RIDGID 1822-I Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el RIDGID 1822-I Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Máquina Roscadora de tubos
y pernos
Modelo 1822-I
Máquina Roscadora de tubos y pernos
A continuación apunte y retenga el número de serie de la máquina que se encuentra en su
placa de características.
No. de
serie
Máquina Roscadora de tubos y pernos Modelo 1822-I
Ridge Tool Company
52
Índice
Ficha para apuntar el Número de Serie de la máquina ................................................................................................................51
Información general de seguridad
Zona de trabajo.............................................................................................................................................................................53
Seguridad eléctrica .......................................................................................................................................................................53
Seguridad personal.......................................................................................................................................................................53
Uso y cuidado de la máquina........................................................................................................................................................54
Servicio .........................................................................................................................................................................................54
Información específica de seguridad
Seguridad del interruptor de pie....................................................................................................................................................54
Seguridad de la máquina..............................................................................................................................................................55
Descripción, especificaciones y accesorios
Descripción ...................................................................................................................................................................................55
Especificaciones ...........................................................................................................................................................................55
Equipo estándar............................................................................................................................................................................56
Accesorios.....................................................................................................................................................................................56
Cabezales de terrajas y terrajas ...................................................................................................................................................57
Montaje de la máquina
Soportes para la máquina.............................................................................................................................................................56
Montaje de la máquina sobre el soporte universal........................................................................................................................58
Montaje de la máquina sobre el soporte abatible con ruedas No. 1406.......................................................................................58
Montaje de la máquina en una mesa de trabajo...........................................................................................................................59
Transporte de la máquina montada en el soporte No. 1406.........................................................................................................59
Transporte de la máquina con un motor de remolque, elevador de materiales o grúa.................................................................59
Revisión de la máquina...................................................................................................................................................................60
Preparación de la máquina y de la zona de trabajo......................................................................................................................61
Empleo de herramientas montadas a la máquina
Instalación y montaje del tubo en la máquina roscadora..............................................................................................................62
Corte de tubos con el Cortatubos No. 364....................................................................................................................................62
Escariado de tubos con el Escariador No. 344.............................................................................................................................63
Roscado de tubos o vástagos con Cabezales de Terrajas de Apertura Rápida, de Auto-apertura o Semiautomáticos..............63
Extracción del tubo........................................................................................................................................................................64
Instalación de terrajas en Cabezales de Terrajas de Auto-apertura (a mano derecha solamente)..............................................64
Instalación de terrajas en un Cabezal de Terrajas de Apertura Rápida (a mano derecha y a mano izquierda)...........................65
Instalación de terrajas en Cabezales de Terrajas Modelos 816 y 817 .........................................................................................66
Verificación de la longitud de la rosca...........................................................................................................................................66
Mandril Niplero No. 819 y kit de adaptación No. 839
Instalación.....................................................................................................................................................................................67
Procedimiento para roscar niples..................................................................................................................................................67
Instrucciones de funcionamiento utilizando Roscadoras a Engranajes
Regulación de la Roscadora a Engranajes No. 141.....................................................................................................................68
Indicadores en el Poste Guía para roscas rectas o achaflanadas................................................................................................68
Cambio de terrajas........................................................................................................................................................................69
Funcionamiento de la Roscadora a Engranajes No. 141..............................................................................................................69
Roscado de tubos de 2
1
/
2
a 4 pulgs.(45 rpm)........................................................................................................................................70
Cortatubos de cuchilla No. 821 y kit de adaptación No. 822
Instalación del cortatubos de cuchilla No. 821
......................................................................................................................................70
Ranurado, achaflanado y corte de tubos con el cortatubos de cuchilla No. 821 (45 rpm) ...............................................................71
Funcionamiento de la máquina a mano izquierda
Ubicación de las mordazas delanteras para el funcionamiento a mano izquierda
............................................................................71
Ubicación de las mordazas de centrado trasero para el funcionamiento a mano izquierda ............................................................72
Instalación del conducto de aceite para el funcionamiento a mano izquierda...................................................................................72
Accesorios...................................................................................................................................................................................................72
Instrucciones de mantenimiento
Mantenimiento del sistema de lubricación ....................................................................................................................................73
Lubricación del rodamiento del árbol............................................................................................................................................73
Recambio de la mordaza delantera y de la uña de centrado........................................................................................................74
Kit de conversión del árbol, para tubos revestidos en plástico........................................................................................................74
Almacenamiento de la máquina ..............................................................................................................................................................75
Servicio y reparaciones ............................................................................................................................................................................75
Diagrama del cableado..............................................................................................................................................................................76
Garantía vitalicia ...............................................................................................................................................................carátula posterior
Ridge Tool Company
53
Máquina Roscadora de tubos y pernos Modelo 1822-I
Evite que su cuerpo haga contacto con superficies
conectadas a tierra. Si su cuerpo queda conectado a
tierra, aumenta el riesgo de que sufra un choque
eléctrico.
No exponga las máquinas eléctricas a la lluvia o a
condiciones mojadas. Si agua penetra en una má-
quina a motor, aumenta el riesgo de que se produzca
un golpe eléctrico.
No maltrate el cordón. Nunca use el cordón para
sacar el enchufe del tomacorriente. Mantenga el
cordón lejos de fuentes de calor, aceite, bordes
cortantes o piezas movibles. Recambie los cor-
dones dañados de inmediato. Los cordones en mal es-
tado aumentan los riesgos de que se produzca un
choque eléctrico.
Al hacer funcionar una máquina a motor a la in-
temperie, emplee un cordón de extensión fabri-
cado para uso exterior y rotulado “W-A” o “W”.
Estos cordones han sido diseñados para su empleo al
aire libre y reducen el riesgo de que se produzca un
choque eléctrico.
Use solamente un cordón de extensión de tres
alambres equipado con un enchufe de tres clavijas
para conexión a tierra, y tomacorrientes tripolares
que acojan a las tres clavijas del enchufe de la
máquina. Otros alargadores no conectarán la máquina
a tierra y aumentarán el riesgo de que se produzca un
choque eléctrico.
Use cordones de extensión apropiados. (Vea la
tabla). Una dimensión insuficiente del conductor
causará una caída excesiva del voltaje y una pérdida
de potencia.
Mantenga todas las conexiones eléctricas secas y
levantadas del suelo. No toque los enchufes o la
máquina con las manos mojadas. De esta manera
se evita un choque eléctrico.
Seguridad personal
Manténgase alerta, preste atención a lo que está
haciendo y use sentido común cuando trabaje
con una máquina a motor. No la use si está can-
sado o se encuentra bajo la influencia de drogas,
Información general de seguridad
¡
ADVERTENCIA! Lea y comprenda todas las instrucciones.
Pueden ocurrir golpes eléctricos, incen-
dios y/o lesiones personales graves si
no se siguen todas las instrucciones
detalladas a continuación.
¡
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Seguridad en la zona de trabajo
Mantenga su área de trabajo limpia y bien ilumi-
nada. Los bancos de trabajo desordenados y las
zonas oscuras invitan a que se produzcan accidentes.
No haga funcionar máquinas motorizadas en at-
mósferas explosivas, como por ejemplo, en la
presencia de líquidos, gases o polvos inflamables.
Las máquinas generan chispas que pueden encender
el polvo o los gases.
Al hacer funcionar una máquina, mantenga aparta-
dos a los espectadores, niños y visitantes. Las
distracciones pueden causar que pierda el control.
Mantenga el piso seco y libre de materiales res-
baladizos, como aceites. Los suelos resbalosos
provocan accidentes.
Vigile o rodee la zona de trabajo con barreras
cuando la pieza de trabajo se extienda más allá de
la máquina. Una barricada que deje un mínimo de tres
(3) pies de espacio alrededor de la pieza de trabajo re-
ducirá el riesgo de enganches y lesiones.
Seguridad eléctrica
Las máquinas provistas de una conexión a tierra
deben ser enchufadas a un tomacorriente debi-
damente instalado y conectado a tierra de acuerdo
con todos los códigos y reglamentos. Jamás ex-
traiga del enchufe de la máquina la tercera clavija
que conduce a tierra ni lo modifique de manera al-
guna. No use ningún tipo de enchufes adapta-
dores. Consulte a un electricista calificado si no
puede determinar si el tomacorriente está debida-
mente conectado a tierra. En el caso de que la
máquina sufra una avería eléctrica o de otro tipo, la
conexión a tierra proporciona una vía de baja re-
sistencia para conducir la electricidad lejos del usuario.
Clavija de conexión a tierra
Tapa del
tomacorriente
conectado a tierra
Clavija de conexión a tierra
Dimensión mínima de alambre para cordones de extensión
Amperios en
la placa de Longitud total (en pies)
características
0-25 26-50 51-100
0-6 18 AWG 16 AWG 16 AWG
6-10 18 AWG 16 AWG 14 AWG
10-12 16 AWG 16 AWG 14 AWG
12-16 14 AWG 12 AWG
NO SE RECOMIENDA
Ridge Tool Company
54
Máquina Roscadora de tubos y pernos Modelo 1822-I
alcohol o medicamentos. Sólo un breve descuido
mientras hace funcionar una máquina a motor puede
resultar en lesiones personales graves.
Vístase adecuadamente. No lleve ropa suelta ni
joyas. Amarre una cabellera larga. Mantenga su ca-
bello, ropa y guantes apartados de las piezas en
movimiento. La ropa suelta, las joyas o el pelo largo
pueden engancharse en la piezas móviles.
Evite echar a andar la máquina sin querer. Antes
de enchufarla, asegure que su conmutador se en-
cuentre en la posición OFF (apagado). Enchufar
máquinas que tienen el interruptor en la posición de
encendido (ON) constituye una invitación a que se pro-
duzcan accidentes.
Antes de colocar el interruptor en la posición de
ON (encendido) extraiga todas las llaves de regu-
lación. Una llave mecánica o una llave que se haya
dejado acoplada a una pieza giratoria de la máquina
puede ocasionar lesiones personales.
No trate de extender su cuerpo para alcanzar algo.
Mantenga sus pies firmes en tierra y un buen
equilibrio en todo momento. Al mantener el equilibrio
y los pies firmes, tendrá mejor control sobre la máquina
en situaciones inesperadas.
Use equipo de seguridad. Siempre lleve protección
para la vista. Cuando las condiciones lo requieran,
debe usar mascarilla para el polvo, calzado de se-
guridad antideslizante, casco duro o protección para
los oídos.
Uso y cuidado de la máquina
Si el conmutador de ENCENDIDO/APAGADO no
funciona, no use la máquina. Cualquier máquina que
no pueda ser controlada mediante su interruptor es
peligrosa y debe ser reparada.
Antes de efectuar trabajos de regulación, de cam-
biar accesorios o de almacenar la máquina, des-
conecte el enchufe de la fuente de corriente
eléctrica. Este tipo de seguridad preventiva reduce el
riesgo de poner la máquina en marcha involuntaria-
mente.
Almacene las máquinas que no estén en uso fuera
del alcance de los niños y de otras personas sin
entrenamiento. Las herramientas son peligrosas en
las manos de usuarios no capacitados.
