SEA Gate 2 DG R1B El manual del propietario

Categoría
Abridor de puerta
Tipo
El manual del propietario
GATE 2 DG R1B
(Cod. 23023025)
Sistemi Elettronici
di Apertura Porte e Cancelli
International registered trademark n. 804888
®
SEA S.p.A.
Zona industriale 64020 S.ATTO Teramo - (ITALY)
Tel. +39 0861 588341 r.a. Fax +39 0861 588344
www.seateam.com
67411385
Italiano
English
Français
Español
CENTRALE ELETTRONICA PER 1 O 2 MOTORI A 230V/115V
ELECTRONIC CONTROL UNIT FOR 1 OR 2 230V/115V MOTORS
ARMOIRE DE COMMANDE POUR 1 OU 2 MOTEURS EN 230V/115V
CENTRAL ELECTRÓNICA PARA 1 O 2 MOTORES A 230V/115V
Rev.11 - 12/2015
30
CN1 = Input/output connectors
CN2 = Limit switch, 24V~, Electrolock connector
CN3 = M1 Motors and capacitors connector
CN4 = M2 motors and capacitors connector
CN5 = Courtesy light output connector
CN6 = Power supply connector
CN7 = Encoder connector
CNA = RX Receiver connector
CNP = Porgramming connector
EXP = Expansion module connector / LE Card
JOLLY = Jolly and Jolly 2 connector
DS = Programming display
OK = Programming button
DOWN = Programming button
UP = Programming button
T1 = Motors piloting Triac
T2 = Motors piloting Triac
R1 = Motors comand relay
R2 = Courtesy light comand relay
R3 = Photocell autotest relay
R4 = Electrolock relay
F1 = Accessories 1A fuse
F2 = Fuse 6.3AT on 230V - 10AT on 115V
F3 = 6.3A Electrolock fuse
TR1 = Power transformer
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Control unit power supply: 230 Vac 50/60 Hz - 115Vac 50/60 Hz
Absorption in stand by: 30 mA
Environment temperature : -20°C +50°C
Specifications of external enclosure: 325,7 X 246 X 140
RECEIVER RX
168 mm
174 mm
CNP
CN7
EXP
JOLLY
CNA
CN6
CN5
CN4
CN3
CN1 CN2
F1
UP DOWN OK
F2
F3
R2
R1
T1 T2
TR1
R4
R3
DS
JOLLY-JOLLY2
1 2
ON
CN1
CNP
DS1
POTENC
M2
M1
1 2 4
P01 D1 P11 P02 D2 P12 I1
5 6 7
I2
GND
I3 I4
3 8 9 10 11
+ -
LE
(Management card
for linear Encoder)
COMPONENTS
English
1
2
3 4
5 6
7 8
9
10
11
12
13
CN1
Start
Stop
Common
Antenna
Partial opening
Common
Loop1 - Photocell 1
Common
ANT COM STRT
STPD
STOP COM PH1 PH2
EDG1
COM 24VA FLS
Safety edge 1
Loop2 - Photocell 2
Flash 24V
(500mA max)
+
-
Safety edge 2
AUX Programmable
(24VDC 800mA
max)
24V~
(800 mA max)
24VPh
(800 mA max)
14
15
16 17
18 19
20 21
22
23
CN2
Electrolock
24
25
26 27
28
CN3
29
30
31 32
33
CN4
M1
M2
NO JUMPERS NEEDED ON N.C. CONTACTS
EDG2
LSO1 LSC1 LSO2 LSC2 COM 24V~
AC
24VPH
AC
LOCK CLM1 NM1 OPM1 CAPM1 CLM2 NM2 OPM2 CAPM2
CONNECTIONS
WARNING: Automatic detection of not used N.C. inputs (Photocells, Stop, Limit switch and Edges).
Limit Switch opening M1
Limit Switch closing M1
Limit Switch opening M2
Limit Switch closing M2
Common
Motor 1
opening
Motor 1
closing
Motor 1
Neutral
Capacitor
Motor 1
Motor 2
opening
Motor 2
closing
Motor 2
Neutral
Capacitor
Motor 2
CN6
L N
Line
Nuetral
Not
connected
34 35
CN5
Flash Light
Flash N
31
N.C. Contacts
No need to repeat self programming after reactivation of N.C. contacts.
To reactivate an NC contact you follow this procedure:
Go to press the button for 5 seconds then you enter
the INPUT CHECK MENU, where you can check the operating status of all inputs (pg 40).
MENU
SEA
SET
1-LANGUAGE
OK
24VDC
24VAC
DC
English
THE HEREIN REPORTED FUNCTIONS ARE AVAILABLE STARTING FROM
REVISION 39, ON R1B VERSIONS ONLY.
N.B: For the autotest connect
the transmitters to the
contacts 20 and 21, if you do
not want the autotest connect
the transmitters to the
contacts 19 and 20.
10 11 12 13
1 2 3 4 5 6 7 8 9
CN2
PHOTO
RX1
6
7
6
8
14 15 16 17 18 19 20 21 22 23
14 15 16 17 18 19 20 21 22 23
20
21
19
20
19
20
20
21
CN2
CN1
PHOTO
RX2
PHOTO
TX1
PHOTO
TX2
CONNECTIONS
SAFETY DEVICES
A) 24V AC 19 and 20
19 and 20 24VAC~ (Accessories) 800 mA max COM = 0V
7 PH1 = Photocell contact 1 8 PH2 = Photocell contact 2
Default setting: PHOTO 1 = “Closing” - PHOTO 2 = “Opening and closing”.
The photocell 2 can also be set as TIMER (see TIMER function below).
For the options of the photocells (97 and 98 menus) see page 52-53.
TIMER: by holding PH2 the gate
opens and then stay opened. While you release it the
gate repeat the pause selected time and start closing. In case a safety is
activated the timer will automatically reset after 6 sec.
AUTOTEST Function: Check that the photocells are working properly before
each movement. If the test fails it’s indicated on the display.
To activate AUTOTEST:
1) Connect the TX photocell power on 24V AC~ input 20 and 21
2) Go on 95-PHOTOTEST menu and select on which accessory (Photo 1 or
Photo 2 or both) activate this mode.
PHOTOCELL 1 AND PHOTOCELL 2 - (LOOP1 - LOOP2)
C
B) 24V DC AUX PROGRAMMABLE 12
On the 24VAUX you can select when and how to
operate the connected auxiliary accessory. See
menu 94-24V AUX.
It is not possible to use AUTOTEST if you
connect on 24V DC AUX (only on 24V AC).
The options of 94-24V AUX menu are:
Always
• In cycle
• Opening
• Closing
• In pause
• Positive brake management
• Negative brake management
• Negative brake management - photocellule
• Gate open warning light
(See special menu pg. 51)
MENU
94-24V AUX
SEA
SET
Max load 800 mA
English
32
CONNECTIONS
SAFETY EDGE AND FLASHING LAMP
11
10 11 12 13
1 2 3 4 5 6 7 8 9
CN1
EDG2 Safety edge
in opening
9
11
10
13
11
EDG1 Safety edge
in closing
CONNECTIONS COURTESY LIGHT
CN5
34 35
It blinks once per second during opening and twice per second during
closing, while it remains lit during pause.
Throught the warning light it is also possible to identify alarm signals
comming from the STOP, PHOTOCELL 1, PHOTOCELL2 and EDGE
devices. On board display it is possible to activate the pre -flashing function
and/or fixed flashing, defaults signals lamp or Buzzer.
The pre-flashing can be set from 0 to 5 s. or it is possible to have it only
before closing.
33
10 11 12 13
1 2 3 4 5 6 7 8 9
CN1
When pressing this button the motor immediately stops in any
condition/position.
To re-start the movement give a start command.
After a stop the motor always re-starts in closing.
• Function 1 (STANDARD): partial opening space adjustble from 20 to 100 (90-
PARTIAL OPENING menu).
Function 2 (TIMER): by holding STDP 4 the gate opens and then stay opened.
While you release it the gate repeat the pause selected time and start closing.
In case a safety is activated the timer will automatically reset after 6 sec.
• Function 3 (2 BUTTONS): in 2 buttons logic press the STPD 4 to close the gate.
• Function 4 (DEADMAN): in deadman logic this button executes the re-closing if you
keep it pressed.
PARTIAL OPENING (N.O.) 4
STOP (N.C.) 5
3
6
5
6
STOP
PARTIAL
OPENING
6
4
C
• Function 1 (STANDARD): a
Function 2 (TIMER): h
In case of activation of a safety device the timer will automatically reset after 6 seconds.
• Function 3 (2 BUTTONS):
• Function 4 (DEADMAN):
n impulse given to this
contact opens and closes the automation depending on the
Selected logic.
To connect the other devices refer to the related instructions leaflets (ie. loop detectors and proximity
Switches).
in deadman logic keep pressed the Start for the opening of the automation.
olding START starts the TIMER function, releasing the start, the operator repeats the pause
V and then close.
in 2 buttons logic this button performs the opening.
START (N.O.) 3
START
-
ANTENNA
Pressing EDG1 and EDG2, the contact opens, causing a partial reversing of the gate in closing and opening.
Note1: the EDG1 and EDG2 inputs can be set: only in closing, only in opening or in both directions.
Note2: It is possible to activate a balanced edge 8K2 through the on board display or through the Jolly programmer, in such
case the edge contact will be controled by a specific resistance value, detecting the possible involontary short circuit of the
device. In case of an imbalanced device a special alarm will show on the on board display or on the JOLLY programmer.
If you connect a wireless edge it is possible to make a self-test on the power
supply of the receiver by connecting it to 24Vac and selecting in the 96-EDGE
AUTOTEST menu the edge or the edges on which to perform the test.
SAFETY EDGE - EDGE 1 9 EDGE 2 10
24V FLASHING LIGHT 3W MAX 13
CONNECTIONS
PARTIAL OPENING, STOP, START
English
Timing from 0 to 4 min
(230V~ 50W Max -
115V~ 50W Max)
Example
Motor 2
Motor 2 connection
M = Opening/Closing
Com = COMMON
Motor 1
Motor 1 connection
M = Opening /Closing
Com = COMMON
Motor to be connected in case
of single-leaf.
M1
M2
Cap M2
Cap M1
Example
POWER SUPPLY INPUT
NOTE: For power supply connection follow the rules in
force
CN4
Phase 1
Neutral
Phase 2
Phase 1
Neutral
Phase 2
CN3
CN4
Line
Neutral
CN3
CN6
24 25 26 27 28 29 30 31 32 33
L N
27
28
32
33
24
25
26
29
30
31
CONNECTIONS
MOTORS, CAPACITY AND POWER SUPPLY
English
34
14 15 16 17 18 19 20 21 22 23
CN2
Does not need a jumper when not connected.
For the limit switch function, limit switches must be installed, both in
opening and closing. In the case of single-leaf connect motor 1 (it is
not necessary to bridge the limit switches of motor 2).
Anti-intrusion function can be activated. This function needs at least
one limit switch, which pushes the motor in closing direction once it’s
released.
The right operation of the limit switch is guaranteed
when the motors turning direction correspond with the
respective employed limit switche.
Com = Common
C= Contact
Limit switch
M1 opening
Limit switch
M1 closing
Limit switch
M2 opening
Limit switch
M2 closing
ELECTROLOCK
A 12V 15W max electrolock can be connected
Electrolock can be deactivated when not used for energy saving on the control unit.
Electrolock release can be timed from 0 to 5 s.
The electrobrake can be set: only before opening, only before closing or in both directions.
N.C.
N.C.
N.C.
14
18
15
18
16
18
22 23
17
18
CONNECTIONS
LIMIT SWITCH, ELECTRIC LOCK
35
!!
N.C.
LIMIT SWITCH 14 15 16 17
ELECTROLOCK OUTPUT 22 23
English
MagLock
MAGLOCK 12V
CONNECTIONS
NOTE: Please set 94-24V AUX menu to “Negative brake management”.
COM
CN1 (11)
1 2 3 4 5 6 7
Art.23105340
24VDC
CN1 (12)
COM
NO
NC
COM
CN2 (18)
12V DC
CN2 (19)
ATTENTION: The first operation after
power failure, will be executed with the
set speed to search the mechanical
stops limit.
1) AMPEROMETRIC DEVICE FOR ELECTROMECHANICAL OPERATORS
This control unit comes with an obstacle detection system working only on electromechanical operators allowing to
have the reversing on obstacles and the automatic detection of the stops.
Sensitivity adjustable from OFF to 99% inside the special menu. The more the percentage is high the more the
obstacle detection will be difficult. On hydraulic unit this parameter will be always OFF.
CONNECTIONS
SAFETY GATE, AMPEROMETRIC MANAGEMENT
or POSITION GATE
2) SAFETY GATE
The Safety Gate, unlike the amperometric sensor, can be used both on
electromechanical and hydraulic operators.
The Safety Gate is an ENCODER allowing the detection of the gate position
and its reversing in case of obstacles. To use the ENCODER it is necessary
to enable it inside the special 32-ENCODER Menu. The sensitivity on the
obstacle is adjustable from 0 - 99%. The higher the percentage is the more it
will be difficult to detect the obstacle.
SAFETY GATE 1
1
3
4
1
3
4
SAFETY GATE 2
1
2
3 4
ENC1+24V ENC2 GND
CN7
2
36
3) POSITION GATE WITH LE CARD
The position gate allows to know the exact position of the gate and to have the reverse on the obstacle.
The position gate is applicable on the hydraulic motors Half Tank and Mini Tank new series, in combination with
the LE card.
To connect position gate (linear Encoder):
If the reading of the potentiometer is reversed relative to the movement of the motor, on the display will appear the
alarm "Potentiometer direction" and you will have to reverse the brown wire with the green one and repeat
programming.
Potentiometer 1 (Position Gate)
Potentiometer 2 (Position Gate)
D2 (White)
P02 (Green)
P12 (Brown)
D1 (White)
P01 (Green)
P11 (Brown)
LE CARD
1 2
ON
CN1
CNP
DS1
POTENC
M2
M1
1 2 4
P01 D1 P11 P02 D2 P12
5 63
+ -
3.1)
3.2)
3.3)
MENU
SEA
SET
32-ENCODER
UP/DOWN
MENU
SEA
SET
POTENTIO-
METER
OK
3.4) Sensitivity adjustment on obstacle reverse from 1 to 100. Go to menu from 38 to 45.
1
ON
OFF
2
English
CONNECTIONS
4 LIMIT SWITCHES WITH LSE CARD
CONTROL UNIT
GATE 2 DG R1B
I1 = Slowdown motor 1 closing
I2 = Slowdown motor 1 opening
GND = Common
I3 =Slowdown motor 2 closing
I4 = Slowdown motor 2 opening
Note: For gates with double leaves only
the limit switches for slowdown must be
connected on the LSE card.
The closing and opening limit switches
must be connected on the electronic
control unit.
37
English
Dip switch 1 = OFF
Dip switch 2 = ON
1 2
ON
OFF
EXP
Display
1 2
ON
CN1
DS1
POTENC
M2
M1
1 2 4
P01 D1 P11 P02 D2 P12 I1
5 6 7
I2
GND
I3 I4
3 8 9 10 11
P01 to P12
NOT USED
NOT USED
LSE CARD
EXP
DS1
DS2
RL4 RL3 RL2 RL1
L4
L3
L2
IC2
- M2+
1 CNP
CN1
L1
M1
24V~ / (ac/dc)
or
230V~
1 2 3 4 5 6 7 8
1
2
3
4
CONNECTIONS TRAFFIC LIGHT CARD
Connect on
EXP terminal
DRAWING SHOWS HOW TO
EVENTUALLY CONNECT THE
MAGNETIC LOOP
CONNECTING SCHEME OF THREE READERS OF MAGNETIC LOOP DETECTORS:
(TWO OF THEM USED AS SECURITY DEVICE AND ONE AS EXIT)
SAFETY LOOP SYSTEM
EXIT LOOP SYSTEM
Safety exit
loop 1
Loop1
Loop2
Loop3
Shadow
loop
Free exit
loop 3
10 11 12 13
1 2 3 4 5 6 7 8 9
-
CN1
C
12
11
7
6
8
6
3
6
Safety exit loop
Connecting scheme of
loop detector 1 reader
7 = Contact photocell 1 (N.C.)
6 = Common
Shadow loop
Connecting scheme of
loop detector 2 reader
8 = Contact photocell 2 (N.C.)
6 = Common
Note: Please set 98-
PHOTOCELL2 - LOOP2
menu to “Shadow loop”.
Free exit loop
Connecting scheme of loop
detector reader
3 = Contact start (n.o.)
6 = Common
C2 C2C1
C1 = CONTACT OPEN
C2 = CONTACT CLOSED
12 = 24 V
11 = 0 V
CONNECTIONS
SAFETY LOOP
38
English
F
S
A Y
E
T
P
O
L
O
E
F
E
I
TR
E
X
OP
L
O
A
HO
SD
W
O
P
LO
PRE SET PARAMETERS AND NO/NC CONTACTS
1
3
UP DOWN
MENU
SEA
SET
4
INIT
MENU
SEA
SET
4
MENU
SEA
SET
- - -
- - - -
- - - -
DISPLAY INPUTS STATUS
Start
Pratial
opening
Stop
Limit
Switch
opening
motor 1
Photocell 1
Photocell 2
Edge 1 Edge 2
Limit
Switch
closing
motor 1
Limit Switch
opening motor 2
Limit Switch
closing motor 2
- When N.C. (Photo, Stop, Limit switch and Edge)
MENU
SEA
SET
-
When not engaged or not wired
MENU
SEA
SET
When cross photo or input is engaged
- When N.O. (Start, Partial opening)
MENU
SEA
SET
-
When input is engaged
MENU
SEA
SET
When input is not engaged
39
2
OF
F
Power OFF
N
O
Power ON
Keep pressed the two buttons and . At the same time put to start initialisation
of the board until you see INIT on the display.
N.C contacts
N.O. contacts
English
All parameters will return to the DEFAULT configuration, see "Default" column in the tables of the menus and
all inputs will display their real state.
All contacts N.C. are automatically turned off if not used (no segment on the display).
If the contacts are connected, on the display they will appear in ON (lit segment).
MENU
Description
Description
Start test
Stop test
Partial opening
start test
Safety edge1
test
Photocell 1
test
Photocell 2
test
M1 Opening
limit switch
test
M1 Closing
limit switch
test
The contact must be a N.O. Contact . When activating the related command
on the display SET lights up, the input works.
If SET is always on, check the wirings.
The contact must be a N.C. Contact. When activating the related command
on the display SET lights up, the input works.
If SET is always on, make sure that the contact is a N.C. Contact
The contact must be a N.C. Contact. When activating the related command
on the display SET lights up, the input works. If SET is always on, make
sure that the contact is a N.C. contact or that the related limit switch is not occupied.
The contact must be a N.O. Contact. When activating the related command
on the display SET lights up, the input works.
If SET is always on, check the wirings.
The contact must be a N.C. Contact. When activating the related command
on the display SET lights up, the input works.
If SET is always on, make sure that the contact is a N.C. Contact
IThe contact must be a N.C. Contact. When activating the related command
on the display SET lights up, the input works.
If SET is always on, make sure that the contact is a N.C. Contact
The contact must be a N.C. Contact. When activating the related command
on the display SET lights up, the input works.
If SET is always on, make sure that the contact is a N.C. Contact
The contact must be a N.C. Contact. When activating the related command
on the display SET lights up, the input works. If SET is always on, make
sure that the contact is a N.C. Contact or that the related limit switch is not occupied.
Exit menu
OK
OK
OK
MENU FUNCTION TABLE CHECK GATE 2 DG R1B INPUTS
To access the Menu for input check keep pressed OK for about 5 seconds.
OK
Safety edge2
test
The contact must be a N.C. Contact. When activating the related command
on the display SET lights up, the input works.
If SET is always on, make sure that the contact is a N.C. Contact
OK
M2 Opening
limit switch
test
M2 Closing
limit switch
test
The contact must be a N.C. Contact. When activating the related command
on the display SET lights up, the input works. If SET is always on, make
sure that the contact is a N.C. contact or that the related limit switch is not occupied.
The contact must be a N.C. Contact. When activating the related command
on the display SET lights up, the input works. If SET is always on, make
sure that the contact is a N.C. Contact or that the related limit switch is not occupied.
Note: If the Stop, Photocell 1 and Photocell 2, Edge 1 and Enge 2 contacts are not bridged in self-learning, they will be deactivated and
can be reactivated through this menu, without repeating times self-learning.
LIMIT SWITCH
CLOSING 1
LIMIT SWITCH
OPENING 1
START
EDGE1
PHOTO1
PHOTO2
PARTIAL OPENING START
END
STOP
Enabled
Blocked
LIMIT SWITCH
CLOSING 2
LIMIT SWITCH
OPENING 2
Enabled
Blocked
Enabled
Blocked
Enabled
Blocked
EDGE2
Enabled
Blocked
Moving in the menu pressing the button for 5 seconds, you enter the CHECK
MENU, where you can check the operating status of all inputs.
INPUTS CHECK MENU
MENU
SEA
SET
1-LANGUAGE
OK
40
English
MENU
SEA
SET
MENU
SEA
SET
MENU
SEA
SET
MENU
SEA
SET
1
2
3
PRESS
BUTTON
MENU
SEA
SET
STORED
TRANSMITTERS
START
MOTOR
MENU
SEA
SET
LANGUAGE
MENU
SEA
SET
ENGLISH
Skip this step if you do not want to program a transmitter
Press the
button of the
TX to be
stored
Choose the type of motor
with UP or DOWN
To confirm and return
to main menu
MENU
SEA
SET
RECEIVER
MISSING
If on the
display
appears
the item:
Check if a
receiver has
been
connceted
QUICK START AND PROGRAMMING
OK
OK OK
OK
To exit
Press
another
button or
another TX
to be store it
OK OK
SET
UP
UP
UP
OFF
CNA
connector
N
O
Power ONPower OFF
REMOTE CONTROL PROGRAMMING
RX
After programming connect the antenna
PROGRAMMING
BUTTONS
OK
DOWNUP
41
MENU
SEA
SET
OK
ONE SINGLE
LEAF
With UP or DOWN choose
ON only if in single
leaf mode (Motor 1)
To confirm and return
to the main menu
Skip this step if you are working in double leaf mode
4
N
O
A
PRESET INSTALLATION
OFF
Release
Example
M1
M2
ATTENTION: This procedure is potentially dangerous and should only be performed by qualified people in
safety conditions.
Turn OFF the power
B
Release the operators
C
Manually push the leaves in half position
Lock
Example
D
Reset the mechanical lock
E
Put the power ON
M1 = motor1
M2 = motor2
CHOOSE FROM SINGLE LEAF OR DOUBLE LEAF
SET IF ONE SINGLE LEAF (ON)
Default (OFF) = Double leaf
OK
English
CHOOSE FROM 5 TYPES IN BASE OF TYPE OF YOUR INSTALLATION:
SELECT TYPE OF SELF-LEARNING
A - IMPULSE (MANUAL LEARING)
B - ENCODER (AUTOMATIC LEARNING)
C - POTENTIOMETER (AUTOMATIC LEARNING)
D - AMPEROMETRIC (AUTOMATIC LEARNING)
E - WITH LIMIT SWITCHES (AUTOMATIC LEARNING)
MENU
SEA
SET
9-PROGRAM-
MING
OK
MENU
SEA
SET
ON
* If the motor starts in opening, switch off the power and then ON again, select on the display and through the and put it
on ON, or if you have the Jolly programmer, activate the motor exchange function.
MENU
SEA
SET
5-REVERSE
MOTOR
UP DOWN
42
English
17
A) IMPULSES *
The gate will start the following cycle: CLOSING M2 - CLOSING M1 - OPENING M1 - OPENING M2 - CLOSING M2 - CLOSING M1.
During cycle, to store the respective stops, press UP or DOWN or START at every point of mechanical stop of the leaf.
The self-learning is done.
MANUAL SELFLEARNING
43
English
- When an Encoder is installed, it is necessary to select ON in the 32-ENCODER menu
Note: to adjust sensitivity on obstacle refer to the special menu to
D) AMPEROMETRIC*
(For electromechanical motors only)
This type of selflearning is possible ONLY with electromechanical operators and physical stops.
E) WITH LIMIT SWITCHES *
1 - INPUT TEST LIMIT SWITCHES: test each limit switch of both leaves by activation before self-learning.
The segment on display shall disappear when each limit switch is activated
MENU
SEA
SET
32-ENCODER
MENU
SEA
SET
ON
MENU
SEA
SET
33-OPENING
SENSITIVITY
MOTOR1
MENU
SEA
SET
37-SLOW DOWN
SENSITIVITY
MENU
SEA
SET
3-MOTOR
MENU
SEA
SET
MECHANIC
REVERSE MOTOR
MENU
SEA
SET
5-REVERSE
MOTOR
* If the motor starts in opening, switch off the power and then ON again, select on the display and through the and put it
on ON, or if you have the Jolly programmer, activate the motor exchange function.
UP
DOWN
MENU
SEA
SET
- - - -
Limit Switch
opening motor 1
Limit Switch
closing motor 1
Limit Switch
opening motor 2
Limit Switch
closing motor 2
AUTOMATIC SELF-LEARNING
WHEN NOT ENGAGED (-) segment is ON
MENU
SEA
SET
WHEN ALL LIMIT SWITCHES
ARE ENGAGED
the segment are in OFF
!!
SELF-LEARNING starts AUTOMATICALLY
MENU
SEA
SET
9-PROGRAM-
MING
OK
MENU
SEA
SET
ON
!!
SELF-LEARNING starts AUTOMATICALLY
2 -
MENU
SEA
SET
9-PROGRAM-
MING
OK
MENU
SEA
SET
ON
!!
SELF-LEARNING starts AUTOMATICALLY
MENU
SEA
SET
45-POT.SLOWDOWN
THRESHOLD
CLOSING2
MENU
SEA
SET
38-POT.
THRESHOLD
OPENING1
C) POTENTIOMETER *
- When the potentiometer is installed, it is necessary to select
Potentiometer treshold intervention is automatically set during self learning, NO NEED TO SET TO
MENU
SEA
SET
9-PROGRAM-
MING
OK
MENU
SEA
SET
ON
MENU
SEA
SET
POTENTIO-
METER
MENU
SEA
SET
32-ENCODER
.
Note: to adjust sensitivity on obstacle refer to the special menu to
MENU
SEA
SET
33-OPENING
SENSITIVITY
MOTOR1
MENU
SEA
SET
37-SLOW DOWN
SENSITIVITY
!!
SELF-LEARNING starts AUTOMATICALLY
B) ENCODER *
MENU
SEA
SET
9-PROGRAM-
MING
OK
MENU
SEA
SET
ON
MENU
SEA
SET
- - -
WHEN SINGLE LIMIT SWITCH
IS ENGAGED
the segment is in OFF
44
Make sure, for all these types of selflearning, that the gate effects the : CLOSE M2, CLOSE M1, OPEN M1,
OPEN M2, CLOSE M2, CLOSE M1.
Otherwise see REVERSE MOTOR function.
following cycle
English
Note: to adjust sensitivity on obstacle refer to the special menu to
MENU
SEA
SET
33-OPENING
SENSITIVITY
MOTOR1
MENU
SEA
SET
37-SLOW DOWN
SENSITIVITY
LOGIC FUNCTIONS
A) AUTOMATIC
A start impulse opens the gate. A second impluse during the opening will not be accepted.
A start impulse during closing reverses the movement.
NOTE 1: To have the automatic closing it is necessary to set a pause time, otherwise all the logic will be semi-automatic.
NOTE2: It is possible to choose, whether to accept or not, the start in pause, selecting in the MENU the item 8-STARTIN PAUSE and
choosing ON or OFF. By default, the parameter is OFF.
B) SECURITY
A start impulse opens the gate. A second impulse during opening reverses the movement.
A start impulse during closing reverses the movement.
NOTE 1: To have the automatic closing it is necessary to set a pause time, otherwise all the logic will be semi-automatic.
NOTE2: It is possible to choose, whether to accept or not, the start in pause, selecting in the MENU the item 8-STARTIN PAUSE and
choosing ON or OFF. By default, the parameter is OFF.
C) STEP BY STEP TYPE 1
The start impulse follows the OPEN-STOP-CLOSE-STOP-OPEN logic.
NOTE 1: To have the automatic closing it is necessary to set a pause time, otherwise all the logic will be semi-automatic.
NOTE2: It is possible to choose, whether to accept or not, the start in pause, selecting in the MENU the item 8-STARTIN PAUSE and
choosing ON or OFF. By default, the parameter is OFF.
D) STEP BY STEP TYPE 2
The start impulse follows the OPEN-STOP-CLOSE -OPEN logic.
NOTE 1: To have the automatic closing it is necessary to set a pause time, otherwise all the logic will be semi-automatic.
NOTE2: It is possible to choose, whether to accept or not, the start in pause, selecting in the MENU the item 8-STARTIN PAUSE and
choosing ON or OFF. By default, the parameter is OFF.
E) DEAD MAN
The gate opens as long as the START button of opening is pressed; releasing it the gate stops. The gate closes as long as the button connected
to the PARTIAL OPENING is pressed; releasing it the gate stops. To execute complete opening and/or closing cycles the related pushbuttons
must be constantly pressed.
F) 2 BUTTONS
One start opens, one partial opening closes. In opening the closing will not be accepted. In closing a start command reopens, a partial opening
command (closes) will be ignored.
MENU
SEA
SET
7-PAUSE
TIME
More than 0 sec
MENU
SEA
SET
8 - START
IN PAUSE
ON (accept start in pause)
OFF (not accept start in pause)
MENU
SEA
SET
7-PAUSE
TIME
More than 0 sec
MENU
SEA
SET
8 - START
IN PAUSE
ON (accept start in pause)
OFF (not accept start in pause)
MENU
SEA
SET
7-PAUSE
TIME
More than 0 sec
MENU
SEA
SET
8 - START
IN PAUSE
ON (accept start in pause)
OFF (not accept start in pause)
MENU
SEA
SET
7-PAUSE
TIME
More than 0 sec
MENU
SEA
SET
8 - START
IN PAUSE
ON (accept start in pause)
OFF (not accept start in pause)
!!
MENU
SEA
SET
6
LOGIC
With UP or DOWN
choose
the desired logic
To confirm and return
to main menu
Skip this step if you want to work
in semi-automatic logic
OK OK
45
ONLY AFTER SELF LEARNING OF WORKING TIME
WITH AUTOMATIC LOGIC, THEN YOU CAN CHANGE LOGICS TO:
English
MENU
Default
SET
Start
Start
Stop
Stop
MENU FUNCTIONS TABLE GATE 2 DG R1B
Description
Set value
Italian
English
French
Spanish
2 - TRANSMITTERS
External module
Partial opening
Clear memory
Delete a transmitter
External module
Partial opening
Delete single transmitter
Delete transmitter memory
Olandese
1 - LANGUAGE
Español
English
Français
Italiano
Dutch
English
Start
Partial
opening
End
“Transmitters” menu output
Unloch
Storing of a command
for unlocking an
electric brake
Sliding
Reversible sliding gate
Hydraulic
Mechanic
3 - MOTOR
Sliding
Reversible sliding gate
Hydraulic
Mechanic
Mechanic
4 - ONE SINGLE
LEAF *
Off
On
8 - START IN PAUSE
Disabled
In ON activates single leaf
mode (Motor 1)
6 - LOGIC
Automatic
Open-stop-close-stop-open
2 buttons * *
Safety
Dead man * *
Open-stop-close-open
Automatic
Step by step type 1
Step by step type 2
Two buttons
Safety
Dead man
7 - PAUSE TIME
Setting from 1s to 4min.
OFF
(semi-automatic logics)
9 - PROGRAMMING
10 - TEST START
15 - END
Start command
Times learning start
In pause start is not acceped
In pause start is accepted
Off
Automatic
1 240
Off
Off
On
Off On
Off On
Off
Off
Off
5 - REVERSE MOTOR
Off
On
Off
Press OK to return to the display of the firmware version
and to the one of inputs state.
16 - SPECIAL MENU
Press OK to enter the special menu.
In On reverses the
opening with the closing
and / or vice versa.
* May automatically change depending of motor type.
** You can select those only after having done selflearning with automatic logic.
Off
46
BASIC MENU
English
UPDOWN
SPECIAL MENU
MENU SP
Default
SET
SPECIAL MENU FUNCTIONS TABLE GATE 2 DG R1B
UP and DOWN
UP and DOWN
For entering into the special menu move on one of the menu and press the buttons at the same time
for 5 s or access through the menu 16 and press OK.
For exiting the special menu move on one of the menu and press the buttons at the same time
for 5 s or move on the menu 120 and press OK.
Description
Set value
10 100
10 100
75
75
10 100
10 100
75
75
Off 6
2,5
1,5
Off 20
27 - LEAF DELAY IN
CLOSING *
28 - OPENING TORQ 1 *
29 - CLOSING TORQ 1 *
30 - OPENING TORQ 2 *
31 - CLOSING TORQ 2 *
M1 opening torque
Note: with hydraulic motors
the torque will be on 100%
M2 opening torque
Note: with hydraulic motors
the torque will be on 100%
M2 closing torque
Note: with hydraulic motors
the torque will be on 100%
M1 closing torque
Note: with hydraulic motors
the torque will be on 100%
26 - LEAF DELAY IN
OPENING *
Setting from OFF to
6 seconds
Setting from OFF to
20 seconds
On
xxx.
Encoder impulses during operation
(Motor 1).
Encoder impulses stored in programming
(Motor 1).
In ON enables the
Encoder, in OFF
it's disabled
Encoder impulses during operation
(Motor 2).
Encoder impulses stored in programming
(Motor 2).
Off
32 - ENCODER *
xxx.
xxx.
xxx.
Enables the reading of
the potentiometer with
LE card.
Potentiometer
Reports the current position
of the potentiometer on the
leaf of motor 1.
This parameter is useful for
seeing if the potentiometer
is read correctly.
Reports the impulses
stored by the control unit
when the leaf of motor 1
is fully open.
Reports the impulses stored
by the control unit when the
leaf of motor 1is fully close.
32 - ENCODER *
Off
- - - - - - - -
51 - I.PAR.M1 *
52 - I.AP.M1 *
53 - I.CH.M1 *
- - - - - - - -
- - - - - - - -
48 - ENCODER TOT.1 *
47 - ENCODER PAR.1 *
49 - ENCODER PAR.2 *
50 - ENCODER TOT.2 *
47
English
MENU SP
Default
SET
Description
Set value
Off
32 - ENCODER *
xxx.s
xxx.s
65 - OPENING TIME
MOTOR1
66 - CLOSING TIME
MOTOR1
xxx.s
xxx.s
In ON enables the
Encoder, in OFF
it's disabled
67 - OPENING TIME
MOTOR2
68 - CLOSING TIME
MOTOR2
Indicates the working times selflearning
in opening and closing (Motor 1).
With UP or DOWN it is possible to increase
or reduce the working times.
Indicates the working times selflearning
in opening and closing (Motor 2).
With UP or DOWN it is possible to increase
or reduce the working times.
Off
Reports the impulses
stored by the control unit
when the leaf of motor 2
is fully open.
Reports the impulses
stored by the control unit
when the leaf of motor 2
is fully close.
Reports the current position
of the potentiometer on the
leaf of motor 2.
This parameter is useful for
seeing if the potentiometer
is read correctly.
54 - I.PAR.M2 *
- - - - - - - -
55 - I.AP.M2 *
- - - - - - - -
56 - I.CH.M2 *
- - - - - - - -
33 - OPENING SENSITIVITY
MOTOR1
34 - CLOSING SENSITIVITY
MOTOR1
35 - OPENING SENSITIVITY
MOTOR2 *
36 - CLOSING SENSITIVITY
MOTOR2 *
Off
Off
Off
Off
Disabled
Adjusts the intervention time
of the Encoder / Potentiometer
on Motor 1 in opening
Disabled
Disabled
Off (Intervention excluded)
10% (Fast intervention)
99% (Slow intervention)
10% (Fast intervention)
99% (Slow intervention)
10% (Fast intervention)
99% (Slow intervention)
Off (Intervention excluded)
Off (Intervention excluded)
Disabled
Off (Intervention excluded)
10% (Fast intervention)
99% (Slow intervention)
Adjusts the intervention time
of the Encoder / Potentiometer
on Motor 1 in closing
Adjusts the intervention time
of the Encoder / Potentiometer
on Motor 2 in opening
Adjusts the intervention time
of the Encoder / Potentiometer
on Motor 2 in closing
Off
37 - SLOW DOWN
SENSITIVITY *
Off (Intervention excluded)
10% (Fast intervention)
99% (Slow intervention)
Adjusts the amperometric
sensitivity in slowdown.
Active only if the motors
are electromechanical.
Disabled
48
English
MENU SP
Default
SET
Description
Set value
38 - POT. THRESHOLD
OPENING 1 *
Adjusts the threshold of the
potentiometer intervention.
The parameter self-
determines in learning but
can also be adjusted later.
The lower the value, the
slower will be the response
of the potentiometer.
The parameter can be set
as maximum threshold at
the value read on the
DEBUG VPI, VP2 menu.
39 - POT. THRESHOLD
CLOSING 1 *
1 100
40 - POT. THRESHOLD
OPENING 2 *
41 - POT. THRESHOLD
CLOSING 2 *
42 - POT. SLOWDOWN
THRESHOLD OPENING1 *
Adjust the threshold of the
potentiometer in slowdown.
By default this value is set
on 1 and can be increased
manually up to the
maximum value read on
the DEBUG VPI, VP2
menu.
1 100
43 - POT. SLOWDOWN
THRESHOLD CLOSING1 *
44 - POT. SLOWDOWN
THRESHOLD OPENING 2 *
45 - POT. SLOWDOWN
THRESHOLD CLOSING 2 *
Off 50
20
Off 50
20
Off 50
20
Off 50
20
60 - CLOSING SLOWDOWN 1
59 - OPENING SLOWDOWN 1
62 - CLOSING SLOWDOWN 2 *
61 - OPENING SLOWDOWN 2 *
From OFF to 50% of
the stroke
From OFF to 50% of
the stroke
From OFF to 50% of
the stroke
From OFF to 50% of
the stroke
100%
0 %
100%
64 - ACCELERATION
Acceleration ramp.
Adjusts the motor start.
0 %
100%
63 - DECELERATION
Adjust the passage
between normal speed
and slowdown speed
69 - ANTI OVERLAP *
Off
Desactivate the leaves
anti-overlapping control,
allowing separate control
of the two leaves.
Off
100%
46 - INVERSION
0 2000
500
Normal
In case of inversion on
obstacle in opening the gate
partially reverses, in closing it
reopens completely and if a
pause time has been set it
attempts to reclose for three
times.
Allows you to adjust the
inversion space
calculated in pulses.
49
English
For the menus from number 47 to 50 see menu 32-ENCODER = On
For the menus from number 51 to 56 see menu 32-ENCODER = Potentiometer
For the menus from number 65 to 68 see menu 32-ENCODER = Off
On
Activate the leaves
anti-overlapping control
0 20
1
70 - OPENING POSITION
RECOVERY
Retrieves the inertia of the
motor in opening after Stop
or reversing
0 100
75 - CLOSING TOLERANCE
MOTOR2 *
Adjust the tolerance between
stop and obstacle M2 closing
76 - PUSHING STROKE
Off 3
Off
Facilitates the unlocking
of the electrolock
0
78 - LOCK
Only closing
Only opening
Active only before opening
Active before opening
and closing
Active only before cloning
1
Off 5
77 - LOCK TIME
Sets the lock release
time from 0 to 5 s
Opening and closing
Off
Off
79 - ANTI INTRUSION
Only closing
Only opening
Opening and closing
If you force the gate
manually, the control
unit starts the motor to
restore the state of the
gate before forcing only
if limit switch is present
Only
opening
MENU SP
Default
SET
Description
Set value
80 - PUSHOVER *
Off
Only closing
Opening and closing
Only opening
Off
Off 8
81 - PERIODICAL
PUSHOVER *
Off
Allows the repetition of the
Pushover function at a
distance of time adjustable
from 0 to 8 hours at hourly
intervals
82 - MOTOR RELEASE *
Off
0.1 3.0 s
Disabled
Setting from 1 to 3 s.
At the end of closing the
motor re-opens for
the set time.
Allows the leaf to make
an extra move at
maximum torque to
ensure the tightening.
0.1
0.0 5.0 s
Adjusts the braking on the
limit switches
84 - BRAKE *
- - - -
0
Pre-flashing only
active before closing
85 - PREFLASHING
Only closing
Pre-flashing time
Off
If limit switches are present
it adds an extra time to the
movement of the motors after
the reading of the limit switches.
83 - EXTRA TIME
0.0 s 10 s
0.0 s
0 100
Adjust the tolerance between
stop and obstacle M1 opening
72 - OPENING TOLERANCE
MOTOR1
0
0 100
73 - CLOSING TOLERANCE
MOTOR1
Adjust the tolerance between
stop and obstacle M1 closing
0 20
1
71 - CLOSING POSITION
RECOVERY
Retrieves the inertia of the
motor in closing after Stop
or reversing
0
0 100
74 - OPENING TOLERANCE
MOTOR2 *
Adjust the tolerance between
stop and obstacle M2 opening
0
50
English
Buzzer
Buzzer
86 - FLASHING LIGHT
Normal
Light
Always
Normal
Control lamp
Always ON
Normal
MENU SP
Default
SET
Description
Set value
Off on
Off
20 100
100
89 - TRAFFIC LIGHT
RESERVATION
When setting this function
the partial input will be
activated to work on the
auxiliary board SEM
(traffic light management).
90 - PARTIAL OPENING
Setting from 20 to 100
= Start
91 - PARTIAL PAUSE
Pause in partial opening
same as in total opening
= Start
Off
Disabled
1 240
Setting from 1s to 4 min.
92 - TIMER
Off
On photo2
Off
On partial entry
Transforms the selected
input in an input on
which to connect an
external clock.
1 240
88 - COURTESY LIGHT
In cycle
Courtesy light in cycle
Courtesy light setting
from 1s to 4min.
20
Always
AUX output always
power supplied
94 - 24V AUX
In cycle
In pause
Opening
Closing
AUX output power
supplied only during opening
AUX output power
supplied only during closing
AUX output power
supplied only during pause
AUX output active only
during cycle
Positive brake
management
Negative brake
management
Positive Electrobrake
Negative Electrobrake
Always
1 flash per sec. in opening
2 flashes per sec. in closing
Steady lit in Stop or Open.
Gate open warning
light
Negative electrobrake not
active on intervention of
the photocell.
Negative brake
management - photocellule
95 - FOTOTEST
Photo1
Photo2
Photo1-2
Auto-test active only on
Photo1
Auto-test active only on
Photo2
Auto-test active on
Photo1 and Photo2
Off
Disabilitato
Off
Off
Off
On
The flashing light remains
ON with active timer and
open gate
The flashing light remains
OFF with the active timer
and open gate
87 - FLASHING LIGHT
AND TIMER
51
English
Edge1
Edge2
Edge1-2
Off
Test enabled on edge
1 and 2
Test enabled on edge 1
Test enabled on edge 2
Disabled
96 - EDGE AUTOTEST
Off
MENU SP
Default
SET
Description
Set value
Stop
97 - PHOTO1 - LOOP1
Opening and closing
Closing
Stop and close
Close
If activated the
photocell blocks the move-
ment as long as it’s busy,
when released the opening
continues.
If the photocell is occupied,
reverses the movement in
closing, during pause it
prevent the closing.
When activated before the
opening the photocell blocks
the automation as long as it
is busy, during the opening
it will be ignored. In closing
the intervention of the photo-
cell causes the reopening.
The photocell stops the gate
as long as it is occupied in
both opening and closing,
when released it gives a
closing command (Closing
one second after release of
the photocell).
Closing
Pause reload
If occupied, during pause the
photocell recharges the timer
of pause. In closing it
reverses the movement.
Delay pause time
If occupied during opening,
pause or closing, the gate
reopens completely and
closes without observing the
pause time.
52
English
In closing, the photocell
stops the movement until it
is occupied, when released
the closing continues.
Shadow loop
Until occupied, with open
gate, it prevents reclosing.
It is switched off during
closing.
MENU SP
Default
SET
Description
Set value
Opening
and
Closing
98 - PHOTO2 - LOOP2
102 - EDGE1
Only closing
Opening and closing
Only opening
Active in opening
and closing
Active only in opening
Active only in closing
Opening
and
closing
103 - EDGE2
Only closing
Opening and closing
Only opening
Active in opening
and closing
Active only in opening
Active only in closing
Opening
and
closing
100 - EDGE1
8K2
Edge is active and
protected by a 8k2 resistor
Normal N.C. contact
Normal
Normal
101 - EDGE2
8K2
Edge is active and
protected by a 8k2 resistor
Normal N.C. contact
Normal
Normal
53
English
Stop
Opening and closing
Closing
Stop and close
Close
If activated the
photocell blocks the move-
ment as long as it’s busy,
when released the opening
continues.
If the photocell is occupied,
reverses the movement in
closing, during pause it
prevent the closing.
When activated before the
opening the photocell blocks
the automation as long as it
is busy, during the opening
it will be ignored. In closing
the intervention of the photo-
cell causes the reopening.
The photocell stops the gate
as long as it is occupied in
both opening and closing,
when released it gives a
closing command (Closing
one second after release of
the photocell).
Pause reload
If occupied, during pause the
photocell recharges the timer
of pause. In closing it
reverses the movement.
Delay pause time
If occupied during opening,
pause or closing, the gate
reopens completely and
closes without observing the
pause time.
In closing, the photocell
stops the movement until it
is occupied, when released
the closing continues.
Shadow loop
Until occupied, with open
gate, it prevents reclosing.
It is switched off during
closing.
Note: LOOP3 (FREE EXIT) connected to START.
MENU SP
Default
SET
Description
Set value
1 10
Shows last event
(See alarms table)
106 - DIAGNOSTICS
100 10E4
10E4
107 - MAINTENANCE CYCLES
Setting from 100 to
100000
0
108 - PERFORMED CYCLES
Reports the executed
cycles. Keep pressed OK
to reset the cycles
0 10E9
Automatic
Only closing
104 - SELECT LIMIT SWITCH
Only opening
Limit switch in automatic
recognition
Only limit switch in
opening present
Only limit switch in
closing present
To be activated if there is
a limit switch that stops
the motor phase
Motor internal
Automatic
112 - PASSWORD
- - - -
Allows the entering of a
password blocking the
control unit parameters
modification.
- - - -
Press OK to exit the special menu.
The special menu switches off automatically after 20 minutes.
120 - BASIC MENU
Note 1: The * indicates that the default value or the menu may change depending on the selected motor type.
Note 2: After initialization the parameters "motor type" and "limit switch type" remain son the value chosen in the
setup program.
Ext
Limit switch connected on
Four limit switch interface
card
109 - THERMOMETER
On Off
In ON you can insert the
piston oil temperature probe
combined with the LE card.
Off
PASSWORD MANAGEMENT
With a new control unit all menus can be displayed and set and the password will be disabled.
Selecting one of the Menus and keeping UP and DOWN pressed at the same time for 5 seconds, you will access the SP Menu
containing the 112-PASSWORD Submenu.
Pressing OK in the 112-PASSWORD Menu, you will proceed with the entering of the numeric code of the 4-digit password.
Use UP and DOWN to increase or decrease the number, press OK to confirm it and you will pass automatically to the entering of
the next number. Pressing OK after the last entered number the word “Sure?” appears, confirm the activation of the password
and the message OK appears, pressing UP or DOWN instead you can cancel the operation and “No operation” will appear on the
display.
Once entered the password, it will be definitively activated, once the display switch off timeout has expired, or by turning off and
on again the control unit. Once the password has been activated, the menus of the display can be only displayed but not set. To
unlock them you must enter the correct password in the112-PASSWORD menu, if the password is wrong the message “Error”
will appear.
At this point, if the password has been entered correctly, the menus will be unlocked and it will be possible to change the
parameters of the control unit again.
If the control unit has been unlocked through 112-PASSWORD Menu, it is possible to enter a new and different password, using
the same entering process as for the first one; at this point, the old password will no longer be valid.
If the password has been forgotten, the only way to unlock the control unit is to contact the SEA technical assistance, which will
assess whether to provide the procedure to unlock the control unit or not.
Note: The password cannot be set through the Jolly or Jolly 2 terminal.
54
English
MENU
SEA
SET
MENU
SEA
SET
MENU
SEA
SET
UP
MENU
SEA
SET
MENU
SEA
SET
MENU
SEA
SET
MENU
SEA
SET
UP
MENU
SEA
SET
MENU
SEA
SET
UP
MENU
SEA
SET
MENU
SEA
SET
MENU
SEA
SET
UP
MENU
SEA
SET
MENU
SEA
SET
UP
MENU
SEA
MENU
SEA
SET
MENU
SEA
SET
MENU
SEA
SET
SET
START
PARTIAL
OPENING
EXTERNAL
MODULE
STOP
DELETE A
TRANSMITTER
0
OK? OK
CLEAR
MEMORY
OK
PRESS
BUTTON
STORED
STORED
STORED
STORED
PRESS
BUTTON
PRESS
BUTTON
PRESS
BUTTON
If you want to program
the partial
opening as second
channel.
If you want to
delete a single
transmitter.
If you want to delete
the whole memory
If you want to program
the activation
of the LIGHT
output
as second channel.
Press the
button of the
transmitter
to be stored
Press the
button of the
transmitter
to be stored
Press the
button of the
transmitter
to be stored
Select with
UP or DOWN
the memory
location
to be deleted
and press OK
Press the
button of the
transmitter
to be stored
If you do not want to execute the cancellation,
press UP or DOWN to return to the
2-TRANSMITTER menu.
Confirm the cancellation.
If you want to
program the
UNLOCH as
second channel.
MENU
SEA
SET
MENU
SEA
SET
UP
MENU
SEA
SET
UNLOCH
STORED
PRESS
BUTTON
Press the
button of the
transmitter
to be stored
If you want to
program the
STOP as
second channel.
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
for 10 s.
MENU
SEA
SET
OK
TRANSMITTERS
OK
With RF UNI and RF UNI PG module it will be possible to use both Coccinella Roll Plus transmitters and radio transmitters with fixed
code. The first memorized radio transmitter will determine the type of the remaining radio transmitters.
If the receiver is a Rolling Code, press twice the button of the radio transmitter that you want to program to memorize the first TX.
In the case of transmitters with fixed code it is necessary to press 1 time the button of the transmitter you want to program to store the first
remote control
Notes:
- Enter radio transmitters learning only when the working cycle stops and the gate is closed.
- You can store max. 2 of the available 4 functions. If the control unit receives a code which was already associated to another function it will be
updated with the new function.
1 2 3 4
0
1
2
3
TABLE EXAMPLE
Transmitter
button
Memory
location
Serial number Customer
1 2 3 4
0
1
2
3
Transmitter
button
Memory
location
Serial number Customer
RF UNI
16 USERS Whitout memory
800 USERS With additional memory MEM
RF UNI PG
100 USERS Fixed code
800 USERS Roll Plus
RF UNI PG
800 UTENTI Fixed code
800 UTENTI Roll Plus
New model
Old Model
MENU
SEA
SET
MENU
SEA
SET
END
OK
OK
UP
If you want
to exit the
TRANSMITTERS
menu
Menu output
RADIO TRANSMITTER SELF LEARNING
WITH RECEIVER ON BOARD OF CONTROL UNIT
55
English
ALARM DESCRIPTION
Note 1: If in the diagnostics shows "Max. cycles reached ", do the maintenance and / or reset the number of cycles performed.
Note2: To exit from the error messages, press OK. If the error persists, make all required checks for the specific error and / or disconnect the
device that generates the error to see if the error disappears.
At each opening and closing of the automation the flashing light will blink. It blinks once per second during opening and twice per second
during closing, while it remains lit during pause.
It is possible to view the alarms also on the flashing light or on the control lamp, simply by observing the number of flashes emitted and
verifying the reference in the table below:
Signals Kind of alarm
Solutions
Motors current
failure
AUX output voltage
Sure there are no short circuits on the motor or on the control
unit.
Make sure there are no short circuits on wiring or control unit
and no overload.
Power supply failure
Check the network or the F2 fuse
Self-test photocells
failure
Limit switch
activation failure
Flashing lamp failure
Check the photocells operation and / or connections on the
control unit.
Check the operation of both limit switches and / or
correspondence between movement direction of the motor
and engaged limit switches.
Check connections and / or conditions of the lamp.
Blinks
9
2
3
6
4
Blinks
5
7
6
4 fast
Cause of alarm
Motors failure
Photocell in closing
Photocell in opening
Collision in opening
Safety edge
Cause of alarm
Stop
Max. Cycles reached
Collision in closing
Limit switch fault
Potentiometer failure
The message appears only if the potentiometer is ON and the
potentiometer (LE) card is broken or not connected.
FAILURE MOTOR
FAILURE24VAUX
FAILURE NET
FAILURE SELF TEST
FAILURE LIMIT SWITCH
FAILURE FLASHING LIGHT
FAILURE
POTENTIOMETER
56
English
Page for both instaler and user
MAINTENANCE
Considering the number of working cycles and the kind of gate, if the gate has changed the clutches and doesn’t work it’s necessary to
periodically proceed, with the learning times reprogramming on the electronic control unit.
Periodically clean the optical systems of the photocells.
REPLACEMENTS
Any request for spare parts must be sent to:
SAFETY AND ENVIRONMENTAL COMPATIBILITY
Disposal of the packaging materials of products and/or circuits should take place in an approved disposal facility.
REGULAR PRODUCT DISPOSAL (electric and electronic waste)
(It’s applicable in EU countries and in those ones provided with a differential waste collection)
The brand that you find on the product or on documentation signals that the product must not be disposed off together with other domestic waste
at the end of life cycle. In order to avoid any possible environmental or health damage caused by irregular waste disposal, we recommand to
separate this product from other forms of waste and to recycle it in a responsible way in order to provide the sustainable re-use of material
resources. Domestic users are invited to contact the retailer where the product has been purchased or the local office in charge of all the
information related to differential watse collection and recycling of this kind of product.
STORING
Materials handling must be made with appropriate vehicles..
WARRANTY LIMITS
SEA reserves the right to make any required modification or change to the products and/or to this manual without any advanced notice
obligation.
S SEA S.p.A. - Zona Ind.le, 64020 S.ATTO - Teramo - Italia
For the guarantee see the sales conditions on the official SEA price list.
57
Advises
Make sure all Safeties are turned ON
All N.C. contacts must have jumpers
Problem Found Possibile Cause Solutions
Motor doesn’t respond to any
START impulse
Gate doesn’t move while the
motor is running
Gate doesn’t reach the complete
Open / Closed position
The gate opens but doesn’t
close
The gate doesn’t close
automatically
a.) Check the connected N.C. contacts
b.) Burnt fuse
a.) The motor is in the released position
b.) There is an obstacle
a.) Pause time set to high
b.) Control unit in semi-autom. logic
a.) Wrong setting of the limit switches
b.) Error on programming
c.) Gate is stopped by an obstacle
d.) Torque too low
a.)
.) Ammeter alarm
e.) Encoder alarm
The contacts of the photocells are
connected and open
b.) The stop contact is connected and open
c.) The edge contact is open
d
a.) Check the connections or the jumpers on the
connections of the safety edges or of the stop
and of the photocell if connected
b.) Replace the burned fuse on the control unit
a.) Re-lock the motor
b.) Remove obstacle
a.) Adjust pause time
a.) Set limit switches
b.) Repeat programming
c.) Remove obstacle
d.) Increase torque parameter
a.) b.) c.) Check the jumpers or the
signals indicated on the warning lamp
d.) Check if the ammeter alarm has
intervened and eventually increase the
torque parameter.
b.) Set the pause parameter on a different
value from the OFF
TROUBLE SHOOTING
e.) Check the reading of the Encoder
and/or the sensibility
WAREHOUSING TEMPERATURES
T
min
T
Max
Dampness
min
Dampness
Max
5% Not condensing 90% Not condensing
- 20°C + 65°C
114
CONDIZIONI DI VENDITA
EFFICACIA DELLE PRESENTI CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA: Le presenti condizioni generali di vendita si applicano a tutti gli ordini
indirizzati a SEA S.p.A. Tutte le vendite fatte da SEA ai clienti sono regolate secondo le presenti condizioni di vendita che costituiscono parte
integrante del contratto di vendita ed annullano ogni clausola contraria o pattuizioni particolari presenti nell’ ordine o in altro documento
proveniente dall’ acquirente (cliente)
AVVERTENZE GENERALI Gli impianti di automazioni porte e cancelli vanno realizzati esclusivamente con componenti SEA, salvo accordi
specifici. L’inosservanza delle norme di sicurezza vigenti (Norm. EUROPEE EN 12453 - EN 12445 e altro) e di buona tecnica esclude la SEA da
ogni responsabilità. La SEA non risponde del mancato rispetto della corretta e sicura installazione secondo le norme.
1) PROPOSTA D’ORDINE La proposta d’ordine si intenderà accettata solo dopo la sua approvazione da parte della SEA. Conseguenza della sua
sottoscrizione, l’acquirente sarà vincolato alla stipula di un contratto d’acquisto, secondo quanto contenuto nella stessa proposta d’ordine e nelle
presenti condizioni di vendita. Viceversa, la mancata comunicazione all’acquirente dell’aprovazione della proposta d’ordine, non comporta la sua
automatica accettazione da parte della SEA
2) VALIDITÀ OFFERTA Le offerte proposte dalla SEA o dalla sua struttura commerciale periferica, avranno una validità di 30 giorni solari, salvo
diversa comunicazione in merito.
3) PREZZI I prezzi della proposta d’ordine sono quelli del listino in vigore alla data della redazione della stessa. Gli sconti applicati dalla struttura
commerciale periferica della SEA si intenderanno validi solo dopo la loro accettazione da parte della SEA. I prezzi si intendono per merce resa
franco ns. stabilimento in Teramo, esclusi IVA ed imballaggi speciali. La SEA si riserva il diritto di modificare in qualsiasi momento il listino, dando
opportuno preavviso alla rete di vendita. Le condizioni speciali riservate agli acquisti con formula agevolata Qx, Qx1, Qx2, Qx3 sono riservate ai
distributori ufficiali dietro accettazione scritta da parte della direzione SEA.
4) PAGAMENTI Le forme di pagamento ammesse sono quelle comunicate o accettate di volta in volta dalla SEA. Il tasso di interesse sul ritardo da
pagamento è del 1,5% mensile e comunque non oltre il tasso massimo legalmente consentito.
5) CONSEGNA La consegna avverrà indicativamente ma non tassativamente entro 30 giorni lavorativi dalla data di ricezione dell’ordine, salvo
diverse comunicazioni in merito. Il trasporto degli articoli venduti sarà effettuato a spese ed a rischio dell’acquirente. La SEA si libera dall’obbligo
della consegna rimettendo la merce al vettore, sia esso scelto dalla SEA oppure dall’acquirente. Eventuali smarrimenti e/o danneggiamenti della
merce dovuti al trasporto, sono a carico dell’acquirente.
6) RECLAMI Eventuali reclami e/o contestazioni dovranno pervenire alla SEA entro 8 giorni solari dalla ricezione della merce, supportati da idonei
documenti provanti la loro veridicità.
7) FORNITURA L’ordine in oggetto viene assunto da SEA senza alcun impegno e subordinatamente alle possibilità di approvvigionamento delle
materie prime occorrenti alla produzione; eventuali mancate esecuzioni totali o parziali non possono dar luogo a reclami e riserve per danni. La
fornitura SEA è strettamente limitata alla sola merce di sua produzione, esclusi il montaggio, l’installazione ed il collaudo. La SEA declina pertanto
ogni responsabilità per danni che dovessero derivare, anche a terzi, dall’inosservanza delle norme di sicurezza e della buona regola d’arte nelle
fasi dell’installazione e dell’impiego dei prodotti venduti.
8) GARANZIA La garanzia minima è di 12 mesi e può essere estesa, come di seguito, in caso di riconsegna del certificato di garanzia.
SILVER: Le parti meccaniche degli operatori rientranti in tale categoria sono garantite per 24 mesi dalla data di fabbricazione riportata
sull’operatore.
GOLD: Le parti meccaniche degli operatori rientranti in tale categoria sono garantite per 36 mesi dalla data di fabbricazione riportata
sull’operatore.
PLATINUM: Le parti meccaniche degli operatori rientranti in tale categoria sono garantite per 36 mesi dalla data di fabbricazione riportata
sull’operatore. La garanzia di base (36 mesi) sarà estesa per ulteriori 24 mesi (fino ad un totale di 60 mesi) qualora venga acquistato il certificato di
garanzie che dovrà essere compilato e rispedito alla SEA S.p.A. entro 60 giorni dall’acquisto. L’elettronica e le centrali di comando sono garantite
per 24 mesi dalla data di fabbricazione. Nell’eventualità di difettosità del prodotto, la SEA si impegna alla sua sostituzione gratuita oppure alla sua
riparazione, previa restituzione al proprio centro di riparazione. La definizione di stato di garanzia è ad insindacabile giudizio della SEA. I pezzi
sostitutivi restano di proprietà della SEA. In modo vincolante, il materiale dell’acquirente ritenuto in garanzia deve essere spedito al centro di
riparazione della SEA in porto franco e sarà rispedito dalla SEA in porto assegnato. La garanzia non si estende alla manodopera eventualmente
accorsa. I difetti riconosciuti non produrranno alcuna responsabilità e/o richiesta di danni, di qualsiasi natura essi siano, da parte dell’acquirente
nei riguardi della SEA. La garanzia non è in ogni caso riconosciuta qualora sia stata apportata alla merce qualsivoglia modifica, oppure vi sia stato
un uso improprio, oppure si sia in presenza di una qualsivoglia sua manomissione o di un montaggio non corretto, oppure se sia stata rimossa
l’etichetta apposta dal produttore comprensiva del marchio SEA registrato n° 804888. La garanzia non è inoltre valida nel caso la merce SEA sia
stata in parte o in toto accoppiata a componenti meccanici e/o elettronici non originali, ed in particolare in assenza di una specifica autorizzazione
in merito, ed inoltre nel caso in cui l’acquirente non sia in regola con i pagamenti. La garanzia non comprende danni derivati dal trasporto,
materiale di consumo, avarie dovute al mancato rispetto delle specifiche prestazionali dei prodotti indicate nel listino. Non è riconosciuto alcun
indennizzo durante il tempo di riparazione e/o sostituzione della merce in garanzia. La SEA declina ogni responsabilità per danni a cose o persone
derivanti dall’inosservanza delle norme di sicurezza e della non conforme installazione o dall’impiego errato dei prodotti venduti. La riparazione
dei prodotti in garanzia e fuori garanzia è subordinata al rispetto delle procedure comunicate da SEA.
9) RISERVATO DOMINIO Sulla merce venduta è valida la clausola del riservato dominio, della quale la SEA deciderà autonomamente se
avvalersi o meno, in virtù della quale l’acquirente acquisisce la proprietà della merce, solo dopo che il suo pagamento sia stato completamente
effettuato.
10) FORO COMPETENTE Per qualsiasi controversia avente per oggetto l’applicazione di questo contratto, viene eletto competente il Foro di
Teramo. La lingua valida nell’ interpretazione di cataloghi, manuali di installazione, condizioni di vendita o altro è quella italiana. La SEA si riserva la
facoltà di apportare modifiche tecniche atte a migliorare i propri prodotti, presenti o meno in questo Listino, in qualsiasi momento senza preavviso.
La SEA declina ogni responsabilità derivante da possibili inesattezze contenute nel presente listino, derivanti da errori di stampa e/o trascrizione. Il
presente Listino annulla e sostituisce quelli precedenti. L’acquirente ai sensi della legge 196/2003 (codice privacy) acconsente all’inserimento dei
propri dati personali derivanti dal presente contratto negli archivi informatici e cartacei della SEA S.p.A. al loro trattamento per motivi commerciali
ed amministrativi.
Diritti di proprietà industriale: il cliente, con l’acquisto, accetta le presenti condizioni di vendita e riconosce in capo a SEA la titolarità esclusiva
del marchio internazionale SEA registrato n. 804888 apposto sulle etichette dei prodotti e/o sui manuali e/o su ogni altra documentazione, e si
impegna ad utilizzare il medesimo nella propria attività di rivendita e/o installazione secondo modalità che non ne riducano in alcun modo i diritti, a
non rimuovere, sostituire o alterare marchi o altri segni distintivi di qualsiasi genere apposti ai prodotti.
E’ vietata ogni forma di riproduzione o utilizzo del marchio SEA e di ogni altro segno distintivo presente sui prodotti, salvo autorizzazione scritta di
SEA S.p.A..
Agli effetti dell’articolo 1341 del C.C. si approvano specificatamente per iscritto le clausole di cui ai numeri:
4) PAGAMENTI - 8) GARANZIA - 10) FORO COMPETENTE
Italiano
TERMS OF SALES
EFFICACY OF THE FOLLOWING TERMS OF SALE: the following general terms of sale shall be applied to all orders sent to SEA S.p.A.
All sales made by SEA to all costumers are made under the prescription of this terms of sales which are integral part of sale contract and
cancel and substitute all apposed clauses or specific negotiations present in order document received from the buyer.
GENERAL NOTICE The systems must be assembled exclusively with SEA components, unless specific agreements apply. Non-
compliance with the applicable safety standards (European Standards EM12453 – EM 12445) and with good installation practice
releases SEA from any responsibilities. SEA shall not be held responsible for any failure to execute a correct and safe installation under
the above mentioned standards.
1) PROPOSED ORDER The proposed order shall be accepted only prior SEA approval of it. By signing the proposed order, the Buyer
shall be bound to enter a purchase agreement, according to the specifications stated in the proposed order.
On the other hand, failure to notify the Buyer of said approval must not be construed as automatic acceptance on the part of SEA.
2) PERIOD OF THE OFFER The offer proposed by SEA or by its branch sales department shall be valid for 30 solar days, unless
otherwise notified.
3) PRICING The prices in the proposed order are quoted from the Price List which is valid on the date the order was issued. The discounts
granted by the branch sales department of SEA shall apply only prior to acceptance on the part of SEA. The prices are for merchandise
delivered ex-works from the SEA establishment in Teramo, not including VAT and special packaging. SEA reserves the right to change at
any time this price list, providing timely notice to the sales network. The special sales conditions with extra discount on quantity basis (Qx,
Qx1, Qx2, Qx3 formula) is reserved to official distributors under SEA management written agreement.
4) PAYMENTS The accepted forms of payment are each time notified or approved by SEA. The interest rate on delay in payment shall be
1.5% every month but anyway shall not be higher than the max. interest rate legally permitted.
5) DELIVERY Delivery shall take place, approximately and not peremptorily, within 30 working days from the date of receipt of the order,
unless otherwise notified. Transport of the goods sold shall be at Buyer’s cost and risk. SEA shall not bear the costs of delivery giving the
goods to the carrier, as chosen either by SEA or by the Buyer. Any loss and/or damage of the goods during transport, are at Buyer’s cost.
6) COMPLAINTS Any complaints and/or claims shall be sent to SEA within 8 solar days from receipt of the goods, proved by adequate
supporting documents as to their truthfulness.
7) SUPPLY The concerning order will be accepted by SEA without any engagement and subordinately to the possibility to get it’s supplies
of raw material which is necessary for the production; Eventual completely or partially unsuccessful executions cannot be reason for
complains or reservations for damage. SEA supply is strictly limited to the goods of its manufacturing, not including assembly, installation
and testing. SEA, therefore, disclaims any responsibility for damage deriving, also to third parties, from non-compliance of safety
standards and good practice during installation and use of the purchased products.
8) WARRANTY The standard warranty period is 12 months. This warranty time can be extended by means of expedition of the warranty
coupon as follows:
SILVER: The mechanical components of the operators belonging to this line are guaranteed for 24 months from the date of
manufacturing written on the operator.
GOLD: The mechanical components of the operators belonging to this line are guaranteed for 36 months from the date of manufacturing
written on the operator.
PLATINUM: The mechanical components of the operators belonging to this line are guaranteed for 36 months from the date of
manufacturing written on the operator. The base warranty (36 months) will be extended for further 24 months (up to a total of 60 months)
when it is acquired the certificate of warranty which will be filled in and sent to SEA S.p.A. The electronic devices and the systems of
command are guaranteed for 24 months from the date of manufacturing. In case of defective product, SEA undertakes to replace free of
charge or to repair the goods provided that they are returned to SEA repair centre. The definition of warranty status is by unquestionable
assessment of SEA. The replaced parts shall remain propriety of SEA. Binding upon the parties, the material held in warranty by the
Buyer, must be sent back to SEA repair centre with fees prepaid, and shall be dispatched by SEA with carriage forward. The warranty
shall not cover any required labour activities.
The recognized defects, whatever their nature, shall not produce any responsibility and/or damage claim on the part of the Buyer against
SEA. The guarantee is in no case recognized if changes are made to the goods, or in the case of improper use, or in the case of tampering
or improper assembly, or if the label affixed by the manufacturer has been removed including the SEA registered trademark No. 804888.
Furthermore, the warranty shall not apply if SEA products are partly or completely coupled with non-original mechanical and/or electronic
components, and in particular, without a specific relevant authorization, and if the Buyer is not making regular payments. The warranty
shall not cover damage caused by transport, expendable material, faults due to non-conformity with performance specifications of the
products shown in the price list. No indemnification is granted during repairing and/or replacing of the goods in warranty. SEA disclaims
any responsibility for damage to objects and persons deriving from non-compliance with safety standards, installation instructions or use
of sold goods. The repair of products under warranty and out of warranty is subject to compliance with the procedures notified by SEA.
9) RESERVED DOMAIN A clause of reserved domain applies to the sold goods; SEA shall decide autonomously whether to make use of
it or not, whereby the Buyer purchases propriety of the goods only after full payment of the latter.
10) COMPETENT COURT OF LAW In case of disputes arising from the application of the agreement, the competent court of law is the
tribunal of Teramo. SEA reserves the faculty to make technical changes to improve its own products, which are not in this price list at any
moment and without notice. SEA declines any responsibility due to possible mistakes contained inside the present price list caused by
printing and/or copying. The present price list cancels and substitutes the previous ones. The Buyer, according to the law No. 196/2003
(privacy code) consents to put his personal data, deriving from the present contract, in SEA archives and electronic files, and he also
gives his consent to their treatment for commercial and administrative purposes.
Industrial ownership rights: once the Buyer has recognized that SEA has the exclusive legal ownership of the registered SEA brand
num.804888 affixed on product labels and / or on manuals and / or on any other documentation, he will commit himself to use it in a way
which does not reduce the value of these rights, he won’t also remove, replace or modify brands or any other particularity from the
products. Any kind of replication or use of SEA brand is forbidden as well as of any particularity on the products, unless preventive and
expressed authorization by SEA.
In accomplishment with art. 1341 of the Italian Civil Law it will be approved expressively clauses under numbers:
4) PAYMENTS - 8) GUARANTEE - 10) COMPETENT COURT OF LOW
English
115
Italiano
English
Français
AVVERTENZE GENERALI PER INSTALLATORE E UTENTE
1. Leggere attentamente le Istruzioni di Montaggio e le Avvertenze Generali prima di iniziare l’installazione del prodotto. Conservare la documentazione per
consultazioni future
2. Non disperdere nell’ ambiente i materiali di imballaggio del prodotto e/o circuiti
3. Questo prodotto è stato progettato e costruito esclusivamente per l’utilizzo indicato in questa documentazione. Qualsiasi altro utilizzo non espressamente indicato
potrebbe pregiudicare l’integrità del prodotto e/o rappresentare fonte di pericolo. L’uso improprio è anche causa di cessazione della garanzia. La SEA S.p.A. declina
qualsiasi responsabilità derivata dall’uso improprio o diverso da quello per cui l’automatismo è destinato.
4. I prodotti SEA sono conformi alle Direttive: Macchine (2006/42/CE e successive modifiche), Bassa Tensione (2006/95/CE e successive modifiche), Compatibilità
Elettromagnetica (2004/108/CE e successive modifiche). L’installazione deve essere effettuata nell’osservanza delle norme EN 12453 e EN 12445.
5. Non installare l’apparecchio in atmosfera esplosiva.
6. SEA S.p.A. non è responsabile dell’inosservanza della Buona Tecnica nella costruzione delle chiusure da motorizzare, nonché delle deformazioni che dovessero
verificarsi durante l’ uso.
7. Prima di effettuare qualsiasi intervento sull’impianto, togliere l’alimentazione elettrica e scollegare le batterie. Verificare che l’impianto di terra sia realizzato a
regola d’arte e collegarvi le parti metalliche della chiusura.
8. Per ogni impianto SEA S.p.A. consiglia l’utilizzo di almeno una segnalazione luminosa nonché di un cartello di segnalazione fissato adeguatamente sulla struttura
dell’infisso.
9. SEA S.p.A. declina ogni responsabilità ai fini della sicurezza e del buon funzionamento della automazione, in caso vengano utilizzati componenti di altri produttori.
10. Per la manutenzione utilizzare esclusivamente parti originali SEA.
11. Non eseguire alcuna modifica sui componenti dell’automazione.
12. L’installatore deve fornire tutte le informazioni relative al funzionamento manuale del sistema in caso di emergenza e consegnare all’Utente utilizzatore
dell’impianto il libretto d’avvertenze allegato al prodotto.
13. Non permettere ai bambini o persone di sostare nelle vicinanze del prodotto durante il funzionamento. L’applicazione non può essere utilizzata da bambini, da
persone con ridotte capacità fisiche, mentali, sensoriali o da persone prive di esperienza o del necessario addestramento. Tenere inoltre fuori dalla portata dei
bambini radiocomandi o qualsiasi altro datore di impulso, per evitare che l’automazione possa essere azionata involontariamente.
14. Il transito tra le ante deve avvenire solo a cancello completamente aperto.
15. Tutti gli interventi di manutenzione, riparazione o verifiche periodiche devono essere eseguiti da personale professionalmente qualificato. L’utente deve
astenersi da qualsiasi tentativo di riparazione o d’intervento e deve rivolgersi esclusivamente a personale qualificato SEA. L’utente può eseguire solo la manovra
manuale.
2
16. La lunghezza massima dei cavi di alimentazione fra centrale e motori non deve essere superiore a 10 m. Utilizzare cavi con sezione 2.5 mm . Utilizzare cablaggi
con cavi in doppio isolamento (cavi con guaina) nelle immediate vicinanze dei morsetti specie per il cavo di alimentazione (230V). Inoltre è necessario mantenere
adeguatamente lontani (almeno 2.5 mm in aria) i conduttori in bassa tensione (230V) dai conduttori in bassissima tensione di sicurezza (SELV) oppure utilizzare
un’adeguata guaina che fornisca un isolamento supplementare avente uno spessore di almeno 1 mm.
GENERAL NOTICE FOR THE INSTALLER AND THE USER
1. Read carefully these Instructions before beginning to install the product. Store these instructions for future reference
2. Don’t waste product packaging materials and /or circuits.
3. This product was designed and built strictly for the use indicated in this documentation. Any other use, not expressly indicated here, could compromise the good
condition/operation of the product and/or be a source of danger. SEA S.p.A. declines all liability caused by improper use or different use in respect to the intended
one.
4. The mechanical parts must be comply with Directives: Machine Regulation 2006/42/CE and following adjustments), Low Tension (2006/95/CE), electromgnetic
Consistency (2004/108/CE) Installation must be done respecting Directives: EN12453 and En12445.
5. Do not install the equipment in an explosive atmosphere.
6. SEA S.p.A. is not responsible for failure to observe Good Techniques in the construction of the locking elements to motorize, or for any deformation that may occur
during use.
7. Before attempting any job on the system, cut out electrical power and disconnect the batteries. Be sure that the earthing system is perfectly constructed, and
connect it metal parts of the lock.
8. Use of the indicator-light is recommended for every system, as well as a warning sign well-fixed to the frame structure.
9. SEA S.p.A. declines all liability as concerns the automated system’s security and efficiency, if components used, are not produced by SEA S.p.A..
10. For maintenance, strictly use original parts by SEA.
11. Do not modify in any way the components of the automated system.
12. The installer shall supply all information concerning system’s manual functioning in case of emergency, and shall hand over to the user the warnings handbook
supplied with the product.
13. Do not allow children or adults to stay near the product while it is operating. The application cannot be used by children, by people with reduced physical, mental
or sensorial capacity, or by people without experience or necessary training. Keep remote controls or other pulse generators away from children, to prevent
involuntary activation of the system.
14. Transit through the leaves is allowed only when the gate is fully open.
15. The User must not attempt to repair or to take direct action on the system and must solely contact qualified SEA personnel or SEA service centers. User can apply
only the manual function of emergency.
2
16. The power cables maximum length between the central engine and motors should not be greater than 10 m. Use cables with 2,5 mm section. Use double
insulation cable (cable sheath) to the immediate vicinity of the terminals, in particular for the 230V cable. Keep an adequate distance (at least 2.5 mm in air), between
the conductors in low voltage (230V) and the conductors in low voltage safety (SELV) or use an appropriate sheath that provides extra insulation having a thickness
of 1 mm.
CONSIGNES POUR L’INSTALLATEUR ET L’UTILISATEUR
1. Lire attentivement les instructions avant d’installer le produit.Conserver les instructions en cas de besoin.
2. Ne pas dispenser dans l’ environnement le materiel d’ emballage du produit et/ou des circuits
4. Ce produit a été conçu et construit exclusivement pour l’usage indiqué dans cette fiche. Toute autre utilisation non expressément indiquée pourraient
compromettre l’intégrité du produit et/ou représenter une source de danger. SEA S.p.A. décline toute responsabilités qui dériverait d’usage impropre ou différent de
celui auquel l’automatisme est destiné.Une mauvaise utilisation cause la cessation de la garantie.
5. Les composants doivent répondre aux prescriptions des Normes: Machines (2006/42/CE et successifs changements); Basse Tension (2006/95/CE et successifs
changements); EMC (2004/108/CE et successifs changements). L’installation doit être effectuée conformément aux Normes EN 12453 et EN 12445.
6. Ne pas installer l’appareil dans une atmosphère explosive.
7. SEA S.p.A. n’est pas responsable du non-respect de la Bonne Technique de construction des fermetures à motoriser, ni des déformations qui pourraient intervenir
lors de l’utilisation.
8. Couper l’alimentation électrique et déconnecter la batterie avant toute intervention sur l’installation.Vérifier que la mise à terre est réalisée selon les règles de l’art
et y connecter les pièces métalliques de la fermeture.
9. On recommande que toute installation soit doté au moins d’une signalisation lumineuse, d’un panneau de signalisation fixé, de manière appropriée, sur la
structure de la fermeture.
10. SEA S.p.A. décline toute responsabilité quant à la sécurité et au bon fonctionnement de l’automatisme si les composants utilisés dans l’installation
n’appartiennent pas à la production SEA.
Sistemi Elettronici
di Apertura Porte e Cancelli
®
116
11. Utiliser exclusivement, pour l’entretien, des pièces SEA originales.
12. Ne jamais modifier les composants d’automatisme.
13. L’installateur doit fournir toutes les informations relatives au fonctionnement manuel du système en cas d’urgence et remettre à l’Usager qui utilise l’installation
les “Instructions pour l’Usager” fournies avec le produit.
14. Interdire aux enfants ou aux tiers de stationner près du produit durant le fonctionnement. Ne pas permettre aux enfants, aux personnes ayant des capacités
physiques, mentales et sensorielles limitées ou dépourvues de l’expérience ou de la formation nécessaires d’utiliser l’application en question. Eloigner de la portée
des enfants les radiocommandes ou tout autre générateur d’impulsions, pour éviter tout actionnement involontaire de l’automatisme.
15. Le transit entre les vantaux ne doit avoir lieu que lorsque le portail est complètement ouvert.
16. L’utilisateur doit s’abstenir de toute tentative de réparation ou d’intervention et doigt s’adresser uniquement et exclusivement au personnel qualifié SEA ou aux
centres d’assistance SEA. L’utilisateur doigt garder la documentation de la réparation. L’utilisateur peut exécuter seulement la manoeuvre manuel.
17. La longueur maximum des câbles d’alimentation entre la carte et les moteurs ne devrait pas être supérieure à 10 m. Utilisez des câbles avec une section de 2,5
2
mm . Utilisez des câblage avec cable à double isolation (avec gaine) jusqu’à proximité immédiate des terminaux, en particulier pour le câble d’alimentation (230V). Il
est également nécessaire de maintenir une distance suffisante (au moins 2,5 mm dans l’air), entre les conducteurs en basse tension (230V) et les conducteurs de
très basse tension de sécurité (SELV) ou utiliser une gaine ayant une épaisseur d’au moin 1 mm, qui fournisse une isolation supplémentaire.
ADVERTENCIAS GENERALES PARA INSTALADORES Y USUARIOS
1 Leer las instrucciones de instalación antes de comenzar la instalación. Mantenga las instrucciones para consultas futura
2. No disperdiciar en el ambiente los materiales de embalaje del producto o del circuito
3. Este producto fue diseñado y construido exclusivamente para el uso especificado en esta documentación. Cualquier otro uso no expresamente indicado puede
afectar la integridad del producto y ser una fuente de peligro. El uso inadecuado es también causa de anulación de la garantía. SEA S.p.A. se exime de toda
responsabilidad causadas por uso inapropiado o diferente de aquel para el que el sistema automatizado fue producido.
4. Los productos cumplen con la Directiva: Maquinas (2006/42/CE y siguientes modificaciones), Baja Tension (2006/95/CE, y siguientes modificaciones),
Compatibilidad Electromagnética (2004/108/CE modificada). La instalación debe ser llevada a cabo de conformidad a las normas EN 12453 y EN 12445.
5. No instalar el dispositivo en una atmósfera explosiva.
6. SEA S.p.A. no es responsable del incumplimiento de la mano de obra en la construcción de la cacela a automatizar y tampoco de las deformaciones que puedan
producirse durante el uso.
7. Antes de realizar cualquier operación apagar la fuente de alimentación y desconectar las baterías. Comprobar que el sistema de puesta a tierra sea diseñado de
una manera profesional y conectar las partes metálicas del cierre.
8. Para cada instalación se recomienda utilizar como mínimo una luz parpadeante y una señal de alarma conectada a la estructura del marco.
9. SEA S.p.A. no acepta responsabilidad por la seguridad y el buen funcionamiento de la automatización en caso de utilización de componentes no producidos por
SEA.
10. Para el mantenimiento utilizar únicamente piezas originales SEA S.p.A..
11. No modificar los componentes del sistema automatizado.
12. El instalador debe proporcionar toda la información relativa al funcionamiento manual del sistema en caso de emergencia y darle al usuario el folleto de adjunto
al producto.
13. No permita que niños o adultos permanecen cerca del producto durante la la operación. La aplicación no puede ser utilizada por niños, personas con movilidad
reducida de tipo fìsico, mental, sensorial o igual por personas sin experiencia o formación necesaria. Tener los radiomandos fuera del alcance de niños asì como
cualquier otro generador de impulsos radio para evitar que el automación pueda ser accionada accidentalmente.
14. El tránsito a través de las hojas sólo se permite cuando la puerta está completamente abierta.
15. Todo el mantenimiento, reparación o controles deberán ser realizados por personal cualificado. Evitar cualquier intente a reparar o ajustar. En caso de necesitad
comunicarse con un personal SEA calificado. Sólo se puede realizar la operación manual.
2
16. La longitud máxima de los cables de alimentación entre motor y central no debe ser superior a 10 metros. Utilizar cables con 2,5 mm . Utilizar cables con doble
aislamiento (cables con váina) hasta muy cerca de los bornes, especialmente por el cable de alimentación (230V). Además es necesario mantener adecuadamente
distanciados (por lo menos 2,5 mm en aire) los conductores de baja tensión (230V) y los conductores de baja tensión de seguridad (SELV) o utilizar una váina
adecuada que proporcione aislamiento adicional con un espesor mínimo de 1 mm.
Español
Sistemi Elettronici
di Apertura Porte e Cancelli
®
117
Dichiarazione di conformità
Declaration of Conformity
La SEA S.p.A. dichiara sotto la propria responsabilità e, se applicabile, del suo rappresentante
autorizzato che il prodotto:
SEA S.p.A. declares under its proper responsability and, if applicable, under the responsability of its
authorised representative that the product:
Descrizione / Description Modello / Model Marca / Trademark
Gate 2 DG R1B (e tutti i suoi derivati) 23023025 SEA
Gate 2 DG R1B (and all its by-products) 23023025 SEA
è costruito per essere incorporato in una macchina o per essere assemblato con altri macchinari per
costruire una macchina ai sensi della Direttiva 2006/42/CE:
is built to be integrated into a machine or to be assembled with other machinery to create a machine
under the provisions of Directive 2006/42/CE:
è conforme ai requisiti essenziali di sicurezza relativi al prodotto entro il campo di applicabilità delle
Direttive Comunitarie 2006/95/CE e 2004/108/CE.
it is conforming to the essential safety requirements related to the product within the field of applicability
of the Community Directives 2006/95/CE and 2004/108/CE.
COSTRUTTORE o RAPPRESENTANTE AUTORIZZATO:
MANUFACTURER or AUTHORISED REPRESENTATIVE:
SEA S.p.A.
DIREZIONE E STABILIMENTO:
Zona industriale 64020 S.ATTO Teramo - (ITALY)
Tel. +39 0861 588341 r.a. Fax +39 0861 588344
Http://www.seateam.com
I test sul prodotto sono stati effettuati in configurazione standard e in riferimento alle norme specifiche
per la sua classe d'utilizzo.
The products have been tested in standard configuration and with reference to the special norms
concerning the classe of use.
(Luogo, data di emissione) L’Amministratore
(Place, date of issue) The Administrator
Teramo, 10/06/2015 Ennio Di Saverio
Sistemi Elettronici
di Apertura Porte e Cancelli
International registered trademark n. 804888
®
118
Questo articolo è stato prodotto seguendo rigide procedure
di lavorazione ed è stato testato singolarmente al fine di
garantire i più alti livelli qualitativi e la vostra soddisfazione.
Vi ringraziamo per aver scelto SEA.
This article was produced following strict processing
procedures and has been tested individually in order to
ensure the highest levels of quality and your satisfaction.
We thank you for choosing SEA.
Cet article a été produit suivant les procédures d’usinage
strictes et a été testé individuellement afin de garantir les
plus hauts niveaux de qualité et de votre satisfaction.
Nous vous remercions d'avoir choisi SEA.
Este articulo ha sido producido siguiendo rigidos
procedimientos de elaboracion y ha sido probando
singolarmente a fin de garantizar los mas altos inveles de
calidad y vuestra satisfaccion.
Le agradecemos por haber escogito SEA.
Sistemi Elettronici
di Apertura Porte e Cancelli
International registered trademark n. 804888
®
SEA S.p.A.
Zona industriale 64020 S.ATTO Teramo - (ITALY)
Tel. +39 0861 588341 r.a. Fax +39 0861 588344
www.seateam.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

SEA Gate 2 DG R1B El manual del propietario

Categoría
Abridor de puerta
Tipo
El manual del propietario