Rockwell RK9002 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
HANDS-FREE PORTABLE WORKSTATION PAGE 7 ENG
ESTACIÓN DE TRABAJO PORTÁTIL DE MANOS LIBRES PAGE 12 ESP
STATION DE TRAVAIL PORTABLE À MAINS LIBRES PAGE 17 FRE
RK9002
Thank you for purchasing a ROCKWELL
®
power tool. We are confident that you will appreciate
the quality of the product and you will be entirely satisfied with your purchase. Please read
carefully the user safety and operating instructions on how to operate this product correctly
within safety norms and regulations.
Gracias por su compra de un producto ROCKWELL
®
. Estamos seguros de que apreciará
la calidad del producto y de que estará completamente satisfecho con su compra. Lea
cuidadosamente las instrucciones de seguridad y de operación para obtener mayor información
acerca de cómo utilizar éste producto correctamente dentro de las normas y reglas de
seguridad.
Merci d’avoir choisi un produit de marque ROCKWELL
®
. Nous sommes certains que ous
apprécierez la qualité de ce produit et qu’il saura vous satisfaire. Pour être renseigné sur toutes
les méthodes de travail correctes et sécuritaires répondant aux normes et règlements de
sécurité, veuillez lire attentivement la notice de sécurité et de fonctionnement présentée.
Visit us on the web at www.rockwelltools.com
12
ESTACIÓN DE TRABAJO PORTÁTIL DE MANOS LIBRES ESP
ACCESORIOS
Abrazadera de soporte de pata 1
ACCESORIOS OPCIONALES:
Mordaza de soldaura (RK9100)
Mordaza de tronco y sierra de cadena (RK9101)
Alforja (RK9102)
Bandeja para herramientas (RK9205)
Le recomendamos que compre todos los accesorios en
la tienda donde adquirió la herramienta. Use accesorios
de buena calidad una marca bien conocida. Seleccione
los que más convengan al trabajo que intenta hacer.
Consulte el empaque de los accesorios para obtener
más detalles. El personal de la tienda también puede
ayudarle y aconsejarle.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
¡CUIDADO! Durante el uso de este producto
deben respetarse siempre unas normas básicas
de seguridad. Si no se respetan todas las instrucciones
siguientes podrían producirse lesiones personales.
LISTA DE PARTES
MORDAZA MÓVIL
ACCESORIOS DE LA MORDAZA MÓVIL (2 PIEZAS)
ACCESORIOS DE LA MORDAZA FIJA
BASTIDOR PRINCIPAL
MANDO DE BLOQUEO DE LA PATA TRASERA
PATA TRASERA
PATA FRONTAL
SOPORTE DE GOMA
SEGURO DE LA PATA FRONTAL
PEDAL
PLACA DEL PEDAL
SEGURO DE BLOQUEO DEL PEDAL
RODILLO
INTERRUPTOR DE BLOQUEO/LIBERACN
MORDAZA FIJA
ABRAZADERA DE SOPORTE DE PATA
1
8
2
9
3
10
4
11
5
12
6
13
7
14
15
16
13
ESTACIÓN DE TRABAJO PORTÁTIL DE MANOS LIBRES ESP
Lea todas estas instrucciones antes de intentar utilizar
este producto. Conserve las instrucciones.
1 - Mantenga despejada el área de trabajo
- Las áreas con muchos obstáculos y bancos de
trabajo fomentan los accidentes.
2 - Aserese de que todos los componentes
móviles no reciben ninguna interferencia.
3 - Aserese de que el JAWHORSE
®
SheetMaster se encuentra apoyado en el suelo
de forma estable.
4 - Mantenga alejados a los observadores
- No permita a otras personas, especialmente a
niños, que toquen la herramienta. Manténgalos
alejados del área de trabajo.
5 - Tenga cuidado con el equilibrio. Si se corta
una pieza grande desde un extremo, la parte
restante podría tener el peso suficiente para
volcar el JAWHORSE
®
SheetMaster. Asegúrese
siempre de que la pieza de trabajo está bien sujeta.
6 - Aserese de que los tornillos y mandos de
fijacn están bien apretados, y que todas las
patas esn bloqueadas antes de utilizar el
JAWHORSE
®
SheetMaster.
7 - La herramienta debe utilizarse únicamente
para la finalidad propuesta. Cualquier uso
ajeno al mencionado en estas instrucciones se
considerará una negligencia.
El fabricante no se hace responsable de los daños o
lesiones derivados de tales negligencias.
8 - No se ponga de pie sobre este producto.
9 - Utilice prendas adecuadas
- No vista ropas holgadas o joyas. Podrían quedar
atascados en las piezas móviles.
- Se recomienda utilizar calzado antideslizante
durante el trabajo en exteriores.
- Utilice una red protectora para el cabello si tiene el
pelo largo.
10 - Utilice equipamiento protector
- Utilice gafas de seguridad.
11 - Conserve estas instrucciones. Consúltelas
con frecuencia y úselas para enseñarles a las otras
personas que podrían usar esta herramienta. Si
presta el JAWHORSE
®
SheetMaster a alguien,
préstele también las instrucciones para evitar un
mal uso del producto y posibles lesiones.
SÍMBOLOS
Advertencia– Para reducir el riesgo de
lesiones, el usuario deberá leer el manual de
instrucciones
Advertencia
No exponer a la lluvia ni al agua
No arrojar al fuego
Use protección auditiva
Use lentes de seguridad
Use máscara contra el polvo
Puntos de fijación
14
ESTACIÓN DE TRABAJO PORTÁTIL DE MANOS LIBRES ESP
DATOS TÉCNICOS
INSTRUCCIONES DE USO
NOTA: Antes de usar la herramienta, lea
atentamente el manual de instrucciones.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
1. Coloque el JAWHORSE
®
SheetMaster bocabajo
en el suelo. Afloje el mando de bloqueo de la pata
trasera (5) y deslice la pata trasera desde su
posición de almacenamiento. Gire la pata hasta la
posición correcta y deslícela hacia arriba. Levántela
después y deslícela hasta el hueco de la parte
posterior. Apriete el mando. (Ver A-C)
2. Tire del seguro de fijación del pedal (12) y levante
el pedal (10) hasta que encaje en su posición. (Ver
D-E)
3. Gire las patas frontales (7) hacia delante gasta que
encajen en su posición. El seguro de fijación de la
pata frontal (9) se abrirá automáticamente. (Ver E)
4. Gire el JAWHORSE
®
SheetMaster hacia arriba
y compruebe de nuevo que todas las patas se
encuentren en su posición.
INSTRUCCIONES DE PLEGADO
El plegado es el procedimiento inverso al anterior. (Ver
F-K)
1. Asegúrese de que el interruptor de bloqueo
/ liberación se encuentra en “posición de
desbloqueo”. (Ver F)
2. Deslice el seguro de la pata frontal (9) y pliegue las
patas delanteras. (Ver G)
3. Tire del seguro de fijación del pedal y coloque el
pedal en posición de plegado. (Ver H)
4. Afloje el mando de bloqueo posterior. Deslice la
pata trasera desde el hueco y colóquela de nuevo
en la posición de almacenamiento. Asegúrese de
que la pata trasera ha encajado completamente en
la posición de almacenamiento, de que el mando de
bloqueo de la pata está bien apretado.
5. Puede utilizar la pata trasera para transportar el
JAWHORSE
®
SheetMaster mientras se encuentre
completamente plegado. (Ver I)
6. También puede deslizar la pata trasera para
utilizarla como asa. Gracias a sus ruedas delanteras,
el transporte del JAWHORSE
®
SheetMaster es
fácil y rápido. Recuerde que las ruedas no han sido
diseñadas para realizar un transporte duro, como
bajar escaleras o atravesar un terreno. (Ver J, K)
FIJACN
1. Coloque la pieza de trabajo en la mordaza fija (15) y
deslice la mordaza móvil (1) hacia delante hasta que
toque la pieza de trabajo.
Puede presionar repetidamente el pedal para hacer
avanzar la mordaza móvil.
2. Deslice el interruptor de bloqueo / liberación hasta
la posición de “bloqueo”. (Ver L)
3. Aplique presión hacia abajo en el pedal hasta aplicar
la fuerza de fijación necesaria. (Ver M)
¡CUIDADO! La fuerza máxima permisible
en el pedal es de 220 libras (ximo
100kg). No se apoye ni salte sobre el dispositivo.
Podría lesionarse y causar daños sobre el equipo.
LIBERACIÓN
1. Deslice el interruptor de bloqueo / liberación hasta
la posición de “liberación”. (Ver F)
2. Presione el pedal, deje que vuelva a su posición
original y libere la pieza de trabajo. (Ver M)
Si ha fijado el objeto con mucha fuerza, deberá
ejercer una fuerza similar sobre el pedal para
liberarlo.
¡CUIDADO! Asegúrese de que soporta la
pieza de trabajo para evitar que se caiga
una vez liberada.
3. Deslice la mordaza móvil y extraiga la pieza de
trabajo. (Ver N)
FIJACIÓN EN UN LADO DE LA MORDAZA
En ocasiones, las piezas de trabajo grandes o
complicadas sólo se pueden sujetar con una de las
mordazas. En tal caso, asegúrese de evitar aplicar una
fuerza de fijación excesiva.
FIJAR PIEZAS CUADRADAS VERTICALMENTE
(VER O)
A veces, las piezas de trabajo tubulares o cuadradas
Rango de fijación 0-49 pulg. (0-125cm)
xima fuerza de fijación 1 Ton (1000 kg)
Método de sujeción Reposapiés
Carga máxima 600 libras (272 kg)
Dimensiones (De pie) 44x37-3/4x35 pulg.
(112*96*89 cm)
Dimensiones (Plegado) 35-3/4x15x13-3/4 pulg.
(91*39*35 cm)
Recorrido de sujeción-Pedal 1 pulg. (24 mm) por nivel
Peso 53 libras (24 kg)
Construcción Acero sólido
15
ESTACIÓN DE TRABAJO PORTÁTIL DE MANOS LIBRES ESP
(de acero, aluminio u otro material) deben fijarse
verticalmente en el centro de las mordazas. El orificio
de la placa base bajo la mordaza permite fijar piezas de
hasta 2
3/8
de anchura.
FIJAR OBJETOS GRANDES [24-1/4 pulg. - 49
pulg. (62-125cm)]
La mordaza puede invertirse para sujetar piezas de
trabajo grandes.
1. Coloque el interruptor de bloqueo/liberación en
la posición de “liberación” y asegúrese de que el
pedal está liberado.
2. Deslice la mordaza móvil (1) completamente. (Ver N)
3. Gire la mordaza 180 grados y vuelva a insertarla en
la pista. (Ver P)
¡CUIDADO! Siempre que fije objetos con
la mordaza invertida, asegúrese de que
la pieza de trabajo se asienta en la mordaza
deslizante y se encuentra paralela a ella. Evite
fijar piezas de trabajo en la parte superior de
las mordazas (con un espacio entre la pieza
de trabajo y la base de la mordaza móvil). Una
presión excesiva del pedal podría dañar la
unidad.
NOTA: algunas operaciones, como el serrado a mano
o el lijado, ejercen presión suciente para causar que
el JAWHORSE
®
SheetMaster se deslice. En tales
situaciones, es aceptable mantener el JAWHORSE
®
SheetMaster en su lugar apoyándose sobre las placas
de base. (Ver R) Si está fijando materiales grandes o
pesados, utilice un apoyo exterior. No pise la placa de
base para evitar que el JAWHORSE
®
SheetMaster se
vuelque, especialmente durante el uso de herramientas
eléctricas. (Ver Q)
FIJAR PIEZAS TUBULARES
Puede fijar las piezas tubulares o materiales similares
sobre el lado diagonal o plano. Utilice las mordazas
para sostener el material. (Ver S)
EXTRAER LOS ACCESORIOS DE LA MORDAZA
(Ver T)
Los accesorios de la mordaza pueden extraerse para
conseguir un mayor rango de sujeción, reemplazarla
si está deteriorada o dañada, o si se desean instalar
mordazas opcionales.
Extraiga los tornillos del centro de las mandíbulas. La
mandíbula contraria (2, 3) se puede quitar con la mano.
ACCESORIOS OPCIONALES:
1) MORDAZA DE SOLDAURA (Ver U)
La Mordaza de soldaura permite sostener las piezas
durante la soldadura. Las mordazas de aluminio con
superficies gruesas pueden hacer la mayor parte. El
brazo de sujeción fija la segunda parte, que debe
soldarse a la parte más grande. Y lo más importante, la
coloca con precisión.
2) MORDAZA DE TRONCO Y SIERRA DE CADENA
(Ver V-X)
Adecuado para sujetar troncos o postes, y sujetar
una sierra de cadena para afilarla. Estas mordazas de
acero esn también atornilladas a las mordazas de
acero esndar y están chapadas en zinc para resistir
la corrosión.
Los bloques de sujeción de la sierra de cadena giran
hacia atrás cuando no se encuentran en uso, o hacia
delante cuando son precisos.
Los troncos o postes de hasta 10” (250mm) de
diámetro se pueden sujetar firmemente para serrarlos
con sierra mecánica, taladrarlos, encastrarlos, etc.
El tornillo de fijación de la sierra de cadena se convierte
en una sujeción ideal para sostener la sierra mientras
se afilan los dientes. Dos pares de tornillos a ambos
lados de la barra aseguran que las mordazas de fijación
no toquen la cadena, que puede girarse después de
afilar cada diente.
3) ALFORJA
La alforja es un lugar cómodo para guardar
herramientas y otras brocas y piezas.
4) Bandeja para herramientas
La bandeja para herramientas brinda un lugar adecuado
para almacenar herramientas, puntas y piezas.
ACCESORIOS
Abrazadera de soporte de pata
También se necesitan estabilizadores para hojas
completas de 8´ x 4´. El estabilizador trasero corto
debe enroscarse en la mordaza asegurándose de que
el estabilizador delantero largo sólo descanse sobre
la misma. Sujete el estabilizador largo a las patas
utilizando las abrazaderas de soporte suministradas
para aumentar la estabilidad y evitar vuelcos.
Asegúrese de colocar la pata de apoyo en el mismo
lado del material en el que existe un peligro de volcado.
Los soportes del estabilizador delantero deben ser más
anchos que la hoja a soportar, aproximadamente 9 pies
16
ESTACIÓN DE TRABAJO PORTÁTIL DE MANOS LIBRES ESP
de ancho para una hoja de 4´ x 8´. ((VER Y)
En el caso de las láminas más pequeñas (con un
tamaño menor a 4´×4´), es probable que no se necesite
utilizar un balancín.
¡CUIDADO! No utilice balancines de
acero. De lo contrario, podría llegar a
cortarlos con el serrucho, dañar la hoja del
serrucho o provocar una obstrucción de la hoja
del serrucho en el corte. Se recomienda el uso de
estabilizadores de madera.
¡CUIDADO! No sujete hojas de poco
espesor debido a que podrían inclinarse
hacia arriba como resultado de las fuerzas
de sujecn antes de que se genere la fuerza
de sujecn necesaria para sujetarlas.
DECLARACIÓN DE GARANTÍA DE
5 AÑOS
Si su herramienta Rockwell presenta algún problema
derivado de un defecto de materiales o mano de obra
durante un periodo de 5 años a partir de la fecha de
compra, se garantiza:
• Lasustituciónoreparaciónsincargodetodaslas
piezas defectuosas,
• Lareparacióndetodoslosproductossincargo,o
• Lasustitucióndelaunidadsincargoporunanueva
o reacondicionada.
La garantía se encuentra sujeta a las siguientes
condiciones:
• Lasbateríasposeenunagarantíadesólo12meses.
• Elproductonodebehabersidosometidoamal
uso, abuso, negligencia, alteración, modificación o
reparación por parte de cualquier entidad ajena a la
red de centros de asistencia autorizados.
• Debenhaberseutilizadoúnicamentepiezasy
accesorios originales de Rockwell Shop Series en el
producto o en conjunto con el mismo.
• Elproblemanodebeserproductodeldesgastey
deterioro naturales.
• Noseutilizólaherramientaparanesdealquiler.
• Elproductonodebehaberrecibidodaños
provocados por objetos extraños, sustancias de
cualquier tipo o accidentes.
Su garantía no cubre:
• Aquelloscomponentessometidosaldesgastey
deterioro naturales derivados de su funcionamiento
de acuerdo con las instrucciones de uso.
• Seexcluyendeestagarantíalamanipulación
o mantenimiento no autorizado o incorrecto de
la herramienta, así como los accesorios como
bombillas, hojas, brocas, etc.
Si desea realizar una reclamación, póngase en contacto
con la línea de asistencia de Rockwell. Deberá enviar
una prueba de compra en forma de recibo válido de
venta en el que figure la fecha y el lugar de compra.
Es posible que solicitemos que se envíe la herramienta
con un franqueo prepago al centro de asistencia
autorizado, junto con todos los accesorios originales.
Línea de asistencia de Rockwell 866-514-ROCK
(7625)
Esta declaración de garantía no sustituye sus derechos
legales, sino que los complementa.
Esta garantía no es aplicable a los accesorios
suministrados con la herramienta.
Esta garantía solo es aplicable al comprador original y
no puede ser transferida.
Todas las reparaciones y sustituciones de productos
quedan cubiertas un periodo de garantía limitada
equivalente al periodo de garantía restante desde la
fecha de compra original.
Garantía limitada de reemplazo por 30 Días
Durante los primeros 30 días luego de la fecha de
compra, podrá reemplazar una herramienta que no
funcione correctamente debido a defectos de material
o fabricación devolviéndola a la tienda donde la haya
comprado. Para recibir una herramienta de reemplazo,
deberá presentar un comprobante de compra fechado y
devolver todo el material de empaque original junto con
el producto.
La herramienta reemplazada seguíra cubierta por una
garantia limitada basada en el balance de el periodo de
dos años desde la fecha original de la compra.

Transcripción de documentos

Hands-Free Portable Workstation PAGE 7 ENG Estación de trabajo portátil de manos libres PAGE 12 ESP Station de travail portable à mains libres PAGE 17 FRE RK9002 Thank you for purchasing a ROCKWELL® power tool. We are confident that you will appreciate the quality of the product and you will be entirely satisfied with your purchase. Please read carefully the user safety and operating instructions on how to operate this product correctly within safety norms and regulations. Gracias por su compra de un producto ROCKWELL®. Estamos seguros de que apreciará la calidad del producto y de que estará completamente satisfecho con su compra. Lea cuidadosamente las instrucciones de seguridad y de operación para obtener mayor información acerca de cómo utilizar éste producto correctamente dentro de las normas y reglas de seguridad. Merci d’avoir choisi un produit de marque ROCKWELL®. Nous sommes certains que ous apprécierez la qualité de ce produit et qu’il saura vous satisfaire. Pour être renseigné sur toutes les méthodes de travail correctes et sécuritaires répondant aux normes et règlements de sécurité, veuillez lire attentivement la notice de sécurité et de fonctionnement présentée. Visit us on the web at www.rockwelltools.com Estación de trabajo portátil de manos libres ESP LISTA DE PARTES 1 Mordaza móvil 2 Accesorios de la mordaza móvil (2 piezas) 3 Accesorios de la mordaza fija 4 Bastidor principal 5 Mando de bloqueo de la pata trasera 6 Pata trasera 7 Pata frontal 8 Soporte de goma 9 Seguro de la pata frontal 10 Pedal 11 Placa del pedal 12 Seguro de bloqueo del pedal 13 Rodillo 14 Interruptor de bloqueo/liberación 15 Mordaza fija 16 Abrazadera de soporte de pata ACCESORIOS Abrazadera de soporte de pata 1 ACCESORIOS OPCIONALES: Mordaza de soldaura (RK9100) Mordaza de tronco y sierra de cadena (RK9101) Alforja (RK9102) Bandeja para herramientas (RK9205) Le recomendamos que compre todos los accesorios en la tienda donde adquirió la herramienta. Use accesorios de buena calidad una marca bien conocida. Seleccione 12 los que más convengan al trabajo que intenta hacer. Consulte el empaque de los accesorios para obtener más detalles. El personal de la tienda también puede ayudarle y aconsejarle. Instrucciones de Seguridad ¡CUIDADO! Durante el uso de este producto deben respetarse siempre unas normas básicas de seguridad. Si no se respetan todas las instrucciones siguientes podrían producirse lesiones personales. Estación de trabajo portátil de manos libres Lea todas estas instrucciones antes de intentar utilizar este producto. Conserve las instrucciones. 1 - Mantenga despejada el área de trabajo - Las áreas con muchos obstáculos y bancos de trabajo fomentan los accidentes. 2 - Asegúrese de que todos los componentes móviles no reciben ninguna interferencia. 3 - Asegúrese de que el JAWHORSE® SheetMaster se encuentra apoyado en el suelo de forma estable. 4 - Mantenga alejados a los observadores - No permita a otras personas, especialmente a niños, que toquen la herramienta. Manténgalos alejados del área de trabajo. 5 - Tenga cuidado con el equilibrio. Si se corta una pieza grande desde un extremo, la parte restante podría tener el peso suficiente para volcar el JAWHORSE® SheetMaster. Asegúrese siempre de que la pieza de trabajo está bien sujeta. 6 - Asegúrese de que los tornillos y mandos de fijación están bien apretados, y que todas las patas estén bloqueadas antes de utilizar el JAWHORSE® SheetMaster. 7 - La herramienta debe utilizarse únicamente para la finalidad propuesta. Cualquier uso ajeno al mencionado en estas instrucciones se considerará una negligencia. El fabricante no se hace responsable de los daños o lesiones derivados de tales negligencias. 8 - No se ponga de pie sobre este producto. 9 - Utilice prendas adecuadas - No vista ropas holgadas o joyas. Podrían quedar atascados en las piezas móviles. - Se recomienda utilizar calzado antideslizante durante el trabajo en exteriores. - Utilice una red protectora para el cabello si tiene el pelo largo. 10 - Utilice equipamiento protector - Utilice gafas de seguridad. 11 - Conserve estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y úselas para enseñarles a las otras personas que podrían usar esta herramienta. Si presta el JAWHORSE® SheetMaster a alguien, préstele también las instrucciones para evitar un mal uso del producto y posibles lesiones. ESP SÍMBOLOS Advertencia– Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario deberá leer el manual de instrucciones Advertencia No exponer a la lluvia ni al agua No arrojar al fuego Use protección auditiva Use lentes de seguridad Use máscara contra el polvo Puntos de fijación 13 Estación de trabajo portátil de manos libres DATOS TÉCNICOS Rango de fijación Màxima fuerza de fijación Método de sujeción Carga máxima Dimensiones (De pie) 0-49 pulg. (0-125cm) 1 Ton (1000 kg) Reposapiés 600 libras (272 kg) 44x37-3/4x35 pulg. (112*96*89 cm) Dimensiones (Plegado) 35-3/4x15x13-3/4 pulg. (91*39*35 cm) Recorrido de sujeción-Pedal 1 pulg. (24 mm) por nivel Peso 53 libras (24 kg) Construcción Acero sólido INSTRUCCIONES DE USO NOTA: Antes de usar la herramienta, lea atentamente el manual de instrucciones. — INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 1. Coloque el JAWHORSE® SheetMaster bocabajo en el suelo. Afloje el mando de bloqueo de la pata trasera (5) y deslice la pata trasera desde su posición de almacenamiento. Gire la pata hasta la posición correcta y deslícela hacia arriba. Levántela después y deslícela hasta el hueco de la parte posterior. Apriete el mando. (Ver A-C) 2. Tire del seguro de fijación del pedal (12) y levante el pedal (10) hasta que encaje en su posición. (Ver D-E) 3. Gire las patas frontales (7) hacia delante gasta que encajen en su posición. El seguro de fijación de la pata frontal (9) se abrirá automáticamente. (Ver E) 4. Gire el JAWHORSE® SheetMaster hacia arriba y compruebe de nuevo que todas las patas se encuentren en su posición. — INSTRUCCIONES DE PLEGADO El plegado es el procedimiento inverso al anterior. (Ver F-K) 1. Asegúrese de que el interruptor de bloqueo / liberación se encuentra en “posición de desbloqueo”. (Ver F) 2. Deslice el seguro de la pata frontal (9) y pliegue las patas delanteras. (Ver G) 3. Tire del seguro de fijación del pedal y coloque el pedal en posición de plegado. (Ver H) 4. Afloje el mando de bloqueo posterior. Deslice la pata trasera desde el hueco y colóquela de nuevo en la posición de almacenamiento. Asegúrese de 14 ESP que la pata trasera ha encajado completamente en la posición de almacenamiento, de que el mando de bloqueo de la pata está bien apretado. 5. Puede utilizar la pata trasera para transportar el JAWHORSE® SheetMaster mientras se encuentre completamente plegado. (Ver I) 6. También puede deslizar la pata trasera para utilizarla como asa. Gracias a sus ruedas delanteras, el transporte del JAWHORSE® SheetMaster es fácil y rápido. Recuerde que las ruedas no han sido diseñadas para realizar un transporte duro, como bajar escaleras o atravesar un terreno. (Ver J, K) — FIJACIÓN 1. Coloque la pieza de trabajo en la mordaza fija (15) y deslice la mordaza móvil (1) hacia delante hasta que toque la pieza de trabajo. Puede presionar repetidamente el pedal para hacer avanzar la mordaza móvil. 2. Deslice el interruptor de bloqueo / liberación hasta la posición de “bloqueo”. (Ver L) 3. Aplique presión hacia abajo en el pedal hasta aplicar la fuerza de fijación necesaria. (Ver M) ¡CUIDADO! La fuerza máxima permisible en el pedal es de 220 libras (máximo 100kg). No se apoye ni salte sobre el dispositivo. Podría lesionarse y causar daños sobre el equipo. — LIBERACIÓN 1. Deslice el interruptor de bloqueo / liberación hasta la posición de “liberación”. (Ver F) 2. Presione el pedal, deje que vuelva a su posición original y libere la pieza de trabajo. (Ver M) Si ha fijado el objeto con mucha fuerza, deberá ejercer una fuerza similar sobre el pedal para liberarlo. ¡CUIDADO! Asegúrese de que soporta la pieza de trabajo para evitar que se caiga una vez liberada. 3. Deslice la mordaza móvil y extraiga la pieza de trabajo. (Ver N) — FIJACIÓN EN UN LADO DE LA MORDAZA En ocasiones, las piezas de trabajo grandes o complicadas sólo se pueden sujetar con una de las mordazas. En tal caso, asegúrese de evitar aplicar una fuerza de fijación excesiva. — FIJAR PIEZAS CUADRADAS VERTICALMENTE (VER O) A veces, las piezas de trabajo tubulares o cuadradas Estación de trabajo portátil de manos libres (de acero, aluminio u otro material) deben fijarse verticalmente en el centro de las mordazas. El orificio de la placa base bajo la mordaza permite fijar piezas de hasta 2 3/8 de anchura. — FIJAR OBJETOS GRANDES [24-1/4 pulg. - 49 pulg. (62-125cm)] La mordaza puede invertirse para sujetar piezas de trabajo grandes. 1. Coloque el interruptor de bloqueo/liberación en la posición de “liberación” y asegúrese de que el pedal está liberado. 2. Deslice la mordaza móvil (1) completamente. (Ver N) 3. Gire la mordaza 180 grados y vuelva a insertarla en la pista. (Ver P) ¡CUIDADO! Siempre que fije objetos con la mordaza invertida, asegúrese de que la pieza de trabajo se asienta en la mordaza deslizante y se encuentra paralela a ella. Evite fijar piezas de trabajo en la parte superior de las mordazas (con un espacio entre la pieza de trabajo y la base de la mordaza móvil). Una presión excesiva del pedal podría dañar la unidad. Nota: algunas operaciones, como el serrado a mano o el lijado, ejercen presión suficiente para causar que el JAWHORSE® SheetMaster se deslice. En tales situaciones, es aceptable mantener el JAWHORSE® SheetMaster en su lugar apoyándose sobre las placas de base. (Ver R) Si está fijando materiales grandes o pesados, utilice un apoyo exterior. No pise la placa de base para evitar que el JAWHORSE® SheetMaster se vuelque, especialmente durante el uso de herramientas eléctricas. (Ver Q) — FIJAR PIEZAS TUBULARES Puede fijar las piezas tubulares o materiales similares sobre el lado diagonal o plano. Utilice las mordazas para sostener el material. (Ver S) — EXTRAER LOS ACCESORIOS DE LA MORDAZA (Ver T) Los accesorios de la mordaza pueden extraerse para conseguir un mayor rango de sujeción, reemplazarla si está deteriorada o dañada, o si se desean instalar mordazas opcionales. Extraiga los tornillos del centro de las mandíbulas. La mandíbula contraria (2, 3) se puede quitar con la mano. ESP ACCESORIOS OPCIONALES: 1) MORDAZA DE SOLDAURA (Ver U) La Mordaza de soldaura permite sostener las piezas durante la soldadura. Las mordazas de aluminio con superficies gruesas pueden hacer la mayor parte. El brazo de sujeción fija la segunda parte, que debe soldarse a la parte más grande. Y lo más importante, la coloca con precisión. 2) MORDAZA DE TRONCO Y SIERRA DE CADENA (Ver V-X) Adecuado para sujetar troncos o postes, y sujetar una sierra de cadena para afilarla. Estas mordazas de acero están también atornilladas a las mordazas de acero estándar y están chapadas en zinc para resistir la corrosión. Los bloques de sujeción de la sierra de cadena giran hacia atrás cuando no se encuentran en uso, o hacia delante cuando son precisos. Los troncos o postes de hasta 10” (250mm) de diámetro se pueden sujetar firmemente para serrarlos con sierra mecánica, taladrarlos, encastrarlos, etc. El tornillo de fijación de la sierra de cadena se convierte en una sujeción ideal para sostener la sierra mientras se afilan los dientes. Dos pares de tornillos a ambos lados de la barra aseguran que las mordazas de fijación no toquen la cadena, que puede girarse después de afilar cada diente. 3) ALFORJA La alforja es un lugar cómodo para guardar herramientas y otras brocas y piezas. 4) Bandeja para herramientas La bandeja para herramientas brinda un lugar adecuado para almacenar herramientas, puntas y piezas. ACCESORIOS Abrazadera de soporte de pata También se necesitan estabilizadores para hojas completas de 8´ x 4´. El estabilizador trasero corto debe enroscarse en la mordaza asegurándose de que el estabilizador delantero largo sólo descanse sobre la misma. Sujete el estabilizador largo a las patas utilizando las abrazaderas de soporte suministradas para aumentar la estabilidad y evitar vuelcos. Asegúrese de colocar la pata de apoyo en el mismo lado del material en el que existe un peligro de volcado. Los soportes del estabilizador delantero deben ser más anchos que la hoja a soportar, aproximadamente 9 pies 15 Estación de trabajo portátil de manos libres de ancho para una hoja de 4´ x 8´. ((VER Y) En el caso de las láminas más pequeñas (con un tamaño menor a 4´×4´), es probable que no se necesite utilizar un balancín. ¡CUIDADO! No utilice balancines de acero. De lo contrario, podría llegar a cortarlos con el serrucho, dañar la hoja del serrucho o provocar una obstrucción de la hoja del serrucho en el corte. Se recomienda el uso de estabilizadores de madera. ¡CUIDADO! No sujete hojas de poco espesor debido a que podrían inclinarse hacia arriba como resultado de las fuerzas de sujeción antes de que se genere la fuerza de sujeción necesaria para sujetarlas. DECLARACIÓN DE GARANTÍA DE 5 AÑOS Si su herramienta Rockwell presenta algún problema derivado de un defecto de materiales o mano de obra durante un periodo de 5 años a partir de la fecha de compra, se garantiza: • La sustitución o reparación sin cargo de todas las piezas defectuosas, • La reparación de todos los productos sin cargo, o • La sustitución de la unidad sin cargo por una nueva o reacondicionada. La garantía se encuentra sujeta a las siguientes condiciones: • Las baterías poseen una garantía de sólo 12 meses. • El producto no debe haber sido sometido a mal uso, abuso, negligencia, alteración, modificación o reparación por parte de cualquier entidad ajena a la red de centros de asistencia autorizados. • Deben haberse utilizado únicamente piezas y accesorios originales de Rockwell Shop Series en el producto o en conjunto con el mismo. • El problema no debe ser producto del desgaste y deterioro naturales. 16 ESP • No se utilizó la herramienta para fines de alquiler. • El producto no debe haber recibido daños provocados por objetos extraños, sustancias de cualquier tipo o accidentes. Su garantía no cubre: • Aquellos componentes sometidos al desgaste y deterioro naturales derivados de su funcionamiento de acuerdo con las instrucciones de uso. • Se excluyen de esta garantía la manipulación o mantenimiento no autorizado o incorrecto de la herramienta, así como los accesorios como bombillas, hojas, brocas, etc. Si desea realizar una reclamación, póngase en contacto con la línea de asistencia de Rockwell. Deberá enviar una prueba de compra en forma de recibo válido de venta en el que figure la fecha y el lugar de compra. Es posible que solicitemos que se envíe la herramienta con un franqueo prepago al centro de asistencia autorizado, junto con todos los accesorios originales. Línea de asistencia de Rockwell 866-514-ROCK (7625) Esta declaración de garantía no sustituye sus derechos legales, sino que los complementa. Esta garantía no es aplicable a los accesorios suministrados con la herramienta. Esta garantía solo es aplicable al comprador original y no puede ser transferida. Todas las reparaciones y sustituciones de productos quedarán cubiertas un periodo de garantía limitada equivalente al periodo de garantía restante desde la fecha de compra original. Garantía limitada de reemplazo por 30 días Durante los primeros 30 días luego de la fecha de compra, podrá reemplazar una herramienta que no funcione correctamente debido a defectos de material o fabricación devolviéndola a la tienda donde la haya comprado. Para recibir una herramienta de reemplazo, deberá presentar un comprobante de compra fechado y devolver todo el material de empaque original junto con el producto. La herramienta reemplazada seguíra cubierta por una garantia limitada basada en el balance de el periodo de dos años desde la fecha original de la compra.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Rockwell RK9002 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario