V2 Elettronica V2 Alfariss El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
ENGLISH
47
ENGLISH
68
ESPAÑOL
104
MANUAL PARA EL INSTALADOR DE LA AUTOMATIZACIÓN
1 - ADVERTENCIAS GENERALES PARA LA SEGURIDAD
Es necesario leer todas las instrucciones antes de proceder a la instalación ya que proporcionan indicaciones importantes
relacionadas con la seguridad, la instalación, el uso y el mantenimiento.
Todo lo que no está previsto expresamente en estas instrucciones no está permitido; los usos no previstos pueden ser fuente de peligro
para las personas y las cosas.
No instale el producto en ambiente y atmósfera explosivos: la presencia de gases o de humos inflamables constituyen un grave peligro
para la seguridad.
No efece modificaciones en ninguna parte del automatismo o de los accesorios conectados a estos si no están previstas en el presente manual.
Cualquier otra modificación hará que se anule la garantía del producto.
Las fases de instalación se deben realizar evitando los días lluviosos que puedan exponer las tarjetas electrónicas a penetraciones de agua
que pueden dañarlas.
Todas las operaciones que requieran la apertura de las cubiertas del automatismo deben realizarse con la central de mando desconectada
de la alimentación eléctrica y debe colocarse una advertencia, por ejemplo: “ATENCIÓN MANTENIMIENTO EN CURSO."
Evite exponer el automatismo cerca de las fuentes de calor y de las llamas.
En caso de que se produjesen intervenciones de interruptores automáticos, diferenciales o de fusibles, antes del restablecimiento
es necesario localizar y eliminar la avería.
En el caso de avería que no sean posibles solucionar haciendo uso de la información contenida en el presente manual, llame al servicio
de asistencia de V2.
V2 declina cualquier responsabilidad por la inobservancia de las normas de construcción de buena técnica además de por las
deformaciones estructurales de la cancela que podrían producirse durante su uso.
V2 se reserva el derecho a realizar eventuales modificaciones en el producto sin aviso previo.
Los encargados de los trabajos de instalación \ mantenimiento deben llevar puestos dispositivos de protección individual (DPI), como
monos, cascos, botas y guantes de seguridad.
La temperatura ambiente de trabajo debe ser la indicada en la tabla de las características técnicas.
La automatización debe ser apagada inmediatamente si se produjese cualquier situación anómala o de peligro; la avería o el mal
funcionamiento debe ser señalado inmediatamente al empleado responsable.
Todos los avisos de seguridad y de peligro presentes en la máquina y los dispositivos deben ser respetados.
Los actuadores electromecánicos para cancelas no están destinados a ser utilizados por personas (niños incluidos) con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento, a menos que sean vigiladas o hayan sido instruidas sobre el
uso del actuador por una persona responsable de su seguridad.
NO introducir objetos de ningún tipo en el hueco situado bajo la tapa del motor.
El hueco debe permanecer libre para facilitar el enfriamiento del motor.
1.1 - VERIFICACIONES PRELIMINARES E IDENTIFICACIÓN DEL TIPO DE USO
El automatismo no debe ser utilizado antes de haber efectuado su puesta en servicio, como se especifica en el apartado “Prueba y puesta
en servicio”.
Se recuerda que el automatismo no subviene a defectos causados por una errónea instalación, o por un mal mantenimiento, por tanto,
antes de proceder a la instalación verifique que la estructura sea idónea y conforme con las normas vigentes y, si es el caso, aporte todas las
modificaciones estructurales dirigidas a la realización de los flancos de seguridad y a la protección o aislamiento de todas las zonas de
aplastamiento, cizallado, arrastre y verifique que:
La cancela no presenta puntos de roce tanto al abrirse como al cerrarse.
La cancela está bien equilibrada, es decir, parada en cualquiera posición y no da señales de señales de moverse espontáneamente.
La posición individuada para la fijación del motorreductor permite una maniobra manual fácil, segura y compatible con el volumen del
motorreductor.
El soporte sobre el que se efectúa la fijación del automatismo sea sólido y duradero.
La red de alimentación a la que el automatismo está conectado esté dotada con toma de tierra de seguridad y con interruptor diferencial
con corriente de intervención menor o igual a 30mA dedicada a la automatización (la distancia de apertura de los contactos debe ser
igual o superior a 3 mm).
Atención: El nivel mínimo de seguridad depende del tipo de uso; remítase al siguiente esquema:
Tipo de uso del cierre
Tipo de los mandos de activación
Grupo 1
Personas informadas
(uso en área privada)
Grupo 2
Personas informadas
(uso en área pública)
Grupo 3
Personas informadas
(uso ilimitado)
Mando de hombre presente A B No es posible
Mando a distancia y cierre a la vista
(ej. infrarrojo)
C o E C o E C y D o E
Mando a distancia y cierre no a la visa
(ej. ondas de radio)
C o E C y D o E C y D o E
Mando automático
(ej. mando de cierre temporizado)
C y D o E C y D o E C y D o E
ESPAÑOL
105
G
rupo 1 - Sólo un limitado número de personas está autorizado para el uso, y el cierre no está en un área pública. Un ejemplo de este
tipo son las cancelas dentro de las empresas, cuyos usuarios son sólo los empleados o una parte de ellos que han sido adecuadamente
informados.
Grupo 2 - Sólo un limitado número de personas está autorizado para el uso, pero en este caso el cierre está en un área pública. Un ejemplo
puede ser una cancela de una empresa desde la que accede a la vía pública, y que sólo puede ser utilizada por los empleados.
Grupo 3 - Cualquier persona puede utilizar el cierre automatizado, que por tanto está situado en suelo público. Por ejemplo, la puerta de
acceso de un supermercado o de una oficina o de un hospital.
Protección A - El cierre es activado mediante un botón de mando con la persona presente, es decir, con acción mantenida.
Protección B - El cierre es activado mediante un mando con la persona presente, mediante un selector de llave o similar, para impedir su
uso a personas no autorizadas.
Protección C - Limitación de las fuerzas de la hoja de la puerta o cancela. Es decir, la fuerza de impacto debe estar en una curva establecida
por la normativa, en el caso de que la cancela golpee un obstáculo.
Protección D - Dispositivos como las fotocélulas, adecuadas para detectar la presencia de personas u obstáculos. Pueden estar activos en
un solo lado o en ambos lados de la puerta o cancela.
Protección E - Dispositivos sensibles como las plataformas o las barreras inmateriales, aptos para detectar la presencia de una persona, e
instalados de modo que ésta no pueda ser golpeada en ningún modo por la hoja en movimiento. Estos dispositivos deben estar activos en
toda la “zona peligrosa” de la cancela. Por “zona peligrosa” las Directivas de Máquinas entiende cualquier zona en el interior y/o en
proximidad de una máquina en la cual la presencia de una persona expuesta constituya un riesgo para la seguridad y la salud de dicha
persona.
El análisis de los riesgos debe tener en consideración todas las zonas peligrosas de la automatización que deberán ser
oportunamente protegidas y señaladas.
Poner en una zona visible una placa con los datos identificativos de la puerta o de la cancela motorizada.
El instalador debe proporcionar toda la información relativa al funcionamiento automático, apertura de emergencia de la
puerta o cancela motorizadas, al mantenimiento y entregársela al usuario.
1.2 - SERVICIO DE ASISTENCIA TÉCNICA
Para cualquier problema técnico ponerse en contacto con el Servicio Clientes V2 al número +39-0172.812411 activo de lunes
a viernes, desde las 8:30 a las 12:30 y desde las 14:00 a las 18:00.
Si necesitan ser atendidos en CASTELLANO, pueden llamar al número +34 935809091 de lunes a viernes, desde las 9:00 a las
13:30 y desde las 15:30 a las 19:00.
1.3 - DECLARACIÓN DE INCORPORACIÓN PARA LAS CASI MÁQUINAS
(DIRECTIVA 2006/42/CE, ANEXO II-B)
El fabricante V2 S.p.A., con sede en Corso Principi di Piemonte 65, 12035, Racconigi (CN), Italia
Declara bajo su propia responsabilidad que:
el automatismo modelo:
ALFARISS
Matrícula y año de construcción: puestos en la placa de identificación de datos
Descripción: Servomotor electromecánico para puertas correderas
está destinado a ser incorporado en una puerta corredera para constituir una máquina conforme a la Directiva 2006/42/CE.
Dicha máquina no podrá ser puesta en servicio antes de ser declarada conforme con las disposiciones de la directiva 2006/42/CE
(Anexo II-A)
es conforme con los requisitos esenciales aplicables de las Directivas:
Directiva de máquinas 2006/42/CE (Anexo I, Capítulo 1)
Directiva de baja tensión 2006/95/CE
Directiva de compatibilidad electromagnética 2004/108/CE
Directiva de radio 99/05/CE
La documentación técnica está a disposición de la autoridad competente bajo petición fundada en:
V2 S.p.A., Corso Principi di Piemonte 65,
12035, Racconigi (CN), Italia
La persona autorizada para firmar la presente declaración de incorporación y a proporcionar la documentación técnica:
Cosimo De Falco
Representante legal de V2 S.p.A.
Racconigi, a 11/04/2010
ESPAÑOL
106
Peso maximo de la puerta Kg 300
Alimentacion V / Hz 230 / 50
Potencia maxima W 150
Absorcion en vacio A 0,9
Absorcion con carga A 3
V
elocidad maxima hoja
m
/s
0
,18
Empuje maximo N 330
Ciclo de trabajo % 50
Piñon - M4-Z16
Temperatura de funcionamiento °C -20 ÷ +55
Peso motor Kg 7,5
Grado de protección IP 44
Carga máx accesorios alimentados a 24 VAC mA 500
Fusibles de protección - F1 = T1,6A
2 - CARACTERISTICAS TECNICAS
ESPAÑOL
107
3 - INSTALACION DEL MOTOR
OPERACIONES PRELIMINARES
ATENERSE ESCRUPULOSAMENTE A LAS NORMATIVAS EUROPEAS
EN12445 Y EN12453 (SUSTITUTIVAS DE LAS UNI 8612).
Es, de todas formas, necesario asegurarse de que:
La estructura de vuestra puerta debe ser solida y apropriada.
no puede haber puerta peatonal en la puerta corredera.
La puerta corredera no ha de presentar inclinaciones latera
les excesivas durante todo su recorrido.
La puerta ha de deslizarse libremente sobre la guía sin
excesivos rozamientos.
Instalar los topes en apertura y en cierre, para evitar el
descarrilamiento de la puerta.
Eliminar de la puerta eventuales cerraduras manuales.
Llevar a la base de la puerta los tubos de los cables de
alimentación (diámetro 20 / 30 mm) y de los dispositivos
exteriores (fotocélulas, lámparas de señalización, cerradura
de contacto).
3.1 - COLOCACION DEL MOTOR
Para fijar Forteco seguir las siguientes instrucciones
1. Preveer una agujero de cimentación, usando como referencia
las medidas indicadas en figura
2. Instalar uno o màs tubos para el paso de los cables elèctricos.
3. Ensamblar las 2 pletinas de cimentacion en la placa de
anclaje y fijarla mediante las 4 tuercas suministradas.
4. Hechar el hormigón en el agujero y colocar la placa de
fijación.
ATENCIÒN: Controlar que la placa este bien nivelada y
paralela a la puerta
5. Esperar que el hormigon fragüe completamente
6. Desenroscar las 2 tuercas que tienen la base unida a las
pletinas y colocar el motor sobre la placa
7. Insertar los 4 espárragos con las tuercas correspondientes en
los alojamientos. Regular los 4 espárragos en modo que el
motor este perfectamente nivelado.
8. Verificar que el motor este perfectamente paralela a la
puerta,insertar las 2 arandelas R y atornillar ligeramente las
4 tuercas D
ATENCION: Introducir la junta G en el agujero donde pasan
los cables como se indica en el dibujo..Agujerear la junta
para hacer pasar los cables que se conectarán al cuadro,
ajustando los tamaños de los agujeros para evitar que
entren los insectos o pequeños animales.
ESPAÑOL
108
3.3 - FIJACION DEL MOTOR
Verificar los siguientes puntos:
1. El motor debe estar nivelado y paralelo a la puerta
2. La distancia entre el piñòn y la cremallera debe ser de 1 o
2 mm. Eventualmente regular los 4 esparragos.
3. La cremallera estar alineada con el piñòn del motor.
4. La distancia mínima entre la puerta y la protección del piñon
del motor debe ser de al menos 5mm
Verificar las condiciones descritas y proceder con la fijaciòn de
las 2 tuercas D de anclaje del motor a la placa
3.2 - MONTAJE DE LA CREMALLERA
Desbloquear el motor y poner la puerta en posiciòn totalmente
abierta.Fijar todos los elementos de la cremallera a la puerta,
teniendo cuidado de mantenerla toda a la misma altura, con
respecto al piñòn del motor.
La cremallera debe ponerse 1 o 2 mm màs alta que el piñòn del
motor en toda la longitud de la puerta.
3.4 - INSTALACION DE LOS FINALES DE
CARRERA MAGNÉTICOS
Instalar el soporte imán final de carrera en dotación, encima de
la cremallera de modo que en las posiciones de máxima apertura
y de máximo cierre, el imán permanezca posicionado en
correspondencia con el sensor magnético colocado detrás de la
tapa (lo más próximo posible a la misma). Los imanes en
dotación son expresamente distintos de dos colores:
IMAN AZUL = Final de carrera derecho(DX)
IMAN ROJO = Final de carrera izquierdo(SX)
El tipo de final de carrera (DERECHO/IZQUIERDO) depende de la
posiciòn del final de carrera respecto al motor,
independientemente del sentido de la apertura
ATENCION: verificado el correcto funcionamiento del sistema se
aconseja soldar la leva del final de carreras en la cremallera.
ESPAÑOL
109
ITALIANO
3.6 - ESQUEMA DE INSTALACIÓN
3.5 - DESBLOQUEO MOTOR
En caso de falta de corriente elèctrica,la puerta puede ser
desbloqueada.
1. Abrir la tapa de la cerradura J en el frontal del motor.
2. Insertar la llave K en la cerradura y girar en sentido horario
hasta el final de recorrido
3. Insertar la llave L en el agujero y rotar en sentido horario
hasta el final de recorrido.
Para restablecer la automación proceder come segue:
1. Rotar la llave L en sentido contrario al reloj hasta el final de
recorrido y extraerla.
2. Rotar la llave K en sentido contrario al reloj para cerrar el
acceso al desbloqueo y extraerla.
3
. Cubrir la cerratura con la tapa J
Motorreductor ALFARISS cable alimentación 3 x 1,5 mm
2
(T100°C)
Cremallera -
Lámpara de señalización con antena integrada cable alimentación 2 x 1 mm
2
- cable antena RG58
Fotocélulas cable 4 x 0,5 mm
2
(RX) - cable 2 x 0,5 mm
2
(TX)
Selector con llave cable 2 x 1 mm
2
Emisor -
Fotocélulas con columnas cable 4 x 0,5 mm
2
(RX) - cable 2 x 0,5 mm
2
(TX)
Selector digital vía radio de columna -
Banda de seguridad (EN 12978) -
ESPAÑOL
110
m La instalación del cuadro, de los dispositivos de
seguridad y de los accesorios tiene que hacerse con la
alimentación desconectada.
4.2 - CONEXIÓN DEL MOTOR, SENSOR DE
FINAL DE CARRERA, CODIFICADOR
El motor, la tarjeta de sensores de final de carrera y el codificador
están ya conectados a la central PD13, mediante conectores
polarizados.
MOTOR motor
LIMIT SENSOR finales de carrera
ENCODER encoder
m ATENCION! No quitar o invertir los conectores.
4 - CUADRO DE MANIOBRAS
El PD13 está dotado de un display el cual permite, además de
u
na fácil programación, la constante visualización del estado de
las entradas; además la estructura con menús permite una simple
programación de los tiempos de trabajo y de las lógicas de
funcionamiento.
Respetando las normativas europeas en materia de seguridad
eléctrica y compatibilidad electromagnética (EN 60335-1,
EN 50081-1 y EN 50082-1), la PD13 se caracteriza por el
c
ompleto aislamiento eléctrico del circuito en baja tensión
(incluyendo los motores) de la tensión de red.
Otras características:
Alimentación con protección contra cortocircuitos al interior
de la centralita, para los motores y los accesorios conectados.
Regulación de la potencia con entregas parciales de la
corriente.
Detección de los obstáculos mediante el monitoreo de la
corriente de los motores (amperimétrica y encoder).
Aprendizaje automático de la posición de los finales de carrera.
Test de los dispositivos de seguridad (fotocélulas y bandas
de seguridad) antes de cada apertura.
Desactivación de las entradas de las seguridades mediante
el menú de programación: no es necesario puentear los
bornes referentes a la seguridad no instalada, es suficiente
deshabilitar la función en el menú correspondiente.
Posibilidad de funcionamiento en ausencia de la tensión de
red mediante paquete baterías opcional (código 161212).
Salida en baja tensión utilizable por una lámpara piloto o por
una luz intermitente de 24 V.
Relé auxiliar con lógica programable para luces de cortesía,
intermitentes o bien otra utilización.
Función ENERGY SAVING
Funcionamiento sincronizado de dos motores utilizando el
módulo opcional SYNCRO (compatible con las centrales de
mando PD13 de la versión 1.1 en adelante).
4.1 - FUNCIÓN ENERGY SAVING
Esta función es útil para reducir el consumo en stand-by de la
automatización.
Si la función está habilitada, la central entrará en modo ENERGY
SAVING en las siguientes condiciones:
5 segundos después del fin de un ciclo de trabajo
5 segundos después de una apertura (si el cierre automático
no está habilitado)
30 segundos después de salir del menú de programación
En modalidad ENERGY SAVING, se desactiva la alimentación de
los accesorios, display, indicador intermitente.
La salida de la modalidad ENERGY SAVING se produce:
Si está activado un ciclo de trabajo
Si se entra en un menú
MOTOR
LIMIT SENSOR
ENCODER
J9J8J7J6J5J4J3J2J1
B
1 B2
E5E3 E4E2E1
ESPAÑOL
111
m FOTOCÉLULAS - ADVERTENCIAS
La central alimenta las fotocélulas a una tensión de valor
nominal 24Vdc, con fusible electrónico que interrumpe la
corriente en caso de sobrecarga.
Si la alimentación de los transmisores está conectada a los
bornes K8 y K9, la central puede ejecutar la prueba de
funcionamiento de las fotocélulas antes de empezar la apertura
de la cancela.
Las fotocélulas del lado interno deben ser instaladas de modo
que cubran completamente el área de apertura de la cancela.
Si se instalan más pares de fotocélulas en el mismo lado de la
cancela, las salidas N.C. de los receptores deben estar
conectadas en serie.
Las fotocélulas no son alimentadas cuando la central se
encuentra en modo ENERGY SAVING.
4.3 - CONEXIÓN DE LA FOTOCÉLULA
Según el borne donde estén conectadas, el cuadro divide las
fotocélulas en dos categorías:
Fotocélulas del tipo 1: se instalan en el lado interior de la
puerta y se activan tanto en apertura como en cierre.
En caso de intervención de las fotocélulas del tipo 1, el
cuadro para la puerta: cuando estas dejan de intervenir el
cuadro abre completamente la puerta.
Fotocélulas del tipo 2: se instalan en el lado externo de la
puerta y se activan solo durante el cierre. En caso de
intervención de las fotocélulas del tipo 2, el cuadro vuelve a
abrir inmediatamente la puerta, sin esperar que estas dejen
de intervenir.
Conectar los cables de alimentación de los emisores de las
fotocélulas entre los bornes E3 (+) y E2 (-) del cuadro.
Conectar los cables de alimentación de los receptores de
las fotocélulas entre los bornes E1 (+) y E2 (-) del cuadro.
Conectar la salida de los receptores de las fotocélulas del
tipo 1 entre los bornes J5 (PHOTO1) y J9 (COM) del cuadro y
la salida de los receptores de las fotocélulas del tipo 2 entre los
bornes J6 (PHOTO2) y J9 (COM) del cuadro.
Utilizar las salidas con contacto normalmente cerrado.
m BANDAS DE SEGURIDAD - ADVERTENCIAS
Si se utilizan varias costas con contacto normalmente cerrado,
las salidas deben estar conectadas en serie.
Si se utilizan varias costas de goma conductiva, las salidas
d
eben estar conectadas en cascada y sólo la última debe estar
terminada sobre la resistencia nominal.
Las costas activas, conectas a la alimentación de los accesorios,
n
o están activas cuando la central entra en modo ENERGY
SAVING.
Para satisfacer los requisitos de la normativa EN12978 es
necesario instalar costas sensibles de goma conductiva; las
costas sensibles con contacto normalmente cerrado deben
estar dotadas con una centralita que verifique constantemente
s
u correcta funcionalidad. Si se utilizan centralitas que tienen la
posibilidad de efectuar la prueba mediante la interrupción de la
alimentación, conecte los cables de alimentación de la
centralita entre los bornes E3 (+) y E2 (-) de la PD13.
En caso contrario conéctelos entre los bornes E1 (+) y E2 (-) .
La prueba de las costas debe ser activada mediante el menú
Co.tE
4.4 - CONEXIÓN DE LAS BANDAS DE
SEGURIDAD
Según el borne donde estén conectadas, el cuadro divide las
bandas de seguridad en dos categorías:
Banda del tipo 1(fijas): se instalan en muros u otros
obstáculos fijos a los que la puerta se acerca durante la
apertura. En caso de intervención de las bandas del tipo 1
durante la pertura de la puerta, el cuadro vuelve a cerrar las
hojas durante 3 segundos, y se bloquea; en caso de
intervención de las bandas del tipo 1 durante el cierre de la
puerta, el cuadro se bloquea inmediatamente.
La dirección de accionamiento de la puerta al siguiente
comando de START o START PEATONAL depende del
parámetro STOP (invierte o prosigue el movimiento).
Si la entrada de STOP está deshabilitada, el comando
reemprende el movimiento en la misma dirección.
Banda del tipo 2 (en movimiento): son instaladas en el
borde de la puerta.
En caso de intervención de las bandas del tipo 2 durante la
apertura de la puerta, el cuadro se bloquea inmediatamente;
en caso de intervención de las bandas del tipo 2 durante el
cierre de la puerta, el cuadro vuelve a abrir las hojas durante 3
segundos, y se bloquea. La dirección de accionamiento de la
puerta al siguiente comando de START o START PEATONAL
depende del parámetro STOP (invierte o prosigue el movimiento).
Si la entrada de STOP está deshabilitada, el comando
reemprende el movimiento en la misma dirección.
Ambas entradas son capaces de operar ya sea el protector
clásico con contacto normalmente cerrado o bien el protector
de goma conductiva con resistencia nominal de 8,2 KOhm.
Conectar los cables de las bandas del tipo 1 entre los bornes
J7 (EDGE1) y J9 (COM) del cuadro.
Conectar los cables de las bandas del tipo 2 entre los bornes
J8 (EDGE2) y J9 (COM) del cuadro
J9J8J7J6J5J4J3J2J1
B1 B2
E5E3 E4E2E1
J9J8J7J6J5J4J3J2J1
B1 B2
E5E3 E4E2E1
ESPAÑOL
112
4
.5 - ENTRADAS DE ACTIVACION DEL
CUADRO
El cuadro PD13 dispone de dos entradas de activación.
Su funcionamiento depende de la modalidad programada
(Ver la voz Strt del menú de programación):
Modalidad estándar: un comando en la primera entrada
provoca la apertura total de la puerta (start); un comando
en la segunda entrada provoca la apertura parcial de la
puerta (start peatonal).
Modalidad Abre/Cierra: un comando en la primera entrada
manda siempre la apertura y un comando en la segunda
entrada manda siempre el cierre.
El comando es de tipo impulsivo: un impulso provoca la
apertura o el cierre total de la puerta.
Modalidad Hombre Presente: un comando en la primera
entrada manda siempre la apertura y un comando en la
segunda entrada manda siempre el cierre.
El comando es de tipo monoestable: la puerta se abre o se
cierra mientras que el contacto esté cerrado y se para
inmediatamente si el contacto se abre.
Modalidad Reloj: es como la modalidad estándar, pero la
puerta queda abierta (completamente o parcialmente)
mientras que el contacto permanece cerrado en la entrada;
cuando el contacto se abre empieza el tiempo de pausa,
terminado este tiempo la puerta vuelve a cerrar.
Esta función permite programar durante el día las franjas
horarias de apertura de la puerta, utilizando un reloj
programador exterior.
Es indispensable habilitar el cierre automático.
En cualquier modalidad, las entradas tienen que estar
conectadas a dispositivos con contacto normalmente abierto.
Conectar los cables del dispositivo che comanda la primera
entrada entre los bornes J1 (START) y J4 (COM) del cuadro.
Conectar los cables del dispositivo che comanda la segunda
entrada entre los bornes J2 (START P.) y J4 (COM) del cuadro.
La función asociada a la primera entrada puede ser activada
también pulsando la tecla
h
mientras estés fuera del menú de
programación, o mediante un emisor memorizado en el canal 1
(ver las instrucciones del receptor MR1).
La función asociada a la segunda entrada puede ser activada
también pulsando la tecla
i
mientras estés fuera del menú
de programación, o mediante un emisor memorizado en el canal
2 (ver las instrucciones del receptor MR1).
4
.6 - STOP
Para una mayor seguridad es posible instalar un pulsador que
cuando viene activado provoca el bloqueo inmediato de la
p
uerta. El pulsador tiene que ser de contacto normalmente
cerrado, que se abre en el caso de ser activado.
Si el pulsador de stop viene activado mientras que la puerta está
abierta, automáticamente queda deshabilitada la función de
cierre automático; para volver a cerrar la puerta es necesario dar
un comando de start (en el caso de que la función de start en
pausa estuviera deshabilitada, esta quedaría temporáneamente
rehabilitada para permitir el desbloqueo de la puerta).
Conectar los cables del pulsador de stop entre los bornes
J3 (STOP) y J4 (COM) del cuadro.
La función del pulsador de stop también puede ser activada
mediante un emisor memorizado en el canal 3 (ver las
instrucciones del receptor MR1)
4.7 - SALIDA DE LUCES EN BAJA TENSIÓN
La central PD13 cuenta con una salida de 24Vdc que permite la
conexión de una carga máxima de 3W.
Esta salida puede ser usada para la conexión de una lámpara
indicadora, que indica el estado de la cancela, o para un
indicador intermitente en baja tensión (ej. LUMOS-24V).
Conecte los cables de la lámpara piloto o de la luz intermitente
de baja tensión a los bornes E4 (+) y E5 (-).
ATENCIÓN: Respete la polaridad si el dispositivo conectado
lo requiere.
4.8 - LUZ DE GARAJE
Gracias a la salida COURTESY LIGHT (luz de garaje) es posible
conectar al cuadro de maniobras PD13 un utilizador (por ejemplo
luz de garaje o luces de jardín) comandado automaticamente o
activado por medio de la tecla programada del emisor.
Los bornes de la luz de cortesía pueden ser usados como
alternativa para una luz intermitente de 230 V con intermitencia
integrada.
La salida COURTESY LIGHT consiste en un simple contacto
N.A. y no hay ninguna salida de corriente en ella.
Conectar los cables a los bornes B1 y B2.
J9J8J7J6J5J4J3J2J1
B1 B2
E5E3 E4E2E1
J9J8J7J6J5J4J3J2J1
B
1 B2
E5E3 E4E2E1
J9J8J7J6J5J4J3J2J1
B1 B2
E5E3 E4E2E1
J9J8J7J6J5J4J3J2J1
B1 B2
E5E3 E4E2E1
ESPAÑOL
113
4
.9 - ANTENA EXTERNA
Se aconseja el empleo de un'antena externa modelo ANS433
para poder garantizar el maximo alcance.
Conectar el positivo de la antena al borne A2 (ANT) del cuadro y
la malla al borne A1 (ANT-).
NOTA : Si se utiliza la lámpara de señalización LUMOS-24V con
antena incorporada, conectar el borne 3 de la lámpara de
señalización al borne A2 (ANT) del cuadro de maniobras y el
borne 4 de la lámpara de señalización al borne A1 (ANT-) del
cuadro de maniobras PD13.
4.10 - RECEPTOR ENCHUFABLE
El cuadro PD13 está preparado para enchufar un receptor de la
serie MR1 con estructura superheterodina con elevada sensibilidad.
m CUIDADO: Antes de efectuar esta operación, quitar
alimentación del cuadro de maniobras. Tener cuidado con el
sentido de conexión del módulo receptor extraible.
El modulo receptor MR1 dispone de 4 canales. Cada uno es
asociado a un comando de la central PD13:
CANAL 1
쩚쩛
START
CANAL 2
쩚쩛
START PEATONAL
CANAL 3
쩚쩛
STOP
CANAL 4
쩚쩛
LUZ DE GARAJE
ATENCION: Para la programacion des 4 canales y de la
logica de funcionamiento, leer con atenciòn las
instrucciones adjuntas al receptor MR1.
J9J8J7J6J5J4J3J2J1
B
1 B2A1 A2
E5E3 E4E2E1
ANT
4
.11 - INTERFAZ ADI
El cuadro está dotado de una interfaz ADI (Additional
Devices Interface) que permite la conexión con una serie de
m
ódulos opcionales de la línea V2.
Hacer referencia al catálogo V2 o a la documentación técnica
para ver que modulos opcionales con interfaz ADI estan
disponibles para el cuadro de maniobras
m A
TENCION: Para la instalación de los módulos
opcionales, leer atentamente las instrucciones adjunta a
cada módulo.
Para dispositivos es posible configurar el modo con el que se
interconectan con la central, además es necesario habilitar la
i
nterfaz para hacer que la central tenga en cuenta las señales que
llegan desde el dispositivo ADI.
Remítase al menú de programación i.ADi para habilitar la interfaz
ADI y acceder al menú de configuración del dispositivo.
Los dispositivos ADI utilizan la pantalla de la central para realizar
señalizaciones de alarma o visualizar la configuración de la central
de mando.
NOTA:
Si la interfaz ADI no está habilitada (ningún
dispositivo conectado) ambos segmentos permanecen
apagados.
El dispositivo conectado a la interfaz Adi es capaz de señalar a la
central tres tipos de alarma, que se visualizan en la pantalla de la
central de la siguiente forma:
ALARMA FOTOCÉLULA - el segmento de arriba se enciende:
la cancela se para, cuando la alarma cesa, la cancela vuelve a
abrirse.
ALARMA COSTA - el segmento de abajo se enciende:
la cancela invierte su movimiento durante 3 segundos.
ALARMA STOP - ambos segmentos parpadean:
la cancela se para y no puede volver a ponerse en
funcionamiento hasta que no cesa la alarma.
SLAVE - segmento encendido fijo: utilizado por el módulo
opcional SYNCRO para indicar cuando la central está
configurada como SLAVE
ESPAÑOL
114
4
.14 - RESUMEN DE CONEXIONES
B1 - B2
Luces de cortesía o lámpara de señalización
230VAC
E1
Alimentación +24Vdc para fotocélulas y otros
accesorios
E2 Alimentación normal accesorios (-)
E3
Alimentación +24Vdc - TX fotocélula/costas
ó
pticas para Test funcional
E4 - E5
Lámpara indicadora o lámpara de señalización
24V
J1
M
ando de apertura para la conexión de
dispositivos tradicionales con contacto N.A.
J2
M
ando de apertura peatonal para la conexión
de dispositivos tradicionales con contacto N.A.
J3 Mando de STOP. Contacto N.C.
J4 Normal (-)
J5 Fotocélulas del tipo 1. Contacto N.C.
J6 Fotocélula del tipo 2. Contacto N.C.
J7 Costas de tipo 1 (fijas). Contacto N.C.
J8 Costas de tipo 2 (móviles). Contacto N.C.
J9 Accesorios comunes (-)
A1 Malla antena
A2 Central antena
BATTERY Paquete batería (cod. 161212)
RECEIVER Conector para receptor MR1
Interfaz por módulos ADI
C1 Motor
C2 Final de carrera
C3 Encoder
24Vdc
Power Supply
Alimentación de la central de mando
(+24Vdc)
OVERLOAD
Señala una sobrecarga en la alimentación de
los accesorios
NOTA: las conexiones evidenciadas ya están cableadas de
fábrica
4
.12 - ALIMENTACIÓN
El cuadro tiene que ser
alimentado por una línea
e
léctrica de 230V 50Hz
(120V - 50/60Hz para el
modelo 120V), protegido con
interruptor diferencial
conforme con las normativas
de ley.
Conecte los cables de alimentación a los bornes L y N de la placa
ubicada al costado del transformador.
Conecte el cable de tierra al borne
4.13 - ALIMENTACIÓN DE LA BATERÍA
En caso de black-out eléctrico el dispositivo puede ser alimentado
por el paquete batería (accesorio código 161212).
El paquete batería debe ser alojado en su asiento correspondiente
como se representa en la figura.
Conecte el conector del paquete batería a los bornes BATTERY de
la central.
ESPAÑOL
115
ESPAÑOL
116
5
.2 - USO DE LAS TECLAS PARA
LA PROGRAMACIÓN
La programación de las funciones y de los tiempos de la central
se efectúa mediante menú de configuración adecuado, accesible
y explorable mediante las 3 teclas
h
,
i
y OK situadas al lado del
display de la central.
ATENCIÓN: Fuera del menú de configuración, pulsando la
t
ecla
h
s
e activa el mando START, pulsando la tecla
i
s
e
activa el mando START PEATONAL.
La siguiente tabla describe las funciones de las teclas:
Existen tres tipos de voces de menú:
Menú de función
Menú de tiempo
Menú de valor
Programación de los menús de función
Los menús de función permiten elegir una función entre un grupo
de posibles opciones. Cuando se entra en un menú de
función se visualiza la opción activa en ese momento; mediante
las teclas
i
y
h
es posible desplazarse entre las opciones
disponibles. Pulsando la tecla OK se activa la opción visualizada y
se vuelve al menú de configuración.
Programación de los menús de tiempo
Los menús de tiempo permiten programar la durada de una
función. Cuando se entra en un menú de tiempo se visualiza el
valor programado en ese momento; la modalidad de
visualización depende del valor programado:
Los tiempos inferiores al minuto se visualizan en este formato:
Cada presión de la tecla
h
aumenta el tiempo programado de
medio segundo; cada presión de la tecla
i
lo disminuye de medio
segundo.
Pulsar y soltar la tecla OK
Mantener pulsada la tecla OK durante 2 segundos
Soltar la tecla OK
Pulsar y soltar la tecla
h
Pulsar y soltar la tecla
i
5 - PANEL DE CONTROL
5
.1 - DISPLAY
Cuando se activa la alimentación, el cuadro verifica el correcto
funcionamiento del display encendiendo todos los segmentos
durante 1,5 seg.
8.8.8.8. En los siguientes 1,5 seg. se visualiza la
versión del firmware, por ejemplo
Pr I.I.
Terminado este test se visualiza el panel de control:
NOTA: si el panel está apagado, la central podría estar en el
modo ENERGY SAVING; pulse la tecla OK para encenderlo.
El panel de control indica el estado físico de los contactos en los
bornes y de las teclas de programación: si está encendido el
segmento vertical de arriba, el contacto está cerrado; si está
encendido el segmento vertical de abajo, el contacto está abierto
(el dibujo arriba indicado ilustra el caso en el que las entradas:
PHOTO1, PHOTO2, EDGE1, EDGE2 y STOP han sido todos
conectadas correctamente).
NOTA: si se utiliza un módulo ADI en la pantalla podrían
aparecer otros segmentos, consultar el apartado
correspondiente “INTERFAZ ADI”
Los puntos entre las cifras del display indican el estado de los
pulsadores de programación: cuando se pulsa una tecla el punto
correspondiente se enciende.
Las flechas a la izquierda del display indican el estado de las
entradas de START. Las flechas se encienden cuando la entrada
esta cerrada.
Las flechas a la derecha del display indican el estado de la puerta:
La flecha más arriba se enciende cuando la puerta está en
fase de apertura. Si parpadea, indica que la apertura ha
sido causada por la intervención de un dispositivo de
seguridad (banda o sensor de obstaculos).
La flecha central indica que la puerta está en pausa.
Si parpadea significa que está activado el tiempo para el
cierre automático.
La flecha más abajo se enciende cuando la puerta está en
fase de cierre. Si parpadea indica que el cierre ha sido
causada por la intervención de un dispositivo de seguridad
(banda o sensor de obstaculos).
ESPAÑOL
117
Los tiempos incluidos entre 1 y 10 minutos se visualizan en
este formato:
Cada presión de la tecla
h
aumenta el tiempo programado de 5
segundos; cada presión de la tecla
i
lo disminuye de 5 segundos.
Los tiempos superiores a los 10 minutos se visualizan en
este formato:
Cada presión de la tecla
h
aumenta el tiempo programado de
medio minuto; cada presión de la tecla
i
lo disminuye de medio
m
inuto.
Manteniendo pulsada la tecla
h
se puede aumentar rápidamente
el valor del tiempo, hasta conseguir el máximo previsto para esa
voz.
De la misma forma manteniendo pulsada la tecla
i
se puede
disminuir rápidamente el tiempo hasta llegar al valor
0.0 ”.
En algunos casos la programación del valor 0 equivale a la
deshabilitación de la función: en este caso en lugar del valor
0.0 ” se visualiza no.
Pulsando la tecla OK se confirma el valor visualizado y se vuelve al
menú de configuración.
Programación de los menús de valor
Los menús de valor son como los menús de tiempo, pero el valor
programado es un número cualquiera.
Manteniendo pulsada la tecla
h
o la tecla
i
el valor aumenta o
disminuye lentamente.
Pulsando la tecla OK se confirma el valor visualizado y se vuelve al
menú de configuración.
6 - ACCESO A LAS
CONFIGURACIONES DE LA
CENTRAL
1. Mantenga pulsada la tecla OK hasta que en el display se
visualice el menú deseado.
2. Suelte la tecla OK: en el display se visualiza la primera opción
del submenú.
-
PrG
Programación de la central (menú completo)
-Cnt Contador de ciclos
-SEt Autoaprendizaje de la posición de los finales de carrera
-dEF C
arga de los parámetros por defecto
m ATENCION: si no se efectúa ninguna operación
durante más de un minuto el cuadro sale de la modalidad
de programación sin guardar las programaciones y las
modificaciones efectuadas que serán perdidas.
7 - CONFIGURACION RAPIDA
En este párrafo se ilustra un procedimiento rápido para
configurar el cuadro y ponerlo en marcha inmediatamente.
Se aconseja seguir inicialmente estas instrucciones, para
verificar rápidamente el correcto funcionamiento del
cuadro, del motor y de los accesorios, y posteriormente
modificar la configuración si algún parámetro no satisface.
1. Seleccionar la configuración por defecto: ver párrafo
“CONFIGURACIÓN PARÁMETROS DE DEFAULT”.
2. Programar los parámetros dir, StoP, Fot1, Fot2, CoS1, CoS2
en base a la dirección de la cancela.
Para la posición de la voces en el interior del menú e para las
opciones disponibles para cada voz, hacer referencia al párrafo
“CONFIGURACIÓN DEL CUADRO”.
3. Empezar el ciclo de autoaprendizaje: véase apartado
“AUTOAPRENDIZAJE DE LA POSICIÓN DE LOS FINALES DE
CARRERA”
ESPAÑOL
118
8 - CARGA DE LOS PARÁMETROS POR DEFECTO
En caso de necesidad, es posible volver a poner todos los parámetros en su valor estándar o por defecto (véase el cuadro sinóptico final).
m ATENCIÓN: Este procedimiento comporta la pérdida de todos los parámetros personalizados, y por tanto ha sido
introducido en el exterior del menú de configuración, para minimizar la probabilidad de que sea efectuado por equivocación.
1. Mantenga pulsada la tecla OK hasta que en el display se visualiza
-
dEF
2. Suelte la tecla OK: en el display se visualiza ESC (pulse la tecla OK sólo si se desea salir de este menú)
3. Pulse la tecla
i
: en el display se visualiza dEF
4. Pulse la tecla OK: en el display se visualiza no
5
. Pulse la tecla
i
:
en el display se visualiza
S
i
6
. Pulse la tecla OK: todos los parámetros son reescritos con su valor por defecto (véase cuadro pág. 132), la central sale de la
programación y en el display se visualiza el panel de control.
9 - AUTOAPRENDIZAJE DEL FIN DEL RECORRIDO
Este menú permite aprender en modo automático las posiciones de fin del recorrido en apertura y en cierre.
m ATENCIÓN: para efectuar el procedimiento de autoprogramación es necesario deshabilitar la interfaz ADI mediante el
menú i.Adi. Si hay protecciones que se controlan mediante el módulo ADI durante la fase de autoprogramación no estarán
activas.
m ATENCIÓN: Antes de proceder, asegúrese de haber colocado correctamente los finales de carrera.
m ATENCIÓN: Antes de proceder programar las opciones dir
1. Mantenga pulsada la tecla OK hasta que en el display se visualiza
-SEt
2. Suelte la tecla OK: en el display se visualiza ESC (pulse la tecla OK sólo si se desea salir de este menú)
3. Pulse la tecla
i
: en el display se visualiza APPr
4. Pulse la tecla OK para poner en marcha el ciclo de autoaprendizaje: en el display se visualiza el panel de control y se inicia el
procedimiento de autoaprendizaje de los tiempos.
4.1 la puerta se activa en cierre hasta el tope o al llegar al final de carrera de cierre
4.2 la puerta se activa en apertura hasta el tope o al llegar al final de carrera de apertura.
4.3 la puerta se activa en cierre hasta el tope o al llegar al final de carrera de cierre
5. Si el sensor de obstáculos ha sido habilitado, en la pantalla se visualiza el valor sugerido por el sensor de obstáculos.
Si no se efectúa ninguna operación durante 20 segundos la central sale de la fase de programación sin guardar el valor sugerido
.
ESPAÑOL
119
6. El valor sugerido puede ser modificado con las teclas
h
e
i
, pulsando la tecla OK se confirma el valor visualizado y en el display se
visualiza
SEnS
7. Mantenga pulsada la tecla
i
hasta que en el display se visualiza FinE, seguidamente pulse la tecla OK, seleccione la opción Si y pulse la
tecla OK para salir de la programación memorizando el valor de los sensores.
m ATENCIÓN: Si se deja que la central salga de la programación por time out (1 minuto) el sensor de obstáculo vuelva al
valor que estaba programado antes de efectuar el autoaprendizaje (según los valores por defecto el sensor es inhabilitado).
Las posiciones de fin del recorrido de apertura / cierre en cambio siempre son memorizados.
10 - FUNCIONAMIENTO DEL SENSOR DE OBSTÁCULOS
La centralita PD13 está dotada de un sofisticado sistema que permite detectar si el movimiento de la puerta está impedido por
un obstáculo. Este sistema se basa en el reconocimiento de la condición de detención (mediante codificador) y su medición de
la corriente absorbida. La medición de la corriente está por defecto inhabilitada.
Mediante el correspondiente menú SEnS es posible habilitar y regular el umbral de intervención del sensor de obstáculos.
La detección es efectuada tanto durante la marcha normal como durante la ralentización.
La detección de un obstáculo comporta una breve inversión del movimiento para liberar el obstáculo.
En caso de detectar un obstáculo durante el cierre, el eventual cierre siguiente será inhabilitado.
Nota: la inhabilitación de la medida de la corriente (amperométrica) no comporta la anulación del reconocimiento de la
condición de bloqueo.
ESPAÑOL
120
11 - LECTURA DEL CONTADOR
DE CICLOS
El cuadro PD13 cuenta los ciclos de apertura de la puerta
completados y, si se quiere, señala la necesidad de
m
antenimiento después de un número establecido de maniobras.
Se dispone de dos tipos de contadores:
Totalizador no reseteable de los ciclos de apertura
completados (opción tot del menú Cont)
Cuenta atrás de los ciclos que faltan para la próxima
intervención de mantenimiento (opción SErv del menú Cont).
Este segundo contador puede programarse con el valor que se
desee.
El esquema ilustra el procedimiento para leer el totalizador, leer
el número de ciclos que faltan para la próxima intervención de
mantenimiento y programar el número de ciclos que faltan para
la próxima intervención de mantenimiento (en el ejemplo el
cuadro ha completado 12451 ciclos y faltan 1300 ciclos a la
próxima intervención.
El área 1 representa la lectura total de los ciclos completados:
con las teclas
h
y
i
es posible alternar la visualización entre
millares o unidades.
El área 2 representa la lectura del número de ciclos que faltan
para la próxima intervención de mantenimiento: el valor está
redondeado a los centenares.
El área 3 representa la programación de este último contador: a
la primera pulsación de la tecla
h
o
i
el valor actual del
contador se redondea a los millares, cada pulsación siguiente
aumenta o disminuye la programación de 1000 unidades.
El contador anterior visualizado viene así perdido programando el
nuevo número.
SEÑALACIÓN DE LA NECESIDAD DE
MANTENIMIENTO
Cuando el contador de ciclos que faltan para la próxima
i
ntervención de mantenimiento llega a cero, el cuadro señala la
petición de mantenimiento mediante un predestello adicionales
de 5 segundos de la lámpara de señalización.
L
a señalación se repite al comienzo de cada ciclo de apertura,
hasta que el instalador no acceda al menú de lectura y
programación del contador, programando eventualmente un
nuevo número de ciclos después de los cuales será pedido
nuevamente el mantenimiento. Si no se programa un nuevo
valor (dejando el contador a cero), la función de señalación de la
petición de mantenimiento queda deshabilitada y la señalación
no será repetida.
m ATENCION: las operaciones de mantenimiento tienen
que ser efectuadas exclusivamente por personal calificado.
ESPAÑOL
121
12 - FUNCIONAMIENTO CON HOMBRE PRESENTE DE EMERGENCIA
Este modo de funcionamiento puede ser usado para mover la cancela en modo Hombre Presente incluso cuando el parámetro Strt no ha
s
ido configurado como PrES, en casos particulares como la fase de instalación/mantenimiento o un posible mal funcionamiento de las
fotocélulas o costas.
Activación para la instalación/mantenimiento
M
antener pulsada la tecla OK hasta visualizar SEt, seguidamente seleccionar Mov
Mantener pulsada
h
para abrir e
i
para cerrar (como en el modo hombre presente).
Se sale de este modo pulsando OK durante un segundo, o pasado un minuto sin que la cancela se haga mover.
Activación en caso de mal funcionamiento de las fotocélulas/costas
Si un dispositivo de seguridad impide el arranque de la cancela, se puede pasar al modo de funcionamiento hombre presente “de
emergencia” manteniendo activo el mando de arranque durante 3 segundos.
Nota: si el parámetro Strt está programado como StAn, el mando Start (desde bornera o desde el mando a distancia), hace que se mueva
la cancela alternativamente en apertura y en cierre (diversamente del modo normal a Hombre Presente).
La modalidad con hombre presente de emergencia termina pasados 10 segundos desde que la cancela no se hace mover.
ESPAÑOL
122
Direccion de la puerta
Este menú permite invertir la dirección de apertura de la puerta sin
necesidad de invertir los hilos del motor y del final de carrera.
dx la puerta abre hacia la derecha
Sx la puerta abre hacia la izquierda
m CUIDADO: Como dirección de la puerta se entiende la que
se ve mirando desde el interior.
Habilitación de Energy Saving
Si está habilitada esta función, la central entra en modo ENERGY
SAVING según lo indicado en el apartado que se le dedica en el
párrafo 4.1.
Si Función habilitada
no Función no habilitada
Tiempo de predestello
Antes de cada movimiento de la puerta, la lámpara de señalización se
activa por el tiempo
t.PrE, para indicar una maniobra inminente.
13 - PROGRAMACIÓN DE LA CENTRAL
E
l menù de configuración
-PrG c
onsiste en un listado de voces configurables; la sigla que aparece en el display indica la voz seleccionada en
ese momento. Pulsando la tecla
i
se pasa a la siguiente voz; pulsando la tecla
h
se vuelve a la voz anterior. Pulsando la tecla OK se visualiza
el valor actual de la voz seleccionada y eventualmente se puede modificar.
La última voz de menú (
FinE ) permite memorizar las modificaciones efectuadas y volver al funcionamiento normal del cuadro.
Para no perder la propia configuración es obligatorio salir de la modalidad de programación mediante esta voz del menú
.
m ATENCION: si no se efectúa ninguna operación durante más de un minuto el cuadro sale de la modalidad de
programación sin guardar las programaciones y las modificaciones efectuadas que serán perdidas.
Manteniendo pulsada la tecla
i
o
h
las voces del menú de configuración se desplazan rápidamente, hasta aparecer la voz F
inE
.
De esta forma, se puede llegar rápidamente al final o al principio del listado.
ESPAÑOL
123
Apertura parcial
Porcentaje de la carrera que la cancela efectúa en caso de apertura
mandada con Start Peatonal
Potencia motor
Este menú permite la regulación de la potencia del motor.
El valor visualizado representa el porcentaje respecto la potencia máxima
del motor.
Potencia del motor durante la fase de
desaceleración
Este menú permite la regulación de la potencia del motor durante la
fase de desaceleración.
El valor visualizado representa el porcentaje respecto a la potencia
máxima del motor.
Potencia máxima del motor durante el
funcionamiento con batería
Durante el funcionamiento con batería la centralita se alimenta con una
tensión inferior respecto a la de la red por lo que la potencia del
motor se reduce respecto al funcionamiento normal y puede no ser
suficiente para mover la puerta de modo eficaz.
Este menú permite activar los motores al máximo de la potencia durante
el funcionamiento con batería.
no Potencia del motor según el parámetro programado
en el menú
Pot
Si Potencia del motor al máximo
ESPAÑOL
124
A
rranque
C
uando la puerta está parada y tiene que entrar en movimiento, se
encuentra con el obstáculo de la inercia inicial, por consiguiente si la
puerta es muy pesada se corre el riesgo de que las hojas no se muevan.
S
i se activa la función
S
PUn
,
durante los primeros 2 segundos de
movimiento de cada hoja el cuadro ignora el valor Pot y comanda los
motores al máximo de la potencia para superar la inercia de la puerta.
Rampa de arranque
Para no esforzar excesivamente el motor,al inicio del movimiento la
potencia es incrementada gradualmente,hasta lograr el valor
programado o el 100% (si la opcion
SPUn esta activada).
Cuanto mayor es el valor programado,más larga es la duración de la
rampa, es decir más tiempo es necesario para alcanzar el valor de
potencia nominal.
Regulación del sensor de obstáculos
en el motor 1
Este menú permite la regulación de la sensibilidad del sensor de
obstáculos para el motor 1. Cuando la corriente absorbida por el motor
supera el valor programado, la central detecta una alarma.
Para el funcionamiento del sensor remitimos al párrafo correspondiente
(pág.119)
no amperométrica inhabilitada
Desaceleración en apertura
Este menú permite regular el porcentaje del recorrido que se seguirá a
velocidad reducida durante el último tramo de apertura.
Desaceleración en cierre
Este menú permite regular el porcentaje del recorrido que se seguirá a
velocidad reducida durante el último tramo del cierre.
ESPAÑOL
125
Start en apertura
Este menú permite establecer el comportamiento del cuadro si se recibe
un comando de Start durante la fase de apertura.
P
AUS
La puerta se para y entra en pausa.
ChiU La puerta se vuelve a cerrar inmediatamente.
no La puerta continua a abrirse (el comando no viene sentido).
Para programar la lógica de funcionamiento “paso paso”, elegir la
opción
PAUS.
Para programar la lógica de funcionamiento “abre siempre”, elegir la
opción
no.
Start en cierre
Este menú permite establecer el comportamiento del cuadro si se recibe
un comando de Start durante la fase de cierre.
StoP La puerta se para y el ciclo se considera terminado.
APEr La puerta se vuelve a abrir.
Para programar la lógica de funcionamiento “paso paso”, elegir la
opción
StoP.
Para programar la lógica de funcionamiento “abre siempre”, elegir la
opción
APEr.
Start en pausa
Este menú permite establecer el comportamiento del cuadro si se recibe
un comando de Start mientras que la puerta está abierta y en pausa.
ChiU La puerta empieza a cerrarse.
no El comando no viene sentido.
PAUS Se recarga el tiempo de pausa (Ch.AU )
Para programar la lógica de funcionamiento “paso paso”, elegir la
opción
ChiU.
Para programar la lógica de funcionamiento “abre siempre”, elegir la
opción
no.
m ATENCION: Independientemente de la opción elegida, el
comando de Start cierra la puerta si esta ha sido bloqueado por
un comando de Stop o si no se ha habilitado el cierre automático.
Start peatonal en apertura parcial
Este menú permite establecer el comportamiento del cuadro si se recibe
un comando de Start Peatonal durante la fase de apertura parcial.
PAUS La puerta se para y entra en pausa.
ChiU La puerta se vuelve a cerrar inmediatamente.
no La puerta continua a abrirse (el comando no viene sentido).
m ATENCION: Un comando de Start recibido en cualquier fase
de la apertura parcial provoca una apertura total; sin embargo,
un comando de Start Peatonal durante una apertura total no
viene sentido.
ESPAÑOL
126
Cierre automático
En el funcionamiento automático, la central cierra automáticamente la
puerta al concluir el tiempo programado en este menú.
Si habilitado en el menú
St.PA, el comando de Start permite cerrar la
puerta incluso antes del tiempo programado.
En el funcionamiento semiautomático, o sea si la función de cierre
automático se deshabilita programando el valor cero (el display
visualiza
n
o
), la puerta puede volver a cerrarse solo con el comando de
Start: en este caso la programación del menú
St.PA no influye.
Si durante la pausa se recibe un comando de stop, el cuadro pasa
automáticamente al funcionamiento semiautomático.
Cierre después del transito
En el funcionamiento automático, cada vez que interviene una
fotocélula durante la pausa, el tiempo de pausa vuelve a empezar por el
valor programado en este menú.
De la misma forma, si la fotocélula interviene durante la apertura,
i
nmediatamente se carga este tiempo como tiempo de pausa.
Esta función permite un cierre rápido después del transito del
vehículo, consiguiendo utilizar un tiempo inferior a
Ch.AU.
Si se programa no se utiliza el tiempo
Ch.AU.
En el funcionamiento semiautomático esta función no está activada
.
Pausa después del tránsito
Para minimizar el tiempo en que la puerta está abierta, es posible hacer
cerrar la puerta cada vez que intervienen las fotocélulas.
En caso de funcionamento automático, el tiempo de pausa es
Ch.tr.
Si están instaladas fotocélulas interiores y exteriores, la cancela entra en
pausa sólo después de que ha sido detectado el paso por delante de
ambas.
Luz de cortesia
Esta opcion permite programar el encendido
automático de las luces durante el ciclo de
apertura de la puerta.
NOTA: Si la salida se utiliza para gobernar una luz
intermitente (con intermitencia interna) seleccione
el concepto
CiCL.
t.LUC El relè se activa al recibir del comando de start o star peatonal; con esta opción se entra en un submenú que permite de
programar la duración de la activación del relè de 0.0” a 20’0 (por defecto 1'0).
Al acabar el temporizador el relè se desactiva.
no El relé de las luces de cortesía no se activa automáticamente.
CiCL El relè se activa durante las fases de movimento de la puerta; cuando la puerta se para(abierta o cerrada) el relé se mantiene el
tiempo programado en el submenú
t.LUC. Si se activa la opción LP.PA el relé se activo durante la pausa.
ESPAÑOL
127
Canal Auxiliar
Esta opcion permite programar el funcionamiento del relé de encendido
de las luces mediante un emisor memorizado en el canal 4 del receptor.
M
on
El relè se activa la duración de la transmisión del emisor.
Soltando el pulsador del emisor de distancia el relè se desactiva.
tiM E
l relè se activa al recibir la trasmisión del emisor.
Es deshabilitado después del tiempo programado para el
parametro t.LUC en el menù LUCi
b
iSt
E
l estado del relè conmuta a cada transmisión del emisor.
Programación de la salida luces en baja tensión
Este menú permite programar el funcionamiento de la salida
intermitente.
no No se utiliza
FLSh Función intermitente (frecuencia fija)
WL función lámpara piloto indica en tiempo real el estado de la
cancela, el tipo de intermitencia indica las cuatro condiciones
posibles:
- CANCELA DETENIDA, luz apagada
- CANCELA EN PAUSA, la luz está siempre encendida
- CANCELA EN APERTURA, la luz parpadea lentamente (2 Hz)
- CANCELA EN CIERRE, la luz parpadea rápidamente (4 Hz)
Lámpara de señalización en pausa
Normalmente la lámpara de señalización funciona solo durante el
movimiento de la puerta.
Si esta función está habilitada, la lámpara de señalización funciona
también durante el tiempo de pausa (puerta abierta abierto con cierre
automático activo).
El dispositivo intermitente puede ser o bien el conectado a la salida
LUCI
(programando el parámetro CiCL en el menú LUCi ) o el conectado a la
salida en baja tensión (programando el parámetro
FLSh en el menú
SPiA )
ESPAÑOL
128
Funcionamiento de las entradas de Start
Este menú permite elegir la modalidad de funcionamiento de las
entradas (ver párrafo Entradas de Activación):
StAn F
uncionamiento estándar de las entradas de Start y Start
Peatonal, según las programaciones de los menús.
n
o
Las entradas de Start en los bornes están deshabilitados.
Las entradas radio funcionan según la modalidad StAn.
AP.CH El impulso de Start comanda siempre la apertura, el impulso
de Start Peatonal comanda siempre el cierre.
PrES Funcionamiento hombre presente; la puerta se abre mientras
que la entrada de Start está cerrada y se cierra mientras que
la entrada de Start Peatonal está cerrada.
oroL Funcionamiento con un reloj temporizador; la puerta queda
abierta mientras que la entrada de Start o Start Peatonal
permanece cerrada; al abrirse el contacto empieza el tiempo
de pausa.
Entrada Stop
Este menú permite seleccionar las funciones asociadas al comando
de STOP.
no La entrada STOP está deshabilitada.
ProS El comando de STOP para la cancela: al siguiente comando de
START la cancela reemprende el movimiento en la dirección
precedente.
invE El comando de STOP para la cancela: al siguiente comando
de START la cancela reemprende el movimiento en la dirección
opuesta a la precedente.
La programación del parámetro STOP determina también la dirección del
movimiento de la puerta (parada después de la intervención de las
bandas sensibles o del sensor de obstáculos) después de un comando de
START. Si se programa
no, el comando de START reemprende el
movimiento en la misma dirección.
ATENCION: durante la pausa el comando de STOP para el tiempo
de pausa, el siguiente comando de START vuelve a cerrar la puerta.
Entrada foto 1
Este menú permite habilitare la entrada para las fotocélulas de tipo 1,
activas en apertura y en cierre (ver el párrafo instalación).
no Entrada deshabilitada (el cuadro la ignora).
no es necesario puentear con el común.
AP.CH Entrada habilitada.
ESPAÑOL
129
Entrada foto 2
Este menú permite habilitare la entrada para las fotocélulas de tipo 2,
activas en apertura (ver el párrafo instalación).
n
o Entrada deshabilitada (el cuadro la ignora).
No es necesario puentear con el común.
CF.CH Entrada habilitada incluso a puerta parada: la maniobra de
apertura no empieza si la fotocélula está interrumpida.
C
H Entrada habilitada solo en cierre.
Atención: si se elige esta opción es necesario deshabilitar el
test de las fotocélulas.
Test de las fotocèlulas
Para garantizar una mayor seguridad al usuario,el cuadro realiza antes
que inicie cada ciclo de operación normal,un test de funcionamiento de
las fotocélulas. Si no hay anomalías la puerta entra en movimento.En
caso contrario permanece parada y la lámpara de señalización se
enciende por 5 segundos.Todo el ciclo de test dura menos de un
segundo.
m ATENCION: V2 aconseja de mantener activo el Test de
fotocèlulas para garantizar una mayor seguridad de todo el
sistema.
Entrada Banda de Seguridad 1
Este menú permite habilitare la entrada para las banda de seguridad de
tipo 1, las fijas (ver el párrafo instalación).
no Entrada deshabilitada (el cuadro de maniobras lo ignora)
No es necesario puentear con el comùn
AP Entrada habilitada durante la apertura y deshabilitado durante
el cierre
APCH Entrada habilitada en apertura y cierre
Entrada Banda de Seguridad 2
Este menú permite habilitare la entrada para las banda de seguridad de
tipo 2, las que están en movimiento (ver el párrafo instalación).
no Entrada deshabilitada (el cuadro de maniobras lo ignora)
No es necesario puentear con el comùn
Ch Entrada habilitada durante el cierre y deshabilitada durante la
apertura
APCH Entrada habilitada en apertura y cierre
ESPAÑOL
130
Test de las bandas de seguridad
E
ste menù permite programar el mètodo de verificación del
funcionamiento de las bandas de seguridad.
no Test deshabilitado
Foto Test habilitado para bandas ópticas
rESi Test habilitada para bandas a goma resistiva
m ATENCION: V2 Aconseja mantener activo el Test de banda de
seguridad para garantizar una mayor seguridad de todo el
sistema
Sensibilidad del codificador
Este menú permite regular la sensibilidad del codificador a la hora de
señalar la condición de punto muerto (cancela parada).
0 sensibilidad mínima
7 sensibilidad máxima
Fin Programación
Este menú permite terminar la programación (ya sea por
defecto o personalizada) grabando en memoria los datos
modificados.
no ulteriores modificaciones a efectuar, no salir de la
programación.
Si modificaciones terminadas: fin de la
programación y almacenamiento de los datos,
en el display se visualiza el panel de control
LOS DATOS PROGRAMADOS HAN SIDO GRABADOS
EN MEMORIA: EL CUADRO DE MANIOBRAS ESTÁ
AHORA LISTO PARA SU UTILIZACIÓN.
Habilitación del dispositivo ADI
Mediante este menú es posible habilitar el funcionamiento dispositivo
conectado al conector ADI.
no interfaz inhabilitada, las posibles señales non son tenidas
en cuenta
Si interfaz habilitada
* NOTA: seleccionando Si y pulsando MENÚ se entra en el menú de
configuración del dispositivo conectado al conector ADI.
Este menú es gestionado por el dispositivo mismo y es diferente para
cada dispositivo. Remítase al manual del dispositivo.
Si se selecciona Si, pero no hay ningún dispositivo conectado, en el
display se visualizan una serie de rayitas.
Cuando se sale del menú de configuración del dispositivo ADI, se vuelve
a i.ADi
ESPAÑOL
131
13.1 - ANOMALIAS DE FUNCIONAMIENTO
En este párrafo se detallan algunas anomalías de funcionamiento
que se pueden presentar, se indica la causa y el procedimiento
para solucionarla.
El led OVERLOAD está encendido
Significa que hay una sobrecarga (corto circuito) en la
alimentación de los accesorios.
1. Quitar la regleta que contiene los bornes entre J1 a J9.
El led OVERLOAD se apaga.
2. Eliminar la causa de la sobrecarga.
3. Volver a poner la regleta de bornes y controlar que el led no
se encienda de nuevo.
P
redestello prolongado
Cuando se da un comando de start la lámpara de señalización se
enciende inmediatamente, pero la puerta tarda en abrirse.
Significa que se ha acabado la cuenta de ciclos programado en el
cuadro y la puerta requiere una intervención de mantenimiento.
Error 0
Cuando se ordena un mando de start, la cancela no se abre y en
el display aparece el mensaje
Err0
Significa que la batería de respaldo no posee carga suficiente
para permitir la apertura de la cancela. Se requiere esperar el
retorno de la tensión de la red, o bien sustituir la batería
descargada con otra con carga.
Error 1
A la salida de la programación en el display aparece la sigla
Err1
Significa que no ha sido posible guardar los datos modificados.
Este mal funcionamiento no puede ser solucionado por el
instalador. El cuadro tiene que ser enviado a V2 S.p.A. para su
reparación.
Error 2
Cuando se da un comando de start, la puerta no se abre y en el
display aparece la sigla
Err2
Significa que ha fallado el test del MOSFET.
Antes de enviar el cuadro a V2 S.p.A. para su reparación,
asegurarse de que el motor está conectado correctamente.
Error 3
Cuando se da un comando de start, la puerta no se abre y en el
display aparece la sigla
Err3
Significa que ha fallado el test de las fotocélulas.
1. Asegurarse de que ningún obstáculo haya interrumpido el
rayo de las fotocélulas en el momento que se ha dado el
comando de start.
2. Asegurarse de que las fotocélulas que han sido habilitadas
a menú estén realmente instaladas.
3. Si se utilizan fotocélulas externas, asegurarse de que la voz
de menú
Foto esté programada en CF.CH.
4. Asegurarse de que las fotocélulas estén alimentadas y
funcionantes: interrumpiendo el rayo se tiene que oír el clic
del relé.
5. Compruebe que las fotocélulas estén conectadas
correctamente como se indica en el apartado correspondiente
en párrafo 4.3
Error 4
Cuando se da un comando de start y la puerta no se abre (o se
abre solo parcialmente) y en el display aparece Err4
Significa que il final de carrera está dañado o el cableado que
conecta el sensor al cuadro está interrumpido.
Sustituir el sensor final de carrera o parte del cableado dañado.
Si sigue apareciendo el error enviar el cuadro de maniobras a
V2 S.p.A. para su reparación.
Error 5
Cuando se da un comando de start, la puerta no se abre y en el
display aparece la sigla
Err5
S
ignifica que el test de las bandas de seguridad ha fallecido.
Asegurarse que la opción de test de la banda (Co.tE ) ha sido
configurado en modo correcto.
Asegurarse de que las bandas de seguridad que han sido
habilitadas a menu estén realmente instaladas.
Error 7
Cuando se da un comando de star,la puerta no se abre y en el
display aparece la sigla Err7
Indica una anomalía en el funcionamiento de los codificadores:
Se pueden verificar 2 casos:
1. Con el codificador habilitado, apenas recibido un comando de
START (marcha): significa que el codificador no se han
inicializado. Para el funcionamiento del codificador es
obligatorio seguir el procedimiento de autoaprendizaje.
2. Algunos segundos después del inicio del movimiento: significa
que el codificador no funciona correctamente. Codificador
averiado o conexión interrumpida.
Error 8
Cuando se intenta usar la función de autoaprendizaje se
presenta una de las siguientes condiciones
1. El comando de start es rechazado, en el display aparece Err8
Significa que la programación del cuadro no es compatible
con la función requerida. Para poder realizar la
autoprogramación es necesario que las entradas de Start
estén habilitadas en modalidad estándar (menú Strt ajustado
en StAn) y la interfaz ADI esté deshabilitada (menú i.Adi
ajustado en no).
2. El procedimiento se interrumpe y en la pantalla aparece el
mensaje Err8
Significa que ha intervenido un dispositivo de seguridad.
Error 9
Cuando se intenta modificar las programaciones del cuadro y en
el display aparece la sigla
Err9
Significa che la programación está bloqueada con la llave de
bloqueo de programación CL1+ (cód. 161213).
Es necesario introducir la llave en el conector OPTIONS antes de
proceder con la modificación de las programaciones.
Error 10
Cuando es dado un mando de start la cancela no se abre y en el
display aparece el mensaje
Er10
Significa que ha fallado el test de funcionamiento de los módulos
ADI.
ESPAÑOL
132
DISPLAY DATOS DESCRIPCIÓN DEFAULT
MEMO
DATOS
dir dx / Sx Dirección de apertura de la puerta (mirando desde el interior) dx
En.SA no / Si Habilitación ENERGY SAVING no
t.PrE 1.0" ÷ 1’.00 Tiempo preparpadeado 1.0”
no - Preparpadeado inhabilitado (corresponde al valor 0)
P.APP 0 ÷ 100 Apertura parcial 25
Pot 30 ÷ 100 Potencia motor 60
P
.rAL
0
÷ 70
P
otencia motor durante la fase de ralentización
2
0
P.bAt no / Si Potencia máxima motor durante el funcionamiento con batería no
SPUn no / Si Arranque no
r
AM
6
÷ 0
T
ramo de puesta en marcha
6
SEnS no ÷ 10.0A Sensor de obstáculos en el motor no
rAPP 0 ÷ 100 Desaceleración en apertura 10
rACh 0 ÷ 100 Desaceleración en cierre 10
St.AP Start en apertura PAUS
no - El mando START no es sentido
ChiU - La cancela se cierra
PAUS - La cancela entra en pausa
St.Ch Start en cierre StoP
Stop - La cancela concluye el ciclo
APEr - La cancela vuelve a abrirse
St.PA Start en pausa ChiU
no - El mando de START no es sentido
ChiU - La cancela se cierra
PAUS - Se recarga el tiempo de pausa (Ch.AU)
SPAP Start peatonal en apertura PAUS
no - El mando de START P no es sentido
ChiU - La cancela se cierra
PAUS - La cancela entra en pausa
Ch.AU Cierre de nuevo automático no
no - El cierre de nuevo automático no está activo (corresponde al valor 0)
0.5"÷ 20.0' - La cancela se cierra después del tiempo programado
Ch.tr Cierre después del paso no
no - Cierre después del paso inhabilitado (carga Ch.AU)
0.5"÷ 20.0' - La cancela se cierra después del tiempo programado
PA.tr no / Si Pausa después del paso no
LUCi Luces de cortesía CiCL
t.LUC - Funcionamiento temporizado (de 0 a 20')
no - Función desactivada
CiCL - Encendidas durante toda la duración del ciclo
AUS Canal auxiliar Mon
tiM - Funcionamiento temporizado (de 0 a 20')
biSt - Funcionamiento biestable
Mon - Funcionamiento monoestable
13.2 - RESUMEN DE LAS FUNCIONES
ESPAÑOL
133
DISPLAY DATOS DESCRIPCIÓN DEFAULT
MEMO
DATOS
SPiA Programación salida en baja tensión no
no - No utilizada
FLSh - Función intermitente
W.L. - Función indicador luminoso
LP.PA no / Si Luz intermitente en pausa no
Strt Entradas de start StAn
S
tAn
-
Funcionamiento estándar
no - Entradas de bornera inhabilitadas
AP.CH - Mandos de apertura y cierre separados
P
rES
-
Funcionamiento hombre presente
oroL - Funcionamiento temporizador
StoP Entrada de STOP no
no - La entrada está inhabilitada: el mando de STOP no es sentido
invE - El mando de STOP para la cancela: el START siguiente invierte el movimiento
ProS - El mando de STOP para la cancela: el START siguiente no invierte el movimiento
Fot.1 Entrada foto 1 no
no - Deshabilatada
APCh - Funciona como fotocèlula activa en apertura y en cierre
Fot.2 Entrada foto 2 CFCh
CFCh - Funciona como fotocèlula activa en cierre y con la puerta parada
Ch - Funciona como fotocèlula activa sólo en cierre
no - Deshabilatada
Ft.tE no / Si Test de funcionamiento de la fotocèlulas no
CoS1 Entrada banda 1 (banda fija) no
no - Entrada no activa
APCH - Entrada activa en apertura y cierrre
AP - Entrada activa sólo en apertura
CoS2 Entrada banda 2 (banda en movimento) no
no - Entrada no activa
APCH - Entrada activa en apertura y cierre
CH - Entrada activa sólo en cierre
Co.tE Test de funcionamiento de las bandas de seguridad no
no - Test deshabilitado
rESi - Test habilitado para bandas de goma resistiva
Foto -Test habilitado para bandas ópticas
S.EnC 0 ÷ 7 Sensibilidad del codificador 0
i.Adi Habilitación del dispositivo ADI no
no - interfaz inhabilitada
Si - interfaz habilitada
FinE Fin programación. no
no - No sale del menú de programación
Si - Sale del menú de programación memorizando los parámetros programados
ESPAÑOL
134
14 - PRUEBA Y PUESTA
EN SERVICIO
Estas son las fases más importantes en la realización de la
automatización para garantizar la máxima seguridad.
V2 recomienda el uso de las siguientes normas técnicas:
EN 12445 (Seguridad en el uso de cierres automatizados,
métodos de prueba)
EN 12453 (Seguridad en el uso de cierres automatizados,
r
equisitos)
EN 60204-1 (Seguridad de la maquinaria, equipamiento
eléctrico de las máquinas, parte 1: reglas generales)
E
n particular, remitiéndonos al cuadro del apartado
“VERIFICACIONES PRELIMINARES e IDENTIFICACIÓN DEL TIPO DE
USO” en la mayor parte de los casos será necesaria la medida de
la fuerza de impacto según lo previsto por la norma EN 12445.
La regulación de la fuerza operativa es posible mediante la
programación de la tarjeta electrónica y el perfil de las fuerzas de
impacto debe ser medido con un instrumento adecuado (también
éste certificado y sometido a calibrado anual) capaz de trazar el
gráfico fuerza-tiempo.
El resultado debe respetar los siguientes valores máximos:
Para una guía exhaustiva de la instalación de automatizaciones y
de la documentación a redactar, aconsejamos utilizar las guías
realizadas por la asociación italiana UNAC y que se pueden
encontrar en la dirección web www.v2home.com
15 - MANTENIMIENTO
El mantenimiento debe ser efectuado respetando plenamente las
p
rescripciones sobre la seguridad del presente manual y según lo
previsto por las leyes y normativas vigentes.
El intervalo recomendado entre cada mantenimiento es de seis
meses, las verificaciones previstas deberían concernir al menos a:
la perfecta eficiencia de todos los dispositivos de indicación
la perfecta eficiencia de todos los dispositivos de seguridad
la medición de las fuerzas operativas de la cancela
la lubricación de las partes mecánicas de la automatización
(
cuando sea necesario)
el estado de desgaste de las partes mecánicas de la
automatización
el estado de desgaste de los cables eléctricos de los actuadores
e
lectromecánicos
El resultado de cada verificación debe anotarse en un registro de
mantenimiento de la cancela.
16 - ELIMINACIÓN
Los materiales del embalaje (plástico, poliestireno, etc.) no deben
ser dispersados en el medioambiente y no deben ser dejados al
alcance de los niños ya que son potenciales fuentes de peligro.
ZARISS está constituido por diversos tipos de materiales, algunos
de estos pueden ser reciclados (aluminio, plástico, cables
eléctricos), otros deberán ser eliminados (tarjetas y componentes
electrónicos).
ATENCIÓN: algunos componentes electrónicos podrían
contener sustancias contaminantes, no los disperses en el
medioambiente.
Infórmese sobre los sistemas de reciclaje o eliminación
ateniéndose a las normas en vigor a nivel local.
Fuerza dinámica
IMPACTO
Fuerza estática
APLASTAMIENTO
Tiempo
Fuerza
ESPAÑOL
135
MANUAL PARA EL USUARIO DE LA AUTOMATIZACIÓN
ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO DE LA AUTOMATIZACIÓN
Una instalación de automatización es algo muy cómodo, además de ser un válido sistema de seguridad y, unas pocas y fáciles
atenciones, está destinada a durar durante años.
Aunque la automatización que posee satisface el nivel de seguridad requerido por las normativas, esto no excluye la existencia de un
“riesgo residual”, es decir la posibilidad de que se puedan generar situaciones de peligro, generalmente debidas a un uso inconsciente o
incluso erróneo, por este motivo deseamos darle algunos consejos sobre los comportamientos a seguir para evitar cualquier
inconveniente:
Antes de usar por primera vez la automatización, pida al instalador que le explique el origen de los riesgos residuales, y dedique
algunos minutos a la lectura del manual de instrucciones y advertencias para el usuario que le entregará el instalador.
Conserve el manual para cualquier duda en el futuro y entrégueselo a un posible nuevo propietario de la automatización.
Su automatización es una maquinaria que ejecuta fielmente sus mandos; un uso inconsciente e impropio puede convertirla en
peligrosa: no accione el movimiento de la automatización si en su radio de acción se encuentran personas, animales o cosas.
N
iños: una instalación de automatización, instalada según las normas técnicas, garantiza un alto grado de seguridad.
En cualquier caso resulta prudente prohibirles a los niños que jueguen en proximidad de la automatización y para evitar activaciones
involuntarias; no deje nunca los mandos a distancia a su alcance: ¡no es un juego!
Anomalías: en cuanto note cualquier comportamiento anómalo por parte de la automatización, quite la alimentación eléctrica de la
instalación y efectúe el desbloqueo manual. No intente realizar ninguna reparación por sí solo, sino que debe solicitar la intervención de
su instalador de confianza: mientras tanto la instalación puede funcionar como una apertura automatizada.
Mantenimiento: como cualquier maquinaria su automatización necesita una mantenimiento periódico para que pueda funcionar
durante el mayor tiempo posible y en completa seguridad. Establezca con su instalador un plan de mantenimiento con frecuencia
periódica; V2 SPA recomienda un plan de mantenimiento a efectuar cada 6 meses para un uso normal doméstico, pero este período
puede variar en función de la intensidad de uso.
Cualquier intervención de control, mantenimiento o reparación debe ser efectuada sólo por personal cualificado. Aunque considera que
usted sabe hacerlo, no modifique la instalación y los parámetros de programación y regulación de la automatización: la responsabilidad
es de su instalador.
La prueba final, los mantenimientos periódicos y las eventuales reparaciones deben ser documentados por quien las realiza y los
documentos deben ser conservados por el propietario de la instalación.
Eliminación: al final de la vida de la automatización, asegúrese de que el desguace sea llevado a cabo por personal cualificado y que los
materiales sean reciclados o eliminados según las normas válidas a nivel local.
Importante: si su instalación está dotada con un radiocomando que después de algún tiempo le parece que funciona peor, o bien no
funciona en absoluto, podría depender sencillamente del agotamiento de la pila, según el tipo, pueden transcurrir desde muchos meses
hasta dos/tres años. Antes de dirigirse al instalador pruebe a intercambiar la pila con la de otro transmisor que funcione: si esta fuese la
causa de la anomalía, bastará con cambiar la pila por otra del mismo tipo.
¿Está satisfecho? En caso de que quisiera añadir en vuestra casa una nueva instalación de automatización, dirigiéndose al mismo
instalador pida un producto V2spa: se garantizará los productos más avanzados del mercado y la máxima compatibilidad con las
automatizaciones ya existentes.
Gracias para haber leído estas recomendaciones y le invitamos, para cualquier necesidad presente o futura que se dirija con confianza a
su instalador.
DESBLOQUEO MOTOR
En caso de falta de corriente elèctrica,la puerta puede ser
desbloqueada.
1. Abrir la tapa de la cerradura J en el frontal del motor.
2. Insertar la llave K en la cerradura y girar en sentido horario
hasta el final de recorrido
3. Insertar la llave L en el agujero y rotar en sentido horario
hasta el final de recorrido.
Para restablecer la automación proceder come segue:
1. Rotar la llave L en sentido contrario al reloj hasta el final de
recorrido y extraerla.
2. Rotar la llave K en sentido contrario al reloj para cerrar el
acceso al desbloqueo y extraerla.
3. Cubrir la cerratura con la tapa J
ESPAÑOL
136

Transcripción de documentos

ENGLISH 47 68 ENGLISH MANUAL PARA EL INSTALADOR DE LA AUTOMATIZACIÓN ESPAÑOL 1 - ADVERTENCIAS GENERALES PARA LA SEGURIDAD Es necesario leer todas las instrucciones antes de proceder a la instalación ya que proporcionan indicaciones importantes relacionadas con la seguridad, la instalación, el uso y el mantenimiento. • Todo lo que no está previsto expresamente en estas instrucciones no está permitido; los usos no previstos pueden ser fuente de peligro para las personas y las cosas. • No instale el producto en ambiente y atmósfera explosivos: la presencia de gases o de humos inflamables constituyen un grave peligro para la seguridad. • No efectúe modificaciones en ninguna parte del automatismo o de los accesorios conectados a estos si no están previstas en el presente manual. • Cualquier otra modificación hará que se anule la garantía del producto. • Las fases de instalación se deben realizar evitando los días lluviosos que puedan exponer las tarjetas electrónicas a penetraciones de agua que pueden dañarlas. • Todas las operaciones que requieran la apertura de las cubiertas del automatismo deben realizarse con la central de mando desconectada de la alimentación eléctrica y debe colocarse una advertencia, por ejemplo: “ATENCIÓN MANTENIMIENTO EN CURSO." • Evite exponer el automatismo cerca de las fuentes de calor y de las llamas. • En caso de que se produjesen intervenciones de interruptores automáticos, diferenciales o de fusibles, antes del restablecimiento es necesario localizar y eliminar la avería. • En el caso de avería que no sean posibles solucionar haciendo uso de la información contenida en el presente manual, llame al servicio de asistencia de V2. • V2 declina cualquier responsabilidad por la inobservancia de las normas de construcción de buena técnica además de por las deformaciones estructurales de la cancela que podrían producirse durante su uso. • V2 se reserva el derecho a realizar eventuales modificaciones en el producto sin aviso previo. • Los encargados de los trabajos de instalación \ mantenimiento deben llevar puestos dispositivos de protección individual (DPI), como monos, cascos, botas y guantes de seguridad. • La temperatura ambiente de trabajo debe ser la indicada en la tabla de las características técnicas. • La automatización debe ser apagada inmediatamente si se produjese cualquier situación anómala o de peligro; la avería o el mal funcionamiento debe ser señalado inmediatamente al empleado responsable. • Todos los avisos de seguridad y de peligro presentes en la máquina y los dispositivos deben ser respetados. • Los actuadores electromecánicos para cancelas no están destinados a ser utilizados por personas (niños incluidos) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento, a menos que sean vigiladas o hayan sido instruidas sobre el uso del actuador por una persona responsable de su seguridad. • NO introducir objetos de ningún tipo en el hueco situado bajo la tapa del motor. El hueco debe permanecer libre para facilitar el enfriamiento del motor. 1.1 - VERIFICACIONES PRELIMINARES E IDENTIFICACIÓN DEL TIPO DE USO El automatismo no debe ser utilizado antes de haber efectuado su puesta en servicio, como se especifica en el apartado “Prueba y puesta en servicio”. Se recuerda que el automatismo no subviene a defectos causados por una errónea instalación, o por un mal mantenimiento, por tanto, antes de proceder a la instalación verifique que la estructura sea idónea y conforme con las normas vigentes y, si es el caso, aporte todas las modificaciones estructurales dirigidas a la realización de los flancos de seguridad y a la protección o aislamiento de todas las zonas de aplastamiento, cizallado, arrastre y verifique que: • La cancela no presenta puntos de roce tanto al abrirse como al cerrarse. • La cancela está bien equilibrada, es decir, parada en cualquiera posición y no da señales de señales de moverse espontáneamente. • La posición individuada para la fijación del motorreductor permite una maniobra manual fácil, segura y compatible con el volumen del motorreductor. • El soporte sobre el que se efectúa la fijación del automatismo sea sólido y duradero. • La red de alimentación a la que el automatismo está conectado esté dotada con toma de tierra de seguridad y con interruptor diferencial con corriente de intervención menor o igual a 30mA dedicada a la automatización (la distancia de apertura de los contactos debe ser igual o superior a 3 mm). Atención: El nivel mínimo de seguridad depende del tipo de uso; remítase al siguiente esquema: Tipo de uso del cierre Tipo de los mandos de activación Grupo 1 Personas informadas (uso en área privada) Grupo 2 Personas informadas (uso en área pública) Grupo 3 Personas informadas (uso ilimitado) Mando de hombre presente A B No es posible Mando a distancia y cierre a la vista (ej. infrarrojo) CoE CoE CyDoE Mando a distancia y cierre no a la visa (ej. ondas de radio) CoE CyDoE CyDoE Mando automático (ej. mando de cierre temporizado) CyDoE CyDoE CyDoE 104 Grupo 1 - Sólo un limitado número de personas está autorizado para el uso, y el cierre no está en un área pública. Un ejemplo de este tipo son las cancelas dentro de las empresas, cuyos usuarios son sólo los empleados o una parte de ellos que han sido adecuadamente informados. Grupo 2 - Sólo un limitado número de personas está autorizado para el uso, pero en este caso el cierre está en un área pública. Un ejemplo puede ser una cancela de una empresa desde la que accede a la vía pública, y que sólo puede ser utilizada por los empleados. Grupo 3 - Cualquier persona puede utilizar el cierre automatizado, que por tanto está situado en suelo público. Por ejemplo, la puerta de acceso de un supermercado o de una oficina o de un hospital. Protección A - El cierre es activado mediante un botón de mando con la persona presente, es decir, con acción mantenida. Protección B - El cierre es activado mediante un mando con la persona presente, mediante un selector de llave o similar, para impedir su uso a personas no autorizadas. Protección C - Limitación de las fuerzas de la hoja de la puerta o cancela. Es decir, la fuerza de impacto debe estar en una curva establecida por la normativa, en el caso de que la cancela golpee un obstáculo. Protección D - Dispositivos como las fotocélulas, adecuadas para detectar la presencia de personas u obstáculos. Pueden estar activos en un solo lado o en ambos lados de la puerta o cancela. El análisis de los riesgos debe tener en consideración todas las zonas peligrosas de la automatización que deberán ser oportunamente protegidas y señaladas. Poner en una zona visible una placa con los datos identificativos de la puerta o de la cancela motorizada. El instalador debe proporcionar toda la información relativa al funcionamiento automático, apertura de emergencia de la puerta o cancela motorizadas, al mantenimiento y entregársela al usuario. 1.2 - SERVICIO DE ASISTENCIA TÉCNICA Para cualquier problema técnico ponerse en contacto con el Servicio Clientes V2 al número +39-0172.812411 activo de lunes a viernes, desde las 8:30 a las 12:30 y desde las 14:00 a las 18:00. Si necesitan ser atendidos en CASTELLANO, pueden llamar al número +34 935809091 de lunes a viernes, desde las 9:00 a las 13:30 y desde las 15:30 a las 19:00. 1.3 - DECLARACIÓN DE INCORPORACIÓN PARA LAS CASI MÁQUINAS (DIRECTIVA 2006/42/CE, ANEXO II-B) El fabricante V2 S.p.A., con sede en Corso Principi di Piemonte 65, 12035, Racconigi (CN), Italia Declara bajo su propia responsabilidad que: el automatismo modelo: ALFARISS Matrícula y año de construcción: puestos en la placa de identificación de datos Descripción: Servomotor electromecánico para puertas correderas • está destinado a ser incorporado en una puerta corredera para constituir una máquina conforme a la Directiva 2006/42/CE. Dicha máquina no podrá ser puesta en servicio antes de ser declarada conforme con las disposiciones de la directiva 2006/42/CE (Anexo II-A) • es conforme con los requisitos esenciales aplicables de las Directivas: Directiva de máquinas 2006/42/CE (Anexo I, Capítulo 1) Directiva de baja tensión 2006/95/CE Directiva de compatibilidad electromagnética 2004/108/CE Directiva de radio 99/05/CE La documentación técnica está a disposición de la autoridad competente bajo petición fundada en: V2 S.p.A., Corso Principi di Piemonte 65, 12035, Racconigi (CN), Italia La persona autorizada para firmar la presente declaración de incorporación y a proporcionar la documentación técnica: Cosimo De Falco Representante legal de V2 S.p.A. Racconigi, a 11/04/2010 105 ESPAÑOL Protección E - Dispositivos sensibles como las plataformas o las barreras inmateriales, aptos para detectar la presencia de una persona, e instalados de modo que ésta no pueda ser golpeada en ningún modo por la hoja en movimiento. Estos dispositivos deben estar activos en toda la “zona peligrosa” de la cancela. Por “zona peligrosa” las Directivas de Máquinas entiende cualquier zona en el interior y/o en proximidad de una máquina en la cual la presencia de una persona expuesta constituya un riesgo para la seguridad y la salud de dicha persona. 2 - CARACTERISTICAS TECNICAS Peso maximo de la puerta Kg 300 V / Hz 230 / 50 Potencia maxima W 150 Absorcion en vacio A 0,9 Absorcion con carga A 3 m/s 0,18 Empuje maximo N 330 Ciclo de trabajo % 50 - M4-Z16 Temperatura de funcionamiento °C -20 ÷ +55 Peso motor Kg 7,5 Grado de protección IP 44 mA 500 - F1 = T1,6A Alimentacion Velocidad maxima hoja ESPAÑOL Piñon Carga máx accesorios alimentados a 24 VAC Fusibles de protección 106 4. Hechar el hormigón en el agujero y colocar la placa de fijación. ATENCIÒN: Controlar que la placa este bien nivelada y paralela a la puerta 3 - INSTALACION DEL MOTOR OPERACIONES PRELIMINARES ATENERSE ESCRUPULOSAMENTE A LAS NORMATIVAS EUROPEAS EN12445 Y EN12453 (SUSTITUTIVAS DE LAS UNI 8612). Es, de todas formas, necesario asegurarse de que: • La estructura de vuestra puerta debe ser solida y apropriada. no puede haber puerta peatonal en la puerta corredera. • La puerta corredera no ha de presentar inclinaciones latera les excesivas durante todo su recorrido. • La puerta ha de deslizarse libremente sobre la guía sin excesivos rozamientos. • Instalar los topes en apertura y en cierre, para evitar el descarrilamiento de la puerta. • Eliminar de la puerta eventuales cerraduras manuales. • Llevar a la base de la puerta los tubos de los cables de alimentación (diámetro 20 / 30 mm) y de los dispositivos exteriores (fotocélulas, lámparas de señalización, cerradura de contacto). 5. Esperar que el hormigon fragüe completamente 3.1 - COLOCACION DEL MOTOR 7. Insertar los 4 espárragos con las tuercas correspondientes en los alojamientos. Regular los 4 espárragos en modo que el motor este perfectamente nivelado. Para fijar Forteco seguir las siguientes instrucciones 1. Preveer una agujero de cimentación, usando como referencia las medidas indicadas en figura 8. Verificar que el motor este perfectamente paralela a la puerta,insertar las 2 arandelas R y atornillar ligeramente las 4 tuercas D ATENCION: Introducir la junta G en el agujero donde pasan los cables como se indica en el dibujo..Agujerear la junta para hacer pasar los cables que se conectarán al cuadro, ajustando los tamaños de los agujeros para evitar que entren los insectos o pequeños animales. 2. Instalar uno o màs tubos para el paso de los cables elèctricos. 3. Ensamblar las 2 pletinas de cimentacion en la placa de anclaje y fijarla mediante las 4 tuercas suministradas. 107 ESPAÑOL 6. Desenroscar las 2 tuercas que tienen la base unida a las pletinas y colocar el motor sobre la placa 3.2 - MONTAJE DE LA CREMALLERA 3.3 - FIJACION DEL MOTOR Desbloquear el motor y poner la puerta en posiciòn totalmente abierta.Fijar todos los elementos de la cremallera a la puerta, teniendo cuidado de mantenerla toda a la misma altura, con respecto al piñòn del motor. La cremallera debe ponerse 1 o 2 mm màs alta que el piñòn del motor en toda la longitud de la puerta. Verificar los siguientes puntos: 1. El motor debe estar nivelado y paralelo a la puerta 2. La distancia entre el piñòn y la cremallera debe ser de 1 o 2 mm. Eventualmente regular los 4 esparragos. 3. La cremallera estar alineada con el piñòn del motor. 4. La distancia mínima entre la puerta y la protección del piñon del motor debe ser de al menos 5mm ESPAÑOL Verificar las condiciones descritas y proceder con la fijaciòn de las 2 tuercas D de anclaje del motor a la placa 3.4 - INSTALACION DE LOS FINALES DE CARRERA MAGNÉTICOS Instalar el soporte imán final de carrera en dotación, encima de la cremallera de modo que en las posiciones de máxima apertura y de máximo cierre, el imán permanezca posicionado en correspondencia con el sensor magnético colocado detrás de la tapa (lo más próximo posible a la misma). Los imanes en dotación son expresamente distintos de dos colores: IMAN AZUL = Final de carrera derecho(DX) IMAN ROJO = Final de carrera izquierdo(SX) El tipo de final de carrera (DERECHO/IZQUIERDO) depende de la posiciòn del final de carrera respecto al motor, independientemente del sentido de la apertura ATENCION: verificado el correcto funcionamiento del sistema se aconseja soldar la leva del final de carreras en la cremallera. 108 ITALIANO 3.5 - DESBLOQUEO MOTOR En caso de falta de corriente elèctrica,la puerta puede ser desbloqueada. 1. Abrir la tapa de la cerradura J en el frontal del motor. 2. Insertar la llave K en la cerradura y girar en sentido horario hasta el final de recorrido 3. Insertar la llave L en el agujero y rotar en sentido horario hasta el final de recorrido. Para restablecer la automación proceder come segue: 1. Rotar la llave L en sentido contrario al reloj hasta el final de recorrido y extraerla. 2. Rotar la llave K en sentido contrario al reloj para cerrar el acceso al desbloqueo y extraerla. 3. Cubrir la cerratura con la tapa J ESPAÑOL 3.6 - ESQUEMA DE INSTALACIÓN � Motorreductor ALFARISS cable alimentación 3 x 1,5 mm2 (T100°C) � Cremallera - � Lámpara de señalización con antena integrada cable alimentación 2 x 1 mm2 - cable antena RG58 � Fotocélulas cable 4 x 0,5 mm2 (RX) - cable 2 x 0,5 mm2 (TX) � Selector con llave cable 2 x 1 mm2 � Emisor - � Fotocélulas con columnas cable 4 x 0,5 mm2 (RX) - cable 2 x 0,5 mm2 (TX) � Selector digital vía radio de columna - � Banda de seguridad (EN 12978) 109 4 - CUADRO DE MANIOBRAS m La instalación del cuadro, de los dispositivos de seguridad y de los accesorios tiene que hacerse con la alimentación desconectada. El PD13 está dotado de un display el cual permite, además de una fácil programación, la constante visualización del estado de las entradas; además la estructura con menús permite una simple programación de los tiempos de trabajo y de las lógicas de funcionamiento. 4.2 - CONEXIÓN DEL MOTOR, SENSOR DE FINAL DE CARRERA, CODIFICADOR ESPAÑOL Respetando las normativas europeas en materia de seguridad eléctrica y compatibilidad electromagnética (EN 60335-1, EN 50081-1 y EN 50082-1), la PD13 se caracteriza por el completo aislamiento eléctrico del circuito en baja tensión (incluyendo los motores) de la tensión de red. El motor, la tarjeta de sensores de final de carrera y el codificador están ya conectados a la central PD13, mediante conectores polarizados. MOTOR LIMIT SENSOR ENCODER Otras características: • Alimentación con protección contra cortocircuitos al interior de la centralita, para los motores y los accesorios conectados. • Regulación de la potencia con entregas parciales de la corriente. • Detección de los obstáculos mediante el monitoreo de la corriente de los motores (amperimétrica y encoder). • Aprendizaje automático de la posición de los finales de carrera. • Test de los dispositivos de seguridad (fotocélulas y bandas de seguridad) antes de cada apertura. • Desactivación de las entradas de las seguridades mediante el menú de programación: no es necesario puentear los bornes referentes a la seguridad no instalada, es suficiente deshabilitar la función en el menú correspondiente. • Posibilidad de funcionamiento en ausencia de la tensión de red mediante paquete baterías opcional (código 161212). • Salida en baja tensión utilizable por una lámpara piloto o por una luz intermitente de 24 V. • Relé auxiliar con lógica programable para luces de cortesía, intermitentes o bien otra utilización. • Función ENERGY SAVING • Funcionamiento sincronizado de dos motores utilizando el módulo opcional SYNCRO (compatible con las centrales de mando PD13 de la versión 1.1 en adelante). motor finales de carrera encoder MOTOR LIMIT SENSOR ENCODER J1 m 4.1 - FUNCIÓN ENERGY SAVING Esta función es útil para reducir el consumo en stand-by de la automatización. Si la función está habilitada, la central entrará en modo ENERGY SAVING en las siguientes condiciones: • 5 segundos después del fin de un ciclo de trabajo • 5 segundos después de una apertura (si el cierre automático no está habilitado) • 30 segundos después de salir del menú de programación En modalidad ENERGY SAVING, se desactiva la alimentación de los accesorios, display, indicador intermitente. La salida de la modalidad ENERGY SAVING se produce: • Si está activado un ciclo de trabajo • Si se entra en un menú 110 J2 J3 J4 J5 J6 ATENCION! No quitar o invertir los conectores. J7 J8 J9 m FOTOCÉLULAS - ADVERTENCIAS m BANDAS DE SEGURIDAD - ADVERTENCIAS • La central alimenta las fotocélulas a una tensión de valor nominal 24Vdc, con fusible electrónico que interrumpe la corriente en caso de sobrecarga. • Si se utilizan varias costas con contacto normalmente cerrado, las salidas deben estar conectadas en serie. • Si se utilizan varias costas de goma conductiva, las salidas deben estar conectadas en cascada y sólo la última debe estar terminada sobre la resistencia nominal. • Si la alimentación de los transmisores está conectada a los bornes K8 y K9, la central puede ejecutar la prueba de funcionamiento de las fotocélulas antes de empezar la apertura de la cancela. • Las costas activas, conectas a la alimentación de los accesorios, no están activas cuando la central entra en modo ENERGY SAVING. • Las fotocélulas del lado interno deben ser instaladas de modo que cubran completamente el área de apertura de la cancela. • Las fotocélulas no son alimentadas cuando la central se encuentra en modo ENERGY SAVING. 4.3 - CONEXIÓN DE LA FOTOCÉLULA Co.tE Según el borne donde estén conectadas, el cuadro divide las fotocélulas en dos categorías: 4.4 - CONEXIÓN DE LAS BANDAS DE SEGURIDAD • Fotocélulas del tipo 1: se instalan en el lado interior de la puerta y se activan tanto en apertura como en cierre. En caso de intervención de las fotocélulas del tipo 1, el cuadro para la puerta: cuando estas dejan de intervenir el cuadro abre completamente la puerta. Según el borne donde estén conectadas, el cuadro divide las bandas de seguridad en dos categorías: • Banda del tipo 1(fijas): se instalan en muros u otros obstáculos fijos a los que la puerta se acerca durante la apertura. En caso de intervención de las bandas del tipo 1 durante la pertura de la puerta, el cuadro vuelve a cerrar las hojas durante 3 segundos, y se bloquea; en caso de intervención de las bandas del tipo 1 durante el cierre de la puerta, el cuadro se bloquea inmediatamente. La dirección de accionamiento de la puerta al siguiente comando de START o START PEATONAL depende del parámetro STOP (invierte o prosigue el movimiento). Si la entrada de STOP está deshabilitada, el comando reemprende el movimiento en la misma dirección. • Fotocélulas del tipo 2: se instalan en el lado externo de la puerta y se activan solo durante el cierre. En caso de intervención de las fotocélulas del tipo 2, el cuadro vuelve a abrir inmediatamente la puerta, sin esperar que estas dejen de intervenir. • Conectar los cables de alimentación de los emisores de las fotocélulas entre los bornes E3 (+) y E2 (-) del cuadro. • Conectar los cables de alimentación de los receptores de las fotocélulas entre los bornes E1 (+) y E2 (-) del cuadro. • Conectar la salida de los receptores de las fotocélulas del tipo 1 entre los bornes J5 (PHOTO1) y J9 (COM) del cuadro y la salida de los receptores de las fotocélulas del tipo 2 entre los bornes J6 (PHOTO2) y J9 (COM) del cuadro. Utilizar las salidas con contacto normalmente cerrado. J1 J2 J3 J4 J5 J6 J7 J8 J9 E1 E2 E3 E4 • Banda del tipo 2 (en movimiento): son instaladas en el borde de la puerta. En caso de intervención de las bandas del tipo 2 durante la apertura de la puerta, el cuadro se bloquea inmediatamente; en caso de intervención de las bandas del tipo 2 durante el cierre de la puerta, el cuadro vuelve a abrir las hojas durante 3 segundos, y se bloquea. La dirección de accionamiento de la puerta al siguiente comando de START o START PEATONAL B1 B2 depende del parámetro STOP (invierte o prosigue el movimiento). Si la entrada de STOP está deshabilitada, el comando reemprende el movimiento en la misma dirección. Ambas entradas son capaces de operar ya sea el protector clásico con contacto normalmente cerrado o bien el protector de goma conductiva con resistencia nominal de 8,2 KOhm. E5 Conectar los cables de las bandas del tipo 1 entre los bornes J7 (EDGE1) y J9 (COM) del cuadro. Conectar los cables de las bandas del tipo 2 entre los bornes J8 (EDGE2) y J9 (COM) del cuadro J1 111 J2 J3 J4 J5 J6 J7 J8 J9 E1 E2 E3 E4 E5 ESPAÑOL • Para satisfacer los requisitos de la normativa EN12978 es necesario instalar costas sensibles de goma conductiva; las costas sensibles con contacto normalmente cerrado deben estar dotadas con una centralita que verifique constantemente su correcta funcionalidad. Si se utilizan centralitas que tienen la posibilidad de efectuar la prueba mediante la interrupción de la alimentación, conecte los cables de alimentación de la centralita entre los bornes E3 (+) y E2 (-) de la PD13. En caso contrario conéctelos entre los bornes E1 (+) y E2 (-) . La prueba de las costas debe ser activada mediante el menú • Si se instalan más pares de fotocélulas en el mismo lado de la cancela, las salidas N.C. de los receptores deben estar conectadas en serie. 4.5 - ENTRADAS DE ACTIVACION DEL CUADRO 4.6 - STOP Para una mayor seguridad es posible instalar un pulsador que cuando viene activado provoca el bloqueo inmediato de la puerta. El pulsador tiene que ser de contacto normalmente cerrado, que se abre en el caso de ser activado. Si el pulsador de stop viene activado mientras que la puerta está abierta, automáticamente queda deshabilitada la función de cierre automático; para volver a cerrar la puerta es necesario dar un comando de start (en el caso de que la función de start en pausa estuviera deshabilitada, esta quedaría temporáneamente rehabilitada para permitir el desbloqueo de la puerta). El cuadro PD13 dispone de dos entradas de activación. Su funcionamiento depende de la modalidad programada (Ver la voz Strt del menú de programación): • Modalidad estándar: un comando en la primera entrada provoca la apertura total de la puerta (start); un comando en la segunda entrada provoca la apertura parcial de la puerta (start peatonal). ESPAÑOL • Modalidad Abre/Cierra: un comando en la primera entrada manda siempre la apertura y un comando en la segunda entrada manda siempre el cierre. El comando es de tipo impulsivo: un impulso provoca la apertura o el cierre total de la puerta. Conectar los cables del pulsador de stop entre los bornes J3 (STOP) y J4 (COM) del cuadro. • Modalidad Hombre Presente: un comando en la primera entrada manda siempre la apertura y un comando en la segunda entrada manda siempre el cierre. El comando es de tipo monoestable: la puerta se abre o se cierra mientras que el contacto esté cerrado y se para inmediatamente si el contacto se abre. J1 J2 J3 J4 J5 J6 J7 J8 J9 E1 E2 E3 E4 E5 La función del pulsador de stop también puede ser activada mediante un emisor memorizado en el canal 3 (ver las instrucciones del receptor MR1) • Modalidad Reloj: es como la modalidad estándar, pero la puerta queda abierta (completamente o parcialmente) mientras que el contacto permanece cerrado en la entrada; cuando el contacto se abre empieza el tiempo de pausa, terminado este tiempo la puerta vuelve a cerrar. Esta función permite programar durante el día las franjas horarias de apertura de la puerta, utilizando un reloj programador exterior. Es indispensable habilitar el cierre automático. 4.7 - SALIDA DE LUCES EN BAJA TENSIÓN La central PD13 cuenta con una salida de 24Vdc que permite la conexión de una carga máxima de 3W. Esta salida puede ser usada para la conexión de una lámpara indicadora, que indica el estado de la cancela, o para un indicador intermitente en baja tensión (ej. LUMOS-24V). En cualquier modalidad, las entradas tienen que estar conectadas a dispositivos con contacto normalmente abierto. Conecte los cables de la lámpara piloto o de la luz intermitente de baja tensión a los bornes E4 (+) y E5 (-). Conectar los cables del dispositivo che comanda la primera entrada entre los bornes J1 (START) y J4 (COM) del cuadro. Conectar los cables del dispositivo che comanda la segunda entrada entre los bornes J2 (START P.) y J4 (COM) del cuadro. J1 La función asociada a la primera entrada puede ser activada también pulsando la tecla h mientras estés fuera del menú de programación, o mediante un emisor memorizado en el canal 1 (ver las instrucciones del receptor MR1). J2 J3 J4 J5 J6 J7 J8 J9 E1 E2 E3 E4 J3 J4 J5 J6 J7 J8 J9 E1 E2 E3 E4 4.8 - LUZ DE GARAJE Gracias a la salida COURTESY LIGHT (luz de garaje) es posible conectar al cuadro de maniobras PD13 un utilizador (por ejemplo luz de garaje o luces de jardín) comandado automaticamente o activado por medio de la tecla programada del emisor. B2 de la luz de cortesía pueden ser usados como Los B1 bornes alternativa para una luz intermitente de 230 V con intermitencia integrada. E5 La salida COURTESY LIGHT consiste en un simple contacto N.A. y no hay ninguna salida de corriente en ella. Conectar los cables a los bornes B1 y B2. J1 J2 J3 J4 J5 E5 ATENCIÓN: Respete la polaridad si el dispositivo conectado lo requiere. La función asociada a la segunda entrada puede ser activada también pulsando la tecla i mientras estés fuera del menú de programación, o mediante un emisor memorizado en el canal 2 (ver las instrucciones del receptor MR1). J1 J2 J6 J7 J8 112 J9 E1 E2 E3 E4 E5 B1 B2 7 4.9 - ANTENA EXTERNA 4.11 - INTERFAZ ADI Se aconseja el empleo de un'antena externa modelo ANS433 para poder garantizar el maximo alcance. El cuadro está dotado de una interfaz ADI (Additional Devices Interface) que permite la conexión con una serie de módulos opcionales de la línea V2. Conectar el positivo de la antena al borne A2 (ANT) del cuadro y la malla al borne A1 (ANT-). J8 J9 E1 E2 E3 E4 E5 A1 A2 B1 Hacer referencia al catálogo V2 o a la documentación técnica para ver que modulos opcionales con interfaz ADI estan disponibles para el cuadro de maniobras m ATENCION: Para la instalación de los módulos opcionales, leer atentamente las instrucciones adjunta a cada módulo. B2 ANT Para dispositivos es posible configurar el modo con el que se interconectan con la central, además es necesario habilitar la interfaz para hacer que la central tenga en cuenta las señales que llegan desde el dispositivo ADI. NOTA : Si se utiliza la lámpara de señalización LUMOS-24V con antena incorporada, conectar el borne 3 de la lámpara de señalización al borne A2 (ANT) del cuadro de maniobras y el borne 4 de la lámpara de señalización al borne A1 (ANT-) del cuadro de maniobras PD13. Remítase al menú de programación i.ADi para habilitar la interfaz ADI y acceder al menú de configuración del dispositivo. El cuadro PD13 está preparado para enchufar un receptor de la serie MR1 con estructura superheterodina con elevada sensibilidad. Los dispositivos ADI utilizan la pantalla de la central para realizar señalizaciones de alarma o visualizar la configuración de la central de mando. CUIDADO: Antes de efectuar esta operación, quitar alimentación del cuadro de maniobras. Tener cuidado con el sentido de conexión del módulo receptor extraible. m NOTA: Si la interfaz ADI no está habilitada (ningún El modulo receptor MR1 dispone de 4 canales. Cada uno es asociado a un comando de la central PD13: • CANAL 1 쩚쩛 START • CANAL 2 쩚쩛 START PEATONAL • CANAL 3 쩚쩛 STOP • CANAL 4 쩚쩛 LUZ DE GARAJE El dispositivo conectado a la interfaz Adi es capaz de señalar a la central tres tipos de alarma, que se visualizan en la pantalla de la central de la siguiente forma: dispositivo conectado) ambos segmentos permanecen apagados. • ALARMA FOTOCÉLULA - el segmento de arriba se enciende: la cancela se para, cuando la alarma cesa, la cancela vuelve a abrirse. • ALARMA COSTA - el segmento de abajo se enciende: la cancela invierte su movimiento durante 3 segundos. • ALARMA STOP - ambos segmentos parpadean: la cancela se para y no puede volver a ponerse en funcionamiento hasta que no cesa la alarma. ATENCION: Para la programacion des 4 canales y de la logica de funcionamiento, leer con atenciòn las instrucciones adjuntas al receptor MR1. • SLAVE - segmento encendido fijo: utilizado por el módulo opcional SYNCRO para indicar cuando la central está configurada como SLAVE 113 ESPAÑOL 4.10 - RECEPTOR ENCHUFABLE 4.12 - ALIMENTACIÓN 4.14 - RESUMEN DE CONEXIONES El cuadro tiene que ser alimentado por una línea eléctrica de 230V 50Hz (120V - 50/60Hz para el modelo 120V), protegido con interruptor diferencial conforme con las normativas de ley. B1 - B2 Conecte los cables de alimentación a los bornes L y N de la placa ubicada al costado del transformador. E1 Alimentación +24Vdc para fotocélulas y otros accesorios E2 Alimentación normal accesorios (-) E3 Alimentación +24Vdc - TX fotocélula/costas ópticas para Test funcional E4 - E5 Conecte el cable de tierra al borne Lámpara indicadora o lámpara de señalización 24V J1 Mando de apertura para la conexión de dispositivos tradicionales con contacto N.A. En caso de black-out eléctrico el dispositivo puede ser alimentado por el paquete batería (accesorio código 161212). J2 Mando de apertura peatonal para la conexión de dispositivos tradicionales con contacto N.A. El paquete batería debe ser alojado en su asiento correspondiente como se representa en la figura. J3 Mando de STOP. Contacto N.C. J4 Normal (-) J5 Fotocélulas del tipo 1. Contacto N.C. J6 Fotocélula del tipo 2. Contacto N.C. J7 Costas de tipo 1 (fijas). Contacto N.C. J8 Costas de tipo 2 (móviles). Contacto N.C. J9 Accesorios comunes (-) A1 Malla antena A2 Central antena 4.13 - ALIMENTACIÓN DE LA BATERÍA ESPAÑOL Luces de cortesía o lámpara de señalización 230VAC Conecte el conector del paquete batería a los bornes BATTERY de la central. BATTERY Paquete batería (cod. 161212) RECEIVER Conector para receptor MR1 Interfaz por módulos ADI C1 Motor C2 Final de carrera C3 Encoder 24Vdc Alimentación de la central de mando Power Supply (+24Vdc) OVERLOAD Señala una sobrecarga en la alimentación de los accesorios NOTA: las conexiones evidenciadas ya están cableadas de fábrica 114 ESPAÑOL 115 5.2 - USO DE LAS TECLAS PARA LA PROGRAMACIÓN 5 - PANEL DE CONTROL 5.1 - DISPLAY La programación de las funciones y de los tiempos de la central se efectúa mediante menú de configuración adecuado, accesible y explorable mediante las 3 teclas h, i y OK situadas al lado del display de la central. Cuando se activa la alimentación, el cuadro verifica el correcto funcionamiento del display encendiendo todos los segmentos durante 1,5 seg. 8.8.8.8. En los siguientes 1,5 seg. se visualiza la versión del firmware, por ejemplo Pr I.I. ATENCIÓN: Fuera del menú de configuración, pulsando la tecla h se activa el mando START, pulsando la tecla i se activa el mando START PEATONAL. Terminado este test se visualiza el panel de control: La siguiente tabla describe las funciones de las teclas: Pulsar y soltar la tecla OK ESPAÑOL Mantener pulsada la tecla OK durante 2 segundos Soltar la tecla OK Pulsar y soltar la tecla h NOTA: si el panel está apagado, la central podría estar en el modo ENERGY SAVING; pulse la tecla OK para encenderlo. Pulsar y soltar la tecla i El panel de control indica el estado físico de los contactos en los bornes y de las teclas de programación: si está encendido el segmento vertical de arriba, el contacto está cerrado; si está encendido el segmento vertical de abajo, el contacto está abierto (el dibujo arriba indicado ilustra el caso en el que las entradas: PHOTO1, PHOTO2, EDGE1, EDGE2 y STOP han sido todos conectadas correctamente). Existen tres tipos de voces de menú: • Menú de función • Menú de tiempo • Menú de valor NOTA: si se utiliza un módulo ADI en la pantalla podrían aparecer otros segmentos, consultar el apartado correspondiente “INTERFAZ ADI” Programación de los menús de función Los menús de función permiten elegir una función entre un grupo de posibles opciones. Cuando se entra en un menú de función se visualiza la opción activa en ese momento; mediante las teclas i y h es posible desplazarse entre las opciones disponibles. Pulsando la tecla OK se activa la opción visualizada y se vuelve al menú de configuración. Los puntos entre las cifras del display indican el estado de los pulsadores de programación: cuando se pulsa una tecla el punto correspondiente se enciende. Las flechas a la izquierda del display indican el estado de las entradas de START. Las flechas se encienden cuando la entrada esta cerrada. Programación de los menús de tiempo Los menús de tiempo permiten programar la durada de una función. Cuando se entra en un menú de tiempo se visualiza el valor programado en ese momento; la modalidad de visualización depende del valor programado: Las flechas a la derecha del display indican el estado de la puerta: • La flecha más arriba se enciende cuando la puerta está en fase de apertura. Si parpadea, indica que la apertura ha sido causada por la intervención de un dispositivo de seguridad (banda o sensor de obstaculos). • Los tiempos inferiores al minuto se visualizan en este formato: • La flecha central indica que la puerta está en pausa. Si parpadea significa que está activado el tiempo para el cierre automático. Cada presión de la tecla h aumenta el tiempo programado de medio segundo; cada presión de la tecla i lo disminuye de medio segundo. • La flecha más abajo se enciende cuando la puerta está en fase de cierre. Si parpadea indica que el cierre ha sido causada por la intervención de un dispositivo de seguridad (banda o sensor de obstaculos). 116 • Los tiempos incluidos entre 1 y 10 minutos se visualizan en este formato: 6 - ACCESO A LAS CONFIGURACIONES DE LA CENTRAL Cada presión de la tecla h aumenta el tiempo programado de 5 segundos; cada presión de la tecla i lo disminuye de 5 segundos. 1. Mantenga pulsada la tecla OK hasta que en el display se visualice el menú deseado. 2. Suelte la tecla OK: en el display se visualiza la primera opción del submenú. • Los tiempos superiores a los 10 minutos se visualizan en este formato: -PrG -Cnt -SEt -dEF Cada presión de la tecla h aumenta el tiempo programado de medio minuto; cada presión de la tecla i lo disminuye de medio minuto. Programación de la central (menú completo) Contador de ciclos Autoaprendizaje de la posición de los finales de carrera Carga de los parámetros por defecto ESPAÑOL Manteniendo pulsada la tecla h se puede aumentar rápidamente el valor del tiempo, hasta conseguir el máximo previsto para esa voz. De la misma forma manteniendo pulsada la tecla i se puede disminuir rápidamente el tiempo hasta llegar al valor 0.0 ”. En algunos casos la programación del valor 0 equivale a la deshabilitación de la función: en este caso en lugar del valor 0.0 ” se visualiza no. Pulsando la tecla OK se confirma el valor visualizado y se vuelve al menú de configuración. Programación de los menús de valor Los menús de valor son como los menús de tiempo, pero el valor programado es un número cualquiera. Manteniendo pulsada la tecla h o la tecla i el valor aumenta o disminuye lentamente. Pulsando la tecla OK se confirma el valor visualizado y se vuelve al menú de configuración. m ATENCION: si no se efectúa ninguna operación durante más de un minuto el cuadro sale de la modalidad de programación sin guardar las programaciones y las modificaciones efectuadas que serán perdidas. 7 - CONFIGURACION RAPIDA En este párrafo se ilustra un procedimiento rápido para configurar el cuadro y ponerlo en marcha inmediatamente. Se aconseja seguir inicialmente estas instrucciones, para verificar rápidamente el correcto funcionamiento del cuadro, del motor y de los accesorios, y posteriormente modificar la configuración si algún parámetro no satisface. 1. Seleccionar la configuración por defecto: ver párrafo “CONFIGURACIÓN PARÁMETROS DE DEFAULT”. 2. Programar los parámetros dir, StoP, Fot1, Fot2, CoS1, CoS2 en base a la dirección de la cancela. Para la posición de la voces en el interior del menú e para las opciones disponibles para cada voz, hacer referencia al párrafo “CONFIGURACIÓN DEL CUADRO”. 3. Empezar el ciclo de autoaprendizaje: véase apartado “AUTOAPRENDIZAJE DE LA POSICIÓN DE LOS FINALES DE CARRERA” 117 8 - CARGA DE LOS PARÁMETROS POR DEFECTO En caso de necesidad, es posible volver a poner todos los parámetros en su valor estándar o por defecto (véase el cuadro sinóptico final). m ATENCIÓN: Este procedimiento comporta la pérdida de todos los parámetros personalizados, y por tanto ha sido introducido en el exterior del menú de configuración, para minimizar la probabilidad de que sea efectuado por equivocación. Mantenga pulsada la tecla OK hasta que en el display se visualiza -dEF Suelte la tecla OK: en el display se visualiza ESC (pulse la tecla OK sólo si se desea salir de este menú) Pulse la tecla i: en el display se visualiza dEF Pulse la tecla OK: en el display se visualiza no Pulse la tecla i: en el display se visualiza Si Pulse la tecla OK: todos los parámetros son reescritos con su valor por defecto (véase cuadro pág. 132), la central sale de la programación y en el display se visualiza el panel de control. ESPAÑOL 1. 2. 3. 4. 5. 6. 9 - AUTOAPRENDIZAJE DEL FIN DEL RECORRIDO Este menú permite aprender en modo automático las posiciones de fin del recorrido en apertura y en cierre. m ATENCIÓN: para efectuar el procedimiento de autoprogramación es necesario deshabilitar la interfaz ADI mediante el menú i.Adi. Si hay protecciones que se controlan mediante el módulo ADI durante la fase de autoprogramación no estarán activas. m ATENCIÓN: Antes de proceder, asegúrese de haber colocado correctamente los finales de carrera. m ATENCIÓN: Antes de proceder programar las opciones dir 1. Mantenga pulsada la tecla OK hasta que en el display se visualiza -SEt 2. Suelte la tecla OK: en el display se visualiza ESC (pulse la tecla OK sólo si se desea salir de este menú) 3. Pulse la tecla i: en el display se visualiza APPr 4. Pulse la tecla OK para poner en marcha el ciclo de autoaprendizaje: en el display se visualiza el panel de control y se inicia el procedimiento de autoaprendizaje de los tiempos. 4.1 la puerta se activa en cierre hasta el tope o al llegar al final de carrera de cierre 4.2 la puerta se activa en apertura hasta el tope o al llegar al final de carrera de apertura. 4.3 la puerta se activa en cierre hasta el tope o al llegar al final de carrera de cierre 5. Si el sensor de obstáculos ha sido habilitado, en la pantalla se visualiza el valor sugerido por el sensor de obstáculos. Si no se efectúa ninguna operación durante 20 segundos la central sale de la fase de programación sin guardar el valor sugerido. 118 6. El valor sugerido puede ser modificado con las teclas h e i, pulsando la tecla OK se confirma el valor visualizado y en el display se visualiza SEnS 7. Mantenga pulsada la tecla i hasta que en el display se visualiza FinE, seguidamente pulse la tecla OK, seleccione la opción Si y pulse la tecla OK para salir de la programación memorizando el valor de los sensores. m ATENCIÓN: Si se deja que la central salga de la programación por time out (1 minuto) el sensor de obstáculo vuelva al valor que estaba programado antes de efectuar el autoaprendizaje (según los valores por defecto el sensor es inhabilitado). Las posiciones de fin del recorrido de apertura / cierre en cambio siempre son memorizados. ESPAÑOL 10 - FUNCIONAMIENTO DEL SENSOR DE OBSTÁCULOS La centralita PD13 está dotada de un sofisticado sistema que permite detectar si el movimiento de la puerta está impedido por un obstáculo. Este sistema se basa en el reconocimiento de la condición de detención (mediante codificador) y su medición de la corriente absorbida. La medición de la corriente está por defecto inhabilitada. Mediante el correspondiente menú SEnS es posible habilitar y regular el umbral de intervención del sensor de obstáculos. La detección es efectuada tanto durante la marcha normal como durante la ralentización. La detección de un obstáculo comporta una breve inversión del movimiento para liberar el obstáculo. En caso de detectar un obstáculo durante el cierre, el eventual cierre siguiente será inhabilitado. Nota: la inhabilitación de la medida de la corriente (amperométrica) no comporta la anulación del reconocimiento de la condición de bloqueo. 119 11 - LECTURA DEL CONTADOR DE CICLOS El área 3 representa la programación de este último contador: a la primera pulsación de la tecla h o i el valor actual del contador se redondea a los millares, cada pulsación siguiente aumenta o disminuye la programación de 1000 unidades. El contador anterior visualizado viene así perdido programando el nuevo número. ESPAÑOL El cuadro PD13 cuenta los ciclos de apertura de la puerta completados y, si se quiere, señala la necesidad de mantenimiento después de un número establecido de maniobras. Se dispone de dos tipos de contadores: • Totalizador no reseteable de los ciclos de apertura completados (opción tot del menú Cont) • Cuenta atrás de los ciclos que faltan para la próxima intervención de mantenimiento (opción SErv del menú Cont). Este segundo contador puede programarse con el valor que se desee. SEÑALACIÓN DE LA NECESIDAD DE MANTENIMIENTO Cuando el contador de ciclos que faltan para la próxima intervención de mantenimiento llega a cero, el cuadro señala la petición de mantenimiento mediante un predestello adicionales de 5 segundos de la lámpara de señalización. El esquema ilustra el procedimiento para leer el totalizador, leer el número de ciclos que faltan para la próxima intervención de mantenimiento y programar el número de ciclos que faltan para la próxima intervención de mantenimiento (en el ejemplo el cuadro ha completado 12451 ciclos y faltan 1300 ciclos a la próxima intervención. La señalación se repite al comienzo de cada ciclo de apertura, hasta que el instalador no acceda al menú de lectura y programación del contador, programando eventualmente un nuevo número de ciclos después de los cuales será pedido nuevamente el mantenimiento. Si no se programa un nuevo valor (dejando el contador a cero), la función de señalación de la petición de mantenimiento queda deshabilitada y la señalación no será repetida. El área 1 representa la lectura total de los ciclos completados: con las teclas h y i es posible alternar la visualización entre millares o unidades. m ATENCION: las operaciones de mantenimiento tienen que ser efectuadas exclusivamente por personal calificado. El área 2 representa la lectura del número de ciclos que faltan para la próxima intervención de mantenimiento: el valor está redondeado a los centenares. 120 12 - FUNCIONAMIENTO CON HOMBRE PRESENTE DE EMERGENCIA Este modo de funcionamiento puede ser usado para mover la cancela en modo Hombre Presente incluso cuando el parámetro Strt no ha sido configurado como PrES, en casos particulares como la fase de instalación/mantenimiento o un posible mal funcionamiento de las fotocélulas o costas. Activación para la instalación/mantenimiento Mantener pulsada la tecla OK hasta visualizar SEt, seguidamente seleccionar Mov Mantener pulsada h para abrir e i para cerrar (como en el modo hombre presente). Se sale de este modo pulsando OK durante un segundo, o pasado un minuto sin que la cancela se haga mover. ESPAÑOL Activación en caso de mal funcionamiento de las fotocélulas/costas Si un dispositivo de seguridad impide el arranque de la cancela, se puede pasar al modo de funcionamiento hombre presente “de emergencia” manteniendo activo el mando de arranque durante 3 segundos. Nota: si el parámetro Strt está programado como StAn, el mando Start (desde bornera o desde el mando a distancia), hace que se mueva la cancela alternativamente en apertura y en cierre (diversamente del modo normal a Hombre Presente). La modalidad con hombre presente de emergencia termina pasados 10 segundos desde que la cancela no se hace mover. 121 13 - PROGRAMACIÓN DE LA CENTRAL El menù de configuración -PrG consiste en un listado de voces configurables; la sigla que aparece en el display indica la voz seleccionada en ese momento. Pulsando la tecla i se pasa a la siguiente voz; pulsando la tecla h se vuelve a la voz anterior. Pulsando la tecla OK se visualiza el valor actual de la voz seleccionada y eventualmente se puede modificar. La última voz de menú (FinE ) permite memorizar las modificaciones efectuadas y volver al funcionamiento normal del cuadro. Para no perder la propia configuración es obligatorio salir de la modalidad de programación mediante esta voz del menú. m ATENCION: si no se efectúa ninguna operación durante más de un minuto el cuadro sale de la modalidad de programación sin guardar las programaciones y las modificaciones efectuadas que serán perdidas. Manteniendo pulsada la tecla i o h las voces del menú de configuración se desplazan rápidamente, hasta aparecer la voz FinE. ESPAÑOL De esta forma, se puede llegar rápidamente al final o al principio del listado. Direccion de la puerta Este menú permite invertir la dirección de apertura de la puerta sin necesidad de invertir los hilos del motor y del final de carrera. dx Sx m la puerta abre hacia la derecha la puerta abre hacia la izquierda CUIDADO: Como dirección de la puerta se entiende la que se ve mirando desde el interior. Habilitación de Energy Saving Si está habilitada esta función, la central entra en modo ENERGY SAVING según lo indicado en el apartado que se le dedica en el párrafo 4.1. Si no Función habilitada Función no habilitada Tiempo de predestello Antes de cada movimiento de la puerta, la lámpara de señalización se activa por el tiempo t.PrE, para indicar una maniobra inminente. 122 Apertura parcial Porcentaje de la carrera que la cancela efectúa en caso de apertura mandada con Start Peatonal Este menú permite la regulación de la potencia del motor. El valor visualizado representa el porcentaje respecto la potencia máxima del motor. Potencia del motor durante la fase de desaceleración Este menú permite la regulación de la potencia del motor durante la fase de desaceleración. El valor visualizado representa el porcentaje respecto a la potencia máxima del motor. Potencia máxima del motor durante el funcionamiento con batería Durante el funcionamiento con batería la centralita se alimenta con una tensión inferior respecto a la de la red por lo que la potencia del motor se reduce respecto al funcionamiento normal y puede no ser suficiente para mover la puerta de modo eficaz. Este menú permite activar los motores al máximo de la potencia durante el funcionamiento con batería. no Si 123 Potencia del motor según el parámetro programado en el menú Pot Potencia del motor al máximo ESPAÑOL Potencia motor Arranque Cuando la puerta está parada y tiene que entrar en movimiento, se encuentra con el obstáculo de la inercia inicial, por consiguiente si la puerta es muy pesada se corre el riesgo de que las hojas no se muevan. Si se activa la función SPUn, durante los primeros 2 segundos de movimiento de cada hoja el cuadro ignora el valor Pot y comanda los motores al máximo de la potencia para superar la inercia de la puerta. ESPAÑOL Rampa de arranque Para no esforzar excesivamente el motor,al inicio del movimiento la potencia es incrementada gradualmente,hasta lograr el valor programado o el 100% (si la opcion SPUn esta activada). Cuanto mayor es el valor programado,más larga es la duración de la rampa, es decir más tiempo es necesario para alcanzar el valor de potencia nominal. Regulación del sensor de obstáculos en el motor 1 Este menú permite la regulación de la sensibilidad del sensor de obstáculos para el motor 1. Cuando la corriente absorbida por el motor supera el valor programado, la central detecta una alarma. Para el funcionamiento del sensor remitimos al párrafo correspondiente (pág.119) no amperométrica inhabilitada Desaceleración en apertura Este menú permite regular el porcentaje del recorrido que se seguirá a velocidad reducida durante el último tramo de apertura. Desaceleración en cierre Este menú permite regular el porcentaje del recorrido que se seguirá a velocidad reducida durante el último tramo del cierre. 124 Start en apertura Este menú permite establecer el comportamiento del cuadro si se recibe un comando de Start durante la fase de apertura. PAUS La puerta se para y entra en pausa. ChiU La puerta se vuelve a cerrar inmediatamente. no La puerta continua a abrirse (el comando no viene sentido). Para programar la lógica de funcionamiento “paso paso”, elegir la opción PAUS. Para programar la lógica de funcionamiento “abre siempre”, elegir la opción no. Este menú permite establecer el comportamiento del cuadro si se recibe un comando de Start durante la fase de cierre. StoP APEr La puerta se para y el ciclo se considera terminado. La puerta se vuelve a abrir. Para programar la lógica de funcionamiento “paso paso”, elegir la opción StoP. Para programar la lógica de funcionamiento “abre siempre”, elegir la opción APEr. Start en pausa Este menú permite establecer el comportamiento del cuadro si se recibe un comando de Start mientras que la puerta está abierta y en pausa. ChiU La puerta empieza a cerrarse. no El comando no viene sentido. PAUS Se recarga el tiempo de pausa (Ch.AU ) Para programar la lógica de funcionamiento “paso paso”, elegir la opción ChiU. Para programar la lógica de funcionamiento “abre siempre”, elegir la opción no. m ATENCION: Independientemente de la opción elegida, el comando de Start cierra la puerta si esta ha sido bloqueado por un comando de Stop o si no se ha habilitado el cierre automático. Start peatonal en apertura parcial Este menú permite establecer el comportamiento del cuadro si se recibe un comando de Start Peatonal durante la fase de apertura parcial. PAUS La puerta se para y entra en pausa. ChiU La puerta se vuelve a cerrar inmediatamente. no La puerta continua a abrirse (el comando no viene sentido). m ATENCION: Un comando de Start recibido en cualquier fase de la apertura parcial provoca una apertura total; sin embargo, un comando de Start Peatonal durante una apertura total no viene sentido. 125 ESPAÑOL Start en cierre Cierre automático En el funcionamiento automático, la central cierra automáticamente la puerta al concluir el tiempo programado en este menú. Si habilitado en el menú St.PA, el comando de Start permite cerrar la puerta incluso antes del tiempo programado. En el funcionamiento semiautomático, o sea si la función de cierre automático se deshabilita programando el valor cero (el display visualiza no), la puerta puede volver a cerrarse solo con el comando de Start: en este caso la programación del menú St.PA no influye. Si durante la pausa se recibe un comando de stop, el cuadro pasa automáticamente al funcionamiento semiautomático. Cierre después del transito ESPAÑOL En el funcionamiento automático, cada vez que interviene una fotocélula durante la pausa, el tiempo de pausa vuelve a empezar por el valor programado en este menú. De la misma forma, si la fotocélula interviene durante la apertura, inmediatamente se carga este tiempo como tiempo de pausa. Esta función permite un cierre rápido después del transito del vehículo, consiguiendo utilizar un tiempo inferior a Ch.AU. Si se programa no se utiliza el tiempo Ch.AU. En el funcionamiento semiautomático esta función no está activada. Pausa después del tránsito Para minimizar el tiempo en que la puerta está abierta, es posible hacer cerrar la puerta cada vez que intervienen las fotocélulas. En caso de funcionamento automático, el tiempo de pausa es Ch.tr. Si están instaladas fotocélulas interiores y exteriores, la cancela entra en pausa sólo después de que ha sido detectado el paso por delante de ambas. Luz de cortesia Esta opcion permite programar el encendido automático de las luces durante el ciclo de apertura de la puerta. NOTA: Si la salida se utiliza para gobernar una luz intermitente (con intermitencia interna) seleccione el concepto CiCL. t.LUC no CiCL El relè se activa al recibir del comando de start o star peatonal; con esta opción se entra en un submenú que permite de programar la duración de la activación del relè de 0.0” a 20’0 (por defecto 1'0). Al acabar el temporizador el relè se desactiva. El relé de las luces de cortesía no se activa automáticamente. El relè se activa durante las fases de movimento de la puerta; cuando la puerta se para(abierta o cerrada) el relé se mantiene el tiempo programado en el submenú t.LUC. Si se activa la opción LP.PA el relé se activo durante la pausa. 126 Canal Auxiliar Esta opcion permite programar el funcionamiento del relé de encendido de las luces mediante un emisor memorizado en el canal 4 del receptor. Mon tiM biSt El relè se activa la duración de la transmisión del emisor. Soltando el pulsador del emisor de distancia el relè se desactiva. El relè se activa al recibir la trasmisión del emisor. Es deshabilitado después del tiempo programado para el parametro t.LUC en el menù LUCi El estado del relè conmuta a cada transmisión del emisor. Este menú permite programar el funcionamiento de la salida intermitente. no FLSh WL No se utiliza Función intermitente (frecuencia fija) función lámpara piloto indica en tiempo real el estado de la cancela, el tipo de intermitencia indica las cuatro condiciones posibles: - CANCELA DETENIDA, luz apagada - CANCELA EN PAUSA, la luz está siempre encendida - CANCELA EN APERTURA, la luz parpadea lentamente (2 Hz) - CANCELA EN CIERRE, la luz parpadea rápidamente (4 Hz) Lámpara de señalización en pausa Normalmente la lámpara de señalización funciona solo durante el movimiento de la puerta. Si esta función está habilitada, la lámpara de señalización funciona también durante el tiempo de pausa (puerta abierta abierto con cierre automático activo). El dispositivo intermitente puede ser o bien el conectado a la salida LUCI (programando el parámetro CiCL en el menú LUCi ) o el conectado a la salida en baja tensión (programando el parámetro FLSh en el menú SPiA ) 127 ESPAÑOL Programación de la salida luces en baja tensión Funcionamiento de las entradas de Start Este menú permite elegir la modalidad de funcionamiento de las entradas (ver párrafo Entradas de Activación): StAn Funcionamiento estándar de las entradas de Start y Start Peatonal, según las programaciones de los menús. no Las entradas de Start en los bornes están deshabilitados. Las entradas radio funcionan según la modalidad StAn. AP.CH El impulso de Start comanda siempre la apertura, el impulso ESPAÑOL de Start Peatonal comanda siempre el cierre. PrES Funcionamiento hombre presente; la puerta se abre mientras que la entrada de Start está cerrada y se cierra mientras que la entrada de Start Peatonal está cerrada. oroL Funcionamiento con un reloj temporizador; la puerta queda abierta mientras que la entrada de Start o Start Peatonal permanece cerrada; al abrirse el contacto empieza el tiempo de pausa. Entrada Stop Este menú permite seleccionar las funciones asociadas al comando de STOP. no ProS invE La entrada STOP está deshabilitada. El comando de STOP para la cancela: al siguiente comando de START la cancela reemprende el movimiento en la dirección precedente. El comando de STOP para la cancela: al siguiente comando de START la cancela reemprende el movimiento en la dirección opuesta a la precedente. La programación del parámetro STOP determina también la dirección del movimiento de la puerta (parada después de la intervención de las bandas sensibles o del sensor de obstáculos) después de un comando de START. Si se programa no, el comando de START reemprende el movimiento en la misma dirección. ATENCION: durante la pausa el comando de STOP para el tiempo de pausa, el siguiente comando de START vuelve a cerrar la puerta. Entrada foto 1 Este menú permite habilitare la entrada para las fotocélulas de tipo 1, activas en apertura y en cierre (ver el párrafo instalación). no Entrada deshabilitada (el cuadro la ignora). no AP.CH 128 es necesario puentear con el común. Entrada habilitada. Entrada foto 2 Este menú permite habilitare la entrada para las fotocélulas de tipo 2, activas en apertura (ver el párrafo instalación). no CF.CH CH Entrada deshabilitada (el cuadro la ignora). No es necesario puentear con el común. Entrada habilitada incluso a puerta parada: la maniobra de apertura no empieza si la fotocélula está interrumpida. Entrada habilitada solo en cierre. Atención: si se elige esta opción es necesario deshabilitar el test de las fotocélulas. Para garantizar una mayor seguridad al usuario,el cuadro realiza antes que inicie cada ciclo de operación normal,un test de funcionamiento de las fotocélulas. Si no hay anomalías la puerta entra en movimento.En caso contrario permanece parada y la lámpara de señalización se enciende por 5 segundos.Todo el ciclo de test dura menos de un segundo. m ATENCION: V2 aconseja de mantener activo el Test de fotocèlulas para garantizar una mayor seguridad de todo el sistema. Entrada Banda de Seguridad 1 Este menú permite habilitare la entrada para las banda de seguridad de tipo 1, las fijas (ver el párrafo instalación). no Entrada deshabilitada (el cuadro de maniobras lo ignora) No es necesario puentear con el comùn AP Entrada habilitada durante la apertura y deshabilitado durante el cierre APCH Entrada habilitada en apertura y cierre Entrada Banda de Seguridad 2 Este menú permite habilitare la entrada para las banda de seguridad de tipo 2, las que están en movimiento (ver el párrafo instalación). no Entrada deshabilitada (el cuadro de maniobras lo ignora) No es necesario puentear con el comùn Ch Entrada habilitada durante el cierre y deshabilitada durante la apertura APCH Entrada habilitada en apertura y cierre 129 ESPAÑOL Test de las fotocèlulas Test de las bandas de seguridad Este menù permite programar el mètodo de verificación del funcionamiento de las bandas de seguridad. no Foto rESi Test deshabilitado Test habilitado para bandas ópticas Test habilitada para bandas a goma resistiva m ESPAÑOL ATENCION: V2 Aconseja mantener activo el Test de banda de seguridad para garantizar una mayor seguridad de todo el sistema Sensibilidad del codificador Este menú permite regular la sensibilidad del codificador a la hora de señalar la condición de punto muerto (cancela parada). 0 7 sensibilidad mínima sensibilidad máxima Habilitación del dispositivo ADI Mediante este menú es posible habilitar el funcionamiento dispositivo conectado al conector ADI. no Si interfaz inhabilitada, las posibles señales non son tenidas en cuenta interfaz habilitada * NOTA: seleccionando Si y pulsando MENÚ se entra en el menú de configuración del dispositivo conectado al conector ADI. Este menú es gestionado por el dispositivo mismo y es diferente para cada dispositivo. Remítase al manual del dispositivo. Si se selecciona Si, pero no hay ningún dispositivo conectado, en el display se visualizan una serie de rayitas. Cuando se sale del menú de configuración del dispositivo ADI, se vuelve a i.ADi Fin Programación Este menú permite terminar la programación (ya sea por defecto o personalizada) grabando en memoria los datos modificados. no Si ulteriores modificaciones a efectuar, no salir de la programación. modificaciones terminadas: fin de la programación y almacenamiento de los datos, en el display se visualiza el panel de control LOS DATOS PROGRAMADOS HAN SIDO GRABADOS EN MEMORIA: EL CUADRO DE MANIOBRAS ESTÁ AHORA LISTO PARA SU UTILIZACIÓN. 130 Error 4 Cuando se da un comando de start y la puerta no se abre (o se abre solo parcialmente) y en el display aparece Err4 13.1 - ANOMALIAS DE FUNCIONAMIENTO En este párrafo se detallan algunas anomalías de funcionamiento que se pueden presentar, se indica la causa y el procedimiento para solucionarla. Significa que il final de carrera está dañado o el cableado que conecta el sensor al cuadro está interrumpido. Sustituir el sensor final de carrera o parte del cableado dañado. Si sigue apareciendo el error enviar el cuadro de maniobras a V2 S.p.A. para su reparación. El led OVERLOAD está encendido Significa que hay una sobrecarga (corto circuito) en la alimentación de los accesorios. 1. Quitar la regleta que contiene los bornes entre J1 a J9. El led OVERLOAD se apaga. 2. Eliminar la causa de la sobrecarga. 3. Volver a poner la regleta de bornes y controlar que el led no se encienda de nuevo. Error 5 Cuando se da un comando de start, la puerta no se abre y en el display aparece la sigla Err5 Significa que el test de las bandas de seguridad ha fallecido. Asegurarse que la opción de test de la banda (Co.tE ) ha sido configurado en modo correcto. Asegurarse de que las bandas de seguridad que han sido habilitadas a menu estén realmente instaladas. Error 7 Cuando se da un comando de star,la puerta no se abre y en el display aparece la sigla Err7 Error 0 Cuando se ordena un mando de start, la cancela no se abre y en el display aparece el mensaje Err0 Indica una anomalía en el funcionamiento de los codificadores: Significa que la batería de respaldo no posee carga suficiente para permitir la apertura de la cancela. Se requiere esperar el retorno de la tensión de la red, o bien sustituir la batería descargada con otra con carga. Error 1 A la salida de la programación en el display aparece la sigla Err1 Se pueden verificar 2 casos: 1. Con el codificador habilitado, apenas recibido un comando de START (marcha): significa que el codificador no se han inicializado. Para el funcionamiento del codificador es obligatorio seguir el procedimiento de autoaprendizaje. 2. Algunos segundos después del inicio del movimiento: significa que el codificador no funciona correctamente. Codificador averiado o conexión interrumpida. Significa que no ha sido posible guardar los datos modificados. Este mal funcionamiento no puede ser solucionado por el instalador. El cuadro tiene que ser enviado a V2 S.p.A. para su reparación. Error 8 Cuando se intenta usar la función de autoaprendizaje se presenta una de las siguientes condiciones 1. El comando de start es rechazado, en el display aparece Err8 Significa que la programación del cuadro no es compatible con la función requerida. Para poder realizar la autoprogramación es necesario que las entradas de Start estén habilitadas en modalidad estándar (menú Strt ajustado en StAn) y la interfaz ADI esté deshabilitada (menú i.Adi ajustado en no). 2. El procedimiento se interrumpe y en la pantalla aparece el mensaje Err8 Significa que ha intervenido un dispositivo de seguridad. Error 2 Cuando se da un comando de start, la puerta no se abre y en el display aparece la sigla Err2 Significa que ha fallado el test del MOSFET. Antes de enviar el cuadro a V2 S.p.A. para su reparación, asegurarse de que el motor está conectado correctamente. Error 3 Cuando se da un comando de start, la puerta no se abre y en el display aparece la sigla Err3 Error 9 Cuando se intenta modificar las programaciones del cuadro y en el display aparece la sigla Err9 Significa que ha fallado el test de las fotocélulas. 1. Asegurarse de que ningún obstáculo haya interrumpido el rayo de las fotocélulas en el momento que se ha dado el comando de start. 2. Asegurarse de que las fotocélulas que han sido habilitadas a menú estén realmente instaladas. 3. Si se utilizan fotocélulas externas, asegurarse de que la voz de menú Foto esté programada en CF.CH. 4. Asegurarse de que las fotocélulas estén alimentadas y funcionantes: interrumpiendo el rayo se tiene que oír el clic del relé. 5. Compruebe que las fotocélulas estén conectadas correctamente como se indica en el apartado correspondiente en párrafo 4.3 Significa che la programación está bloqueada con la llave de bloqueo de programación CL1+ (cód. 161213). Es necesario introducir la llave en el conector OPTIONS antes de proceder con la modificación de las programaciones. Error 10 Cuando es dado un mando de start la cancela no se abre y en el display aparece el mensaje Er10 Significa que ha fallado el test de funcionamiento de los módulos ADI. 131 ESPAÑOL Predestello prolongado Cuando se da un comando de start la lámpara de señalización se enciende inmediatamente, pero la puerta tarda en abrirse. Significa que se ha acabado la cuenta de ciclos programado en el cuadro y la puerta requiere una intervención de mantenimiento. 13.2 - RESUMEN DE LAS FUNCIONES DISPLAY DATOS DESCRIPCIÓN dir dx / Sx Dirección de apertura de la puerta (mirando desde el interior) dx En.SA no / Si Habilitación ENERGY SAVING no t.PrE 1.0" ÷ 1’.00 Tiempo preparpadeado ESPAÑOL no DEFAULT 1.0” - Preparpadeado inhabilitado (corresponde al valor 0) P.APP 0 ÷ 100 Apertura parcial 25 Pot 30 ÷ 100 Potencia motor 60 P.rAL 0 ÷ 70 Potencia motor durante la fase de ralentización 20 P.bAt no / Si Potencia máxima motor durante el funcionamiento con batería no SPUn no / Si Arranque no rAM 6÷0 Tramo de puesta en marcha SEnS no ÷ 10.0A Sensor de obstáculos en el motor no rAPP 0 ÷ 100 Desaceleración en apertura 10 rACh 0 ÷ 100 Desaceleración en cierre 10 St.AP Start en apertura no - El mando START no es sentido ChiU - La cancela se cierra PAUS St.Ch PAUS - La cancela entra en pausa Start en cierre Stop - La cancela concluye el ciclo APEr - La cancela vuelve a abrirse St.PA StoP Start en pausa ChiU no - El mando de START no es sentido ChiU - La cancela se cierra PAUS - Se recarga el tiempo de pausa (Ch.AU) SPAP Start peatonal en apertura PAUS no - El mando de START P no es sentido ChiU - La cancela se cierra PAUS - La cancela entra en pausa Ch.AU Cierre de nuevo automático no no - El cierre de nuevo automático no está activo (corresponde al valor 0) 0.5"÷ 20.0' - La cancela se cierra después del tiempo programado Ch.tr Cierre después del paso no 0.5"÷ 20.0' PA.tr 6 no / Si LUCi no - Cierre después del paso inhabilitado (carga Ch.AU) - La cancela se cierra después del tiempo programado Pausa después del paso no Luces de cortesía CiCL t.LUC - Funcionamiento temporizado (de 0 a 20') no - Función desactivada CiCL - Encendidas durante toda la duración del ciclo AUS Canal auxiliar Mon tiM - Funcionamiento temporizado (de 0 a 20') biSt - Funcionamiento biestable Mon - Funcionamiento monoestable 132 MEMO DATOS DISPLAY DATOS SPiA LP.PA no - No utilizada FLSh - Función intermitente W.L. - Función indicador luminoso no / Si Luz intermitente en pausa no StAn StAn - Funcionamiento estándar no - Entradas de bornera inhabilitadas AP.CH - Mandos de apertura y cierre separados PrES - Funcionamiento hombre presente oroL - Funcionamiento temporizador no no - La entrada está inhabilitada: el mando de STOP no es sentido invE - El mando de STOP para la cancela: el START siguiente invierte el movimiento ProS - El mando de STOP para la cancela: el START siguiente no invierte el movimiento Entrada foto 1 no no - Deshabilatada APCh - Funciona como fotocèlula activa en apertura y en cierre Fot.2 Entrada foto 2 CFCh CFCh - Funciona como fotocèlula activa en cierre y con la puerta parada Ch - Funciona como fotocèlula activa sólo en cierre no - Deshabilatada no / Si CoS1 Test de funcionamiento de la fotocèlulas no Entrada banda 1 (banda fija) no no - Entrada no activa APCH - Entrada activa en apertura y cierrre AP - Entrada activa sólo en apertura CoS2 Entrada banda 2 (banda en movimento) no - Entrada no activa APCH - Entrada activa en apertura y cierre CH - Entrada activa sólo en cierre Co.tE Test de funcionamiento de las bandas de seguridad no - Test deshabilitado rESi - Test habilitado para bandas de goma resistiva Foto -Test habilitado para bandas ópticas 0÷7 i.Adi Sensibilidad del codificador - interfaz inhabilitada Si - interfaz habilitada FinE no 0 Habilitación del dispositivo ADI no no no Fin programación. no no - No sale del menú de programación Si - Sale del menú de programación memorizando los parámetros programados 133 ESPAÑOL Entrada de STOP Fot.1 MEMO DATOS no Entradas de start StoP S.EnC DEFAULT Programación salida en baja tensión Strt Ft.tE DESCRIPCIÓN 14 - PRUEBA Y PUESTA EN SERVICIO 15 - MANTENIMIENTO El mantenimiento debe ser efectuado respetando plenamente las prescripciones sobre la seguridad del presente manual y según lo previsto por las leyes y normativas vigentes. El intervalo recomendado entre cada mantenimiento es de seis meses, las verificaciones previstas deberían concernir al menos a: • la perfecta eficiencia de todos los dispositivos de indicación • la perfecta eficiencia de todos los dispositivos de seguridad • la medición de las fuerzas operativas de la cancela • la lubricación de las partes mecánicas de la automatización (cuando sea necesario) • el estado de desgaste de las partes mecánicas de la automatización • el estado de desgaste de los cables eléctricos de los actuadores electromecánicos Estas son las fases más importantes en la realización de la automatización para garantizar la máxima seguridad. V2 recomienda el uso de las siguientes normas técnicas: • EN 12445 (Seguridad en el uso de cierres automatizados, métodos de prueba) • EN 12453 (Seguridad en el uso de cierres automatizados, requisitos) • EN 60204-1 (Seguridad de la maquinaria, equipamiento eléctrico de las máquinas, parte 1: reglas generales) ESPAÑOL En particular, remitiéndonos al cuadro del apartado “VERIFICACIONES PRELIMINARES e IDENTIFICACIÓN DEL TIPO DE USO” en la mayor parte de los casos será necesaria la medida de la fuerza de impacto según lo previsto por la norma EN 12445. El resultado de cada verificación debe anotarse en un registro de mantenimiento de la cancela. La regulación de la fuerza operativa es posible mediante la programación de la tarjeta electrónica y el perfil de las fuerzas de impacto debe ser medido con un instrumento adecuado (también éste certificado y sometido a calibrado anual) capaz de trazar el gráfico fuerza-tiempo. 16 - ELIMINACIÓN Los materiales del embalaje (plástico, poliestireno, etc.) no deben ser dispersados en el medioambiente y no deben ser dejados al alcance de los niños ya que son potenciales fuentes de peligro. El resultado debe respetar los siguientes valores máximos: ZARISS está constituido por diversos tipos de materiales, algunos de estos pueden ser reciclados (aluminio, plástico, cables eléctricos), otros deberán ser eliminados (tarjetas y componentes electrónicos). Fuerza ATENCIÓN: algunos componentes electrónicos podrían contener sustancias contaminantes, no los disperses en el medioambiente. Fuerza dinámica IMPACTO Infórmese sobre los sistemas de reciclaje o eliminación ateniéndose a las normas en vigor a nivel local. Fuerza estática APLASTAMIENTO Tiempo Para una guía exhaustiva de la instalación de automatizaciones y de la documentación a redactar, aconsejamos utilizar las guías realizadas por la asociación italiana UNAC y que se pueden encontrar en la dirección web www.v2home.com 134 MANUAL PARA EL USUARIO DE LA AUTOMATIZACIÓN ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO DE LA AUTOMATIZACIÓN Una instalación de automatización es algo muy cómodo, además de ser un válido sistema de seguridad y, unas pocas y fáciles atenciones, está destinada a durar durante años. Aunque la automatización que posee satisface el nivel de seguridad requerido por las normativas, esto no excluye la existencia de un “riesgo residual”, es decir la posibilidad de que se puedan generar situaciones de peligro, generalmente debidas a un uso inconsciente o incluso erróneo, por este motivo deseamos darle algunos consejos sobre los comportamientos a seguir para evitar cualquier inconveniente: Antes de usar por primera vez la automatización, pida al instalador que le explique el origen de los riesgos residuales, y dedique algunos minutos a la lectura del manual de instrucciones y advertencias para el usuario que le entregará el instalador. Conserve el manual para cualquier duda en el futuro y entrégueselo a un posible nuevo propietario de la automatización. Su automatización es una maquinaria que ejecuta fielmente sus mandos; un uso inconsciente e impropio puede convertirla en peligrosa: no accione el movimiento de la automatización si en su radio de acción se encuentran personas, animales o cosas. Anomalías: en cuanto note cualquier comportamiento anómalo por parte de la automatización, quite la alimentación eléctrica de la instalación y efectúe el desbloqueo manual. No intente realizar ninguna reparación por sí solo, sino que debe solicitar la intervención de su instalador de confianza: mientras tanto la instalación puede funcionar como una apertura automatizada. Mantenimiento: como cualquier maquinaria su automatización necesita una mantenimiento periódico para que pueda funcionar durante el mayor tiempo posible y en completa seguridad. Establezca con su instalador un plan de mantenimiento con frecuencia periódica; V2 SPA recomienda un plan de mantenimiento a efectuar cada 6 meses para un uso normal doméstico, pero este período puede variar en función de la intensidad de uso. Cualquier intervención de control, mantenimiento o reparación debe ser efectuada sólo por personal cualificado. Aunque considera que usted sabe hacerlo, no modifique la instalación y los parámetros de programación y regulación de la automatización: la responsabilidad es de su instalador. La prueba final, los mantenimientos periódicos y las eventuales reparaciones deben ser documentados por quien las realiza y los documentos deben ser conservados por el propietario de la instalación. Eliminación: al final de la vida de la automatización, asegúrese de que el desguace sea llevado a cabo por personal cualificado y que los materiales sean reciclados o eliminados según las normas válidas a nivel local. Importante: si su instalación está dotada con un radiocomando que después de algún tiempo le parece que funciona peor, o bien no funciona en absoluto, podría depender sencillamente del agotamiento de la pila, según el tipo, pueden transcurrir desde muchos meses hasta dos/tres años. Antes de dirigirse al instalador pruebe a intercambiar la pila con la de otro transmisor que funcione: si esta fuese la causa de la anomalía, bastará con cambiar la pila por otra del mismo tipo. ¿Está satisfecho? En caso de que quisiera añadir en vuestra casa una nueva instalación de automatización, dirigiéndose al mismo instalador pida un producto V2spa: se garantizará los productos más avanzados del mercado y la máxima compatibilidad con las automatizaciones ya existentes. Gracias para haber leído estas recomendaciones y le invitamos, para cualquier necesidad presente o futura que se dirija con confianza a su instalador. DESBLOQUEO MOTOR En caso de falta de corriente elèctrica,la puerta puede ser desbloqueada. 1. Abrir la tapa de la cerradura J en el frontal del motor. 2. Insertar la llave K en la cerradura y girar en sentido horario hasta el final de recorrido 3. Insertar la llave L en el agujero y rotar en sentido horario hasta el final de recorrido. Para restablecer la automación proceder come segue: 1. Rotar la llave L en sentido contrario al reloj hasta el final de recorrido y extraerla. 2. Rotar la llave K en sentido contrario al reloj para cerrar el acceso al desbloqueo y extraerla. 3. Cubrir la cerratura con la tapa J 135 ESPAÑOL Niños: una instalación de automatización, instalada según las normas técnicas, garantiza un alto grado de seguridad. En cualquier caso resulta prudente prohibirles a los niños que jueguen en proximidad de la automatización y para evitar activaciones involuntarias; no deje nunca los mandos a distancia a su alcance: ¡no es un juego! 136 ESPAÑOL
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140

V2 Elettronica V2 Alfariss El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario