Airmar B617V, P617V, SS617V DST800, DST810 TRIDUCER Multisensor El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
D-17-435-01-spanish-rev.15 17-435-01-spanish-rev.15 09/02/20
Pasacascos: retraíble con válvula
Multisensor TRIDUCER
®
Modelos: DST800, DST810
Patente http://www.airmar.com/patent.html
Anote los datos que figuran en la etiqueta del cable para consultas posteriores.
Referencia N.º______________Fecha__________Frecuencia______kHz
DST810—La app CAST
Descárguese la app CAST de Airmar para ver y
analizar los datos de los sensores y evaluar las
prestaciones del barco. Instale la app CAST en un
dispositivo iOS o Android para ver los datos NMEA
disponibles a través de una red o conexión
inalámbrica.
Con la app CAST puede realizar calibrados de profundidad,
velocidad, temperatura y actitud. Se pueden utilizar dispositivos
inteligentes con conectividad Bluetooth
®
para visualizar los datos.
Descarga de la app CAST
1. Vaya a la App Store o a Google Play Store.
2. Busque la palabra Airmar.
3. Descárguese la app CAST gratuita.
Aplicaciones
Mejor rendimiento en ángulo de pantoque del casco a través de
7º. Admite un ángulo de pantoque de hasta 22º.
El casquillo de plástico se recomienda únicamente para cas-
cos de fibra de vidrio o metal. No instale nunca un casquillo de
plástico en un casco de madera, ya que la expansión de la
madera puede fracturar el plástico.
Para los cascos de fibra de vidrio o de madera se recomienda
el casquillo de bronce. No instale nunca un casquillo de bronce
en un casco de metal, ya que se producirá corrosión galvánica.
Casquillo de acero inoxidable compatible con todos los mate-
riales de construcción del casco. Recomendado para prevenir
la corrosión galvánica en los cascos de metal, siempre que el
casquillo de acero inoxidable esté aislado del casco.
Prueba preliminar
Conecte el sensor al instrumento y gire el rotor. Compruebe la
indicación de la velocidad y la temperatura aproximada del aire.
Si no hay ninguna indicación o las indicaciones son inexactas,
verifique todas las conexiones y repita la prueba. Si sigue sin
haber indicación o esta es inexacta, devuelva el producto al
establecimiento donde lo compró.
Para obtener unas prestaciones óptimas del produc-
to y reducir el riesgo de daños materiales, daños per-
sonales o un accidente mortal, observe las
precauciones siguientes.
ATENCIÓN: Utilice siempre gafas de seguridad, másca-
ra antipolvo y protección auditiva durante la instalación.
ATENCIÓN
:
¡La válvula no es una junta estanca!
Verifi-
que que el inserto o el tapón obturador esté introducido a fon-
do en el casquillo y que la tapa roscada esté roscada a fondo.
ATENCIÓN: Las juntas tóricas deben estar intactas y
bien lubricadas para resultar estancas.
ATENCIÓN: La junta tórica AMARILLA debe estar colo-
cada cerca de la parte superior del inserto para resultar
estanca.
ATENCIÓN: Para adaptar el inserto en un casquillo sin
una válvula, el inserto debe tener una junta tórica
NEGRA cerca de la parte superior para que la junta sea
estanca.
ATENCIÓN: Coloque siempre el alambre de seguridad
para evitar que el inserto o el tapón obturador se salgan
en el caso improbable de que la tapa roscada se rompa
o se rosque de forma incorrecta.
ATENCIÓN: Cuando ponga el barco a flote, compruebe
inmediatamente si hay vía de agua. No deje el barco sin
comprobar durante más de tres horas. Incluso con la vía
más pequeña, la acumulación de agua puede ser consi-
derable.
ATENCIÓN: Casquillo de acero inoxidable en casco
de metal—Verifique que la arandela toque el casco. No
apriete la tuerca del casco con la arandela contra el ais-
lador, ya que en tal caso el casquillo quedará flojo.
PRECAUCIÓN: Casquillo de plástico—No utilizar nun-
ca una barquilla con casquillo de plástico. El sensor que
sobresale quedaría expuesto a impactos.
PRECAUCIÓN: Casquillo de metálico—No instale
nunca un casquillo metálico en un barco con sistema po-
sitivo de masa.
PRECAUCIÓN: Casquillo de acero inoxidable en cas-
co de metal—El casquillo de acero inoxidable debe ais-
larse del casco de metal para prevenir la corrosión
galvánica. Utilice el aislador que se incluye.
PRECAUCIÓN: No tire del transductor, ni lo lleve o sos-
tenga por el del cable; podrían romperse las conexiones
internas.
PRECAUCIÓN: La flecha situada en la parte superior del
inserto debe estar orientada hacia proa para alinearse
con el flujo de agua.
PRECAUCIÓN: No utilice nunca disolventes. Los limpia-
dores, los carburantes, los selladores, la pintura y otros
productos pueden contener disolventes que pueden da-
ñar las piezas de plástico, sobre todo la cara del sensor.
IMPORTANTE
: Lea las instrucciones en su totalidad antes
de proceder a la instalación. En caso de discrepancia, es-
tas instrucciones deben prevalecer sobre otras instruccio-
nes que pudiera contener el manual del instrumento.
Casquillo de plástico
de perfil bajo P617V
Smart
Sensor
GUIA E INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Indice de entrada de polvo y agua: IP68
Herramientas y materiales
Gafas de seguridad
Máscara antipolvo
Protección auditiva
Pintura al agua antiincrustante (imprescindible en agua salada)
Taladro eléctrico con abertura de portabrocas de 10 mm (3/8") o
superior:
Taladros: 3 mm o 1/8"
Broca hueca: 51 mm o 2"
(casquillo de plástico o metal en casco no me-
tálico)
57 mm o 2-1/4" (casquillo de acero inoxidable en casco
de metal)
Papel de lija
Detergente doméstico suave o disolvente flojo (
por ejemplo alcohol)
Lima (instalación en casco de metal)
Sellador marino (adecuado para aplicaciones debajo de la línea de flotación)
Alicates extensibles (para instalación de casquillo de metal)
Pasacascos (algunas instalaciones)
Abrazaderas de cables
Instalación en un casco de sandwich de fibra de vidrio
(página 4):
Broca hueca para interior del casco: 60 mm o 2-3/8"
Tejido de fibra de vidrio y resina
o cilindro, cera, cinta y epoxi de moldeo
Pintura antiincrustante
Las superficies expuestas a agua salada se deben revestir con
pintura antiincrustante. Utilice solo únicamente una pintura
antiincrustante al agua hecha para transductores. No utilice
nunca pintura con cetona, ya que las cetonas pueden atacar
muchos plásticos y el sensor podría resultar dañado.
Resulta más fácil cepillar la pintura antiincrustante antes de instalar
el sensor, pero debe dejarse tiempo suficiente para que se seque.
Aplique pintura antiincrustante cada 6 meses o al inicio de cada
temporada de navegación. Pinte las superficies siguientes
(Figura 1)
:
Pared exterior del inserto por debajo de la junta tórica inferior
Cavidad del rotor
Rotor
Extremo expuesto del inserto
Brida exterior del casquillo
Interior del casquillo, 30 mm arriba (1-1/4")
Tapón obturador debajo de la junta tórica inferior, incluido el
extremo expuesto
Ubicación
PRECAUCIÓN: No montar el sensor en línea con o cerca de una
toma o salida de agua ni detrás de redanes, herrajes o
irregularidades del casco que alterarán el flujo de agua.
El flujo del agua en la carena debe ser estable, con un mínimo
de burbujas y turbulencia (especialmente a velocidad alta).
El sensor debe estar siempre sumergido en el agua.
El haz del transductor no debe quedar obstruido por la quilla o
ejes de hélices).
Escoja una ubicación alejada de las interferencias causadas
por fuentes de energía y radiación, como por ejemplo: las héli-
ces y los ejes, otras maquinarias, otras ecosondas y otros
cables. Cuanto menor sea el nivel de interferencias, mayor será
la ganancia utilizable de la ecosonda.
Escoja una ubicación con un ángulo de pantoque mínimo de
modo que el haz del transductor se dirija hacia el fondo.
Escoja un punto accesible en el interior del barco con espacio
adecuado para la altura del casquillo, para apretar las tuercas y
para extraer el inserto. Prevea un mínimo de 280 mm (11").
DST810
—El sensor debe estar dentro del radio de 5 m (16') para
conectarse a la app Airmar CAST en los dispositivos móviles.
Tipos de barco (Figura 2)
Barcos de motor con casco de desplazamiento—Ubicación en
el centro del barco, cerca de crujía. Es preferible el lado del casco,
donde las palas de la hélice se mueven hacia abajo.
Barcos de motor con casco de planeo—Ubicación bien a popa,
en crujía o cerca, y bien adentro del primer conjunto de redanes
para que el sensor se mantenga en contacto con el agua a veloci-
dad alta. Es preferible lel lado del casco, donde las palas de la
hélice se mueven hacia abajo.
Fueraborda e intrafueraborda—Montarlo justo a proa del o los
motores.
Intraborda—Situar el transductor bastante a proa de la o las héli-
ces y del o los ejes.
Casco escalonado—Monte el transductor justo a proa del primer
escalón.
Barcos que pueden navegar a más de 25 nudos (45 km/h):
estudiar la ubicación y los resultados en barcos similares antes de
proceder.
Veleros de quilla corta
—Monte el transductor en la línea de crujía o
junto a ella y 300 - 600mm (1 - 2 pies) a proa de la quilla.
Veleros de quilla larga—Sitúe el sensor en el centro y alejado de
la quilla, en el punto en que el ángulo de pantoque sea mínimo.
2
Copyright © 2006 Airmar Technology Corp
Figura 1. Pintura antiincrustante
pared exterior
cavidad
rotor
interior del casquillo
brida exterior
inserto
casquillo
extremo
Cascos de planeo
Figura 2.
Veleros de quilla larga
Cascos de gran desplazamiento
Cascos de pequeño desplazamiento
Veleros de quilla corta
La mejor ubicación para el transductor
Copyright © 2005 Airmar Technology Corp.
Casco escalonadoFueraborda e intrafueraborda
por debajo de
la junta tórica
inferior
del rotor
expuesto
del casquillo
30 mm arriba (1-1/4")
Instalación
Perforación del orificio:
Casco de sandwich de fibra de vidrio—Siga las instrucciones
específicas en la página 4.
4. Efectúe un taladro de guía de 3 mm o 1/8" desde el interior del
casco. Si hay un refuerzo, arbotante u otra irregularidad del
casco junto a la ubicación escogida, efectúe el taladro desde el
exterior.
5. Con la broca hueca de la medida apropiada, recorte un orificio
perpendicular al casco desde el exterior de este.
6. Lije y limpie el área en torno al orificio, por dentro y por fuera,
para que el sellador se adhiera correctamente al casco. Si hay
algún residuo de petróleo en el interior del casco, elimínelo con
un detergente doméstico suave o un disolvente flojo (por
ejemplo alcohol) antes de lijar.
Casco de metal—Elimine todas las rebabas con una lima y
papel de lija.
Preparación de la superficie
PRECAUCIÓN: Las superficies de contacto deben estar limpias y
secas.
Aplique una capa de 2 mm (1/16") de sellador marino en torno a
la brida del casquillo en contacto con el casco y a la pared del
casquillo (Figura 3). El sellador se debe extender 6 mm (1/4") por
encima del espesor combinado de la barquilla, el casco, el taco
de apoyo y la tuerca del casco. De este modo habrá sellador en la
rosca para sellar el casco y mantener bien la tuerca del casco.
Casquillo de acero inoxidable en casco de metal—El casquillo
de acero inoxidable debe aislarse del casco de metal para
prevenir la corrosión galvánica. Coloque el aislador en el
casquillo. Aplique una cantidad adicional de sellador marino a las
superficies del aislador que estarán en contacto con el casco para
rellenar todas las cavidades del aislador y en torno a él.
Instalación
NOTA: Caso omiso de cualquier flecha del casquillo; no se utiliza.
1. Desde el exterior del casco, introduzca el casquillo en el orificio
con un movimiento giratorio para que salga el exceso de
sellador (Figura 3).
2. Desde el interior del casco, coloque la arandela en el casquillo.
Casquillo de acero inoxidable en casco de metal—Verifique
que la arandela toque el casco. No apriete la tuerca del casco
con la arandela contra el aislador, ya que en tal caso el
casquillo quedará flojo. Si es preciso, lije el aislador hasta que
la arandela repose contra el casco.
3. Rosque la tuerca del casco.
Casquillo de plástico—No apretar excesivamente la llave
sobre los rebajes planos del casquillo, ya que este se podría
fracturar.
Tuerca del casco de plásticoApretar a mano únicamente.
No apretar en exceso.
Tuerca del casco de metal—Apretar con unos alicates
extensibles.
Casco de sandwich de fibra de vidrio—No apretar en
exceso, ya que podría aplastarse el laminado del casco.
Casco de madera—Antes de apretar la tuerca del casco, dejar
que la madera se expanda.
4. Elimine el exceso de sellador marino en el exterior del casco
para asegurar un flujo suave del agua en el sensor.
5. Las juntas tóricas deben estar intactas y bien lubricadas para
resultar estancas (Figura 5). Cuando el sellador marino se haya
secado, revise las juntas tóricas del inserto, incluida la junta
tórica AMARILLA (cámbielas según sea necesario) y
lubríquelas con el lubricante de silicona que se incluye.
Asimismo, lubrique el interior por encima de la válvula.
6. El inserto debe quedar introducido a fondo en el casquillo y se
debe roscar a fondo la tapa roscada para que la junta sea
estanca. Coloque el inserto en el casquillo con la flecha
superior hacia la proa.
7. Gire la tapa roscada varias vueltas hasta que la rosca se
acople. Siga apretando la tapa roscada. Evite girar el casquillo
y alterar el sellador. Apretar a mano solamente. No apretar en
exceso.
8. Siempre coloque el alambre de seguridad para evitar que el
inserto se salga en el caso improbable de que la tapa roscada
se rompa o se rosque de forma incorrecta.
Casquillo de plástico—Afirme el alambre de seguridad a un
ojo en la tuerca del casco. Manteniéndolo bien tenso, lleve el
alambre en el sentido contrario al de las agujas del reloj y
páselo por un ojo de la tapa roscada. Vuelva a pasar el alambre
por el ojo. A continuación pase el alambre por el ojo del inserto.
Enrolle bien el alambre sobre sí mismo.
Casquillo de metal—Pase un extremo del alambre de
seguridad alrededor del casquillo y enróllelo junto con el
extremo largo. Manteniéndolo bien tenso, lleve el alambre
hacia arriba y páselo por un ojo de la tapa roscada. Vuelva a
pasar el alambre por el ojo. A continuación lleve el alambre en
el sentido contrario al de las agujas del reloj y páselo por el ojo
del inserto. Enrolle bien el alambre sobre sí mismo.
3
Figura 3. Preparación de la superficie e instalación
tapa roscada
arandela
casco
casquillo de plástico
alambre de seguridad
casquillo
tuerca del casco
inserto
casquillo de acero inoxidablecasquillo de metal
aislador
arandela
(plástico)
tapa roscada
casco
alambre de
casquillo
inserto
(plástico)
tuerca del casco
Copyright © 2005 - 2020 Airmar Technology Corp
(SS617V)
PROA
sellador marino en la brida y en la pared lateral
del casquillo y aislador en la parte en que toca
el casco
sellador marino en la brida y
en la pared lateral del casquillo
sellador marino en la brida y
en la pared lateral del casquillo
seguridad
en casco no metálico en casco de metal
(P617V)
(B617V)
en casco de fibra de vidrio sólido o metal
4
Instalación en casquillo SIN válvula
Para crear una junta estanca en un casquillo que NO lleva
válvula, se debe colocar una junta tórica NEGRA cerca de la
parte superior del inserto. Utilice el juego de juntas tóricas de
repuesto 20-519-01 y siga las instrucciones que lo acompañan.
Colocación y conexión del cable
PRECAUCIÓN: Si el sensor se le ha suministrado con un
conector, no extraiga el conector para facilitar la colocación del
cable. Si es preciso cortar y empalmar el cable, utilice la caja de
conexiones estanca Airmar ref. 33-035 y siga las instrucciones
que la acompañan. Salvo cuando utilice una caja de conexiones
estanca, si extrae el conector estanco o corta el cable la garantía
del sensor quedará anulada.
1. Lleve el cable hasta el instrumento con cuidado de no dañar el
forro del cable al atravesar mamparos u otros elementos del
barco. Utilice pasacables para que no se aplaste. Para reducir
las interferencias eléctricas, separe el cable del sensor de otros
cables eléctricos y del motor. Enrolle el cable sobrante y sujételo
con abrazaderas de cable para evitar que resulte dañado.
2. Para conectar el sensor al instrumento, consulte el manual del
instrumento.
Comprobación de vías de agua
Cuando ponga el barco a flote, compruebe inmediatamente si
hay vías de agua en torno al sensor pasacasco. Tenga en cuenta
que las vías de agua muy pequeñas pueden no resultar evidentes
a simple vista. No deje el barco en el agua durante más de 3
horas sin volverlo a comprobar. Con una pequeña vía, en 24
horas puede acumularse una cantidad considerable de agua en
la sentina. Si observa una vía de agua, repita inmediatamente la
"Preparación de la superficie" y la "Instalación" (página 2).
Instalación en un casco de sandwich de fibra
de vidrio
El núcleo (madera o espuma) se debe cortar y sellar con cuidado.
Es necesario proteger el núcleo contra la infiltración de agua y
reforzar el casco para que no se aplaste bajo la tuerca, con lo que
el casquillo se soltaría.
PRECAUCIÓN: Sellar completamente el casco para impedir que
se filtre agua al núcleo del sandwich.
1. Efectúe un taladro de guía de 3 mm o 1/8" desde el interior del
casco. Si hay un refuerzo, arbotante u otra irregularidad del
casco junto a la ubicación escogida, efectúe el taladro desde el
exterior. (Si perfora el orificio en un lugar incorrecto, vuelva a
perforar en una ubicación más adecuada. Aplique cinta de pintor
en el exterior del casco sobre el orificio incorrecto y rellénelo con
epoxi.)
2. Con una broca hueca de 51mm o 2", recorte el orificio desde el
exterior del casco únicamente a través del forro exterior
(Figura 4).
3. Desde el interior del casco, utilice una broca hueca de 60 mm o
2-3/8" para atravesar el forro interior y la mayor parte del
núcleo. El material del núcleo puede ser muy blando. Aplique
poca presión a la broca hueca después de atravesar el forro
interior para no perforar de forma accidental el forro exterior.
4. Extraiga el tapón de material de núcleo, de manera que el
interior del forro exterior y el núcleo interior del casco queden
plenamente expuestos. Lije y limpie el forro interior, el núcleo y
el forro exterior en torno al orificio.
5. Si sabe trabajar con fibra de vidrio, sature una capa de tejido
con una resina adecuada y colóquela en el interior del orificio
para sellar y reforzar el núcleo. Añada capas hasta que el
orificio tenga el diámetro correcto.
Alternativamente, puede untar con cera un cilindro hueco o ma-
cizo del diámetro correcto y sujetarlo con cinta. Rellene el es-
pacio entre el cilindro y el casco con epoxi de moldeo. Cuando
el epoxi esté seco, retire el cilindro.
6. Lije y limpie la zona en torno al orificio, por dentro y por fuera,
para que el sellador se adhiera bien al casco. Si hay algún
residuo de petróleo en el interior del casco, elimínelo con un
detergente doméstico suave o un disolvente flojo (por ejemplo
alcohol) antes de lijar.
7. Proceda a la "Preparación de la superficie" (página 3).
Funcionamiento, mantenimiento y reparación
Funcionamiento de la válvula
¡LA VÁLVULA NO ES UNA JUNTA ESTANCA! El sensor está
provisto de una válvula con cierre automático que reduce al
mínimo la entrada de agua al barco cuando se extrae el inserto.
La válvula de charnela curva se activa mediante un muelle y la
presión del agua. El agua empuja la válvula hacia arriba para
cerrar la abertura de modo que no entre un chorro de agua al
barco. Utilice siempre el inserto o el tapón obturador sujeto con la
tapa roscada y el alambre de seguridad para estanqueizar.
Utilización del tapón obturador
Para proteger el rotor, utilice el tapón obturador:
Cuando el barco vaya a permanecer en agua salada durante
más de una semana.
Cuando se vaya a sacar el barco del agua.
Cuando sospeche que se han acumulado incrustaciones en el
rotor porque las indicaciones del instrumento son inexactas.
1. Las juntas tóricas deben estar intactas y bien lubricadas para
resultar estancas. En el tapón obturador, revise las juntas
tóricas (cámbielas según sea necesario) y lubríquelas con el
lubricante de silicona que se incluye o con vaselina (Figura 5).
2. Extraiga el inserto del casquillo retirando el alambre de
seguridad y desenroscando la tapa roscada (Figura 3). De este
modo saldrá el inserto. Tire lentamente del inserto para
extraerlo. Coloque el tapón obturador en el casquillo.
Figura 5. Sustitución del rotor y las juntas tóricas
flecha
lado plano
eje
tapón
inserto
junta tórica
amarilla
junta(s)
Copyright © 2005 Airmar Technology Corp
obturador
de la pala
hacia la proa
tórica(s)
pequeña(s)
PROA
Figura 4. Preparación de casco de sandwich de fibra de vidrio
forro interior
núcleo
forro exterior
cilindro macizo o hueco
introducir epoxi
de moldeo
9-12 mm (3/8-1/2")
mayor que el
orificio a través
del forro exterior
del casco
espesor del casco
Copyright © 2005 Airmar Technology Corp.
NOTA: En el caso muy improbable de que la válvula se rompa,
cambie el casquillo la próxima vez que se saque el barco del
agua.
3. Introduzca a fondo el tapón obturador. Gire la tapa roscada varias
vueltas hasta que la rosca se acople. Siga apretando la tapa
roscada.
Apretar a mano
solamente. No apretar en exceso.
NOTA: El tapón obturador se debe insertar completamente en
el casquillo y la tapa roscada atornillada completamente para
estanqueizar.
4. Vuelva a colocar el alambre de seguridad para evitar que el
tapón obturador se salga en el caso improbable de que la tapa
roscada se rompa o se rosque de forma incorrecta.
Hibernaje
Cuando deje el barco en el varadero para pasar el invierno,
extraiga el tapón obturador para que se vacíe el agua antes de
volver a colocarlo. De este modo evitará que se congele el agua
en torno al tapón obturador, con el consiguiente riesgo de rotura.
Mantenimiento del inserto
Las incrustaciones marinas puede acumularse rápidamente en la
superficie del transductor de profundidad e impedir el giro del
rotor, con la consiguiente reducción de sus prestaciones en
pocas semanas. Limpie el inserto con un estropajo Scotch-Brite®
y un detergente doméstico suave, con cuidado de no rayar el
transductor de profundidad. Si las incrustaciones son muy
abundantes, extraiga el rotor (ver paso núm. 1 más abajo). Lije
con suavidad la superficie en húmedo con papel de lija húmedo/
seco de grano fino.
Los cojinetes lubricados por agua del rotor tienen una vida útil de
hasta 5 años en los barcos lentos [menos de 10 nudos (18 km/h)]
y 1 año en los barcos rápidos. Los rotores se pueden fracturar y
los ejes doblarse por el impacto con objetos flotantes y
manipulaciones indebidas en marinas y astilleros. Para mantener
la estanqueidad, las juntas tóricas deben estar exentas de
abrasiones y cortes.
1. Para extraer el eje antiguo del rotor, sujete el extremo con unos
alicates de corte diagonales y tire (Figura 5).
2. Introduzca el rotor nuevo en la cavidad con el lado plano de la
pala en la misma dirección que la flecha de la parte superior del
inserto.
3. Introduzca el eje nuevo hasta que el extremo quede nivelado
con la pared exterior del inserto.
4. Coloque la junta tórica amarilla cerca de la parte superior del
inserto. Coloque una junta tórica pequeñas cerca del rotor.
5. Coloque las dos juntas tóricas pequeñas restantes cerca de la
parte inferior de del tapón obturador.
DST810—La app CAST
Descárguese la app CAST de Airmar para ver, analizar y
compartir los datos de los sensores y evaluar las prestaciones del
barco (Figura 6). Instale la app CAST en un dispositivo iOS o
Android para ver los datos NMEA disponibles a través de una red
o conexión inalámbrica.
Con la app CAST puede realizar calibrados de profundidad,
velocidad, temperatura y actitud. Se pueden utilizar dispositivos
inteligentes con conectividad Bluetooth
®
para visualizar los datos.
Descarga de la app CAST
1. Vaya a la App Store o a Google Play Store.
2. Busque la palabra Airmar.
3. Descárguese la app CAST gratuita.
5
Figura 6. Conectar el DST810 a la app CAST
Copyright© 2020 Airmar Technology Corporation
el ícono de la app
Airmar CAST™
conexión inalámbrica
Copyright © 2005 - 2020 Airmar Technology Corp. All rights reserved.
35 Meadowbrook Drive, Milford, New Hampshire 03055-4613, USA
www.airmar.com
6
Sensor de recambio y repuestos
La información necesaria para pedir un sensor Airmar de
repuesto está impresa en la etiqueta del cable. No retire la
etiqueta. Cuando efectúe el pedido, especifique el número de
referencia, la fecha y la frecuencia en kHz. Para mayor
comodidad, anote estos datos en la parte superior de la primera
página.
Las piezas perdidas, rotas o gastadas se deben cambiar
inmediatamente. Si ha comprado un casquillo de plástico y el
casco del barco es de madera o desea una resistencia mayor,
compre un casquillo de metal Airmar. Obtenga las piezas a través
del fabricante del instrumento o en un establecimiento de efectos
navales.
Gemeco
USA
Tel: 803-693-0777
Airmar EMEA
Europa, Oriente Medio, África
Tel: +33.(0)2.23.52.06.48
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Airmar B617V, P617V, SS617V DST800, DST810 TRIDUCER Multisensor El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario