Transcripción de documentos
ENGLISH
47
68
ENGLISH
MANUAL PARA EL INSTALADOR DE LA AUTOMATIZACIÓN
ESPAÑOL
1 - ADVERTENCIAS GENERALES PARA LA SEGURIDAD
Es necesario leer todas las instrucciones antes de proceder a la instalación ya que proporcionan indicaciones importantes
relacionadas con la seguridad, la instalación, el uso y el mantenimiento.
• Todo lo que no está previsto expresamente en estas instrucciones no está permitido; los usos no previstos pueden ser fuente de peligro
para las personas y las cosas.
• No instale el producto en ambiente y atmósfera explosivos: la presencia de gases o de humos inflamables constituyen un grave peligro
para la seguridad.
• No efectúe modificaciones en ninguna parte del automatismo o de los accesorios conectados a estos si no están previstas en el presente manual.
• Cualquier otra modificación hará que se anule la garantía del producto.
• Las fases de instalación se deben realizar evitando los días lluviosos que puedan exponer las tarjetas electrónicas a penetraciones de agua
que pueden dañarlas.
• Todas las operaciones que requieran la apertura de las cubiertas del automatismo deben realizarse con la central de mando desconectada
de la alimentación eléctrica y debe colocarse una advertencia, por ejemplo: “ATENCIÓN MANTENIMIENTO EN CURSO."
• Evite exponer el automatismo cerca de las fuentes de calor y de las llamas.
• En caso de que se produjesen intervenciones de interruptores automáticos, diferenciales o de fusibles, antes del restablecimiento
es necesario localizar y eliminar la avería.
• En el caso de avería que no sean posibles solucionar haciendo uso de la información contenida en el presente manual, llame al servicio
de asistencia de V2.
• V2 declina cualquier responsabilidad por la inobservancia de las normas de construcción de buena técnica además de por las
deformaciones estructurales de la cancela que podrían producirse durante su uso.
• V2 se reserva el derecho a realizar eventuales modificaciones en el producto sin aviso previo.
• Los encargados de los trabajos de instalación \ mantenimiento deben llevar puestos dispositivos de protección individual (DPI), como
monos, cascos, botas y guantes de seguridad.
• La temperatura ambiente de trabajo debe ser la indicada en la tabla de las características técnicas.
• La automatización debe ser apagada inmediatamente si se produjese cualquier situación anómala o de peligro; la avería o el mal
funcionamiento debe ser señalado inmediatamente al empleado responsable.
• Todos los avisos de seguridad y de peligro presentes en la máquina y los dispositivos deben ser respetados.
• Los actuadores electromecánicos para cancelas no están destinados a ser utilizados por personas (niños incluidos) con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento, a menos que sean vigiladas o hayan sido instruidas sobre el
uso del actuador por una persona responsable de su seguridad.
• NO introducir objetos de ningún tipo en el hueco situado bajo la tapa del motor.
El hueco debe permanecer libre para facilitar el enfriamiento del motor.
1.1 - VERIFICACIONES PRELIMINARES E IDENTIFICACIÓN DEL TIPO DE USO
El automatismo no debe ser utilizado antes de haber efectuado su puesta en servicio, como se especifica en el apartado “Prueba y puesta
en servicio”.
Se recuerda que el automatismo no subviene a defectos causados por una errónea instalación, o por un mal mantenimiento, por tanto,
antes de proceder a la instalación verifique que la estructura sea idónea y conforme con las normas vigentes y, si es el caso, aporte todas las
modificaciones estructurales dirigidas a la realización de los flancos de seguridad y a la protección o aislamiento de todas las zonas de
aplastamiento, cizallado, arrastre y verifique que:
• La cancela no presenta puntos de roce tanto al abrirse como al cerrarse.
• La cancela está bien equilibrada, es decir, parada en cualquiera posición y no da señales de señales de moverse espontáneamente.
• La posición individuada para la fijación del motorreductor permite una maniobra manual fácil, segura y compatible con el volumen del
motorreductor.
• El soporte sobre el que se efectúa la fijación del automatismo sea sólido y duradero.
• La red de alimentación a la que el automatismo está conectado esté dotada con toma de tierra de seguridad y con interruptor diferencial
con corriente de intervención menor o igual a 30mA dedicada a la automatización (la distancia de apertura de los contactos debe ser
igual o superior a 3 mm).
Atención: El nivel mínimo de seguridad depende del tipo de uso; remítase al siguiente esquema:
Tipo de uso del cierre
Tipo de los mandos de activación
Grupo 1
Personas informadas
(uso en área privada)
Grupo 2
Personas informadas
(uso en área pública)
Grupo 3
Personas informadas
(uso ilimitado)
Mando de hombre presente
A
B
No es posible
Mando a distancia y cierre a la vista
(ej. infrarrojo)
CoE
CoE
CyDoE
Mando a distancia y cierre no a la visa
(ej. ondas de radio)
CoE
CyDoE
CyDoE
Mando automático
(ej. mando de cierre temporizado)
CyDoE
CyDoE
CyDoE
104
Grupo 1 - Sólo un limitado número de personas está autorizado para el uso, y el cierre no está en un área pública. Un ejemplo de este
tipo son las cancelas dentro de las empresas, cuyos usuarios son sólo los empleados o una parte de ellos que han sido adecuadamente
informados.
Grupo 2 - Sólo un limitado número de personas está autorizado para el uso, pero en este caso el cierre está en un área pública. Un ejemplo
puede ser una cancela de una empresa desde la que accede a la vía pública, y que sólo puede ser utilizada por los empleados.
Grupo 3 - Cualquier persona puede utilizar el cierre automatizado, que por tanto está situado en suelo público. Por ejemplo, la puerta de
acceso de un supermercado o de una oficina o de un hospital.
Protección A - El cierre es activado mediante un botón de mando con la persona presente, es decir, con acción mantenida.
Protección B - El cierre es activado mediante un mando con la persona presente, mediante un selector de llave o similar, para impedir su
uso a personas no autorizadas.
Protección C - Limitación de las fuerzas de la hoja de la puerta o cancela. Es decir, la fuerza de impacto debe estar en una curva establecida
por la normativa, en el caso de que la cancela golpee un obstáculo.
Protección D - Dispositivos como las fotocélulas, adecuadas para detectar la presencia de personas u obstáculos. Pueden estar activos en
un solo lado o en ambos lados de la puerta o cancela.
El análisis de los riesgos debe tener en consideración todas las zonas peligrosas de la automatización que deberán ser
oportunamente protegidas y señaladas.
Poner en una zona visible una placa con los datos identificativos de la puerta o de la cancela motorizada.
El instalador debe proporcionar toda la información relativa al funcionamiento automático, apertura de emergencia de la
puerta o cancela motorizadas, al mantenimiento y entregársela al usuario.
1.2 - SERVICIO DE ASISTENCIA TÉCNICA
Para cualquier problema técnico ponerse en contacto con el Servicio Clientes V2 al número +39-0172.812411 activo de lunes
a viernes, desde las 8:30 a las 12:30 y desde las 14:00 a las 18:00.
Si necesitan ser atendidos en CASTELLANO, pueden llamar al número +34 935809091 de lunes a viernes, desde las 9:00 a las
13:30 y desde las 15:30 a las 19:00.
1.3 - DECLARACIÓN DE INCORPORACIÓN PARA LAS CASI MÁQUINAS
(DIRECTIVA 2006/42/CE, ANEXO II-B)
El fabricante V2 S.p.A., con sede en Corso Principi di Piemonte 65, 12035, Racconigi (CN), Italia
Declara bajo su propia responsabilidad que:
el automatismo modelo:
ALFARISS
Matrícula y año de construcción: puestos en la placa de identificación de datos
Descripción: Servomotor electromecánico para puertas correderas
• está destinado a ser incorporado en una puerta corredera para constituir una máquina conforme a la Directiva 2006/42/CE.
Dicha máquina no podrá ser puesta en servicio antes de ser declarada conforme con las disposiciones de la directiva 2006/42/CE
(Anexo II-A)
• es conforme con los requisitos esenciales aplicables de las Directivas:
Directiva de máquinas 2006/42/CE (Anexo I, Capítulo 1)
Directiva de baja tensión 2006/95/CE
Directiva de compatibilidad electromagnética 2004/108/CE
Directiva de radio 99/05/CE
La documentación técnica está a disposición de la autoridad competente bajo petición fundada en:
V2 S.p.A., Corso Principi di Piemonte 65,
12035, Racconigi (CN), Italia
La persona autorizada para firmar la presente declaración de incorporación y a proporcionar la documentación técnica:
Cosimo De Falco
Representante legal de V2 S.p.A.
Racconigi, a 11/04/2010
105
ESPAÑOL
Protección E - Dispositivos sensibles como las plataformas o las barreras inmateriales, aptos para detectar la presencia de una persona, e
instalados de modo que ésta no pueda ser golpeada en ningún modo por la hoja en movimiento. Estos dispositivos deben estar activos en
toda la “zona peligrosa” de la cancela. Por “zona peligrosa” las Directivas de Máquinas entiende cualquier zona en el interior y/o en
proximidad de una máquina en la cual la presencia de una persona expuesta constituya un riesgo para la seguridad y la salud de dicha
persona.
2 - CARACTERISTICAS TECNICAS
Peso maximo de la puerta
Kg
300
V / Hz
230 / 50
Potencia maxima
W
150
Absorcion en vacio
A
0,9
Absorcion con carga
A
3
m/s
0,18
Empuje maximo
N
330
Ciclo de trabajo
%
50
-
M4-Z16
Temperatura de funcionamiento
°C
-20 ÷ +55
Peso motor
Kg
7,5
Grado de protección
IP
44
mA
500
-
F1 = T1,6A
Alimentacion
Velocidad maxima hoja
ESPAÑOL
Piñon
Carga máx accesorios alimentados a 24 VAC
Fusibles de protección
106
4. Hechar el hormigón en el agujero y colocar la placa de
fijación.
ATENCIÒN: Controlar que la placa este bien nivelada y
paralela a la puerta
3 - INSTALACION DEL MOTOR
OPERACIONES PRELIMINARES
ATENERSE ESCRUPULOSAMENTE A LAS NORMATIVAS EUROPEAS
EN12445 Y EN12453 (SUSTITUTIVAS DE LAS UNI 8612).
Es, de todas formas, necesario asegurarse de que:
• La estructura de vuestra puerta debe ser solida y apropriada.
no puede haber puerta peatonal en la puerta corredera.
• La puerta corredera no ha de presentar inclinaciones latera
les excesivas durante todo su recorrido.
• La puerta ha de deslizarse libremente sobre la guía sin
excesivos rozamientos.
• Instalar los topes en apertura y en cierre, para evitar el
descarrilamiento de la puerta.
• Eliminar de la puerta eventuales cerraduras manuales.
• Llevar a la base de la puerta los tubos de los cables de
alimentación (diámetro 20 / 30 mm) y de los dispositivos
exteriores (fotocélulas, lámparas de señalización, cerradura
de contacto).
5. Esperar que el hormigon fragüe completamente
3.1 - COLOCACION DEL MOTOR
7. Insertar los 4 espárragos con las tuercas correspondientes en
los alojamientos. Regular los 4 espárragos en modo que el
motor este perfectamente nivelado.
Para fijar Forteco seguir las siguientes instrucciones
1. Preveer una agujero de cimentación, usando como referencia
las medidas indicadas en figura
8. Verificar que el motor este perfectamente paralela a la
puerta,insertar las 2 arandelas R y atornillar ligeramente las
4 tuercas D
ATENCION: Introducir la junta G en el agujero donde pasan
los cables como se indica en el dibujo..Agujerear la junta
para hacer pasar los cables que se conectarán al cuadro,
ajustando los tamaños de los agujeros para evitar que
entren los insectos o pequeños animales.
2. Instalar uno o màs tubos para el paso de los cables elèctricos.
3. Ensamblar las 2 pletinas de cimentacion en la placa de
anclaje y fijarla mediante las 4 tuercas suministradas.
107
ESPAÑOL
6. Desenroscar las 2 tuercas que tienen la base unida a las
pletinas y colocar el motor sobre la placa
3.2 - MONTAJE DE LA CREMALLERA
3.3 - FIJACION DEL MOTOR
Desbloquear el motor y poner la puerta en posiciòn totalmente
abierta.Fijar todos los elementos de la cremallera a la puerta,
teniendo cuidado de mantenerla toda a la misma altura, con
respecto al piñòn del motor.
La cremallera debe ponerse 1 o 2 mm màs alta que el piñòn del
motor en toda la longitud de la puerta.
Verificar los siguientes puntos:
1. El motor debe estar nivelado y paralelo a la puerta
2. La distancia entre el piñòn y la cremallera debe ser de 1 o
2 mm. Eventualmente regular los 4 esparragos.
3. La cremallera estar alineada con el piñòn del motor.
4. La distancia mínima entre la puerta y la protección del piñon
del motor debe ser de al menos 5mm
ESPAÑOL
Verificar las condiciones descritas y proceder con la fijaciòn de
las 2 tuercas D de anclaje del motor a la placa
3.4 - INSTALACION DE LOS FINALES DE
CARRERA MAGNÉTICOS
Instalar el soporte imán final de carrera en dotación, encima de
la cremallera de modo que en las posiciones de máxima apertura
y de máximo cierre, el imán permanezca posicionado en
correspondencia con el sensor magnético colocado detrás de la
tapa (lo más próximo posible a la misma). Los imanes en
dotación son expresamente distintos de dos colores:
IMAN AZUL = Final de carrera derecho(DX)
IMAN ROJO = Final de carrera izquierdo(SX)
El tipo de final de carrera (DERECHO/IZQUIERDO) depende de la
posiciòn del final de carrera respecto al motor,
independientemente del sentido de la apertura
ATENCION: verificado el correcto funcionamiento del sistema se
aconseja soldar la leva del final de carreras en la cremallera.
108
ITALIANO
3.5 - DESBLOQUEO MOTOR
En caso de falta de corriente elèctrica,la puerta puede ser
desbloqueada.
1. Abrir la tapa de la cerradura J en el frontal del motor.
2. Insertar la llave K en la cerradura y girar en sentido horario
hasta el final de recorrido
3. Insertar la llave L en el agujero y rotar en sentido horario
hasta el final de recorrido.
Para restablecer la automación proceder come segue:
1. Rotar la llave L en sentido contrario al reloj hasta el final de
recorrido y extraerla.
2. Rotar la llave K en sentido contrario al reloj para cerrar el
acceso al desbloqueo y extraerla.
3. Cubrir la cerratura con la tapa J
ESPAÑOL
3.6 - ESQUEMA DE INSTALACIÓN
� Motorreductor ALFARISS
cable alimentación 3 x 1,5 mm2 (T100°C)
� Cremallera
-
� Lámpara de señalización con antena integrada
cable alimentación 2 x 1 mm2 - cable antena RG58
� Fotocélulas
cable 4 x 0,5 mm2 (RX) - cable 2 x 0,5 mm2 (TX)
� Selector con llave
cable 2 x 1 mm2
� Emisor
-
� Fotocélulas con columnas
cable 4 x 0,5 mm2 (RX) - cable 2 x 0,5 mm2 (TX)
� Selector digital vía radio de columna
-
� Banda de seguridad (EN 12978)
109
4 - CUADRO DE MANIOBRAS
m
La instalación del cuadro, de los dispositivos de
seguridad y de los accesorios tiene que hacerse con la
alimentación desconectada.
El PD13 está dotado de un display el cual permite, además de
una fácil programación, la constante visualización del estado de
las entradas; además la estructura con menús permite una simple
programación de los tiempos de trabajo y de las lógicas de
funcionamiento.
4.2 - CONEXIÓN DEL MOTOR, SENSOR DE
FINAL DE CARRERA, CODIFICADOR
ESPAÑOL
Respetando las normativas europeas en materia de seguridad
eléctrica y compatibilidad electromagnética (EN 60335-1,
EN 50081-1 y EN 50082-1), la PD13 se caracteriza por el
completo aislamiento eléctrico del circuito en baja tensión
(incluyendo los motores) de la tensión de red.
El motor, la tarjeta de sensores de final de carrera y el codificador
están ya conectados a la central PD13, mediante conectores
polarizados.
MOTOR
LIMIT SENSOR
ENCODER
Otras características:
• Alimentación con protección contra cortocircuitos al interior
de la centralita, para los motores y los accesorios conectados.
• Regulación de la potencia con entregas parciales de la
corriente.
• Detección de los obstáculos mediante el monitoreo de la
corriente de los motores (amperimétrica y encoder).
• Aprendizaje automático de la posición de los finales de carrera.
• Test de los dispositivos de seguridad (fotocélulas y bandas
de seguridad) antes de cada apertura.
• Desactivación de las entradas de las seguridades mediante
el menú de programación: no es necesario puentear los
bornes referentes a la seguridad no instalada, es suficiente
deshabilitar la función en el menú correspondiente.
• Posibilidad de funcionamiento en ausencia de la tensión de
red mediante paquete baterías opcional (código 161212).
• Salida en baja tensión utilizable por una lámpara piloto o por
una luz intermitente de 24 V.
• Relé auxiliar con lógica programable para luces de cortesía,
intermitentes o bien otra utilización.
• Función ENERGY SAVING
• Funcionamiento sincronizado de dos motores utilizando el
módulo opcional SYNCRO (compatible con las centrales de
mando PD13 de la versión 1.1 en adelante).
motor
finales de carrera
encoder
MOTOR
LIMIT SENSOR
ENCODER
J1
m
4.1 - FUNCIÓN ENERGY SAVING
Esta función es útil para reducir el consumo en stand-by de la
automatización.
Si la función está habilitada, la central entrará en modo ENERGY
SAVING en las siguientes condiciones:
• 5 segundos después del fin de un ciclo de trabajo
• 5 segundos después de una apertura (si el cierre automático
no está habilitado)
• 30 segundos después de salir del menú de programación
En modalidad ENERGY SAVING, se desactiva la alimentación de
los accesorios, display, indicador intermitente.
La salida de la modalidad ENERGY SAVING se produce:
• Si está activado un ciclo de trabajo
• Si se entra en un menú
110
J2
J3
J4
J5
J6
ATENCION! No quitar o invertir los conectores.
J7
J8
J9
m FOTOCÉLULAS - ADVERTENCIAS
m BANDAS DE SEGURIDAD - ADVERTENCIAS
• La central alimenta las fotocélulas a una tensión de valor
nominal 24Vdc, con fusible electrónico que interrumpe la
corriente en caso de sobrecarga.
• Si se utilizan varias costas con contacto normalmente cerrado,
las salidas deben estar conectadas en serie.
• Si se utilizan varias costas de goma conductiva, las salidas
deben estar conectadas en cascada y sólo la última debe estar
terminada sobre la resistencia nominal.
• Si la alimentación de los transmisores está conectada a los
bornes K8 y K9, la central puede ejecutar la prueba de
funcionamiento de las fotocélulas antes de empezar la apertura
de la cancela.
• Las costas activas, conectas a la alimentación de los accesorios,
no están activas cuando la central entra en modo ENERGY
SAVING.
• Las fotocélulas del lado interno deben ser instaladas de modo
que cubran completamente el área de apertura de la cancela.
• Las fotocélulas no son alimentadas cuando la central se
encuentra en modo ENERGY SAVING.
4.3 - CONEXIÓN DE LA FOTOCÉLULA
Co.tE
Según el borne donde estén conectadas, el cuadro divide las
fotocélulas en dos categorías:
4.4 - CONEXIÓN DE LAS BANDAS DE
SEGURIDAD
• Fotocélulas del tipo 1: se instalan en el lado interior de la
puerta y se activan tanto en apertura como en cierre.
En caso de intervención de las fotocélulas del tipo 1, el
cuadro para la puerta: cuando estas dejan de intervenir el
cuadro abre completamente la puerta.
Según el borne donde estén conectadas, el cuadro divide las
bandas de seguridad en dos categorías:
• Banda del tipo 1(fijas): se instalan en muros u otros
obstáculos fijos a los que la puerta se acerca durante la
apertura. En caso de intervención de las bandas del tipo 1
durante la pertura de la puerta, el cuadro vuelve a cerrar las
hojas durante 3 segundos, y se bloquea; en caso de
intervención de las bandas del tipo 1 durante el cierre de la
puerta, el cuadro se bloquea inmediatamente.
La dirección de accionamiento de la puerta al siguiente
comando de START o START PEATONAL depende del
parámetro STOP (invierte o prosigue el movimiento).
Si la entrada de STOP está deshabilitada, el comando
reemprende el movimiento en la misma dirección.
• Fotocélulas del tipo 2: se instalan en el lado externo de la
puerta y se activan solo durante el cierre. En caso de
intervención de las fotocélulas del tipo 2, el cuadro vuelve a
abrir inmediatamente la puerta, sin esperar que estas dejen
de intervenir.
• Conectar los cables de alimentación de los emisores de las
fotocélulas entre los bornes E3 (+) y E2 (-) del cuadro.
• Conectar los cables de alimentación de los receptores de
las fotocélulas entre los bornes E1 (+) y E2 (-) del cuadro.
• Conectar la salida de los receptores de las fotocélulas del
tipo 1 entre los bornes J5 (PHOTO1) y J9 (COM) del cuadro y
la salida de los receptores de las fotocélulas del tipo 2 entre los
bornes J6 (PHOTO2) y J9 (COM) del cuadro.
Utilizar las salidas con contacto normalmente cerrado.
J1
J2
J3
J4
J5
J6
J7
J8
J9
E1 E2
E3 E4
• Banda del tipo 2 (en movimiento): son instaladas en el
borde de la puerta.
En caso de intervención de las bandas del tipo 2 durante la
apertura de la puerta, el cuadro se bloquea inmediatamente;
en caso de intervención de las bandas del tipo 2 durante el
cierre de la puerta, el cuadro vuelve a abrir las hojas durante 3
segundos, y se bloquea. La dirección de accionamiento de la
puerta al siguiente comando de START o START PEATONAL
B1 B2
depende
del parámetro STOP (invierte o prosigue el movimiento).
Si la entrada de STOP está deshabilitada, el comando
reemprende el movimiento en la misma dirección.
Ambas entradas son capaces de operar ya sea el protector
clásico con contacto normalmente cerrado o bien el protector
de goma conductiva con resistencia nominal de 8,2 KOhm.
E5
Conectar los cables de las bandas del tipo 1 entre los bornes
J7 (EDGE1) y J9 (COM) del cuadro.
Conectar los cables de las bandas del tipo 2 entre los bornes
J8 (EDGE2) y J9 (COM) del cuadro
J1
111
J2
J3
J4
J5
J6
J7
J8
J9
E1 E2
E3 E4
E5
ESPAÑOL
• Para satisfacer los requisitos de la normativa EN12978 es
necesario instalar costas sensibles de goma conductiva; las
costas sensibles con contacto normalmente cerrado deben
estar dotadas con una centralita que verifique constantemente
su correcta funcionalidad. Si se utilizan centralitas que tienen la
posibilidad de efectuar la prueba mediante la interrupción de la
alimentación, conecte los cables de alimentación de la
centralita entre los bornes E3 (+) y E2 (-) de la PD13.
En caso contrario conéctelos entre los bornes E1 (+) y E2 (-) .
La prueba de las costas debe ser activada mediante el menú
• Si se instalan más pares de fotocélulas en el mismo lado de la
cancela, las salidas N.C. de los receptores deben estar
conectadas en serie.
4.5 - ENTRADAS DE ACTIVACION DEL
CUADRO
4.6 - STOP
Para una mayor seguridad es posible instalar un pulsador que
cuando viene activado provoca el bloqueo inmediato de la
puerta. El pulsador tiene que ser de contacto normalmente
cerrado, que se abre en el caso de ser activado.
Si el pulsador de stop viene activado mientras que la puerta está
abierta, automáticamente queda deshabilitada la función de
cierre automático; para volver a cerrar la puerta es necesario dar
un comando de start (en el caso de que la función de start en
pausa estuviera deshabilitada, esta quedaría temporáneamente
rehabilitada para permitir el desbloqueo de la puerta).
El cuadro PD13 dispone de dos entradas de activación.
Su funcionamiento depende de la modalidad programada
(Ver la voz Strt del menú de programación):
• Modalidad estándar: un comando en la primera entrada
provoca la apertura total de la puerta (start); un comando
en la segunda entrada provoca la apertura parcial de la
puerta (start peatonal).
ESPAÑOL
• Modalidad Abre/Cierra: un comando en la primera entrada
manda siempre la apertura y un comando en la segunda
entrada manda siempre el cierre.
El comando es de tipo impulsivo: un impulso provoca la
apertura o el cierre total de la puerta.
Conectar los cables del pulsador de stop entre los bornes
J3 (STOP) y J4 (COM) del cuadro.
• Modalidad Hombre Presente: un comando en la primera
entrada manda siempre la apertura y un comando en la
segunda entrada manda siempre el cierre.
El comando es de tipo monoestable: la puerta se abre o se
cierra mientras que el contacto esté cerrado y se para
inmediatamente si el contacto se abre.
J1
J2
J3
J4
J5
J6
J7
J8
J9
E1
E2
E3
E4
E5
La función del pulsador de stop también puede ser activada
mediante un emisor memorizado en el canal 3 (ver las
instrucciones del receptor MR1)
• Modalidad Reloj: es como la modalidad estándar, pero la
puerta queda abierta (completamente o parcialmente)
mientras que el contacto permanece cerrado en la entrada;
cuando el contacto se abre empieza el tiempo de pausa,
terminado este tiempo la puerta vuelve a cerrar.
Esta función permite programar durante el día las franjas
horarias de apertura de la puerta, utilizando un reloj
programador exterior.
Es indispensable habilitar el cierre automático.
4.7 - SALIDA DE LUCES EN BAJA TENSIÓN
La central PD13 cuenta con una salida de 24Vdc que permite la
conexión de una carga máxima de 3W.
Esta salida puede ser usada para la conexión de una lámpara
indicadora, que indica el estado de la cancela, o para un
indicador intermitente en baja tensión (ej. LUMOS-24V).
En cualquier modalidad, las entradas tienen que estar
conectadas a dispositivos con contacto normalmente abierto.
Conecte los cables de la lámpara piloto o de la luz intermitente
de baja tensión a los bornes E4 (+) y E5 (-).
Conectar los cables del dispositivo che comanda la primera
entrada entre los bornes J1 (START) y J4 (COM) del cuadro.
Conectar los cables del dispositivo che comanda la segunda
entrada entre los bornes J2 (START P.) y J4 (COM) del cuadro.
J1
La función asociada a la primera entrada puede ser activada
también pulsando la tecla h mientras estés fuera del menú de
programación, o mediante un emisor memorizado en el canal 1
(ver las instrucciones del receptor MR1).
J2
J3
J4
J5
J6
J7
J8
J9
E1
E2
E3
E4
J3
J4
J5
J6
J7
J8
J9
E1
E2
E3 E4
4.8 - LUZ DE GARAJE
Gracias a la salida COURTESY LIGHT (luz de garaje) es posible
conectar al cuadro de maniobras PD13 un utilizador (por ejemplo
luz de garaje o luces de jardín) comandado automaticamente o
activado por medio de la tecla programada del emisor.
B2 de la luz de cortesía pueden ser usados como
Los B1
bornes
alternativa para una luz intermitente de 230 V con intermitencia
integrada.
E5
La salida COURTESY LIGHT consiste en un simple contacto
N.A. y no hay ninguna salida de corriente en ella.
Conectar los cables a los bornes B1 y B2.
J1
J2
J3
J4
J5
E5
ATENCIÓN: Respete la polaridad si el dispositivo conectado
lo requiere.
La función asociada a la segunda entrada puede ser activada
también pulsando la tecla i mientras estés fuera del menú
de programación, o mediante un emisor memorizado en el canal
2 (ver las instrucciones del receptor MR1).
J1
J2
J6
J7
J8
112
J9
E1
E2
E3
E4
E5
B1 B2
7
4.9 - ANTENA EXTERNA
4.11 - INTERFAZ ADI
Se aconseja el empleo de un'antena externa modelo ANS433
para poder garantizar el maximo alcance.
El cuadro está dotado de una interfaz ADI (Additional
Devices Interface) que permite la conexión con una serie de
módulos opcionales de la línea V2.
Conectar el positivo de la antena al borne A2 (ANT) del cuadro y
la malla al borne A1 (ANT-).
J8
J9
E1
E2
E3
E4
E5
A1 A2
B1
Hacer referencia al catálogo V2 o a la documentación técnica
para ver que modulos opcionales con interfaz ADI estan
disponibles para el cuadro de maniobras
m
ATENCION: Para la instalación de los módulos
opcionales, leer atentamente las instrucciones adjunta a
cada módulo.
B2
ANT
Para dispositivos es posible configurar el modo con el que se
interconectan con la central, además es necesario habilitar la
interfaz para hacer que la central tenga en cuenta las señales que
llegan desde el dispositivo ADI.
NOTA : Si se utiliza la lámpara de señalización LUMOS-24V con
antena incorporada, conectar el borne 3 de la lámpara de
señalización al borne A2 (ANT) del cuadro de maniobras y el
borne 4 de la lámpara de señalización al borne A1 (ANT-) del
cuadro de maniobras PD13.
Remítase al menú de programación i.ADi para habilitar la interfaz
ADI y acceder al menú de configuración del dispositivo.
El cuadro PD13 está preparado para enchufar un receptor de la
serie MR1 con estructura superheterodina con elevada sensibilidad.
Los dispositivos ADI utilizan la pantalla de la central para realizar
señalizaciones de alarma o visualizar la configuración de la central
de mando.
CUIDADO: Antes de efectuar esta operación, quitar
alimentación del cuadro de maniobras. Tener cuidado con el
sentido de conexión del módulo receptor extraible.
m
NOTA: Si la interfaz ADI no está habilitada (ningún
El modulo receptor MR1 dispone de 4 canales. Cada uno es
asociado a un comando de la central PD13:
• CANAL 1 쩚쩛 START
• CANAL 2 쩚쩛 START PEATONAL
• CANAL 3 쩚쩛 STOP
• CANAL 4 쩚쩛 LUZ DE GARAJE
El dispositivo conectado a la interfaz Adi es capaz de señalar a la
central tres tipos de alarma, que se visualizan en la pantalla de la
central de la siguiente forma:
dispositivo conectado) ambos segmentos permanecen
apagados.
• ALARMA FOTOCÉLULA - el segmento de arriba se enciende:
la cancela se para, cuando la alarma cesa, la cancela vuelve a
abrirse.
• ALARMA COSTA - el segmento de abajo se enciende:
la cancela invierte su movimiento durante 3 segundos.
• ALARMA STOP - ambos segmentos parpadean:
la cancela se para y no puede volver a ponerse en
funcionamiento hasta que no cesa la alarma.
ATENCION: Para la programacion des 4 canales y de la
logica de funcionamiento, leer con atenciòn las
instrucciones adjuntas al receptor MR1.
• SLAVE - segmento encendido fijo: utilizado por el módulo
opcional SYNCRO para indicar cuando la central está
configurada como SLAVE
113
ESPAÑOL
4.10 - RECEPTOR ENCHUFABLE
4.12 - ALIMENTACIÓN
4.14 - RESUMEN DE CONEXIONES
El cuadro tiene que ser
alimentado por una línea
eléctrica de 230V 50Hz
(120V - 50/60Hz para el
modelo 120V), protegido con
interruptor diferencial
conforme con las normativas
de ley.
B1 - B2
Conecte los cables de alimentación a los bornes L y N de la placa
ubicada al costado del transformador.
E1
Alimentación +24Vdc para fotocélulas y otros
accesorios
E2
Alimentación normal accesorios (-)
E3
Alimentación +24Vdc - TX fotocélula/costas
ópticas para Test funcional
E4 - E5
Conecte el cable de tierra al borne
Lámpara indicadora o lámpara de señalización
24V
J1
Mando de apertura para la conexión de
dispositivos tradicionales con contacto N.A.
En caso de black-out eléctrico el dispositivo puede ser alimentado
por el paquete batería (accesorio código 161212).
J2
Mando de apertura peatonal para la conexión
de dispositivos tradicionales con contacto N.A.
El paquete batería debe ser alojado en su asiento correspondiente
como se representa en la figura.
J3
Mando de STOP. Contacto N.C.
J4
Normal (-)
J5
Fotocélulas del tipo 1. Contacto N.C.
J6
Fotocélula del tipo 2. Contacto N.C.
J7
Costas de tipo 1 (fijas). Contacto N.C.
J8
Costas de tipo 2 (móviles). Contacto N.C.
J9
Accesorios comunes (-)
A1
Malla antena
A2
Central antena
4.13 - ALIMENTACIÓN DE LA BATERÍA
ESPAÑOL
Luces de cortesía o lámpara de señalización
230VAC
Conecte el conector del paquete batería a los bornes BATTERY de
la central.
BATTERY
Paquete batería (cod. 161212)
RECEIVER
Conector para receptor MR1
Interfaz por módulos ADI
C1
Motor
C2
Final de carrera
C3
Encoder
24Vdc
Alimentación de la central de mando
Power Supply (+24Vdc)
OVERLOAD
Señala una sobrecarga en la alimentación de
los accesorios
NOTA: las conexiones evidenciadas ya están cableadas de
fábrica
114
ESPAÑOL
115
5.2 - USO DE LAS TECLAS PARA
LA PROGRAMACIÓN
5 - PANEL DE CONTROL
5.1 - DISPLAY
La programación de las funciones y de los tiempos de la central
se efectúa mediante menú de configuración adecuado, accesible
y explorable mediante las 3 teclas h, i y OK situadas al lado del
display de la central.
Cuando se activa la alimentación, el cuadro verifica el correcto
funcionamiento del display encendiendo todos los segmentos
durante 1,5 seg. 8.8.8.8. En los siguientes 1,5 seg. se visualiza la
versión del firmware, por ejemplo Pr I.I.
ATENCIÓN: Fuera del menú de configuración, pulsando la
tecla h se activa el mando START, pulsando la tecla i se
activa el mando START PEATONAL.
Terminado este test se visualiza el panel de control:
La siguiente tabla describe las funciones de las teclas:
Pulsar y soltar la tecla OK
ESPAÑOL
Mantener pulsada la tecla OK durante 2 segundos
Soltar la tecla OK
Pulsar y soltar la tecla h
NOTA: si el panel está apagado, la central podría estar en el
modo ENERGY SAVING; pulse la tecla OK para encenderlo.
Pulsar y soltar la tecla i
El panel de control indica el estado físico de los contactos en los
bornes y de las teclas de programación: si está encendido el
segmento vertical de arriba, el contacto está cerrado; si está
encendido el segmento vertical de abajo, el contacto está abierto
(el dibujo arriba indicado ilustra el caso en el que las entradas:
PHOTO1, PHOTO2, EDGE1, EDGE2 y STOP han sido todos
conectadas correctamente).
Existen tres tipos de voces de menú:
• Menú de función
• Menú de tiempo
• Menú de valor
NOTA: si se utiliza un módulo ADI en la pantalla podrían
aparecer otros segmentos, consultar el apartado
correspondiente “INTERFAZ ADI”
Programación de los menús de función
Los menús de función permiten elegir una función entre un grupo
de posibles opciones. Cuando se entra en un menú de
función se visualiza la opción activa en ese momento; mediante
las teclas i y h es posible desplazarse entre las opciones
disponibles. Pulsando la tecla OK se activa la opción visualizada y
se vuelve al menú de configuración.
Los puntos entre las cifras del display indican el estado de los
pulsadores de programación: cuando se pulsa una tecla el punto
correspondiente se enciende.
Las flechas a la izquierda del display indican el estado de las
entradas de START. Las flechas se encienden cuando la entrada
esta cerrada.
Programación de los menús de tiempo
Los menús de tiempo permiten programar la durada de una
función. Cuando se entra en un menú de tiempo se visualiza el
valor programado en ese momento; la modalidad de
visualización depende del valor programado:
Las flechas a la derecha del display indican el estado de la puerta:
• La flecha más arriba se enciende cuando la puerta está en
fase de apertura. Si parpadea, indica que la apertura ha
sido causada por la intervención de un dispositivo de
seguridad (banda o sensor de obstaculos).
• Los tiempos inferiores al minuto se visualizan en este formato:
• La flecha central indica que la puerta está en pausa.
Si parpadea significa que está activado el tiempo para el
cierre automático.
Cada presión de la tecla h aumenta el tiempo programado de
medio segundo; cada presión de la tecla i lo disminuye de medio
segundo.
• La flecha más abajo se enciende cuando la puerta está en
fase de cierre. Si parpadea indica que el cierre ha sido
causada por la intervención de un dispositivo de seguridad
(banda o sensor de obstaculos).
116
• Los tiempos incluidos entre 1 y 10 minutos se visualizan en
este formato:
6 - ACCESO A LAS
CONFIGURACIONES DE LA
CENTRAL
Cada presión de la tecla h aumenta el tiempo programado de 5
segundos; cada presión de la tecla i lo disminuye de 5 segundos.
1. Mantenga pulsada la tecla OK hasta que en el display se
visualice el menú deseado.
2. Suelte la tecla OK: en el display se visualiza la primera opción
del submenú.
• Los tiempos superiores a los 10 minutos se visualizan en
este formato:
-PrG
-Cnt
-SEt
-dEF
Cada presión de la tecla h aumenta el tiempo programado de
medio minuto; cada presión de la tecla i lo disminuye de medio
minuto.
Programación de la central (menú completo)
Contador de ciclos
Autoaprendizaje de la posición de los finales de carrera
Carga de los parámetros por defecto
ESPAÑOL
Manteniendo pulsada la tecla h se puede aumentar rápidamente
el valor del tiempo, hasta conseguir el máximo previsto para esa
voz.
De la misma forma manteniendo pulsada la tecla i se puede
disminuir rápidamente el tiempo hasta llegar al valor 0.0 ”.
En algunos casos la programación del valor 0 equivale a la
deshabilitación de la función: en este caso en lugar del valor
0.0 ” se visualiza no.
Pulsando la tecla OK se confirma el valor visualizado y se vuelve al
menú de configuración.
Programación de los menús de valor
Los menús de valor son como los menús de tiempo, pero el valor
programado es un número cualquiera.
Manteniendo pulsada la tecla h o la tecla i el valor aumenta o
disminuye lentamente.
Pulsando la tecla OK se confirma el valor visualizado y se vuelve al
menú de configuración.
m
ATENCION: si no se efectúa ninguna operación
durante más de un minuto el cuadro sale de la modalidad
de programación sin guardar las programaciones y las
modificaciones efectuadas que serán perdidas.
7 - CONFIGURACION RAPIDA
En este párrafo se ilustra un procedimiento rápido para
configurar el cuadro y ponerlo en marcha inmediatamente.
Se aconseja seguir inicialmente estas instrucciones, para
verificar rápidamente el correcto funcionamiento del
cuadro, del motor y de los accesorios, y posteriormente
modificar la configuración si algún parámetro no satisface.
1. Seleccionar la configuración por defecto: ver párrafo
“CONFIGURACIÓN PARÁMETROS DE DEFAULT”.
2. Programar los parámetros dir, StoP, Fot1, Fot2, CoS1, CoS2
en base a la dirección de la cancela.
Para la posición de la voces en el interior del menú e para las
opciones disponibles para cada voz, hacer referencia al párrafo
“CONFIGURACIÓN DEL CUADRO”.
3. Empezar el ciclo de autoaprendizaje: véase apartado
“AUTOAPRENDIZAJE DE LA POSICIÓN DE LOS FINALES DE
CARRERA”
117
8 - CARGA DE LOS PARÁMETROS POR DEFECTO
En caso de necesidad, es posible volver a poner todos los parámetros en su valor estándar o por defecto (véase el cuadro sinóptico final).
m
ATENCIÓN: Este procedimiento comporta la pérdida de todos los parámetros personalizados, y por tanto ha sido
introducido en el exterior del menú de configuración, para minimizar la probabilidad de que sea efectuado por equivocación.
Mantenga pulsada la tecla OK hasta que en el display se visualiza -dEF
Suelte la tecla OK: en el display se visualiza ESC (pulse la tecla OK sólo si se desea salir de este menú)
Pulse la tecla i: en el display se visualiza dEF
Pulse la tecla OK: en el display se visualiza no
Pulse la tecla i: en el display se visualiza Si
Pulse la tecla OK: todos los parámetros son reescritos con su valor por defecto (véase cuadro pág. 132), la central sale de la
programación y en el display se visualiza el panel de control.
ESPAÑOL
1.
2.
3.
4.
5.
6.
9 - AUTOAPRENDIZAJE DEL FIN DEL RECORRIDO
Este menú permite aprender en modo automático las posiciones de fin del recorrido en apertura y en cierre.
m
ATENCIÓN: para efectuar el procedimiento de autoprogramación es necesario deshabilitar la interfaz ADI mediante el
menú i.Adi. Si hay protecciones que se controlan mediante el módulo ADI durante la fase de autoprogramación no estarán
activas.
m ATENCIÓN: Antes de proceder, asegúrese de haber colocado correctamente los finales de carrera.
m ATENCIÓN: Antes de proceder programar las opciones dir
1. Mantenga pulsada la tecla OK hasta que en el display se visualiza -SEt
2. Suelte la tecla OK: en el display se visualiza ESC (pulse la tecla OK sólo si se desea salir de este menú)
3. Pulse la tecla i: en el display se visualiza APPr
4. Pulse la tecla OK para poner en marcha el ciclo de autoaprendizaje: en el display se visualiza el panel de control y se inicia el
procedimiento de autoaprendizaje de los tiempos.
4.1 la puerta se activa en cierre hasta el tope o al llegar al final de carrera de cierre
4.2 la puerta se activa en apertura hasta el tope o al llegar al final de carrera de apertura.
4.3 la puerta se activa en cierre hasta el tope o al llegar al final de carrera de cierre
5. Si el sensor de obstáculos ha sido habilitado, en la pantalla se visualiza el valor sugerido por el sensor de obstáculos.
Si no se efectúa ninguna operación durante 20 segundos la central sale de la fase de programación sin guardar el valor sugerido.
118
6. El valor sugerido puede ser modificado con las teclas h e i, pulsando la tecla OK se confirma el valor visualizado y en el display se
visualiza SEnS
7. Mantenga pulsada la tecla i hasta que en el display se visualiza FinE, seguidamente pulse la tecla OK, seleccione la opción Si y pulse la
tecla OK para salir de la programación memorizando el valor de los sensores.
m
ATENCIÓN: Si se deja que la central salga de la programación por time out (1 minuto) el sensor de obstáculo vuelva al
valor que estaba programado antes de efectuar el autoaprendizaje (según los valores por defecto el sensor es inhabilitado).
Las posiciones de fin del recorrido de apertura / cierre en cambio siempre son memorizados.
ESPAÑOL
10 - FUNCIONAMIENTO DEL SENSOR DE OBSTÁCULOS
La centralita PD13 está dotada de un sofisticado sistema que permite detectar si el movimiento de la puerta está impedido por
un obstáculo. Este sistema se basa en el reconocimiento de la condición de detención (mediante codificador) y su medición de
la corriente absorbida. La medición de la corriente está por defecto inhabilitada.
Mediante el correspondiente menú SEnS es posible habilitar y regular el umbral de intervención del sensor de obstáculos.
La detección es efectuada tanto durante la marcha normal como durante la ralentización.
La detección de un obstáculo comporta una breve inversión del movimiento para liberar el obstáculo.
En caso de detectar un obstáculo durante el cierre, el eventual cierre siguiente será inhabilitado.
Nota: la inhabilitación de la medida de la corriente (amperométrica) no comporta la anulación del reconocimiento de la
condición de bloqueo.
119
11 - LECTURA DEL CONTADOR
DE CICLOS
El área 3 representa la programación de este último contador: a
la primera pulsación de la tecla h o i el valor actual del
contador se redondea a los millares, cada pulsación siguiente
aumenta o disminuye la programación de 1000 unidades.
El contador anterior visualizado viene así perdido programando el
nuevo número.
ESPAÑOL
El cuadro PD13 cuenta los ciclos de apertura de la puerta
completados y, si se quiere, señala la necesidad de
mantenimiento después de un número establecido de maniobras.
Se dispone de dos tipos de contadores:
• Totalizador no reseteable de los ciclos de apertura
completados (opción tot del menú Cont)
• Cuenta atrás de los ciclos que faltan para la próxima
intervención de mantenimiento (opción SErv del menú Cont).
Este segundo contador puede programarse con el valor que se
desee.
SEÑALACIÓN DE LA NECESIDAD DE
MANTENIMIENTO
Cuando el contador de ciclos que faltan para la próxima
intervención de mantenimiento llega a cero, el cuadro señala la
petición de mantenimiento mediante un predestello adicionales
de 5 segundos de la lámpara de señalización.
El esquema ilustra el procedimiento para leer el totalizador, leer
el número de ciclos que faltan para la próxima intervención de
mantenimiento y programar el número de ciclos que faltan para
la próxima intervención de mantenimiento (en el ejemplo el
cuadro ha completado 12451 ciclos y faltan 1300 ciclos a la
próxima intervención.
La señalación se repite al comienzo de cada ciclo de apertura,
hasta que el instalador no acceda al menú de lectura y
programación del contador, programando eventualmente un
nuevo número de ciclos después de los cuales será pedido
nuevamente el mantenimiento. Si no se programa un nuevo
valor (dejando el contador a cero), la función de señalación de la
petición de mantenimiento queda deshabilitada y la señalación
no será repetida.
El área 1 representa la lectura total de los ciclos completados:
con las teclas h y i es posible alternar la visualización entre
millares o unidades.
m
ATENCION: las operaciones de mantenimiento tienen
que ser efectuadas exclusivamente por personal calificado.
El área 2 representa la lectura del número de ciclos que faltan
para la próxima intervención de mantenimiento: el valor está
redondeado a los centenares.
120
12 - FUNCIONAMIENTO CON HOMBRE PRESENTE DE EMERGENCIA
Este modo de funcionamiento puede ser usado para mover la cancela en modo Hombre Presente incluso cuando el parámetro Strt no ha
sido configurado como PrES, en casos particulares como la fase de instalación/mantenimiento o un posible mal funcionamiento de las
fotocélulas o costas.
Activación para la instalación/mantenimiento
Mantener pulsada la tecla OK hasta visualizar SEt, seguidamente seleccionar Mov
Mantener pulsada h para abrir e i para cerrar (como en el modo hombre presente).
Se sale de este modo pulsando OK durante un segundo, o pasado un minuto sin que la cancela se haga mover.
ESPAÑOL
Activación en caso de mal funcionamiento de las fotocélulas/costas
Si un dispositivo de seguridad impide el arranque de la cancela, se puede pasar al modo de funcionamiento hombre presente “de
emergencia” manteniendo activo el mando de arranque durante 3 segundos.
Nota: si el parámetro Strt está programado como StAn, el mando Start (desde bornera o desde el mando a distancia), hace que se mueva
la cancela alternativamente en apertura y en cierre (diversamente del modo normal a Hombre Presente).
La modalidad con hombre presente de emergencia termina pasados 10 segundos desde que la cancela no se hace mover.
121
13 - PROGRAMACIÓN DE LA CENTRAL
El menù de configuración -PrG consiste en un listado de voces configurables; la sigla que aparece en el display indica la voz seleccionada en
ese momento. Pulsando la tecla i se pasa a la siguiente voz; pulsando la tecla h se vuelve a la voz anterior. Pulsando la tecla OK se visualiza
el valor actual de la voz seleccionada y eventualmente se puede modificar.
La última voz de menú (FinE ) permite memorizar las modificaciones efectuadas y volver al funcionamiento normal del cuadro.
Para no perder la propia configuración es obligatorio salir de la modalidad de programación mediante esta voz del menú.
m ATENCION: si no se efectúa ninguna operación durante más de un minuto el cuadro sale de la modalidad de
programación sin guardar las programaciones y las modificaciones efectuadas que serán perdidas.
Manteniendo pulsada la tecla i o h las voces del menú de configuración se desplazan rápidamente, hasta aparecer la voz FinE.
ESPAÑOL
De esta forma, se puede llegar rápidamente al final o al principio del listado.
Direccion de la puerta
Este menú permite invertir la dirección de apertura de la puerta sin
necesidad de invertir los hilos del motor y del final de carrera.
dx
Sx
m
la puerta abre hacia la derecha
la puerta abre hacia la izquierda
CUIDADO: Como dirección de la puerta se entiende la que
se ve mirando desde el interior.
Habilitación de Energy Saving
Si está habilitada esta función, la central entra en modo ENERGY
SAVING según lo indicado en el apartado que se le dedica en el
párrafo 4.1.
Si
no
Función habilitada
Función no habilitada
Tiempo de predestello
Antes de cada movimiento de la puerta, la lámpara de señalización se
activa por el tiempo t.PrE, para indicar una maniobra inminente.
122
Apertura parcial
Porcentaje de la carrera que la cancela efectúa en caso de apertura
mandada con Start Peatonal
Este menú permite la regulación de la potencia del motor.
El valor visualizado representa el porcentaje respecto la potencia máxima
del motor.
Potencia del motor durante la fase de
desaceleración
Este menú permite la regulación de la potencia del motor durante la
fase de desaceleración.
El valor visualizado representa el porcentaje respecto a la potencia
máxima del motor.
Potencia máxima del motor durante el
funcionamiento con batería
Durante el funcionamiento con batería la centralita se alimenta con una
tensión inferior respecto a la de la red por lo que la potencia del
motor se reduce respecto al funcionamiento normal y puede no ser
suficiente para mover la puerta de modo eficaz.
Este menú permite activar los motores al máximo de la potencia durante
el funcionamiento con batería.
no
Si
123
Potencia del motor según el parámetro programado
en el menú Pot
Potencia del motor al máximo
ESPAÑOL
Potencia motor
Arranque
Cuando la puerta está parada y tiene que entrar en movimiento, se
encuentra con el obstáculo de la inercia inicial, por consiguiente si la
puerta es muy pesada se corre el riesgo de que las hojas no se muevan.
Si se activa la función SPUn, durante los primeros 2 segundos de
movimiento de cada hoja el cuadro ignora el valor Pot y comanda los
motores al máximo de la potencia para superar la inercia de la puerta.
ESPAÑOL
Rampa de arranque
Para no esforzar excesivamente el motor,al inicio del movimiento la
potencia es incrementada gradualmente,hasta lograr el valor
programado o el 100% (si la opcion SPUn esta activada).
Cuanto mayor es el valor programado,más larga es la duración de la
rampa, es decir más tiempo es necesario para alcanzar el valor de
potencia nominal.
Regulación del sensor de obstáculos
en el motor 1
Este menú permite la regulación de la sensibilidad del sensor de
obstáculos para el motor 1. Cuando la corriente absorbida por el motor
supera el valor programado, la central detecta una alarma.
Para el funcionamiento del sensor remitimos al párrafo correspondiente
(pág.119)
no
amperométrica inhabilitada
Desaceleración en apertura
Este menú permite regular el porcentaje del recorrido que se seguirá a
velocidad reducida durante el último tramo de apertura.
Desaceleración en cierre
Este menú permite regular el porcentaje del recorrido que se seguirá a
velocidad reducida durante el último tramo del cierre.
124
Start en apertura
Este menú permite establecer el comportamiento del cuadro si se recibe
un comando de Start durante la fase de apertura.
PAUS La puerta se para y entra en pausa.
ChiU La puerta se vuelve a cerrar inmediatamente.
no
La puerta continua a abrirse (el comando no viene sentido).
Para programar la lógica de funcionamiento “paso paso”, elegir la
opción PAUS.
Para programar la lógica de funcionamiento “abre siempre”, elegir la
opción no.
Este menú permite establecer el comportamiento del cuadro si se recibe
un comando de Start durante la fase de cierre.
StoP
APEr
La puerta se para y el ciclo se considera terminado.
La puerta se vuelve a abrir.
Para programar la lógica de funcionamiento “paso paso”, elegir la
opción StoP.
Para programar la lógica de funcionamiento “abre siempre”, elegir la
opción APEr.
Start en pausa
Este menú permite establecer el comportamiento del cuadro si se recibe
un comando de Start mientras que la puerta está abierta y en pausa.
ChiU La puerta empieza a cerrarse.
no
El comando no viene sentido.
PAUS Se recarga el tiempo de pausa (Ch.AU )
Para programar la lógica de funcionamiento “paso paso”, elegir la
opción ChiU.
Para programar la lógica de funcionamiento “abre siempre”, elegir la
opción no.
m
ATENCION: Independientemente de la opción elegida, el
comando de Start cierra la puerta si esta ha sido bloqueado por
un comando de Stop o si no se ha habilitado el cierre automático.
Start peatonal en apertura parcial
Este menú permite establecer el comportamiento del cuadro si se recibe
un comando de Start Peatonal durante la fase de apertura parcial.
PAUS La puerta se para y entra en pausa.
ChiU La puerta se vuelve a cerrar inmediatamente.
no
La puerta continua a abrirse (el comando no viene sentido).
m
ATENCION: Un comando de Start recibido en cualquier fase
de la apertura parcial provoca una apertura total; sin embargo,
un comando de Start Peatonal durante una apertura total no
viene sentido.
125
ESPAÑOL
Start en cierre
Cierre automático
En el funcionamiento automático, la central cierra automáticamente la
puerta al concluir el tiempo programado en este menú.
Si habilitado en el menú St.PA, el comando de Start permite cerrar la
puerta incluso antes del tiempo programado.
En el funcionamiento semiautomático, o sea si la función de cierre
automático se deshabilita programando el valor cero (el display
visualiza no), la puerta puede volver a cerrarse solo con el comando de
Start: en este caso la programación del menú St.PA no influye.
Si durante la pausa se recibe un comando de stop, el cuadro pasa
automáticamente al funcionamiento semiautomático.
Cierre después del transito
ESPAÑOL
En el funcionamiento automático, cada vez que interviene una
fotocélula durante la pausa, el tiempo de pausa vuelve a empezar por el
valor programado en este menú.
De la misma forma, si la fotocélula interviene durante la apertura,
inmediatamente se carga este tiempo como tiempo de pausa.
Esta función permite un cierre rápido después del transito del
vehículo, consiguiendo utilizar un tiempo inferior a Ch.AU.
Si se programa no se utiliza el tiempo Ch.AU.
En el funcionamiento semiautomático esta función no está activada.
Pausa después del tránsito
Para minimizar el tiempo en que la puerta está abierta, es posible hacer
cerrar la puerta cada vez que intervienen las fotocélulas.
En caso de funcionamento automático, el tiempo de pausa es Ch.tr.
Si están instaladas fotocélulas interiores y exteriores, la cancela entra en
pausa sólo después de que ha sido detectado el paso por delante de
ambas.
Luz de cortesia
Esta opcion permite programar el encendido
automático de las luces durante el ciclo de
apertura de la puerta.
NOTA: Si la salida se utiliza para gobernar una luz
intermitente (con intermitencia interna) seleccione
el concepto CiCL.
t.LUC
no
CiCL
El relè se activa al recibir del comando de start o star peatonal; con esta opción se entra en un submenú que permite de
programar la duración de la activación del relè de 0.0” a 20’0 (por defecto 1'0).
Al acabar el temporizador el relè se desactiva.
El relé de las luces de cortesía no se activa automáticamente.
El relè se activa durante las fases de movimento de la puerta; cuando la puerta se para(abierta o cerrada) el relé se mantiene el
tiempo programado en el submenú t.LUC. Si se activa la opción LP.PA el relé se activo durante la pausa.
126
Canal Auxiliar
Esta opcion permite programar el funcionamiento del relé de encendido
de las luces mediante un emisor memorizado en el canal 4 del receptor.
Mon
tiM
biSt
El relè se activa la duración de la transmisión del emisor.
Soltando el pulsador del emisor de distancia el relè se desactiva.
El relè se activa al recibir la trasmisión del emisor.
Es deshabilitado después del tiempo programado para el
parametro t.LUC en el menù LUCi
El estado del relè conmuta a cada transmisión del emisor.
Este menú permite programar el funcionamiento de la salida
intermitente.
no
FLSh
WL
No se utiliza
Función intermitente (frecuencia fija)
función lámpara piloto indica en tiempo real el estado de la
cancela, el tipo de intermitencia indica las cuatro condiciones
posibles:
- CANCELA DETENIDA, luz apagada
- CANCELA EN PAUSA, la luz está siempre encendida
- CANCELA EN APERTURA, la luz parpadea lentamente (2 Hz)
- CANCELA EN CIERRE, la luz parpadea rápidamente (4 Hz)
Lámpara de señalización en pausa
Normalmente la lámpara de señalización funciona solo durante el
movimiento de la puerta.
Si esta función está habilitada, la lámpara de señalización funciona
también durante el tiempo de pausa (puerta abierta abierto con cierre
automático activo).
El dispositivo intermitente puede ser o bien el conectado a la salida LUCI
(programando el parámetro CiCL en el menú LUCi ) o el conectado a la
salida en baja tensión (programando el parámetro FLSh en el menú
SPiA )
127
ESPAÑOL
Programación de la salida luces en baja tensión
Funcionamiento de las entradas de Start
Este menú permite elegir la modalidad de funcionamiento de las
entradas (ver párrafo Entradas de Activación):
StAn
Funcionamiento estándar de las entradas de Start y Start
Peatonal, según las programaciones de los menús.
no
Las entradas de Start en los bornes están deshabilitados.
Las entradas radio funcionan según la modalidad StAn.
AP.CH El impulso de Start comanda siempre la apertura, el impulso
ESPAÑOL
de Start Peatonal comanda siempre el cierre.
PrES
Funcionamiento hombre presente; la puerta se abre mientras
que la entrada de Start está cerrada y se cierra mientras que
la entrada de Start Peatonal está cerrada.
oroL
Funcionamiento con un reloj temporizador; la puerta queda
abierta mientras que la entrada de Start o Start Peatonal
permanece cerrada; al abrirse el contacto empieza el tiempo
de pausa.
Entrada Stop
Este menú permite seleccionar las funciones asociadas al comando
de STOP.
no
ProS
invE
La entrada STOP está deshabilitada.
El comando de STOP para la cancela: al siguiente comando de
START la cancela reemprende el movimiento en la dirección
precedente.
El comando de STOP para la cancela: al siguiente comando
de START la cancela reemprende el movimiento en la dirección
opuesta a la precedente.
La programación del parámetro STOP determina también la dirección del
movimiento de la puerta (parada después de la intervención de las
bandas sensibles o del sensor de obstáculos) después de un comando de
START. Si se programa no, el comando de START reemprende el
movimiento en la misma dirección.
ATENCION: durante la pausa el comando de STOP para el tiempo
de pausa, el siguiente comando de START vuelve a cerrar la puerta.
Entrada foto 1
Este menú permite habilitare la entrada para las fotocélulas de tipo 1,
activas en apertura y en cierre (ver el párrafo instalación).
no Entrada deshabilitada (el cuadro la ignora).
no
AP.CH
128
es necesario puentear con el común.
Entrada habilitada.
Entrada foto 2
Este menú permite habilitare la entrada para las fotocélulas de tipo 2,
activas en apertura (ver el párrafo instalación).
no
CF.CH
CH
Entrada deshabilitada (el cuadro la ignora).
No es necesario puentear con el común.
Entrada habilitada incluso a puerta parada: la maniobra de
apertura no empieza si la fotocélula está interrumpida.
Entrada habilitada solo en cierre.
Atención: si se elige esta opción es necesario deshabilitar el
test de las fotocélulas.
Para garantizar una mayor seguridad al usuario,el cuadro realiza antes
que inicie cada ciclo de operación normal,un test de funcionamiento de
las fotocélulas. Si no hay anomalías la puerta entra en movimento.En
caso contrario permanece parada y la lámpara de señalización se
enciende por 5 segundos.Todo el ciclo de test dura menos de un
segundo.
m
ATENCION: V2 aconseja de mantener activo el Test de
fotocèlulas para garantizar una mayor seguridad de todo el
sistema.
Entrada Banda de Seguridad 1
Este menú permite habilitare la entrada para las banda de seguridad de
tipo 1, las fijas (ver el párrafo instalación).
no
Entrada deshabilitada (el cuadro de maniobras lo ignora)
No es necesario puentear con el comùn
AP
Entrada habilitada durante la apertura y deshabilitado durante
el cierre
APCH Entrada habilitada en apertura y cierre
Entrada Banda de Seguridad 2
Este menú permite habilitare la entrada para las banda de seguridad de
tipo 2, las que están en movimiento (ver el párrafo instalación).
no
Entrada deshabilitada (el cuadro de maniobras lo ignora)
No es necesario puentear con el comùn
Ch
Entrada habilitada durante el cierre y deshabilitada durante la
apertura
APCH Entrada habilitada en apertura y cierre
129
ESPAÑOL
Test de las fotocèlulas
Test de las bandas de seguridad
Este menù permite programar el mètodo de verificación del
funcionamiento de las bandas de seguridad.
no
Foto
rESi
Test deshabilitado
Test habilitado para bandas ópticas
Test habilitada para bandas a goma resistiva
m
ESPAÑOL
ATENCION: V2 Aconseja mantener activo el Test de banda de
seguridad para garantizar una mayor seguridad de todo el
sistema
Sensibilidad del codificador
Este menú permite regular la sensibilidad del codificador a la hora de
señalar la condición de punto muerto (cancela parada).
0
7
sensibilidad mínima
sensibilidad máxima
Habilitación del dispositivo ADI
Mediante este menú es posible habilitar el funcionamiento dispositivo
conectado al conector ADI.
no
Si
interfaz inhabilitada, las posibles señales non son tenidas
en cuenta
interfaz habilitada
* NOTA: seleccionando Si y pulsando MENÚ se entra en el menú de
configuración del dispositivo conectado al conector ADI.
Este menú es gestionado por el dispositivo mismo y es diferente para
cada dispositivo. Remítase al manual del dispositivo.
Si se selecciona Si, pero no hay ningún dispositivo conectado, en el
display se visualizan una serie de rayitas.
Cuando se sale del menú de configuración del dispositivo ADI, se vuelve
a i.ADi
Fin Programación
Este menú permite terminar la programación (ya sea por
defecto o personalizada) grabando en memoria los datos
modificados.
no
Si
ulteriores modificaciones a efectuar, no salir de la
programación.
modificaciones terminadas: fin de la
programación y almacenamiento de los datos,
en el display se visualiza el panel de control
LOS DATOS PROGRAMADOS HAN SIDO GRABADOS
EN MEMORIA: EL CUADRO DE MANIOBRAS ESTÁ
AHORA LISTO PARA SU UTILIZACIÓN.
130
Error 4
Cuando se da un comando de start y la puerta no se abre (o se
abre solo parcialmente) y en el display aparece Err4
13.1 - ANOMALIAS DE FUNCIONAMIENTO
En este párrafo se detallan algunas anomalías de funcionamiento
que se pueden presentar, se indica la causa y el procedimiento
para solucionarla.
Significa que il final de carrera está dañado o el cableado que
conecta el sensor al cuadro está interrumpido.
Sustituir el sensor final de carrera o parte del cableado dañado.
Si sigue apareciendo el error enviar el cuadro de maniobras a
V2 S.p.A. para su reparación.
El led OVERLOAD está encendido
Significa que hay una sobrecarga (corto circuito) en la
alimentación de los accesorios.
1. Quitar la regleta que contiene los bornes entre J1 a J9.
El led OVERLOAD se apaga.
2. Eliminar la causa de la sobrecarga.
3. Volver a poner la regleta de bornes y controlar que el led no
se encienda de nuevo.
Error 5
Cuando se da un comando de start, la puerta no se abre y en el
display aparece la sigla Err5
Significa que el test de las bandas de seguridad ha fallecido.
Asegurarse que la opción de test de la banda (Co.tE ) ha sido
configurado en modo correcto.
Asegurarse de que las bandas de seguridad que han sido
habilitadas a menu estén realmente instaladas.
Error 7
Cuando se da un comando de star,la puerta no se abre y en el
display aparece la sigla Err7
Error 0
Cuando se ordena un mando de start, la cancela no se abre y en
el display aparece el mensaje Err0
Indica una anomalía en el funcionamiento de los codificadores:
Significa que la batería de respaldo no posee carga suficiente
para permitir la apertura de la cancela. Se requiere esperar el
retorno de la tensión de la red, o bien sustituir la batería
descargada con otra con carga.
Error 1
A la salida de la programación en el display aparece la sigla Err1
Se pueden verificar 2 casos:
1. Con el codificador habilitado, apenas recibido un comando de
START (marcha): significa que el codificador no se han
inicializado. Para el funcionamiento del codificador es
obligatorio seguir el procedimiento de autoaprendizaje.
2. Algunos segundos después del inicio del movimiento: significa
que el codificador no funciona correctamente. Codificador
averiado o conexión interrumpida.
Significa que no ha sido posible guardar los datos modificados.
Este mal funcionamiento no puede ser solucionado por el
instalador. El cuadro tiene que ser enviado a V2 S.p.A. para su
reparación.
Error 8
Cuando se intenta usar la función de autoaprendizaje se
presenta una de las siguientes condiciones
1. El comando de start es rechazado, en el display aparece Err8
Significa que la programación del cuadro no es compatible
con la función requerida. Para poder realizar la
autoprogramación es necesario que las entradas de Start
estén habilitadas en modalidad estándar (menú Strt ajustado
en StAn) y la interfaz ADI esté deshabilitada (menú i.Adi
ajustado en no).
2. El procedimiento se interrumpe y en la pantalla aparece el
mensaje Err8
Significa que ha intervenido un dispositivo de seguridad.
Error 2
Cuando se da un comando de start, la puerta no se abre y en el
display aparece la sigla Err2
Significa que ha fallado el test del MOSFET.
Antes de enviar el cuadro a V2 S.p.A. para su reparación,
asegurarse de que el motor está conectado correctamente.
Error 3
Cuando se da un comando de start, la puerta no se abre y en el
display aparece la sigla Err3
Error 9
Cuando se intenta modificar las programaciones del cuadro y en
el display aparece la sigla Err9
Significa que ha fallado el test de las fotocélulas.
1. Asegurarse de que ningún obstáculo haya interrumpido el
rayo de las fotocélulas en el momento que se ha dado el
comando de start.
2. Asegurarse de que las fotocélulas que han sido habilitadas
a menú estén realmente instaladas.
3. Si se utilizan fotocélulas externas, asegurarse de que la voz
de menú Foto esté programada en CF.CH.
4. Asegurarse de que las fotocélulas estén alimentadas y
funcionantes: interrumpiendo el rayo se tiene que oír el clic
del relé.
5. Compruebe que las fotocélulas estén conectadas
correctamente como se indica en el apartado correspondiente
en párrafo 4.3
Significa che la programación está bloqueada con la llave de
bloqueo de programación CL1+ (cód. 161213).
Es necesario introducir la llave en el conector OPTIONS antes de
proceder con la modificación de las programaciones.
Error 10
Cuando es dado un mando de start la cancela no se abre y en el
display aparece el mensaje Er10
Significa que ha fallado el test de funcionamiento de los módulos
ADI.
131
ESPAÑOL
Predestello prolongado
Cuando se da un comando de start la lámpara de señalización se
enciende inmediatamente, pero la puerta tarda en abrirse.
Significa que se ha acabado la cuenta de ciclos programado en el
cuadro y la puerta requiere una intervención de mantenimiento.
13.2 - RESUMEN DE LAS FUNCIONES
DISPLAY
DATOS
DESCRIPCIÓN
dir
dx / Sx
Dirección de apertura de la puerta (mirando desde el interior)
dx
En.SA
no / Si
Habilitación ENERGY SAVING
no
t.PrE
1.0" ÷ 1’.00
Tiempo preparpadeado
ESPAÑOL
no
DEFAULT
1.0”
- Preparpadeado inhabilitado (corresponde al valor 0)
P.APP
0 ÷ 100
Apertura parcial
25
Pot
30 ÷ 100
Potencia motor
60
P.rAL
0 ÷ 70
Potencia motor durante la fase de ralentización
20
P.bAt
no / Si
Potencia máxima motor durante el funcionamiento con batería
no
SPUn
no / Si
Arranque
no
rAM
6÷0
Tramo de puesta en marcha
SEnS
no ÷ 10.0A
Sensor de obstáculos en el motor
no
rAPP
0 ÷ 100
Desaceleración en apertura
10
rACh
0 ÷ 100
Desaceleración en cierre
10
St.AP
Start en apertura
no
- El mando START no es sentido
ChiU
- La cancela se cierra
PAUS
St.Ch
PAUS
- La cancela entra en pausa
Start en cierre
Stop
- La cancela concluye el ciclo
APEr
- La cancela vuelve a abrirse
St.PA
StoP
Start en pausa
ChiU
no
- El mando de START no es sentido
ChiU
- La cancela se cierra
PAUS
- Se recarga el tiempo de pausa (Ch.AU)
SPAP
Start peatonal en apertura
PAUS
no
- El mando de START P no es sentido
ChiU
- La cancela se cierra
PAUS
- La cancela entra en pausa
Ch.AU
Cierre de nuevo automático
no
no
- El cierre de nuevo automático no está activo (corresponde al valor 0)
0.5"÷ 20.0'
- La cancela se cierra después del tiempo programado
Ch.tr
Cierre después del paso
no
0.5"÷ 20.0'
PA.tr
6
no / Si
LUCi
no
- Cierre después del paso inhabilitado (carga Ch.AU)
- La cancela se cierra después del tiempo programado
Pausa después del paso
no
Luces de cortesía
CiCL
t.LUC
- Funcionamiento temporizado (de 0 a 20')
no
- Función desactivada
CiCL
- Encendidas durante toda la duración del ciclo
AUS
Canal auxiliar
Mon
tiM
- Funcionamiento temporizado (de 0 a 20')
biSt
- Funcionamiento biestable
Mon
- Funcionamiento monoestable
132
MEMO
DATOS
DISPLAY
DATOS
SPiA
LP.PA
no
- No utilizada
FLSh
- Función intermitente
W.L.
- Función indicador luminoso
no / Si
Luz intermitente en pausa
no
StAn
StAn
- Funcionamiento estándar
no
- Entradas de bornera inhabilitadas
AP.CH
- Mandos de apertura y cierre separados
PrES
- Funcionamiento hombre presente
oroL
- Funcionamiento temporizador
no
no
- La entrada está inhabilitada: el mando de STOP no es sentido
invE
- El mando de STOP para la cancela: el START siguiente invierte el movimiento
ProS
- El mando de STOP para la cancela: el START siguiente no invierte el movimiento
Entrada foto 1
no
no
- Deshabilatada
APCh
- Funciona como fotocèlula activa en apertura y en cierre
Fot.2
Entrada foto 2
CFCh
CFCh
- Funciona como fotocèlula activa en cierre y con la puerta parada
Ch
- Funciona como fotocèlula activa sólo en cierre
no
- Deshabilatada
no / Si
CoS1
Test de funcionamiento de la fotocèlulas
no
Entrada banda 1 (banda fija)
no
no
- Entrada no activa
APCH
- Entrada activa en apertura y cierrre
AP
- Entrada activa sólo en apertura
CoS2
Entrada banda 2 (banda en movimento)
no
- Entrada no activa
APCH
- Entrada activa en apertura y cierre
CH
- Entrada activa sólo en cierre
Co.tE
Test de funcionamiento de las bandas de seguridad
no
- Test deshabilitado
rESi
- Test habilitado para bandas de goma resistiva
Foto
-Test habilitado para bandas ópticas
0÷7
i.Adi
Sensibilidad del codificador
- interfaz inhabilitada
Si
- interfaz habilitada
FinE
no
0
Habilitación del dispositivo ADI
no
no
no
Fin programación.
no
no
- No sale del menú de programación
Si
- Sale del menú de programación memorizando los parámetros programados
133
ESPAÑOL
Entrada de STOP
Fot.1
MEMO
DATOS
no
Entradas de start
StoP
S.EnC
DEFAULT
Programación salida en baja tensión
Strt
Ft.tE
DESCRIPCIÓN
14 - PRUEBA Y PUESTA
EN SERVICIO
15 - MANTENIMIENTO
El mantenimiento debe ser efectuado respetando plenamente las
prescripciones sobre la seguridad del presente manual y según lo
previsto por las leyes y normativas vigentes.
El intervalo recomendado entre cada mantenimiento es de seis
meses, las verificaciones previstas deberían concernir al menos a:
• la perfecta eficiencia de todos los dispositivos de indicación
• la perfecta eficiencia de todos los dispositivos de seguridad
• la medición de las fuerzas operativas de la cancela
• la lubricación de las partes mecánicas de la automatización
(cuando sea necesario)
• el estado de desgaste de las partes mecánicas de la
automatización
• el estado de desgaste de los cables eléctricos de los actuadores
electromecánicos
Estas son las fases más importantes en la realización de la
automatización para garantizar la máxima seguridad.
V2 recomienda el uso de las siguientes normas técnicas:
• EN 12445 (Seguridad en el uso de cierres automatizados,
métodos de prueba)
• EN 12453 (Seguridad en el uso de cierres automatizados,
requisitos)
• EN 60204-1 (Seguridad de la maquinaria, equipamiento
eléctrico de las máquinas, parte 1: reglas generales)
ESPAÑOL
En particular, remitiéndonos al cuadro del apartado
“VERIFICACIONES PRELIMINARES e IDENTIFICACIÓN DEL TIPO DE
USO” en la mayor parte de los casos será necesaria la medida de
la fuerza de impacto según lo previsto por la norma EN 12445.
El resultado de cada verificación debe anotarse en un registro de
mantenimiento de la cancela.
La regulación de la fuerza operativa es posible mediante la
programación de la tarjeta electrónica y el perfil de las fuerzas de
impacto debe ser medido con un instrumento adecuado (también
éste certificado y sometido a calibrado anual) capaz de trazar el
gráfico fuerza-tiempo.
16 - ELIMINACIÓN
Los materiales del embalaje (plástico, poliestireno, etc.) no deben
ser dispersados en el medioambiente y no deben ser dejados al
alcance de los niños ya que son potenciales fuentes de peligro.
El resultado debe respetar los siguientes valores máximos:
ZARISS está constituido por diversos tipos de materiales, algunos
de estos pueden ser reciclados (aluminio, plástico, cables
eléctricos), otros deberán ser eliminados (tarjetas y componentes
electrónicos).
Fuerza
ATENCIÓN: algunos componentes electrónicos podrían
contener sustancias contaminantes, no los disperses en el
medioambiente.
Fuerza dinámica
IMPACTO
Infórmese sobre los sistemas de reciclaje o eliminación
ateniéndose a las normas en vigor a nivel local.
Fuerza estática
APLASTAMIENTO
Tiempo
Para una guía exhaustiva de la instalación de automatizaciones y
de la documentación a redactar, aconsejamos utilizar las guías
realizadas por la asociación italiana UNAC y que se pueden
encontrar en la dirección web www.v2home.com
134
MANUAL PARA EL USUARIO DE LA AUTOMATIZACIÓN
ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO DE LA AUTOMATIZACIÓN
Una instalación de automatización es algo muy cómodo, además de ser un válido sistema de seguridad y, unas pocas y fáciles
atenciones, está destinada a durar durante años.
Aunque la automatización que posee satisface el nivel de seguridad requerido por las normativas, esto no excluye la existencia de un
“riesgo residual”, es decir la posibilidad de que se puedan generar situaciones de peligro, generalmente debidas a un uso inconsciente o
incluso erróneo, por este motivo deseamos darle algunos consejos sobre los comportamientos a seguir para evitar cualquier
inconveniente:
Antes de usar por primera vez la automatización, pida al instalador que le explique el origen de los riesgos residuales, y dedique
algunos minutos a la lectura del manual de instrucciones y advertencias para el usuario que le entregará el instalador.
Conserve el manual para cualquier duda en el futuro y entrégueselo a un posible nuevo propietario de la automatización.
Su automatización es una maquinaria que ejecuta fielmente sus mandos; un uso inconsciente e impropio puede convertirla en
peligrosa: no accione el movimiento de la automatización si en su radio de acción se encuentran personas, animales o cosas.
Anomalías: en cuanto note cualquier comportamiento anómalo por parte de la automatización, quite la alimentación eléctrica de la
instalación y efectúe el desbloqueo manual. No intente realizar ninguna reparación por sí solo, sino que debe solicitar la intervención de
su instalador de confianza: mientras tanto la instalación puede funcionar como una apertura automatizada.
Mantenimiento: como cualquier maquinaria su automatización necesita una mantenimiento periódico para que pueda funcionar
durante el mayor tiempo posible y en completa seguridad. Establezca con su instalador un plan de mantenimiento con frecuencia
periódica; V2 SPA recomienda un plan de mantenimiento a efectuar cada 6 meses para un uso normal doméstico, pero este período
puede variar en función de la intensidad de uso.
Cualquier intervención de control, mantenimiento o reparación debe ser efectuada sólo por personal cualificado. Aunque considera que
usted sabe hacerlo, no modifique la instalación y los parámetros de programación y regulación de la automatización: la responsabilidad
es de su instalador.
La prueba final, los mantenimientos periódicos y las eventuales reparaciones deben ser documentados por quien las realiza y los
documentos deben ser conservados por el propietario de la instalación.
Eliminación: al final de la vida de la automatización, asegúrese de que el desguace sea llevado a cabo por personal cualificado y que los
materiales sean reciclados o eliminados según las normas válidas a nivel local.
Importante: si su instalación está dotada con un radiocomando que después de algún tiempo le parece que funciona peor, o bien no
funciona en absoluto, podría depender sencillamente del agotamiento de la pila, según el tipo, pueden transcurrir desde muchos meses
hasta dos/tres años. Antes de dirigirse al instalador pruebe a intercambiar la pila con la de otro transmisor que funcione: si esta fuese la
causa de la anomalía, bastará con cambiar la pila por otra del mismo tipo.
¿Está satisfecho? En caso de que quisiera añadir en vuestra casa una nueva instalación de automatización, dirigiéndose al mismo
instalador pida un producto V2spa: se garantizará los productos más avanzados del mercado y la máxima compatibilidad con las
automatizaciones ya existentes.
Gracias para haber leído estas recomendaciones y le invitamos, para cualquier necesidad presente o futura que se dirija con confianza a
su instalador.
DESBLOQUEO MOTOR
En caso de falta de corriente elèctrica,la puerta puede ser
desbloqueada.
1. Abrir la tapa de la cerradura J en el frontal del motor.
2. Insertar la llave K en la cerradura y girar en sentido horario
hasta el final de recorrido
3. Insertar la llave L en el agujero y rotar en sentido horario
hasta el final de recorrido.
Para restablecer la automación proceder come segue:
1. Rotar la llave L en sentido contrario al reloj hasta el final de
recorrido y extraerla.
2. Rotar la llave K en sentido contrario al reloj para cerrar el
acceso al desbloqueo y extraerla.
3. Cubrir la cerratura con la tapa J
135
ESPAÑOL
Niños: una instalación de automatización, instalada según las normas técnicas, garantiza un alto grado de seguridad.
En cualquier caso resulta prudente prohibirles a los niños que jueguen en proximidad de la automatización y para evitar activaciones
involuntarias; no deje nunca los mandos a distancia a su alcance: ¡no es un juego!
136
ESPAÑOL