Elvox RS04 Instrucciones de operación

Categoría
Abridor de puerta
Tipo
Instrucciones de operación
Manuale per il collegamento e l’uso - Installation and operation manual - Manuel pour le raccordement et l’emploi
Manual para el conexionado y el uso - Installations-und Benutzerhandbuch - Εγχειρίδιο σύνδεσης και χρήσης
RS04
Scheda con display per cancelli battenti
Board with display for swing gates
Carte avec afficheur pour portails battants
Tarjeta con pantalla para cancelas batientes
Leiterplatte mit Display für Flügeltorantrieb
Πλακέτα με οθόνη για ανοιγόμενες καγκελόπορτες
F2 (5x20)
F 3.15A
20 A
IBRIDO RX
CN8
CN6
U2
U1
CN3
CN2CN1
APED
JP5
SEC
5678910 11 12
CN4
17 18 1913 14 15 16
CN5
VA2
VA1
ELVOX SERIE EC
PT1
22 23
FSC
FST
CN7
APCH STOP FOTO
STPA
20 21
2CAN
-SERR
AUX
+VA
-VA
-LAMP
+LAMP
COM1
APCH
APED
COM1
STOP
FOTO
STPA
ANT
1234
APM1
CHM1
APM2
CHM2
+SERR
JP2
JP1
AP/CH
P1
P2 P5
P3
P4
OKESC
PROGRAM. MENU'
AC
DL6
F1 (ATO)
ENCM2
Led
encM1
Led
encM2
22 23 24 25 26 27
2
Indice Pagina
Avvertenze per l’installatore
1- caratteristiche ...................................................................................................................................................................................................................1
2- descrizione della centrale .................................................................................................................................................................................................1
3- valutazione dei rischi .......................................................................................................................................................................................................2
4- cablaggi elettrici. ..............................................................................................................................................................................................................2
5- descrizione led e pulsanti su scheda ...............................................................................................................................................................................6
6- programmazione rapida ...................................................................................................................................................................................................7
7- descrizione completa menù programmazione .................................................................................................................................................................8
8- diagramma di flusso .......................................................................................................................................................................................................13
9- installazione batterie .......................................................................................................................................................................................................16
10- problemi e soluzioni ....................................................................................................................................................................................................17
11- installazione meccanica ...............................................................................................................................................................................................17
12- parametri programmabili ..............................................................................................................................................................................................18
AVVERTENZE PER L’INSTALLATORE
- Leggere attentamente le av ver ten ze contenute nel pre sen te do cu men to in quanto for ni sco no importanti indicazioni ri guar dan ti la sicurezza di in stal-
la zio ne, d’uso e di ma nu ten zio ne.
-
Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità del l’ap pa rec chio. Gli ele men ti dell’imballaggio non devono essere lasciati alla portata dei bambini in
quanto potenziali fonti di pericolo. L’esecuzione dell’impianto deve essere ri spon den te alle nor me CEI vigenti.
- Questo ap pa rec chio dovrà essere de sti na to solo all’uso per il quale è stato espres sa men te concepito. Ogni altro uso è da con si de rar si im pro prio e
quindi pericoloso. Il costruttore non può essere con si de ra to re spon sa bi le per even tua li danni derivanti da usi impropri, erronei ed ir ra gio ne vo li.
- Prima di ef fet tua re qual si a si operazione di pu li zia o di ma nu ten zio ne, disinserire l’apparecchio dalla rete di ali men ta zio ne elettrica, spe gnen do l’inter-
ruttore del l’im pian to.
- In caso di guasto e/o di cattivo fun zio na men to del l’ap pa rec chio, togliere l’ali men ta zio ne me dian te l’interruttore e non ma no met ter lo. Per l’even tua le
ri pa ra zio ne ri vol ger si so la men te ad un centro di assistenza tecnica autorizzato dal costruttore. Il mancato ri spet to di quanto so pra può com pro met te re
la si cu rez za del l’ap pa rec chio.
- Tutti gli apparecchi costituenti l’impianto devono essere de sti na ti esclu si va men te all’uso per cui sono stati con ce pi ti.
- Questo do cu men to dovrà sem pre ri ma ne re allegato alla do cu men ta zio ne dell’impianto.
Direttiva 2002/96/CE (WEEE, RAEE).
Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla fine della propria vita utile, dovendo essere trattato separa-
tamente dai rifiuti domestici, deve essere conferito in un centro di raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche oppure
riconsegnato al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura equivalente.
L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a fine vita alle appropriate strutture di raccolta. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio
successivo dell’apparecchio dismesso al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti
negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composto il prodotto. Per informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di
raccolta disponibili, rivolgersi al servizio locale di smaltimento rifiuti, o al negozio in cui è stato effettuato l’acquisto.
Rischi legati alle sostanze considerate pericolose (WEEE).
Secondo la nuova Direttiva WEEE sostanze che da tempo sono utilizzate comunemente su apparecchi elettrici ed elettronici sono considerate sostanze
pericolose per le persone e l’ambiente. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchio dismesso al riciclaggio, al trattamento e
allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali
di cui è composto il prodotto.
Il prodotto è conforme alla direttiva europea 2004/108/CE e successive.
IT
1
VIMAR group
F2 (5x20)
F 3.15A
20 A
IBRIDO RX
CN8
CN6
U2
U1
CN3
CN2CN1
APED
JP5
SEC
5678910 11 12
CN4
17 18 1913 14 15 16
CN5
VA2
VA1
ELVOX SERIE EC
PT1
22 23
FSC
FST
CN7
APCH STOP FOTO
STPA
20 21
2CAN
-SERR
AUX
+VA
-VA
-LAMP
+LAMP
COM1
APCH
APED
COM1
STOP
FOTO
STPA
ANT
1234
APM1
CHM1
APM2
CHM2
+SERR
JP2
JP1
AP/CH
P1
P2 P5
P3
P4
OKESC
PROGRAM. MENU'
AC
DL6
F1 (ATO)
ENCM2
Led
encM1
Led
encM2
22 23 24 25 26 27
1- Caratteristiche
centrale per il comando per cancelli battenti a 12 Vdc con potenza nominale di 50 W + 50 W, prevista per interfaccia encoder (usato per la rilevazio-
ne ostacolo e il controllo di velocità) e ricevitore integrato . La centrale permette:
- di personalizzare lo spazio e velocità di rallentamento sia in apertura che in chiusura
- dotata di sistema di riconoscimento ostacolo
- led per la diagnostica ingressi
- memoria dati memorizzati estraibile
- ricevitore integrato con capacità di 200 radiocomandi ( a codifica fissa o a rolling-code)
- controllo di corrente per la protezione del motore elettrico
- storico delle ultime 9 avarie o errori.
2- Descrizione della centrale
1
17 16
15
12
Linea
alimentazione
Fig. 1
Legenda:
1- Fusibile primario trasformatore (2 Ampere ritandato)
2- Trasformatore 230 Vac - 13,5 Vac
3- Fusibile protezione del motore 20 A
4- Fusibile protezione accessori 3,15 A
5- Led presenza alimentazione da rete
6- Display per visualizzazione menù
7- Pulsante di comando AP/CH
8- Pulsanti scorrimento menù
9- Memoria esterna
10- Modulo radio
11- Led diagnostica ingressi
12- Morsetto per collegamento antenna
13- Microprocessore
14- Interfaccia encoder
15- Morsetto estraibile per collegamento ingressi di comando e sicurezze
16- Morsetto estraibile per collegamento uscita serratura elettrica, alimentazione per accessori, lampeggiante, uscita secondo canale radio e uscita per spia cancello
aperto
17- Morsetto estraibile per collegamento uscita motori
14
4
8
3
13
9
11
7
10
5
6
2
1
IT
2
3- Valutazione dei rischi
prima di iniziare l’installazione dell’automatismo è necessario valutare tutti i possibili punti di pericolo presenti durante la movimentazione del
cancello, in figura vengono evidenziati alcuni dei punti di pericolo del cancello battente.
Fig. 2
Prima di iniziare l’installazione è necessario controllare la presenza dei fermi meccanici, la loro tenuta e il sistema di sostegno del cancello.
4- CABLAGGI ELETTRICI
Predisposizione impianto
Fig. 3
Legenda
A - Attuatore lineare
B - Centralina di comando
C - Lampeggiante
D - Radiocomando 2 canali
E - Coppia di fotocellule
F - Selettore
G - Elettroserratura
2x0,5 mm
2
2x1 mm
2
3x0,5 mm
2
4x0,5 mm
2
2x0,5 mm
2
2x2,5 mm
2
+3x0,5 mm
2
(encoder)
2x2,5 mm
2
+3x0,5 mm
2
(encoder)
3x0,5 mm
2
230/120 Vac
C
F
G
A
E
E
A
D
B
IT
3
VIMAR group
56 789101112
1234
M
M
Legenda
A - Attuatore lineare
B - Centralina di comando
C - Lampeggiante
D - Radiocomando 2 canali
E - Coppia di fotocellule
F - Selettore
G - Elettroserratura
4.1- Cablaggio linea alimentazione
All’interno del vano trasformatore è presente un morsetto con fusibile
di protezione da 2 A (collegare la fase nel polo corrispondente al
fusibile).
4.2- Cablaggio lampeggiante, luce di cortesia e spia di segnalazione movimento cancello
12 Vdc 15 W max
12 Vdc 65 mA max
Luce di cortesia o
secondo canale radio
12 Vdc 65 mA max
spia segnalazione
movimento cancello
Uscita alimentazione accessori
12 Vdc 300 mA max
-
+
-
-- +
Elettroserratura
12 V 15 VA
Fig. 5
13 14 15 16 17 18 19
COM
APCH
APED
COM
STOP
FOTO
STPA
4.3- Collegamenti ingressi:
la centrale viene fornita con gli ingressi normalmente chiusi ponticellati (STOP, FOTO E STPA) togliere il ponte dall’ingresso che si intende utilizzare.
Numero
morsetto
Descrizione Funzione
1-2
Uscita per alimentazione motore elettrico 1
(pedonale)
Uscita per il comando del motore elettrico 1, 12 Vdc potenza nominale 50 W (1
apertura, 2 chiusura)
3-4 Uscita per alimentazione motore elettrico 2
Uscita per il comando del motore elettrico 2, 12 Vdc potenza nominale 50 W (3
apertura, 4 chiusura)
5-9 Luce di cortesia o secondo canale radio
Uscita a 12 Vdc massimo carico 65 mA, può essere programmata come uscita tem-
porizzata (60 secondi) o uscita secondo canale radio, vedi parametro 34 (5= GND,
2can/9= + 12 Vdc).
6-7 Uscita per comando elettroserratura Uscita per elettroserratura a 12 Vac massimo 15 VA
8-9 Uscita segnalazione movimento cancello
Uscita segnalazione del movimento del cancello, lampeggia lentamente durante
l’apertura, accesa fissa a cancello aperto, lampeggia veloce durante la chiusura e
spenta a cancello chiuso (8 = GND comandato, 9 = + 12 Vdc permanente, massimo
carico 65 mA)
9-10 Uscita alimentazione accessori
Uscita a 12 Vdc massimo 300 mA per l’alimentazione delle fotocellule e accessori (9
= + 12 Vdc, 10= GND)
11-12 Uscita per lampeggiante
Uscita a 12 Vdc massimo carico 15 W per lampeggiante (11 = GND lampeggiante,
12 = + 12 Vdc), se la funzione richiusura automatica è attiva il lampeggiante resta
acceso a luce fissa durante il tempo di richiusura automatica.
Numero morsetto Descrizione Tipo ingresso
13-16 Comune ingressi di comando (GND permanente) _
14
Ingresso di comando sequenziale, per il
comando della corsa completa del cancello
Normalmente aperto
15
Ingresso di comando sequenziale, per il
comando della corsa pedonale del cancello
Normalmente aperto
17 Ingresso per arresto del cancello Normalmente chiuso
18
Ingresso fotocellula, attivo durante la
chiusura del cancello
Normalmente chiuso
19
Ingresso bordi o fotocellula interna, attivo durante la
chiusura e l’apertura del cancello
Normalmente chiuso
Motore 1 Pedonale
Motore 2
neutro
fase
Terra
Rete
Trasformatore
Fase
Neutro
Fig. 4
IT
4
RX1
+-CNCN
A+
-
RX2
+-CNCNA
+-
+
COM
FOTO
-
-
TX1 TX2
5 6789101112
13 14 15 16 17 18 19
COM COM
N.O. N.O.N.C. N.C.
13 14 15 16 17 18 19
4.4- Collegamento pulsanti di comando e selettore a chiave
Contatti normalmente aperti (i LED rossi AP/CH o APED si accendono quando viene azionato il selettore o i pulsanti collegati in parallelo):
4.5- Collegamento fotocellule
Contatto normalmente chiuso (a fotocellule non impegnate il LED FOTO e il LED STPA devono essere accesi), se non utilizzato fare un ponticel-
lo tra COM. e FOTO e STPA, è necessario rispettare la polarità per l’alimentazione delle fotocellule:
EDS1
comando apertura pedonale
comando apertura
Fig. 6
Fig. 7
Collegamento encoder:
Scheda interfaccia encoder ECE1 (fornibile su richiesta)
Numero morsetto Descrizione
22 Ingresso segnale encoder motore 1
23 Negativo alimentazione encoder motore 1
24 Positivo alimentazione encoder motore 1
25 Ingresso segnale encoder motore 2
26 Negativo alimentazione encoder motore 2
27 Positivo alimentazione encoder motore 2
F2 (5x20)
F 3.15A
20 A
IBRIDO RX
CN8
CN6
U2
U1
CN3
CN2CN1
APED
JP5
SEC
5678910 11 12
CN4
17 18 1913 14 15 16
CN5
VA2
VA1
ELVOX SERIE EC
PT1
22 23
FSC
FST
CN7
APCH STOP FOTO
STPA
20 21
2CAN
-SERR
AUX
+VA
-VA
-LAMP
+LAMP
COM1
APCH
APED
COM1
STOP
FOTO
STPA
ANT
1234
APM1
CHM1
APM2
CHM2
+SERR
JP2
JP1
AP/CH
P1
P2 P5
P3
P4
OKESC
PROGRAM. MENU'
AC
DL6
F1 (ATO)
ENCM2
Led
encM1
Led
encM2
22 23 24 25 26 27
IT
5
VIMAR group
13 14 15 16 17 18 19 13 14 15 16 17 18 19
4.6- Collegamento bordo sensibile o fotocellula interna
Ingresso programmabile: (con bordo o fotocellula non impegnato il LED STPA deve essere accesso) l’intervento di questo ingresso, settato
come bordo sensibile ha questo effetto: durante l’apertura inverte immediatamente il movimento per 1,5 secondi e poi arresta il cancello, men-
tre durante la chiusura inverte il movimento fino alla completa apertura. Vedere il parametro numero 06 (bordo con contatto normalmente chiuso
portare il parametro 06 al valore 2 , bordo con resistenza di bilanciamento da 8,2K ohm portare il parametro 06 al valore 3), se non utilizzato
fare un ponticello tra COM. e STPA e lasciare il parametro 06 al valore 1.
Collegamento bordo a SwitchCollegamento bordo sensibile resistivo
8,2 KW
Fig. 8
4.7 Collegamento fotocellule con funzione fototest attiva
Nel caso venga attivata la funzione fototest (la centrale verifica il funzionamento delle fotocellule, vedi parametro 08), rispettare il seguente collega-
mento (a ogni partenza del motore la centrale toglie l’alimentazione al trasmettitore della fotocellula per verificare il loro funzionamento):
COM
STPA
STPA come
fotocellula interna
COM
FOTO
Fig. 9
RX
+-CNCNA
+-
TX
RX1
+-CNCN
A+
-
RX2
+-CNCNA
+-
TX1 TX2
+
-
+
-
678910 11 12 13 14 15 16 17 18 195
IT
6
Collegamento pulsante di arresto, contatto normalmente chiuso, l’apertura del contatto provoca l’arresto del cancello e la sospensione del tempo di
richiusura automatica (a pulsante non impegnato il LED STOP deve essere acceso), se non utilizzato fare un ponticello tra COM e STOP:
N.B.: se nell’impianto non sono presenti le fotocellule, bordi sensibili o pulsanti di arresto (gli ingressi FOTO, STPA e STOP devono essere pon-
ticellati con il comune, morsetto 13), non attivare la funzione di fototest.
4.9- Collegamento antenna
In dotazione viene fornito il filo rigido di 17cm già cablato, per aumentare la portata collegare l’antenna art. ZL43 come riportato in figura:
5 - Descrizione dei led e pulsanti presenti su scheda:
Sigla Descrizione
AC Visualizza la presenza dell’alimentazione di rete (acceso se presente la tensione di rete9
STPA Visualizza lo stato dell’ingresso STPA (numero 19), se non impegnato il LED resta acceso, se non viene utilizzato ponticellare tra il mor-
setto COM e STPA
AP/CH Visualizza lo stato dell’ingresso AP/CH (numero 14), se non impegnato il LED resta spento
APED Visualizza lo stato dell’ingresso APED (numero 15), se non impegnato il LED resta spento
STOP Visualizza lo stato dell’ingresso STOP (numero 17) , se non impegnato il LED resta acceso, se non viene utilizzato ponticellare tra il
morsetto COM e STOP
FOTO Visualizza lo stato dell’ingresso FOTO (numero 18), se non impegnato il LED resta acceso, se non viene utilizzato ponticellare tra il mor-
setto COM e FOTO.
ENCM1 Visualizza l’ingresso encoder motore 1, acceso fisso durante il movimento del motore a velocità ciclo, lampeggiante durante il rallenta-
mento, spento a motore fermo.
ENCM2 Visualizza l’ingresso encoder motore 2, acceso fisso durante il movimento del motore a velocità ciclo, lampeggiante durante il rallenta-
mento, spento a motore fermo.
DISPLAY Visualizza lo stato del menù di programmazione
Pulsanti presenti sul circuito:
Sigla Descrizione
AP/CH Comanda l’apertura e la chiusura del cancello
ESC Uscita o ritorno al livello inferiore del menù
UP
Aumenta di una unità il valore visualizzato o scorrimento sullo stesso livello del menù
DOWN
Diminuisce di una unità il valore visualizzato o scorrimento sullo stesso livello del menù
OK
Conferma il valore o avanza al livello superiore del menù, con una pressione del tasto durante il movimento del cancello
visualizza l’assorbimento del motore elettrico M1 in Ampere, con 2 pressioni del tasto durante il movimento del cancel-
lo visualizza l’assorbimento del motore M2 in Ampere
Controllo preliminare:
Dopo aver dato alimentazione alla centrale nel display compare il nome della centrale RS04, la versione del firmware Fxxx, 3 lampeggi con la scritta
FLSH e la scritta ENC (se presente l’encoder), per poi spegnarsi. Controllare i LED di diagnostica degli ingressi, i LED, STOP, FOTO, STPA devono
essere accesi.
Nel caso uno degli ingressi di sicurezza (FOTO, STOP, STPA) non venga utilizzato inserire un ponte tra COM e l’ingresso non utilizzato.
Pulsante normalmente
chiuso
Fig. 10
Fig. 11
13 14 15 16 17 18 19
20 21
IT
7
VIMAR group
1- Premere una volta il tasto UP, nel display compare la scritta LRNE
2- Confermare con tasto OK, nel display compare la scritta APCH
3- Premere il tasto APCH
4- nel display compare la scritta CLS2, il motore M2 chiude no alla battuta meccanica
5- Completata la chiusura di M2, M1 inizia a chiudere e nel display compare la scritta CLS1
6- Completata la chiusura di M1 nel display compare la scritta LOC (aziona l’elettroserratura)
7- M1 inizia aprire a velocità rallentata e prosegue no alla battuta meccanica, nel display compare la scritta OPN1
8- M2 inizia aprire a velocità rallentata e prosegue no alla battuta meccanica, nel display compare la scritta OPN2
9- M2 inizia chiudere a velocità di ciclo per poi rallentare e prosegue no alla battuta meccanica, nel display compare la scritta CLS2
10- M1 inizia chiudere a velocità di ciclo per poi rallentare e prosegue no alla battuta meccanica, nel display compare la scritta CLS1
11- La centrale esegue una apertura e una chiusura completa delle ante per memorizzare le soglie di correnti, nel display compaiono 4 pallini
12- A chiusura completata il display compare END, la procedura è terminata con successo.
La procedura ridotta permette di memorizzare la corsa, con spazi di rallentamento 30% rispetto alla corsa totale, mentre i ritardi d’anta vengono ssati
a 3 secondi in apertura e 6 secondi in chiusura.
6.2 Procedura per memorizzare un radiocomando associato al tasto APCH:
1- Premere 2 volte il tasto UP, nel display compare la scritta RAD
2- Premere il tasto OK, nel display compare la scritta 1CH (indica che il tasto del radiocomando verrà memorizzato come AP/CH della centrale)
3- Premere il tasto OK, nel display compaio 4 pallini, questo indica che la centrale è in attesa della pressione di un tasto del radiocomando (timeout 10
secondi)
4- Dopo aver premuto il tasto del radiocomando nel display compare un numero 4 cifre: la prima cifra indica associazione (1 comanda l’ingresso AP/CH,
2 comanda l’ingresso pedonale o l’uscita secondo canale) le altre 3 indicano la cella di memoria occupata dal radiocomando (il primo radiocomando
memorizzato occupa la cella 001, il secondo la cella 002), la capacità massima è di 200 radiocomandi Per memorizzare altri radiocomandi ripete la
procedura.
N.B.: il primo radiocomando memorizzato congura la centrale per accettare solo i radiocomandi con codica rolling-code o solo radiocomandi con
codica ssa a 12 bit
6- Programmazione rapida
6.1- Procedura per la programmazione facilitata del corsa delle ante:
Nota:
La programmazione rapida della corsa delle ante è disponibile solo per motori funzionanti con encoder.
6
7 8 9 10
11
12
x2
1 2 3 4 5
1 2 3 4 5
IT
8
6.3 Esempio della procedura per modificare il tempo di richiusura automatica:
3
1- Premere 4 volte il tasto UP, nel display compare la scritta PAR ( parametri)
2- Premere OK, nel display compare P01
3- Premere una volta il tasto UP, nel display compare la scritta P02 ( tempo di richiusura automatica)
4- Premere il tasto OK, nel display compare il tempo di richiusura automatica
5- Con il tasto DOWN o UP è possibile variare il tempo di richiusura automatica
6- Premere il tasto OK, per confermare e memorizzare il valore modicato
7- Descrizione completa del menù di programmazione.
Il menù programmazione si divide in 3 livelli: primo livello principale e secondo livello parametri e terzo livello valori
Menù principale:
Messaggio Display Descrizione
LRNE
Apprendimento della corsa con programmazione rapida (vedi paragrafo 6), funzione disponibile solo per motori funzionanti con
encoder
RAD Gestione dei radiocomandi
LRN Apprendimento della corsa con la programmazione personalizzata
PAR Permette di modificare tutti i parametri della centrale
DEF Permette di ritornare a valori di defaut
CNT Permette di visualizzare le manovre effettuate
ERR Permette di visualizzare la lista degli ultimi 9 errori o anomalie nel funzionamento
PASS Impostazione del livello di protezione della centrale
Dopo aver selezionato la voce desiderata del menù principale tramite il tasto UP o DOWN, confermare premendo il tasto OK.
7.1 LRNE: procedura rapida per la programmazione della corsa del cancello ad ante
Richiede la presenza di motori funzionanti con encoder e degli arresti meccanici sia in apertura che in chiusura sia durante la programmazione che
durante le manovre normali
1- Premere una volta il tasto UP, nel display compare la scritta LRNE
2- Confermare con tasto OK, nel display compare la scritta APCH
3- Premere il tasto APCH
4- nel display compare la scritta CLS2, il motore M2 chiude no alla battuta meccanica
5- Completata la chiusura di M2, M1 inizia a chiudere e nel display compare la scritta CLS1
1 2 4 5
6
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10
11 12
x4
IT
9
VIMAR group
6- Completata la chiusura di M1 nel display compare la scritta LOC (aziona l’elettroserratura)
7- M1 inizia aprire a velocità rallentata e prosegue no alla battuta meccanica, nel display compare la scritta OPN1
8- M2 inizia aprire a velocità rallentata e prosegue no alla battuta meccanica, nel display compare la scritta OPN2
9- M2 inizia chiudere a velocità di ciclo per poi rallentare e prosegue no alla battuta meccanica, nel display compare la scritta CLS2
10- M1 inizia chiudere a velocità di ciclo per poi rallentare e prosegue no alla battuta meccanica, nel display compare la scritta CLS1
11- La centrale esegue una apertura e una chiusura completa delle ante per memorizzare le soglie di correnti, nel display compaiono 4 pallini
12- A chiusura completata il display compare END, la procedura è terminata con successo.
La procedura ridotta permette di memorizzare la corsa, con spazi di rallentamento 30% rispetto alla corsa totale, mentre i ritardi d’anta vengono ssati
a 3 secondi in apertura e 6 secondi in chiusura.
N.B.: nel caso in cui il la direzione del movimento delle ante non risulta corretta, premere il tasto ESC , la centrale esce dalla programmazione e bloc-
ca il movimento delle ante, modicare il cablaggio elettrico dei motoriduttori e ripetere la procedura.
7.2 RAD: menù gestione radiocomandi si divide in 4 parametri:
Descrizione parametri del menù RAD:
Messaggio
Display
Descrizione Messaggio Display dopo aver azionato il radiocomando
1 CH
Permette di memorizzare il tasto del radiocomando corrispondente
all’ingresso AP/CH
1***
2 CH
Permette di memorizzare il tasto del radiocomando corrispondente
all’ingresso PED o all’uscita 2CAN
2***
CTRL
La pressione del tasto del radiocomando permette comparare e visualiz-
zare la cella di memoria dove è stato memorizzato.
1*** o 2***
ERAS
Consente di cancellare un radiocomando presente nella lista della
memoria o tutti i radiocomandi presenti in memoria.
Dopo aver selezionato il radiocomando dalla lista premere
OK nel display compare OOOO per confermare la cancel-
lazione, per cancellare tutti i radiocomandi selezionale ALL
presente tra 200 e 001 e premere OK nel display compare
0000
Premendo
1 volta UP
Premendo
2 volte UP
Premendo
3 volte UP
IT
10
N.B.: il primo radiocomando memorizzato congura la centrale per accettare solo i radiocomandi con codica rolling-code o solo radiocomandi con co-
dica ssa a 12bit. Nel caso sia necessario cancellare tutti i radiocomandi , entrare nel menù RAD, selezionare la voce ALL ( presente tra il numero 001
e 200) premere e tenere premuto il tasto OK per almeno 5 secondi, il display visualizza i 4 pallini per confermare l’operazione. N.B: con il funzionamento
a batteria non è possibile memorizzare i radiocomandi
Si consiglia di compilare la tabella nale riportando il numero della cella di memoria (viene visualizzato durante la memorizzazione del radiocomando) al
nome utente, questo permette di eliminare un radiocomando nel caso venga smarrito.
7.3 LRN: Apprendimento della corsa con la programmazione personalizzata, permette di denire i punti di inizio rallentamento sia in apertura che in
chiusura, memorizzare il punto di massima apertura del motore 1 e del motore 2 e i tempi di sfasamento:
Richiede la presenza degli arresti meccanici in chiusura sia durante la programmazione che durante le manovre normali.
- Premere 3 volte il pulsante UP, nel display compare la scritta LRN
- Premere il tasto OK per entrare in apprendimento della corsa, nel display compare la scritta APCH
- Premere il tasto APCH
- M2 chiude a velocità rallentata no alla battuta meccanica e nel display compare la scritta CLS2
- M1 chiude a velocità rallentata no alla battuta meccanica e nel display compare la scritta CLS1
- Completata la chiusura di M1 nel display compare la scritta LOC (aziona l’elettroserratura)
- M1 apre a velocità di ciclo e nel display compare la scritta OPN1
- Premere il tasto APCH per impostare il punto di inizio di rallentamento del motore M1, il cancello prosegue a velocità rallentata no alla battuta mec-
canica, è possibile impostare il punto di massima apertura prima del fermo meccanico premendo il tasto APCH per fermare e memorizzare il punto.
- M2 apre a velocità di ciclo e nel display compare la scritta OPN2
- Premere il tasto APCH per impostare il punto di inizio di rallentamento del motore M2, nel display compare la scritta SLO, il cancello prosegue a ve-
locità rallentata no alla battuta meccanica, è possibile impostare il punto di massima apertura prima del fermo meccanico premendo il tasto APCH
per fermare e memorizzare il punto.
- M2 chiude a velocità di ciclo e nel display compare la scritta CLS2
- Premere il tasto APCH per impostare il punto di inizio di rallentamento del motore M2,nel display compare la scritta SLO, il cancello prosegue a velo-
cità rallentata no alla battuta meccanica.
- M1 chiude a velocità di ciclo e nel display compare la scritta CLS1
- Premere il tasto APCH per impostare il punto di inizio di rallentamento del motore M1,nel display compare la scritta SLO, il cancello prosegue a velo-
cità rallentata no alla battuta meccanica.
- M1 apre nel display compare la scritta 0000, appena si decide che il tempo di sfasamento dell’anta è sufciente premere il tasto APCH inizia aprire
M2 nel display compare la scritta 0000, la centrale memorizza il tempo di sfasamento in apertura.
- Completata l’apertura M2 inizia chiudere nel display compare 0000, appena si decide che il tempo di sfasamento dell’anta è sufciente premere il
tasto APCH inizia chiudere M1 nel display compare la scritta 0000, la centrale memorizza il tempo di sfasamento in chiusura.
- Completata la chiusura nel display compare la scritta END per indicare la ne della procedura.
N.B.: nel caso in cui il la direzione del movimento delle ante non risulta corretta, premere il tasto ESC , la centrale esce dalla programmazione e blocca
il movimento delle ante, modicare il cablaggio elettrico dei motoriduttori e ripetere la procedura.
x3
IT
11
VIMAR group
7.4- PAR: Permette di modicare tutti i parametri della centrale , premere il tasto UP no a quando compare nel display la scritta PAR, confermare con
il tasto OK per visualizzare la lista dei parametri,nel display compare la dicitura P01 (parametro numero 1) , il tasto UP o DOWN permette di scorrere la
lista dei parametri (vedi tabella parametri)
Numero
parametro Descrizione Valori impostabili
Valore di
default
Valore
modificato
P01 Abilita la richiusura automatica ON/OFF ON
P02 Imposta il tempo di richiusura automatica 0-600 secondi 60
secondi
P03 Funzionamento ingresso AP/CH 1= durante l’apertura l’ingresso AP/CH non attivo
(condominiale)
2=AP/CH come sequenziale ( apre, stop,chiude, stop..)
3=AP/CH come sequenziale (apre,apre,chiude..)
1
P04 Prelampeggio ON/OFF ON
P05 Chiusura dopo il disimpegno delle foto-
cellule
ON/OFF OFF
P06 Tipo di sicurezza collegata all’ingresso
STPA
1=fotocellula come protezione in apertura
(se impegnata ferma il cancello, fino al suo disimpegno, per poi
proseguire in apertura)
2= bordo sensibile a microswitch
3= bordo sensibile resistivo (bilanciato con resistenza da
(8,2Kohm)
1
P07 Modalità di funzionamento uscita AUX ON= lampeggio lento durante l’apertura, fissa a cancello aperto,
lampeggio veloce durante la chiusura
OFF= accesa fissa durante il movimento e a cancello aperto,
spenta a cancello chiuso
ON
P08 Abilita il controllo delle fotocellule
OFF= Controllo non attivo, 1= Controllo su ingresso FOTO
2= Controllo su ingresso STPA, 3= Controllo su ingressi STPA e
FOTO
OFF
P09 Spazio di rallentamento in chiusura M1 Da 0 a 100% della corsa 30%
P10 Spazio di rallentamento in chiusura M2 Da 0 a 100% della corsa 30%
P11 Spazio di rallentamento in apertura M1 Da 0 a 100% della corsa 70%
P12 Spazio di rallentamento in apertura M2 Da 0 a 100% della corsa 70%
P13 Velocità di apertura M1 Da 50 a 100% 100%
P14 Velocità di apertura M2 Da 50 a 100% 100%
P15 Velocità di chiusura M1 Da 50 a 100% 100%
P16 Velocità di chiusura M2 Da 50 a 100% 100%
P17 Velocità di rallentamento apertura M1 (15-75 con encoder), (35-70 senza encoder) 50%
P18 Velocità di rallentamento apertura M2 (15-75 con encoder), (35-70 senza encoder) 50%
P19 Velocità di rallentamento chiusura M1 (15-75 con encoder), (35-70 senza encoder) 50%
P20 Velocità di rallentamento chiusura M2 (15-75 con encoder), (35-70 senza encoder) 50%
P21 Forza del motore M1 Da 1 minimo a 10 massimo 5
P22 Forza del motore M2 Da 1 minimo a 10 massimo 5
P23 Accelerazione in partenza M1 1-5 ( 1=massima accelerazione 5= minima accelerazione) 3
P24 Accelerazione in partenza M2 1-5 ( 1=massima accelerazione 5= minima accelerazione) 3
P25 Decelerazione in rallentamento M1 1-8 ( 8= massima decelerazione 1= minima decelerazione) 6
P26 Decelerazione in rallentamento M2 1-8 ( 8= massima decelerazione 1= minima decelerazione) 6
P27
-
P28 -
Tabella parametri
x4
Premere il pulsante fino al
paramentro da modificare
IT
12
Numero parametro Descrizione Valori impostabili
Valore di
defaut
Valore
modificato
P29 Sfasamento in apertura Da 0 a 60 secondi 3 secondi
P30 Sfasamento in chiusura Da 0 a 60 secondi 6 secondi
P31 Motori presenti 1 motore o 2 motori 2
P32
Colpo d’ariete e riaggancio elettro-
serratura ON/OFF OFF
P33 Tempo di attivazione elettroserratura Da 0 a 10 secondi 3
P34 Seleziona il funzionamento del
secondo tasto del radiocomando
2CH= attiva l’uscita 2CH
PED= comanda l’apertura pedonale
PED
P35 Tempo attivazione uscita canale 2 Da 1 a 60 secondi 1
P36 Spazio apertura pedonale Da 1 a 100% della corsa totale 100%
P37 Lampeggiante attivo anche con fun-
zionamento solo con batteria
ON/OFF OFF
P38 Funzionamento con batteria 0: non cambia la funzionalità
1:dopo un comando apch il cancello si apre e resta aperto
2:il cancello si apre e resta aperto
0
P39 Uomo presente 0: funzione non attiva
1: funzione attiva se le sicurezze sono aperte (FOTO e STPA)
comandato da APCH per l’apertura e da Aped per la chiusura
2:f
unzione attiva con gli ingressi apch e ped , mantiene il
funzionamento automatico se comandato da radiocomando,
comandato da APCH per l’apertura e da Aped per la chiusura
0
P40 Rilevamento battuta in chiusura Regola lo spazio in cui la scheda non comanda una inversione
su ostacolo in quanto ritiene di essere giunta sulla posizione
di battuta meccanica di chiusura.
Al crescere del valore del parametro cresce lo spazio.
Valori piccoli (spazio piccolo) sono più adatti per ante corte,
valori più grandi (spazio più grande) sono adatti per ante più
lunghe.
0 (valore minimo)
5 (valore massimo)
1
P41 Pulsanti separati
0= AP/CH comanda l’apertura e la chiusura totale del cancello,
PED comanda l’apertura e chiusura parziale del cancello
1= l’ingresso AP/CH, comando di sola apertura e l’ingresso
PED, comando di sola chiusura
2= l’ingresso AP/CH e il tasto del radiocomando memorizzato
come CH1, comanda di sola apertura e l’ingresso
PED, e il tasto del radiocomando memorizzato come CH2
comando di sola chiusura
0
P42 Funzionamento con panello solare ON/OFF OFF
P43 Tipologia motoriduttori 1=EI20 interrato a 12v fino a 2m
2=ZI27 interrato a 12v fino a 3m
3=EA20 motoriduttore lineare 12V fino a 2m
4=EA25 motoriduttore lineare 12v fino a 2,5m
5=EA50 motoriduttore lineare 12v fino a 3,5m
4
P44 Non usato Lasciare in OFF OFF
P45 Non usato Lasciare in OFF OFF
MONOANTA: Nel caso si utilizzi la centrale per comandare un anta singola collegare il motore all’uscita M1 e procedere alla taratura della corsa, la
centrale si congura in automatico per il funzionamento monoanta, dopo la taratura i parametri 10-12-14-16-18-20-22-24-26-29-30 non saranno attivi
FUNZIONAMENTO SENZA ENCODER: Nel caso non venga collegato l’encoder è necessario togliere la scheda interfaccia encoder prima di dare alimen-
tazione alla centrale, i parametri 13-14-15-16-17-25-26 sono comunque attivi
N.B:
Encoder presente:
Dopo avere eseguito la taratura della corsa, se vengono modicati i parametri 13-14-15-16-17-18-19-20 e 43 dopo la conferma tramite il tasto OK nel
display compare la scritta A.P.C.H., è necessario dare in comando tramite il tasto APCH, il cancello esegue una manovra completa di apertura e di chiu-
sura (con questa operazione la centrale memorizza le nuove soglie di corrente con le velocità modicate).
Encoder non presente:
E’ necessario eseguire una nuova taratura della corsa delle ante, appare sul display la scritta LRN. I comandi APCH, APED e i comandi radio sono ignorati
ntanto che non viene eseguito l’apprendimento.»
7.5 DEF: permette di portare la centrale ai parametri di defaut tramite i parametri 9-10-11-12-29-30-31-36-40, premere e rilasciare il tasto OK, nel di-
splay compaiono 4 pallini per confermare l’operazione.
x5
Per portare tutti i parametri al default: alimentare la centrale tenendo premuto il tasto ESC per almeno 10 secondi.
IT
13
VIMAR group
Premendo 6 volte il tasto UP, il display visualizza CNT (contatore)
Premere il tasto OK, il display visualizza la lettera A (contatore assoluto non azzerabile) il numero che segue deve essere moltiplicato per 10000
Premere il tasto DOWN , il display visualizza il numero che deve essere sommato per ottenere le aperture totali eseguite del motore: numero assoluto =
(000*10000)+(7000)= 7000
Premere il tasto DOWN, il display visualizza la lettera P (contatore parziale azzerabile) il numero che segue deve essere moltiplicato per 10000
Premere il tasto DOWN , il display visualizza il numero che deve essere sommato per ottenere le aperture dopo l’azzeramento del contatore parziale:
numero
parziale = (000*10000)+(1000)= 1000, questo signica che è stato eseguito in azzeramento a 6000 aperture. Per azzerare il contatore parziale premere
e tenere premuto il tasto OK per almeno 5 secondi.
7.7- ERR: Visualizzazione le ultime 9 anomalie o errori: a cancello non in movimento è possibile visualizzare l’ultima anomalia durante il funzionamento.
Premendo 7 volte il tasto UP, il display visualizza Err ( lista anomalie o errori)
Premere il tasto OK, il display visualizza la lettera 1.F Xx , la prima cifra indica il progressivo storico degli errori, varia da 1 a 9, il valore più alto indica
l’errore più recente, xx indica il tipo di errore, vedi la tabella errori:
Per azzerare la lista errori: entrare nel menù ERR e tenere premuto il tasto OK per almeno 5 secondi.
Messaggio display Descrizione
no Nessun allarme memorizzato nella locazione
F01 Rilevato un problema su l’uscita di alimentazione del motore M1
F02 Rilevato un problema su l’uscita di alimentazione del motore M2
F03 Rilevato un ostacolo durante il movimento di apertura del motore M1
F04 Rilevato un ostacolo durante il movimento di apertura del motore M2
F05 Rilevato un ostacolo durante il movimento di chiusura del motore M1
F06 Rilevato un ostacolo durante il movimento di chiusura del motore M2
F07 Non utilizzato
F08 Non utilizzato
F09 Non utilizzato
F10 Memoria esterna danneggiata
F11 Superato il tempo massimo durante la fase taratura
F12 Fusibile danneggiato o bruciato
F13 Si verifica nel momento in cui si superato il time out durante la corsa
F14 Errore nella lettura encoder M1
F15 Errore nella lettura encoder M2
F16 Rilevato un assorbimento di corrente troppo alto sull’uscita di alimentazione del motore M1
F17 Rilevato un assorbimento di corrente troppo alto sull’uscita di alimentazione del motore M2
F18 Riportare il parametro 44 in OFF
F19 Riportare il parametro 45 in OFF
7.8 - PASS: è possibile abilitare una password a 3 livelli, con livello 1 viene richiesta la password per entrare nel menù PAR, DEF, LRNE e LRN, con livello
2 viene richiesta la password per entrare nel menù RAD, con livello 3 viene richiesta la password per entrare in tutte le voci del menù (LRNE, LRN,DEF,
RAD, CNT, PAR, ERR).
N.B.: nel caso venga smarrita la password è necessario chiamare il centro assistenza
Esempio di inserimento della password 4-3-2-1 al secondo livello:
x7
x4
x2
7.6 CNT: permette di visualizzare il numero di aperture seguite dal motoriduttore, il primo contatore A visualizza il numero di manovre assolute, il secon-
do contatore P visualizza le manovre effettuate dopo un azzeramento comandato dall’installatore. Di seguito viene riportato un esempio:
x6
x4
x2
x1
x2
x3
x4
x1
x2
x3
x4
x4
x2
x1
x2
x3
x4
x1
x2
x3
x4
IT
14
Abilita la richiusura
automatica
Logica di
funzionamento
dell’ingresso APCH
e radiocomando
Tempo di richiusura
automatica
Tipo di sicurezza su
ingresso STPA
Prelampeggio
Richiusura dopo
passaggio su
fotocellula
Logica uscita AUX
Test fotocellula
Spazio di rallentamento
in chiusura M1
Spazio di rallentamento
in chiusura M2
Spazio di rallentamento
in apertura M1
Spazio di rallentamento
in apertura M2
Velocità di apertura M1
Velocità di apertura M2
Velocità di chiusura M1
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
AP/CH
ON/OFF
AP/CH
AP/CH
AP/CH
AP/CH
AP/CH
AP/CH
AP/CH
0 ÷ 600sec
1 - 2 - 3
ON/OFF
ON/OFF
ON/OFF
0 - 1 - 2 - 3
0 ÷ 100%
0 ÷ 100%
0 ÷ 100%
0 ÷ 100%
50 ÷ 100%
50 ÷ 100%
50 ÷ 100%
1 - 2 - 3
Programmazione
rapida
Memorizzare
il radiocomando
come APCH
Memorizzare il radiocomando
come secondo canale audio
Visualizzazione locazione di
memoria radiocomando
Cancellazione
radiocomandi
8-Diagramma di flusso riassuntivo:
Programmazio-
ne rapida
Memorizzare il
radiocomando
APCH
Memorizzare il radiocomando
come secondo canale radio
Visualizzazione locazione di
memoria radiocomando
Cancellazione
radiocomandi
IT
15
VIMAR group
Velocità di chiusura M2
Velocità di rallentamento
apertura M1
Velocità di rallentamento
apertura M2
Velocità di rallentamento
chiusura M1
Velocità di rallentamento
chiusura M2
Forza del mtore M1
Forza del mtore M2
Accelerazione
in partenza M1
Accelerazione
in partenza M2
Decelerazione
in rallentamento M1
Decelerazione
in rallentamento M2
Non utilizzato
Non utilizzato
Sfasamento in apertura
Sfasamento in chiusura
Motori presenti
Colpo d’ariete e
riaggancio elettroserratura
Tempo di attivazione
elettroserratura
Seleziona il
funzionamento del
secondo tasto del
radiocomando
Tempo di attivazione
uscita canale 2
Spazio apertura pedonale
Lampeggiante attivo
anche con funzionamento
con solo batteria
Funzionamento con
batteria
Uomo presente
Rilevamento battuta in
chiusura
Pulsanti separati
Funzionamento con
pannello solare
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
ON/OFF
ON/OFF
ON/OFF
0 - 1 - 2
0 - 1 - 2
0 - 1 - 2
0 ÷ 5
0 ÷ 60 sec
0 ÷ 60 sec
50 ÷ 100%
15 ÷ 75%
15 ÷ 75%
15 ÷ 75%
15 ÷ 75%
1 - 5
1 - 5
1 - 8
1 - 8
1 - 2
0 ÷ 10 sec
2 ÷ 60 sec
0 ÷ 100%
2 CH
PED
1 - 10
1 - 10
IT
16
Tipologia motoriduttori
Azzera contatore
OK
OK
Per almeno
5 secondi
OK
OK
OK
Per almeno
5 secondi
OK
Per almeno
5 secondi
OK
OK
ESC
ESC
1 - 5
Cancellazione dello storico
errori o anomalie
Lista dello
storico errori
o anomalie
Contatore
assoluto
e parziale
(azzerabile)
Ritorno alle
impostazioni
di fabbrica
(non elimina
i radiocomandi
memorizzati)
Non utilizzato
Non utilizzato
9 - Installazione batterie
Inserire nel connettore CN7 il circuito di carica batteria e collegare le batterie, con il funzionamento solo a batteria la velocità del motore è 15% infe-
riore rispetto la velocità con alimentazione di rete. Con il funzionamento solo a batterie il LED AC si spegne, l’uscita 2CAN e AUX e l’uscita per lam-
peggiante non sono attive e gli accessori sono alimentati solo durante il movimento delle ante.
N.B.: con il funzionamento tramite batterie e in assenza di tensione di rete le ante si muovono una alla volta sia in apertura che in chiusura alla sola
velocità di rallentamento impostata nel caso di motori funzionanti senza encoder, sempre un’anta alla volta ma a velocità normale nel caso di motori
funzionanti con encoder.
N.B: con il funzionamento a batteria non è possibile memorizzare i radiocomandi, programmare la corsa del cancello ( menù LRNE, LRN ).
Cancellazione dello storico
errori o anomalie
Lista dello
storico errori o
anomalie
Contatore
assoluto e
parziale
(azzerabile)
Ritorno alle impo-
stazioni di fabbrica
(non elimina i
radiocomandi
memorizzati)
IT
17
VIMAR group
10 - Problemi e soluzioni:
Problema Causa Soluzione
L’automazione non funziona Manca alimentazione di rete
Fusibili bruciati
Ingressi di comando e sicurezza non funzionanti
Controllare interruttore della linea di alimentazione
Sostituire i fusibili con lo stesso valore
Controllare i LED di diagnostica (STOP, STPA e
FOTO, devono essere accesi)
Non si riesce a memorizzare i radiocomandi Sicurezze aperte
Batterie del radiocomando scariche
Radiocomando non compatibile con il primo
memorizzato
Raggiunto la saturazione della memoria
Controllare i LED di diagnostica (STOP, STPA e
FOTO, devono essere accesi)
Sostituire le batterie
Il primo radiocomando memorizzato configura la
centrale per memorizzare solo radiocomandi a rol-
ling code o solo radiocomandi a dip.
Eliminare almeno un radiocomando o aggiungere
un ricevitore esterno (capacità massimo 200 radio-
comandi)
Appena parte il cancello si ferma e inverte Coppia del motore non sufficiente Aumentare la forza motore con parametro numero
21 e 22
Durante il rallentamento il cancello si ferma
ed inverte
Velocità rallentamento troppo bassa Aumentare il valore del parametro 17-18-19 e 20
Movimento di uno dei 2 motori risulta inver-
tito
Cablaggio errato Controllare il cablaggio dei motori
(1= apre M1/2= chiude M1/3= apre M2/ 4=
chiude M2)
Durante la taratura il motore M1 parte e si
ferma dopo 1 secondo
Cablaggio encoder 1 invertito con encoder 2 Controllare il cablaggio encoder
Con elettroserratura il motore 1 non riesce
partire in apertura o non chiude totalmente
Elettroserratura non si riarma Portare il parametro32 in ON ( funzione di aggan-
cio
sgancio elettroblocco)
Misure di ingombro centralina:
11 - INSTALLAZIONE MECCANICA
Per una corretta installazione fissare il box in un luogo sicuro e
al riparo dagli agenti atmosferici. Per fissare il box nella parete
bisogna togliere le 4 viti in plastica e aprire il coperchio.
IT
18
12-PARAMETRI PROGRAMMABILI:
Tabella che riassume i parametri modificati durante l’installazione
Numero parametro Valore
P01
P02
P03
P04
P05
P06
P07
P08
P09
P10
P11
P12
P13
P14
P15
P16
P17
P18
P19
P20
P21
P22
P23
P24
P25
P26
P27
P28
P29
P30
P31
P32
P33
P34
P35
P36
P37
P38
P39
P40
P41
P42
P43
IT
19
VIMAR group
Associazione radiocomandi nomi utenti:
N. memoria Utente N. memoria Utente N. memoria Utente N. memoria Utente
001 051 101 151
002 052 102 152
003 053 103 153
004 054 104 154
005 055 105 155
006 056 106 156
007 057 107 157
008 058 108 158
009 059 109 159
010 060 110 160
011 061 111 161
012 062 112 162
013 063 113 163
014 064 114 164
015 065 115 165
016 066 116 166
017 067 117 167
018 068 118 168
019 069 119 169
020 070 120 170
021 071 121 171
022 072 122 172
023 073 123 173
024 074 124 174
025 075 125 175
026 076 126 176
027 077 127 177
028 078 128 178
029 079 129 179
030 080 130 180
031 081 131 181
032 082 132 182
033 083 133 183
034 084 134 184
035 085 135 185
036 086 136 186
037 087 137 187
038 088 138 188
039 089 139 189
040 090 140 190
041 091 141 191
042 092 142 192
043 093 143 193
044 094 144 194
045 095 145 195
046 096 146 196
047 097 147 197
048 098 148 198
049 099 149 199
050 100 150 200
IT
20
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ
(Dichiarazione di incorporazione di quasi-macchine allegato IIB Direttiva 2006/42/CE)
No.:ZDT00434.00
Il sottoscritto, rappresentante il seguente costruttore
Elvox SpA
Via Pontarola, 14/A - 35011 Campodarsego
(PD) Italy
dichiara qui di seguito che i prodotti
SCHEDA DI COMANDO - SERIE RS
Articoli RS01, RS02, RS03, RS04, RS05, RS06, RS07, RS08, RS12, RS13, RS14
risultano in conformità a quanto previsto dalla(e) seguente(i) direttiva(e) comunitaria(e) (comprese tutte le modifiche
applicabili) e che sono state applicate tutte le seguenti norme e/o specifiche tecniche
Direttiva EMC 2004/108/CE: EN 61000-6-1 (2007), EN 61000-6-3 (2007) + A1 (2011)
Direttiva R&TTE 1999/5/CE: EN 301 489-3 (2002), EN 300 220-3 (2000)
Direttiva Macchine 2006/42/CE EN 60335-2-103 (2003) + A11 (2009),
EN 13241 (2003) + A1 (2011), EN 12453 (2000)
Dichiara inoltre che la messa in servizio del prodotto non deve avvenire prima che la macchina finale, in cui deve essere
incorporato, non è stata dichiarata conforme, se del caso, alle disposizioni della Direttiva 2006/42/CE.
Dichiara che la documentazione tecnica pertinente è stata costituita da Elvox SpA, è stata compilata in conformità
all’allegato VIIB della Direttiva 2006/42/CE e che sono stati rispettati i seguenti requisiti essenziali: 1.1.1, 1.1.2, 1.1.3,
1.1.5, 1.1.6, 1.2.1, 1.2.2, 1.2.6, 1.3.1, 1.3.2, 1.3.3, 1.3.4, 1.3.7, 1.3.8, 1.3.9, 1.4.1, 1.4.2, 1.5.1, 1.5.2, 1.5.4, 1.5.5, 1.5.6,
1.5.7, 1.5.8, 1.5.9, 1.6.1., 1.6.2, 1.7.1, 1.7.2, 1.7.3, 1.7.4.
Si impegna a presentare, in risposta ad una richiesta adeguatamente motivata delle autorità nazionali, tutta la necessa-
ria documentazione giustificativa pertinente al prodotto.
Campodarsego, 29/04/2013
L’Amministratore Delegato
Nota: Il contenuto di questa dichiarazione corrisponde a quanto dichiarato nell’ultima revisione della dichiarazione ufficiale disponibile prima della
stampa di questo manuale. Il presente testo è stato adattato per motivi editoriali. Copia della dichiarazione originale può essere richiesta a Elvox SpA
IT
21
VIMAR group
Table of Contents Page
Warnings for the installer
1- characteristics .............................................................................................................................................................................................................22
2- description of the control panel ..................................................................................................................................................................................22
3- risk assessment ..........................................................................................................................................................................................................23
4- electrical wiring harnesses. .........................................................................................................................................................................................23
5- description of LEDs and buttons on board .................................................................................................................................................................27
6- quick programming .....................................................................................................................................................................................................28
7- full description of the programming menu ..................................................................................................................................................................29
8- flowchart ......................................................................................................................................................................................................................35
9- installing batteries .......................................................................................................................................................................................................37
10- troubleshooting ..........................................................................................................................................................................................................38
11- mechanical installation ................................................................................................................................................................................................38
12- programmable parameters ..........................................................................................................................................................................................39
WARNINGS FOR THE INSTALLER
- Carefully read all instructions and warnings in this document as they provide important information regarding safety during installation, operation
and maintenance.
-
After removing the packaging, check the condition of the device. Packaging materials must be kept out of the reach of children as they constitute a
hazard. Installation must be carried out in accordance with national safety regulations.
- This device must only be used for the purpose for which it was expressly designed. Any other use is considered improper and therefore hazard-
ous. The manufacturer declines all liability for damage caused by improper, incorrect or unreasonable use.
- Always disconnect the appliance from the power supply at the main switch before performing maintenance or cleaning procedures.
- In the event of faults and/or malfunctions, disconnect the appliance from the power supply immediately at the switch and do not tamper with
any of its parts. For repairs, contact only a service centre authorized by the manufacturer. Failure to observe the above may jeopardize the safety
of the device.
- All appliances within the system must be used exclusively for the purpose for which they are intended.
- This document must always be kept with all other documentation regarding the installation.
Directive 2002/96/EC (WEEE).
The crossed out bin symbol on the appliance indicates that the product, at the end of its useful working life, must be disposed of separately from
normal household waste, and as such must be taken to a waste sorting and recycling centre equipped to deal with electric and electronic equip-
ment, or returned to the dealer when a new appliance of the same type is purchased.
The user is responsible for ensuring the appliance is disposed of through the correct channels when no longer in service. Proper sorted waste col-
lection for subsequent recycling, processing and environmentally conscious disposal of the old appliance helps to prevent any possible negative
impact on the environment and human health while promoting the practice of recycling materials used in manufacture. For more detailed informa-
tion regarding available waste collection systems, contact your local waste disposal service or the shop from which the appliance was purchased.
Risks associated with substances considered hazardous (WEEE).
According to the new WEEE Directive, substances which for some time have been widely used in electrical and electronic equipment are consid-
ered hazardous to human heath and the environment. Proper sorted waste collection for subsequent recycling, processing and environmentally
conscious disposal of the old appliance helps to prevent any possible negative impact on the environment and human health while promoting the
practice of recycling materials used in manufacture.
The product complies with European Directive 2004/108/EC and subsequent amendments.
EN
22
1- Characteristics
Control panel for governing 12 Vdc swing gates with 50 W + 50 W rated power, equipped with encoder interface (used for obstacle detection and
speed control) and integrated receiver. The control panel enables:
- customizing the space and speed of deceleration in both opening and closing phases
- equipped with obstacle detection system
- LED for input diagnostics
- removable saved data memory
- integrated receiver with capacity for 200 remote controls (hard coded or rolling code)
- current control for electric motor protection
- log of the last 9 faults or errors.
2- Description of the control panel
Power supply
Key:
1- Transformer primary fuse (2 A delayed)
2- Transformer 230 Vac – 13.5 Vac
3- 20 A fuse protecting motor
4- 3.15 A fuse protecting accessories
5- LED signalling mains power supply
6- Display for menu viewing
7- AP/CH control button
8- Buttons for menu scrolling
9- External memory
10- Radio module
11- LED for input diagnostics
12- Terminal for aerial connection
13- Microprocessor
14- Encoder interface
15- Removable terminal for connecting safety and control inputs
16- Removable terminal for connecting electric lock, power supply for accessories, flashing light, second radio channel output and gate open warning light output
17- Removable terminal for connecting motor output
Fig. 1
F2 (5x20)
F 3.15A
20 A
IBRIDO RX
CN8
CN6
U2
U1
CN3
CN2CN1
APED
JP5
SEC
5678910 11 12
CN4
17 18 1913 14 15 16
CN5
VA2
VA1
ELVOX SERIE EC
PT1
22 23
FSC
FST
CN7
APCH STOP FOTO
STPA
20 21
2CAN
-SERR
AUX
+VA
-VA
-LAMP
+LAMP
COM1
APCH
APED
COM1
STOP
FOTO
STPA
ANT
1234
APM1
CHM1
APM2
CHM2
+SERR
JP2
JP1
AP/CH
P1
P2 P5
P3
P4
OKESC
PROGRAM. MENU'
AC
DL6
F1 (ATO)
ENCM2
Led
encM1
Led
encM2
22 23 24 25 26 27
17 16
15
12
14
4
8
3
13
9
11
7
10
5
6
2
1
EN
23
VIMAR group
3- Risk assessment
Before starting to install the automatic gate system it is necessary to evaluate all possible points of danger during the movement of the gate. The
figure shows some of the danger points of the swing gate.
Fig. 2
Before starting installation you need to check that there are secure mechanical stops and check the gate support system.
4- Electrical wiring harnesses
System set-up
Key
A - Linear actuator
B - Control unit
C - Flashing light
D - 2-channel radio control
E - Pair of photocells
F - Selector
G - Electrical lock
EN
2x0,5 mm
2
2x1 mm
2
3x0,5 mm
2
4x0,5 mm
2
2x0,5 mm
2
2x2,5 mm
2
+3x0,5 mm
2
(encoder)
2x2,5 mm
2
+3x0,5 mm
2
(encoder)
3x0,5 mm
2
230/120 Vac
C
F
G
A
E
E
A
D
B
Fig. 3
24
56 789101112
1234
M
M
4.1- Power supply line wiring
Inside the transformer compartment there is a terminal with a 2 A pro-
tection fuse, connect the phase in the corresponding pole to the fuse.
4.2- Wiring for flashing light, courtesy light and gate movement warning light
12 Vdc 15 W max
12 Vdc 65 mA max
Courtesy light or
second radio channel
12 Vdc 65 mA max
gate movement warn-
ing light
Accessories power supply output
12 Vdc 300 mA max
Electric lock
12 V 15 VA
13 14 15 16 17 18 19
COM
APCH
APED
COM
STOP
FOTO
STPA
4.3- Input connections:
The control unit is supplied with jumpered normally closed inputs (STOP, PHOTO and STPA) remove the jumper from the input you are going to use.
Terminal
number
Description Function
1-2
Output for powering the electric motor 1
(pedestrian)
Output for controlling electric motor 1, 12 Vdc rated power 50 W (1 opening, 2 closing)
3-4 Output for powering the electric motor 2 Output for controlling electric motor 2, 12 Vdc rated power 50 W (3 opening, 4 closing)
5-9 Courtesy light or second radio channel
Output 12 V dc maximum load 65 mA, can be programmed as a timed output (60 sec-
onds) or second radio channel output, see parameter 34 (5= GND, 2can/ 9= + 12 V dc).
6-7 Output for electrical lock control Output for electrical lock at 12 Vac maximum 15 VA
8-9 Gate movement warning output
Gate movement warning output, flashes slowly when opening, on steady with gate
open, flashes quickly during closing and off with gate closed (8 = controlled GND, 9 =
permanent + 12 Vdc, maximum load 65 mA)
9-10 Accessories power supply output
Output 12 V dc maximum 300 mA for supplying the photocells and accessories (9 =
+ 12 Vdc, 10= GND)
11-12 Output for flashing light
Output at 12Vdc maximum load 15 W for flashing light (11 = flashing light GND, 12 = +
12 Vdc), if the automatic closing function is active, the flashing light is on steady during
the time of automatic closing.
Terminal number Description Input type
13-16 Control inputs common (permanent GND) _
14
Sequential control input, for
controlling the complete travel of the gate
Normally open
15
Sequential control input, for
controlling the pedestrian travel of the gate
Normally open
17 Input for stopping the gate Normally closed
18
Photocell input, active during
gate closing
Normally closed
19
Input for edges or internal photocell, active during
gate closing and opening
Normally closed
Motor 1 Pedestrian
Motor 2
-
+ -
-- +
Fig. 5
neutro
fase
Terra
Mains
Transformer
Phase
EN
Fig. 4
25
VIMAR group
COM COM
N.O. N.O.N.C. N.C.
13 14 15 16 17 18 19
RX1
+-CNCN
A+
-
RX2
+-CNCNA
+-
+
COM
FOTO
-
-
TX1 TX2
5 6789101112
13 14 15 16 17 18 19
4.4- Connecting control buttons and key switch
Normally open contacts (the red AP/CH or APED LEDS light up when the selector or buttons connected in parallel are operated):
4.5- Connecting photocells
Normally closed contact (when the photocells are not engaged the FOTO LED and the STPA LED must be on), if not used then jumper between
COM. and FOTO and STPA, you must observe the polarity of the power supply for the photocells:
EDS1
pedestrian opening control
opening control
Fig. 6
Fig. 7
ECE1 encoder interface card (available on request)
Terminal number Description
22 Motor 1 encoder signal input
23 Motor 1 encoder supply negative
24 Motor 1 encoder supply positive
25 Motor 2 encoder signal input
26 Motor 2 encoder supply negative
27 Motor 2 encoder supply positive
COM
FOTO
F2 (5x20)
F 3.15A
20 A
IBRIDO RX
CN8
CN6
U2
U1
CN3
CN2CN1
APED
JP5
SEC
5678910 11 12
CN4
17 18 1913 14 15 16
CN5
VA2
VA1
ELVOX SERIE EC
PT1
22 23
FSC
FST
CN7
APCH STOP FOTO
STPA
20 21
2CAN
-SERR
AUX
+VA
-VA
-LAMP
+LAMP
COM1
APCH
APED
COM1
STOP
FOTO
STPA
ANT
1234
APM1
CHM1
APM2
CHM2
+SERR
JP2
JP1
AP/CH
P1
P2 P5
P3
P4
OKESC
PROGRAM. MENU'
AC
DL6
F1 (ATO)
ENCM2
Led
encM1
Led
encM2
22 23 24 25 26 27
Encoder connection:
EN
26
13 14 15 16 17 18 19 13 14 15 16 17 18 19
4.6- Connecting sensitive edge or internal photocell
Programmable input: (when the edge or photocell is not engaged, the STPA LED must be on) the operation of this input, set as a sensitive edge,
has this effect: during opening it immediately reverses the movement for 1.5 seconds and then stops the gate, while during closing it reverses the
movement until fully open. See parameter number 06 (edge with normally closed contact set parameter 06 to value 2, edge with balancing resist-
ance 8.2 K ohms set parameter 06 to value 3), if not used make a bridge between COM. and STPA and leave parameter 06 on value 1.
Switch edge connectionResistive sensitive edge connection
8.2 KW
Fig. 8
4.7 Connecting photocells with photo-test function active
If the photo-test function is activated (the control unit checks the operation of the photocells, see parameter 08), respect the following connection (each
time the motor starts the control unit cuts off power to the transmitter of the photocell to check their operation):
COM
STPA
STPA as
internal photocell
COM
FOTO
Fig. 9
RX
+-CNCNA
+-
TX
RX1
+-CNCN
A+
-
RX2
+-CNCNA
+-
TX1 TX2
+
-
+
-
678910 11 12 13 14 15 16 17 18 195
EN
27
VIMAR group
Stop button connection, normally closed contact, opening the contact causes the gate to stop and suspends the automatic closing time (when the button
is not engaged, the STOP LED should be lit), if not used then jumper between COM and STOP:
N.B. If the system has no photocells, sensitive edges or stop buttons (the FOTO, STPA and STOP inputs must be jumpered with the common, ter-
minal 13), do not activate the photo-test function.
4.9- Connecting the aerial
The 17cm rod is supplied pre-wired, to increase the range connect the aerial art. ZL43, as shown in the figure:
5 - Description of the LEDs and buttons on the card:
Abbreviation
Description
AC
Shows whether there is mains power (lit if there is mains voltage)
STPA
Displays the status of the STPA input (number 19), if not engaged the LED remains lit, if not used then jumper between terminal COM
and STPA
AP/CH
Displays the status of the AP/CH input (number 14), if not engaged the LED remains off
APED
Displays the status of the APED input (number 15), if not engaged the LED remains off
STOP
Displays the status of the STOP input (number 17), if not engaged the LED remains lit, if not used then jumper between terminal COM
and STOP
FOTO
Displays the status of the FOTO input (number 18), if not engaged the LED remains lit, if not used then jumper between terminal COM
and FOTO.
ENCM1
Displays the motor 1 encoder input, on steady when the motor is moving at cyclical speed, flashing during slowdown, off with the
motor stopped.
ENCM2
Displays the motor 2 encoder input, on steady when the motor is moving at cyclical speed, flashing during slowdown, off with the
motor stopped.
DISPLAY
Displays the programming menu status
Buttons in the circuit:
Abbreviation Description
AP/CH Controls opening and closing the gate
ESC Exit or go back to the lower level of the menu
UP
Increases the displayed value by one unit or scrolling on the same menu level
DOWN
Decreases the displayed value by one unit or scrolling on the same menu level
OK
Confirms the value or moves to the top level of the menu, when pressed once while the gate is moving it shows the absorp-
tion of the electric motor M1 in Amps, when pressed 2 times while the gate is moving it shows the absorption of the electric
motor M2 in Amps
Preliminary check:
After powering up the control panel, the display shows the name of the control panel RS04, the firmware version Fxxx, 3 flashes with the words FLSH
and ENC (if there is an encoder) and then switches off. Check the LEDS for diagnosis of the inputs, LEDS, STOP, FOTO, STPA must be on.
Should one of the safety inputs (FOTO, STOP, STPA) not be used, insert a jumper between COM and the input not used.
Normally closed button
Fig. 10
Fig. 11
13 14 15 16 17 18 19
20 21
4.8- Stop button connection
EN
28
1- Press the UP button once, the display will show LRNE
2- Conrm with the OK button, the display will show APCH
3- Press the APCH button
4- The display reads CLS2, motor M2 closes until the mechanical stop
5- After closing M2, M1 starts to close and the display shows CLS1
6- After closing M1 the display shows LOC (operates the electric lock)
7- M1 starts to open at slow speed and continues until the mechanical stop, the display will show OPN1
8- M2 starts to open at slow speed and continues until the mechanical stop, the display will show OPN2
9- M2 starts to close at cycle speed and then slows down and continues until the mechanical stop, the display will show CLS2
10- M1 starts to close at cycle speed and then slows down and continues until the mechanical stop, the display will show CLS1
11- The control panel runs a full gate leaf opening and closing cycle to save the current thresholds, the display will show 4 dots
12- After closing, the display will show END, the procedure has been successfully completed.
The reduced procedure allows saving the travel, with distances for slowing down of 30% the total travel, while the gate leaf delays are xed at 3 seconds
for opening and 6 seconds for closing.
6.2 Procedure for saving a remote control associated with button APCH:
1- Press the UP button 2 times, the display will show RAD
2- Press the OK button, the display will show 1CH (indicating that the remote control button will be saved as AP/CH of the control panel)
3- Press the OK button, 4 dots will appear on the display, indicating that the control panel is waiting for a remote control button to be tapped (timeout
10 seconds)
4- After pressing the remote control button the display will show a 4-digit number: the rst digit indicates association (1 controls the AP/CH input 2
controls the pedestrian entrance or the second channel output) the other 3 indicate the memory cell occupied by the remote control (the rst remote
control occupies cell 001, the second one cell 002), the maximum capacity is 200 remote controls To save other remote controls repeat the proce-
dure.
N.B.: The rst saved remote control congures the control panel to accept only remote controls with a rolling code or only remote controls with a xed
12-bit code
6- Quick programming
6.1- Procedure for facilitated gate leaf travel programming:
Note:
The rapid programming of the travel of the gate leaves is only available for motors operating with an encoder.
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10
11 12
1 2 3 4 5
x2
EN
29
VIMAR group
6.3 Example of the procedure for changing the automatic closing time:
3
1- Press the UP button 4 times, the display will show PAR (parameters)
2- Press OK, the display will show P01
3- Press the UP button once, the display will show P02 (automatic closing time)
4- Press the OK button, the display will show the automatic closing time
5- With the DOWN or UP button you can vary the automatic closing time
6- Press the OK button to conrm and save the modied value
7- Full description of the programming menu.
The programming menu is divided into 3 levels: first the main level, second the parameters level and third the values level
Main menu:
Display Message Description
LRNE Travel learning with rapid programming (see paragraph 6), function only available for motors operating with an encoder
RAD Remote control management
LRN Learning travel with custom programming
PAR Used to modify all the parameters of the control panel
DEF Used to go back to the default values
CNT Used to view the manoeuvres carried out
ERR Used to view a list of the last 9 errors or malfunctions
PASS Control panel protection level setting
After selecting the desired item from the main menu by pressing the UP or DOWN button, conrm by pressing OK.
7.1 LRNE: quick procedure for programming gate leaf travel
It requires motors operating with an encoder and mechanical stops both when opening and closing and during programming and dur-
ing normal operation.
1- Press the UP button once, the display will show LRNE
2- Conrm with the OK button, the display will show APCH
3- Press the APCH button
4- The display reads CLS2, motor M2 closes until the mechanical stop
5- After closing M2, M1 starts to close and the display shows CLS1
1 2 4 5
6
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10
11 12
x4
EN
30
6- After closing M1 the display shows LOC (operates the electric lock)
7- M1 starts to open at slow speed and continues until the mechanical stop, the display will show OPN1
8- M2 starts to open at slow speed and continues until the mechanical stop, the display will show OPN2
9- M2 starts to close at cycle speed and then slows down and continues until the mechanical stop, the display will show CLS2
10- M1 starts to close at cycle speed and then slows down and continues until the mechanical stop, the display will show CLS1
11- The control panel runs a full gate leaf opening and closing cycle to save the current thresholds, the display will show 4 dots
12- After closing, the display will show END, the procedure has been successfully completed.
The reduced procedure allows saving the travel, with distances for slowing down of 30% the total travel, while the gate leaf delays are xed at 3 sec-
onds for opening and 6 seconds for closing.
N.B.: If the direction of gate leaf movement is incorrect, press the ESC button, the control panel will exit programming and block gate movement.
Modify the electrical wiring harness of the gearmotors and repeat the procedure.
7.2 RAD: remote control management menu is divided into 4 parameters:
Description of RAD menu parameters:
Display
Message
Description Display message after activating the remote control
1 CH Used to save the remote control button corresponding to the input AP/CH 1***
2 CH
Used to save the remote control button corresponding to the input PED or output
2CAN
2***
CTRL
Pressing the button on the remote control lets you compare and see where the
memory cell has been saved.
1*** or 2***
ERAS
Used to delete a remote control in the memory list or all the remote controls in
the memory.
After selecting the remote control from the list press OK and the
display will show OOOO to confirm deletion. To delete all the
remote controls select ALL between 200 and 001 and press OK,
the display will show 0000
Premendo
1 volta UP
Premendo
2 volte UP
Premendo
3 volte UP
Press the
UP button
3 times
Press the
UP button
2 times
Press the
UP button
1 time
EN
31
VIMAR group
N.B.: The rst saved remote control congures the control panel to accept only remote controls with a rolling code or only remote controls with a xed
12-bit code.
If you need to delete all the remote controls, enter the RAD menu, select ALL (between number 001 and 200), press and hold the OK button for 5 at least
seconds, and the display will show the 4 dots conrming the operation. N.B: With battery operation you cannot save the remote controls.
It is advisable to ll in the nal table indicating the number of the memory cell (it is displayed while saving the remote control) in the user name, this ena-
bles deleting a remote control should it get lost.
7.3 LRN: Learning travel with custom programming lets you dene the points for starting deceleration when both opening and closing, save the point
of greatest opening of motor 1 and motor 2 and the offset times:
Requires mechanical stops when closing and both during programming and during normal operation.
- Press the UP button 3 times, the display will show LRN
- Press the OK button to enter travel learning, the display will read APCH
- Press the APCH button
- M2 closes at slow speed until the mechanical stop and the display shows CLS2
- M1 closes at slow speed until the mechanical stop and the display shows CLS1
- After closing M1 the display shows LOC (operates the electric lock)
- M1 opens at cycle speed and the display shows OPN1
- Press APCH to set the starting point of deceleration for motor M1, the gate continues at slow speed until the mechanical stop, you can set the maxi-
mum opening point before the mechanical stop by pressing the APCH button to stop and save the point.
- M2 opens at cycle speed and the display shows OPN2
- Press APCH to set the starting point of deceleration for motor M2, the display shows SLO, the gate continues at slow speed until the mechanical stop,
you can set the maximum opening point before the mechanical stop by pressing the APCH button to stop and save the point.
- M2 closes at cycle speed and the display shows CLS2
- Press APCH to set the starting point of deceleration for motor M2, the display shows SLO, the gate continues at slow speed until the mechanical stop.
- M1 closes at cycle speed and the display shows CLS1
- Press APCH to set the starting point of deceleration for motor M1, the display shows SLO, the gate continues at slow speed until the mechanical stop.
- M1 opens and the display reads 0000, as soon as you decide that the offset time of the gate leaf is sufcient, press button APCH, M2 will start opening
and the display will read 0000, the control panel will save the offset time for opening.
- After opening, M2 will start closing and the display will read 0000, as soon as you decide that the offset time of the gate leaf is sufcient, press button
APCH, M1 will start closing and the display will read 0000, the control panel will save the offset time for closing.
- After closing, the display will show END to indicate the end of the procedure.
N.B.: If the direction of gate leaf movement is incorrect, press the ESC button, the control panel will exit programming and block gate movement. Modify
the electrical wiring harness of the gearmotors and repeat the procedure.
x3
EN
32
7.4- PAR: Used to modify all the parameters of the control unit, press the UP button until PAR appears on the display, conrm with the OK button to
display the list of parameters, the display will show P01 (parameter number 1), the UP or DOWN button lets you scroll through the list of parameters (see
parameter table)
Parameter
number Description Settable values Default value
Modified
value
P01 Enables automatic closing ON/OFF ON
P02 Sets the automatic closing time 0-600 seconds 60 seconds
P03 AP/CH input operation 1= when opening, AP/CH input not active
(condo)
2=AP/CH as sequential (open, stop, close, stop..)
3=AP/CH as sequential (open, open, close..)
1
P04 Pre-flash ON/OFF ON
P05 Closing after photocell disengagement ON/OFF OFF
P06 Type of safety device connected to the
STPA input
1= photocell as protection on opening
(if engaged it stops the gate, until it is disengaged, and then it continues
opening)
2= microswitch sensitive edge
3= resistive sensitive edge (balanced with resistance (8.2Kohm)
1
P07 AUX output operating mode ON = slow flash during opening, steady with gate open, fast flash dur-
ing closing
OFF = on steady while moving and with gate open, and off when the
gate is closed
ON
P08 Enables photocell control OFF= Control disabled, 1= Control on PHOTO input
2= Control on STPA input, 3= Control on STPA and PHOTO inputs
OFF
P09
Slowdown distance when closing M1 From 0 to 100% of travel 30%
P10
Slowdown distance when closing M2 From 0 to 100% of travel 30%
P11
Slowdown distance when opening M1 From 0 to 100% of travel 70%
P12
Slowdown distance when opening M2 From 0 to 100% of travel 70%
P13
Opening speed M1 From 50 to 100% 100%
P14
Opening speed M2 From 50 to 100% 100%
P15
Closing speed M1 From 50 to 100% 100%
P16 Closing speed M2
From 50 to 100% 100%
P17
Opening deceleration speed M1
(15-75 with encoder), (35-70 without encoder) 50%
P18
Opening deceleration speed M2
(15-75 with encoder), (35-70 without encoder) 50%
P19
Closing deceleration speed M1
(15-75 with encoder), (35-70 without encoder) 50%
P20
Closing deceleration speed M2
(15-75 with encoder), (35-70 without encoder) 50%
P21
Motor M1 force From 1 minimum to 10 maximum 5
P22
Motor M2 force From 1 minimum to 10 maximum 5
P23
Acceleration on starting M1 1-5 ( 1=maximum acceleration 5= minimum acceleration) 3
P24
Acceleration on starting M2 1-5 ( 1=maximum acceleration 5= minimum acceleration)
3
P25
Deceleration on slowing down M1 1-8 ( 8= maximum deceleration 1= minimum deceleration)
6
P26
Deceleration on slowing down M2 1-8 ( 8= maximum deceleration 1= minimum deceleration)
6
P27
-
P28
-
Parameter table
Press the button until you
see the parameter to be
modified
x4
EN
33
VIMAR group
Parameter number Description Settable values Default value Modified value
P29 Offset for opening From 0 to 60 seconds
3 seconds
P30 Offset for closing From 0 to 60 seconds 6 seconds
P31 Motors present 1 motor or 2 motors 2
P32
Hammering and electric hook recon-
nection ON/OFF OFF
P33 Electric lock activation time From 0 to 10 seconds 3
P34 Selects the operation of the second
button on the remote control
2CH= activates the 2CH output
PED= controls pedestrian opening
PED
P35 Channel 2 output activation time From 1 to 60 seconds
1
P36 Pedestrian opening distance From 1 to 100% of total travel 100%
P37 Flashing light active also when run-
ning only on battery
ON/OFF OFF
P38 Operation with battery 0: functionality does not change
1: after an apch command the gate opens and remains open
2: the gate opens and remains open
0
P39 Manned 0: function disabled
1: function active if the safety devices are open (PHOTO and
STPA) controlled by APCH for opening and by Aped for closing
2: function active with apch and ped inputs, maintains automatic
operation if controlled remotely, controlled by APCH for opening
and by Aped for closing
0
P40 Detection of stop when closing Adjusts the space in which the card does not command reversal
on an obstacle as it believes to have reached the mechanical
stop position for closing.The higher the value of the parameter,
the greater the space.
Small values (small space) are best suited for short leaves, larger
values (larger space) are suitable for longer leaves.
0 (minimum value)
5 (maximum value)
1
P41 The higher the value of the param-
eter, the greater the space.
0= AP/CH controls complete opening and closing of the gate,
PED controls partial opening and closing of the gate
1= input AP/CH controls opening only and input PED controls
closing only
2= input AP/CH and the button of the remote control saved as
CH1 controls opening only and the
PED input and the button of the remote control saved as CH2
controls closing only
0
P42 Operation with solar panel ON/OFF
OFF
P43 Type of gearmotors 1=EI20 underground at 12v to 2m
2=ZI27 underground at 12v to 3m
3=EA20 linear gearmotor 12V to 2m
4=EA25 linear gearmotor 12V to 2.5m
5=EA50 linear gearmotor 12V to 3.5m
4
P44 Unused Leave OFF OFF
P45 Unused Leave OFF OFF
SINGLE LEAF: If you are using the control panel to govern a single leaf, connect the motor to output M1 and proceed with the calibration of the travel,
the control panel is congured automatically for single-leaf operation, after calibration parameters 10-12-14-16-18 -20-22-24-26-29-30 will no longer
be active
OPERATION WITH NO ENCODER: If no encoder is connected you need to remove the encoder interface card before powering up the control panel,
parameters 13-14-15-16-17-25-26 are in any case active
N.B:
Encoder present:
After calibrating the travel, if you change the parameters 13-14-15-16-17-18-19-20 and 43 after conrming with the OK button the display will show
A.P.C.H., it is necessary to issue the command with the APCH button, the gate will perform a complete opening and closing action (with this operation,
the control panel saves the new current thresholds with the modied speeds).
Encoder not present:
It is necessary to calibrate the travel of the leaves again, the display will show LRN. The APCH, APED and radio commands are ignored until learning is
accomplished.”
7.5 DEF: used to set the control panel on the default parameters via parameters 9-10-11-12-29-30-31-36-40, press and release the OK button, the
display shows 4 dots to conrm the operation.
x5
EN
34
Pressing the UP button 6 times displays CNT (counter)
Press the OK button, the display shows the letter A (absolute counter cannot be reset) the number that follows should be multiplied by 10000
Press the DOWN button, the display shows the number to be added to get the total openings performed by the motor: absolute number =
(000*10000)+(7000)= 7000
Press the DOWN button, the display shows the letter P (partial counter can be reset) the number that follows should be multiplied by 10000
Press the DOWN button, the display shows the number to be added to get the openings after resetting the partial counter: partial
number = (000*10000)+(1000)= 1000, this means that it was reset on 6000 openings. To reset the partial counter, press
and hold down the OK button for at least 5 seconds.
7.7- ERR: Shows the last 9 faults or errors: when the gate is not moving, you can view the last fault during operation.
Pressing the UP button 7 times displays Err (list of faults or errors)
Press the OK button, the display shows the letter 1.F Xx, the rst digit indicates the progressive error log number, ranging from 1 to 9, the highest value
indicates the most recent error, xx indicates the type of error, see the errors table:
To clear the error list: enter the ERR menu and hold down the OK button for at least 5 seconds.
Display message Description
no No alarm saved in the location
F01 Detected a problem on the output powering the motor M1
F02 Detected a problem on the output powering the motor M2
F03 Detected an obstacle during the opening movement of motor M1
F04 Detected an obstacle during the opening movement of motor M2
F05 Detected an obstacle during the closing movement of motor M1
F06 Detected an obstacle during the closing movement of motor M2
F07 Not used
F08 Not used
F09 Not used
F10 External memory damaged
F11 Exceeded the maximum time during the calibration phase
F12 Fuse damaged or blown
F13 Occurs when the time out is exceeded during the travel
F14 Error when reading encoder M1
F15 Error when reading encoder M2
F16 Detected too high current absorption on the motor M1 power output
F17 Detected too high current absorption on the motor M2 power output
F18 Set parameter 44 back to OFF
F19 Set parameter 45 back to OFF
7.8 - PASS: you can enable a password with 3 levels, with level 1 password is required to enter the menu PAR, DEF, and LRNE LRN, with level 2 pas-
sword is required to enter the menu RAD, with level 3 password is required to enter all the menu items (LRNE, LRN, DEF, RAD, CNT, PAR ERR).
NB: In case you lost your password you need to call the service center
Example of entering the password 4-3-2-1 on the second level:
If you enter the password to level 1-2 or 3 when you select the menu item will be prompted for the password-protected, enter the password and
conrm with OK, if you exit the menu will be prompted for the password.
If the password is incorrect in the display shows NO.
x7
x4
x2
7.6 CNT: used to view the number of openings followed by the gearmotor, the rst counter A displays the number of absolute operations, the second
counter P displays the operations performed after a reset controlled by the installer. This is shown in the following example:
x6
x4
x2
x1
x2
x3
x4
x1
x2
x3
x4
x4
x2
x1
x2
x3
x4
x1
x2
x3
x4
x4
x2
x1
x2
x3
x4
x1
x2
x3
x4
EN
35
VIMAR group
Abilita la richiusura
automatica
Logica di
funzionamento
dell’ingresso APCH
e radiocomando
Tempo di richiusura
automatica
Tipo di sicurezza su
ingresso STPA
Prelampeggio
Richiusura dopo
passaggio su
fotocellula
Logica uscita AUX
Test fotocellula
Spazio di rallentamento
in chiusura M1
Spazio di rallentamento
in chiusura M2
Spazio di rallentamento
in apertura M1
Spazio di rallentamento
in apertura M2
Velocità di apertura M1
Velocità di apertura M2
Velocità di chiusura M1
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
AP/CH
ON/OFF
AP/CH
AP/CH
AP/CH
AP/CH
AP/CH
AP/CH
AP/CH
0 ÷ 600sec
1 - 2 - 3
ON/OFF
ON/OFF
ON/OFF
0 - 1 - 2 - 3
0 ÷ 100%
0 ÷ 100%
0 ÷ 100%
0 ÷ 100%
50 ÷ 100%
50 ÷ 100%
50 ÷ 100%
1 - 2 - 3
Programmazione
rapida
Memorizzare
il radiocomando
come APCH
Memorizzare il radiocomando
come secondo canale audio
Visualizzazione locazione di
memoria radiocomando
Cancellazione
radiocomandi
8-Summary flowchart:
Quick
programming
Save the
remote control
APCH
Save the remote control as a
second radio channel
Viewing remote control
memory location
Deleting
remote controls
Slowdown distance
when closing M1
Slowdown distance
when closing M2
Slowdown distance
when opening M1
Slowdown distance
when opening M2
Opening speed M1
Opening speed M2
Closing speed M1
Enables automatic
closing
Automatic closing time
Operating logic of
APCH input and remote
control
Pre-ash
Closing after passing
over photocell
Type of safety device
on STPA input
AUX output logic
Photocell test
x4
x2
x1
x2
x3
x4
x1
x2
x3
x4
EN
36
Velocità di chiusura M2
Velocità di rallentamento
apertura M1
Velocità di rallentamento
apertura M2
Velocità di rallentamento
chiusura M1
Velocità di rallentamento
chiusura M2
Forza del mtore M1
Forza del mtore M2
Accelerazione
in partenza M1
Accelerazione
in partenza M2
Decelerazione
in rallentamento M1
Decelerazione
in rallentamento M2
Non utilizzato
Non utilizzato
Sfasamento in apertura
Sfasamento in chiusura
Motori presenti
Colpo d’ariete e
riaggancio elettroserratura
Tempo di attivazione
elettroserratura
Seleziona il
funzionamento del
secondo tasto del
radiocomando
Tempo di attivazione
uscita canale 2
Spazio apertura pedonale
Lampeggiante attivo
anche con funzionamento
con solo batteria
Funzionamento con
batteria
Uomo presente
Rilevamento battuta in
chiusura
Pulsanti separati
Funzionamento con
pannello solare
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
ON/OFF
ON/OFF
ON/OFF
0 - 1 - 2
0 - 1 - 2
0 - 1 - 2
0 ÷ 5
0 ÷ 60 sec
0 ÷ 60 sec
50 ÷ 100%
15 ÷ 75%
15 ÷ 75%
15 ÷ 75%
15 ÷ 75%
1 - 5
1 - 5
1 - 8
1 - 8
1 - 2
0 ÷ 10 sec
2 ÷ 60 sec
0 ÷ 100%
2 CH
PED
1 - 10
1 - 10
Opening deceleration
speed M1
Opening deceleration
speed M2
Closing deceleration
speed M1
Closing deceleration
speed M2
Motor force M1
Motor force M2
Acceleration on star-
ting M2
Acceleration on star-
ting M1
Deceleration on
slowing down M1
Deceleration on
slowing down M2
Not used
Not used
Offset for opening
Offset for closing
Motors present
Hammering and elec-
tric hook reconnection
Electric lock activation
time
Selects the operation
of the second button
on the remote control
Channel 2 output acti-
vation time
Pedestrian opening
distance
Flashing light active
also when running on
battery only
Operation with battery
Manned
Detection of stop when
closing
Separate buttons
Operation with solar
panel
Closing speed M2
EN
37
VIMAR group
Tipologia motoriduttori
Azzera contatore
OK
OK
Per almeno
5 secondi
OK
OK
OK
Per almeno
5 secondi
OK
Per almeno
5 secondi
OK
OK
ESC
ESC
1 - 5
Cancellazione dello storico
errori o anomalie
Lista dello
storico errori
o anomalie
Contatore
assoluto
e parziale
(azzerabile)
Ritorno alle
impostazioni
di fabbrica
(non elimina
i radiocomandi
memorizzati)
Non utilizzato
Non utilizzato
9 - Installing batteries
Insert the battery charging circuit in the connector CN7 and connect the batteries. With battery operation only, the motor speed is 15% lower than the
speed with mains power. When operating on batteries only, the AC LED is off, the 2CAN output and AUX output for the flashing light are not active and
the accessories are powered only while the gate is moving.
N.B.: When operating on batteries and with no mains voltage, the gate leaves move one at a time both when opening and when closing at solely the set
slowdown speed in the case of motors operating without an encoder, still one leaf at a time but at normal speed in the case of motors operating with
an encoder
N.B: With battery operation you cannot save the remote controls, program gate travel (LRNE, LRN menu).
Delete error or fault log
List of errors or
faults
Absolute
and partial
counter
(resettable)
Return to factory
settings (do not
delete the saved
remote control
devices)
For at least
5 seconds
Reset counter
For at least
5 seconds
For at least
5 seconds
EN
Not used
Not used
Type gearmotors
38
10 - Troubleshooting:
Problem Cause Solution
The automatic gate system does not
work
No mains supply
Blown fuses
Control and safety inputs not working
Check the power line switch
Replace the fuses with others of the same value
Check the diagnosis LEDS (STOP, STPA and FOTO
must be on)
You cannot save the remote controls Safety devices open
Batteries of the remote control discharged
Remote control not compatible with the first one saved
Reached memory saturation
Check the diagnosis LEDS (STOP, STPA and FOTO
must be on)
Replace the batteries
The first saved remote control configures the control
panel to save only rolling-code remote controls or
only dip-switch remote controls.
Delete at least one remote control or add an external
receiver (maximum capacity 200 remote controls)
As soon as the gate starts it stops and
reverses
Motor torque not sufficient Increase the motor force with parameter number
21 and 22
During slowdown, the gate stops
and reverses
Slowdown speed too low Increase the value of parameter 17-18-19 and 20
Movement of one of the 2 motors is re-
versed
Wrong wiring Check the motor wiring
(1= opens M1/2= closes M1/3= opens M2/ 4=
closes M2)
During calibration the motor M1 starts
and stops after 1 second
Encoder 1 wiring reversed with encoder 2 Check the encoder wiring
With the electrical lock the motor 1 is not
able to start opening or does not close
completely
Electrical lock does not reset Set parameter 32 ON (electric lock
connection disconnection function)
Overall dimensions of control unit:
11 - MECHANICAL INSTALLATION
For correct installation secure the box in a safe place where it is
protected from the weather. To secure the box in the wall you have
to remove the 4 plastic screws and open the cover.
EN
39
VIMAR group
12-PROGRAMMABLE PARAMETERS:
Table summarizing the parameters changed during installation
Parameter number Value
P01
P02
P03
P04
P05
P06
P07
P08
P09
P10
P11
P12
P13
P14
P15
P16
P17
P18
P19
P20
P21
P22
P23
P24
P25
P26
P27
P28
P29
P30
P31
P32
P33
P34
P35
P36
P37
P38
P39
P40
P41
P42
P43
EN
40
Memory no. User Memory no. User Memory no. User Memory no. User
001 051 101 151
002 052 102 152
003 053 103 153
004 054 104 154
005 055 105 155
006 056 106 156
007 057 107 157
008 058 108 158
009 059 109 159
010 060 110 160
011 061 111 161
012 062 112 162
013 063 113 163
014 064 114 164
015 065 115 165
016 066 116 166
017 067 117 167
018 068 118 168
019 069 119 169
020 070 120 170
021 071 121 171
022 072 122 172
023 073 123 173
024 074 124 174
025 075 125 175
026 076 126 176
027 077 127 177
028 078 128 178
029 079 129 179
030 080 130 180
031 081 131 181
032 082 132 182
033 083 133 183
034 084 134 184
035 085 135 185
036 086 136 186
037 087 137 187
038 088 138 188
039 089 139 189
040 090 140 190
041 091 141 191
042 092 142 192
043 093 143 193
044 094 144 194
045 095 145 195
046 096 146 196
047 097 147 197
048 098 148 198
049 099 149 199
050 100 150 200
EN
41
VIMAR group
EC DECLARATION OF CONFORMITY
(Declaration of incorporation of partly completed machinery Annex IIB Directive 2006/42/EC)
No.:ZDT00434.00
The undersigned, representing the following manufacturer
Elvox SpA
Via Pontarola, 14/A - 35011 Campodarsego
(PD) Italy
herewith declares that the products
CONTROL BOARD - RS SERIES
Articles RS01, RS02, RS03, RS04, RS05, RS06, RS07, RS08, RS12, RS13, RS14
are in conformity with the provisions of the following EU Directive(s) (including all applicable amendments) and that all of
the following standards and/or specifications have been applied
EMC Directive 2004/108/EC: EN 61000-6-1 (2007), EN 61000-6-3 (2007) + A1 (2011)
R&TTE Directive 1999/5/EC: EN 301 489-3 (2002), EN 300 220-3 (2000)
Machinery Directive 2006/42/EC EN 60335-2-103 (2003) + A11 (2009),
EN 13241 (2003) + A1 (2011), EN 12453 (2000)
He also declares that the product must not be commissioned until the end machine, in which it is to be incorporated, has
been declared in conformity, when applicable, with the provisions of Directive 2006/42/EC.
He declares that the relevant technical documentation has been constituted by Elvox SpA, drawn up in accordance with
Annex VIIB of Directive 2006/42/EC and that the following essential requirements have been fulfilled: 1.1.1, 1.1.2, 1.1.3,
1.1.5, 1.1.6, 1.2.1, 1.2.2, 1.2.6, 1.3.1, 1.3.2, 1.3.3, 1.3.4, 1.3.7, 1.3.8, 1.3.9, 1.4.1, 1.4.2, 1.5.1, 1.5.2, 1.5.4, 1.5.5, 1.5.6,
1.5.7, 1.5.8, 1.5.9, 1.6.1., 1.6.2, 1.7.1, 1.7.2, 1.7.3, 1.7.4.
He undertakes, in response to an adequately justified request from the national authorities, to present all the necessary
supporting documentation concerning the product.
Campodarsego, 29/04/2013
The Chief Executive Officer
Note: The contents of this declaration match what was declared in the latest revision of the official declaration that was available before this manual was
printed. This text has been adapted for editorial purposes. A copy of the original declaration can be requested from Elvox SpA
EN
42
Index Page
Recommandations pour l’installateur
1 - Caractéristiques ........................................................................................................................................................................................................... 43
2 - Description de la centrale ............................................................................................................................................................................................ 43
3 - Évaluation des risques ................................................................................................................................................................................................. 44
4- Câblages électriques .................................................................................................................................................................................................... 44
5 - Description des leds et des boutons sur la carte ......................................................................................................................................................... 48
6 - Programmation rapide ................................................................................................................................................................................................. 49
7- Description complète du menu de programmation ..................................................................................................................................................... 50
8 - Diagramme de flux ....................................................................................................................................................................................................... 56
9- Installation des batteries .............................................................................................................................................................................................. 58
10 - Problèmes et solutions ................................................................................................................................................................................................ 59
11- Installation mécanique ................................................................................................................................................................................................. 59
12 - Paramètres programmables ......................................................................................................................................................................................... 60
RECOMMANDATIONS POUR L'INSTALLATEUR
- Lire attentivement les recommandations fournies dans ce document car elles contiennent des indications importantes pour la sécurité de l'ins-
tallation, son utilisation et sa maintenance.
-
Après avoir ôté l'emballage, s'assurer que l'appareil est intact. Ne pas laisser les composants de l'emballage à la portée des enfants pour qui ils
peuvent constituer un danger. L'installation doit être conforme aux normes en vigueur (CEI).
- L'appareil est destiné exclusivement à l'usage pour lequel il a été conçu. Toute autre utilisation doit être considérée comme impropre et dan-
gereuse. Le fabricant n'est pas responsable des dommages causés par une utilisation impropre ou inadéquate.
- Avant toute opération de nettoyage ou de maintenance, couper la tension du secteur en éteignant l'interrupteur de l'installation.
- En cas de panne ou de dysfonctionnement de l'appareil, couper l'alimentation par l'interrupteur et ne pas tenter d'effectuer la réparation. Pour
toute réparation, s'adresser exclusivement à un centre d'assistance technique agréé par le fabricant. Le non respect de ces recommandations
peut compromettre la sécurité de l'appareil.
- Les appareils de l'installation sont destinés exclusivement à l'usage pour lequel ils ont été conçus.
- S'assurer que ce document est toujours joint à la documentation de l'installation.
Directive 2002/96/CE (DEEE).
Le symbole de la corbeille barrée figurant sur l'appareil indique que le produit, à la fin de sa durée de vie utile, doit être remis à un centre de tri
sélectif pour appareils électriques et électroniques ou bien au revendeur lors de l'achat d'un nouvel appareil équivalent, car il doit être traité sé-
parément des déchets ménagers.
Il relève de la responsabilité de l'utilisateur de remettre l'appareil en fin de vie utile aux structures de collecte habilitées. Le tri sélectif, le recyclage,
le traitement et l'élimination écologique de l'appareil contribuent à éviter d'éventuels effets nocifs sur l'environnement et la santé et favorisent le
recyclage des matériaux composant l'appareil. Pour toute information sur les systèmes de collecte existant, s'adresser au service local d'élimi-
nation des déchets ou au magasin où l'appareil a été acheté.
Risques liés aux substances considérées dangereuses (DEEE).
Selon la nouvelle directive DEEE, les substances couramment utilisées dans les appareils électriques et électroniques sont considérées des
substances dangereuses pour les personnes et l'environnement. Le tri sélectif, le recyclage, le traitement et l'élimination écologique de l'appareil
contribuent à éviter d'éventuels effets nocifs sur l'environnement et la santé et favorisent le recyclage des matériaux composant l'appareil.
Ce produit est conforme à la directive européenne 2004/108/CE et suivantes.
FR
43
VIMAR group
1- Caractéristiques
centrale de commande pour portails battants 12 Vcc, puissance nominale 50 W + 50 W, pour interface codeur (détection des obstacles et contrôle de la
vitesse), récepteur intégré. La centrale permet :
- de personnaliser l'espace et la vitesse de ralentissement en ouverture et en fermeture
- elle est équipée d'un système de reconnaissance des obstacles
- led pour le diagnostic des entrées
- mémoire des données enregistrées extractible
- récepteur intégré ayant une capacité de 200 radiocommandes à code fixe ou tournant
- contrôle du courant pour la protection du moteur électrique.
- historique des 9 dernières avaries ou erreurs.
2 - Description de la centrale
Ligne
d'alimentation
Légende :
1- Fusible primaire transformateur (2 ampères retardé)
2- Transformateur 230 Vca - 13,5 Vca
3- Fusible de protection du moteur 20 A
4- Fusible de protection des accessoires 3,15 A
5- LED d'alimentation du réseau
6- Moniteur d'affichage des menus
7- Bouton de commande AP/CH
8- Boutons de défilement des menus
9- Mémoire externe
10- Module radio
11- LED de diagnostic des entrées
12- Borne de connexion antenne
13- Microprocesseur
14- Interface encodeur
15- Borne extractible pour la connexion des entrées de commande et de sécurité
16- Borne extractible pour la connexion de la sortie serrure électrique, alimentation des accessoires, clignotant, sortie du second canal radio et sortie du voyant portail
ouvert
17- Borne extractible pour la connexion de la sortie moteurs
F2 (5x20)
F 3.15A
20 A
IBRIDO RX
CN8
CN6
U2
U1
CN3
CN2CN1
APED
JP5
SEC
5678910 11 12
CN4
17 18 1913 14 15 16
CN5
VA2
VA1
ELVOX SERIE EC
PT1
22 23
FSC
FST
CN7
APCH STOP FOTO
STPA
20 21
2CAN
-SERR
AUX
+VA
-VA
-LAMP
+LAMP
COM1
APCH
APED
COM1
STOP
FOTO
STPA
ANT
1234
APM1
CHM1
APM2
CHM2
+SER
R
JP2
JP1
AP/CH
P1
P2 P5
P3
P4
OKESC
PROGRAM. MENU'
AC
DL6
F1 (ATO)
ENCM2
Led
encM1
Led
encM2
22 23 24 25 26 27
17 16
15
12
14
4
8
3
13
9
11
7
10
5
6
2
1
Fig. 1
FR
44
3- Évaluation des risques
Avant de commencer l'installation de l'automatisme, évaluer les points de danger potentiels liés au mouvement du portail (la figure montre quelques-uns
des points de danger du portail à battants).
Fig. 2
Avant de commencer l'installation, vérifier la présence des arrêts mécaniques, leur état et le système de soutien du portail.
4- Câblages électriques
Préparation de l'installation
Légende
A - Actionneur linéaire
B - Centrale de commande
C - Clignotant
D - Radiocommande 2
canaux
E - Paire de cellules
photoélectriques
F - Sélecteur
G - Électroserrure
2x0,5 mm
2
2x1 mm
2
3x0,5 mm
2
4x0,5 mm
2
2x0,5 mm
2
2x2,5 mm
2
+3x0,5 mm
2
(encoder)
2x2,5 mm
2
+3x0,5 mm
2
(encoder)
3x0,5 mm
2
230/120 Vac
C
F
G
A
E
E
A
D
B
FR
Fig. 3
45
VIMAR group
56 789101112
1234
M
M
-
+ -
-- +
4.1- Câblage de la ligne d'alimentation
Le compartiment du transformateur abrite une borne avec fusible de
protection 2 A ; brancher la phase au pôle qui correspond au fusible.
4.2 - Câblage clignotant, éclairage de courtoisie et voyant de signalisation du mouvement du portail
12 Vcc, 15 W max
12 Vcc, 65 mA max
Éclairage de courtoisie
Second canal radio
12 Vcc, 65 mA max
Voyant de signalisation du
mouvement du portail
Sortie d'alimentation des
accessoires 12 Vcc, 300 mA max
Électroserrure
12 V, 15 VA
Fig. 5
4.3- Connexion des entrées
La centrale est livrée avec les entrées normalement fermées et shuntées (STOP, FOTO et STPA) ; supprimer le pont de l'entrée que l'on souhaite utiliser.
Numéro
borne
Description Fonction
1-2
Sortie d'alimentation du moteur électrique 1
(piétons)
Sortie de commande du moteur électrique 1, 12 Vcc, puissance nominale 50 W (1
ouverture, 2 fermeture)
3-4 Sortie d'alimentation du moteur électrique 2
Sortie de commande du moteur électrique 2, 12 Vcc, puissance nominale 50 W (3
ouverture, 4 fermeture)
5-9 Éclairage de courtoisie ou second canal radio
Sortie 12 Vdc, charge maximale 65 mA ; peut être programmée comme sortie tempori-
sée (60 secondes) ou sortie second canal radio, voir paramètre 34 (5 = GND, 2can/9
= + 12 Vcc).
6-7 Sortie commande électroserrure Sortie électroserrure 12 Vca, maximum 15 VA
8-9 Sortie de signalisation du mouvement du portail
Sortie de signalisation du mouvement du portail ; clignote lentement pendant l’ouver-
ture, allumée fixe quand le portail est ouvert, clignote rapidement pendant la fermeture,
éteinte quand le portail est fermé (8 = GND commandée, 9 = + 12 Vcc permanente,
charge maximale 65 mA)
9-10 Sortie d'alimentation des accessoires
Sortie 12 Vdc, maximum 300 mA, pour alimentation des cellules photoélectriques et
des accessoires (9 = + 12 Vcc, 10 = GND)
11-12 Sortie pour clignotant
Sortie 12 Vdc, charge maximale 15 W, pour clignotant (11 = GND clignotant, 12 = + 12
Vcc
); si la fonction de fermeture automatique est active, le clignotant reste allumé et
fixe pendant le temps de la fermeture automatique.
Numéro borne Description Type d'entrée
13-16 Entrée de commande commune (GND permanente) _
14
Entrée de commande séquentielle pour la
commande de la course complète du portail
Normalement ouverte
15
Entrée de commande séquentielle pour la
commande de la course piétons du portail
Normalement ouverte
17 Entrée pour arrêt du portail Normalement fermée
18
Entrée cellule photoélectrique, active pendant la
fermeture du portail
Normalement fermée
19
Entrée bords et cellule photoélectrique interne active pendant la
fermeture et l'ouverture du portail
Normalement fermée
Moteur 1 Piétons
Moteur 2
13 14 15 16 17 18 19
COM
APCH
APED
COM
STOP
FOTO
STPA
neutro
fase
Terra
Réseau
Transformateur
Fig. 4
neutre
phase
FR
46
EDS1
4.4- Connexion des boutons de commande et du sélecteur à clé
Contacts normalement ouverts (les LEDS rouges APCH ou APED s'allument quand le sélecteur ou les boutons reliés en parallèle sont actionnés) :
4.5- Connexion des cellules photoélectriques
Contact normalement fermé (si les cellules photoélectriques ne sont pas actives, la LED FOTO et la LED STPA doivent être allumées) ; s'il n'est
pas utilisé, faire un shunt entre COM., FOTO et STPA ; respecter la polarité pour l’alimentation des cellules photoélectriques :
commande ouverture piétons
commande ouverture
Fig. 6
Carte interface codeur ECE1 (disponible sur demande)
Numéro borne Description
22 Entrée signal codeur moteur 1
23 Négatif alimentation codeur moteur 1
24 Positif alimentation codeur moteur 1
25 Entrée signal codeur moteur 2
26 Négatif alimentation codeur moteur 2
27 Positif alimentation codeur moteur 2
COM COM
N.O. N.O.N.C. N.C.
13 14 15 16 17 18 19
RX1
+-CNCN
A+
-
RX2
+-CNCNA
+-
+
COM
FOTO
-
-
TX1 TX2
5 6789101112
13 14 15 16 17 18 19
FOTO
F2 (5x20)
F 3.15A
20 A
IBRIDO RX
CN8
CN6
U2
U1
CN3
CN2CN1
APED
JP5
SEC
5678910 11 12
CN4
17 18 1913 14 15 16
CN5
VA2
VA1
ELVOX SERIE EC
PT1
22 23
FSC
FST
CN7
APCH STOP FOTO
STPA
20 21
2CAN
-SERR
AUX
+VA
-VA
-LAMP
+LAMP
COM1
APCH
APED
COM1
STOP
FOTO
STPA
ANT
1234
APM1
CHM1
APM2
CHM2
+SERR
JP2
JP1
AP/CH
P1
P2 P5
P3
P4
OKESC
PROGRAM. MENU'
AC
DL6
F1 (ATO)
ENCM2
Led
encM1
Led
encM2
22 23 24 25 26 27
Connexion codeur
FR
Fig. 7
47
VIMAR group
13 14 15 16 17 18 19 13 14 15 16 17 18 19
4.6- Connexion bord sensible ou cellule photoélectrique interne
Entrée programmable : (si le bord ou la cellule photoélectrique ne sont pas actifs, la led STPA doit être allumée) ; le déclenchement de cette entrée
réglée comme bord sensible a l'effet suivant : pendant l’ouverture, elle inverse immédiatement le mouvement pendant 1,5 secondes puis arrête le
portail ; pendant la fermeture, elle inverse le mouvement jusqu'à l'ouverture complète. Voir le paramètre numéro 06 (bord avec contact normalement
fermé amener le paramètre 06 à 2, bord avec résistance d'équilibrage de 8,2K ohms amener le paramètre 06 à 3), s'il n'est pas utilisé, faire un shunt
entre COM. et STPA et laisser le paramètre 06 à 1.
Connexion bord à switchConnexion bord sensible résistif
8,2 KW
Fig. 8
4.7- Connexion des cellules photoélectriques avec fonction phototest active
Si la fonction phototest est active (la centrale vérifie le fonctionnement des cellules photoélectriques, voir paramètre 08) ; respecter les liaisons suivantes
(à chaque démarrage du moteur, la centrale coupe l'alimentation du transmetteur de la cellule photoélectrique pour vérifier son fonctionnement) :
COM
STPA
STPA comme
cellule photoélec-
trique interne
COM
FOTO
Fig. 9
RX
+-CNCNA
+-
TX
RX1
+-CNCN
A+
-
RX2
+-CNCNA
+-
TX1 TX2
+
-
+
-
678910 11 12 13 14 15 16 17 18 195
FR
48
Connexion du bouton d'arrêt : contact normalement fermé ; l’ouverture du contact entraîne l'arrêt du portail et la suspension du temps de fermeture
automatique (si le bouton n'est pas actif, la LED STOP doit être allumée) ; si elle n'est pas utilisée, faire un shunt entre COM et STOP :
N.B. : si l'installation ne comporte pas de cellules photoélectriques, de bords sensibles ou de boutons d'arrêt (les entrées FOTO, STPA et STOP
doivent être shuntées avec le commun, borne 13), ne pas activer la fonction phototest.
4.9 - Connexion de l'antenne
Un fil rigide câblé de 17 cm est livré en série ; pour augmenter sa portée, brancher l'antenne art. ZL43 comme le montre la figure :
5 - Description des leds et des boutons enregistrés sur la carte
Sigle Description
AC Affiche l'alimentation du réseau (allumée si la tension du réseau est présente)
STPA
Affiche l'état de l'entrée STPA (numéro 19) ; si elle n'est pas active, la led reste allumée ; si elle n'est pas utilisée, faire un shunt entre
les bornes COM et STPA
AP/CH Affiche l'état de l'entrée AP/CH (numéro 14) ; si elle n'est pas active, la led reste éteinte
APED Affiche l'état de l'entrée APED (numéro 15) ; si elle n'est pas active, la led reste éteinte
STOP
Affiche l'état de l'entrée STOP (numéro 17) ; si elle n'est pas active, la led reste allumée ; si elle n'est pas utilisée, faire un shunt entre
les bornes COM et STOP
FOTO
Affiche l'état de l'entrée FOTO (numéro 18) ; si elle n'est pas active, la led reste allumée ; si elle n'est pas utilisée, faire un shunt entre
les bornes COM et FOTO
ENCM1
Affiche l’entrée encodeur moteur 1 ; allumée fixe pendant le mouvement du moteur à la vitesse du cycle, clignotante pendant le ra-
lentissement, éteinte avec le moteur arrêté
ENCM2
Affiche l’entrée encodeur moteur 2 ; allumée fixe pendant le mouvement du moteur à la vitesse du cycle, clignotante pendant le ra-
lentissement, éteinte avec le moteur arrêté
AFFICHEUR Affiche l'état du menu de programmation
Boutons du circuit :
Sigle Description
AP/CH Déclenche l'ouverture et la fermeture du portail
ESC Sortie ou retour au niveau inférieur du menu
UP
Augmente d'une unité la valeur affichée ou fait défiler le menu sur le même niveau
DOWN
Diminue d'une unité la valeur affichée ou fait défiler le menu sur le même niveau
OK
Confirme la valeur ou avance au niveau supérieur du menu, en appuyant sur la touche lorsque le portail se déplace,
affiche la consommation du moteur électrique M1 en Ampères, en appuyant 2 fois sur le bouton lorsque le portail se dé-
place, affiche la consommation du moteur M2 en Ampères
Contrôle préliminaire :
Après avoir branché la centrale, l'afficheur visualise le nom de la centrale RS04, la version du firmware Fxxx et les messages FLSH et ENC clignotent 3
fois (si le codeur est présent) puis s'éteint. Vérifier les LEDS de diagnostic des entrées, les LEDS STOP, FOTO et STPA doivent être allumées.
Si l'une des entrées de sécurité (FOTO, STOP, STPA) n'est pas utilisée, faire un shunt entre COM et l'entrée inutilisée.
Bouton normalement fermé
Fig. 10
Fig. 11
13 14 15 16 17 18 19
20 21
4.8- Connexion du bouton d'arrêt :
FR
49
VIMAR group
1- Appuyer une fois sur la touche UP, l'afcheur visualise LRNE
2- Conrmer en appuyant sur OK, l'afcheur visualise APCH
3- Appuyer sur la touche APCH
4- l'afcheur visualise CLS2, le moteur M2 procède à la fermeture jusqu'à la butée mécanique
5- Lorsque M2 a terminé son action de fermeture, M1 commence la sienne et l'afcheur visualise CLS1
6- Lorsque M1 a terminé son action de fermeture, l'afcheur visualise LOC (actionnement de l’électroserrure)
7- M1 commence l'action d'ouverture ralentie jusqu'à la butée mécanique, l'afcheur visualise OPN1
8- M2 commence l'action d'ouverture ralentie jusqu'à la butée mécanique, l'afcheur visualise OPN2
9- M2 commence l'action de fermeture à vitesse programmée puis ralentit jusqu'à la butée mécanique, l'afcheur visualise CLS2
10- M1 commence l'action de fermeture à vitesse programmée puis ralentit jusqu'à la butée mécanique, l'afcheur visualise CLS1
11- La centrale procède à une ouverture et à une fermeture complète des vantaux pour mémoriser les seuils de courant, l'afcheur visualise 4 points
12- Une fois la fermeture complétée, l'afcheur visualise END, la procédure s'est achevée avec succès.
La procédure rapide permet d'enregistrer la course avec des espaces de ralentissement de 30 % de la course totale tandis que le retard du vantail est
xé à 3 secondes en ouverture et 6 secondes en fermeture.
6.2 Procédure pour enregistrer une radiocommande associée à la touche APCH :
1- Appuyer 2 fois sur la touche UP, l'afcheur visualise RAD
2- Appuyer sur OK, l'afcheur visualise 1CH (indique que la touche de la radiocommande sera enregistrée comme AP/CH de la centrale)
3- Appuyer sur OK, l'afcheur visualise 4 points pour indiquer que la centrale est en attente que l'on appuie sur une touche de la radiocommande
(temps maxi 10 secondes)
4- Après avoir appuyé sur la touche de la radiocommande, l'afcheur visualise un numéro de 4 chiffres : le premier chiffre indique l'association (1
commande l’entrée AP/CH, 2 commande l’entrée piétons ou la sortie du second canal), les 3 autres indiquent la cellule de mémoire occupée par
la radiocommande (la première radiocommande mémorisée occupe la cellule 001, la deuxième, la cellule 002), la capacité maximale étant de 200
radiocommandes. Pour mémoriser d'autres radiocommandes, répéter la procédure.
N.B. : la première radiocommande enregistrée congure la centrale pour qu'elle accepte uniquement les radiocommandes avec code tournant ou xe
12 bits.
6 - Programmation rapide
6.1- Procédure de programmation facilitée de la course des battants :
Remarque :
La programmation rapide de la course des battants est disponible uniquement pour les moteurs fonctionnant avec encodeur.
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10
11 12
1 2 3 4 5
x2
FR
50
6.3 Exemple de la procédure permettant de modifier le temps de fermeture automatique :
3
1- Appuyer 4 fois sur la touche UP, l'afcheur visualise PAR (paramètres)
2- Appuyer sur OK, l'afcheur visualise P01
3- Appuyer une fois sur la touche UP, l'afcheur visualise P02 (temps de fermeture automatique)
4- Appuyer sur la touche OK, l'afcheur visualise le temps de fermeture automatique
5- Utiliser la touche DOWN ou UP pour modier le temps de fermeture automatique
6- Appuyer sur la touche OK pour conrmer et mémoriser la valeur modiée
7- Description complète du menu de programmation.
Le menu de programmation comporte 3 niveaux : premier niveau principal, deuxième niveau paramètres et troisième niveau valeurs.
Menu principal :
Message Afficheur Description
LRNE
Apprentissage de la course avec programmation rapide (voir paragraphe 6), fonction disponible uniquement pour les mo-
teurs fonctionnant avec encodeur
RAD Gestion des radiocommandes
LRN Apprentissage de la course avec la programmation personnalisée
PAR Permet de modifier tous les paramètres de la centrale
DEF Permet de retourner aux valeurs par défaut
CNT Permet d'afficher les manœuvres effectuées
ERR Permet d'afficher la liste des 9 dernières erreurs ou anomalies de fonctionnement
PASS Configuration du niveau de protection de la centrale
Après avoir sélectionné une rubrique dans le menu principal à l'aide de la touche UP ou DOWN, conrmer en appuyant sur OK.
7.1 LRNE : procédure rapide pour la programmation de la course du portail à battants
Nécessite la présence de moteurs fonctionnant avec encodeur et d’arrêtoirs mécaniques en phase d’ouverture et de fermeture, durant la pro-
grammation et les manœuvres normales.
1- Appuyer une fois sur la touche UP, l'afcheur visualise LRNE
2- Conrmer en appuyant sur OK, l'afcheur visualise APCH
3- Appuyer sur la touche APCH
4- l'afcheur visualise CLS2, le moteur M2 procède à la fermeture jusqu'à la butée mécanique
5- Lorsque M2 a terminé son action de fermeture, M1 commence la sienne et l'afcheur visualise CLS1
1 2 4 5
6
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10
11 12
x4
FR
51
VIMAR group
6- Lorsque M1 a terminé son action de fermeture, l'afcheur visualise LOC (actionnement de l’électroserrure)
7- M1 commence l'action d'ouverture ralentie jusqu'à la butée mécanique, l'afcheur visualise OPN1
8- M2 commence l'action d'ouverture ralentie jusqu'à la butée mécanique, l'afcheur visualise OPN2
9- M2 commence l'action de fermeture à vitesse programmée puis ralentit jusqu'à la butée mécanique, l'afcheur visualise CLS2
10- M1 commence l'action de fermeture à vitesse programmée puis ralentit jusqu'à la butée mécanique, l'afcheur visualise CLS1
11- La centrale procède à une ouverture et à une fermeture complète des vantaux pour mémoriser les seuils de courant, l'afcheur visualise 4
points
12- Une fois la fermeture complétée, l'afcheur visualise END, la procédure s'est achevée avec succès.
La procédure rapide permet d'enregistrer la course avec des espaces de ralentissement de 30 % de la course totale tandis que le retard du vantail est
xé à 3 secondes en ouverture et 6 secondes en fermeture.
N.B. : si le sens d'actionnement des battants résulte incorrect, appuyer sur ESC, la centrale quitte la programmation et bloque le mouvement ; modier
le câblage électrique des motoréducteurs et répéter la procédure.
7.2 RAD : menu de gestion des radiocommandes comptant 4 paramètres :
Description des paramètres du menu RAD :
Message
Afficheur
Description Message Afficheur après avoir actionné la radiocommande
1 CH Permet d'enregistrer la touche de la radiocommande correspondant à
l'entrée AP/CH
1***
2 CH Permet d'enregistrer la touche de la radiocommande correspondant à
l'entrée PED ou à la sortie 2CAN
2***
CTRL En appuyant sur la touche de la radiocommande, il est possible d'affi-
cher la cellule dans laquelle elle a été enregistrée.
1*** ou 2***
ERAS Permet d'effacer une radiocommande présente sur la liste de la mé-
moire ou toutes les radiocommandes enregistrées.
Après avoir sélectionné la radiocommande sur la liste, ap-
puyer sur OK, l'afficheur visualise OOOO pour confirmer
l'effacement ; pour effacer toutes les radiocommandes,
sélectionner ALL entre 200 et 001 puis appuyer sur OK, l'af-
ficheur visualise 0000
Premendo
1 volta UP
Premendo
2 volte UP
Premendo
3 volte UP
Appuyer 1
fois UP
Appuyer 2
fois UP
Appuyer 3
fois UP
FR
52
N.B. : la première radiocommande enregistrée congure la centrale pour qu'elle accepte uniquement les radiocommandes avec code tournant ou xe
12 bits.
S'il s'avère nécessaire d'effacer toutes les radiocommandes, entrer dans le menu RAD, sélectionner ALL (rubrique présente entre les numéros 001 et
200), appuyer et garder le doigt au moins 5 secondes sur OK, l'afcheur visualise 4 points pour conrmer l’opération. N.B. : en cas de fonctionnement à
batterie, les radiocommandes ne peuvent pas être enregistrées
Il est conseillé de remplir le tableau nal en indiquant le numéro de la cellule d'enregistrement (afché durant l'enregistrement de la radiocommande) avec
le nom de l'usager, ceci pour permettre d'éliminer une radiocommande en cas de perte.
7.3 LRN : Apprentissage de la course avec la programmation personnalisée, permet de dénir les points où le portail commence à ralentir, en ouverture
et en fermeture, et de mémoriser le point d'ouverture maximale du moteur 1 et du moteur 2 ainsi que les temps de décalage :
Nécessite la présence d’arrêtoirs mécaniques en phase de fermeture, durant la programmation et les manœuvres normales.
- Appuyer 3 fois sur UP, l'afcheur visualise LRN
- Appuyer sur OK pour entrer en phase d'apprentissage de la course, l'afcheur visualise APCH
- Appuyer sur la touche APCH
- M2 ferme à basse vitesse jusqu'à la butée mécanique, l'afcheur visualise CLS2
- M1 ferme à basse vitesse jusqu'à la butée mécanique, l'afcheur visualise CLS1
- Lorsque M1 a terminé son action de fermeture, l'afcheur visualise LOC (actionnement de l’électroserrure)
- M1 ouvre à la vitesse programmée, l'afcheur visualise OPN1
- Appuyer sur APCH pour dénir le point sur lequel le moteur M1 commence à ralentir, le portail est actionné au ralenti jusqu'à la butée mécanique ;
possibilité de dénir le point d'ouverture maximum avant l'arrêt mécanique en appuyant sur APCH pour arrêter et enregistrer le point.
- M2 ouvre à la vitesse programmée, l'afcheur visualise OPN2
- Appuyer sur APCH pour dénir le point sur lequel le moteur M2 commence à ralentir, l'afcheur visualise SLO, le portail est actionné au ralenti jusqu'à
la butée mécanique ; possibilité de dénir le point d'ouverture maximum avant l'arrêt mécanique en appuyant sur APCH pour arrêter et enregistrer le
point.
- M2 ferme à la vitesse programmée, l'afcheur visualise CLS2
- Appuyer sur APCH pour dénir le point sur lequel le moteur M2 commence à ralentir, l'afcheur visualise SLO, le portail est actionné au ralenti jusqu'à
la butée mécanique.
- M1 ferme à la vitesse programmée, l'afcheur visualise CLS1
- Appuyer sur APCH pour dénir le point sur lequel le moteur M1 commence à ralentir, l'afcheur visualise SLO, le portail est actionné au ralenti jusqu'à
la butée mécanique.
- M1 ouvre, l'afcheur visualise 0000 ; choisir le temps de décalage du vantail puis appuyer sur APCH pour que M2 commence à ouvrir, l'afcheur
visualise 0000, la centrale mémorise le temps de décalage à l'ouverture.
- Lorsque le portail est ouvert, M2 commence à fermer, l'afcheur visualise 0000 ; choisir le temps de décalage du vantail puis appuyer sur APCH pour
que M1 commence à fermer, l'afcheur visualise 0000, la centrale mémorise le temps de décalage à la fermeture.
- Lorsque le portail est fermé, l'afcheur visualise END pour indiquer que la procédure est terminée.
N.B. : si le sens d'actionnement des battants résulte incorrect, appuyer sur ESC, la centrale quitte la programmation et bloque le mouvement ; modier
le câblage électrique des motoréducteurs et répéter la procédure.
x3
FR
53
VIMAR group
7.4- PAR : Permet de modier tous les paramètres de la centrale, appuyer sur UP jusqu'à ce que l'afcheur visualise PAR, conrmer en appuyant sur OK
pour afcher la liste des paramètres, l'afcheur visualise P01 (paramètre numéro 1), la touche UP ou DOWN permet de parcourir la liste des paramètres
(voir tableau des paramètres)
Numéro
paramètre Description Valeurs possibles Valeur d'usine
Valeur
modifiée
P01 Valide la refermeture automatique ON/OFF ON
P02 Définit le temps de refermeture automa-
tique
0-600 secondes 60 secondes
P03 Fonctionnement entrée AP/CH 1= durant l'ouverture, l'entrée AP/CH n'est pas validée (copropriété)
2=AP/CH comme séquentielle (ouvre, stop, ferme, stop..)
3=AP/CH comme séquentielle (ouvre, ouvre, ferme..)
1
P04 Pré-clignotement ON/OFF ON
P05 Fermeture après le désengagement des
cellules photoélectriques
ON/OFF OFF
P06 Type de sécurité reliée à l'entrée STPA 1=cellule photoélectrique comme protection à l'ouverture
(engagée, elle arrête le portail jusqu'à ce qu'elle soit désengagée puis pro-
cède à l'ouverture)
2= bord sensible à microswitch
3= bord sensible résistif (équilibré avec résistance à (8,2Kohms)
1
P07 Mode de fonctionnement sortie AUX ON= clignote lentement durant l’ouverture, s'allume lorsque le portail est
ouvert, clignote rapidement durant la fermeture
OFF= reste allumée durant le mouvement et lorsque le portail est ouvert,
éteinte lorsque le portail est fermé
ON
P08 Valide le contrôle des cellules photoé-
lectriques
OFF= Contrôle non actif, 1= Contrôle sur entrée FOTO
2= Contrôle sur entrée STPA, 3= Contrôle sur entrées STPA et FOTO
OFF
P09
Espace de ralentissement en fermeture M1
De 0 à 100% de la course 30 %
P10
Espace de ralentissement en fermeture M2
De 0 à 100% de la course 30 %
P11
Espace de ralentissement en ouverture M1
De 0 à 100% de la course 70 %
P12
Espace de ralentissement en ouverture M2
De 0 à 100% de la course 70 %
P13 Vitesse d'ouverture M1 De 50 à 100 % 100 %
P14 Vitesse d'ouverture M2 De 50 à 100 % 100 %
P15 Vitesse de fermeture M1 De 50 à 100 % 100 %
P16 Vitesse de fermeture M2 De 50 à 100 % 100 %
P17 Vitesse de ralentissement ouverture M1 (15-75 avec codeur), (35-70 sans codeur) 50 %
P18 Vitesse de ralentissement ouverture M2 (15-75 avec codeur), (35-70 sans codeur) 50 %
P19 Vitesse de ralentissement fermeture M1 (15-75 avec codeur), (35-70 sans codeur) 50 %
P20 Vitesse de ralentissement fermeture M2 (15-75 avec codeur), (35-70 sans codeur) 50 %
P21 Puissance du moteur M1 De 1 (minimum) à 10 (maximum) 5
P22 Puissance du moteur M2 De 1 (minimum) à 10 (maximum) 5
P23 Accélération au départ M1 1-5 ( 1=accélération maximum 5= accélération minimum) 3
P24 Accélération au départ M2 1-5 ( 1=accélération maximum 5= accélération minimum) 3
P25 Décélération au ralentissement M1 1-8 ( 8=décélération maximum 1= décélération minimum) 6
P26 Décélération au ralentissement M2 1-8 ( 8=décélération maximum 1= décélération minimum) 6
P27
-
P28 -
Tableau des paramètres
Appuyer sur le bouton
jusqu'à arriver au para-
mètre à modifier
x4
FR
54
Numéro paramètre Description Valeurs possibles Valeur d'usine Valeur modifiée
P29 Décalage à l'ouverture De 0 à 60 secondes
3 secondes
P30 Décalage en fermeture De 0 à 60 secondes 6 secondes
P31 Moteurs présents 1 moteur ou 2 moteurs 2
P32
Coup de bélier et fermeture électro-
serrure ON/OFF OFF
P33 Temps d'activation électroserrure De 0 à 10 secondes 3
P34 Sélectionne le fonctionnement de la
deuxième touche de la radiocommande
2CH= valide la sortie 2CH
PED= commande l'ouverture piétons
PED
P35 Temps d'activation sortie canal 2 De 1 à 60 secondes
1
P36 Espace ouverture piétons De 1 à 100% de la course totale 100 %
P37 Clignotant allumé, y compris en fonc-
tionnement sur batterie
ON/OFF OFF
P38 Fonctionnement sur batterie 0 : ne modifie pas le fonctionnement
1 : après une commande apch, le portail s'ouvre et reste ouvert
2 : le portail s'ouvre et reste ouvert
0
P39 Homme présent 0: fonction non validée
1: fonction validée si les dispositifs de sécurité sont ouverts
(FOTO et STPA), répond à APCH pour l’ouverture et à Aped pour
la fermeture
2: fonction validée avec les entrées apch et ped, conserve le
fonctionnement automatique si la commande provient de la ra-
diocommande, répond à APCH pour l’ouverture et à Aped pour
la fermeture
0
P40 Détection butée à la fermeture Règle l’espace sur lequel la carte ne commande pas une inver-
sion en cas d’obstacle du fait qu’elle considère être arrivée au fin
de course mécanique de fermeture. Plus la valeur du paramètre
augmente, plus l’espace augmente.
Les petites valeurs (espace court) sont plus appropriées aux
battants courts, les valeurs plus importantes (espace plus grand)
sont appropriées aux battants plus longs.
0 (valeur minimale)
5 (valeur maximale)
1
P41 Boutons séparés 0= AP/CH déclenche l'ouverture et la fermeture complète du
portail,
PED déclenche l'ouverture et la fermeture partielle du portail
1= l’entrée AP/CH, commande d'ouverture seule et l'entrée PED,
commande de fermeture seule
2= l’entrée AP/CH et la touche de la radiocommande enregistrée
comme CH1, commande d'ouverture seule et l'entrée
PED, et la touche de la radiocommande enregistrée comme CH2
commande de fermeture seule
0
P42 Fonctionnement avec panneau solaire ON/OFF
OFF
P43 Type motoréducteur 1=EI20 enterré à 12 V jusqu'à 2 m
2=ZI27 enterré à 12 V jusqu'à 3 m
3=EA20 motoréducteur linéaire 12 V jusqu'à 2 m
4=EA25 motoréducteur linéaire 12 V jusqu'à 2,5 m
5=EA50 motoréducteur linéaire 12 V jusqu'à 3,5 m
4
P44 Non utilisé Laisser sur OFF
OFF
P45 Non utilisé Laisser sur OFF
OFF
MONOVANTAIL : Si la centrale est utilisée pour commander un vantail simple, relier le moteur sur la sortie M1 et régler la course, la centrale se congure
automatiquement pour le fonctionnement à monovantail, après l'étalonnage, les paramètres 10-12-14-16-18-20-22-24-26-29-30 ne seront pas actifs.
FONCTIONNEMENT SANS ENCODEUR : Si l’encodeur n’est pas branché, retirer la carte interface encodeur avant de mettre la centrale sous tension,
les paramètres 13-14-15-16-17-25-26 restent actifs
N.B :
Encodeur présent :
Après avoir conguré la course, si les paramètres 13-14-15-16-17-18-19-20 et 43 sont modiés après les avoir conrmés en appuyant sur OK, l’écran
visualise A.P.C.H. , lancer une commande en appuyant sur la touche APCH, la grille s’ouvre et se ferme complètement (cette opération permet à la cen-
trale de mémoriser les nouveaux seuils de courant avec les vitesses modiées).
Encodeur non présent :
Recongurer la course des battants. L’écran visualise LRN. Les commandes APCH, APED et les commandes radio sont ignorées tant que l’apprentis-
sage n’aura pas été effectué.
7.5 DEF : permet de régler la centrale sur les paramètres d'usine à travers les paramètres 9-10-11-12-29-30-31-36-40, appuyer sur OK puis relâcher la
touche, l'afcheur visualise 4 points pour conrmer l’opération.
x5
FR
55
VIMAR group
x6
En appuyant 6 fois sur UP, l'afcheur visualise CNT (compteur)
Appuyer sur OK, l'afcheur visualise la lettre A (compteur absolu sans remise à zéro possible), multiplier par 10000 le numéro qui suit
Appuyer sur DOWN, l'afcheur visualise le numéro à ajouter pour obtenir les ouvertures totales qu'effectue le moteur : numéro absolu =
(000*10000)+(7000)= 7000
Appuyer sur DOWN, l'afcheur visualise la lettre P (compteur partiel avec remise à zéro possible), multiplier par 10000 le numéro qui suit
Appuyer sur DOWN, l'afcheur visualise le numéro à ajouter pour obtenir les ouvertures après la remise à zéro du compteur partiel : numéro
partiel = (000*10000)+(1000)= 1000, cela signie qu'il y a eu une remise à zéro à 6000 ouvertures. Pour remettre le compteur à zéro, appuyer
au moins 5 secondes sur la touche OK.
7.7- ERR : Afchage des 9 dernières anomalies ou erreurs : portail à l'arrêt, il est possible d'afcher la dernière anomalie en cours de fonctionnement.
En appuyant 7 fois sur UP, l'afcheur visualise Err (liste anomalies ou erreurs)
Appuyer sur OK, l'afcheur visualise la lettre 1.F Xx, le premier chiffre indique l'historique progressif des erreurs qui va de 1 à 9, la valeur la plus élevée
indique l’erreur la plus récente, xx indique le type d'erreur, consulter le tableau des erreurs :
Pour remettre à zéro la liste des erreurs : entrer dans le menu ERR et appuyer au moins 5 secondes sur la touche OK.
Message Afficheur Description
non Aucune alarme mémorisée sur la position
F01 Problème détecté sur la sortie d'alimentation du moteur M1
F02 Problème détecté sur la sortie d'alimentation du moteur M2
F03 Obstacle détecté durant l'actionnement du moteur M1 en ouverture
F04 Obstacle détecté durant l'actionnement du moteur M2 en ouverture
F05 Obstacle détecté durant l'actionnement du moteur M1 en fermeture
F06 Obstacle détecté durant l'actionnement du moteur M2 en fermeture
F07 Non utilisé
F08 Non utilisé
F09 Non utilisé
F10 Mémoire extérieure endommagée
F11 Temps maxi dépassé durant le réglage
F12 Fusible endommagé ou grillé
F13 Time out dépassé durant la course
F14 Erreur de lecture codeur M1
F15 Erreur de lecture codeur M2
F16 Absorption de courant trop élevée détectée sur la sortie d'alimentation du moteur M1
F17 Absorption de courant trop élevée détectée sur la sortie d'alimentation du moteur M2
F18 Remettre le paramètre 44 sur OFF
F19 Remettre le paramètre 45 sur OFF
7.8 - PASS: vous pouvez activer un mot de passe à 3 niveaux, le niveau 1 mot de passe est nécessaire pour entrer dans le PAR de menu, DEF, et LRNE
LRN, avec le niveau 2 de passe est nécessaire pour entrer dans le menu RAD, avec Level 3 est nécessaire le mot de passe pour entrer dans tous les
éléments de menu (LRNE, LRN, DEF, RAD, CNT, PAR ERR).
NB: Dans le cas où vous perdu votre mot de passe, vous devez appeler le centre de service
Exemple d’entrer le mot de passe 4-3-2-1 sur le deuxième niveau:
x7
x4
x2
x4
x2
x1
x2
x3
x4
x1
x2
x3
x4
x4
x2
x1
x2
x3
x4
x1
x2
x3
x4
FR
56
Abilita la richiusura
automatica
Logica di
funzionamento
dell’ingresso APCH
e radiocomando
Tempo di richiusura
automatica
Tipo di sicurezza su
ingresso STPA
Prelampeggio
Richiusura dopo
passaggio su
fotocellula
Logica uscita AUX
Test fotocellula
Spazio di rallentamento
in chiusura M1
Spazio di rallentamento
in chiusura M2
Spazio di rallentamento
in apertura M1
Spazio di rallentamento
in apertura M2
Velocità di apertura M1
Velocità di apertura M2
Velocità di chiusura M1
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
AP/CH
ON/OFF
AP/CH
AP/CH
AP/CH
AP/CH
AP/CH
AP/CH
AP/CH
0 ÷ 600sec
1 - 2 - 3
ON/OFF
ON/OFF
ON/OFF
0 - 1 - 2 - 3
0 ÷ 100%
0 ÷ 100%
0 ÷ 100%
0 ÷ 100%
50 ÷ 100%
50 ÷ 100%
50 ÷ 100%
1 - 2 - 3
Programmazione
rapida
Memorizzare
il radiocomando
come APCH
Memorizzare il radiocomando
come secondo canale audio
Visualizzazione locazione di
memoria radiocomando
Cancellazione
radiocomandi
Programmation
rapide
Enregistrer
la radiocom-
mande APCH
Enregistrer la radiocommande
comme deuxième canal radio
Affichage de la position de mé-
moire de la radiocommande
Suppression
radiocom-
mandes
Espace de ralentisse-
ment en fermeture M1
Espace de ralentisse-
ment en fermeture M2
Espace de ralentisse-
ment en ouverture M1
Espace de ralentisse-
ment en ouverture M2
Vitesse d’ouverture M1
Vitesse d’ouverture M2
Vitesse de fermeture
M1
Valide la refermeture
automatique
Temps de fermeture
automatique
Logique de fonctionne-
ment de l’entrée APCH
et radiocommande
Pré-clignotement
Refermeture après le
passage devant la cel-
lule photoélectrique
Type de sécurité sur
l’entrée STPA
Logique sortie AUX
Test cellule photoélec-
trique
FR
57
VIMAR group
Velocità di chiusura M2
Velocità di rallentamento
apertura M1
Velocità di rallentamento
apertura M2
Velocità di rallentamento
chiusura M1
Velocità di rallentamento
chiusura M2
Forza del mtore M1
Forza del mtore M2
Accelerazione
in partenza M1
Accelerazione
in partenza M2
Decelerazione
in rallentamento M1
Decelerazione
in rallentamento M2
Non utilizzato
Non utilizzato
Sfasamento in apertura
Sfasamento in chiusura
Motori presenti
Colpo d’ariete e
riaggancio elettroserratura
Tempo di attivazione
elettroserratura
Seleziona il
funzionamento del
secondo tasto del
radiocomando
Tempo di attivazione
uscita canale 2
Spazio apertura pedonale
Lampeggiante attivo
anche con funzionamento
con solo batteria
Funzionamento con
batteria
Uomo presente
Rilevamento battuta in
chiusura
Pulsanti separati
Funzionamento con
pannello solare
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
ON/OFF
ON/OFF
ON/OFF
0 - 1 - 2
0 - 1 - 2
0 - 1 - 2
0 ÷ 5
0 ÷ 60 sec
0 ÷ 60 sec
50 ÷ 100%
15 ÷ 75%
15 ÷ 75%
15 ÷ 75%
15 ÷ 75%
1 - 5
1 - 5
1 - 8
1 - 8
1 - 2
0 ÷ 10 sec
2 ÷ 60 sec
0 ÷ 100%
2 CH
PED
1 - 10
1 - 10
Vitesse de fermeture
M2
Vitesse de ralentisse-
ment ouverture M1
Vitesse de ralentisse-
ment ouverture M2
Vitesse de ralentisse-
ment fermeture M1
Vitesse de ralentisse-
ment fermeture M2
Force moteur M1
Force moteur M2
Accélération au départ
M2
Accélération au départ
M1
Décélération au ralen-
tissement M1
Décélération au ralen-
tissement M2
Non utilisé
Non utilisé
Décalage à l’ouverture
Décalage en fermeture
Moteurs présents
Coup de bélier et fer-
meture électroserrure
Temps d’activation
électroserrure
Sélectionne le fon-
ctionnement de la
deuxième touche de la
radiocommande
Temps d’activation
sortie canal 2
Espace ouverture
piétons
Clignotant allumé, y com-
pris en fonctionnement
uniquement sur batterie
Fonctionnement sur
batterie
Homme présent
Détection butée à la fer-
meture
Boutons séparés
Fonctionnement avec
panneau solaire
FR
58
Tipologia motoriduttori
Azzera contatore
OK
OK
Per almeno
5 secondi
OK
OK
OK
Per almeno
5 secondi
OK
Per almeno
5 secondi
OK
OK
ESC
ESC
1 - 5
Cancellazione dello storico
errori o anomalie
Lista dello
storico errori
o anomalie
Contatore
assoluto
e parziale
(azzerabile)
Ritorno alle
impostazioni
di fabbrica
(non elimina
i radiocomandi
memorizzati)
Non utilizzato
Non utilizzato
Type motoréducteur
9 - Installation des batteries
Introduire dans le connecteur CN7 le circuit du chargeur de batterie et brancher les batteries ; lorsqu'il fonctionne seulement sur la batterie, la vitesse du
moteur est réduite de 15 % par rapport à l'alimentation par le réseau. Lorsque le système fonctionne uniquement sur batteries, la LED AC s'éteint, les
sorties 2CAN et AUX ne sont pas actives et les accessoires sont alimentés seulement pendant le mouvement des vantaux.
N.B. : En cas de fonctionnement par batterie et en cas de coupure de courant, les battants s’ouvrent et se ferment un à la fois uniquement à la
vitesse de ralentissement programmée pour les moteurs fonctionnant sans encodeur ou bien un à la fois mais à vitesse normale pour les moteurs
fonctionnant avec encodeu
N.B. : lorsque le système fonctionne sur les batteries, il est impossible d'enregistrer les radiocommandes, de programmer la course du portail (menu
LRNE, LRN).
Suppression de l'historique des
erreurs ou anomalies
Liste de
l'historique
des erreurs ou
anomalies
Compteur
absolu et
partiel
(RAZ possible)
Retour à la confi-
guration d'usine
(n'élimine pas les
radiocommandes
enregistrées)
Remise à zéro
compteur
Pendant au moins
5 secondes
Pendant au moins
5 secondes
Pendant au moins
5 secondes
FR
Non utilisé
Non utilisé
59
VIMAR group
10 - Problèmes et solutions
Problème Cause Solution
L’automatisme ne fonctionne pas Panne d'alimentation du réseau
Fusibles grillés
Entrées de commande et de sécurité en panne
Vérifier l'interrupteur de la ligne d'alimentation
Remplacer les fusibles par des modèles équiva-
lents
Vérifier les LEDS de diagnostic (STOP, STPA et
FOTO doivent être allumées)
Le système n'enregistre pas les radiocom-
mandes
Sécurités ouvertes
Batteries de la radiocommande déchargées
Radiocommande incompatible avec la première
commande enregistrée
Mémoire saturée
Vérifier les LEDS de diagnostic (STOP, STPA et
FOTO doivent être allumées)
Remplacer les batteries
La première radiocommande mémorisée configure
la centrale pour qu'elle enregistre uniquement les
radiocommandes à code tournant ou à dip switch.
Supprimer au moins une radiocommande ou ajou-
ter un récepteur extérieur (capacité maximale 200
radiocommandes)
Dès qu'il part, le portail s'arrête et s'inverse Couple moteur insuffisant Augmenter la puissance du moteur avec les para-
mètres 21 et 22.
Pendant le ralentissement, le portail se ferme
et s'inverse
Valeur de ralentissement trop faible Augmenter la valeur des paramètres 17-18-19 et
20
Mouvement d'un des 2 moteurs inversé Câblage erroné Contrôler le câblage des moteurs
(1 = ouverture M1/2 = fermeture M1/3 = ouverture
M2/4 = fermeture M2)
Pendant le tarage, le moteur M1 part et s'ar-
rête au bout d'1 seconde
Câblage encodeur 1 inversé avec encodeur 2 Contrôler le câblage de l'encodeur
Avec l'électroserrure, le moteur 1 ne part pas
en ouverture et ne ferme pas complètement
L'électroserrure ne se réarme pas Régler le paramètre 32 sur ON (fonction d'activa-
tion/désactivation de l'électroverrou)
Dimensions d'encombrement de la centrale
11 - Installation mécanique
Pour une installation dans les règles de l'art, fixer le boîtier dans un
lieu sûr et à l'abri des agents atmosphériques. Pour fixer le boîtier
au mur, ôter les 4 vis en plastique et ouvrir le couvercle.
FR
60
12-Paramètres programmables :
Tableau récapitulatif des paramètres modifiés durant l'installation
Numéro paramètre Valeur
P01
P02
P03
P04
P05
P06
P07
P08
P09
P10
P11
P12
P13
P14
P15
P16
P17
P18
P19
P20
P21
P22
P23
P24
P25
P26
P27
P28
P29
P30
P31
P32
P33
P34
P35
P36
P37
P38
P39
P40
P41
P42
P43
FR
61
VIMAR group
Association radiocommandes / noms usagers :
N. mémoire Utilisateur N. mémoire Utilisateur N. mémoire Utilisateur N. mémoire Utilisateur
001 051 101 151
002 052 102 152
003 053 103 153
004 054 104 154
005 055 105 155
006 056 106 156
007 057 107 157
008 058 108 158
009 059 109 159
010 060 110 160
011 061 111 161
012 062 112 162
013 063 113 163
014 064 114 164
015 065 115 165
016 066 116 166
017 067 117 167
018 068 118 168
019 069 119 169
020 070 120 170
021 071 121 171
022 072 122 172
023 073 123 173
024 074 124 174
025 075 125 175
026 076 126 176
027 077 127 177
028 078 128 178
029 079 129 179
030 080 130 180
031 081 131 181
032 082 132 182
033 083 133 183
034 084 134 184
035 085 135 185
036 086 136 186
037 087 137 187
038 088 138 188
039 089 139 189
040 090 140 190
041 091 141 191
042 092 142 192
043 093 143 193
044 094 144 194
045 095 145 195
046 096 146 196
047 097 147 197
048 098 148 198
049 099 149 199
050 100 150 200
FR
62
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
(Déclaration d'intégration de quasi-machines annexe IIB Directive 2006/42/CE)
N° : ZDT00434.00
Je soussigné, représentant le fabricant
Elvox SpA
Via Pontarola, 14/A - 35011 Campodarsego
(PD) Italy
déclare ci-dessous que les produits :
CARTE DE COMMANDE - SÉRIE RS
articles RS01, RS02, RS03, RS04, RS05, RS06, RS07, RS08, RS12, RS13, RS14
sont conformes aux directives communautaires suivantes (ainsi qu'à l'ensemble de leurs modifications applicables) et
qu'ils respectent les normes et les spécifications techniques ci-dessous
Directive EMC 2004/108/CE : EN 61000-6-1 (2007), EN 61000-6-3 (2007) + A1 (2011)
Directive R&TTE 1999/5/CE : EN 301 489-3 (2002), EN 300 220-3 (2000)
Directive machines 2006/42/CE EN 60335-2-103 (2003) + A11 (2009),
EN 13241 (2003) + A1 (2011), EN 12453 (2000)
déclare en outre que le composant ne doit pas être mis en service avant que la machine finale à laquelle il sera intégré,
n'ait été déclarée conforme, si nécessaire, à la Directive 2006/42/CE.
déclare que la documentation technique correspondante a été rédigée par Elvox SpA conformément à l'annexe VIIB de
la Directive 2006/42/CE dont elle respecte les dispositions essentielles suivantes : 1.1.1, 1.1.2, 1.1.3, 1.1.5, 1.1.6, 1.2.1,
1.2.2, 1.2.6, 1.3.1, 1.3.2, 1.3.3, 1.3.4, 1.3.7, 1.3.8, 1.3.9, 1.4.1, 1.4.2, 1.5.1, 1.5.2, 1.5.4, 1.5.5, 1.5.6, 1.5.7, 1.5.8, 1.5.9,
1.6.1., 1.6.2, 1.7.1, 1.7.2, 1.7.3, 1.7.4.
s'engage à présenter en réponse à toute demande motivée des autorités nationales le dossier justificatif de l'appareil.
Campodarsego, 29/04/2013
Le Président Directeur Général
Remarque : Le contenu de cette déclaration correspond à la dernière révision de la déclaration officielle disponible avant l'impression de ce manuel. Ce texte a été
adapté aux nécessités éditoriales. Une copie de la déclaration originale peut être demandée à Elvox SpA.
FR
63
VIMAR group
Índice Página
Advertencias para el instalador
1- Características ............................................................................................................................................................................................................64
2- Descripción de la central ............................................................................................................................................................................................64
3- Evaluación de riesgos .................................................................................................................................................................................................65
4- Cableados eléctricos ..................................................................................................................................................................................................65
5- Descripción de leds y pulsadores en la tarjeta ...........................................................................................................................................................69
6- Programación rápida ..................................................................................................................................................................................................70
7- Descripción completa del menú de programación.....................................................................................................................................................71
8- Diagrama de flujo ........................................................................................................................................................................................................77
9- Montaje de las baterías ..............................................................................................................................................................................................79
10- Problemas y soluciones ..............................................................................................................................................................................................80
11- Montaje mecánico ......................................................................................................................................................................................................80
12- Funciones programables ............................................................................................................................................................................................81
ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR
- Lea atentamente las advertencias que contiene este documento puesto que proporcionan importantes indicaciones respecto a la seguridad de montaje,
uso y mantenimiento.
-
Después de retirar el embalaje, cerciórese de que el aparato esté en buen estado. No deje los elementos del embalaje al alcance de los niños, ya que son
potencialmente peligrosos. La realización de la instalación debe ser conforme con las normas CEI en vigor.
- Este aparato debe destinarse exclusivamente al uso para la que fue expresamente diseñado. Cualquier otro uso debe considerarse impropio y, por con-
siguiente, peligroso. El fabricante declina toda responsabilidad por los posibles daños provocados por usos impropios, erróneos e irrazonables.
- Antes de realizar cualquier operación de limpieza o mantenimiento, desconecte el aparato de la red de alimentación eléctrica, apagando el interruptor de
la instalación.
- En caso de fallo y/o funcionamiento anómalo del aparato, desconecte la alimentación mediante el interruptor y no lo manipule. Para la reparación, diríjase
exclusivamente a un servicio de asistencia técnica autorizado por el fabricante. El incumplimiento de lo arriba indicado puede perjudicar la seguridad del
aparato.
- Todos los aparatos que forman parte de la instalación deben destinarse exclusivamente al uso para el que se diseñaron.
- Este documento siempre deberá acompañar la documentación de la instalación.
Directiva 2002/96/CE (RAEE).
El símbolo del contenedor de basura tachado, presente en el aparato, indica que al final de su vida útil el mismo no debe desecharse junto con los residuos
sólidos urbanos, sino que debe ser entregado a un punto de recogida selectiva para aparatos eléctricos y electrónicos o al vendedor cuando se compre
un aparato equivalente.
El usuario es responsable de entregar el aparato a un punto de recogida adecuado al final de su vida útil. La recogida selectiva de estos residuos facilita el
reciclaje del aparato y sus componentes, permite su tratamiento y eliminación de forma compatible con el medio ambiente y evita posibles efectos perjudi-
ciales para la naturaleza y la salud de las personas. Si desea obtener más información sobre los puntos de recogida, póngase en contacto con el servicio
local de recogida de basura o con la tienda donde adquirió el producto.
Riesgos relacionados con las sustancias consideradas peligrosas (RAEE).
Según la nueva Directiva RAEE, algunas sustancias que desde hace tiempo se utilizan en aparatos eléctricos y electrónicos se consideran sustancias
peligrosas para las personas y el medio ambiente. La recogida selectiva de estos residuos facilita el reciclaje del aparato y sus componentes, permite su
tratamiento y eliminación de forma compatible con el medio ambiente y evita posibles efectos perjudiciales para la naturaleza y la salud de las personas.
El producto es conforme a la Directiva europea 2004/108/CE y siguientes.
ES
64
1- Características
Central para controlar cancelas batientes de 12 Vcc con potencia nominal de 50 W + 50 W, provista de interfaz encoder (se utiliza para la detección
de obstáculos y el control de velocidad) y receptor integrado. La central:
- permite personalizar el espacio y la velocidad de desaceleración para abrir y cerrar
- está provista de sistema de detección de obstáculos
- led para el diagnóstico de entradas
- memoria de datos memorizados extraíble
- receptor integrado con capacidad de 200 mandos a distancia (de codificación fija o rolling code)
- control de corriente para la protección del motor eléctrico.
- historial de los últimos 9 fallos o errores.
2- Descripción de la central
Leyenda:
1- Fusible primario transformador (2 A retardado)
2- Transformador 230 Vca - 13,5 Vca
3- Fusible protección motor 20 A
4- Fusible protección accesorios 3,15 A
5- LED alimentación de red
6- Pantalla para visualización de menú
7- Pulsador de mando apertura/cierre
8- Pulsadores para programación y desplazamiento por los menús
9- Memoria externa
10- Módulo mandos a distancia
11- LED diagnóstico de entradas
12- Borne para conexión de antena
13- Microprocesador
14- Interfaz encoder
15- Borne extraíble para conexión de entradas de mando y seguridades
16- Borne extraíble para conexión de la salida de la cerradura eléctrica, alimentación para accesorios, luz rotativa, salida segundo del canal de radio y salida para piloto
de cancela abierta
17- Borne extraíble para conexión de salida de motores
Línea de
alimentación
Fig. 1
F2 (5x20)
F 3.15A
20 A
IBRIDO RX
CN8
CN6
U2
U1
CN3
CN2CN1
APED
JP5
SEC
5678910 11 12
CN4
17 18 1913 14 15 16
CN5
VA2
VA1
ELVOX SERIE EC
PT1
22 23
FSC
FST
CN7
APCH STOP FOTO
STPA
20 21
2CAN
-SERR
AUX
+VA
-VA
-LAMP
+LAMP
COM1
APCH
APED
COM1
STOP
FOTO
STPA
ANT
1234
APM1
CHM1
APM2
CHM2
+SER
R
JP2
JP1
AP/CH
P1
P2 P5
P3
P4
OKESC
PROGRAM. MENU'
AC
DL6
F1 (ATO)
ENCM2
Led
encM1
Led
encM2
22 23 24 25 26 27
17 16
15
12
14
4
8
3
13
9
11
7
10
5
6
2
1
ES
65
VIMAR group
3- Evaluación de riesgos
Antes de empezar a montar el automatismo, es necesario evaluar todos los posibles puntos de peligro durante la maniobra de la cancela: en la figura
se indican algunos puntos de peligro de la cancela batiente.
Fig. 2
Antes de comenzar el montaje, es necesario comprobar la presencia de los topes mecánicos, su resistencia y el sistema de soporte de la cancela.
4- Cableados eléctricos
Preinstalación
Leyenda
A - Actuador para cancelas
batientes
B - Centralita de mando
C - Luz rotativa
D - Mando a distancia 2
canales
E - Pareja de fotocélulas
F - Selector
G - Electrocerradura
2x0,5 mm
2
2x1 mm
2
3x0,5 mm
2
4x0,5 mm
2
2x0,5 mm
2
2x2,5 mm
2
+3x0,5 mm
2
(encoder)
2x2,5 mm
2
+3x0,5 mm
2
(encoder)
3x0,5 mm
2
230/120 Vac
C
F
G
A
E
E
A
D
B
ES
Fig. 3
66
56 789101112
1234
M
M
4.1- Cableado de la línea de alimentación
En el interior del alojamiento del transformador hay un borne con fusible de
protección de 2 A (conecte la fase al polo correspondiente al fusible).
4.2- Cableado de luz rotativa, luz de cortesía y piloto de señalización del movimiento de la cancela
12 Vcc 65 mA máx
Luz de cortesía o
segundo canal de radio
12 Vcc 65 mA máx
Piloto señalización mo-
vimiento cancela
Salida alimentación accesorios
12 Vcc 300 mA máx
Electrocerradura
12 V 15 VA
Fig. 5
4.3- Conexiones de las entradas:
La central se suministra con las entradas normalmente cerradas puenteadas (STOP, FOTO Y STPA) por lo que hay que retirar el puente de la entrada que
se desea utilizar.
Número
borne
Descripción Función
1-2
Salida para alimentación del motor eléctrico 1
(peatonal)
Salida para el control del motor eléctrico 1, 12 Vcc, potencia nominal 50 W (1 aper-
tura, 2 cierre)
3-4 Salida para alimentación del motor eléctrico 2
Salida para el control del motor eléctrico 2, 12 Vcc, potencia nominal 50 W (3 aper-
tura, 4 cierre)
5-9 Luz de cortesía o segundo canal de radio
Salida de 12 Vcc, carga máxima 65 mA, se puede programar como salida tempori-
zada (60 segundos) o salida del segundo canal de radio, véase el parámetro 34 (5=
GND, 2can/ 9= + 12 Vcc).
6-7 Salida para mando electrocerradura Salida para electrocerradura 12 Vca, máximo 15 VA
8-9 Salida señalización movimiento cancela
Salida de señalización del movimiento de la cancela, parpadea lentamente durante la
apertura, está encendida fija con la cancela abierta, parpadea rápidamente durante
el cierre y está apagada con la cancela cerrada (8= GND accionado, 9= + 12 Vcc
permanente, carga máxima 65 mA)
9-10 Salida alimentación accesorios
Salida de 12 Vcc, máximo 300 mA, para alimentación de fotocélulas y accesorios (9
= + 12 Vcc, 10= GND)
11-12 Salida para luz rotativa
Salida de 12 Vcc, carga máxima 15 W para luz rotativa (11= GND luz rotativa, 12= +
12 Vcc); si la función de cierre automático está activada, la luz rotativa permanece
encendida fija durante el tiempo de cierre automático.
Número de borne Descripción Tipo de entrada
13-16 Común entradas de mando (GND permanente) _
14
Entrada de mando secuencial, para
accionar la carrera completa de la cancela
Normalmente abierta
15
Entrada de mando secuencial, para
accionar la carrera peatonal de la cancela
Normalmente abierta
17 Entrada para la parada de la cancela Normalmente cerrada
18
Entrada de la fotocélula, activada durante el
cierre de la cancela
Normalmente cerrada
19
Entrada de bordes o fotocélula interna, activada durante el
cierre y la apertura de la cancela
Normalmente cerrada
Motor 1 peatonal
13 14 15 16 17 18 19
COM
APCH
APED
COM
STOP
FOTO
STPA
-
+ -
-
- +
12 Vcc, 15 W max
Motor 2
neutro
fase
Terra
Red
Transformador
Fig. 4
Neutral
Fase
ES
67
VIMAR group
RX1
+-CNCN
A+
-
RX2
+-CNCNA
+-
+
COM
FOTO
-
-
TX1 TX2
5 6789101112
13 14 15 16 17 18 19
COM COM
N.O. N.O.N.C. N.C.
13 14 15 16 17 18 19
4.4- Conexión de pulsadores de mando y selector de llave
Contactos normalmente abiertos (los LEDS rojos AP/CH (APERTURA/CIERRE) o APED (APERTURA PEATONAL) se encienden al accionar el se-
lector o los pulsadores conectados en paralelo):
4.5- Conexión de fotocélulas
Contacto normalmente cerrado (con las fotocélulas libres, el led FOTO y el led STPA deben estar encendidos); si no se utiliza, hay que puentear
COM y FOTO y STPA y respetar la polaridad para la alimentación de las fotocélulas:
EDS1
mando de apertura peatonal
mando de apertura
Fig. 6
Fig. 7
Conexión del encoder:
Tarjeta de interfaz de encoder ECE1 (se suministra bajo pedido)
Número de borne Descripción
22 Entrada señal encoder motor 1
23 Negativo alimentación encoder motor 1
24 Positivo alimentación encoder motor 1
25 Entrada señal encoder motor 2
26 Negativo alimentación encoder motor 2
27 Positivo alimentación encoder motor 2
COM
FOTO
F2 (5x20)
F 3.15A
20 A
IBRIDO RX
CN8
CN6
U2
U1
CN3
CN2CN1
APED
JP5
SEC
5678910 11 12
CN4
17 18 1913 14 15 16
CN5
VA2
VA1
ELVOX SERIE EC
PT1
22 23
FSC
FST
CN7
APCH STOP FOTO
STPA
20 21
2CAN
-SERR
AUX
+VA
-VA
-LAMP
+LAMP
COM1
APCH
APED
COM1
STOP
FOTO
STPA
ANT
1234
APM1
CHM1
APM2
CHM2
+SERR
JP2
JP1
AP/CH
P1
P2 P5
P3
P4
OKESC
PROGRAM. MENU'
AC
DL6
F1 (ATO)
ENCM2
Led
encM1
Led
encM2
22 23 24 25 26 27
ES
68
13 14 15 16 17 18 19 13 14 15 16 17 18 19
4.6- Conexión del borde sensible o de la fotocélula interna
Entrada programable: (cuando el borde sensible o la fotocélula están libres, el led STPA debe estar encendido) la activación de esta entrada, con-
figurada como borde sensible, tiene el siguiente efecto: durante la apertura invierte de inmediato el movimiento durante 1,5 segundos y luego la
cancela se para, mientras que durante el cierre invierte el movimiento hasta la apertura completa. Compruebe el parámetro número 06 (borde con
contacto normalmente cerrado: configure el valor 2 para el parámetro 06; borde con resistencia de compensación de 8,2 kiloohmios: configure el
valor 3 para el parámetro 06); si no se utiliza, puentee COM. y STPA y deje el valor 1 para el parámetro 06.
Conexión borde con interruptorConexión borde sensible resistivo
8,2 KW
Fig. 8
4.7- Conexión de las fotocélulas con función Fototest activada
Si se activa la función Fototest (la central comprueba el funcionamiento de las fotocélulas, véase el parámetro 08), respete la siguiente conexión (cada
vez que el motor se pone en marcha, la central interrumpe la alimentación al transmisor de la fotocélula para comprobar su funcionamiento):
COM
STPA
STPA como
fotocélula interna
COM
FOTO
Fig. 9
RX
+-CNCNA
+-
TX
RX1
+-CNCN
A+
-
RX2
+-CNCNA
+-
TX1 TX2
+
-
+
-
678910 11 12 13 14 15 16 17 18 195
ES
69
VIMAR group
Conexión del pulsador de parada, contacto normalmente cerrado: la apertura del contacto provoca la parada de la cancela y la suspensión del tiempo
de cierre automático (con el pulsador libre, el led STOP debe estar encendido); si no se utiliza, hay que puentear COM y STOP.
Nota: si en la instalación no hay fotocélulas, bordes sensibles o pulsadores de parada (las entradas FOTO, STPA y STOP deben puentearse con
COM, borne 13), no active la función Fototest.
4.9- Conexión de la antena
Se suministra el hilo rígido de 17 cm ya cableado; para aumentar el alcance, conecte la antena Art. ZL43 como se indica en la figura:
5 - Descripción de los leds y pulsadores de la tarjeta:
Sigla Descripción
AC Muestra la presencia de alimentación de red (está encendido si hay tensión de red).
STPA Muestra el estado de la entrada STPA (número 19): si no está ocupada, el led está encendido y, si no se utiliza, hay que puentear los
bornes COM y STPA.
AP/CH Muestra el estado de la entrada AP/CH (número 14): si no está ocupada, el led está apagado.
APED Muestra el estado de la entrada APED (número 15): si no está ocupada, el led está apagado.
STOP Muestra el estado de la entrada STOP (número 17): si no está ocupada, el LED está encendido y, si no se utiliza, hay que puentear
los bornes COM y STOP.
FOTO Muestra el estado de la entrada FOTO (número 18): si no está ocupada, el led está encendido y, si no se utiliza, hay que puentear los
bornes COM y FOTO.
ENCM1 Muestra la entrada del encoder motor 1: el led está encendido fijo durante el movimiento con el motor a velocidad de ciclo, parpa-
dea durante la desaceleración y está apagado con el motor parado.
ENCM2 Muestra la entrada del encoder motor 2: el led está encendido fijo durante el movimiento con el motor a velocidad de ciclo, parpa-
dea durante la desaceleración y está apagado con el motor parado.
PANTALLA Muestra el estado del menú de programación
Pulsadores en el circuito:
Sigla Descripción
AP/CH Acciona la apertura y el cierre de la cancela
ESC Salida o retorno al nivel inferior del menú
UP
Aumenta en una unidad el valor mostrado o desplazamiento en el mismo nivel del menú
DOWN
Disminuye en una unidad el valor mostrado o desplazamiento en el mismo nivel del menú
OK
Confirma el valor o avanza al nivel superior del menú: al pulsar la tecla una vez durante el movimiento de la cancela, se
muestra la absorción del motor eléctrico M1 en amperios; al pulsar la tecla 2 veces durante el movimiento de la cancela,
se muestra la absorción del motor eléctrico M2 en amperios.
Control previo:
Después de alimentar la central, en pantalla aparecen el nombre de la central RS04, la versión de firmware Fxxx y 3 parpadeos con las letras FLSH y
ENC (si hay encoder) y luego se apaga. Compruebe los LEDS de diagnóstico de las entradas, los LEDS, STOP, FOTO y STPA deben estar encendidos.
Si no se utiliza alguna entrada de seguridad (FOTO, STOP, STPA), hay que puentear COM y la entrada no utilizada.
Pulsador normalmente
cerrado
Fig. 10
Fig. 11
13 14 15 16 17 18 19
20 21
ES
70
1- Pulse una vez la tecla UP, en pantalla aparece LRNE
2- Conrme con la tecla OK, en pantalla aparece APCH
3- Pulse la tecla APCH
4- En pantalla aparece CLS2, el motor M2 cierra hasta el tope mecánico
5- Tras completar el cierre de M2, M1 comienza el cierre y en pantalla aparece CLS1
6- Tras completar el cierre de M1 en pantalla aparece LOC (se acciona la electrocerradura)
7- M1 comienza la apertura a velocidad ralentizada y sigue hasta el tope mecánico: en pantalla aparece OPN1
8- M2 comienza la apertura a velocidad ralentizada y sigue hasta el tope mecánico: en pantalla aparece OPN2
9- M2 comienza el cierre a velocidad de ciclo, luego desacelera y sigue hasta el tope mecánico: en pantalla aparece CLS2
10- M1 comienza el cierre a velocidad de ciclo, luego desacelera y sigue hasta el tope mecánico: en pantalla aparece CLS1
11- La central realiza una apertura y un cierre completo de las hojas para memorizar los umbrales de corriente y en pantalla aparecen 4 puntos
12- Una vez completado el cierre, en pantalla aparece END: el procedimiento ha nalizado con éxito.
El procedimiento reducido permite memorizar la carrera, con espacios de desaceleración del 30% respecto a la carrera total, mientras que los retardos
de la hoja se jan en 3 segundos para la apertura y 6 segundos para el cierre.
6.2- Procedimiento para memorizar un mando a distancia asociado a la tecla APCH:
1- Pulse 2 veces la tecla UP, en pantalla aparece RAD.
2- Pulse la tecla OK, en pantalla aparece 1CH (indica que la tecla del mando a distancia se memoriza como AP/CH de la central)
3- Pulse la tecla OK, en pantalla aparecen 4 puntos para indicar que la central está a la espera de que se pulse una tecla del mando a distancia (plazo
máximo de 10 segundos).
4- Después de pulsar la tecla del mando a distancia, en pantalla aparece un número de 4 dígitos: el primero indica la asociación (1 controla la entrada
AP/CH, 2 controla la entrada peatonal o la salida del segundo canal), los 3 restantes indican la celda de memoria ocupada por el mando a distancia
(el primer mando a distancia memorizado ocupa la celda 001, el segundo la celda 002), la capacidad máxima es de 200 mandos a distancia. Para
memorizar otros mandos a distancia, repita el procedimiento.
Nota: el primer mando a distancia memorizado congura la central para aceptar solo los mandos a distancia con codicación rolling code o solo mandos
a distancia con codicación ja de 12 bits.
6- Programación rápida
6.1- Procedimiento para la programación simplificada de la carrera de las hojas:
Nota:
La programación rápida de la carrera de las hojas está disponible solo para motores que funcionan con encoder.
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10
11 12
1 2 3 4 5
x2
ES
71
VIMAR group
6.3- Ejemplo de procedimiento para modificar el tiempo de cierre automático:
3
1- Pulse 4 veces la tecla UP, en pantalla aparece PAR (parámetros)
2- Pulse OK, en pantalla aparece P01
3- Pulse una vez la tecla UP, en pantalla aparece P02 (tiempo de cierre automático)
4- Pulse la tecla OK, en pantalla aparece el tiempo de cierre automático
5- Con la tecla DOWN o UP es posible modicar el tiempo de cierre automático
6- Pulse la tecla OK para conrmar y guardar el cambio
7- Descripción completa del menú de programación.
El menú programación consta de 3 niveles: primer nivel principal, segundo nivel para parámetros y tercer nivel para valores
Menú principal:
Mensaje en pantalla Descripción
LRNE
Aprendizaje de la carrera con programación rápida (consulte el apdo. 6): función disponible solo para motores que funcionan
con encoder.
RAD Gestión de mandos a distancia
LRN Aprendizaje de la carrera con programación personalizada
PAR Permite modificar todos los parámetros de la central
DEF Permite volver a los parámetros por defecto
CNT Permite ver las maniobras realizadas
ERR Permite ver la lista de los últimos 9 errores o fallos de funcionamiento
PASS Configuración del nivel de protección de la tarjeta
1- Pulse una vez la tecla UP, en pantalla aparece LRNE
2- Conrme con la tecla OK, en pantalla aparece APCH
3- Pulse la tecla APCH
4- En pantalla aparece CLS2, el motor M2 cierra hasta el tope mecánico
5- Tras completar el cierre de M2, M1 comienza el cierre y en pantalla aparece CLS1
1 2 4 5
6
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10
11 12
x4
Después de seleccionar el concepto deseado del menú principal con la tecla UP o DOWN, conrme pulsando la tecla OK.
7.1 LRNE: procedimiento rápido para la programación de la carrera de las hojas de la cancela
Requiere la presencia de motores que funcionan con encoder y topes mecánicos de apertura y cierre tanto durante la programación como en las ma-
niobras normales
ES
72
6- Tras completar el cierre de M1 en pantalla aparece LOC (se acciona la electrocerradura)
7- M1 comienza la apertura a velocidad ralentizada y sigue hasta el tope mecánico: en pantalla aparece OPN1
8- M2 comienza la apertura a velocidad ralentizada y sigue hasta el tope mecánico: en pantalla aparece OPN2
9- M2 comienza el cierre a velocidad de ciclo, luego desacelera y sigue hasta el tope mecánico: en pantalla aparece CLS2
10- M1 comienza el cierre a velocidad de ciclo, luego desacelera y sigue hasta el tope mecánico: en pantalla aparece CLS1
11- La central realiza una apertura y un cierre completo de las hojas para memorizar los umbrales de corriente y en pantalla aparecen 4 puntos
12- Una vez completado el cierre, en pantalla aparece END: el procedimiento ha nalizado con éxito.
El procedimiento reducido permite memorizar la carrera, con espacios de desaceleración del 30% respecto a la carrera total, mientras que los retar-
dos de la hoja se jan en 3 segundos para la apertura y 6 segundos para el cierre.
Nota: si la dirección del movimiento de las hojas no es correcta, pulse la tecla ESC: la central sale de la programación y bloquea el movimiento de las
hojas, entonces modique el cableado eléctrico de los motorreductores y repita el procedimiento.
7.2 RAD: el menú de gestión de mandos a distancia consta de 4 parámetros:
Descripción de los parámetros del menú RAD:
Mensaje en
pantalla
Descripción
Mensaje en pantalla después de accionar el mando a
distancia
1 CH
Permite memorizar la tecla del mando a distancia correspondiente a la en-
trada AP/CH
1***
2 CH
Permite memorizar la tecla del mando a distancia correspondiente a la en-
trada PED o a la salida 2CAN
2***
CTRL
Al pulsar la tecla del mando a distancia es posible comparar y ver la celda
de memoria donde se ha memorizado.
1*** o 2***
ERAS
Permite borrar un mando a distancia incluido en la lista de la memoria o
todos los mandos a distancia presentes en la memoria.
Después de seleccionar el mando a distancia en la lista,
pulse OK y en pantalla aparece OOOO para confirmar el
borrado; para borrar todos los mandos a distancia, selec-
cione ALL que se encuentra entre 200 y 001 y pulse OK:
en pantalla aparece 0000
Premendo
1 volta UP
Premendo
2 volte UP
Premendo
3 volte UP
Pulse 1
vece la
tecla UP
Pulse 2
veces la
tecla UP
Pulse 3
veces la
tecla UP
ES
73
VIMAR group
Nota: el primer mando a distancia memorizado congura la central para aceptar solo los mandos a distancia con codicación rolling code o solo mandos
a distancia con codicación ja de 12 bits.
Si fuera necesario borrar todos los mandos a distancia, entre en el menú RAD, seleccione ALL (que se encuentra entre el número 001 y 200), pulse y
mantenga pulsada la tecla OK durante al menos 5 segundos: en pantalla aparecen 4 puntos para conrmar la operación. Nota: no es posible memorizar
los mandos a distancia con el funcionamiento a batería.
Se recomienda anotar en la tabla que aparece al nal el número de la celda de memoria (se visualiza durante la memorización del mando a distancia) y
el nombre del usuario: esto permite borrar un mando a distancia si se pierde.
7.3 LRN: Aprendizaje de la carrera con la programación personalizada que permite congurar los puntos de inicio de la desaceleración tanto para la
apertura como para el cierre, memorizar el punto de máxima apertura del motor 1 y del motor 2 y los tiempos de desfase:
Requiere la presencia de topes mecánicos de cierre tanto durante la programación como en las maniobras normales.
- Pulse 3 veces la tecla UP, en pantalla aparece LRN.
- Pulse la tecla OK para entrar en el aprendizaje de la carrera: en pantalla aparece APCH.
- Pulse la tecla APCH.
- M2 cierra a velocidad ralentizada y sigue hasta el tope mecánico: en pantalla aparece CLS2.
- M1 cierra a velocidad ralentizada y sigue hasta el tope mecánico: en pantalla aparece CLS1.
- Tras completar el cierre de M1, en pantalla aparece LOC (se acciona la electrocerradura).
- M1 abre a velocidad de ciclo y en pantalla aparece OPN1.
- Pulse la tecla APCH para congurar el punto de inicio de la desaceleración del motor M1: la cancela continúa a velocidad ralentizada hasta el tope
mecánico y es posible congurar el punto de máxima apertura antes del tope mecánico pulsando la tecla APCH para parar y memorizar el punto.
- M2 abre a velocidad de ciclo y en pantalla aparece OPN2.
- Pulse la tecla APCH para congurar el punto de inicio de la desaceleración del motor M2: en pantalla aparece SLO, la cancela continúa a velocidad
ralentizada hasta el tope mecánico y es posible congurar el punto de máxima apertura antes del tope mecánico pulsando la tecla APCH para parar
y memorizar el punto.
- M2 abre a velocidad de ciclo y en pantalla aparece CLS2.
- Pulse la tecla APCH para congurar el punto de inicio de la desaceleración del motor M2: en pantalla aparece SLO y la cancela continúa a velocidad
ralentizada hasta el tope mecánico.
- M1 cierra a velocidad de ciclo y en pantalla aparece CLS1.
- Pulse la tecla APCH para congurar el punto de inicio de la desaceleración del motor M1: en pantalla aparece SLO y la cancela continúa a velocidad
ralentizada hasta el tope mecánico.
- M1 abre y en pantalla aparece 0000: en cuanto decida que el tiempo de desfase de la hoja es suciente, pulse la tecla APCH. M2 comienza a abrir,
en pantalla aparece 0000 y la central memoriza el tiempo de desfase en la apertura.
- Tras completar la apertura, M2 comienza a cerrar y en pantalla aparece 0000: en cuanto decida que el tiempo de desfase de la hoja es suciente, pulse
la tecla APCH. M1 comienza a cerrar, en pantalla aparece 0000 y la central memoriza el tiempo de desfase en el cierre.
- Tras completar el cierre, en pantalla aparece END para indicar el n del procedimiento.
Nota: si la dirección del movimiento de las hojas no es correcta, pulse la tecla ESC: la central sale de la programación y bloquea el movimiento de las
hojas, entonces modique el cableado eléctrico de los motorreductores y repita el procedimiento.
x3
ES
74
7.4- PAR: Permite modicar todos los parámetros de la central: pulse la tecla UP hasta que en pantalla aparezca PAR, conrme con la tecla OK para
ver la lista de parámetros y en pantalla aparece P01 (parámetro número 1); con la tecla UP o DOWN es posible desplazarse por la lista de parámetros
(consulte la tabla de parámetros)
.
Número
parámetro Descripción Valores configurables Valor predefinidos
Valor
modificado
P01 Habilita el cierre automático ON/OFF ON
P02 Configura el tiempo de cierre automático 0-600 segundos 60 segundos
P03 Funcionamiento de la entrada AP/CH 1= durante la apertura la entrada AP/CH no está activada
(comunidad de vecinos)
2=AP/CH como secuencial (abre, para, cierra, para..)
3=AP/CH como secuencial (abre,abre,cierra..)
1
P04 Parpadeo previo ON/OFF ON
P05 Cierre después de la liberación de las
fotocélulas
ON/OFF OFF
P06 Tipo de seguridad conectada a la entrada
STPA
1=fotocélula como protección de apertura
(si está ocupada, detiene la cancela hasta su liberación y luego sigue abrién-
dose)
2= borde sensible con microinterruptor
3= borde sensible resistivo (compensado con resistencia de 8,2 kiloohmios)
1
P07 Modo de funcionamiento salida AUX ON= parpadeo lento durante la apertura, luz fija con la cancela abierta, par-
padeo rápido durante el cierre
OFF= luz fija durante el movimiento y con la cancela abierta, luz apagada
con la cancela cerrada
ON
P08 Habilita el control de las fotocélulas OFF= Control no activado, 1= Control de la entrada FOTO
2= Control de la entrada STPA, 3= Control de las entradas STPA y FOTO
OFF
P09 Espacio de desaceleración de cierre M1 Del 0% al 100% de la carrera 30%
P10 Espacio de desaceleración de cierre M2 Del 0% al 100% de la carrera 30%
P11
Espacio de desaceleración de apertura
M1 Del 0% al 100% de la carrera 70%
P12
Espacio de desaceleración de apertura
M2 Del 0% al 100% de la carrera 70%
P13 Velocidad de apertura M1 Del 50% al 100% 100%
P14 Velocidad de apertura M2 Del 50% al 100% 100%
P15 Velocidad de cierre M1 Del 50% al 100% 100%
P16 Velocidad de cierre M2
Del 50% al 100% 100%
P17 Velocidad de desaceleración apertura M1 (15-75 con encoder), (35-70 sin encoder) 50%
P18 Velocidad de desaceleración apertura M2 (15-75 con encoder), (35-70 sin encoder) 50%
P19 Velocidad de desaceleración cierre M1 (15-75 con encoder), (35-70 sin encoder) 50%
P20 Velocidad de desaceleración cierre M2
(15-75 con encoder), (35-70 sin encoder) 50%
P21 Fuerza del motor M1 De 1 (mínimo) a 10 (máximo) 5
P22 Fuerza del motor M2 De 1 (mínimo) a 10 (máximo) 5
P23 Aceleración al arrancar M1 1-5 (1= aceleración máxima 5= aceleración mínima) 3
P24 Aceleración al arrancar M2 1-5 (1= aceleración máxima 5= aceleración mínima)
3
P25 Desaceleración al ralentizar M1 1-8 (8=máxima desaceleración 1= mínima desaceleración) 6
P26 Desaceleración al ralentizar M2 1-8 (8=máxima desaceleración 1= mínima desaceleración) 6
P27
-
P28 -
Tabla de parámetros
Pulse la tecla hasta el pará-
metro a modificar
x4
ES
75
VIMAR group
Número parámetro Descripción Valores configurables Valor por defecto Valor modificado
P29 Desfase de apertura De 0 a 60 segundos
3 segundos
P30 Desfase de cierre De 0 a 60 segundos 6 segundos
P31 Motores presentes 1 motor o 2 motores 2
P32
Golpe de ariete y reenganche de la
electrocerradura ON/OFF OFF
P33
Tiempo de activación de la electroce-
rradura De 0 a 10 segundos 3
P34 Selecciona el funcionamiento de la se-
gunda tecla del mando a distancia
2CH= activa la salida 2CH
PED= acciona la apertura peatonal
PED
P35 Tiempo activación salida canal 2 De 1 a 60 segundos
1
P36 Espacio apertura peatonal Del 1% al 100% de la carrera 100%
P37 Luz rotativa activada también en funcio-
namiento solo con batería
ON/OFF OFF
P38 Funcionamiento con batería 0: no cambia la función
1: después accionar APCH, la cancela se abre y permanece
abierta
2: la cancela se abre y permanece abierta
0
P39 Hombre presente 0: función no activada
1: función activada si las seguridades están abiertas (FOTO y
STPA): se acciona con APCH para la apertura y con Aped para
el cierre
2: función activada con las entradas APCH y PED: mantiene
el funcionamiento automático si es accionada por mando a
distancia; se acciona con APCH para la apertura y con Aped
para el cierre
0
P40 Detección de tope de cierre Ajusta el espacio en el que la tarjeta no acciona una inversión
por la presencia de un obstáculo al considerar que ha llegado
a la posición de tope mecánico de cierre. Al aumentar el valor
del parámetro, aumenta el espacio. Los valores pequeños
(espacio pequeño) son más adecuados para hojas estrechas
y los más grandes (espacio más grande) para hojas más an-
chas.
0 (valor mínimo)
5 (valor máximo)
1
P41 Pulsadores separados 0= AP/CH acciona la apertura y el cierre total de la cancela,
PED acciona la apertura y el cierre parcial de la cancela
1= entrada AP/CH, mando solo de apertura, y entrada PED,
mando solo de cierre
2= entrada AP/CH y tecla del mando a distancia memorizado
como CH1, mando solo de apertura, y entrada
PED y tecla del mando a distancia memorizado como CH2,
mando solo de cierre
0
P42 Funcionamiento con panel solar ON/OFF
OFF
P43 Tipos de motorreductores 1= EI20 soterrado de 12 V hasta 2 m
2= ZI27 soterrado de 12 V hasta 3 m
3= EA20 motorreductor lineal de 12 V hasta 2 m
4= EA25 motorreductor lineal de 12 V hasta 2,5 m
5= EA50 motorreductor lineal de 12 V hasta 3,5 m
4
P44 Sin utilizar Debe dejarse en OFF
OFF
P45 Sin utilizar Debe dejarse en OFF
OFF
UNA HOJA: Si se utiliza la central para accionar una sola hoja, conecte el motor a la salida M1 y realice la calibración de la carrera; la central se congura
automáticamente para el funcionamiento con una sola hoja y, después de la calibración, los parámetros 10-12-14-16-18-20-22-24-26-29-30 no serán
activados.
FUNCIONAMIENTO SIN ENCODER: Si no se conecta el encoder, hay que retirar la tarjeta de interfaz del encoder antes de alimentar la central; en todo
caso, los parámetros 13-14-15-16-17-25-26 están activados
NOTA:
Con encoder:
Después de calibrar la carrera, si se modican los parámetros 13-14-15-16-17-18-19-20 y 43, después de conrmar con la tecla OK (Aceptar), en pan-
talla aparece A.P.C.H. Es entonces necesario accionar el mando con la tecla APCH y la cancela realiza una maniobra completa de apertura y cierre (con
esta operación la central memoriza los nuevos umbrales de corriente con las velocidades modicadas).
Sin encoder:
Es necesario calibrar de nuevo la carrera de las hojas y en pantalla aparece LRN. Los mandos APCH, APED y los mandos por radio se ignoran hasta
que se realice el aprendizaje
7.5 DEF: permite llevar la central a los parámetros por defecto con los parámetros 9-10-11-12-29-30-31-36-40: pulse y suelte la tecla OK, en pantalla
aparecen 4 puntos para conrmar la operación.
x5
ES
76
Pulsando 6 veces la tecla UP, en pantalla aparece CNT (contador)
Pulse la tecla OK y en pantalla aparece la letra A (contador absoluto que no se puede poner a cero): el número *que sigue debe multiplicarse por 10000
Pulse la tecla DOWN y la pantalla muestra el número que debe sumarse para obtener las aperturas totales realizadas por el motor: número absoluto =
(000*10000)+(7000)= 7000
Pulse la tecla OK y en pantalla aparece la letra P (contador parcial que se puede poner a cero): el número que sigue debe multiplicarse por 10000
Pulse la tecla DOWN y la pantalla muestra el número que debe sumarse para obtener las aperturas después de poner a cero el contador parcial: número parcial
= (000*10000)+(1000)= 1000, esto signica que se han realizado 6000 aperturas después de la puesta a cero. Para poner a cero el contador parcial, pulse
y
mantenga pulsada la tecla OK durante al menos 5 segundos.
7.7- ERR: Se muestran los últimos 9 fallos o errores: con la cancela parada es posible ver el último fallo que se ha producido durante el funcionamiento
Pulsando 7 veces la tecla UP, en pantalla aparece Err (lista de fallos o errores)
Pulse la tecla OK, en pantalla aparece 1.F Xx , el primer dígito indica el historial progresivo de los errores: varía de 1 a 9 y el valor más alto indica el error
más reciente, mientras que xx indica el tipo de error (consulte la tabla de errores):
Para poner a cero la lista de errores: entre en el menú ERR y mantenga pulsada la tecla OK durante al menos 5 segundos.
Mensaje en pantalla Descripción
no Ninguna alarma memorizada
F01 Fallo en la salida de alimentación del motor M1
F02 Fallo en la salida de alimentación del motor M2
F03 Se ha detectado un obstáculo durante el movimiento de apertura del motor M1
F04 Se ha detectado un obstáculo durante el movimiento de apertura del motor M2
F05 Se ha detectado un obstáculo durante el movimiento de cierre del motor M1
F06 Se ha detectado un obstáculo durante el movimiento de cierre del motor M2
F07 No se utiliza
F08 No se utiliza
F09 No se utiliza
F10 Memoria externa dañada
F11 Se ha excedido el tiempo máximo durante la fase de calibración
F12 Fusible dañado o quemado
F13 Se ha excedido el tiempo máximo durante la programación
F14 Error en la lectura del encoder M1
F15 Error en la lectura del encoder M2
F16 Se ha detectado una absorción de corriente demasiado elevada en la salida de alimentación del motor M1
F17 Se ha detectado una absorción de corriente demasiado elevada en la salida de alimentación del motor M2
F18 Configurar el parámetro 44 en OFF
F19 Configurar el parámetro 45 en OFF
7.8 - PASS: puede habilitar una contraseña con 3 niveles, con un nivel de 1 Se requiere contraseña para entrar en el menú de PAR, DEF, y LRNE LRN,
con nivel 2 Se requiere contraseña para entrar en el menú de RAD, con el Nivel 3 se requiere la contraseña para entrar en todos los elementos de menú
(LRNE, LRN, DEF, RAD, CNT, PAR ERR).
NB: En caso de que usted perdió su contraseña, necesita llamar al centro de servicio
Ejemplo de introducción de la contraseña 4-3-2-1 en el segundo nivel:
Si introduce la password para nivelar 1-2 ó 3 cuando se selecciona el elemento de menú, se le pedirá para el protegido por contraseña, introduzca la
contraseña y conrmar con OK, si sale del menú se le pedirá la contraseña.
Si la contraseña es incorrecta, en la pantalla muestra NO.
x7
x4
x2
x1
x2
x3
x4
x1
x2
x3
x4
7.6 CNT: permite ver el número de aperturas realizadas por el motorreductor: el primer contador A muestra el número de maniobras absolutas y el se-
gundo contador P muestra las maniobras realizadas después de una puesta a cero ejecutada por el instalador. A continuación se muestra un ejemplo:
x6
x4
x2
x1
x2
x3
x4
x1
x2
x3
x4
x4
x2
x1
x2
x3
x4
x1
x2
x3
x4
ES
77
VIMAR group
Abilita la richiusura
automatica
Logica di
funzionamento
dell’ingresso APCH
e radiocomando
Tempo di richiusura
automatica
Tipo di sicurezza su
ingresso STPA
Prelampeggio
Richiusura dopo
passaggio su
fotocellula
Logica uscita AUX
Test fotocellula
Spazio di rallentamento
in chiusura M1
Spazio di rallentamento
in chiusura M2
Spazio di rallentamento
in apertura M1
Spazio di rallentamento
in apertura M2
Velocità di apertura M1
Velocità di apertura M2
Velocità di chiusura M1
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
AP/CH
ON/OFF
AP/CH
AP/CH
AP/CH
AP/CH
AP/CH
AP/CH
AP/CH
0 ÷ 600sec
1 - 2 - 3
ON/OFF
ON/OFF
ON/OFF
0 - 1 - 2 - 3
0 ÷ 100%
0 ÷ 100%
0 ÷ 100%
0 ÷ 100%
50 ÷ 100%
50 ÷ 100%
50 ÷ 100%
1 - 2 - 3
Programmazione
rapida
Memorizzare
il radiocomando
come APCH
Memorizzare il radiocomando
come secondo canale audio
Visualizzazione locazione di
memoria radiocomando
Cancellazione
radiocomandi
8- Diagrama de flujo sinóptico:
Programación
rápida
Memorización
del mando a
distancia APCH
Memorización del mando a
distancia como segundo canal
de radio
Visualización de la ubicación
de la memoria del mando a
distancia
Borrado
mandos a
distancia
Espacio de desacelera-
ción durante el cierre M1
Espacio de desacelera-
ción durante el cierre M2
Espacio de desaceleración
durante la apertura M1
Espacio de desaceleración
durante la apertura M2
Velocidad de apertura
M1
Velocidad de apertura
M2
Velocidad de cierre M1
Habilita el cierre au-
tomático
Tiempo de cierre au-
tomático
Lógica de funcionamien-
to de la entrada APCH y
mando a distancia
Parpadeo previo
Cierre después del
paso por fotocélula
Tipo de seguridad en
entrada STPA
Lógica salida AUX
Prueba de fotocélula
ES
78
Velocità di chiusura M2
Velocità di rallentamento
apertura M1
Velocità di rallentamento
apertura M2
Velocità di rallentamento
chiusura M1
Velocità di rallentamento
chiusura M2
Forza del mtore M1
Forza del mtore M2
Accelerazione
in partenza M1
Accelerazione
in partenza M2
Decelerazione
in rallentamento M1
Decelerazione
in rallentamento M2
Non utilizzato
Non utilizzato
Sfasamento in apertura
Sfasamento in chiusura
Motori presenti
Colpo d’ariete e
riaggancio elettroserratura
Tempo di attivazione
elettroserratura
Seleziona il
funzionamento del
secondo tasto del
radiocomando
Tempo di attivazione
uscita canale 2
Spazio apertura pedonale
Lampeggiante attivo
anche con funzionamento
con solo batteria
Funzionamento con
batteria
Uomo presente
Rilevamento battuta in
chiusura
Pulsanti separati
Funzionamento con
pannello solare
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
ON/OFF
ON/OFF
ON/OFF
0 - 1 - 2
0 - 1 - 2
0 - 1 - 2
0 ÷ 5
0 ÷ 60 sec
0 ÷ 60 sec
50 ÷ 100%
15 ÷ 75%
15 ÷ 75%
15 ÷ 75%
15 ÷ 75%
1 - 5
1 - 5
1 - 8
1 - 8
1 - 2
0 ÷ 10 sec
2 ÷ 60 sec
0 ÷ 100%
2 CH
PED
1 - 10
1 - 10
Velocidad de cierre M2
Velocidad de desacele-
ración apertura M1
Velocidad de desacele-
ración apertura M2
Velocidad de desacele-
ración cierre M1
Velocidad de desacele-
ración cierre M2
Fuerza motor M1
Fuerza motor M2
Aceleración al arrancar
M2
Aceleración al arrancar
M1
Desaceleración al
ralentizar M1
Desaceleración al
ralentizar M2
No se utiliza
No se utiliza
Desfase de apertura
Desfase de cierre
Motores presentes
Golpe de ariete y reengan-
che de la electrocerradura
Tiempo de activación
de la electrocerradura
Selecciona el funciona-
miento de la segunda
tecla del mando a
distancia
Tiempo de activación
salida canal 2
Espacio apertura
peatonal
Luz rotativa activada
también con funciona-
miento solo con batería
Funcionamiento con
batería
Hombre presente
Detección de tope de
cierre
Pulsadores separados
Funcionamiento con
panel solar
ES
79
VIMAR group
Tipologia motoriduttori
Azzera contatore
OK
OK
Per almeno
5 secondi
OK
OK
OK
Per almeno
5 secondi
OK
Per almeno
5 secondi
OK
OK
ESC
ESC
1 - 5
Cancellazione dello storico
errori o anomalie
Lista dello
storico errori
o anomalie
Contatore
assoluto
e parziale
(azzerabile)
Ritorno alle
impostazioni
di fabbrica
(non elimina
i radiocomandi
memorizzati)
Non utilizzato
Non utilizzato
9 - Montaje de las baterías
Introduzca en el conector CN7 el circuito del cargador y conecte las baterías: con el funcionamiento solo a batería, la velocidad del motor es un 15%
inferior respecto a la velocidad con alimentación de red. Con el funcionamiento solo a batería el led AC se apaga, las salidas 2CAN y AUX y la salida de
la luz rotativa no están activadas y los accesorios se alimentan solo durante el movimiento de las hojas.
NOTA: en caso de funcionamiento con batería y falta de tensión de red de motores que funcionan sin encoder, las hojas se abren y cierran una tras
otra exclusivamente a la velocidad de desaceleración configurada; en caso de motores que funcionan con encoder, las hojas se mueven una tras otra
a velocidad normal
NOTA: con el funcionamiento a batería no es posible memorizar los mandos a distancia, ni programar la carrera de la cancela (menús LRNE, LRN).
Borrado del historial de erro-
res o fallos
Lista del histo-
rial de errores o
fallos
Contador
absoluto y
parcial
(se puede
poner a cero)
Restablecimiento
de las configura-
ciones de fábrica
(sin eliminar los
mandos a distan-
cia memorizados)
Tipos de motorreduc-
tores
Pone a cero el
cuentahoras
Durante al menos
5 segundos
Durante al menos
5 segundos
Durante al menos
5 segundos
ES
No se utiliza
No se utiliza
80
10 - Problemas y soluciones:
Problema Causa Solución
La automatización no funciona No hay alimentación de red
Fusibles quemados
No funcionan las entradas de mando y seguridad
Compruebe el interruptor de la línea de alimenta-
ción
Cambie los fusibles por otros iguales
Compruebe los LEDS de diagnóstico (STOP, STPA
y FOTO deben estar encendidos)
No se logra memorizar los mandos a dis-
tancia
Seguridades abiertas
Baterías del mando a distancia agotadas
Mando a distancia incompatible con el primero
memorizado
Memoria llena
Compruebe los LEDS de diagnóstico (STOP, STPA
y FOTO deben estar encendidos)
Cambie las baterías
El primer mando a distancia memorizado configura
la central para memorizar solo mandos a distancia
con rolling code o solo con conmutadores DIP.
Elimine al menos un mando a distancia o añada un
receptor externo (la capacidad máxima es de 200
mandos a distancia)
En cuanto arranca, la cancela se para e in-
vierte la maniobra
Par del motor insuficiente Aumente la fuerza del motor con los parámetros
número 21 y 22
Durante la desaceleración la cancela se para
e invierte el movimiento
Velocidad de desaceleración demasiado baja Aumente el valor de los parámetros 17-18-19 y 20
Movimiento invertido de uno de los 2 mo-
tores
Cableado incorrecto Compruebe el cableado de los motores
(1= abre M1/2= cierra M1/3= abre M2/ 4=
cierra M2)
Durante el ajuste el motor M1 se pone en
marcha y se para al cabo de 1 segundo
Cableado encoder 1 invertido con encoder 2 Compruebe el cableado del encoder
Con la electrocerradura, el motor 1 no logra
arrancar para abrir o no cierra totalmente
Electrocerradura sin rearmar Coloque el parámetro 32 en ON (función de cone-
xión/desconexión del electrobloqueo)
Medidas de la centralita:
11- Montaje mecánico
Para su correcto montaje, coloque la caja en un lugar seguro y al res-
guardo de los agentes atmosféricos. Para sujetar la caja a la pared,
suelte los 4 tornillos de plástico y abra la tapa.
ES
81
VIMAR group
12- PARÁMETROS PROGRAMABLES:
Tabla de resumen de los parámetros modificados durante el montaje
Número parámetro Valor
P01
P02
P03
P04
P05
P06
P07
P08
P09
P10
P11
P12
P13
P14
P15
P16
P17
P18
P19
P20
P21
P22
P23
P24
P25
P26
P27
P28
P29
P30
P31
P32
P33
P34
P35
P36
P37
P38
P39
P40
P41
P42
P43
ES
82
Asociación de mandos a distancia con nombres de usuarios:
N. memoria Usuario N. memoria Usuario N. memoria Usuario N. memoria Usuario
001 051 101 151
002 052 102 152
003 053 103 153
004 054 104 154
005 055 105 155
006 056 106 156
007 057 107 157
008 058 108 158
009 059 109 159
010 060 110 160
011 061 111 161
012 062 112 162
013 063 113 163
014 064 114 164
015 065 115 165
016 066 116 166
017 067 117 167
018 068 118 168
019 069 119 169
020 070 120 170
021 071 121 171
022 072 122 172
023 073 123 173
024 074 124 174
025 075 125 175
026 076 126 176
027 077 127 177
028 078 128 178
029 079 129 179
030 080 130 180
031 081 131 181
032 082 132 182
033 083 133 183
034 084 134 184
035 085 135 185
036 086 136 186
037 087 137 187
038 088 138 188
039 089 139 189
040 090 140 190
041 091 141 191
042 092 142 192
043 093 143 193
044 094 144 194
045 095 145 195
046 096 146 196
047 097 147 197
048 098 148 198
049 099 149 199
050 100 150 200
ES
83
VIMAR group
DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD
(Declaración de incorporación de cuasi máquinas, anexo IIB Directiva 2006/42/CE)
N. ZDT00434.00
El abajo firmante, representante del siguiente fabricante
Elvox SpA
Via Pontarola, 14/A - 35011 Campodarsego
(PD) Italia
declara que los productos
TARJETA DE MANDO - SERIE RS
Artículos RS01, RS02, RS03, RS04, RS05, RS06, RS07, RS08, RS12, RS13, RS14
son conformes a lo que establecen las siguientes directivas comunitarias (incluidas todas las modificaciones aplicables)
y que se han aplicado todas las siguientes normas y/o especificaciones técnicas
Directiva sobre compatibilidad electromagnética 2004/108/CE:
EN 61000-6-1 (2007), EN 61000-6-3 (2007) + A1 (2011)
Directiva sobre equipos radioeléctricos y equipos terminales de telecomunicación: 1999/5/CE:
EN 301 489-3 (2002), EN 300 220-3 (2000)
Directiva sobre máquinas 2006/42/CE EN 60335-2-103 (2003) + A11 (2009)
EN 13241 (2003) + A1 (2011), EN 12453 (2000)
Además, declara que el producto no deberá ser puesto en servicio mientras la máquina final en la cual vaya a ser incor-
porada no haya sido declarada conforme, si procede, a lo dispuesto en la Directiva 2006/42/CE.
Declara que la documentación técnica pertinente ha sido elaborada por Elvox SpA de conformidad con el anexo VIIB de
la Directiva 2006/42/CE y que se han cumplido los siguientes requisitos esenciales: 1.1.1, 1.1.2, 1.1.3, 1.1.5, 1.1.6, 1.2.1,
1.2.2, 1.2.6, 1.3.1, 1.3.2, 1.3.3, 1.3.4, 1.3.7, 1.3.8, 1.3.9, 1.4.1, 1.4.2, 1.5.1, 1.5.2, 1.5.4, 1.5.5, 1.5.6, 1.5.7, 1.5.8, 1.5.9,
1.6.1., 1.6.2, 1.7.1, 1.7.2, 1.7.3, 1.7.4.
Se compromete a transmitir, en respuesta a un requerimiento debidamente motivado de las autoridades nacionales, toda
la información pertinente relativa al producto.
Campodarsego, 29/04/2013
El Consejero delegado
Nota: el contenido de esta declaración corresponde a lo declarado en la última revisión de la declaración oficial disponible antes de imprimir este manual. El presente
texto ha sido adaptado por razones editoriales. Se puede solicitar a Elvox SpA la copia de la declaración original.
ES
84
Inhaltsverzeichnis Seite
Hinweise für den Installationstechniker
1- Merkmale .................................................................................................................................................................................................................... 85
2- Beschreibung des Steuergeräts .................................................................................................................................................................................85
3- Risikobewertung ......................................................................................................................................................................................................... 86
4- Verkabelung ................................................................................................................................................................................................................86
5- Beschreibung der LEDs und Tasten auf der Leiterplatte ............................................................................................................................................90
6 - Schnelle Programmierung ..........................................................................................................................................................................................91
7- Ausführliche Beschreibung des Menüs Programmierung ..........................................................................................................................................92
8- Ablaufübersicht ........................................................................................................................................................................................................ 98
9- Installation der Batterien ...........................................................................................................................................................................................100
10- Störungen und Abhilfen ............................................................................................................................................................................................101
11- Mechanische Installation ..........................................................................................................................................................................................101
12- Programmierbare Parameter ....................................................................................................................................................................................102
HINWEISE FÜR DEN INSTALLATIONSTECHNIKER
- Die Anweisungen des vorliegenden Handbuchs sind aufmerksam durchzulesen, da es wichtige Angaben zur Sicherheit bei Anwendung, Ge-
brauch und Wartung der Anlage beinhaltet.
-
Nach dem Auspacken ist das Gerät auf seine Unversehrtheit zu überprüfen. Die Verpackungsstoffe dürfen nicht in die Hände von Kindern geraten,
da sie eine potentielle Gefahrenquelle darstellen. Die Anlage muss die Anforderungen der einschlägigen CEI-Normen erfüllen.
- Dieses Gerät darf nur für den Zweck verwendet werden, für den es ausdrücklich vorgesehen ist. Jeder sonstige Einsatz gilt als zweckwidrig und
ist somit gefährlich. Der Hersteller haftet nicht für eventuelle Schäden durch zweckentfremdeten, falschen und unvernünftigen Gebrauch des
Geräts.
- Vor jedem Reinigungs- oder Wartungseingriff muss die Stromversorgung des Geräts am Anlagenschalter unterbrochen werden.
- Im Fall von Defekten am Gerät oder Betriebsstörungen die Stromversorgung über den Schalter unterbrechen und das Gerät nicht eigenhändig
reparieren. Eventuelle Reparaturen dürfen ausschließlich durch eine vom Hersteller autorisierte Kundendienststelle ausgeführt werden. Bei
Missachtung der obigen Vorgaben kann die Sicherheit des Geräts beeinträchtigt werden.
- Sämtliche Apparate der Anlage dürfen ausschließlich für den Zweck verwendet werden, für den sie ausgelegt sind.
- Diese Anleitung muss immer mit der Dokumentation der Anlage aufbewahrt werden.
Richtlinie 2002/96/EG (WEEE).
Das am Gerät angebrachte Symbol der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass das Produkt am Ende seiner Lebenszeit vom Hausmüll ge-
trennt zu entsorgen ist, und einer Müllsammelstelle für Elektro- und Elektronik-Altgeräte zugeführt, oder bei Kauf eines neuen gleichartigen Geräts
dem Händler zurückgegeben werden muss.
Der Benutzer ist für die vorschriftsmäßige Entsorgung durch eine geeignete Sammelstelle verantwortlich. Die getrennte Sammlung zwecks an-
schließender Zuführung des Altgeräts zum Recycling, zur Aufbereitung und umweltgerechten Entsorgung trägt dazu bei, mögliche umwelt- und
gesundheitsschädliche Folgen zu vermeiden, und fördert die Wiederverwertung der im Gerät enthaltenen Werkstoffe. Für genauere Informationen
über die verfügbaren Sammelsysteme wenden Sie sich bitte an den örtlichen Abfallsammeldienst oder an den Händler, bei dem Sie das Gerät
gekauft haben.
Durch die als gefährlich eingestuften Stoffe bedingte Risiken (WEEE).
Laut der neuen WEEE-Richtlinie werden bestimmte Stoffe, die seit geraumer Zeit gemeinhin in elektrischen und elektronischen Geräten verwendet
werden, als gesundheits- und umweltgefährdend eingestuft. Die getrennte Sammlung zwecks anschließender Zuführung des Altgeräts zum Recy-
cling, zur Aufbereitung und umweltgerechten Entsorgung trägt dazu bei, mögliche umwelt- und gesundheitsschädliche Folgen zu vermeiden, und
fördert die Wiederverwertung der im Gerät enthaltenen Werkstoffe.
Das Produkt erfüllt die Anforderungen der Richtlinie 2004/108/EG i.d.f.F.
DE
85
VIMAR group
1- Merkmale
Steuergerät 12 Vdc für Flügeltorantriebe mit Nennleistung 50 W + 50 W, vorgesehen für Encoder-Schnittstelle (zur Erfassung von Hindernissen und Ge-
schwindigkeitsregelung) und integrierten Empfänger. Funktionen und Ausstattung des Steuergeräts:
- Individuelle Einstellung von Bremsweg und -geschwindigkeit beim Öffnen sowie Schließen
- System zur Hinderniserkennung
- Diagnose-LED der Eingänge
- Abnehmbarer Datenspeicher
- Integrierter Empfänger mit Kapazität von 200 Funkfernsteuerungen (Festcode oder Rollingcode)
- Stromregelung für den Schutz des Elektromotors
- Verzeichnis der letzten 9 Störungen oder Fehler.
2- Beschreibung des Steuergeräts
Versorgungs-
leitung
Legende:
1- Hauptsicherung Transformator (2 A verzögert)
2- Transformator 230 Vac - 13,5 Vac
3- Sicherung des Motors 20 A
4- Sicherung des Zubehörs 3,15 A
5- LED anliegende Netzspannung
6- Display für Menüanzeige
7 Bedientaste ÖFFN/SCHL
8- Tasten für Menü-Scrollen
9- Externer Speicher
10- Funkmodul
11- Diagnose-LED Eingänge
12- Anschlussklemme für Antenne
13- Mikroprozessor
14- Encoder-Schnittstelle
15- Ausziehbare Anschlussklemme für Steuereingänge und Sicherheiten
16- Ausziehbare Anschlussklemme für Elektroschloss-Ausgang, Zubehörversorgung, Blinkleuchte, Ausgang zweiten Funkkanal und Ausgang für Anzeigelampe Tor offen
17- Ausziehbare Anschlussklemme für Motorausgang
Fig. 1
F2 (5x20)
F 3.15A
20 A
IBRIDO RX
CN8
CN6
U2
U1
CN3
CN2CN1
APED
JP5
SEC
5678910 11 12
CN4
17 18 1913 14 15 16
CN5
VA2
VA1
ELVOX SERIE EC
PT1
22 23
FSC
FST
CN7
APCH STOP FOTO
STPA
20 21
2CAN
-SERR
AUX
+VA
-VA
-LAMP
+LAMP
COM1
APCH
APED
COM1
STOP
FOTO
STPA
ANT
1234
APM1
CHM1
APM2
CHM2
+SER
R
JP2
JP1
AP/CH
P1
P2 P5
P3
P4
OKESC
PROGRAM. MENU'
AC
DL6
F1 (ATO)
ENCM2
Led
encM1
Led
encM2
22 23 24 25 26 27
17 16
15
12
14
4
8
3
13
9
11
7
10
5
6
2
1
DE
86
3- Risikobewertung
Vor Installation des Antriebs müssen alle möglichen Gefahrenstellen während der Bewegung des Tors bewertet werden, die Abbildung zeigt einige
Gefahrenstellen an einem Flügeltor.
Abb. 2
Vor der Installation den Einbau und die Robustheit der mechanischen Anschläge sowie die Stützsysteme des Tors überprüfen.
4- VERKABELUNG:
Anlagenauslegung
Legende
A - Linearantrieb
B - Steuergerät
C - Blinkleuchte
D - 2-Kanal-
Funkfernsteuerung
E - Lichtschrankenpaar
F - Schlüsselschalter
G - Elektroschloss
2x0,5 mm
2
2x1 mm
2
3x0,5 mm
2
4x0,5 mm
2
2x0,5 mm
2
2x2,5 mm
2
+3x0,5 mm
2
(encoder)
2x2,5 mm
2
+3x0,5 mm
2
(encoder)
3x0,5 mm
2
230/120 Vac
C
F
G
A
E
E
A
D
B
DE
Abb. 3
87
VIMAR group
56 789101112
1234
M
M
4.1- Verkabelung der Versorgungsleitung
In der Trafobox befindet sich eine Klemme mit 2 A Schutzsicherung (die
Phase ist an den der Sicherung entsprechenden Pol anzuschließen).
4.2- Verkabelung von Blinkleuchte, Komfortbeleuchtung und Anzeigelampe der Torbewegung
12 Vdc 15 W max.
12 Vdc 65 mA max.
Servicebeleuchtung
oder zweiter Funkkanal
12 Vdc 65 mA max.
Anzeigelampe der
Torbewegung
Ausgang für Zubehörversorgung
12 Vdc 300 mA max.
Elektroschloss
12 V 15 VA
Abb. 5
4.3- Eingangsanschlüsse:
Das Steuergerät wird mit normalerweise geschlossenen Eingängen mit Schaltbrücke (STOP, FOTO UND STPA) geliefert, die Schaltbrücke von dem zu
verwendenden Eingang entfernen.
Nummer
Klemme
Beschreibung Funktion
1-2
Ausgang für Versorgung Elektromotor 1
(Fußgänger-Öffnung)
Steuerausgang für Elektromotor 1 mit 12 Vdc Nennleistung 50 W (1 Öffnen, 2 Schlie-
ßen)
3-4 Ausgang für Versorgung Elektromotor 2
Steuerausgang für Elektromotor 2 mit 12 Vdc Nennleistung 50 W (3 Öffnen, 4 Schlie-
ßen)
5-9 Komfortbeleuchtung oder zweiter Funkkanal
Ausgang mit 12 Vdc max. Stromfestigkeit 65 mA, kann als zeitgesteuerter Ausgang
(60 Sekunden) oder Ausgang für zweiten Funkkanal programmiert werden, siehe Pa-
rameter 34 (5= GND, 2can/ 9= + 12 Vdc).
6-7 Steuerausgang für Elektroschloss Ausgang für Elektroschloss mit 12 Vac max. Stromfestigkeit 15 VA
8-9 Ausgang für Anzeige der Torbewegung
Ausgang für Anzeige der Torbewegung, blinkt beim Öffnen mit langsamen Impulsen,
ist bei offenem Tor erleuchtet, blinkt beim Schließen mit schnellen Impulsen und ist
bei geschlossenem Tor erloschen (8= GND angesteuert, 9= + 12 Vdc permanent,
max. Stromfestigkeit 65 mA)
9-10 Ausgang für Zubehörversorgung
Ausgang mit 12 Vdc max. Stromfestigkeit 300 mA für die Versorgung von Licht-
schranken und Zubehör (9 = + 12 Vdc, 10= GND)
11-12 Ausgang für Blinkleuchte
Ausgang mit 12 Vdc max. Stromfestigkeit 15 W für Blinkleuchte (11= GND blinkend,
12= + 12 Vdc), ist die Funktion automatisches Schließen aktiviert, bleibt die Blink-
leuchte während der Zeit für automatisches Schließen permanent erleuchtet.
Klemmennummer Beschreibung Eingangstyp
13-16 Gemeinsamer Kontakt Steuereingänge (permanente Masse) _
14
Sequenzieller Steuereingang für
die vollständige Bewegung des Tors
Schließer
15
Sequenzieller Steuereingang für
die Fußgänger-Bewegung des Tors
Schließer
17 Eingang für Torstopp Öffner
18
Eingang Lichtschranke, beim
Schließen des Tors aktiviert
Öffner
19
Eingang Kontaktleisten oder interne Lichtschranke, beim
Schließen und Öffnen des Tors aktiviert
Öffner
Motor 1 Fußgänger-
Öffnung
Motor 2
-
+ -
-- +
13 14 15 16 17 18 19
COM
APCH
APED
COM
STOP
FOTO
STPA
neutro
fase
Terra
Netz
Transformator
Abb. 4
Nulleiter
Phase
DE
88
RX1
+-CNCN
A+
-
RX2
+-CNCNA
+-
+
COM
FOTO
-
-
TX1 TX2
5 6789101112
13 14 15 16 17 18 19
COM COM
N.O. N.O.N.C. N.C.
13 14 15 16 17 18 19
4.4- Anschluss der Steuertasten und des Schlüsselschalters
Arbeitskontakte (die roten LEDS AP/CH oder APED leuchten bei Betätigung des Schlüsselschalters bzw. der parallel geschalteten Tasten auf):
4.5- Anschluss der Lichtschranken
Ruhekontakt (bei nicht aktivierten Lichtschranken müssen die LED FOTO und die LED STPA erleuchtet sein), sofern nicht verwendet, eine Schalt-
brücke zwischen COM., FOTO und STPA einfügen, hierbei die Polung für die Versorgung der Lichtschranken beachten:
EDS1
Steuerung der Fußgänger-Öffnung
Öffnungssteuerung
Abb. 6
Abb. 7
Encoder-Schnittstellenplatine ECE1 (auf Wunsch erhältlich)
Klemmennummer Beschreibung
22 Eingang Encodersignal Motor 1
23 Minus Encoder-Versorgung Motor 1
24 Plus Encoder-Versorgung Motor 1
25 Eingang Encodersignal Motor 2
26 Minus Encoder-Versorgung Motor 2
27 Plus Encoder-Versorgung Motor 2
FOTO
F2 (5x20)
F 3.15A
20 A
IBRIDO RX
CN8
CN6
U2
U1
CN3
CN2CN1
APED
JP5
SEC
5678910 11 12
CN4
17 18 1913 14 15 16
CN5
VA2
VA1
ELVOX SERIE EC
PT1
22 23
FSC
FST
CN7
APCH STOP FOTO
STPA
20 21
2CAN
-SERR
AUX
+VA
-VA
-LAMP
+LAMP
COM1
APCH
APED
COM1
STOP
FOTO
STPA
ANT
1234
APM1
CHM1
APM2
CHM2
+SERR
JP2
JP1
AP/CH
P1
P2 P5
P3
P4
OKESC
PROGRAM. MENU'
AC
DL6
F1 (ATO)
ENCM2
Led
encM1
Led
encM2
22 23 24 25 26 27
Encoder-Anschluss:
DE
89
VIMAR group
13 14 15 16 17 18 19 13 14 15 16 17 18 19
4.6- Anschluss der Kontaktleiste oder internen Lichtschranke
Programmierbarer Eingang: (bei nicht aktivierter Kontaktleiste bzw. Lichtschranke muss die LED STPA erleuchtet sein) die Auslösung dieses als
Kontaktleiste eingestellten Eingangs hat folgende Wirkung: kehrt die Bewegung beim Öffnen sofort für 1,5 Sekunden um und stoppt dann das Tor,
während er beim Schließen die Bewegung bis zur vollständigen Öffnung umkehrt. Siehe Parameter Nummer 06 (Kontaktleiste mit Öffner, Parameter
06 auf 2 setzen, Kontaktleiste mit Ausgleichswiderstand 8,2KOhm, Parameter 06 auf 3 setzen), sofern nicht verwendet, eine Schaltbrücke zwischen
COM und STPA einfügen und Parameter 06 auf 1 belassen.
Anschluss der Kontaktleiste mit Schalter
Anschluss der resistiven Kontaktleiste
8,2 KW
Abb. 8
4.7 Anschluss der Lichtschranken mit aktiver Fototest-Funktion
Bei Aktivierung der Fototest-Funktion (das Steuergerät prüft den Betrieb der Lichtschranken, siehe Parameter 08) folgenden Anschluss beachten (bei
jedem Motorstart unterbricht das Steuergerät die Versorgung zum Sender der Lichtschranke, um die Funktion nachzuweisen):
COM
STPA
STPA als
interne Lichtschranke
Abb. 9
COM
FOTO
RX
+-CNCNA
+-
TX
RX1
+-CNCN
A+
-
RX2
+-CNCNA
+-
TX1 TX2
+
-
+
-
678910 11 12 13 14 15 16 17 18 195
DE
90
Anschluss der Stopptaste, Ruhekontakt, die Öffnung des Kontakts bewirkt den Stopp des Tors und die Unterbrechung der Zeit für das automatische
Schließen (bei nicht gedrückter Taste muss die LED STOP erleuchtet sein), sofern nicht verwendet, eine Schaltbrücke zwischen COM und STOP einfügen:
4.8- Anschluss der Stopptaste
HINWEIS: Falls in der Anlage keine Lichtschranken, Kontaktleisten oder Stopptasten vorhanden sein sollten (die Eingänge FOTO, STPA und STOP müssen
mit dem gemeinsamen Kontakt, Klemme 13, überbrückt werden), die Fototest-Funktion nicht aktivieren.
4.9- Anschluss der Antenne
Im Lieferumfang ist der verkabelte 17cm starre Draht enthalten, um die Reichweite der Antenne Art. ZL43 lt. Abbildung zu erhöhen:
5 - Beschreibung der LEDs und Tasten auf der Leiterplatte:
Kürzel Beschreibung
AC Zeigt das Anliegen von Netzspannung an (bei anliegender Netzspannung erleuchtet)
STPA
Zeigt den Status des Eingangs STPA (Nummer 19) an, sofern nicht aktiviert, bleibt die LED erleuchtet, sofern nicht verwendet eine
Schaltbrücke zwischen Klemme COM und STPA einfügen
AP/CH Zeigt den Status des Eingangs AP/CH (Nummer 14) an, sofern nicht aktiviert, bleibt die LED erloschen
APED Zeigt den Status des Eingangs APED (Nummer 15) an, sofern nicht aktiviert, bleibt die LED erloschen
STOP
Zeigt den Status des Eingangs STOP (Nummer 17) an, sofern nicht aktiviert, bleibt die LED erleuchtet, sofern nicht verwendet eine
Schaltbrücke zwischen COM und STOP einfügen
FOTO
Zeigt den Status des Eingangs FOTO (Nummer 18) an, sofern nicht aktiviert, bleibt die LED erleuchtet, sofern nicht verwendet eine
Schaltbrücke zwischen COM und FOTO einfügen.
ENCM1
Zeigt den Eingang des Encoders von Motor 1 an, bei Bewegung des Motors mit Zyklusgeschwindigkeit erleuchtet, blinkt beim Ab-
bremsen, erloschen bei gestopptem Motor.
ENCM2
Zeigt den Eingang des Encoders von Motor 2 an, bei Bewegung des Motors mit Zyklusgeschwindigkeit erleuchtet, blinkt beim Ab-
bremsen, erloschen bei gestopptem Motor.
DISPLAY Zeigt den Status des Menüs Programmierung an
Tasten auf dem Schaltkreis:
Kürzel Beschreibung
AP/CH Steuert die Öffnung und Schließung des Tors
ESC Beenden oder zurück zum vorherigen Menü
UP
Erhöht den angezeigten Wert um eine Einheit oder Scrollen im Menü
DOWN
Vermindert den angezeigten Wert um eine Einheit oder Scrollen im Menü
OK
Bestätigt den Wert oder führt zum nächsten Menü, bei einmaligem Drücken der Taste während der Torbewegung wird die
Stromaufnahme des Elektromotors M1 in A, bei 2-maligem Drücken der Taste während der Torbewegung die Stromauf-
nahme des Motors M2 in A angezeigt
Vorabkontrolle:
Nach Einschalten der Steuergerätversorgung erscheinen am Display der Name des Steuergeräts RS04, die Firmware-Version Fxxx sowie 3 Blinkimpulse
mit dem Eintrag FLSH und ENC (bei Encoder), diese werden dann ausgeblendet. Die DIAGNOSE-LEDS der Eingänge überprüfen, die LEDS STOP, FOTO,
STPA müssen erleuchtet sein.
Falls einer der Sicherheitseingänge (FOTO, STOP, STPA) nicht verwendet werden sollte, eine Schaltbrücke zwischen COM und dem jeweils nicht
benutzten Eingang einfügen.
Taste mit Ruhekontakt
Abb. 10
Abb. 11
13 14 15 16 17 18 19
20 21
DE
91
VIMAR group
1- Die Taste UP einmal drücken, am Display erscheint der Eintrag LRNE
2- Mit Taste OK bestätigen, am Display erscheint der Eintrag APCH
3- Die Taste APCH drücken
4- Am Display erscheint der Eintrag CLS2, der Motor M2 schließt bis zum mechanischen Anschlag
5- Nach Schließen von M2, beginnt M1 die Schließung und am Display erscheint der Eintrag CLS1
6- Nach Schließen von M1 erscheint am Display der Eintrag LOC (Betätigung des Elektroschlosses)
7- M1 beginnt die Öffnung mit abgebremster Geschwindigkeit und setzt den Lauf bis zum mechanischen Anschlag fort, am Display erscheint der Ein-
trag OPN1
8- M2 beginnt die Öffnung mit abgebremster Geschwindigkeit und setzt den Lauf bis zum mechanischen Anschlag fort, am Display erscheint der Ein-
trag OPN2
9- M2 beginnt die Schließung mit Zyklusgeschwindigkeit und setzt den Lauf bis zum mechanischen Anschlag fort, am Display erscheint der Eintrag
CLS2
10- M1 beginnt die Schließung mit Zyklusgeschwindigkeit und setzt den Lauf bis zum mechanischen Anschlag fort, am Display erscheint der Eintrag
CLS1
11- Das Steuergerät führt eine vollständige Öffnung und Schließung der Torügel aus, um die Stromschwellen zu speichern, am Display erscheinen 4
Pünktchen
12- Nach dem Schließen erscheint am Display die Meldung END, der Vorgang ist somit erfolgreich abgeschlossen.
Mit der reduzierten Prozedur kann der Torlauf mit Bremswegen von 30% zum Gesamthub gespeichert werden, während die Verzögerungen des Torü-
gels auf 3 Sekunden beim Öffnen und auf 6 Sekunden beim Schließen festgelegt werden.
6.2 Verfahren zum Speichern einer der Taste APCH zugewiesenen Funkfernsteuerung:
1- Die Taste UP 2 Mal drücken, am Display erscheint der Eintrag RAD
2- Die Taste OK drücken, am Display erscheint der Eintrag 1CH (die Taste der Funkfernsteuerung wird als AP/CH des Steuergeräts gespeichert)
3- Die Taste OK drücken, am Display erscheinen 4 Pünktchen, das Steuergerät bendet sich im Wartezustand auf den Druck einer Taste der Funkfern-
steuerung (Timeout 10 Sekunden)
4- Nach dem Tastendruck an der Funkfernsteuerung erscheint am Display eine 4-stellige Zahl: die erste Stelle bezeichnet die Zuweisung (1 steuert
den Eingang AP/CH, 2 den Fußgängereingang oder den Ausgang des zweiten Kanals), die übrigen 3 Stellen geben die von der Funkfernsteuerung
belegte Speicherzelle an (die erste gespeicherte Funkfernsteuerung belegt die Zelle 001, die zweite die Zelle 002). Die maximale Kapazität beträgt
200 Funkfernsteuerungen. Zur Speicherung weiterer Funkfernsteuerungen die vorgenannten Schritte wiederholen.
HINWEIS: Die erste gespeicherte Funkfernsteuerung konguriert das Steuergerät dahingehend, entweder nur Funkfernsteuerungen mit Rollingcode
oder mit festem 12 Bit Code zu erkennen
6 - Schnelle Programmierung
6.1- Verfahren zur einfachen Programmierung des Torflügellaufs:
Hinweis:
Die Schnellprogrammierung des Laufwegs der Torügel ist nur für Encoder-Motoren verfügbar
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10
11 12
1 2 3 4 5
x2
DE
92
6.3 Beispiel für das Verfahren zur Änderung der automatischen Schließzeit:
3
1- Die Taste UP 4 Mal drücken, am Display erscheint der Eintrag PAR (Parameter)
2- Die Taste OK drücken, am Display erscheint P01
3- Die Taste UP einmal drücken, am Display erscheint der Eintrag P02 (Zeit für automatisches Schließen)
4- Die Taste OK drücken, am Display erscheint die Zeit für das automatische Schließen
5- Mit der Taste DOWN oder UP kann die Zeit für das automatische Schließen verändert werden
6- Die Taste OK zum Bestätigen und Speichern des geänderten Werts drücken
7- Ausführliche Beschreibung des Menüs Programmierung.
Das Menü Programmierung ist in 3 Stufen gegliedert: Erste Hauptstufe, zweite Parameterstufe und dritte Wertstufe
Hauptmenü:
Displaymeldung Beschreibung
LRNE Einlernen des Laufwegs mit Schnellprogrammierung (siehe Abschnitt 6), nur für Encoder-Motoren verfügbare Funktion
RAD Verwaltung der Funkfernsteuerungen
LRN Anlernen des Torlauf mit der individuellen Programmierung
PAR Änderung sämtlicher Parameter des Steuergeräts
DEF Wiederherstellung der Werkseinstellungen
CNT Anzeige der ausgeführten Bewegungsabläufe
ERR Anzeige der Liste mit den letzten 9 Fehlern oder Betriebsstörungen
PASS Setzen Sie die Sicherheitsstufe des zentralen
Die gewünschte Option des Hauptmenüs mit Taste UP oder DOWN anwählen und dann mit Taste OK bestätigen.
7.1 LRNE: Schnelles Verfahren zur Programmierung des Torflügellaufs
Erfordert Encoder-Motoren und sowohl während der Programmierung als auch während der normalen Betätigung mechanische Anschläge für
die Öffnungs- und für die Schließendlage
1- Die Taste UP einmal drücken, am Display erscheint der Eintrag LRNE
2- Mit Taste OK bestätigen, am Display erscheint der Eintrag APCH
3- Die Taste APCH drücken
4- Am Display erscheint der Eintrag CLS2, der Motor M2 schließt bis zum mechanischen Anschlag
5- Nach Schließen von M2, beginnt M1 die Schließung und am Display erscheint der Eintrag CLS1
1 2 4 5
6
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10
11 12
x4
DE
93
VIMAR group
6- Nach Schließen von M1 erscheint am Display der Eintrag LOC (Betätigung des Elektroschlosses)
7- M1 beginnt die Öffnung mit abgebremster Geschwindigkeit und setzt den Lauf bis zum mechanischen Anschlag fort, am Display erscheint der Eintrag OPN1
8- M2 beginnt die Öffnung mit abgebremster Geschwindigkeit und setzt den Lauf bis zum mechanischen Anschlag fort, am Display erscheint der Eintrag OPN2
9- M2 beginnt die Schließung mit Zyklusgeschwindigkeit und setzt den Lauf bis zum mechanischen Anschlag fort, am Display erscheint der Eintrag
CLS2
10- M1 beginnt die Schließung mit Zyklusgeschwindigkeit und setzt den Lauf bis zum mechanischen Anschlag fort, am Display erscheint der Eintrag
CLS1
11-
Das Steuergerät führt eine vollständige Öffnung und Schließung der Torügel aus, um die Stromschwellen zu speichern, am Display erscheinen 4 Pünktchen
12- Nach dem Schließen erscheint am Display die Meldung END, der Vorgang ist somit erfolgreich abgeschlossen.
Mit der reduzierten Prozedur kann der Torlauf mit Bremswegen von 30% zum Gesamthub gespeichert werden, während die Verzögerungen des Torü-
gels auf 3 Sekunden beim Öffnen und auf 6 Sekunden beim Schließen festgelegt werden.
HINWEIS: Sollte die Bewegungsrichtung der Torügel nicht richtig sein, die Taste ESC drücken, wonach das Steuergerät die Programmierung beendet
und die Bewegung der Torügel sperrt, die Verkabelung der Getriebemotoren vertauschen und die Schritte wiederholen.
7.2 RAD: Das Menü für die Verwaltung der Funkfernsteuerungen ist in 4 Parameter gegliedert:
Beschreibung der Parameter im Menü RAD:
Displaymel-
dung
Beschreibung Displaymeldung nach Betätigung der Funkfernsteuerung
1 CH
Speicherung der dem Eingang AP/CH entsprechenden Taste der Funk-
fernsteuerung
1***
2 CH
Speicherung der dem Eingang PED oder dem Ausgang 2CAN entspre-
chenden Taste der Funkfernsteuerung
2***
CTRL
Mit der Taste der Funkfernsteuerung kann die Speicherzelle der Funk-
fernsteuerung verglichen und angezeigt werden.
1*** oder 2***
ERAS
Hiermit können alle im Speicher abgelegten Funkfernsteuerungen oder
eine Funkfernsteuerung aus der Speicherliste gelöscht werden.
Nach Auswahl der Funkfernsteuerung aus der Liste OK
drücken, am Display erscheint OOOO zur Bestätigung des
Löschvorgangs, zum Löschen sämtlicher Funkfernsteuerun-
gen ALL im Intervall 200 bis 001 wählen und OK drücken,
am Display erscheint 0000
Premendo
1 volta UP
Premendo
2 volte UP
Premendo
3 volte UP
Die Taste
UP 2 Mal
drücken
Die Taste
UP 3 Mal
drücken
Die Taste
UP 1 Mal
drücken
DE
94
HINWEIS: Die erste gespeicherte Funkfernsteuerung konguriert das Steuergerät dahingehend, entweder nur Funkfernsteuerungen mit Rollingcode
oder mit festem 12Bit Code zu erkennen
Zum Löschen sämtlicher Funkfernsteuerungen das Menü RAD aufrufen, die Option ALL (im Intervall 001 bis 200) wählen, die Taste OK mindestens 5 Se-
kunden lang drücken, am Display erscheinen 4 Pünktchen zur Bestätigung des Vorgangs. HINWEIS: Im Batteriebetrieb können die Funkfernsteuerungen
nicht gespeichert werden
Beim Erstellen der endgültigen Tabelle sollte die Nummer der Speicherzelle (die während der Speicherung der Funkfernsteuerung angezeigt wird) dem
Benutzernamen zugewiesen werden, um eine Funkfernsteuerung bei eventuellem Verlust gezielt entfernen zu können.
7.3 LRN: Anlernen des Torlaufs mit der individuellen Programmierung, Denition der Anfangspunkte für die Abbremsung beim Öffnen sowie Schließen,
Speicherung des maximalen Öffnungspunkts von Motor 1 und Motor 2 sowie der Verzögerungszeit:
Es erfordert die Anwesenheit der mechanischen Anschläge im geschlossenen und während der Programmierung, die bei Manövern normal.
- Die Taste UP 3 Mal drücken, am Display erscheint der Eintrag LRN
- Mit Taste OK das Anlernen des Torlaufs aufrufen, am Display erscheint der Eintrag APCH
- Die Taste APCH drücken
- M2 schließt mit abgebremster Geschwindigkeit bis zum mechanischen Anschlag und am Display erscheint der Eintrag CLS2
- M1 schließt mit abgebremster Geschwindigkeit bis zum mechanischen Anschlag und am Display erscheint der Eintrag CLS1
- Nach Schließen von M1 erscheint am Display der Eintrag LOC (Betätigung des Elektroschlosses)
- M1 öffnet mit Zyklusgeschwindigkeit und am Display erscheint der Eintrag OPN1
- Mit Taste APCH den Anfangspunkt der Abbremsung von Motor M1 einstellen, das Tor setzt den Lauf mit abgebremster Geschwindigkeit bis zum
mechanischen Anschlag fort, der maximale Öffnungspunkt vor dem mechanischen Anschlag kann durch Drücken der Taste APCH eingestellt und
gespeichert werden.
- M2 öffnet mit Zyklusgeschwindigkeit und am Display erscheint der Eintrag OPN2
- Mit Taste APCH den Anfangspunkt der Abbremsung von Motor M2 einstellen, am Display erscheint der Eintrag SLO, das Tor setzt den Lauf mit abge-
bremster Geschwindigkeit bis zum mechanischen Anschlag fort, der maximale Öffnungspunkt vor dem mechanischen Anschlag kann durch Drücken
der Taste APCH eingestellt und gespeichert werden.
- M2 schließt mit Zyklusgeschwindigkeit und am Display erscheint der Eintrag CLS2
- Mit Taste APCH den Anfangspunkt der Abbremsung von Motor M2 einstellen, am Display erscheint der Eintrag SLO, das Tor setzt den Lauf mit abge-
bremster Geschwindigkeit bis zum mechanischen Anschlag fort.
- M1 schließt mit Zyklusgeschwindigkeit und am Display erscheint der Eintrag CLS1
- Mit Taste APCH den Anfangspunkt der Abbremsung von Motor M1 einstellen, am Display erscheint der Eintrag SLO, das Tor setzt den Lauf mit abge-
bremster Geschwindigkeit bis zum mechanischen Anschlag fort.
- M1 öffnet und am Display erscheint der Eintrag 0000, sobald die Zeit der Flügelverzögerung beginnen soll, einfach die Taste APCH drücken, M2 be-
ginnt die Öffnung und am Display erscheint der Eintrag 0000, das Steuergerät speichert die Verzögerungszeit beim Öffnen.
- Nach dem Öffnen beginnt M2 die Schließung und am Display erscheint der Eintrag 0000, sobald die Zeit der Flügelverzögerung beginnen soll, einfach
die Taste APCH drücken, M2 beginnt die Schließung und am Display erscheint der Eintrag 0000, das Steuergerät speichert die Verzögerungszeit beim
Schließen.
- Nach dem Schließen erscheint am Display der Eintrag END als Hinweis auf den Abschluss des Vorgangs.
HINWEIS: Sollte die Bewegungsrichtung der Torügel nicht richtig sein, die Taste ESC drücken, wonach das Steuergerät die Programmierung beendet
und die Bewegung der Torügel sperrt, die Verkabelung der Getriebemotoren vertauschen und die Schritte wiederholen.
x3
DE
95
VIMAR group
7.4- PAR: Hiermit können alle Parameter des Steuergeräts geändert werden; die Taste UP bis zum Erscheinen des Eintrags PAR am Display drücken, mit
Taste OK die Liste der Parameter aufrufen, am Display erscheint der Eintrag P01 (Parameter Nummer 1), mit der Taste UP oder DOWN kann die Liste der
Parameter gescrollt werden (siehe Parametertabelle)
Nummer
Parameter Beschreibung Einstellbare Werte Standardwert
Geänderter
Wert
P01 Aktiviert das automatische Schließen ON/OFF ON
P02 Stellt die Zeit für automatisches Schließen
ein
0-600 Sekunden 60 Sekunden
P03 Funktionsweise Eingang AP/CH 1= während der Öffnung ist der Eingang AP/CH nicht aktiviert
(Mehrfamilienhaus)
2=AP/CH als sequenzieller Eingang (Öffnen, Stopp, Schließen, Stopp..)
3=AP/CH als sequenzieller Eingang (Öffnen, Öffnen, Schließen..)
1
P04 Vorblinken ON/OFF ON
P05 Schließen nach Freigabe der Lichtschranken ON/OFF OFF
P06 An den Eingang STPA angeschlossene Si-
cherheit
1=Lichtschranke als Sicherheit beim Öffnen
(stoppt das Tor bei Auslösung bis zur Freigabe, läuft dann in Öffnungsrichtung
weiter)
2= Kontaktleiste mit Mikroschalter
3= Resistive Kontaktleiste (mit Ausgleichswiderstand 8,2KOhm)
1
P07 Funktionsweise AUX-Ausgang ON= langsame Blinkimpulse beim Öffnen, bei geöffnetem Tor permanent er-
leuchtet, schnelle Blinkimpulse beim Schließen
OFF= während der Bewegung und bei geöffnetem Tor permanent erleuchtet,
bei geschlossenem Tor erloschen
ON
P08 Aktiviert die Steuerung der Lichtschranken
OFF= Steuerung nicht aktiviert, 1= Steuerung auf Eingang FOTO
2= Steuerung auf Eingang STPA, 3= Steuerung auf Eingängen STPA und FOTO
OFF
P09 Bremsweg beim Schließen M1 0 bis 100% des Laufs 30%
P10 Bremsweg beim Schließen M2 0 bis 100% des Laufs 30%
P11 Bremsweg beim Öffnen M1 0 bis 100% des Laufs 70%
P12 Bremsweg beim Öffnen M2 0 bis 100% des Laufs 70%
P13 Öffnungsgeschwindigkeit M1 50 bis 100% 100%
P14 Öffnungsgeschwindigkeit M2 50 bis 100% 100%
P15 Schließgeschwindigkeit M1 50 bis 100% 100%
P16 Schließgeschwindigkeit M2
50 bis 100% 100%
P17 Abbremsgeschwindigkeit beim Öffnen M1 (15-75 mit Encoder), (35-70 ohne Encoder) 50%
P18 Abbremsgeschwindigkeit beim Öffnen M2 (15-75 mit Encoder), (35-70 ohne Encoder) 50%
P19
Abbremsgeschwindigkeit beim Schließen M1
(15-75 mit Encoder), (35-70 ohne Encoder) 50%
P20
Abbremsgeschwindigkeit beim Schließen M2
(15-75 mit Encoder), (35-70 ohne Encoder) 50%
P21 Motorkraft M1 Min. 1 bis max. 10 5
P22 Motorkraft M2 Min. 1 bis max. 10 5
P23 Beschleunigung beim Anlauf M1 1-5 ( 1=max. Beschleunigung 5= min. Beschleunigung) 3
P24 Beschleunigung beim Anlauf M2 1-5 ( 1=max. Beschleunigung 5= min. Beschleunigung)
3
P25 Verlangsamung beim Bremsen M1 1-8 ( 8= max. Verlangsamung 1= min. Verlangsamung) 6
P26 Verlangsamung beim Bremsen M2 1-8 ( 8= max. Verlangsamung 1= min. Verlangsamung) 6
P27
-
P28 -
Parametertabelle
Die Taste bis zum Aufrufen
des zu ändernden
Parameters drücken
x4
DE
96
Nummer Parameter Beschreibung Einstellbare Werte Standardwert Geänderter Wert
P29 Verzögerung beim Öffnen 0 bis 60 Sekunden
3 Sekunden
P30 Verzögerung beim Schließen 0 bis 60 Sekunden 6 Sekunden
P31 Eingebaute Motoren 1 Motor oder 2 Motoren 2
P32
Gegenstoß und Verriegelung Elektro-
schloss ON/OFF OFF
P33 Aktivierungszeit Elektroschloss 0 bis 10 Sekunden 3
P34 Wählt die Funktionsweise der zweiten
Taste der Funkfernsteuerung
2CH= aktiviert den Ausgang 2CH
PED= steuert die Fußgänger-Öffnung
PED
P35 Aktivierungszeit Ausgang Kanal 2 1 bis 60 Sekunden
1
P36 Weg für Fußgänger-Öffnung 1 bis 100% des gesamten Laufs 100%
P37 Blinkleuchte auch bei Batteriebetrieb
aktiviert
ON/OFF OFF
P38 Batteriebetrieb 0: gleiche Funktion
1: Tor öffnet nach einem Steuerbefehl APCH und bleibt geöffnet
2: Tor öffnet und bleibt geöffnet
0
P39 Selbsthaltung 0: Funktion nicht aktiviert
1: Funktion bei geöffneten Sicherheiten (FOTO und STPA) akti-
viert, über APCH für Öffnung und Aped für Schließung gesteuert
2: Funktion mit Eingängen apch und ped aktiviert, hält den au-
tomatischen Betrieb bei Betätigung durch Funkfernsteuerung
aufrecht, über APCH für Öffnung und Aped für Schließung ge-
steuert
0
P40 Erfassung Anschlag in Schließendlage Regelt den Raum, in dem die Karte keine hindernisbedingte
Umkehr ansteuert, da davon ausgegangen wird, dass der me-
chanische Anschlag der Schließendlage erreicht ist.
Mit zunehmendem Parameterwert wird der Raum größer.
Kleine Werte (kleiner Raum) eignen sich eher für kurze Torflügel,
größere Werte (größerer Raum) eignen sich für längere Torflügel.
0 (Mindestwert)
5 (Höchstwert)
1
P41 Separate Tasten 0= AP/CH steuert die vollständige Öffnung und Schließung des
Tors,
PED steuert die teilweise Öffnung und Schließung des Tors
1= Eingang AP/CH, Steuerbefehl nur Öffnen und Eingang PED,
Steuerbefehl nur Schließen
2= Eingang AP/CH und die als CH1 gespeicherte Taste der
Funkfernsteuerung, Steuerbefehl nur Öffnen, Eingang
PED und die als CH2 gespeicherte Taste der Funkfernsteue-
rung,
Steuerbefehl nur Schließen
0
P42 Betrieb mit Solarkollektor ON/OFF
OFF
P43 Getriebemotoren 1=EI20 Unterflurantrieb 12V bis 2m
2=ZI27 Unterflurantrieb 12V bis 3m
3=EA20 Linearantrieb 12V bis 2m
4=EA25 Linearantrieb 12V bis 2,5m
5=EA50 Linearantrieb 12V bis 3,5m
4
P44 Unbenutzt Auf OFF lassen
OFF
P45 Unbenutzt Auf OFF lassen
OFF
EINFLÜGELIGES TOR: Bei Verwendung des Steuergeräts für die Bedienung eines einügeligen Tors dem Motor an den Ausgang M1 anschließen und
den Torlauf einstellen; das Steuergerät konguriert den Betrieb des einügeligen Tors automatisch, nach der Einstellung sind die Parameter 10-12-14-
16-18-20-22-24-26-29-30 nicht mehr aktiviert
BETRIEB OHNE ENCODER: Wenn der Encoder nicht angeschlossen wird, muss die Encoder-Schnittstellenkarte entfernt werden, bevor die Spannungs-
versorgung der Zentrale eingeschaltet wird, die Parameter 13-14-15-16-17-25-26 sind trotzdem aktiv
HINWEIS:
Encoder vorhanden:
Wenn nach Ausführung der Laufwegeinstellung die Parameter 13-14-15-16-17-18-19-20 und 43 geändert werden, erscheint nach Bestätigung mit der
Taste OK auf dem Display die Meldung A.P.C.H., mit der Taste APCH muss der Befehl erteilt werden, das Tor führt einen kompletten Öffnungs- und
Schließvorgang aus (mit diesem Vorgang speichert die Zentrale die neuen Schwellen mit der geänderten Geschwindigkeit).
Encoder nicht vorhanden:
Es muss eine neue Laufwegeinstellung ausgeführt werden, auf dem Display erscheint die Meldung LRN. Während des Einlernens werden die Befehle
APCH, APED und die Funkbefehle ignoriert
7.5 DEF: hiermit können die Werksparameter des Steuergeräts wiederhergestellt werden, mit Ausnahme der Parameter 9-10-11-12-29-30-31-36-40, die
Taste OK drücken und loslassen, am Display erscheinen 4 Pünktchen zur Bestätigung des Vorgangs.
Zum Rücksetzen der Parameter auf Werkseinstellung: das Steuergerät durch mindestens 10 Sekunden langes Drücken der Taste ESC mit Strom ver-
sorgen.
x5
DE
97
VIMAR group
Taste UP 6 Mal drücken, am Display erscheint CNT (Zähler)
Taste OK drücken, am Display erscheint der Buchstabe A (nicht rücksetzbarer Absolutzähler), die nachfolgende Zahl ist mit 10000 zu multiplizieren
Taste DOWN drücken, am Display erscheint die Anzahl, die zum Erhalt der insgesamt vom Motor ausgeführten Öffnungen folgendermaßen addiert wer-
den muss: Absolutanzahl =
(000*10000)+(7000)= 7000
Taste OK drücken, am Display erscheint der Buchstabe P (rücksetzbarer Teilzähler), die nachfolgende Zahl ist mit 10000 zu multiplizieren
Taste DOWN drücken, am Display erscheint die Anzahl, die zum Erhalt der Öffnungen nach Rücksetzen des Teilzählers folgendermaßen addiert werden muss:
Teilanzahl = (000*10000)+(1000)= 1000, was darauf hinweist, dass nach 6000 Öffnungen ein Rücksetzen erfolgt ist. Zum Rücksetzen des Teilzählers
die Taste OK mindestens 5 Sekunden lang drücken.
7.7- ERR: Anzeige der letzten 9 Störungen oder Fehler: bei stehendem Tor kann die letzte Betriebsstörung angezeigt werden.
Taste UP 7 Mal drücken, am Display erscheint Err (Störungs- oder Fehlerliste)
Taste OK drücken, am Display erscheint 1.F Xx, die erste Stelle gibt die fortlaufende Nummer des Fehlerverzeichnisses im Intervall 1 bis 9 an, wobei der
größte Wert den neuesten Fehler und xx den Fehlertyp angibt, siehe Fehlertabelle:
Zum Löschen der Fehlerliste: das Menü ERR aufrufen und die Taste OK mindestens 5 Sekunden drücken.
Displaymeldung Beschreibung
no Kein in der Speicherstelle gespeicherter Alarm
F01 Problem am Ausgang für die Motorversorgung M1
F02 Problem am Ausgang für die Motorversorgung M2
F03 Hindernis bei der Öffnungsbewegung von Motor M1 festgestellt
F04 Hindernis bei der Öffnungsbewegung von Motor M2 festgestellt
F05 Hindernis bei der Schließbewegung von Motor M1 festgestellt
F06 Hindernis bei der Schließbewegung von Motor M2 festgestellt
F07 Nicht verwendet
F08 Nicht verwendet
F09 Nicht verwendet
F10 Externer Speicher beschädigt
F11 Höchstzeit bei Einstellung überschritten
F12 Sicherung beschädigt oder durchgebrannt
F13 Tritt bei Überschreiten des Timeout während des Torlaufs ein
F14 Fehler beim Lesen von Encoder M1
F15 Fehler beim Lesen von Encoder M2
F16 Zu hohe Stromaufnahme am Versorgungsausgang des Motors M1
F17 Zu hohe Stromaufnahme am Versorgungsausgang des Motors M2
F18 Parameter 44 wieder auf OFF einstellen
F19 Parameter 45 wieder auf OFF einstellen
7.8 - PASS: Sie können ein Passwort mit 3 Ebenen ermöglichen, mit Stufe 1 Kennwort erforderlich ist, um das Menü PAR, DEF eingeben und LRNE
LRN, mit Level 2 Kennwort erforderlich ist, um das Menü RAD mit Level 3 eingeben, wird benötigt das Passwort in alle Menüpunkte (LRNE, LRN, DEF,
RAD, CNT, PAR ERR) zu bekommen.
NB: Falls Sie Ihr Passwort vergessen haben Sie die Service-Center anrufen müssen
Beispiel für die Eingabe des Passwortes 4-3-2-1 auf der zweiten Ebene:
Wenn Sie das Passwort eingeben, um Level 1-2 oder 3, wenn Sie den Menüpunkt wird für die Passwort-geschützt, geben Sie das Kennwort ein, und
aufgefordert, bestätigen Sie mit OK, wenn Sie verlassen das Menü wird nach dem Passwort gefragt werden.
Wenn das Passwort falsch im Display zeigt NO.
x7
x4
x2
x1
x2
x3
x4
x1
x2
x3
x4
x4
x2
x1
x2
x3
x4
x1
x2
x3
x4
x4
x2
x1
x2
x3
x4
x1
x2
x3
x4
7.6 CNT: Hiermit kann die Anzahl der vom Getriebemotor ausgeführten Öffnungen angezeigt werden. Der erste Zähler A zeigt die Anzahl der Bewegun-
gen als Absolutwert, der zweite Zähler P die nach dem Rücksetzen durch den Installateur durchgeführten Bewegungen. Im Nachhinein ein Beispiel:
x6
DE
98
Abilita la richiusura
automatica
Logica di
funzionamento
dell’ingresso APCH
e radiocomando
Tempo di richiusura
automatica
Tipo di sicurezza su
ingresso STPA
Prelampeggio
Richiusura dopo
passaggio su
fotocellula
Logica uscita AUX
Test fotocellula
Spazio di rallentamento
in chiusura M1
Spazio di rallentamento
in chiusura M2
Spazio di rallentamento
in apertura M1
Spazio di rallentamento
in apertura M2
Velocità di apertura M1
Velocità di apertura M2
Velocità di chiusura M1
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
AP/CH
ON/OFF
AP/CH
AP/CH
AP/CH
AP/CH
AP/CH
AP/CH
AP/CH
0 ÷ 600sec
1 - 2 - 3
ON/OFF
ON/OFF
ON/OFF
0 - 1 - 2 - 3
0 ÷ 100%
0 ÷ 100%
0 ÷ 100%
0 ÷ 100%
50 ÷ 100%
50 ÷ 100%
50 ÷ 100%
1 - 2 - 3
Programmazione
rapida
Memorizzare
il radiocomando
come APCH
Memorizzare il radiocomando
come secondo canale audio
Visualizzazione locazione di
memoria radiocomando
Cancellazione
radiocomandi
Bremsweg beim
Schließen M1
Bremsweg beim
Schließen M2
Bremsweg beim Öffnen
M1
Bremsweg beim Öffnen
M2
Öffnungsgeschwin-
digkeit M1
Öffnungsgeschwin-
digkeit M2
Schließgeschwindigkeit
M1
8-Ablaufübersicht:
Schnelle Pro-
grammierung
APCH Funk-
fernsteuerung
speichern
Funkfernsteuerung als zweiten
Funkkanal speichern
Anzeige Speicherstelle der
Funkfernsteuerung
Löschen
Funkfernsteu-
erung
Aktiviert das automati-
sche Schließen
Zeit für automatisches
Schließen
Betriebslogik des Ein-
gangs APCH und der
Funkfernsteuerung
Vorblinken
Schließen nach
Durchgang durch
Lichtschranke
Sicherheit am Eingang
STPA
Logik AUX-Ausgang
Lichtschrankentest
DE
99
VIMAR group
Velocità di chiusura M2
Velocità di rallentamento
apertura M1
Velocità di rallentamento
apertura M2
Velocità di rallentamento
chiusura M1
Velocità di rallentamento
chiusura M2
Forza del mtore M1
Forza del mtore M2
Accelerazione
in partenza M1
Accelerazione
in partenza M2
Decelerazione
in rallentamento M1
Decelerazione
in rallentamento M2
Non utilizzato
Non utilizzato
Sfasamento in apertura
Sfasamento in chiusura
Motori presenti
Colpo d’ariete e
riaggancio elettroserratura
Tempo di attivazione
elettroserratura
Seleziona il
funzionamento del
secondo tasto del
radiocomando
Tempo di attivazione
uscita canale 2
Spazio apertura pedonale
Lampeggiante attivo
anche con funzionamento
con solo batteria
Funzionamento con
batteria
Uomo presente
Rilevamento battuta in
chiusura
Pulsanti separati
Funzionamento con
pannello solare
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
ON/OFF
ON/OFF
ON/OFF
0 - 1 - 2
0 - 1 - 2
0 - 1 - 2
0 ÷ 5
0 ÷ 60 sec
0 ÷ 60 sec
50 ÷ 100%
15 ÷ 75%
15 ÷ 75%
15 ÷ 75%
15 ÷ 75%
1 - 5
1 - 5
1 - 8
1 - 8
1 - 2
0 ÷ 10 sec
2 ÷ 60 sec
0 ÷ 100%
2 CH
PED
1 - 10
1 - 10
Schließgeschwindigkeit
M2
Abbremsgeschwin-
digkeit beim Öffnen M1
Abbremsgeschwin-
digkeit beim Öffnen M2
Abbremsgeschwindigkeit
beim Schließen M1
Abbremsgeschwindigkeit
beim Schließen M2
Motorkraft M1
Motorkraft M2
Beschleunigung beim
Anlauf M2
Beschleunigung beim
Anlauf M1
Verlangsamung beim
Bremsen M1
Verlangsamung beim
Bremsen M2
Nicht verwendet
Nicht verwendet
Verzögerung beim
Öffnen
Verzögerung beim
Schließen
Eingebaute Motoren
Gegenstoß und Verrie-
gelung Elektroschloss
Aktivierungszeit
Elektroschloss
Wählt die Funktionswei-
se der zweiten Taste der
Funkfernsteuerung
Aktivierungszeit
Ausgang Kanal 2
Weg für Fußgänger-
Öffnung
Blinkleuchte auch bei
reinem Batteriebetrieb
aktiviert
Batteriebetrieb
Selbsthaltung
Erfassung Anschlag in
Schließendlage
Separate Tasten
Betrieb mit Solarkol-
lektor
DE
100
Tipologia motoriduttori
Azzera contatore
OK
OK
Per almeno
5 secondi
OK
OK
OK
Per almeno
5 secondi
OK
Per almeno
5 secondi
OK
OK
ESC
ESC
1 - 5
Cancellazione dello storico
errori o anomalie
Lista dello
storico errori
o anomalie
Contatore
assoluto
e parziale
(azzerabile)
Ritorno alle
impostazioni
di fabbrica
(non elimina
i radiocomandi
memorizzati)
Non utilizzato
Non utilizzato
9 - Installation der Batterien
An den Stecker CN7 den Ladekreis der Batterien anschließen und die Batterien verbinden. Bei reinem Batteriebetrieb ist die Geschwindigkeit des Mo-
tors um 15% geringer als die mit Netzversorgung. Bei reinem Batteriebetrieb erlischt die LED AC, die Ausgänge 2CAN und AUX sowie der Ausgang der
Blinkleuchte sind deaktiviert und das Zubehör ist nur bei Bewegung der Torflügel versorgt.
HINWEIS: Bei Batteriebetrieb und bei Ausfall der Netzspannung bewegt sich im Fall von Motoren ohne Encoder sowohl beim Öffnen als auch beim
Schließen ein Torflügel nach dem anderen, und zwar nur bei der eingestellten Abbremsgeschwindigkeit. Bei Motoren mit Encoder bewegt sich ebenfalls
ein Torflügel nach dem anderen, aber mit normaler Geschwindigkeit.
HINWEIS: Im Batteriebetrieb können die Funkfernsteuerungen nicht gespeichert und der Torlauf nicht programmiert werden (Menü LRNE, LRN).
Löschen der Fehler- oder
Störungsliste
Fehler- oder
Störungsliste
Absolut-und
Teilzähler
(rücksetzbar)
Wiederherstellung
der Werksein
-
stellungen (die
gespeicherten
Funkfernsteuerun-
gen werden nicht
gelöscht)
Getriebemotoren
Rücksetzen
des Zählers
Mindestens 5
Sekunden lang
Mindestens 5
Sekunden lang
Mindestens 5
Sekunden lang
DE
Nicht verwendet
Nicht verwendet
101
VIMAR group
10 - Störungen und Abhilfen:
Störung Ursache Abhilfe
Antrieb außer Betrieb Stromausfall
Sicherungen durchgebrannt
Steuer- und Sicherheitseingänge unwirksam
Schalter der Versorgungsleitung überprüfen
Sicherungen durch gleichwertige ersetzen
Die DIAGNOSE-LEDs (STOP, STPA und FOTO
müssen erleuchtet sein)
Funkfernsteuerungen können nicht gespei-
chert werden
Sicherheiten geöffnet
Batterien der Funkfernsteuerung entladen
Funkfernsteuerungen mit der ersten gespeicherten
nicht kompatibel
Speicher ist gesättigt
Die DIAGNOSE-LEDs (STOP, STPA und FOTO
müssen erleuchtet sein)
Batterien austauschen
Die erste gespeicherte Funkfernsteuerung konfigu-
riert das Steuergerät dahingehend, entweder nur
Funkfernsteuerungen mit Rollingcode oder mit Dip-
Schaltern zu speichern.
Mindestens eine Funkfernsteuerung löschen oder
einen externen Empfänger hinzufügen (maximale
Kapazität 200 Funkfernsteuerungen)
Der Antrieb startet, stoppt und kehrt die Be-
wegungsrichtung um
Unzureichendes Motordrehmoment Motorkraft mit Parameter Nummer 21 und 22 er-
höhen
Beim Abbremsen stoppt das Tor
und kehrt um
Zu niedrige Abbremsgeschwindigkeit Den Wert von Parameter 17-18-19 und 20 erhöhen
Die Bewegung einer der 2 Motoren erfolgt
umgekehrt
Falsche Verkabelung Verkabelung der Motoren überprüfen
(1= öffnet M1/2= schließt M1/3= öffnet M2/ 4=
schließt M2)
Bei der Einstellung startet der Motor M1 und
stoppt nach 1 Sekunde
Verkabelung des Encoders 1 mit Encoder 2 ver-
tauscht
Verkabelung der Encoder überprüfen
Mit dem Elektroschloss kann der Motor
1 nicht in Öffnungsrichtung starten oder
schließt nicht vollständig
Elektroschloss wird nicht entriegelt Parameter 32 auf ON stellen (Verriegelungs-/Ent-
riegelungsfunktion Elektroschloss)
Außenmaße des Steuergeräts:
11 - Mechanische installation:
Für eine korrekte Installation die Box an einem sicheren und witte-
rungsgeschützten Ort befestigen. Zur Wandbefestigung der Box die
4 Plastikschrauben entfernen und den Deckel öffnen.
DE
102
12-PROGRAMMIERBARE PARAMETER:
Übersichtstabelle der bei der Installation geänderten Parameter
Nummer Parameter Wert
P01
P02
P03
P04
P05
P06
P07
P08
P09
P10
P11
P12
P13
P14
P15
P16
P17
P18
P19
P20
P21
P22
P23
P24
P25
P26
P27
P28
P29
P30
P31
P32
P33
P34
P35
P36
P37
P38
P39
P40
P41
P42
P43
DE
103
VIMAR group
Zuweisung Funkfernsteuerungen-Benutzername:
Speichernummer Benutzer Speichernummer Benutzer Speichernummer Benutzer Speichernummer Benutzer
001 051 101 151
002 052 102 152
003 053 103 153
004 054 104 154
005 055 105 155
006 056 106 156
007 057 107 157
008 058 108 158
009 059 109 159
010 060 110 160
011 061 111 161
012 062 112 162
013 063 113 163
014 064 114 164
015 065 115 165
016 066 116 166
017 067 117 167
018 068 118 168
019 069 119 169
020 070 120 170
021 071 121 171
022 072 122 172
023 073 123 173
024 074 124 174
025 075 125 175
026 076 126 176
027 077 127 177
028 078 128 178
029 079 129 179
030 080 130 180
031 081 131 181
032 082 132 182
033 083 133 183
034 084 134 184
035 085 135 185
036 086 136 186
037 087 137 187
038 088 138 188
039 089 139 189
040 090 140 190
041 091 141 191
042 092 142 192
043 093 143 193
044 094 144 194
045 095 145 195
046 096 146 196
047 097 147 197
048 098 148 198
049 099 149 199
050 100 150 200
DE
104
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
(Einbauerklärung unvollständiger Maschinen nach Anhang IIB der Richtlinie 2006/42/EG)
Nr.:ZDT00434.00
Der Unterzeichnende, als Vertreter des Herstellers
Elvox SpA
Via Pontarola, 14/A - 35011 Campodarsego
(PD) Italien
erklärt hiermit, dass die Produkte
STEUERPLATINE - SERIE RS
Artikel RS01, RS02, RS03, RS04, RS05, RS06, RS07, RS08, RS12, RS13, RS14
den Bestimmungen der folgenden Gemeinschaftsrichtlinie(n) (einschließlich aller anwendbaren Veränderungen) entspre-
chen und dass alle folgenden Bezugsnormen und/oder technischen Spezifikationen angewandt wurden
EMV-Richtlinie 2004/108/EG: EN 61000-6-1 (2007), EN 61000-6-3 (2007) + A1 (2011)
R&TTE-Richtlinie1999/5/EG: EN 301 489-3 (2002), EN 300 220-3 (2000)
Maschinenrichtlinie 2006/42/EG EN 60335-2-103 (2003) + A11 (2009),
EN 13241 (2003) + A1 (2011), EN 12453 (2000)
Er erklärt weiterhin, dass das Produkt erst dann in Betrieb genommen werden darf, wenn festgestellt wurde, dass die
Endmaschine, in die die unvollständige Maschine eingebaut werden soll, den Bestimmungen der Richtlinie 2006/42/EG
entspricht.
Er erklärt, dass die zur Maschine gehörende technische Dokumentation von Elvox SpA entsprechend Anhang VII Teil B
Richtlinie 2006/42/EG erstellt wurde und folgenden grundlegenden Sicherheitsanforderungen entspricht: 1.1.1, 1.1.2, 1.1.3,
1.1.5, 1.1.6, 1.2.1, 1.2.2, 1.2.6, 1.3.1, 1.3.2, 1.3.3, 1.3.4, 1.3.7, 1.3.8, 1.3.9, 1.4.1, 1.4.2, 1.5.1, 1.5.2, 1.5.4, 1.5.5, 1.5.6,
1.5.7, 1.5.8, 1.5.9, 1.6.1., 1.6.2, 1.7.1, 1.7.2, 1.7.3, 1.7.4.
Er verpflichtet sich, auf begründetes Verlangen einzelstaatlicher Stellen die gesamten zur Maschine gehörenden Begleit-
unterlagen des Produkts zu übermitteln.
Campodarsego, den 29.04.2013
Der Geschäftsführer
Hinweis: Der Inhalt dieser Erklärung entspricht der Aussage der letzten Überarbeitung der offiziellen Erklärung, die vor dem Druck dieses Handbuchs verfügbar
war. Vorliegender Text wurde aus publizistischen Gründen angepasst. Eine Kopie der Originalausführung der Erklärung kann bei Elvox SpA angefordert werden.
DE
105
VIMAR group
Περιεχόμενα Σελίδα
Προειδοποιήσεις για τον τεχνικό εγκατάστασης
1- χαρακτηριστικά ............................................................................................................................................................................................................106
2- περιγραφή κεντρικής μονάδας ....................................................................................................................................................................................106
3- αξιολόγηση κινδύνων .................................................................................................................................................................................................107
4- ηλεκτρικές καλωδιώσεις. .............................................................................................................................................................................................107
5- περιγραφή λυχνιών led και μπουτόν στην πλακέτα ..................................................................................................................................................... 111
6- γρήγορος προγραμματισμός .......................................................................................................................................................................................112
7- πλήρης περιγραφή του μενού προγραμματισμού .......................................................................................................................................................112
8- διάγραμμα ροής ...........................................................................................................................................................................................................119
9- τοποθέτηση μπαταριών ...............................................................................................................................................................................................121
10- προβλήματα και λύσεις ...............................................................................................................................................................................................122
11- μηχανική εγκατάσταση ................................................................................................................................................................................................122
12- προγραμματιζόμενες παράμετροι ................................................................................................................................................................................123
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΤΕΧΝΙΚΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
- Διαβάστε προσεκτικά τις προειδοποιήσεις του παρόντος εγχειριδίου, καθώς παρέχουν σημαντικές πληροφορίες σχετικά με την ασφάλεια κατά την
εγκατάσταση, τη χρήση και τη συντήρηση.
-
Μετά την αφαίρεση της συσκευασίας, ελέγξτε την ακεραιότητα της συσκευής. Τα στοιχεία της συσκευασίας πρέπει να φυλάσσονται μακριά από τα
παιδιά, καθώς αποτελούν πιθανή πηγή κινδύνου. Η εγκατάσταση πρέπει να πληροί τα ισχύοντα πρότυπα CEI.
- Η συσκευή αυτή πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο για το σκοπό για τον οποίο έχει κατασκευαστεί. Κάθε άλλη χρήση θεωρείται ακατάλληλη και,
συνεπώς, επικίνδυνη. Ο κατασκευαστής δεν μπορεί να θεωρηθεί υπεύθυνος για πιθανές ζημιές που προκαλούνται από ακατάλληλη, εσφαλμένη
και μη εύλογη χρήση.
- Πριν από την εκτέλεση εργασιών καθαρισμού ή συντήρησης, αποσυνδέστε τη συσκευή από το δίκτυο ηλεκτρικής τροφοδοσίας, απενεργοποιώ-
ντας το διακόπτη της εγκατάστασης.
- Σε περίπτωση βλάβης ή/και δυσλειτουργίας της συσκευής, διακόψτε την τροφοδοσία μέσω του διακόπτη αποφεύγοντας κάθε άλλη επέμβαση.
Για τυχόν επισκευές, πρέπει να απευθύνεστε αποκλειστικά και μόνο σε κέντρο τεχνικής υποστήριξης εξουσιοδοτημένο από τον κατασκευαστή. Η
μη τήρηση των παραπάνω οδηγιών μπορεί να θέσει σε κίνδυνο την ασφάλεια της συσκευής.
- Όλες οι συσκευές από τις οποίες αποτελείται η εγκατάσταση πρέπει να χρησιμοποιούνται αποκλειστικά και μόνο για το σκοπό για τον οποίο
σχεδιάστηκαν.
- Το εγχειρίδιο αυτό πρέπει να φυλάσσεται πάντα μαζί με την τεκμηρίωση της εγκατάστασης.
Οδηγία 2002/96/ΕΚ (ΑΗΗΕ).
Το σύμβολο διαγραμμένου κάδου που αναγράφεται στη συσκευή υποδεικνύει ότι το προϊόν πρέπει να υποβάλλεται σε ξεχωριστή επεξεργασία στο
τέλος της ωφέλιμης διάρκειας ζωής του από τα αστικά απόβλητα και, συνεπώς, πρέπει να παραδίδεται σε κέντρο διαφοροποιημένης συλλογής για
ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές ή στο κατάστημα πώλησης κατά την αγορά νέας, παρόμοιας συσκευής.
Ο χρήστης είναι υπεύθυνος για την παράδοση της συσκευής στο τέλος της διάρκειας ζωής της στα ειδικά κέντρα συλλογής. Η κατάλληλη διαφο-
ροποιημένη συλλογή με σκοπό τη μετέπειτα ανακύκλωση, επεξεργασία και φιλική προς το περιβάλλον απόρριψη της συσκευής συμβάλλει στην
αποφυγή πιθανών αρνητικών επιπτώσεων για το περιβάλλον και την υγεία, καθώς και στην ανακύκλωση των υλικών από τα οποία αποτελείται το
προϊόν. Για πιο λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με τα διαθέσιμα συστήματα συλλογής, απευθυνθείτε στην τοπική υπηρεσία απόρριψης αποβλήτων
ή στο κατάστημα πώλησης.
Κίνδυνοι από ουσίες που θεωρούνται επικίνδυνες (ΑΗΗΕ).
Σύμφωνα με τη νέα οδηγία ΑΗΗΕ, οι ουσίες που χρησιμοποιούνται ευρέως σε ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές θεωρούνται επικίνδυνες για
τον άνθρωπο και το περιβάλλον. Η κατάλληλη διαφοροποιημένη συλλογή με σκοπό τη μετέπειτα ανακύκλωση, επεξεργασία και φιλική προς το
περιβάλλον απόρριψη της συσκευής συμβάλλει στην αποφυγή πιθανών αρνητικών επιπτώσεων για το περιβάλλον και την υγεία, καθώς και στην
ανακύκλωση των υλικών από τα οποία αποτελείται το προϊόν.
Το προϊόν συμμορφώνεται με την ευρωπαϊκή οδηγία 2004/108/ΕΚ και επόμενες.
EL
106
1- Χαρακτηριστικά
Κεντρική μονάδα για τον έλεγχο ανοιγόμενης καγκελόπορτας 12 Vdc με ονομαστική ισχύ 50 W + 50 W, η οποία διαθέτει interface κωδικοποιητή (χρη-
σιμοποιείται για την ανίχνευση εμποδίων και τον έλεγχο της ταχύτητας) και ενσωματωμένο δέκτη. Η κεντρική μονάδα διαθέτει:
- δυνατότητα προσαρμογής της απόστασης και της ταχύτητας επιβράδυνσης τόσο στο άνοιγμα όσο και στο κλείσιμο
- σύστημα αναγνώρισης εμποδίων
- λυχνίες led για το διαγνωστικό έλεγχο των εισόδων
- αφαιρούμενη μνήμη αποθηκευμένων δεδομένων
- ενσωματωμένο δέκτη με χωρητικότητα 200 τηλεχειριστηρίων (με σταθερό ή κυλιόμενο κωδικό)
- δυνατότητα ελέγχου ρεύματος για προστασία του ηλεκτρικού κινητήρα
- ιστορικό των τελευταίων 9 βλαβών ή σφαλμάτων.
2- Περιγραφή κεντρικής μονάδας
Γραμμή
τροφοδοσίας
Λεζάντα:
1- Κύρια ασφάλεια μετασχηματιστή (2 αμπέρ με καθυστέρηση)
2- Μετασχηματιστής 230 Vac - 13,5 Vac
3- Ασφάλεια προστασίας κινητήρα 20 A
4- Ασφάλεια προστασίας εξαρτημάτων 3,15 A
5- Λυχνία led παροχής τροφοδοσίας δικτύου
6- Οθόνη για εμφάνιση μενού
7- Μπουτόν ελέγχου AP/CH
8- Μπουτόν για μετακίνηση στα μενού
9- Εξωτερική μνήμη
10- Μονάδα τηλεχειρισμού
11- Λυχνία led διαγνωστικού ελέγχου εισόδων
12- Επαφή κλέμας για σύνδεση κεραίας
13- Μικροεπεξεργαστής
14- Interface κωδικοποιητή
15- Αφαιρούμενη επαφή κλέμας για τη σύνδεση των εισόδων ελέγχου και ασφαλείας
16- Αφαιρούμενη επαφή κλέμας για τη σύνδεση της εξόδου της ηλεκτρικής κλειδαριάς, της τροφοδοσίας εξαρτημάτων, του φλας, της εξόδου δεύτερου καναλιού τηλεχειρι-
στηρίου και της εξόδου για τη λυχνία ανοικτής καγκελόπορτας
17- Αφαιρούμενη επαφή κλέμας για σύνδεση της εξόδου κινητήρων
Εικ 1
F2 (5x20)
F 3.15A
20 A
IBRIDO RX
CN8
CN6
U2
U1
CN3
CN2CN1
APED
JP5
SEC
5678910 11 12
CN4
17 18 1913 14 15 16
CN5
VA2
VA1
ELVOX SERIE EC
PT1
22 23
FSC
FST
CN7
APCH STOP FOTO
STPA
20 21
2CAN
-SERR
AUX
+VA
-VA
-LAMP
+LAMP
COM1
APCH
APED
COM1
STOP
FOTO
STPA
ANT
1234
APM1
CHM1
APM2
CHM2
+SER
R
JP2
JP1
AP/CH
P1
P2 P5
P3
P4
OKESC
PROGRAM. MENU'
AC
DL6
F1 (ATO)
ENCM2
Led
encM1
Led
encM2
22 23 24 25 26 27
17 16
15
12
14
4
8
3
13
9
11
7
10
5
6
2
1
EL
107
VIMAR group
3- Αξιολόγηση κινδύνων
Πριν ξεκινήσετε την εγκατάσταση του αυτοματισμού, πρέπει να αξιολογήσετε όλα τα πιθανά επικίνδυνα σημεία που υπάρχουν κατά την κίνηση της καγκε-
λόπορτας. Στην εικόνα επισημαίνονται ορισμένα επικίνδυνα σημεία της ανοιγόμενης καγκελόπορτας.
Εικ. 2
Πριν από την έναρξη της εγκατάστασης, πρέπει να ελέγξετε το σύστημα στήριξης της καγκελόπορτας, εάν υπάρχουν μηχανικοί τερματικοί διακόπτες και
εάν βρίσκονται σε καλή κατάσταση.
4- ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ ΚΑΛΩΔΙΩΣΕΙΣ
Προδιαμόρφωση εγκατάστασης
Λεζάντα
A - Γραμμικός εκκινητής
B - Κεντρική μονάδα ελέγχου
C - Φλας
D -
Τηλεχειριστήριο 2 καναλιών
E - Ζεύγος φωτοκυττάρων
F - Επιλογέας
G - Ηλεκτρική κλειδαριά
2x0,5 mm
2
2x1 mm
2
3x0,5 mm
2
4x0,5 mm
2
2x0,5 mm
2
2x2,5 mm
2
+3x0,5 mm
2
(encoder)
2x2,5 mm
2
+3x0,5 mm
2
(encoder)
3x0,5 mm
2
230/120 Vac
C
F
G
A
E
E
A
D
B
EL
Εικ. 3
108
56 789101112
1234
M
M
4.1- Καλωδίωση γραμμής τροφοδοσίας
Στο εσωτερικό του μετασχηματιστή υπάρχει μια επαφή κλέμας με ασφά-
λεια προστασίας 2 A (συνδέστε τη φάση στον αντίστοιχο πόλο της ασφά-
λειας).
4.2- Καλωδίωση φλας, βοηθητικού φωτός και λυχνίας επισήμανσης κίνησης καγκελόπορτας
12 Vdc 15 W το μέγ.
12 Vdc 65 mA το μέγ.
Βοηθητικό φως ή
δεύτερο κανάλι
τηλεχειριστηρίου
12 Vdc 65 mA το μέγ.
λυχνία επισήμανσης κίνησης
καγκελόπορτας
Έξοδος τροφοδοσίας εξαρτημάτων
12 Vdc 300 mA το μέγ.
Ηλεκτρική κλειδαριά
12 V 15 VA
Εικ. 5
4.3- Συνδέσεις εισόδων:
Η κεντρική μονάδα παρέχεται με γεφυρωμένες και κανονικά κλειστές εισόδους (STOP, FOTO ΚΑΙ STPA). Αφαιρέστε τη γέφυρα από την είσοδο που
πρόκειται να χρησιμοποιήσετε.
Αριθμός
επαφής
κλέμας
Περιγραφή Λειτουργία
1-2
Έξοδος για τροφοδοσία ηλεκτρικού κινητήρα 1
(διέλευση πεζών)
Έξοδος για τον έλεγχο του ηλεκτρικού κινητήρα 1, 12 Vdc με ονομαστική ισχύ 50 W (1
άνοιγμα, 2 κλείσιμο)
3-4 Έξοδος για τροφοδοσία ηλεκτρικού κινητήρα 2
Έξοδος για τον έλεγχο του ηλεκτρικού κινητήρα 2, 12 Vdc με ονομαστική ισχύ 50 W (3
άνοιγμα, 4 κλείσιμο)
5-9 Βοηθητικό φως ή δεύτερο κανάλι τηλεχειριστηρίου
Έξοδος 12 Vdc με μέγιστο φορτίο 65 mA, μπορεί να ρυθμιστεί ως χρονικά προγραμ-
ματισμένη έξοδος (60 δευτερόλεπτα) ή ως έξοδος δεύτερου καναλιού τηλεχειριστη-
ρίου, βλ. παράμετρο 34 (5= GND, 2can/9= + 12 Vdc).
6-7 Έξοδος για έλεγχο ηλεκτρικής κλειδαριάς Έξοδος για ηλεκτρική κλειδαριά 12 Vac με 15 VA το μέγιστο
8-9 Έξοδος επισήμανσης κίνησης καγκελόπορτας
Έξοδος επισήμανσης κίνησης καγκελόπορτας, η λυχνία αναβοσβήνει αργά κατά το
άνοιγμα, ανάβει σταθερά όταν η καγκελόπορτα είναι ανοικτή, αναβοσβήνει γρήγορα
κατά το κλείσιμο και είναι σβηστή όταν η καγκελόπορτα είναι κλειστή (8 = ελεγχόμενο
GND, 9 = μόνιμη τάση + 12 Vdc, μέγιστο φορτίο 65 mA)
9-10 Έξοδος τροφοδοσίας εξαρτημάτων
Έξοδος 12 Vdc με μέγιστο φορτίο 300 mA για την τροφοδοσία των φωτοκυττάρων και
των εξαρτημάτων (9 = + 12 Vdc, 10= GND)
11-12 Έξοδος για φλας
Έξοδος 12 Vdc με μέγιστο φορτίο 15 W για το φλας (11 = GND φλας, 12 = + 12 Vdc),
εάν η λειτουργία αυτόματου κλεισίματος είναι ενεργοποιημένη το φλας συνεχίζει να
ανάβει σταθερά κατά το διάστημα αυτόματου κλεισίματος.
Αριθμός επαφής
κλέμας
Περιγραφή Τύπος εισόδου
13-16 Κοινή επαφή κλέμας εισόδων ελέγχου (μόνιμο GND) _
14
Είσοδος ακολουθιακού ελέγχου, για τον έλεγχο
της πλήρους διαδρομής της καγκελόπορτας
Κανονικά ανοικτή
15
Είσοδος ακολουθιακού ελέγχου, για τον έλεγχο
της διαδρομής της καγκελόπορτας για διέλευση πεζών
Κανονικά ανοικτή
17 Είσοδος για διακοπή της κίνησης της καγκελόπορτας Κανονική κλειστή
18
Είσοδος φωτοκυττάρου, ενεργή κατά το
κλείσιμο της καγκελόπορτας
Κανονική κλειστή
19
Είσοδος άκρων ή εσωτερικού φωτοκυττάρου, ενεργή κατά το
κλείσιμο και το άνοιγμα της καγκελόπορτας
Κανονική κλειστή
Κινητήρας 1 για διέλευση
πεζών
Κινητήρας 2
-
+ -
-- +
13 14 15 16 17 18 19
COM
APCH
APED
COM
STOP
FOTO
STPA
Δίκτυο
Μετασχηματιστής
Εικ. 4
neutro
fase
Terra
ουδέτερη
φάση
EL
109
VIMAR group
COM COM
N.O. N.O.N.C. N.C.
13 14 15 16 17 18 19
RX1
+-CNCN
A+
-
RX2
+-CNCNA
+-
+
COM
FOTO
-
-
TX1 TX2
5 6789101112
13 14 15 16 17 18 19
4.4- Σύνδεση μπουτόν ελέγχου και επιλογέα με κλειδί
Επαφές κανονικά ανοικτές (οι κόκκινες λυχνίες LED AP/CH ή APED ανάβουν όταν ενεργοποιηθούν ο επιλογέας ή τα μπουτόν παράλληλης σύνδε-
σης):
4.5- Σύνδεση φωτοκυττάρων
Επαφή κανονικά κλειστή (όταν τα φωτοκύτταρα δεν είναι ενεργοποιημένα, η λυχνία LED FOTO και η λυχνία LED STPA πρέπει να είναι αναμμένες).
Εάν δεν χρησιμοποιείται, γεφυρώστε τις εισόδους COM., FOTO και STPA. Πρέπει να τηρείτε την πολικότητα για την τροφοδοσία των φωτοκυττάρων:
EDS1
έλεγχος ανοίγματος διέλευσης πεζών
έλεγχος ανοίγματος
Εικ. 6
Εικ. 7
Σύνδεση κωδικοποιητή:
Πλακέτα interface κωδικοποιητή ECE1 (παρέχεται κατόπιν παραγγελίας)
Αριθμός επαφής κλέμας Περιγραφή
22 Είσοδος σήματος κωδικοποιητή κινητήρα 1
23 Αρνητική τροφοδοσία κωδικοποιητή κινητήρα 1
24 Θετική τροφοδοσία κωδικοποιητή κινητήρα 1
25 Είσοδος σήματος κωδικοποιητή κινητήρα 2
26 Αρνητική τροφοδοσία κωδικοποιητή κινητήρα 2
27 Θετική τροφοδοσία κωδικοποιητή κινητήρα 2
COM
FOTO
F2 (5x20)
F 3.15A
20 A
IBRIDO RX
CN8
CN6
U2
U1
CN3
CN2CN1
APED
JP5
SEC
5678910 11 12
CN4
17 18 1913 14 15 16
CN5
VA2
VA1
ELVOX SERIE EC
PT1
22 23
FSC
FST
CN7
APCH STOP FOTO
STPA
20 21
2CAN
-SERR
AUX
+VA
-VA
-LAMP
+LAMP
COM1
APCH
APED
COM1
STOP
FOTO
STPA
ANT
1234
APM1
CHM1
APM2
CHM2
+SERR
JP2
JP1
AP/CH
P1
P2 P5
P3
P4
OKESC
PROGRAM. MENU'
AC
DL6
F1 (ATO)
ENCM2
Led
encM1
Led
encM2
22 23 24 25 26 27
EL
110
13 14 15 16 17 18 19 13 14 15 16 17 18 19
4.6- Σύνδεση ευαίσθητου άκρου ή εσωτερικού φωτοκυττάρου
Προγραμματιζόμενη είσοδος: (όταν το άκρο ή το φωτοκύτταρο δεν είναι ενεργοποιημένο, η λυχνία LED STPA πρέπει να είναι αναμμένη) η ενεργο-
ποίηση αυτής της εισόδου, που έχει ρυθμιστεί ως ευαίσθητο άκρο, έχει τα εξής αποτελέσματα: κατά το άνοιγμα, αντιστρέφει αμέσως την κίνηση για
1,5 δευτερόλεπτα και, στη συνέχεια, διακόπτει την κίνηση της καγκελόπορτας, ενώ κατά το κλείσιμο, αντιστρέφει την κίνηση μέχρι το πλήρες άνοιγμα.
Ανατρέξτε στην παράμετρο αρ. 06 (άκρο με επαφή κανονικά κλειστή, ρυθμίστε την παράμετρο 06 στην τιμή 2, άκρο με αντίσταση εξισορρόπησης
8,2K ohm, ρυθμίστε την παράμετρο 06 στην τιμή 3). Εάν δεν χρησιμοποιείται, γεφυρώστε τις εισόδους COM. και STPA και αφήστε την παράμετρο
06 στην τιμή 1.
Σύνδεση άκρου με διακόπτη
Σύνδεση ωμικού ευαίσθητου άκρου
8,2 KW
Εικ. 8
4.7 Σύνδεση φωτοκυττάρων με τη λειτουργία fototest ενεργοποιημένη
Εάν ενεργοποιηθεί η λειτουργία fototest κεντρική μονάδα ελέγχει τη λειτουργία των φωτοκυττάρων, βλ. παράμετρο 08), εκτελέστε την παρακάτω σύνδεση
(σε κάθε εκκίνηση του κινητήρα, η κεντρική μονάδα διακόπτει την τροφοδοσία του πομπού του φωτοκυττάρου για να ελέγξει τη λειτουργία του):
COM
STPA
STPA ως
εσωτερικό
φωτοκύτταρο
COM
FOTO
Εικ. 9
RX
+-CNCNA
+-
TX
RX1
+-CNCN
A+
-
RX2
+-CNCNA
+-
TX1 TX2
+
-
+
-
678910 11 12 13 14 15 16 17 18 195
EL
111
VIMAR group
Σύνδεση μπουτόν διακοπής κίνησης, επαφή κανονικά κλειστή. Το άνοιγμα της επαφής προκαλεί τη διακοπή της κίνησης της καγκελόπορτας και την αναστολή του διαστήματος αυτόματου
κλεισίματος (όταν το μπουτόν δεν είναι πατημένο, η λυχνία LED STOP πρέπει να είναι αναμμένη). Εάν δεν χρησιμοποιείται, γεφυρώστε τις εισόδους COM και STOP.
4.8- Σύνδεση μπουτόν διακοπής κίνησης
ΣΗΜ.: εάν στην εγκατάσταση δεν υπάρχουν φωτοκύτταρα, ευαίσθητα άκρα ή μπουτόν διακοπής κίνησης (οι είσοδοι FOTO, STPA και STOP πρέπει να είναι γεφυρωμένες με την κοινή
επαφή κλέμας 13), μην ενεργοποιείτε τη λειτουργία fototest.
4.9- Σύνδεση κεραίας
Παρέχεται ένα ήδη συνδεδεμένο άκαμπτο σύρμα 17cm για αύξηση της εμβέλειας. Συνδέστε την κεραία κωδ. ZL43 όπως φαίνεται στην εικόνα:
5 - Περιγραφή των λυχνιών led και των μπουτόν που υπάρχουν στην πλακέτα
Σύντμηση Περιγραφή
AC Εμφανίζει την παροχή τροφοδοσίας δικτύου (η λυχνία είναι αναμμένη εάν υπάρχει τάση δικτύου).
STPA
Εμφανίζει την κατάσταση της εισόδου STPA (επαφή κλέμας 19). Εάν δεν είναι ενεργοποιημένη, η λυχνία LED παραμένει αναμμένη,
ενώ εάν δεν χρησιμοποιείται, τοποθετήστε γεφυρώστε τις επαφές κλέμας COM και STPA.
AP/CH Εμφανίζει την κατάσταση της εισόδου AP/CH (επαφή κλέμας 14). Εάν δεν είναι ενεργοποιημένη, η λυχνία LED παραμένει σβηστή.
APED Εμφανίζει την κατάσταση της εισόδου APED (αριθμός 15). Εάν δεν είναι ενεργοποιημένη, η λυχνία LED παραμένει σβηστή.
STOP
Εμφανίζει την κατάσταση της εισόδου STOP (αριθμός 17). Εάν δεν είναι ενεργοποιημένη, η λυχνία LED παραμένει αναμμένη, ενώ εάν
δεν χρησιμοποιείται, γεφυρώστε τις επαφές κλέμας COM και STOP.
FOTO
Εμφανίζει την κατάσταση της εισόδου FOTO (αριθμός 18). Εάν δεν είναι ενεργοποιημένη, η λυχνία LED παραμένει αναμμένη. Εάν δεν
χρησιμοποιείται, γεφυρώστε τις επαφές κλέμας com και foto.
ENCM1
Εμφανίζει την είσοδο κωδικοποιητή κινητήρα 1. Η λυχνία ανάβει σταθερά κατά την κίνηση του κινητήρα με ταχύτητα κύκλου, αναβοσβή-
νει κατά την επιβράδυνση και σβήνει όταν ο κινητήρας σταματήσει.
ENCM2
Εμφανίζει την είσοδο κωδικοποιητή κινητήρα 2. Η λυχνία ανάβει σταθερά κατά την κίνηση του κινητήρα με ταχύτητα κύκλου, αναβοσβή-
νει κατά την επιβράδυνση και σβήνει όταν ο κινητήρας σταματήσει.
ΟΘΟΝΗ Εμφανίζει την κατάσταση του μενού προγραμματισμού
Μπουτόν που υπάρχουν στο κύκλωμα:
Σύντμηση Περιγραφή
AP/CH Ελέγχει το άνοιγμα και το κλείσιμο της καγκελόπορτας.
ESC Χρησιμοποιείται για έξοδο ή επιστροφή στο κατώτερο επίπεδο του μενού.
ΠΑΝΩ
Χρησιμοποιείται για αύξηση κατά μία μονάδα της τιμής που εμφανίζεται ή για μετακίνηση στο ίδιο επίπεδο του μενού.
ΚΑΤΩ
Χρησιμοποιείται για μείωση κατά μία μονάδα της τιμής που εμφανίζεται ή για μετακίνηση στο ίδιο επίπεδο του μενού.
OK
Χρησιμοποιείται για επιβεβαίωση της τιμής ή για μετάβαση στο ανώτερο επίπεδο του μενού. Εάν πατήσετε μία φορά το πλή-
κτρο κατά την κίνηση της καγκελόπορτας, εμφανίζεται η απορρόφηση του ηλεκτρικού κινητήρα M1 σε αμπέρ, ενώ εάν πατή-
σετε 2 φορές το πλήκτρο κατά την κίνηση της καγκελόπορτας, εμφανίζεται η απορρόφηση του κινητήρα M2 σε αμπέρ.
Προκαταρκτικός έλεγχος:
Μετά την τροφοδοσία της κεντρικής μονάδας, στην οθόνη εμφανίζονται το όνομα της κεντρικής μονάδας RS04, η έκδοση του υλικολογισμικού Fxxx και 3 αναλαμπές με την
ένδειξη FLSH και την ένδειξη ENC (εάν υπάρχει κωδικοποιητής), οι οποίες στη συνέχεια σβήνουν. Ελέγξτε τις λυχνίες LED διαγνωστικού ελέγχου των εισόδων. Οι λυχνίες LED
STOP, FOTO και STPA πρέπει να είναι αναμμένες.
Εάν μία από τις εισόδους ασφαλείας (FOTO, STOP, STPA) δεν χρησιμοποιείται, τοποθετήστε μια γέφυρα ανάμεσα στην είσοδο COM και την είσοδο που δεν χρησιμοποιείται.
Μπουτόν κανονικά κλειστό
Εικ. 10
Εικ. 11
13 14 15 16 17 18 19
20 21
EL
112
1- Πατήστε μία φορά το πλήκτρο ΠΑΝΩ. Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη LRNE.
2- Επιβεβαιώστε με το πλήκτρο OK και στην οθόνη θα εμφανιστεί η ένδειξη APCH.
3- Πατήστε το πλήκτρο APCH.
4- Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη CLS2 και ο κινητήρας M2 κλείνει μέχρι το μηχανικό στοπ.
5- Όταν ολοκληρωθεί το κλείσιμο του M2, το M1 θα αρχίσει να κλείνει και στην οθόνη θα εμφανιστεί η ένδειξη CLS1.
6- Όταν ολοκληρωθεί το κλείσιμο του M1, στην οθόνη θα εμφανιστεί η ένδειξη LOC (ενεργοποίηση ηλεκτρικής κλειδαριάς).
7- Το M1 θα αρχίσει να ανοίγει με αργή ταχύτητα και θα συνεχίσει μέχρι το μηχανικό στοπ. Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη OPN1.
8- Το M2 θα αρχίσει να ανοίγει με αργή ταχύτητα και θα συνεχίσει μέχρι το μηχανικό στοπ. Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη OPN2.
9- Το M2 θα αρχίσει να κλείνει με ταχύτητα κύκλου, μετά θα επιβραδυνθεί και θα συνεχίσει μέχρι το μηχανικό στοπ. Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη
CLS2.
10- Το M1 θα αρχίσει να κλείνει με ταχύτητα κύκλου, μετά θα επιβραδυνθεί και θα συνεχίσει μέχρι το μηχανικό στοπ. Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη
CLS1.
11- Η κεντρική μονάδα εκτελεί ένα πλήρες άνοιγμα και κλείσιμο των φύλλων για απομνημόνευση των ελάχιστων τιμών ρεύματος. Στην οθόνη εμφανίζονται
4 κουκκίδες.
12- Όταν ολοκληρωθεί το κλείσιμο, στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη END (Τέλος). Η διαδικασία έχει ολοκληρωθεί με επιτυχία.
Η σύντομη διαδικασία επιτρέπει την απομνημόνευση της διαδρομής, με απόσταση επιβράδυνσης στο 30% ως προς τη συνολική διαδρομή, ενώ η καθυ-
στέρηση του φύλλου ορίζεται στα 3 δευτερόλεπτα στο άνοιγμα και στα 6 δευτερόλεπτα στο κλείσιμο.
6.2 Διαδικασία για απομνημόνευση ενός τηλεχειριστηρίου που έχει αντιστοιχιστεί στο πλήκτρο APCH:
1- Πατήστε 2 φορές το πλήκτρο ΠΑΝΩ. Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη RAD.
2- Πατήστε το πλήκτρο OK. Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη 1CH (υποδεικνύει ότι το πλήκτρο του τηλεχειριστηρίου θα αποθηκευτεί ως AP/CH της
κεντρικής μονάδας).
3- Πατήστε το πλήκτρο OK. Στην οθόνη εμφανίζονται 4 κουκκίδες που υποδεικνύουν ότι η κεντρική μονάδα περιμένει να πατηθεί ένα πλήκτρο του τηλε-
χειριστηρίου (διάστημα αναμονής 10 δευτερολέπτων).
4- Μετά το πάτημα του πλήκτρου του τηλεχειριστηρίου, στην οθόνη εμφανίζεται ένας 4ψήφιος αριθμός: το πρώτο ψηφίο υποδεικνύει την αντιστοίχιση (το
1 ελέγχει την είσοδο AP/CH, το 2 ελέγχει την είσοδο για διέλευση πεζών ή την έξοδο δεύτερου καναλιού) και τα άλλα 3 ψηφία υποδεικνύουν το στοιχείο
μνήμης που καταλαμβάνει το τηλεχειριστήριο (το πρώτο αποθηκευμένο τηλεχειριστήριο καταλαμβάνει το στοιχείο 001, το δεύτερο το στοιχείο 002), με
μέγιστη χωρητικότητα 200 τηλεχειριστηρίων. Για την αποθήκευση άλλων τηλεχειριστηρίων, επαναλάβετε τη διαδικασία.
ΣΗΜ.: το πρώτο αποθηκευμένο τηλεχειριστήριο διαμορφώνει την κεντρική μονάδα για αποδοχή μόνο των τηλεχειριστηρίων με κωδικοποίηση κυλιόμενου
κωδικού ή μόνο των τηλεχειριστηρίων με κωδικοποίηση σταθερού κωδικού 12 bit.
6- Γρήγορος προγραμματισμός
6.1- Διαδικασία για τον απλοποιημένο προγραμματισμό της διαδρομής των φύλλων:
Σημείωση:
Ο γρήγορος προγραμματισμός της διαδρομής του φύλλου διατίθεται μόνο για κινητήρες που λειτουργούν με κωδικοποιητή.
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10
11 12
1 2 3 4 5
x2
EL
113
VIMAR group
6.3 Παράδειγμα της διαδικασίας για τροποποίηση του διαστήματος αυτόματου κλεισίματος:
3
1- Πατήστε 4 φορές το πλήκτρο ΠΑΝΩ. Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη PAR (παράμετροι).
2- Πατήστε το OK. Στην οθόνη εμφανίζεται το P01.
3- Πατήστε μία φορά το πλήκτρο ΠΑΝΩ. Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη P02 (διάστημα αυτόματου κλεισίματος).
4- Πατήστε το πλήκτρο OK. Στην οθόνη εμφανίζεται το διάστημα αυτόματου κλεισίματος.
5- Με το πλήκτρο ΚΑΤΩ ή ΠΑΝΩ μπορείτε να αλλάξετε το διάστημα αυτόματου κλεισίματος.
6- Πατήστε το πλήκτρο OK για να επιβεβαιώσετε και να αποθηκεύσετε την τροποποιημένη τιμή.
7- Πλήρης περιγραφή του μενού προγραμματισμού.
Το μενού προγραμματισμού χωρίζεται σε 3 επίπεδα: πρώτο επίπεδο κύριου μενού, δεύτερο επίπεδο παραμέτρων και τρίτο επίπεδο τιμών
Κύριο μενού:
Μήνυμα οθόνης Περιγραφή
LRNE
Απομνημόνευση της διαδρομής με γρήγορο προγραμματισμό (βλ. παράγραφο 6), η λειτουργία διατίθεται μόνο για κινητήρες
που λειτουργούν με κωδικοποιητή
RAD Διαχείριση τηλεχειριστηρίων
LRN Απομνημόνευση διαδρομής με προσαρμοσμένο προγραμματισμό
PAR Παρέχει τη δυνατότητα τροποποίησης όλων των παραμέτρων της κεντρικής μονάδας
DEF Παρέχει τη δυνατότητα επαναφοράς των προεπιλεγμένων τιμών
CNT Παρέχει τη δυνατότητα εμφάνισης των κινήσεων που πραγματοποιήθηκαν
ERR Παρέχει τη δυνατότητα εμφάνισης της λίστας των τελευταίων 9 σφαλμάτων ή δυσλειτουργιών
PASS Ορισμός του επιπέδου ασφάλειας του κεντρικού
Μετά την επιλογή του επιθυμητού στοιχείου του κύριου μενού μέσω του πλήκτρου ΠΑΝΩ ή ΚΑΤΩ, επιβεβαιώστε πατώντας το πλήκτρο OK.
7.1 LRNE: γρήγορη διαδικασία για τον προγραμματισμό της διαδρομής της καγκελόπορτας με φύλλο
Απαιτείται η παρουσία κινητήρων που λειτουργούν με κωδικοποιητή και μηχανικών στοπ τόσο στο άνοιγμα όσο και στο κλείσιμο, κατά τον προγραμματι-
σμό και τις κανονικές κινήσεις
1- Πατήστε μία φορά το πλήκτρο ΠΑΝΩ. Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη LRNE.
2- Επιβεβαιώστε με το πλήκτρο OK και στην οθόνη θα εμφανιστεί η ένδειξη APCH.
3- Πατήστε το πλήκτρο APCH.
4- Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη CLS2 και ο κινητήρας M2 κλείνει μέχρι το μηχανικό στοπ.
5- Όταν ολοκληρωθεί το κλείσιμο του M2, το M1 θα αρχίσει να κλείνει και στην οθόνη θα εμφανιστεί η ένδειξη CLS1.
1 2 4 5
6
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10
11 12
x4
EL
114
6- Όταν ολοκληρωθεί το κλείσιμο του M1, στην οθόνη θα εμφανιστεί η ένδειξη LOC (ενεργοποίηση ηλεκτρικής κλειδαριάς).
7- Το M1 θα αρχίσει να ανοίγει με αργή ταχύτητα και θα συνεχίσει μέχρι το μηχανικό στοπ. Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη OPN1.
8- Το M2 θα αρχίσει να ανοίγει με αργή ταχύτητα και θα συνεχίσει μέχρι το μηχανικό στοπ. Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη OPN2.
9- Το M2 θα αρχίσει να κλείνει με ταχύτητα κύκλου, μετά θα επιβραδυνθεί και θα συνεχίσει μέχρι το μηχανικό στοπ. Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη CLS2.
10- Το M1 θα αρχίσει να κλείνει με ταχύτητα κύκλου, μετά θα επιβραδυνθεί και θα συνεχίσει μέχρι το μηχανικό στοπ. Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη CLS1.
11- Η κεντρική μονάδα εκτελεί ένα πλήρες άνοιγμα και κλείσιμο των φύλλων για απομνημόνευση των ελάχιστων τιμών ρεύματος. Στην οθόνη εμφανίζο-
νται 4 κουκκίδες.
12- Όταν ολοκληρωθεί το κλείσιμο, στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη END (Τέλος). Η διαδικασία έχει ολοκληρωθεί με επιτυχία.
Η σύντομη διαδικασία επιτρέπει την απομνημόνευση της διαδρομής, με απόσταση επιβράδυνσης στο 30% ως προς τη συνολική διαδρομή, ενώ η καθυ-
στέρηση του φύλλου ορίζεται στα 3 δευτερόλεπτα στο άνοιγμα και στα 6 δευτερόλεπτα στο κλείσιμο.
ΣΗΜ.: εάν η κατεύθυνση κίνησης των φύλλων δεν είναι σωστή, πατήστε το πλήκτρο ESC. Ο προγραμματισμός της κεντρικής μονάδας απενεργοποιείται
και διακόπτεται η κίνηση των φύλλων. Τροποποιήστε την ηλεκτρική καλωδίωση των κινητήρων με μειωτήρα και επαναλάβετε τη διαδικασία.
7.2 RAD: το μενού διαχείρισης τηλεχειριστηρίων χωρίζεται σε 4 παραμέτρους:
Περιγραφή παραμέτρων του μενού RAD:
Μήνυμα
οθόνης
Περιγραφή Μήνυμα οθόνης μετά την ενεργοποίηση του τηλεχειριστηρίου
1 CH Παρέχει τη δυνατότητα απομνημόνευσης του πλήκτρου του τηλεχειριστηρίου που
αντιστοιχεί στην είσοδο AP/CH
1***
2 CH Παρέχει τη δυνατότητα απομνημόνευσης του πλήκτρου του τηλεχειριστηρίου που
αντιστοιχεί στην έξοδο PED ή στην είσοδο 2CAN
2***
CTRL Εάν πατήσετε το πλήκτρο του τηλεχειριστηρίου, μπορείτε να συγκρίνετε και να εμ-
φανίσετε το στοιχείο μνήμης όπου έχει αποθηκευτεί.
1*** ή 2***
ERAS Παρέχει τη δυνατότητα διαγραφής ενός τηλεχειριστηρίου που υπάρχει στη λίστα
μνήμης ή όλων των τηλεχειριστηρίων που υπάρχουν στη μνήμη.
Μετά την επιλογή του τηλεχειριστηρίου από τη λίστα, πατήστε το OK και
στην οθόνη θα εμφανιστεί η ένδειξη OOOO για επιβεβαίωση της διαγραφής.
Για διαγραφή όλων των τηλεχειριστηρίων, επιλέξτε το στοιχείο ALL λα) με-
ταξύ 200 και 001 και πατήστε το OK. Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη 0000.
Premendo
1 volta UP
Premendo
2 volte UP
Premendo
3 volte UP
Πατήστε 3
φορές το μπουτόν
ΠΑΝΩ
Πατήστε 2
φορές το μπουτόν
ΠΑΝΩ
Πατήστε 1
φορές το μπουτόν
ΠΑΝΩ
EL
115
VIMAR group
ΣΗΜ.: το πρώτο αποθηκευμένο τηλεχειριστήριο διαμορφώνει την κεντρική μονάδα για αποδοχή μόνο των τηλεχειριστηρίων με κωδικοποίηση κυλιόμενου
κωδικού ή μόνο των τηλεχειριστηρίων με κωδικοποίηση σταθερού κωδικού 12 bit
Εάν πρέπει να διαγραφούν όλα τα τηλεχειριστήρια, ανοίξτε το μενού RAD, επιλέξτε το στοιχείο ALL (Όλα) (μεταξύ του αριθμού 001 και 200), πατήστε
παρατεταμένα το πλήκτρο OK για τουλάχιστον 5 δευτερόλεπτα και στην οθόνη εμφανίζονται οι 4 κουκκίδες για επιβεβαίωση της διαδικασίας. ΣΗΜ.: στη
λειτουργία με μπαταρία δεν είναι δυνατή η απομνημόνευση των τηλεχειριστηρίων
Συνιστάται να συμπληρώσετε τον πίνακα στο τέλος του εγχειριδίου με τους αριθμούς των στοιχείων μνήμης (εμφανίζεται κατά την απομνημόνευση του
τηλεχειριστηρίου) σε συνδυασμό με τα ονόματα των χρηστών, ώστε να είναι δυνατή η διαγραφή ενός τηλεχειριστηρίου σε περίπτωση απώλειας.
7.3 LRN: Η απομνημόνευση της διαδρομής με τον προσαρμοσμένο προγραμματισμό παρέχει τη δυνατότητα ορισμού των σημείων έναρξης της επιβρά-
δυνσης τόσο στο άνοιγμα όσο και στο κλείσιμο, καθώς και απομνημόνευσης του σημείου μέγιστου ανοίγματος του κινητήρα 1 και του κινητήρα 2 και των
διαστημάτων καθυστέρησης:
Απαιτούνται μηχανικά στοπ στο κλείσιμο, τόσο κατά τον προγραμματισμό όσο και στις κανονικές κινήσεις.
- Πατήστε 3 φορές το μπουτόν ΠΑΝΩ. Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη LRN.
- Πατήστε το πλήκτρο OK για έναρξη της απομνημόνευσης της διαδρομής. Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη APCH.
- Πατήστε το πλήκτρο APCH.
- Το M2 κλείνει με αργή ταχύτητα μέχρι το μηχανικό στοπ. Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη CLS2.
- Το M1 κλείνει με αργή ταχύτητα μέχρι το μηχανικό στοπ. Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη CLS1.
- Όταν ολοκληρωθεί το κλείσιμο του M1, στην οθόνη θα εμφανιστεί η ένδειξη LOC (ενεργοποίηση ηλεκτρικής κλειδαριάς).
- Το M1 ανοίγει με ταχύτητα κύκλου και στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη OPN1.
- Πατήστε το πλήκτρο APCH για να ρυθμίσετε το σημείο έναρξης της επιβράδυνσης του κινητήρα M1. Η καγκελόπορτα συνεχίζει με αργή ταχύτητα μέχρι
το μηχανικό στοπ. Μπορείτε να ρυθμίσετε το σημείο μέγιστου ανοίγματος πριν από το μηχανικό τερματικό διακόπτη πατώντας το πλήκτρο APCH για
διακοπή της κίνησης και απομνημόνευση του σημείου.
- Το M2 ανοίγει με ταχύτητα κύκλου και στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη OPN2.
- Πατήστε το πλήκτρο APCH για να ρυθμίσετε το σημείο έναρξης της επιβράδυνσης του κινητήρα M2. Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη SLO. Η καγκε-
λόπορτα συνεχίζει με αργή ταχύτητα μέχρι το μηχανικό στοπ. Μπορείτε να ρυθμίσετε το σημείο μέγιστου ανοίγματος πριν από το μηχανικό τερματικό
διακόπτη πατώντας το πλήκτρο APCH για διακοπή της κίνησης και απομνημόνευση του σημείου.
- Το M2 κλείνει με ταχύτητα κύκλου και στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη CLS2.
- Πατήστε το πλήκτρο APCH για να ρυθμίσετε το σημείο έναρξης της επιβράδυνσης του κινητήρα M2. Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη SLO. Η καγκελό-
πορτα συνεχίζει με αργή ταχύτητα μέχρι το μηχανικό στοπ.
- Το M1 κλείνει με ταχύτητα κύκλου και στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη CLS1.
- Πατήστε το πλήκτρο APCH για να ρυθμίσετε το σημείο έναρξης της επιβράδυνσης του κινητήρα M1. Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη SLO. Η καγκελό-
πορτα συνεχίζει με αργή ταχύτητα μέχρι το μηχανικό στοπ.
- Το M1 ανοίγει και στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη 0000. Μόλις πιστεύετε ότι το διάστημα καθυστέρησης του φύλλου είναι αρκετό, πατήστε το πλήκτρο
APCH. Το M2 αρχίζει να ανοίγει και στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη 0000. Η κεντρική μονάδα αποθηκεύει το διάστημα καθυστέρησης στο άνοιγμα.
- Όταν ολοκληρωθεί το άνοιγμα, το M2 αρχίζει να κλείνει και στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη 0000. Μόλις πιστεύετε ότι το διάστημα καθυστέρησης του
φύλλου είναι αρκετό, πατήστε το πλήκτρο APCH. Το M1 αρχίζει να κλείνει και στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη 0000. Η κεντρική μονάδα αποθηκεύει το
διάστημα καθυστέρησης στο κλείσιμο.
- Όταν ολοκληρωθεί το κλείσιμο, στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη END (Τέλος) για να υποδείξει το τέλος της διαδικασίας.
ΣΗΜ.: εάν η κατεύθυνση κίνησης των φύλλων δεν είναι σωστή, πατήστε το πλήκτρο ESC. Ο προγραμματισμός της κεντρικής μονάδας απενεργοποιείται
και διακόπτεται η κίνηση των φύλλων. Τροποποιήστε την ηλεκτρική καλωδίωση των κινητήρων με μειωτήρα και επαναλάβετε τη διαδικασία.
x3
EL
116
7.4- PAR: Παρέχει τη δυνατότητα τροποποίησης όλων των παραμέτρων της κεντρικής μονάδας. Πατήστε το πλήκτρο ΠΑΝΩ μέχρι να εμφανιστεί στην
οθόνη η ένδειξη PAR. Επιβεβαιώστε με το πλήκτρο OK για να εμφανιστεί η λίστα παραμέτρων. Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη P01 (παράμετρος αρ. 1).
Το πλήκτρο ΠΑΝΩ ή ΚΑΤΩ παρέχει τη δυνατότητα μετακίνησης στη λίστα παραμέτρων (βλ. πίνακα παραμέτρων).
Αριθμός
παραμέτρου Περιγραφή Ρυθμιζόμενες τιμές
Προεπιλεγμένη
τιμή
Τροποποιημένη
τιμή
P01 Ενεργοποιεί το αυτόματο κλείσιμο ON/OFF ON
P02 Ρυθμίζει το διάστημα αυτόματου κλεισί-
ματος
0-600 δευτερόλεπτα 60 δευτερόλεπτα
P03 Λειτουργία εισόδου AP/CH 1= κατά το άνοιγμα, η είσοδος AP/CH δεν είναι ενεργοποιημένη
(λειτουργία πολυκατοικίας)
2=AP/CH ως ακολουθιακή εντολή (άνοιγμα, διακοπή, κλείσιμο, διακοπή..)
3=AP/CH ως ακολουθιακή εντολή (άνοιγμα, άνοιγμα, κλείσιμο..)
1
P04 Προαναλαμπή ON/OFF ON
P05 Κλείσιμο μετά την απενεργοποίηση των
φωτοκυττάρων
ON/OFF OFF
P06 Τύπος ασφάλειας συνδεδεμένης στην
είσοδο STPA
1=φωτοκύτταρο ως προστασία στο άνοιγμα
(εάν είναι ενεργοποιημένο, διακόπτει την κίνηση της καγκελόπορτας μέχρι
να απενεργοποιηθεί και να συνεχιστεί το άνοιγμα)
2= ευαίσθητο άκρο με μικροδιακόπτη
3= ωμικό ευαίσθητο άκρο (εξισορροπείται με αντίσταση 8,2Kohm)
1
P07 Τρόπος λειτουργίας εξόδου AUX ON= αναβοσβήνει αργά κατά το άνοιγμα, ανάβει σταθερά με την καγκελό-
πορτα ανοικτή, αναβοσβήνει γρήγορα κατά το κλείσιμο
OFF= ανάβει σταθερά κατά την κίνηση και με την καγκελόπορτα ανοικτή,
σβηστό με την καγκελόπορτα κλειστή
ON
P08
Ενεργοποιεί τον έλεγχο των φωτοκυττά-
ρων OFF= Μη ενεργοποιημένος έλεγχος, 1= Έλεγχος στην είσοδο FOTO
2= Έλεγχος στην είσοδο STPA, 3= Έλεγχος στις εισόδους STPA και FOTO
OFF
P09 Απόσταση επιβράδυνσης στο κλείσιμο M1 Από 0 έως 100% της διαδρομής 30%
P10 Απόσταση επιβράδυνσης στο κλείσιμο M2 Από 0 έως 100% της διαδρομής 30%
P11 Απόσταση επιβράδυνσης στο άνοιγμα M1 Από 0 έως 100% της διαδρομής 70%
P12 Απόσταση επιβράδυνσης στο άνοιγμα M2 Από 0 έως 100% της διαδρομής 70%
P13 Ταχύτητα ανοίγματος M1 Από 50 έως 100% 100%
P14 Ταχύτητα ανοίγματος M2 Από 50 έως 100% 100%
P15 Ταχύτητα κλεισίματος M1 Από 50 έως 100% 100%
P16 Ταχύτητα κλεισίματος M2 Από 50 έως 100% 100%
P17 Ταχύτητα επιβράδυνσης ανοίγματος M1 (15-75 με κωδικοποιητή), (35-70 χωρίς κωδικοποιητή) 50%
P18 Ταχύτητα επιβράδυνσης ανοίγματος M2 (15-75 με κωδικοποιητή), (35-70 χωρίς κωδικοποιητή) 50%
P19 Ταχύτητα επιβράδυνσης κλεισίματος M1 (15-75 με κωδικοποιητή), (35-70 χωρίς κωδικοποιητή) 50%
P20 Ταχύτητα επιβράδυνσης κλεισίματος M2 (15-75 με κωδικοποιητή), (35-70 χωρίς κωδικοποιητή) 50%
P21 Δύναμη κινητήρα M1 Από 1 (ελάχιστη) έως 10 (μέγιστη) 5
P22 Δύναμη κινητήρα M2 Από 1 (ελάχιστη) έως 10 (μέγιστη) 5
P23 Επιτάχυνση στην εκκίνηση M1 1-5 (1=μέγιστη επιτάχυνση 5= ελάχιστη επιτάχυνση) 3
P24 Επιτάχυνση στην εκκίνηση M2 1-5 (1=μέγιστη επιτάχυνση 5= ελάχιστη επιτάχυνση) 3
P25 Μείωση ταχύτητας στην επιβράδυνση M1 1-8 (8=μέγιστη μείωση ταχύτητας 1= ελάχιστη μείωση ταχύτητας) 6
P26 Μείωση ταχύτητας στην επιβράδυνση M2 1-8 (8=μέγιστη μείωση ταχύτητας 1= ελάχιστη μείωση ταχύτητας) 6
P27
-
P28 -
P29 Καθυστέρηση στο άνοιγμα Από 0 έως 60 δευτερόλεπτα 3 δευτερόλεπτα
P30 Καθυστέρηση στο κλείσιμο Από 0 έως 60 δευτερόλεπτα 6 δευτερόλεπτα
Πίνακας παραμέτρων
Πατήστε το μπουτόν μέχρι να εμφα-
νιστεί η παράμετρος που θα τροπο-
ποιηθεί
x4
EL
117
VIMAR group
Αριθμός παραμέτρου Περιγραφή Ρυθμιζόμενες τιμές
Προεπιλεγμένη
τιμή
Τροποποιη-
μένη τιμή
P31 Διαθέσιμοι κινητήρες 1 κινητήρας ή 2 κινητήρες 2
P32
Λειτουργία παλμού και εκ νέου ασφά-
λιση ηλεκτρικής κλειδαριάς ON/OFF OFF
P33
Χρόνος ενεργοποίησης ηλεκτρικής
κλειδαριάς Από 0 έως 10 δευτερόλεπτα 3
P34 Επιλέγει τη λειτουργία του δεύτερου
πλήκτρου του τηλεχειριστηρίου
2CH= ενεργοποίηση της εξόδου 2CH
PED= ελέγχει το άνοιγμα διέλευσης πεζών
PED
P35
Χρόνος ενεργοποίησης εξόδου κανα-
λιού 2 Από 1 έως 60 δευτερόλεπτα 1
P36 Απόσταση ανοίγματος διέλευσης πεζών Από 1 έως 100% της συνολικής διαδρομής 100%
P37 Ενεργοποιημένο φλας ακόμη και στη
λειτουργία μόνο με μπαταρία
ON/OFF OFF
P38 Λειτουργία με μπαταρία 0: δεν υπάρχει αλλαγή στη λειτουργικότητα
1: μετά την εντολή apch, η καγκελόπορτα ανοίγει και παραμένει
ανοικτή
2: η καγκελόπορτα ανοίγει και παραμένει ανοικτή
0
P39 Αυτόματη διακοπή λειτουργίας 0: μη ενεργοποιημένη λειτουργία
1: ενεργοποιημένη λειτουργία εάν οι ασφάλειες είναι ανοικτές
(FOTO και STPA), εντολή APCH για το άνοιγμα και εντολή Aped για
το κλείσιμο
2: ενεργοποιημένη λειτουργία με τις εισόδους apch και ped, η
αυτόματη λειτουργία διατηρείται εφόσον ελέγχεται μέσω του τηλε-
χειριστηρίου, εντολή APCH για το άνοιγμα και εντολή Aped για το
κλείσιμο
0
P40 Ανίχνευση στοπ στο κλείσιμο Ρυθμίζει την απόσταση στην οποία η πλακέτα δεν ελέγχει την αντι-
στροφή της κίνησης λόγω εμποδίου, καθώς θεωρεί ότι έχει επιτευ-
χθεί η θέση του μηχανικού στοπ κλεισίματος. Όσο αυξάνεται η τιμή
της παραμέτρου τόσο αυξάνεται και η απόσταση.
Μικρές τιμές (μικρή απόσταση) είναι καταλληλότερες για φύλλα
μικρού μήκους, ενώ μεγάλες τιμές (μεγαλύτερη απόσταση) είναι
καταλληλότερες για φύλλα μεγαλύτερου μήκους.
0 (ελάχιστη τιμή)
5 (μέγιστη τιμή)
1
P41 Ξεχωριστά μπουτόν 0= το AP/CH ελέγχει το πλήρες άνοιγμα και κλείσιμο της καγκελό-
πορτας,
το PED ελέγχει το μερικό άνοιγμα και κλείσιμο της καγκελόπορτας
1= η είσοδος AP/CH ελέγχει μόνο το άνοιγμα και η είσοδος PED
ελέγχει μόνο το κλείσιμο
2=
η είσοδος AP/CH και το πλήκτρο του τηλεχειριστηρίου που έχει απο-
θηκευτεί ως CH1 ελέγχουν μόνο το άνοιγμα, ενώ η είσοδος PED και το
πλήκτρο του τηλεχειριστηρίου που έχει αποθηκευτεί ως CH2
ελέγχουν μόνο το κλείσιμο
0
P42 Λειτουργία με ηλιακό πάνελ ON/OFF OFF
P43 Τυπολογία κινητήρων με μειωτήρα 1=ενδοδαπέδιος κινητήρας με μειωτήρα EI20 12v έως 2m
2=ενδοδαπέδιος κινητήρας με μειωτήρα ZI27 12v έως 3m
3=γραμμικός κινητήρας με μειωτήρα EA20 12V έως 2m
4=γραμμικός κινητήρας με μειωτήρα EA25 12v έως 2,5m
5=γραμμικός κινητήρας με μειωτήρα EA50 12v έως 3,5m
4
P44 Δεν χρησιμοποιείται Αφήστε την παράμετρο στο OFF OFF
P45 Δεν χρησιμοποιείται Αφήστε την παράμετρο στο OFF OFF
ΜΟΝΟ ΦΥΛΛΟ: Εάν η κεντρική μονάδα χρησιμοποιείται για τον έλεγχο μονού φύλλου, συνδέστε τον κινητήρα στην έξοδο M1 και προχωρήστε στη βαθ-
μονόμηση της διαδρομής. Η κεντρική μονάδα διαμορφώνεται αυτόματα για τη λειτουργία μονού φύλλου. Μετά τη βαθμονόμηση, οι παράμετροι 10-12-14-
16-18-20-22-24-26-29-30 δεν θα είναι ενεργοποιημένες.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΧΩΡΙΣ ΚΩΔΙΚΟΠΟΙΗΤΗ: Εάν δεν έχει συνδεθεί ο κωδικοποιητής, πρέπει να αφαιρέσετε την πλακέτα του interface του κωδικοποιητή πριν
από την τροφοδοσία της κεντρικής μονάδας. Οι παράμετροι 13-14-15-16-17-25-26 είναι, σε κάθε περίπτωση, ενεργοποιημένες
ΣΗΜ.:
Παρουσία κωδικοποιητή:
Μετά τη βαθμονόμηση της διαδρομής, εάν τροποποιηθούν οι παράμετροι 13-14-15-16-17-18-19-20 και 43, μετά την επιβεβαίωση με το πλήκτρο OK στην
οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη A.P.C.H. Πρέπει να δώσετε την εντολή μέσω του πλήκτρου APCH. Η καγκελόπορτα εκτελεί πλήρη κίνηση ανοίγματος και
κλεισίματος (με τη διαδικασία αυτή, η κεντρική μονάδα αποθηκεύει τις νέες τιμές κατωφλίου ρεύματος με τις τροποποιημένες ταχύτητες).
Απουσία κωδικοποιητή:
Πρέπει να εκτελεστεί νέα βαθμονόμηση της διαδρομής του φύλλου. Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη LRN. Οι εντολές APCH, APED και οι εντολές τηλε-
χειριστηρίου παραβλέπονται μέχρι να πραγματοποιηθεί απομνημόνευση.
7.5 DEF:
παρέχει τη δυνατότητα επαναφοράς των προεπιλεγμένων παραμέτρων της κεντρικής μονάδας μέσω των παραμέτρων 9-10-11-12-29-30-31-36-40. Πατήστε στιγμι-
αία το πλήκτρο OK και στην οθόνη θα εμφανιστούν 4 κουκκίδες για επιβεβαίωση της διαδικασίας.
Για επαναφορά όλων των προεπιλεγμένων παραμέτρων: συνδέστε την τροφοδοσία της κεντρικής μονάδας κρατώντας πατημένο το πλήκτρο ESC για τουλάχιστον 10 δευτερόλεπτα.
x5
EL
118
Εάν πατήσετε 6 φορές το πλήκτρο ΠΑΝΩ, στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη CNT (μετρητής).
Πατήστε το πλήκτρο OK. Στην οθόνη εμφανίζεται το γράμμα Α (απόλυτος μετρητής που δεν μπορεί να μηδενιστεί) και ο αριθμός που ακολουθεί πρέπει να
πολλαπλασιαστεί με το 10000.
Πατήστε το πλήκτρο ΚΑΤΩ και στην οθόνη θα εμφανιστεί ο αριθμός που πρέπει να προστεθεί για να επιτευχθεί ο συνολικός αριθμός των ανοιγμάτων που
πραγματοποιούνται από τον κινητήρα: απόλυτος αριθμός =
(000*10000)+(7000)= 7000
Πατήστε το πλήκτρο ΚΑΤΩ. Στην οθόνη εμφανίζεται το γράμμα P (μερικός μετρητής που μπορεί να μηδενιστεί) και ο αριθμός που ακολουθεί πρέπει να
πολλαπλασιαστεί με το 10000.
Πατήστε το πλήκτρο ΚΑΤΩ και στην οθόνη θα εμφανιστεί ο αριθμός που πρέπει να προστεθεί για να επιτευχθεί ο αριθμός των ανοιγμάτων μετά το μηδε-
νισμό του μερικού μετρητή: μερικός
αριθμός = (000*10000)+(1000)= 1000. Αυτό σημαίνει ότι ο μηδενισμός έγινε στα 6000 ανοίγματα. Για να μηδενίσετε το μερικό μετρητή, πατήστε
παρατεταμένα το πλήκτρο OK για τουλάχιστον 5 δευτερόλεπτα.
7.7- ERR: Εμφάνιση των τελευταίων 9 δυσλειτουργιών ή σφαλμάτων: με την καγκελόπορτα ακίνητη, μπορείτε να εμφανίσετε την τελευταία δυσλειτουργία
κατά τη διάρκεια της λειτουργίας.
Εάν πατήσετε 7 φορές το πλήκτρο ΠΑΝΩ, στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη Err (λίστα δυσλειτουργιών ή σφαλμάτων).
Πατήστε το πλήκτρο OK και στην οθόνη θα εμφανιστεί το γράμμα 1.F Xx. Το πρώτο ψηφίο υποδεικνύει το ιστορικό των σφαλμάτων με αύξουσα σειρά, από το 1 έως το 9. Η υψηλότερη
τιμή υποδεικνύει το πιο πρόσφατο σφάλμα και το xx τον τύπο σφάλματος, βλ. πίνακα σφαλμάτων:
Για να μηδενίσετε τη λίστα σφαλμάτων: ανοίξτε το μενού ERR και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο OK για τουλάχιστον 5 δευτερόλεπτα.
Μήνυμα οθόνης Περιγραφή
όχι Κανένας αποθηκευμένος συναγερμός στη θέση
F01 Ανιχνεύτηκε πρόβλημα στην έξοδο τροφοδοσίας του κινητήρα M1
F02 Ανιχνεύτηκε πρόβλημα στην έξοδο τροφοδοσίας του κινητήρα M2
F03 Ανιχνεύτηκε εμπόδιο κατά την κίνηση ανοίγματος του κινητήρα M1
F04 Ανιχνεύτηκε εμπόδιο κατά την κίνηση ανοίγματος του κινητήρα M2
F05 Ανιχνεύτηκε εμπόδιο κατά την κίνηση κλεισίματος του κινητήρα M1
F06 Ανιχνεύτηκε εμπόδιο κατά την κίνηση κλεισίματος του κινητήρα M2
F07 Δεν χρησιμοποιείται
F08 Δεν χρησιμοποιείται
F09 Δεν χρησιμοποιείται
F10 Κατεστραμμένη εξωτερική μνήμη
F11 Υπέρβαση μέγιστου χρόνου κατά τη φάση βαθμονόμησης
F12 Κατεστραμμένη ή καμένη ασφάλεια
F13 Εμφανίζεται όταν σημειωθεί υπέρβαση του διαστήματος αναμονής κατά τη διάρκεια της διαδρομής
F14 Σφάλμα στην ανάγνωση του κωδικοποιητή M1
F15 Σφάλμα στην ανάγνωση του κωδικοποιητή M2
F16 Ανιχνεύτηκε πολύ υψηλή απορρόφηση ρεύματος στην έξοδο τροφοδοσίας του κινητήρα M1
F17 Ανιχνεύτηκε πολύ υψηλή απορρόφηση ρεύματος στην έξοδο τροφοδοσίας του κινητήρα M2
F18 Επαναφέρετε την παράμετρο 44 στο OFF
F19 Επαναφέρετε την παράμετρο 45 στο OFF
7.8 - PASS: μπορείτε να ενεργοποιήσετε έναν κωδικό πρόσβασης με 3 επίπεδα, με το επίπεδο 1 απαιτείται κωδικός πρόσβασης για να μπείτε στο μενού
PAR, DEF, και LRNE LRN, με το επίπεδο 2 απαιτείται κωδικός πρόσβασης για να μπείτε στο μενού RAD, με το επίπεδο 3 απαιτείται κωδικός πρόσβασης
να εισάγετε όλα τα στοιχεία του μενού (LRNE, LRN, DEF, RAD, CNT, PAR ERR).
Σημείωση: Σε περίπτωση που έχετε χάσει τον κωδικό πρόσβασής σας θα πρέπει να καλέσετε το κέντρο εξυπηρέτησης
Παράδειγμα πληκτρολογήσετε τον κωδικό πρόσβασης 4-3-2-1 στο δεύτερο επίπεδο:
Εάν πληκτρολογήσετε τον κωδικό πρόσβασης για το επίπεδο 1-2 ή 3, όταν επιλέξετε το στοιχείο μενού θα σας ζητηθεί ο κωδικός πρόσβασης που προστατεύεται, εισάγετε τον κωδικό
πρόσβασης και
επιβεβαιώστε με το OK, αν βγείτε από το μενού θα σας ζητηθεί ο κωδικός πρόσβασης.
Εάν ο κωδικός πρόσβασης είναι λανθασμένος στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη NO.
x7
x4
x2
x1
x2
x3
x4
x1
x2
x3
x4
7.6 CNT: παρέχει τη δυνατότητα εμφάνισης του αριθμού των ανοιγμάτων που πραγματοποιούνται από τον κινητήρα με μειωτήρα. Ο πρώτος μετρητής Α
εμφανίζει τον αριθμό των απόλυτων κινήσεων, ενώ ο δεύτερος μετρητής P εμφανίζει τις κινήσεις που πραγματοποιήθηκαν μετά το μηδενισμό από τον τεχνικό
εγκατάστασης. Στη συνέχεια παρέχεται ένα παράδειγμα:
x6
x4
x2
x4
x2
x1
x2
x3
x4
x1
x2
x3
x4
EL
119
VIMAR group
Abilita la richiusura
automatica
Logica di
funzionamento
dell’ingresso APCH
e radiocomando
Tempo di richiusura
automatica
Tipo di sicurezza su
ingresso STPA
Prelampeggio
Richiusura dopo
passaggio su
fotocellula
Logica uscita AUX
Test fotocellula
Spazio di rallentamento
in chiusura M1
Spazio di rallentamento
in chiusura M2
Spazio di rallentamento
in apertura M1
Spazio di rallentamento
in apertura M2
Velocità di apertura M1
Velocità di apertura M2
Velocità di chiusura M1
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
AP/CH
ON/OFF
AP/CH
AP/CH
AP/CH
AP/CH
AP/CH
AP/CH
AP/CH
0 ÷ 600sec
1 - 2 - 3
ON/OFF
ON/OFF
ON/OFF
0 - 1 - 2 - 3
0 ÷ 100%
0 ÷ 100%
0 ÷ 100%
0 ÷ 100%
50 ÷ 100%
50 ÷ 100%
50 ÷ 100%
1 - 2 - 3
Programmazione
rapida
Memorizzare
il radiocomando
come APCH
Memorizzare il radiocomando
come secondo canale audio
Visualizzazione locazione di
memoria radiocomando
Cancellazione
radiocomandi
Απόσταση επιβράδυνσης στο
κλείσιμο M1
Απόσταση επιβράδυνσης στο
κλείσιμο M2
Απόσταση επιβράδυνσης στο
άνοιγμα M1
Απόσταση επιβράδυνσης στο
άνοιγμα M2
Ταχύτητα ανοίγματος M1
Ταχύτητα ανοίγματος M2
Ταχύτητα κλεισίματος M1
8-Συνοπτικό διάγραμμα ροής:
Γρήγορος προγραμ-
ματισμός
Απομνημόνευση
του τηλεχειριστηρί-
ου APCH
Απομνημόνευση του τηλεχειριστηρίου
ως δεύτερο κανάλι τηλεχειριστηρίου
Εμφάνιση θέσης μνήμης τηλεχειρι-
στηρίου
Διαγραφή
τηλεχειριστηρίων
Ενεργοποιεί το αυτόματο
κλείσιμο
Διάστημα αυτόματου
κλεισίματος
Λογικό σύστημα λειτουργίας
της εισόδου APCH και του
τηλεχειριστηρίου
Προαναλαμπή
Κλείσιμο μετά από
διέλευση μπροστά από το
φωτοκύτταρο
Τύπος ασφάλειας στην
είσοδο STPA
Λογικό σύστημα εξόδου
AUX
Έλεγχος φωτοκυττάρου
EL
120
Velocità di chiusura M2
Velocità di rallentamento
apertura M1
Velocità di rallentamento
apertura M2
Velocità di rallentamento
chiusura M1
Velocità di rallentamento
chiusura M2
Forza del mtore M1
Forza del mtore M2
Accelerazione
in partenza M1
Accelerazione
in partenza M2
Decelerazione
in rallentamento M1
Decelerazione
in rallentamento M2
Non utilizzato
Non utilizzato
Sfasamento in apertura
Sfasamento in chiusura
Motori presenti
Colpo d’ariete e
riaggancio elettroserratura
Tempo di attivazione
elettroserratura
Seleziona il
funzionamento del
secondo tasto del
radiocomando
Tempo di attivazione
uscita canale 2
Spazio apertura pedonale
Lampeggiante attivo
anche con funzionamento
con solo batteria
Funzionamento con
batteria
Uomo presente
Rilevamento battuta in
chiusura
Pulsanti separati
Funzionamento con
pannello solare
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
ON/OFF
ON/OFF
ON/OFF
0 - 1 - 2
0 - 1 - 2
0 - 1 - 2
0 ÷ 5
0 ÷ 60 sec
0 ÷ 60 sec
50 ÷ 100%
15 ÷ 75%
15 ÷ 75%
15 ÷ 75%
15 ÷ 75%
1 - 5
1 - 5
1 - 8
1 - 8
1 - 2
0 ÷ 10 sec
2 ÷ 60 sec
0 ÷ 100%
2 CH
PED
1 - 10
1 - 10
Ταχύτητα κλεισίματος M2
Ταχύτητα επιβράδυνσης
ανοίγματος M1
Ταχύτητα επιβράδυνσης
ανοίγματος M2
Ταχύτητα επιβράδυνσης
κλεισίματος M1
Ταχύτητα επιβράδυνσης
κλεισίματος M2
Δύναμη κινητήρα M1
Δύναμη κινητήρα M2
Επιτάχυνση στην εκκίνηση
M2
Επιτάχυνση στην εκκίνηση
M1
Μείωση ταχύτητας στην
επιβράδυνση M1
Μείωση ταχύτητας στην
επιβράδυνση M2
Δεν χρησιμοποιείται
Δεν χρησιμοποιείται
Καθυστέρηση στο άνοιγμα
Καθυστέρηση στο κλείσιμο
Διαθέσιμοι κινητήρες
Λειτουργία παλμού και εκ νέου
ασφάλιση ηλεκτρικής κλειδαριάς
Χρόνος ενεργοποίησης
ηλεκτρικής κλειδαριάς
Επιλέγει τη λειτουργία του
δεύτερου πλήκτρου του
τηλεχειριστηρίου
Χρόνος ενεργοποίησης
εξόδου καναλιού 2
Απόσταση ανοίγματος
διέλευσης πεζών
Ενεργοποιημένο φλας ακόμη
και στη λειτουργία μόνο με
μπαταρία
Λειτουργία με μπαταρία
Αυτόματη διακοπή
λειτουργίας
Ανίχνευση στοπ στο
κλείσιμο
Ξεχωριστά μπουτόν
Λειτουργία με ηλιακό πάνελ
EL
121
VIMAR group
Tipologia motoriduttori
Azzera contatore
OK
OK
Per almeno
5 secondi
OK
OK
OK
Per almeno
5 secondi
OK
Per almeno
5 secondi
OK
OK
ESC
ESC
1 - 5
Cancellazione dello storico
errori o anomalie
Lista dello
storico errori
o anomalie
Contatore
assoluto
e parziale
(azzerabile)
Ritorno alle
impostazioni
di fabbrica
(non elimina
i radiocomandi
memorizzati)
Non utilizzato
Non utilizzato
Τυπολογία κινητήρων με
μειωτήρα
9 - Τοποθέτηση μπαταριών
Εισάγετε στο συνδετήρα CN7 το κύκλωμα φόρτισης μπαταρίας και συνδέστε τις μπαταρίες. Στη λειτουργία μόνο με μπαταρία, η ταχύτητα του κινητήρα είναι
15% χαμηλότερη σε σχέση με την ταχύτητα με τροφοδοσία δικτύου. Στη λειτουργία μόνο με μπαταρία, η λυχνία LED AC είναι σβηστή, οι έξοδοι 2CAN και
AUX και η έξοδος για το φλας δεν είναι ενεργοποιημένες και τα εξαρτήματα τροφοδοτούνται με ρεύμα μόνο κατά την κίνηση των φύλλων.
ΣΗΜ.: στη λειτουργία με μπαταρία και όταν δεν υπάρχει τάση δικτύου, τα φύλλα κινούνται ένα-ένα κάθε φορά τόσο στο άνοιγμα όσο και στο κλείσιμο
μόνο με τη ρυθμισμένη ταχύτητα επιβράδυνσης στην περίπτωση κινητήρων που λειτουργούν χωρίς κωδικοποιητή, και πάντα ένα-ένα κάθε φορά αλλά με
κανονική ταχύτητα στην περίπτωση κινητήρων που λειτουργούν με κωδικοποιητή.
ΣΗΜ.: στη λειτουργία με μπαταρία δεν είναι δυνατή η απομνημόνευση των τηλεχειριστηρίων. Προγραμματίστε τη διαδρομή της καγκελόπορτας (μενού
LRNE, LRN).
Διαγραφή ιστορικού σφαλμάτων ή δυσλει-
τουργιών
Λίστα ιστορικού
σφαλμάτων ή
δυσλειτουργιών
Απόλυτος
και μερικός
μετρητής
(μπορεί να μηδε-
νιστεί)
Επαναφορά των εργο-
στασιακών ρυθμίσεων
(δεν διαγράφονται τα
αποθηκευμένα τηλεχει-
ριστήρια)
Μηδενισμός
μετρητή
Για τουλάχιστον 5
δευτερόλεπτα
Για τουλάχιστον 5
δευτερόλεπτα
Για τουλάχιστον 5
δευτερόλεπτα
EL
Δεν χρησιμοποιείται
Δεν χρησιμοποιείται
122
10 - Προβλήματα και λύσεις:
Πρόβλημα Αιτία Λύση
Ο αυτοματισμός δεν λειτουργεί Έλλειψη τροφοδοσίας δικτύου
Καμένες ασφάλειες
Οι είσοδοι ελέγχου και ασφαλείας δεν λειτουργούν
Ελέγξτε το διακόπτη της γραμμής τροφοδοσίας
Αντικαταστήστε τις ασφάλειες με άλλες ασφάλειες
ίδιας τιμής
Ελέγξτε τις λυχνίες LED διαγνωστικού ελέγχου (οι
λυχνίες STOP, STPA και FOTO πρέπει να είναι
αναμμένες)
Δεν είναι δυνατή η απομνημόνευση των τηλε-
χειριστηρίων
Ανοικτές ασφάλειες
Εξαντλημένες μπαταρίες τηλεχειριστηρίου
Μη συμβατό τηλεχειριστήριο με το πρώτο αποθη-
κευμένο τηλεχειριστήριο
Συμπληρώθηκε η χωρητικότητα της μνήμης
Ελέγξτε τις λυχνίες LED διαγνωστικού ελέγχου (οι
λυχνίες STOP, STPA και FOTO πρέπει να είναι
αναμμένες)
Αντικαταστήστε τις μπαταρίες
Το πρώτο αποθηκευμένο τηλεχειριστήριο διαμορφώ-
νει την κεντρική μονάδα για απομνημόνευση μόνο
τηλεχειριστηρίων με κυλιόμενο κωδικό ή μόνο τηλε-
χειριστηρίων με dip.
Διαγράψτε τουλάχιστον ένα τηλεχειριστήριο ή προ-
σθέστε έναν εξωτερικό δέκτη (μέγιστη χωρητικότητα
200 τηλεχειριστηρίων)
Μόλις ξεκινήσει η καγκελόπορτα, σταματά και
αντιστρέφεται
Ανεπαρκής ροπή κινητήρα Αυξήστε τη δύναμη του κινητήρα με την παράμετρο
αρ. 21 και 22
Κατά την επιβράδυνση, η καγκελόπορτα
σταματά
και αντιστρέφεται
Πολύ χαμηλή ταχύτητα επιβράδυνσης Αυξήστε την τιμή της παραμέτρου 17-18-19 και 20
Η κίνηση ενός από τους 2 κινητήρες αντι-
στρέφεται
Εσφαλμένη καλωδίωση Ελέγξτε την καλωδίωση των κινητήρων
(1= άνοιγμα M1/2= κλείσιμο M1/3= άνοιγμα M2/ 4=
κλείσιμο M2)
Κατά τη βαθμονόμηση, ο κινητήρας M1 ξε-
κινά και σταματά μετά από 1 δευτερόλεπτο
Αντιστροφή καλωδίωσης μεταξύ κωδικοποιητή 1
και κωδικοποιητή 2
Ελέγξτε την καλωδίωση του κωδικοποιητή
Με την ηλεκτρική κλειδαριά, ο κινητήρας 1
δεν μπορεί να ανοίξει ή δεν κλείνει πλήρως
Δεν εκτελείται επαναφορά της ηλεκτρικής κλειδα-
ριάς
Ρυθμίστε την παράμετρο 32 στο ON (λειτουργία
σύνδεσης-αποσύνδεσης ηλεκτρικής κλειδαριάς)
Διαστάσεις κεντρικής μονάδας:
11 - Μηχανικη εγκατασταση
Για να διασφαλιστεί η σωστή εγκατάσταση, στερεώστε το κουτί σε ασφαλές
χώρο, προστατευμένο από τους ατμοσφαιρικούς παράγοντες. Για να στε-
ρεώσετε το κουτί στον τοίχο, πρέπει να αφαιρέσετε τις 4 πλαστικές βίδες
και να ανοίξετε το κάλυμμα.
EL
123
VIMAR group
12-ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΖΟΜΕΝΕΣ ΠΑΡΑΜΕΤΡΟΙ:
Πίνακας σύνοψης τροποποιημένων παραμέτρων κατά την εγκατάσταση
Αριθμός παραμέτρου Τιμή
P01
P02
P03
P04
P05
P06
P07
P08
P09
P10
P11
P12
P13
P14
P15
P16
P17
P18
P19
P20
P21
P22
P23
P24
P25
P26
P27
P28
P29
P30
P31
P32
P33
P34
P35
P36
P37
P38
P39
P40
P41
P42
P43
EL
124
Αντιστοίχιση τηλεχειριστηρίων-ονομάτων χρηστών:
Αρ. μνήμης Χρήστης Αρ. μνήμης Χρήστης Αρ. μνήμης Χρήστης Αρ. μνήμης Χρήστης
001 051 101 151
002 052 102 152
003 053 103 153
004 054 104 154
005 055 105 155
006 056 106 156
007 057 107 157
008 058 108 158
009 059 109 159
010 060 110 160
011 061 111 161
012 062 112 162
013 063 113 163
014 064 114 164
015 065 115 165
016 066 116 166
017 067 117 167
018 068 118 168
019 069 119 169
020 070 120 170
021 071 121 171
022 072 122 172
023 073 123 173
024 074 124 174
025 075 125 175
026 076 126 176
027 077 127 177
028 078 128 178
029 079 129 179
030 080 130 180
031 081 131 181
032 082 132 182
033 083 133 183
034 084 134 184
035 085 135 185
036 086 136 186
037 087 137 187
038 088 138 188
039 089 139 189
040 090 140 190
041 091 141 191
042 092 142 192
043 093 143 193
044 094 144 194
045 095 145 195
046 096 146 196
047 097 147 197
048 098 148 198
049 099 149 199
050 100 150 200
EL
125
VIMAR group
ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΚ
(Δήλωση ενσωμάτωσης οιονεί μηχανών, παράρτημα IIB της οδηγίας 2006/42/ΕΚ)
Αρ.:ZDT00434.00
Ο κάτωθι υπογεγραμμένος, αντιπρόσωπος του παρακάτω κατασκευαστή
Elvox SpA
Via Pontarola, 14/A - 35011 Campodarsego
(PD) Italy
δηλώνει ότι τα προϊόντα
ΠΛΑΚΕΤΑ ΕΛΕΓΧΟΥ - ΣΕΙΡΑ RS
Προϊόντα κωδ. RS01, RS02, RS03, RS04, RS05, RS06, RS07, RS08, RS12, RS13, RS14
συμμορφώνονται με τις διατάξεις των παρακάτω κοινοτικών οδηγιών (συμπεριλαμβανομένων όλων των τροποποιήσεων
που ισχύουν) και ότι έχουν εφαρμοστεί όλα τα παρακάτω πρότυπα ή/και τεχνικές προδιαγραφές
Οδηγία EMC 2004/108/ΕΚ: EN 61000-6-1 (2007), EN 61000-6-3 (2007) + A1 (2011)
Οδηγία R&TTE 1999/5/ΕΚ: EN 301 489-3 (2002), EN 300 220-3 (2000)
Οδηγία για τις μηχανές 2006/42/ΕΚ EN 60335-2-103 (2003) + A11 (2009),
EN 13241 (2003) + A1 (2011), EN 12453 (2000)
Επίσης, δηλώνει ότι το προϊόν πρέπει να τίθεται σε λειτουργία μόνο εάν η τελική μηχανή, στην οποία θα ενσωματωθεί,
συμμορφώνεται (εάν είναι απαραίτητο) με τις διατάξεις της οδηγίας 2006/42/ΕΚ.
Δηλώνει ότι η σχετική τεχνική τεκμηρίωση έχει συνταχθεί από την Elvox SpA σύμφωνα με το παράρτημα VIIB της οδηγίας
2006/42/ΕΚ και ότι έχουν τηρηθεί οι παρακάτω ουσιώδεις απαιτήσεις: 1.1.1, 1.1.2, 1.1.3, 1.1.5, 1.1.6, 1.2.1, 1.2.2, 1.2.6,
1.3.1, 1.3.2, 1.3.3, 1.3.4, 1.3.7, 1.3.8, 1.3.9, 1.4.1, 1.4.2, 1.5.1, 1.5.2, 1.5.4, 1.5.5, 1.5.6, 1.5.7, 1.5.8, 1.5.9, 1.6.1., 1.6.2,
1.7.1, 1.7.2, 1.7.3, 1.7.4.
Δεσμεύεται να προσκομίσει, κατόπιν επαρκώς αιτιολογημένης αίτησης των κρατικών αρχών, όλα τα απαιτούμενα δικαιολο-
γητικά έγγραφα που αφορούν το προϊόν.
Campodarsego, 29/04/2013
Ο Διευθύνων Σύμβουλος
Σημείωση: Το περιεχόμενο της παρούσας δήλωσης αντιστοιχεί στο περιεχόμενο της τελευταίας αναθεώρησης της επίσημης δήλωσης που ήταν διαθέσιμη πριν από την εκτύ-
πωση του παρόντος εγχειριδίου. Το παρόν κείμενο έχει προσαρμοστεί για λόγους συντακτικής επιμέλειας. Αντίγραφο της πρωτότυπης δήλωσης διατίθεται από την Elvox SpA
κατόπιν αίτησης
EL
Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
S6I.RS0.400 05 1607

Transcripción de documentos

PROGRAM. MENU' AC VA1 SEC 22 23 CN7 CN5 DL6 F2 (5x20) F 3.15A F1 (ATO) P1 P2 P5 P3 AP/CH 20 A ESC OK P4 PT1 JP5 U2 U1 JP1 Led encM1 IBRIDO RX JP2 Led encM2 ENCM2 22 23 24 APCH APED ELVOX SERIE EC CN6 CN8 25 26 27 STOP FOTO STPA STPA FOTO STOP APED COM1 13 14 15 16 17 18 19 APCH +LAMP -VA -LAMP +VA AUX -SERR 2CAN 5 6 7 8 9 10 11 12 +SERR APM2 CHM2 CHM1 APM1 1 2 3 4 CN4 CN3 20 21 ANT CN2 COM1 CN1 FSC FST VA2 Manuale per il collegamento e l’uso - Installation and operation manual - Manuel pour le raccordement et l’emploi Manual para el conexionado y el uso - Installations-und Benutzerhandbuch - Εγχειρίδιο σύνδεσης και χρήσης RS04 Scheda con display per cancelli battenti Board with display for swing gates Carte avec afficheur pour portails battants Tarjeta con pantalla para cancelas batientes Leiterplatte mit Display für Flügeltorantrieb Πλακέτα με οθόνη για ανοιγόμενες καγκελόπορτες Indice Pagina Avvertenze per l’installatore 1- caratteristiche....................................................................................................................................................................................................................1 2- descrizione della centrale..................................................................................................................................................................................................1 3- valutazione dei rischi ........................................................................................................................................................................................................2 4- cablaggi elettrici................................................................................................................................................................................................................2 5- descrizione led e pulsanti su scheda................................................................................................................................................................................6 6- programmazione rapida....................................................................................................................................................................................................7 7- descrizione completa menù programmazione..................................................................................................................................................................8 8- diagramma di flusso........................................................................................................................................................................................................13 9- installazione batterie........................................................................................................................................................................................................16 10- problemi e soluzioni .....................................................................................................................................................................................................17 11- installazione meccanica................................................................................................................................................................................................17 12- parametri programmabili...............................................................................................................................................................................................18 AVVERTENZE PER L’INSTALLATORE - Leggere attentamente le av­ver­ten­ze contenute nel pre­sen­te do­cu­men­to in quanto for­ni­sco­no importanti indicazioni ri­guar­dan­ti la sicurezza di in­stal­ la­zio­ne, d’uso e di ma­nu­ten­zio­ne. - Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità del­l’ap­pa­rec­chio. Gli ele­men­ti dell’imballaggio non devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo. L’esecuzione dell’impianto deve essere ri­spon­den­te alle nor­me CEI vigenti. - Questo ap­pa­rec­chio dovrà essere de­sti­na­to solo all’uso per il quale è stato espres­sa­men­te concepito. Ogni altro uso è da con­si­de­rar­si im­pro­prio e quindi pericoloso. Il costruttore non può essere con­si­de­ra­to re­spon­sa­bi­le per even­tua­li danni derivanti da usi impropri, erronei ed ir­ra­gio­ne­vo­li. - Prima di ef­fet­tua­re qual­si­a­si operazione di pu­li­zia o di ma­nu­ten­zio­ne, disinserire l’apparecchio dalla rete di ali­men­ta­zio­ne elettrica, spe­gnen­do l’interruttore del­l’im­pian­to. - In caso di guasto e/o di cattivo fun­zio­na­men­to del­l’ap­pa­rec­chio, togliere l’ali­men­ta­zio­ne me­dian­te l’interruttore e non ma­no­met­ter­lo. Per l’even­tua­le ri­pa­ra­zio­ne ri­vol­ger­si so­la­men­te ad un centro di assistenza tecnica autorizzato dal costruttore. Il mancato ri­spet­to di quanto so­pra può com­pro­met­te­re la si­cu­rez­za del­l’ap­pa­rec­chio. - Tutti gli apparecchi costituenti l’impianto devono essere de­sti­na­ti esclu­si­va­men­te all’uso per cui sono stati con­ce­pi­ti. - Questo do­cu­men­to dovrà sem­pre ri­ma­ne­re allegato alla do­cu­men­ta­zio­ne dell’impianto. Direttiva 2002/96/CE (WEEE, RAEE). Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla fine della propria vita utile, dovendo essere trattato separatamente dai rifiuti domestici, deve essere conferito in un centro di raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche oppure riconsegnato al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura equivalente. L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a fine vita alle appropriate strutture di raccolta. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchio dismesso al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composto il prodotto. Per informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio locale di smaltimento rifiuti, o al negozio in cui è stato effettuato l’acquisto. Rischi legati alle sostanze considerate pericolose (WEEE). Secondo la nuova Direttiva WEEE sostanze che da tempo sono utilizzate comunemente su apparecchi elettrici ed elettronici sono considerate sostanze pericolose per le persone e l’ambiente. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchio dismesso al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composto il prodotto. Il prodotto è conforme alla direttiva europea 2004/108/CE e successive. ­­­2 IT 1- Caratteristiche centrale per il comando per cancelli battenti a 12 Vdc con potenza nominale di 50 W + 50 W, prevista per interfaccia encoder (usato per la rilevazione ostacolo e il controllo di velocità) e ricevitore integrato . La centrale permette: - di personalizzare lo spazio e velocità di rallentamento sia in apertura che in chiusura - dotata di sistema di riconoscimento ostacolo - led per la diagnostica ingressi - memoria dati memorizzati estraibile - ricevitore integrato con capacità di 200 radiocomandi ( a codifica fissa o a rolling-code) - controllo di corrente per la protezione del motore elettrico - storico delle ultime 9 avarie o errori. 2- Descrizione della centrale Linea alimentazione Fig. 1 2 1 FST SEC 22 23 6 PROGRAM. MENU' AC VA1 VA2 5 CN7 CN5 F2 (5x20) F 3.15A F1 (ATO) DL6 4 P1 P2 7 P5 P3 20 A AP/CH 8 ESC OK P4 PT1 3 JP5 9 U2 U1 CN6 CN8 JP1 Led encM2 ENCM2 14 22 23 24 APED 25 26 27 STOP FOTO STPA 17 STPA FOTO STOP APED COM1 APCH COM1 +LAMP -VA -LAMP +VA AUX -SERR 2CAN 13 14 15 16 17 18 19 15 16 11 CN4 CN3 5 6 7 8 9 10 11 12 +SERR APM2 CHM2 CHM1 1 2 3 4 APM1 FSC CN2 10 20 21 ANT APCH CN1 IBRIDO RX JP2 Led encM1 ELVOX SERIE EC 13 12 Legenda: 1- Fusibile primario trasformatore (2 Ampere ritandato) 2- Trasformatore 230 Vac - 13,5 Vac 3- Fusibile protezione del motore 20 A 4- Fusibile protezione accessori 3,15 A 5- Led presenza alimentazione da rete 6- Display per visualizzazione menù 7- Pulsante di comando AP/CH 8- Pulsanti scorrimento menù 9- Memoria esterna 10- Modulo radio 11- Led diagnostica ingressi 12- Morsetto per collegamento antenna 13- Microprocessore 14- Interfaccia encoder 15- Morsetto estraibile per collegamento ingressi di comando e sicurezze 16- Morsetto estraibile per collegamento uscita serratura elettrica, alimentazione per accessori, lampeggiante, uscita secondo canale radio e uscita per spia cancello aperto 17- Morsetto estraibile per collegamento uscita motori VIMAR group IT ­­­1 1 3- Valutazione dei rischi prima di iniziare l’installazione dell’automatismo è necessario valutare tutti i possibili punti di pericolo presenti durante la movimentazione del cancello, in figura vengono evidenziati alcuni dei punti di pericolo del cancello battente. Fig. 2 Prima di iniziare l’installazione è necessario controllare la presenza dei fermi meccanici, la loro tenuta e il sistema di sostegno del cancello. 4- CABLAGGI ELETTRICI Predisposizione impianto Fig. 3 C 2x1 mm2 F G 3x0,5 mm2 E E 2x0,5 mm2 2x0,5 mm2 A 2x2,5 mm2 +3x0,5 mm2 (encoder) 4x0,5 mm2 B A 2x2,5 mm2 +3x0,5 mm2 (encoder) 3x0,5 mm2 D ­­­2 230/120 Vac IT Legenda A - Attuatore lineare B - Centralina di comando C - Lampeggiante D - Radiocomando 2 canali E - Coppia di fotocellule F - Selettore G - Elettroserratura Fig. 4 neutro Neutro Rete All’interno del vano trasformatore è presente un morsetto con fusibile di protezione da 2 A (collegare la fase nel polo corrispondente al fusibile). Terra Fase fase Trasformatore 4.1- Cablaggio linea alimentazione 4.2- Cablaggio lampeggiante, luce di cortesia e spia di segnalazione movimento cancello Fig. 5 1 2 3 4 5 6 7 - 8 9 10 11 12 - + - - + M Elettroserratura 12 V 15 VA Motore 1 Pedonale M 12 Vdc 15 W max Uscita alimentazione accessori 12 Vdc 300 mA max Motore 2 12 Vdc 65 mA max 12 Vdc 65 mA max Luce di cortesia o spia segnalazione secondo canale radio movimento cancello Numero morsetto Descrizione Funzione 1-2 Uscita per alimentazione motore elettrico 1 (pedonale) Uscita per il comando del motore elettrico 1, 12 Vdc potenza nominale 50 W (1 apertura, 2 chiusura) 3-4 Uscita per alimentazione motore elettrico 2 Uscita per il comando del motore elettrico 2, 12 Vdc potenza nominale 50 W (3 apertura, 4 chiusura) 5-9 Luce di cortesia o secondo canale radio Uscita a 12 Vdc massimo carico 65 mA, può essere programmata come uscita temporizzata (60 secondi) o uscita secondo canale radio, vedi parametro 34 (5= GND, 2can/9= + 12 Vdc). 6-7 Uscita per comando elettroserratura Uscita per elettroserratura a 12 Vac massimo 15 VA 8-9 Uscita segnalazione movimento cancello 9-10 Uscita alimentazione accessori 11-12 Uscita per lampeggiante Uscita segnalazione del movimento del cancello, lampeggia lentamente durante l’apertura, accesa fissa a cancello aperto, lampeggia veloce durante la chiusura e spenta a cancello chiuso (8 = GND comandato, 9 = + 12 Vdc permanente, massimo carico 65 mA) Uscita a 12 Vdc massimo 300 mA per l’alimentazione delle fotocellule e accessori (9 = + 12 Vdc, 10= GND) Uscita a 12 Vdc massimo carico 15 W per lampeggiante (11 = GND lampeggiante, 12 = + 12 Vdc), se la funzione richiusura automatica è attiva il lampeggiante resta acceso a luce fissa durante il tempo di richiusura automatica. 4.3- Collegamenti ingressi: la centrale viene fornita con gli ingressi normalmente chiusi ponticellati (STOP, FOTO E STPA) togliere il ponte dall’ingresso che si intende utilizzare. VIMAR group STPA FOTO COM STOP APED APCH COM 13 14 15 16 17 18 19 Numero morsetto Descrizione 13-16 Comune ingressi di comando (GND permanente) Tipo ingresso 14 Ingresso di comando sequenziale, per il comando della corsa completa del cancello Normalmente aperto 15 Ingresso di comando sequenziale, per il comando della corsa pedonale del cancello Normalmente aperto 17 Ingresso per arresto del cancello Normalmente chiuso 18 Ingresso fotocellula, attivo durante la chiusura del cancello Normalmente chiuso 19 Ingresso bordi o fotocellula interna, attivo durante la chiusura e l’apertura del cancello Normalmente chiuso IT _ ­­­3 JP5 U2 U1 Collegamento encoder: JP1 Scheda interfaccia encoder ECE1 (fornibile su richiesta) IBRIDO RX Led encM1 JP2 Led encM2 ENCM2 22 23 24 APCH APED ELVOX SERIE EC CN6 CN8 25 26 27 STOP FOTO STPA CN3 Numero morsetto Ingresso segnale encoder motore 1 23 Negativo alimentazione encoder motore 1 25 Ingresso segnale encoder motore 2 27 ANT STPA FOTO STOP APED 26 COM1 COM1 APCH 13 14 1524 16 17 18 19 Positivo alimentazione encoder motore 1 20 21 +LAMP -LAMP 11 12 DescrizioneCN4 22 Negativo alimentazione encoder motore 2 Positivo alimentazione encoder motore 2 4.4- Collegamento pulsanti di comando e selettore a chiave Contatti normalmente aperti (i LED rossi AP/CH o APED si accendono quando viene azionato il selettore o i pulsanti collegati in parallelo): EDS1 Fig. 6 COM 13 14 15 16 17 18 19 N.O. COM N.C. N.C. N.O. comando apertura pedonale comando apertura 4.5- Collegamento fotocellule Contatto normalmente chiuso (a fotocellule non impegnate il LED FOTO e il LED STPA devono essere accesi), se non utilizzato fare un ponticello tra COM. e FOTO e STPA, è necessario rispettare la polarità per l’alimentazione delle fotocellule: Fig. 7 RX1 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 + + COM FOTO ­­­4 IT - C NC NA RX2 + - C NC NA TX1 TX2 + + - - 4.6- Collegamento bordo sensibile o fotocellula interna Ingresso programmabile: (con bordo o fotocellula non impegnato il LED STPA deve essere accesso) l’intervento di questo ingresso, settato come bordo sensibile ha questo effetto: durante l’apertura inverte immediatamente il movimento per 1,5 secondi e poi arresta il cancello, mentre durante la chiusura inverte il movimento fino alla completa apertura. Vedere il parametro numero 06 (bordo con contatto normalmente chiuso portare il parametro 06 al valore 2 , bordo con resistenza di bilanciamento da 8,2K ohm portare il parametro 06 al valore 3), se non utilizzato fare un ponticello tra COM. e STPA e lasciare il parametro 06 al valore 1. Collegamento bordo sensibile resistivo Collegamento bordo a Switch Fig. 8 13 14 15 16 17 18 19 13 14 15 16 17 18 19 8,2 KW 4.7 Collegamento fotocellule con funzione fototest attiva Nel caso venga attivata la funzione fototest (la centrale verifica il funzionamento delle fotocellule, vedi parametro 08), rispettare il seguente collegamento (a ogni partenza del motore la centrale toglie l’alimentazione al trasmettitore della fotocellula per verificare il loro funzionamento): Fig. 9 RX 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 + - C NC NA TX + - STPA come fotocellula interna + - COM STPA RX1 + - C NC NA RX2 + - C NC NA TX1 TX2 + + - - + COM FOTO VIMAR group IT ­­­5 Collegamento pulsante di arresto, contatto normalmente chiuso, l’apertura del contatto provoca l’arresto del cancello e la sospensione del tempo di richiusura automatica (a pulsante non impegnato il LED STOP deve essere acceso), se non utilizzato fare un ponticello tra COM e STOP: Fig. 10 13 14 15 16 17 18 19 Pulsante normalmente chiuso N.B.: se nell’impianto non sono presenti le fotocellule, bordi sensibili o pulsanti di arresto (gli ingressi FOTO, STPA e STOP devono essere ponticellati con il comune, morsetto 13), non attivare la funzione di fototest. 4.9- Collegamento antenna In dotazione viene fornito il filo rigido di 17cm già cablato, per aumentare la portata collegare l’antenna art. ZL43 come riportato in figura: Fig. 11 20 21 5 - Descrizione dei led e pulsanti presenti su scheda: Sigla Descrizione AC Visualizza la presenza dell’alimentazione di rete (acceso se presente la tensione di rete9 STPA Visualizza lo stato dell’ingresso STPA (numero 19), se non impegnato il LED resta acceso, se non viene utilizzato ponticellare tra il morsetto COM e STPA AP/CH Visualizza lo stato dell’ingresso AP/CH (numero 14), se non impegnato il LED resta spento APED Visualizza lo stato dell’ingresso APED (numero 15), se non impegnato il LED resta spento STOP Visualizza lo stato dell’ingresso STOP (numero 17) , se non impegnato il LED resta acceso, se non viene utilizzato ponticellare tra il morsetto COM e STOP FOTO Visualizza lo stato dell’ingresso FOTO (numero 18), se non impegnato il LED resta acceso, se non viene utilizzato ponticellare tra il morsetto COM e FOTO. ENCM1 Visualizza l’ingresso encoder motore 1, acceso fisso durante il movimento del motore a velocità ciclo, lampeggiante durante il rallentamento, spento a motore fermo. ENCM2 Visualizza l’ingresso encoder motore 2, acceso fisso durante il movimento del motore a velocità ciclo, lampeggiante durante il rallentamento, spento a motore fermo. DISPLAY Visualizza lo stato del menù di programmazione Pulsanti presenti sul circuito: Sigla Descrizione AP/CH Comanda l’apertura e la chiusura del cancello ESC Uscita o ritorno al livello inferiore del menù OK UP Aumenta di una unità il valore visualizzato o scorrimento sullo stesso livello del menù DOWN Diminuisce di una unità il valore visualizzato o scorrimento sullo stesso livello del menù Conferma il valore o avanza al livello superiore del menù, con una pressione del tasto durante il movimento del cancello visualizza l’assorbimento del motore elettrico M1 in Ampere, con 2 pressioni del tasto durante il movimento del cancello visualizza l’assorbimento del motore M2 in Ampere Controllo preliminare: Dopo aver dato alimentazione alla centrale nel display compare il nome della centrale RS04, la versione del firmware Fxxx, 3 lampeggi con la scritta FLSH e la scritta ENC (se presente l’encoder), per poi spegnarsi. Controllare i LED di diagnostica degli ingressi, i LED, STOP, FOTO, STPA devono essere accesi. Nel caso uno degli ingressi di sicurezza (FOTO, STOP, STPA) non venga utilizzato inserire un ponte tra COM e l’ingresso non utilizzato. ­­­6 IT 6- Programmazione rapida 6.1- Procedura per la programmazione facilitata del corsa delle ante: Nota: La programmazione rapida della corsa delle ante è disponibile solo per motori funzionanti con encoder. 123456789101112- 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Premere una volta il tasto UP, nel display compare la scritta LRNE Confermare con tasto OK, nel display compare la scritta APCH Premere il tasto APCH nel display compare la scritta CLS2, il motore M2 chiude fino alla battuta meccanica Completata la chiusura di M2, M1 inizia a chiudere e nel display compare la scritta CLS1 Completata la chiusura di M1 nel display compare la scritta LOC (aziona l’elettroserratura) M1 inizia aprire a velocità rallentata e prosegue fino alla battuta meccanica, nel display compare la scritta OPN1 M2 inizia aprire a velocità rallentata e prosegue fino alla battuta meccanica, nel display compare la scritta OPN2 M2 inizia chiudere a velocità di ciclo per poi rallentare e prosegue fino alla battuta meccanica, nel display compare la scritta CLS2 M1 inizia chiudere a velocità di ciclo per poi rallentare e prosegue fino alla battuta meccanica, nel display compare la scritta CLS1 La centrale esegue una apertura e una chiusura completa delle ante per memorizzare le soglie di correnti, nel display compaiono 4 pallini A chiusura completata il display compare END, la procedura è terminata con successo. La procedura ridotta permette di memorizzare la corsa, con spazi di rallentamento 30% rispetto alla corsa totale, mentre i ritardi d’anta vengono fissati a 3 secondi in apertura e 6 secondi in chiusura. 6.2 Procedura per memorizzare un radiocomando associato al tasto APCH: 1 2 3 4 5 x2 1- Premere 2 volte il tasto UP, nel display compare la scritta RAD 2- Premere il tasto OK, nel display compare la scritta 1CH (indica che il tasto del radiocomando verrà memorizzato come AP/CH della centrale) 3- Premere il tasto OK, nel display compaio 4 pallini, questo indica che la centrale è in attesa della pressione di un tasto del radiocomando (timeout 10 secondi) 4- Dopo aver premuto il tasto del radiocomando nel display compare un numero 4 cifre: la prima cifra indica associazione (1 comanda l’ingresso AP/CH, 2 comanda l’ingresso pedonale o l’uscita secondo canale) le altre 3 indicano la cella di memoria occupata dal radiocomando (il primo radiocomando memorizzato occupa la cella 001, il secondo la cella 002), la capacità massima è di 200 radiocomandi Per memorizzare altri radiocomandi ripete la procedura. N.B.: il primo radiocomando memorizzato configura la centrale per accettare solo i radiocomandi con codifica rolling-code o solo radiocomandi con codifica fissa a 12 bit VIMAR group IT ­­­7 6.3 Esempio della procedura per modificare il tempo di richiusura automatica: 1 2 3 4 5 x4 6 123456- Premere 4 volte il tasto UP, nel display compare la scritta PAR ( parametri) Premere OK, nel display compare P01 Premere una volta il tasto UP, nel display compare la scritta P02 ( tempo di richiusura automatica) Premere il tasto OK, nel display compare il tempo di richiusura automatica Con il tasto DOWN o UP è possibile variare il tempo di richiusura automatica Premere il tasto OK, per confermare e memorizzare il valore modificato 7- Descrizione completa del menù di programmazione. Il menù programmazione si divide in 3 livelli: primo livello principale e secondo livello parametri e terzo livello valori Menù principale: Messaggio Display LRNE RAD LRN PAR DEF CNT ERR PASS Descrizione Apprendimento della corsa con programmazione rapida (vedi paragrafo 6), funzione disponibile solo per motori funzionanti con encoder Gestione dei radiocomandi Apprendimento della corsa con la programmazione personalizzata Permette di modificare tutti i parametri della centrale Permette di ritornare a valori di defaut Permette di visualizzare le manovre effettuate Permette di visualizzare la lista degli ultimi 9 errori o anomalie nel funzionamento Impostazione del livello di protezione della centrale Dopo aver selezionato la voce desiderata del menù principale tramite il tasto UP o DOWN, confermare premendo il tasto OK. 7.1 LRNE: procedura rapida per la programmazione della corsa del cancello ad ante Richiede la presenza di motori funzionanti con encoder e degli arresti meccanici sia in apertura che in chiusura sia durante la programmazione che durante le manovre normali 12345- ­­­8 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Premere una volta il tasto UP, nel display compare la scritta LRNE Confermare con tasto OK, nel display compare la scritta APCH Premere il tasto APCH nel display compare la scritta CLS2, il motore M2 chiude fino alla battuta meccanica Completata la chiusura di M2, M1 inizia a chiudere e nel display compare la scritta CLS1 IT 6789101112- Completata la chiusura di M1 nel display compare la scritta LOC (aziona l’elettroserratura) M1 inizia aprire a velocità rallentata e prosegue fino alla battuta meccanica, nel display compare la scritta OPN1 M2 inizia aprire a velocità rallentata e prosegue fino alla battuta meccanica, nel display compare la scritta OPN2 M2 inizia chiudere a velocità di ciclo per poi rallentare e prosegue fino alla battuta meccanica, nel display compare la scritta CLS2 M1 inizia chiudere a velocità di ciclo per poi rallentare e prosegue fino alla battuta meccanica, nel display compare la scritta CLS1 La centrale esegue una apertura e una chiusura completa delle ante per memorizzare le soglie di correnti, nel display compaiono 4 pallini A chiusura completata il display compare END, la procedura è terminata con successo. La procedura ridotta permette di memorizzare la corsa, con spazi di rallentamento 30% rispetto alla corsa totale, mentre i ritardi d’anta vengono fissati a 3 secondi in apertura e 6 secondi in chiusura. N.B.: nel caso in cui il la direzione del movimento delle ante non risulta corretta, premere il tasto ESC , la centrale esce dalla programmazione e blocca il movimento delle ante, modificare il cablaggio elettrico dei motoriduttori e ripetere la procedura. 7.2 RAD: menù gestione radiocomandi si divide in 4 parametri: Premendo 1 volta UP Premendo 2 volte UP Premendo 3 volte UP Descrizione parametri del menù RAD: Messaggio Display 1 CH 2 CH CTRL ERAS VIMAR group Descrizione Messaggio Display dopo aver azionato il radiocomando Permette di memorizzare il tasto del radiocomando corrispondente 1*** all’ingresso AP/CH Permette di memorizzare il tasto del radiocomando corrispondente 2*** all’ingresso PED o all’uscita 2CAN La pressione del tasto del radiocomando permette comparare e visualiz1*** o 2*** zare la cella di memoria dove è stato memorizzato. Dopo aver selezionato il radiocomando dalla lista premere OK nel display compare OOOO per confermare la cancelConsente di cancellare un radiocomando presente nella lista della lazione, per cancellare tutti i radiocomandi selezionale ALL memoria o tutti i radiocomandi presenti in memoria. presente tra 200 e 001 e premere OK nel display compare 0000 IT ­­­9 N.B.: il primo radiocomando memorizzato configura la centrale per accettare solo i radiocomandi con codifica rolling-code o solo radiocomandi con codifica fissa a 12bit. Nel caso sia necessario cancellare tutti i radiocomandi , entrare nel menù RAD, selezionare la voce ALL ( presente tra il numero 001 e 200) premere e tenere premuto il tasto OK per almeno 5 secondi, il display visualizza i 4 pallini per confermare l’operazione. N.B: con il funzionamento a batteria non è possibile memorizzare i radiocomandi Si consiglia di compilare la tabella finale riportando il numero della cella di memoria (viene visualizzato durante la memorizzazione del radiocomando) al nome utente, questo permette di eliminare un radiocomando nel caso venga smarrito. 7.3 LRN: Apprendimento della corsa con la programmazione personalizzata, permette di definire i punti di inizio rallentamento sia in apertura che in chiusura, memorizzare il punto di massima apertura del motore 1 e del motore 2 e i tempi di sfasamento: Richiede la presenza degli arresti meccanici in chiusura sia durante la programmazione che durante le manovre normali. x3 - Premere 3 volte il pulsante UP, nel display compare la scritta LRN Premere il tasto OK per entrare in apprendimento della corsa, nel display compare la scritta APCH Premere il tasto APCH M2 chiude a velocità rallentata fino alla battuta meccanica e nel display compare la scritta CLS2 M1 chiude a velocità rallentata fino alla battuta meccanica e nel display compare la scritta CLS1 Completata la chiusura di M1 nel display compare la scritta LOC (aziona l’elettroserratura) M1 apre a velocità di ciclo e nel display compare la scritta OPN1 Premere il tasto APCH per impostare il punto di inizio di rallentamento del motore M1, il cancello prosegue a velocità rallentata fino alla battuta meccanica, è possibile impostare il punto di massima apertura prima del fermo meccanico premendo il tasto APCH per fermare e memorizzare il punto. M2 apre a velocità di ciclo e nel display compare la scritta OPN2 Premere il tasto APCH per impostare il punto di inizio di rallentamento del motore M2, nel display compare la scritta SLO, il cancello prosegue a velocità rallentata fino alla battuta meccanica, è possibile impostare il punto di massima apertura prima del fermo meccanico premendo il tasto APCH per fermare e memorizzare il punto. M2 chiude a velocità di ciclo e nel display compare la scritta CLS2 Premere il tasto APCH per impostare il punto di inizio di rallentamento del motore M2,nel display compare la scritta SLO, il cancello prosegue a velocità rallentata fino alla battuta meccanica. M1 chiude a velocità di ciclo e nel display compare la scritta CLS1 Premere il tasto APCH per impostare il punto di inizio di rallentamento del motore M1,nel display compare la scritta SLO, il cancello prosegue a velocità rallentata fino alla battuta meccanica. M1 apre nel display compare la scritta 0000, appena si decide che il tempo di sfasamento dell’anta è sufficiente premere il tasto APCH inizia aprire M2 nel display compare la scritta 0000, la centrale memorizza il tempo di sfasamento in apertura. Completata l’apertura M2 inizia chiudere nel display compare 0000, appena si decide che il tempo di sfasamento dell’anta è sufficiente premere il tasto APCH inizia chiudere M1 nel display compare la scritta 0000, la centrale memorizza il tempo di sfasamento in chiusura. Completata la chiusura nel display compare la scritta END per indicare la fine della procedura. N.B.: nel caso in cui il la direzione del movimento delle ante non risulta corretta, premere il tasto ESC , la centrale esce dalla programmazione e blocca il movimento delle ante, modificare il cablaggio elettrico dei motoriduttori e ripetere la procedura. ­­­10 IT 7.4- PAR: Permette di modificare tutti i parametri della centrale , premere il tasto UP fino a quando compare nel display la scritta PAR, confermare con il tasto OK per visualizzare la lista dei parametri,nel display compare la dicitura P01 (parametro numero 1) , il tasto UP o DOWN permette di scorrere la lista dei parametri (vedi tabella parametri) x4 Premere il pulsante fino al paramentro da modificare Tabella parametri Numero parametro P01 P02 Descrizione Valori impostabili Abilita la richiusura automatica ON/OFF Imposta il tempo di richiusura automatica 0-600 secondi P03 Funzionamento ingresso AP/CH P04 P05 Prelampeggio Chiusura dopo il disimpegno delle fotocellule Tipo di sicurezza collegata all’ingresso STPA P06 P07 Modalità di funzionamento uscita AUX P08 Abilita il controllo delle fotocellule P09 P10 P11 P12 P13 P14 P15 P16 Spazio di rallentamento Spazio di rallentamento Spazio di rallentamento Spazio di rallentamento Velocità di apertura M1 Velocità di apertura M2 Velocità di chiusura M1 Velocità di chiusura M2 P17 P18 P19 P20 P21 P22 P23 P24 P25 P26 P27 P28 Velocità di rallentamento apertura M1 Velocità di rallentamento apertura M2 Velocità di rallentamento chiusura M1 Velocità di rallentamento chiusura M2 Forza del motore M1 Forza del motore M2 Accelerazione in partenza M1 Accelerazione in partenza M2 Decelerazione in rallentamento M1 Decelerazione in rallentamento M2 - VIMAR group in in in in chiusura M1 chiusura M2 apertura M1 apertura M2 1= durante l’apertura l’ingresso AP/CH non attivo (condominiale) 2=AP/CH come sequenziale ( apre, stop,chiude, stop..) 3=AP/CH come sequenziale (apre,apre,chiude..) ON/OFF ON/OFF Valore di default ON 60 secondi 1 ON OFF 1=fotocellula come protezione in apertura (se impegnata ferma il cancello, fino al suo disimpegno, per poi proseguire in apertura) 2= bordo sensibile a microswitch 3= bordo sensibile resistivo (bilanciato con resistenza da (8,2Kohm) ON= lampeggio lento durante l’apertura, fissa a cancello aperto, lampeggio veloce durante la chiusura OFF= accesa fissa durante il movimento e a cancello aperto, spenta a cancello chiuso OFF= Controllo non attivo, 1= Controllo su ingresso FOTO 2= Controllo su ingresso STPA, 3= Controllo su ingressi STPA e FOTO Da 0 a 100% della corsa Da 0 a 100% della corsa Da 0 a 100% della corsa Da 0 a 100% della corsa Da 50 a 100% Da 50 a 100% Da 50 a 100% Da 50 a 100% 1 (15-75 con encoder), (35-70 senza encoder) (15-75 con encoder), (35-70 senza encoder) (15-75 con encoder), (35-70 senza encoder) (15-75 con encoder), (35-70 senza encoder) Da 1 minimo a 10 massimo Da 1 minimo a 10 massimo 1-5 ( 1=massima accelerazione 5= minima accelerazione) 1-5 ( 1=massima accelerazione 5= minima accelerazione) 1-8 ( 8= massima decelerazione 1= minima decelerazione) 1-8 ( 8= massima decelerazione 1= minima decelerazione) 50% 50% 50% 50% 5 5 3 3 6 6 IT Valore modificato ON OFF 30% 30% 70% 70% 100% 100% 100% 100% ­­­11 Numero parametro Descrizione P29 Sfasamento in apertura P30 Sfasamento in chiusura P31 Motori presenti Colpo d’ariete e riaggancio elettroP32 serratura P33 Tempo di attivazione elettroserratura P34 Seleziona il funzionamento del secondo tasto del radiocomando P35 Tempo attivazione uscita canale 2 P36 Spazio apertura pedonale P37 Lampeggiante attivo anche con funzionamento solo con batteria P38 Funzionamento con batteria P39 Uomo presente P40 Rilevamento battuta in chiusura P41 Pulsanti separati P42 P43 Funzionamento con panello solare Tipologia motoriduttori P44 P45 Non usato Non usato Valori impostabili Da 0 a 60 secondi Da 0 a 60 secondi 1 motore o 2 motori Valore di defaut 3 secondi 6 secondi 2 ON/OFF Da 0 a 10 secondi 2CH= attiva l’uscita 2CH PED= comanda l’apertura pedonale OFF 3 PED Da 1 a 60 secondi Da 1 a 100% della corsa totale ON/OFF 1 100% OFF 0: non cambia la funzionalità 1:dopo un comando apch il cancello si apre e resta aperto 2:il cancello si apre e resta aperto 0: funzione non attiva 1: funzione attiva se le sicurezze sono aperte (FOTO e STPA) comandato da APCH per l’apertura e da Aped per la chiusura 2:funzione attiva con gli ingressi apch e ped , mantiene il funzionamento automatico se comandato da radiocomando, comandato da APCH per l’apertura e da Aped per la chiusura Regola lo spazio in cui la scheda non comanda una inversione su ostacolo in quanto ritiene di essere giunta sulla posizione di battuta meccanica di chiusura. Al crescere del valore del parametro cresce lo spazio. Valori piccoli (spazio piccolo) sono più adatti per ante corte, valori più grandi (spazio più grande) sono adatti per ante più lunghe. 0 (valore minimo) 5 (valore massimo) 0= AP/CH comanda l’apertura e la chiusura totale del cancello, PED comanda l’apertura e chiusura parziale del cancello 1= l’ingresso AP/CH, comando di sola apertura e l’ingresso PED, comando di sola chiusura 2= l’ingresso AP/CH e il tasto del radiocomando memorizzato come CH1, comanda di sola apertura e l’ingresso PED, e il tasto del radiocomando memorizzato come CH2 comando di sola chiusura ON/OFF 1=EI20 interrato a 12v fino a 2m 2=ZI27 interrato a 12v fino a 3m 3=EA20 motoriduttore lineare 12V fino a 2m 4=EA25 motoriduttore lineare 12v fino a 2,5m 5=EA50 motoriduttore lineare 12v fino a 3,5m Lasciare in OFF Lasciare in OFF 0 Valore modificato 0 1 0 OFF 4 OFF OFF MONOANTA: Nel caso si utilizzi la centrale per comandare un anta singola collegare il motore all’uscita M1 e procedere alla taratura della corsa, la centrale si configura in automatico per il funzionamento monoanta, dopo la taratura i parametri 10-12-14-16-18-20-22-24-26-29-30 non saranno attivi FUNZIONAMENTO SENZA ENCODER: Nel caso non venga collegato l’encoder è necessario togliere la scheda interfaccia encoder prima di dare alimentazione alla centrale, i parametri 13-14-15-16-17-25-26 sono comunque attivi N.B: Encoder presente: Dopo avere eseguito la taratura della corsa, se vengono modificati i parametri 13-14-15-16-17-18-19-20 e 43 dopo la conferma tramite il tasto OK nel display compare la scritta A.P.C.H., è necessario dare in comando tramite il tasto APCH, il cancello esegue una manovra completa di apertura e di chiusura (con questa operazione la centrale memorizza le nuove soglie di corrente con le velocità modificate). Encoder non presente: E’ necessario eseguire una nuova taratura della corsa delle ante, appare sul display la scritta LRN. I comandi APCH, APED e i comandi radio sono ignorati fintanto che non viene eseguito l’apprendimento.» 7.5 DEF: permette di portare la centrale ai parametri di defaut tramite i parametri 9-10-11-12-29-30-31-36-40, premere e rilasciare il tasto OK, nel display compaiono 4 pallini per confermare l’operazione. x5 Per portare tutti i parametri al default: alimentare la centrale tenendo premuto il tasto ESC per almeno 10 secondi. ­­­12 IT 7.6 CNT: permette di visualizzare il numero di aperture seguite dal motoriduttore, il primo contatore A visualizza il numero di manovre assolute, il secondo contatore P visualizza le manovre effettuate dopo un azzeramento comandato dall’installatore. Di seguito viene riportato un esempio: x6 Premendo 6 volte il tasto UP, il display visualizza CNT (contatore) Premere il tasto OK, il display visualizza la lettera A (contatore assoluto non azzerabile) il numero che segue deve essere moltiplicato per 10000 Premere il tasto DOWN , il display visualizza il numero che deve essere sommato per ottenere le aperture totali eseguite del motore: numero assoluto = (000*10000)+(7000)= 7000 Premere il tasto DOWN, il display visualizza la lettera P (contatore parziale azzerabile) il numero che segue deve essere moltiplicato per 10000 Premere il tasto DOWN , il display visualizza il numero che deve essere sommato per ottenere le aperture dopo l’azzeramento del contatore parziale: numero parziale = (000*10000)+(1000)= 1000, questo significa che è stato eseguito in azzeramento a 6000 aperture. Per azzerare il contatore parziale premere e tenere premuto il tasto OK per almeno 5 secondi. 7.7- ERR: Visualizzazione le ultime 9 anomalie o errori: a cancello non in movimento è possibile visualizzare l’ultima anomalia durante il funzionamento. x7 Premendo 7 volte il tasto UP, il display visualizza Err ( lista anomalie o errori) Premere il tasto OK, il display visualizza la lettera 1.F Xx , la prima cifra indica il progressivo storico degli errori, varia da 1 a 9, il valore più alto indica l’errore più recente, xx indica il tipo di errore, vedi la tabella errori: Per azzerare la lista errori: entrare nel menù ERR e tenere premuto il tasto OK per almeno 5 secondi. Messaggio display no F01 F02 F03 F04 F05 F06 F07 F08 F09 F10 F11 F12 F13 F14 F15 F16 F17 F18 F19 Descrizione Nessun allarme memorizzato nella locazione Rilevato un problema su l’uscita di alimentazione del motore M1 Rilevato un problema su l’uscita di alimentazione del motore M2 Rilevato un ostacolo durante il movimento di apertura del motore M1 Rilevato un ostacolo durante il movimento di apertura del motore M2 Rilevato un ostacolo durante il movimento di chiusura del motore M1 Rilevato un ostacolo durante il movimento di chiusura del motore M2 Non utilizzato Non utilizzato Non utilizzato Memoria esterna danneggiata Superato il tempo massimo durante la fase taratura Fusibile danneggiato o bruciato Si verifica nel momento in cui si superato il time out durante la corsa Errore nella lettura encoder M1 Errore nella lettura encoder M2 Rilevato un assorbimento di corrente troppo alto sull’uscita di alimentazione del motore M1 Rilevato un assorbimento di corrente troppo alto sull’uscita di alimentazione del motore M2 Riportare il parametro 44 in OFF Riportare il parametro 45 in OFF 7.8 - PASS: è possibile abilitare una password a 3 livelli, con livello 1 viene richiesta la password per entrare nel menù PAR, DEF, LRNE e LRN, con livello 2 viene richiesta la password per entrare nel menù RAD, con livello 3 viene richiesta la password per entrare in tutte le voci del menù (LRNE, LRN,DEF, RAD, CNT, PAR, ERR). N.B.: nel caso venga smarrita la password è necessario chiamare il centro assistenza Esempio di inserimento della password 4-3-2-1 al secondo livello: x4 x4 x4 x4 x4 x4 x4 x4 VIMAR group x4 x2 x2 x2 x3 x3 x3 x1 x2 x3 x3 x3 x1 x1 x2 x2 x2 x2 IT x1 x1 x2 x1 ­­­13 8-Diagramma di flusso riassuntivo: Programmazione Programmaziorapida ne rapida OK AP/CH OK OK Memorizzare Memorizzare il ilradiocomando radiocomando come APCH APCH Memorizzare il radiocomando Memorizzare il radiocomando come secondo canale audioradio come secondo canale OK OK OK OK OK Visualizzazione locazione di Visualizzazione locazione di memoria memoriaradiocomando radiocomando Cancellazione Cancellazione radiocomandi radiocomandi OK OK AP/CH AP/CH OK OK AP/CH Abilita la richiusura automatica Tempo di richiusura automatica Logica di funzionamento dell’ingresso APCH e radiocomando Prelampeggio Richiusura dopo passaggio su fotocellula Tipo di sicurezza su ingresso STPA Logica uscita AUX Test fotocellula AP/CH OK OK OK OK OK OK OK OK Spazio di rallentamento in chiusura M1 OK Spazio di rallentamento in chiusura M2 OK Spazio di rallentamento in apertura M1 OK Spazio di rallentamento in apertura M2 OK Velocità di apertura M1 Velocità di apertura M2 Velocità di chiusura M1 ­­­14 AP/CH AP/CH OK OK OK ON/OFF 0 ÷ 600sec 1-2-3 ON/OFF ON/OFF 1-2-3 ON/OFF 0-1-2-3 0 ÷ 100% 0 ÷ 100% 0 ÷ 100% 0 ÷ 100% 50 ÷ 100% 50 ÷ 100% 50 ÷ 100% IT OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK AP/CH Velocità di chiusura M2 Velocità di rallentamento apertura M1 OK Velocità di rallentamento apertura M2 OK Velocità di rallentamento chiusura M1 OK Velocità di rallentamento chiusura M2 OK Forza del mtore M1 Forza del mtore M2 50 ÷ 100% OK 15 ÷ 75% 15 ÷ 75% 15 ÷ 75% 15 ÷ 75% 1 - 10 OK 1 - 10 OK Accelerazione in partenza M1 OK Accelerazione in partenza M2 OK Decelerazione in rallentamento M1 OK Decelerazione in rallentamento M2 OK 1-5 1-5 1-8 1-8 OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK Non utilizzato Non utilizzato Sfasamento in apertura Sfasamento in chiusura Motori presenti Tempo di attivazione elettroserratura OK Spazio apertura pedonale Lampeggiante attivo anche con funzionamento con solo batteria Funzionamento con batteria Uomo presente Rilevamento battuta in chiusura Pulsanti separati Funzionamento con pannello solare VIMAR group 1-2 OK OK Tempo di attivazione uscita canale 2 0 ÷ 60 sec OK Colpo d’ariete e riaggancio elettroserratura Seleziona il funzionamento del secondo tasto del radiocomando 0 ÷ 60 sec OK ON/OFF 0 ÷ 10 sec 2 CH PED OK 2 ÷ 60 sec OK 0 ÷ 100% OK ON/OFF OK 0-1-2 OK 0-1-2 OK 0÷5 OK 0-1-2 OK ON/OFF OK IT OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK ­­­15 Tipologia motoriduttori OK 1-5 OK Non utilizzato Non utilizzato Ritorno alle impoRitorno alle impostazioni stazioni di fabbrica di fabbrica (non elimina i (non elimina radiocomandi i radiocomandi memorizzati) memorizzati) Contatore Contatore assoluto e assoluto parziale e parziale (azzerabile) (azzerabile) OK Per almeno 5 secondi OK Azzera contatore Lista dello Lista dello storico errori o storico errori anomalie o anomalie OK Per almeno 5 secondi ESC OK OK Per almeno 5 secondi Cancellazione dellostorico storico Cancellazione dello errori oo anomalie anomalie errori ESC OK 9 - Installazione batterie Inserire nel connettore CN7 il circuito di carica batteria e collegare le batterie, con il funzionamento solo a batteria la velocità del motore è 15% inferiore rispetto la velocità con alimentazione di rete. Con il funzionamento solo a batterie il LED AC si spegne, l’uscita 2CAN e AUX e l’uscita per lampeggiante non sono attive e gli accessori sono alimentati solo durante il movimento delle ante. N.B.: con il funzionamento tramite batterie e in assenza di tensione di rete le ante si muovono una alla volta sia in apertura che in chiusura alla sola velocità di rallentamento impostata nel caso di motori funzionanti senza encoder, sempre un’anta alla volta ma a velocità normale nel caso di motori funzionanti con encoder. N.B: con il funzionamento a batteria non è possibile memorizzare i radiocomandi, programmare la corsa del cancello ( menù LRNE, LRN ). ­­­16 IT 10 - Problemi e soluzioni: Problema Causa Soluzione L’automazione non funziona Manca alimentazione di rete Controllare interruttore della linea di alimentazione Fusibili bruciati Sostituire i fusibili con lo stesso valore Ingressi di comando e sicurezza non funzionanti Controllare i LED di diagnostica (STOP, STPA e FOTO, devono essere accesi) Non si riesce a memorizzare i radiocomandi Sicurezze aperte Controllare i LED di diagnostica (STOP, STPA e FOTO, devono essere accesi) Batterie del radiocomando scariche Sostituire le batterie Radiocomando non compatibile con il primo memorizzato Il primo radiocomando memorizzato configura la centrale per memorizzare solo radiocomandi a rolling code o solo radiocomandi a dip. Raggiunto la saturazione della memoria Eliminare almeno un radiocomando o aggiungere un ricevitore esterno (capacità massimo 200 radiocomandi) Appena parte il cancello si ferma e inverte Coppia del motore non sufficiente Durante il rallentamento il cancello si ferma ed inverte Movimento di uno dei 2 motori risulta invertito Velocità rallentamento troppo bassa Aumentare la forza motore con parametro numero 21 e 22 Aumentare il valore del parametro 17-18-19 e 20 Cablaggio errato Controllare il cablaggio dei motori (1= apre M1/2= chiude M1/3= apre M2/ 4= chiude M2) Durante la taratura il motore M1 parte e si ferma dopo 1 secondo Cablaggio encoder 1 invertito con encoder 2 Controllare il cablaggio encoder Con elettroserratura il motore 1 non riesce partire in apertura o non chiude totalmente Elettroserratura non si riarma Portare il parametro32 in ON ( funzione di aggancio sgancio elettroblocco) 11 - INSTALLAZIONE MECCANICA Per una corretta installazione fissare il box in un luogo sicuro e al riparo dagli agenti atmosferici. Per fissare il box nella parete bisogna togliere le 4 viti in plastica e aprire il coperchio. Misure di ingombro centralina: VIMAR group IT ­­­17 12-PARAMETRI PROGRAMMABILI: Tabella che riassume i parametri modificati durante l’installazione Numero parametro Valore P01 P02 P03 P04 P05 P06 P07 P08 P09 P10 P11 P12 P13 P14 P15 P16 P17 P18 P19 P20 P21 P22 P23 P24 P25 P26 P27 P28 P29 P30 P31 P32 P33 P34 P35 P36 P37 P38 P39 P40 P41 P42 P43 ­­­18 IT Associazione radiocomandi nomi utenti: N. memoria Utente N. memoria Utente N. memoria Utente N. memoria Utente 001 051 101 151 002 052 102 152 003 053 103 153 004 054 104 154 005 055 105 155 006 056 106 156 007 057 107 157 008 058 108 158 009 059 109 159 010 060 110 160 011 061 111 161 012 062 112 162 013 063 113 163 014 064 114 164 015 065 115 165 016 066 116 166 017 067 117 167 018 068 118 168 019 069 119 169 020 070 120 170 021 071 121 171 022 072 122 172 023 073 123 173 024 074 124 174 025 075 125 175 026 076 126 176 027 077 127 177 028 078 128 178 029 079 129 179 030 080 130 180 031 081 131 181 032 082 132 182 033 083 133 183 034 084 134 184 035 085 135 185 036 086 136 186 037 087 137 187 038 088 138 188 039 089 139 189 040 090 140 190 041 091 141 191 042 092 142 192 043 093 143 193 044 094 144 194 045 095 145 195 046 096 146 196 047 097 147 197 048 098 148 198 049 099 149 199 050 100 150 200 VIMAR group IT ­­­19 DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ (Dichiarazione di incorporazione di quasi-macchine allegato IIB Direttiva 2006/42/CE) No.:ZDT00434.00 Il sottoscritto, rappresentante il seguente costruttore Elvox SpA Via Pontarola, 14/A - 35011 Campodarsego (PD) Italy dichiara qui di seguito che i prodotti SCHEDA DI COMANDO - SERIE RS Articoli RS01, RS02, RS03, RS04, RS05, RS06, RS07, RS08, RS12, RS13, RS14 risultano in conformità a quanto previsto dalla(e) seguente(i) direttiva(e) comunitaria(e) (comprese tutte le modifiche applicabili) e che sono state applicate tutte le seguenti norme e/o specifiche tecniche Direttiva EMC 2004/108/CE: EN 61000-6-1 (2007), EN 61000-6-3 (2007) + A1 (2011) Direttiva R&TTE 1999/5/CE: EN 301 489-3 (2002), EN 300 220-3 (2000) Direttiva Macchine 2006/42/CE EN 60335-2-103 (2003) + A11 (2009), EN 13241 (2003) + A1 (2011), EN 12453 (2000) Dichiara inoltre che la messa in servizio del prodotto non deve avvenire prima che la macchina finale, in cui deve essere incorporato, non è stata dichiarata conforme, se del caso, alle disposizioni della Direttiva 2006/42/CE. Dichiara che la documentazione tecnica pertinente è stata costituita da Elvox SpA, è stata compilata in conformità all’allegato VIIB della Direttiva 2006/42/CE e che sono stati rispettati i seguenti requisiti essenziali: 1.1.1, 1.1.2, 1.1.3, 1.1.5, 1.1.6, 1.2.1, 1.2.2, 1.2.6, 1.3.1, 1.3.2, 1.3.3, 1.3.4, 1.3.7, 1.3.8, 1.3.9, 1.4.1, 1.4.2, 1.5.1, 1.5.2, 1.5.4, 1.5.5, 1.5.6, 1.5.7, 1.5.8, 1.5.9, 1.6.1., 1.6.2, 1.7.1, 1.7.2, 1.7.3, 1.7.4. Si impegna a presentare, in risposta ad una richiesta adeguatamente motivata delle autorità nazionali, tutta la necessaria documentazione giustificativa pertinente al prodotto. Campodarsego, 29/04/2013 L’Amministratore Delegato Nota: Il contenuto di questa dichiarazione corrisponde a quanto dichiarato nell’ultima revisione della dichiarazione ufficiale disponibile prima della stampa di questo manuale. Il presente testo è stato adattato per motivi editoriali. Copia della dichiarazione originale può essere richiesta a Elvox SpA ­­­20 IT Table of Contents Page Warnings for the installer 1- characteristics..............................................................................................................................................................................................................22 2- description of the control panel...................................................................................................................................................................................22 3- risk assessment ...........................................................................................................................................................................................................23 4- electrical wiring harnesses...........................................................................................................................................................................................23 5- description of LEDs and buttons on board..................................................................................................................................................................27 6- quick programming......................................................................................................................................................................................................28 7- full description of the programming menu...................................................................................................................................................................29 8- flowchart.......................................................................................................................................................................................................................35 9- installing batteries........................................................................................................................................................................................................37 10- troubleshooting ...........................................................................................................................................................................................................38 11- mechanical installation.................................................................................................................................................................................................38 12- programmable parameters...........................................................................................................................................................................................39 WARNINGS FOR THE INSTALLER - Carefully read all instructions and warnings in this document as they provide important information regarding safety during installation, operation and maintenance. - After removing the packaging, check the condition of the device. Packaging materials must be kept out of the reach of children as they constitute a hazard. Installation must be carried out in accordance with national safety regulations. - This device must only be used for the purpose for which it was expressly designed. Any other use is considered improper and therefore hazardous. The manufacturer declines all liability for damage caused by improper, incorrect or unreasonable use. - Always disconnect the appliance from the power supply at the main switch before performing maintenance or cleaning procedures. - In the event of faults and/or malfunctions, disconnect the appliance from the power supply immediately at the switch and do not tamper with any of its parts. For repairs, contact only a service centre authorized by the manufacturer. Failure to observe the above may jeopardize the safety of the device. - All appliances within the system must be used exclusively for the purpose for which they are intended. - This document must always be kept with all other documentation regarding the installation. Directive 2002/96/EC (WEEE). The crossed out bin symbol on the appliance indicates that the product, at the end of its useful working life, must be disposed of separately from normal household waste, and as such must be taken to a waste sorting and recycling centre equipped to deal with electric and electronic equipment, or returned to the dealer when a new appliance of the same type is purchased. The user is responsible for ensuring the appliance is disposed of through the correct channels when no longer in service. Proper sorted waste collection for subsequent recycling, processing and environmentally conscious disposal of the old appliance helps to prevent any possible negative impact on the environment and human health while promoting the practice of recycling materials used in manufacture. For more detailed information regarding available waste collection systems, contact your local waste disposal service or the shop from which the appliance was purchased. Risks associated with substances considered hazardous (WEEE). According to the new WEEE Directive, substances which for some time have been widely used in electrical and electronic equipment are considered hazardous to human heath and the environment. Proper sorted waste collection for subsequent recycling, processing and environmentally conscious disposal of the old appliance helps to prevent any possible negative impact on the environment and human health while promoting the practice of recycling materials used in manufacture. The product complies with European Directive 2004/108/EC and subsequent amendments. VIMAR group EN ­­­21 1- Characteristics Control panel for governing 12 Vdc swing gates with 50 W + 50 W rated power, equipped with encoder interface (used for obstacle detection and speed control) and integrated receiver. The control panel enables: - customizing the space and speed of deceleration in both opening and closing phases - equipped with obstacle detection system - LED for input diagnostics - removable saved data memory - integrated receiver with capacity for 200 remote controls (hard coded or rolling code) - current control for electric motor protection - log of the last 9 faults or errors. 2- Description of the control panel Power supply Fig. 1 2 1 FST SEC 22 23 6 PROGRAM. MENU' AC VA1 VA2 5 CN7 CN5 F2 (5x20) F 3.15A F1 (ATO) DL6 4 P1 P2 7 P5 P3 20 A AP/CH 8 ESC OK P4 PT1 3 JP5 9 U2 U1 CN6 CN8 JP1 Led encM1 Led encM2 ENCM2 14 22 23 24 APED 25 26 27 STOP FOTO STPA STPA FOTO STOP APED COM1 APCH 13 14 15 16 17 18 19 COM1 +LAMP -VA -LAMP +VA AUX -SERR 2CAN 11 CN4 CN3 5 6 7 8 9 10 11 12 +SERR APM2 CHM2 CHM1 1 2 3 4 APM1 FSC CN2 10 20 21 ANT APCH CN1 IBRIDO RX JP2 ELVOX SERIE EC 13 Key: 1- Transformer primary fuse (2 A delayed) 17 15 12 16 2- Transformer 230 Vac – 13.5 Vac 3- 20 A fuse protecting motor 4- 3.15 A fuse protecting accessories 5- LED signalling mains power supply 6- Display for menu viewing 7- AP/CH control button 8- Buttons for menu scrolling 9- External memory 10- Radio module 11- LED for input diagnostics 12- Terminal for aerial connection 13- Microprocessor 14- Encoder interface 15- Removable terminal for connecting safety and control inputs 16- Removable terminal for connecting electric lock, power supply for accessories, flashing light, second radio channel output and gate open warning light output 17- Removable terminal for connecting motor output ­­­22 EN 3- Risk assessment Before starting to install the automatic gate system it is necessary to evaluate all possible points of danger during the movement of the gate. The figure shows some of the danger points of the swing gate. Fig. 2 Before starting installation you need to check that there are secure mechanical stops and check the gate support system. 4- Electrical wiring harnesses System set-up Fig. 3 C 2x1 mm2 F G 3x0,5 mm2 E E 2x0,5 mm2 2x0,5 mm2 A 2x2,5 mm2 +3x0,5 mm2 (encoder) 4x0,5 mm2 B Key A - Linear actuator B - Control unit C - Flashing light D - 2-channel radio control E - Pair of photocells F - Selector G - Electrical lock A 2x2,5 mm2 +3x0,5 mm2 (encoder) 3x0,5 mm2 D VIMAR group 230/120 Vac EN ­­­23 Fig. 4 neutro Mains Inside the transformer compartment there is a terminal with a 2 A protection fuse, connect the phase in the corresponding pole to the fuse. Terra Transformer 4.1- Power supply line wiring Phase fase 4.2- Wiring for flashing light, courtesy light and gate movement warning light Fig. 5 1 2 3 5 4 6 7 8 - 9 10 11 12 - + - - M 12 Vdc 15 W max Electric lock 12 V 15 VA Motor 1 Pedestrian + Accessories power supply output 12 Vdc 300 mA max M Motor 2 12 Vdc 65 mA max Courtesy light or second radio channel 12 Vdc 65 mA max gate movement warning light Terminal number Description Function 1-2 Output for powering the electric motor 1 (pedestrian) Output for controlling electric motor 1, 12 Vdc rated power 50 W (1 opening, 2 closing) 3-4 Output for powering the electric motor 2 Output for controlling electric motor 2, 12 Vdc rated power 50 W (3 opening, 4 closing) 5-9 Courtesy light or second radio channel Output 12 V dc maximum load 65 mA, can be programmed as a timed output (60 seconds) or second radio channel output, see parameter 34 (5= GND, 2can/ 9= + 12 V dc). 6-7 Output for electrical lock control Output for electrical lock at 12 Vac maximum 15 VA 8-9 Gate movement warning output Gate movement warning output, flashes slowly when opening, on steady with gate open, flashes quickly during closing and off with gate closed (8 = controlled GND, 9 = permanent + 12 Vdc, maximum load 65 mA) 9-10 Accessories power supply output Output 12 V dc maximum 300 mA for supplying the photocells and accessories (9 = + 12 Vdc, 10= GND) 11-12 Output for flashing light Output at 12Vdc maximum load 15 W for flashing light (11 = flashing light GND, 12 = + 12 Vdc), if the automatic closing function is active, the flashing light is on steady during the time of automatic closing. 4.3- Input connections: The control unit is supplied with jumpered normally closed inputs (STOP, PHOTO and STPA) remove the jumper from the input you are going to use. STPA FOTO COM STOP APED COM ­­­24 APCH 13 14 15 16 17 18 19 Terminal number Description Input type 13-16 Control inputs common (permanent GND) _ 14 Sequential control input, for controlling the complete travel of the gate Normally open 15 Sequential control input, for controlling the pedestrian travel of the gate Normally open 17 Input for stopping the gate Normally closed 18 Photocell input, active during gate closing Normally closed 19 Input for edges or internal photocell, active during gate closing and opening Normally closed EN JP5 U2 U1 CN6 CN8 JP1 JP2 ECE1 encoder interface card (available on request) IBRIDO RX Led encM1 Led encM2 ENCM2 22 23 24 APCH APED ELVOX SERIE EC Encoder connection: 25 26 27 STOP FOTO STPA Terminal number CN3 CN4 Motor 1 encoder signal input 23 Motor 1 encoder supply negative ANT STPA Motor 2 encoder signal input FOTO STOP 27 COM1 26 14 15 16 17 Motor 18 19 1 encoder20 supply 21 positive APED +LAMP -LAMP 25 APCH 2413 COM1 11 12 Description 22 Motor 2 encoder supply negative Motor 2 encoder supply positive 4.4- Connecting control buttons and key switch Normally open contacts (the red AP/CH or APED LEDS light up when the selector or buttons connected in parallel are operated): Fig. 6 EDS1 COM 13 14 15 16 17 18 19 N.O. COM N.C. N.C. N.O. pedestrian opening control opening control 4.5- Connecting photocells Normally closed contact (when the photocells are not engaged the FOTO LED and the STPA LED must be on), if not used then jumper between COM. and FOTO and STPA, you must observe the polarity of the power supply for the photocells: Fig. 7 RX1 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 + - C NC NA RX2 + - C NC NA TX1 TX2 + + - - + - COM FOTO FOTO VIMAR group EN ­­­25 4.6- Connecting sensitive edge or internal photocell Programmable input: (when the edge or photocell is not engaged, the STPA LED must be on) the operation of this input, set as a sensitive edge, has this effect: during opening it immediately reverses the movement for 1.5 seconds and then stops the gate, while during closing it reverses the movement until fully open. See parameter number 06 (edge with normally closed contact set parameter 06 to value 2, edge with balancing resistance 8.2 K ohms set parameter 06 to value 3), if not used make a bridge between COM. and STPA and leave parameter 06 on value 1. Resistive sensitive edge connection Switch edge connection Fig. 8 13 14 15 16 17 18 19 13 14 15 16 17 18 19 8.2 KW 4.7 Connecting photocells with photo-test function active If the photo-test function is activated (the control unit checks the operation of the photocells, see parameter 08), respect the following connection (each time the motor starts the control unit cuts off power to the transmitter of the photocell to check their operation): Fig. 9 RX 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 + - C NC NA TX + - STPA as internal photocell + - COM STPA RX1 + + - COM FOTO ­­­26 EN - C NC NA RX2 + - C NC NA TX1 TX2 + + - - 4.8- Stop button connection Stop button connection, normally closed contact, opening the contact causes the gate to stop and suspends the automatic closing time (when the button is not engaged, the STOP LED should be lit), if not used then jumper between COM and STOP: Fig. 10 13 14 15 16 17 18 19 Normally closed button N.B. If the system has no photocells, sensitive edges or stop buttons (the FOTO, STPA and STOP inputs must be jumpered with the common, terminal 13), do not activate the photo-test function. 4.9- Connecting the aerial The 17cm rod is supplied pre-wired, to increase the range connect the aerial art. ZL43, as shown in the figure: Fig. 11 20 21 5 - Description of the LEDs and buttons on the card: Abbreviation Description AC Shows whether there is mains power (lit if there is mains voltage) STPA Displays the status of the STPA input (number 19), if not engaged the LED remains lit, if not used then jumper between terminal COM and STPA AP/CH Displays the status of the AP/CH input (number 14), if not engaged the LED remains off APED Displays the status of the APED input (number 15), if not engaged the LED remains off STOP Displays the status of the STOP input (number 17), if not engaged the LED remains lit, if not used then jumper between terminal COM and STOP FOTO Displays the status of the FOTO input (number 18), if not engaged the LED remains lit, if not used then jumper between terminal COM and FOTO. ENCM1 Displays the motor 1 encoder input, on steady when the motor is moving at cyclical speed, flashing during slowdown, off with the motor stopped. ENCM2 Displays the motor 2 encoder input, on steady when the motor is moving at cyclical speed, flashing during slowdown, off with the motor stopped. DISPLAY Displays the programming menu status Buttons in the circuit: Abbreviation Description AP/CH Controls opening and closing the gate ESC Exit or go back to the lower level of the menu UP Increases the displayed value by one unit or scrolling on the same menu level DOWN Decreases the displayed value by one unit or scrolling on the same menu level OK Confirms the value or moves to the top level of the menu, when pressed once while the gate is moving it shows the absorption of the electric motor M1 in Amps, when pressed 2 times while the gate is moving it shows the absorption of the electric motor M2 in Amps Preliminary check: After powering up the control panel, the display shows the name of the control panel RS04, the firmware version Fxxx, 3 flashes with the words FLSH and ENC (if there is an encoder) and then switches off. Check the LEDS for diagnosis of the inputs, LEDS, STOP, FOTO, STPA must be on. Should one of the safety inputs (FOTO, STOP, STPA) not be used, insert a jumper between COM and the input not used. VIMAR group EN ­­­27 6- Quick programming 6.1- Procedure for facilitated gate leaf travel programming: Note: The rapid programming of the travel of the gate leaves is only available for motors operating with an encoder. 123456789101112- 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Press the UP button once, the display will show LRNE Confirm with the OK button, the display will show APCH Press the APCH button The display reads CLS2, motor M2 closes until the mechanical stop After closing M2, M1 starts to close and the display shows CLS1 After closing M1 the display shows LOC (operates the electric lock) M1 starts to open at slow speed and continues until the mechanical stop, the display will show OPN1 M2 starts to open at slow speed and continues until the mechanical stop, the display will show OPN2 M2 starts to close at cycle speed and then slows down and continues until the mechanical stop, the display will show CLS2 M1 starts to close at cycle speed and then slows down and continues until the mechanical stop, the display will show CLS1 The control panel runs a full gate leaf opening and closing cycle to save the current thresholds, the display will show 4 dots After closing, the display will show END, the procedure has been successfully completed. The reduced procedure allows saving the travel, with distances for slowing down of 30% the total travel, while the gate leaf delays are fixed at 3 seconds for opening and 6 seconds for closing. 6.2 Procedure for saving a remote control associated with button APCH: 1 2 3 4 5 x2 1- Press the UP button 2 times, the display will show RAD 2- Press the OK button, the display will show 1CH (indicating that the remote control button will be saved as AP/CH of the control panel) 3- Press the OK button, 4 dots will appear on the display, indicating that the control panel is waiting for a remote control button to be tapped (timeout 10 seconds) 4- After pressing the remote control button the display will show a 4-digit number: the first digit indicates association (1 controls the AP/CH input 2 controls the pedestrian entrance or the second channel output) the other 3 indicate the memory cell occupied by the remote control (the first remote control occupies cell 001, the second one cell 002), the maximum capacity is 200 remote controls To save other remote controls repeat the procedure. N.B.: The first saved remote control configures the control panel to accept only remote controls with a rolling code or only remote controls with a fixed 12-bit code ­­­28 EN 6.3 Example of the procedure for changing the automatic closing time: 1 3 2 4 5 x4 6 123456- Press the UP button 4 times, the display will show PAR (parameters) Press OK, the display will show P01 Press the UP button once, the display will show P02 (automatic closing time) Press the OK button, the display will show the automatic closing time With the DOWN or UP button you can vary the automatic closing time Press the OK button to confirm and save the modified value 7- Full description of the programming menu. The programming menu is divided into 3 levels: first the main level, second the parameters level and third the values level Main menu: Display Message Description LRNE Travel learning with rapid programming (see paragraph 6), function only available for motors operating with an encoder RAD Remote control management LRN Learning travel with custom programming PAR Used to modify all the parameters of the control panel DEF Used to go back to the default values CNT Used to view the manoeuvres carried out ERR Used to view a list of the last 9 errors or malfunctions PASS Control panel protection level setting After selecting the desired item from the main menu by pressing the UP or DOWN button, confirm by pressing OK. 7.1 LRNE: quick procedure for programming gate leaf travel It requires motors operating with an encoder and mechanical stops both when opening and closing and during programming and during normal operation. 12345- 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Press the UP button once, the display will show LRNE Confirm with the OK button, the display will show APCH Press the APCH button The display reads CLS2, motor M2 closes until the mechanical stop After closing M2, M1 starts to close and the display shows CLS1 VIMAR group EN ­­­29 6789101112- After closing M1 the display shows LOC (operates the electric lock) M1 starts to open at slow speed and continues until the mechanical stop, the display will show OPN1 M2 starts to open at slow speed and continues until the mechanical stop, the display will show OPN2 M2 starts to close at cycle speed and then slows down and continues until the mechanical stop, the display will show CLS2 M1 starts to close at cycle speed and then slows down and continues until the mechanical stop, the display will show CLS1 The control panel runs a full gate leaf opening and closing cycle to save the current thresholds, the display will show 4 dots After closing, the display will show END, the procedure has been successfully completed. The reduced procedure allows saving the travel, with distances for slowing down of 30% the total travel, while the gate leaf delays are fixed at 3 seconds for opening and 6 seconds for closing. N.B.: If the direction of gate leaf movement is incorrect, press the ESC button, the control panel will exit programming and block gate movement. Modify the electrical wiring harness of the gearmotors and repeat the procedure. 7.2 RAD: remote control management menu is divided into 4 parameters: Press the Premendo UP button 11 volta UP time Press the Premendo UP button 22volte UP times Press the Premendo UP button 33volte UP times Description of RAD menu parameters: Display Description Message 1 CH 2 CH CTRL ERAS ­­­30 Display message after activating the remote control Used to save the remote control button corresponding to the input AP/CH 1*** Used to save the remote control button corresponding to the input PED or output 2*** 2CAN Pressing the button on the remote control lets you compare and see where the 1*** or 2*** memory cell has been saved. After selecting the remote control from the list press OK and the Used to delete a remote control in the memory list or all the remote controls in display will show OOOO to confirm deletion. To delete all the the memory. remote controls select ALL between 200 and 001 and press OK, the display will show 0000 EN N.B.: The first saved remote control configures the control panel to accept only remote controls with a rolling code or only remote controls with a fixed 12-bit code. If you need to delete all the remote controls, enter the RAD menu, select ALL (between number 001 and 200), press and hold the OK button for 5 at least seconds, and the display will show the 4 dots confirming the operation. N.B: With battery operation you cannot save the remote controls. It is advisable to fill in the final table indicating the number of the memory cell (it is displayed while saving the remote control) in the user name, this enables deleting a remote control should it get lost. 7.3 LRN: Learning travel with custom programming lets you define the points for starting deceleration when both opening and closing, save the point of greatest opening of motor 1 and motor 2 and the offset times: Requires mechanical stops when closing and both during programming and during normal operation. x3 - Press the UP button 3 times, the display will show LRN Press the OK button to enter travel learning, the display will read APCH Press the APCH button M2 closes at slow speed until the mechanical stop and the display shows CLS2 M1 closes at slow speed until the mechanical stop and the display shows CLS1 After closing M1 the display shows LOC (operates the electric lock) M1 opens at cycle speed and the display shows OPN1 Press APCH to set the starting point of deceleration for motor M1, the gate continues at slow speed until the mechanical stop, you can set the maximum opening point before the mechanical stop by pressing the APCH button to stop and save the point. M2 opens at cycle speed and the display shows OPN2 Press APCH to set the starting point of deceleration for motor M2, the display shows SLO, the gate continues at slow speed until the mechanical stop, you can set the maximum opening point before the mechanical stop by pressing the APCH button to stop and save the point. M2 closes at cycle speed and the display shows CLS2 Press APCH to set the starting point of deceleration for motor M2, the display shows SLO, the gate continues at slow speed until the mechanical stop. M1 closes at cycle speed and the display shows CLS1 Press APCH to set the starting point of deceleration for motor M1, the display shows SLO, the gate continues at slow speed until the mechanical stop. M1 opens and the display reads 0000, as soon as you decide that the offset time of the gate leaf is sufficient, press button APCH, M2 will start opening and the display will read 0000, the control panel will save the offset time for opening. After opening, M2 will start closing and the display will read 0000, as soon as you decide that the offset time of the gate leaf is sufficient, press button APCH, M1 will start closing and the display will read 0000, the control panel will save the offset time for closing. After closing, the display will show END to indicate the end of the procedure. N.B.: If the direction of gate leaf movement is incorrect, press the ESC button, the control panel will exit programming and block gate movement. Modify the electrical wiring harness of the gearmotors and repeat the procedure. VIMAR group EN ­­­31 7.4- PAR: Used to modify all the parameters of the control unit, press the UP button until PAR appears on the display, confirm with the OK button to display the list of parameters, the display will show P01 (parameter number 1), the UP or DOWN button lets you scroll through the list of parameters (see parameter table) x4 Press the button until you see the parameter to be modified Parameter table Parameter number P01 Description Enables automatic closing Settable values ON/OFF Default value ON P02 Sets the automatic closing time 0-600 seconds 60 seconds P03 AP/CH input operation 1 P04 Pre-flash 1= when opening, AP/CH input not active (condo) 2=AP/CH as sequential (open, stop, close, stop..) 3=AP/CH as sequential (open, open, close..) ON/OFF P05 Closing after photocell disengagement ON/OFF P06 Type of safety device connected to the 1= photocell as protection on opening 1 STPA input (if engaged it stops the gate, until it is disengaged, and then it continues opening) 2= microswitch sensitive edge 3= resistive sensitive edge (balanced with resistance (8.2Kohm) P07 AUX output operating mode P08 Enables photocell control P09 Slowdown distance when closing M1 From 0 to 100% of travel 30% P10 Slowdown distance when closing M2 From 0 to 100% of travel 30% P11 Slowdown distance when opening M1 From 0 to 100% of travel 70% P12 Slowdown distance when opening M2 From 0 to 100% of travel 70% P13 Opening speed M1 From 50 to 100% 100% P14 Opening speed M2 From 50 to 100% 100% P15 From 50 to 100% 100% P16 Closing speed M1 Closing speed M2 From 50 to 100% 100% P17 Opening deceleration speed M1 P18 Opening deceleration speed M2 50% 50% P19 Closing deceleration speed M1 P20 Closing deceleration speed M2 (15-75 with encoder), (35-70 without encoder) (15-75 with encoder), (35-70 without encoder) (15-75 with encoder), (35-70 without encoder) (15-75 with encoder), (35-70 without encoder) P21 Motor M1 force From 1 minimum to 10 maximum 5 P22 Motor M2 force From 1 minimum to 10 maximum 5 P23 Acceleration on starting M1 1-5 ( 1=maximum acceleration 5= minimum acceleration) 3 P24 Acceleration on starting M2 1-5 ( 1=maximum acceleration 5= minimum acceleration) P25 Deceleration on slowing down M1 1-8 ( 8= maximum deceleration 1= minimum deceleration) P26 Deceleration on slowing down M2 1-8 ( 8= maximum deceleration 1= minimum deceleration) 3 6 6 P27 - P28 - ­­­32 ON OFF ON = slow flash during opening, steady with gate open, fast flash dur- ON ing closing OFF = on steady while moving and with gate open, and off when the gate is closed OFF= Control disabled, 1= Control on PHOTO input OFF 2= Control on STPA input, 3= Control on STPA and PHOTO inputs EN 50% 50% Modified value Parameter number Description Settable values Default value P29 Offset for opening From 0 to 60 seconds P30 Offset for closing From 0 to 60 seconds P31 Motors present 1 motor or 2 motors Hammering and electric hook reconnection ON/OFF 3 seconds 6 seconds 2 P32 OFF P33 P34 Electric lock activation time From 0 to 10 seconds Selects the operation of the second 2CH= activates the 2CH output button on the remote control PED= controls pedestrian opening 3 P35 Channel 2 output activation time 1 P36 P37 100% P42 Pedestrian opening distance From 1 to 100% of total travel Flashing light active also when run- ON/OFF ning only on battery Operation with battery 0: functionality does not change 1: after an apch command the gate opens and remains open 2: the gate opens and remains open Manned 0: function disabled 1: function active if the safety devices are open (PHOTO and STPA) controlled by APCH for opening and by Aped for closing 2: function active with apch and ped inputs, maintains automatic operation if controlled remotely, controlled by APCH for opening and by Aped for closing Detection of stop when closing Adjusts the space in which the card does not command reversal on an obstacle as it believes to have reached the mechanical stop position for closing.The higher the value of the parameter, the greater the space. Small values (small space) are best suited for short leaves, larger values (larger space) are suitable for longer leaves. 0 (minimum value) 5 (maximum value) The higher the value of the param- 0= AP/CH controls complete opening and closing of the gate, eter, the greater the space. PED controls partial opening and closing of the gate 1= input AP/CH controls opening only and input PED controls closing only 2= input AP/CH and the button of the remote control saved as CH1 controls opening only and the PED input and the button of the remote control saved as CH2 controls closing only Operation with solar panel ON/OFF P43 Type of gearmotors 1=EI20 underground at 12v to 2m 2=ZI27 underground at 12v to 3m 3=EA20 linear gearmotor 12V to 2m 4=EA25 linear gearmotor 12V to 2.5m 5=EA50 linear gearmotor 12V to 3.5m 4 P44 P45 Unused Unused Leave OFF Leave OFF OFF OFF P38 P39 P40 P41 From 1 to 60 seconds Modified value PED OFF 0 0 1 0 OFF SINGLE LEAF: If you are using the control panel to govern a single leaf, connect the motor to output M1 and proceed with the calibration of the travel, the control panel is configured automatically for single-leaf operation, after calibration parameters 10-12-14-16-18 -20-22-24-26-29-30 will no longer be active OPERATION WITH NO ENCODER: If no encoder is connected you need to remove the encoder interface card before powering up the control panel, parameters 13-14-15-16-17-25-26 are in any case active N.B: Encoder present: After calibrating the travel, if you change the parameters 13-14-15-16-17-18-19-20 and 43 after confirming with the OK button the display will show A.P.C.H., it is necessary to issue the command with the APCH button, the gate will perform a complete opening and closing action (with this operation, the control panel saves the new current thresholds with the modified speeds). Encoder not present: It is necessary to calibrate the travel of the leaves again, the display will show LRN. The APCH, APED and radio commands are ignored until learning is accomplished.” 7.5 DEF: used to set the control panel on the default parameters via parameters 9-10-11-12-29-30-31-36-40, press and release the OK button, the display shows 4 dots to confirm the operation. x5 VIMAR group EN ­­­33 7.6 CNT: used to view the number of openings followed by the gearmotor, the first counter A displays the number of absolute operations, the second counter P displays the operations performed after a reset controlled by the installer. This is shown in the following example: x6 Pressing the UP button 6 times displays CNT (counter) Press the OK button, the display shows the letter A (absolute counter cannot be reset) the number that follows should be multiplied by 10000 Press the DOWN button, the display shows the number to be added to get the total openings performed by the motor: absolute number = (000*10000)+(7000)= 7000 Press the DOWN button, the display shows the letter P (partial counter can be reset) the number that follows should be multiplied by 10000 Press the DOWN button, the display shows the number to be added to get the openings after resetting the partial counter: partial number = (000*10000)+(1000)= 1000, this means that it was reset on 6000 openings. To reset the partial counter, press and hold down the OK button for at least 5 seconds. 7.7- ERR: Shows the last 9 faults or errors: when the gate is not moving, you can view the last fault during operation. x7 Pressing the UP button 7 times displays Err (list of faults or errors) Press the OK button, the display shows the letter 1.F Xx, the first digit indicates the progressive error log number, ranging from 1 to 9, the highest value indicates the most recent error, xx indicates the type of error, see the errors table: To clear the error list: enter the ERR menu and hold down the OK button for at least 5 seconds. Display message no F01 F02 F03 F04 F05 F06 F07 F08 F09 F10 F11 F12 F13 F14 F15 F16 F17 F18 F19 Description No alarm saved in the location Detected a problem on the output powering the motor M1 Detected a problem on the output powering the motor M2 Detected an obstacle during the opening movement of motor M1 Detected an obstacle during the opening movement of motor M2 Detected an obstacle during the closing movement of motor M1 Detected an obstacle during the closing movement of motor M2 Not used x4 x2 Not used Not used External memory damaged Exceeded the maximum time during the calibration phase Fuse damaged or blown x3 Occursx4 when the time out is exceeded during the travel Error when reading encoder M1 Error when reading encoder M2 Detected too high current absorption on the motor M1 power output Detected too high current absorption on the motor M2 power output Set parameter 44 back to OFF x3 x4 Set parameter 45 back to OFF x2 x1 x2 x1 7.8 - PASS: you can enable a password with 3 levels, with level 1 password is required to enter the menu PAR, DEF, and LRNE LRN, with level 2 password is required to enter the menu RAD, with level 3 password is required to enter all the menu items (LRNE, LRN, DEF, RAD, CNT, PAR ERR). NB: In case you lost your password you need to call the service center Example of entering the password 4-3-2-1 on the second level: x4 x4 x2 x2 x4 x4 x4 x2 x4 x1 x2 x3 x2 x3 x1 x2 x3 x4 x1 x2 x3 x1 If you enter the password to level 1-2 or 3 when you select the menu item will be prompted for the password-protected, enter the password and x2 x1 x3 x4 confirm with OK, if you exit the menu will be prompted for the password. If the password is incorrect in the display shows NO. ­­­34 x4 x2 x3 EN x1 8-Summary flowchart: Quick Programmazione programming rapida OK OK AP/CH Save the Memorizzare control ilremote radiocomando come APCH APCH OK Save the remote control as a Memorizzare il radiocomando come secondo audio second radiocanale channel OK OK OK OK OK Visualizzazione locazione di Viewing remote control memoria memoryradiocomando location Deleting Cancellazione radiocomandi remote controls OK OK AP/CH AP/CH OK AP/CH OK Enables Abilita la automatic richiusura closing automatica AP/CH OK Automatic closing time Tempo di richiusura automatica Operating logic of Logica di APCH input and remote funzionamento dell’ingresso APCH control AP/CH AP/CH OK OK ON/OFF 0 ÷ 600sec 1-2-3 AP/CH OK OK OK e radiocomando Pre-flash Prelampeggio OK ON/OFF OK Closing after passing Richiusura dopo passaggio su over photocell fotocellula Type ofsicurezza safety device Tipo di su on STPASTPA input ingresso AUX output Logica uscita logic AUX OK OK Test fotocellula Photocell test OK Slowdown distance Spazio di rallentamento when closing in chiusura M1 M1 OK Slowdown distance Spazio di rallentamento when closing in chiusura M2 M2 OK Slowdown distance Spazio di rallentamento when opening in apertura M1 M1 OK Slowdown distance Spazio di rallentamento in apertura M2 M2 when opening OK Opening Velocità dispeed aperturaM1 M1 Opening M2 Velocità dispeed apertura M2 Closing speed M1M1 Velocità di chiusura VIMAR group OK OK OK OK ON/OFF 1-2-3 ON/OFF 0-1-2-3 0 ÷ 100% 0 ÷ 100% 0 ÷ 100% 0 ÷ 100% 50 ÷ 100% 50 ÷ 100% 50 ÷ 100% EN OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK ­­­35 Closing speed M2M2 Velocità di chiusura Opening deceleration Velocità di rallentamento speed M1M1 apertura Opening deceleration Velocità di rallentamento apertura speed M2M2 Closing Velocitàdeceleration di rallentamento chiusura speed M2M2 OK Acceleration Accelerazione on starting M1 M1 in partenza Acceleration Accelerazione on starin partenza ting M2 M2 15 ÷ 75% OK OK Motor force M2 Forza del mtore M2 15 ÷ 75% OK Closing Velocitàdeceleration di rallentamento chiusura speed M1M1 Motor force M1 Forza del mtore M1 50 ÷ 100% OK 15 ÷ 75% 15 ÷ 75% 1 - 10 OK 1 - 10 OK 1-5 OK 1-5 OK Deceleration Decelerazione on slowing down M1 in rallentamento M1 OK Deceleration Decelerazioneon slowing down M2 in rallentamento M2 OK 1-8 1-8 OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK Non Not utilizzato used Not utilizzato used Non Offset for opening Sfasamento in apertura Offset for closing Sfasamento in chiusura Motori presenti Motors present 0 ÷ 60 sec OK 1-2 OK Hammering Colpo d’ariete eand elecriaggancio elettroserratura tric hook reconnection OK Electric activation Tempo di lock attivazione time elettroserratura OK Selects the Seleziona il operation of the seconddel button funzionamento secondo tasto del on the remote control 0 ÷ 60 sec OK ON/OFF 0 ÷ 10 sec 2 CH PED OK OK OK OK OK OK OK radiocomando Channel 2 output actiTempo di attivazione vation time 2 uscita canale Pedestrian opening Spazio apertura pedonale distance Flashing lightattivo active Lampeggiante also running on anchewhen con funzionamento con solo only batteria battery 2 ÷ 60 sec OK 0 ÷ 100% OK ON/OFF OK Operation withcon battery Funzionamento batteria Manned Uomo presente Detection ofbattuta stop when Rilevamento in closing chiusura Separate buttons Pulsanti separati Operation withcon solar Funzionamento pannello solare panel ­­­36 0-1-2 OK 0-1-2 OK 0÷5 OK 0-1-2 OK ON/OFF OK EN OK OK OK OK OK OK OK OK Type gearmotors Tipologia motoriduttori OK 1-5 OK Non used utilizzato Not Not utilizzato used Non Return to factory Ritorno alle impostazioni settings (do not di fabbrica delete the saved (non elimina remote control i radiocomandi devices) memorizzati) Absolute Contatore assoluto and partial e parziale counter (azzerabile) (resettable) OK For least Per at almeno 5 5seconds secondi OK Reset contatore counter Azzera List of errors or Lista dello storico faults errori o anomalie OK Per at almeno For least 5 5seconds secondi ESC OK OK For almeno at least Per 55seconds secondi Cancellazione storicolog Delete errordello or fault errori o anomalie ESC OK 9 - Installing batteries Insert the battery charging circuit in the connector CN7 and connect the batteries. With battery operation only, the motor speed is 15% lower than the speed with mains power. When operating on batteries only, the AC LED is off, the 2CAN output and AUX output for the flashing light are not active and the accessories are powered only while the gate is moving. N.B.: When operating on batteries and with no mains voltage, the gate leaves move one at a time both when opening and when closing at solely the set slowdown speed in the case of motors operating without an encoder, still one leaf at a time but at normal speed in the case of motors operating with an encoder N.B: With battery operation you cannot save the remote controls, program gate travel (LRNE, LRN menu). VIMAR group EN ­­­37 10 - Troubleshooting: Problem The automatic gate system does not work You cannot save the remote controls Cause No mains supply Solution Check the power line switch Blown fuses Replace the fuses with others of the same value Control and safety inputs not working Check the diagnosis LEDS (STOP, STPA and FOTO must be on) Safety devices open Check the diagnosis LEDS (STOP, STPA and FOTO must be on) Batteries of the remote control discharged Replace the batteries Remote control not compatible with the first one saved The first saved remote control configures the control panel to save only rolling-code remote controls or only dip-switch remote controls. Reached memory saturation Delete at least one remote control or add an external receiver (maximum capacity 200 remote controls) As soon as the gate starts it stops and reverses Motor torque not sufficient Increase the motor force with parameter number 21 and 22 During slowdown, the gate stops and reverses Movement of one of the 2 motors is reversed Slowdown speed too low Increase the value of parameter 17-18-19 and 20 Wrong wiring Check the motor wiring (1= opens M1/2= closes M1/3= opens M2/ 4= closes M2) Encoder 1 wiring reversed with encoder 2 Check the encoder wiring During calibration the motor M1 starts and stops after 1 second With the electrical lock the motor 1 is not Electrical lock does not reset able to start opening or does not close completely Set parameter 32 ON (electric lock connection disconnection function) 11 - MECHANICAL INSTALLATION For correct installation secure the box in a safe place where it is protected from the weather. To secure the box in the wall you have to remove the 4 plastic screws and open the cover. Overall dimensions of control unit: ­­­38 EN 12-PROGRAMMABLE PARAMETERS: Table summarizing the parameters changed during installation Parameter number Value P01 P02 P03 P04 P05 P06 P07 P08 P09 P10 P11 P12 P13 P14 P15 P16 P17 P18 P19 P20 P21 P22 P23 P24 P25 P26 P27 P28 P29 P30 P31 P32 P33 P34 P35 P36 P37 P38 P39 P40 P41 P42 P43 VIMAR group EN ­­­39 Memory no. User ­­­40 Memory no. User Memory no. User Memory no. User 001 051 101 151 002 052 102 152 003 053 103 153 004 054 104 154 005 055 105 155 006 056 106 156 007 057 107 157 008 058 108 158 009 059 109 159 010 060 110 160 011 061 111 161 012 062 112 162 013 063 113 163 014 064 114 164 015 065 115 165 016 066 116 166 017 067 117 167 018 068 118 168 019 069 119 169 020 070 120 170 021 071 121 171 022 072 122 172 023 073 123 173 024 074 124 174 025 075 125 175 026 076 126 176 027 077 127 177 028 078 128 178 029 079 129 179 030 080 130 180 031 081 131 181 032 082 132 182 033 083 133 183 034 084 134 184 035 085 135 185 036 086 136 186 037 087 137 187 038 088 138 188 039 089 139 189 040 090 140 190 041 091 141 191 042 092 142 192 043 093 143 193 044 094 144 194 045 095 145 195 046 096 146 196 047 097 147 197 048 098 148 198 049 099 149 199 050 100 150 200 EN EC DECLARATION OF CONFORMITY (Declaration of incorporation of partly completed machinery Annex IIB Directive 2006/42/EC) No.:ZDT00434.00 The undersigned, representing the following manufacturer Elvox SpA Via Pontarola, 14/A - 35011 Campodarsego (PD) Italy herewith declares that the products CONTROL BOARD - RS SERIES Articles RS01, RS02, RS03, RS04, RS05, RS06, RS07, RS08, RS12, RS13, RS14 are in conformity with the provisions of the following EU Directive(s) (including all applicable amendments) and that all of the following standards and/or specifications have been applied EMC Directive 2004/108/EC: R&TTE Directive 1999/5/EC: Machinery Directive 2006/42/EC EN 61000-6-1 (2007), EN 61000-6-3 (2007) + A1 (2011) EN 301 489-3 (2002), EN 300 220-3 (2000) EN 60335-2-103 (2003) + A11 (2009), EN 13241 (2003) + A1 (2011), EN 12453 (2000) He also declares that the product must not be commissioned until the end machine, in which it is to be incorporated, has been declared in conformity, when applicable, with the provisions of Directive 2006/42/EC. He declares that the relevant technical documentation has been constituted by Elvox SpA, drawn up in accordance with Annex VIIB of Directive 2006/42/EC and that the following essential requirements have been fulfilled: 1.1.1, 1.1.2, 1.1.3, 1.1.5, 1.1.6, 1.2.1, 1.2.2, 1.2.6, 1.3.1, 1.3.2, 1.3.3, 1.3.4, 1.3.7, 1.3.8, 1.3.9, 1.4.1, 1.4.2, 1.5.1, 1.5.2, 1.5.4, 1.5.5, 1.5.6, 1.5.7, 1.5.8, 1.5.9, 1.6.1., 1.6.2, 1.7.1, 1.7.2, 1.7.3, 1.7.4. He undertakes, in response to an adequately justified request from the national authorities, to present all the necessary supporting documentation concerning the product. Campodarsego, 29/04/2013 The Chief Executive Officer Note: The contents of this declaration match what was declared in the latest revision of the official declaration that was available before this manual was printed. This text has been adapted for editorial purposes. A copy of the original declaration can be requested from Elvox SpA VIMAR group EN ­­­41 Index Page Recommandations pour l’installateur 1 - Caractéristiques............................................................................................................................................................................................................ 43 2 - Description de la centrale............................................................................................................................................................................................. 43 3 - Évaluation des risques.................................................................................................................................................................................................. 44 4- Câblages électriques..................................................................................................................................................................................................... 44 5 - Description des leds et des boutons sur la carte.......................................................................................................................................................... 48 6 - Programmation rapide.................................................................................................................................................................................................. 49 7- Description complète du menu de programmation...................................................................................................................................................... 50 8 - Diagramme de flux........................................................................................................................................................................................................ 56 9- Installation des batteries............................................................................................................................................................................................... 58 10 - Problèmes et solutions................................................................................................................................................................................................. 59 11- Installation mécanique.................................................................................................................................................................................................. 59 12 - Paramètres programmables.......................................................................................................................................................................................... 60 RECOMMANDATIONS POUR L'INSTALLATEUR - Lire attentivement les recommandations fournies dans ce document car elles contiennent des indications importantes pour la sécurité de l'installation, son utilisation et sa maintenance. - Après avoir ôté l'emballage, s'assurer que l'appareil est intact. Ne pas laisser les composants de l'emballage à la portée des enfants pour qui ils peuvent constituer un danger. L'installation doit être conforme aux normes en vigueur (CEI). - L'appareil est destiné exclusivement à l'usage pour lequel il a été conçu. Toute autre utilisation doit être considérée comme impropre et dangereuse. Le fabricant n'est pas responsable des dommages causés par une utilisation impropre ou inadéquate. - Avant toute opération de nettoyage ou de maintenance, couper la tension du secteur en éteignant l'interrupteur de l'installation. - En cas de panne ou de dysfonctionnement de l'appareil, couper l'alimentation par l'interrupteur et ne pas tenter d'effectuer la réparation. Pour toute réparation, s'adresser exclusivement à un centre d'assistance technique agréé par le fabricant. Le non respect de ces recommandations peut compromettre la sécurité de l'appareil. - Les appareils de l'installation sont destinés exclusivement à l'usage pour lequel ils ont été conçus. - S'assurer que ce document est toujours joint à la documentation de l'installation. Directive 2002/96/CE (DEEE). Le symbole de la corbeille barrée figurant sur l'appareil indique que le produit, à la fin de sa durée de vie utile, doit être remis à un centre de tri sélectif pour appareils électriques et électroniques ou bien au revendeur lors de l'achat d'un nouvel appareil équivalent, car il doit être traité séparément des déchets ménagers. Il relève de la responsabilité de l'utilisateur de remettre l'appareil en fin de vie utile aux structures de collecte habilitées. Le tri sélectif, le recyclage, le traitement et l'élimination écologique de l'appareil contribuent à éviter d'éventuels effets nocifs sur l'environnement et la santé et favorisent le recyclage des matériaux composant l'appareil. Pour toute information sur les systèmes de collecte existant, s'adresser au service local d'élimination des déchets ou au magasin où l'appareil a été acheté. Risques liés aux substances considérées dangereuses (DEEE). Selon la nouvelle directive DEEE, les substances couramment utilisées dans les appareils électriques et électroniques sont considérées des substances dangereuses pour les personnes et l'environnement. Le tri sélectif, le recyclage, le traitement et l'élimination écologique de l'appareil contribuent à éviter d'éventuels effets nocifs sur l'environnement et la santé et favorisent le recyclage des matériaux composant l'appareil. Ce produit est conforme à la directive européenne 2004/108/CE et suivantes. ­­­42 FR 1- Caractéristiques centrale de commande pour portails battants 12 Vcc, puissance nominale 50 W + 50 W, pour interface codeur (détection des obstacles et contrôle de la vitesse), récepteur intégré. La centrale permet : - de personnaliser l'espace et la vitesse de ralentissement en ouverture et en fermeture - elle est équipée d'un système de reconnaissance des obstacles - led pour le diagnostic des entrées - mémoire des données enregistrées extractible - récepteur intégré ayant une capacité de 200 radiocommandes à code fixe ou tournant - contrôle du courant pour la protection du moteur électrique. - historique des 9 dernières avaries ou erreurs. 2 - Description de la centrale Ligne d'alimentation Fig. 1 2 1 FST SEC 22 23 6 PROGRAM. MENU' AC VA1 VA2 5 CN7 CN5 F2 (5x20) F 3.15A F1 (ATO) DL6 4 P1 P2 7 P5 P3 20 A AP/CH 8 ESC OK P4 PT1 3 JP5 9 U2 U1 CN6 CN8 JP1 Led encM1 Led encM2 ENCM2 14 22 23 24 APED 25 26 27 STOP FOTO STPA STPA FOTO STOP APED COM1 APCH 13 14 15 16 17 18 19 COM1 +LAMP -VA -LAMP +VA AUX -SERR 2CAN 11 CN4 CN3 5 6 7 8 9 10 11 12 +SERR APM2 CHM2 CHM1 1 2 3 4 APM1 FSC CN2 10 20 21 ANT APCH CN1 IBRIDO RX JP2 ELVOX SERIE EC 13 15 12 17 16 Légende : 1- Fusible primaire transformateur (2 ampères retardé) 2- Transformateur 230 Vca - 13,5 Vca 3- Fusible de protection du moteur 20 A 4- Fusible de protection des accessoires 3,15 A 5- LED d'alimentation du réseau 6- Moniteur d'affichage des menus 7- Bouton de commande AP/CH 8- Boutons de défilement des menus 9- Mémoire externe 10- Module radio 11- LED de diagnostic des entrées 12- Borne de connexion antenne 13- Microprocesseur 14- Interface encodeur 15- Borne extractible pour la connexion des entrées de commande et de sécurité 16- Borne extractible pour la connexion de la sortie serrure électrique, alimentation des accessoires, clignotant, sortie du second canal radio et sortie du voyant portail ouvert 17- Borne extractible pour la connexion de la sortie moteurs VIMAR group FR ­­­43 3- Évaluation des risques Avant de commencer l'installation de l'automatisme, évaluer les points de danger potentiels liés au mouvement du portail (la figure montre quelques-uns des points de danger du portail à battants). Fig. 2 Avant de commencer l'installation, vérifier la présence des arrêts mécaniques, leur état et le système de soutien du portail. 4- Câblages électriques Préparation de l'installation Fig. 3 C 2x1 mm2 F G 3x0,5 mm2 E E 2x0,5 mm2 2x0,5 mm2 A 2x2,5 mm2 +3x0,5 mm2 (encoder) 4x0,5 mm2 B A 2x2,5 mm2 +3x0,5 mm2 (encoder) 3x0,5 mm2 D ­­­44 230/120 Vac FR Légende A - Actionneur linéaire B - Centrale de commande C - Clignotant D - Radiocommande 2 canaux E - Paire de cellules photoélectriques F - Sélecteur G - Électroserrure Fig. 4 neutro neutre Réseau Le compartiment du transformateur abrite une borne avec fusible de protection 2 A ; brancher la phase au pôle qui correspond au fusible. Terra Transformateur 4.1- Câblage de la ligne d'alimentation fase phase 4.2 - Câblage clignotant, éclairage de courtoisie et voyant de signalisation du mouvement du portail Fig. 5 1 2 3 5 4 6 7 - 8 9 10 11 12 - + - - + M Électroserrure 12 V, 15 VA Moteur 1 Piétons M 12 Vcc, 15 W max Sortie d'alimentation des accessoires 12 Vcc, 300 mA max Moteur 2 12 Vcc, 65 mA max Éclairage de courtoisie Second canal radio Numéro borne 12 Vcc, 65 mA max Voyant de signalisation du mouvement du portail Description Fonction 1-2 Sortie d'alimentation du moteur électrique 1 (piétons) Sortie de commande du moteur électrique 1, 12 Vcc, puissance nominale 50 W (1 ouverture, 2 fermeture) 3-4 Sortie d'alimentation du moteur électrique 2 Sortie de commande du moteur électrique 2, 12 Vcc, puissance nominale 50 W (3 ouverture, 4 fermeture) 5-9 Éclairage de courtoisie ou second canal radio Sortie 12 Vdc, charge maximale 65 mA ; peut être programmée comme sortie temporisée (60 secondes) ou sortie second canal radio, voir paramètre 34 (5 = GND, 2can/9 = + 12 Vcc). 6-7 Sortie commande électroserrure Sortie électroserrure 12 Vca, maximum 15 VA 8-9 Sortie de signalisation du mouvement du portail 9-10 Sortie d'alimentation des accessoires 11-12 Sortie pour clignotant Sortie de signalisation du mouvement du portail ; clignote lentement pendant l’ouverture, allumée fixe quand le portail est ouvert, clignote rapidement pendant la fermeture, éteinte quand le portail est fermé (8 = GND commandée, 9 = + 12 Vcc permanente, charge maximale 65 mA) Sortie 12 Vdc, maximum 300 mA, pour alimentation des cellules photoélectriques et des accessoires (9 = + 12 Vcc, 10 = GND) Sortie 12 Vdc, charge maximale 15 W, pour clignotant (11 = GND clignotant, 12 = + 12 Vcc); si la fonction de fermeture automatique est active, le clignotant reste allumé et fixe pendant le temps de la fermeture automatique. 4.3- Connexion des entrées La centrale est livrée avec les entrées normalement fermées et shuntées (STOP, FOTO et STPA) ; supprimer le pont de l'entrée que l'on souhaite utiliser. VIMAR group STPA FOTO COM STOP APED APCH COM 13 14 15 16 17 18 19 Numéro borne Description Type d'entrée 13-16 Entrée de commande commune (GND permanente) _ 14 Entrée de commande séquentielle pour la commande de la course complète du portail Normalement ouverte 15 Entrée de commande séquentielle pour la commande de la course piétons du portail Normalement ouverte 17 Entrée pour arrêt du portail Normalement fermée 18 Entrée cellule photoélectrique, active pendant la fermeture du portail Normalement fermée 19 Entrée bords et cellule photoélectrique interne active pendant la fermeture et l'ouverture du portail Normalement fermée FR ­­­45 JP5 U2 U1 Connexion codeur JP1 Carte interface codeur ECE1 (disponible sur demande) IBRIDO RX Led encM1 JP2 Led encM2 ENCM2 22 23 24 APCH APED STPA 24 Positif alimentation codeur moteur 1 26 Négatif alimentation codeur moteur 2 ANT STPA FOTO STOP COM1 APED 27 APCH 17 18signal 19codeur 20 2513 14 15 16 Entrée moteur 21 2 COM1 +LAMP -LAMP Description CN4 1 CN3 Entrée signal codeur moteur Négatif alimentation codeur moteur 1 23 11 12 25 26 27 STOP FOTO Numéro borne 22 ELVOX SERIE EC CN6 CN8 Positif alimentation codeur moteur 2 4.4- Connexion des boutons de commande et du sélecteur à clé Contacts normalement ouverts (les LEDS rouges APCH ou APED s'allument quand le sélecteur ou les boutons reliés en parallèle sont actionnés) : Fig. 6 EDS1 COM 13 14 15 16 17 18 19 N.O. COM N.C. N.C. N.O. commande ouverture piétons commande ouverture 4.5- Connexion des cellules photoélectriques Contact normalement fermé (si les cellules photoélectriques ne sont pas actives, la LED FOTO et la LED STPA doivent être allumées) ; s'il n'est pas utilisé, faire un shunt entre COM., FOTO et STPA ; respecter la polarité pour l’alimentation des cellules photoélectriques : Fig. 7 RX1 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 + + COM FOTO FOTO ­­­46 FR - C NC NA RX2 + - C NC NA TX1 TX2 + + - - 4.6- Connexion bord sensible ou cellule photoélectrique interne Entrée programmable : (si le bord ou la cellule photoélectrique ne sont pas actifs, la led STPA doit être allumée) ; le déclenchement de cette entrée réglée comme bord sensible a l'effet suivant : pendant l’ouverture, elle inverse immédiatement le mouvement pendant 1,5 secondes puis arrête le portail ; pendant la fermeture, elle inverse le mouvement jusqu'à l'ouverture complète. Voir le paramètre numéro 06 (bord avec contact normalement fermé amener le paramètre 06 à 2, bord avec résistance d'équilibrage de 8,2K ohms amener le paramètre 06 à 3), s'il n'est pas utilisé, faire un shunt entre COM. et STPA et laisser le paramètre 06 à 1. Connexion bord sensible résistif Connexion bord à switch Fig. 8 13 14 15 16 17 18 19 13 14 15 16 17 18 19 8,2 KW 4.7- Connexion des cellules photoélectriques avec fonction phototest active Si la fonction phototest est active (la centrale vérifie le fonctionnement des cellules photoélectriques, voir paramètre 08) ; respecter les liaisons suivantes (à chaque démarrage du moteur, la centrale coupe l'alimentation du transmetteur de la cellule photoélectrique pour vérifier son fonctionnement) : Fig. 9 RX 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 + - C NC NA TX + - STPA comme cellule photoélectrique interne + - COM STPA RX1 + - C NC NA RX2 + - C NC NA TX1 TX2 + + - - + - COM FOTO VIMAR group FR ­­­47 4.8- Connexion du bouton d'arrêt : Connexion du bouton d'arrêt : contact normalement fermé ; l’ouverture du contact entraîne l'arrêt du portail et la suspension du temps de fermeture automatique (si le bouton n'est pas actif, la LED STOP doit être allumée) ; si elle n'est pas utilisée, faire un shunt entre COM et STOP : Fig. 10 13 14 15 16 17 18 19 Bouton normalement fermé N.B. : si l'installation ne comporte pas de cellules photoélectriques, de bords sensibles ou de boutons d'arrêt (les entrées FOTO, STPA et STOP doivent être shuntées avec le commun, borne 13), ne pas activer la fonction phototest. 4.9 - Connexion de l'antenne Un fil rigide câblé de 17 cm est livré en série ; pour augmenter sa portée, brancher l'antenne art. ZL43 comme le montre la figure : Fig. 11 20 21 5 - Description des leds et des boutons enregistrés sur la carte Sigle Description AC Affiche l'alimentation du réseau (allumée si la tension du réseau est présente) STPA Affiche l'état de l'entrée STPA (numéro 19) ; si elle n'est pas active, la led reste allumée ; si elle n'est pas utilisée, faire un shunt entre les bornes COM et STPA AP/CH Affiche l'état de l'entrée AP/CH (numéro 14) ; si elle n'est pas active, la led reste éteinte APED Affiche l'état de l'entrée APED (numéro 15) ; si elle n'est pas active, la led reste éteinte STOP Affiche l'état de l'entrée STOP (numéro 17) ; si elle n'est pas active, la led reste allumée ; si elle n'est pas utilisée, faire un shunt entre les bornes COM et STOP FOTO Affiche l'état de l'entrée FOTO (numéro 18) ; si elle n'est pas active, la led reste allumée ; si elle n'est pas utilisée, faire un shunt entre les bornes COM et FOTO ENCM1 Affiche l’entrée encodeur moteur 1 ; allumée fixe pendant le mouvement du moteur à la vitesse du cycle, clignotante pendant le ralentissement, éteinte avec le moteur arrêté ENCM2 Affiche l’entrée encodeur moteur 2 ; allumée fixe pendant le mouvement du moteur à la vitesse du cycle, clignotante pendant le ralentissement, éteinte avec le moteur arrêté AFFICHEUR Affiche l'état du menu de programmation Boutons du circuit : Sigle Description AP/CH Déclenche l'ouverture et la fermeture du portail ESC Sortie ou retour au niveau inférieur du menu OK UP Augmente d'une unité la valeur affichée ou fait défiler le menu sur le même niveau DOWN Diminue d'une unité la valeur affichée ou fait défiler le menu sur le même niveau Confirme la valeur ou avance au niveau supérieur du menu, en appuyant sur la touche lorsque le portail se déplace, affiche la consommation du moteur électrique M1 en Ampères, en appuyant 2 fois sur le bouton lorsque le portail se déplace, affiche la consommation du moteur M2 en Ampères Contrôle préliminaire : Après avoir branché la centrale, l'afficheur visualise le nom de la centrale RS04, la version du firmware Fxxx et les messages FLSH et ENC clignotent 3 fois (si le codeur est présent) puis s'éteint. Vérifier les LEDS de diagnostic des entrées, les LEDS STOP, FOTO et STPA doivent être allumées. Si l'une des entrées de sécurité (FOTO, STOP, STPA) n'est pas utilisée, faire un shunt entre COM et l'entrée inutilisée. ­­­48 FR 6 - Programmation rapide 6.1- Procédure de programmation facilitée de la course des battants : Remarque : La programmation rapide de la course des battants est disponible uniquement pour les moteurs fonctionnant avec encodeur. 123456789101112- 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Appuyer une fois sur la touche UP, l'afficheur visualise LRNE Confirmer en appuyant sur OK, l'afficheur visualise APCH Appuyer sur la touche APCH l'afficheur visualise CLS2, le moteur M2 procède à la fermeture jusqu'à la butée mécanique Lorsque M2 a terminé son action de fermeture, M1 commence la sienne et l'afficheur visualise CLS1 Lorsque M1 a terminé son action de fermeture, l'afficheur visualise LOC (actionnement de l’électroserrure) M1 commence l'action d'ouverture ralentie jusqu'à la butée mécanique, l'afficheur visualise OPN1 M2 commence l'action d'ouverture ralentie jusqu'à la butée mécanique, l'afficheur visualise OPN2 M2 commence l'action de fermeture à vitesse programmée puis ralentit jusqu'à la butée mécanique, l'afficheur visualise CLS2 M1 commence l'action de fermeture à vitesse programmée puis ralentit jusqu'à la butée mécanique, l'afficheur visualise CLS1 La centrale procède à une ouverture et à une fermeture complète des vantaux pour mémoriser les seuils de courant, l'afficheur visualise 4 points Une fois la fermeture complétée, l'afficheur visualise END, la procédure s'est achevée avec succès. La procédure rapide permet d'enregistrer la course avec des espaces de ralentissement de 30 % de la course totale tandis que le retard du vantail est fixé à 3 secondes en ouverture et 6 secondes en fermeture. 6.2 Procédure pour enregistrer une radiocommande associée à la touche APCH : 1 2 3 4 5 x2 1- Appuyer 2 fois sur la touche UP, l'afficheur visualise RAD 2- Appuyer sur OK, l'afficheur visualise 1CH (indique que la touche de la radiocommande sera enregistrée comme AP/CH de la centrale) 3- Appuyer sur OK, l'afficheur visualise 4 points pour indiquer que la centrale est en attente que l'on appuie sur une touche de la radiocommande (temps maxi 10 secondes) 4- Après avoir appuyé sur la touche de la radiocommande, l'afficheur visualise un numéro de 4 chiffres : le premier chiffre indique l'association (1 commande l’entrée AP/CH, 2 commande l’entrée piétons ou la sortie du second canal), les 3 autres indiquent la cellule de mémoire occupée par la radiocommande (la première radiocommande mémorisée occupe la cellule 001, la deuxième, la cellule 002), la capacité maximale étant de 200 radiocommandes. Pour mémoriser d'autres radiocommandes, répéter la procédure. N.B. : la première radiocommande enregistrée configure la centrale pour qu'elle accepte uniquement les radiocommandes avec code tournant ou fixe 12 bits. VIMAR group FR ­­­49 6.3 Exemple de la procédure permettant de modifier le temps de fermeture automatique : 1 2 3 4 5 x4 6 123456- Appuyer 4 fois sur la touche UP, l'afficheur visualise PAR (paramètres) Appuyer sur OK, l'afficheur visualise P01 Appuyer une fois sur la touche UP, l'afficheur visualise P02 (temps de fermeture automatique) Appuyer sur la touche OK, l'afficheur visualise le temps de fermeture automatique Utiliser la touche DOWN ou UP pour modifier le temps de fermeture automatique Appuyer sur la touche OK pour confirmer et mémoriser la valeur modifiée 7- Description complète du menu de programmation. Le menu de programmation comporte 3 niveaux : premier niveau principal, deuxième niveau paramètres et troisième niveau valeurs. Menu principal : Message Afficheur LRNE RAD LRN PAR DEF CNT ERR PASS Description Apprentissage de la course avec programmation rapide (voir paragraphe 6), fonction disponible uniquement pour les moteurs fonctionnant avec encodeur Gestion des radiocommandes Apprentissage de la course avec la programmation personnalisée Permet de modifier tous les paramètres de la centrale Permet de retourner aux valeurs par défaut Permet d'afficher les manœuvres effectuées Permet d'afficher la liste des 9 dernières erreurs ou anomalies de fonctionnement Configuration du niveau de protection de la centrale Après avoir sélectionné une rubrique dans le menu principal à l'aide de la touche UP ou DOWN, confirmer en appuyant sur OK. 7.1 LRNE : procédure rapide pour la programmation de la course du portail à battants Nécessite la présence de moteurs fonctionnant avec encodeur et d’arrêtoirs mécaniques en phase d’ouverture et de fermeture, durant la programmation et les manœuvres normales. 12345- ­­­50 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Appuyer une fois sur la touche UP, l'afficheur visualise LRNE Confirmer en appuyant sur OK, l'afficheur visualise APCH Appuyer sur la touche APCH l'afficheur visualise CLS2, le moteur M2 procède à la fermeture jusqu'à la butée mécanique Lorsque M2 a terminé son action de fermeture, M1 commence la sienne et l'afficheur visualise CLS1 FR 6789101112- Lorsque M1 a terminé son action de fermeture, l'afficheur visualise LOC (actionnement de l’électroserrure) M1 commence l'action d'ouverture ralentie jusqu'à la butée mécanique, l'afficheur visualise OPN1 M2 commence l'action d'ouverture ralentie jusqu'à la butée mécanique, l'afficheur visualise OPN2 M2 commence l'action de fermeture à vitesse programmée puis ralentit jusqu'à la butée mécanique, l'afficheur visualise CLS2 M1 commence l'action de fermeture à vitesse programmée puis ralentit jusqu'à la butée mécanique, l'afficheur visualise CLS1 La centrale procède à une ouverture et à une fermeture complète des vantaux pour mémoriser les seuils de courant, l'afficheur visualise 4 points Une fois la fermeture complétée, l'afficheur visualise END, la procédure s'est achevée avec succès. La procédure rapide permet d'enregistrer la course avec des espaces de ralentissement de 30 % de la course totale tandis que le retard du vantail est fixé à 3 secondes en ouverture et 6 secondes en fermeture. N.B. : si le sens d'actionnement des battants résulte incorrect, appuyer sur ESC, la centrale quitte la programmation et bloque le mouvement ; modifier le câblage électrique des motoréducteurs et répéter la procédure. 7.2 RAD : menu de gestion des radiocommandes comptant 4 paramètres : Appuyer 1 Premendo fois UP 1 volta UP Appuyer Premendo2 2fois volteUP UP Appuyer Premendo3 UP 3fois volte UP Description des paramètres du menu RAD : Message Afficheur 1 CH 2 CH CTRL ERAS VIMAR group Description Message Afficheur après avoir actionné la radiocommande Permet d'enregistrer la touche de la radiocommande correspondant à l'entrée AP/CH Permet d'enregistrer la touche de la radiocommande correspondant à l'entrée PED ou à la sortie 2CAN En appuyant sur la touche de la radiocommande, il est possible d'afficher la cellule dans laquelle elle a été enregistrée. Permet d'effacer une radiocommande présente sur la liste de la mémoire ou toutes les radiocommandes enregistrées. 1*** FR 2*** 1*** ou 2*** Après avoir sélectionné la radiocommande sur la liste, appuyer sur OK, l'afficheur visualise OOOO pour confirmer l'effacement ; pour effacer toutes les radiocommandes, sélectionner ALL entre 200 et 001 puis appuyer sur OK, l'afficheur visualise 0000 ­­­51 N.B. : la première radiocommande enregistrée configure la centrale pour qu'elle accepte uniquement les radiocommandes avec code tournant ou fixe 12 bits. S'il s'avère nécessaire d'effacer toutes les radiocommandes, entrer dans le menu RAD, sélectionner ALL (rubrique présente entre les numéros 001 et 200), appuyer et garder le doigt au moins 5 secondes sur OK, l'afficheur visualise 4 points pour confirmer l’opération. N.B. : en cas de fonctionnement à batterie, les radiocommandes ne peuvent pas être enregistrées Il est conseillé de remplir le tableau final en indiquant le numéro de la cellule d'enregistrement (affiché durant l'enregistrement de la radiocommande) avec le nom de l'usager, ceci pour permettre d'éliminer une radiocommande en cas de perte. 7.3 LRN : Apprentissage de la course avec la programmation personnalisée, permet de définir les points où le portail commence à ralentir, en ouverture et en fermeture, et de mémoriser le point d'ouverture maximale du moteur 1 et du moteur 2 ainsi que les temps de décalage : Nécessite la présence d’arrêtoirs mécaniques en phase de fermeture, durant la programmation et les manœuvres normales. x3 - Appuyer 3 fois sur UP, l'afficheur visualise LRN Appuyer sur OK pour entrer en phase d'apprentissage de la course, l'afficheur visualise APCH Appuyer sur la touche APCH M2 ferme à basse vitesse jusqu'à la butée mécanique, l'afficheur visualise CLS2 M1 ferme à basse vitesse jusqu'à la butée mécanique, l'afficheur visualise CLS1 Lorsque M1 a terminé son action de fermeture, l'afficheur visualise LOC (actionnement de l’électroserrure) M1 ouvre à la vitesse programmée, l'afficheur visualise OPN1 Appuyer sur APCH pour définir le point sur lequel le moteur M1 commence à ralentir, le portail est actionné au ralenti jusqu'à la butée mécanique ; possibilité de définir le point d'ouverture maximum avant l'arrêt mécanique en appuyant sur APCH pour arrêter et enregistrer le point. M2 ouvre à la vitesse programmée, l'afficheur visualise OPN2 Appuyer sur APCH pour définir le point sur lequel le moteur M2 commence à ralentir, l'afficheur visualise SLO, le portail est actionné au ralenti jusqu'à la butée mécanique ; possibilité de définir le point d'ouverture maximum avant l'arrêt mécanique en appuyant sur APCH pour arrêter et enregistrer le point. M2 ferme à la vitesse programmée, l'afficheur visualise CLS2 Appuyer sur APCH pour définir le point sur lequel le moteur M2 commence à ralentir, l'afficheur visualise SLO, le portail est actionné au ralenti jusqu'à la butée mécanique. M1 ferme à la vitesse programmée, l'afficheur visualise CLS1 Appuyer sur APCH pour définir le point sur lequel le moteur M1 commence à ralentir, l'afficheur visualise SLO, le portail est actionné au ralenti jusqu'à la butée mécanique. M1 ouvre, l'afficheur visualise 0000 ; choisir le temps de décalage du vantail puis appuyer sur APCH pour que M2 commence à ouvrir, l'afficheur visualise 0000, la centrale mémorise le temps de décalage à l'ouverture. Lorsque le portail est ouvert, M2 commence à fermer, l'afficheur visualise 0000 ; choisir le temps de décalage du vantail puis appuyer sur APCH pour que M1 commence à fermer, l'afficheur visualise 0000, la centrale mémorise le temps de décalage à la fermeture. Lorsque le portail est fermé, l'afficheur visualise END pour indiquer que la procédure est terminée. N.B. : si le sens d'actionnement des battants résulte incorrect, appuyer sur ESC, la centrale quitte la programmation et bloque le mouvement ; modifier le câblage électrique des motoréducteurs et répéter la procédure. ­­­52 FR 7.4- PAR : Permet de modifier tous les paramètres de la centrale, appuyer sur UP jusqu'à ce que l'afficheur visualise PAR, confirmer en appuyant sur OK pour afficher la liste des paramètres, l'afficheur visualise P01 (paramètre numéro 1), la touche UP ou DOWN permet de parcourir la liste des paramètres (voir tableau des paramètres) x4 Appuyer sur le bouton jusqu'à arriver au paramètre à modifier Tableau des paramètres Numéro paramètre Description Valeurs possibles Valeur d'usine P01 Valide la refermeture automatique ON/OFF ON P02 Définit le temps de refermeture automatique 0-600 secondes 60 secondes P03 Fonctionnement entrée AP/CH 1= durant l'ouverture, l'entrée AP/CH n'est pas validée (copropriété) 2=AP/CH comme séquentielle (ouvre, stop, ferme, stop..) 3=AP/CH comme séquentielle (ouvre, ouvre, ferme..) 1 P04 Pré-clignotement ON/OFF ON P05 Fermeture après le désengagement des cellules photoélectriques ON/OFF OFF P06 Type de sécurité reliée à l'entrée STPA 1=cellule photoélectrique comme protection à l'ouverture 1 (engagée, elle arrête le portail jusqu'à ce qu'elle soit désengagée puis procède à l'ouverture) 2= bord sensible à microswitch 3= bord sensible résistif (équilibré avec résistance à (8,2Kohms) P07 Mode de fonctionnement sortie AUX ON= clignote lentement durant l’ouverture, s'allume lorsque le portail est ouvert, clignote rapidement durant la fermeture OFF= reste allumée durant le mouvement et lorsque le portail est ouvert, éteinte lorsque le portail est fermé ON P08 Valide le contrôle des cellules photoélectriques OFF= Contrôle non actif, 1= Contrôle sur entrée FOTO 2= Contrôle sur entrée STPA, 3= Contrôle sur entrées STPA et FOTO OFF P09 Espace de ralentissement en fermeture M1 De 0 à 100% de la course 30 % P10 Espace de ralentissement en fermeture M2 De 0 à 100% de la course 30 % P11 Espace de ralentissement en ouverture M1 De 0 à 100% de la course 70 % P12 Espace de ralentissement en ouverture M2 De 0 à 100% de la course 70 % P13 Vitesse d'ouverture M1 De 50 à 100 % 100 % P14 Vitesse d'ouverture M2 De 50 à 100 % 100 % P15 Vitesse de fermeture M1 De 50 à 100 % 100 % P16 Vitesse de fermeture M2 De 50 à 100 % 100 % P17 Vitesse de ralentissement ouverture M1 (15-75 avec codeur), (35-70 sans codeur) 50 % P18 Vitesse de ralentissement ouverture M2 (15-75 avec codeur), (35-70 sans codeur) 50 % P19 Vitesse de ralentissement fermeture M1 (15-75 avec codeur), (35-70 sans codeur) 50 % P20 Vitesse de ralentissement fermeture M2 (15-75 avec codeur), (35-70 sans codeur) 50 % P21 Puissance du moteur M1 De 1 (minimum) à 10 (maximum) 5 P22 Puissance du moteur M2 De 1 (minimum) à 10 (maximum) 5 P23 Accélération au départ M1 1-5 ( 1=accélération maximum 5= accélération minimum) 3 P24 Accélération au départ M2 1-5 ( 1=accélération maximum 5= accélération minimum) 3 P25 Décélération au ralentissement M1 1-8 ( 8=décélération maximum 1= décélération minimum) 6 P26 Décélération au ralentissement M2 1-8 ( 8=décélération maximum 1= décélération minimum) 6 P27 - P28 - VIMAR group FR Valeur modifiée ­­­53 Numéro paramètre Description Valeurs possibles Valeur d'usine P29 Décalage à l'ouverture De 0 à 60 secondes 3 secondes P30 Décalage en fermeture De 0 à 60 secondes 6 secondes P31 Moteurs présents 1 moteur ou 2 moteurs 2 P32 Coup de bélier et fermeture électroserrure ON/OFF OFF P33 Temps d'activation électroserrure De 0 à 10 secondes 3 P34 Sélectionne le fonctionnement de la deuxième touche de la radiocommande 2CH= valide la sortie 2CH PED= commande l'ouverture piétons PED P35 Temps d'activation sortie canal 2 De 1 à 60 secondes 1 P36 Espace ouverture piétons De 1 à 100% de la course totale 100 % P37 Clignotant allumé, y compris en fonctionnement sur batterie ON/OFF OFF P38 Fonctionnement sur batterie 0 : ne modifie pas le fonctionnement 1 : après une commande apch, le portail s'ouvre et reste ouvert 2 : le portail s'ouvre et reste ouvert 0 P39 Homme présent 0: fonction non validée 1: fonction validée si les dispositifs de sécurité sont ouverts (FOTO et STPA), répond à APCH pour l’ouverture et à Aped pour la fermeture 2: fonction validée avec les entrées apch et ped, conserve le fonctionnement automatique si la commande provient de la radiocommande, répond à APCH pour l’ouverture et à Aped pour la fermeture 0 P40 Détection butée à la fermeture Règle l’espace sur lequel la carte ne commande pas une inversion en cas d’obstacle du fait qu’elle considère être arrivée au fin de course mécanique de fermeture. Plus la valeur du paramètre augmente, plus l’espace augmente. Les petites valeurs (espace court) sont plus appropriées aux battants courts, les valeurs plus importantes (espace plus grand) sont appropriées aux battants plus longs. 0 (valeur minimale) 5 (valeur maximale) 1 P41 Boutons séparés 0= AP/CH déclenche l'ouverture et la fermeture complète du portail, PED déclenche l'ouverture et la fermeture partielle du portail 1= l’entrée AP/CH, commande d'ouverture seule et l'entrée PED, commande de fermeture seule 2= l’entrée AP/CH et la touche de la radiocommande enregistrée comme CH1, commande d'ouverture seule et l'entrée PED, et la touche de la radiocommande enregistrée comme CH2 commande de fermeture seule 0 P42 Fonctionnement avec panneau solaire ON/OFF OFF P43 Type motoréducteur 1=EI20 enterré à 12 V jusqu'à 2 m 2=ZI27 enterré à 12 V jusqu'à 3 m 3=EA20 motoréducteur linéaire 12 V jusqu'à 2 m 4=EA25 motoréducteur linéaire 12 V jusqu'à 2,5 m 5=EA50 motoréducteur linéaire 12 V jusqu'à 3,5 m 4 P44 Non utilisé Laisser sur OFF OFF P45 Non utilisé Laisser sur OFF OFF Valeur modifiée MONOVANTAIL : Si la centrale est utilisée pour commander un vantail simple, relier le moteur sur la sortie M1 et régler la course, la centrale se configure automatiquement pour le fonctionnement à monovantail, après l'étalonnage, les paramètres 10-12-14-16-18-20-22-24-26-29-30 ne seront pas actifs. FONCTIONNEMENT SANS ENCODEUR : Si l’encodeur n’est pas branché, retirer la carte interface encodeur avant de mettre la centrale sous tension, les paramètres 13-14-15-16-17-25-26 restent actifs N.B : Encodeur présent : Après avoir configuré la course, si les paramètres 13-14-15-16-17-18-19-20 et 43 sont modifiés après les avoir confirmés en appuyant sur OK, l’écran visualise A.P.C.H. , lancer une commande en appuyant sur la touche APCH, la grille s’ouvre et se ferme complètement (cette opération permet à la centrale de mémoriser les nouveaux seuils de courant avec les vitesses modifiées). Encodeur non présent : Reconfigurer la course des battants. L’écran visualise LRN. Les commandes APCH, APED et les commandes radio sont ignorées tant que l’apprentissage n’aura pas été effectué. 7.5 DEF : permet de régler la centrale sur les paramètres d'usine à travers les paramètres 9-10-11-12-29-30-31-36-40, appuyer sur OK puis relâcher la touche, l'afficheur visualise 4 points pour confirmer l’opération. x5 ­­­54 FR x6 En appuyant 6 fois sur UP, l'afficheur visualise CNT (compteur) Appuyer sur OK, l'afficheur visualise la lettre A (compteur absolu sans remise à zéro possible), multiplier par 10000 le numéro qui suit Appuyer sur DOWN, l'afficheur visualise le numéro à ajouter pour obtenir les ouvertures totales qu'effectue le moteur : numéro absolu = (000*10000)+(7000)= 7000 Appuyer sur DOWN, l'afficheur visualise la lettre P (compteur partiel avec remise à zéro possible), multiplier par 10000 le numéro qui suit Appuyer sur DOWN, l'afficheur visualise le numéro à ajouter pour obtenir les ouvertures après la remise à zéro du compteur partiel : numéro partiel = (000*10000)+(1000)= 1000, cela signifie qu'il y a eu une remise à zéro à 6000 ouvertures. Pour remettre le compteur à zéro, appuyer au moins 5 secondes sur la touche OK. 7.7- ERR : Affichage des 9 dernières anomalies ou erreurs : portail à l'arrêt, il est possible d'afficher la dernière anomalie en cours de fonctionnement. x7 En appuyant 7 fois sur UP, l'afficheur visualise Err (liste anomalies ou erreurs) Appuyer sur OK, l'afficheur visualise la lettre 1.F Xx, le premier chiffre indique l'historique progressif des erreurs qui va de 1 à 9, la valeur la plus élevée indique l’erreur la plus récente, xx indique le type d'erreur, consulter le tableau des erreurs : Pour remettre à zéro la liste des erreurs : entrer dans le menu ERR et appuyer au moins 5 secondes sur la touche OK. Message Afficheur non F01 F02 F03 F04 F05 F06 F07 F08 F09 F10 F11 F12 F13 F14 F15 F16 F17 F18 F19 Description Aucune alarme mémorisée sur la position Problème détecté sur la sortie d'alimentation du moteur M1 Problème détecté sur la sortie d'alimentation du moteur M2 Obstacle détecté durant l'actionnement du moteur M1 en ouverture Obstacle détecté durant l'actionnement du moteur M2 en ouverture Obstacle détecté durant l'actionnement du moteur M1 en fermeture Obstacle détecté durant l'actionnement du moteur M2 en fermeture Non utilisé Non utilisé Non utilisé Mémoire extérieure endommagée Temps maxi dépassé durant le réglage Fusible endommagé ou grillé Time out dépassé durant la course Erreur de lecture codeur M1 Erreur de lecture codeur M2 Absorption de courant trop élevée détectée sur la sortie d'alimentation du moteur M1 Absorption de courant trop élevée détectée sur la sortie d'alimentation du moteur M2 Remettre le paramètre 44 sur OFF Remettre le paramètre 45 sur OFF 7.8 - PASS: vous pouvez activer un mot de passe à 3 niveaux, le niveau 1 mot de passe est nécessaire pour entrer dans le PAR de menu, DEF, et LRNE LRN, avec le niveau 2 de passe est nécessaire pour entrer dans le menu RAD, avec Level 3 est nécessaire le mot de passe pour entrer dans tous les éléments de menu (LRNE, LRN, DEF, RAD, CNT, PAR ERR). NB: Dans le cas où vous perdu votre mot de passe, vous devez appeler le centre de service Exemple d’entrer le mot de passe 4-3-2-1 sur le deuxième niveau: x4 x2 x4 x2 x4 x2 x4 x3 x2 x1 x4 x3 x2 x1 x4 x1 x2 x3 x4 x3 x2 x1 x4 x3 x2 x1 x4 VIMAR group x2 x3 FR x1 ­­­55 Programmation Programmazione rapida rapide OK OK AP/CH Enregistrer Memorizzare lail radiocomando radiocomcome APCH mande APCH OK Enregistrer radiocommande Memorizzarela il radiocomando come secondo canalecanal audio radio comme deuxième OK OK OK OK OK Visualizzazione di de méAffichage de lalocazione position memoria moire deradiocomando la radiocommande Suppression Cancellazione radiocomradiocomandi mandes OK OK AP/CH AP/CH OK AP/CH OK Valide refermeture Abilita la la richiusura automatica automatique Temps fermeture Tempo de di richiusura automatique automatica Logica dide fonctionneLogique funzionamento ment de l’entrée APCH APCH etdell’ingresso radiocommande AP/CH AP/CH AP/CH OK OK OK ON/OFF 0 ÷ 600sec 1-2-3 OK OK OK e radiocomando Pré-clignotement Prelampeggio Refermeture après le Richiusura dopo passage la celpassaggiodevant su lule photoélectrique fotocellula Type desicurezza sécuritésusur Tipo di l’entrée ingressoSTPA STPA Logique sortie AUX Logica uscita AUX OK OK OK OK Test cellule photoélecTest fotocellula trique OK Espace ralentisseSpazio dide rallentamento in chiusura M1 ment en fermeture M1 OK Espace ralentisseSpazio dide rallentamento ment en fermeture M2 in chiusura M2 OK Espace ralentisseSpazio dide rallentamento in apertura M1 ment en ouverture M1 OK Espace ralentisseSpazio dide rallentamento in apertura M2 ment en ouverture M2 OK Vitesse d’ouverture M1 Velocità di apertura M1 OK Vitesse d’ouverture M2 Velocità di apertura M2 Vitesse de fermeture Velocità di chiusura M1 M1 ­­­56 OK OK ON/OFF ON/OFF 1-2-3 ON/OFF 0-1-2-3 0 ÷ 100% 0 ÷ 100% 0 ÷ 100% 0 ÷ 100% 50 ÷ 100% 50 ÷ 100% 50 ÷ 100% FR OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK AP/CH Vitesse de fermeture Velocità di chiusura M2 M2 Vitesse Velocitàde di ralentisserallentamento apertura M1 ment ouverture M1 OK Vitesse Velocitàde di ralentisserallentamento ment ouverture M2 apertura M2 OK Vitesse Velocitàde di ralentisserallentamento chiusura M1 ment fermeture M1 OK Vitesse Velocitàde di ralentisserallentamento ment fermeture M2 chiusura M2 OK Force moteur Forza del mtore M1 M1 Force moteur Forza del mtore M2 M2 Accélération Accelerazione au départ in partenza M1 M1 50 ÷ 100% OK 15 ÷ 75% 15 ÷ 75% 15 ÷ 75% 15 ÷ 75% 1 - 10 OK 1 - 10 OK 1-5 OK Accélération Accelerazioneau départ M2 in partenza M2 OK Décélération Decelerazioneau ralenin rallentamento tissement M1 M1 OK Décélération Decelerazioneau ralentissement M2 M2 in rallentamento OK 1-5 1-8 1-8 OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK Non Non utilisé utilizzato Non Non utilisé utilizzato Décalage l’ouverture Sfasamentoà in apertura Décalage Sfasamentoen in fermeture chiusura Moteurs présents Motori presenti Temps d’activation Tempo di attivazione elettroserratura électroserrure OK OK Espace ouverture Spazio apertura pedonale piétons OK Homme présent Uomo presente Détection butée à la ferRilevamento battuta in meture chiusura Boutons séparés Pulsanti separati Fonctionnement Funzionamento conavec panneau solaire pannello solare VIMAR group ON/OFF 0 ÷ 10 sec 2 CH PED OK Temps d’activation Tempo di attivazione uscita canal canale 2 2 sortie Fonctionnement Funzionamento consur batterie batteria 1-2 OK OK Clignotant allumé, y comLampeggiante attivo pris en fonctionnement anche con funzionamento con solo batteria uniquement sur batterie 0 ÷ 60 sec OK Coup bélier Colpo de d’ariete e et ferriaggancio elettroserratura meture électroserrure Sélectionne Seleziona il le fonctionnement funzionamentode della deuxième touche secondo tasto del de la radiocommande radiocomando 0 ÷ 60 sec OK 2 ÷ 60 sec 0 ÷ 100% ON/OFF OK 0-1-2 OK 0-1-2 OK 0÷5 OK 0-1-2 OK ON/OFF OK FR OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK ­­­57 Type motoréducteur Tipologia motoriduttori OK 1-5 OK Ritorno alle Retour à la confiimpostazioni guration d'usine di fabbrica (n'élimine (non eliminapas les radiocommandes i radiocomandi enregistrées) memorizzati) Non utilisé Non utilizzato Non utilisé Non utilizzato Compteur Contatore absolu assoluto et partiel e parziale (RAZ possible) (azzerabile) OK Pendant au moins Per almeno secondi 55secondes OK Remise à zéro compteur Azzera contatore Liste de Lista dello l'historique storico errori des erreurs ou o anomalie anomalies OK Pendant au moins Per almeno secondi 5 5secondes ESC OK OK Pendant au moins Per almeno 5 secondi 5 secondes Suppression de l'historique Cancellazione dello storico des erreurs anomalies erroriou o anomalie ESC OK 9 - Installation des batteries Introduire dans le connecteur CN7 le circuit du chargeur de batterie et brancher les batteries ; lorsqu'il fonctionne seulement sur la batterie, la vitesse du moteur est réduite de 15 % par rapport à l'alimentation par le réseau. Lorsque le système fonctionne uniquement sur batteries, la LED AC s'éteint, les sorties 2CAN et AUX ne sont pas actives et les accessoires sont alimentés seulement pendant le mouvement des vantaux. N.B. : En cas de fonctionnement par batterie et en cas de coupure de courant, les battants s’ouvrent et se ferment un à la fois uniquement à la vitesse de ralentissement programmée pour les moteurs fonctionnant sans encodeur ou bien un à la fois mais à vitesse normale pour les moteurs fonctionnant avec encodeu N.B. : lorsque le système fonctionne sur les batteries, il est impossible d'enregistrer les radiocommandes, de programmer la course du portail (menu LRNE, LRN). ­­­58 FR 10 - Problèmes et solutions Problème L’automatisme ne fonctionne pas Le système n'enregistre pas les radiocommandes Cause Panne d'alimentation du réseau Solution Vérifier l'interrupteur de la ligne d'alimentation Fusibles grillés Remplacer les fusibles par des modèles équivalents Entrées de commande et de sécurité en panne Vérifier les LEDS de diagnostic (STOP, STPA et FOTO doivent être allumées) Sécurités ouvertes Vérifier les LEDS de diagnostic (STOP, STPA et FOTO doivent être allumées) Batteries de la radiocommande déchargées Remplacer les batteries Radiocommande incompatible avec la première La première radiocommande mémorisée configure commande enregistrée la centrale pour qu'elle enregistre uniquement les radiocommandes à code tournant ou à dip switch. Dès qu'il part, le portail s'arrête et s'inverse Mémoire saturée Supprimer au moins une radiocommande ou ajouter un récepteur extérieur (capacité maximale 200 radiocommandes) Couple moteur insuffisant Augmenter la puissance du moteur avec les paramètres 21 et 22. Augmenter la valeur des paramètres 17-18-19 et 20 Pendant le ralentissement, le portail se ferme Valeur de ralentissement trop faible et s'inverse Mouvement d'un des 2 moteurs inversé Câblage erroné Pendant le tarage, le moteur M1 part et s'ar- Câblage encodeur 1 inversé avec encodeur 2 rête au bout d'1 seconde Avec l'électroserrure, le moteur 1 ne part pas L'électroserrure ne se réarme pas en ouverture et ne ferme pas complètement Contrôler le câblage des moteurs (1 = ouverture M1/2 = fermeture M1/3 = ouverture M2/4 = fermeture M2) Contrôler le câblage de l'encodeur Régler le paramètre 32 sur ON (fonction d'activation/désactivation de l'électroverrou) 11 - Installation mécanique Pour une installation dans les règles de l'art, fixer le boîtier dans un lieu sûr et à l'abri des agents atmosphériques. Pour fixer le boîtier au mur, ôter les 4 vis en plastique et ouvrir le couvercle. Dimensions d'encombrement de la centrale VIMAR group FR ­­­59 12-Paramètres programmables : Tableau récapitulatif des paramètres modifiés durant l'installation Numéro paramètre Valeur P01 P02 P03 P04 P05 P06 P07 P08 P09 P10 P11 P12 P13 P14 P15 P16 P17 P18 P19 P20 P21 P22 P23 P24 P25 P26 P27 P28 P29 P30 P31 P32 P33 P34 P35 P36 P37 P38 P39 P40 P41 P42 P43 ­­­60 FR Association radiocommandes / noms usagers : N. mémoire Utilisateur N. mémoire Utilisateur N. mémoire Utilisateur N. mémoire 001 051 101 151 002 052 102 152 003 053 103 153 004 054 104 154 005 055 105 155 006 056 106 156 007 057 107 157 008 058 108 158 009 059 109 159 010 060 110 160 011 061 111 161 012 062 112 162 013 063 113 163 014 064 114 164 015 065 115 165 016 066 116 166 017 067 117 167 018 068 118 168 019 069 119 169 020 070 120 170 021 071 121 171 022 072 122 172 023 073 123 173 024 074 124 174 025 075 125 175 026 076 126 176 027 077 127 177 028 078 128 178 029 079 129 179 030 080 130 180 031 081 131 181 032 082 132 182 033 083 133 183 034 084 134 184 035 085 135 185 036 086 136 186 037 087 137 187 038 088 138 188 039 089 139 189 040 090 140 190 041 091 141 191 042 092 142 192 043 093 143 193 044 094 144 194 045 095 145 195 046 096 146 196 047 097 147 197 048 098 148 198 049 099 149 199 050 100 150 200 VIMAR group FR Utilisateur ­­­61 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ (Déclaration d'intégration de quasi-machines annexe IIB Directive 2006/42/CE) N° : ZDT00434.00 Je soussigné, représentant le fabricant Elvox SpA Via Pontarola, 14/A - 35011 Campodarsego (PD) Italy déclare ci-dessous que les produits : CARTE DE COMMANDE - SÉRIE RS articles RS01, RS02, RS03, RS04, RS05, RS06, RS07, RS08, RS12, RS13, RS14 sont conformes aux directives communautaires suivantes (ainsi qu'à l'ensemble de leurs modifications applicables) et qu'ils respectent les normes et les spécifications techniques ci-dessous Directive EMC 2004/108/CE : EN 61000-6-1 (2007), EN 61000-6-3 (2007) + A1 (2011) Directive R&TTE 1999/5/CE : EN 301 489-3 (2002), EN 300 220-3 (2000) Directive machines 2006/42/CE EN 60335-2-103 (2003) + A11 (2009), EN 13241 (2003) + A1 (2011), EN 12453 (2000) déclare en outre que le composant ne doit pas être mis en service avant que la machine finale à laquelle il sera intégré, n'ait été déclarée conforme, si nécessaire, à la Directive 2006/42/CE. déclare que la documentation technique correspondante a été rédigée par Elvox SpA conformément à l'annexe VIIB de la Directive 2006/42/CE dont elle respecte les dispositions essentielles suivantes : 1.1.1, 1.1.2, 1.1.3, 1.1.5, 1.1.6, 1.2.1, 1.2.2, 1.2.6, 1.3.1, 1.3.2, 1.3.3, 1.3.4, 1.3.7, 1.3.8, 1.3.9, 1.4.1, 1.4.2, 1.5.1, 1.5.2, 1.5.4, 1.5.5, 1.5.6, 1.5.7, 1.5.8, 1.5.9, 1.6.1., 1.6.2, 1.7.1, 1.7.2, 1.7.3, 1.7.4. s'engage à présenter en réponse à toute demande motivée des autorités nationales le dossier justificatif de l'appareil. Campodarsego, 29/04/2013 Le Président Directeur Général Remarque : Le contenu de cette déclaration correspond à la dernière révision de la déclaration officielle disponible avant l'impression de ce manuel. Ce texte a été adapté aux nécessités éditoriales. Une copie de la déclaration originale peut être demandée à Elvox SpA. ­­­62 FR Índice Página Advertencias para el instalador 1- Características.............................................................................................................................................................................................................64 2- Descripción de la central.............................................................................................................................................................................................64 3- Evaluación de riesgos..................................................................................................................................................................................................65 4- Cableados eléctricos...................................................................................................................................................................................................65 5- Descripción de leds y pulsadores en la tarjeta............................................................................................................................................................69 6- Programación rápida...................................................................................................................................................................................................70 7- Descripción completa del menú de programación.....................................................................................................................................................71 8- Diagrama de flujo.........................................................................................................................................................................................................77 9- Montaje de las baterías...............................................................................................................................................................................................79 10- Problemas y soluciones...............................................................................................................................................................................................80 11- Montaje mecánico.......................................................................................................................................................................................................80 12- Funciones programables.............................................................................................................................................................................................81 ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR - Lea atentamente las advertencias que contiene este documento puesto que proporcionan importantes indicaciones respecto a la seguridad de montaje, uso y mantenimiento. - Después de retirar el embalaje, cerciórese de que el aparato esté en buen estado. No deje los elementos del embalaje al alcance de los niños, ya que son potencialmente peligrosos. La realización de la instalación debe ser conforme con las normas CEI en vigor. - Este aparato debe destinarse exclusivamente al uso para la que fue expresamente diseñado. Cualquier otro uso debe considerarse impropio y, por consiguiente, peligroso. El fabricante declina toda responsabilidad por los posibles daños provocados por usos impropios, erróneos e irrazonables. - Antes de realizar cualquier operación de limpieza o mantenimiento, desconecte el aparato de la red de alimentación eléctrica, apagando el interruptor de la instalación. - En caso de fallo y/o funcionamiento anómalo del aparato, desconecte la alimentación mediante el interruptor y no lo manipule. Para la reparación, diríjase exclusivamente a un servicio de asistencia técnica autorizado por el fabricante. El incumplimiento de lo arriba indicado puede perjudicar la seguridad del aparato. - Todos los aparatos que forman parte de la instalación deben destinarse exclusivamente al uso para el que se diseñaron. - Este documento siempre deberá acompañar la documentación de la instalación. Directiva 2002/96/CE (RAEE). El símbolo del contenedor de basura tachado, presente en el aparato, indica que al final de su vida útil el mismo no debe desecharse junto con los residuos sólidos urbanos, sino que debe ser entregado a un punto de recogida selectiva para aparatos eléctricos y electrónicos o al vendedor cuando se compre un aparato equivalente. El usuario es responsable de entregar el aparato a un punto de recogida adecuado al final de su vida útil. La recogida selectiva de estos residuos facilita el reciclaje del aparato y sus componentes, permite su tratamiento y eliminación de forma compatible con el medio ambiente y evita posibles efectos perjudiciales para la naturaleza y la salud de las personas. Si desea obtener más información sobre los puntos de recogida, póngase en contacto con el servicio local de recogida de basura o con la tienda donde adquirió el producto. Riesgos relacionados con las sustancias consideradas peligrosas (RAEE). Según la nueva Directiva RAEE, algunas sustancias que desde hace tiempo se utilizan en aparatos eléctricos y electrónicos se consideran sustancias peligrosas para las personas y el medio ambiente. La recogida selectiva de estos residuos facilita el reciclaje del aparato y sus componentes, permite su tratamiento y eliminación de forma compatible con el medio ambiente y evita posibles efectos perjudiciales para la naturaleza y la salud de las personas. El producto es conforme a la Directiva europea 2004/108/CE y siguientes. VIMAR group ES ­­­63 1- Características Central para controlar cancelas batientes de 12 Vcc con potencia nominal de 50 W + 50 W, provista de interfaz encoder (se utiliza para la detección de obstáculos y el control de velocidad) y receptor integrado. La central: - permite personalizar el espacio y la velocidad de desaceleración para abrir y cerrar - está provista de sistema de detección de obstáculos - led para el diagnóstico de entradas - memoria de datos memorizados extraíble - receptor integrado con capacidad de 200 mandos a distancia (de codificación fija o rolling code) - control de corriente para la protección del motor eléctrico. - historial de los últimos 9 fallos o errores. 2- Descripción de la central Línea de alimentación Fig. 1 2 1 FST SEC 22 23 6 PROGRAM. MENU' AC VA1 VA2 5 CN7 CN5 F2 (5x20) F 3.15A F1 (ATO) DL6 4 P1 P2 7 P5 P3 20 A AP/CH 8 ESC OK P4 PT1 3 JP5 9 U2 U1 CN6 CN8 JP1 Led encM1 Led encM2 ENCM2 14 22 23 24 APED 25 26 27 STOP FOTO STPA STPA FOTO STOP APED COM1 APCH 13 14 15 16 17 18 19 COM1 +LAMP -VA -LAMP +VA AUX -SERR 2CAN 11 CN4 CN3 5 6 7 8 9 10 11 12 +SERR APM2 CHM2 CHM1 1 2 3 4 APM1 FSC CN2 10 20 21 ANT APCH CN1 IBRIDO RX JP2 ELVOX SERIE EC 13 15 12 17 16 Leyenda: 1- Fusible primario transformador (2 A retardado) 2- Transformador 230 Vca - 13,5 Vca 3- Fusible protección motor 20 A 4- Fusible protección accesorios 3,15 A 5- LED alimentación de red 6- Pantalla para visualización de menú 7- Pulsador de mando apertura/cierre 8- Pulsadores para programación y desplazamiento por los menús 9- Memoria externa 10- Módulo mandos a distancia 11- LED diagnóstico de entradas 12- Borne para conexión de antena 13- Microprocesador 14- Interfaz encoder 15- Borne extraíble para conexión de entradas de mando y seguridades 16- Borne extraíble para conexión de la salida de la cerradura eléctrica, alimentación para accesorios, luz rotativa, salida segundo del canal de radio y salida para piloto de cancela abierta 17- Borne extraíble para conexión de salida de motores ­­­64 ES 3- Evaluación de riesgos Antes de empezar a montar el automatismo, es necesario evaluar todos los posibles puntos de peligro durante la maniobra de la cancela: en la figura se indican algunos puntos de peligro de la cancela batiente. Fig. 2 Antes de comenzar el montaje, es necesario comprobar la presencia de los topes mecánicos, su resistencia y el sistema de soporte de la cancela. 4- Cableados eléctricos Preinstalación Fig. 3 C 2x1 mm2 F G 3x0,5 mm2 E E 2x0,5 mm2 2x0,5 mm2 A 2x2,5 mm +3x0,5 mm (encoder) 2 2 4x0,5 mm2 B A Leyenda A - Actuador para cancelas batientes B - Centralita de mando C - Luz rotativa D - Mando a distancia 2 canales E - Pareja de fotocélulas F - Selector G - Electrocerradura 2x2,5 mm2 +3x0,5 mm2 (encoder) 3x0,5 mm2 D VIMAR group 230/120 Vac ES ­­­65 Neutral neutro Fig. 4 Terra Red En el interior del alojamiento del transformador hay un borne con fusible de protección de 2 A (conecte la fase al polo correspondiente al fusible). Fase fase Transformador 4.1- Cableado de la línea de alimentación 4.2- Cableado de luz rotativa, luz de cortesía y piloto de señalización del movimiento de la cancela Fig. 5 1 2 3 5 4 6 7 - - M Electrocerradura 12 V 15 VA Motor 1 peatonal 8 9 10 11 12 + - - + 12 Vcc, 15 W max Salida alimentación accesorios 12 Vcc 300 mA máx M Motor 2 12 Vcc 65 mA máx Luz de cortesía o segundo canal de radio 12 Vcc 65 mA máx Piloto señalización movimiento cancela Número borne Descripción Función 1-2 Salida para alimentación del motor eléctrico 1 (peatonal) Salida para el control del motor eléctrico 1, 12 Vcc, potencia nominal 50 W (1 apertura, 2 cierre) 3-4 Salida para alimentación del motor eléctrico 2 Salida para el control del motor eléctrico 2, 12 Vcc, potencia nominal 50 W (3 apertura, 4 cierre) 5-9 Luz de cortesía o segundo canal de radio Salida de 12 Vcc, carga máxima 65 mA, se puede programar como salida temporizada (60 segundos) o salida del segundo canal de radio, véase el parámetro 34 (5= GND, 2can/ 9= + 12 Vcc). 6-7 Salida para mando electrocerradura 8-9 Salida señalización movimiento cancela 9-10 Salida alimentación accesorios 11-12 Salida para luz rotativa Salida para electrocerradura 12 Vca, máximo 15 VA Salida de señalización del movimiento de la cancela, parpadea lentamente durante la apertura, está encendida fija con la cancela abierta, parpadea rápidamente durante el cierre y está apagada con la cancela cerrada (8= GND accionado, 9= + 12 Vcc permanente, carga máxima 65 mA) Salida de 12 Vcc, máximo 300 mA, para alimentación de fotocélulas y accesorios (9 = + 12 Vcc, 10= GND) Salida de 12 Vcc, carga máxima 15 W para luz rotativa (11= GND luz rotativa, 12= + 12 Vcc); si la función de cierre automático está activada, la luz rotativa permanece encendida fija durante el tiempo de cierre automático. 4.3- Conexiones de las entradas: La central se suministra con las entradas normalmente cerradas puenteadas (STOP, FOTO Y STPA) por lo que hay que retirar el puente de la entrada que se desea utilizar. ­­­66 STPA FOTO STOP COM APED APCH COM 13 14 15 16 17 18 19 Número de borne Descripción Tipo de entrada 13-16 Común entradas de mando (GND permanente) _ 14 Entrada de mando secuencial, para accionar la carrera completa de la cancela Normalmente abierta 15 Entrada de mando secuencial, para accionar la carrera peatonal de la cancela Normalmente abierta 17 Entrada para la parada de la cancela Normalmente cerrada 18 Entrada de la fotocélula, activada durante el cierre de la cancela Normalmente cerrada 19 Entrada de bordes o fotocélula interna, activada durante el cierre y la apertura de la cancela Normalmente cerrada ES JP5 U2 U1 Conexión del encoder: JP1 Tarjeta de interfaz de encoder ECE1 (se suministra bajo pedido) IBRIDO RX Led encM1 JP2 Led encM2 ENCM2 22 23 24 APCH APED ELVOX SERIE EC CN6 CN8 25 26 27 STOP FOTO STPA Número de borne CN3 22 Descripción CN4 Entrada señal encoder motor 1 23 Positivo alimentación encoder motor 1 20 21 Entrada señal encoder motor 2 ANT STPA FOTO STOP APED 27 COM1 26 APCH 25 14 15 16 17 18 19 COM1 +LAMP -LAMP 11 12 Negativo alimentación encoder motor 1 2413 Negativo alimentación encoder motor 2 Positivo alimentación encoder motor 2 4.4- Conexión de pulsadores de mando y selector de llave Contactos normalmente abiertos (los LEDS rojos AP/CH (APERTURA/CIERRE) o APED (APERTURA PEATONAL) se encienden al accionar el selector o los pulsadores conectados en paralelo): Fig. 6 EDS1 COM 13 14 15 16 17 18 19 N.O. COM N.C. N.C. N.O. mando de apertura peatonal mando de apertura 4.5- Conexión de fotocélulas Contacto normalmente cerrado (con las fotocélulas libres, el led FOTO y el led STPA deben estar encendidos); si no se utiliza, hay que puentear COM y FOTO y STPA y respetar la polaridad para la alimentación de las fotocélulas: Fig. 7 RX1 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 + - C NC NA RX2 + - C NC NA TX1 TX2 + + - - + - COM COM FOTO FOTO VIMAR group ES ­­­67 4.6- Conexión del borde sensible o de la fotocélula interna Entrada programable: (cuando el borde sensible o la fotocélula están libres, el led STPA debe estar encendido) la activación de esta entrada, configurada como borde sensible, tiene el siguiente efecto: durante la apertura invierte de inmediato el movimiento durante 1,5 segundos y luego la cancela se para, mientras que durante el cierre invierte el movimiento hasta la apertura completa. Compruebe el parámetro número 06 (borde con contacto normalmente cerrado: configure el valor 2 para el parámetro 06; borde con resistencia de compensación de 8,2 kiloohmios: configure el valor 3 para el parámetro 06); si no se utiliza, puentee COM. y STPA y deje el valor 1 para el parámetro 06. Conexión borde sensible resistivo Conexión borde con interruptor Fig. 8 13 14 15 16 17 18 19 13 14 15 16 17 18 19 8,2 KW 4.7- Conexión de las fotocélulas con función Fototest activada Si se activa la función Fototest (la central comprueba el funcionamiento de las fotocélulas, véase el parámetro 08), respete la siguiente conexión (cada vez que el motor se pone en marcha, la central interrumpe la alimentación al transmisor de la fotocélula para comprobar su funcionamiento): Fig. 9 RX 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 + - C NC NA TX + - STPA como fotocélula interna + - COM STPA RX1 + + - COM FOTO ­­­68 ES - C NC NA RX2 + - C NC NA TX1 TX2 + + - - Conexión del pulsador de parada, contacto normalmente cerrado: la apertura del contacto provoca la parada de la cancela y la suspensión del tiempo de cierre automático (con el pulsador libre, el led STOP debe estar encendido); si no se utiliza, hay que puentear COM y STOP. Fig. 10 13 14 15 16 17 18 19 Pulsador normalmente cerrado Nota: si en la instalación no hay fotocélulas, bordes sensibles o pulsadores de parada (las entradas FOTO, STPA y STOP deben puentearse con COM, borne 13), no active la función Fototest. 4.9- Conexión de la antena Se suministra el hilo rígido de 17 cm ya cableado; para aumentar el alcance, conecte la antena Art. ZL43 como se indica en la figura: Fig. 11 20 21 5 - Descripción de los leds y pulsadores de la tarjeta: Sigla Descripción AC Muestra la presencia de alimentación de red (está encendido si hay tensión de red). STPA Muestra el estado de la entrada STPA (número 19): si no está ocupada, el led está encendido y, si no se utiliza, hay que puentear los bornes COM y STPA. AP/CH Muestra el estado de la entrada AP/CH (número 14): si no está ocupada, el led está apagado. APED Muestra el estado de la entrada APED (número 15): si no está ocupada, el led está apagado. STOP Muestra el estado de la entrada STOP (número 17): si no está ocupada, el LED está encendido y, si no se utiliza, hay que puentear los bornes COM y STOP. FOTO Muestra el estado de la entrada FOTO (número 18): si no está ocupada, el led está encendido y, si no se utiliza, hay que puentear los bornes COM y FOTO. ENCM1 Muestra la entrada del encoder motor 1: el led está encendido fijo durante el movimiento con el motor a velocidad de ciclo, parpadea durante la desaceleración y está apagado con el motor parado. ENCM2 Muestra la entrada del encoder motor 2: el led está encendido fijo durante el movimiento con el motor a velocidad de ciclo, parpadea durante la desaceleración y está apagado con el motor parado. PANTALLA Muestra el estado del menú de programación Pulsadores en el circuito: Sigla Descripción AP/CH Acciona la apertura y el cierre de la cancela ESC Salida o retorno al nivel inferior del menú UP Aumenta en una unidad el valor mostrado o desplazamiento en el mismo nivel del menú DOWN Disminuye en una unidad el valor mostrado o desplazamiento en el mismo nivel del menú OK Confirma el valor o avanza al nivel superior del menú: al pulsar la tecla una vez durante el movimiento de la cancela, se muestra la absorción del motor eléctrico M1 en amperios; al pulsar la tecla 2 veces durante el movimiento de la cancela, se muestra la absorción del motor eléctrico M2 en amperios. Control previo: Después de alimentar la central, en pantalla aparecen el nombre de la central RS04, la versión de firmware Fxxx y 3 parpadeos con las letras FLSH y ENC (si hay encoder) y luego se apaga. Compruebe los LEDS de diagnóstico de las entradas, los LEDS, STOP, FOTO y STPA deben estar encendidos. Si no se utiliza alguna entrada de seguridad (FOTO, STOP, STPA), hay que puentear COM y la entrada no utilizada. VIMAR group ES ­­­69 6- Programación rápida 6.1- Procedimiento para la programación simplificada de la carrera de las hojas: Nota: La programación rápida de la carrera de las hojas está disponible solo para motores que funcionan con encoder. 123456789101112- 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Pulse una vez la tecla UP, en pantalla aparece LRNE Confirme con la tecla OK, en pantalla aparece APCH Pulse la tecla APCH En pantalla aparece CLS2, el motor M2 cierra hasta el tope mecánico Tras completar el cierre de M2, M1 comienza el cierre y en pantalla aparece CLS1 Tras completar el cierre de M1 en pantalla aparece LOC (se acciona la electrocerradura) M1 comienza la apertura a velocidad ralentizada y sigue hasta el tope mecánico: en pantalla aparece OPN1 M2 comienza la apertura a velocidad ralentizada y sigue hasta el tope mecánico: en pantalla aparece OPN2 M2 comienza el cierre a velocidad de ciclo, luego desacelera y sigue hasta el tope mecánico: en pantalla aparece CLS2 M1 comienza el cierre a velocidad de ciclo, luego desacelera y sigue hasta el tope mecánico: en pantalla aparece CLS1 La central realiza una apertura y un cierre completo de las hojas para memorizar los umbrales de corriente y en pantalla aparecen 4 puntos Una vez completado el cierre, en pantalla aparece END: el procedimiento ha finalizado con éxito. El procedimiento reducido permite memorizar la carrera, con espacios de desaceleración del 30% respecto a la carrera total, mientras que los retardos de la hoja se fijan en 3 segundos para la apertura y 6 segundos para el cierre. 6.2- Procedimiento para memorizar un mando a distancia asociado a la tecla APCH: 1 2 3 4 5 x2 1- Pulse 2 veces la tecla UP, en pantalla aparece RAD. 2- Pulse la tecla OK, en pantalla aparece 1CH (indica que la tecla del mando a distancia se memoriza como AP/CH de la central) 3- Pulse la tecla OK, en pantalla aparecen 4 puntos para indicar que la central está a la espera de que se pulse una tecla del mando a distancia (plazo máximo de 10 segundos). 4- Después de pulsar la tecla del mando a distancia, en pantalla aparece un número de 4 dígitos: el primero indica la asociación (1 controla la entrada AP/CH, 2 controla la entrada peatonal o la salida del segundo canal), los 3 restantes indican la celda de memoria ocupada por el mando a distancia (el primer mando a distancia memorizado ocupa la celda 001, el segundo la celda 002), la capacidad máxima es de 200 mandos a distancia. Para memorizar otros mandos a distancia, repita el procedimiento. Nota: el primer mando a distancia memorizado configura la central para aceptar solo los mandos a distancia con codificación rolling code o solo mandos a distancia con codificación fija de 12 bits. ­­­70 ES 6.3- Ejemplo de procedimiento para modificar el tiempo de cierre automático: 1 3 2 4 5 x4 6 123456- Pulse 4 veces la tecla UP, en pantalla aparece PAR (parámetros) Pulse OK, en pantalla aparece P01 Pulse una vez la tecla UP, en pantalla aparece P02 (tiempo de cierre automático) Pulse la tecla OK, en pantalla aparece el tiempo de cierre automático Con la tecla DOWN o UP es posible modificar el tiempo de cierre automático Pulse la tecla OK para confirmar y guardar el cambio 7- Descripción completa del menú de programación. El menú programación consta de 3 niveles: primer nivel principal, segundo nivel para parámetros y tercer nivel para valores Menú principal: Mensaje en pantalla Descripción Aprendizaje de la carrera con programación rápida (consulte el apdo. 6): función disponible solo para motores que funcionan con encoder. Gestión de mandos a distancia Aprendizaje de la carrera con programación personalizada Permite modificar todos los parámetros de la central Permite volver a los parámetros por defecto Permite ver las maniobras realizadas Permite ver la lista de los últimos 9 errores o fallos de funcionamiento Configuración del nivel de protección de la tarjeta LRNE RAD LRN PAR DEF CNT ERR PASS Después de seleccionar el concepto deseado del menú principal con la tecla UP o DOWN, confirme pulsando la tecla OK. 7.1 LRNE: procedimiento rápido para la programación de la carrera de las hojas de la cancela Requiere la presencia de motores que funcionan con encoder y topes mecánicos de apertura y cierre tanto durante la programación como en las maniobras normales 12345- 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Pulse una vez la tecla UP, en pantalla aparece LRNE Confirme con la tecla OK, en pantalla aparece APCH Pulse la tecla APCH En pantalla aparece CLS2, el motor M2 cierra hasta el tope mecánico Tras completar el cierre de M2, M1 comienza el cierre y en pantalla aparece CLS1 VIMAR group ES ­­­71 6789101112- Tras completar el cierre de M1 en pantalla aparece LOC (se acciona la electrocerradura) M1 comienza la apertura a velocidad ralentizada y sigue hasta el tope mecánico: en pantalla aparece OPN1 M2 comienza la apertura a velocidad ralentizada y sigue hasta el tope mecánico: en pantalla aparece OPN2 M2 comienza el cierre a velocidad de ciclo, luego desacelera y sigue hasta el tope mecánico: en pantalla aparece CLS2 M1 comienza el cierre a velocidad de ciclo, luego desacelera y sigue hasta el tope mecánico: en pantalla aparece CLS1 La central realiza una apertura y un cierre completo de las hojas para memorizar los umbrales de corriente y en pantalla aparecen 4 puntos Una vez completado el cierre, en pantalla aparece END: el procedimiento ha finalizado con éxito. El procedimiento reducido permite memorizar la carrera, con espacios de desaceleración del 30% respecto a la carrera total, mientras que los retardos de la hoja se fijan en 3 segundos para la apertura y 6 segundos para el cierre. Nota: si la dirección del movimiento de las hojas no es correcta, pulse la tecla ESC: la central sale de la programación y bloquea el movimiento de las hojas, entonces modifique el cableado eléctrico de los motorreductores y repita el procedimiento. 7.2 RAD: el menú de gestión de mandos a distancia consta de 4 parámetros: Pulse 1 Premendo vece la 1 volta UP tecla UP Pulse 2 Premendo veces la 2 volte UP tecla UP Pulse 3 Premendo veces la 3tecla volteUP UP Descripción de los parámetros del menú RAD: Mensaje en pantalla 1 CH 2 CH CTRL ERAS ­­­72 Mensaje en pantalla después de accionar el mando a distancia Descripción Permite memorizar la tecla del mando a distancia correspondiente a la en1*** trada AP/CH Permite memorizar la tecla del mando a distancia correspondiente a la en2*** trada PED o a la salida 2CAN Al pulsar la tecla del mando a distancia es posible comparar y ver la celda 1*** o 2*** de memoria donde se ha memorizado. Después de seleccionar el mando a distancia en la lista, pulse OK y en pantalla aparece OOOO para confirmar el Permite borrar un mando a distancia incluido en la lista de la memoria o borrado; para borrar todos los mandos a distancia, selectodos los mandos a distancia presentes en la memoria. cione ALL que se encuentra entre 200 y 001 y pulse OK: en pantalla aparece 0000 ES Nota: el primer mando a distancia memorizado configura la central para aceptar solo los mandos a distancia con codificación rolling code o solo mandos a distancia con codificación fija de 12 bits. Si fuera necesario borrar todos los mandos a distancia, entre en el menú RAD, seleccione ALL (que se encuentra entre el número 001 y 200), pulse y mantenga pulsada la tecla OK durante al menos 5 segundos: en pantalla aparecen 4 puntos para confirmar la operación. Nota: no es posible memorizar los mandos a distancia con el funcionamiento a batería. Se recomienda anotar en la tabla que aparece al final el número de la celda de memoria (se visualiza durante la memorización del mando a distancia) y el nombre del usuario: esto permite borrar un mando a distancia si se pierde. 7.3 LRN: Aprendizaje de la carrera con la programación personalizada que permite configurar los puntos de inicio de la desaceleración tanto para la apertura como para el cierre, memorizar el punto de máxima apertura del motor 1 y del motor 2 y los tiempos de desfase: Requiere la presencia de topes mecánicos de cierre tanto durante la programación como en las maniobras normales. x3 - Pulse 3 veces la tecla UP, en pantalla aparece LRN. Pulse la tecla OK para entrar en el aprendizaje de la carrera: en pantalla aparece APCH. Pulse la tecla APCH. M2 cierra a velocidad ralentizada y sigue hasta el tope mecánico: en pantalla aparece CLS2. M1 cierra a velocidad ralentizada y sigue hasta el tope mecánico: en pantalla aparece CLS1. Tras completar el cierre de M1, en pantalla aparece LOC (se acciona la electrocerradura). M1 abre a velocidad de ciclo y en pantalla aparece OPN1. Pulse la tecla APCH para configurar el punto de inicio de la desaceleración del motor M1: la cancela continúa a velocidad ralentizada hasta el tope mecánico y es posible configurar el punto de máxima apertura antes del tope mecánico pulsando la tecla APCH para parar y memorizar el punto. M2 abre a velocidad de ciclo y en pantalla aparece OPN2. Pulse la tecla APCH para configurar el punto de inicio de la desaceleración del motor M2: en pantalla aparece SLO, la cancela continúa a velocidad ralentizada hasta el tope mecánico y es posible configurar el punto de máxima apertura antes del tope mecánico pulsando la tecla APCH para parar y memorizar el punto. M2 abre a velocidad de ciclo y en pantalla aparece CLS2. Pulse la tecla APCH para configurar el punto de inicio de la desaceleración del motor M2: en pantalla aparece SLO y la cancela continúa a velocidad ralentizada hasta el tope mecánico. M1 cierra a velocidad de ciclo y en pantalla aparece CLS1. Pulse la tecla APCH para configurar el punto de inicio de la desaceleración del motor M1: en pantalla aparece SLO y la cancela continúa a velocidad ralentizada hasta el tope mecánico. M1 abre y en pantalla aparece 0000: en cuanto decida que el tiempo de desfase de la hoja es suficiente, pulse la tecla APCH. M2 comienza a abrir, en pantalla aparece 0000 y la central memoriza el tiempo de desfase en la apertura. Tras completar la apertura, M2 comienza a cerrar y en pantalla aparece 0000: en cuanto decida que el tiempo de desfase de la hoja es suficiente, pulse la tecla APCH. M1 comienza a cerrar, en pantalla aparece 0000 y la central memoriza el tiempo de desfase en el cierre. Tras completar el cierre, en pantalla aparece END para indicar el fin del procedimiento. Nota: si la dirección del movimiento de las hojas no es correcta, pulse la tecla ESC: la central sale de la programación y bloquea el movimiento de las hojas, entonces modifique el cableado eléctrico de los motorreductores y repita el procedimiento. VIMAR group ES ­­­73 7.4- PAR: Permite modificar todos los parámetros de la central: pulse la tecla UP hasta que en pantalla aparezca PAR, confirme con la tecla OK para ver la lista de parámetros y en pantalla aparece P01 (parámetro número 1); con la tecla UP o DOWN es posible desplazarse por la lista de parámetros (consulte la tabla de parámetros). x4 Pulse la tecla hasta el parámetro a modificar Tabla de parámetros Número parámetro Descripción Valores configurables Valor predefinidos P01 Habilita el cierre automático ON/OFF ON P02 Configura el tiempo de cierre automático 0-600 segundos 60 segundos P03 Funcionamiento de la entrada AP/CH 1= durante la apertura la entrada AP/CH no está activada (comunidad de vecinos) 2=AP/CH como secuencial (abre, para, cierra, para..) 3=AP/CH como secuencial (abre,abre,cierra..) 1 P04 Parpadeo previo ON/OFF ON P05 Cierre después de la liberación de las fotocélulas ON/OFF OFF P06 Tipo de seguridad conectada a la entrada 1=fotocélula como protección de apertura 1 STPA (si está ocupada, detiene la cancela hasta su liberación y luego sigue abriéndose) 2= borde sensible con microinterruptor 3= borde sensible resistivo (compensado con resistencia de 8,2 kiloohmios) P07 Modo de funcionamiento salida AUX ON= parpadeo lento durante la apertura, luz fija con la cancela abierta, parpadeo rápido durante el cierre OFF= luz fija durante el movimiento y con la cancela abierta, luz apagada con la cancela cerrada ON P08 Habilita el control de las fotocélulas OFF= Control no activado, 1= Control de la entrada FOTO 2= Control de la entrada STPA, 3= Control de las entradas STPA y FOTO OFF P09 Espacio de desaceleración de cierre M1 Del 0% al 100% de la carrera 30% P10 Espacio de desaceleración de cierre M2 Del 0% al 100% de la carrera 30% P11 Espacio de desaceleración de apertura M1 Del 0% al 100% de la carrera 70% P12 Espacio de desaceleración de apertura M2 Del 0% al 100% de la carrera 70% P13 Velocidad de apertura M1 Del 50% al 100% 100% P14 Velocidad de apertura M2 Del 50% al 100% 100% P15 Velocidad de cierre M1 Del 50% al 100% 100% P16 Velocidad de cierre M2 Del 50% al 100% 100% P17 Velocidad de desaceleración apertura M1 (15-75 con encoder), (35-70 sin encoder) P18 Velocidad de desaceleración apertura M2 (15-75 con encoder), (35-70 sin encoder) 50% P19 Velocidad de desaceleración cierre M1 (15-75 con encoder), (35-70 sin encoder) 50% P20 Velocidad de desaceleración cierre M2 (15-75 con encoder), (35-70 sin encoder) 50% P21 Fuerza del motor M1 De 1 (mínimo) a 10 (máximo) 5 P22 Fuerza del motor M2 De 1 (mínimo) a 10 (máximo) 5 P23 Aceleración al arrancar M1 1-5 (1= aceleración máxima 5= aceleración mínima) 3 P24 Aceleración al arrancar M2 1-5 (1= aceleración máxima 5= aceleración mínima) 3 P25 Desaceleración al ralentizar M1 1-8 (8=máxima desaceleración 1= mínima desaceleración) 6 P26 Desaceleración al ralentizar M2 1-8 (8=máxima desaceleración 1= mínima desaceleración) 6 P27 - P28 - ­­­74 ES 50% Valor modificado Número parámetro Descripción Valores configurables Valor por defecto P29 Desfase de apertura De 0 a 60 segundos 3 segundos P30 Desfase de cierre De 0 a 60 segundos 6 segundos P31 Motores presentes 1 motor o 2 motores 2 P32 Golpe de ariete y reenganche de la electrocerradura ON/OFF OFF P33 Tiempo de activación de la electrocerradura De 0 a 10 segundos 3 P34 Selecciona el funcionamiento de la segunda tecla del mando a distancia 2CH= activa la salida 2CH PED= acciona la apertura peatonal PED P35 Tiempo activación salida canal 2 De 1 a 60 segundos 1 P36 Espacio apertura peatonal Del 1% al 100% de la carrera 100% P37 Luz rotativa activada también en funcio- ON/OFF namiento solo con batería OFF P38 Funcionamiento con batería 0: no cambia la función 1: después accionar APCH, la cancela se abre y permanece abierta 2: la cancela se abre y permanece abierta 0 P39 Hombre presente 0 0: función no activada 1: función activada si las seguridades están abiertas (FOTO y STPA): se acciona con APCH para la apertura y con Aped para el cierre 2: función activada con las entradas APCH y PED: mantiene el funcionamiento automático si es accionada por mando a distancia; se acciona con APCH para la apertura y con Aped para el cierre P40 Detección de tope de cierre Ajusta el espacio en el que la tarjeta no acciona una inversión por la presencia de un obstáculo al considerar que ha llegado a la posición de tope mecánico de cierre. Al aumentar el valor del parámetro, aumenta el espacio. Los valores pequeños (espacio pequeño) son más adecuados para hojas estrechas y los más grandes (espacio más grande) para hojas más anchas. 0 (valor mínimo) 5 (valor máximo) 1 P41 Pulsadores separados 0= AP/CH acciona la apertura y el cierre total de la cancela, PED acciona la apertura y el cierre parcial de la cancela 1= entrada AP/CH, mando solo de apertura, y entrada PED, mando solo de cierre 2= entrada AP/CH y tecla del mando a distancia memorizado como CH1, mando solo de apertura, y entrada PED y tecla del mando a distancia memorizado como CH2, mando solo de cierre 0 P42 Funcionamiento con panel solar ON/OFF OFF P43 Tipos de motorreductores 1= EI20 soterrado de 12 V hasta 2 m 2= ZI27 soterrado de 12 V hasta 3 m 3= EA20 motorreductor lineal de 12 V hasta 2 m 4= EA25 motorreductor lineal de 12 V hasta 2,5 m 5= EA50 motorreductor lineal de 12 V hasta 3,5 m 4 P44 Sin utilizar Debe dejarse en OFF OFF P45 Sin utilizar Debe dejarse en OFF OFF Valor modificado UNA HOJA: Si se utiliza la central para accionar una sola hoja, conecte el motor a la salida M1 y realice la calibración de la carrera; la central se configura automáticamente para el funcionamiento con una sola hoja y, después de la calibración, los parámetros 10-12-14-16-18-20-22-24-26-29-30 no serán activados. FUNCIONAMIENTO SIN ENCODER: Si no se conecta el encoder, hay que retirar la tarjeta de interfaz del encoder antes de alimentar la central; en todo caso, los parámetros 13-14-15-16-17-25-26 están activados NOTA: Con encoder: Después de calibrar la carrera, si se modifican los parámetros 13-14-15-16-17-18-19-20 y 43, después de confirmar con la tecla OK (Aceptar), en pantalla aparece A.P.C.H. Es entonces necesario accionar el mando con la tecla APCH y la cancela realiza una maniobra completa de apertura y cierre (con esta operación la central memoriza los nuevos umbrales de corriente con las velocidades modificadas). Sin encoder: Es necesario calibrar de nuevo la carrera de las hojas y en pantalla aparece LRN. Los mandos APCH, APED y los mandos por radio se ignoran hasta que se realice el aprendizaje 7.5 DEF: permite llevar la central a los parámetros por defecto con los parámetros 9-10-11-12-29-30-31-36-40: pulse y suelte la tecla OK, en pantalla aparecen 4 puntos para confirmar la operación. x5 VIMAR group ES ­­­75 7.6 CNT: permite ver el número de aperturas realizadas por el motorreductor: el primer contador A muestra el número de maniobras absolutas y el segundo contador P muestra las maniobras realizadas después de una puesta a cero ejecutada por el instalador. A continuación se muestra un ejemplo: x6 Pulsando 6 veces la tecla UP, en pantalla aparece CNT (contador) Pulse la tecla OK y en pantalla aparece la letra A (contador absoluto que no se puede poner a cero): el número *que sigue debe multiplicarse por 10000 Pulse la tecla DOWN y la pantalla muestra el número que debe sumarse para obtener las aperturas totales realizadas por el motor: número absoluto = (000*10000)+(7000)= 7000 Pulse la tecla OK y en pantalla aparece la letra P (contador parcial que se puede poner a cero): el número que sigue debe multiplicarse por 10000 Pulse la tecla DOWN y la pantalla muestra el número que debe sumarse para obtener las aperturas después de poner a cero el contador parcial: número parcial = (000*10000)+(1000)= 1000, esto significa que se han realizado 6000 aperturas después de la puesta a cero. Para poner a cero el contador parcial, pulse y mantenga pulsada la tecla OK durante al menos 5 segundos. 7.7- ERR: Se muestran los últimos 9 fallos o errores: con la cancela parada es posible ver el último fallo que se ha producido durante el funcionamiento x7 Pulsando 7 veces la tecla UP, en pantalla aparece Err (lista de fallos o errores) Pulse la tecla OK, en pantalla aparece 1.F Xx , el primer dígito indica el historial progresivo de los errores: varía de 1 a 9 y el valor más alto indica el error más reciente, mientras que xx indica el tipo de error (consulte la tabla de errores): Para poner a cero la lista de errores: entre en el menú ERR y mantenga pulsada la tecla OK durante al menos 5 segundos. Mensaje en pantalla no F01 F02 F03 F04 F05 F06 F07 F08 F09 F10 F11 F12 F13 F14 F15 F16 F17 F18 F19 Descripción Ninguna alarma memorizada Fallo en la salida de alimentación del motor M1 Fallo en la salida de alimentación del motor M2 Se ha detectado un obstáculo durante el movimiento de apertura del motor M1 Se ha detectado un obstáculo durante el movimiento de apertura del motor M2 Se ha detectado un obstáculo durante el movimiento de cierre del motor M1 Se ha detectado un obstáculo durante el movimiento de cierre del motor M2 No se utiliza No se utiliza No se utiliza Memoria externa dañada Se ha excedido el tiempo máximo durante la fase de calibración Fusible dañado o quemado Se ha excedido el tiempo máximo durante la programación Error en la lectura del encoder M1 Error en la lectura del encoder M2 Se ha detectado una absorción de corriente demasiado elevada en la salida de alimentación del motor M1 Se ha detectado una absorción de corriente demasiado elevada en la salida de alimentación del motor M2 Configurar el parámetro 44 en OFF Configurar el parámetro 45 en OFF 7.8 - PASS: puede habilitar una contraseña con 3 niveles, con un nivel de 1 Se requiere contraseña para entrar en el menú de PAR, DEF, y LRNE LRN, con nivel 2 Se requiere contraseña para entrar en el menú de RAD, con el Nivel 3 se requiere la contraseña para entrar en todos los elementos de menú (LRNE, LRN, DEF, RAD, CNT, PAR ERR). NB: En caso de que usted perdió su contraseña, necesita llamar al centro de servicio Ejemplo de introducción de la contraseña 4-3-2-1 en el segundo nivel: x4 x2 x4 x2 x4 x2 x4 x3 x2 x1 x4 x3 x2 x1 x4 x4 x1 x2 x3 x2 x3 x1 x1 x3cuando se selecciona el elementox2de menú, se le pedirá para el protegido x4 la password para nivelar 1-2 ó 3 Si introduce por contraseña, introduzca la contraseña y confirmar con OK, si sale del menú se le pedirá la contraseña. x3 x4 Si la contraseña es incorrecta, en la pantalla muestra NO. ­­­76 ES x2 x1 8- Diagrama de flujo sinóptico: Programación Programmazione rápida rapida OK AP/CH OK OK Memorización Memorizzare del mando a il radiocomando distancia come APCHAPCH Memorización del mando a Memorizzare il radiocomando distancia como segundo come secondo canale audio canal de radio Visualización la ubicación Visualizzazione de locazione di memoria radiocomando de la memoria del mando a distancia OK OK OK OK OK Borrado Cancellazione mandos a radiocomandi OK distancia OK AP/CH AP/CH OK AP/CH OK Habilita cierre auAbilita lael richiusura tomático automatica Tiempo cierre auTempo dide richiusura tomático automatica Lógica Logica de di funcionamientofunzionamento de la entrada APCH y dell’ingresso APCH mando a distancia AP/CH AP/CH AP/CH OK OK OK ON/OFF 0 ÷ 600sec 1-2-3 AP/CH OK OK OK e radiocomando Prelampeggio Parpadeo previo OK Richiusura dopo del Cierre después passaggio su paso por fotocélula OK Tipo desicurezza seguridad Tipo di su en ingresso STPA STPA entrada OK fotocellula Lógica salidaAUX AUX Logica uscita Prueba de fotocélula Test fotocellula OK OK Espacio desaceleraSpazio dide rallentamento in chiusura M1el cierre M1 ción durante OK Espacio desaceleraSpazio dide rallentamento in chiusura M2el cierre M2 ción durante OK Espacio derallentamento desaceleración Spazio di in apertura M1 durante la apertura M1 OK Espacio derallentamento desaceleración Spazio di in apertura M2 durante la apertura M2 OK Velocidad de apertura Velocità di apertura M1 M1 OK Velocidad de apertura Velocità di apertura M2 M2 OK Velocidad de cierre M1 Velocità di chiusura M1 VIMAR group OK ON/OFF ON/OFF 1-2-3 ON/OFF 0-1-2-3 0 ÷ 100% 0 ÷ 100% 0 ÷ 100% 0 ÷ 100% 50 ÷ 100% 50 ÷ 100% 50 ÷ 100% ES OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK ­­­77 Velocidad de cierre Velocità di chiusura M2M2 Velocidad desaceleVelocità dide rallentamento apertura M1 ración apertura M1 OK Velocidad desaceleVelocità dide rallentamento ración apertura M2 apertura M2 OK Velocidad desaceleVelocità dide rallentamento ración cierre chiusura M1 M1 OK Velocidad desaceleVelocità dide rallentamento ración cierre chiusura M2 M2 OK Fuerza Forza delmotor mtore M1 M1 Fuerza motor Forza del mtoreM2 M2 50 ÷ 100% OK 15 ÷ 75% 15 ÷ 75% 15 ÷ 75% 15 ÷ 75% 1 - 10 OK 1 - 10 OK Aceleración Accelerazioneal arrancar in partenza M1 M1 OK Aceleración Accelerazioneal arrancar M2 in partenza M2 OK Desaceleración al Decelerazione in rallentamento ralentizar M1 M1 OK Desaceleración al Decelerazione ralentizar M2 M2 in rallentamento OK 1-5 1-5 1-8 1-8 OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK No utiliza Nonse utilizzato No utiliza Nonse utilizzato Desfase de inapertura Sfasamento apertura Desfase deincierre Sfasamento chiusura Motores presentes Motori presenti Tiempo activación Tempo dide attivazione de la electrocerradura elettroserratura OK OK Espacio apertura Spazio apertura pedonale peatonal OK Hombre presente Uomo presente Detección de battuta tope dein Rilevamento cierre chiusura Pulsadores separados Pulsanti separati Funcionamiento con Funzionamento con pannello solare panel solar ­­­78 ON/OFF 0 ÷ 10 sec 2 CH PED OK Tiempo activación Tempo dide attivazione salida uscita canal canale 2 2 Funcionamiento con Funzionamento con batería batteria 1-2 OK OK Luz rotativa activada Lampeggiante attivo también con funcionaanche con funzionamento con solo batteria miento solo con batería 0 ÷ 60 sec OK Golpe ariete ey reenganColpode d’ariete riaggancio elettroserratura che de la electrocerradura Selecciona Seleziona il el funcionamiento de la segunda funzionamento del tecla del mando secondo tasto dela distancia radiocomando 0 ÷ 60 sec OK 2 ÷ 60 sec 0 ÷ 100% ON/OFF OK 0-1-2 OK 0-1-2 OK 0÷5 OK 0-1-2 OK ON/OFF OK ES OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK Tipos de motorreducTipologia motoriduttori tores OK 1-5 OK No utiliza Nonse utilizzato Nonse utilizzato No utiliza Restablecimiento Ritorno alle de las configuraimpostazioni di fabbrica ciones de fábrica (noneliminar elimina los (sin i radiocomandi mandos a distanmemorizzati) cia memorizados) Contador Contatore absoluto assoluto y parcial e parziale (azzerabile) (se puede poner a cero) OK Durante al menos Per almeno 5 5segundos secondi OK Pone a cero el Azzera contatore cuentahoras ESC Lista Lista del dellohistorial de errores o storico errori fallos o anomalie OK Per almeno Durante al menos secondi 55 segundos OK OK Durante al menos Per almeno 5 segundos 5 secondi Borrado del historial de erroCancellazione dello storico resooanomalie fallos errori ESC OK 9 - Montaje de las baterías Introduzca en el conector CN7 el circuito del cargador y conecte las baterías: con el funcionamiento solo a batería, la velocidad del motor es un 15% inferior respecto a la velocidad con alimentación de red. Con el funcionamiento solo a batería el led AC se apaga, las salidas 2CAN y AUX y la salida de la luz rotativa no están activadas y los accesorios se alimentan solo durante el movimiento de las hojas. NOTA: en caso de funcionamiento con batería y falta de tensión de red de motores que funcionan sin encoder, las hojas se abren y cierran una tras otra exclusivamente a la velocidad de desaceleración configurada; en caso de motores que funcionan con encoder, las hojas se mueven una tras otra a velocidad normal NOTA: con el funcionamiento a batería no es posible memorizar los mandos a distancia, ni programar la carrera de la cancela (menús LRNE, LRN). VIMAR group ES ­­­79 10 - Problemas y soluciones: Problema La automatización no funciona Causa No hay alimentación de red Solución Compruebe el interruptor de la línea de alimentación Fusibles quemados Cambie los fusibles por otros iguales No funcionan las entradas de mando y seguridad Compruebe los LEDS de diagnóstico (STOP, STPA y FOTO deben estar encendidos) No se logra memorizar los mandos a distancia Seguridades abiertas Compruebe los LEDS de diagnóstico (STOP, STPA y FOTO deben estar encendidos) Baterías del mando a distancia agotadas Cambie las baterías Mando a distancia incompatible con el primero El primer mando a distancia memorizado configura memorizado la central para memorizar solo mandos a distancia con rolling code o solo con conmutadores DIP. En cuanto arranca, la cancela se para e invierte la maniobra Memoria llena Elimine al menos un mando a distancia o añada un receptor externo (la capacidad máxima es de 200 mandos a distancia) Par del motor insuficiente Aumente la fuerza del motor con los parámetros número 21 y 22 Durante la desaceleración la cancela se para Velocidad de desaceleración demasiado baja e invierte el movimiento Movimiento invertido de uno de los 2 moCableado incorrecto tores Aumente el valor de los parámetros 17-18-19 y 20 Durante el ajuste el motor M1 se pone en marcha y se para al cabo de 1 segundo Cableado encoder 1 invertido con encoder 2 Compruebe el cableado del encoder Con la electrocerradura, el motor 1 no logra arrancar para abrir o no cierra totalmente Electrocerradura sin rearmar Coloque el parámetro 32 en ON (función de conexión/desconexión del electrobloqueo) 11- Montaje mecánico Para su correcto montaje, coloque la caja en un lugar seguro y al resguardo de los agentes atmosféricos. Para sujetar la caja a la pared, suelte los 4 tornillos de plástico y abra la tapa. Medidas de la centralita: ­­­80 ES Compruebe el cableado de los motores (1= abre M1/2= cierra M1/3= abre M2/ 4= cierra M2) 12- PARÁMETROS PROGRAMABLES: Tabla de resumen de los parámetros modificados durante el montaje Número parámetro Valor P01 P02 P03 P04 P05 P06 P07 P08 P09 P10 P11 P12 P13 P14 P15 P16 P17 P18 P19 P20 P21 P22 P23 P24 P25 P26 P27 P28 P29 P30 P31 P32 P33 P34 P35 P36 P37 P38 P39 P40 P41 P42 P43 VIMAR group ES ­­­81 Asociación de mandos a distancia con nombres de usuarios: N. memoria ­­­82 Usuario N. memoria Usuario N. memoria Usuario N. memoria 001 051 101 151 002 052 102 152 003 053 103 153 004 054 104 154 005 055 105 155 006 056 106 156 007 057 107 157 008 058 108 158 009 059 109 159 010 060 110 160 011 061 111 161 012 062 112 162 013 063 113 163 014 064 114 164 015 065 115 165 016 066 116 166 017 067 117 167 018 068 118 168 019 069 119 169 020 070 120 170 021 071 121 171 022 072 122 172 023 073 123 173 024 074 124 174 025 075 125 175 026 076 126 176 027 077 127 177 028 078 128 178 029 079 129 179 030 080 130 180 031 081 131 181 032 082 132 182 033 083 133 183 034 084 134 184 035 085 135 185 036 086 136 186 037 087 137 187 038 088 138 188 039 089 139 189 040 090 140 190 041 091 141 191 042 092 142 192 043 093 143 193 044 094 144 194 045 095 145 195 046 096 146 196 047 097 147 197 048 098 148 198 049 099 149 199 050 100 150 200 ES Usuario DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD (Declaración de incorporación de cuasi máquinas, anexo IIB Directiva 2006/42/CE) N. ZDT00434.00 El abajo firmante, representante del siguiente fabricante Elvox SpA Via Pontarola, 14/A - 35011 Campodarsego (PD) Italia declara que los productos TARJETA DE MANDO - SERIE RS Artículos RS01, RS02, RS03, RS04, RS05, RS06, RS07, RS08, RS12, RS13, RS14 son conformes a lo que establecen las siguientes directivas comunitarias (incluidas todas las modificaciones aplicables) y que se han aplicado todas las siguientes normas y/o especificaciones técnicas Directiva sobre compatibilidad electromagnética 2004/108/CE: EN 61000-6-1 (2007), EN 61000-6-3 (2007) + A1 (2011) Directiva sobre equipos radioeléctricos y equipos terminales de telecomunicación: 1999/5/CE: EN 301 489-3 (2002), EN 300 220-3 (2000) Directiva sobre máquinas 2006/42/CE EN 60335-2-103 (2003) + A11 (2009) EN 13241 (2003) + A1 (2011), EN 12453 (2000) Además, declara que el producto no deberá ser puesto en servicio mientras la máquina final en la cual vaya a ser incorporada no haya sido declarada conforme, si procede, a lo dispuesto en la Directiva 2006/42/CE. Declara que la documentación técnica pertinente ha sido elaborada por Elvox SpA de conformidad con el anexo VIIB de la Directiva 2006/42/CE y que se han cumplido los siguientes requisitos esenciales: 1.1.1, 1.1.2, 1.1.3, 1.1.5, 1.1.6, 1.2.1, 1.2.2, 1.2.6, 1.3.1, 1.3.2, 1.3.3, 1.3.4, 1.3.7, 1.3.8, 1.3.9, 1.4.1, 1.4.2, 1.5.1, 1.5.2, 1.5.4, 1.5.5, 1.5.6, 1.5.7, 1.5.8, 1.5.9, 1.6.1., 1.6.2, 1.7.1, 1.7.2, 1.7.3, 1.7.4. Se compromete a transmitir, en respuesta a un requerimiento debidamente motivado de las autoridades nacionales, toda la información pertinente relativa al producto. Campodarsego, 29/04/2013 El Consejero delegado Nota: el contenido de esta declaración corresponde a lo declarado en la última revisión de la declaración oficial disponible antes de imprimir este manual. El presente texto ha sido adaptado por razones editoriales. Se puede solicitar a Elvox SpA la copia de la declaración original. VIMAR group ES ­­­83 Inhaltsverzeichnis Seite Hinweise für den Installationstechniker 1Merkmale.....................................................................................................................................................................................................................85 2Beschreibung des Steuergeräts..................................................................................................................................................................................85 3Risikobewertung..........................................................................................................................................................................................................86 4Verkabelung.................................................................................................................................................................................................................86 5Beschreibung der LEDs und Tasten auf der Leiterplatte.............................................................................................................................................90 6Schnelle Programmierung...........................................................................................................................................................................................91 7Ausführliche Beschreibung des Menüs Programmierung...........................................................................................................................................92 8Ablaufübersicht......................................................................................................................................................................................................... 98 9Installation der Batterien............................................................................................................................................................................................100 10- Störungen und Abhilfen.............................................................................................................................................................................................101 11- Mechanische Installation...........................................................................................................................................................................................101 12- Programmierbare Parameter.....................................................................................................................................................................................102 HINWEISE FÜR DEN INSTALLATIONSTECHNIKER - Die Anweisungen des vorliegenden Handbuchs sind aufmerksam durchzulesen, da es wichtige Angaben zur Sicherheit bei Anwendung, Gebrauch und Wartung der Anlage beinhaltet. - Nach dem Auspacken ist das Gerät auf seine Unversehrtheit zu überprüfen. Die Verpackungsstoffe dürfen nicht in die Hände von Kindern geraten, da sie eine potentielle Gefahrenquelle darstellen. Die Anlage muss die Anforderungen der einschlägigen CEI-Normen erfüllen. - Dieses Gerät darf nur für den Zweck verwendet werden, für den es ausdrücklich vorgesehen ist. Jeder sonstige Einsatz gilt als zweckwidrig und ist somit gefährlich. Der Hersteller haftet nicht für eventuelle Schäden durch zweckentfremdeten, falschen und unvernünftigen Gebrauch des Geräts. - Vor jedem Reinigungs- oder Wartungseingriff muss die Stromversorgung des Geräts am Anlagenschalter unterbrochen werden. - Im Fall von Defekten am Gerät oder Betriebsstörungen die Stromversorgung über den Schalter unterbrechen und das Gerät nicht eigenhändig reparieren. Eventuelle Reparaturen dürfen ausschließlich durch eine vom Hersteller autorisierte Kundendienststelle ausgeführt werden. Bei Missachtung der obigen Vorgaben kann die Sicherheit des Geräts beeinträchtigt werden. - Sämtliche Apparate der Anlage dürfen ausschließlich für den Zweck verwendet werden, für den sie ausgelegt sind. - Diese Anleitung muss immer mit der Dokumentation der Anlage aufbewahrt werden. Richtlinie 2002/96/EG (WEEE). Das am Gerät angebrachte Symbol der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass das Produkt am Ende seiner Lebenszeit vom Hausmüll getrennt zu entsorgen ist, und einer Müllsammelstelle für Elektro- und Elektronik-Altgeräte zugeführt, oder bei Kauf eines neuen gleichartigen Geräts dem Händler zurückgegeben werden muss. Der Benutzer ist für die vorschriftsmäßige Entsorgung durch eine geeignete Sammelstelle verantwortlich. Die getrennte Sammlung zwecks anschließender Zuführung des Altgeräts zum Recycling, zur Aufbereitung und umweltgerechten Entsorgung trägt dazu bei, mögliche umwelt- und gesundheitsschädliche Folgen zu vermeiden, und fördert die Wiederverwertung der im Gerät enthaltenen Werkstoffe. Für genauere Informationen über die verfügbaren Sammelsysteme wenden Sie sich bitte an den örtlichen Abfallsammeldienst oder an den Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben. Durch die als gefährlich eingestuften Stoffe bedingte Risiken (WEEE). Laut der neuen WEEE-Richtlinie werden bestimmte Stoffe, die seit geraumer Zeit gemeinhin in elektrischen und elektronischen Geräten verwendet werden, als gesundheits- und umweltgefährdend eingestuft. Die getrennte Sammlung zwecks anschließender Zuführung des Altgeräts zum Recycling, zur Aufbereitung und umweltgerechten Entsorgung trägt dazu bei, mögliche umwelt- und gesundheitsschädliche Folgen zu vermeiden, und fördert die Wiederverwertung der im Gerät enthaltenen Werkstoffe. Das Produkt erfüllt die Anforderungen der Richtlinie 2004/108/EG i.d.f.F. ­­­84 DE 1- Merkmale Steuergerät 12 Vdc für Flügeltorantriebe mit Nennleistung 50 W + 50 W, vorgesehen für Encoder-Schnittstelle (zur Erfassung von Hindernissen und Geschwindigkeitsregelung) und integrierten Empfänger. Funktionen und Ausstattung des Steuergeräts: - Individuelle Einstellung von Bremsweg und -geschwindigkeit beim Öffnen sowie Schließen - System zur Hinderniserkennung - Diagnose-LED der Eingänge - Abnehmbarer Datenspeicher - Integrierter Empfänger mit Kapazität von 200 Funkfernsteuerungen (Festcode oder Rollingcode) - Stromregelung für den Schutz des Elektromotors - Verzeichnis der letzten 9 Störungen oder Fehler. 2- Beschreibung des Steuergeräts Versorgungsleitung Fig. 1 2 1 FST SEC 22 23 6 PROGRAM. MENU' AC VA1 VA2 5 CN7 CN5 F2 (5x20) F 3.15A F1 (ATO) DL6 4 P1 P2 7 P5 P3 20 A AP/CH 8 ESC OK P4 PT1 3 JP5 9 U2 U1 CN6 CN8 JP1 Led encM2 ENCM2 14 22 23 24 APED 25 26 27 STOP FOTO STPA 17 STPA FOTO STOP APED COM1 APCH COM1 +LAMP -VA -LAMP +VA AUX -SERR 2CAN 13 14 15 16 17 18 19 15 16 11 CN4 CN3 5 6 7 8 9 10 11 12 +SERR APM2 CHM2 CHM1 1 2 3 4 APM1 FSC CN2 10 20 21 ANT APCH CN1 IBRIDO RX JP2 Led encM1 ELVOX SERIE EC 13 12 Legende: 1- Hauptsicherung Transformator (2 A verzögert) 2- Transformator 230 Vac - 13,5 Vac 3- Sicherung des Motors 20 A 4- Sicherung des Zubehörs 3,15 A 5- LED anliegende Netzspannung 6- Display für Menüanzeige 7 Bedientaste ÖFFN/SCHL 8- Tasten für Menü-Scrollen 9- Externer Speicher 10- Funkmodul 11- Diagnose-LED Eingänge 12- Anschlussklemme für Antenne 13- Mikroprozessor 14- Encoder-Schnittstelle 15- Ausziehbare Anschlussklemme für Steuereingänge und Sicherheiten 16- Ausziehbare Anschlussklemme für Elektroschloss-Ausgang, Zubehörversorgung, Blinkleuchte, Ausgang zweiten Funkkanal und Ausgang für Anzeigelampe Tor offen 17- Ausziehbare Anschlussklemme für Motorausgang VIMAR group DE ­­­85 3- Risikobewertung Vor Installation des Antriebs müssen alle möglichen Gefahrenstellen während der Bewegung des Tors bewertet werden, die Abbildung zeigt einige Gefahrenstellen an einem Flügeltor. Abb. 2 Vor der Installation den Einbau und die Robustheit der mechanischen Anschläge sowie die Stützsysteme des Tors überprüfen. 4- VERKABELUNG: Anlagenauslegung Abb. 3 C 2x1 mm2 F G 3x0,5 mm2 E E 2x0,5 mm2 2x0,5 mm2 A 2x2,5 mm +3x0,5 mm (encoder) 2 2 4x0,5 mm2 B A 2x2,5 mm2 +3x0,5 mm2 (encoder) 3x0,5 mm2 D ­­­86 230/120 Vac DE Legende A - Linearantrieb B - Steuergerät C - Blinkleuchte D - 2-KanalFunkfernsteuerung E - Lichtschrankenpaar F - Schlüsselschalter G - Elektroschloss Abb. 4 Nulleiter neutro Netz In der Trafobox befindet sich eine Klemme mit 2 A Schutzsicherung (die Phase ist an den der Sicherung entsprechenden Pol anzuschließen). Terra Transformator 4.1- Verkabelung der Versorgungsleitung Phase fase 4.2- Verkabelung von Blinkleuchte, Komfortbeleuchtung und Anzeigelampe der Torbewegung Abb. 5 1 2 3 4 5 6 7 - 8 9 10 11 12 - + - M - + 12 Vdc 15 W max. Motor 1 FußgängerÖffnung Elektroschloss 12 V 15 VA M Ausgang für Zubehörversorgung 12 Vdc 300 mA max. Motor 2 12 Vdc 65 mA max. Servicebeleuchtung oder zweiter Funkkanal 12 Vdc 65 mA max. Anzeigelampe der Torbewegung Nummer Klemme Beschreibung Funktion 1-2 Ausgang für Versorgung Elektromotor 1 (Fußgänger-Öffnung) Steuerausgang für Elektromotor 1 mit 12 Vdc Nennleistung 50 W (1 Öffnen, 2 Schließen) 3-4 Ausgang für Versorgung Elektromotor 2 Steuerausgang für Elektromotor 2 mit 12 Vdc Nennleistung 50 W (3 Öffnen, 4 Schließen) 5-9 Komfortbeleuchtung oder zweiter Funkkanal Ausgang mit 12 Vdc max. Stromfestigkeit 65 mA, kann als zeitgesteuerter Ausgang (60 Sekunden) oder Ausgang für zweiten Funkkanal programmiert werden, siehe Parameter 34 (5= GND, 2can/ 9= + 12 Vdc). 6-7 Steuerausgang für Elektroschloss Ausgang für Elektroschloss mit 12 Vac max. Stromfestigkeit 15 VA 8-9 Ausgang für Anzeige der Torbewegung 9-10 Ausgang für Zubehörversorgung 11-12 Ausgang für Blinkleuchte Ausgang für Anzeige der Torbewegung, blinkt beim Öffnen mit langsamen Impulsen, ist bei offenem Tor erleuchtet, blinkt beim Schließen mit schnellen Impulsen und ist bei geschlossenem Tor erloschen (8= GND angesteuert, 9= + 12 Vdc permanent, max. Stromfestigkeit 65 mA) Ausgang mit 12 Vdc max. Stromfestigkeit 300 mA für die Versorgung von Lichtschranken und Zubehör (9 = + 12 Vdc, 10= GND) Ausgang mit 12 Vdc max. Stromfestigkeit 15 W für Blinkleuchte (11= GND blinkend, 12= + 12 Vdc), ist die Funktion automatisches Schließen aktiviert, bleibt die Blinkleuchte während der Zeit für automatisches Schließen permanent erleuchtet. 4.3- Eingangsanschlüsse: Das Steuergerät wird mit normalerweise geschlossenen Eingängen mit Schaltbrücke (STOP, FOTO UND STPA) geliefert, die Schaltbrücke von dem zu verwendenden Eingang entfernen. VIMAR group STPA FOTO COM STOP APED APCH COM 13 14 15 16 17 18 19 Klemmennummer Beschreibung Eingangstyp 13-16 Gemeinsamer Kontakt Steuereingänge (permanente Masse) _ 14 Sequenzieller Steuereingang für die vollständige Bewegung des Tors Schließer 15 Sequenzieller Steuereingang für die Fußgänger-Bewegung des Tors Schließer 17 Eingang für Torstopp Öffner 18 Eingang Lichtschranke, beim Schließen des Tors aktiviert Öffner 19 Eingang Kontaktleisten oder interne Lichtschranke, beim Schließen und Öffnen des Tors aktiviert Öffner DE ­­­87 JP5 U2 U1 Encoder-Anschluss: JP1 Encoder-Schnittstellenplatine ECE1 (auf Wunsch erhältlich) IBRIDO RX Led encM1 JP2 Led encM2 ENCM2 22 23 24 APCH APED ELVOX SERIE EC CN6 CN8 25 26 27 STOP FOTO STPA Beschreibung 23 Minus Encoder-Versorgung Motor 1 CN4 Eingang Encodersignal Motor 1 Motor 1 13 14 15 16 17 18Plus19Encoder-Versorgung 20 21 STPA Minus Encoder-Versorgung Motor 2 ANT STOP APED COM1 COM1 27 Eingang Encodersignal Motor 2 APCH 25 FOTO 26 -LAMP 11 12 24 +LAMP Klemmennummer CN3 22 Plus Encoder-Versorgung Motor 2 4.4- Anschluss der Steuertasten und des Schlüsselschalters Arbeitskontakte (die roten LEDS AP/CH oder APED leuchten bei Betätigung des Schlüsselschalters bzw. der parallel geschalteten Tasten auf): Abb. 6 EDS1 COM 13 14 15 16 17 18 19 N.O. COM N.C. N.C. N.O. Steuerung der Fußgänger-Öffnung Öffnungssteuerung 4.5- Anschluss der Lichtschranken Ruhekontakt (bei nicht aktivierten Lichtschranken müssen die LED FOTO und die LED STPA erleuchtet sein), sofern nicht verwendet, eine Schaltbrücke zwischen COM., FOTO und STPA einfügen, hierbei die Polung für die Versorgung der Lichtschranken beachten: Abb. 7 RX1 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 + + COM FOTO FOTO ­­­88 DE - C NC NA RX2 + - C NC NA TX1 TX2 + + - - 4.6- Anschluss der Kontaktleiste oder internen Lichtschranke Programmierbarer Eingang: (bei nicht aktivierter Kontaktleiste bzw. Lichtschranke muss die LED STPA erleuchtet sein) die Auslösung dieses als Kontaktleiste eingestellten Eingangs hat folgende Wirkung: kehrt die Bewegung beim Öffnen sofort für 1,5 Sekunden um und stoppt dann das Tor, während er beim Schließen die Bewegung bis zur vollständigen Öffnung umkehrt. Siehe Parameter Nummer 06 (Kontaktleiste mit Öffner, Parameter 06 auf 2 setzen, Kontaktleiste mit Ausgleichswiderstand 8,2KOhm, Parameter 06 auf 3 setzen), sofern nicht verwendet, eine Schaltbrücke zwischen COM und STPA einfügen und Parameter 06 auf 1 belassen. Anschluss der Kontaktleiste mit Schalter Anschluss der resistiven Kontaktleiste Abb. 8 13 14 15 16 17 18 19 13 14 15 16 17 18 19 8,2 KW 4.7 Anschluss der Lichtschranken mit aktiver Fototest-Funktion Bei Aktivierung der Fototest-Funktion (das Steuergerät prüft den Betrieb der Lichtschranken, siehe Parameter 08) folgenden Anschluss beachten (bei jedem Motorstart unterbricht das Steuergerät die Versorgung zum Sender der Lichtschranke, um die Funktion nachzuweisen): Abb. 9 RX 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 + - C NC NA TX + - STPA als interne Lichtschranke + - COM STPA RX1 + - C NC NA RX2 + - C NC NA TX1 TX2 + + - - + - COM FOTO VIMAR group DE ­­­89 4.8- Anschluss der Stopptaste Anschluss der Stopptaste, Ruhekontakt, die Öffnung des Kontakts bewirkt den Stopp des Tors und die Unterbrechung der Zeit für das automatische Schließen (bei nicht gedrückter Taste muss die LED STOP erleuchtet sein), sofern nicht verwendet, eine Schaltbrücke zwischen COM und STOP einfügen: Abb. 10 13 14 15 16 17 18 19 Taste mit Ruhekontakt HINWEIS: Falls in der Anlage keine Lichtschranken, Kontaktleisten oder Stopptasten vorhanden sein sollten (die Eingänge FOTO, STPA und STOP müssen mit dem gemeinsamen Kontakt, Klemme 13, überbrückt werden), die Fototest-Funktion nicht aktivieren. 4.9- Anschluss der Antenne Im Lieferumfang ist der verkabelte 17cm starre Draht enthalten, um die Reichweite der Antenne Art. ZL43 lt. Abbildung zu erhöhen: Abb. 11 20 21 5 - Beschreibung der LEDs und Tasten auf der Leiterplatte: Kürzel Beschreibung AC Zeigt das Anliegen von Netzspannung an (bei anliegender Netzspannung erleuchtet) STPA Zeigt den Status des Eingangs STPA (Nummer 19) an, sofern nicht aktiviert, bleibt die LED erleuchtet, sofern nicht verwendet eine Schaltbrücke zwischen Klemme COM und STPA einfügen AP/CH Zeigt den Status des Eingangs AP/CH (Nummer 14) an, sofern nicht aktiviert, bleibt die LED erloschen APED Zeigt den Status des Eingangs APED (Nummer 15) an, sofern nicht aktiviert, bleibt die LED erloschen Zeigt den Status des Eingangs STOP (Nummer 17) an, sofern nicht aktiviert, bleibt die LED erleuchtet, sofern nicht verwendet eine Schaltbrücke zwischen COM und STOP einfügen Zeigt den Status des Eingangs FOTO (Nummer 18) an, sofern nicht aktiviert, bleibt die LED erleuchtet, sofern nicht verwendet eine Schaltbrücke zwischen COM und FOTO einfügen. Zeigt den Eingang des Encoders von Motor 1 an, bei Bewegung des Motors mit Zyklusgeschwindigkeit erleuchtet, blinkt beim Abbremsen, erloschen bei gestopptem Motor. Zeigt den Eingang des Encoders von Motor 2 an, bei Bewegung des Motors mit Zyklusgeschwindigkeit erleuchtet, blinkt beim Abbremsen, erloschen bei gestopptem Motor. STOP FOTO ENCM1 ENCM2 DISPLAY Zeigt den Status des Menüs Programmierung an Tasten auf dem Schaltkreis: Kürzel Beschreibung AP/CH Steuert die Öffnung und Schließung des Tors ESC Beenden oder zurück zum vorherigen Menü OK UP Erhöht den angezeigten Wert um eine Einheit oder Scrollen im Menü DOWN Vermindert den angezeigten Wert um eine Einheit oder Scrollen im Menü Bestätigt den Wert oder führt zum nächsten Menü, bei einmaligem Drücken der Taste während der Torbewegung wird die Stromaufnahme des Elektromotors M1 in A, bei 2-maligem Drücken der Taste während der Torbewegung die Stromaufnahme des Motors M2 in A angezeigt Vorabkontrolle: Nach Einschalten der Steuergerätversorgung erscheinen am Display der Name des Steuergeräts RS04, die Firmware-Version Fxxx sowie 3 Blinkimpulse mit dem Eintrag FLSH und ENC (bei Encoder), diese werden dann ausgeblendet. Die DIAGNOSE-LEDS der Eingänge überprüfen, die LEDS STOP, FOTO, STPA müssen erleuchtet sein. Falls einer der Sicherheitseingänge (FOTO, STOP, STPA) nicht verwendet werden sollte, eine Schaltbrücke zwischen COM und dem jeweils nicht benutzten Eingang einfügen. ­­­90 DE 6 - Schnelle Programmierung 6.1- Verfahren zur einfachen Programmierung des Torflügellaufs: Hinweis: Die Schnellprogrammierung des Laufwegs der Torflügel ist nur für Encoder-Motoren verfügbar 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1234567- Die Taste UP einmal drücken, am Display erscheint der Eintrag LRNE Mit Taste OK bestätigen, am Display erscheint der Eintrag APCH Die Taste APCH drücken Am Display erscheint der Eintrag CLS2, der Motor M2 schließt bis zum mechanischen Anschlag Nach Schließen von M2, beginnt M1 die Schließung und am Display erscheint der Eintrag CLS1 Nach Schließen von M1 erscheint am Display der Eintrag LOC (Betätigung des Elektroschlosses) M1 beginnt die Öffnung mit abgebremster Geschwindigkeit und setzt den Lauf bis zum mechanischen Anschlag fort, am Display erscheint der Eintrag OPN1 8- M2 beginnt die Öffnung mit abgebremster Geschwindigkeit und setzt den Lauf bis zum mechanischen Anschlag fort, am Display erscheint der Eintrag OPN2 9- M2 beginnt die Schließung mit Zyklusgeschwindigkeit und setzt den Lauf bis zum mechanischen Anschlag fort, am Display erscheint der Eintrag CLS2 10- M1 beginnt die Schließung mit Zyklusgeschwindigkeit und setzt den Lauf bis zum mechanischen Anschlag fort, am Display erscheint der Eintrag CLS1 11- Das Steuergerät führt eine vollständige Öffnung und Schließung der Torflügel aus, um die Stromschwellen zu speichern, am Display erscheinen 4 Pünktchen 12- Nach dem Schließen erscheint am Display die Meldung END, der Vorgang ist somit erfolgreich abgeschlossen. Mit der reduzierten Prozedur kann der Torlauf mit Bremswegen von 30% zum Gesamthub gespeichert werden, während die Verzögerungen des Torflügels auf 3 Sekunden beim Öffnen und auf 6 Sekunden beim Schließen festgelegt werden. 6.2 Verfahren zum Speichern einer der Taste APCH zugewiesenen Funkfernsteuerung: 1 2 3 4 5 x2 1- Die Taste UP 2 Mal drücken, am Display erscheint der Eintrag RAD 2- Die Taste OK drücken, am Display erscheint der Eintrag 1CH (die Taste der Funkfernsteuerung wird als AP/CH des Steuergeräts gespeichert) 3- Die Taste OK drücken, am Display erscheinen 4 Pünktchen, das Steuergerät befindet sich im Wartezustand auf den Druck einer Taste der Funkfernsteuerung (Timeout 10 Sekunden) 4- Nach dem Tastendruck an der Funkfernsteuerung erscheint am Display eine 4-stellige Zahl: die erste Stelle bezeichnet die Zuweisung (1 steuert den Eingang AP/CH, 2 den Fußgängereingang oder den Ausgang des zweiten Kanals), die übrigen 3 Stellen geben die von der Funkfernsteuerung belegte Speicherzelle an (die erste gespeicherte Funkfernsteuerung belegt die Zelle 001, die zweite die Zelle 002). Die maximale Kapazität beträgt 200 Funkfernsteuerungen. Zur Speicherung weiterer Funkfernsteuerungen die vorgenannten Schritte wiederholen. HINWEIS: Die erste gespeicherte Funkfernsteuerung konfiguriert das Steuergerät dahingehend, entweder nur Funkfernsteuerungen mit Rollingcode oder mit festem 12 Bit Code zu erkennen VIMAR group DE ­­­91 6.3 Beispiel für das Verfahren zur Änderung der automatischen Schließzeit: 1 2 3 4 5 x4 6 123456- Die Taste UP 4 Mal drücken, am Display erscheint der Eintrag PAR (Parameter) Die Taste OK drücken, am Display erscheint P01 Die Taste UP einmal drücken, am Display erscheint der Eintrag P02 (Zeit für automatisches Schließen) Die Taste OK drücken, am Display erscheint die Zeit für das automatische Schließen Mit der Taste DOWN oder UP kann die Zeit für das automatische Schließen verändert werden Die Taste OK zum Bestätigen und Speichern des geänderten Werts drücken 7- Ausführliche Beschreibung des Menüs Programmierung. Das Menü Programmierung ist in 3 Stufen gegliedert: Erste Hauptstufe, zweite Parameterstufe und dritte Wertstufe Hauptmenü: Displaymeldung LRNE RAD LRN PAR DEF CNT ERR PASS Beschreibung Einlernen des Laufwegs mit Schnellprogrammierung (siehe Abschnitt 6), nur für Encoder-Motoren verfügbare Funktion Verwaltung der Funkfernsteuerungen Anlernen des Torlauf mit der individuellen Programmierung Änderung sämtlicher Parameter des Steuergeräts Wiederherstellung der Werkseinstellungen Anzeige der ausgeführten Bewegungsabläufe Anzeige der Liste mit den letzten 9 Fehlern oder Betriebsstörungen Setzen Sie die Sicherheitsstufe des zentralen Die gewünschte Option des Hauptmenüs mit Taste UP oder DOWN anwählen und dann mit Taste OK bestätigen. 7.1 LRNE: Schnelles Verfahren zur Programmierung des Torflügellaufs Erfordert Encoder-Motoren und sowohl während der Programmierung als auch während der normalen Betätigung mechanische Anschläge für die Öffnungs- und für die Schließendlage 12345- ­­­92 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Die Taste UP einmal drücken, am Display erscheint der Eintrag LRNE Mit Taste OK bestätigen, am Display erscheint der Eintrag APCH Die Taste APCH drücken Am Display erscheint der Eintrag CLS2, der Motor M2 schließt bis zum mechanischen Anschlag Nach Schließen von M2, beginnt M1 die Schließung und am Display erscheint der Eintrag CLS1 DE 6789- Nach Schließen von M1 erscheint am Display der Eintrag LOC (Betätigung des Elektroschlosses) M1 beginnt die Öffnung mit abgebremster Geschwindigkeit und setzt den Lauf bis zum mechanischen Anschlag fort, am Display erscheint der Eintrag OPN1 M2 beginnt die Öffnung mit abgebremster Geschwindigkeit und setzt den Lauf bis zum mechanischen Anschlag fort, am Display erscheint der Eintrag OPN2 M2 beginnt die Schließung mit Zyklusgeschwindigkeit und setzt den Lauf bis zum mechanischen Anschlag fort, am Display erscheint der Eintrag CLS2 10- M1 beginnt die Schließung mit Zyklusgeschwindigkeit und setzt den Lauf bis zum mechanischen Anschlag fort, am Display erscheint der Eintrag CLS1 11- Das Steuergerät führt eine vollständige Öffnung und Schließung der Torflügel aus, um die Stromschwellen zu speichern, am Display erscheinen 4 Pünktchen 12- Nach dem Schließen erscheint am Display die Meldung END, der Vorgang ist somit erfolgreich abgeschlossen. Mit der reduzierten Prozedur kann der Torlauf mit Bremswegen von 30% zum Gesamthub gespeichert werden, während die Verzögerungen des Torflügels auf 3 Sekunden beim Öffnen und auf 6 Sekunden beim Schließen festgelegt werden. HINWEIS: Sollte die Bewegungsrichtung der Torflügel nicht richtig sein, die Taste ESC drücken, wonach das Steuergerät die Programmierung beendet und die Bewegung der Torflügel sperrt, die Verkabelung der Getriebemotoren vertauschen und die Schritte wiederholen. 7.2 RAD: Das Menü für die Verwaltung der Funkfernsteuerungen ist in 4 Parameter gegliedert: Die Taste Premendo UP 1 Mal 1 volta UP drücken Die Taste Premendo UP 2 Mal 2 volte UP drücken Die Taste Premendo UP 3 Mal 3 volte UP drücken Beschreibung der Parameter im Menü RAD: Displaymeldung 1 CH 2 CH CTRL ERAS VIMAR group Beschreibung Displaymeldung nach Betätigung der Funkfernsteuerung Speicherung der dem Eingang AP/CH entsprechenden Taste der Funkfernsteuerung Speicherung der dem Eingang PED oder dem Ausgang 2CAN entsprechenden Taste der Funkfernsteuerung Mit der Taste der Funkfernsteuerung kann die Speicherzelle der Funkfernsteuerung verglichen und angezeigt werden. Hiermit können alle im Speicher abgelegten Funkfernsteuerungen oder eine Funkfernsteuerung aus der Speicherliste gelöscht werden. DE 1*** 2*** 1*** oder 2*** Nach Auswahl der Funkfernsteuerung aus der Liste OK drücken, am Display erscheint OOOO zur Bestätigung des Löschvorgangs, zum Löschen sämtlicher Funkfernsteuerungen ALL im Intervall 200 bis 001 wählen und OK drücken, am Display erscheint 0000 ­­­93 HINWEIS: Die erste gespeicherte Funkfernsteuerung konfiguriert das Steuergerät dahingehend, entweder nur Funkfernsteuerungen mit Rollingcode oder mit festem 12Bit Code zu erkennen Zum Löschen sämtlicher Funkfernsteuerungen das Menü RAD aufrufen, die Option ALL (im Intervall 001 bis 200) wählen, die Taste OK mindestens 5 Sekunden lang drücken, am Display erscheinen 4 Pünktchen zur Bestätigung des Vorgangs. HINWEIS: Im Batteriebetrieb können die Funkfernsteuerungen nicht gespeichert werden Beim Erstellen der endgültigen Tabelle sollte die Nummer der Speicherzelle (die während der Speicherung der Funkfernsteuerung angezeigt wird) dem Benutzernamen zugewiesen werden, um eine Funkfernsteuerung bei eventuellem Verlust gezielt entfernen zu können. 7.3 LRN: Anlernen des Torlaufs mit der individuellen Programmierung, Definition der Anfangspunkte für die Abbremsung beim Öffnen sowie Schließen, Speicherung des maximalen Öffnungspunkts von Motor 1 und Motor 2 sowie der Verzögerungszeit: Es erfordert die Anwesenheit der mechanischen Anschläge im geschlossenen und während der Programmierung, die bei Manövern normal. x3 - Die Taste UP 3 Mal drücken, am Display erscheint der Eintrag LRN Mit Taste OK das Anlernen des Torlaufs aufrufen, am Display erscheint der Eintrag APCH Die Taste APCH drücken M2 schließt mit abgebremster Geschwindigkeit bis zum mechanischen Anschlag und am Display erscheint der Eintrag CLS2 M1 schließt mit abgebremster Geschwindigkeit bis zum mechanischen Anschlag und am Display erscheint der Eintrag CLS1 Nach Schließen von M1 erscheint am Display der Eintrag LOC (Betätigung des Elektroschlosses) M1 öffnet mit Zyklusgeschwindigkeit und am Display erscheint der Eintrag OPN1 Mit Taste APCH den Anfangspunkt der Abbremsung von Motor M1 einstellen, das Tor setzt den Lauf mit abgebremster Geschwindigkeit bis zum mechanischen Anschlag fort, der maximale Öffnungspunkt vor dem mechanischen Anschlag kann durch Drücken der Taste APCH eingestellt und gespeichert werden. M2 öffnet mit Zyklusgeschwindigkeit und am Display erscheint der Eintrag OPN2 Mit Taste APCH den Anfangspunkt der Abbremsung von Motor M2 einstellen, am Display erscheint der Eintrag SLO, das Tor setzt den Lauf mit abgebremster Geschwindigkeit bis zum mechanischen Anschlag fort, der maximale Öffnungspunkt vor dem mechanischen Anschlag kann durch Drücken der Taste APCH eingestellt und gespeichert werden. M2 schließt mit Zyklusgeschwindigkeit und am Display erscheint der Eintrag CLS2 Mit Taste APCH den Anfangspunkt der Abbremsung von Motor M2 einstellen, am Display erscheint der Eintrag SLO, das Tor setzt den Lauf mit abgebremster Geschwindigkeit bis zum mechanischen Anschlag fort. M1 schließt mit Zyklusgeschwindigkeit und am Display erscheint der Eintrag CLS1 Mit Taste APCH den Anfangspunkt der Abbremsung von Motor M1 einstellen, am Display erscheint der Eintrag SLO, das Tor setzt den Lauf mit abgebremster Geschwindigkeit bis zum mechanischen Anschlag fort. M1 öffnet und am Display erscheint der Eintrag 0000, sobald die Zeit der Flügelverzögerung beginnen soll, einfach die Taste APCH drücken, M2 beginnt die Öffnung und am Display erscheint der Eintrag 0000, das Steuergerät speichert die Verzögerungszeit beim Öffnen. Nach dem Öffnen beginnt M2 die Schließung und am Display erscheint der Eintrag 0000, sobald die Zeit der Flügelverzögerung beginnen soll, einfach die Taste APCH drücken, M2 beginnt die Schließung und am Display erscheint der Eintrag 0000, das Steuergerät speichert die Verzögerungszeit beim Schließen. Nach dem Schließen erscheint am Display der Eintrag END als Hinweis auf den Abschluss des Vorgangs. HINWEIS: Sollte die Bewegungsrichtung der Torflügel nicht richtig sein, die Taste ESC drücken, wonach das Steuergerät die Programmierung beendet und die Bewegung der Torflügel sperrt, die Verkabelung der Getriebemotoren vertauschen und die Schritte wiederholen. ­­­94 DE 7.4- PAR: Hiermit können alle Parameter des Steuergeräts geändert werden; die Taste UP bis zum Erscheinen des Eintrags PAR am Display drücken, mit Taste OK die Liste der Parameter aufrufen, am Display erscheint der Eintrag P01 (Parameter Nummer 1), mit der Taste UP oder DOWN kann die Liste der Parameter gescrollt werden (siehe Parametertabelle) x4 Die Taste bis zum Aufrufen des zu ändernden Parameters drücken Parametertabelle Nummer Parameter Beschreibung Einstellbare Werte Standardwert ON/OFF ON P01 Aktiviert das automatische Schließen P02 Stellt die Zeit für automatisches Schließen 0-600 Sekunden ein 60 Sekunden P03 Funktionsweise Eingang AP/CH 1= während der Öffnung ist der Eingang AP/CH nicht aktiviert (Mehrfamilienhaus) 2=AP/CH als sequenzieller Eingang (Öffnen, Stopp, Schließen, Stopp..) 3=AP/CH als sequenzieller Eingang (Öffnen, Öffnen, Schließen..) 1 ON/OFF ON P04 Vorblinken P05 Schließen nach Freigabe der Lichtschranken ON/OFF P06 An den Eingang STPA angeschlossene Si- 1=Lichtschranke als Sicherheit beim Öffnen 1 cherheit (stoppt das Tor bei Auslösung bis zur Freigabe, läuft dann in Öffnungsrichtung weiter) 2= Kontaktleiste mit Mikroschalter 3= Resistive Kontaktleiste (mit Ausgleichswiderstand 8,2KOhm) P07 Funktionsweise AUX-Ausgang ON= langsame Blinkimpulse beim Öffnen, bei geöffnetem Tor permanent er- ON leuchtet, schnelle Blinkimpulse beim Schließen OFF= während der Bewegung und bei geöffnetem Tor permanent erleuchtet, bei geschlossenem Tor erloschen P08 Aktiviert die Steuerung der Lichtschranken OFF= Steuerung nicht aktiviert, 1= Steuerung auf Eingang FOTO 2= Steuerung auf Eingang STPA, 3= Steuerung auf Eingängen STPA und FOTO OFF OFF P09 Bremsweg beim Schließen M1 0 bis 100% des Laufs 30% P10 Bremsweg beim Schließen M2 0 bis 100% des Laufs 30% P11 Bremsweg beim Öffnen M1 0 bis 100% des Laufs 70% P12 Bremsweg beim Öffnen M2 0 bis 100% des Laufs 70% P13 Öffnungsgeschwindigkeit M1 50 bis 100% 100% P14 Öffnungsgeschwindigkeit M2 50 bis 100% 100% P15 Schließgeschwindigkeit M1 50 bis 100% 100% P16 Schließgeschwindigkeit M2 50 bis 100% 100% P17 Abbremsgeschwindigkeit beim Öffnen M1 (15-75 mit Encoder), (35-70 ohne Encoder) 50% P18 Abbremsgeschwindigkeit beim Öffnen M2 (15-75 mit Encoder), (35-70 ohne Encoder) 50% P19 Abbremsgeschwindigkeit beim Schließen M1 (15-75 mit Encoder), (35-70 ohne Encoder) 50% P20 Abbremsgeschwindigkeit beim Schließen M2 (15-75 mit Encoder), (35-70 ohne Encoder) 50% P21 Motorkraft M1 Min. 1 bis max. 10 5 P22 Motorkraft M2 Min. 1 bis max. 10 5 P23 Beschleunigung beim Anlauf M1 1-5 ( 1=max. Beschleunigung 5= min. Beschleunigung) 3 P24 Beschleunigung beim Anlauf M2 1-5 ( 1=max. Beschleunigung 5= min. Beschleunigung) 3 P25 Verlangsamung beim Bremsen M1 1-8 ( 8= max. Verlangsamung 1= min. Verlangsamung) 6 P26 Verlangsamung beim Bremsen M2 1-8 ( 8= max. Verlangsamung 1= min. Verlangsamung) 6 P27 - P28 - VIMAR group Geänderter Wert DE ­­­95 Nummer Parameter Beschreibung Einstellbare Werte Standardwert P29 Verzögerung beim Öffnen 0 bis 60 Sekunden 3 Sekunden P30 Verzögerung beim Schließen 0 bis 60 Sekunden 6 Sekunden P31 Eingebaute Motoren 1 Motor oder 2 Motoren 2 P32 Gegenstoß und Verriegelung Elektroschloss ON/OFF OFF P33 Aktivierungszeit Elektroschloss 3 P34 Wählt die Funktionsweise der zweiten 2CH= aktiviert den Ausgang 2CH Taste der Funkfernsteuerung PED= steuert die Fußgänger-Öffnung PED P35 Aktivierungszeit Ausgang Kanal 2 1 bis 60 Sekunden 1 P36 Weg für Fußgänger-Öffnung 1 bis 100% des gesamten Laufs 100% P37 Blinkleuchte auch bei Batteriebetrieb ON/OFF aktiviert P38 Batteriebetrieb 0: gleiche Funktion 0 1: Tor öffnet nach einem Steuerbefehl APCH und bleibt geöffnet 2: Tor öffnet und bleibt geöffnet P39 Selbsthaltung 0: Funktion nicht aktiviert 0 1: Funktion bei geöffneten Sicherheiten (FOTO und STPA) aktiviert, über APCH für Öffnung und Aped für Schließung gesteuert 2: Funktion mit Eingängen apch und ped aktiviert, hält den automatischen Betrieb bei Betätigung durch Funkfernsteuerung aufrecht, über APCH für Öffnung und Aped für Schließung gesteuert P40 Erfassung Anschlag in Schließendlage Regelt den Raum, in dem die Karte keine hindernisbedingte 1 Umkehr ansteuert, da davon ausgegangen wird, dass der mechanische Anschlag der Schließendlage erreicht ist. Mit zunehmendem Parameterwert wird der Raum größer. Kleine Werte (kleiner Raum) eignen sich eher für kurze Torflügel, größere Werte (größerer Raum) eignen sich für längere Torflügel. 0 (Mindestwert) 5 (Höchstwert) P41 Separate Tasten 0= AP/CH steuert die vollständige Öffnung und Schließung des 0 Tors, PED steuert die teilweise Öffnung und Schließung des Tors 1= Eingang AP/CH, Steuerbefehl nur Öffnen und Eingang PED, Steuerbefehl nur Schließen 2= Eingang AP/CH und die als CH1 gespeicherte Taste der Funkfernsteuerung, Steuerbefehl nur Öffnen, Eingang PED und die als CH2 gespeicherte Taste der Funkfernsteuerung, Steuerbefehl nur Schließen P42 Betrieb mit Solarkollektor ON/OFF OFF P43 Getriebemotoren 1=EI20 Unterflurantrieb 12V bis 2m 2=ZI27 Unterflurantrieb 12V bis 3m 3=EA20 Linearantrieb 12V bis 2m 4=EA25 Linearantrieb 12V bis 2,5m 5=EA50 Linearantrieb 12V bis 3,5m 4 P44 Unbenutzt Auf OFF lassen OFF P45 Unbenutzt Auf OFF lassen OFF 0 bis 10 Sekunden Geänderter Wert OFF EINFLÜGELIGES TOR: Bei Verwendung des Steuergeräts für die Bedienung eines einflügeligen Tors dem Motor an den Ausgang M1 anschließen und den Torlauf einstellen; das Steuergerät konfiguriert den Betrieb des einflügeligen Tors automatisch, nach der Einstellung sind die Parameter 10-12-1416-18-20-22-24-26-29-30 nicht mehr aktiviert BETRIEB OHNE ENCODER: Wenn der Encoder nicht angeschlossen wird, muss die Encoder-Schnittstellenkarte entfernt werden, bevor die Spannungsversorgung der Zentrale eingeschaltet wird, die Parameter 13-14-15-16-17-25-26 sind trotzdem aktiv HINWEIS: Encoder vorhanden: Wenn nach Ausführung der Laufwegeinstellung die Parameter 13-14-15-16-17-18-19-20 und 43 geändert werden, erscheint nach Bestätigung mit der Taste OK auf dem Display die Meldung A.P.C.H., mit der Taste APCH muss der Befehl erteilt werden, das Tor führt einen kompletten Öffnungs- und Schließvorgang aus (mit diesem Vorgang speichert die Zentrale die neuen Schwellen mit der geänderten Geschwindigkeit). Encoder nicht vorhanden: Es muss eine neue Laufwegeinstellung ausgeführt werden, auf dem Display erscheint die Meldung LRN. Während des Einlernens werden die Befehle APCH, APED und die Funkbefehle ignoriert 7.5 DEF: hiermit können die Werksparameter des Steuergeräts wiederhergestellt werden, mit Ausnahme der Parameter 9-10-11-12-29-30-31-36-40, die Taste OK drücken und loslassen, am Display erscheinen 4 Pünktchen zur Bestätigung des Vorgangs. x5 Zum Rücksetzen der Parameter auf Werkseinstellung: das Steuergerät durch mindestens 10 Sekunden langes Drücken der Taste ESC mit Strom versorgen. ­­­96 DE 7.6 CNT: Hiermit kann die Anzahl der vom Getriebemotor ausgeführten Öffnungen angezeigt werden. Der erste Zähler A zeigt die Anzahl der Bewegungen als Absolutwert, der zweite Zähler P die nach dem Rücksetzen durch den Installateur durchgeführten Bewegungen. Im Nachhinein ein Beispiel: x6 Taste UP 6 Mal drücken, am Display erscheint CNT (Zähler) Taste OK drücken, am Display erscheint der Buchstabe A (nicht rücksetzbarer Absolutzähler), die nachfolgende Zahl ist mit 10000 zu multiplizieren Taste DOWN drücken, am Display erscheint die Anzahl, die zum Erhalt der insgesamt vom Motor ausgeführten Öffnungen folgendermaßen addiert werden muss: Absolutanzahl = (000*10000)+(7000)= 7000 Taste OK drücken, am Display erscheint der Buchstabe P (rücksetzbarer Teilzähler), die nachfolgende Zahl ist mit 10000 zu multiplizieren Taste DOWN drücken, am Display erscheint die Anzahl, die zum Erhalt der Öffnungen nach Rücksetzen des Teilzählers folgendermaßen addiert werden muss: Teilanzahl = (000*10000)+(1000)= 1000, was darauf hinweist, dass nach 6000 Öffnungen ein Rücksetzen erfolgt ist. Zum Rücksetzen des Teilzählers die Taste OK mindestens 5 Sekunden lang drücken. 7.7- ERR: Anzeige der letzten 9 Störungen oder Fehler: bei stehendem Tor kann die letzte Betriebsstörung angezeigt werden. x7 Taste UP 7 Mal drücken, am Display erscheint Err (Störungs- oder Fehlerliste) Taste OK drücken, am Display erscheint 1.F Xx, die erste Stelle gibt die fortlaufende Nummer des Fehlerverzeichnisses im Intervall 1 bis 9 an, wobei der größte Wert den neuesten Fehler und xx den Fehlertyp angibt, siehe Fehlertabelle: Zum Löschen der Fehlerliste: das Menü ERR aufrufen und die Taste OK mindestens 5 Sekunden drücken. Displaymeldung no F01 F02 F03 F04 F05 F06 F07 F08 F09 F10 F11 F12 F13 F14 F15 F16 F17 F18 F19 Beschreibung Kein in der Speicherstelle gespeicherter Alarm Problem am Ausgang für die Motorversorgung M1 Problem am Ausgang für die Motorversorgung M2 Hindernis bei der Öffnungsbewegung von Motor M1 festgestellt Hindernis bei der Öffnungsbewegung von Motor M2 festgestellt Hindernis bei der Schließbewegung von Motor M1 festgestellt Hindernis bei der Schließbewegung von Motor M2 festgestellt Nicht verwendet Nicht verwendet Nicht verwendet Externer Speicher beschädigt Höchstzeit bei Einstellung überschritten Sicherung beschädigt oder durchgebrannt Tritt bei Überschreiten des Timeout während des Torlaufs ein Fehler beim Lesen von Encoder M1 Fehler beim Lesen von Encoder M2 Zu hohe Stromaufnahme am Versorgungsausgang des Motors M1 Zu hohe Stromaufnahme am Versorgungsausgang des Motors M2 Parameter 44 wieder auf OFF einstellen Parameter 45 wieder auf OFF einstellen 7.8 - PASS: Sie können ein Passwort mit 3 Ebenen ermöglichen, mit Stufe 1 Kennwort erforderlich ist, um das Menü PAR, DEF eingeben und LRNE LRN, mit Level 2 Kennwort erforderlich ist, um das Menü RAD mit Level 3 eingeben, wird benötigt das Passwort in alle Menüpunkte (LRNE, LRN, DEF, RAD, CNT, PAR ERR) zu bekommen. NB: Falls Sie Ihr Passwort vergessen haben Sie die Service-Center anrufen müssen Beispiel für die Eingabe des Passwortes 4-3-2-1 auf der zweiten Ebene: x4 x2 x4 x2 x4 x2 x4 x3 x2 x1 x4 x3 x2 x1 x4 x4 x1 x2 x3 x2 x3 x1 x2 wird für die Passwort-geschützt, x1 geben Sie das Kennwort ein, und x4 das Passwort eingeben, um Levelx3 Wenn Sie 1-2 oder 3, wenn Sie den Menüpunkt aufgefordert, bestätigen Sie mit OK, wenn Sie verlassen das Menü wird nach dem Passwort gefragt werden. Wenn das x2 x1 x3 x4 Passwort falsch im Display zeigt NO. VIMAR group DE ­­­97 8-Ablaufübersicht: Schnelle ProProgrammazione rapida grammierung OK AP/CH OK OK APCH FunkMemorizzare fernsteuerung il radiocomando come APCH speichern Memorizzare il radiocomando Funkfernsteuerung als zweiten come secondo canale audio Funkkanal speichern OK OK OK OK OK Visualizzazione locazione dider Anzeige Speicherstelle memoria radiocomando Funkfernsteuerung Löschen Cancellazione radiocomandi Funkfernsteu- OK erung OK AP/CH AP/CH OK OK AP/CH AP/CH AP/CH Aktiviert das automatiAbilita la richiusura automatica sche Schließen Zeit fürdiautomatisches Tempo richiusura Schließen automatica Betriebslogik des EinLogica di funzionamento gangs APCH und der dell’ingresso APCH Funkfernsteuerung AP/CH OK OK OK ON/OFF 0 ÷ 600sec 1-2-3 OK OK OK e radiocomando Prelampeggio Vorblinken Schließen nach Richiusura dopo Durchgang passaggio sudurch fotocellula Lichtschranke Sicherheit am Eingang Tipo di sicurezza su ingresso STPA STPA Logik LogicaAUX-Ausgang uscita AUX Lichtschrankentest Test fotocellula Bremsweg beim Spazio di rallentamento in chiusura M1 M1 Schließen OK OK OK OK OK Bremsweg beim Spazio di rallentamento in chiusura M2 M2 Schließen OK Bremsweg beim Öffnen Spazio di rallentamento in apertura M1 M1 OK Bremsweg beim Öffnen Spazio di rallentamento in apertura M2 M2 ÖffnungsgeschwinVelocità di apertura M1 digkeit M1 ­­­98 OK OK OK ÖffnungsgeschwinVelocità di apertura M2 digkeit M2 OK Schließgeschwindigkeit Velocità di chiusura M1 M1 OK ON/OFF ON/OFF 1-2-3 ON/OFF 0-1-2-3 0 ÷ 100% 0 ÷ 100% 0 ÷ 100% 0 ÷ 100% 50 ÷ 100% 50 ÷ 100% 50 ÷ 100% DE OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK AP/CH Schließgeschwindigkeit Velocità di chiusura M2 M2 OK AbbremsgeschwinVelocità di rallentamento apertura M1 Öffnen M1 digkeit beim OK AbbremsgeschwinVelocità di rallentamento apertura M2 Öffnen M2 digkeit beim OK Abbremsgeschwindigkeit Velocità di rallentamento beim Schließen chiusura M1 M1 OK Abbremsgeschwindigkeit Velocità di rallentamento chiusura M2 M2 beim Schließen OK Motorkraft M1 M1 Forza del mtore Motorkraft M2M2 Forza del mtore 50 ÷ 100% 15 ÷ 75% 15 ÷ 75% 15 ÷ 75% 15 ÷ 75% 1 - 10 OK 1 - 10 OK Beschleunigung beim Accelerazione Anlauf M1 M1 in partenza OK Beschleunigung beim Accelerazione Anlauf M2 M2 in partenza OK Verlangsamung beim Decelerazione Bremsen M1 M1 in rallentamento OK Verlangsamung beim Decelerazione Bremsen M2 M2 in rallentamento OK 1-5 1-5 1-8 1-8 OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK Nicht verwendet Non utilizzato Nicht verwendet Non utilizzato Verzögerung beim Sfasamento in apertura Öffnen OK Verzögerung beim Sfasamento in chiusura Schließen OK Eingebaute Motoren Motori presenti 0 ÷ 60 sec 1-2 OK Gegenstoß und Colpo d’ariete e Verrieriaggancio elettroserratura gelung Elektroschloss OK Aktivierungszeit Tempo di attivazione elettroserratura Elektroschloss OK Wählt die FunktionsweiSeleziona il funzionamento se der zweitendel Taste der secondo tasto del Funkfernsteuerung 0 ÷ 60 sec ON/OFF 0 ÷ 10 sec 2 CH PED OK OK OK OK OK OK OK radiocomando Aktivierungszeit Tempo di attivazione Ausgang Kanal uscita canale 2 2 OK Weg für FußgängerSpazio apertura pedonale Öffnung OK Blinkleuchte Lampeggianteauch attivo bei reinem Batteriebetrieb anche con funzionamento con solo batteria aktiviert 2 ÷ 60 sec 0 ÷ 100% ON/OFF OK Batteriebetrieb Funzionamento con batteria Selbsthaltung Uomo presente Erfassung Anschlag in Rilevamento battuta in chiusura Schließendlage Separate Tasten Pulsanti separati Betrieb mit SolarkolFunzionamento con pannello solare lektor VIMAR group 0-1-2 OK 0-1-2 OK 0÷5 OK 0-1-2 OK ON/OFF OK DE OK OK OK OK OK OK OK OK ­­­99 Getriebemotoren Tipologia motoriduttori OK 1-5 OK Nicht verwendet Non utilizzato Nicht verwendet Non utilizzato Wiederherstellung der WerkseinRitorno alle stellungen impostazioni(die gespeicherten di fabbrica (non elimina Funkfernsteueruni radiocomandi gen werden nicht memorizzati) gelöscht) Absolut-und Contatore Teilzähler assoluto (rücksetzbar) e parziale OK Mindestens Per almeno 5 5 secondi lang Sekunden (azzerabile) OK Rücksetzen des Zählers Azzera contatore Fehleroder Lista dello storico errori Störungsliste o anomalie OK Per almeno 5 Mindestens 5 secondilang Sekunden ESC OK OK Mindestens Per almeno5 5 secondi Sekunden lang Löschen der Fehleroder Cancellazione dello storico Störungsliste errori o anomalie ESC OK 9 - Installation der Batterien An den Stecker CN7 den Ladekreis der Batterien anschließen und die Batterien verbinden. Bei reinem Batteriebetrieb ist die Geschwindigkeit des Motors um 15% geringer als die mit Netzversorgung. Bei reinem Batteriebetrieb erlischt die LED AC, die Ausgänge 2CAN und AUX sowie der Ausgang der Blinkleuchte sind deaktiviert und das Zubehör ist nur bei Bewegung der Torflügel versorgt. HINWEIS: Bei Batteriebetrieb und bei Ausfall der Netzspannung bewegt sich im Fall von Motoren ohne Encoder sowohl beim Öffnen als auch beim Schließen ein Torflügel nach dem anderen, und zwar nur bei der eingestellten Abbremsgeschwindigkeit. Bei Motoren mit Encoder bewegt sich ebenfalls ein Torflügel nach dem anderen, aber mit normaler Geschwindigkeit. HINWEIS: Im Batteriebetrieb können die Funkfernsteuerungen nicht gespeichert und der Torlauf nicht programmiert werden (Menü LRNE, LRN). ­­­100 DE 10 - Störungen und Abhilfen: Störung Antrieb außer Betrieb Funkfernsteuerungen können nicht gespeichert werden Ursache Stromausfall Abhilfe Schalter der Versorgungsleitung überprüfen Sicherungen durchgebrannt Sicherungen durch gleichwertige ersetzen Steuer- und Sicherheitseingänge unwirksam Die DIAGNOSE-LEDs (STOP, STPA und FOTO müssen erleuchtet sein) Sicherheiten geöffnet Die DIAGNOSE-LEDs (STOP, STPA und FOTO müssen erleuchtet sein) Batterien der Funkfernsteuerung entladen Batterien austauschen Funkfernsteuerungen mit der ersten gespeicherten Die erste gespeicherte Funkfernsteuerung konfigunicht kompatibel riert das Steuergerät dahingehend, entweder nur Funkfernsteuerungen mit Rollingcode oder mit DipSchaltern zu speichern. Speicher ist gesättigt Der Antrieb startet, stoppt und kehrt die Be- Unzureichendes Motordrehmoment wegungsrichtung um Beim Abbremsen stoppt das Tor und kehrt um Die Bewegung einer der 2 Motoren erfolgt umgekehrt Mindestens eine Funkfernsteuerung löschen oder einen externen Empfänger hinzufügen (maximale Kapazität 200 Funkfernsteuerungen) Motorkraft mit Parameter Nummer 21 und 22 erhöhen Zu niedrige Abbremsgeschwindigkeit Den Wert von Parameter 17-18-19 und 20 erhöhen Falsche Verkabelung Verkabelung der Motoren überprüfen (1= öffnet M1/2= schließt M1/3= öffnet M2/ 4= schließt M2) Bei der Einstellung startet der Motor M1 und Verkabelung des Encoders 1 mit Encoder 2 verstoppt nach 1 Sekunde tauscht Verkabelung der Encoder überprüfen Mit dem Elektroschloss kann der Motor 1 nicht in Öffnungsrichtung starten oder schließt nicht vollständig Parameter 32 auf ON stellen (Verriegelungs-/Entriegelungsfunktion Elektroschloss) Elektroschloss wird nicht entriegelt 11 - Mechanische installation: Für eine korrekte Installation die Box an einem sicheren und witterungsgeschützten Ort befestigen. Zur Wandbefestigung der Box die 4 Plastikschrauben entfernen und den Deckel öffnen. Außenmaße des Steuergeräts: VIMAR group DE ­­­101 12-PROGRAMMIERBARE PARAMETER: Übersichtstabelle der bei der Installation geänderten Parameter Nummer Parameter Wert P01 P02 P03 P04 P05 P06 P07 P08 P09 P10 P11 P12 P13 P14 P15 P16 P17 P18 P19 P20 P21 P22 P23 P24 P25 P26 P27 P28 P29 P30 P31 P32 P33 P34 P35 P36 P37 P38 P39 P40 P41 P42 P43 ­­­102 DE Zuweisung Funkfernsteuerungen-Benutzername: Speichernummer Benutzer Speichernummer Benutzer Speichernummer Benutzer Speichernummer 001 051 101 151 002 052 102 152 003 053 103 153 004 054 104 154 005 055 105 155 006 056 106 156 007 057 107 157 008 058 108 158 009 059 109 159 010 060 110 160 011 061 111 161 012 062 112 162 013 063 113 163 014 064 114 164 015 065 115 165 016 066 116 166 017 067 117 167 018 068 118 168 019 069 119 169 020 070 120 170 021 071 121 171 022 072 122 172 023 073 123 173 024 074 124 174 025 075 125 175 026 076 126 176 027 077 127 177 028 078 128 178 029 079 129 179 030 080 130 180 031 081 131 181 032 082 132 182 033 083 133 183 034 084 134 184 035 085 135 185 036 086 136 186 037 087 137 187 038 088 138 188 039 089 139 189 040 090 140 190 041 091 141 191 042 092 142 192 043 093 143 193 044 094 144 194 045 095 145 195 046 096 146 196 047 097 147 197 048 098 148 198 049 099 149 199 050 100 150 200 VIMAR group DE Benutzer ­­­103 EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG (Einbauerklärung unvollständiger Maschinen nach Anhang IIB der Richtlinie 2006/42/EG) Nr.:ZDT00434.00 Der Unterzeichnende, als Vertreter des Herstellers Elvox SpA Via Pontarola, 14/A - 35011 Campodarsego (PD) Italien erklärt hiermit, dass die Produkte STEUERPLATINE - SERIE RS Artikel RS01, RS02, RS03, RS04, RS05, RS06, RS07, RS08, RS12, RS13, RS14 den Bestimmungen der folgenden Gemeinschaftsrichtlinie(n) (einschließlich aller anwendbaren Veränderungen) entsprechen und dass alle folgenden Bezugsnormen und/oder technischen Spezifikationen angewandt wurden EMV-Richtlinie 2004/108/EG: R&TTE-Richtlinie1999/5/EG: Maschinenrichtlinie 2006/42/EG EN 61000-6-1 (2007), EN 61000-6-3 (2007) + A1 (2011) EN 301 489-3 (2002), EN 300 220-3 (2000) EN 60335-2-103 (2003) + A11 (2009), EN 13241 (2003) + A1 (2011), EN 12453 (2000) Er erklärt weiterhin, dass das Produkt erst dann in Betrieb genommen werden darf, wenn festgestellt wurde, dass die Endmaschine, in die die unvollständige Maschine eingebaut werden soll, den Bestimmungen der Richtlinie 2006/42/EG entspricht. Er erklärt, dass die zur Maschine gehörende technische Dokumentation von Elvox SpA entsprechend Anhang VII Teil B Richtlinie 2006/42/EG erstellt wurde und folgenden grundlegenden Sicherheitsanforderungen entspricht: 1.1.1, 1.1.2, 1.1.3, 1.1.5, 1.1.6, 1.2.1, 1.2.2, 1.2.6, 1.3.1, 1.3.2, 1.3.3, 1.3.4, 1.3.7, 1.3.8, 1.3.9, 1.4.1, 1.4.2, 1.5.1, 1.5.2, 1.5.4, 1.5.5, 1.5.6, 1.5.7, 1.5.8, 1.5.9, 1.6.1., 1.6.2, 1.7.1, 1.7.2, 1.7.3, 1.7.4. Er verpflichtet sich, auf begründetes Verlangen einzelstaatlicher Stellen die gesamten zur Maschine gehörenden Begleitunterlagen des Produkts zu übermitteln. Campodarsego, den 29.04.2013 Der Geschäftsführer Hinweis: Der Inhalt dieser Erklärung entspricht der Aussage der letzten Überarbeitung der offiziellen Erklärung, die vor dem Druck dieses Handbuchs verfügbar war. Vorliegender Text wurde aus publizistischen Gründen angepasst. Eine Kopie der Originalausführung der Erklärung kann bei Elvox SpA angefordert werden. ­­­104 DE Περιεχόμενα Σελίδα Προειδοποιήσεις για τον τεχνικό εγκατάστασης 1- χαρακτηριστικά.............................................................................................................................................................................................................106 2- περιγραφή κεντρικής μονάδας.....................................................................................................................................................................................106 3- αξιολόγηση κινδύνων ..................................................................................................................................................................................................107 4- ηλεκτρικές καλωδιώσεις...............................................................................................................................................................................................107 5- περιγραφή λυχνιών led και μπουτόν στην πλακέτα......................................................................................................................................................111 6- γρήγορος προγραμματισμός........................................................................................................................................................................................112 7- πλήρης περιγραφή του μενού προγραμματισμού........................................................................................................................................................112 8- διάγραμμα ροής............................................................................................................................................................................................................119 9- τοποθέτηση μπαταριών................................................................................................................................................................................................121 10- προβλήματα και λύσεις ................................................................................................................................................................................................122 11- μηχανική εγκατάσταση.................................................................................................................................................................................................122 12- προγραμματιζόμενες παράμετροι.................................................................................................................................................................................123 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΤΕΧΝΙΚΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ - Διαβάστε προσεκτικά τις προειδοποιήσεις του παρόντος εγχειριδίου, καθώς παρέχουν σημαντικές πληροφορίες σχετικά με την ασφάλεια κατά την εγκατάσταση, τη χρήση και τη συντήρηση. - Μετά την αφαίρεση της συσκευασίας, ελέγξτε την ακεραιότητα της συσκευής. Τα στοιχεία της συσκευασίας πρέπει να φυλάσσονται μακριά από τα παιδιά, καθώς αποτελούν πιθανή πηγή κινδύνου. Η εγκατάσταση πρέπει να πληροί τα ισχύοντα πρότυπα CEI. - Η συσκευή αυτή πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο για το σκοπό για τον οποίο έχει κατασκευαστεί. Κάθε άλλη χρήση θεωρείται ακατάλληλη και, συνεπώς, επικίνδυνη. Ο κατασκευαστής δεν μπορεί να θεωρηθεί υπεύθυνος για πιθανές ζημιές που προκαλούνται από ακατάλληλη, εσφαλμένη και μη εύλογη χρήση. - Πριν από την εκτέλεση εργασιών καθαρισμού ή συντήρησης, αποσυνδέστε τη συσκευή από το δίκτυο ηλεκτρικής τροφοδοσίας, απενεργοποιώντας το διακόπτη της εγκατάστασης. - Σε περίπτωση βλάβης ή/και δυσλειτουργίας της συσκευής, διακόψτε την τροφοδοσία μέσω του διακόπτη αποφεύγοντας κάθε άλλη επέμβαση. Για τυχόν επισκευές, πρέπει να απευθύνεστε αποκλειστικά και μόνο σε κέντρο τεχνικής υποστήριξης εξουσιοδοτημένο από τον κατασκευαστή. Η μη τήρηση των παραπάνω οδηγιών μπορεί να θέσει σε κίνδυνο την ασφάλεια της συσκευής. - Όλες οι συσκευές από τις οποίες αποτελείται η εγκατάσταση πρέπει να χρησιμοποιούνται αποκλειστικά και μόνο για το σκοπό για τον οποίο σχεδιάστηκαν. - Το εγχειρίδιο αυτό πρέπει να φυλάσσεται πάντα μαζί με την τεκμηρίωση της εγκατάστασης. Οδηγία 2002/96/ΕΚ (ΑΗΗΕ). Το σύμβολο διαγραμμένου κάδου που αναγράφεται στη συσκευή υποδεικνύει ότι το προϊόν πρέπει να υποβάλλεται σε ξεχωριστή επεξεργασία στο τέλος της ωφέλιμης διάρκειας ζωής του από τα αστικά απόβλητα και, συνεπώς, πρέπει να παραδίδεται σε κέντρο διαφοροποιημένης συλλογής για ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές ή στο κατάστημα πώλησης κατά την αγορά νέας, παρόμοιας συσκευής. Ο χρήστης είναι υπεύθυνος για την παράδοση της συσκευής στο τέλος της διάρκειας ζωής της στα ειδικά κέντρα συλλογής. Η κατάλληλη διαφοροποιημένη συλλογή με σκοπό τη μετέπειτα ανακύκλωση, επεξεργασία και φιλική προς το περιβάλλον απόρριψη της συσκευής συμβάλλει στην αποφυγή πιθανών αρνητικών επιπτώσεων για το περιβάλλον και την υγεία, καθώς και στην ανακύκλωση των υλικών από τα οποία αποτελείται το προϊόν. Για πιο λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με τα διαθέσιμα συστήματα συλλογής, απευθυνθείτε στην τοπική υπηρεσία απόρριψης αποβλήτων ή στο κατάστημα πώλησης. Κίνδυνοι από ουσίες που θεωρούνται επικίνδυνες (ΑΗΗΕ). Σύμφωνα με τη νέα οδηγία ΑΗΗΕ, οι ουσίες που χρησιμοποιούνται ευρέως σε ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές θεωρούνται επικίνδυνες για τον άνθρωπο και το περιβάλλον. Η κατάλληλη διαφοροποιημένη συλλογή με σκοπό τη μετέπειτα ανακύκλωση, επεξεργασία και φιλική προς το περιβάλλον απόρριψη της συσκευής συμβάλλει στην αποφυγή πιθανών αρνητικών επιπτώσεων για το περιβάλλον και την υγεία, καθώς και στην ανακύκλωση των υλικών από τα οποία αποτελείται το προϊόν. Το προϊόν συμμορφώνεται με την ευρωπαϊκή οδηγία 2004/108/ΕΚ και επόμενες. VIMAR group EL ­­­105 1- Χαρακτηριστικά Κεντρική μονάδα για τον έλεγχο ανοιγόμενης καγκελόπορτας 12 Vdc με ονομαστική ισχύ 50 W + 50 W, η οποία διαθέτει interface κωδικοποιητή (χρησιμοποιείται για την ανίχνευση εμποδίων και τον έλεγχο της ταχύτητας) και ενσωματωμένο δέκτη. Η κεντρική μονάδα διαθέτει: - δυνατότητα προσαρμογής της απόστασης και της ταχύτητας επιβράδυνσης τόσο στο άνοιγμα όσο και στο κλείσιμο - σύστημα αναγνώρισης εμποδίων - λυχνίες led για το διαγνωστικό έλεγχο των εισόδων - αφαιρούμενη μνήμη αποθηκευμένων δεδομένων - ενσωματωμένο δέκτη με χωρητικότητα 200 τηλεχειριστηρίων (με σταθερό ή κυλιόμενο κωδικό) - δυνατότητα ελέγχου ρεύματος για προστασία του ηλεκτρικού κινητήρα - ιστορικό των τελευταίων 9 βλαβών ή σφαλμάτων. 2- Περιγραφή κεντρικής μονάδας Εικ 1 Γραμμή τροφοδοσίας 2 1 FST SEC 22 23 6 PROGRAM. MENU' AC VA1 VA2 5 CN7 CN5 F2 (5x20) F 3.15A F1 (ATO) DL6 4 P1 P2 7 P5 P3 20 A AP/CH 8 ESC OK P4 PT1 3 JP5 9 U2 U1 CN6 CN8 JP1 Led encM2 ENCM2 14 22 23 24 APED 25 26 27 STOP FOTO STPA 17 15 STPA FOTO STOP APED COM1 APCH 13 14 15 16 17 18 19 COM1 +LAMP -VA -LAMP +VA -SERR 2CAN AUX 16 11 CN4 CN3 5 6 7 8 9 10 11 12 +SERR APM2 CHM2 CHM1 1 2 3 4 APM1 FSC CN2 10 20 21 ANT APCH CN1 IBRIDO RX JP2 Led encM1 ELVOX SERIE EC 13 12 Λεζάντα: 1- Κύρια ασφάλεια μετασχηματιστή (2 αμπέρ με καθυστέρηση) 2- Μετασχηματιστής 230 Vac - 13,5 Vac 3- Ασφάλεια προστασίας κινητήρα 20 A 4- Ασφάλεια προστασίας εξαρτημάτων 3,15 A 5- Λυχνία led παροχής τροφοδοσίας δικτύου 6- Οθόνη για εμφάνιση μενού 7- Μπουτόν ελέγχου AP/CH 8- Μπουτόν για μετακίνηση στα μενού 9- Εξωτερική μνήμη 10- Μονάδα τηλεχειρισμού 11- Λυχνία led διαγνωστικού ελέγχου εισόδων 12- Επαφή κλέμας για σύνδεση κεραίας 13- Μικροεπεξεργαστής 14- Interface κωδικοποιητή 15- Αφαιρούμενη επαφή κλέμας για τη σύνδεση των εισόδων ελέγχου και ασφαλείας 16- Αφαιρούμενη επαφή κλέμας για τη σύνδεση της εξόδου της ηλεκτρικής κλειδαριάς, της τροφοδοσίας εξαρτημάτων, του φλας, της εξόδου δεύτερου καναλιού τηλεχειριστηρίου και της εξόδου για τη λυχνία ανοικτής καγκελόπορτας 17- Αφαιρούμενη επαφή κλέμας για σύνδεση της εξόδου κινητήρων ­­­106 EL 3- Αξιολόγηση κινδύνων Πριν ξεκινήσετε την εγκατάσταση του αυτοματισμού, πρέπει να αξιολογήσετε όλα τα πιθανά επικίνδυνα σημεία που υπάρχουν κατά την κίνηση της καγκελόπορτας. Στην εικόνα επισημαίνονται ορισμένα επικίνδυνα σημεία της ανοιγόμενης καγκελόπορτας. Εικ. 2 Πριν από την έναρξη της εγκατάστασης, πρέπει να ελέγξετε το σύστημα στήριξης της καγκελόπορτας, εάν υπάρχουν μηχανικοί τερματικοί διακόπτες και εάν βρίσκονται σε καλή κατάσταση. 4- ΗΛΕΚΤΡΙΚΈΣ ΚΑΛΩΔΙΏΣΕΙΣ Προδιαμόρφωση εγκατάστασης Εικ. 3 C 2x1 mm2 F G 3x0,5 mm2 E E 2x0,5 mm2 2x0,5 mm2 A 2x2,5 mm +3x0,5 mm (encoder) 2 2 4x0,5 mm2 B Λεζάντα A - Γραμμικός εκκινητής B - Κεντρική μονάδα ελέγχου C - Φλας D - Τηλεχειριστήριο 2 καναλιών E - Ζεύγος φωτοκυττάρων F - Επιλογέας G - Ηλεκτρική κλειδαριά A 2x2,5 mm2 +3x0,5 mm2 (encoder) 3x0,5 mm2 D VIMAR group 230/120 Vac EL ­­­107 Εικ. 4 ουδέτερη neutro Terra Δίκτυο Στο εσωτερικό του μετασχηματιστή υπάρχει μια επαφή κλέμας με ασφάλεια προστασίας 2 A (συνδέστε τη φάση στον αντίστοιχο πόλο της ασφάλειας). Μετασχηματιστής 4.1- Καλωδίωση γραμμής τροφοδοσίας φάση fase 4.2- Καλωδίωση φλας, βοηθητικού φωτός και λυχνίας επισήμανσης κίνησης καγκελόπορτας Εικ. 5 1 2 3 5 4 6 7 - 8 - 9 10 11 12 + - - + M Ηλεκτρική κλειδαριά 12 V 15 VA Κινητήρας 1 για διέλευση πεζών 12 Vdc 15 W το μέγ. Έξοδος τροφοδοσίας εξαρτημάτων 12 Vdc 300 mA το μέγ. M Κινητήρας 2 12 Vdc 65 mA το μέγ. Βοηθητικό φως ή δεύτερο κανάλι τηλεχειριστηρίου 12 Vdc 65 mA το μέγ. λυχνία επισήμανσης κίνησης καγκελόπορτας Αριθμός επαφής κλέμας Περιγραφή Λειτουργία 1-2 Έξοδος για τροφοδοσία ηλεκτρικού κινητήρα 1 (διέλευση πεζών) Έξοδος για τον έλεγχο του ηλεκτρικού κινητήρα 1, 12 Vdc με ονομαστική ισχύ 50 W (1 άνοιγμα, 2 κλείσιμο) 3-4 Έξοδος για τροφοδοσία ηλεκτρικού κινητήρα 2 Έξοδος για τον έλεγχο του ηλεκτρικού κινητήρα 2, 12 Vdc με ονομαστική ισχύ 50 W (3 άνοιγμα, 4 κλείσιμο) 5-9 Βοηθητικό φως ή δεύτερο κανάλι τηλεχειριστηρίου Έξοδος 12 Vdc με μέγιστο φορτίο 65 mA, μπορεί να ρυθμιστεί ως χρονικά προγραμματισμένη έξοδος (60 δευτερόλεπτα) ή ως έξοδος δεύτερου καναλιού τηλεχειριστηρίου, βλ. παράμετρο 34 (5= GND, 2can/9= + 12 Vdc). 6-7 Έξοδος για έλεγχο ηλεκτρικής κλειδαριάς Έξοδος για ηλεκτρική κλειδαριά 12 Vac με 15 VA το μέγιστο 8-9 Έξοδος επισήμανσης κίνησης καγκελόπορτας 9-10 Έξοδος τροφοδοσίας εξαρτημάτων 11-12 Έξοδος για φλας Έξοδος επισήμανσης κίνησης καγκελόπορτας, η λυχνία αναβοσβήνει αργά κατά το άνοιγμα, ανάβει σταθερά όταν η καγκελόπορτα είναι ανοικτή, αναβοσβήνει γρήγορα κατά το κλείσιμο και είναι σβηστή όταν η καγκελόπορτα είναι κλειστή (8 = ελεγχόμενο GND, 9 = μόνιμη τάση + 12 Vdc, μέγιστο φορτίο 65 mA) Έξοδος 12 Vdc με μέγιστο φορτίο 300 mA για την τροφοδοσία των φωτοκυττάρων και των εξαρτημάτων (9 = + 12 Vdc, 10= GND) Έξοδος 12 Vdc με μέγιστο φορτίο 15 W για το φλας (11 = GND φλας, 12 = + 12 Vdc), εάν η λειτουργία αυτόματου κλεισίματος είναι ενεργοποιημένη το φλας συνεχίζει να ανάβει σταθερά κατά το διάστημα αυτόματου κλεισίματος. 4.3- Συνδέσεις εισόδων: Η κεντρική μονάδα παρέχεται με γεφυρωμένες και κανονικά κλειστές εισόδους (STOP, FOTO ΚΑΙ STPA). Αφαιρέστε τη γέφυρα από την είσοδο που πρόκειται να χρησιμοποιήσετε. Αριθμός επαφής κλέμας 13-16 ­­­108 STPA FOTO STOP COM APED APCH COM 13 14 15 16 17 18 19 Περιγραφή Τύπος εισόδου Κοινή επαφή κλέμας εισόδων ελέγχου (μόνιμο GND) _ 14 Είσοδος ακολουθιακού ελέγχου, για τον έλεγχο της πλήρους διαδρομής της καγκελόπορτας Κανονικά ανοικτή 15 Είσοδος ακολουθιακού ελέγχου, για τον έλεγχο της διαδρομής της καγκελόπορτας για διέλευση πεζών Κανονικά ανοικτή 17 Είσοδος για διακοπή της κίνησης της καγκελόπορτας Κανονική κλειστή 18 Είσοδος φωτοκυττάρου, ενεργή κατά το κλείσιμο της καγκελόπορτας Κανονική κλειστή 19 Είσοδος άκρων ή εσωτερικού φωτοκυττάρου, ενεργή κατά το κλείσιμο και το άνοιγμα της καγκελόπορτας Κανονική κλειστή EL JP5 U2 U1 JP1 Led encM1 JP2 Πλακέτα interface κωδικοποιητή ECE1 (παρέχεται κατόπιν παραγγελίας) IBRIDO RX Σύνδεση κωδικοποιητή: Led encM2 ENCM2 22 23 24 APCH APED ELVOX SERIE EC CN6 CN8 25 26 27 STOP FOTO STPA Περιγραφή CN4 Είσοδος σήματος κωδικοποιητή κινητήρα 1 23 Αρνητική τροφοδοσία κωδικοποιητή κινητήρα 1 24 13 Θετική τροφοδοσία κωδικοποιητή κινητήρα 1 14 15 16 17 18 19 20 21 STPA Αρνητική τροφοδοσία κωδικοποιητή κινητήρα 2 ANT FOTO STOP 27 COM1 26 APED Είσοδος σήματος κωδικοποιητή κινητήρα 2 APCH 25 COM1 +LAMP -LAMP 11 12 Αριθμός επαφής κλέμας CN3 22 Θετική τροφοδοσία κωδικοποιητή κινητήρα 2 4.4- Σύνδεση μπουτόν ελέγχου και επιλογέα με κλειδί Επαφές κανονικά ανοικτές (οι κόκκινες λυχνίες LED AP/CH ή APED ανάβουν όταν ενεργοποιηθούν ο επιλογέας ή τα μπουτόν παράλληλης σύνδεσης): Εικ. 6 EDS1 COM 13 14 15 16 17 18 19 N.O. COM N.C. N.C. N.O. έλεγχος ανοίγματος διέλευσης πεζών έλεγχος ανοίγματος 4.5- Σύνδεση φωτοκυττάρων Επαφή κανονικά κλειστή (όταν τα φωτοκύτταρα δεν είναι ενεργοποιημένα, η λυχνία LED FOTO και η λυχνία LED STPA πρέπει να είναι αναμμένες). Εάν δεν χρησιμοποιείται, γεφυρώστε τις εισόδους COM., FOTO και STPA. Πρέπει να τηρείτε την πολικότητα για την τροφοδοσία των φωτοκυττάρων: Εικ. 7 RX1 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 + - C NC NA RX2 + - C NC NA TX1 TX2 + + - - + - COM COM FOTO VIMAR group EL ­­­109 4.6- Σύνδεση ευαίσθητου άκρου ή εσωτερικού φωτοκυττάρου Προγραμματιζόμενη είσοδος: (όταν το άκρο ή το φωτοκύτταρο δεν είναι ενεργοποιημένο, η λυχνία LED STPA πρέπει να είναι αναμμένη) η ενεργοποίηση αυτής της εισόδου, που έχει ρυθμιστεί ως ευαίσθητο άκρο, έχει τα εξής αποτελέσματα: κατά το άνοιγμα, αντιστρέφει αμέσως την κίνηση για 1,5 δευτερόλεπτα και, στη συνέχεια, διακόπτει την κίνηση της καγκελόπορτας, ενώ κατά το κλείσιμο, αντιστρέφει την κίνηση μέχρι το πλήρες άνοιγμα. Ανατρέξτε στην παράμετρο αρ. 06 (άκρο με επαφή κανονικά κλειστή, ρυθμίστε την παράμετρο 06 στην τιμή 2, άκρο με αντίσταση εξισορρόπησης 8,2K ohm, ρυθμίστε την παράμετρο 06 στην τιμή 3). Εάν δεν χρησιμοποιείται, γεφυρώστε τις εισόδους COM. και STPA και αφήστε την παράμετρο 06 στην τιμή 1. Σύνδεση ωμικού ευαίσθητου άκρου Σύνδεση άκρου με διακόπτη Εικ. 8 13 14 15 16 17 18 19 13 14 15 16 17 18 19 8,2 KW 4.7 Σύνδεση φωτοκυττάρων με τη λειτουργία fototest ενεργοποιημένη Εάν ενεργοποιηθεί η λειτουργία fototest (η κεντρική μονάδα ελέγχει τη λειτουργία των φωτοκυττάρων, βλ. παράμετρο 08), εκτελέστε την παρακάτω σύνδεση (σε κάθε εκκίνηση του κινητήρα, η κεντρική μονάδα διακόπτει την τροφοδοσία του πομπού του φωτοκυττάρου για να ελέγξει τη λειτουργία του): Εικ. 9 RX 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 + - C NC NA TX + - STPA ως εσωτερικό φωτοκύτταρο + - COM STPA RX1 + + - COM FOTO ­­­110 EL - C NC NA RX2 + - C NC NA TX1 TX2 + + - - 4.8- Σύνδεση μπουτόν διακοπής κίνησης Σύνδεση μπουτόν διακοπής κίνησης, επαφή κανονικά κλειστή. Το άνοιγμα της επαφής προκαλεί τη διακοπή της κίνησης της καγκελόπορτας και την αναστολή του διαστήματος αυτόματου κλεισίματος (όταν το μπουτόν δεν είναι πατημένο, η λυχνία LED STOP πρέπει να είναι αναμμένη). Εάν δεν χρησιμοποιείται, γεφυρώστε τις εισόδους COM και STOP. Εικ. 10 13 14 15 16 17 18 19 Μπουτόν κανονικά κλειστό ΣΗΜ.: εάν στην εγκατάσταση δεν υπάρχουν φωτοκύτταρα, ευαίσθητα άκρα ή μπουτόν διακοπής κίνησης (οι είσοδοι FOTO, STPA και STOP πρέπει να είναι γεφυρωμένες με την κοινή επαφή κλέμας 13), μην ενεργοποιείτε τη λειτουργία fototest. 4.9- Σύνδεση κεραίας Παρέχεται ένα ήδη συνδεδεμένο άκαμπτο σύρμα 17cm για αύξηση της εμβέλειας. Συνδέστε την κεραία κωδ. ZL43 όπως φαίνεται στην εικόνα: Εικ. 11 20 21 5 - Περιγραφή των λυχνιών led και των μπουτόν που υπάρχουν στην πλακέτα Σύντμηση Περιγραφή AC Εμφανίζει την παροχή τροφοδοσίας δικτύου (η λυχνία είναι αναμμένη εάν υπάρχει τάση δικτύου). STPA Εμφανίζει την κατάσταση της εισόδου STPA (επαφή κλέμας 19). Εάν δεν είναι ενεργοποιημένη, η λυχνία LED παραμένει αναμμένη, ενώ εάν δεν χρησιμοποιείται, τοποθετήστε γεφυρώστε τις επαφές κλέμας COM και STPA. AP/CH Εμφανίζει την κατάσταση της εισόδου AP/CH (επαφή κλέμας 14). Εάν δεν είναι ενεργοποιημένη, η λυχνία LED παραμένει σβηστή. APED Εμφανίζει την κατάσταση της εισόδου APED (αριθμός 15). Εάν δεν είναι ενεργοποιημένη, η λυχνία LED παραμένει σβηστή. STOP Εμφανίζει την κατάσταση της εισόδου STOP (αριθμός 17). Εάν δεν είναι ενεργοποιημένη, η λυχνία LED παραμένει αναμμένη, ενώ εάν δεν χρησιμοποιείται, γεφυρώστε τις επαφές κλέμας COM και STOP. FOTO Εμφανίζει την κατάσταση της εισόδου FOTO (αριθμός 18). Εάν δεν είναι ενεργοποιημένη, η λυχνία LED παραμένει αναμμένη. Εάν δεν χρησιμοποιείται, γεφυρώστε τις επαφές κλέμας com και foto. ENCM1 Εμφανίζει την είσοδο κωδικοποιητή κινητήρα 1. Η λυχνία ανάβει σταθερά κατά την κίνηση του κινητήρα με ταχύτητα κύκλου, αναβοσβήνει κατά την επιβράδυνση και σβήνει όταν ο κινητήρας σταματήσει. ENCM2 Εμφανίζει την είσοδο κωδικοποιητή κινητήρα 2. Η λυχνία ανάβει σταθερά κατά την κίνηση του κινητήρα με ταχύτητα κύκλου, αναβοσβήνει κατά την επιβράδυνση και σβήνει όταν ο κινητήρας σταματήσει. ΟΘΟΝΗ Εμφανίζει την κατάσταση του μενού προγραμματισμού Μπουτόν που υπάρχουν στο κύκλωμα: Σύντμηση AP/CH ESC ΠΑΝΩ ΚΑΤΩ OK Περιγραφή Ελέγχει το άνοιγμα και το κλείσιμο της καγκελόπορτας. Χρησιμοποιείται για έξοδο ή επιστροφή στο κατώτερο επίπεδο του μενού. Χρησιμοποιείται για αύξηση κατά μία μονάδα της τιμής που εμφανίζεται ή για μετακίνηση στο ίδιο επίπεδο του μενού. Χρησιμοποιείται για μείωση κατά μία μονάδα της τιμής που εμφανίζεται ή για μετακίνηση στο ίδιο επίπεδο του μενού. Χρησιμοποιείται για επιβεβαίωση της τιμής ή για μετάβαση στο ανώτερο επίπεδο του μενού. Εάν πατήσετε μία φορά το πλήκτρο κατά την κίνηση της καγκελόπορτας, εμφανίζεται η απορρόφηση του ηλεκτρικού κινητήρα M1 σε αμπέρ, ενώ εάν πατήσετε 2 φορές το πλήκτρο κατά την κίνηση της καγκελόπορτας, εμφανίζεται η απορρόφηση του κινητήρα M2 σε αμπέρ. Προκαταρκτικός έλεγχος: Μετά την τροφοδοσία της κεντρικής μονάδας, στην οθόνη εμφανίζονται το όνομα της κεντρικής μονάδας RS04, η έκδοση του υλικολογισμικού Fxxx και 3 αναλαμπές με την ένδειξη FLSH και την ένδειξη ENC (εάν υπάρχει κωδικοποιητής), οι οποίες στη συνέχεια σβήνουν. Ελέγξτε τις λυχνίες LED διαγνωστικού ελέγχου των εισόδων. Οι λυχνίες LED STOP, FOTO και STPA πρέπει να είναι αναμμένες. Εάν μία από τις εισόδους ασφαλείας (FOTO, STOP, STPA) δεν χρησιμοποιείται, τοποθετήστε μια γέφυρα ανάμεσα στην είσοδο COM και την είσοδο που δεν χρησιμοποιείται. VIMAR group EL ­­­111 6- Γρήγορος προγραμματισμός 6.1- Διαδικασία για τον απλοποιημένο προγραμματισμό της διαδρομής των φύλλων: Σημείωση: Ο γρήγορος προγραμματισμός της διαδρομής του φύλλου διατίθεται μόνο για κινητήρες που λειτουργούν με κωδικοποιητή. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 123456789- Πατήστε μία φορά το πλήκτρο ΠΑΝΩ. Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη LRNE. Επιβεβαιώστε με το πλήκτρο OK και στην οθόνη θα εμφανιστεί η ένδειξη APCH. Πατήστε το πλήκτρο APCH. Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη CLS2 και ο κινητήρας M2 κλείνει μέχρι το μηχανικό στοπ. Όταν ολοκληρωθεί το κλείσιμο του M2, το M1 θα αρχίσει να κλείνει και στην οθόνη θα εμφανιστεί η ένδειξη CLS1. Όταν ολοκληρωθεί το κλείσιμο του M1, στην οθόνη θα εμφανιστεί η ένδειξη LOC (ενεργοποίηση ηλεκτρικής κλειδαριάς). Το M1 θα αρχίσει να ανοίγει με αργή ταχύτητα και θα συνεχίσει μέχρι το μηχανικό στοπ. Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη OPN1. Το M2 θα αρχίσει να ανοίγει με αργή ταχύτητα και θα συνεχίσει μέχρι το μηχανικό στοπ. Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη OPN2. Το M2 θα αρχίσει να κλείνει με ταχύτητα κύκλου, μετά θα επιβραδυνθεί και θα συνεχίσει μέχρι το μηχανικό στοπ. Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη CLS2. 10- Το M1 θα αρχίσει να κλείνει με ταχύτητα κύκλου, μετά θα επιβραδυνθεί και θα συνεχίσει μέχρι το μηχανικό στοπ. Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη CLS1. 11- Η κεντρική μονάδα εκτελεί ένα πλήρες άνοιγμα και κλείσιμο των φύλλων για απομνημόνευση των ελάχιστων τιμών ρεύματος. Στην οθόνη εμφανίζονται 4 κουκκίδες. 12- Όταν ολοκληρωθεί το κλείσιμο, στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη END (Τέλος). Η διαδικασία έχει ολοκληρωθεί με επιτυχία. Η σύντομη διαδικασία επιτρέπει την απομνημόνευση της διαδρομής, με απόσταση επιβράδυνσης στο 30% ως προς τη συνολική διαδρομή, ενώ η καθυστέρηση του φύλλου ορίζεται στα 3 δευτερόλεπτα στο άνοιγμα και στα 6 δευτερόλεπτα στο κλείσιμο. 6.2 Διαδικασία για απομνημόνευση ενός τηλεχειριστηρίου που έχει αντιστοιχιστεί στο πλήκτρο APCH: 1 2 3 4 5 x2 1- Πατήστε 2 φορές το πλήκτρο ΠΑΝΩ. Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη RAD. 2- Πατήστε το πλήκτρο OK. Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη 1CH (υποδεικνύει ότι το πλήκτρο του τηλεχειριστηρίου θα αποθηκευτεί ως AP/CH της κεντρικής μονάδας). 3- Πατήστε το πλήκτρο OK. Στην οθόνη εμφανίζονται 4 κουκκίδες που υποδεικνύουν ότι η κεντρική μονάδα περιμένει να πατηθεί ένα πλήκτρο του τηλεχειριστηρίου (διάστημα αναμονής 10 δευτερολέπτων). 4- Μετά το πάτημα του πλήκτρου του τηλεχειριστηρίου, στην οθόνη εμφανίζεται ένας 4ψήφιος αριθμός: το πρώτο ψηφίο υποδεικνύει την αντιστοίχιση (το 1 ελέγχει την είσοδο AP/CH, το 2 ελέγχει την είσοδο για διέλευση πεζών ή την έξοδο δεύτερου καναλιού) και τα άλλα 3 ψηφία υποδεικνύουν το στοιχείο μνήμης που καταλαμβάνει το τηλεχειριστήριο (το πρώτο αποθηκευμένο τηλεχειριστήριο καταλαμβάνει το στοιχείο 001, το δεύτερο το στοιχείο 002), με μέγιστη χωρητικότητα 200 τηλεχειριστηρίων. Για την αποθήκευση άλλων τηλεχειριστηρίων, επαναλάβετε τη διαδικασία. ΣΗΜ.: το πρώτο αποθηκευμένο τηλεχειριστήριο διαμορφώνει την κεντρική μονάδα για αποδοχή μόνο των τηλεχειριστηρίων με κωδικοποίηση κυλιόμενου κωδικού ή μόνο των τηλεχειριστηρίων με κωδικοποίηση σταθερού κωδικού 12 bit. ­­­112 EL 6.3 Παράδειγμα της διαδικασίας για τροποποίηση του διαστήματος αυτόματου κλεισίματος: 1 2 3 4 5 x4 6 123456- Πατήστε 4 φορές το πλήκτρο ΠΑΝΩ. Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη PAR (παράμετροι). Πατήστε το OK. Στην οθόνη εμφανίζεται το P01. Πατήστε μία φορά το πλήκτρο ΠΑΝΩ. Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη P02 (διάστημα αυτόματου κλεισίματος). Πατήστε το πλήκτρο OK. Στην οθόνη εμφανίζεται το διάστημα αυτόματου κλεισίματος. Με το πλήκτρο ΚΑΤΩ ή ΠΑΝΩ μπορείτε να αλλάξετε το διάστημα αυτόματου κλεισίματος. Πατήστε το πλήκτρο OK για να επιβεβαιώσετε και να αποθηκεύσετε την τροποποιημένη τιμή. 7- Πλήρης περιγραφή του μενού προγραμματισμού. Το μενού προγραμματισμού χωρίζεται σε 3 επίπεδα: πρώτο επίπεδο κύριου μενού, δεύτερο επίπεδο παραμέτρων και τρίτο επίπεδο τιμών Κύριο μενού: Μήνυμα οθόνης Περιγραφή Απομνημόνευση της διαδρομής με γρήγορο προγραμματισμό (βλ. παράγραφο 6), η λειτουργία διατίθεται μόνο για κινητήρες LRNE που λειτουργούν με κωδικοποιητή RAD Διαχείριση τηλεχειριστηρίων LRN Απομνημόνευση διαδρομής με προσαρμοσμένο προγραμματισμό PAR Παρέχει τη δυνατότητα τροποποίησης όλων των παραμέτρων της κεντρικής μονάδας DEF Παρέχει τη δυνατότητα επαναφοράς των προεπιλεγμένων τιμών CNT Παρέχει τη δυνατότητα εμφάνισης των κινήσεων που πραγματοποιήθηκαν ERR Παρέχει τη δυνατότητα εμφάνισης της λίστας των τελευταίων 9 σφαλμάτων ή δυσλειτουργιών PASS Ορισμός του επιπέδου ασφάλειας του κεντρικού Μετά την επιλογή του επιθυμητού στοιχείου του κύριου μενού μέσω του πλήκτρου ΠΑΝΩ ή ΚΑΤΩ, επιβεβαιώστε πατώντας το πλήκτρο OK. 7.1 LRNE: γρήγορη διαδικασία για τον προγραμματισμό της διαδρομής της καγκελόπορτας με φύλλο Απαιτείται η παρουσία κινητήρων που λειτουργούν με κωδικοποιητή και μηχανικών στοπ τόσο στο άνοιγμα όσο και στο κλείσιμο, κατά τον προγραμματισμό και τις κανονικές κινήσεις 12345- 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Πατήστε μία φορά το πλήκτρο ΠΑΝΩ. Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη LRNE. Επιβεβαιώστε με το πλήκτρο OK και στην οθόνη θα εμφανιστεί η ένδειξη APCH. Πατήστε το πλήκτρο APCH. Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη CLS2 και ο κινητήρας M2 κλείνει μέχρι το μηχανικό στοπ. Όταν ολοκληρωθεί το κλείσιμο του M2, το M1 θα αρχίσει να κλείνει και στην οθόνη θα εμφανιστεί η ένδειξη CLS1. VIMAR group EL ­­­113 67891011- Όταν ολοκληρωθεί το κλείσιμο του M1, στην οθόνη θα εμφανιστεί η ένδειξη LOC (ενεργοποίηση ηλεκτρικής κλειδαριάς). Το M1 θα αρχίσει να ανοίγει με αργή ταχύτητα και θα συνεχίσει μέχρι το μηχανικό στοπ. Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη OPN1. Το M2 θα αρχίσει να ανοίγει με αργή ταχύτητα και θα συνεχίσει μέχρι το μηχανικό στοπ. Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη OPN2. Το M2 θα αρχίσει να κλείνει με ταχύτητα κύκλου, μετά θα επιβραδυνθεί και θα συνεχίσει μέχρι το μηχανικό στοπ. Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη CLS2. Το M1 θα αρχίσει να κλείνει με ταχύτητα κύκλου, μετά θα επιβραδυνθεί και θα συνεχίσει μέχρι το μηχανικό στοπ. Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη CLS1. Η κεντρική μονάδα εκτελεί ένα πλήρες άνοιγμα και κλείσιμο των φύλλων για απομνημόνευση των ελάχιστων τιμών ρεύματος. Στην οθόνη εμφανίζονται 4 κουκκίδες. 12- Όταν ολοκληρωθεί το κλείσιμο, στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη END (Τέλος). Η διαδικασία έχει ολοκληρωθεί με επιτυχία. Η σύντομη διαδικασία επιτρέπει την απομνημόνευση της διαδρομής, με απόσταση επιβράδυνσης στο 30% ως προς τη συνολική διαδρομή, ενώ η καθυστέρηση του φύλλου ορίζεται στα 3 δευτερόλεπτα στο άνοιγμα και στα 6 δευτερόλεπτα στο κλείσιμο. ΣΗΜ.: εάν η κατεύθυνση κίνησης των φύλλων δεν είναι σωστή, πατήστε το πλήκτρο ESC. Ο προγραμματισμός της κεντρικής μονάδας απενεργοποιείται και διακόπτεται η κίνηση των φύλλων. Τροποποιήστε την ηλεκτρική καλωδίωση των κινητήρων με μειωτήρα και επαναλάβετε τη διαδικασία. 7.2 RAD: το μενού διαχείρισης τηλεχειριστηρίων χωρίζεται σε 4 παραμέτρους: Πατήστε 1 Premendo φορές το μπουτόν 1 volta ΠΑΝΩUP Πατήστε 2 Premendo φορές το μπουτόν 2 volte ΠΑΝΩ UP Πατήστε 3 Premendo φορές το μπουτόν 3 volte ΠΑΝΩ UP Περιγραφή παραμέτρων του μενού RAD: Μ ή ν υ μ α Περιγραφή οθόνης Μήνυμα οθόνης μετά την ενεργοποίηση του τηλεχειριστηρίου 1 CH Παρέχει τη δυνατότητα απομνημόνευσης του πλήκτρου του τηλεχειριστηρίου που 1*** αντιστοιχεί στην είσοδο AP/CH 2 CH Παρέχει τη δυνατότητα απομνημόνευσης του πλήκτρου του τηλεχειριστηρίου που 2*** αντιστοιχεί στην έξοδο PED ή στην είσοδο 2CAN CTRL Εάν πατήσετε το πλήκτρο του τηλεχειριστηρίου, μπορείτε να συγκρίνετε και να εμ- 1*** ή 2*** φανίσετε το στοιχείο μνήμης όπου έχει αποθηκευτεί. ERAS Παρέχει τη δυνατότητα διαγραφής ενός τηλεχειριστηρίου που υπάρχει στη λίστα Μετά την επιλογή του τηλεχειριστηρίου από τη λίστα, πατήστε το OK και μνήμης ή όλων των τηλεχειριστηρίων που υπάρχουν στη μνήμη. στην οθόνη θα εμφανιστεί η ένδειξη OOOO για επιβεβαίωση της διαγραφής. Για διαγραφή όλων των τηλεχειριστηρίων, επιλέξτε το στοιχείο ALL (Όλα) μεταξύ 200 και 001 και πατήστε το OK. Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη 0000. ­­­114 EL ΣΗΜ.: το πρώτο αποθηκευμένο τηλεχειριστήριο διαμορφώνει την κεντρική μονάδα για αποδοχή μόνο των τηλεχειριστηρίων με κωδικοποίηση κυλιόμενου κωδικού ή μόνο των τηλεχειριστηρίων με κωδικοποίηση σταθερού κωδικού 12 bit Εάν πρέπει να διαγραφούν όλα τα τηλεχειριστήρια, ανοίξτε το μενού RAD, επιλέξτε το στοιχείο ALL (Όλα) (μεταξύ του αριθμού 001 και 200), πατήστε παρατεταμένα το πλήκτρο OK για τουλάχιστον 5 δευτερόλεπτα και στην οθόνη εμφανίζονται οι 4 κουκκίδες για επιβεβαίωση της διαδικασίας. ΣΗΜ.: στη λειτουργία με μπαταρία δεν είναι δυνατή η απομνημόνευση των τηλεχειριστηρίων Συνιστάται να συμπληρώσετε τον πίνακα στο τέλος του εγχειριδίου με τους αριθμούς των στοιχείων μνήμης (εμφανίζεται κατά την απομνημόνευση του τηλεχειριστηρίου) σε συνδυασμό με τα ονόματα των χρηστών, ώστε να είναι δυνατή η διαγραφή ενός τηλεχειριστηρίου σε περίπτωση απώλειας. 7.3 LRN: Η απομνημόνευση της διαδρομής με τον προσαρμοσμένο προγραμματισμό παρέχει τη δυνατότητα ορισμού των σημείων έναρξης της επιβράδυνσης τόσο στο άνοιγμα όσο και στο κλείσιμο, καθώς και απομνημόνευσης του σημείου μέγιστου ανοίγματος του κινητήρα 1 και του κινητήρα 2 και των διαστημάτων καθυστέρησης: Απαιτούνται μηχανικά στοπ στο κλείσιμο, τόσο κατά τον προγραμματισμό όσο και στις κανονικές κινήσεις. x3 - Πατήστε 3 φορές το μπουτόν ΠΑΝΩ. Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη LRN. Πατήστε το πλήκτρο OK για έναρξη της απομνημόνευσης της διαδρομής. Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη APCH. Πατήστε το πλήκτρο APCH. Το M2 κλείνει με αργή ταχύτητα μέχρι το μηχανικό στοπ. Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη CLS2. Το M1 κλείνει με αργή ταχύτητα μέχρι το μηχανικό στοπ. Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη CLS1. Όταν ολοκληρωθεί το κλείσιμο του M1, στην οθόνη θα εμφανιστεί η ένδειξη LOC (ενεργοποίηση ηλεκτρικής κλειδαριάς). Το M1 ανοίγει με ταχύτητα κύκλου και στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη OPN1. Πατήστε το πλήκτρο APCH για να ρυθμίσετε το σημείο έναρξης της επιβράδυνσης του κινητήρα M1. Η καγκελόπορτα συνεχίζει με αργή ταχύτητα μέχρι το μηχανικό στοπ. Μπορείτε να ρυθμίσετε το σημείο μέγιστου ανοίγματος πριν από το μηχανικό τερματικό διακόπτη πατώντας το πλήκτρο APCH για διακοπή της κίνησης και απομνημόνευση του σημείου. Το M2 ανοίγει με ταχύτητα κύκλου και στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη OPN2. Πατήστε το πλήκτρο APCH για να ρυθμίσετε το σημείο έναρξης της επιβράδυνσης του κινητήρα M2. Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη SLO. Η καγκελόπορτα συνεχίζει με αργή ταχύτητα μέχρι το μηχανικό στοπ. Μπορείτε να ρυθμίσετε το σημείο μέγιστου ανοίγματος πριν από το μηχανικό τερματικό διακόπτη πατώντας το πλήκτρο APCH για διακοπή της κίνησης και απομνημόνευση του σημείου. Το M2 κλείνει με ταχύτητα κύκλου και στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη CLS2. Πατήστε το πλήκτρο APCH για να ρυθμίσετε το σημείο έναρξης της επιβράδυνσης του κινητήρα M2. Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη SLO. Η καγκελόπορτα συνεχίζει με αργή ταχύτητα μέχρι το μηχανικό στοπ. Το M1 κλείνει με ταχύτητα κύκλου και στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη CLS1. Πατήστε το πλήκτρο APCH για να ρυθμίσετε το σημείο έναρξης της επιβράδυνσης του κινητήρα M1. Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη SLO. Η καγκελόπορτα συνεχίζει με αργή ταχύτητα μέχρι το μηχανικό στοπ. Το M1 ανοίγει και στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη 0000. Μόλις πιστεύετε ότι το διάστημα καθυστέρησης του φύλλου είναι αρκετό, πατήστε το πλήκτρο APCH. Το M2 αρχίζει να ανοίγει και στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη 0000. Η κεντρική μονάδα αποθηκεύει το διάστημα καθυστέρησης στο άνοιγμα. Όταν ολοκληρωθεί το άνοιγμα, το M2 αρχίζει να κλείνει και στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη 0000. Μόλις πιστεύετε ότι το διάστημα καθυστέρησης του φύλλου είναι αρκετό, πατήστε το πλήκτρο APCH. Το M1 αρχίζει να κλείνει και στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη 0000. Η κεντρική μονάδα αποθηκεύει το διάστημα καθυστέρησης στο κλείσιμο. Όταν ολοκληρωθεί το κλείσιμο, στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη END (Τέλος) για να υποδείξει το τέλος της διαδικασίας. ΣΗΜ.: εάν η κατεύθυνση κίνησης των φύλλων δεν είναι σωστή, πατήστε το πλήκτρο ESC. Ο προγραμματισμός της κεντρικής μονάδας απενεργοποιείται και διακόπτεται η κίνηση των φύλλων. Τροποποιήστε την ηλεκτρική καλωδίωση των κινητήρων με μειωτήρα και επαναλάβετε τη διαδικασία. VIMAR group EL ­­­115 7.4- PAR: Παρέχει τη δυνατότητα τροποποίησης όλων των παραμέτρων της κεντρικής μονάδας. Πατήστε το πλήκτρο ΠΑΝΩ μέχρι να εμφανιστεί στην οθόνη η ένδειξη PAR. Επιβεβαιώστε με το πλήκτρο OK για να εμφανιστεί η λίστα παραμέτρων. Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη P01 (παράμετρος αρ. 1). Το πλήκτρο ΠΑΝΩ ή ΚΑΤΩ παρέχει τη δυνατότητα μετακίνησης στη λίστα παραμέτρων (βλ. πίνακα παραμέτρων). x4 Πατήστε το μπουτόν μέχρι να εμφανιστεί η παράμετρος που θα τροποποιηθεί Πίνακας παραμέτρων Αριθμός παραμέτρου Περιγραφή Ρυθμιζόμενες τιμές Προεπιλεγμένη τιμή P01 Ενεργοποιεί το αυτόματο κλείσιμο ON/OFF ON P02 Ρυθμίζει το διάστημα αυτόματου κλεισίματος 0-600 δευτερόλεπτα 60 δευτερόλεπτα P03 Λειτουργία εισόδου AP/CH 1= κατά το άνοιγμα, η είσοδος AP/CH δεν είναι ενεργοποιημένη (λειτουργία πολυκατοικίας) 2=AP/CH ως ακολουθιακή εντολή (άνοιγμα, διακοπή, κλείσιμο, διακοπή..) 3=AP/CH ως ακολουθιακή εντολή (άνοιγμα, άνοιγμα, κλείσιμο..) 1 P04 Προαναλαμπή ON/OFF ON P05 Κλείσιμο μετά την απενεργοποίηση των φωτοκυττάρων ON/OFF OFF P06 Τύπος ασφάλειας συνδεδεμένης στην είσοδο STPA 1=φωτοκύτταρο ως προστασία στο άνοιγμα (εάν είναι ενεργοποιημένο, διακόπτει την κίνηση της καγκελόπορτας μέχρι να απενεργοποιηθεί και να συνεχιστεί το άνοιγμα) 2= ευαίσθητο άκρο με μικροδιακόπτη 3= ωμικό ευαίσθητο άκρο (εξισορροπείται με αντίσταση 8,2Kohm) 1 P07 Τρόπος λειτουργίας εξόδου AUX ON= αναβοσβήνει αργά κατά το άνοιγμα, ανάβει σταθερά με την καγκελόπορτα ανοικτή, αναβοσβήνει γρήγορα κατά το κλείσιμο OFF= ανάβει σταθερά κατά την κίνηση και με την καγκελόπορτα ανοικτή, σβηστό με την καγκελόπορτα κλειστή ON P08 Ενεργοποιεί τον έλεγχο των φωτοκυττάρων OFF= Μη ενεργοποιημένος έλεγχος, 1= Έλεγχος στην είσοδο FOTO OFF 2= Έλεγχος στην είσοδο STPA, 3= Έλεγχος στις εισόδους STPA και FOTO P09 Απόσταση επιβράδυνσης στο κλείσιμο M1 Από 0 έως 100% της διαδρομής P10 Απόσταση επιβράδυνσης στο κλείσιμο M2 Από 0 έως 100% της διαδρομής 30% 30% P11 Απόσταση επιβράδυνσης στο άνοιγμα M1 Από 0 έως 100% της διαδρομής 70% P12 Απόσταση επιβράδυνσης στο άνοιγμα M2 Από 0 έως 100% της διαδρομής 70% P13 Ταχύτητα ανοίγματος M1 Από 50 έως 100% 100% P14 Ταχύτητα ανοίγματος M2 Από 50 έως 100% 100% P15 Ταχύτητα κλεισίματος M1 Από 50 έως 100% 100% P16 Ταχύτητα κλεισίματος M2 Από 50 έως 100% 100% P17 Ταχύτητα επιβράδυνσης ανοίγματος M1 (15-75 με κωδικοποιητή), (35-70 χωρίς κωδικοποιητή) 50% P18 Ταχύτητα επιβράδυνσης ανοίγματος M2 (15-75 με κωδικοποιητή), (35-70 χωρίς κωδικοποιητή) 50% P19 Ταχύτητα επιβράδυνσης κλεισίματος M1 (15-75 με κωδικοποιητή), (35-70 χωρίς κωδικοποιητή) 50% P20 Ταχύτητα επιβράδυνσης κλεισίματος M2 (15-75 με κωδικοποιητή), (35-70 χωρίς κωδικοποιητή) 50% P21 Δύναμη κινητήρα M1 Από 1 (ελάχιστη) έως 10 (μέγιστη) 5 P22 Δύναμη κινητήρα M2 Από 1 (ελάχιστη) έως 10 (μέγιστη) 5 P23 Επιτάχυνση στην εκκίνηση M1 1-5 (1=μέγιστη επιτάχυνση 5= ελάχιστη επιτάχυνση) 3 P24 Επιτάχυνση στην εκκίνηση M2 1-5 (1=μέγιστη επιτάχυνση 5= ελάχιστη επιτάχυνση) 3 P25 Μείωση ταχύτητας στην επιβράδυνση M1 1-8 (8=μέγιστη μείωση ταχύτητας 1= ελάχιστη μείωση ταχύτητας) 6 P26 Μείωση ταχύτητας στην επιβράδυνση M2 1-8 (8=μέγιστη μείωση ταχύτητας 1= ελάχιστη μείωση ταχύτητας) 6 P27 - P28 - P29 Καθυστέρηση στο άνοιγμα Από 0 έως 60 δευτερόλεπτα 3 δευτερόλεπτα P30 Καθυστέρηση στο κλείσιμο Από 0 έως 60 δευτερόλεπτα 6 δευτερόλεπτα ­­­116 EL Τροποποιημένη τιμή Αριθμός παραμέτρου Περιγραφή Ρυθμιζόμενες τιμές Προεπιλεγμένη τιμή P31 Διαθέσιμοι κινητήρες 1 κινητήρας ή 2 κινητήρες 2 P32 Λειτουργία παλμού και εκ νέου ασφάλιση ηλεκτρικής κλειδαριάς ON/OFF OFF P33 Χρόνος ενεργοποίησης ηλεκτρικής κλειδαριάς Από 0 έως 10 δευτερόλεπτα 3 Επιλέγει τη λειτουργία του δεύτερου πλήκτρου του τηλεχειριστηρίου 2CH= ενεργοποίηση της εξόδου 2CH PED= ελέγχει το άνοιγμα διέλευσης πεζών PED P34 P35 Χρόνος ενεργοποίησης εξόδου καναλιού 2 Από 1 έως 60 δευτερόλεπτα 1 P36 Απόσταση ανοίγματος διέλευσης πεζών Από 1 έως 100% της συνολικής διαδρομής 100% P37 Ενεργοποιημένο φλας ακόμη και στη λειτουργία μόνο με μπαταρία ON/OFF OFF P38 Λειτουργία με μπαταρία 0: δεν υπάρχει αλλαγή στη λειτουργικότητα 1: μετά την εντολή apch, η καγκελόπορτα ανοίγει και παραμένει ανοικτή 2: η καγκελόπορτα ανοίγει και παραμένει ανοικτή 0 P39 Αυτόματη διακοπή λειτουργίας 0: μη ενεργοποιημένη λειτουργία 1: ενεργοποιημένη λειτουργία εάν οι ασφάλειες είναι ανοικτές (FOTO και STPA), εντολή APCH για το άνοιγμα και εντολή Aped για το κλείσιμο 2: ενεργοποιημένη λειτουργία με τις εισόδους apch και ped, η αυτόματη λειτουργία διατηρείται εφόσον ελέγχεται μέσω του τηλεχειριστηρίου, εντολή APCH για το άνοιγμα και εντολή Aped για το κλείσιμο 0 P40 Ανίχνευση στοπ στο κλείσιμο Ρυθμίζει την απόσταση στην οποία η πλακέτα δεν ελέγχει την αντιστροφή της κίνησης λόγω εμποδίου, καθώς θεωρεί ότι έχει επιτευχθεί η θέση του μηχανικού στοπ κλεισίματος. Όσο αυξάνεται η τιμή της παραμέτρου τόσο αυξάνεται και η απόσταση. Μικρές τιμές (μικρή απόσταση) είναι καταλληλότερες για φύλλα μικρού μήκους, ενώ μεγάλες τιμές (μεγαλύτερη απόσταση) είναι καταλληλότερες για φύλλα μεγαλύτερου μήκους. 0 (ελάχιστη τιμή) 5 (μέγιστη τιμή) 1 P41 Ξεχωριστά μπουτόν 0 0= το AP/CH ελέγχει το πλήρες άνοιγμα και κλείσιμο της καγκελόπορτας, το PED ελέγχει το μερικό άνοιγμα και κλείσιμο της καγκελόπορτας 1= η είσοδος AP/CH ελέγχει μόνο το άνοιγμα και η είσοδος PED ελέγχει μόνο το κλείσιμο 2= η είσοδος AP/CH και το πλήκτρο του τηλεχειριστηρίου που έχει αποθηκευτεί ως CH1 ελέγχουν μόνο το άνοιγμα, ενώ η είσοδος PED και το πλήκτρο του τηλεχειριστηρίου που έχει αποθηκευτεί ως CH2 ελέγχουν μόνο το κλείσιμο P42 Λειτουργία με ηλιακό πάνελ ON/OFF OFF P43 Τυπολογία κινητήρων με μειωτήρα 1=ενδοδαπέδιος κινητήρας με μειωτήρα EI20 12v έως 2m 2=ενδοδαπέδιος κινητήρας με μειωτήρα ZI27 12v έως 3m 3=γραμμικός κινητήρας με μειωτήρα EA20 12V έως 2m 4=γραμμικός κινητήρας με μειωτήρα EA25 12v έως 2,5m 5=γραμμικός κινητήρας με μειωτήρα EA50 12v έως 3,5m 4 P44 Δεν χρησιμοποιείται Αφήστε την παράμετρο στο OFF OFF P45 Δεν χρησιμοποιείται Αφήστε την παράμετρο στο OFF OFF Τροποποιημένη τιμή ΜΟΝΟ ΦΥΛΛΟ: Εάν η κεντρική μονάδα χρησιμοποιείται για τον έλεγχο μονού φύλλου, συνδέστε τον κινητήρα στην έξοδο M1 και προχωρήστε στη βαθμονόμηση της διαδρομής. Η κεντρική μονάδα διαμορφώνεται αυτόματα για τη λειτουργία μονού φύλλου. Μετά τη βαθμονόμηση, οι παράμετροι 10-12-1416-18-20-22-24-26-29-30 δεν θα είναι ενεργοποιημένες. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΧΩΡΙΣ ΚΩΔΙΚΟΠΟΙΗΤΗ: Εάν δεν έχει συνδεθεί ο κωδικοποιητής, πρέπει να αφαιρέσετε την πλακέτα του interface του κωδικοποιητή πριν από την τροφοδοσία της κεντρικής μονάδας. Οι παράμετροι 13-14-15-16-17-25-26 είναι, σε κάθε περίπτωση, ενεργοποιημένες ΣΗΜ.: Παρουσία κωδικοποιητή: Μετά τη βαθμονόμηση της διαδρομής, εάν τροποποιηθούν οι παράμετροι 13-14-15-16-17-18-19-20 και 43, μετά την επιβεβαίωση με το πλήκτρο OK στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη A.P.C.H. Πρέπει να δώσετε την εντολή μέσω του πλήκτρου APCH. Η καγκελόπορτα εκτελεί πλήρη κίνηση ανοίγματος και κλεισίματος (με τη διαδικασία αυτή, η κεντρική μονάδα αποθηκεύει τις νέες τιμές κατωφλίου ρεύματος με τις τροποποιημένες ταχύτητες). Απουσία κωδικοποιητή: Πρέπει να εκτελεστεί νέα βαθμονόμηση της διαδρομής του φύλλου. Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη LRN. Οι εντολές APCH, APED και οι εντολές τηλεχειριστηρίου παραβλέπονται μέχρι να πραγματοποιηθεί απομνημόνευση. 7.5 DEF: παρέχει τη δυνατότητα επαναφοράς των προεπιλεγμένων παραμέτρων της κεντρικής μονάδας μέσω των παραμέτρων 9-10-11-12-29-30-31-36-40. Πατήστε στιγμιαία το πλήκτρο OK και στην οθόνη θα εμφανιστούν 4 κουκκίδες για επιβεβαίωση της διαδικασίας. x5 Για επαναφορά όλων των προεπιλεγμένων παραμέτρων: συνδέστε την τροφοδοσία της κεντρικής μονάδας κρατώντας πατημένο το πλήκτρο ESC για τουλάχιστον 10 δευτερόλεπτα. VIMAR group EL ­­­117 7.6 CNT: παρέχει τη δυνατότητα εμφάνισης του αριθμού των ανοιγμάτων που πραγματοποιούνται από τον κινητήρα με μειωτήρα. Ο πρώτος μετρητής Α εμφανίζει τον αριθμό των απόλυτων κινήσεων, ενώ ο δεύτερος μετρητής P εμφανίζει τις κινήσεις που πραγματοποιήθηκαν μετά το μηδενισμό από τον τεχνικό εγκατάστασης. Στη συνέχεια παρέχεται ένα παράδειγμα: x6 Εάν πατήσετε 6 φορές το πλήκτρο ΠΑΝΩ, στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη CNT (μετρητής). Πατήστε το πλήκτρο OK. Στην οθόνη εμφανίζεται το γράμμα Α (απόλυτος μετρητής που δεν μπορεί να μηδενιστεί) και ο αριθμός που ακολουθεί πρέπει να πολλαπλασιαστεί με το 10000. Πατήστε το πλήκτρο ΚΑΤΩ και στην οθόνη θα εμφανιστεί ο αριθμός που πρέπει να προστεθεί για να επιτευχθεί ο συνολικός αριθμός των ανοιγμάτων που πραγματοποιούνται από τον κινητήρα: απόλυτος αριθμός = (000*10000)+(7000)= 7000 Πατήστε το πλήκτρο ΚΑΤΩ. Στην οθόνη εμφανίζεται το γράμμα P (μερικός μετρητής που μπορεί να μηδενιστεί) και ο αριθμός που ακολουθεί πρέπει να πολλαπλασιαστεί με το 10000. Πατήστε το πλήκτρο ΚΑΤΩ και στην οθόνη θα εμφανιστεί ο αριθμός που πρέπει να προστεθεί για να επιτευχθεί ο αριθμός των ανοιγμάτων μετά το μηδενισμό του μερικού μετρητή: μερικός αριθμός = (000*10000)+(1000)= 1000. Αυτό σημαίνει ότι ο μηδενισμός έγινε στα 6000 ανοίγματα. Για να μηδενίσετε το μερικό μετρητή, πατήστε παρατεταμένα το πλήκτρο OK για τουλάχιστον 5 δευτερόλεπτα. 7.7- ERR: Εμφάνιση των τελευταίων 9 δυσλειτουργιών ή σφαλμάτων: με την καγκελόπορτα ακίνητη, μπορείτε να εμφανίσετε την τελευταία δυσλειτουργία κατά τη διάρκεια της λειτουργίας. x7 Εάν πατήσετε 7 φορές το πλήκτρο ΠΑΝΩ, στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη Err (λίστα δυσλειτουργιών ή σφαλμάτων). Πατήστε το πλήκτρο OK και στην οθόνη θα εμφανιστεί το γράμμα 1.F Xx. Το πρώτο ψηφίο υποδεικνύει το ιστορικό των σφαλμάτων με αύξουσα σειρά, από το 1 έως το 9. Η υψηλότερη τιμή υποδεικνύει το πιο πρόσφατο σφάλμα και το xx τον τύπο σφάλματος, βλ. πίνακα σφαλμάτων: Για να μηδενίσετε τη λίστα σφαλμάτων: ανοίξτε το μενού ERR και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο OK για τουλάχιστον 5 δευτερόλεπτα. Μήνυμα οθόνης όχι F01 F02 F03 F04 F05 F06 F07 F08 F09 F10 F11 F12 F13 F14 F15 F16 F17 F18 F19 Περιγραφή Κανένας αποθηκευμένος συναγερμός στη θέση Ανιχνεύτηκε πρόβλημα στην έξοδο τροφοδοσίας του κινητήρα M1 Ανιχνεύτηκε πρόβλημα στην έξοδο τροφοδοσίας του κινητήρα M2 Ανιχνεύτηκε εμπόδιο κατά την κίνηση ανοίγματος του κινητήρα M1 Ανιχνεύτηκε εμπόδιο κατά την κίνηση ανοίγματος του κινητήρα M2 Ανιχνεύτηκε εμπόδιο κατά την κίνηση κλεισίματος του κινητήρα M1 Ανιχνεύτηκε εμπόδιο κατά την κίνηση κλεισίματος του κινητήρα M2 Δεν χρησιμοποιείται Δεν χρησιμοποιείται Δεν χρησιμοποιείται Κατεστραμμένη εξωτερική μνήμη Υπέρβαση μέγιστου χρόνου κατά τη φάση βαθμονόμησης Κατεστραμμένη ή καμένη ασφάλεια Εμφανίζεται όταν σημειωθεί υπέρβαση του διαστήματος αναμονής κατά τη διάρκεια της διαδρομής Σφάλμα στην ανάγνωση του κωδικοποιητή M1 Σφάλμα στην ανάγνωση του κωδικοποιητή M2 Ανιχνεύτηκε πολύ υψηλή απορρόφηση ρεύματος στην έξοδο τροφοδοσίας του κινητήρα M1 Ανιχνεύτηκε πολύ υψηλή απορρόφηση ρεύματος στην έξοδο τροφοδοσίας του κινητήρα M2 Επαναφέρετε την παράμετρο 44 στο OFF Επαναφέρετε την παράμετρο 45 στο OFF 7.8 - PASS: μπορείτε να ενεργοποιήσετε έναν κωδικό πρόσβασης με 3 επίπεδα, με το επίπεδο 1 απαιτείται κωδικός πρόσβασης για να μπείτε στο μενού PAR, DEF, και LRNE LRN, με το επίπεδο 2 απαιτείται κωδικός πρόσβασης για να μπείτε στο μενού RAD, με το επίπεδο 3 απαιτείται κωδικός πρόσβασης να εισάγετε όλα τα στοιχεία του μενού (LRNE, LRN, DEF, RAD, CNT, PAR ERR). Σημείωση: Σε περίπτωση που έχετε χάσει τον κωδικό πρόσβασής σας θα πρέπει να καλέσετε το κέντρο εξυπηρέτησης Παράδειγμα πληκτρολογήσετε τον κωδικό πρόσβασης 4-3-2-1 στο δεύτερο επίπεδο: x4 x2 x4 x4 x2 x2 x4 x3 x2 x1 x4 x3 x2 x1 x4 x4 x1 x2 x3 x2 x3 x1 Εάν πληκτρολογήσετε τον κωδικό πρόσβασης για τοx3 επίπεδο 1-2 ή 3, όταν επιλέξετε το στοιχείοx2μενού θα σας ζητηθεί ο κωδικός πρόσβασης x1 που προστατεύεται, εισάγετε τον κωδικό x4 πρόσβασης και επιβεβαιώστε με το OK, αν βγείτε από το μενού θα σας ζητηθεί ο κωδικός πρόσβασης. Εάν ο κωδικός x2 x1 x3 εμφανίζεται η ένδειξη NO. x4 πρόσβασης είναι λανθασμένος στην οθόνη ­­­118 EL 8-Συνοπτικό διάγραμμα ροής: Γρήγορος προγραμProgrammazione rapida ματισμός OK AP/CH OK OK Απομνημόνευση Memorizzare του τηλεχειριστηρίil radiocomando ου APCH come APCH Memorizzare il radiocomando Απομνημόνευση του τηλεχειριστηρίου come secondo canale audio ως δεύτερο κανάλι τηλεχειριστηρίου OK OK OK OK OK Visualizzazione di Εμφάνιση θέσης locazione μνήμης τηλεχειριmemoria radiocomando στηρίου Διαγραφή Cancellazione radiocomandi τηλεχειριστηρίων OK OK AP/CH AP/CH OK OK AP/CH AP/CH AP/CH Ενεργοποιεί το αυτόματο Abilita la richiusura automatica κλείσιμο Διάστημα Tempo di αυτόματου richiusura κλεισίματος automatica Λογικό λειτουργίας Logicaσύστημα di της εισόδου APCH και του funzionamento τηλεχειριστηρίου dell’ingresso APCH AP/CH OK OK OK ON/OFF 0 ÷ 600sec 1-2-3 AP/CH OK OK OK e radiocomando Προαναλαμπή Prelampeggio Κλείσιμο μετά από Richiusura dopo passaggio su διέλευση μπροστά από το fotocellula φωτοκύτταρο Tipo diασφάλειας sicurezza στην su Τύπος είσοδο STPA ingresso STPA Λογικό σύστημα εξόδου Logica uscita AUX AUX Έλεγχος φωτοκυττάρου Test fotocellula Απόσταση στο Spazio diεπιβράδυνσης rallentamento in chiusura κλείσιμο M1 M1 Απόσταση στο Spazio diεπιβράδυνσης rallentamento in chiusura κλείσιμο M2 M2 Απόσταση στο Spazio diεπιβράδυνσης rallentamento in apertura άνοιγμα M1 M1 Απόσταση στο Spazio diεπιβράδυνσης rallentamento in apertura άνοιγμα M2 M2 Ταχύτητα ανοίγματος M1 Velocità di apertura M1 OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK Ταχύτητα ανοίγματος M2 Velocità di apertura M2 OK Ταχύτητα κλεισίματος M1 Velocità di chiusura M1 VIMAR group OK ON/OFF ON/OFF 1-2-3 ON/OFF 0-1-2-3 0 ÷ 100% 0 ÷ 100% 0 ÷ 100% 0 ÷ 100% 50 ÷ 100% 50 ÷ 100% 50 ÷ 100% EL OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK ­­­119 Ταχύτητα κλεισίματος M2 Velocità di chiusura M2 Ταχύτητα Velocitàεπιβράδυνσης di rallentamento apertura M1 ανοίγματος M1 Ταχύτητα Velocitàεπιβράδυνσης di rallentamento ανοίγματος M2 apertura M2 OK OK OK Ταχύτητα Velocitàεπιβράδυνσης di rallentamento κλεισίματος M1 chiusura M1 OK Ταχύτητα Velocitàεπιβράδυνσης di rallentamento κλεισίματος M2 chiusura M2 OK Δύναμη κινητήρα M1 Forza del mtore M1 Δύναμη κινητήρα M2 Forza del mtore M2 Επιτάχυνση στην εκκίνηση Accelerazione in partenza M1 M1 Επιτάχυνση στην εκκίνηση Accelerazione M2 in partenza M2 Μείωση ταχύτητας στην Decelerazione in rallentamento επιβράδυνση M1 M1 Μείωση ταχύτητας στην Decelerazione in rallentamento επιβράδυνση M2 M2 OK OK OK OK OK OK 50 ÷ 100% 15 ÷ 75% 15 ÷ 75% 15 ÷ 75% 15 ÷ 75% 1 - 10 1 - 10 1-5 1-5 1-8 1-8 OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK Δεν Nonχρησιμοποιείται utilizzato Δεν Nonχρησιμοποιείται utilizzato Καθυστέρηση άνοιγμα Sfasamento inστο apertura OK Καθυστέρηση στο κλείσιμο Sfasamento in chiusura Διαθέσιμοι κινητήρες Motori presenti Λειτουργία παλμού και Colpo d’ariete e εκ νέου ασφάλιση ηλεκτρικής κλειδαριάς riaggancio elettroserratura Χρόνος ενεργοποίησης Tempo di attivazione elettroserratura ηλεκτρικής κλειδαριάς Επιλέγει τηilλειτουργία του Seleziona funzionamento del δεύτερου πλήκτρου του secondo tasto del τηλεχειριστηρίου OK OK OK OK OK 0 ÷ 60 sec 0 ÷ 60 sec 1-2 ON/OFF 0 ÷ 10 sec 2 CH PED OK OK OK OK OK OK radiocomando Χρόνος ενεργοποίησης Tempo di attivazione εξόδου καναλιού uscita canale 2 2 Απόσταση ανοίγματος Spazio apertura pedonale διέλευσης πεζών Ενεργοποιημένο φλας ακόμη Lampeggiante attivo και στη con λειτουργία μόνο με anche funzionamento con solo batteria μπαταρία OK OK OK Λειτουργία με μπαταρία Funzionamento con batteria OK Αυτόματη διακοπή Uomo presente λειτουργίας OK Ανίχνευση στοπ στο in Rilevamento battuta κλείσιμο chiusura Ξεχωριστά μπουτόν Pulsanti separati OK OK Λειτουργία με ηλιακό Funzionamento con πάνελ pannello solare ­­­120 OK EL 2 ÷ 60 sec 0 ÷ 100% ON/OFF 0-1-2 0-1-2 0÷5 0-1-2 ON/OFF OK OK OK OK OK OK OK OK Τυπολογία κινητήρων με Tipologia motoriduttori μειωτήρα OK 1-5 Δεν Nonχρησιμοποιείται utilizzato Δεν Nonχρησιμοποιείται utilizzato OK Επαναφορά των εργοRitorno alle στασιακών ρυθμίσεων impostazioni (δεν διαγράφονται τα di fabbrica αποθηκευμένα τηλεχει(non elimina ριστήρια) i radiocomandi memorizzati) Απόλυτος Contatore και μερικός assoluto μετρητής e parziale (azzerabile) (μπορεί να μηδενιστεί) OK Για τουλάχιστον Per almeno 5 5 secondi δευτερόλεπτα OK Μηδενισμός Azzera contatore μετρητή ESC Λίστα Lista ιστορικού dello σφαλμάτων ή storico errori o anomalie δυσλειτουργιών OK Perτουλάχιστον almeno Για 5 5 secondi δευτερόλεπτα OK OK Για 5 Perτουλάχιστον almeno 5 secondi δευτερόλεπτα Διαγραφή ιστορικού σφαλμάτων ή δυσλειCancellazione dello storico erroriτουργιών o anomalie ESC OK 9 - Τοποθέτηση μπαταριών Εισάγετε στο συνδετήρα CN7 το κύκλωμα φόρτισης μπαταρίας και συνδέστε τις μπαταρίες. Στη λειτουργία μόνο με μπαταρία, η ταχύτητα του κινητήρα είναι 15% χαμηλότερη σε σχέση με την ταχύτητα με τροφοδοσία δικτύου. Στη λειτουργία μόνο με μπαταρία, η λυχνία LED AC είναι σβηστή, οι έξοδοι 2CAN και AUX και η έξοδος για το φλας δεν είναι ενεργοποιημένες και τα εξαρτήματα τροφοδοτούνται με ρεύμα μόνο κατά την κίνηση των φύλλων. ΣΗΜ.: στη λειτουργία με μπαταρία και όταν δεν υπάρχει τάση δικτύου, τα φύλλα κινούνται ένα-ένα κάθε φορά τόσο στο άνοιγμα όσο και στο κλείσιμο μόνο με τη ρυθμισμένη ταχύτητα επιβράδυνσης στην περίπτωση κινητήρων που λειτουργούν χωρίς κωδικοποιητή, και πάντα ένα-ένα κάθε φορά αλλά με κανονική ταχύτητα στην περίπτωση κινητήρων που λειτουργούν με κωδικοποιητή. ΣΗΜ.: στη λειτουργία με μπαταρία δεν είναι δυνατή η απομνημόνευση των τηλεχειριστηρίων. Προγραμματίστε τη διαδρομή της καγκελόπορτας (μενού LRNE, LRN). VIMAR group EL ­­­121 10 - Προβλήματα και λύσεις: Πρόβλημα Ο αυτοματισμός δεν λειτουργεί Αιτία Έλλειψη τροφοδοσίας δικτύου Λύση Ελέγξτε το διακόπτη της γραμμής τροφοδοσίας Καμένες ασφάλειες Αντικαταστήστε τις ασφάλειες με άλλες ασφάλειες ίδιας τιμής Οι είσοδοι ελέγχου και ασφαλείας δεν λειτουργούν Δεν είναι δυνατή η απομνημόνευση των τηλε- Ανοικτές ασφάλειες χειριστηρίων Εξαντλημένες μπαταρίες τηλεχειριστηρίου Ελέγξτε τις λυχνίες LED διαγνωστικού ελέγχου (οι λυχνίες STOP, STPA και FOTO πρέπει να είναι αναμμένες) Ελέγξτε τις λυχνίες LED διαγνωστικού ελέγχου (οι λυχνίες STOP, STPA και FOTO πρέπει να είναι αναμμένες) Αντικαταστήστε τις μπαταρίες Μη συμβατό τηλεχειριστήριο με το πρώτο αποθηΤο πρώτο αποθηκευμένο τηλεχειριστήριο διαμορφώκευμένο τηλεχειριστήριο νει την κεντρική μονάδα για απομνημόνευση μόνο τηλεχειριστηρίων με κυλιόμενο κωδικό ή μόνο τηλεΣυμπληρώθηκε η χωρητικότητα της μνήμης χειριστηρίων με dip. Διαγράψτε τουλάχιστον ένα τηλεχειριστήριο ή προσθέστε έναν εξωτερικό δέκτη (μέγιστη χωρητικότητα 200 τηλεχειριστηρίων) Αυξήστε τη δύναμη του κινητήρα με την παράμετρο αρ. 21 και 22 Μόλις ξεκινήσει η καγκελόπορτα, σταματά και Ανεπαρκής ροπή κινητήρα αντιστρέφεται Κατά την επιβράδυνση, η καγκελόπορτα σταματά και αντιστρέφεται Η κίνηση ενός από τους 2 κινητήρες αντιστρέφεται Πολύ χαμηλή ταχύτητα επιβράδυνσης Αυξήστε την τιμή της παραμέτρου 17-18-19 και 20 Εσφαλμένη καλωδίωση Ελέγξτε την καλωδίωση των κινητήρων (1= άνοιγμα M1/2= κλείσιμο M1/3= άνοιγμα M2/ 4= κλείσιμο M2) Κατά τη βαθμονόμηση, ο κινητήρας M1 ξεκινά και σταματά μετά από 1 δευτερόλεπτο Αντιστροφή καλωδίωσης μεταξύ κωδικοποιητή 1 και κωδικοποιητή 2 Ελέγξτε την καλωδίωση του κωδικοποιητή Με την ηλεκτρική κλειδαριά, ο κινητήρας 1 δεν μπορεί να ανοίξει ή δεν κλείνει πλήρως Δεν εκτελείται επαναφορά της ηλεκτρικής κλειδαριάς Ρυθμίστε την παράμετρο 32 στο ON (λειτουργία σύνδεσης-αποσύνδεσης ηλεκτρικής κλειδαριάς) 11 - Μηχανικη εγκατασταση Για να διασφαλιστεί η σωστή εγκατάσταση, στερεώστε το κουτί σε ασφαλές χώρο, προστατευμένο από τους ατμοσφαιρικούς παράγοντες. Για να στερεώσετε το κουτί στον τοίχο, πρέπει να αφαιρέσετε τις 4 πλαστικές βίδες και να ανοίξετε το κάλυμμα. Διαστάσεις κεντρικής μονάδας: ­­­122 EL 12-ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΖΌΜΕΝΕΣ ΠΑΡΆΜΕΤΡΟΙ: Πίνακας σύνοψης τροποποιημένων παραμέτρων κατά την εγκατάσταση Αριθμός παραμέτρου Τιμή P01 P02 P03 P04 P05 P06 P07 P08 P09 P10 P11 P12 P13 P14 P15 P16 P17 P18 P19 P20 P21 P22 P23 P24 P25 P26 P27 P28 P29 P30 P31 P32 P33 P34 P35 P36 P37 P38 P39 P40 P41 P42 P43 VIMAR group EL ­­­123 Αντιστοίχιση τηλεχειριστηρίων-ονομάτων χρηστών: Αρ. μνήμης 001 ­­­124 Χρήστης Αρ. μνήμης 051 Χρήστης Αρ. μνήμης 101 Χρήστης Αρ. μνήμης 151 002 052 102 152 003 053 103 153 004 054 104 154 005 055 105 155 006 056 106 156 007 057 107 157 008 058 108 158 009 059 109 159 010 060 110 160 011 061 111 161 012 062 112 162 013 063 113 163 014 064 114 164 015 065 115 165 016 066 116 166 017 067 117 167 018 068 118 168 019 069 119 169 020 070 120 170 021 071 121 171 022 072 122 172 023 073 123 173 024 074 124 174 025 075 125 175 026 076 126 176 027 077 127 177 028 078 128 178 029 079 129 179 030 080 130 180 031 081 131 181 032 082 132 182 033 083 133 183 034 084 134 184 035 085 135 185 036 086 136 186 037 087 137 187 038 088 138 188 039 089 139 189 040 090 140 190 041 091 141 191 042 092 142 192 043 093 143 193 044 094 144 194 045 095 145 195 046 096 146 196 047 097 147 197 048 098 148 198 049 099 149 199 050 100 150 200 EL Χρήστης ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΚ (Δήλωση ενσωμάτωσης οιονεί μηχανών, παράρτημα IIB της οδηγίας 2006/42/ΕΚ) Αρ.:ZDT00434.00 Ο κάτωθι υπογεγραμμένος, αντιπρόσωπος του παρακάτω κατασκευαστή Elvox SpA Via Pontarola, 14/A - 35011 Campodarsego (PD) Italy δηλώνει ότι τα προϊόντα ΠΛΑΚΕΤΑ ΕΛΕΓΧΟΥ - ΣΕΙΡΑ RS Προϊόντα κωδ. RS01, RS02, RS03, RS04, RS05, RS06, RS07, RS08, RS12, RS13, RS14 συμμορφώνονται με τις διατάξεις των παρακάτω κοινοτικών οδηγιών (συμπεριλαμβανομένων όλων των τροποποιήσεων που ισχύουν) και ότι έχουν εφαρμοστεί όλα τα παρακάτω πρότυπα ή/και τεχνικές προδιαγραφές Οδηγία EMC 2004/108/ΕΚ: Οδηγία R&TTE 1999/5/ΕΚ: Οδηγία για τις μηχανές 2006/42/ΕΚ EN 61000-6-1 (2007), EN 61000-6-3 (2007) + A1 (2011) EN 301 489-3 (2002), EN 300 220-3 (2000) EN 60335-2-103 (2003) + A11 (2009), EN 13241 (2003) + A1 (2011), EN 12453 (2000) Επίσης, δηλώνει ότι το προϊόν πρέπει να τίθεται σε λειτουργία μόνο εάν η τελική μηχανή, στην οποία θα ενσωματωθεί, συμμορφώνεται (εάν είναι απαραίτητο) με τις διατάξεις της οδηγίας 2006/42/ΕΚ. Δηλώνει ότι η σχετική τεχνική τεκμηρίωση έχει συνταχθεί από την Elvox SpA σύμφωνα με το παράρτημα VIIB της οδηγίας 2006/42/ΕΚ και ότι έχουν τηρηθεί οι παρακάτω ουσιώδεις απαιτήσεις: 1.1.1, 1.1.2, 1.1.3, 1.1.5, 1.1.6, 1.2.1, 1.2.2, 1.2.6, 1.3.1, 1.3.2, 1.3.3, 1.3.4, 1.3.7, 1.3.8, 1.3.9, 1.4.1, 1.4.2, 1.5.1, 1.5.2, 1.5.4, 1.5.5, 1.5.6, 1.5.7, 1.5.8, 1.5.9, 1.6.1., 1.6.2, 1.7.1, 1.7.2, 1.7.3, 1.7.4. Δεσμεύεται να προσκομίσει, κατόπιν επαρκώς αιτιολογημένης αίτησης των κρατικών αρχών, όλα τα απαιτούμενα δικαιολογητικά έγγραφα που αφορούν το προϊόν. Campodarsego, 29/04/2013 Ο Διευθύνων Σύμβουλος Σημείωση: Το περιεχόμενο της παρούσας δήλωσης αντιστοιχεί στο περιεχόμενο της τελευταίας αναθεώρησης της επίσημης δήλωσης που ήταν διαθέσιμη πριν από την εκτύπωση του παρόντος εγχειριδίου. Το παρόν κείμενο έχει προσαρμοστεί για λόγους συντακτικής επιμέλειας. Αντίγραφο της πρωτότυπης δήλωσης διατίθεται από την Elvox SpA κατόπιν αίτησης VIMAR group EL ­­­125 S6I.RS0.400 05 1607 Viale Vicenza, 14 36063 Marostica VI - Italy www.vimar.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128

Elvox RS04 Instrucciones de operación

Categoría
Abridor de puerta
Tipo
Instrucciones de operación