Verifique si las piezas movibles están desalinea-
das o agarrotadas, si hay piezas quebradas y si ex-
iste cualquiera otra condición que pueda afectar el
funcionamiento de la máquina. En el caso de estar
dañada, antes de usar la máquina, hágala com-
poner. Numerosos accidentes son causados por her-
ramientas que no han recibido un mantenimiento ade-
cuado.
Solamente use accesorios recomendados para
su modelo. Los accesorios que son los adecuados
para una máquina pueden ser peligrosos acoplados a
otra máquina.
Mantenga los mangos limpios y secos, libres de
aceite y grasa. Esto permite un mejor control de la
máquina.
Servicio
Los trabajos de servicio a la máquina sólo deben
ser efectuados por personal de reparación califi-
cado. El servicio o mantenimiento practicado por per-
sonal no calificado para efectuar reparaciones puede
resultar en lesiones.
Cuando le haga mantenimiento a una herramienta,
debe usar únicamente repuestos o piezas de re-
cambio idénticas. Siga las instrucciones en la Sección
de Mantenimiento de este manual. Pueden producirse
choques eléctricos o lesiones personales si no se
emplean piezas y partes autorizadas o si no se siguen
las instrucciones de mantenimiento.
Información específica
de seguridad
ADVERTENCIA
Lea este Manual del Operario cuidadosamente
antes de usar la Roscadora No. 1822-I. Pueden pro-
ducirse choques eléctricos, incendios y/o graves le-
siones personales si no se comprenden y siguen
todas las instrucciones de este manual.
Si tiene cualquier pregunta, llame al Departamento de
Servicio Técnico de Ridge Tool Company al (800) 519-
3456.
Seguridad del interruptor
de pie
El uso de una máquina roscadora sin un interruptor de pie
aumenta el riesgo de que se produzca una lesión per-
sonal grave. El interruptor de pie le permite un mejor
control de la máquina porque con sólo quitar el pie del
pedal, se apaga el motor. Si la ropa se le llegara a engan-
char en la máquina, continuará enrollándosele, tirándolo
a usted hacia la máquina. Debido a que la máquina
dispone de un elevado par de torsión, la ropa misma
puede envolvérsele alrededor del brazo u otras partes
del cuerpo con suficiente fuerza como para triturarle o
quebrarle los huesos.
ADVERTENCIA
Ridge Tool Company
55
Máquina Roscadora de tubos y pernos Modelo 1822-I
Seguridad de la máquina
La Máquina Roscadora ha sido diseñada para ros-
car y cortar tubos o pernos y para propulsar equi-
pos de ranurado a rodillos. Siga las instrucciones
para usar esta máquina correctamente. No la em-
plee para otros propósitos tales como la perfora-
ción de agujeros o para girar un torno o malacate.
Usar esta Roscadora para otras tareas o hacerle
modificaciones para someterla a otros usos aumentará
el riesgo de que se produzcan lesiones.
Asegure la máquina a un banco o a un soporte.
Apoye los tubos largos y pesados con soportes
para tubos. Esto evitará que la máquina se vuelque.
No lleve guantes ni ropa suelta cuando la máquina
esté en funcionamiento. Mantenga las mangas y las
chaquetas abotonadas. No extienda su cuerpo so-
bre la máquina ni el tubo. La ropa se le puede en-
ganchar en el tubo y causar graves lesiones personales.
Haga funcionar la máquina desde el lado en que se
encuentra el conmutador de CLOSE/OFF/OPEN
(cerrado/apagado/abierto). Esto elimina la necesidad
de extender su cuerpo por encima de la máquina.
No use la máquina si le falta el interruptor de pie o
está averiado. El interruptor de pie es un dispositivo
de seguridad diseñado para evitar lesiones graves.
Mantenga sus manos apartadas de los tubos y fit-
tings que giran. Detenga la máquina antes de
limpiar las roscas de un tubo o de atornillar un
acoplamiento o fitting. Permita que la máquina se
detenga por completo antes de tocar el tubo. Así se
evitan los enganches y que usted se lesione de
gravedad.
No emplee esta máquina para fabricar o quebrar
acoplamientos o fittings. La máquina no fue fabri-
cada para dichas tareas, y puede ocasionar lesiones
graves.
Mantenga las tapas o cubiertas de la máquina en
su lugar. No la haga funcionar sin sus cubiertas.
Usted puede ser herido de gravedad si una parte de su
cuerpo se engancha en una pieza movible.
Cuando no se use la máquina, bloquee el interrup-
tor de pie con su pestillo (Figura 1). Esto evita la
puesta en marcha involuntaria de la máquina.
Figura 1 – Interruptor de pie con el pestillo trabado
Descripción, especificaciones
y equipo estándar
Descripción
La Máquina Roscadora Modelo No. 1822-I de RIDGID
es una máquina eléctrica motorizada que automática-
mente centra y sujeta en su mandril un tubo, conducto,
o vástago (de pernos) y lo hace girar mientras lo rosca,
lo corta o lo escaria. Las terrajas roscadoras van mon-
tan en cabezales de terrajas de auto-apertura, de aper-
tura rápida o semiautomáticos. La máquina cuenta con
un sistema de aceitado automático para mojar la pieza
de trabajo mientras se rosca. Asimismo, esta máquina
roscadora puede usarse con una Roscadora a En-
granajes para roscar tubos de mayor diámetro.
La Máquina Roscadora RIDGID Modelo 1822-I tam-
bién puede usarse como impulsora de un equipo de ra-
nurado a rodillos. Cuando va montado al riel del carro de
la Roscadora, el equipo de ranurado a rodillos labra
ranuras estándar en tubos de una variedad de tamaños
y materiales.
Especificaciones
Capacidad de roscado...tubos de
1
/
8
a 2 pulgadas per-
nos de
1
/
4
a 2 pulgadas con
roscadora a engranajes:
tubos de 2
1
/
2
a 4 pulgadas
Materiales......................de acero negro, galvanizado,
o inoxidable, hierro fundido,
IMC, PVC y conductos de
pared gruesa. Varillas de
hasta 30 Rockwell C.
Mandril...........................de centrado automático
Dispositivo de
centrado trasero.............automático
Velocidad de
funcionamiento..............16 a 45 rpm
Motor:
Tipo .............................inducción
Fuerza.........................1
1
/
2
hp
Ridge Tool Company
56
Máquina Roscadora de tubos y pernos Modelo 1822-I
Voltaje .........................c.a. monofásica 120V, 60 Hz
Amperaje.....................15 amps
Controles.......................conmutador rotatorio OPEN/-
OFF/CLOSE (abierto/apaga-
do/cerrado) e interruptor de pie
ON/OFF (encendido/apagado)
Bomba...........................tipo Gerotor
Nivel de ruido ................81 DBA
Cortatubos.....................No. 364: de rueda, autocen-
trante y completamente
flotante. Tubos: de
1
/
8
hasta 2
pulgadas. Pernos: de
1
/
4
hasta
1 pulgada
Escariador.....................No. 344 - cono de 5 estrías, a
mano derecha Tubos: de
1
/
8
a
2 pulgadas
Peso..............................210 libras (95 kilos)
Equipo estándar:
Máquina Roscadora Modelo No. 1822-I con inte-
rruptor de pie
Cabezal de autoapertura a mano derecha No. 815A
Terrajas de aleación
1
/
2
a
3
/
4
pulg. NPT
Terrajas de alta velocidad de 1 a 2 pulg. NPT
1 galón de aceite mineral Nu-Clear
Cortadora de rueda No. 364 de
1
/
8
a 2 pulgs.
(rueda de corte E-1032)
Escariador de cinco estrías de
1
/
8
a 2 pulgs.
Máquina estándar
¡
NOTA! Las terrajas NPT son únicamente para cabeza-
les de terrajas NPT. Las terrajas BSPT son
únicamente para cabezales de terrajas BSPT.
Al formular un pedido, por favor indique el
número de la pieza en el catálogo. Se re-
comienda el uso de terrajas de alta velocidad
cuando se rosquen tubos de 1 a 2 pulgadas a
45 rpm.
Accesorios
Montaje de la máquina
ADVERTENCIA
Se requiere montar la Roscadora correctamente
para evitar lesiones de gravedad. Deben seguirse
los siguientes procedimientos:
Soportes para la máquina
La máquina puede montarse en cualquiera de los tres
soportes listados a continuación y en Soporte abatible
No. 1406.
Modelo
No. Descripción
100A Soporte universal con patas y bandeja
150A Soporte universal con ruedas y bandeja
200A Soporte universal con ruedas y armario
1406 Soporte abatible con ruedas No. 1406 con cubierta
para la bandeja de aceite.
No. en el Modelo Descripción
catálogo No. 115V 25-60 Hz rpm
20000 1822-I Automática con 115V
1
/
8
a 2 pulgs. NPT 16 y 45
Cabezal de Terrajas No. 815A
No. en el Modelo
catálogo No. Descripción
51005 819 Mandril niplero
1
/
2
a 2 pulg. NPT
68160 819 Mandril niplero
1
/
2
a 2 pulg. BSPT
35867 839 Juego de adaptador para el mandril niplero
No. 819
42395 821 Cortadora tipo cuchilla
35872 822 Juego de adaptador para el cortatubos No.821
36620 141 Roscadora de engranajes 4 pulgadas NPT
65380 141 Roscadora de engranajes 4 pulgadas BSPT
35877 241 Juego de montaje para el carro de la
Roscadora 141
35882 1460 Kit de la tapa para la bandeja de aceite
46660 E-863 Cono de escariado a mano derecha e izquierda
34617 364 Cortadora de rueda
50107 Kit de conversión para tubos revestidos en
plástico
34217 Herramienta de ranurado
44200 E-1050 Herramienta Saran para el cortatubos 821
43890 D471 Bisel de 45°, herramienta corta-extremos para
la 821
34612 344 Escariador
26707 Grasa de engranajes (1224 & 1822)
Ridge Tool Company
57
Máquina Roscadora de tubos y pernos Modelo 1822-I
Terrajas Universales para
BSPT BSPP
Tubos (Número en el catálogo)
1
/
8
1
/
4
-
3
/
8
1
/
2
-
3
/
4
1 - 2
1
/
8
1
/
4
-
3
/
8
1
/
2
-
3
/
4
1 - 2
Aleación, Mano Derecha
66655 66660 66665 66670 66680 66685 66690 66695
Aleación, Mano Izq.
66720 66725 66730
66735 66740 66745
Alta Velocidad Mano Der. 66750 66755 66760 66765 66795 66800 66805 66810
Alta Velocidad Mano Izq.
66840 66845 66850
——
66870 66875
Alta Velocidad para Acero 66770 66775 66780 66785 66815 66820 66825 66830
Inoxidable Mano Der.
Alta Velocidad para Acero
66855 66860 66865
——
Inoxidable Mano Izq.
Alta Velocidad para PVC Mano Der.
——
70755 70760
——
70765 70770
Alta Velocidad para revestido Mano Der.
——
31837
——
Nota: Las terrajas BSPT y BSPP requieren un cabezal de terrajas del
tipo británico.
Nota: El funcionamiento a mano izquierda de la máquina 1822-I re-
quiere una configuración especial.
Nota: Para el roscado de tubos de 1 a 2 a 45 RPM se recomiendan
terrajas de alta velocidad.
Terrajas universales para pernos para los Cabezales de Terrajas
Nos. 811A y 815A
Más de 90 juegos disponibles desde
1
/
4
hasta 2, de aleación o de
alta velocidad. De mano derecha solamente para formas de rosca
UNC, UNF y BSW.
Terrajas para pernos para los cabezales de terrajas Nos. 531 y 532
Más de 200 juegos para el cabezal de terrajas para pernos No. 531
Más de 150 juegos para el cabezal de terrajas para pernos No. 532
Terrajas Mono para Cabezales de Terrajas Mono (Serie A)
Cabezales de terrajas y Terrajas
Capacidad Capacidad
Modelo para tubos para pernos Terrajas Abertura Funcionamiento
811A NPT
1
/
8
- 2
1
/
4
- 2 Universal Rápida Mano Derecha
815A NPT
1
/
8
- 2
1
/
4
- 2 Universal Autoapertura Mano Derecha
842 NPT
1
/
4
- 2 Universal Rápida Mano Izq.
816 NPT
1
/
8
-
3
/
4
Universal
de golpecito Mano Derecha
817 NPT 1 - 2
1
/
4
- 2 Universal de golpecito
Mano Derecha
811A BSPT
1
/
8
- 2
1
/
4
- 2 Universal Rápida Mano Derecha
815A BSPT
1
/
8
- 2
1
/
4
- 2 Universal Autoapertura
Mano Derecha
531 Pernos
1
/
4
- 1 500B Rápida Mano Der./Mano Izq.
532 Pernos 1
1
/
8
- 2 500B Rápida Mano Der./Mano Izq.
Terrajas Universales para
NPT NPSM
Tubos (Número en el catálogo)
1
/
8
1
/
4
-
3
/
8
1
/
2
-
3
/
4
1 - 2
1
/
8
1
/
4
-
3
/
8
1
/
2
-
3
/
4
1 - 2
Aleación, Mano Derecha
47735 47740 47745 47750 47825 47830 47835 47840
Aleación, Mano Izq.
47795 47800 47805 ——
Alta Velocidad Mano Der. 47755 47760 47765 47770 47845 47850 47855 47860
Alta Velocidad Mano Izq. 47810 47815 47820 ——70775
Alta Velocidad para Acero 47775 47780 47785 47790 ——
Inoxidable Mano Der.
Alta Velocidad para Hierro ——70740 ——
Fundido Mano Der.
Alta Velocidad para PVC Mano Der. ——70745 70750 ——
Alta Velocidad para revestido Mano Der. ——31822 ——
Figura 2 – Dimensiones de la máquina
Ridge Tool Company
58
Máquina Roscadora de tubos y pernos Modelo 1822-I
La estabilidad operacional de las máquinas
RIDGID depende del montaje correcto de ellas sobre
los agujeros correspondientes en los rieles (Figura 3).
Montaje de la máquina sobre el Soporte
abatible con ruedas No. 1406
1. Levante el mango trasero a una posición vertical y
apriete los pernos de montaje.
2. Con la manivela, levante el soporte a su altura de fun-
cionamiento. Coloque la máquina sobre el soporte
con el carro apuntando hacia el lado contrario al de
las ruedas (Figura 4). Introduzca cuatro pernos de
1
/
4
pulgada 20 a través de los rieles hasta la base de
la máquina. Apriete los pernos.
Figura 4 – Soporte abatible con ruedas No.1406
Instalación de la cubierta de la bandeja
de aceite No.1460
¡
NOTA! La cubierta de la bandeja de aceite No. 1460 se
coloca sobre el depósito de aceite para evitar el
derrame de aceite durante el transporte. La cu-
bierta No. 1460 viene con el Soporte abatible
con ruedas No. 1406 y se encuentra disponible
como accesorio.
1. Vacíe el depósito de aceite, desconecte el filtro y la
manguerita del aceite.
Montaje de la máquina sobre el soporte
universal
1. El diagrama y el listado de las piezas y partes de los
soportes se incluyen en la Lista de Repuestos del
Modelo 1822-I.
2. Ensamble el soporte con las calcomanías interiores
apuntando hacia el interior del soporte (Figura 3).
3. Introduzca las barras del freno en la parte inferior de
las patas, como se muestra en el dibujo. Use los cua-
tro (4) pernos hexagonales de
3
/
8
- 16 x 2
1
/
2
pulgs.
para fijar las patas a la viga cruzada. Ponga las dos
mitades del freno del soporte a la distancia correcta
para que encajen en las patas traseras del soporte.
El Soporte No.100 con patas y bandeja no requiere
la barra de frenado ni la incluye.
Figura 3 – Soporte
¡
NOTA! Introduzca el eje en el bastidor y fíjelo con
una arandela y una tuerca de
1
/
2
pulgada.
4. Coloque la barra de frenado de tal manera que el ex-
tremo de la barra quede sujeto por el cañón del eje.
Corra una rueda por el eje, luego una arandela plana
por el eje y coloque una chaveta para retener las
ruedas en el eje.
5. Monte la máquina sobre el soporte empleando cua-
tro (4) pernos, uno en cada esquina de la base.
Partes
traseras
de las
535 y
1224
Parte delantera
de la 1224
Parte delantera de la 535
Detalle
Partes traseras de
las 300 Compacta,
1233 y 1822
Partes delanteras
de las 300
Compacta, 1233
y 1822
Se requieren 4 pernos
hexagonales de
3
/
8
- 16
x 2
1
/
2
pulgs.
535
Automática
535
Automática
CUIDADO
Ridge Tool Company
59
Máquina Roscadora de tubos y pernos Modelo 1822-I
2. Conecte el fitting acodado y la extensión de la
manguerita a la manguerita misma (Figura 5A).
3. Vuelva a conectar la manguerita del aceite al filtro y
el filtro a la base del depósito.
4. Coloque la cubierta del depósito de aceite y ponga la
manguerita en la posición que se muestra en la
Figura 5B.
5. Coloque la bandeja de virutas en su lugar. Ahora la
máquina se encuentra lista para el transporte.
¡
NOTA! La bandeja de virutas no enganchará en posi-
ción. Esto indica que la cubierta del depósito de
aceite está colocada.
Figura 5A – Cubierta de la bandeja de aceite No. 1460
Figura 5B – Cubierta de la bandeja de aceite No. 1460
Montaje de la máquina sobre una mesa
de trabajo
1. Si no se emplea un soporte, la máquina debe mon-
tarse sobre una mesa de trabajo estable. Para mon-
tarla sobre una mesa de trabajo, atornille cuatro (4)
pernos de
5
/
16
pulgada por los agujeros provistos en
las cuatro esquinas de la base de la máquina. Las di-
mensiones de la base se muestran en la Figura 2.
Si no se monta la máquina roscadora
sobre un soporte o mesa de trabajo estable, la máquina
puede volcarse y causar lesiones graves.
Transporte de la máquina montada en
un Soporte No. 1406
1. Coloque la cubierta del depósito de aceite No. 1460
para evitar derrames.
2. Para facilitar el transporte, gire la manivela hacia la
derecha y pliegue el soporte.
3. Se proveen mangos (delantero y trasero) y barras de
frenado para subir y bajar escalas con la máquina,
subirla y sacarla de camiones y camionetas, o para
llevarla por terrenos agrestes.
Se necesitan dos personas para subir
o bajar escaleras con la máquina.
4. El mango delantero sirve para sujetar la máquina en
las escaleras y para llevarla como una carretilla.
5. El mango trasero es para que lo tome el asistente al
subir o bajar escaleras, para subirla o bajarla de un
vehículo, y para trasladarla sobre superficies planas
cuando se encuentra en posición de funcionamiento.
Transporte de la máquina con un motor
de remolque, elevador de materiales o
grúa
1. Coloque las horquillas del motor de remolque debajo
de la base de la máquina y por encima del armario o
la bandeja.
2. Haga una lazada con una eslinga por encima de
un trozo de tubo de 2 pulgs., tal como se muestra en
la Figura 6 y levante la máquina con un elevador o
una grúa.
3. Coloque una eslinga alrededor de la máquina y de los
rieles superiores del soporte y levante la máquina con
un elevador de materiales o una grúa.
NO use una eslinga que pasa sólo por el
tubo del árbol.
Filtro del aceite
Extensión de la manguerita
Fitting
acodado
Cierre trasero
Empuje
Muesca
para la
manguerita
del aceite
Cubierta para
a bandeja
de aceite
Cierre delantero
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
CUIDADO
Ridge Tool Company
60
Máquina Roscadora de tubos y pernos Modelo 1822-I
Figura 7 – Máquina Roscadora Modelo 1822-I
6. Revise la Roscadora para asegurar que no le falten
piezas, que no tenga partes quebradas, desalinea-
das o agarrotadas, o por si existe cualquiera otra
condición que pueda afectar el funcionamiento normal
y seguro de la máquina. Si detecta cualquier de-
fecto, no use la Roscadora hasta que no haya sido
reparada.
7. Lubrique la Roscadora si es necesario, de acuerdo
con las Instrucciones de Mantenimiento.
8. Emplee las herramientas y accesorios indicados
para su Roscadora y las correctas para los usos
que tendrán. Las herramientas y accesorios correc-
tos le permitirán efectuar un trabajo satisfactorio y se-
guro. Los accesorios diseñados para usarse con
otros equipos pueden resultar peligrosos si se usan
con esta Roscadora.
9. Limpie el aceite, grasa o mugre de todos los mangos
y controles. Así no se resbalan las herramientas o
mangos de sus manos y disminuye el riesgo de que
ocurran lesiones.
10. Revise los filos de corte de las herramientas y terra-
jas. Si es necesario, recámbielas antes de usar la
Roscadora. Las herramientas de corte y terrajas des-
Figura 6 – Transporte con eslinga
Revisión de la máquina
ADVERTENCIA
Revise su máquina Roscadora para evitar lesiones
graves. Los siguientes procedimientos de ins-
pección deben realizarse a diario:
1. Asegure que la Roscadora esté desenchufada y que
su conmutador se encuentre en la posición de OFF
(apagado) (Figura 7).
2. Limpie las mordazas del mandril con una escobilla
metálica.
3. Revise los dientes de las mordazas por si están
desgastados o dañados. Consulte las Instrucciones
de Mantenimiento si necesitan recambio.
4. Asegure que el interruptor de pie esté presente y
acoplado a la Roscadora. (Figura 7).
No haga funcionar la Máquina Rosca-
dora sin su interruptor de pie.
5. Inspeccione el cordón eléctrico y el enchufe para
comprobar que están en buen estado. Si el enchufe
ha sido modificado, no tiene su clavija de conexión a
tierra, o el cordón está dañado, no use la Roscadora
hasta que el cordón haya sido cambiado.
ADVERTENCIA
Cortadora
No. 364
Escariadora
No. 344
Cabezal de
terrajas de
autoabertura
Bandeja
para
virutas
Tapa delantera
Portaherramientas RIDGID de Centrado
y Agarre Automáticos
centrado posterior/agarre delantero
Tapa
trasera
Tapa
superior
Tapón de
drenaje
Palanca de la
transmisión
Interruptor
de control
Interruptor de pie
Volante
Ridge Tool Company
61
Máquina Roscadora de tubos y pernos Modelo 1822-I
afiladas pueden producir agarrotamientos, roturas
en la máquina y roscas de baja calidad.
¡
NOTA! Se recomienda el empleo de terrajas de alta ve-
locidad para esta máquina cuando con ella se
rosquen tubos de 1 a 2 pulgadas a 45 rpm. Las
terrajas de aleación se desgastan rápidamente
y labran roscas de baja calidad cuando trabajan
a altas velocidades.
11. Limpie las virutas metálicas y los demás desechos de
la bandeja de virutas de la Roscadora. Revise el
nivel y la condición del aceite para cortar roscas.
Cambie o agregue aceite si es necesario. Al de-
pósito en la base le cabe aproximadamente un (1)
galón de aceite para roscar.
¡
NOTA! El aceite para cortar roscas lubrica y enfría las
roscas durante la operación de roscado. El
aceite sucio o de baja calidad puede producir
roscas deficientes.
¡
NOTA! Para lograr una mejor calidad de rosca, emplee
Aceite para acero inoxidable y rosque a 16 rpm.
¡
NOTA! Para vaciar el aceite sucio y efectuar el man-
tenimiento adecuado del sistema de lubricación,
consulte las Instrucciones de Mantenimiento.
Preparación de la máquina y
de la zona de trabajo
ADVERTENCIA
Se requiere una adecuada preparación de la má-
quina y de la zona de trabajo para evitar que ocurran
lesiones de gravedad. Deben seguirse los siguientes
procedimientos para preparar la máquina:
1. Elija una zona de trabajo donde:
haya suficiente luz.
no estén presentes líquidos, vapores o polvos
que puedan prender fuego.
exista una salida de corriente eléctrica conec-
tada a tierra.
haya una senda directa hasta el tomacorriente,
libre de fuentes de calor, aceites, bordes afilados o
cortantes o piezas movibles que puedan dañar al
cordón eléctrico.
haya un lugar seco para situar la máquina y al
operario. No use la máquina si está puesta sobre
agua.
el suelo esté plano y nivelado.
2. Limpie la zona de trabajo antes de instalar cualquier
equipo. Siempre limpie todo aceite que pueda haber
salpicado o goteado de la máquina para impedir
que alguien se resbale o caiga.
3. Si la pieza de trabajo se extiende más allá de cuatro
(4) pies de la Roscadora, use uno o más soportes
para evitar que el tubo oscile o se caiga.
4. Si la pieza de trabajo se extiende más allá de la
máquina Roscadora, rodee la zona de trabajo con
barreras para dejar un mínimo de tres (3) pies de es-
pacio libre alrededor de la Roscadora y de la pieza de
trabajo. Esta zona de seguridad impedirá que otros
se acerquen a la máquina y a la pieza de trabajo. De
lo contrario, personas pueden volcar la máquina o en-
gancharse en sus partes movibles.
5. Si la Roscadora va montada sobre el Soporte aba-
tible con ruedas No. 1406, asegure de retirar la cu-
bierta de la bandeja del depósito de aceite No.1460.
6. Si se hace necesario, llene el depósito con Aceite
para Roscar (Thread Cutting Oil) RIDGID.
7. Asegure que el conmutador de OPEN/OFF/CLOSE
(abierto/apagado/cerrado) se encuentra en la posición
de OFF (apagado).
8. Sitúe el interruptor de pie donde el operario pueda
controlar en forma segura la máquina, las herra-
mientas de corte y la pieza de trabajo. Debe permitir
que el operario:
quede parado frente al conmutador.
accione el pedal del interruptor de pie con su pie
izquierdo.
pueda alcanzar con facilidad el conmutador, las
herramientas y los mandril sin tener que extender
su cuerpo por encima de la máquina.
La máquina fue diseñada para funcionar al mando de
una persona.
9. Enchufe la Roscadora en el tomacorriente y ase-
gure que el cordón se extienda por la senda despe-
jada elegida con anterioridad. Si el cordón eléctrico
no alcanza a la salida de corriente, use un cordón de
extensión que se encuentre en buenas condiciones.
Para evitar choques e incendios eléc-
tricos, nunca use un cordón de extensión dañado o que
no cumpla con los siguientes requisitos:
tener un enchufe de tres clavijas similar al que se
muestra en la sección Seguridad eléctrica.
estar clasificado como W ó W-A, si será usado
a la intemperie.
ADVERTENCIA
Ridge Tool Company
62
Máquina Roscadora de tubos y pernos Modelo 1822-I
tener el grosor suficiente (14 AWG si mide 25 pies
de largo o menos, 12 AWG si mide entre 25 y 50
pies). Si el grosor del cable es insuficiente, el
cordón puede sobrecalentarse y derretirse su ma-
terial aislante, o prender fuego a objetos cercanos.
Para reducir el riesgo de ocasionar
choques eléctricos, mantenga todas las conexiones eléc-
tricas secas y levantadas del suelo. No toque el enchufe
con las manos mojadas.
10. Revise la Roscadora para asegurar que funciona
correctamente.
Mueva el conmutador de control a la posición de
CLOSE (cerrado). Oprima y suelte el interruptor de
pie. Verifique que la Roscadora gira hacia la
izquierda cuando usted se encuentra frente al
mandril delantero y las mordazas bajan hacia el
centro. Haga componer la Roscadora si gira en el
sentido inverso o si el interruptor de pie no controla
su detención o puesta en marcha.
Oprima y mantenga el pie sobre el pedal del inte-
rruptor de pie. Revise las partes movibles por si
están desalineadas o atascadas o por si emiten rui-
dos extraños, y asegure que no existan otras condi-
ciones inusuales que afecten el normal y seguro
funcionamiento de la máquina. Si detecta alguna
anormalidad, lleve el motor a componer.
Mueva el conmutador de control a la posición de
OPEN (abierto). Oprima y suelte el interruptor
de pie. Verifique que la Roscadora esté girando
hacia la derecha cuando usted se encuentra de
frente al mandril.
Suelte el interruptor de pie y mueva el conmutador
a la posición de OFF (apagado).
Empleo de herramientas
montadas a la máquina
ADVERTENCIA
No use guantes o ropa suelta cuando haga fun-
cionar la Roscadora. Mantenga las mangas y cha-
quetas abotonadas. No trate de alcanzar algo por
encima de la máquina, el tubo o dentro de las
aberturas del mandril.
No use esta Roscadora si le falta su interruptor de
pie o si éste está dañado. Siempre lleve protección
para los ojos para que no les entren mugre u ob-
jetos extraños.
Mantenga sus manos apartadas de un tubo o
acoplamiento que gira. Detenga la máquina antes
de limpiar las roscas de un tubo o de atornillar un
acoplamiento. Espere que la máquina se detenga
por completo antes de tocar el tubo.
No emplee esta máquina para fabricar o despren-
der un acoplamiento (fitting). La Roscadora no
está hecha para estos usos.
Instalación y sujeción del tubo en la
Roscadora:
1. Asegure que el cortatubos, escariador y cabezal de
terrajas estén elevados en la posición UP.
2. Haga una marca en el tubo, allí donde lo desea cortar.
3. Coloque el selector de velocidad en la posición de 45
rpm.
4. Introduzca el tubo en la Roscadora de tal manera que
el extremo que se labrará o la marca hecha en el
lugar del corte quede lo suficientemente distante
para poder completar la operación.
5. Introduzca las piezas de trabajo de menos de 2 pies
de longitud por la parte delantera de la máquina.
Meta los tubos más largos por cualquiera de los dos
extremos para que el trozo más largo del tubo so-
bresalga de la parte trasera de la Roscadora.
Para evitar el volcamiento del equipo,
coloque los soportes para tubos debajo de la pieza de tra-
bajo.
6. Coloque el conmutador de control en la posición
CLOSE (cerrado) y pise el interruptor de pie. Auto-
máticamente la máquina centrará y agarrará el tubo
o perno.
¡
NOTA! Si el tubo queda descentrado dentro del mandril,
haga funcionar la máquina en posición OPEN
(abierto) para soltarlo y vuelva a colocarlo en el
mandril. Es posible corregir un leve descen-
trado durante un escariado o corte normal.
Corte de tubos con el cortatubos No. 364
1. LEVANTE el escariador y el cabezal de terrajas.
2. BAJE el cortatubos hacia el tubo y, girando el volante
del carro, alinee la rueda de corte con la marca
hecha en el tubo.
3. Con la manivela del tornillo de alimentación del cor-
tatubos, apriete el tubo manteniendo la rueda ali-
neada con el tubo (Figura 8).
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Ridge Tool Company
63
Máquina Roscadora de tubos y pernos Modelo 1822-I
Figura 8 – Corte de un tubo con el cortatubos No. 364
4. Adopte la postura correcta para trabajar.
Así mantendrá su equilibrio y ejercerá
control sobre la máquina y las herramientas:
Asegure que puede retirar su pie con rapidez del
interruptor de pie.
Párese vuelto hacia el conmutador de control.
Asegure que puede alcanzar con facilidad el con-
mutador, herramientas y mandriles.
No extienda su cuerpo sobre la máquina o la pieza
de trabajo.
5. Agarre la manivela del tornillo de alimentación del cor-
tatubos con ambas manos.
6. Con el pie izquierdo baje y mantenga oprimido el
pedal del interruptor de pie.
7. Lenta y continuamente apriete la manivela del tornillo
de alimentación hasta que se haya cortado el tubo.
No fuerce el cortatubos contra la pieza de trabajo.
8. Suelte el interruptor de pie y retire su pie del aloja-
miento.
9. Levante el cortatubos.
Figura 9 – Escariado de tubos con el escariador No. 344
Escariado de tubos con el escariador
No. 344
1. BAJE el brazo del escariador.
2. Pise y mantenga oprimido el pedal del interruptor de
pie con su pie izquierdo. Gire el volante hacia el tubo.
3. Meta el escariador dentro del tubo y complete el es-
cariado girando el volante. (Figura 9)
4. Retraiga el escariador y vuélvala hacia arriba.
5. Suelte el pedal del interruptor de pie y retire su pie del
alojamiento.
Roscado de tubos o vástagos con
Cabezales de Terrajas de Apertura
Rápida, de Auto-apertura o
Semiautomáticos
1. Instale el juego de terrajas. Consulte las instruc-
ciones de instalación de terrajas. Regule el cabezal
de terrajas al tamaño deseado.
2. Levante el cortatubos y el escariador.
3. Baje el cabezal de terrajas manteniendo la palanca
de desenganche puesta en la posición CLOSE (ce-
rrada).
4. Revise la palanca de cambio de engranajes y coló-
quela a la velocidad correcta según la tabla de se-
lección de velocidades.
Escariador
Volante
Ángulo de visión
Cortadora
Volante
Manivela del
tornillo de
alimentación
ADVERTENCIA
Ridge Tool Company
64
Máquina Roscadora de tubos y pernos Modelo 1822-I
Cuando el extremo del tubo que se rosca se en-
cuentra al ras con el borde de la terraja número 1,
golpee la manivela del cabezal de terrajas para que
las terrajas suelten el tubo.
7. Gire el volante del carro para retirar el cabezal de te-
rrajas fuera del tubo.
8. Vuelva el cabezal de terrajas a la posición UP (arriba).
9. Suelte el pedal del interruptor de pie y retire su pie del
alojamiento.
Extracción del tubo
1. Gire el conmutador de control a la posición de OPEN
(abierto). Presione el interruptor de pie y la máquina
soltará el tubo.
2. Suelte el interruptor de pie y gire el conmutador de
control a la posición de OFF.
Nunca meta sus manos detrás de la
cubierta del mandril si la máquina se encuentra enchufada
al suministro eléctrico. Puede aplastarse los dedos.
3. Retire la pieza de trabajo fuera de la Máquina Rosca-
dora, sujetándola firmemente.
Cuando trabaje con trozos largos de
tubos, asegure que el extremo más distante de la Ros-
cadora esté sujeto antes de retirarlo. De lo contrario, pue-
den ocurrir lesiones al volcarse la máquina o caer la pieza
de trabajo.
4. Limpie los derrames y salpicaduras de aceite que
hayan caído al suelo alrededor de la Roscadora.
Instalación de terrajas en Cabezales de
terrajas de Autoapertura (solamente a
mano derecha)
El Cabezal de Terrajas de Auto-apertura No. 815A
(Figura 10) para roscas a mano derecha necesita cua-
tro juegos de terrajas para roscar tubería desde
1
/
8
hasta 2 pulgadas. Se precisa un juego de terrajas para
cada uno de los siguientes tamaños: (
1
/
8
pulg), (
1
/
4
y
3
/
8
pulg), (
1
/
2
y
3
/
4
pulg) y (1 a 2 pulg). Para roscar pernos se
necesita un juego distinto de terrajas para cada tamaño
de perno.
¡
NOTA! Se recomienda el uso de terrajas de alta ve-
locidad para roscar tubos de 1 a 2 pulgadas a
45 rpm.
1. Coloque el cabezal de terrajas de auto-apertura en
posición vertical sobre una mesa de trabajo.
2. Asegure que el gatillo esté desenganchado.
3. Afloje la palanca de agarre unas seis vueltas com-
pletas.
¡
NOTA! Los circuitos de 20 amperes con buen voltaje y
un mínimo de cordones de extensión permiten el
roscado de tubos de 2 pulgadas a 45 rpm. Si la
máquina se atasca debido a un bajo voltaje,
complete la rosca a 16 rpm. En circuitos de 15
amp, los tubos de 1
1
/
2
a 2 pulgadas deben
roscarse a 16 rpm.
¡
NOTA! Si se selecciona una velocidad incorrecta, en
condiciones de bajo voltaje el motor de la má-
quina puede atascarse.
5. Gire el volante del carro para colocar las terrajas
contra el extremo del tubo. Una leve presión sobre el
volante pondrá a las terrajas en marcha (Figura 10).
Figura 10 – Roscado de tubos con el cabezal de terrajas
No. 815A
6. Cabezal de terrajas de Auto-apertura No. 815A
(Figura 11) Cuando el gatillo del cabezal de terra-
jas toca el extremo del tubo, la palanca de desen-
ganche se abre automáticamente.
¡
NOTA! En el caso de tubos de
1
/
2
a 2 pulgadas, el
cabezal de terrajas se abrirá automáticamente
cuando se haya cortado una rosca de la longitud
correcta. El cabezal de terrajas deberá abrirse
en forma manual cuando los tubos sean de
1
/
8
,
1
/
4
, ó
3
/
8
pulgada.
Cabezal de terrajas de Apertura Rápida No. 811A
(Figura 12) Cuando el extremo del tubo que se
rosca esté al ras con el extremo de la terraja número
1, gire la palanca de desenganche a la posición de
OPEN (abierta) para retraer las terrajas.
Cabezal de terrajas Semiautomático (Figura 13)
Volante
Palanca de
desenganche
Cabezal de
terrajas de
autoapertura
Gatillo
Tabla de selección de velocidades
Tamaño/Material Rpm recomendadas
Tubos de
1
/
8
a 2 pulgs. 45
Pernos de
1
/
4
a 1 pulg. 45
Usos con alto par de torsión16
acero inoxidable
perno sobre 1 pulg.
Condiciones de bajo voltaje 16
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Ridge Tool Company
65
Máquina Roscadora de tubos y pernos Modelo 1822-I
4. Tire del tornillo de enclavamiento para que salga de
la ranura ubicada debajo de la barra dimensional, de
tal manera que el pasador en el tornillo de enclava-
miento pase más allá de la ranura. Coloque la barra
dimensional de modo que la línea marcada en el
tornillo de enclavamiento quede alineada con el final
de la posición REMOVE DIES (sacar terrajas).
5. Tumbe el cabezal con los números apuntando hacia
arriba.
6. Extraiga las terrajas del cabezal de terrajas.
7. Introduzca nuevas terrajas hasta las marcas late-
rales de las terrajas. Los números 1 al 4 señalados en
las terrajas deben coincidir con los indicados en el
cabezal.
8. Lleve la palanca de desenganche hacia atrás para
enganchar las terrajas.
9. Con el cabezal en posición vertical, gire la placa de
levas hasta que el pasador en el tornillo de en-
clavamiento pueda entrar en la ranura debajo de la
barra dimensional. En esta posición las terrajas se en-
clavarán en el cabezal. Asegure que el pasador
apunte hacia el final de la barra dimensional donde se
encuentra la marca REMOVE DIES (sacar terrajas).
10. Ajuste la barra dimensional del cabezal de terrajas
hasta que la línea marcada en el tornillo de en-
clavamiento quede alineada con la marca del tamaño
deseado en la barra dimensional.
11. Apriete la palanca de agarre.
12. Para labrar roscas sobredimensionadas o subdi-
mensionadas, coloque la línea marcada en direc-
ción a las marcas OVER (por encima) ó UNDER
(por debajo) en la barra dimensional.
¡
NOTA! Cuando se rosca a mano izquierda, las posi-
ciones UNDER/OVER se invierten.
Figura 11 – Cabezal de terrajas universal de auto-apertura
Instalación de terrajas en Cabezales de
Terrajas de Apertura Rápida (a mano
derecha y a mano izquierda)
El Cabezal de terrajas Universal No. 811A (Figura 11)
para roscas a mano derecha necesita cuatro juegos
de terrajas para roscar tubería desde
1
/
8
hasta 2 pul-
gadas. Se precisa un juego de terrajas para cada uno de
los siguientes tamaños: (
1
/
8
pulg), (
1
/
4
y
3
/
8
pulg), (
1
/
2
y
3
/
4
pulg) y (1 a 2 pulgs). Para roscar pernos se necesita un
juego distinto de terrajas para cada tamaño de perno. No
se encuentran disponibles terrajas para cabezales uni-
versales a mano izquierda.
¡
NOTA! Se recomienda el uso de terrajas de alta ve-
locidad para roscar tubos de 1 a 2 pulgadas a
45 rpm.
1. Ponga el cabezal de terrajas sobre una mesa con los
números apuntando hacia arriba.
2. Mueva la palanca de desenganche a la posición
OPEN (abierta).
3. Afloje la palanca de agarre mediante unas tres
vueltas.
4. Levante y saque la lengüeta de la arandela de agarre
fuera de la ranura ubicada debajo de la barra di-
Pasador
Línea
marcada
Barra dimensional
Tornillo de
enclavamiento
Palanca de
desenganche
Palanca
de agarre
Gatillo
Ridge Tool Company
66
Máquina Roscadora de tubos y pernos Modelo 1822-I
mensional. Deslice la palanca de desenganche hasta
el final de la ranura, en la dirección de (CHANGE
DIE) cambio de terrajas indicada en la placa de levas.
5. Extraiga las terrajas del cabezal de terrajas.
6. Introduzca nuevas terrajas hasta las marcas late-
rales de las terrajas. Los números (1 al 4) señalados
en las terrajas deben coincidir con los indicados en el
cabezal.
7. Mueva la palanca de desenganche hacia atrás para
que la lengüeta de la arandela en la palanca de
agarre caiga en la ranura ubicada debajo de la barra
dimensional.
8. Regule la barra dimensional del cabezal de terrajas
hasta que la línea marcada en el enlace quede ali-
neada con la marca de la dimensión deseada en la
barra dimensional. Para el roscado de pernos (de
cualquier tamaño), alinee la línea marcada con la
línea para pernos (BOLT) en la barra dimensional.
9. Apriete la palanca de agarre.
10. Para labrar roscas sobredimensionadas o subdi-
mensionadas, coloque la línea marcada en direc-
ción a las marcas OVER (por encima) ó UNDER
(por debajo) en la barra dimensional.
Figura 12 – Cabezal de Terrajas Universal de Apertura
Rápida
Instalación de terrajas en Cabezales de
Terrajas Modelos 816/817
El Cabezal de Terrajas Semiautomático para roscas a
mano derecha (Figura 13) requiere cuatro juegos de te-
rrajas para roscar tubería desde
1
/
8
hasta 2 pulgadas. Se
precisa un juego de terrajas para cada una de las si-
guientes gamas de tamaño: (
1
/
8
pulg), (
1
/
4
y
3
/
8
pulg), (
1
/
2
y
3
/
4
pulg) y (1 a 2 pulg). Para roscar pernos se necesita un
juego distinto de terrajas para cada tamaño de perno.
1. Baje la manivela y gírela para que la placa de levas
descanse contra la perilla del émbolo (como se
muestra en la Figura 13 – Cabezal de terrajas
Modelos 816 y 817)
2. Tumbe el cabezal en una mesa o banco con los nú-
meros apuntando hacia arriba.
3. Tire de la perilla del émbolo y gire la manivela por
completo hacia la izquierda.
4. Seleccione las terrajas correctas para el tamaño que
desea. (Los tamaños van marcados en la cara pos-
terior de las terrajas).
5. Los números en las terrajas deben corresponder
con aquellos en las ranuras del cabezal. Introduzca
las terrajas hasta la línea marcada en ellas; el borde
numerado hacia arriba.
6. Gire la manivela hacia la derecha para que la perilla
del émbolo caiga y quede al ras contra el cabezal de
terrajas.
7. Para seleccionar o regular el tamaño deseado, afloje el
tornillo del bloc de la dimensión correspondiente, des-
place el bloc hacia la derecha para obtener roscas
subdimensionadas y hacia la izquierda, para sobre-
dimensionadas. Cuando deba regular los blocs porque
ha cambiado de terrajas, comience por la posición
central y proceda desde allí.
Figura 13 – Cabezal de Terrajas Semiautomático
Verificación de la longitud de la rosca
(Figura 14)
1. La rosca tiene la longitud correcta cuando el ex-
tremo del tubo queda al ras con el borde de las te-
rrajas (Figura 14A).
2. El cabezal de terrajas puede regularse para obtener el
Línea marcada
Enlace
Palanca de
desenganche
Arandela
Cabezal
Palanca de
agarre
Barra
dimensional
Manivela
Perilla del
émbolo
Paradas
para
diversos
tamaños
Ridge Tool Company
67
Máquina Roscadora de tubos y pernos Modelo 1822-I
diámetro de rosca necesario. Si es posible, chequéela
con un calibrador o medidor anular de roscas (Figura
14B). La rosca está bien cortada si el extremo del tubo
se encuentra a más/menos una vuelta de estar al ras
con la cara del calibrador anular.
Figure 14 – Verificación de la longitud de la rosca
Mandril Niplero No. 819 y kit
de adaptación No. 839
Instalación
1. La máquina utiliza un mandril para niples No. 819 así
como un adaptador de dimensiones. El montaje re-
quiere un kit adaptador No. 839.
2. Ensamble el mandril para niples No. 819 y el kit
adaptador No. 839 como se describe en las instruc-
ciones incluidas con los kits.
3. Gire el conmutador a la posición de OPEN (abierto)
y oprima el interruptor de pie para abrir el mandril por
completo.
¡
NOTA! Asegúrese de que la placa de retención de-
lantera especial se encuentre instalada para
que sea posible el uso del mandril 819 y el
adaptador 839.
4. Introduzca el Mandril Niplero No. 819 adaptado, con
el extremo que tiene tubo primero, en el mandril de la
Roscadora No.1822-I. Gire el conjunto ensamblado
hasta que la llave en el No. 839 se introduzca en la
muesca.
Figura 15 – Piezas del mandril No. 819 y del adaptador
No. 839
Procedimiento para roscar niples
1. Escarie, rosque y corte el tubo a la longitud de-
seada, empleando los procedimientos estándar.
2. Instale el mandril No. 819 y el adaptador No.839
(Figura 16)
3. Para los tubos de
1
/
8
a
3
/
4
pulg., coloque la pieza de in-
serción con el extremo pequeño hacia el adapta-
dor; para tubos de 1 pulg., el extremo grande hacia el
adaptador; para tubos de 1
1
/
4
pulg. y mayores, no se
emplea pieza de inserción.
4. Instale el adaptador apropiado y apriételo con una
llave de ajuste.
Extraiga la llave antes de hacer fun-
cionar la máquina.
5. tornille el niple al adaptador, escarie y rosque el otro
extremo (Figura 17). Introduzca la llave en el collar y
desmonte el niple.
Figura 16 – Instalación de la pieza de inserción y de los
adaptadores
Mandril niplero
Inserción
Adaptador
Llave de ajuste
ADVERTENCIA
W
W
D
D
D
Terraja
Tubo
Terraja
Tubo
A - Ancho total de la rosca
Inicio del corte de la rosca
Al ras
(dimensión
básica)
Sobredimensionada
en una vuelta
(dimensión máxima)
Subdimensionada
en una vuelta
(dimensión mínima)
Calibrador
anular delgado
Rosca completada
Terraja al
ras con el
extremo
del tubo
B - Verificación de las roscas dentro de un calibrador anular
Mandril niplero No. 819
Placa de retención
delantera
Llave de
ajuste
Inserción
Adaptador
del tubo
Pasador
Anillos de
retención
W = Ancho
D = Prof
Llave de ajuste
Adaptador
Ridge Tool Company
68
Máquina Roscadora de tubos y pernos Modelo 1822-I
Figura 17 – Instalación y desmontaje de niples
Instrucciones de
funcionamiento utilizando
roscadoras a engranajes
ADVERTENCIA
No use guantes o ropa suelta cuando haga fun-
cionar la Roscadora. Mantenga las mangas y cha-
quetas abotonadas. No extienda su cuerpo sobre la
máquina ni la roscadora a engranajes.
No use esta Roscadora si le falta su interruptor
de pie o si éste está dañado. Siempre lleve pro-
tección para los ojos para que no les entren mugre
u objetos extraños.
Es necesario instalar la Máquina Roscadora y la
Roscadora a Engranajes correctamente para im-
pedir que se vuelquen. Siga las instrucciones cuida-
dosamente.
La Roscadora a Engranajes No. 141 pesa 95 libras.
Se requieren dos (2) personas para levantar esta
roscadora.
Regulación de la Roscadora a
Engranajes No. 141
1. Ponga la Roscadora a Engranajes No. 141 en el
suelo con el eje de accionamiento hacia arriba. Tire
de las dos perillas de la placa de levas y gire la
placa de levas al tamaño deseado. Los pasadores
de ubicación caerán en los agujeros en la placa de
selección.
Regulación del tamaño de la rosca
1. Para obtener una profundidad estándar de rosca,
sujete el portapieza sin que se mueva y gire la caja
de engranajes con la mano hasta que la línea mar-
cada STANDARD (estándar) en la camisa del piñón
quede al ras con la parte inferior del cabezal de te-
rrajas; o la línea STANDARD en el poste guía quede
al ras con la parte superior del cabezal de terrajas
(Figura 18).
2. Para roscas sobredimensionadas, gire la caja de
engranajes hasta que la línea marcada 2T Over Line
(2 veces por encima de la línea) en el poste guía
quede al ras con la parte superior del cabezal de te-
rrajas.
3. Para roscas subdimensionadas, gire la caja de en-
granajes hasta que la línea marcada 2T Under Line
(2 veces por debajo de la línea) en el poste guía
quede al ras con la parte superior del cabezal de te-
rrajas.
Poste guía
Cabezal
Eje de
accionamiento
Tornillo de
enclavamiento
Perilla de la placa
de levas (2)
Líneas de
referencia (3)
Figura 18 – Roscadora a Engranajes No. 141 con el eje
de accionamiento apuntando hacia arriba
Niple
Collar de
desenganche
Llave de ajuste
Ridge Tool Company
69
Máquina Roscadora de tubos y pernos Modelo 1822-I
Indicadores en el poste guía para labrar
roscas rectas o achaflanadas
(Figura 19)
1. Estando el indicador en rosca de tamaño estándar,
desmonte el tornillo de agarre en la base del poste
guía y retire el poste a través del cabezal de terrajas.
2. Para roscas achaflanadas o cónicas, introduzca el
poste guía a través del cabezal de terrajas, con su ra-
nura diagonal hacia el interior. El bloque guía en-
ganchará la ranura diagonal y el poste girará hacia la
caja de engranajes.
3. Para roscas rectas, introduzca el poste guía a través
del cabezal de terrajas, con la ranura recta hacia el in-
terior, hasta la caja de engranajes.
4. Con el bloque guía en la ranura diagonal o recta, re-
instale el tornillo de agarre.
Cambio de terrajas
(Figura 19)
1. Extraiga el tornillo de agarre.
2. Tire de las perillas y gire la placa de levas hasta la
marca CD.
3. Saque la terraja No.1 y meta la nueva terraja No.1
(repita).
4. Gire la placa de levas hasta el diámetro deseado.
5. Reponga el tornillo de agarre.
¡
NOTA! Si se hace necesario extraer o cambiar el bloque
guía, el número estampado E-1997 en el bloque
guía debe quedar colocado CONTRA la placa
de selección. Si el número permanece visible,
usted cortará una rosca SUBDIMENSIONADA.
Funcionamiento de la Roscadora a
Engranajes No. 141
Instalación de la Roscadora a Engranajes No. 141
(Figura 20)
Se requiere un kit de acoplamiento al carro No. 241 para
montar la Roscadora a Engranajes No. 141 a la máquina.
El kit incluye una montura para el carro, un eslabón para
la conexión del carro, un eje de accionamiento con re-
versa y un múltiple para la distribución del aceite. El
conmutador de control debe estar en la posición CLOSE
(cerrado) para hacer funcionar la Roscadora a Engranajes
No. 141.
1. Desmonte la cortadora, el cabezal de terrajas y el es-
cariador de la máquina.
2. Instale la montura del carro.
3. Instale el múltiple de aceite (vea la Cortadora tipo
cuchilla No. 821).
4. Por la parte trasera de la máquina, instale el eje de
accionamiento a través del tubo del husillo hasta la
tapa delantera. Para instalar o desmontar el eje de
accionamiento es necesario efectuar un giro en el
sentido contrario al de las manecillas del reloj.
Las mordazas deben estar completamente
abiertas para poder instalar o desmontar el eje de accio-
namiento
NO instale o desmonte el eje de acciona-
miento a través del mandril trasero. Las uñas del dis-
positivo de centrado trasero pueden doblarse o quebrarse.
5. Con el carro apartado del mandril, monte cuidado-
samente la Roscadora a Engranajes No. 141 sobre
la montura del carro e introduzca el eslabón de
conexión.
6. Desde la parte trasera de la máquina, gire y em-
puje el eje de accionamiento hacia adentro del eje
cuadrado de la No. 141. Apriete los tornillos de
agarre. Apriete el tornillo de agarre del eslabón de
conexión.
7. Con la No. 141 regulada a la línea STANDARD,
gire el volante del carro hasta que el ensamble se en-
cuentre a 1 pulgada de la tapa delantera del mandril.
CUIDADO
CUIDADO
Figura 19 – Roscadora a Engranajes No. 141 mostrando
la camisa del piñón y las líneas de referencia
en el poste guía
Terrajas
(juego de 5)
Bloque
guía
2T Under
Line (línea
dos vueltas
por debajo)
Línea es-
tándar
2T Over
Line (línea
dos vueltas
por encima)
Tornillo
Poste guía
Caja de
cambios o de
engranajes
Placa de se-
lección
Cabezal de
terrajas
Tornillo de
retención o
parada
Linea roja
de parada
Línea es-
tándar
Camisa
del piñón
Ridge Tool Company
70
Máquina Roscadora de tubos y pernos Modelo 1822-I
Roscado de tubos de 2
1
/
2
hasta
4 pulgadas (45 rpm)
1. Regule la Roscadora a Engranajes No. 141 y móntela
en la Roscadora 1822-I.
2. Sostenga el tubo con un soporta-tubos.
3. Introduzca el tubo en la garganta de las terrajas y
cierre el portamateriales y el tornillo de agarre.
4. Dirija el pico del aceite hacia las terrajas y coloque la
palanca del múltiple de aceite en la posición debida.
5. Coloque el conmutador de control en la posición
CLOSE (cerrado) y, con la palanca de transmisión
puesta en 45 rpm, pise el interruptor de pie.
6. Rosque hasta que aparezca la línea roja de parada
(STOP) en la camisa del piñón (consulte las marcas
en el poste guía para roscas sobre y subdimen-
sionadas).
7. Para que la roscadora retroceda, coloque el con-
mutador de control en la posición OPEN (abierto) y
oprima el interruptor de pie.
8. Después de
1
/
4
de vuelta, detenga la máquina. Tire de
las perillas de la placa de levas y gire ésta hacia la
marca CD en el cabezal de terrajas.
9. Suelte el tornillo de agarre y abra el portamateriales.
Extraiga el tubo.
10. Oprima el interruptor de pie y vuelva a colocar la
No. 141 a la línea STANDARD.
Si el cilindro roscado se llegara a soltar del
portamateriales, debe ser vuelto a enganchar, a mano,
sobre un banco de trabajo. NO USE fuerza motriz.
¡
NOTA! Si no dispone de un calibrador anular, puede
emplearse un acoplamiento o fitting. Este fit-
ting debe ser similar a los que se estén usando
en la obra. La rosca del tubo debe cortarse
para lograr 2 ó 3 vueltas manuales de engranaje
con el fitting. Si la rosca del tubo no resulta del
diámetro apropiado, la línea índice debe mo-
verse hacia las marcas OVER (por encima) ó
UNDER (por debajo) en la barra de dimensio-
namiento. (Vea “Instalación de terrajas en
Cabezales de Terrajas”).
Cortatubos de cuchilla No. 821
y kit de adaptación No. 822
El cortatubos de Cuchilla No. 821 permite que la má-
quina efectúe ranurados, achaflanados, cortes en ángulo
recto en los extremos de tubos revestidos y otras apli-
caciones. Su instalación requiere un kit de adaptación
No. 822. El kit incluye un brazo de acoplamiento, un
múltiple para el suministro de aceite y un broche para
fijar el múltiple a la bandeja.
Instalación del cortatubos de cuchilla
No. 821
1. Desmonte la rueda de corte No. 364 fuera del carro.
2. Instale el brazo de acoplamiento y el cortatubos de
cuchilla No. 821.
CUIDADO
Figura 20 – Funcionamiento de la Roscadora a Engranajes No. 141
Pico para el aceite
Eslabón de
conexión
Múltiple del
aceite/palanca
(escondida)
Eje de accionamiento
(tornillos de agarre)
Poste guía
Portamateriales
Tornillo de agarre
Tubo
Soporte para
tubos VJ-99
Volante
Montura
del carro
Camisa del piñón
Ridge Tool Company
71
Máquina Roscadora de tubos y pernos Modelo 1822-I
3. Desconéctele al carro la manguerita plástica y el fit-
ting metálico.
4. Acople al carro el tubo metálico de suministro, instale
el múltiple y el broche para fijar el múltiple a la ban-
deja.
5. Vuelva a acoplar la manguera plástica de suminis-
tro de aceite al múltiple.
Ranurado, achaflanado y corte de tubos
con el cortatubos de cuchilla
No. 821 (45 rpm)
1. Coloque la broca o barrena requerida.
2. Coloque el tubo en el mandril y sitúe la palanca de
suministro de aceite en la posición requerida para di-
rigir el aceite de corte al pico flexible de aceite.
3. Coloque el cortatubos sobre el tubo y, con la máquina
funcionando, apriete el mango del cortatubos hasta
que los rodillos hagan contacto con el tubo.
4. Dirija el pico del aceite hacia la superficie de corte y
lentamente gire la manivela de alimentación de la he-
rramienta.
Funcionamiento de la máquina
a mano izquierda
La máquina puede manejarse a mano izquierda. No obs-
tante, es necesario que el usuario o un Servicentro
Autorizado la modifique. Básicamente, se invierten las
mordazas delanteras y las traseras y se intercambian
las mangueritas de aceite. Adicionalmente, se debe in-
stalar un cabezal de terrajas izquierdo en el lado cercano
al carro, a través del agujero en el apoyo del carro.
¡
NOTA! El escariado a mano izquierda precisa un Cono
de Escariado E-863.
Tanto las mordazas delanteras como las
traseras deben ponerse en la modalidad a mano
izquierda como se muestra en la Figura 21.
Ubicación de las mordazas delanteras
para el funcionamiento a mano izquierda
(Figura 21)
1. Haga funcionar la máquina en la posición de OPEN
(abierta) para abrir las mordazas.
Asegúrese de que la máquina se en-
cuentra desenchufada del suministro antes de efectu-
arle servicio o ajustes.
2. Con la máquina en OFF (apagada) y desenchufada,
extraiga las tapas delantera y trasera.
3. Manualmente gire las mordazas delanteras hacia
la posición CLOSE (cerradas) y extraiga los tres
clips en forma de E que sostienen el retenedor
delantero en su sitio. Extraiga el retenedor y los es-
paciadores.
4. Extraiga los clips en forma de E y las arandelas que
sujetan las mordazas delanteras sobre los pasadores
del accionamiento y desmonte las mordazas de-
lanteras.
5. Invierta las mordazas delanteras e instálelas sobre los
pasadores del accionamiento y de las varillas.
Figura 21 – Portaherramientas dispuesto para funcionar
a mano izquierda (se han sacado los clips
en E y retenes para mayor claridad)
ADVERTENCIA
CUIDADO
Ridge Tool Company
72
Máquina Roscadora de tubos y pernos Modelo 1822-I
¡
NOTA! La varillas deben girarse en 180 grados para
que coincidan con los pasadores cuadrados de
las varillas y las ranuras de ubicación en las
mordazas delanteras. Se pueden emplear las
mordazas traseras para sostener las varillas en
posición.
6. Vuelva a instalar las arandelas y los clips en forma de
E sobre los pasadores del accionamiento. Coloque
los espaciadores en las varillas e instale el retenedor
y los clips en E.
7. Proceda igual con las mordazas traseras.
Ubicación de las mordazas de centrado
trasero para el funcionamiento a mano
izquierda
(Figura 21)
1. Las mordazas de centrado trasero apuntarán hacia el
exterior después que la mordaza delantera haya
sido invertida para funcionar a mano izquierda.
2. Extraiga los tres clips en E que sostienen el retene-
dor trasero y desmonte el retenedor.
3. Desmonte los espaciadores y las mordazas traseras.
4. Invierta las mordazas traseras e instálelas nueva-
mente sobre el pasador cuadrado de las varillas.
5. Vuelva instalar los espaciadores, el retenedor trasero
y los clips de retención.
¡
NOTA! Antes de volver a instalar las tapas de la
máquina, asegúrese de que tanto la mordaza
delantera como la trasera se encuentren en la
misma modalidad de funcionamiento. (Vea la
Figura 21 para la configuración a mano iz-
quierda, o la Figura 24 si se va a volver a un fun-
cionamiento a mano derecha).
Instalación del conducto de aceite para
el funcionamiento a mano izquierda
1. Para el funcionamiento a mano izquierda, el con-
ducto de suministro de aceite al carro se conecta a la
bomba de aceite en el adaptador marcado IN (en-
trada).
2. Para el funcionamiento a mano izquierda, el con-
ducto de suministro de aceite proveniente del filtro de
aceite se conecta a la bomba de aceite en el adap-
tador marcado OUT (SALIDA).
¡
NOTA! Para el funcionamiento a mano derecha, la tra-
yectoria de los conductos de aceite se invierten.
En la modalidad de funcionamiento a
mano izquierda, las posiciones del conmutador de control
se invierten: CLOSE (cerrado) se convierte en OPEN
(abierto) y OPEN se convierte en CLOSE.
Accesorios
ADVERTENCIA
Los siguientes productos RIDGID son los únicos aptos
para funcionar con la Máquina Roscadora No. 1822-I. Los
accesorios de otras maquinas pueden resultar peligrosos
si se usan en esta Roscadora. Para evitar lesiones de
gravedad, sólo use los accesorios que se listan a con-
tinuación.
Accesorios para la Máquina Roscadora
Soportes:
No. 1406......................abatible con ruedas y ban-
deja para el aceite No. 1460
No. 100A .....................de 4 patas con bandeja
No. 150A .....................de 2 ruedas con bandeja
No. 200A .....................de dos ruedas con armario
cerrado
Soporta-tubos
Mandril niplero No. 819 (a mano derecha solamente):
Kit Adaptador No. 839
Adaptadores para tubos ........
1
/
8
hasta 1
1
/
2
pulg.
Adaptadores para pernos......
1
/
4
hasta 2 pulg. UNC
1
/
4
hasta 1
1
/
2
pulg. UNF
Accesorios que van acoplados
directamente a la máquina
Kit para montar el carro No. 241
Roscadora a Engranajes No. 141.para roscar tubos
de 2
1
/
2
a 4 pulgs.
Soporta-tubo
¡
NOTA! Consulte el Catálogo de Ridge Tool para una
lista completa de soporta-tubos, aceites para
roscar y terrajas.
ADVERTENCIA
Modelo
No. Descripción
819 Mandril niplero
1
/
2
a 2 pulg. NPT
819 Mandril niplero
1
/
2
a 2 pulg. BSPT
839 Juego de adaptador para el mandril niplero No. 819
821 Cortadora tipo cuchilla
822 Juego de adaptador para el cortatubos No.821
141 Roscadora de engranajes 4 pulgadas NPT
141 Roscadora de engranajes 4 pulgadas BSPT
241 Juego de montaje para el carro de la Roscadora 141
1460 Kit de la tapa para la bandeja de aceite
E-863 Cono de escariado a mano derecha e izquierda
364 Cortadora de rueda
Kit de conversión para tubos revestidos en plástico
Herramienta de ranurado
E-1050 Herramienta Saran para el cortatubos 821
D471 Bisel de 45°, herramienta corta-extremos para la 821
344 Escariador
Grasa de engranajes (1224 & 1822)
Ridge Tool Company
73
Máquina Roscadora de tubos y pernos Modelo 1822-I
Instrucciones de mantenimiento
ADVERTENCIA
Asegúrese de que la máquina se encuentra des-
enchufada del suministro antes de efectuarle cual-
quier mantenimiento o ajuste.
Mantenimiento del sistema
de lubricación
La limpieza periódica del depósito de aceite y de las
mallas de los filtros permitirá un buen funcionamiento de
la máquina. Recambie el aceite de corte cuando se
ensucie o contamine.
1. Extraiga y limpie la malla superior de la bandeja de
virutas.
2. Extraiga y limpie la malla secundaria de la bandeja
para virutas.
3. Extraiga el tapón de drenaje y vacíe el aceite de
corte.
4. Limpie la malla del filtro de aceite y extraiga el fango
que se haya juntado en el depósito de aceite.
NO haga funcionar la máquina sin el filtro de
aceite colocado en la parte inferior del depósito de aceite.
Las virutas podrían taponar el conducto de aceite y/o
dañar la bomba de aceite.
¡
NOTA! Aceite RIDGID para Cortar Roscas produce
roscas de alta calidad y alarga la vida útil de las
terrajas. Lea las etiquetas de los recipientes de
aceite para conocer sus usos y modo de em-
pleo. Se debe desechar el aceite de acuerdo a
las disposiciones gubernamentales vigentes.
Lubricación del rodamiento del árbol
(Figura 22)
Figura 22 – Lubricación del rodamiento del árbol
Los agujeros para la lubricación del rodamiento del árbol
principal se encuentran sobre y en cada extremo de la
carcasa del árbol.
Los rodamientos se impregnan con aceite durante su
fabricación, lubricación que durará hasta que se efectúe
el primer mantenimiento programado.
Se recomienda la lubricación con 10 gotas de aceite
SAE 20 no detergente cada seis meses (con mayor fre-
cuencia si se somete la máquina a un uso intensivo).
Recambio de la mordaza delantera y de
la uña de centrado
1. Haga funcionar la máquina en la posición de OPEN
(abierta) para abrir las mordazas.
2. Con la máquina en OFF (apagada) y desenchufada,
desmonte la tapa delantera.
3. Afloje el tornillo que sostiene la mordaza y la uña de
centrado en su lugar. Esto debería permitir que la mor-
daza se separe de su soporte. (Figuras 23A y B)
4. Sobre una mesa de trabajo, saque los pasadores que
retienen la uña de centrado en su lugar e instale
una nueva uña de centrado.
¡
NOTA! Tenga cuidado de no doblar o torcer la uña de
centrado mientras extrae los pasadores en la
mesa de trabajo.
Figura 23A – Extracción de la mordaza
CUIDADO
Carcasa del árbol
Orificios para la lubricación
del rodamiento
Ridge Tool Company
74
Figura 23B – Extracción de la mordaza
5. Vuelva a instalar la mordaza y la uña, y apriete el
tornillo.
Recambio de la mordaza trasera y de la
uña de centrado
1. Coloque la mordaza de centrado trasera en la posi-
ción de OPEN (abierta), luego desenchufe la máquina
y extraiga la tapa trasera.
2. Desmonte los tres clips en forma de E que
sostienen el retenedor trasero y desmonte el retene-
dor. (Vea la Figura 26, primer paso.)
3. Desmonte los espaciadores y la mordaza de centrado
trasera.
4. Sobre una mesa de trabajo, saque los pasadores que
retienen la uña de centrado en su lugar e instale
una nueva uña de centrado.
5. Vuelva a instalar la mordaza trasera y los espacia-
dores en las varillas. (vea la Figura 24). Ubique el
pasador cuadrado en la ranura de la mordaza.
Figura 24 – Vuelva a instalar las mordazas traseras y
los espaciadores en las varillas
6. Vuelva a instalar la unidad de retención trasera y
los clips de retención.
Kit de conversión del árbol, para
tubos revestidos en plástico
Figura 25 – Kit PCP
Extracción del árbol
1. Con la máquina en OFF (apagada) y desenchufada,
extraiga las tapas delantera y superior.
2. Extraiga el conjunto de centrado trasero.
3. Extraiga las tres (3) zapatas de freno. (Vea la Figura
26)
4. Extraiga los pequeños clips en forma de E y las
arandelas que retienen las mordazas delanteras al
piñón de accionamiento. Retire el árbol.
Instalación del árbol
1. Instale el nuevo árbol para tubos revestidos en plás-
tico siguiendo el procedimiento a la inversa.
2. Instale las clips en forma de E y las arandelas en las
mordazas delanteras.
3. Vuelva a colocar las tres (3) zapatas de freno.
¡
NOTA! Apriete los tornillos de tope hasta que toquen
fondo.
4. Vuelva a ensamblar el conjunto de centrado trasero
empleando nuevos espaciadores y mordazas traseras
suministrados con el kit.
¡
NOTA! Para el roscado a mano derecha, las mor-
dazas traseras deben quedar orientadas como
se muestra. (Vea la Figura 27).
Máquina Roscadora de tubos y pernos Modelo 1822-I
Figure 27B – Orientación de la mordaza
Almacenamiento de la máquina
Los equipos motorizados deben guar-
darse dentro, bajo techo, o bien cubiertos para guare-
cerlos de la lluvia. Almacene la máquina bajo llave, fuera
del alcance de los niños y personas que no conocen el
manejo de las máquinas roscadoras. Esta máquina puede
causar graves lesiones en manos de individuos sin en-
trenamiento.
Servicio y reparaciones
ADVERTENCIA
Los trabajos de mantenimiento y reparación de esta
Máquina Roscadora deben ser hechos por técnicos cali-
ficados. La máquina debe llevarse a un Servicentro In-
dependiente Autorizado de RIDGID o devuelta a la fábrica.
Todas las reparaciones hechas en establecimientos de ser-
vicio de Ridge Tool Company están garantizadas de estar
libres de defectos en los materiales y de mano de obra.
Cuando se le haga servicio a esta
máquina, sólo deben emplearse repuestos idénticos. De
lo contrario, pueden ocurrir choques eléctricos y lesiones
de gravedad.
5. Instale las tapas superior y delantera.
No haga funcionar la máquina sin sus
cubiertas protectoras.
¡
NOTA! Una vez que la máquina haya sido equipada con
el nuevo kit para roscar tubos revestidos en
plástico, también será capaz de roscar tubos
de acero y galvanizados de
1
/
2
a 2 pulgadas de
diámetro. Para roscar tubos inferiores a
1
/
2
pulg.,
se deberán reinstalar las mordazas delantera y
trasera originales.
Figure 26 – Extracción de las zapatas de freno
Figure 27A – Orientación de la mordaza
Ridge Tool Company
75
Máquina Roscadora de tubos y pernos Modelo 1822-I
Tercer paso
Segundo paso
Primer paso
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Ridge Tool Company
76
Si tiene cualquier pregunta relativa a la operación o
funcionamiento de esta máquina, llame o escriba a:
Ridge Tool Company
Technical Service Department
400 Clark Street
Elyria, Ohio 44035-6001
Teléfono: (800) 519-3456
Para obtener el nombre y la dirección del Servicentro
Autorizado más cercano, llame a Ridge Tool Company al
(800) 519-3456 o visítenos en internet:
http://www.ridgid.com
Máquina Roscadora de tubos y pernos Modelo 1822-I
Diagrama de cableado
1822-IC
240V
60Hz
10A
Verde
Naranja
Negro
Rojo
Blanco
Verde
Blanco
Negro
Verde
Negro
Blanco
Ventilador
Abierto
2
Rev.
Cerrado
I
Adelante
Apagado
0
Apagado
Printed in U.S.A. 7/04 999-998-708.10
REV. A
Against Material Defects
& Workmanship
FULL LIFETIME
WARRANTY
Against Material Defects
& Workmanship
FULL LIFETIME
WARRANTY
What is covered
RIDGID
®
tools are warranted to be free of defects in workmanship and material.
How long coverage lasts
This warranty lasts for the lifetime of the RIDGID
®
tool. Warranty coverage ends when the prod-
uct becomes unusable for reasons other than defects in workmanship or material.
How you can get service
To obtain the benefit of this warranty, deliver via prepaid transportation the complete product
to RIDGE TOOL COMPANY, Elyria, Ohio, or any authorized RIDGID
®
INDEPENDENT SERVICE
CENTER. Pipe wrenches and other hand tools should be returned to the place of purchase.
What we will do to correct problems
Warranted products will be repaired or replaced, at RIDGE TOOL’S option, and returned at no
charge; or, if after three attempts to repair or replace during the warranty period the product
is still defective, you can elect to receive a full refund of your purchase price.
What is not covered
Failures due to misuse, abuse or normal wear and tear are not covered by this warranty. RIDGE
TOOL shall not be responsible for any incidental or consequential damages.
How local law relates to the warranty
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages,
so the above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific
rights, and you may also have other rights, which vary, from state to state, province to
province, or country to country.
No other express warranty applies
This FULL LIFETIME WARRANTY is the sole and exclusive warranty for RIDGID
®
products. No
employee, agent, dealer, or other person is authorized to alter this warranty or make any other
warranty on behalf of the RIDGE TOOL COMPANY.
Against Material Defects
& Workmanship
FULL LIFETIME
WARRANTY
Qué cubre
Las herramientas RIDGID están garantizadas contra defectos de la mano de obra y de los
materiales empleados en su fabricación.
Duración de la cobertura
Esta garantía cubre a la herramienta RIDGID durante toda su vida útil. La cobertura de la
garantía caduca cuando el producto se torna inservible por razones distintas a las de defectos
en la mano de obra o en los materiales.
Cómo obtener servicio
Para obtener los beneficios de esta garantía, envíe mediante porte pagado, la totalidad del pro-
ducto a RIDGE TOOL COMPANY, en Elyria, Ohio, o a cualquier Servicentro Independiente
RIDGID. Las llaves para tubos y demás herramientas de mano deben devolverse a la tienda donde
se adquirieron.
Lo que hacemos para corregir el problema
El producto bajo garantía será reparado o reemplazado por otro, a discreción de RIDGE TOOL,
y devuelto sin costo; o, si aún resulta defectuoso después de haber sido reparado o sustituido
tres veces durante el período de su garantía, Ud. puede optar por recibir un reembolso por el valor
total de su compra.
Lo que no está cubierto
Esta garantía no cubre fallas debido al mal uso, abuso o desgaste normal. RIDGE TOOL no se
hace responsable de daño incidental o consiguiente alguno.
Relación entre la garantía y las leyes locales
Algunos estados de los EE.UU. no permiten la exclusión o restricción referente a daños inci-
dentales o consiguientes. Por lo tanto, puede que la limitación o restricción mencionada ante-
riormente no rija para Ud. Esta garantía le otorga derechos específicos, y puede que, además,
Ud tenga otros derechos, los cuales varían de estado a estado, provincia a provincia o país a país.
No rige ninguna otra garantía expresa
Esta GARANTIA VITALICIA es la única y exclusiva garantía para los productos RIDGID. Ningún
empleado, agente, distribuidor u otra persona está autorizado para modificar esta garantía u ofre-
cer cualquier otra garantía en nombre de RIDGE TOOL COMPANY.
Ce qui est couvert
Les outils RIDGE
®
sont garantis contre tous vices de matériaux et de main d’oeuvre.
Durée de couverture
Cette garantie est applicable durant la vie entière de l’outil RIDGE
®
. La couverture cesse dès lors que
le produit devient inutilisable pour raisons autres que des vices de matériaux ou de main d’oeuvre.
Pour invoquer la garantie
Pour toutes réparations au titre de la garantie, il convient d’expédier le produit complet en port payé
à la RIDGE TOOL COMPANY, Elyria, Ohio, ou bien le remettre à un réparateur RIDGID
®
agréé. Les
clés à pipe et autres outils à main doivent être ramenés au lieu d’achat.
Ce que nous ferons pour résoudre le problème
Les produits sous garantie seront à la discrétion de RIDGE TOOL, soit réparés ou remplacés, puis
réexpédiés gratuitement ; ou si, après trois tentatives de réparation ou de remplacement durant
la période de validité de la garantie le produit s’avère toujours défectueux, vous aurez l’option de
demander le remboursement intégral de son prix d’achat.
Ce qui n’est pas couvert
Les défaillances dues au mauvais emploi, à l’abus ou à l’usure normale ne sont pas couvertes par
cette garantie. RIDGE TOOL ne sera tenue responsable d’aucuns dommages directs ou indirects.
L’influence de la législation locale sur la garantie
Puisque certaines législations locales interdisent l’exclusion des dommages directs ou indirects,
il se peut que la limitation ou exclusion ci-dessus ne vous soit pas applicable. Cette garantie vous
donne des droits spécifiques qui peuvent être éventuellement complétés par d’autres droits
prévus par votre législation locale.
Il n’existe aucune autre garantie expresse
Cette GARANTIE PERPETUELLE INTEGRALE est la seule et unique garantie couvrant les produits
RIDGID
®
. Aucun employé, agent, distributeur ou tiers n’est autorisé à modifier cette garantie ou à
offrir une garantie supplémentaire au nom de la RIDGE TOOL COMPANY.
Ridge Tool Company
400 Clark Street
Elyria, Ohio 44035-6001
/