Rockwell Benchjaws RK9006 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
HANDS-FREE BENCH VISE PAGE 7 ENG
TORNILLO PARA BANCO MANOS LIBRES PAGE 12 ESP
ÉTAU DE SERRAGE MAINS LIBRES POUR ÉTABLI PAGE 17 FRE
RK9006
Thank you for purchasing a ROCKWELL
®
clamping tool. We are confident that you will
appreciate the quality of the product and you will be entirely satisfied with your purchase.
Please read carefully the user safety and operating instructions on how to operate this product
correctly within safety norms and regulations.
Gracias por su compra de un ROCKWELL
®
herramienta de sujeción. Estamos seguros de que
apreciará la calidad del producto y de que estará completamente satisfecho con su compra.
Lea cuidadosamente las instrucciones de seguridad y de operación para obtener mayor
información acerca de cómo utilizar éste producto correctamente dentro de las normas y reglas
de seguridad.
Merci d’avoir choisi un produit de serrage ROCKWELL
®
. Nous sommes certains que ous
apprécierez la qualité de ce produit et qu’il saura vous satisfaire. Pour être renseigné sur toutes
les méthodes de travail correctes et sécuritaires répondant aux normes et règlements de
sécurité, veuillez lire attentivement la notice de sécurité et de fonctionnement présentée.
Visit us on the web at www.rockwelltools.com
RK9006
1
9
8
7
6
10
2
3
4
5
RK9006
a
Spare
d
b
c
A2
A3
B1
B3
A1
B2
B4
B5
C1
C2
D
C3
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
RK9006
a
Spare
d
b
c
A2
A3
B1
B3
A1
B2
B4
B5
C1
C2
D
C3
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
RK9006
a
Spare
d
b
c
A2
A3
B1
B3
A1
B2
B4
B5
C1
C2
D
C3
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
7
HANDS-FREE BENCH VISE ENG
COMPONENT LIST
MOVING JAW
MOVING JAW FACING (2 PIECES)
LOCKING KNOB
FIXED JAW FACING
MAIN BODY
FOOT PEDAL
PEDAL GUIDE
MOUNTING BRACKET
LOCK/UNLOCK SWITCH
FIXED JAW
1
8
2
9
3
10
4
5
6
SCREWS, NUTS AND BOLTS
1. M6 Nut (3 Pieces)
2. M6 x 45 Coach Bolt (3 Pieces)
3. M6 x 16 Bolt and Washers Assemblies (4 Pieces)
4. M6 Flange Nut (2 Pieces)
5. Countersinking Wood Screw (12 Pieces)
Only use accessories intended for this tool. Accessory
information can be found on the product packaging, at a
Rockwell dealer or on our website at
www.rockwelltools.com.
SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING! When using this product, basic safety
precautions should always be followed. Failure
to follow all instructions listed below may result in
personal injury.
Read all these instructions before attempting to operate
this product and save these instructions.
1. Keep work area clear.
- Cluttered areas and benches invite injuries.
2. Make sure all moving parts are free from
interference.
3. Ensure BENCHJAWS
TM
is securely fastened
to the Mounting Bracket and the Mounting
Bracket is securely fastened to a sturdy
workbench. Make sure the workbench is
securely anchored to the floor or wall.
4. Keep other persons away.
- Do not let persons, especially children, not involved
in the work touch the tool and keep them away from
the work area.
5. Be aware of over-balancing. When extremely
heavy objects are placed in BENCHJAWS
TM
, there is
a possibility the workbench can tip forward. Always
ensure the workbench is securely anchored to the
floor or wall.
7
1 2 3 4 5
8
HANDS-FREE BENCH VISE ENG
6. Check to make sure that the BENCHJAWS
TM
is properly set in the Mounting Bracket and
the rear Locking Knob is tightened before
operating the BENCHJAWS
TM
.
7. The tool must be used only for its prescribed
purpose. Any use other than those mentioned
in these instructions will be considered a case of
misuse.
The manufacturer shall not be liable for any damage
or injury resulting from such cases of misuse.
8. Never stand on this product.
9. Dress properly.
- Do not wear loose clothing or jewelry, they can be
caught in moving parts.
- Non-skid footwear is recommended when working
outdoors.
- Wear protective hair covering to contain long hair.
10. Use protective equipment.
- Use safety glasses.
11. Save these instructions. Refer to them frequently
and use them to instruct others who may use
BENCHJAWS
TM
. If you loan someone BENCHJAWS
TM
,
loan them these instructions also to prevent misuse
of the product and possible injury.
12. Do not use tools in damp or wet locations.
A moist work piece or damp pad may prevent the
clamp from gripping firmly.
13. Ensure the work piece is clamped firmly and
the Lock/Unlock Switch is in proper state
before use.
14. Check damaged parts. Before using
BENCHJAWS
TM
, make sure it is operating properly
and can perform intended function.
15. When not in use, keep BENCHJAWS
TM
out of
the reach of children and do not allow use by
persons unfamiliar with it.
16. Have your BENCHJAWS
TM
serviced by a
qualified repair person.
17. Warning
- The use of any accessory or attachment other than
ones recommended in this instruction manual may
present a risk of personal injury.
SYMBOLS
Warning–To reduce the risk of injury, user must
read instruction manual
Warning
Do not expose to rain or water
Do not burn
Wear ear protection
Wear eye protection
Wear dust mask
Pinch points
Wear gloves
9
HANDS-FREE BENCH VISE ENG
TECHNICAL DATA
OPERATING INSTRUCTIONS
NOTE: Before using the tool, read the
instruction book carefully.
Tools needed for assembly and alignment:
1. 10 mm Nutdriver, wrench or adjustable wrench.
2. Electric screwdriver with #2 Phillips bit.
- ASSEMBLY INSTRUCTIONS
1. Position the Foot Pedal Connector (a) into the
upright position. Mount the Pedal Guide (7) to the
BENCHJAWS
TM
using the provided four M6 x 16 Bolt
and Washers Assemblies. Attach the Foot Pedal
Connector to the Pedal Connecting Rod (b) using the
provided two M6×45 bolts and two M6 nuts. (Figs
A1-A3)
NOTE: Tighten all fasteners securely (but do not crush
tubes). Loose screws can result in injury or damage to
the unit or workpiece.
Attaching the Mounting Bracket
1. Place the two M6 flange nuts (c) flange down on
the bench, then drop the Mounting Bracket (8) over
them, locating the nuts in the hex holes (use a pencil
through the hole to align the nuts if necessary).
2.
Mount the Mounting Bracket to the desired corner
of a sturdy wooden workbench using the provided
twelve Countersinking Wood Screws. Make sure
the Mounting Bracket is pushed firmly against both
edges of the workbench corner and that it pulls down
evenly onto the bench surface. (See Fig. B2, B3)
NOTE: There are Four Spare Holes on the Mounting
Bracket. Use these holes to insert additional fasteners
if needed to make the Mounting Bracket more secure.
(See Fig. B4).
Mounting in Location other than Bench Corner
(See Fig. B5)
The best position to mount the BENCHJAWS
TM
is the
corner of the bench as it allows maximum work holding
possibilities. However, if attachment to the center of
a bench is preferred, for example, simply construct
a wooden packer to support the Mounting Bracket.
Make sure the packer is securely fastened to the
bench, and attached the Mounting Bracket according to
instructions.
Mounting to Benches other than Wooden
1. Thin sheet metal bench tops:
Use 3/16˝ countersunk machine screws with large
washer and nut secured beneath the table.
2. Thin sheet metal over a wooden bench table
surface:
Use the standard wood screws into the underlying
wooden table.
3. Thick metal plate bench table, 1/8˝ to 1/4˝:
Use 3/16˝ countersunk machine screws. Drill and
tap the mounting holes or use washers and nuts
under the table.
Mounting the BENCHJAWS
TM
1. Locate the Positioning Flanges (d) on the
BENCHJAWS
TM
body. These Flanges will fit into
holes in the side of the Mounting Bracket. (See Fig.
C1)
2. Locate the BENCHJAWS
TM
on the Mounting Bracket
so the Positioning Flanges are properly seated in the
holes of the Mounting Bracket. (See Fig. C2, C3)
3. Tighten the Rear Bolt securely into the Hex
Flange Nut on the Mounting Bracket to fasten the
BENCHJAWS
TM
to the table. (See Fig. D)
NOTE: There is a locating flange at the rear which will
fit into a matching hole in the Mounting Bracket.
While holding the rear of the BENCHJAWS
TM
down,
tighten the rear Locking Knob into the Flange Nut of the
Mounting Bracket.
Check that the BENCHJAWS
TM
is now securely mounted.
4. Install the Foot Pedal Assembly (6)using the provided
one M6×45 Bolt and one M6 nut. (See Fig. E)
NOTE: There are different height settings. Choose
the appropriate level according to the height of the
workbench. Because the Pedal will extend down
0-5.5˝ (0-140 mm) when depressed, make sure there is
enough clearance between the Pedal and floor.
- CLAMPING
1. Place the workpiece against the Fixed Jaw (10) and
slide the Moving Jaw (1) forward manually until it
touches the workpiece. Or, if preferred, the Foot
Clamping range
Max. Clamping force
Clamp method
Max. load
Clamp travel – foot pedal
Weight
0~16˝
2200 lbs
Foot step
220 lbs
0.4˝ per pedal
19 lbs
10
HANDS-FREE BENCH VISE ENG
Pedal (6) can be pressed repeatedly to make the
Jaw move forward.
2. Slide the Lock/Unlock Switch (9) down to the “lock”
position. (See Fig. F)
3. Apply downward pressure on the Foot Pedal until
desired clamping force is applied. (See Fig. G)
WARNING: Maximum allowable force on the Foot
Pedal is 220 lbs (maximum 100 kg). Do not stand
or jump on the Pedal or the unit, as you can cause injury
or damage to the unit.
- RELEASING
1. Slide the Lock/Unlock Switch up to the “Unlock”
position.
2. Push down firmly on the Foot Pedal (6). Allow it to
return up and release the workpiece. (See Fig. F, G)
If you have clamped the object very tightly, you must
exert similar pressure on the Foot Pedal before it will
release.
WARNING: Ensure you are supporting the
workpiece to avoid it falling when the Jaw
is released.
3. Slide the Moving Jaw (1) back and remove your
workpiece. (See Fig. H)
- CLAMPING ON ONE SIDE OF THE JAW (See Fig. I)
Sometimes, large or awkward workpieces can only be
clamped on one side of the Jaws. In this case, be sure
to avoid excessive clamping force.
- CLAMPING SQUARE PIECES VERTICALLY (See
Fig. J)
Tubing or other square (steel, aluminum or other)
workpieces can be clamped vertically in the center of
the Jaws. The hole on the base plate under the Jaw
accommodates pieces up to 2 3/8 in width.
- CLAMPING LARGE OBJECTS
The Moving Jaw can be reversed to accommodate large
workpieces.
1. Set the Lock/Unlock Switch to the “Unlock
position and ensure that the Foot Pedal is released.
2. Slide the Moving Jaw (1) fully from its tracks. (See
Fig. H)
3. Rotate the Jaw 180 degrees and re-insert it into the
track. (See Fig. K)
WARNING: Whenever clamping objects
with the Moving Jaw reversed, ensure
the workpiece sits down onto the Sliding Jaw,
and is parallel to it. Avoid clamping workpieces
at the top of the Jaws (with a gap between the
workpiece and the base of the Moving Jaw) as
excessive Pedal pressure could damage the unit.
- CLAMPING SQUARE TUBING
Clamp square tubing or similar material on the flat side.
Use the Jaws to securely hold the material. (See Fig. L)
- REMOVING THE JAW FACINGS (See Fig. M)
The Jaw Facings can be removed to achieve a greater
clamping range, replace if worn or damaged, or when
fitting the optional jaws.
The Jaw Facing (2, 4) can be pulled from the Jaw by
hand.
OPTIONAL ACCESSORIES:
1) Extension Jaw, model RW9207 (See Fig. N)
The Extension Jaw holds large items. It has a
clamping range approximately 16˝ to 24˝.
2)
Multi-Purpose Jaw, model RW9208 (See Fig. O)
The Multi-Purpose Jaw is suitable for gripping
tapered or irregularly shaped items. This Jaw
attaches to the standard steel Jaws. It has a self-
adjusting pivot capability of approximately ±1.
11
HANDS-FREE BENCH VISE ENG
5-YEAR WARRANTY
STATEMENT
If your Rockwell BENCHJAWS
TM
becomes defective due
to faulty materials or workmanship within a period of 5
years from the date of purchase, we guarantee to:
• Replaceorrepairalldefectiveparts,freeofcharge,
or,
• Repairproductsfreeofcharge,or,
• Replacetheunitwithaneworre-conditionedunit,
free of charge.
Your warranty is subject to the following conditions:
• Batterypacksareguaranteedfora12monthperiod
only.
• Thetoolhasnotbeenmisused,abused,neglected,
altered, modified or repaired by anyone other than
an authorized service center.
• OnlygenuineRockwellaccessoriesandpartshave
been used on or with the product
• Thetoolhasbeensubjectedtofairwearandtear.
• Thetoolhasnotbeenusedforrentalpurposes.
• Thetoolhasnotsustaineddamagethroughforeign
objects, substances or accidents.
Your warranty does not cover:
• Componentsthataresubjecttonaturalwearand
tear caused by use in accordance with operating
instructions.
• Unauthorized/impropermaintenance/handlingor
overload are excluded from this warranty as are
accessories such as bulbs, blades and bits, etc.
For guarantee claims, please contact the Rockwell
Helpline and you will need to submit a proof of purchase
in the form of a valid receipt that displays date and
place of purchase.
We may require the tool be sent postage prepaid to
an authorized service center, along with all original
equipment.
Rockwell Helpline 866-514-ROCK(7625)
This guarantee statement does not replace but is in
addition to your statutory rights.
This warranty does not apply to accessories supplied
with the tool.
This warranty applies only to the original purchaser and
may not be transferred.
All repairs and replacement tools will be covered by the
limited warranty for the balance of the warranty period
from the date of the original purchase.
Limited 30-Day exchange policy
During the first 30 days after date of purchase, you may
exchange a tool which does not work properly due to
defects in materials or workmanship by returning the
power tool to the retailer where it was purchased. To
receive a replacement power tool, you must present
a dated proof of purchase and return all original
equipment packaged with the original product. The
replacement power tool will be covered by the limited
warranty for the balance of the 5 year period from the
date of the original purchase.
12
TORNILLO PARA BANCO MANOS LIBRES ESP
LISTA DE PARTES
MORDAZA MÓVIL
ACCESORIOS DE LA MORDAZA MÓVIL (2 PIEZAS)
PERILLA DE BLOQUEO
ACCESORIOS DE LA MORDAZA FIJA
BASTIDOR PRINCIPAL
PEDAL
GUÍA DEL PEDAL
SOPORTE DE MONTAJE
INTERRUPTOR DE BLOQUEO/LIBERACIÓN
MORDAZA FIJA
1
8
2
9
3
10
4
5
6
TORNILLOS, TUERCAS Y
TORNILLOS
1. Tuerca M6 ( 3 piezas )
2. Bulón de cabeza redonda M6 x 45 (3 piezas)
3. Conjuntos de pernos y arandelas M6 x 16 (4 piezas)
4. Tuerca de sujeción hexagonal M6 (2 piezas )
5. Tornillo para madera con cabeza plana (12 piezas)
lo utilice los accesorios apropiados diseñados para
esta herramienta. Puede encontrar información sobre
los accesorios en el embalaje del producto, consultando
a un distribuidor de Rockwell o en nuestro sitio Web:
www.rockwelltools.com.
NSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
CUIDADO! Durante el uso de este producto
deben respetarse siempre unas normas básicas
de seguridad. Si no se respetan todas las instrucciones
siguientes podrían producirse lesiones personales.
Lea todas estas instrucciones antes de intentar utilizar
este producto. Conserve las instrucciones.
1. Mantenga despejada el área de trabajo
- Las áreas con muchos obstáculos y bancos de
trabajo fomentan los accidentes.
2. Aserese de que todos los componentes
móviles no reciben ninguna interferencia.
3. Aserese de que el BENCHJAWS
TM
se
encuentra apoyado en el suelo de forma
estable.
4. Mantenga alejados a los observadores
- No permita a otras personas, especialmente a niños,
que toquen la herramienta. Manténgalos alejados
del área de trabajo.
5. Tenga cuidado con el equilibrio. Si se corta una
pieza grande desde un extremo, la parte restante
podría tener el peso suficiente para volcar el
BENCHJAWS
TM
. Asegúrese siempre de que la pieza
de trabajo está bien sujeta.
7
1 2 3 4 5
13
TORNILLO PARA BANCO MANOS LIBRES ESP
6. Aserese de que los tornillos y mandos de
fijación están bien apretados, y que todas las
patas esn bloqueadas antes de utilizar el
BENCHJAWS
TM
.
7. La herramienta debe utilizarse únicamente
para la finalidad propuesta.
Cualquier uso ajeno al mencionado en estas
instrucciones se considerará una negligencia.
El fabricante no se hace responsable de los daños o
lesiones derivados de tales negligencias.
8. No se ponga de pie sobre este producto.
9. Utilice prendas adecuadas
- No vista ropas holgadas o joyas. Podrían quedar
atascados en las piezas móviles.
- Se recomienda utilizar calzado antideslizante
durante el trabajo en exteriores.
- Utilice una red protectora para el cabello si tiene el
pelo largo.
10 - Utilice equipamiento protector
- Utilice gafas de seguridad.
11. Conserve estas instrucciones. Consúltelas con
frecuencia y úselas para enseñarles a las otras
personas que podrían usar esta herramienta.
Si presta el BENCHJAWS
TM
a alguien, préstele
también las instrucciones para evitar un mal uso del
producto y posibles lesiones.
12. No utilice las herramientas en ubicaciones
húmedas o mojadas. Las piezas de trabajo y
entornos húmedos podrían no proporcionar una
sujeción firme.
13. Asegúrese de que la pieza de trabajo esté
sujetada de forma firme y que el interruptor
de liberación de bloqueo esté en el estado
correcto antes de utilizar la herramienta.
14. Compruebe si existen piezas dañadas. Antes
de utilizar la herramienta, se la deberá inspeccionar
meticulosamente para determinar que funcionará de
forma correcta y realizará las operaciones para las
que fue diseñada.
15. Al no utilizar las herramientas, se las deberá
almacenar en un lugar seco y bajo llave, fuera
del alcance de los niños y que no permita
que personas no familiarizadas con las
herramientas se acerquen a éstas.
16. Solicite el servicio técnico de la herramienta
BENCHJAWS
TM
a un técnico calificado.
17. Advertencia
- La utilización de cualquier accesorio que no sean
los recomendados en este manual de instrucciones
podría representar un riesgo de lesiones personales.
SÍMBOLOS
Advertencia– Para reducir el riesgo de
lesiones, el usuario debe leer el manual de
instrucciones
Advertencia
No exponer a la lluvia ni al agua
No arrojar al fuego
Use protección auditiva
Use lentes de seguridad
Use máscara contra el polvo
Puntos de fijación
Utilice guantes
14
TORNILLO PARA BANCO MANOS LIBRES ESP
DATOS TÉCNICOS
INSTRUCCIONES DE USO
NOTA: Antes de usar la herramienta, lea
atentamente el manual de instrucciones.
Herramientas necesarias para el montaje y alineación:
1. Llave para tuercas de 10 mm, una llave inglesa o una
llave ajustable.
2. Destornillador con #2 puntas phillips.
- INSTRUCCIONES DE MONTAJE
1. Coloque el conector de pedal (a) en posición vertical.
Monte la guía del pedal (7) a las BENCHJAWS
TM
utilizando para ello cuatro conjuntode de pernos y
arandelas M6 ×16. Fije el conector del pedal a la varilla
(b) utilizando los dos tornillos M6 × 45 y las dos tuercas
M6. (Ver A1-A3)
NOTA: Apriete todos los tornillos de forma segura (pero
no aplaste los tubos). Los tornillos flojos pueden provocar
lesiones o daños a la unidad o pieza de trabajo.
Colocación del soporte de montaje
1. Coloque las dos tuercas hexagonales M6 (C) en el
banco, a continuacn, suelte el Soporte de montaje
(8) por encima de ellas, ubique las tuercas en los
orificios hexagonales (utilice un piz para pasar a
través del orificio y alinear las tuercas si es necesario).
2. Coloque el soporte de montaje en la esquina deseada
del banco de trabajo robusto de madera utilizando
los doce tornillos avellanados para madera, incluidos.
Asegúrese de que el soporte de montaje esté
firmemente colocado contra ambos bordes de la
esquina del banco de trabajo y que se baja de manera
uniforme sobre la superficie del banco. (Ver B2, B3)
NOTA: Hay cuatro orificios demás en el soporte de montaje.
Utilice estos orificios para insertar elementos adicionales
de fijacn, si fuera necesario, para asegurar auns el
soporte de montaje. (Ver B4)
Montaje en una ubicación distinta de la esquina
del banco. (Ver B5)
La mejor posición para colocar los BENCHJAWS
TM
es la
esquina del banco ya que permite más posibilidades de
trabajo. Sin embargo, si se prefiere la fijacn en el centro
de un banco de trabajo, por ejemplo, simplemente consiga
un suplemento de madera para apoyar el soporte de
montaje. Asegúrese de que el suplemento de manera esté
bien sujeto al banco, y fije el soporte de montaje de acuerdo
a las instrucciones.
Montaje a Bancos que no sean de madera
1. Superficies superiores del banco de finas láminas de
metal: Utilice los tornillos avellanados de cabeza plana
de 3/16˝ con arandelas grandes y tuercas aseguradoras
por debajo de la mesa.
2. Finas minas de metal sobre una superficie de madera
del banco de trabajo: Utilice los tornillos para madera
comunes para que entren en la tabla de madera de
abajo.
3. Placa de metal grueso del banco de trabajo, 1/8˝ a
1/4˝: Utilice los tornillos avellanados de cabeza plana de
3/16”. Perfore y golpee los agujeros de montaje o utilice
arandelas y tuercas debajo de la mesa.
Montaje de BENCHJAWS
TM
1. Ubique las pestañas de posicionamiento (d) en el
cuerpo de BENCHJAWS
TM
. Estas pestañas encajarán en
los agujeros en el lateral del soporte de montaje. (Ver
C1)
2. Ubique BENCHJAWS
TM
en el soporte de montaje para
que las pestañas de posicionamiento se coloquen
correctamente en los orificios del soporte de montaje.
(Ver C2, C3)
3. Ajuste el tornillo trasero firmemente en la tuerca
hexagonal con pestaña en el soporte de montaje para
sujetar BENCHJAWS
TM
a la tabla. (Ver D)
NOTA: Hay una pestaña de ubicación en la parte trasera
que encaja en el orificio coincidente en el soporte de
montaje.
Mientras sostiene hacia abajo la parte trasera de
BENCHJAWS
TM
, apriete la perilla de bloqueo trasero en la
tuerca de sujeción de los soportes de montaje.
Compruebe que BENCHJAWS
TM
esté montado de manera
segura.
4. Instale el ensamblaje del pedal (6) utilizando el tornillo
M6 × 45 suministrado y una tuerca M6. (Ver E)
NOTA: Hay 4 ajustes diferentes de altura. Elija el nivel
apropiado conforme con la altura de la mesa de trabajo.
Debido a que el pedal se extienden hacia abajo
0-5.5˝ (0-140 mm) cuando está presionado, asegúrese de
que hay suficiente espacio entre el pedal y el suelo.
Rango de fijación
xima fuerza de fijación
Método de sujeción
Carga máxima
Recorrido de sujeciónPedal
Peso
0~16 pulg. (0~400 mm)
2200 lb (1000 kg)
Reposapiés
220 lb (100 kg)
0.4 pulg. (10 mm)por nivel
19 lb (8.5 kg)
15
TORNILLO PARA BANCO MANOS LIBRES ESP
- FIJACIÓN
1. Coloque la pieza de trabajo en la mordazaja (14) y
deslice la mordazavil (1) hacia delante hasta que
toque la pieza de trabajo.
Puede presionar repetidamente el pedal para hacer
avanzar la mordaza móvil.
2. Deslice el interruptor de bloqueo / liberacn hasta la
posición de “bloqueo”. (Ver F)
3. Aplique presión hacia abajo en el pedal hasta aplicar la
fuerza de fijación necesaria. (Ver G)
CUIDADO! La fuerza máxima permisible en el pedal
es de 220 libras (máximo 100 kg). No se apoye ni
salte sobre el dispositivo. Podría lesionarse y causar daños
sobre el equipo.
- LIBERACIÓN
1. Deslice el interruptor de bloqueo / liberación hasta la
posición de “liberación”. (Ver F)
2. Presione el pedal, deje que vuelva a su posicn original
y libere la pieza de trabajo. (Ver G)
Si ha fijado el objeto con mucha fuerza, deberá ejercer una
fuerza similar sobre el pedal para liberarlo.
CUIDADO! Asegúrese de que soporta la pieza
de trabajo para evitar que se caiga una vez
liberada.
3. Deslice la mordazavil y extraiga la pieza de trabajo.
(Ver H)
- FIJACIÓN EN UN LADO DE LA MORDAZA (Ver I)
En ocasiones, las piezas de trabajo grandes o complicadas
sólo se pueden sujetar con una de las mordazas. En tal
caso, asegúrese de evitar aplicar una fuerza de fijación
excesiva.
- FIJAR PIEZAS CUADRADAS VERTICALMENTE (Ver J)
A veces, las piezas de trabajo tubulares o cuadradas (de
acero, aluminio u otro material) debenjarse verticalmente
en el centro de las mordazas. El orificio de la placa base
bajo la mordaza permite fijar piezas de hasta 2 3/8 de
anchura.
- FIJAR OBJETOS GRANDES
La mordaza puede invertirse para sujetar piezas de trabajo
grandes.
1. Coloque el interruptor de bloqueo/liberación en la
posicn deliberacióny asegúrese de que el pedal
está liberado.
2. Deslice la mordaza móvil (1) completamente. (Ver H)
3. Gire la mordaza 180 grados y vuelva a insertarla en la
pista. (Ver K)
CUIDADO! Siempre que fije objetos con la
mordaza invertida, asegúrese de que la pieza
de trabajo se asienta en la mordaza deslizante y
se encuentra paralela a ella. Evitejar piezas de
trabajo en la parte superior de las mordazas (con
un espacio entre la pieza de trabajo y la base de
la mordaza móvil). Una presión excesiva del pedal
podría dañar la unidad.
- FIJAR PIEZAS TUBULARES
Puede fijar las piezas tubulares o materiales similares sobre
el lado diagonal o plano. Utilice las mordazas para sostener
el material. (Ver L)
- EXTRAER LOS ACCESORIOS DE LA MORDAZA (Ver
M)
Los accesorios de la mordaza pueden extraerse para
conseguir un mayor rango de sujeción, reemplazarla si es
deteriorada o dañada, o si se desean instalar mordazas
opcionales.
Extraiga los tornillos del centro de las mandíbulas. La
mandíbula contraria (2,4) se puede quitar con la mano.
ACCESORIOS OPCIONALES:
1) Mordaza con extensor, modelo RW9207 (Ver N)
La mordaza con extensor sostiene elementos
de gran tamaño. Tiene un rango de sujeción de
aproximadamente 16˝ a 24˝.
2) Mordaza multiuso, model RW9208 (Ver O)
La mandíbula multiuso es adecuada para la sujeción
de objetos cónicos o de forma irregular. Esta mordaza
se adosa a las mordazas de acero comunes.
Tiene una capacidad de pivote auto-ajustable de
aproximadamente ±11 °.
16
TORNILLO PARA BANCO MANOS LIBRES ESP
DECLARACIÓN DE GARANTÍA DE
5 AÑOS
Si su herramienta Rockwell presenta algún problema
derivado de un defecto de materiales o mano de obra
durante un periodo de 5 años a partir de la fecha de
compra, se garantiza:
• Lasustituciónoreparaciónsincargodetodaslas
piezas defectuosas,
• Lareparacióndetodoslosproductossincargo,o
• Lasustitucióndelaunidadsincargoporunanueva
o reacondicionada.
La garantía se encuentra sujeta a las siguientes
condiciones:
• Lasbateríasposeenunagarantíadesólo12meses.
• Elproductonodebehabersidosometidoamal
uso, abuso, negligencia, alteración, modificación o
reparación por parte de cualquier entidad ajena a la
red de centros de asistencia autorizados.
• Debenhaberseutilizadoúnicamentepiezasy
accesorios originales de Rockwell en el producto o
en conjunto con el mismo.
• Elproblemanodebeserproductodeldesgastey
deterioro naturales.
• Noseutilizólaherramientaparanesdealquiler.
• Elproductonodebehaberrecibidodaños
provocados por objetos extros, sustancias de
cualquier tipo o accidentes.
Su garantía no cubre:
• Aquelloscomponentessometidosaldesgastey
deterioro naturales derivados de su funcionamiento
de acuerdo con las instrucciones de uso.
• Seexcluyendeestagarantíalamanipulación
o mantenimiento no autorizado o incorrecto de
la herramienta, así como los accesorios como
bombillas, hojas, brocas, etc.
Si desea realizar una reclamación, póngase en contacto
con la línea de asistencia de Rockwell. Deberá enviar
una prueba de compra en forma de recibo válido de
venta en el que figure la fecha y el lugar de compra.
Es posible que solicitemos que se envíe la herramienta
con un franqueo prepago al centro de asistencia
autorizado, junto con todos los accesorios originales.
Línea de asistencia de Rockwell 866-514-ROCK
(7625)
Esta declaración de garantía no sustituye sus derechos
legales, sino que los complementa. Esta garantía no
es aplicable a los accesorios suministrados con la
herramienta.
Esta garantía solo es aplicable al comprador original y
no puede ser transferida.
Todas las reparaciones y sustituciones de productos
quedarán cubiertas un periodo de garantía limitada
equivalente al periodo de garantía restante desde la
fecha de compra original
Garantía limitada de reemplazo por 30 Días
Durante los primeros 30 días luego de la fecha de
compra, podrá reemplazar una herramienta que no
funcione correctamente debido a defectos de material
o fabricación devolviéndola a la tienda donde la haya
comprado. Para recibir una herramienta de reemplazo,
deberá presentar un comprobante de compra fechado y
devolver todo el material de empaque original junto con
el producto.
La herramienta reemplazada seguíra cubierta por una
garantia limitada basada en el balance de el periodo de
5 años desde la fecha original de la compra.
17
ÉTAU DE SERRAGE MAINS LIBRES POUR ÉTABLI FRE
LISTE DES ÉLÉMENTS
MÂCHOIRE MOBILE
PROTECTION DE LA MÂCHOIRE MOBILE (2 PCES)
MOLETTE DE VERROUILLAGE
PROTECTION DE LA MÂCHOIRE FIXE
CORPS DE LOUTIL
PÉDALE
GUIDE DE PÉDALE
SUPPORT DE FIXATION
INTERRUPTEUR DE BLOCAGE/DÉBLOCAGE
MÂCHOIRE FIXE
1
8
2
9
3
10
4
5
6
VIS, ÉCROUS ET BOULONS
1. M6 Écrou (3 pièces)
2. M6 x 45 Boulon à tête (3 pièces)
3. Ensemble M6 x 16 boulons et rondelles (4 pièces)
4. Mcrou à bride (2 pièces)
5. Vis à bois fraisée (12 pièces)
N’utilisez que les accessoires compatibles à cet outil.
Les informations des accessoires peuvent être trouvées
sur l’emballage du produit, chez un détaillant Rockwell
ou sur notre site Web www.rockwelltools.com.
CONSIGNES DE SECURITE
AVERTISSEMENT! Lorsque vous utilisez cet
outil, veuillez toujours suivre les consignes de
sécurité de base. Vous risqueriez autrement de vous
blesser.
Veuillez lire ces instructions avant de commencer à
utiliser cet outil. Veuillez également conserver ces
instructions.
1. Gardez la surface de travail toujours propre
- Les zones et les bancs de travail encombrés sont
des sources potentielles d’accidents.
2. Vérifiez que les pièces mobiles ne risquent
pas d’être coincées.
3. Assurez-vous d’installer l’ BENCHJAWS
TM
sur
un sol ferme et à niveau de manière à ce qu’il
soit bien stable.
4. Demandez aux autres personnes de ne pas
rester à proximité
- Ne laissez aucune personne qui ne vous aide pas
dans votre travail, particulièrement les enfants,
toucher l’outil, et demandez-leurs de s’éloigner de la
zone de travail.
5. Attention au risque de déséquilibre. Lorsqu’une
planche de grande taille est coupée en deux, le
7
1 2 3 4 5
18
ÉTAU DE SERRAGE MAINS LIBRES POUR ÉTABLI FRE
morceau restant peut être sufsamment lourd pour
faire basculer l’ BENCHJAWS
TM
. Vérifiez donc que la
planche est supportée de façon adéquate.
6. Vérifiez que toutes les vis et boutons de
fixation sont bien serrés et que les pieds sont
verrouillés avant d’utiliser l’ BENCHJAWS
TM
.
7. L’outil doit être uniquement utilisé pour
l’usage pour lequel il est cou.
Toute utilisation autre que celles mentionnées dans
ces instructions est considérée comme un cas de
mauvaise utilisation.
Le fabricant n’est donc pas responsable des
dommages ou des blessures reliés à une telle
utilisation.
8. Ne vous mettez jamais debout sur l’outil.
9. Habillez-vous adéquatement
- Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux qui
risqueraient de se prendre dans les pièces mobiles.
- Portez des chaussures à semelles non dérapantes
lorsque vous travaillez à l’extérieur.
- Portez un filet pour retenir les cheveux longs.
10. Utilisez des équipements de protection
- Portez toujours des lunettes de sécurité.
11. Conservez ce mode d’emploi. Lisez-le
fréquemment et utilisez-le pour informer d’autres
personnes susceptibles d’utiliser cet outil. Si vous
prêtez l’ BENCHJAWS
TM
à quelqu’un, laissez-leur
également ces instructions pour éviter toute mauvaise
utilisation de l’outil et tout risque de blessure.
12. N’utilisez pas l’appareil dans des endroits
humides ou mouillés. Les pièces humides à
traiter, ou les pièces à traiter dans un environnement
humide, ne peuvent pas être fixées fermement.
13. Assurez-vous que la pièce à traiter soit
fermement fixée et que le commutateur de
relâche du verrouillage se trouve à la bonne
position avant l’utilisation.
14. Vérifiez pour toute indication de pièces
endommagées. Avant d’utiliser de nouveau
l’appareil, vérifiez-le avec soin pour déterminer
qu’il fonctionnera correctement et remplira bien sa
fonction propre.
15. Lorsqu’il n’est pas utilisé, l’appareil devrait
être rangé dans un endroit sec verrouillé,
hors de l’atteinte des enfants. Ne laissez pas
les personnes qui ne sont familières avec l’appareil,
s’en servir.
16. Assurez-vous que l’entretien de votre
BENCHJAWS
TM
soit effectué par un technicien
qualifié.
17. Avertissement
L’utilisation de tout accessoire ou appareil de
fixation autres que ceux recommandés dans ce
manuel de l’utilisateur peut créer des risques de
blessures corporelles.
19
ÉTAU DE SERRAGE MAINS LIBRES POUR ÉTABLI FRE
SYMBOLES DONNÉES TECHNIQUES
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
REMARQUE: Avant d’utiliser cet outil,
assurez-vous de lire attentivement le manuel
d’utilisation.
Outils nécessaires pour l’assemblage et l’alignement.
1. Clé à douille 10 mm, clé ou clé à molette
2. Tournevis avec #2 embouts Phillips
- INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
1. Positionnez le connecteur de la pédale (a) en
position verticale. Montez le guide de la pédale (7)
au BENCHJAWS
TM
à l‘aide de quatre ensembles M6
x 16 de boulons et rondelles. Fixez le connecteur
de pédale à la tige de connexion de la pédale (b) en
utilisant deux vis M6x45 et deux écrous M6 fournis.
(Voir A1-A3).
REMARQUE: Resserrez solidement toutes les vis
en toute sécurité (sans écraser les tubes). Des vis
desserrées peuvent provoquer des blessures ou des
dommages sur l’unité ou sur la pièce.
Attacher le support de fixation
1. Placez les deux écrous à bride M6 (C) bride orientée
vers l’établi, puis placez le support de fixation (8)
au-dessus, en installant les écrous dans les trous
hexagonaux (utilisez un crayon à travers le trou pour
aligner les écrous si nécessaire).
2. Montez le support de fixation sur le coin dési
d’un établi en bois solide en utilisant en utilisant
les douze vis à bois fraisées. Assurez-vous que le
support de fixation est poussé fermement contre les
deux bords du coin de létabli et qu’il s’étend vers
le bas uniformément sur la surface de l’établi. (Voir
Fig. B2, B3)
REMARQUE: Il y a quatre trous sur le support de
fixation. Utilisez ces trous pour insérer les attaches
supplémentaires si nécessaire pour sécuriser le support
de montage. (Voir Fig. B4)
Avertissement-Afin de duire les risques de
blessure, l’utilisateur doit lire ce mode d’emploi
Avertissement
Ne pas exposez pas à la pluie et à l’eau
Ne pas jeter au feu
Portez une protection auditive
Portez un protecteur oculaire
Portez un masque antipoussières
Risques de pincement
Portez des gants
Ouverture de serrage
Max force de verrouillage
Méthode de serrage
Charge maximale
Course de serragedale
Poids
0~400 mm (0~16 po)
1000 kg (2200 libras)
Marche
100 kg (220 libras)
10 mm (0.4 po) por nivel
8.5 kg (19 libras)
20
ÉTAU DE SERRAGE MAINS LIBRES POUR ÉTABLI FRE
Montage sur un emplacement autre qu’un coin de
l’établi. (Voir Fig. B5)
Le meilleur emplacement pour monter le BENCHJAWS
TM
est sur un coin de l’établi, car il permet le maximum
de possibilités de maintien de la pièce à travailler.
Toutefois, si l’attache à un établi est préférée au centre
par exemple, il suft de fabriquer un butoir de bois
pour soutenir le support de fixation. Assurez-vous que
le butoir est solidement fixé à l’établi, et attachez le
support de fixation en suivant les instructions.
Montage à un établi non composé de bois
1. Dessus de l’établi en fine feuille de métal: Utilisez
des vis à machine fraisées de 3/16˝ avec une grande
rondelle et un écrou fixé sous la table.
2. Fine feuille de métal au-dessus de la surface d’une
table en bois: Utilisez des vis à bois ordinaires dans
la table sous-jacente en bois.
3. Table d’établi avec plaque épaisse métallique, 1/8˝
à 1/4˝: Utilisez des vis à machine fraisées de 3/16˝.
Percez et taraudez les trous de montage ou utilisez
des rondelles et des écrous sous la table.
Montage du BENCHJAWS
TM
1. Localisez les brides de positionnement (d) sur le
boîtier du BENCHJAWS
TM
. Ces brides s’inséreront
dans les trous situés sur le côté du support de
fixation (Voir Fig. C1).
2. Localisez le BENCHJAWS
TM
sur le support de
fixation afin que les brides de positionnement soient
correctement insérées dans les trous du support de
fixation (Voir Fig. C2, C3)
3.
Resserrez solidement la molette arrière dans l ‘écrou
à bride hexagonale sur le support de fixation pour
attacher le BENCHJAWS
TM
à la table (Voir Fig. D).
REMARQUE: Il y a une bride de positionnement à
l’arrière qui s’insèrera dans le trou correspondant dans
le support de fixation.
Tout en maintenant l’arrière du BENCHJAWS
TM
vers le
bas, resserrez la molette de verrouillage arrière dans
l’écrou de bride du support de fixation.
Vérifiez que le BENCHJAWS
TM
est solidement fixé.
4. Installez l’assemblage de la pédale (6) en utilisant
une vis M6×45 et un écrou M6 (Voir Fig. E).
REMARQUE: Il y a 4 réglages de hauteur différents.
Choisissez le niveau approprié en fonction de la hauteur
de l’établi. Parce que la pédale s’étendra vers le bas
de 0˝ à 5.5˝ (0 à 140 mm) lorsqu’elle est enfoncée,
assurez-vous qu’il y a assez d’espace entre la pédale et
le plancher.
- SERRAGE DE LA PIÈCE
1. Placez la pièce à travailler contre la mâchoire fixe
(10) et glissez la mâchoire mobile (1) vers l’avant
jusqu’à ce qu’elle touche la pièce à travailler.
Vous pouvez enfoncer la pédale de façon répétée
pour déplacer la mâchoire vers l’avant.
2. Glissez l’interrupteur de blocage/déblocage vers le
bas en position de “blocage”. (Voir Fig. F)
3. Appliquez une pressure vers le bas sur la pédale
pour appliquer une force de serrage suffisante. (Voir
Fig. G)
AVERTISSEMENT: La force mximale applicable
sur la pédale est de 220 lb (100kg max). Ne
vous mettez pas debout sur la pédale et ne sautez
pas dessus, car vous risqueriez de vous blesser ou
d’endommager l’outil.
- DESSERRAGE
1. Glissez l’interrupteur de blocage/déblocage vers le
haut en position de “déblocage”.
2. Poussez sur la pédale pour la remonter et pour
desserrer la pièce à travailler. (Voir Fig. F, G)
Si vous avez serré la pièce très fort, vous devez exercer
une pression similaire sur la pédale pour la desserrer.
AVERTISSEMENT: Assurez-vous de tenir la
pièce lorsque vous desserrez l’étau pour
que la pièce ne tombe pas au moment où l’étau
relâche la pression.
3. Glissez la mâchoire mobile vers l’arrière et retirez la
pièce à travailler. (Voir Fig. H)
- SERRAGE D’UN CÔTÉ DE LA MÂCHOIRE (Voir Fig.
I)
Parfois, des pièces à travailler trop larges ou de formes
difrentes ne peuvent être fixées que d’un côté des
mâchoires. Dans ce cas, n’exercez pas une force de
serrage trop forte.
- SERRAGE DE PIÈCES CARRÉES À LA VERTICALE
(Voir Fig. J)
Parfois, les pièces à travailler de forme tubulaire ou
carrée (en acier, en aluminium ou autre) doivent être
placées à la verticale au centre des mâchoires. Le trou
situé dans le plateau sous les mâchoires permettent
d’enfiler des pièces d’une largeur maximale de 2 3/8 po.
- SERRAGE D’OBJETS DE GRANDE TAILLE
La mâchoire mobile peut être inversée pour
accommoder des objets de grande taille.
1. Placez l’interrupteur de blocage/déblocage en
21
ÉTAU DE SERRAGE MAINS LIBRES POUR ÉTABLI FRE
position de “déblocage” et vérifiez que la pédale est
desserrée.
2. Sortez complètement la mâchoire mobile (1) de son
rail. (Voir Fig. H)
3. Tournez la mâchoire à 180 degrés et réinsérez-la
sur le rail. (Voir Fig. K)
AVERTISSEMENT: Lorsque vous serrez
des objets en utilisant la mâchoire mobile
retournée, vérifiez que la pièce repose sur la
mâchoire mobile en étant bien parallèle à elle.
Évitez de serrer la pièce avec la partie supérieure
des mâchoires (avec un espace entre la pièce à
travailler et la base de la mâchoire mobile) car
une pression excessive sur la pédale pourrait
endommager l’outil ou la pièce.
- SERRAGE D’UN TUBE CARRÉ
Serrez le tube carré (ou toute pièce similaire) soit sur la
diagonale, soit sur le côté. Utilisez les mâchoires pour
fixer la pièce. (Voir Fig. L)
- RETRAIT DE LA PROTECTION DES MÂCHOIRES
(VOIR Fig. M)
La protection des mâchoires peut être retirée pour
obtenir une ouverture de serrage supérieure, pour les
remplacer lorsqu’elles sont usées ou endommagées, ou
pour installer des mâchoires optionnelles.
Retirez les vis situées au centre des machoîres, et vous
pourrez alors faire sortir le parement de la machoîre (2,
4) en le tirantà la main.
ACCESSOIRES OPTIONNELS:
1) Extension Jaw, model RW9207 (Voir Fig. N)
The Extension Jaw holds large items. It has a
clamping range approximately 16˝ to 24˝.
2) Mâchoire multifonctionnelle,, model RW9208
(Voir Fig. O)
La mâchoire multifonctionnelle est conçue pour
saisir les éléments coniques ou de forme irrégulière.
Cette mâchoire est attachée aux mâchoires en
acier originales. Elle a une capacité de rotation
d’autoréglage denviron ±11 °.
22
ÉTAU DE SERRAGE MAINS LIBRES POUR ÉTABLI FRE
DÉCLARATION DE GARANTIE DE
5 ANS
Si votre outil Rockwell devient défectueux suite à un
défaut de matériaux ou de fabrication dans un délai de
5 ans à compter de la date d’achat, nous garantissons
que nous:
• Remplaceronsourépareronstouteslespièces
défectueuses, sans aucun frais, ou,
• Répareronslesproduitsgratuitement,ou
• Remplaceronsl’appareilavecunneufouune
nouvelle unité reconditionnée, gratuitement.
La garantie est soumise aux conditions suivantes:
• Lesbatteriessontgarantiespourunepériodede12
mois seulement.
• Leproduitn’apasétémalutilisé,maltraités,
négligé, altéré, modifié ou réparé par quelqu’un
d’autre qu’un centre de service agréé.
• SeulementdesaccessoiresetpiècesRockwell
d’origine ont été utilisés sur ou avec le produit
• Leproduitaétésoumisàuneusurenormale.
• Leproduitn’apasétéutilisépourdeslocations.
• Leproduitn’apassubidedommagespardesobjets
étrangers, des substances ou accidents.
La garantie ne couvre pas;
• Lescomposantsquisontsoumisàl’usure
naturelle causée par l’utilisation conformément aux
instructions de fonctionnement.
• Unmauvaisentretien,unemauvaisemanipulation,
des manipulations non autorisées ou une surcharge;
de plus, les accessoires tels que les ampoules, les
lames et les mèches, etc. ne sont pas couverts pas
la garantie.
Pour des réclamations, contacter la ligne téléphonique
de Rockwell. Vous devrez présenter une preuve d’achat
sous la forme d’un reçu valide qui affiche la date et le
lieu d’achat.
Nous pouvons exiger l’envoi en port payé de l’outil à un
centre de service autorisé, avec tous les équipements
d’origine.
Ligne téléphonique de Rockwell 866-514-ROCK
(7625)
Cette déclaration de garantie ne se substitue pas mais
s’ajoute à vos droits statutaires.
Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires fournis
avec l’outil.
Cette garantie ne s’applique qu’à l’acheteur d’origine et
peut ne pas être transférer.
Toutes les réparations et tous les remplacements de
produit seront couverts par la garantie limitée pour
le reste de la période de garantie à partir de la date
d’achat initial.
Politique d’échange limitée de soixante (30) jours
Un outil qui ne fonctionne pas correctement à
cause d’un défaut de pièce ou de main-d’œuvre est
échangeable durant les soixante (30) premiers jours
après la date d’achat en rapportant l’outil au détaillant
où il a été acheté. Pour obtenir un outil de remplacement
vous devez présenter une preuve d’achat datée et
retourner l’outil dans son emballage original. L’outil
remplacé sera couvert par la balance de la garantie
limitée de 5 ans.
Copyright © 2012, Positec. All Rights Reserved.
2BTS05APK11000A0

Transcripción de documentos

Hands-Free Bench Vise Tornillo para banco manos libres PAGE 7 ENG PAGE 12 ESP Étau de serrage mains libres pour établi PAGE 17 FRE RK9006 Thank you for purchasing a ROCKWELL® clamping tool. We are confident that you will appreciate the quality of the product and you will be entirely satisfied with your purchase. Please read carefully the user safety and operating instructions on how to operate this product correctly within safety norms and regulations. Gracias por su compra de un ROCKWELL® herramienta de sujeción. Estamos seguros de que apreciará la calidad del producto y de que estará completamente satisfecho con su compra. Lea cuidadosamente las instrucciones de seguridad y de operación para obtener mayor información acerca de cómo utilizar éste producto correctamente dentro de las normas y reglas de seguridad. Merci d’avoir choisi un produit de serrage ROCKWELL®. Nous sommes certains que ous apprécierez la qualité de ce produit et qu’il saura vous satisfaire. Pour être renseigné sur toutes les méthodes de travail correctes et sécuritaires répondant aux normes et règlements de sécurité, veuillez lire attentivement la notice de sécurité et de fonctionnement présentée. Visit us on the web at www.rockwelltools.com RK9006 10 9 1 2 3 8 4 5 7 6 RK9006 b a A1 A2 c A3 B1 B2 B3 Spare B4 B5 Spare RK9006 B5 B4 d C1 C2 C3 D E F G H RK9006 G H I J K L M N O Hands-Free Bench Vise ENG COMPONENT LIST 1 Moving Jaw 2 Moving Jaw Facing (2 Pieces) 3 Locking Knob 4 Fixed Jaw Facing 5 Main Body 6 Foot Pedal 7 Pedal guide 8 Mounting Bracket 9 Lock/Unlock Switch 10 Fixed Jaw SCREWS, NUTS AND BOLTS 1 1. 2. 3. 4. 5. 2 3 4 SAFETY INSTRUCTIONS 5 M6 Nut (3 Pieces) M6 x 45 Coach Bolt (3 Pieces) M6 x 16 Bolt and Washers Assemblies (4 Pieces) M6 Flange Nut (2 Pieces) Countersinking Wood Screw (12 Pieces) Only use accessories intended for this tool. Accessory information can be found on the product packaging, at a Rockwell dealer or on our website at www.rockwelltools.com. WARNING! When using this product, basic safety precautions should always be followed. Failure to follow all instructions listed below may result in personal injury. Read all these instructions before attempting to operate this product and save these instructions. 1. Keep work area clear. - Cluttered areas and benches invite injuries. 2. Make sure all moving parts are free from interference. 3. Ensure BenchJawsTM is securely fastened to the Mounting Bracket and the Mounting Bracket is securely fastened to a sturdy workbench. Make sure the workbench is securely anchored to the floor or wall. 4. Keep other persons away. - Do not let persons, especially children, not involved in the work touch the tool and keep them away from the work area. 5. Be aware of over-balancing. When extremely heavy objects are placed in BENCHJAWSTM, there is a possibility the workbench can tip forward. Always ensure the workbench is securely anchored to the floor or wall. 7 Hands-Free Bench Vise 6. Check to make sure that the BENCHJAWSTM is properly set in the Mounting Bracket and the rear Locking Knob is tightened before operating the BENCHJAWSTM. 7. The tool must be used only for its prescribed purpose. Any use other than those mentioned in these instructions will be considered a case of misuse. The manufacturer shall not be liable for any damage or injury resulting from such cases of misuse. 8. Never stand on this product. 9. Dress properly. - Do not wear loose clothing or jewelry, they can be caught in moving parts. - Non-skid footwear is recommended when working outdoors. - Wear protective hair covering to contain long hair. 10. Use protective equipment. - Use safety glasses. 11. Save these instructions. Refer to them frequently and use them to instruct others who may use BENCHJAWSTM. If you loan someone BENCHJAWSTM, loan them these instructions also to prevent misuse of the product and possible injury. 12. Do not use tools in damp or wet locations. A moist work piece or damp pad may prevent the clamp from gripping firmly. 13. Ensure the work piece is clamped firmly and the Lock/Unlock Switch is in proper state before use. 14. Check damaged parts. Before using BENCHJAWSTM, make sure it is operating properly and can perform intended function. 15. When not in use, keep BENCHJAWSTM out of the reach of children and do not allow use by persons unfamiliar with it. 16. Have your BENCHJAWSTM serviced by a qualified repair person. 17. Warning - The use of any accessory or attachment other than ones recommended in this instruction manual may present a risk of personal injury. 8 ENG Symbols Warning–To reduce the risk of injury, user must read instruction manual Warning Do not expose to rain or water Do not burn Wear ear protection Wear eye protection Wear dust mask Pinch points Wear gloves Hands-Free Bench Vise Technical data Clamping range Max. Clamping force Clamp method Max. load Clamp travel – foot pedal Weight 0~16˝ 2200 lbs Foot step 220 lbs 0.4˝ per pedal 19 lbs Operating instructions NOTE: Before using the tool, read the instruction book carefully. Tools needed for assembly and alignment: 1. 10 mm Nutdriver, wrench or adjustable wrench. 2. Electric screwdriver with #2 Phillips bit. - ASSEMBLY INSTRUCTIONS 1. Position the Foot Pedal Connector (a) into the upright position. Mount the Pedal Guide (7) to the BenchJawsTM using the provided four M6 x 16 Bolt and Washers Assemblies. Attach the Foot Pedal Connector to the Pedal Connecting Rod (b) using the provided two M6×45 bolts and two M6 nuts. (Figs A1-A3) Note: Tighten all fasteners securely (but do not crush tubes). Loose screws can result in injury or damage to the unit or workpiece. Attaching the Mounting Bracket 1. Place the two M6 flange nuts (c) flange down on the bench, then drop the Mounting Bracket (8) over them, locating the nuts in the hex holes (use a pencil through the hole to align the nuts if necessary). 2. Mount the Mounting Bracket to the desired corner of a sturdy wooden workbench using the provided twelve Countersinking Wood Screws. Make sure the Mounting Bracket is pushed firmly against both edges of the workbench corner and that it pulls down evenly onto the bench surface. (See Fig. B2, B3) Note: There are Four Spare Holes on the Mounting Bracket. Use these holes to insert additional fasteners if needed to make the Mounting Bracket more secure. (See Fig. B4). Mounting in Location other than Bench Corner (See Fig. B5) The best position to mount the BenchJawsTM is the ENG corner of the bench as it allows maximum work holding possibilities. However, if attachment to the center of a bench is preferred, for example, simply construct a wooden packer to support the Mounting Bracket. Make sure the packer is securely fastened to the bench, and attached the Mounting Bracket according to instructions. Mounting to Benches other than Wooden 1. Thin sheet metal bench tops: Use 3/16˝ countersunk machine screws with large washer and nut secured beneath the table. 2. Thin sheet metal over a wooden bench table surface: Use the standard wood screws into the underlying wooden table. 3. Thick metal plate bench table, 1/8˝ to 1/4˝: Use 3/16˝ countersunk machine screws. Drill and tap the mounting holes or use washers and nuts under the table. Mounting the BenchJawsTM 1. Locate the Positioning Flanges (d) on the BenchJawsTM body. These Flanges will fit into holes in the side of the Mounting Bracket. (See Fig. C1) 2. Locate the BenchJawsTM on the Mounting Bracket so the Positioning Flanges are properly seated in the holes of the Mounting Bracket. (See Fig. C2, C3) 3. Tighten the Rear Bolt securely into the Hex Flange Nut on the Mounting Bracket to fasten the BenchJawsTM to the table. (See Fig. D) Note: There is a locating flange at the rear which will fit into a matching hole in the Mounting Bracket. While holding the rear of the BenchJawsTM down, tighten the rear Locking Knob into the Flange Nut of the Mounting Bracket. Check that the BenchJawsTM is now securely mounted. 4. Install the Foot Pedal Assembly (6)using the provided one M6×45 Bolt and one M6 nut. (See Fig. E) Note: There are different height settings. Choose the appropriate level according to the height of the workbench. Because the Pedal will extend down 0-5.5˝ (0-140 mm) when depressed, make sure there is enough clearance between the Pedal and floor. - CLAMPING 1. Place the workpiece against the Fixed Jaw (10) and slide the Moving Jaw (1) forward manually until it touches the workpiece. Or, if preferred, the Foot 9 Hands-Free Bench Vise Pedal (6) can be pressed repeatedly to make the Jaw move forward. 2. Slide the Lock/Unlock Switch (9) down to the “lock” position. (See Fig. F) 3. Apply downward pressure on the Foot Pedal until desired clamping force is applied. (See Fig. G) WARNING: Maximum allowable force on the Foot Pedal is 220 lbs (maximum 100 kg). Do not stand or jump on the Pedal or the unit, as you can cause injury or damage to the unit. - RELEASING 1. Slide the Lock/Unlock Switch up to the “Unlock” position. 2. Push down firmly on the Foot Pedal (6). Allow it to return up and release the workpiece. (See Fig. F, G) If you have clamped the object very tightly, you must exert similar pressure on the Foot Pedal before it will release. WARNING: Ensure you are supporting the workpiece to avoid it falling when the Jaw is released. 3. Slide the Moving Jaw (1) back and remove your workpiece. (See Fig. H) - CLAMPING ON ONE SIDE OF THE JAW (See Fig. I) Sometimes, large or awkward workpieces can only be clamped on one side of the Jaws. In this case, be sure to avoid excessive clamping force. - CLAMPING SQUARE PIECES VERTICALLY (See Fig. J) Tubing or other square (steel, aluminum or other) workpieces can be clamped vertically in the center of the Jaws. The hole on the base plate under the Jaw accommodates pieces up to 2 3/8 in width. - CLAMPING LARGE OBJECTS The Moving Jaw can be reversed to accommodate large workpieces. 1. Set the Lock/Unlock Switch to the “Unlock” position and ensure that the Foot Pedal is released. 2. Slide the Moving Jaw (1) fully from its tracks. (See Fig. H) 3. Rotate the Jaw 180 degrees and re-insert it into the track. (See Fig. K) WARNING: Whenever clamping objects with the Moving Jaw reversed, ensure the workpiece sits down onto the Sliding Jaw, and is parallel to it. Avoid clamping workpieces 10 ENG at the top of the Jaws (with a gap between the workpiece and the base of the Moving Jaw) as excessive Pedal pressure could damage the unit. - CLAMPING SQUARE TUBING Clamp square tubing or similar material on the flat side. Use the Jaws to securely hold the material. (See Fig. L) - REMOVING THE JAW FACINGS (See Fig. M) The Jaw Facings can be removed to achieve a greater clamping range, replace if worn or damaged, or when fitting the optional jaws. The Jaw Facing (2, 4) can be pulled from the Jaw by hand. OPTIONAL ACCESSORIES: 1) Extension Jaw, model RW9207 (See Fig. N) The Extension Jaw holds large items. It has a clamping range approximately 16˝ to 24˝. 2) Multi-Purpose Jaw, model RW9208 (See Fig. O) The Multi-Purpose Jaw is suitable for gripping tapered or irregularly shaped items. This Jaw attaches to the standard steel Jaws. It has a selfadjusting pivot capability of approximately ±11°. Hands-Free Bench Vise 5-Year WARRANTY STATEMENT If your Rockwell BenchJawsTM becomes defective due to faulty materials or workmanship within a period of 5 years from the date of purchase, we guarantee to: • Replace or repair all defective parts, free of charge, or, • Repair products free of charge, or, • Replace the unit with a new or re-conditioned unit, free of charge. Your warranty is subject to the following conditions: • Battery packs are guaranteed for a 12 month period only. • The tool has not been misused, abused, neglected, altered, modified or repaired by anyone other than an authorized service center. • Only genuine Rockwell accessories and parts have been used on or with the product • The tool has been subjected to fair wear and tear. • The tool has not been used for rental purposes. • The tool has not sustained damage through foreign objects, substances or accidents. Your warranty does not cover: • Components that are subject to natural wear and tear caused by use in accordance with operating instructions. • Unauthorized/improper maintenance/handling or overload are excluded from this warranty as are ENG accessories such as bulbs, blades and bits, etc. For guarantee claims, please contact the Rockwell Helpline and you will need to submit a proof of purchase in the form of a valid receipt that displays date and place of purchase. We may require the tool be sent postage prepaid to an authorized service center, along with all original equipment. Rockwell Helpline 866-514-ROCK(7625) This guarantee statement does not replace but is in addition to your statutory rights. This warranty does not apply to accessories supplied with the tool. This warranty applies only to the original purchaser and may not be transferred. All repairs and replacement tools will be covered by the limited warranty for the balance of the warranty period from the date of the original purchase. Limited 30-Day exchange policy During the first 30 days after date of purchase, you may exchange a tool which does not work properly due to defects in materials or workmanship by returning the power tool to the retailer where it was purchased. To receive a replacement power tool, you must present a dated proof of purchase and return all original equipment packaged with the original product. The replacement power tool will be covered by the limited warranty for the balance of the 5 year period from the date of the original purchase. 11 Tornillo para banco manos libres ESP LISTA DE PARTES Mordaza móvil 1 2 Accesorios de la mordaza móvil (2 piezas) Perilla de bloqueo 3 4 Accesorios de la mordaza fija 5 Bastidor principal 6 Pedal 7 Guía del pedal 8 Soporte de montaje 9 Interruptor de bloqueo/liberación Mordaza fija 10 TORNILLOS, TUERCAS Y TORNILLOS 1 2 3 4 nstrucciones de Seguridad 5 1. Tuerca M6 ( 3 piezas ) 2. Bulón de cabeza redonda M6 x 45 (3 piezas) 3. Conjuntos de pernos y arandelas M6 x 16 (4 piezas) 4. Tuerca de sujeción hexagonal M6 (2 piezas ) 5. Tornillo para madera con cabeza plana (12 piezas) Sólo utilice los accesorios apropiados diseñados para esta herramienta. Puede encontrar información sobre los accesorios en el embalaje del producto, consultando a un distribuidor de Rockwell o en nuestro sitio Web: www.rockwelltools.com. 12 CUIDADO! Durante el uso de este producto deben respetarse siempre unas normas básicas de seguridad. Si no se respetan todas las instrucciones siguientes podrían producirse lesiones personales. Lea todas estas instrucciones antes de intentar utilizar este producto. Conserve las instrucciones. 1. Mantenga despejada el área de trabajo - Las áreas con muchos obstáculos y bancos de trabajo fomentan los accidentes. 2. Asegúrese de que todos los componentes móviles no reciben ninguna interferencia. 3. Asegúrese de que el BENCHJAWSTM se encuentra apoyado en el suelo de forma estable. 4. Mantenga alejados a los observadores - No permita a otras personas, especialmente a niños, que toquen la herramienta. Manténgalos alejados del área de trabajo. 5. Tenga cuidado con el equilibrio. Si se corta una pieza grande desde un extremo, la parte restante podría tener el peso suficiente para volcar el BENCHJAWSTM. Asegúrese siempre de que la pieza de trabajo está bien sujeta. Tornillo para banco manos libres 6. Asegúrese de que los tornillos y mandos de fijación están bien apretados, y que todas las patas estén bloqueadas antes de utilizar el BENCHJAWSTM. 7. La herramienta debe utilizarse únicamente para la finalidad propuesta. Cualquier uso ajeno al mencionado en estas instrucciones se considerará una negligencia. El fabricante no se hace responsable de los daños o lesiones derivados de tales negligencias. 8. No se ponga de pie sobre este producto. 9. Utilice prendas adecuadas - No vista ropas holgadas o joyas. Podrían quedar atascados en las piezas móviles. - Se recomienda utilizar calzado antideslizante durante el trabajo en exteriores. - Utilice una red protectora para el cabello si tiene el pelo largo. 10 - Utilice equipamiento protector - Utilice gafas de seguridad. 11. Conserve estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y úselas para enseñarles a las otras personas que podrían usar esta herramienta. Si presta el BENCHJAWSTM a alguien, préstele también las instrucciones para evitar un mal uso del producto y posibles lesiones. 12. No utilice las herramientas en ubicaciones húmedas o mojadas. Las piezas de trabajo y entornos húmedos podrían no proporcionar una sujeción firme. 13. Asegúrese de que la pieza de trabajo esté sujetada de forma firme y que el interruptor de liberación de bloqueo esté en el estado correcto antes de utilizar la herramienta. 14. Compruebe si existen piezas dañadas. Antes de utilizar la herramienta, se la deberá inspeccionar meticulosamente para determinar que funcionará de forma correcta y realizará las operaciones para las que fue diseñada. 15. Al no utilizar las herramientas, se las deberá almacenar en un lugar seco y bajo llave, fuera del alcance de los niños y que no permita que personas no familiarizadas con las herramientas se acerquen a éstas. 16. Solicite el servicio técnico de la herramienta BENCHJAWSTM a un técnico calificado. 17. Advertencia - La utilización de cualquier accesorio que no sean los recomendados en este manual de instrucciones podría representar un riesgo de lesiones personales. ESP SÍMBOLOS Advertencia– Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario deberá leer el manual de instrucciones Advertencia No exponer a la lluvia ni al agua No arrojar al fuego Use protección auditiva Use lentes de seguridad Use máscara contra el polvo Puntos de fijación Utilice guantes 13 Tornillo para banco manos libres DATOS TÉCNICOS Rango de fijación Màxima fuerza de fijación Método de sujeción Carga máxima Recorrido de sujeción–Pedal Peso 0~16 pulg. (0~400 mm) 2200 lb (1000 kg) Reposapiés 220 lb (100 kg) 0.4 pulg. (10 mm)por nivel 19 lb (8.5 kg) INSTRUCCIONES DE USO NOTA: Antes de usar la herramienta, lea atentamente el manual de instrucciones. Herramientas necesarias para el montaje y alineación: 1. Llave para tuercas de 10 mm, una llave inglesa o una llave ajustable. 2. Destornillador con #2 puntas phillips. - INSTRUCCIONES DE MONTAJE 1. Coloque el conector de pedal (a) en posición vertical. Monte la guía del pedal (7) a las BenchJawsTM utilizando para ello cuatro conjuntode de pernos y arandelas M6 ×16. Fije el conector del pedal a la varilla (b) utilizando los dos tornillos M6 × 45 y las dos tuercas M6. (Ver A1-A3) Nota: Apriete todos los tornillos de forma segura (pero no aplaste los tubos). Los tornillos flojos pueden provocar lesiones o daños a la unidad o pieza de trabajo. Colocación del soporte de montaje 1. Coloque las dos tuercas hexagonales M6 (C) en el banco, a continuación, suelte el Soporte de montaje (8) por encima de ellas, ubique las tuercas en los orificios hexagonales (utilice un lápiz para pasar a través del orificio y alinear las tuercas si es necesario). 2. Coloque el soporte de montaje en la esquina deseada del banco de trabajo robusto de madera utilizando los doce tornillos avellanados para madera, incluidos. Asegúrese de que el soporte de montaje esté firmemente colocado contra ambos bordes de la esquina del banco de trabajo y que se baja de manera uniforme sobre la superficie del banco. (Ver B2, B3) Nota: Hay cuatro orificios demás en el soporte de montaje. Utilice estos orificios para insertar elementos adicionales de fijación, si fuera necesario, para asegurar aun más el soporte de montaje. (Ver B4) Montaje en una ubicación distinta de la esquina del banco. (Ver B5) La mejor posición para colocar los BenchJawsTM es la 14 ESP esquina del banco ya que permite más posibilidades de trabajo. Sin embargo, si se prefiere la fijación en el centro de un banco de trabajo, por ejemplo, simplemente consiga un suplemento de madera para apoyar el soporte de montaje. Asegúrese de que el suplemento de manera esté bien sujeto al banco, y fije el soporte de montaje de acuerdo a las instrucciones. Montaje a Bancos que no sean de madera 1. Superficies superiores del banco de finas láminas de metal: Utilice los tornillos avellanados de cabeza plana de 3/16˝ con arandelas grandes y tuercas aseguradoras por debajo de la mesa. 2. Finas láminas de metal sobre una superficie de madera del banco de trabajo: Utilice los tornillos para madera comunes para que entren en la tabla de madera de abajo. 3. Placa de metal grueso del banco de trabajo, 1/8˝ a 1/4˝: Utilice los tornillos avellanados de cabeza plana de 3/16”. Perfore y golpee los agujeros de montaje o utilice arandelas y tuercas debajo de la mesa. Montaje de BenchJawsTM 1. Ubique las pestañas de posicionamiento (d) en el cuerpo de BenchJawsTM. Estas pestañas encajarán en los agujeros en el lateral del soporte de montaje. (Ver C1) 2. Ubique BenchJawsTM en el soporte de montaje para que las pestañas de posicionamiento se coloquen correctamente en los orificios del soporte de montaje. (Ver C2, C3) 3. Ajuste el tornillo trasero firmemente en la tuerca hexagonal con pestaña en el soporte de montaje para sujetar BenchJawsTM a la tabla. (Ver D) NotA: Hay una pestaña de ubicación en la parte trasera que encajará en el orificio coincidente en el soporte de montaje. Mientras sostiene hacia abajo la parte trasera de BenchJawsTM, apriete la perilla de bloqueo trasero en la tuerca de sujeción de los soportes de montaje. Compruebe que BenchJawsTM esté montado de manera segura. 4. Instale el ensamblaje del pedal (6) utilizando el tornillo M6 × 45 suministrado y una tuerca M6. (Ver E) NotA: Hay 4 ajustes diferentes de altura. Elija el nivel apropiado conforme con la altura de la mesa de trabajo. Debido a que el pedal se extienden hacia abajo 0-5.5˝ (0-140 mm) cuando está presionado, asegúrese de que hay suficiente espacio entre el pedal y el suelo. Tornillo para banco manos libres - FIJACIÓN 1. Coloque la pieza de trabajo en la mordaza fija (14) y deslice la mordaza móvil (1) hacia delante hasta que toque la pieza de trabajo. Puede presionar repetidamente el pedal para hacer avanzar la mordaza móvil. 2. Deslice el interruptor de bloqueo / liberación hasta la posición de “bloqueo”. (Ver F) 3. Aplique presión hacia abajo en el pedal hasta aplicar la fuerza de fijación necesaria. (Ver G) CUIDADO! La fuerza máxima permisible en el pedal es de 220 libras (máximo 100 kg). No se apoye ni salte sobre el dispositivo. Podría lesionarse y causar daños sobre el equipo. - LIBERACIÓN 1. Deslice el interruptor de bloqueo / liberación hasta la posición de “liberación”. (Ver F) 2. Presione el pedal, deje que vuelva a su posición original y libere la pieza de trabajo. (Ver G) Si ha fijado el objeto con mucha fuerza, deberá ejercer una fuerza similar sobre el pedal para liberarlo. CUIDADO! Asegúrese de que soporta la pieza de trabajo para evitar que se caiga una vez liberada. 3. Deslice la mordaza móvil y extraiga la pieza de trabajo. (Ver H) - FIJACIÓN EN UN LADO DE LA MORDAZA (Ver I) En ocasiones, las piezas de trabajo grandes o complicadas sólo se pueden sujetar con una de las mordazas. En tal caso, asegúrese de evitar aplicar una fuerza de fijación excesiva. ESP CUIDADO! Siempre que fije objetos con la mordaza invertida, asegúrese de que la pieza de trabajo se asienta en la mordaza deslizante y se encuentra paralela a ella. Evite fijar piezas de trabajo en la parte superior de las mordazas (con un espacio entre la pieza de trabajo y la base de la mordaza móvil). Una presión excesiva del pedal podría dañar la unidad. - FIJAR PIEZAS TUBULARES Puede fijar las piezas tubulares o materiales similares sobre el lado diagonal o plano. Utilice las mordazas para sostener el material. (Ver L) - EXTRAER LOS ACCESORIOS DE LA MORDAZA (Ver M) Los accesorios de la mordaza pueden extraerse para conseguir un mayor rango de sujeción, reemplazarla si está deteriorada o dañada, o si se desean instalar mordazas opcionales. Extraiga los tornillos del centro de las mandíbulas. La mandíbula contraria (2,4) se puede quitar con la mano. ACCESORIOS OPCIONALES: 1) Mordaza con extensor, modelo RW9207 (Ver N) La mordaza con extensor sostiene elementos de gran tamaño. Tiene un rango de sujeción de aproximadamente 16˝ a 24˝. 2) Mordaza multiuso, model RW9208 (Ver O) La mandíbula multiuso es adecuada para la sujeción de objetos cónicos o de forma irregular. Esta mordaza se adosa a las mordazas de acero comunes. Tiene una capacidad de pivote auto-ajustable de aproximadamente ±11 °. - FIJAR PIEZAS CUADRADAS VERTICALMENTE (Ver J) A veces, las piezas de trabajo tubulares o cuadradas (de acero, aluminio u otro material) deben fijarse verticalmente en el centro de las mordazas. El orificio de la placa base bajo la mordaza permite fijar piezas de hasta 2 3/8 de anchura. - FIJAR OBJETOS GRANDES La mordaza puede invertirse para sujetar piezas de trabajo grandes. 1. Coloque el interruptor de bloqueo/liberación en la posición de “liberación” y asegúrese de que el pedal está liberado. 2. Deslice la mordaza móvil (1) completamente. (Ver H) 3. Gire la mordaza 180 grados y vuelva a insertarla en la pista. (Ver K) 15 Tornillo para banco manos libres DECLARACIÓN DE GARANTÍA DE 5 AÑOS Si su herramienta Rockwell presenta algún problema derivado de un defecto de materiales o mano de obra durante un periodo de 5 años a partir de la fecha de compra, se garantiza: • La sustitución o reparación sin cargo de todas las piezas defectuosas, • La reparación de todos los productos sin cargo, o • La sustitución de la unidad sin cargo por una nueva o reacondicionada. La garantía se encuentra sujeta a las siguientes condiciones: • Las baterías poseen una garantía de sólo 12 meses. • El producto no debe haber sido sometido a mal uso, abuso, negligencia, alteración, modificación o reparación por parte de cualquier entidad ajena a la red de centros de asistencia autorizados. • Deben haberse utilizado únicamente piezas y accesorios originales de Rockwell en el producto o en conjunto con el mismo. • El problema no debe ser producto del desgaste y deterioro naturales. • No se utilizó la herramienta para fines de alquiler. • El producto no debe haber recibido daños provocados por objetos extraños, sustancias de cualquier tipo o accidentes. Su garantía no cubre: • Aquellos componentes sometidos al desgaste y deterioro naturales derivados de su funcionamiento de acuerdo con las instrucciones de uso. • Se excluyen de esta garantía la manipulación o mantenimiento no autorizado o incorrecto de 16 ESP la herramienta, así como los accesorios como bombillas, hojas, brocas, etc. Si desea realizar una reclamación, póngase en contacto con la línea de asistencia de Rockwell. Deberá enviar una prueba de compra en forma de recibo válido de venta en el que figure la fecha y el lugar de compra. Es posible que solicitemos que se envíe la herramienta con un franqueo prepago al centro de asistencia autorizado, junto con todos los accesorios originales. Línea de asistencia de Rockwell 866-514-ROCK (7625) Esta declaración de garantía no sustituye sus derechos legales, sino que los complementa. Esta garantía no es aplicable a los accesorios suministrados con la herramienta. Esta garantía solo es aplicable al comprador original y no puede ser transferida. Todas las reparaciones y sustituciones de productos quedarán cubiertas un periodo de garantía limitada equivalente al periodo de garantía restante desde la fecha de compra original Garantía limitada de reemplazo por 30 Días Durante los primeros 30 días luego de la fecha de compra, podrá reemplazar una herramienta que no funcione correctamente debido a defectos de material o fabricación devolviéndola a la tienda donde la haya comprado. Para recibir una herramienta de reemplazo, deberá presentar un comprobante de compra fechado y devolver todo el material de empaque original junto con el producto. La herramienta reemplazada seguíra cubierta por una garantia limitada basada en el balance de el periodo de 5 años desde la fecha original de la compra. Étau de serrage mains libres pour établi FRE LISTE DES ÉLÉMENTS 1 Mâchoire mobile 2 Protection de la mâchoire mobile (2 pièces) 3 Molette de verrouillage 4 Protection de la mâchoire fixe 5 Corps de l’outil 6 Pédale 7 Guide de pédale 8 Support de fixation 9 Interrupteur de blocage/déblocage Mâchoire fixe 10 VIS, ÉCROUS ET BOULONS 1 1. 2. 3. 4. 5. 2 3 4 CONSIGNES DE SECURITE 5 M6 Écrou (3 pièces) M6 x 45 Boulon à tête (3 pièces) Ensemble M6 x 16 boulons et rondelles (4 pièces) M6Écrou à bride (2 pièces) Vis à bois fraisée (12 pièces) N’utilisez que les accessoires compatibles à cet outil. Les informations des accessoires peuvent être trouvées sur l’emballage du produit, chez un détaillant Rockwell ou sur notre site Web www.rockwelltools.com. AVERTISSEMENT! Lorsque vous utilisez cet outil, veuillez toujours suivre les consignes de sécurité de base. Vous risqueriez autrement de vous blesser. Veuillez lire ces instructions avant de commencer à utiliser cet outil. Veuillez également conserver ces instructions. 1. Gardez la surface de travail toujours propre - Les zones et les bancs de travail encombrés sont des sources potentielles d’accidents. 2. Vérifiez que les pièces mobiles ne risquent pas d’être coincées. 3. Assurez-vous d’installer l’ BENCHJAWSTM sur un sol ferme et à niveau de manière à ce qu’il soit bien stable. 4. Demandez aux autres personnes de ne pas rester à proximité - Ne laissez aucune personne qui ne vous aide pas dans votre travail, particulièrement les enfants, toucher l’outil, et demandez-leurs de s’éloigner de la zone de travail. 5. Attention au risque de déséquilibre. Lorsqu’une planche de grande taille est coupée en deux, le 17 Étau de serrage mains libres pour établi morceau restant peut être suffisamment lourd pour faire basculer l’ BENCHJAWSTM. Vérifiez donc que la planche est supportée de façon adéquate. 6. Vérifiez que toutes les vis et boutons de fixation sont bien serrés et que les pieds sont verrouillés avant d’utiliser l’ BENCHJAWSTM. 7. L’outil doit être uniquement utilisé pour l’usage pour lequel il est conçu. Toute utilisation autre que celles mentionnées dans ces instructions est considérée comme un cas de mauvaise utilisation. Le fabricant n’est donc pas responsable des dommages ou des blessures reliés à une telle utilisation. 8. Ne vous mettez jamais debout sur l’outil. 9. Habillez-vous adéquatement - Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux qui risqueraient de se prendre dans les pièces mobiles. - Portez des chaussures à semelles non dérapantes lorsque vous travaillez à l’extérieur. - Portez un filet pour retenir les cheveux longs. 10. Utilisez des équipements de protection - Portez toujours des lunettes de sécurité. 11. Conservez ce mode d’emploi. Lisez-le fréquemment et utilisez-le pour informer d’autres personnes susceptibles d’utiliser cet outil. Si vous prêtez l’ BENCHJAWSTM à quelqu’un, laissez-leur également ces instructions pour éviter toute mauvaise utilisation de l’outil et tout risque de blessure. 12. N’utilisez pas l’appareil dans des endroits humides ou mouillés. Les pièces humides à traiter, ou les pièces à traiter dans un environnement humide, ne peuvent pas être fixées fermement. 13. Assurez-vous que la pièce à traiter soit fermement fixée et que le commutateur de relâche du verrouillage se trouve à la bonne position avant l’utilisation. 14. Vérifiez pour toute indication de pièces endommagées. Avant d’utiliser de nouveau l’appareil, vérifiez-le avec soin pour déterminer qu’il fonctionnera correctement et remplira bien sa fonction propre. 15. Lorsqu’il n’est pas utilisé, l’appareil devrait être rangé dans un endroit sec verrouillé, hors de l’atteinte des enfants. Ne laissez pas les personnes qui ne sont familières avec l’appareil, s’en servir. 16. Assurez-vous que l’entretien de votre BENCHJAWSTM soit effectué par un technicien qualifié. 18 FRE 17. Avertissement L’utilisation de tout accessoire ou appareil de fixation autres que ceux recommandés dans ce manuel de l’utilisateur peut créer des risques de blessures corporelles. Étau de serrage mains libres pour établi SYMBOLES Avertissement-Afin de réduire les risques de blessure, l’utilisateur doit lire ce mode d’emploi Avertissement FRE DONNÉES TECHNIQUES Ouverture de serrage Max force de verrouillage Méthode de serrage Charge maximale Course de serrage–Pédale Poids 0~400 mm (0~16 po) 1000 kg (2200 libras) Marche 100 kg (220 libras) 10 mm (0.4 po) por nivel 8.5 kg (19 libras) Ne pas exposez pas à la pluie et à l’eau INSTRUCTIONS D’UTILISATION Ne pas jeter au feu REMARQUE: Avant d’utiliser cet outil, assurez-vous de lire attentivement le manuel d’utilisation. Portez une protection auditive Outils nécessaires pour l’assemblage et l’alignement. 1. Clé à douille 10 mm, clé ou clé à molette 2. Tournevis avec #2 embouts Phillips Portez un protecteur oculaire - INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE 1. Positionnez le connecteur de la pédale (a) en position verticale. Montez le guide de la pédale (7) au BenchJawsTM à l‘aide de quatre ensembles M6 x 16 de boulons et rondelles. Fixez le connecteur de pédale à la tige de connexion de la pédale (b) en utilisant deux vis M6x45 et deux écrous M6 fournis. (Voir A1-A3). Remarque: Resserrez solidement toutes les vis en toute sécurité (sans écraser les tubes). Des vis desserrées peuvent provoquer des blessures ou des dommages sur l’unité ou sur la pièce. Portez un masque antipoussières Risques de pincement Portez des gants Attacher le support de fixation 1. Placez les deux écrous à bride M6 (C) bride orientée vers l’établi, puis placez le support de fixation (8) au-dessus, en installant les écrous dans les trous hexagonaux (utilisez un crayon à travers le trou pour aligner les écrous si nécessaire). 2. Montez le support de fixation sur le coin désiré d’un établi en bois solide en utilisant en utilisant les douze vis à bois fraisées. Assurez-vous que le support de fixation est poussé fermement contre les deux bords du coin de l’établi et qu’il s’étend vers le bas uniformément sur la surface de l’établi. (Voir Fig. B2, B3) Remarque: Il y a quatre trous sur le support de fixation. Utilisez ces trous pour insérer les attaches supplémentaires si nécessaire pour sécuriser le support de montage. (Voir Fig. B4) 19 Étau de serrage mains libres pour établi Montage sur un emplacement autre qu’un coin de l’établi. (Voir Fig. B5) Le meilleur emplacement pour monter le BenchJawsTM est sur un coin de l’établi, car il permet le maximum de possibilités de maintien de la pièce à travailler. Toutefois, si l’attache à un établi est préférée au centre par exemple, il suffit de fabriquer un butoir de bois pour soutenir le support de fixation. Assurez-vous que le butoir est solidement fixé à l’établi, et attachez le support de fixation en suivant les instructions. Montage à un établi non composé de bois 1. Dessus de l’établi en fine feuille de métal: Utilisez des vis à machine fraisées de 3/16˝ avec une grande rondelle et un écrou fixé sous la table. 2. Fine feuille de métal au-dessus de la surface d’une table en bois: Utilisez des vis à bois ordinaires dans la table sous-jacente en bois. 3. Table d’établi avec plaque épaisse métallique, 1/8˝ à 1/4˝: Utilisez des vis à machine fraisées de 3/16˝. Percez et taraudez les trous de montage ou utilisez des rondelles et des écrous sous la table. Montage du BenchJawsTM 1. Localisez les brides de positionnement (d) sur le boîtier du BenchJawsTM. Ces brides s’inséreront dans les trous situés sur le côté du support de fixation (Voir Fig. C1). 2. Localisez le BenchJawsTM sur le support de fixation afin que les brides de positionnement soient correctement insérées dans les trous du support de fixation (Voir Fig. C2, C3) 3. Resserrez solidement la molette arrière dans l ‘écrou à bride hexagonale sur le support de fixation pour attacher le BenchJawsTM à la table (Voir Fig. D). Remarque: Il y a une bride de positionnement à l’arrière qui s’insèrera dans le trou correspondant dans le support de fixation. Tout en maintenant l’arrière du BenchJawsTM vers le bas, resserrez la molette de verrouillage arrière dans l’écrou de bride du support de fixation. Vérifiez que le BenchJawsTM est solidement fixé. 4. Installez l’assemblage de la pédale (6) en utilisant une vis M6×45 et un écrou M6 (Voir Fig. E). Remarque: Il y a 4 réglages de hauteur différents. Choisissez le niveau approprié en fonction de la hauteur de l’établi. Parce que la pédale s’étendra vers le bas de 0˝ à 5.5˝ (0 à 140 mm) lorsqu’elle est enfoncée, assurez-vous qu’il y a assez d’espace entre la pédale et le plancher. 20 FRE - SERRAGE DE LA PIÈCE 1. Placez la pièce à travailler contre la mâchoire fixe (10) et glissez la mâchoire mobile (1) vers l’avant jusqu’à ce qu’elle touche la pièce à travailler. Vous pouvez enfoncer la pédale de façon répétée pour déplacer la mâchoire vers l’avant. 2. Glissez l’interrupteur de blocage/déblocage vers le bas en position de “blocage”. (Voir Fig. F) 3. Appliquez une pressure vers le bas sur la pédale pour appliquer une force de serrage suffisante. (Voir Fig. G) AVERTISSEMENT: La force mximale applicable sur la pédale est de 220 lb (100kg max). Ne vous mettez pas debout sur la pédale et ne sautez pas dessus, car vous risqueriez de vous blesser ou d’endommager l’outil. - DESSERRAGE 1. Glissez l’interrupteur de blocage/déblocage vers le haut en position de “déblocage”. 2. Poussez sur la pédale pour la remonter et pour desserrer la pièce à travailler. (Voir Fig. F, G) Si vous avez serré la pièce très fort, vous devez exercer une pression similaire sur la pédale pour la desserrer. AVERTISSEMENT: Assurez-vous de tenir la pièce lorsque vous desserrez l’étau pour que la pièce ne tombe pas au moment où l’étau relâche la pression. 3. Glissez la mâchoire mobile vers l’arrière et retirez la pièce à travailler. (Voir Fig. H) - SERRAGE D’UN CÔTÉ DE LA MÂCHOIRE (Voir Fig. I) Parfois, des pièces à travailler trop larges ou de formes différentes ne peuvent être fixées que d’un côté des mâchoires. Dans ce cas, n’exercez pas une force de serrage trop forte. - SERRAGE DE PIÈCES CARRÉES À LA VERTICALE (Voir Fig. J) Parfois, les pièces à travailler de forme tubulaire ou carrée (en acier, en aluminium ou autre) doivent être placées à la verticale au centre des mâchoires. Le trou situé dans le plateau sous les mâchoires permettent d’enfiler des pièces d’une largeur maximale de 2 3/8 po. - SERRAGE D’OBJETS DE GRANDE TAILLE La mâchoire mobile peut être inversée pour accommoder des objets de grande taille. 1. Placez l’interrupteur de blocage/déblocage en Étau de serrage mains libres pour établi FRE position de “déblocage” et vérifiez que la pédale est desserrée. 2. Sortez complètement la mâchoire mobile (1) de son rail. (Voir Fig. H) 3. Tournez la mâchoire à 180 degrés et réinsérez-la sur le rail. (Voir Fig. K) AVERTISSEMENT: Lorsque vous serrez des objets en utilisant la mâchoire mobile retournée, vérifiez que la pièce repose sur la mâchoire mobile en étant bien parallèle à elle. Évitez de serrer la pièce avec la partie supérieure des mâchoires (avec un espace entre la pièce à travailler et la base de la mâchoire mobile) car une pression excessive sur la pédale pourrait endommager l’outil ou la pièce. - SERRAGE D’UN TUBE CARRÉ Serrez le tube carré (ou toute pièce similaire) soit sur la diagonale, soit sur le côté. Utilisez les mâchoires pour fixer la pièce. (Voir Fig. L) - RETRAIT DE LA PROTECTION DES MÂCHOIRES (VOIR Fig. M) La protection des mâchoires peut être retirée pour obtenir une ouverture de serrage supérieure, pour les remplacer lorsqu’elles sont usées ou endommagées, ou pour installer des mâchoires optionnelles. Retirez les vis situées au centre des machoîres, et vous pourrez alors faire sortir le parement de la machoîre (2, 4) en le tirantà la main. ACCESSOIRES OPTIONNELS: 1) Extension Jaw, model RW9207 (Voir Fig. N) The Extension Jaw holds large items. It has a clamping range approximately 16˝ to 24˝. 2) Mâchoire multifonctionnelle,, model RW9208 (Voir Fig. O) La mâchoire multifonctionnelle est conçue pour saisir les éléments coniques ou de forme irrégulière. Cette mâchoire est attachée aux mâchoires en acier originales. Elle a une capacité de rotation d’autoréglage d’environ ±11 °. 21 Étau de serrage mains libres pour établi DÉCLARATION DE GARANTIE DE 5 ANS Si votre outil Rockwell devient défectueux suite à un défaut de matériaux ou de fabrication dans un délai de 5 ans à compter de la date d’achat, nous garantissons que nous: • Remplacerons ou réparerons toutes les pièces défectueuses, sans aucun frais, ou, • Réparerons les produits gratuitement, ou • Remplacerons l’appareil avec un neuf ou une nouvelle unité reconditionnée, gratuitement. La garantie est soumise aux conditions suivantes: • Les batteries sont garanties pour une période de 12 mois seulement. • Le produit n’a pas été mal utilisé, maltraités, négligé, altéré, modifié ou réparé par quelqu’un d’autre qu’un centre de service agréé. • Seulement des accessoires et pièces Rockwell d’origine ont été utilisés sur ou avec le produit • Le produit a été soumis à une usure normale. • Le produit n’a pas été utilisé pour des locations. • Le produit n’a pas subi de dommages par des objets étrangers, des substances ou accidents. La garantie ne couvre pas; • Les composants qui sont soumis à l’usure naturelle causée par l’utilisation conformément aux instructions de fonctionnement. • Un mauvais entretien, une mauvaise manipulation, des manipulations non autorisées ou une surcharge; de plus, les accessoires tels que les ampoules, les 22 FRE lames et les mèches, etc. ne sont pas couverts pas la garantie. Pour des réclamations, contacter la ligne téléphonique de Rockwell. Vous devrez présenter une preuve d’achat sous la forme d’un reçu valide qui affiche la date et le lieu d’achat. Nous pouvons exiger l’envoi en port payé de l’outil à un centre de service autorisé, avec tous les équipements d’origine. Ligne téléphonique de Rockwell 866-514-ROCK (7625) Cette déclaration de garantie ne se substitue pas mais s’ajoute à vos droits statutaires. Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires fournis avec l’outil. Cette garantie ne s’applique qu’à l’acheteur d’origine et peut ne pas être transférer. Toutes les réparations et tous les remplacements de produit seront couverts par la garantie limitée pour le reste de la période de garantie à partir de la date d’achat initial. Politique d’échange limitée de soixante (30) jours Un outil qui ne fonctionne pas correctement à cause d’un défaut de pièce ou de main-d’œuvre est échangeable durant les soixante (30) premiers jours après la date d’achat en rapportant l’outil au détaillant où il a été acheté. Pour obtenir un outil de remplacement vous devez présenter une preuve d’achat datée et retourner l’outil dans son emballage original. L’outil remplacé sera couvert par la balance de la garantie limitée de 5 ans. Copyright © 2012, Positec. All Rights Reserved. 2BTS05APK11000A0
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Rockwell Benchjaws RK9006 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario