Airmar B17, P17 DST800 TRIDUCER Multisensor NO Valve El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Aplicaciones
El casquillo de plástico se recomienda únicamente para cascos
de fibra de vidrio o metal.
No instale nunca un casquillo de plástico en un casco de
madera, ya que la expansión de la madera puede fracturar el
plástico.
Para los cascos de fibra de vidrio o de madera se recomienda
el casquillo de bronce. No instale nunca un casquillo de bronce
en un casco de metal, ya que se producirá corrosión galvánica.
Admite un ángulo de pantoque de hasta 22°
Prueba preliminar
Conecte el multisensor al instrumento y gire el rotor. Compruebe
la indicación de la velocidad y la temperatura aproximada del aire.
Si no hay ninguna indicación o las indicaciones son inexactas, ve-
rifique todas las conexiones y repita la prueba. Si sigue sin haber
indicación o esta es inexacta, devuelva el producto al estableci-
miento donde lo compró.
Herramientas y materiales
Gafas de seguridad
Máscara antipolvo
Protección auditiva
Pintura al agua antiincrustante (imprescindible en agua salada)
Taladro eléctrico con abertura de portabrocas de 10 mm (3/8") o
superior
Broca: 3 mm o 1/8"
Broca hueca: 51 mm o 2"
Papel de lija
Detergente doméstico suave or disolvente flojo (por ejemplo alcohol)
Lima (instalación en casco de metal)
Sellador marino (adecuado para aplicaciones debajo de la línea de
flotación)
Arandela adicional [para casco de aluminio de menos de 6 mm
(1/4") de espesor]
Alicates extensibles (para instalación de casquillo de bronce)
Pasacascos (algunas instalaciones)
Abrazaderas de cables
Instalación en un casco de sandwich de fibra de vidrio (ver página 3):
Broca hueca para interior del casco: 60mm o 2-3/8"
Tejido de fibra de vidrio y resina
o cilindro, cera, cinta y epoxi de moldeo
17-355-01-spanish rev. 07 09/15/15
Pasacasco, retraíble sin válvula
TRIDUCER
®
Multisensor
Modelo DST800
Patente USA Nº 6 904 798; 7 110 908; 7.352 171.
Patente UK Nº 2 407 874; 2 409 527
Anote los datos que figuran en la etiqueta del cable para consultas posteriores.
Referencia N.º______________Fecha__________Frecuencia______kHz
casquillo de
Seguite le precauzioni per ottimizzare le prestazioni
del prodotto e per ridurre il rischio di danni agli
oggetti, lesioni personali, y morte.
ATENCIÓN: Utilice siempre gafas de seguridad, másca-
ra antipolvo y protección auditiva durante la instalación.
ATENCIÓN: Las juntas tóricas deben estar intactas y
bien lubricadas para resultar estancas.
ATENCIÓN: Coloque siempre el alambre de seguridad
para evitar que el inserto o el tapón obturador se salgan
en el caso improbable de que la tapa roscada se rompa
o se rosque de forma incorrecta.
ATENCIÓN: Cuando ponga el barco a flote, compruebe
inmediatamente si hay vía de agua. No deje el barco sin
comprobar durante más de tres horas. Incluso con la vía
más pequeña, la acumulación de agua puede ser consi-
derable.
PRECAUCIÓN:
Casquillo de plásticoNo utilizar nunca
una barquilla con casquillo de plástico; el multisensor
que sobresale quedaría expuesto a impactos.
PRECAUCIÓN:
Casquillo de bronceNo instalar nunca
un casquillo de metal en un barco con sistema positivo
de masa.
PRECAUCIÓN: No tirar nunca del multisensor, ni llevarlo
o sostenerlo por el cable; podrían romperse las
conexiones internas.
PRECAUCIÓN: La flecha situada en la parte superior del
inserto debe estar orientada hacia proa para alinear el
rotor con el flujo de agua.
PRECAUCIÓN: No utilice nunca disolventes. Los lim-
piadores, los carburantes, los selladores, la pintura y
otros productos pueden contener disolventes que pue-
den dañar las piezas de plástico, sobre todo la cara del
transductor.
IMPORTANTE: Lea las instrucciones en su totalidad
antes de proceder a la instalación. En caso de discrepan-
cia, estas instrucciones deben prevalecer sobre otras
instrucciones que pudiera contener el manual del instru-
mento.
plástico de
perfil bajo
GUIA E INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
P17
Ubicación
PRECAUCIÓN: No monte el multisensor en línea con o cerca de
aberturas de entrada o salida ni detrás de redanes, herrajes u
otras irregularidades del casco que perturbará el flujo de agua.
El flujo del agua en la carena debe ser estable, con un mínimo
de burbujas y turbulencia (especialmente a velocidad alta).
El multisensor debe estar siempre sumergido en el agua.
El haz del transductor no debe quedar obstruido por la quilla o
ejes de hélices).
Escoja una ubicación alejada de las interferencias causadas
por fuentes de energía y radiación, como por ejemplo: las
hélices y los ejes, otras maquinarias, otras ecosondas y otros
cables. Cuanto menor sea el nivel de interferencias, mayor será
la ganancia utilizable de la ecosonda.
Escoja una ubicación con un ángulo de pantoque mínimo de
modo que el haz del transductor se dirija hacia el fondo.
Escoja un punto accesible en el interior del barco con espacio
adecuado para la altura del casquillo, para apretar las tuercas y
para extraer el inserto. Prevea un mínimo de 280 mm (11").
Tipos de barcos (Figura 1)
Barcos de motor con casco de desplazamiento—Ubicación
en el centro del barco, cerca de crujía. Es preferible la banda
de estribor del casco, donde las palas de la hélice se mueven
hacia abajo.
Barcos de motor con casco de planeo—Ubicación bien a
popa, en crujía o cerca, y bien adentro del primer conjunto de
redanes para que el multisensor se mantenga en contacto con
el agua a velocidad alta. Es preferible la banda de estribor del
casco, donde las palas de la hélice se mueven hacia abajo.
Fueraborda e intrafueraborda—Montarlo justo a proa del o
los motores.
Intraborda—Montarlo bastante a proa de la o las hélices y del
o los ejes.
Casco escalonado—Montarlo justo por delante del primer
escalón.
Barcos que pueden navegar a más de 25 nudos (45km/h)—
Estudiar la ubicación y los resultados en barcos similares antes
de proceder.
Veleros de quilla corta—Monte el multisensor en la línea de
crujía o junto a ella y 300 600mm (1-2 pies) a proa de la quilla.
Veleros de quilla larga—Sitúe el multisensor en el centro y
alejado de la quilla, en el punto en que el ángulo de pantoque
sea mínimo.
Pintura antiincrustante
Las superficies expuestas a agua salada se deben revestir con
pintura antiincrustante. Utilice únicamente una pintura antiincrus-
tante al agua. No utilice nunca pintura con cetona, ya que las ce-
tonas pueden atacar muchos plásticos y el multisensor podría
resultar dañado.
Resulta más fácil aplicar la pintura antiincrustante antes de insta-
lar el multisensor, pero debe dejarse tiempo suficiente para que
se seque. Aplique pintura antiincrustante cada 6 meses o al inicio
de cada temporada de navegación. Pinte las superficies si-
guientes (figura 2):
Pared exterior del inserto del por debajo de la junta tórica
Cavidad del rotor
Rotor
Extremo expuesto del inserto
Brida exterior del casquillo
Interior del casquillo, 30 mm arriba (1-1/4")
Tapón obturador debajo de la junta tórica inferior, incluido el
extremo expuesto
2
Figura 3. Preparación de la superficie e instalación
tapa roscada
arandela
casco
casquillo de plástico
alambre de seguridad
casquillo
tuerca del casco
inserto
sellador marino en la brida y
casquillo de bronce en casco no metálico
(plástico)
en la pared lateral del casquillo
Figura 2. Pintura antiincrustante
pared exterior
cavidad del rotor
rotor
interior hasta 30mm (1-1/4")
brida exterior
inserto
casquillo
extremo expuesto
Cascos de planeo
Figura 1.
Veleros de quilla larga
Cascos de gran desplazamiento
Cascos de pequeño desplazamiento
Veleros de quilla corta
La mejor ubicación para el transductor
Copyright © 2005 Airmar Technology Corp.
Casco escalonadoFueraborda e intrafueraborda
por debajo
de la junta tórica
PROA
Copyright© 2005 - 2015 Airmar Techology Corp.
Copyright© 2005 - 2015 Airmar Techology Corp.x
B17 P17
sellador marino en la brida y
en la pared lateral del casquillo
Instalación
Perforación del orificio
Casco de sandwich de fibra de vidrio—Siga las instrucciones
específicas en la página 3.
1. Efectúe un taladro de guía de 3 mm o 1/8" desde el interior del
casco. Si hay un refuerzo, arbotante u otra irregularidad del casco
junto a la ubicación escogida, efectúe el taladro desde el exterior.
2. Con la broca hueca de 51 mm o 2", recorte un orificio perpendi-
cular al casco desde el exterior.
3. Lije y limpie la zona en torno al orificio, por dentro y por fuera,
para que el sellador marino se adhiera bien al casco. Si hay al-
gún residuo de petróleo en el interior del casco, elimínelo con
un detergente doméstico suave o un disolvente flojo (por ejem-
plo alcohol) antes de lijar.
Casco de metal—Elimine todas las rebabas con una lima y pa-
pel de lija.
Preparación de la superficie
PRECAUCIÓN: Las superficies de contacto deben estar limpias y
secas.
Aplique una capa de 2 mm (1/16") de sellador marino en torno a
la brida del casquillo en contacto con el casco y a la pared del
casquillo (figura 3). El sellador debe extenderse 6 mm (1/4") más
arriba del espesor combinado del casco, la o las arandelas y la
tuerca del casco. De este modo habrá sellador en la rosca para
sellar el casco y mantener bien la tuerca del casco.
Instalación
1. Desde el exterior del casco, introduzca el casquillo en el orificio
con un movimiento giratorio para que salga el exceso de sel-
lador marino (figura 3). Alinee la flecha de la brida del casquillo
de modo que quede orientada hacia la proa. Si el multisensor no
se instala en el centro del barco, el casquillo se debe situar con
una ligera inclinación hacia la línea de crujía para que quede
alienado con el flujo del agua.
2. Desde el interior del casco, coloque la arandela en el casquillo.
Casco de aluminio con menos de 6 mm (1 /4") de espe-
sor—Utilice una arandela adicional de goma, fibra de vidrio o
plástico. No utilice nunca bronce, ya que se produciría corro-
sión galvánica. No utilice nunca madera, ya que esta se ex-
pande y podría fracturar el casquillo de plástico.
3. Rosque la tuerca del casco y verifique que la flecha de la brida
del casquillo siga orientada hacia la proa.
Casquillo de plástico—No apretar excesivamente la llave
sobre los rebajes planos del casquillo, ya que este se podría
fracturar.
Tuerca del casco de plástico—Apretar a mano únicamente.
No apretar en exceso.
Tuerca del casco de bronce—Apretar con unos alicates
extensibles.
Casco de sandwich de fibra de vidrio—No apretar en exce-
so, ya que podría aplastarse el laminado del casco.
Casco de madera—Antes de apretar la tuerca, dejar que la
madera se expanda.
4. Elimine el exceso de sellador marino en el exterior del casco para
asegurar un flujo estable del agua por debajo el multisensor.
5. Las juntas tóricas deben estar intactas y bien lubricadas para
resultar estancas. Cuando el sellador marino se haya secado,
revise las juntas tóricas del inserto del rotor (cámbielas según
sea necesario) y lubríquelas con el lubricante de silicona que
se incluye.
6. Coloque el inserto en el casquillo con la flecha superior hacia la
proa. Verifique que el inserto quede bien introducido en el cas-
quillo. Gire la tapa roscada varias vueltas hasta que la rosca se
acople. La flecha en la parte superior del inserto, la salida del
cable y la flecha de la brida del casquillo deben estar alineadas.
Siga apretando la tapa roscada a fondo para obtener un sellado
estanco. Evite girar el casquillo y alterar el sellador. Apriete a
mano solamente. No apretarlas en exceso.
7. Coloque siempre el alambre de seguridad para evitar que el in-
serto se salga en el caso improbable de que la tapa roscada se
rompa o se rosque de forma incorrecta.
Casquillo de plástico—Afirme el alambre de seguridad a un
ojo en la tuerca del casco. Manteniéndolo bien tenso, lleve el
alambre en el sentido contrario al de las agujas del reloj y páse-
lo por un ojo de la tapa roscada. Vuelva a pasar el alambre por
el ojo. A continuación pase el alambre por el ojo del inserto. En-
rolle bien el alambre sobre sí mismo.
Casquillo de bronce—Pase un extremo del alambre de segu-
ridad alrededor del casquillo y enróllelo junto con el extremo
largo. Manteniéndolo bien tenso, lleve el alambre hacia arriba y
páselo por un ojo de la tapa roscada. Vuelva a pasar el alambre
por el ojo. A continuación lleve el alambre en el sentido contra-
rio al de las agujas del reloj y páselo por el ojo del inserto. En-
rolle bien el alambre sobre sí mismo.
Colocación y conexión del cable
PRECAUCIÓN: Si el multisensor se le ha suministrado con un
conector, no extraiga el conector para facilitar la colocación del
cable. Si es preciso cortar y empalmar el cable, utilice la caja de
conexiones estanca Airmar ref. 33-035 y siga las instrucciones
que la acompañan. Salvo cuando utilice una caja de conexiones
estanca, si extrae el conector estanco o corta el cable la garantía
del multisensor quedará anulada.
1. Lleve el cable hasta el instrumento con cuidado de no dañar el
forro del cable al atravesar mamparos u otros elementos del bar-
co. Utilice pasacable(s) para evitar el rozamiento. Para reducir
las interferencias eléctricas, separe el cable del multisensor de
otros cables eléctricos y del motor. Enrolle el cable sobrante y su-
jételo con abrazaderas de cable para evitar que resulte dañado.
2. Para conectar el multisensor al instrumento, consulte el manual
del instrumento.
Comprobación de vías de agua
Cuando ponga el barco a flote, compruebe inmediatamente si
hay vías de agua en torno al multisensor. Tenga en cuenta que
las vías de agua muy pequeñas pueden no resultar evidentes a
simple vista. No deje el barco en el agua durante más de 3 horas
sin volverlo a comprobar. Con una pequeña vía, en 24 horas pue-
de acumularse una cantidad considerable de agua en la sentina.
Si observa una vía de agua, repita inmediatamente la "Prepara-
ción de la superficie" (página 3).
Instalación en un casco de sandwich de fibra
de vidrio
El núcleo (madera o espuma) se debe cortar y sellar con cuidado.
Es necesario proteger el núcleo contra la infiltración de agua y re-
forzar el casco para que no se aplaste bajo la tuerca, con lo que
el casquillo se soltaría.
PRECAUCIÓN: Sellar completamente el casco para impedir que
se filtre agua al núcleo del sandwich.
1. Efectúe un taladro de guía de 3 mm o 1/8" desde el interior del
casco. Si hay un refuerzo, arbotante u otra irregularidad del
casco junto a la ubicación escogida, efectúe el taladro desde el
exterior. (Si perfora el orificio en un lugar incorrecto, vuelva a
perforar en una ubicación más adecuada. Aplique cinta de pintor
en el exterior del casco sobre el orificio incorrecto y rellénelo con
epoxi.)
3
4
Copyright © 2003 - 2015 Airmar Technology Corp. Todos los derechos reservados.
2. Con una broca hueca de 51 mm o 2", recorte el orificio desde el exterior
del casco únicamente a través del forro exterior (figura 4).
3. Desde el interior del casco, utilice una broca hueca de 60 mm o 2-3/8"
para atravesar el forro interior y la mayor parte del núcleo. El material
del núcleo puede ser muy blando. Aplique poca presión a la broca
hueca después de atravesar el forro interior para no perforar de forma
accidental el forro exterior.
4. Extraiga el tapón de material de núcleo, de manera que el interior del
forro exterior y el núcleo interior del casco queden plenamente
expuestos. Lije y limpie el forro interior, el núcleo y el forro exterior en
torno al orificio.
5. Si sabe trabajar con fibra de vidrio, sature una capa de tejido con una
resina adecuada y colóquela en el interior del orificio para sellar y
reforzar el núcleo. Añada capas hasta que el orificio tenga el diámetro
correcto.
Alternativamente, puede untar con cera un cilindro hueco o macizo del
diámetro correcto y sujetarlo con cinta. Rellene el espacio entre el
cilindro y el casco con epoxi de moldeo. Cuando el epoxi esté seco,
retire el cilindro.
6. Lije y limpie la zona en torno al orificio, por dentro y por fuera, para que
el sellador se adhiera bien al casco. Si hay algún residuo de petróleo
en el interior del casco, elimínelo con un detergente doméstico suave o
un disolvente flojo (por ejemplo alcohol) antes de lijar.
7. Proceda a la "Preparación de la superficie” y “instalación” según se
describe en la página 3.
Mantenimiento, reparación y sustitución
Utilización del tapón obturador
Para proteger el rotor, utilice el tapón obturador:
Cuando el barco vaya a permanecer en agua salada durante más de
una semana.
Cuando se vaya a sacar el barco del agua.
Cuando sospeche que se han acumulado incrustaciones porque las
indicaciones del instrumento son inexactas.
1. Las juntas tóricas deben estar intactas y bien lubricadas para resultar
estancas. En el tapón obturador, revise las juntas tóricas (cámbielas
según sea necesario) y lubríquelas con el lubricante de silicona que se
incluye o con vaselina (Vaseline®
)
(figura 5).
2. Extraiga el inserto del casquillo retirando el alambre de seguridad y
desenroscando la tapa roscada (figura 3). De este modo saldrá el
inserto.
3. Con el tapón obturador preparado en una mano, tire del inserto para
extraerlo casi por completo. Extraiga el inserto y rápidamente
sustitúyalo por el tapón obturador. Con práctica, solo entrarán en el
barco 250 ml (10oz) de agua. Verifique que el tapón obturador quede
introducido a fondo en el casquillo.
4. Gire la tapa roscada varias vueltas hasta que la rosca se acople.
Siga apretando la tapa roscada a fondo para obtener un sellado
estanco. Apriete a mano solamente. No la apriete en exceso.
5. Vuelva a colocar el alambre de seguridad para evitar que el tapón
obturador se salga en el caso improbable de que la tapa roscada se
rompa o se rosque de forma incorrecta.
Preparar para el invierno
Cuando deje el barco en el varadero para pasar el invierno, extraiga
el tapón obturador para que se vacíe el agua antes de volver a colo-
carlo. De este modo evitará que se congele el agua en torno al tapón
obturador, con el consiguiente riesgo de rotura.
Mantenimiento del inserto
Las incrustaciones marinas puede acumularse rápidamente en la su-
perficie del transductor de profundidad e impedir el giro del rotor, con
la consiguiente reducción de sus prestaciones en pocas semanas.
Limpie el inserto con un estropajo Scotch-Brite® y un detergente do-
méstico suave, con cuidado de no rayar el transductor de profundi-
dad. Si las incrusta-ciones son muy abundantes, extraiga el rotor (ver
paso núm. 1 más abajo). Lije con suavidad la superficie en húmedo
con papel de lija húmedo/seco de grano fino.
Los cojinetes lubricados por agua del rotor tienen una vida útil de
hasta 5 años en los barcos lentos [menos de 10 nudos (18 km/h)] y 1
año en los barcos rápidos. Los rotores se pueden fracturar y los ejes
doblarse por el impacto con objetos flotantes. Para mantener la es-
tanqueidad, las juntas tóricas deben estar exentas de abrasiones y
cortes. Solicite un kit de rotor de recambio, referencia n.º 33-398-04.
1. Para extraer el eje antiguo del rotor, sujete el extremo con unos alicates
de corte diagonales y tire (figura 5).
2. Introduzca el rotor nuevo en la cavidad con el lado plano de la pala en
la misma dirección que la flecha de la parte superior del inserto.
3. Introduzca el eje nuevo hasta que el extremo quede nivelado con la
pared exterior del inserto.
4. Coloque una junta tórica grande cerca de la parte superior del inserto.
Coloque una junta tórica pequeñas cerca del rotor.
5. Coloque las dos juntas tóricas restantes en el tapón obturador cerca de
la parte inferior.
Multisensor y piezas de repuesto
La información necesaria para pedir un multisensor de repuesto está
impresa en la etiqueta del cable. No retire la etiqueta. Cuando efec-
túe el pedido, especifique el número de referencia, la fecha y la fre-
cuencia en kHz. Para mayor comodidad, anote estos datos en la
parte superior de la primera página.
Las piezas perdidas, rotas y gastadas se deben cambiar inmediatamente.
Si ha comprado un casquillo de plástico y el casco del barco es de madera
o desea una resistencia mayor, compre un casquillo de bronce.
Obtenga las piezas a través del fabricante del instrumento o en un
establecimiento de efectos navales.
Gemeco Tel: 803.693.0777
(USA) Fax: 803.693.0477
Airmar EMEA Tel: +33.(0)2.23.52.06.48
(
Europa, Oriente Medio, África
) Fax: +33.(0)2.23.52.06.49
Tapón
obturador
Tuerca del casco
Casquillo, tuerca y
arandela
Rotor, eje y
juntas tóricas
33-538-01
04-004 (plástico)
02-030 (bronce)
33-417 (plástico, P17)
33-100 (bronce, B17)
33-398-04
Figura 5. Sustitución del rotor y las juntas tóricas
flecha
lado plano de la pala
eje
tapón
inserto
junta tórica
junta(s)
Copyright © 2006 Airmar Technology Corp.
Figura 4. Preparación de casco de sandwich de fibra de vidrio
Forro interior
Núcleo
Forro exterior
Cilindro macizo o hueco
Introducir epoxi
de moldeo
9-12 mm (3/8-1/2")
mayor que el
orificio a través
del forro exterior
del casco
Espesor del casco
Copyright © 2005 Airmar Technology Corp.
grande
tórica(s)
pequeña(s)
hacia la proa
obturador
PROA
35 Meadowbrook Drive, Milford, New Hampshire 03055-4613, USA
www.airmar.com

Transcripción de documentos

GUIA E INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Pasacasco, retraíble sin válvula TRIDUCER® Multisensor Anote los datos que figuran en la etiqueta del cable para consultas posteriores. Referencia N.º______________Fecha__________Frecuencia______kHz Modelo DST800 Patente USA Nº 6 904 798; 7 110 908; 7.352 171. Patente UK Nº 2 407 874; 2 409 527 17-355-01-spanish rev. 07 09/15/15 casquillo de plástico de perfil bajo P17 Seguite le precauzioni per ottimizzare le prestazioni del prodotto e per ridurre il rischio di danni agli oggetti, lesioni personali, y morte. ATENCIÓN: Utilice siempre gafas de seguridad, máscara antipolvo y protección auditiva durante la instalación. ATENCIÓN: Las juntas tóricas deben estar intactas y bien lubricadas para resultar estancas. ATENCIÓN: Coloque siempre el alambre de seguridad para evitar que el inserto o el tapón obturador se salgan en el caso improbable de que la tapa roscada se rompa o se rosque de forma incorrecta. ATENCIÓN: Cuando ponga el barco a flote, compruebe inmediatamente si hay vía de agua. No deje el barco sin comprobar durante más de tres horas. Incluso con la vía más pequeña, la acumulación de agua puede ser considerable. PRECAUCIÓN: Casquillo de plástico—No utilizar nunca una barquilla con casquillo de plástico; el multisensor que sobresale quedaría expuesto a impactos. PRECAUCIÓN: Casquillo de bronce—No instalar nunca un casquillo de metal en un barco con sistema positivo de masa. PRECAUCIÓN: No tirar nunca del multisensor, ni llevarlo o sostenerlo por el cable; podrían romperse las conexiones internas. PRECAUCIÓN: La flecha situada en la parte superior del inserto debe estar orientada hacia proa para alinear el rotor con el flujo de agua. PRECAUCIÓN: No utilice nunca disolventes. Los limpiadores, los carburantes, los selladores, la pintura y otros productos pueden contener disolventes que pueden dañar las piezas de plástico, sobre todo la cara del transductor. IMPORTANTE: Lea las instrucciones en su totalidad antes de proceder a la instalación. En caso de discrepancia, estas instrucciones deben prevalecer sobre otras instrucciones que pudiera contener el manual del instrumento. Aplicaciones • El casquillo de plástico se recomienda únicamente para cascos de fibra de vidrio o metal. No instale nunca un casquillo de plástico en un casco de madera, ya que la expansión de la madera puede fracturar el plástico. • Para los cascos de fibra de vidrio o de madera se recomienda el casquillo de bronce. No instale nunca un casquillo de bronce en un casco de metal, ya que se producirá corrosión galvánica. • Admite un ángulo de pantoque de hasta 22° Prueba preliminar Conecte el multisensor al instrumento y gire el rotor. Compruebe la indicación de la velocidad y la temperatura aproximada del aire. Si no hay ninguna indicación o las indicaciones son inexactas, verifique todas las conexiones y repita la prueba. Si sigue sin haber indicación o esta es inexacta, devuelva el producto al establecimiento donde lo compró. Herramientas y materiales Gafas de seguridad Máscara antipolvo Protección auditiva Pintura al agua antiincrustante (imprescindible en agua salada) Taladro eléctrico con abertura de portabrocas de 10 mm (3/8") o superior Broca: 3 mm o 1/8" Broca hueca: 51 mm o 2" Papel de lija Detergente doméstico suave or disolvente flojo (por ejemplo alcohol) Lima (instalación en casco de metal) Sellador marino (adecuado para aplicaciones debajo de la línea de flotación) Arandela adicional [para casco de aluminio de menos de 6 mm (1/4") de espesor] Alicates extensibles (para instalación de casquillo de bronce) Pasacascos (algunas instalaciones) Abrazaderas de cables Instalación en un casco de sandwich de fibra de vidrio (ver página 3): Broca hueca para interior del casco: 60mm o 2-3/8" Tejido de fibra de vidrio y resina o cilindro, cera, cinta y epoxi de moldeo Tipos de barcos (Figura 1) Cascos de gran desplazamiento Cascos de pequeño desplazamiento Cascos de planeo Fueraborda e intrafueraborda Casco escalonado Veleros de quilla corta • Barcos de motor con casco de desplazamiento—Ubicación en el centro del barco, cerca de crujía. Es preferible la banda de estribor del casco, donde las palas de la hélice se mueven hacia abajo. • Barcos de motor con casco de planeo—Ubicación bien a popa, en crujía o cerca, y bien adentro del primer conjunto de redanes para que el multisensor se mantenga en contacto con el agua a velocidad alta. Es preferible la banda de estribor del casco, donde las palas de la hélice se mueven hacia abajo. Fueraborda e intrafueraborda—Montarlo justo a proa del o los motores. Intraborda—Montarlo bastante a proa de la o las hélices y del o los ejes. Casco escalonado—Montarlo justo por delante del primer escalón. Barcos que pueden navegar a más de 25 nudos (45km/h)— Estudiar la ubicación y los resultados en barcos similares antes de proceder. • Veleros de quilla corta—Monte el multisensor en la línea de crujía o junto a ella y 300 600mm (1-2 pies) a proa de la quilla. • Veleros de quilla larga—Sitúe el multisensor en el centro y alejado de la quilla, en el punto en que el ángulo de pantoque sea mínimo. Veleros de quilla larga Figura 1. La mejor ubicación para el transductor Copyright © 2005 Airmar Technology Corp. Pintura antiincrustante Ubicación PRECAUCIÓN: No monte el multisensor en línea con o cerca de aberturas de entrada o salida ni detrás de redanes, herrajes u otras irregularidades del casco que perturbará el flujo de agua. • El flujo del agua en la carena debe ser estable, con un mínimo de burbujas y turbulencia (especialmente a velocidad alta). • El multisensor debe estar siempre sumergido en el agua. • El haz del transductor no debe quedar obstruido por la quilla o ejes de hélices). • Escoja una ubicación alejada de las interferencias causadas por fuentes de energía y radiación, como por ejemplo: las hélices y los ejes, otras maquinarias, otras ecosondas y otros cables. Cuanto menor sea el nivel de interferencias, mayor será la ganancia utilizable de la ecosonda. • Escoja una ubicación con un ángulo de pantoque mínimo de modo que el haz del transductor se dirija hacia el fondo. • Escoja un punto accesible en el interior del barco con espacio adecuado para la altura del casquillo, para apretar las tuercas y para extraer el inserto. Prevea un mínimo de 280 mm (11"). inserto Las superficies expuestas a agua salada se deben revestir con pintura antiincrustante. Utilice únicamente una pintura antiincrustante al agua. No utilice nunca pintura con cetona, ya que las cetonas pueden atacar muchos plásticos y el multisensor podría resultar dañado. Resulta más fácil aplicar la pintura antiincrustante antes de instalar el multisensor, pero debe dejarse tiempo suficiente para que se seque. Aplique pintura antiincrustante cada 6 meses o al inicio de cada temporada de navegación. Pinte las superficies siguientes (figura 2): • Pared exterior del inserto del por debajo de la junta tórica • Cavidad del rotor • Rotor • Extremo expuesto del inserto • Brida exterior del casquillo • Interior del casquillo, 30 mm arriba (1-1/4") • Tapón obturador debajo de la junta tórica inferior, incluido el extremo expuesto casquillo de plástico P17 casquillo de bronce en casco no metálico B17 pared exterior por debajo de la junta tórica inserto cavidad del rotor tapa roscada (plástico) PROA ► casquillo rotor alambre de seguridad extremo expuesto tuerca del casco arandela casco casquillo brida exterior interior hasta 30mm (1-1/4") Figura 2. Pintura antiincrustante Copyright© 2005 - 2015 Airmar Techology Corp.x 2 sellador marino en la brida y en la pared lateral del casquillo sellador marino en la brida y en la pared lateral del casquillo Figura 3. Preparación de la superficie e instalación Copyright© 2005 - 2015 Airmar Techology Corp. Instalación Perforación del orificio Casco de sandwich de fibra de vidrio—Siga las instrucciones específicas en la página 3. 1. Efectúe un taladro de guía de 3 mm o 1/8" desde el interior del casco. Si hay un refuerzo, arbotante u otra irregularidad del casco junto a la ubicación escogida, efectúe el taladro desde el exterior. 2. Con la broca hueca de 51 mm o 2", recorte un orificio perpendicular al casco desde el exterior. 3. Lije y limpie la zona en torno al orificio, por dentro y por fuera, para que el sellador marino se adhiera bien al casco. Si hay algún residuo de petróleo en el interior del casco, elimínelo con un detergente doméstico suave o un disolvente flojo (por ejemplo alcohol) antes de lijar. Casco de metal—Elimine todas las rebabas con una lima y papel de lija. 7. Coloque siempre el alambre de seguridad para evitar que el inserto se salga en el caso improbable de que la tapa roscada se rompa o se rosque de forma incorrecta. Casquillo de plástico—Afirme el alambre de seguridad a un ojo en la tuerca del casco. Manteniéndolo bien tenso, lleve el alambre en el sentido contrario al de las agujas del reloj y páselo por un ojo de la tapa roscada. Vuelva a pasar el alambre por el ojo. A continuación pase el alambre por el ojo del inserto. Enrolle bien el alambre sobre sí mismo. Casquillo de bronce—Pase un extremo del alambre de seguridad alrededor del casquillo y enróllelo junto con el extremo largo. Manteniéndolo bien tenso, lleve el alambre hacia arriba y páselo por un ojo de la tapa roscada. Vuelva a pasar el alambre por el ojo. A continuación lleve el alambre en el sentido contrario al de las agujas del reloj y páselo por el ojo del inserto. Enrolle bien el alambre sobre sí mismo. Preparación de la superficie PRECAUCIÓN: Las superficies de contacto deben estar limpias y secas. Aplique una capa de 2 mm (1/16") de sellador marino en torno a la brida del casquillo en contacto con el casco y a la pared del casquillo (figura 3). El sellador debe extenderse 6 mm (1/4") más arriba del espesor combinado del casco, la o las arandelas y la tuerca del casco. De este modo habrá sellador en la rosca para sellar el casco y mantener bien la tuerca del casco. Instalación 1. Desde el exterior del casco, introduzca el casquillo en el orificio con un movimiento giratorio para que salga el exceso de sellador marino (figura 3). Alinee la flecha de la brida del casquillo de modo que quede orientada hacia la proa. Si el multisensor no se instala en el centro del barco, el casquillo se debe situar con una ligera inclinación hacia la línea de crujía para que quede alienado con el flujo del agua. 2. Desde el interior del casco, coloque la arandela en el casquillo. Casco de aluminio con menos de 6 mm (1 /4") de espesor—Utilice una arandela adicional de goma, fibra de vidrio o plástico. No utilice nunca bronce, ya que se produciría corrosión galvánica. No utilice nunca madera, ya que esta se expande y podría fracturar el casquillo de plástico. 3. Rosque la tuerca del casco y verifique que la flecha de la brida del casquillo siga orientada hacia la proa. Casquillo de plástico—No apretar excesivamente la llave sobre los rebajes planos del casquillo, ya que este se podría fracturar. Tuerca del casco de plástico—Apretar a mano únicamente. No apretar en exceso. Tuerca del casco de bronce—Apretar con unos alicates extensibles. Casco de sandwich de fibra de vidrio—No apretar en exceso, ya que podría aplastarse el laminado del casco. Casco de madera—Antes de apretar la tuerca, dejar que la madera se expanda. 4. Elimine el exceso de sellador marino en el exterior del casco para asegurar un flujo estable del agua por debajo el multisensor. 5. Las juntas tóricas deben estar intactas y bien lubricadas para resultar estancas. Cuando el sellador marino se haya secado, revise las juntas tóricas del inserto del rotor (cámbielas según sea necesario) y lubríquelas con el lubricante de silicona que se incluye. 6. Coloque el inserto en el casquillo con la flecha superior hacia la proa. Verifique que el inserto quede bien introducido en el casquillo. Gire la tapa roscada varias vueltas hasta que la rosca se acople. La flecha en la parte superior del inserto, la salida del cable y la flecha de la brida del casquillo deben estar alineadas. Siga apretando la tapa roscada a fondo para obtener un sellado estanco. Evite girar el casquillo y alterar el sellador. Apriete a mano solamente. No apretarlas en exceso. Colocación y conexión del cable PRECAUCIÓN: Si el multisensor se le ha suministrado con un conector, no extraiga el conector para facilitar la colocación del cable. Si es preciso cortar y empalmar el cable, utilice la caja de conexiones estanca Airmar ref. 33-035 y siga las instrucciones que la acompañan. Salvo cuando utilice una caja de conexiones estanca, si extrae el conector estanco o corta el cable la garantía del multisensor quedará anulada. 1. Lleve el cable hasta el instrumento con cuidado de no dañar el forro del cable al atravesar mamparos u otros elementos del barco. Utilice pasacable(s) para evitar el rozamiento. Para reducir las interferencias eléctricas, separe el cable del multisensor de otros cables eléctricos y del motor. Enrolle el cable sobrante y sujételo con abrazaderas de cable para evitar que resulte dañado. 2. Para conectar el multisensor al instrumento, consulte el manual del instrumento. Comprobación de vías de agua Cuando ponga el barco a flote, compruebe inmediatamente si hay vías de agua en torno al multisensor. Tenga en cuenta que las vías de agua muy pequeñas pueden no resultar evidentes a simple vista. No deje el barco en el agua durante más de 3 horas sin volverlo a comprobar. Con una pequeña vía, en 24 horas puede acumularse una cantidad considerable de agua en la sentina. Si observa una vía de agua, repita inmediatamente la "Preparación de la superficie" (página 3). Instalación en un casco de sandwich de fibra de vidrio El núcleo (madera o espuma) se debe cortar y sellar con cuidado. Es necesario proteger el núcleo contra la infiltración de agua y reforzar el casco para que no se aplaste bajo la tuerca, con lo que el casquillo se soltaría. PRECAUCIÓN: Sellar completamente el casco para impedir que se filtre agua al núcleo del sandwich. 1. Efectúe un taladro de guía de 3 mm o 1/8" desde el interior del casco. Si hay un refuerzo, arbotante u otra irregularidad del casco junto a la ubicación escogida, efectúe el taladro desde el exterior. (Si perfora el orificio en un lugar incorrecto, vuelva a perforar en una ubicación más adecuada. Aplique cinta de pintor en el exterior del casco sobre el orificio incorrecto y rellénelo con epoxi.) 3 Introducir epoxi de moldeo 9-12 mm (3/8-1/2") mayor que el orificio a través del forro exterior del casco flecha tapón obturador inserto Forro interior junta tórica grande Núcleo junta(s) tórica(s) pequeña(s) Espesor del casco eje Cilindro macizo o hueco lado plano de la pala hacia la proa Forro exterior Figura 4. Preparación de casco de sandwich de fibra de vidrio Figura 5. Sustitución del rotor y las juntas tóricas Copyright © 2006 Airmar Technology Corp. Copyright © 2005 Airmar Technology Corp. 2. Con una broca hueca de 51 mm o 2", recorte el orificio desde el exterior del casco únicamente a través del forro exterior (figura 4). 3. Desde el interior del casco, utilice una broca hueca de 60 mm o 2-3/8" para atravesar el forro interior y la mayor parte del núcleo. El material del núcleo puede ser muy blando. Aplique poca presión a la broca hueca después de atravesar el forro interior para no perforar de forma accidental el forro exterior. 4. Extraiga el tapón de material de núcleo, de manera que el interior del forro exterior y el núcleo interior del casco queden plenamente expuestos. Lije y limpie el forro interior, el núcleo y el forro exterior en torno al orificio. 5. Si sabe trabajar con fibra de vidrio, sature una capa de tejido con una resina adecuada y colóquela en el interior del orificio para sellar y reforzar el núcleo. Añada capas hasta que el orificio tenga el diámetro correcto. Alternativamente, puede untar con cera un cilindro hueco o macizo del diámetro correcto y sujetarlo con cinta. Rellene el espacio entre el cilindro y el casco con epoxi de moldeo. Cuando el epoxi esté seco, retire el cilindro. 6. Lije y limpie la zona en torno al orificio, por dentro y por fuera, para que el sellador se adhiera bien al casco. Si hay algún residuo de petróleo en el interior del casco, elimínelo con un detergente doméstico suave o un disolvente flojo (por ejemplo alcohol) antes de lijar. 7. Proceda a la "Preparación de la superficie” y “instalación” según se describe en la página 3. Mantenimiento, reparación y sustitución Utilización del tapón obturador Para proteger el rotor, utilice el tapón obturador: • Cuando el barco vaya a permanecer en agua salada durante más de una semana. • Cuando se vaya a sacar el barco del agua. • Cuando sospeche que se han acumulado incrustaciones porque las indicaciones del instrumento son inexactas. 1. Las juntas tóricas deben estar intactas y bien lubricadas para resultar estancas. En el tapón obturador, revise las juntas tóricas (cámbielas según sea necesario) y lubríquelas con el lubricante de silicona que se incluye o con vaselina (Vaseline®) (figura 5). 2. Extraiga el inserto del casquillo retirando el alambre de seguridad y desenroscando la tapa roscada (figura 3). De este modo saldrá el inserto. 3. Con el tapón obturador preparado en una mano, tire del inserto para extraerlo casi por completo. Extraiga el inserto y rápidamente sustitúyalo por el tapón obturador. Con práctica, solo entrarán en el barco 250 ml (10oz) de agua. Verifique que el tapón obturador quede introducido a fondo en el casquillo. 4. Gire la tapa roscada varias vueltas hasta que la rosca se acople. Siga apretando la tapa roscada a fondo para obtener un sellado estanco. Apriete a mano solamente. No la apriete en exceso. 5. Vuelva a colocar el alambre de seguridad para evitar que el tapón obturador se salga en el caso improbable de que la tapa roscada se rompa o se rosque de forma incorrecta. 4 PROA ► Preparar para el invierno Cuando deje el barco en el varadero para pasar el invierno, extraiga el tapón obturador para que se vacíe el agua antes de volver a colocarlo. De este modo evitará que se congele el agua en torno al tapón obturador, con el consiguiente riesgo de rotura. Mantenimiento del inserto Las incrustaciones marinas puede acumularse rápidamente en la superficie del transductor de profundidad e impedir el giro del rotor, con la consiguiente reducción de sus prestaciones en pocas semanas. Limpie el inserto con un estropajo Scotch-Brite® y un detergente doméstico suave, con cuidado de no rayar el transductor de profundidad. Si las incrusta-ciones son muy abundantes, extraiga el rotor (ver paso núm. 1 más abajo). Lije con suavidad la superficie en húmedo con papel de lija húmedo/seco de grano fino. Los cojinetes lubricados por agua del rotor tienen una vida útil de hasta 5 años en los barcos lentos [menos de 10 nudos (18 km/h)] y 1 año en los barcos rápidos. Los rotores se pueden fracturar y los ejes doblarse por el impacto con objetos flotantes. Para mantener la estanqueidad, las juntas tóricas deben estar exentas de abrasiones y cortes. Solicite un kit de rotor de recambio, referencia n.º 33-398-04. 1. Para extraer el eje antiguo del rotor, sujete el extremo con unos alicates de corte diagonales y tire (figura 5). 2. Introduzca el rotor nuevo en la cavidad con el lado plano de la pala en la misma dirección que la flecha de la parte superior del inserto. 3. Introduzca el eje nuevo hasta que el extremo quede nivelado con la pared exterior del inserto. 4. Coloque una junta tórica grande cerca de la parte superior del inserto. Coloque una junta tórica pequeñas cerca del rotor. 5. Coloque las dos juntas tóricas restantes en el tapón obturador cerca de la parte inferior. Multisensor y piezas de repuesto La información necesaria para pedir un multisensor de repuesto está impresa en la etiqueta del cable. No retire la etiqueta. Cuando efectúe el pedido, especifique el número de referencia, la fecha y la frecuencia en kHz. Para mayor comodidad, anote estos datos en la parte superior de la primera página. Las piezas perdidas, rotas y gastadas se deben cambiar inmediatamente. Si ha comprado un casquillo de plástico y el casco del barco es de madera o desea una resistencia mayor, compre un casquillo de bronce. Tapón obturador 33-538-01 Tuerca del casco 04-004 (plástico) 02-030 (bronce) Casquillo, tuerca y arandela 33-417 (plástico, P17) 33-100 (bronce, B17) Rotor, eje y juntas tóricas 33-398-04 Obtenga las piezas a través del fabricante del instrumento o en un establecimiento de efectos navales. Gemeco Tel: 803.693.0777 (USA) Fax: 803.693.0477 email: [email protected] Airmar EMEA Tel: +33.(0)2.23.52.06.48 (Europa, Oriente Medio, África) Fax: +33.(0)2.23.52.06.49 email: [email protected] 35 Meadowbrook Drive, Milford, New Hampshire 03055-4613, USA • www.airmar.com Copyright © 2003 - 2015 Airmar Technology Corp. Todos los derechos reservados.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Airmar B17, P17 DST800 TRIDUCER Multisensor NO Valve El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario