V2 Elettronica V2 Ayros El manual del propietario

Categoría
Abridor de puerta
Tipo
El manual del propietario
ENGLISH
52
ESPAÑOL
80
MANUAL PARA EL INSTALADOR DE LA AUTOMATIZACIÓN
1 - ADVERTENCIAS GENERALES PARA LA SEGURIDAD
m Es necesario leer todas las instrucciones antes de proceder a la instalación ya que proporcionan indicaciones
i
mportantes relacionadas con la seguridad, la instalación, el uso y el mantenimiento.
LA AUTOMATIZACION DEBE SER REALIZADA EN CONFORMIDAD A LAS VIGENTES NORMATIVAS EUROPEAS:
EN 60204-1, EN 12445, EN 12453, EN 13241-1, EN 12635
El instalador debe proveer la instalación de un dispositivo (ej. interruptor magnetotérmico) que asegure el seccionamiento omnipolar del
a
parato de la red de alimentación. La normativa requiere una separación de los contactos de mínimo 3 mm en cada polo (EN 60335-1).
Para la conexión de tubos rígidos o flexibles y pasacables, utilizar manguitos conformes al grado de protección IP44 como la caja de
plástico que contiene la placa.
La instalación requiere competencias en el campo eléctrico y mecánico; debe ser realizada únicamente por personal cualificado en grado
de expedir la declaración de conformidad en la instalación (Directiva máquinas 2006/42/CEE, anexo IIA).
Incluso la instalación eléctrica antes de la automatización debe responder a las vigentes normativas y estar realizada correctamente.
Para una correcta puesta en servicio del sistema recomendamos seguir cuidadosamente las indicaciones expedidas por la asociación
UNAC disponibles en la siguiente dirección de Internet: www.v2home.com
Dicho manual es destinado exclusivamente a técnicos calificados en las installacione de automatismos.
Ninguna de las informacciones contenidas en dicho manual puede ser de utilidad para el usuario final.
Cualquiera operacion de manutencion y programacion tendrà que ser hecha para técnicos calificados en las installacione de
automatismos.
Todo lo que no está previsto expresamente en estas instrucciones no está permitido; los usos no previstos pueden ser fuente de peligro
para las personas y las cosas.
No instale el producto en ambiente y atmósfera explosivos: la presencia de gases o de humos inflamables constituyen un grave peligro
para la seguridad.
No efectúe modificaciones en ninguna parte del automatismo o de los accesorios conectados a estos si no están previstas en el presente
manual.
Cualquier otra modificación hará que se anule la garantía del producto.
Las fases de instalación se deben realizar evitando los días lluviosos que puedan exponer las tarjetas electrónicas a penetraciones de agua
que pueden dañarlas.
Todas las operaciones que requieran la apertura de las cubiertas del automatismo deben realizarse con la central de mando desconectada
de la alimentación eléctrica y debe colocarse una advertencia, por ejemplo: “ATENCIÓN MANTENIMIENTO EN CURSO."
Evite exponer el automatismo cerca de las fuentes de calor y de las llamas.
En caso de que se produjesen intervenciones de interruptores automáticos, diferenciales o de fusibles, antes del restablecimiento es
necesario localizar y eliminar la avería.
En el caso de avería que no sean posibles solucionar haciendo uso de la información contenida en el presente manual, llame al servicio de
asistencia de V2.
V2 declina cualquier responsabilidad por la inobservancia de las normas de construcción de buena técnica además de por las
deformaciones estructurales de la cancela que podrían producirse durante su uso.
V2 se reserva el derecho a realizar eventuales modificaciones en el producto sin aviso previo.
Los encargados de los trabajos de instalación \ mantenimiento deben llevar puestos dispositivos de protección individual (DPI), como
monos, cascos, botas y guantes de seguridad.
La temperatura ambiente de trabajo debe ser la indicada en la tabla de las características técnicas.
La automatización debe ser apagada inmediatamente si se produjese cualquier situación anómala o de peligro; la avería o el mal
funcionamiento debe ser señalado inmediatamente al empleado responsable.
Todos los avisos de seguridad y de peligro presentes en la máquina y los dispositivos deben ser respetados.
Los actuadores electromecánicos para cancelas no están destinados a ser utilizados por personas (niños incluidos) con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento, a menos que sean vigiladas o hayan sido instruidas sobre el
uso del actuador por una persona responsable de su seguridad.
La V2 se reserva el derecho de aportar eventuales modificaciones al producto sin previo aviso; ademmás, no
se hace responsable de danos a personas o cosas debidos a un uso improprio o a una instalación errónea.
ESPAÑOL
81
1
.1 - VERIFICACIONES PRELIMINARES E IDENTIFICACIÓN DEL TIPO DE USO
El automatismo no debe ser utilizado antes de haber efectuado su puesta en servicio, como se especifica en el apartado “Prueba y puesta
en servicio”.
S
e recuerda que el automatismo no subviene a defectos causados por una errónea instalación, o por un mal mantenimiento, por tanto,
antes de proceder a la instalación verifique que la estructura sea idónea y conforme con las normas vigentes y, si es el caso, aporte todas las
modificaciones estructurales dirigidas a la realización de los flancos de seguridad y a la protección o aislamiento de todas las zonas de
aplastamiento, cizallado, arrastre y verifique que:
La cancela no presenta puntos de roce tanto al abrirse como al cerrarse.
La cancela está bien equilibrada, es decir, parada en cualquiera posición y no da señales de señales de moverse espontáneamente.
La posición individuada para la fijación del motorreductor permite una maniobra manual fácil, segura y compatible con el volumen del
motorreductor.
El soporte sobre el que se efectúa la fijación del automatismo sea sólido y duradero.
La red de alimentación a la que el automatismo está conectado esté dotada con toma de tierra de seguridad y con interruptor diferencial
con corriente de intervención menor o igual a 30mA dedicada a la automatización (la distancia de apertura de los contactos debe ser
igual o superior a 3 mm).
Atención: El nivel mínimo de seguridad depende del tipo de uso; remítase al siguiente esquema:
Grupo 1 - Sólo un limitado número de personas está autorizado para el uso, y el cierre no está en un área pública. Un ejemplo de este
tipo son las cancelas dentro de las empresas, cuyos usuarios son sólo los empleados o una parte de ellos que han sido adecuadamente
informados.
Grupo 2 - Sólo un limitado número de personas está autorizado para el uso, pero en este caso el cierre está en un área pública. Un ejemplo
puede ser una cancela de una empresa desde la que accede a la vía pública, y que sólo puede ser utilizada por los empleados.
Grupo 3 - Cualquier persona puede utilizar el cierre automatizado, que por tanto está situado en suelo público. Por ejemplo, la puerta de
acceso de un supermercado o de una oficina o de un hospital.
Protección A - El cierre es activado mediante un botón de mando con la persona presente, es decir, con acción mantenida.
Protección B - El cierre es activado mediante un mando con la persona presente, mediante un selector de llave o similar, para impedir su
uso a personas no autorizadas.
Protección C - Limitación de las fuerzas de la hoja de la puerta o cancela. Es decir, la fuerza de impacto debe estar en una curva establecida
por la normativa, en el caso de que la cancela golpee un obstáculo.
Protección D - Dispositivos como las fotocélulas, adecuadas para detectar la presencia de personas u obstáculos. Pueden estar activos en
un solo lado o en ambos lados de la puerta o cancela.
Protección E - Dispositivos sensibles como las plataformas o las barreras inmateriales, aptos para detectar la presencia de una persona, e
instalados de modo que ésta no pueda ser golpeada en ningún modo por la hoja en movimiento. Estos dispositivos deben estar activos en
toda la “zona peligrosa” de la cancela. Por “zona peligrosa” las Directivas de Máquinas entiende cualquier zona en el interior y/o en
proximidad de una máquina en la cual la presencia de una persona expuesta constituya un riesgo para la seguridad y la salud de dicha
persona.
El análisis de los riesgos debe tener en consideración todas las zonas peligrosas de la automatización que deberán ser
oportunamente protegidas y señaladas.
Poner en una zona visible una placa con los datos identificativos de la puerta o de la cancela motorizada.
El instalador debe proporcionar toda la información relativa al funcionamiento automático, apertura de emergencia de la
puerta o cancela motorizadas, al mantenimiento y entregársela al usuario.
Tipo de uso del cierre
Tipo de los mandos de activación
Grupo 1
Personas informadas
(uso en área privada)
Grupo 2
Personas informadas
(uso en área pública)
Grupo 3
Personas informadas
(uso ilimitado)
Mando de hombre presente A B No es posible
Mando a distancia y cierre a la vista
(ej. infrarrojo)
C o E C o E C y D o E
Mando a distancia y cierre no a la visa
(ej. ondas de radio)
C o E C y D o E C y D o E
Mando automático
(ej. mando de cierre temporizado)
C y D o E C y D o E C y D o E
ESPAÑOL
82
1
.2 - SERVICIO DE ASISTENCIA TÉCNICA
Para cualquier problema técnico ponerse en contacto con el Servicio Clientes V2 al número +39-0172.812411 activo de lunes
a viernes, desde las 8:30 a las 12:30 y desde las 14:00 a las 18:00.
S
i necesitan ser atendidos en CASTELLANO, pueden llamar al número +34 935666483 de lunes a viernes, desde las 9:00 a las
13:30 y desde las 15:30 a las 19:00.
1.3 - DECLARACIÓN DE INCORPORACIÓN PARA LAS CASI MÁQUINAS
(DIRECTIVA 2006/42/CE, ANEXO II-B)
El fabricante V2 S.p.A., con sede en Corso Principi di Piemonte 65, 12035, Racconigi (CN), Italia
Declara bajo su propia responsabilidad que:
el automatismo modelo:
AYROS400D-230V
AYROS800D-230V
AYROS1200D-230V
Matrícula y año de construcción: puestos en la placa de identificación de datos
Descripción: Servomotor electromecánico para puertas correderas
está destinado a ser incorporado en una puerta corredera para constituir una máquina conforme a la Directiva 2006/42/CE.
Dicha máquina no podrá ser puesta en servicio antes de ser declarada conforme con las disposiciones de la directiva 2006/42/CE
(Anexo II-A)
es conforme con los requisitos esenciales aplicables de las Directivas:
Directiva de máquinas 2006/42/CE (Anexo I, Capítulo 1)
Directiva de baja tensión 2006/95/CE
Directiva de compatibilidad electromagnética 2004/108/CE
Directiva de radio 99/05/CE
La documentación técnica está a disposición de la autoridad competente bajo petición fundada en:
V2 S.p.A., Corso Principi di Piemonte 65,
12035, Racconigi (CN), Italia
La persona autorizada para firmar la presente declaración de incorporación y a proporcionar la documentación técnica:
Cosimo De Falco
Representante legal de V2 S.p.A.
Racconigi, a 05/04/2012
ESPAÑOL
83
AYROS400D-230V AYROS800D-230V AYROS1200D-230V
P
eso maximo de la puerta
K
g
4
00
8
00
1
200
Alimentacion VAC / Hz 230 / 50 230 / 50 230 / 50
Potencia maxima W 350 500 600
A
bsorcion en vacio
A 1
,5
1
,6
2
Absorcion con carga A 1,7 2 2,6
Velocidad hoja m/s 0,16 0,16 0,16
Empuje maximo N 400 670 950
Ciclo de trabajo % 30 30 30
P
iñon
- M
4 - Z18
M
4 - Z18
M
4 - Z18
Temperatura de funcionamiento °C -20 ÷ +55 -20 ÷ +55 -20 ÷ +55
Peso motor Kg 14 15 16
Grado de protección IP 44 44 44
Carga máx accesorios alimentados a 24 VAC W 10 10 10
Fusibles de protección A 10 10 10
2 - CARACTERISTICAS TECNICAS
ESPAÑOL
84
3 - INSTALACION DEL MOTOR
OPERACIONES PRELIMINARES
ATENERSE ESCRUPULOSAMENTE A LAS NORMATIVAS EUROPEAS EN12445 Y EN12453 (SUSTITUTIVAS DE LAS UNI 8612).
Es, de todas formas, necesario asegurarse de que:
La estructura de vuestra puerta debe ser solida y apropriada. no puede haber puerta peatonal en la puerta corredera.
La puerta corredera no ha de presentar inclinaciones latera les excesivas durante todo su recorrido.
La puerta ha de deslizarse libremente sobre la guía sin excesivos rozamientos.
Instalar los topes en apertura y en cierre, para evitar el descarrilamiento de la puerta.
Eliminar de la puerta eventuales cerraduras manuales.
Llevar a la base de la puerta los tubos de los cables de alimentación (diámetro 20 / 30 mm) y de los dispositivos exteriores
(fotocélulas, lámparas de señalización, cerradura de contacto).
3.1 - COLOCACION DEL MOTOR
Para fijar AYROS seguir las siguientes instrucciones
1. Preveer una agujero de cimentación, usando como referencia las medidas indicadas en figura
2. Instalar uno o màs tubos para el paso de los cables elèctricos.
3. Ensamblar las 4 pletinas de cimentacion en la placa de anclaje y fijarla mediante las 4 tuercas suministradas.
4. Hechar el hormigón en el agujero y colocar la placa de fijación.
m ATENCIÒN: Controlar que la placa este bien nivelada y paralela a la puerta
5. Esperar que el hormigon fragüe completamente
6. Desenroscar las 4 tuercas que tienen la base unida a las pletinas y colocar el motor sobre la placa
7. Regular los 4 espárragos en modo que el motor este perfectamente nivelado.
8. Verificar que el motor este perfectamente paralela a la puerta,insertar las 4 arandelas R y atornillar ligeramente las 4 tuercas D
m ATENCION: Perforar la junta G para hacer pasar los cables a conectar a la central.
ESPAÑOL
85
3.3 - FIJACION DEL MOTOR
Verificar los siguientes puntos:
1. El motor debe estar nivelado y paralelo a la puerta
2. La distancia entre el piñòn y la cremallera debe ser de 1 o 2 mm. Eventualmente regular los 4 esparragos.
3. La cremallera estar alineada con el piñòn del motor.
4. La distancia mínima entre la puerta y la protección del piñon del motor debe ser de al menos 5mm
Verificar las condiciones descritas y proceder con la fijaciòn de las 4 tuercas D de anclaje del motor a la placa.
3.2 - MONTAJE DE LA CREMALLERA
Desbloquear el motor y poner la puerta en posiciòn totalmente abierta.Fijar todos los elementos de la cremallera a la puerta, teniendo
cuidado de mantenerla toda a la misma altura, con respecto al piñòn del motor.
L
a cremallera debe ponerse 1 o 2 mm màs alta que el piñòn del motor en toda la longitud de la puerta.
m ATENCION: Si la puerta es muy pesada es aconsejable usar una cremallera M4 22x22 (cod.162324)
ESPAÑOL
86
3.4 - INSTALACION DE LOS FINALES DE CARRERA MAGNÉTICOS
Instalar el soporte imán final de carrera en dotación, encima de la cremallera de modo que en las posiciones de máxima apertura y de
máximo cierre, el imán permanezca posicionado en correspondencia con el sensor magnético colocado detrás de la tapa (lo más próximo
posible a la misma). Los imanes en dotación son expresamente distintos de dos colores:
IMAN AZUL = Final de carrera derecho (DX)
IMAN ROJO = Final de carrera izquierdo (SX)
El tipo de final de carrera (DERECHO/IZQUIERDO) depende de la posiciòn del final de carrera respecto al motor, independientemente del
sentido de la apertura
m ATENCION: verificado el correcto funcionamiento del sistema se aconseja soldar la leva del final de carreras
en la cremallera.
ESPAÑOL
87
3.6 - ESQUEMA DE INSTALACIÓN
3.5 - DESBLOQUEO MOTOR
En caso de falta de corriente elèctrica,la puerta puede ser
desbloqueada.
1. Abrir la tapa de la cerradura J en el frontal del motor.
2. Insertar la llave K en la cerradura y girar en sentido horario
hasta el final de recorrido
3. Insertar la llave L en el agujero y rotar en sentido horario
hasta el final de recorrido.
Para restablecer la automación proceder come segue:
1. Rotar la llave L en sentido contrario al reloj hasta el final de
recorrido y extraerla.
2. Rotar la llave K en sentido contrario al reloj para cerrar el
a
cceso al desbloqueo y extraerla.
3. Cubrir la cerratura con la tapa J
Motorreductor AYROS cable alimentación 3 x 1,5 mm
2
(T100°C)
Cremallera -
Lámpara de señalización con antena integrada cable alimentación 2 x 1 mm
2
- cable antena RG58
Fotocélulas cable 4 x 0,5 mm
2
(RX) - cable 2 x 0,5 mm
2
(TX)
Selector con llave cable 2 x 1 mm
2
Emisor -
Fotocélulas con columnas cable 4 x 0,5 mm
2
(RX) - cable 2 x 0,5 mm
2
(TX)
Selector digital vía radio de columna -
Banda de seguridad (EN 12978) -
ESPAÑOL
88
4 - CUADRO DE MANIOBRAS
El PD19 está dotado de un display el cual permite, además de
una fácil programación, la constante visualización del estado de
las entradas; además la estructura con menús permite una simple
programación de los tiempos de trabajo y de las lógicas de
funcionamiento.
Respetando las normativas europeas en materia de seguridad
e
léctrica y compatibilidad electromagnética (EN 60335-1,
EN 50081-1 y EN 50082-1), la PD19 se caracteriza por el
completo aislamiento eléctrico del circuito en baja tensión
(incluyendo los motores) de la tensión de red.
Otras características:
Función de detección de obstáculos.
Aprendizaje automático de los tiempos de trabajo.
Test de los dispositivos de seguridad (fotocèlulas, banda y
triac) antes de cada apertura.
Desactivación de las entradas de las seguridades mediante
el menú de programación: no es necesario puentear los
bornes referentes a la seguridad no instalada, es suficiente
deshabilitar la función en el menú correspondiente.
Funcionamiento sincronizado de dos motores utilizando el
módulo opcional SYNCRO
m La instalación del cuadro, de los dispositivos de
seguridad y de los accesorios tiene que hacerse con la
alimentación desconectada.
4.1 - ALIMENTACION
El cuadro tiene que ser alimentado por una línea eléctrica de
230V-50Hz, protegido con interruptor diferencial conforme con
las normativas de ley.
Conectar los cables de alimentación a los bornes L y N del
cuadro PD19
4.2 - LAMPARA DE SEÑALIZACION
El cuadro PD19 prevé la utilización de una lámpara de
señalización a 230V 40W con intermitencia interna.
Conectar los cables de la lámpara de señalización entre los
bornes B1 y B2 del cuadro.
4.3 - LUZ DE GARAJE
Gracias a la salida COURTESY LIGHT (luz de garaje) es posible
conectar al cuadro de maniobras PD19 un utilizador (por ejemplo
luz de garaje o luces de jardín) comandado automaticamente o
activado por medio de la tecla programada del emisor.
La salida COURTESY LIGHT consiste en un simple contacto
N.A. y no hay ninguna salida de corriente en ella.
Conectar los cables a los bornes B1 y B2.
4.4 - ENTRADAS DE ACTIVACION DEL
CUADRO
El cuadro PD19 dispone de dos entradas de activación
(START y START P.).
Su funcionamiento depende de la modalidad programada
(Ver la voz
Strtdel menú de programación):
Modalidad estándar
START = START (un comando provoca la apertura total de la
puerta
START P. = START PEATONAL (un comando provoca la
apertura parcial de la puerta
Modalidad Abre/Cierra
START = APERTURA (manda siempre la apertura)
START P. = CIERRE (manda siempre el cierre).
El comando es de tipo impulsivo: un impulso provoca la
a
pertura o el cierre total de la puerta.
Modalidad Hombre Presente
START = APERTURA (manda siempre la apertura)
START P. = CIERRE (manda siempre el cierre).
El comando es de tipo monoestable: la puerta se abre o se
cierra mientras que el contacto esté cerrado y se para
inmediatamente si el contacto se abre.
Modalidad Reloj
Esta función permite programar durante el día las franjas
horarias de apertura de la puerta, utilizando un reloj
programador exterior.
START = START (un comando provoca la apertura total de la
puerta
START P. = START PEATONAL (un comando provoca la
apertura parcial de la puerta
La puerta queda abierta mientras que el contacto permanece
cerrado en la entrada; cuando el contacto se abre empieza el
tiempo de pausa, terminado este tiempo la puerta vuelve a
cerrar.
Es indispensable habilitar el cierre automático.
NOTA: si el parámetro
P.A PP = 0 el temporizador
conectado en la entrada START P. no provoca la apertura, sino
que permite inhibir el cierre automático en los horarios
establecidos.
En cualquier modalidad, las entradas tienen que estar
conectadas a dispositivos con contacto normalmente abierto.
Conectar los cables del dispositivo che comanda la entrada
START entre los bornes M1 y M4 del cuadro.
Conectar los cables del dispositivo che comanda la entrada
START P. entre los bornes M2 y M4 del cuadro.
La función asociada a la entrada START puede ser activada
también pulsando la tecla
h
mientras estés fuera del menú de
programación, o mediante un emisor memorizado en el canal 1
del receptor MRx.
La función asociada a la entrada START P. puede ser activada
también pulsando la tecla
i
mientras estés fuera del menú de
programación, o mediante un emisor memorizado en el canal 2
del receptor MRx.
ESPAÑOL
89
4.7 - BANDAS DE SEGURIDAD
Según el borne donde estén conectadas, el cuadro divide las
bandas de seguridad en dos categorías:
Banda del tipo 1: En caso de intervención de las bandas del
tipo 1 durante la apertura de la puerta, el cuadro vuelve a
cerrar las hojas durante 3 segundos, y se bloquea; en caso de
intervención de las bandas del tipo 1 durante el cierre de la
puerta, el cuadro se bloquea inmediatamente.
La dirección de accionamiento de la puerta al siguiente
comando de START o START PEATONAL depende del
parámetro STOP (invierte o prosigue el movimiento).
Si la entrada de STOP está deshabilitada, el comando
reemprende el movimiento en la misma dirección.
Banda del tipo 2: En caso de intervención de las bandas del
tipo 2 durante la apertura de la puerta, el cuadro se bloquea
i
nmediatamente; en caso de intervención de las bandas del
tipo 2 durante el cierre de la puerta, el cuadro vuelve a abrir
las hojas durante 3 segundos, y se bloquea.
La dirección de accionamiento de la puerta al siguiente
comando de START o START PEATONAL depende del
parámetro STOP (invierte o prosigue el movimiento).
Si la entrada de STOP está deshabilitada, el comando
reemprende el movimiento en la misma dirección.
Ambas entradas son capaces de operar ya sea el protector
clásico con contacto normalmente cerrado o bien el protector
de goma conductiva con resistencia nominal de 8,2 KOhm.
Conectar los cables de las bandas del tipo 1 entre los bornes M7
y M9 del cuadro.
Conectar los cables de las bandas del tipo 2 entre los bornes M8
y M9 del cuadro.
En conformidad de la normativa EN 12978, las bandas de
seguridad tengono que ser controladas por un cuadro de
maniobras que continuamente verifica la funcionalidad. Si se
utilizan cuadros de maniobras que pueden efectúar el test
mediante interrupción de alimentación, connectar los cables de
alimentación del cuardo entre los bornes M11 y M12 de la
PD19.
En caso contrario, connectarlos entre los bornes M10 y M11.
m ATENCION:
Si se utilizan màs bandas de seguridad con contacto
normalmente cerrado,las salidas de las bandas tienen que
estar conectadas en serie.
Si se utilizan màs bandas de seguridad de goma conductiva,
las salidas de las bandas tienen que ser conectadas en serie y
sólo lo última tiene que ser acabada en la resistencia nominal.
4.8 - ANTENA EXTERNA
Se aconseja el empleo de un'antena externa modelo ANS433
para poder garantizar el maximo alcance.
Conectar el positivo de la antena al borne A2 del cuadro y
la malla al borne A1
4.5 - STOP
Para una mayor seguridad es posible instalar un pulsador que
cuando viene activado provoca el bloqueo inmediato de la
puerta.
El pulsador tiene que ser de contacto normalmente cerrado, que
se abre en el caso de ser activado.
Si el pulsador de stop viene activado mientras que la puerta está
abierta, automáticamente queda deshabilitada la función de
cierre automático; para volver a cerrar la puerta es necesario dar
un comando de start.
Conectar los cables del pulsador de stop entre los bornes
M3 y M4 del cuadro.
La función del pulsador de stop también puede ser activada
mediante un emisor memorizado en el canal 3 del receptor MRx.
4.6 - FOTOCELULAS
S
egún el borne donde estén conectadas, el cuadro divide las
fotocélulas en dos categorías:
Fotocélulas del tipo 1: se instalan en el lado interior de la
puerta y se activan tanto en apertura como en cierre.
En caso de intervención de las fotocélulas del tipo 1, el
cuadro para la puerta: cuando estas dejan de intervenir el
cuadro abre completamente la puerta.
m AmATENCION: las fotocélulas de tipo 1 tienen que
ser instaladas de forma que puedan cubrir completamente
el área de apertura de la puerta.
Fotocélulas del tipo 2: se instalan en el lado externo de la
puerta y se activan solo durante el cierre. En caso de intervención
de las fotocélulas del tipo 2, el cuadro vuelve a abrir
inmediatamente la puerta, sin esperar que estas dejen
de intervenir.
El cuadro PD19 tiene una salida de 24VAC para las fotocélulas y
puede efectuar un test sobre su funcionamiento antes de
empezar la apertura la puerta. Los bornes de alimentación para
las fotocélulas están protegidos por un fusible electrónico que
interrumpe la corriente en caso de sobrecarga o cortocircuito.
Conectar los cables de alimentación de los emisores de las
fotocélulas entre los bornes M11 y M12 del cuadro.
Conectar los cables de alimentación de los receptores de
las fotocélulas entre los bornes M10 y M11 del cuadro.
Conectar la salida de los receptores de las fotocélulas del
tipo 1 entre los bornes M5 y M9 del cuadro y la salida de los
receptores de las fotocélulas del tipo 2 entre los bornes M6 y
M9 del cuadro.
Utilizar las salidas con contacto normalmente cerrado.
m ATENCION:
Si se instalan más parejas de fotocélulas del mismo tipo,
sus salidas tienen que estar conectadas en serie.
Si se instalan fotocélulas de espejo, la alimentación tiene
que estar conectada entre los bornes M11 y M12 del cuadro
para poder efectuar el test de funcionamiento.
ESPAÑOL
90
4
.9 - CONEXIONES ELÉCTRICAS
m Conectar a tierra el motor por medio de los
bornes señalados con el sìmbolo
Utilizar el terminal suministrado.
ESPAÑOL
91
4
.10 - RECEPTOR ENCHUFABLE
El cuadro PD19 está preparado para enchufar un receptor de la
serie MRx con estructura superheterodina con elevada sensibilidad.
m CUIDADO: Antes de efectuar esta operación, quitar
alimentación del cuadro de maniobras. Tener cuidado con el
sentido de conexión del módulo receptor extraible.
El modulo receptor MRx dispone de 4 canales. Cada uno es
asociado a un comando de la central PD19:
CANAL 1
쩚쩛
START
CANAL 2
쩚쩛
START PEATONAL
CANAL 3
쩚쩛
STOP
CANAL 4
쩚쩛
LUZ DE GARAJE
ATENCION: Para la programacion des 4 canales y de la
logica de funcionamiento, leer con atenciòn las
instrucciones adjuntas al receptor MRx.
4.11
- INTERFAZ ADI
El cuadro está dotado de una interfaz ADI (Additional
Devices Interface) que permite la conexión con una serie de
módulos opcionales de la línea V2.
Hacer referencia al catálogo V2 o a la documentación técnica
para ver que modulos opcionales con interfaz ADI estan
disponibles para el cuadro de maniobras
m ATENCION: Para la instalación de los módulos
opcionales, leer atentamente las instrucciones adjunta a
cada módulo.
Para dispositivos es posible configurar el modo con el que se
interconectan con la central, además es necesario habilitar la
interfaz para hacer que la central tenga en cuenta las señales que
llegan desde el dispositivo ADI.
Remítase al menú de programación
i.A di para habilitar la
interfaz ADI y acceder al menú de configuración del dispositivo.
Los dispositivos ADI utilizan la pantalla de la central para realizar
señalizaciones de alarma o visualizar la configuración de la central
de mando.
El dispositivo conectado a la interfaz Adi es capaz de señalar a la
central tres tipos de alarma, que se visualizan en la pantalla de la
central de la siguiente forma:
ALARMA FOTOCÉLULA - el segmento de arriba se enciende:
la cancela se para, cuando la alarma cesa, la cancela vuelve a
abrirse.
ALARMA COSTA - el segmento de abajo se enciende:
la cancela invierte su movimiento durante 3 segundos.
ALARMA STOP - ambos segmentos parpadean:
la cancela se para y no puede volver a ponerse en
funcionamiento hasta que no cesa la alarma.
SLAVE - segmento encendido fijo: utilizado por el módulo
opcional SYNCRO para indicar cuando la central está
configurada como SLAVE
ADI Interfaz por módulos ADI
RECEIVER Receptor enchufable
FUSE 10A
MAINS Señala que el quadro está alimentado
OVERLOAD
Señala una sobrecarga en la alimentación de los
accesorios
L Fase alimentación 230VAC
N Neutro alimentación 230VAC
B1 - B2 Lámpara de señalización 230VAC - 40W
B3 - B3 Luz de garaje
M1
START - Mando de apertura para la conexión de
dispositivos tradicionales con contacto N.A.
M2
START P. - Mando de apertura peatonal para la
conexión de dispositivos tradicionales con
contacto N.A.
M3 Mando de STOP. Contacto N.C.
M4 Común (-)
M5 Fotocélulas del tipo 1. Contacto N.C.
M6 Fotocélula del tipo 2. Contacto N.C.
M7 Costas de tipo 1. Contacto N.C.
M8 Costas de tipo 2. Contacto N.C.
M9 Común (-)
M10
Alimentación 24VAC para fotocélulas y otros
accesorios
M11 Alimentación común accesorios (-)
M12
Alimentación 24VAC - TX fotocélula/costas
ópticas para test funcional.
Conectar los cables de alimentación de los
emisores de las fotocélulas entre los bornes M11
y M12
A1 Malla antena
A2 Central antena
ESPAÑOL
92
5 - PANEL DE CONTROL
5.1 - DISPLAY
C
uando se activa la alimentación, el cuadro verifica el correcto
f
uncionamiento del display encendiendo todos los segmentos
durante 1,5 seg. 8.8.8.8. En los siguientes 1,5 seg. se
visualiza la versión del firmware, por ejemplo
Pr I.0.
Terminado este test se visualiza el panel de control:
El panel de control indica el estado físico de los contactos en los
bornes y de las teclas de programación: si está encendido el
segmento vertical de arriba, el contacto está cerrado; si está
encendido el segmento vertical de abajo, el contacto está abierto
(el dibujo arriba indicado ilustra el caso en el que las entradas:
PHOTO1, PHOTO2, EDGE1, EDGE2 y STOP han sido todos
conectadas correctamente).
NOTA: si se utiliza un módulo ADI en la pantalla podrían
aparecer otros segmentos, consultar el apartado
correspondiente “INTERFAZ ADI”
Los puntos entre las cifras del display indican el estado de los
pulsadores de programación: cuando se pulsa una tecla el punto
correspondiente se enciende.
Las flechas a la izquierda del display indican el estado de las
entradas de START. Las flechas se encienden cuando la entrada
esta cerrada.
Las flechas a la derecha del display indican el estado de la
puerta:
La flecha más arriba se enciende cuando la puerta está en
fase de apertura. Si parpadea, indica que la apertura ha
sido causada por la intervención de un dispositivo de
seguridad (banda o sensor de obstaculos).
La flecha central indica que la puerta está en pausa.
Si parpadea significa que está activado el tiempo para el
cierre automático.
La flecha más abajo se enciende cuando la puerta está en
fase de cierre. Si parpadea indica que el cierre ha sido
causada por la intervención de un dispositivo de seguridad
(banda o sensor de obstaculos).
5.2 - USO DE LAS TECLAS PARA
LA PROGRAMACIÓN
La programación de las funciones y de los tiempos de la central
se efectúa mediante menú de configuración adecuado, accesible
y explorable mediante las 3 teclas
h
,
i
y OK situadas al lado del
display de la central.
ATENCIÓN: Fuera del menú de configuración, pulsando la
tecla
h
se activa el mando START, pulsando la tecla
i
se
activa el mando START PEATONAL.
Existen tres tipos de voces de menú:
Menú de función
Menú de tiempo
Menú de valor
Programación de los menús de función
Los menús de función permiten elegir una función entre un
grupo de posibles opciones. Cuando se entra en un menú de
función se visualiza la opción activa en ese momento; mediante
las teclas
i
y
h
es posible desplazarse entre las opciones
disponibles. Pulsando la tecla OK se activa la opción visualizada y
se vuelve al menú de configuración.
Programación de los menús de tiempo
Los menús de tiempo permiten programar la durada de una
función. Cuando se entra en un menú de tiempo se visualiza el
valor programado en ese momento.
Cada presión de la tecla
h
aumenta el tiempo programado y cada
presión de la tecla
i
lo disminuye.
Manteniendo pulsada la tecla
h
se puede aumentar rápidamente
el valor del tiempo, hasta conseguir el máximo previsto para esa
voz.
De la misma forma manteniendo pulsada la tecla
i
se puede
disminuir rápidamente el tiempo hasta llegar al valor
0.0 .
En algunos casos la programación del valor 0 equivale a la
deshabilitación de la función: en este caso en lugar del valor
0.0 se visualiza no.
Pulsando la tecla OK se confirma el valor visualizado y se vuelve al
menú de configuración.
Programación de los menús de valor
Los menús de valor son como los menús de tiempo, pero el valor
programado es un número cualquiera.
Manteniendo pulsada la tecla
h
o la tecla
i
el valor aumenta o
disminuye lentamente.
Pulsando la tecla OK se confirma el valor visualizado y se vuelve al
menú de configuración.
Los menu de programación más importantes del cuadro de
maniobras se enseñan en las páginas siguientes.
Para moverse al interior del menu utilizar las tres teclas
h
,
i
, OKconforme a las indicaciones de la tabla:
Pulsar y soltar la tecla OK
Mantener pulsada la tecla OK durante 2 segundos
Soltar la tecla OK
Pulsar y soltar la tecla
h
Pulsar y soltar la tecla
i
ESPAÑOL
93
6 - ACCESO A LAS
CONFIGURACIONES DE LA
CENTRAL
1. Mantenga pulsada la tecla OK hasta que en el display se
visualice el menú deseado.
2. Suelte la tecla OK: en el display se visualiza la primera opción
del submenú.
-PrG Programación de la central (capítulo 12)
-C nt C
ontador de ciclos (capítulo 11)
-SEt Menú de instalación (capítulo 9)
-dEF Carga de los parámetros por defecto (capítulo 8)
m ATENCION: si no se efectúa ninguna operación
durante más de un minuto el cuadro sale de la modalidad
de programación sin guardar las programaciones y las
modificaciones efectuadas que serán perdidas.
8 - CARGA DE LOS PARÁMETROS
POR DEFECTO
En caso de necesidad, es posible volver a poner todos los
parámetros en su valor estándar o por defecto (véase el cuadro
sinóptico final).
m ATENCIÓN: Este procedimiento comporta la pérdida de
todos los parámetros personalizados, y por tanto ha sido
introducido en el exterior del menú de configuración, para
minimizar la probabilidad de que sea efectuado por
e
quivocación.
1. Mantenga pulsada la tecla OK hasta que en el display se
visualiza
-dEF
2. Suelte la tecla OK: en el display se visualiza ESC (pulse la
tecla OK sólo si se desea salir de este menú)
3. Pulse la tecla
i
: en el display se visualiza dEF
4. Pulse la tecla OK: en el display se visualiza no
5. Pulse la tecla
i
: en el display se visualiza Si
6. Pulse la tecla OK: todos los parámetros son reescritos con su
valor por defecto (véase capítulo 12), la central sale de la
programación y en el display se visualiza el panel de control.
7 - CONFIGURACION RAPIDA
En este pàrrafo se ilustra un procedimento ràpido para configurar
el cuadro y ponerlo en marcha inmediatamente
Se aconseja seguir inicialmente estas instrucciones, para
verificar ràpidamente el correcto funcionamiento del
cuadro,el motor y de los accesorios.
1. Seleccionar la configuraciòn por defecto:ver capítulo 8
2. Programar las opciones
dir - StoP - Fot1 - Fot2 - CoS1 - CoS2
en funciòn de la dirección de la cancela y de los dispositivos
de seguridad instalados.
Para la posición de las opciones dentro del menù y para los
valores programables en cada opcion, hacer referencia al
capitulo 12
3. Empezar el ciclo de autoaprendizaje:ver capítulo 9-9.1
(AUTOAPRENDIZAJE DE LOS TIEMPOS DE TRABAJO)
4. Verificar el correcto funcionamiento de la automaciòn y si es
necesario modificar la configuraciòn de los paràmetros
deseados.
ESPAÑOL
94
10 - FUNCIONAMIENTO CON HOMBRE PRESENTE DE EMERGENCIA
Este modo de funcionamiento puede ser usado para mover la cancela en modo Hombre Presente en casos particulares como la fase de
instalación/mantenimiento o un posible mal funcionamiento de fotocélulas, costas, finales del carrera o encoder.
Para activar el modo de funcionamiento "de emergencia" En presencia de personas, mantener activo el mando de puesta en marcha
(START) durante 3 segundos.
NOTA: si el parámetro Strt está programado como StA n, el mando Start (desde bornera o desde el mando a distancia), hace que se
mueva la cancela alternativamente en apertura y en cierre (diversamente del modo normal a Hombre Presente).
La modalidad con hombre presente de emergencia termina pasados 10 segundos desde que la cancela no se hace mover.
9 - MENÚ DE INSTALACIÓN (SEt)
Este menú permite realizar los movimientos de la puerta
n
ecesarios durante la fase de instalación.
El procedimiento de aprendizaje automático permite la
memorización de los límites del tope basándose en los datos
obtenidos por el codificador.
E
l procedimiento de movimiento manual permite el
accionamiento de la puerta en modalidad Hombre Presente en
casos particulares como la fase de instalación/mantenimiento o
un posible fallo de funcionamiento de las células fotoeléctricas o
b
andas sensibles de seguridad
m ATENCIÓN: Antes de proceder, asegúrese de haber
c
olocado correctamente los finales de carrera.
1. Mantenga pulsada la tecla OK hasta que en el display se
v
isualiza
-SEt
2. Suelte la tecla OK: en el display se visualiza ESC (pulse la
tecla OK sólo si se desea salir de este menú)
3. Mediante las teclas
h
e
i
seleccionar el menú Mov para
activar el movimiento manual o
A PPr para iniciar el
procedimiento de aprendizaje automático de los límites del
tope
4. Pulsar la tecla OK para iniciar el procedimiento elegido
9
.1 - APRENDIZAJE AUTOMÁTICO DE LOS
LÍMITES DE LA CARRERA
m ATENCIÓN: para efectuar el procedimiento de
autoprogramación es necesario deshabilitar la interfaz ADI
mediante el menú i.A di. Si hay protecciones que se
c
ontrolan mediante el módulo ADI durante la fase de
autoprogramación no estarán activas.
NOTA: durante el aprendizaje automático la desaceleración a
final de carrera no está activa. Para reducir la velocidad del motor,
p
ulsar la tecla
i
d
el cuadro de maniobras o activar el comando
START P. (vía radio o vía cable) cuando la puerta llega en
proximidad del final de carrera
5
. La pantalla muestra el panel de control e inicia el
procedimiento de aprendizaje automático:
5.1 La puerta se activa en cierre hasta alcanzar el tope de
cierre.
5.2 La puerta se activa en apertura hasta alcanzar el tope de
apertura.
5.3 La puerta se activa en cierre hasta alcanzar el tope de
cierre.
6. Una vez terminado el procedimiento de aprendizaje
automático, la central de mando sale de este menú y vuelve
al funcionamiento normal.
9.2 - MOVIMIENTO MANUAL
m ATENCIÓN: cuando se activa este procedimiento las
protecciones no están activas.
5. La pantalla muestra
MA n
6. Mantener pulsado el botón
h
para mover la puerta en
apertura o la tecla
i
para el cierre
7. Soltar la tecla para detener la puerta
8. Para salir de este menú pulsar OK
NOTA: si no se mueve el motor durante más de un
minuto el procedimiento termina automáticamente.
ESPAÑOL
95
11 - LECTURA DEL CONTADOR DE CICLOS
E
l cuadro PD19 cuenta los ciclos de apertura de la puerta completados y, si se quiere, señala la necesidad de mantenimiento después de
un número establecido de maniobras.
Se dispone de dos tipos de contadores:
Totalizador no reseteable de los ciclos de apertura completados (opción totdel menú C ont)
Cuenta atrás de los ciclos que faltan para la próxima intervención de mantenimiento (opción
SErv del menú Cont).
Este segundo contador puede programarse con el valor que se desee.
El esquema ilustra el procedimiento para leer el totalizador, leer el número de ciclos que faltan para la próxima intervención de
m
antenimiento y programar el número de ciclos que faltan para la próxima intervención de mantenimiento (en el ejemplo el cuadro ha
completado 12451 ciclos y faltan 1300 ciclos a la próxima intervención.
El área 1 representa la lectura total de los ciclos completados: con las teclas
h
y
i
es posible alternar la visualización entre
m
illares o unidades.
El área 2 representa la lectura del número de ciclos que faltan para la próxima intervención de mantenimiento: el valor está
redondeado a los centenares.
El área 3 representa la programación de este último contador: a la primera pulsación de la tecla
h
o
i
el valor actual del contador se
redondea a los millares, cada pulsación siguiente aumenta o disminuye la programación de 1000 unidades.
E
l contador anterior visualizado viene así perdido programando el nuevo número.
11-1 - SEÑALACIÓN DE LA NECESIDAD DE MANTENIMIENTO
Cuando el contador de ciclos que faltan para la próxima intervención de mantenimiento llega a cero, el cuadro señala la petición de
mantenimiento mediante un predestello adicionales de 5 segundos de la lámpara de señalización.
La señalación se repite al comienzo de cada ciclo de apertura, hasta que el instalador no acceda al menú de lectura y programación del
contador, programando eventualmente un nuevo número de ciclos después de los cuales será pedido nuevamente el mantenimiento. Si no
se programa un nuevo valor (dejando el contador a cero), la función de señalación de la petición de mantenimiento queda deshabilitada y
la señalación no será repetida.
m ATENCION: las operaciones de mantenimiento tienen que ser efectuadas exclusivamente por personal calificado.
ESPAÑOL
96
DISPLAY DATOS DESCRIPCIÓN DEFAULT MEMO
dir
Dirección de apertura de la puerta (mirando desde el interior)
dX
dX
La puerta abre hacia la derecha
SX
La puerta abre hacia la izquierda
P.A PP
Apertura parcial
25
0 - 1 00
Porcentaje de la carrera que la cancela efectúa en caso de apertura
mandada con Start Peatonal
t .PrE
Tiempo de predestello
1 .0
0.5 - 1 00
Antes de cada movimiento de la puerta, la lámpara de señalización se activa
para indicar una maniobra inminente (tiempo ajustable de 0,5” a 1’00)
no
Función desactivada
t .PC h
Tiempo de preparpadeo diferente para el cierre
no
0.5 - 1 00
Si se asigna un valor a este parámetro, la central activará el preparpadeo
antes de la fase de cierre para el tiempo programado en este menú
(tiempo ajustable de 0,5” a 1’00)
no Tiempo de preparpadeo égal à t.PrE
Pot
Potencia Motor
80
35 - 1 00
El valor visualizado representa el porcentaje respecto la potencia máxima
del motor
SPUn
Arranque
Si
Si - no
Si se activa la función SPUn, durante los primeros 2 segundos de movimiento
de la puerta el cuadro ignora el valor
Poty comanda el motor al máximo de
la potencia para superar la inercia de la puerta
rA M
Rampa de arranque
4
0 - 6
Para no esforzar excesivamente el motor,al inicio del movimiento la potencia
es incrementada gradualmente,hasta lograr el valor programado o el 100%
(si la opcion
SPUn esta activada). Cuanto mayor es el valor programado,
más larga es la duración de la rampa, es decir más tiempo es necesario para
alcanzar el valor de potencia nominal
13 - PROGRAMACIÓN DE LA
CENTRAL
El menù de configuración -PrG consiste en un listado de voces
configurables; la sigla que aparece en el display indica la voz
seleccionada en ese momento. Pulsando la tecla
i
se pasa a la siguiente
voz; pulsando la tecla
h
se vuelve a la voz anterior. Pulsando la tecla OK
se visualiza el valor actual de la voz seleccionada y eventualmente se
puede modificar.
La última voz de menú (
FinE ) permite memorizar las modificaciones
efectuadas y volver al funcionamiento normal del cuadro.
Para no perder la propia configuración es obligatorio salir de la
modalidad de programación mediante esta voz del menú.
m ATENCION: si no se efectúa ninguna operación durante más
de un minuto el cuadro sale de la modalidad de programación
s
in guardar las programaciones y las modificaciones efectuadas
que serán perdidas.
Manteniendo pulsada la tecla
i
o
h
las voces del menú de configuración
se desplazan rápidamente, hasta aparecer la voz
FinE.
De esta forma, se puede llegar rápidamente al final o al principio del
listado.
ESPAÑOL
97
DISPLAY DATOS DESCRIPCIÓN DEFAULT MEMO
FrEn
F
unción freno
5
1 - 1 0
Cuando se utiliza un motor en una puerta muy pesada,debido a la inercia, la
puerta no se para inmediatamente cuando se para el motor, y su movimento
puede seguir incluso por una decena de centìmetros, perjudicando el
funcionamiento de las seguridades.
Esta opción permite activar la función freno. Gracias al cual es posible
bloquear la puerta, despuès de un comando o de la intervención de una
seguridad.
La potencia del frenazo es proporcional al valor arreglado.
ATENCIÓN: Cada frenazo causa un estrés mecánico a los componentes
del motor. Aconsejamos arreglar el valor mínimo, para el cual se
obtiene un espacio de parada satisfactorio
0
Función desactivada
rA .A P
Desaceleración en apertura
1 5
0 - 1 00
Este menú permite regular el porcentaje del recorrido que se seguirá a
velocidad reducida durante el último tramo de apertura
rA .C h
Desaceleración en cierre
1 5
0 - 1 00
Este menú permite regular el porcentaje del recorrido que se seguirá a
velocidad reducida durante el último tramo del cierre
St .A P
Start en apertura
Este menú permite establecer el comportamiento del cuadro si se recibe un
comando de Start durante la fase de apertura
PA U S
PA U S
La puerta se para y entra en pausa
C hiU
La puerta se vuelve a cerrar inmediatamente
no
La puerta continua a abrirse (el comando no viene sentido)
St .C h
Start en cierre
Este menú permite establecer el comportamiento del cuadro si se recibe un
comando de Start durante la fase de cierre
StoP
StoP
La puerta se para y el ciclo se considera terminado
A PEr
La puerta se vuelve a abrir
St .PA
Start en pausa
Este menú permite establecer el comportamiento del cuadro si se recibe un
comando de Start mientras que la puerta está abierta y en pausa
C hiU
C hiU
La puerta empieza a cerrarse
no
El comando no viene sentido
PA U S Se recarga el tiempo de pausa (C h.A U)
SP.A P
Start peatonal en apertura parcial
Este menú permite establecer el comportamiento del cuadro si se recibe
un comando de Start Peatonal durante la fase de apertura parcial.
ATENCION: Un comando de Start recibido en cualquier fase de la
apertura parcial provoca una apertura total; sin embargo, un comando
de Start Peatonal durante una apertura total no viene sentido
PA U S
PA U S
La puerta se para y entra en pausa
C hiU
La puerta se vuelve a cerrar inmediatamente
no
La puerta continua a abrirse (el comando no viene sentido)
ESPAÑOL
98
DISPLAY DATOS DESCRIPCIÓN DEFAULT MEMO
C h.A U
Cierre automático
En el funcionamiento automático, la central cierra automáticamente la
puerta al concluir el tiempo programado en este menú
no
no
F
unción desactivada
0.5 - 20.0’
La cancela se cierra después del tiempo programado
(tiempo ajustable de 0,5” a 20.0’)
C h.t r
Cierre después del transito
E
n el funcionamiento automático, cada vez que interviene una
fotocélula durante la pausa, el tiempo de pausa vuelve a empezar por el
valor programado en este menú.
De la misma forma, si la fotocélula interviene durante la apertura,
inmediatamente se carga este tiempo como tiempo de pausa.
Esta función permite un cierre rápido después del transito del
vehículo, consiguiendo utilizar un tiempo inferior a
C h.A U.
no
no
Función desactivada
0.5 - 20.0’
La cancela se cierra después del tiempo programado
(tiempo ajustable de 0,5” a 20.0’)
PA .t r
Pausa después del tránsito
no
no - Si
Para minimizar el tiempo en que la puerta está abierta, es posible hacer
cerrar la puerta cada vez que intervienen las fotocélulas.
En caso de funcionamento automático, el tiempo de pausa es
C h.tr
LU Ci
Luz de cortesia
Esta opcion permite programar el encendido automático de las luces
durante el ciclo de apertura de la puerta
t .LU C
Funcionamiento temporizado (de 0 a 20')
1 00
no
Función desactivada
C iC L
Encendidas durante toda la duración del ciclo
A U S
Canal Auxiliar
Esta opcion permite programar el funcionamiento del relé de encendido
de las luces mediante un emisor memorizado en el canal 4 del receptor
Mon
t iM
Funcionamiento temporizado (de 0 a 20')
biSt
Funcionamiento biestable
Mon
Funcionamiento monoestable
LP.PA
Lámpara de señalización en pausa
no
no
Función desactivada
Si
La lámpara de señalización funciona también durante el tiempo de pausa
(puerta abierta abierto con cierre automático activo)
ESPAÑOL
99
DISPLAY DATOS DESCRIPCIÓN DEFAULT MEMO
Strt
F
uncionamiento de las entradas de activación START y START P.
StA n
StA n
Modalidad estándar
no
Las entradas de Start en los bornes están deshabilitados.
Las entradas radio funcionan según la modalidad
StA n
A P.Ch
Modalidad Abre/Cierra
PrES
Modalidad Hombre Presente
oroL
Modalidad Reloj
StoP
Entrada Stop
no
no
L
a entrada STOP está deshabilitada
ProS
El comando de STOP para la cancela: al siguiente comando de START la
cancela reemprende el movimiento en la dirección precedente
invE
El comando de STOP para la cancela: al siguiente comando de START la
cancela reemprende el movimiento en la dirección opuesta a la precedente
Fot 1
Entrada foto 1
Este menú permite habilitare la entrada para las fotocélulas de tipo 1,
activas en apertura y en cierre
no
no
Es necesario puentear con el común
A P.Ch
Entrada habilitada
Fot 2
Entrada foto 2
Este menú permite habilitare la entrada para las fotocélulas de tipo 2,
activas en apertura
C FCh
C FCh
Entrada habilitada incluso a puerta parada: la maniobra de apertura no
empieza si la fotocélula está interrumpida
C h
Entrada habilitada solo en cierre
Atención: si se elige esta opción es necesario deshabilitar el
test de las fotocélulas
no
Entrada deshabilitada (el cuadro la ignora)
Ft.tE
Test de las fotocèlulas
no
no - Si
Para garantizar una mayor seguridad al usuario,el cuadro realiza antes que
inicie cada ciclo de operación normal, un test de funcionamiento de las
fotocélulas. Si no hay anomalías la puerta entra en movimento.
En caso contrario permanece parada y la lámpara de señalización se enciende
por 5 segundos.
Todo el ciclo de test dura menos de un segundo.
ESPAÑOL
100
DISPLAY DATOS DESCRIPCIÓN DEFAULT MEMO
C oS1
Entrada Banda de Seguridad 1
Este menú permite habilitare la entrada para las banda de seguridad de
tipo 1, las fijas
no
no
E
ntrada deshabilitada (el cuadro de maniobras lo ignora)
A P
Entrada habilitada durante la apertura y deshabilitado durante el cierre
A PC h
Entrada habilitada en apertura y cierre
C oS2
Entrada Banda de Seguridad 2
Este menú permite habilitare la entrada para las banda de seguridad de
tipo 2, las que están en movimiento
no
no
Entrada deshabilitada (el cuadro de maniobras lo ignora)
A PC h
Entrada habilitada en apertura y cierre
C h
Entrada habilitada durante el cierre y deshabilitada durante la apertura
C o.tE
Test de las bandas de seguridad
Este menù permite programar el mètodo de verificación del funcionamiento
de las bandas de seguridad
no
no
Test deshabilitado
rESi
Test habilitada para bandas a goma resistiva
Foto
Test habilitado para bandas ópticas
S.EnC
Sensor de obstáculos
0
0 - 7
Este menú permite la regulación de la sensibilidad del sensor de velocidad.
Una disminución de la velocidad por debajo del umbral programado indica la
presencia de un obstáculo.
Si se programa
0 el obstáculo es detectado sólo cuando la puerta es parada.
Cuando interviene el sensor la puerta se detiene y se acciona en dirección
inversa durante 3 segundos para liberar el obstáculo.
El siguiente mando de Start retoma el movimiento en la dirección anterior.
i.A di
Habilitación del dispositivo ADI
Mediante este menú es posible habilitar el funcionamiento dispositivo
conectado al conector ADI.
NOTA: seleccionando
Si y pulsando MENÚ se entra en el menú de
configuración del dispositivo conectado al conector ADI.
Este menú es gestionado por el dispositivo mismo y es diferente para cada
dispositivo. Remítase al manual del dispositivo.
Si se selecciona
Si, pero no hay ningún dispositivo conectado, en el display se
visualizan una serie de rayitas.
Cuando se sale del menú de configuración del dispositivo ADI, se vuelve
a
i.A di
no
no
Interfaz inhabilitada, las posibles señales non son tenidas en cuenta
Si
Interfaz habilitada
FinE
Fin Programación
no
no - Si
Este menú permite terminar la programación (ya sea por defecto o
personalizada) grabando en memoria los datos modificados
ESPAÑOL
101
Error 4
Cuando se da un comando de start y la puerta no se abre (o se
abre solo parcialmente) y en el display aparece
Err4
S
ignifica que existe un problema en el final de carrera.
V
erifique el reverso de los imanes, si están al revés es necesario
desmontarlos e invertirlos.
Si los imanes están instalados correctamente significa que el
sensor de final de carrera está dañado o que el cableado que
conecta el sensor a la central de mando ha sido interrumpido.
Sustituir el sensor final de carrera o parte del cableado dañado.
Si sigue apareciendo el error enviar el cuadro de maniobras a
V2 S.p.A. para su reparación.
E
rror 5
Cuando se da un comando de start, la puerta no se abre y en el
display aparece la sigla
Err5
Significa que el test de las bandas de seguridad ha fallecido.
Asegurarse que la opción de test de la banda (
C o.tE) ha sido
configurado en modo correcto.
Asegurarse de que las bandas de seguridad que han sido
habilitadas a menu estén realmente instaladas.
Error 6
Durante la maniobra el motor se detiene y en la pantalla aparece
el mensaje
Err6
Significa que el sistema de verificación del triac no funciona.
Si el problema persiste la central debe enviarse a V2 S.p.A. para
su reparación.
Error 7
Cuando se da un comando de star,la puerta no se abre y en el
display aparece la sigla
Err7
Indica una anomalía en el funcionamiento del codificador.
Codificador averiado o conexión interrumpida.
Error 8
Cuando se intenta usar la función de autoaprendizaje se
presenta una de las siguientes condiciones
1. El comando de start es rechazado, en el display aparece
Err8
Significa que la programación del cuadro no es compatible
con la función requerida. Para poder realizar la
autoprogramación es necesario que las entradas de Start
estén habilitadas en modalidad estándar (menú
Strt
ajustado en StA n) y la interfaz ADI esté deshabilitada
(menú
i.A di ajustado en no).
2. El procedimiento se interrumpe y en la pantalla aparece el
mensaje
Err8
Significa que ha intervenido un dispositivo de seguridad.
Error 9
Cuando se intenta modificar las programaciones del cuadro y en
el display aparece la sigla
Err9
Significa che la programación está bloqueada con la llave de
bloqueo de programación CL1+ (cód. 161213).
Es necesario introducir la llave en el conector OPTIONS antes de
proceder con la modificación de las programaciones.
13 - ANOMALIAS DE
FUNCIONAMIENTO
En este párrafo se detallan algunas anomalías de
funcionamiento que se pueden presentar, se indica la causa y el
p
rocedimiento para solucionarla.
El led MAINS no se enciende
Significa que falta tensión a la placa del cuadro PD19.
1
. Antes de intervenir en el cuadro, quitar corriente apagando
el interruptor instalado en la línea de alimentación y quitar
el borne de alimentación.
2. Asegurarse de que no haya una interrupción de corriente
a
ntes del cuadro.
3. Controlar si el fusible F1 está quemado. En este caso,
sustituirlo con uno del mismo valor.
El led OVERLOAD está encendido
Significa que hay una sobrecarga (corto circuito) en la
alimentación de los accesorios.
1. Quitar la regleta que contiene los bornes entre M1 a M12.
El led OVERLOAD se apaga.
2. Eliminar la causa de la sobrecarga.
3. Volver a poner la regleta de bornes y controlar que el led no
se encienda de nuevo.
Predestello prolongado
Cuando se da un comando de start la lámpara de señalización se
enciende inmediatamente, pero la puerta tarda en abrirse.
Significa que se ha acabado la cuenta de ciclos programado en el
cuadro y la puerta requiere una intervención de mantenimiento.
Error 1
A la salida de la programación en el display aparece la sigla
Err1
Significa que no ha sido posible guardar los datos modificados.
Este mal funcionamiento no puede ser solucionado por el
instalador. El cuadro tiene que ser enviado a V2 S.p.A. para su
reparación.
Error 2
Cuando se da un comando de start, la puerta no se abre y en el
display aparece la sigla Err2
Significa que ha fallado el test del triac.
Antes de enviar el cuadro a V2 S.p.A. para su reparación,
asegurarse de que el motor está conectado correctamente.
Error 3
Cuando se da un comando de start, la puerta no se abre y en el
display aparece la sigla
Err3
Significa que ha fallado el test de las fotocélulas.
1. Asegurarse de que ningún obstáculo haya interrumpido el
rayo de las fotocélulas en el momento que se ha dado el
comando de start.
2. Asegurarse de que las fotocélulas que han sido habilitadas
a menú estén realmente instaladas.
3. Si se utilizan fotocélulas de tipo 2, asegurarse de que la voz
de menú
Fot2 esté programada en C F.C h.
4. Asegurarse de que las fotocélulas estén alimentadas y
funcionantes: interrumpiendo el rayo se tiene que oír el clic
del relé.
ESPAÑOL
102
14 - PRUEBA Y PUESTA EN SERVICIO
Estas son las fases más importantes en la realización de la automatización
p
ara garantizar la máxima seguridad.
V2 recomienda el uso de las siguientes normas técnicas:
EN 12445 (Seguridad en el uso de cierres automatizados,
m
étodos de prueba)
EN 12453 (Seguridad en el uso de cierres automatizados,
requisitos)
EN 60204-1 (Seguridad de la maquinaria, equipamiento
e
léctrico de las máquinas, parte 1: reglas generales)
En particular, remitiéndonos al cuadro del apartado “VERIFICACIONES
PRELIMINARES e IDENTIFICACIÓN DEL TIPO DE USO” en la mayor parte
d
e los casos será necesaria la medida de la fuerza de impacto según lo
previsto por la norma EN 12445.
La regulación de la fuerza operativa es posible mediante la programación
de la tarjeta electrónica y el perfil de las fuerzas de impacto debe ser
medido con un instrumento adecuado (también éste certificado y
sometido a calibrado anual) capaz de trazar el gráfico fuerza-tiempo.
El resultado debe respetar los siguientes valores máximos:
Para una guía exhaustiva de la instalación de automatizaciones y de la
documentación a redactar, aconsejamos utilizar las guías realizadas por la
asociación italiana UNAC y que se pueden encontrar en la dirección web
www.v2home.com
15 - MANTENIMIENTO
El mantenimiento debe ser efectuado respetando
p
lenamente las prescripciones sobre la seguridad del
presente manual y según lo previsto por las leyes y
normativas vigentes.
El intervalo recomendado entre cada mantenimiento es de
s
eis meses, las verificaciones previstas deberían concernir al
menos a:
la perfecta eficiencia de todos los dispositivos de
indicación
la perfecta eficiencia de todos los dispositivos de
seguridad
la medición de las fuerzas operativas de la cancela
la lubricación de las partes mecánicas de la
a
utomatización (cuando sea necesario)
el estado de desgaste de las partes mecánicas de la
automatización
el estado de desgaste de los cables eléctricos de los
actuadores electromecánicos
El resultado de cada verificación debe anotarse en un
registro de mantenimiento de la cancela.
16 - ELIMINACIÓN DEL
PRODUCTO
Al igual que para las operaciones de instalación, al final
de la vida útil de este producto, las operaciones de
desguace también deben ser llevadas a cabo por
personal cualificado.
Este producto está formado por diversos tipos de
materiales: algunos de ellos se pueden reciclar, pero
otros deben eliminarse. Infórmese acerca de los sistemas
de reciclaje o eliminación previstos por los reglamentos
vigentes en su territorio para esta categoría de producto.
¡Atención! Algunos componentes del producto pueden
contener sustancias con taminantes o peligrosas que, si
se liberan al medio ambiente, podrían tener efectos
nocivos sobre el medio ambiente y sobre la salud de las
personas.
Como indica el símbolo de al lado, se prohíbe desechar
este producto junto con los residuos domésticos. Así
pues, lleve a cabo la separación de los residuos según
los métodos previstos por los reglamentos vigentes en su
territorio, o entregue el producto al vendedor cuando
adquiera uno nuevo equivalente.
¡Atención! los reglamentos vigentes a nivel local
pueden prever graves sanciones en caso de eliminación
incorrecta de este producto.
Fuerza dinámica
IMPACTO
Fuerza estática
APLASTAMIENTO
Tiempo
Fuerza
ESPAÑOL
103
MANUAL PARA EL USUARIO DE LA AUTOMATIZACIÓN
ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO DE LA AUTOMATIZACIÓN
Una instalación de automatización es algo muy cómodo, además de ser un válido sistema de seguridad y, unas pocas y fáciles
atenciones, está destinada a durar durante años.
Aunque la automatización que posee satisface el nivel de seguridad requerido por las normativas, esto no excluye la existencia de un
“riesgo residual”, es decir la posibilidad de que se puedan generar situaciones de peligro, generalmente debidas a un uso inconsciente o
incluso erróneo, por este motivo deseamos darle algunos consejos sobre los comportamientos a seguir para evitar cualquier
inconveniente:
Antes de usar por primera vez la automatización, pida al instalador que le explique el origen de los riesgos residuales, y dedique
algunos minutos a la lectura del manual de instrucciones y advertencias para el usuario que le entregará el instalador.
Conserve el manual para cualquier duda en el futuro y entrégueselo a un posible nuevo propietario de la automatización.
Su automatización es una maquinaria que ejecuta fielmente sus mandos; un uso inconsciente e impropio puede convertirla en
peligrosa: no accione el movimiento de la automatización si en su radio de acción se encuentran personas, animales o cosas.
Niños: una instalación de automatización, instalada según las normas técnicas, garantiza un alto grado de seguridad.
En cualquier caso resulta prudente prohibirles a los niños que jueguen en proximidad de la automatización y para evitar activaciones
involuntarias; no deje nunca los mandos a distancia a su alcance: ¡no es un juego!
Anomalías: en cuanto note cualquier comportamiento anómalo por parte de la automatización, quite la alimentación eléctrica de la
instalación y efectúe el desbloqueo manual. No intente realizar ninguna reparación por sí solo, sino que debe solicitar la intervención de
su instalador de confianza: mientras tanto la instalación puede funcionar como una apertura automatizada.
Mantenimiento: como cualquier maquinaria su automatización necesita una mantenimiento periódico para que pueda funcionar
durante el mayor tiempo posible y en completa seguridad. Establezca con su instalador un plan de mantenimiento con frecuencia
periódica; V2 SPA recomienda un plan de mantenimiento a efectuar cada 6 meses para un uso normal doméstico, pero este período
puede variar en función de la intensidad de uso.
Cualquier intervención de control, mantenimiento o reparación debe ser efectuada sólo por personal cualificado. Aunque considera que
usted sabe hacerlo, no modifique la instalación y los parámetros de programación y regulación de la automatización: la responsabilidad
es de su instalador.
La prueba final, los mantenimientos periódicos y las eventuales reparaciones deben ser documentados por quien las realiza y los
documentos deben ser conservados por el propietario de la instalación.
Eliminación: al final de la vida de la automatización, asegúrese de que el desguace sea llevado a cabo por personal cualificado y que los
materiales sean reciclados o eliminados según las normas válidas a nivel local.
Importante: si su instalación está dotada con un radiocomando que después de algún tiempo le parece que funciona peor, o bien no
funciona en absoluto, podría depender sencillamente del agotamiento de la pila, según el tipo, pueden transcurrir desde muchos meses
hasta dos/tres años. Antes de dirigirse al instalador pruebe a intercambiar la pila con la de otro transmisor que funcione: si esta fuese la
causa de la anomalía, bastará con cambiar la pila por otra del mismo tipo.
¿Está satisfecho? En caso de que quisiera añadir en vuestra casa una nueva instalación de automatización, dirigiéndose al mismo
instalador pida un producto V2spa: se garantizará los productos más avanzados del mercado y la máxima compatibilidad con las
automatizaciones ya existentes.
Gracias para haber leído estas recomendaciones y le invitamos, para cualquier necesidad presente o futura que se dirija con confianza a
su instalador.
DESBLOQUEO MOTOR
En caso de falta de corriente elèctrica,la puerta puede ser
desbloqueada.
1. Abrir la tapa de la cerradura J en el frontal del motor.
2. Insertar la llave K en la cerradura y girar en sentido horario
hasta el final de recorrido
3. Insertar la llave L en el agujero y rotar en sentido horario
hasta el final de recorrido.
Para restablecer la automación proceder come segue:
1. Rotar la llave L en sentido contrario al reloj hasta el final de
recorrido y extraerla.
2. Rotar la llave K en sentido contrario al reloj para cerrar el
acceso al desbloqueo y extraerla.
3. Cubrir la cerratura con la tapa J
ESPAÑOL
104

Transcripción de documentos

52 ENGLISH MANUAL PARA EL INSTALADOR DE LA AUTOMATIZACIÓN 1 - ADVERTENCIAS GENERALES PARA LA SEGURIDAD m Es necesario leer todas las instrucciones antes de proceder a la instalación ya que proporcionan indicaciones importantes relacionadas con la seguridad, la instalación, el uso y el mantenimiento. LA AUTOMATIZACION DEBE SER REALIZADA EN CONFORMIDAD A LAS VIGENTES NORMATIVAS EUROPEAS: EN 60204-1, EN 12445, EN 12453, EN 13241-1, EN 12635 ESPAÑOL • El instalador debe proveer la instalación de un dispositivo (ej. interruptor magnetotérmico) que asegure el seccionamiento omnipolar del aparato de la red de alimentación. La normativa requiere una separación de los contactos de mínimo 3 mm en cada polo (EN 60335-1). • Para la conexión de tubos rígidos o flexibles y pasacables, utilizar manguitos conformes al grado de protección IP44 como la caja de plástico que contiene la placa. • La instalación requiere competencias en el campo eléctrico y mecánico; debe ser realizada únicamente por personal cualificado en grado de expedir la declaración de conformidad en la instalación (Directiva máquinas 2006/42/CEE, anexo IIA). • Incluso la instalación eléctrica antes de la automatización debe responder a las vigentes normativas y estar realizada correctamente. • Para una correcta puesta en servicio del sistema recomendamos seguir cuidadosamente las indicaciones expedidas por la asociación UNAC disponibles en la siguiente dirección de Internet: www.v2home.com • Dicho manual es destinado exclusivamente a técnicos calificados en las installacione de automatismos. • Ninguna de las informacciones contenidas en dicho manual puede ser de utilidad para el usuario final. • Cualquiera operacion de manutencion y programacion tendrà que ser hecha para técnicos calificados en las installacione de automatismos. • Todo lo que no está previsto expresamente en estas instrucciones no está permitido; los usos no previstos pueden ser fuente de peligro para las personas y las cosas. • No instale el producto en ambiente y atmósfera explosivos: la presencia de gases o de humos inflamables constituyen un grave peligro para la seguridad. • No efectúe modificaciones en ninguna parte del automatismo o de los accesorios conectados a estos si no están previstas en el presente manual. • Cualquier otra modificación hará que se anule la garantía del producto. • Las fases de instalación se deben realizar evitando los días lluviosos que puedan exponer las tarjetas electrónicas a penetraciones de agua que pueden dañarlas. • Todas las operaciones que requieran la apertura de las cubiertas del automatismo deben realizarse con la central de mando desconectada de la alimentación eléctrica y debe colocarse una advertencia, por ejemplo: “ATENCIÓN MANTENIMIENTO EN CURSO." • Evite exponer el automatismo cerca de las fuentes de calor y de las llamas. • En caso de que se produjesen intervenciones de interruptores automáticos, diferenciales o de fusibles, antes del restablecimiento es necesario localizar y eliminar la avería. • En el caso de avería que no sean posibles solucionar haciendo uso de la información contenida en el presente manual, llame al servicio de asistencia de V2. • V2 declina cualquier responsabilidad por la inobservancia de las normas de construcción de buena técnica además de por las deformaciones estructurales de la cancela que podrían producirse durante su uso. • V2 se reserva el derecho a realizar eventuales modificaciones en el producto sin aviso previo. • Los encargados de los trabajos de instalación \ mantenimiento deben llevar puestos dispositivos de protección individual (DPI), como monos, cascos, botas y guantes de seguridad. • La temperatura ambiente de trabajo debe ser la indicada en la tabla de las características técnicas. • La automatización debe ser apagada inmediatamente si se produjese cualquier situación anómala o de peligro; la avería o el mal funcionamiento debe ser señalado inmediatamente al empleado responsable. • Todos los avisos de seguridad y de peligro presentes en la máquina y los dispositivos deben ser respetados. • Los actuadores electromecánicos para cancelas no están destinados a ser utilizados por personas (niños incluidos) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento, a menos que sean vigiladas o hayan sido instruidas sobre el uso del actuador por una persona responsable de su seguridad. La V2 se reserva el derecho de aportar eventuales modificaciones al producto sin previo aviso; ademmás, no se hace responsable de danos a personas o cosas debidos a un uso improprio o a una instalación errónea. 80 1.1 - VERIFICACIONES PRELIMINARES E IDENTIFICACIÓN DEL TIPO DE USO El automatismo no debe ser utilizado antes de haber efectuado su puesta en servicio, como se especifica en el apartado “Prueba y puesta en servicio”. Se recuerda que el automatismo no subviene a defectos causados por una errónea instalación, o por un mal mantenimiento, por tanto, antes de proceder a la instalación verifique que la estructura sea idónea y conforme con las normas vigentes y, si es el caso, aporte todas las modificaciones estructurales dirigidas a la realización de los flancos de seguridad y a la protección o aislamiento de todas las zonas de aplastamiento, cizallado, arrastre y verifique que: • La cancela no presenta puntos de roce tanto al abrirse como al cerrarse. • La cancela está bien equilibrada, es decir, parada en cualquiera posición y no da señales de señales de moverse espontáneamente. • La posición individuada para la fijación del motorreductor permite una maniobra manual fácil, segura y compatible con el volumen del motorreductor. • El soporte sobre el que se efectúa la fijación del automatismo sea sólido y duradero. • La red de alimentación a la que el automatismo está conectado esté dotada con toma de tierra de seguridad y con interruptor diferencial con corriente de intervención menor o igual a 30mA dedicada a la automatización (la distancia de apertura de los contactos debe ser igual o superior a 3 mm). Atención: El nivel mínimo de seguridad depende del tipo de uso; remítase al siguiente esquema: Tipo de uso del cierre Grupo 1 Personas informadas (uso en área privada) Grupo 2 Personas informadas (uso en área pública) Grupo 3 Personas informadas (uso ilimitado) Mando de hombre presente A B No es posible Mando a distancia y cierre a la vista (ej. infrarrojo) CoE CoE CyDoE Mando a distancia y cierre no a la visa (ej. ondas de radio) CoE CyDoE CyDoE Mando automático (ej. mando de cierre temporizado) CyDoE CyDoE CyDoE Grupo 1 - Sólo un limitado número de personas está autorizado para el uso, y el cierre no está en un área pública. Un ejemplo de este tipo son las cancelas dentro de las empresas, cuyos usuarios son sólo los empleados o una parte de ellos que han sido adecuadamente informados. Grupo 2 - Sólo un limitado número de personas está autorizado para el uso, pero en este caso el cierre está en un área pública. Un ejemplo puede ser una cancela de una empresa desde la que accede a la vía pública, y que sólo puede ser utilizada por los empleados. Grupo 3 - Cualquier persona puede utilizar el cierre automatizado, que por tanto está situado en suelo público. Por ejemplo, la puerta de acceso de un supermercado o de una oficina o de un hospital. Protección A - El cierre es activado mediante un botón de mando con la persona presente, es decir, con acción mantenida. Protección B - El cierre es activado mediante un mando con la persona presente, mediante un selector de llave o similar, para impedir su uso a personas no autorizadas. Protección C - Limitación de las fuerzas de la hoja de la puerta o cancela. Es decir, la fuerza de impacto debe estar en una curva establecida por la normativa, en el caso de que la cancela golpee un obstáculo. Protección D - Dispositivos como las fotocélulas, adecuadas para detectar la presencia de personas u obstáculos. Pueden estar activos en un solo lado o en ambos lados de la puerta o cancela. Protección E - Dispositivos sensibles como las plataformas o las barreras inmateriales, aptos para detectar la presencia de una persona, e instalados de modo que ésta no pueda ser golpeada en ningún modo por la hoja en movimiento. Estos dispositivos deben estar activos en toda la “zona peligrosa” de la cancela. Por “zona peligrosa” las Directivas de Máquinas entiende cualquier zona en el interior y/o en proximidad de una máquina en la cual la presencia de una persona expuesta constituya un riesgo para la seguridad y la salud de dicha persona. El análisis de los riesgos debe tener en consideración todas las zonas peligrosas de la automatización que deberán ser oportunamente protegidas y señaladas. Poner en una zona visible una placa con los datos identificativos de la puerta o de la cancela motorizada. El instalador debe proporcionar toda la información relativa al funcionamiento automático, apertura de emergencia de la puerta o cancela motorizadas, al mantenimiento y entregársela al usuario. 81 ESPAÑOL Tipo de los mandos de activación 1.2 - SERVICIO DE ASISTENCIA TÉCNICA Para cualquier problema técnico ponerse en contacto con el Servicio Clientes V2 al número +39-0172.812411 activo de lunes a viernes, desde las 8:30 a las 12:30 y desde las 14:00 a las 18:00. Si necesitan ser atendidos en CASTELLANO, pueden llamar al número +34 935666483 de lunes a viernes, desde las 9:00 a las 13:30 y desde las 15:30 a las 19:00. 1.3 - DECLARACIÓN DE INCORPORACIÓN PARA LAS CASI MÁQUINAS (DIRECTIVA 2006/42/CE, ANEXO II-B) El fabricante V2 S.p.A., con sede en Corso Principi di Piemonte 65, 12035, Racconigi (CN), Italia Declara bajo su propia responsabilidad que: el automatismo modelo: AYROS400D-230V AYROS800D-230V AYROS1200D-230V ESPAÑOL Matrícula y año de construcción: puestos en la placa de identificación de datos Descripción: Servomotor electromecánico para puertas correderas • está destinado a ser incorporado en una puerta corredera para constituir una máquina conforme a la Directiva 2006/42/CE. Dicha máquina no podrá ser puesta en servicio antes de ser declarada conforme con las disposiciones de la directiva 2006/42/CE (Anexo II-A) • es conforme con los requisitos esenciales aplicables de las Directivas: Directiva de máquinas 2006/42/CE (Anexo I, Capítulo 1) Directiva de baja tensión 2006/95/CE Directiva de compatibilidad electromagnética 2004/108/CE Directiva de radio 99/05/CE La documentación técnica está a disposición de la autoridad competente bajo petición fundada en: V2 S.p.A., Corso Principi di Piemonte 65, 12035, Racconigi (CN), Italia La persona autorizada para firmar la presente declaración de incorporación y a proporcionar la documentación técnica: Cosimo De Falco Representante legal de V2 S.p.A. Racconigi, a 05/04/2012 82 2 - CARACTERISTICAS TECNICAS AYROS800D-230V AYROS1200D-230V Kg 400 800 1200 VAC / Hz 230 / 50 230 / 50 230 / 50 Potencia maxima W 350 500 600 Absorcion en vacio A 1,5 1,6 2 Absorcion con carga A 1,7 2 2,6 m/s 0,16 0,16 0,16 Empuje maximo N 400 670 950 Ciclo de trabajo % 30 30 30 - M4 - Z18 M4 - Z18 M4 - Z18 Temperatura de funcionamiento °C -20 ÷ +55 -20 ÷ +55 -20 ÷ +55 Peso motor Kg 14 15 16 Grado de protección IP 44 44 44 Carga máx accesorios alimentados a 24 VAC W 10 10 10 Fusibles de protección A 10 10 10 Peso maximo de la puerta Alimentacion Velocidad hoja Piñon 83 ESPAÑOL AYROS400D-230V 3 - INSTALACION DEL MOTOR OPERACIONES PRELIMINARES ATENERSE ESCRUPULOSAMENTE A LAS NORMATIVAS EUROPEAS EN12445 Y EN12453 (SUSTITUTIVAS DE LAS UNI 8612). Es, de todas formas, necesario asegurarse de que: • La estructura de vuestra puerta debe ser solida y apropriada. no puede haber puerta peatonal en la puerta corredera. • La puerta corredera no ha de presentar inclinaciones latera les excesivas durante todo su recorrido. • La puerta ha de deslizarse libremente sobre la guía sin excesivos rozamientos. • Instalar los topes en apertura y en cierre, para evitar el descarrilamiento de la puerta. • Eliminar de la puerta eventuales cerraduras manuales. • Llevar a la base de la puerta los tubos de los cables de alimentación (diámetro 20 / 30 mm) y de los dispositivos exteriores (fotocélulas, lámparas de señalización, cerradura de contacto). 3.1 - COLOCACION DEL MOTOR ESPAÑOL Para fijar AYROS seguir las siguientes instrucciones 1. Preveer una agujero de cimentación, usando como referencia las medidas indicadas en figura 2. Instalar uno o màs tubos para el paso de los cables elèctricos. 3. Ensamblar las 4 pletinas de cimentacion en la placa de anclaje y fijarla mediante las 4 tuercas suministradas. 4. Hechar el hormigón en el agujero y colocar la placa de fijación. m 5. 6. 7. 8. ATENCIÒN: Controlar que la placa este bien nivelada y paralela a la puerta Esperar que el hormigon fragüe completamente Desenroscar las 4 tuercas que tienen la base unida a las pletinas y colocar el motor sobre la placa Regular los 4 espárragos en modo que el motor este perfectamente nivelado. Verificar que el motor este perfectamente paralela a la puerta,insertar las 4 arandelas R y atornillar ligeramente las 4 tuercas D m ATENCION: Perforar la junta G para hacer pasar los cables a conectar a la central. 84 3.2 - MONTAJE DE LA CREMALLERA Desbloquear el motor y poner la puerta en posiciòn totalmente abierta.Fijar todos los elementos de la cremallera a la puerta, teniendo cuidado de mantenerla toda a la misma altura, con respecto al piñòn del motor. La cremallera debe ponerse 1 o 2 mm màs alta que el piñòn del motor en toda la longitud de la puerta. m ATENCION: Si la puerta es muy pesada es aconsejable usar una cremallera M4 22x22 (cod.162324) ESPAÑOL 3.3 - FIJACION DEL MOTOR Verificar los siguientes puntos: 1. El motor debe estar nivelado y paralelo a la puerta 2. La distancia entre el piñòn y la cremallera debe ser de 1 o 2 mm. Eventualmente regular los 4 esparragos. 3. La cremallera estar alineada con el piñòn del motor. 4. La distancia mínima entre la puerta y la protección del piñon del motor debe ser de al menos 5mm Verificar las condiciones descritas y proceder con la fijaciòn de las 4 tuercas D de anclaje del motor a la placa. 85 3.4 - INSTALACION DE LOS FINALES DE CARRERA MAGNÉTICOS Instalar el soporte imán final de carrera en dotación, encima de la cremallera de modo que en las posiciones de máxima apertura y de máximo cierre, el imán permanezca posicionado en correspondencia con el sensor magnético colocado detrás de la tapa (lo más próximo posible a la misma). Los imanes en dotación son expresamente distintos de dos colores: IMAN AZUL = Final de carrera derecho (DX) IMAN ROJO = Final de carrera izquierdo (SX) El tipo de final de carrera (DERECHO/IZQUIERDO) depende de la posiciòn del final de carrera respecto al motor, independientemente del sentido de la apertura m ESPAÑOL ATENCION: verificado el correcto funcionamiento del sistema se aconseja soldar la leva del final de carreras en la cremallera. 86 3.5 - DESBLOQUEO MOTOR En caso de falta de corriente elèctrica,la puerta puede ser desbloqueada. 1. Abrir la tapa de la cerradura J en el frontal del motor. 2. Insertar la llave K en la cerradura y girar en sentido horario hasta el final de recorrido 3. Insertar la llave L en el agujero y rotar en sentido horario hasta el final de recorrido. Para restablecer la automación proceder come segue: 1. Rotar la llave L en sentido contrario al reloj hasta el final de recorrido y extraerla. 2. Rotar la llave K en sentido contrario al reloj para cerrar el acceso al desbloqueo y extraerla. 3. Cubrir la cerratura con la tapa J ESPAÑOL 3.6 - ESQUEMA DE INSTALACIÓN � Motorreductor AYROS cable alimentación 3 x 1,5 mm2 (T100°C) � Cremallera - � Lámpara de señalización con antena integrada cable alimentación 2 x 1 mm2 - cable antena RG58 � Fotocélulas cable 4 x 0,5 mm2 (RX) - cable 2 x 0,5 mm2 (TX) � Selector con llave cable 2 x 1 mm2 � Emisor - � Fotocélulas con columnas cable 4 x 0,5 mm2 (RX) - cable 2 x 0,5 mm2 (TX) � Selector digital vía radio de columna - � Banda de seguridad (EN 12978) 87 4 - CUADRO DE MANIOBRAS 4.4 - ENTRADAS DE ACTIVACION DEL CUADRO El PD19 está dotado de un display el cual permite, además de una fácil programación, la constante visualización del estado de las entradas; además la estructura con menús permite una simple programación de los tiempos de trabajo y de las lógicas de funcionamiento. El cuadro PD19 dispone de dos entradas de activación (START y START P.). Su funcionamiento depende de la modalidad programada (Ver la voz Strt del menú de programación): • Modalidad estándar START = START (un comando provoca la apertura total de la puerta START P. = START PEATONAL (un comando provoca la apertura parcial de la puerta ESPAÑOL Respetando las normativas europeas en materia de seguridad eléctrica y compatibilidad electromagnética (EN 60335-1, EN 50081-1 y EN 50082-1), la PD19 se caracteriza por el completo aislamiento eléctrico del circuito en baja tensión (incluyendo los motores) de la tensión de red. • Modalidad Abre/Cierra START = APERTURA (manda siempre la apertura) START P. = CIERRE (manda siempre el cierre). El comando es de tipo impulsivo: un impulso provoca la apertura o el cierre total de la puerta. Otras características: • Función de detección de obstáculos. • Aprendizaje automático de los tiempos de trabajo. • Test de los dispositivos de seguridad (fotocèlulas, banda y triac) antes de cada apertura. • Desactivación de las entradas de las seguridades mediante el menú de programación: no es necesario puentear los bornes referentes a la seguridad no instalada, es suficiente deshabilitar la función en el menú correspondiente. • Funcionamiento sincronizado de dos motores utilizando el módulo opcional SYNCRO • Modalidad Hombre Presente START = APERTURA (manda siempre la apertura) START P. = CIERRE (manda siempre el cierre). El comando es de tipo monoestable: la puerta se abre o se cierra mientras que el contacto esté cerrado y se para inmediatamente si el contacto se abre. m • Modalidad Reloj Esta función permite programar durante el día las franjas horarias de apertura de la puerta, utilizando un reloj programador exterior. La instalación del cuadro, de los dispositivos de seguridad y de los accesorios tiene que hacerse con la alimentación desconectada. START = START (un comando provoca la apertura total de la puerta START P. = START PEATONAL (un comando provoca la apertura parcial de la puerta 4.1 - ALIMENTACION El cuadro tiene que ser alimentado por una línea eléctrica de 230V-50Hz, protegido con interruptor diferencial conforme con las normativas de ley. La puerta queda abierta mientras que el contacto permanece cerrado en la entrada; cuando el contacto se abre empieza el tiempo de pausa, terminado este tiempo la puerta vuelve a cerrar. Conectar los cables de alimentación a los bornes L y N del cuadro PD19 4.2 - LAMPARA DE SEÑALIZACION Es indispensable habilitar el cierre automático. El cuadro PD19 prevé la utilización de una lámpara de señalización a 230V 40W con intermitencia interna. NOTA: si el parámetro P.APP = 0 el temporizador conectado en la entrada START P. no provoca la apertura, sino que permite inhibir el cierre automático en los horarios establecidos. Conectar los cables de la lámpara de señalización entre los bornes B1 y B2 del cuadro. En cualquier modalidad, las entradas tienen que estar conectadas a dispositivos con contacto normalmente abierto. 4.3 - LUZ DE GARAJE Gracias a la salida COURTESY LIGHT (luz de garaje) es posible conectar al cuadro de maniobras PD19 un utilizador (por ejemplo luz de garaje o luces de jardín) comandado automaticamente o activado por medio de la tecla programada del emisor. La salida COURTESY LIGHT consiste en un simple contacto N.A. y no hay ninguna salida de corriente en ella. Conectar los cables del dispositivo che comanda la entrada START entre los bornes M1 y M4 del cuadro. Conectar los cables del dispositivo che comanda la entrada START P. entre los bornes M2 y M4 del cuadro. Conectar los cables a los bornes B1 y B2. La función asociada a la entrada START puede ser activada también pulsando la tecla h mientras estés fuera del menú de programación, o mediante un emisor memorizado en el canal 1 del receptor MRx. La función asociada a la entrada START P. puede ser activada también pulsando la tecla i mientras estés fuera del menú de programación, o mediante un emisor memorizado en el canal 2 del receptor MRx. 88 4.5 - STOP 4.7 - BANDAS DE SEGURIDAD Para una mayor seguridad es posible instalar un pulsador que cuando viene activado provoca el bloqueo inmediato de la puerta. El pulsador tiene que ser de contacto normalmente cerrado, que se abre en el caso de ser activado. Si el pulsador de stop viene activado mientras que la puerta está abierta, automáticamente queda deshabilitada la función de cierre automático; para volver a cerrar la puerta es necesario dar un comando de start. Según el borne donde estén conectadas, el cuadro divide las bandas de seguridad en dos categorías: • Banda del tipo 1: En caso de intervención de las bandas del tipo 1 durante la apertura de la puerta, el cuadro vuelve a cerrar las hojas durante 3 segundos, y se bloquea; en caso de intervención de las bandas del tipo 1 durante el cierre de la puerta, el cuadro se bloquea inmediatamente. La dirección de accionamiento de la puerta al siguiente comando de START o START PEATONAL depende del parámetro STOP (invierte o prosigue el movimiento). Si la entrada de STOP está deshabilitada, el comando reemprende el movimiento en la misma dirección. Conectar los cables del pulsador de stop entre los bornes M3 y M4 del cuadro. La función del pulsador de stop también puede ser activada mediante un emisor memorizado en el canal 3 del receptor MRx. 4.6 - FOTOCELULAS Según el borne donde estén conectadas, el cuadro divide las fotocélulas en dos categorías: • Fotocélulas del tipo 1: se instalan en el lado interior de la puerta y se activan tanto en apertura como en cierre. En caso de intervención de las fotocélulas del tipo 1, el cuadro para la puerta: cuando estas dejan de intervenir el cuadro abre completamente la puerta. Ambas entradas son capaces de operar ya sea el protector clásico con contacto normalmente cerrado o bien el protector de goma conductiva con resistencia nominal de 8,2 KOhm. m AmATENCION: las fotocélulas de tipo 1 tienen que ser instaladas de forma que puedan cubrir completamente el área de apertura de la puerta. Conectar los cables de las bandas del tipo 1 entre los bornes M7 y M9 del cuadro. Conectar los cables de las bandas del tipo 2 entre los bornes M8 y M9 del cuadro. • Fotocélulas del tipo 2: se instalan en el lado externo de la puerta y se activan solo durante el cierre. En caso de intervención de las fotocélulas del tipo 2, el cuadro vuelve a abrir inmediatamente la puerta, sin esperar que estas dejen de intervenir. En conformidad de la normativa EN 12978, las bandas de seguridad tengono que ser controladas por un cuadro de maniobras que continuamente verifica la funcionalidad. Si se utilizan cuadros de maniobras que pueden efectúar el test mediante interrupción de alimentación, connectar los cables de alimentación del cuardo entre los bornes M11 y M12 de la PD19. En caso contrario, connectarlos entre los bornes M10 y M11. El cuadro PD19 tiene una salida de 24VAC para las fotocélulas y puede efectuar un test sobre su funcionamiento antes de empezar la apertura la puerta. Los bornes de alimentación para las fotocélulas están protegidos por un fusible electrónico que interrumpe la corriente en caso de sobrecarga o cortocircuito. m • Conectar los cables de alimentación de los emisores de las fotocélulas entre los bornes M11 y M12 del cuadro. • Conectar los cables de alimentación de los receptores de las fotocélulas entre los bornes M10 y M11 del cuadro. • Conectar la salida de los receptores de las fotocélulas del tipo 1 entre los bornes M5 y M9 del cuadro y la salida de los receptores de las fotocélulas del tipo 2 entre los bornes M6 y M9 del cuadro. Utilizar las salidas con contacto normalmente cerrado. m ATENCION: • Si se utilizan màs bandas de seguridad con contacto normalmente cerrado,las salidas de las bandas tienen que estar conectadas en serie. • Si se utilizan màs bandas de seguridad de goma conductiva, las salidas de las bandas tienen que ser conectadas en serie y sólo lo última tiene que ser acabada en la resistencia nominal. 4.8 - ANTENA EXTERNA Se aconseja el empleo de un'antena externa modelo ANS433 para poder garantizar el maximo alcance. Conectar el positivo de la antena al borne A2 del cuadro y la malla al borne A1 ATENCION: • Si se instalan más parejas de fotocélulas del mismo tipo, sus salidas tienen que estar conectadas en serie. • Si se instalan fotocélulas de espejo, la alimentación tiene que estar conectada entre los bornes M11 y M12 del cuadro para poder efectuar el test de funcionamiento. 89 ESPAÑOL • Banda del tipo 2: En caso de intervención de las bandas del tipo 2 durante la apertura de la puerta, el cuadro se bloquea inmediatamente; en caso de intervención de las bandas del tipo 2 durante el cierre de la puerta, el cuadro vuelve a abrir las hojas durante 3 segundos, y se bloquea. La dirección de accionamiento de la puerta al siguiente comando de START o START PEATONAL depende del parámetro STOP (invierte o prosigue el movimiento). Si la entrada de STOP está deshabilitada, el comando reemprende el movimiento en la misma dirección. ESPAÑOL 4.9 - CONEXIONES ELÉCTRICAS m Conectar a tierra el motor por medio de los bornes señalados con el sìmbolo Utilizar el terminal suministrado. 90 L Fase alimentación 230VAC 4.10 - RECEPTOR ENCHUFABLE N Neutro alimentación 230VAC El cuadro PD19 está preparado para enchufar un receptor de la serie MRx con estructura superheterodina con elevada sensibilidad. B1 - B2 Lámpara de señalización 230VAC - 40W B3 - B3 Luz de garaje M1 START - Mando de apertura para la conexión de dispositivos tradicionales con contacto N.A. M2 START P. - Mando de apertura peatonal para la conexión de dispositivos tradicionales con contacto N.A. M3 Mando de STOP. Contacto N.C. M4 Común (-) M5 Fotocélulas del tipo 1. Contacto N.C. M6 Fotocélula del tipo 2. Contacto N.C. M7 Costas de tipo 1. Contacto N.C. 4.11 - INTERFAZ ADI M8 Costas de tipo 2. Contacto N.C. M9 Común (-) El cuadro está dotado de una interfaz ADI (Additional Devices Interface) que permite la conexión con una serie de módulos opcionales de la línea V2. M10 Alimentación 24VAC para fotocélulas y otros accesorios M11 Alimentación común accesorios (-) M12 Alimentación 24VAC - TX fotocélula/costas ópticas para test funcional. Conectar los cables de alimentación de los emisores de las fotocélulas entre los bornes M11 y M12 Malla antena A2 Central antena El modulo receptor MRx dispone de 4 canales. Cada uno es asociado a un comando de la central PD19: • CANAL 1 쩚쩛 START • CANAL 2 쩚쩛 START PEATONAL • CANAL 3 쩚쩛 STOP • CANAL 4 쩚쩛 LUZ DE GARAJE ATENCION: Para la programacion des 4 canales y de la logica de funcionamiento, leer con atenciòn las instrucciones adjuntas al receptor MRx. Hacer referencia al catálogo V2 o a la documentación técnica para ver que modulos opcionales con interfaz ADI estan disponibles para el cuadro de maniobras m ATENCION: Para la instalación de los módulos opcionales, leer atentamente las instrucciones adjunta a cada módulo. Para dispositivos es posible configurar el modo con el que se interconectan con la central, además es necesario habilitar la interfaz para hacer que la central tenga en cuenta las señales que llegan desde el dispositivo ADI. Remítase al menú de programación i.Adi para habilitar la interfaz ADI y acceder al menú de configuración del dispositivo. ADI Interfaz por módulos ADI RECEIVER Receptor enchufable FUSE 10A MAINS Señala que el quadro está alimentado OVERLOAD Señala una sobrecarga en la alimentación de los accesorios Los dispositivos ADI utilizan la pantalla de la central para realizar señalizaciones de alarma o visualizar la configuración de la central de mando. El dispositivo conectado a la interfaz Adi es capaz de señalar a la central tres tipos de alarma, que se visualizan en la pantalla de la central de la siguiente forma: • ALARMA FOTOCÉLULA - el segmento de arriba se enciende: la cancela se para, cuando la alarma cesa, la cancela vuelve a abrirse. • ALARMA COSTA - el segmento de abajo se enciende: la cancela invierte su movimiento durante 3 segundos. • ALARMA STOP - ambos segmentos parpadean: la cancela se para y no puede volver a ponerse en funcionamiento hasta que no cesa la alarma. • SLAVE - segmento encendido fijo: utilizado por el módulo opcional SYNCRO para indicar cuando la central está configurada como SLAVE 91 ESPAÑOL A1 m CUIDADO: Antes de efectuar esta operación, quitar alimentación del cuadro de maniobras. Tener cuidado con el sentido de conexión del módulo receptor extraible. 5 - PANEL DE CONTROL 5.2 - USO DE LAS TECLAS PARA LA PROGRAMACIÓN 5.1 - DISPLAY La programación de las funciones y de los tiempos de la central se efectúa mediante menú de configuración adecuado, accesible y explorable mediante las 3 teclas h, i y OK situadas al lado del display de la central. Cuando se activa la alimentación, el cuadro verifica el correcto funcionamiento del display encendiendo todos los segmentos durante 1,5 seg. 8.8.8.8. En los siguientes 1,5 seg. se visualiza la versión del firmware, por ejemplo Pr I.0. ATENCIÓN: Fuera del menú de configuración, pulsando la tecla h se activa el mando START, pulsando la tecla i se activa el mando START PEATONAL. Terminado este test se visualiza el panel de control: ESPAÑOL Existen tres tipos de voces de menú: • Menú de función • Menú de tiempo • Menú de valor Programación de los menús de función Los menús de función permiten elegir una función entre un grupo de posibles opciones. Cuando se entra en un menú de función se visualiza la opción activa en ese momento; mediante las teclas i y h es posible desplazarse entre las opciones disponibles. Pulsando la tecla OK se activa la opción visualizada y se vuelve al menú de configuración. Programación de los menús de tiempo Los menús de tiempo permiten programar la durada de una función. Cuando se entra en un menú de tiempo se visualiza el valor programado en ese momento. El panel de control indica el estado físico de los contactos en los bornes y de las teclas de programación: si está encendido el segmento vertical de arriba, el contacto está cerrado; si está encendido el segmento vertical de abajo, el contacto está abierto (el dibujo arriba indicado ilustra el caso en el que las entradas: PHOTO1, PHOTO2, EDGE1, EDGE2 y STOP han sido todos conectadas correctamente). Cada presión de la tecla h aumenta el tiempo programado y cada presión de la tecla i lo disminuye. Manteniendo pulsada la tecla h se puede aumentar rápidamente el valor del tiempo, hasta conseguir el máximo previsto para esa voz. De la misma forma manteniendo pulsada la tecla i se puede disminuir rápidamente el tiempo hasta llegar al valor 0.0” . En algunos casos la programación del valor 0 equivale a la deshabilitación de la función: en este caso en lugar del valor 0.0” se visualiza no. Pulsando la tecla OK se confirma el valor visualizado y se vuelve al menú de configuración. NOTA: si se utiliza un módulo ADI en la pantalla podrían aparecer otros segmentos, consultar el apartado correspondiente “INTERFAZ ADI” Los puntos entre las cifras del display indican el estado de los pulsadores de programación: cuando se pulsa una tecla el punto correspondiente se enciende. Las flechas a la izquierda del display indican el estado de las entradas de START. Las flechas se encienden cuando la entrada esta cerrada. Programación de los menús de valor Los menús de valor son como los menús de tiempo, pero el valor programado es un número cualquiera. Manteniendo pulsada la tecla h o la tecla i el valor aumenta o disminuye lentamente. Pulsando la tecla OK se confirma el valor visualizado y se vuelve al menú de configuración. Las flechas a la derecha del display indican el estado de la puerta: • La flecha más arriba se enciende cuando la puerta está en fase de apertura. Si parpadea, indica que la apertura ha sido causada por la intervención de un dispositivo de seguridad (banda o sensor de obstaculos). Los menu de programación más importantes del cuadro de maniobras se enseñan en las páginas siguientes. Para moverse al interior del menu utilizar las tres teclas “h, i, OK” conforme a las indicaciones de la tabla: • La flecha central indica que la puerta está en pausa. Si parpadea significa que está activado el tiempo para el cierre automático. • La flecha más abajo se enciende cuando la puerta está en fase de cierre. Si parpadea indica que el cierre ha sido causada por la intervención de un dispositivo de seguridad (banda o sensor de obstaculos). Pulsar y soltar la tecla OK Mantener pulsada la tecla OK durante 2 segundos Soltar la tecla OK Pulsar y soltar la tecla h Pulsar y soltar la tecla i 92 6 - ACCESO A LAS CONFIGURACIONES DE LA CENTRAL 8 - CARGA DE LOS PARÁMETROS POR DEFECTO En caso de necesidad, es posible volver a poner todos los parámetros en su valor estándar o por defecto (véase el cuadro sinóptico final). 1. Mantenga pulsada la tecla OK hasta que en el display se visualice el menú deseado. 2. Suelte la tecla OK: en el display se visualiza la primera opción del submenú. -PrG -Cnt -SEt -dEF m ATENCIÓN: Este procedimiento comporta la pérdida de todos los parámetros personalizados, y por tanto ha sido introducido en el exterior del menú de configuración, para minimizar la probabilidad de que sea efectuado por equivocación. Programación de la central (capítulo 12) Contador de ciclos (capítulo 11) Menú de instalación (capítulo 9) Carga de los parámetros por defecto (capítulo 8) 1. Mantenga pulsada la tecla OK hasta que en el display se visualiza -dEF m ATENCION: si no se efectúa ninguna operación durante más de un minuto el cuadro sale de la modalidad de programación sin guardar las programaciones y las modificaciones efectuadas que serán perdidas. 2. Suelte la tecla OK: en el display se visualiza ESC (pulse la tecla OK sólo si se desea salir de este menú) 3. Pulse la tecla i: en el display se visualiza dEF 4. Pulse la tecla OK: en el display se visualiza Si 6. Pulse la tecla OK: todos los parámetros son reescritos con su valor por defecto (véase capítulo 12), la central sale de la programación y en el display se visualiza el panel de control. 7 - CONFIGURACION RAPIDA En este pàrrafo se ilustra un procedimento ràpido para configurar el cuadro y ponerlo en marcha inmediatamente Se aconseja seguir inicialmente estas instrucciones, para verificar ràpidamente el correcto funcionamiento del cuadro,el motor y de los accesorios. 1. Seleccionar la configuraciòn por defecto:ver capítulo 8 2. Programar las opciones dir - StoP - Fot1 - Fot2 - CoS1 - CoS2 en funciòn de la dirección de la cancela y de los dispositivos de seguridad instalados. Para la posición de las opciones dentro del menù y para los valores programables en cada opcion, hacer referencia al capitulo 12 3. Empezar el ciclo de autoaprendizaje:ver capítulo 9-9.1 (AUTOAPRENDIZAJE DE LOS TIEMPOS DE TRABAJO) 4. Verificar el correcto funcionamiento de la automaciòn y si es necesario modificar la configuraciòn de los paràmetros deseados. 93 ESPAÑOL 5. Pulse la tecla i: en el display se visualiza no 9.1 - APRENDIZAJE AUTOMÁTICO DE LOS LÍMITES DE LA CARRERA 9 - MENÚ DE INSTALACIÓN (SEt) m Este menú permite realizar los movimientos de la puerta necesarios durante la fase de instalación. El procedimiento de aprendizaje automático permite la memorización de los límites del tope basándose en los datos obtenidos por el codificador. El procedimiento de movimiento manual permite el accionamiento de la puerta en modalidad Hombre Presente en casos particulares como la fase de instalación/mantenimiento o un posible fallo de funcionamiento de las células fotoeléctricas o bandas sensibles de seguridad ATENCIÓN: para efectuar el procedimiento de autoprogramación es necesario deshabilitar la interfaz ADI mediante el menú i.Adi . Si hay protecciones que se controlan mediante el módulo ADI durante la fase de autoprogramación no estarán activas. NOTA: durante el aprendizaje automático la desaceleración a final de carrera no está activa. Para reducir la velocidad del motor, pulsar la tecla i del cuadro de maniobras o activar el comando START P. (vía radio o vía cable) cuando la puerta llega en proximidad del final de carrera m ATENCIÓN: Antes de proceder, asegúrese de haber colocado correctamente los finales de carrera. 5. La pantalla muestra el panel de control e inicia el procedimiento de aprendizaje automático: 5.1 La puerta se activa en cierre hasta alcanzar el tope de cierre. 5.2 La puerta se activa en apertura hasta alcanzar el tope de apertura. 5.3 La puerta se activa en cierre hasta alcanzar el tope de cierre. 6. Una vez terminado el procedimiento de aprendizaje automático, la central de mando sale de este menú y vuelve al funcionamiento normal. 1. Mantenga pulsada la tecla OK hasta que en el display se visualiza -SEt ESPAÑOL 2. Suelte la tecla OK: en el display se visualiza ESC (pulse la tecla OK sólo si se desea salir de este menú) 3. Mediante las teclas h e i seleccionar el menú Mov para activar el movimiento manual o APPr para iniciar el procedimiento de aprendizaje automático de los límites del tope 9.2 - MOVIMIENTO MANUAL 4. Pulsar la tecla OK para iniciar el procedimiento elegido m ATENCIÓN: cuando se activa este procedimiento las protecciones no están activas. 5. La pantalla muestra MAn 6. Mantener pulsado el botón h para mover la puerta en apertura o la tecla i para el cierre 7. Soltar la tecla para detener la puerta 8. Para salir de este menú pulsar OK NOTA: si no se mueve el motor durante más de un minuto el procedimiento termina automáticamente. 10 - FUNCIONAMIENTO CON HOMBRE PRESENTE DE EMERGENCIA Este modo de funcionamiento puede ser usado para mover la cancela en modo Hombre Presente en casos particulares como la fase de instalación/mantenimiento o un posible mal funcionamiento de fotocélulas, costas, finales del carrera o encoder. Para activar el modo de funcionamiento "de emergencia" En presencia de personas, mantener activo el mando de puesta en marcha (START) durante 3 segundos. NOTA: si el parámetro Strt está programado como StAn , el mando Start (desde bornera o desde el mando a distancia), hace que se mueva la cancela alternativamente en apertura y en cierre (diversamente del modo normal a Hombre Presente). La modalidad con hombre presente de emergencia termina pasados 10 segundos desde que la cancela no se hace mover. 94 11 - LECTURA DEL CONTADOR DE CICLOS El cuadro PD19 cuenta los ciclos de apertura de la puerta completados y, si se quiere, señala la necesidad de mantenimiento después de un número establecido de maniobras. Se dispone de dos tipos de contadores: • Totalizador no reseteable de los ciclos de apertura completados (opción tot del menú Cont) • Cuenta atrás de los ciclos que faltan para la próxima intervención de mantenimiento (opción SErv del menú Cont). Este segundo contador puede programarse con el valor que se desee. El esquema ilustra el procedimiento para leer el totalizador, leer el número de ciclos que faltan para la próxima intervención de mantenimiento y programar el número de ciclos que faltan para la próxima intervención de mantenimiento (en el ejemplo el cuadro ha completado 12451 ciclos y faltan 1300 ciclos a la próxima intervención. El área 1 representa la lectura total de los ciclos completados: con las teclas h y i es posible alternar la visualización entre millares o unidades. El área 2 representa la lectura del número de ciclos que faltan para la próxima intervención de mantenimiento: el valor está redondeado a los centenares. El área 3 representa la programación de este último contador: a la primera pulsación de la tecla h o i el valor actual del contador se redondea a los millares, cada pulsación siguiente aumenta o disminuye la programación de 1000 unidades. El contador anterior visualizado viene así perdido programando el nuevo número. Cuando el contador de ciclos que faltan para la próxima intervención de mantenimiento llega a cero, el cuadro señala la petición de mantenimiento mediante un predestello adicionales de 5 segundos de la lámpara de señalización. La señalación se repite al comienzo de cada ciclo de apertura, hasta que el instalador no acceda al menú de lectura y programación del contador, programando eventualmente un nuevo número de ciclos después de los cuales será pedido nuevamente el mantenimiento. Si no se programa un nuevo valor (dejando el contador a cero), la función de señalación de la petición de mantenimiento queda deshabilitada y la señalación no será repetida. m ATENCION: las operaciones de mantenimiento tienen que ser efectuadas exclusivamente por personal calificado. 95 ESPAÑOL 11-1 - SEÑALACIÓN DE LA NECESIDAD DE MANTENIMIENTO 13 - PROGRAMACIÓN DE LA CENTRAL El menù de configuración -PrG consiste en un listado de voces configurables; la sigla que aparece en el display indica la voz seleccionada en ese momento. Pulsando la tecla i se pasa a la siguiente voz; pulsando la tecla h se vuelve a la voz anterior. Pulsando la tecla OK se visualiza el valor actual de la voz seleccionada y eventualmente se puede modificar. La última voz de menú (FinE ) permite memorizar las modificaciones efectuadas y volver al funcionamiento normal del cuadro. Para no perder la propia configuración es obligatorio salir de la modalidad de programación mediante esta voz del menú. m ESPAÑOL ATENCION: si no se efectúa ninguna operación durante más de un minuto el cuadro sale de la modalidad de programación sin guardar las programaciones y las modificaciones efectuadas que serán perdidas. Manteniendo pulsada la tecla i o h las voces del menú de configuración se desplazan rápidamente, hasta aparecer la voz FinE . De esta forma, se puede llegar rápidamente al final o al principio del listado. DISPLAY DATOS dir dX SX P.APP DESCRIPCIÓN DEFAULT MEMO Dirección de apertura de la puerta (mirando desde el interior) dX La puerta abre hacia la derecha La puerta abre hacia la izquierda 25 Apertura parcial 0 - 1 00 t .PrE Porcentaje de la carrera que la cancela efectúa en caso de apertura mandada con Start Peatonal 1 .0” Tiempo de predestello 0.5” - 1 ’00 Antes de cada movimiento de la puerta, la lámpara de señalización se activa para indicar una maniobra inminente (tiempo ajustable de 0,5” a 1’00) no Función desactivada t .PCh Tiempo de preparpadeo diferente para el cierre 0.5” - 1 ’00 Si se asigna un valor a este parámetro, la central activará el preparpadeo antes de la fase de cierre para el tiempo programado en este menú (tiempo ajustable de 0,5” a 1’00) no Tiempo de preparpadeo égal à Pot t.PrE 80 Potencia Motor 35 - 1 00 SPUn El valor visualizado representa el porcentaje respecto la potencia máxima del motor Si Arranque Si - no rAM Si se activa la función SPUn, durante los primeros 2 segundos de movimiento de la puerta el cuadro ignora el valor Pot y comanda el motor al máximo de la potencia para superar la inercia de la puerta 4 Rampa de arranque 0 -6 no Para no esforzar excesivamente el motor,al inicio del movimiento la potencia es incrementada gradualmente,hasta lograr el valor programado o el 100% (si la opcion SPUn esta activada). Cuanto mayor es el valor programado, más larga es la duración de la rampa, es decir más tiempo es necesario para alcanzar el valor de potencia nominal 96 DISPLAY DATOS FrEn 1 -1 0 DESCRIPCIÓN DEFAULT MEMO Función freno 5 Cuando se utiliza un motor en una puerta muy pesada,debido a la inercia, la puerta no se para inmediatamente cuando se para el motor, y su movimento puede seguir incluso por una decena de centìmetros, perjudicando el funcionamiento de las seguridades. Esta opción permite activar la función freno. Gracias al cual es posible bloquear la puerta, despuès de un comando o de la intervención de una seguridad. La potencia del frenazo es proporcional al valor arreglado. ATENCIÓN: Cada frenazo causa un estrés mecánico a los componentes del motor. Aconsejamos arreglar el valor mínimo, para el cual se obtiene un espacio de parada satisfactorio 0 rA.AP Función desactivada 15 Desaceleración en apertura rA.Ch Este menú permite regular el porcentaje del recorrido que se seguirá a velocidad reducida durante el último tramo de apertura 15 Desaceleración en cierre 0 - 1 00 Este menú permite regular el porcentaje del recorrido que se seguirá a velocidad reducida durante el último tramo del cierre Start en apertura Este menú permite establecer el comportamiento del cuadro si se recibe un comando de Start durante la fase de apertura St .AP PAUS ChiU no La puerta se para y entra en pausa La puerta se vuelve a cerrar inmediatamente La puerta continua a abrirse (el comando no viene sentido) Start en cierre Este menú permite establecer el comportamiento del cuadro si se recibe un comando de Start durante la fase de cierre St .Ch StoP APEr ChiU no PAUS StoP La puerta se para y el ciclo se considera terminado La puerta se vuelve a abrir Start en pausa Este menú permite establecer el comportamiento del cuadro si se recibe un comando de Start mientras que la puerta está abierta y en pausa St .PA PAUS ChiU La puerta empieza a cerrarse El comando no viene sentido Se recarga el tiempo de pausa (Ch.AU ) Start peatonal en apertura parcial Este menú permite establecer el comportamiento del cuadro si se recibe un comando de Start Peatonal durante la fase de apertura parcial. SP.AP PAUS ATENCION: Un comando de Start recibido en cualquier fase de la apertura parcial provoca una apertura total; sin embargo, un comando de Start Peatonal durante una apertura total no viene sentido PAUS ChiU no La puerta se para y entra en pausa La puerta se vuelve a cerrar inmediatamente La puerta continua a abrirse (el comando no viene sentido) 97 ESPAÑOL 0 - 1 00 DISPLAY DATOS Ch.AU DEFAULT MEMO Cierre automático En el funcionamiento automático, la central cierra automáticamente la puerta al concluir el tiempo programado en este menú no no Función desactivada 0.5” - 20.0’ La cancela se cierra después del tiempo programado (tiempo ajustable de 0,5” a 20.0’) Cierre después del transito En el funcionamiento automático, cada vez que interviene una fotocélula durante la pausa, el tiempo de pausa vuelve a empezar por el valor programado en este menú. De la misma forma, si la fotocélula interviene durante la apertura, inmediatamente se carga este tiempo como tiempo de pausa. Esta función permite un cierre rápido después del transito del vehículo, consiguiendo utilizar un tiempo inferior a Ch.AU . Ch.t r ESPAÑOL DESCRIPCIÓN no Función desactivada 0.5” - 20.0’ La cancela se cierra después del tiempo programado (tiempo ajustable de 0,5” a 20.0’) PA.t r no Pausa después del tránsito no - Si no Para minimizar el tiempo en que la puerta está abierta, es posible hacer cerrar la puerta cada vez que intervienen las fotocélulas. En caso de funcionamento automático, el tiempo de pausa es Ch.tr Luz de cortesia Esta opcion permite programar el encendido automático de las luces durante el ciclo de apertura de la puerta LUCi t .LUC no CiCL Funcionamiento temporizado (de 0 a 20') Función desactivada Encendidas durante toda la duración del ciclo Canal Auxiliar Esta opcion permite programar el funcionamiento del relé de encendido de las luces mediante un emisor memorizado en el canal 4 del receptor AUS t iM biSt Mon LP.PA 1 ’00 Mon Funcionamiento temporizado (de 0 a 20') Funcionamiento biestable Funcionamiento monoestable Lámpara de señalización en pausa no Función desactivada Si La lámpara de señalización funciona también durante el tiempo de pausa (puerta abierta abierto con cierre automático activo) 98 no DISPLAY DATOS Strt DESCRIPCIÓN DEFAULT MEMO Funcionamiento de las entradas de activación START y START P. StAn Modalidad estándar no Las entradas de Start en los bornes están deshabilitados. Las entradas radio funcionan según la modalidad StAn AP.Ch PrES oroL Modalidad Abre/Cierra Sto P Modalidad Hombre Presente Modalidad Reloj no Entrada Stop no La entrada STOP está deshabilitada ProS El comando de STOP para la cancela: al siguiente comando de START la cancela reemprende el movimiento en la dirección precedente invE El comando de STOP para la cancela: al siguiente comando de START la cancela reemprende el movimiento en la dirección opuesta a la precedente no AP.Ch Es necesario puentear con el común Entrada habilitada Entrada foto 2 Este menú permite habilitare la entrada para las fotocélulas de tipo 2, activas en apertura Fot 2 CFCh Entrada habilitada incluso a puerta parada: la maniobra de apertura no empieza si la fotocélula está interrumpida Ch Entrada habilitada solo en cierre Atención: si se elige esta opción es necesario deshabilitar el test de las fotocélulas no Entrada deshabilitada (el cuadro la ignora) Ft.tE CFCh no Test de las fotocèlulas no - Si no Para garantizar una mayor seguridad al usuario,el cuadro realiza antes que inicie cada ciclo de operación normal, un test de funcionamiento de las fotocélulas. Si no hay anomalías la puerta entra en movimento. En caso contrario permanece parada y la lámpara de señalización se enciende por 5 segundos. Todo el ciclo de test dura menos de un segundo. 99 ESPAÑOL Entrada foto 1 Este menú permite habilitare la entrada para las fotocélulas de tipo 1, activas en apertura y en cierre Fot 1 StAn DISPLAY DATOS DEFAULT MEMO Entrada Banda de Seguridad 1 Este menú permite habilitare la entrada para las banda de seguridad de tipo 1, las fijas CoS1 no AP APCh no APCh Ch Entrada habilitada durante la apertura y deshabilitado durante el cierre Entrada habilitada en apertura y cierre no rESi Foto S.EnC Entrada habilitada en apertura y cierre Entrada habilitada durante el cierre y deshabilitada durante la apertura no Test deshabilitado Test habilitada para bandas a goma resistiva Test habilitado para bandas ópticas 0 Sensor de obstáculos 0 -7 no Entrada deshabilitada (el cuadro de maniobras lo ignora) Test de las bandas de seguridad Este menù permite programar el mètodo de verificación del funcionamiento de las bandas de seguridad Co.tE no Entrada deshabilitada (el cuadro de maniobras lo ignora) Entrada Banda de Seguridad 2 Este menú permite habilitare la entrada para las banda de seguridad de tipo 2, las que están en movimiento CoS2 ESPAÑOL DESCRIPCIÓN Este menú permite la regulación de la sensibilidad del sensor de velocidad. Una disminución de la velocidad por debajo del umbral programado indica la presencia de un obstáculo. Si se programa 0 el obstáculo es detectado sólo cuando la puerta es parada. Cuando interviene el sensor la puerta se detiene y se acciona en dirección inversa durante 3 segundos para liberar el obstáculo. El siguiente mando de Start retoma el movimiento en la dirección anterior. Habilitación del dispositivo ADI Mediante este menú es posible habilitar el funcionamiento dispositivo conectado al conector ADI. NOTA: seleccionando Si y pulsando MENÚ se entra en el menú de configuración del dispositivo conectado al conector ADI. Este menú es gestionado por el dispositivo mismo y es diferente para cada dispositivo. Remítase al manual del dispositivo. Si se selecciona Si , pero no hay ningún dispositivo conectado, en el display se visualizan una serie de rayitas. Cuando se sale del menú de configuración del dispositivo ADI, se vuelve a i.Adi i.Adi no Si FinE Interfaz inhabilitada, las posibles señales non son tenidas en cuenta Interfaz habilitada no Fin Programación no - Si no Este menú permite terminar la programación (ya sea por defecto o personalizada) grabando en memoria los datos modificados 100 Error 4 Cuando se da un comando de start y la puerta no se abre (o se abre solo parcialmente) y en el display aparece Err4 13 - ANOMALIAS DE FUNCIONAMIENTO En este párrafo se detallan algunas anomalías de funcionamiento que se pueden presentar, se indica la causa y el procedimiento para solucionarla. Significa que existe un problema en el final de carrera. Verifique el reverso de los imanes, si están al revés es necesario desmontarlos e invertirlos. Si los imanes están instalados correctamente significa que el sensor de final de carrera está dañado o que el cableado que conecta el sensor a la central de mando ha sido interrumpido. Sustituir el sensor final de carrera o parte del cableado dañado. Si sigue apareciendo el error enviar el cuadro de maniobras a V2 S.p.A. para su reparación. El led MAINS no se enciende Significa que falta tensión a la placa del cuadro PD19. 1. Antes de intervenir en el cuadro, quitar corriente apagando el interruptor instalado en la línea de alimentación y quitar el borne de alimentación. 2. Asegurarse de que no haya una interrupción de corriente antes del cuadro. 3. Controlar si el fusible F1 está quemado. En este caso, sustituirlo con uno del mismo valor. Error 5 Cuando se da un comando de start, la puerta no se abre y en el display aparece la sigla Err5 El led OVERLOAD está encendido Significa que hay una sobrecarga (corto circuito) en la alimentación de los accesorios. 1. Quitar la regleta que contiene los bornes entre M1 a M12. El led OVERLOAD se apaga. 2. Eliminar la causa de la sobrecarga. 3. Volver a poner la regleta de bornes y controlar que el led no se encienda de nuevo. Significa que el test de las bandas de seguridad ha fallecido. Asegurarse que la opción de test de la banda (Co.tE ) ha sido configurado en modo correcto. Asegurarse de que las bandas de seguridad que han sido habilitadas a menu estén realmente instaladas. Predestello prolongado Cuando se da un comando de start la lámpara de señalización se enciende inmediatamente, pero la puerta tarda en abrirse. Significa que se ha acabado la cuenta de ciclos programado en el cuadro y la puerta requiere una intervención de mantenimiento. Significa que el sistema de verificación del triac no funciona. Si el problema persiste la central debe enviarse a V2 S.p.A. para su reparación. Error 1 A la salida de la programación en el display aparece la sigla Error 7 Cuando se da un comando de star,la puerta no se abre y en el display aparece la sigla Err7 Err1 Significa que no ha sido posible guardar los datos modificados. Este mal funcionamiento no puede ser solucionado por el instalador. El cuadro tiene que ser enviado a V2 S.p.A. para su reparación. Indica una anomalía en el funcionamiento del codificador. Codificador averiado o conexión interrumpida. Error 8 Cuando se intenta usar la función de autoaprendizaje se presenta una de las siguientes condiciones Error 2 Cuando se da un comando de start, la puerta no se abre y en el display aparece la sigla Err2 1. El comando de start es rechazado, en el display aparece Err8 Significa que ha fallado el test del triac. Antes de enviar el cuadro a V2 S.p.A. para su reparación, asegurarse de que el motor está conectado correctamente. Significa que la programación del cuadro no es compatible con la función requerida. Para poder realizar la autoprogramación es necesario que las entradas de Start estén habilitadas en modalidad estándar (menú Strt ajustado en StAn ) y la interfaz ADI esté deshabilitada (menú i.Adi ajustado en no). Error 3 Cuando se da un comando de start, la puerta no se abre y en el display aparece la sigla Err3 2. El procedimiento se interrumpe y en la pantalla aparece el mensaje Err8 Significa que ha intervenido un dispositivo de seguridad. Significa que ha fallado el test de las fotocélulas. 1. Asegurarse de que ningún obstáculo haya interrumpido el rayo de las fotocélulas en el momento que se ha dado el comando de start. 2. Asegurarse de que las fotocélulas que han sido habilitadas a menú estén realmente instaladas. 3. Si se utilizan fotocélulas de tipo 2, asegurarse de que la voz de menú Fot2 esté programada en CF.Ch . Error 9 Cuando se intenta modificar las programaciones del cuadro y en el display aparece la sigla Err9 Significa che la programación está bloqueada con la llave de bloqueo de programación CL1+ (cód. 161213). Es necesario introducir la llave en el conector OPTIONS antes de proceder con la modificación de las programaciones. 4. Asegurarse de que las fotocélulas estén alimentadas y funcionantes: interrumpiendo el rayo se tiene que oír el clic del relé. 101 ESPAÑOL Error 6 Durante la maniobra el motor se detiene y en la pantalla aparece el mensaje Err6 14 - PRUEBA Y PUESTA EN SERVICIO 15 - MANTENIMIENTO Estas son las fases más importantes en la realización de la automatización para garantizar la máxima seguridad. El mantenimiento debe ser efectuado respetando plenamente las prescripciones sobre la seguridad del presente manual y según lo previsto por las leyes y normativas vigentes. El intervalo recomendado entre cada mantenimiento es de seis meses, las verificaciones previstas deberían concernir al menos a: • la perfecta eficiencia de todos los dispositivos de indicación • la perfecta eficiencia de todos los dispositivos de seguridad • la medición de las fuerzas operativas de la cancela • la lubricación de las partes mecánicas de la automatización (cuando sea necesario) • el estado de desgaste de las partes mecánicas de la automatización • el estado de desgaste de los cables eléctricos de los actuadores electromecánicos V2 recomienda el uso de las siguientes normas técnicas: • EN 12445 (Seguridad en el uso de cierres automatizados, métodos de prueba) • EN 12453 (Seguridad en el uso de cierres automatizados, requisitos) • EN 60204-1 (Seguridad de la maquinaria, equipamiento eléctrico de las máquinas, parte 1: reglas generales) En particular, remitiéndonos al cuadro del apartado “VERIFICACIONES PRELIMINARES e IDENTIFICACIÓN DEL TIPO DE USO” en la mayor parte de los casos será necesaria la medida de la fuerza de impacto según lo previsto por la norma EN 12445. ESPAÑOL La regulación de la fuerza operativa es posible mediante la programación de la tarjeta electrónica y el perfil de las fuerzas de impacto debe ser medido con un instrumento adecuado (también éste certificado y sometido a calibrado anual) capaz de trazar el gráfico fuerza-tiempo. El resultado de cada verificación debe anotarse en un registro de mantenimiento de la cancela. El resultado debe respetar los siguientes valores máximos: Fuerza 16 - ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO Al igual que para las operaciones de instalación, al final de la vida útil de este producto, las operaciones de desguace también deben ser llevadas a cabo por personal cualificado. Fuerza dinámica IMPACTO Este producto está formado por diversos tipos de materiales: algunos de ellos se pueden reciclar, pero otros deben eliminarse. Infórmese acerca de los sistemas de reciclaje o eliminación previstos por los reglamentos vigentes en su territorio para esta categoría de producto. Fuerza estática APLASTAMIENTO Tiempo Para una guía exhaustiva de la instalación de automatizaciones y de la documentación a redactar, aconsejamos utilizar las guías realizadas por la asociación italiana UNAC y que se pueden encontrar en la dirección web www.v2home.com ¡Atención! – Algunos componentes del producto pueden contener sustancias con taminantes o peligrosas que, si se liberan al medio ambiente, podrían tener efectos nocivos sobre el medio ambiente y sobre la salud de las personas. Como indica el símbolo de al lado, se prohíbe desechar este producto junto con los residuos domésticos. Así pues, lleve a cabo la separación de los residuos según los métodos previstos por los reglamentos vigentes en su territorio, o entregue el producto al vendedor cuando adquiera uno nuevo equivalente. ¡Atención! – los reglamentos vigentes a nivel local pueden prever graves sanciones en caso de eliminación incorrecta de este producto. 102 MANUAL PARA EL USUARIO DE LA AUTOMATIZACIÓN ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO DE LA AUTOMATIZACIÓN Una instalación de automatización es algo muy cómodo, además de ser un válido sistema de seguridad y, unas pocas y fáciles atenciones, está destinada a durar durante años. Aunque la automatización que posee satisface el nivel de seguridad requerido por las normativas, esto no excluye la existencia de un “riesgo residual”, es decir la posibilidad de que se puedan generar situaciones de peligro, generalmente debidas a un uso inconsciente o incluso erróneo, por este motivo deseamos darle algunos consejos sobre los comportamientos a seguir para evitar cualquier inconveniente: Antes de usar por primera vez la automatización, pida al instalador que le explique el origen de los riesgos residuales, y dedique algunos minutos a la lectura del manual de instrucciones y advertencias para el usuario que le entregará el instalador. Conserve el manual para cualquier duda en el futuro y entrégueselo a un posible nuevo propietario de la automatización. Su automatización es una maquinaria que ejecuta fielmente sus mandos; un uso inconsciente e impropio puede convertirla en peligrosa: no accione el movimiento de la automatización si en su radio de acción se encuentran personas, animales o cosas. Niños: una instalación de automatización, instalada según las normas técnicas, garantiza un alto grado de seguridad. En cualquier caso resulta prudente prohibirles a los niños que jueguen en proximidad de la automatización y para evitar activaciones involuntarias; no deje nunca los mandos a distancia a su alcance: ¡no es un juego! Mantenimiento: como cualquier maquinaria su automatización necesita una mantenimiento periódico para que pueda funcionar durante el mayor tiempo posible y en completa seguridad. Establezca con su instalador un plan de mantenimiento con frecuencia periódica; V2 SPA recomienda un plan de mantenimiento a efectuar cada 6 meses para un uso normal doméstico, pero este período puede variar en función de la intensidad de uso. Cualquier intervención de control, mantenimiento o reparación debe ser efectuada sólo por personal cualificado. Aunque considera que usted sabe hacerlo, no modifique la instalación y los parámetros de programación y regulación de la automatización: la responsabilidad es de su instalador. La prueba final, los mantenimientos periódicos y las eventuales reparaciones deben ser documentados por quien las realiza y los documentos deben ser conservados por el propietario de la instalación. Eliminación: al final de la vida de la automatización, asegúrese de que el desguace sea llevado a cabo por personal cualificado y que los materiales sean reciclados o eliminados según las normas válidas a nivel local. Importante: si su instalación está dotada con un radiocomando que después de algún tiempo le parece que funciona peor, o bien no funciona en absoluto, podría depender sencillamente del agotamiento de la pila, según el tipo, pueden transcurrir desde muchos meses hasta dos/tres años. Antes de dirigirse al instalador pruebe a intercambiar la pila con la de otro transmisor que funcione: si esta fuese la causa de la anomalía, bastará con cambiar la pila por otra del mismo tipo. ¿Está satisfecho? En caso de que quisiera añadir en vuestra casa una nueva instalación de automatización, dirigiéndose al mismo instalador pida un producto V2spa: se garantizará los productos más avanzados del mercado y la máxima compatibilidad con las automatizaciones ya existentes. Gracias para haber leído estas recomendaciones y le invitamos, para cualquier necesidad presente o futura que se dirija con confianza a su instalador. DESBLOQUEO MOTOR En caso de falta de corriente elèctrica,la puerta puede ser desbloqueada. 1. Abrir la tapa de la cerradura J en el frontal del motor. 2. Insertar la llave K en la cerradura y girar en sentido horario hasta el final de recorrido 3. Insertar la llave L en el agujero y rotar en sentido horario hasta el final de recorrido. Para restablecer la automación proceder come segue: 1. Rotar la llave L en sentido contrario al reloj hasta el final de recorrido y extraerla. 2. Rotar la llave K en sentido contrario al reloj para cerrar el acceso al desbloqueo y extraerla. 3. Cubrir la cerratura con la tapa J 103 ESPAÑOL Anomalías: en cuanto note cualquier comportamiento anómalo por parte de la automatización, quite la alimentación eléctrica de la instalación y efectúe el desbloqueo manual. No intente realizar ninguna reparación por sí solo, sino que debe solicitar la intervención de su instalador de confianza: mientras tanto la instalación puede funcionar como una apertura automatizada. 104 ESPAÑOL
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

V2 Elettronica V2 Ayros El manual del propietario

Categoría
Abridor de puerta
Tipo
El manual del propietario