SEA Star 500 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
http://www.seateam.com
e-mail:[email protected] (Uff. Comm.le)
[email protected] (Uff. Tecnico)
Español
SEA S.r.l.
DIREZIONE E STABILIMENTO:
Zona industriale 64020 S.ATTO Teramo - (ITALY)
Tel. 0861 588341 r.a. Fax 0861 588344
Sistemi Elettronici
di Apertura Porte e Cancelli
International registered trademark n. 804888
®
MANUAL DE INSTALACION
STAR 500 (23105052-53)
Potencia de carga (VA) 500VA
Autonomía con carga continua al 50% Ver tabla
Autonomía en stand-by 10 horas(en vacío)
Tensión de entrada c.a. 230V~ frecuencia 50Hz o 115V~ 60Hz
CARACTERISTICAS TECNICAS
CUIDADO: TODAS LAS OPERACIONES DE MONTAJE TIENEN QUE SER REALIZADAS CON LA
RED DESACTIVADA, BATERÍA Y RED DESCONECTADOS.
CUIDADO: NO UTILIZAR CON CARGAS SUPERIORES A 500 VA.
BACTERIAS ADICIONALES
24.5 cm
32.5 cm
BAT 1
BAT 2
FUSE 1=2.5A T
FUSE 2=2.5A T
FUSE 3=32A F
N L
IN
N L
OUT
+ -
24V DC
L6
L5
L4
L3
L2
L1
Tiempo de intervención de la red Menor de 2-3 mS
Tiempo de conmutación de UPS Menor de 1mS
Tensión de salida inverter 230V~ ± 5% o 115V ± 15% sincrónica con la red (PLL)
Forma de la onda inverter Sinusoidal, distorsión menor del 10% ± 0,2%
Fusible protección entrada N°2 da 2,5AT
Fusible protección batería N°1 da 32A.FF. (super fast)
Protección sobrecarga inverter Eléctronica con indicación por medio del Led
internos (Tab.1)
Carga baterías A tensión estabilizada con el limitador a 0,5A
Tiempo de recarga completa Casi 12 horas
Entrada y salida Con la regleta torculada
Baterías herméticos de plomo N°2 de 7Ah entrada para bactería adicional externa
Humedad relativa de trabajo 0-90% no condensable
Temperatura de trabajo 0-40 °C
Led indicadores Operativo, Emergencia, Potencia máxima,
Sobrercarga, Batería mínima, Fin de la autonomia
Tiempo minimo de recarga Casi 2 horas
Tensión de intervención inverter 187V ± 2% / 250 ± 2%~
Tensión total de los acumuladores 24V (tensión de recarga 27,6V )
PREDISPOSICIONES
Es importante para la seguridad de las personas seguir atentamente
todas las advertencias y las instrucciones presentes en este manual.
Una errada instalacion o un errado uso del producto puede llevar a
graves daños a las personas.
La longitud maxima de los cables de alimentacion entre
no debe ser superior a 10 ,utilizando los cables
2
con seccion 2,5 mm .
Leer atentamente el manual de instalación: el manual provee
indicaciones sobre seguridad, instalación, utilizo y mantenimiento.
Instalación, mantenimiento y reparación, controles y eventuales
puestaa fuera de servicio del producto deberá ser efectuadaa por
personal calificado.
inverter y
cuadro de maniobra
Hacer el cableos con cables de doble aislamiento (cables con váina) hasta
muy cerca de los bornes, especialmente por el cables de alimentación
(230V~ El dispositivo no debe ser utilizado por personas (niños
incluidos) con capacidades fìsicas, sensoriales y mentales reducidas o con
/ 115V~).
falta de experiencia y conoscimiento: exepto si esas persona hayan podido
ser instruidas sobre el utilizo del dispositivo por personas responsables de
su seguridad. Los niños deben ser vigilados para asegurarse que no
jueguen con el dispositivo.
A bordo de la red de alimetación del automatismo, proveer para un
dispositivo que asegure la completa disconexión omipolar de la red, con
distancia de apertura de los contactos en cada polo de 3 mm por lo menos.
La red de alimetación debe ser provista de esos dispositivos de disconexión
conformemente a las normas de instalación: los dispositivos deben ser
conectados directamente a los bornes de alimentación.
Es necesario tener distantes (por lo menos 2,5mm en aire) los conductores
en baja tensión (230V~) de los conductores en bajisima tesión de seguridad
(SELV) o bien utilizar una váina adecuada que aporte un aisalmiento
suplementar de espesor por lo menos de 1 mm.
Durante la instalación, tener cuidado que los cable de alimetación y de
interconexión no puedan entrar en contacto con cuerpos apuntados o
afilados.
Eliminar los materiales de embalaje (plastico, papel, poliestireno)
respetando la normas vigentes.
No dejar bolsos de nylon y poliestireno al alcance de niños.
Guardar las instruccioes juntamente al espediente técnico para futuras
consultaciones.
Este producto ha sido proyectado y construido exclusivamente para el
utilizo indicado en la presente documentación.
Utilizaciones no indicadas en este manual pueden dañar el producto y ser
fuente de peligro.
La SEA declina cualquier responsabilidad debida por uso improprio o
diferente de lo indicado en la presente documentación
No instalar el producto en lugar explosivo
La SEA declina cualquier responsabilidad por la no observancia de buenas
normas en la costrucción de cierre (puertas, verjas, etc.) o por
deformaciones que puedan occurir durante el utilizo.
Desconectar la alimentación eléctrica antes de proceder con cualquier
intervención sobre la instalación y desconectar las baterias.
Averiguar si la instalación de tierra se hizo correctamente: conectar todas
las partes metálicas del cierre (puertas, verjas, etc.) i todas las
componentes de la instalación provistas de borne de tierra.
Aplicar todos los dispositivos de seguridad (fotocélulas, bordes sensibles,
etc.) necesarios para amparar el area de peligros de aplastamiento,
convoyamiento, cizallamiento.
La SEA declina cualquier responsabilidad para la seguridad y buen
funcionamiento del automatismo si son utilizadas componentes de otros
productos o de otra empresa.
Utilizar exclusivamente repuestos originales por cualquier mantenimento y
reparación.
No aportar ninguna modificación a las componentes del automatismo si no
autorizadas por SEA.
Instruir el usuario final de la instalación por lo que concerne los sistemas de
mando instalados y la ejecutación manual en caso de emergencia.
Todo lo que ne esta descrito en este manual, no està permido.
Cod. 67410222 7REV. 06 - 04/2010
Esquema
http://www.seateam.com
e-mail:[email protected] (Uff. Comm.le)
[email protected] (Uff. Tecnico)
Español
Cod. 67410222 8
FIN DE LA AUTONOMIA-BATTERY OFF Baterías totalmente descargadas detención inverter
BATERÍA MIN - MINIMUM BATTERY Último minuto de autonomia para baterías casi descargadas
SOBRECARGA - OVERLOAD Potencia aplicada excesiva detención inverter
SALIDA MAX POWER LIMIT Potencia aplicada al límite condición de peligro detención inverter
EMERGENCIA - BLACK OUT Tensión de ingreso en defecto inverter en función
OPERATIVO - ON UPS Grupo de continuidad activado
Tabla 1: SIGNIFICADO DE LAS SENALES
NOTA: la tabla 2 se refiere al utilizo de START 500 con temperadura costante
de 20° C aprox.
Ej.: con carga de 500VA, el STAR 500 para no dañarse debe funcionar para
un max de 2 min consecutivamente, luego no deberà permanecer sin
funcionar para 8 min; luego podrá reempezar a funcionar por 2 min.
UTILIZACION
El grupo de continuidad STAR 500 ha sido proyectado para ser utilizado
exclusivamente como sistema de alimentación temporal en caso de falta de
energía eléctrica primaria.
SEGURIDAD Y COMPATIBILIDAD AMBIENTAL
Se recomienda de no dispersar en el ambiente los materiales de embalaje del
producto y/o circuitos.
PUESTA FUERA DE SERVICIO Y MANUTENCION
El desmontaje y/o puesta fuera de servicio y/o manutención del grupo de
continuidad STAR 500 tiene que ser realizado sólo y exclusivamente por el
personal autorizado y experto.
LIMITES DE GARANTIA
La garantía del grupo de continuidad STAR 500 es de 24 meses desde la
fecha impresa sobre el producto. El grupo de continuidad STAR 500 será
reconocido en garantía si no presenta daños causados por un uso impropio o
por cualquier modificación o alteración.
La garantía vale sólo por el comprador original.
N.B. EL CONSTRUCTOR NO PUEDE SER RESPONSABLE POR
POSIBLES DAÑOS CAUSADOS POR USOS IMPROPIOS, ERRONEOS E
IRRACIONALES.
SEA se reserva el derecho de aportar modificaciones o variaciones que
considera oportunas a sus productos y/o al presente manual sin alguna
obligación de previo aviso
SEA S.r.l.
DIREZIONE E STABILIMENTO:
Zona industriale 64020 S.ATTO Teramo - (ITALY)
Tel. 0861 588341 r.a. Fax 0861 588344
Sistemi Elettronici
di Apertura Porte e Cancelli
International registered trademark n. 804888
®
L6
L5
L4
L3
L2
L1
Carga Tiempo de servicio Tiempo de pausa
500VA 2’ 8’ (Min)
400VA 4’ 5’ (Min)
300VA 6’ 4’ (Min)
200VA 12’ 3’ (Min)
100VA 15’ 3’ (Min)
Tabla 2: TEMPO DE SERVICIO EN FUNCIÓN DE LA CARGA
FASES DE INSTALACION
1.Quitar la tapa y fixar el grupo a la pared utilizando los 4 agujeros para el
anclaje caja y utilizando oportunas espigas.
2. Conectar el cable de ingreso a la bornera “IN”.
3. Conectar el cable de salida a la bornera “OUT”.
4. Insertar todos los fusibles
5. Activar la red de alimentación de la instalación, así la tensión alimentará el
sistema.
6. Esperar que el Led D2 en SMD a bordo circúito se encenda
7. Conectar las baterias insertandolas en el hueco indicado en fig.1
Baterías de plomo herméticas sin manutención N°2 de 12 Volts - 7,0Ah. para
autonomia normal. Conectar en serie las dos baterías con el cable para el
puente en dotación (como en la fig. 2) TOT 24V
CUIDADO: realizar las conexiones como señalado en la fig. 2, evitando con
atención el contacto accidental entre las dos polaridades de una misma
batería.
8. Después de haber conectado en serie las baterías conectar el cable
contraseñado con “+” (proveniente del inverter) al borne positivo de la batería
superior (BAT1) y el cable contraseñado con “-“ al borne negativo de la batería
inferior (BAT2).
9. Poner la tapa con los tornilllos en dotación.
N.B. No dejar el grupo sin alimentación de red por más dias porqué esto
puede causar la descarga total de las baterías y la consecuente desminución
de eficiencia de las mismas. En esta condición las baterías pueden restar
inactivas por máximo cerca de 60 dias.
Los led de sobrecarga y bactería Min relampaguean alternativamente con
frecuencia variable según la potencia aplicada. Más frequente es el
relampagueo más cerca esta la sobrecarga y menor es la autonomìa.
FUNCIONAMIENTO: El grupo de continuidad STAR 500 está compuesto de:
Inverter, Acumuladores, Carga de los acumuladores, Filtros y Lógica de
control. La presencia de la red primaria provee a mantener cargados los
acumuladores y por medio de los filtros alimenta directamente el cargo
conectado, en defecto de la red el inverter se sustituye automaticamente
manteniendo la continuidad de la alimentación a la salida.
Si el grupo es activo en falta de energía hasta la descarga total de las
bacterías, es necesaria la recarga por la red eléctrica por minimo 2 horas
antes que el grupo pueda restablecerse. Si esto no se verifica, en caso de
nueva falta de energía eléctrica de la red el grupo no será capaz de garantir la
continuidad del servicio.
Es posible aumentar el numero de ciclos añadendo baterias suplementares
externas, pero implicará un mayor tiempo de regarga.
CUIDADO: el numero de ciclos que efectuará el automatismo es
estrictamente vinculado a la corriente absobida por la carga, en stand-by tan
como a motores en movimento. De todas formas, consultar la tabla 2.
CUIDADO: el artículo STAR 500 es proyectado para servicio intermitente
periodico de clase S2.
Para una correta instalación del produco consultar la siguiente tabla:
REV. 06 - 04/2010
Sistemi Elettronici
di Apertura Porte e Cancelli
International registered trademark n. 804888
®
ESPAÑOL
All the systems must be installed by sector technicians who will issue a document as provided by law.
Packing stuff such as: plastic bags, foam polystyrene, screws etc. must be kept out of children reach ever since they could be dangerous.
Before connecting the electrical power to the network, make sure that engine data and distribution grid are the same and that electrical power is
compatible with the maximum power.
Make sure that wiring is fit for the product power.
A faulty installation can be cause of damage to people, animals and things which SEA can't be claimed responsible for.
The product electrical safety is reached only when it is connected to an efficient grounding as provided by safety law. Meeting the just stated
requirement is very important; if doubtful refer to a qualified technician. SEA can't be hold responsible for damages being caused for no
grounding.
Don't touch any electrical part if some part of your body is either wet or humid.
Don't allow the use of the product to children or non authorised people. Keep the customers informed on the correct use, maintenance or
safety. Warning notice must be stored in a proper place.
Turn the differential switch (16 A 0,030 A) off before maintenance.
Refer to authorised technicians for damages.
Refer to SEA S.r.l. for repairs.
Don't make a spiral winding of the supplying wire to avoid dangerous over heating.
Keep clear of the machine hinges and moving parts.
Attach a visible warning notice if the product is remote controlled.
Check in time if safety controls are working.
ADVERTENCIAS GENERALES PARA UNA SEGURA Y CORRECTA INSTALACION DE LOS SISTEMAS AUTOMATICOS PARA
APERTURA DE PUERTAS, CANCELAS Y HOJAS.
INTRODUCCION
Amable cliente,
Este manual proveerá a Usted todas las informaciones posibles para una correcta utilización de los sistemas de automatización para apertura
de puertas y cancelas, aconsejará respecto a las modalidades de empleo, consentirá a Usted de realizar una manutención apropiada y
proveerá a Usted todas las instrucciones de seguridad necesarias. Recomendan fuertemente la cuidadosa lectura de este manual para la
seguridad y la prevención de los accidentes. Los productos SEA que Usted ha comprado y este manual son conformes a la Directriz Máquinas
(89/392/CEE y modificaciones siguientes), Baja Tensión (72/23 y modificaciones siguientes) y Compatibilidad Electromagnética (89/336/CEE
y modificaciones siguientes).
Antes de empezar cualquier trabajo tienen que ser seguros de haber comprendido lo que es escribido en este manual. Para posibles
incomprensiones sobre lo que Usted ha leído o para ulteriores informaciones recurrir al representante de zona o a la nuestra asistencia
telefónica, ellos tienen capacidad para proveer todas las informaciones necesarias; son necesarias la lectura de este manual antes de la
instalación de los productos SEA y eventualmente una su segunda lectura antes de la puesta en servicio para estar seguros del correcto
montaje y para verificar (en seguridad) el correcto funcionamiento de la máquina que Usted ha instalado. Recordan que una correcta
instalación hecho con todas las de la ley, seguidas por pruebas funcionales, es el primero y indispensable paso para utilizar por mucho tiempo
Su producto sin deber sufrir roturas y para oberar, sobretodo, siempre en completa seguridad.
Este manual es parte integrante de la máquina y tiene que ser guardato en un lugar conocido a Usted, y facilmente localizable hasta que la
máquina es en servicio, además el manual es la guía de referencia para una correcta colocación del trabajo de instalación de los productos
SEA, por eso quien realiza la ejecuta el trabajo tiene que observar escrupulosamente lo que está escribido en este volumen.
El acatamiento de las instrucciones y de los datos aquí sugeridos es necesario tanto para el desenvolvimiento de un trabajo entre los límites de
la seguridad y conforme a las normas y directrices vigentes como para la entrega al usuario final de una instalación segura y funcional.
Los productos SEA que Usted ha comprado tienen que ser utilizados sólo y exclusivamiente para automatizar puertas, cancelas y hojas,
cualquier otro uso que no forma parte en lo que explicitado y admitido arriba, o cada iniciativa personal del instalador no expresamente
autorizada por SEA S.r.l. que no forma parte en lo que explicitado en este manual, liberará el constructor de cualquier responsabilidad. SEA
S.r.l. pone a disposición a los instaladores el Servicio de Asistencia Técnica Telefónica Clientes para cualquier explicación sobre el contenido
de este manual y para informaciones sobre posibles cursos de formación.
ADVERTENCIAS GENERALES
Antes de la instalación asegurarse que el producto no haya sufrido daños que pueden comprometer su montaje o la seguridad de
funcionamiento. En general controlar que todo el material del embalaje sea presente y en particular sean seguros de haber los materiales
adecuados de ajuste. Para este control remiten a las instrucciones y a las especificaciones de la instalación por cada modelo.
Asegurarse que la estructura sobre la cual será instalado el producto tenga suficientes caracteristicas de resistencia a los esfuerzos ( por
ejemplo causados por la acción del viento sobre la superficie de la cancela o producto automatizado) y permita una segura presa a los
anclajes.
SEA S.r.l. veda taxativamente la instalación sobre cualquier pared o soporte ruinoso, frágil o que fácilmente se desmonrona y que de todas
maneras no asegure el corecto funcionamiento del producto o sea el su sostén.
En caso de duda sobre la resistencia de la pared de anclaje llaman un técnico para las explicaciones apropiadas.
Cod. 67410222
27REV. 06 - 04/2010
El lugar donde el producto será instalado no tiene que haber características de incompatilidad con el mismo producto como por ejemplo la
excesiva formación de hielo en los meses invernales, exposición directa a los agentes corrosivos o similares. Excluendo los casos de
Incompatibilidad manifiesta, no es posible hacer una lista detallada de todas las posibles condiciones de incompatibilidad por lo cual, en caso
de duda, nos aconsejamos siempre de prestar la maxima atención en la colocación de su trabajo.
Ulteriores características del lugar de instalación (por ejemplo esquemas de conexiones eléctricas) están referidas generalmente en las
instrucciones de instalación de los varios modelos o en los esquemas adjuntos.
La instalación del producto tiene que ser realizada exclusivamente por personal especializado.
Todas las instalaciones indispensables para el correcto funcionamiento de la automatización tienen que ser instaladas por los respectivos
técnicos que expedirán la documentación prevista según las leyes vigentes.
Antes de conectar la parte eléctrica a la red, asegurarse que los datos de matrícula sean correspondientes a los de la red del abastecimiento
eléctrico y que la capacidad eléctrica sea idónea a la potencia absorbida por la instrumentación.
La seguridad eléctrica del producto es alcanzada solamente cuando el mismo está correctamente conectado a una eficaz instalación de
puesta en tierra realizada según las vigentes leyes sobre la seguridad. Es necesario verificar este requisito y en el caso de duda pedir un
control de la instalación de parte del personal profesionalmente cualificado. El constructor no puede ser responsable por eventuales daños
provocados por la falta de puesta en tierra de la instalación.
En todos casos no está permetida la instalación en presencia de los niños, personas inexpertas o no bastantemente preparadas para el
trabajo que tiene que realizar.
La sociedad SEA S.r.l. veda expresamente cualquiera reglaje, modificación o otra cosa a los puntos de anglaje del mismo producto realizada
de parte de cualquiera persona no autorizada por la misma SEA S.r.l.
Eventuales anclaje suplementarios o modificaciones que sean necesarios tienen que ser especificados directamente a SEA S.r.l. adjuntando
los diseños que señalan la modificación pedida.
Sólo después de haber recibido la eventual autorización escribida por SEA S.r.l. será posible continuar la instalación del producto.
Si no han recibido esta autorización escribida, SEA S.r.l. declina sus responsabilidades para una instalación o un funcionamiento del producto
no correctos.
Una errada instalación puede causar daños a personas, animales o cosas, por los cuales el constructor no puede ser considerado
responsable.
Para ulteriores condiciones y dettalles de los casos particulares se remite a la norma UNI EN 13241-1
NOTA: Los elementos del embalaje como bolsas de plástica, poliestireno expanso, tornillos etc. no tienen que ser dejados al alcance de los
niños, porque fuente de potencial peligro.
PRIMERA PUESTA EN MARCHA Y CONTROLES INICIALES
Asegurarse que durante la instalación el producto no haya sufrido daños que puedan comprometer su correcto funcionamiento o la debida
seguridad de trabajo.
De esta manera controlan que todos los sensores, los finales de carrera y todos los otros dispositivos de control y seguridad hayan sido
instalados regularmente y resulten en función.
A falta de certitumbres sobre el correcto funcionamiento de los dispositivos de seguridad pueden realizar una primera puesta en marcha para
verificar el funcionamiento del producto prestando la maxima atención.
Durante esta fase de primera puesta en marcha, el operador tiene que estar siempre muy cercano a los mandos y preparado para intervenir
parando el producto en el caso de funcionamiento no correcto o movimientos juzgados irregulares.
Por toda la duración de la fase de verifica el operador es la unica persona autorizada a maniobrar el producto y no es necesario haber otras
personas en la cercanías de las zonas de resgos. El operador podrá accionar el producto actuando exclusivamente sobre los mandos
previstos por el constructor.
Para precaución consideran útil la presencia de una segunda persona que se queda distante 5mt. del producto, pero en contacto visual con el
operador y sea dispuesta en intervenir prestando socorro al operador en el caso de peligro.
Antes de realizar la primera puesta en marcha controlar que no están obstáculos, objetos voluminosos o materiales de varios tipos en las
guías y/o en las rieles de rodamiento y/o en los puntos de fijación de las bisagras y en todo el espacio de movimiento de las varias piezas del
producto.
No permitir la presencia de niños, personas no aptas o animales durante la fase de primera puesta en marcha.
No accionar nunca ningún mando del cual no están seguros y no modificar nunca los mandos previstos por el constructor.
No tocar nunca cualquier parte eléctrica si han partes mojadas o húmedas del cuerpo.
En caso de funcionamiento no corecto del producto tienen que descubrir las razones del problema, siguiendo las instrucciones de intalación, y
quitarlas.
Si esto no es suficiente, realizar de nuevo el montaje de lo que no funciona en conformidad a lo que está escribido en las indicaciones referidas
al modelo del producto que Usted ha comprado.
En el caso de que el nuevo montaje de las partes interesadas por el inconveniente no dé los resultados deseados, será necesario preguntar la
intervención de los técnicos de la sociedad donde ha sido comprado el producto.
MODALIDAD DE UTILIZACION
Los productos SEA S.r.l. han sido proyectados y construidos para edificios en general y para cualquiera otra estructura que necesita de
automatizaciones para puertas, cancelas y hojas.
Sistemi Elettronici
di Apertura Porte e Cancelli
International registered trademark n. 804888
®
Cod. 67410222
28REV. 06 - 04/2010
El transporte del producto (apertura y cierre) tiene que ocurrir por medio de las guías y las rieles de rodamiento dictados por el constructor.
SEA S.r.l. veda taxativamente de modificar cualquier fuerza que normalmente actua sobre el producto (por ejemplo agregando pesos a las
hojas, substituendo panelos o vidrieras con otras no aptas, diversificando la potencia del motor etc.)
Es obligación del propietario del edificio o de la estructura, donde el producto ha sido instalado, instruir adecuadamente cada posible usuario
ponendo a su disposición cada informaciones necesarias.
No responden de accidentes ocurridos para no haber instruido los operadores. No tienen que permitir que el producto sea utilizado por niños o
personas no aptas.
No es permitida la utilización del producto en el caso de formación de hielo y en cualquier otra situación que puede comprometer el su correcto
funcionamiento (por ejemplo durante una abundante tormenta).
Está taxativamente prohibida la utilización del producto en el caso de que se presenta en mal estado de conservación o en el caso de no
correcto funcionamiento del dispositivo de seguridad (por ejemplo por excesiva ancianidad del producto).
Prohiben además la utilización en presencia de cualquier agente que pueda comprometer las debidas condiciones de seguridad del producto
o del operador (por ejemplo agentes químicos corrosivos que pueden arruinar las características del producto y también hacer perder la
debida lucidez operativa del usuario).
Antes de accionar los movimientos del producto controlar que no hay obstáculos, objetos voluminosos o materiales de varios tipos en las
correderas y/o en las rieles de rodamiento y en todo el espacio de movimiento de las varias piezas del producto.
No parar en la zona del producto, de las bisagras o de los órganos mecánicos en movimiento.
Poner un cartel que señala el peligro en manera perfectamente visible sobre el producto si esto está accionado a distancia.
No arrollar en espiral el cable de alimentación para evitar sobrecalentamientos peligrosos.
CUIDADO!!! No fijar nunca y en alguna manera objetos a Su producto o a partes de esto. La superficie o cualquier otro elemento del producto
tienen que estar siempre libres de los obstáculos adicionales, pesas, tapones de final de carrera y otra cosa que no ha sido previsto y montado
durante la instalación.
CUIDADO!!! En el caso de que las hojas, la estructura de sostén o otras partes del producto sea arruinadas por impactos accidentales, es
necesario en seguida parar el operador. El producto no podrá ser utilizado más hasta que no será restablecido como al comienzo.
REGLAJE PARA EL USO
Cada procedimiento de reglaje es realizado durante la instalación de la misma máquina.
USOS CONSENTIDOS
Los productos SEA que Usted ha comprado tienen que ser utilizados sólo y exclusivamente para automatizar puertas, cancelas y hojas, cada
otra utilización que no entra en lo que está explicitado y consentido arriba, o cada iniciativa personal del instalador no expresamente
autorizada por SEA s.r.l. que no entra en lo que está escribido en este manual liberará el constructor de cualquier responsabilidad.
OTRAS MODALIDADES DE UTILIZACION
No utilizar nunca Su producto para realizar otros trabajos o de manera diferente desde lo que está describido en los usos consentidos.
Cualquier utilización diferente desde los que son consentidos es expresamente prohibida. Cada utilización diferente desde las que son
admitidas, será considerada impropia y fuera de los límites previstos por el constructor, que no será responsable para eventuales daños
causados por usos impropios de la máquina además de invalidar la garantía.
LIMPIEZA DEL PRODUCTO
Eventuales materiales que quedan sobre los puntos de movimiento y de articulación pueden comprometer el rendimiento y la duración de Su
producto.
Tener presente siempre que la frecuencia de las operaciones de limpieza está sujeta a algunos factores como las condiciones ambientales, los
factores estacionales, las modalidades de utilización, la antigüedad de servicio del producto, la presencia de agentes corrosivos etc.
Cada usuario puede analizar las condiciones de suciedad y puede intervenir por medio de la manutención del personal autorizado,
aumentando o disminuyendo la frecuencia de limpieza en función de las condiciones en las cuales el producto estará a su vez.
La limpieza tiene que ser realizada sólo cuando la máquina está parada con el cuadro eléctrico apagado (verificar el interruptor diferencial de
16A y umbral de intervención de 0,030A).
No utilizar nunca los solventes, materiales abrasivos o otros medios no apropiados y en contraste con las características del producto.
En el caso de que el producto o su parte vengan en contacto con materiales dañinas, es necesario limpiar en seguida la zona interesada por
estos materiales y realizar una limpieza total del producto.
Durante el período invernal, a causa de las temperaturas bajas, es aconsejable no dejar mojadas las correderas del producto puesto que
eventuales formación de hielo pueden comprometer su funcionamiento.
MANUTENCION
Antes de realizar trabajo de manutención o otro, desconectar el interruptor diferencial (16A y umbral de 0,030A) de la red de alimentación. En
Sistemi Elettronici
di Apertura Porte e Cancelli
International registered trademark n. 804888
®
Cod. 67410222
29REV. 06 - 04/2010
caso de daños intervenir sólo con personal calificado y que ha suficientes conocimientos técnicos.
Con respecto al cuadro eléctrico, cualquier operación tiene que ser realizada sólo por un electricista calificado. El diagrama eléctrico no tiene
que ser nunca modificado en ninguna parte.
Por lo menos dos veces en el año es útil controlar el ajuste de todos los tornillos, esto a causa de las vibraciones a las cuales está sometido el
producto durante su movilización.
Para una correcta engrase, SEA S.r.l. desaconseja todas las grasas que no toleran las condiciones ambientales y que propenden a secarse
rápidamente. Para haber un acceso más fácil a todos los puntos de engrase aconsejan de utilizar un inyector de lubricante dotado de racor
flexible.
Para los arreglos recurrir a SEA S.r.l.
Realizar controlos periódicos y cuidados sobre el correcto funcionamiento de los dispositivos de seguridad. Verificar la integridad de las
protecciones de la máquina y, si necesario, proveer a la sustitución.
A menos que particulares problemas y exigencias, no obrar sobre los puntos que no sean señalados en este manual. Eventualmente pedir
explicaciones sobre Su caso expecífico antes de obrar.
NOTA: En el caso de que no tengan capacidad para realizar una manutención de tipo profesional, o no dispongan de las herramientas
indispensables y/o taller especializado, recomendan de contactar el más cercano centro de instalación.
PRINCIPALES NORMAS DE SEGURIDAD
Controlar siempre atentamente que todos los movimientos, las correderas y rieles de rodamiento del producto sean libres y permitan el
desplazamiento.
No ejecutar nunca alguna operación de reglaje o de manutención con el producto en movimiento.
Para la manutención asegurarse siempre que Su producto está parado, el cuadro eléctrico sea apagado y que cualquier ciclo funcional sea
excluido.
No quitar nunca las protecciones dotadas, en el caso de que sean obligados, pongan la maxima atención en montar de nuevo estas
protecciones fijandolas con atención antes de la utilización del producto.
No utilizar nunca el producto más allá de su capacidad de trabajo y diversamente de lo que está describido en este manual. (El uso impropio es
también motivo de interruptión de la garantía).
A fin de la seguridad, tienen que ser atentamente observadas y respectadas las indicaciones y los carteles de seguridad directamente
escribidos sobre el producto.
Los carteles y las indicaciones de seguridad tienen que ser siempre limpios y bien visible, no tienen que ser, por eso, cubiertos o quitados del
producto. Cuando resultan arruinados o poco leíble tienen que ser sustituidos con los nuevos.
Por lo que no está referido en este manual hacen referencia a las leyes y a la normativa vigente en el País de utilización de la Su máquina.
Utilizar siempre repuestos originales SEA S.r.l. que garantizan a Usted la seguridad debida. (La utilización de los repuestos no originales es
tambien motivo de interruptión de la garantía ).
Si la estructura de Su producto presenta zonas deformadas (por ejemplo a causa de posibles impactos) no es consentido utilizarla para
cualquier trabajo. Los detalles derruidos tienen que ser sustituidos (eventuales pequeñas abolladuras de las chapas o de las hojas no
perjudican la seguridad y son toleradas). Para eventuales explicaciones respecto a este argumento, interpelar a nuestro representante de
zona.
CARTELES DE ADVERTENCIA
El instalador tiene que proveer a la instalación de los necesarios carteles de advertencia respecto a potenciales resgos de restantes no
evaluables.
TRANSPORTE
Antes de su instalación, el producto se presenta embalado y todos los componentes se hallan en el interior de apropiados recipientes o
embalajes, para su transporte es suficiente atenerse a las mismas modalidades de cualquier otro embalaje de iguales tamaños.
Para eventuales levantamientos que sean necesarios, pongan mucha atención en la pesa del producto embalado y a los puntos de enganche
que Usted ha elegidos.
La carga tiene que ser siempre bien subdividida entre los puntos de enganche, por lo tanto tiene que resultar centrada y bien equilibrada.
Para subdividir la carga recomendan la utilización de una carretilla o la toma de muchas fajas y bandas de levantamiento que tienen que
combinar con un aparejo.
Si están utilizadas cuerdas o fajas para el levantamiento, estas tienen que aferrar y levantar el embalaje sin deformarlo.
Para el levantamiento no utilizar herramientas que pueden perjudicar la estabilidad de la operación de levantamiento, o arruinar el producto.
Durante el transporte pongan particular atención en no golpear y no deformar el producto.
Sistemi Elettronici
di Apertura Porte e Cancelli
International registered trademark n. 804888
®
Cod. 67410222
30REV. 06 - 04/2010
Utilizar medios de levantamiento y transporte apropiados, leer además con atención también las instrucciones de los medios o de las
herramientas utilizadas, por ejemplo aparejo, carretilla o del medio de transporte utilizado.
Pueden transportar el producto con medios de transporte (autocamión, remolque etc.) a condición de que respectan los límites de carga
asimismo las leyes sobre el transporte vigentes en el país de utilización de Su producto.
Es necesario proteger el producto embalado de cualquier oscilación o daño que pueden ocurrir durante su carga y transporte.
Haciendo referencia a lo que está escribido arriba, recordan a Usted de respectar las reglas correctas de seguridad y de prestar la maxima
atención en la elevación y el trasporte de Su producto (utilizar siempre medios apropiados, no realizar el transporte del producto con métodos
inseguros).
SEA S.r.l. no responde de los daños que el producto ha sufrido y que han ocurridos durante el transporte cuando el transporte no es realizado
directamente por SEA S.r.l.
En el caso de que es necesario transportar el producto ya instalado, se necesitará desinstalar y desmontar el producto en los singulos
componentes así como estaba en el momento de la adquisición. Sucesivamente los diferentes elementos serán embalados con sumo
cuidado, así como el embalaje de venta del producto. Atenerse por lo tanto a las otras indicaciones de transporte que están indicadas arriba.
CUIDADO!!! SEA S.r.l. veda expresamente el levantamiento y el transporte de los productos ya instalados que no hayan sido desmontados
corectamente y protegidos por apropiado embalaje. Cualquier manera o medio de transporte del producto diferente de los que han sido
escribidos, es expresamente prohibido.
INFORMACIONES PARA PUESTA FUERA DE SERVICIO
En el caso de que el producto tiene que ser desguazado, tienen que preparar la eliminación de sus partes en manera diferenciada, teniendo en
cuenta de las diferentes estructuras de las mismas (por ejemplo metal, goma, cables eléctricos, aceites etc.) encargando empresas
especializadas, habilidadas para esta finalidad y en todo caso con observancia a lo que está prescripto por las leyes en materia de eliminación
de los residuos civiles y industriales.
MODIFICACIONES
SEA s.r.l. en el costante compromiso de mejorar su producción, se reserva el derecho de aportar modificaciones que considera oportunas en
cualquier momento sin alguna obligación de previo aviso.
Esto no comporta la obligación de proveer a la transformación de las máquinas productas anteriormente.
REPUESTOS
Para recibir los repuestos recurrir a la empresa donde ha sido comprado el producto o a nuestro revendedor autorizado de zona identificando
la pieza que quieren sustituir. En el caso de que se trate de desechos eléctricos y electrónicos la presencia de esta marca en el producto o en el
material informativo que lo acompaña, indica que al finalizar su vida útil no deberá eliminarse junto con otros residuos domésticos. Para evitar
los posibles daños al medio ambiente o a la salud humana que representa la eliminación incontrolada de residuos, separe este producto de
otros tipos de residuos y recíclelo correctamente para promover la reutilización sostenible de recursos materiales. Los usuarios particulares
pueden contactar con el establecimiento donde adquirieron el producto, o con las autoridades locales pertinentes, para informarse sobre
cómo y dónde pueden llevarlo para que sea sometido a un reciclaje ecológico y seguro. Los usuarios comerciales pueden contactar con su
proveedor y consultar las condiciones del contrato de compra. Este producto no debe eliminarse mezclado con otros residuos comerciales.
(Aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistenmas de recogida selectiva de residuos).
GARANTIA
Por las condiciones de garantia ver el catálogo oficial SEA. La garantía consiste en el suministro de la pieza reconocida defectuosa y será
concedida en el caso de que sea verificado que la rotura se ha realizada por defectos del material o de construcción. En ningún caso la
responsabilidad del productor podrá superar el precio de adquisición del mismo producto. Por eso el comprador acepta de no reclamar ningún
derecho a cualquier indemnización por parte del productor incluidos (pero no limitadamente a) daños que podrán resultar como por ejemplo:
pérdida de producción, pérdida de ganancia o de venta, de parada de la máquina, de cualquier otro daño endirecto o sea no puede ser
directamente implicado con la simple utilización del producto.
La garantía perde su validez también en los siguientes casos: empleos del producto no apropiados o irracionales, en el caso de que no se
hayan atenido a las indicaciones de utilización, manutención y seguridad de este manual, modificaciones causadas por el cliente o por
terceros, montaje de los repuestos no originales, pasandose la medida de potencia indicada en los datos técnicos, si se han abrochado a una
red eléctrica no conforme, en caso de productos usados también si la transacción entre el primero y los siguientes usuarios ocurre durante el
período con efecto de la misma transacción, otros casos contemplados por la ley vigente en el país de utilización.
ADVERTENCIAS SOBRE LA INSTALACION ELECTRICA
La instalación eléctrica tiene que ser realizada y certificada por un profesional cualificado que expedirá la documentación prevista por las leyes
vigentes.
Sistemi Elettronici
di Apertura Porte e Cancelli
International registered trademark n. 804888
®
Cod. 67410222
31REV. 06 - 04/2010
Los elementos del embalaje como bolsas de plástica, poliestireno expanso, tornillos etc. no tienen que ser dejados al alcance de los niños,
porque fuente de potencial peligro.
Antes de conectar el cuadro eléctrico a la red asegurarse que los datos de matrícula sean correspondientes a los de la red de distribución
eléctrica y que la capacidad eléctrica sea apropiada a la potencia maxima de la instrumentación.
Verificar que la sección de los cables de la instalación sea adecuada a la potencia absorbida por la instrumentación .
Una instalación errada puede causar daños a personas o cosas, por los cuales el constructor no puede ser considerado responsable.
La seguridad eléctrica de la instrumentación es obtenida cuando el mismo es corectamente conectado a una eficaz instalación de toma a tierra
realizada como previsto por las vigentes normas de seguridad. Es necesario verificar este requisito y en caso de duda pedir un control de la
instalación por parte de personal cualificado. El constructor no puede ser considerato responsable para eventuales daños causados por una
falllida toma a tierra de la instalación.
No tocar las piezas eléctricas con partes del cuerpo mojadas o húmedas.
No permitir que el producto sea utilizado por niños o personas no aptas y informar todos los usuarios del contenido de las presentes
prescripciones de seguridad sobre la utilización y manutención. Recomendan de exponerlas en lugar adecuado.
Antes de realizar los trabajos de manutención o otro tipo de trabajo, desconectar el interruptor diferencial (16A y umbral de intervención de
0,030A) de la red de alimentación.
En caso de avería intervenir sólo con personal cualificado.
Para los arreglos recurrir a SEA S.r.l.
No enrollar como espiral el cable de alimentación para evitar sobrecalentamientos peligrosos.
No pararse en la zona de movimiento del producto, de las bisagras y de los órganos mecánicos en movimiento.
Poner un cartel que indique el peligro en manera bien visible sobre el producto si esto es accionado por control remoto.
Realizar controles periódicos y cuidadosos sobre el correcto funcionamiento de los dispositivos de seguridad.
ALLGEMEINE HINWEISE UND SICHERHEITSVORKEHRUNGEN FÜR EINE ORDNUNGSGEMÄßE INSTALATION DER
AUTOMATISIERTEN SYSTEME ZUR ÖFFNUNG VON TOREN; GITTERTOREN UND TORFLÜGELN.
EINFÜHRUNG
Verehrte Kunden,In diesem Handbuch sind sämtliche Hinweise für eine ordnungsgemäße Inbetriebsetzung der automatisierten Systeme zur
Öffnung von Toren, Gittertoren und Torflügeln enthalten. Außerdem dient es als Leitfaden für die Inbetriebnahme und Bestimmung der
Einsatzmöglichkeiten. Aus dem Handbuch können Sie sämtliche Sicherheits- und Instandhaltungsvorkehrungen entnehmen. Zur Verhütung
von Unfällen wie auch Gewährleistung des entsprechenden Sicherheits-Standards wird dringend empfohlen, dieses Handbuch gründlich
durchzulesen. Die von Ihnen erworbenen SEA-Produkte und das vorliegende Handbuch stimmen mit folgenden Richtlinien überein:
Maschinenrichtlinie (89/392/EWG und denen darauf folgenden Änderungen), Niederspannungsrichtlinien (73/23/EWG und denen darauf
folgenden Änderungen) und Richtlinie über elektromagnetische Verträglichkeit (89/336/EWG und denen darauf folgenden Änderungen).
Achten Sie darauf, dass Sie über die in diesem Handbuch aufgeführten Anweisungen ausführlich informiert sind, bevor Sie die ersten Schritte
einleiten. Sollten dennoch Zweifel zu einigen Anweisungen bestehen oder zusätzliche Informationen notwendig sein, können Sie sich an den
örtlich zuständigen Vertreter oder an unseren telefonischen Kundendienst wenden. Bevor die SEA-Produkte installiert werden, ist es folglich
notwendig, das Handbuch einmal gründlich durchzulesen. Gegebenenfalls sollte das Handbuch vor der Inbetriebnahme ein zweites Mal
durchgelesen werden. Dies ist erforderlich, damit sichergestellt werden kann, dass eine ordnungsgemäße Inbetriebnahme, Installation und
Sicherheitsstandard gewährleistet sind. Um sicherzustellen, dass Ihr Produkt über eine lange Lebensdauer hinaus, ohne Betriebsstörungen
und unter strengsten Sicherheitsbedingungen, in Anspruch genommen werden kann, ist es unerläßlich, dass eine fachmännische Installation
durchgeführt wird. Nach der Installation ist es außerdem notwendig, das Produkt auf die verschiedenen Funktionsmerkmale zu überprüfen.
Das Handbuch ist Bestandteil des Antriebs. Darauf achten, dass während der Inbetriebnahme des Antriebs, das Handbuch stets zugänglich ist
und folglich an einem Ort aufbewahrt wird, der Ihnen bekannt ist. Die zur Installation der SEA-Produkte notwendige Anleitung ist in diesem
Handbuch enthalten. Folglich sollte das Installationspersonal sich strikt an die darin aufgeführten Anweisungen halten. Somit werden
einerseits die Voraussetzungen dafür geschaffen, den Anforderungen in Anlehnung an Sicherheit, den geltenden Normen und Richtlinien zu
entsprechen, andererseits wird gewährleistet, dass der Endbenutzer über eine Anlage verfügt, die sicher und funktionstüchtig ist. Die von
Ihnen erworbenen SEA-Produkte dürfen ausschließlich für die Automatisierung von Toren, Gittertoren, Torflügeln und Schranken eingesetzt
werden. Jeglicher Einsatz, der oben nicht ausdrücklich genannt wurde, und jegliche Eingriffe des Installationspersonals, die nicht in diesem
Handbuch vorgesehen sind und von SEA S.r.l nicht ausdrücklich genehmigt wurden, schließen den Hersteller von jeglicher Haftung aus. Das
Installationspersonal kann bei Fragen oder Unklarheiten über den Inhalt des Handbuchs, sowie über Fortbildungs- und/oder
Ausbildungsseminare, jederzeit den telefonischen Kundendienst-Service der Firma SEA S.r.l. in Anspruch nehmen.
ALLGEMEINE HINWEISE
Vor der Installierung sicherstellen, dass das Produkt keine Schäden aufweist, die den Einbau oder die Betriebssicherheit beeinträchtigen
Sistemi Elettronici
di Apertura Porte e Cancelli
International registered trademark n. 804888
®
DEUTSCH
Cod. 67410222
32REV. 06 - 04/2010
Questo articolo è stato prodotto seguendo rigide procedure
di lavorazione ed è stato testato singolarmente al fine di
garantire i più alti livelli qualitativi e la vostra soddisfazione.
Vi ringraziamo per aver scelto SEA.
This item has been produced following strict production
procedures and has been singularly tested for the highest
quality levels and for your complete satisfaction.
Thanks for choosing SEA.
Este articulo ha sido producido siguiendo rigidos
procedimientos de elaboracion y ha sido probando
singolarmente a fin de garantizar los mas altos inveles de
calidad y vuestra satisfaccion.
Le agradecemos por haber escogito SEA.
Cet article a été produit suivant des procédures d'usinage
strictes et il a singulièrement été testé afin de garantir
les plus hauts niveaux de qualité pour votre satisfaction.
Nous vous remercions d'avoir choisi SEA.

Transcripción de documentos

® Sistemi Elettronici di Apertura Porte e Cancelli International registered trademark n. 804888 SEA S.r.l. DIREZIONE E STABILIMENTO: Zona industriale 64020 S.ATTO Teramo - (ITALY) Tel. 0861 588341 r.a. Fax 0861 588344 http://www.seateam.com e-mail:[email protected] (Uff. Comm.le) [email protected] (Uff. Tecnico) Español MANUAL DE INSTALACION STAR 500 (23105052-53) Esquema falta de experiencia y conoscimiento: exepto si esas persona hayan podido ser instruidas sobre el utilizo del dispositivo por personas responsables de su seguridad. Los niños deben ser vigilados para asegurarse que no jueguen con el dispositivo. 24.5 cm A bordo de la red de alimetación del automatismo, proveer para un dispositivo que asegure la completa disconexión omipolar de la red, con distancia de apertura de los contactos en cada polo de 3 mm por lo menos. La red de alimetación debe ser provista de esos dispositivos de disconexión conformemente a las normas de instalación: los dispositivos deben ser conectados directamente a los bornes de alimentación. BAT 1 32.5 cm BAT 2 Es necesario tener distantes (por lo menos 2,5mm en aire) los conductores en baja tensión (230V~) de los conductores en bajisima tesión de seguridad (SELV) o bien utilizar una váina adecuada que aporte un aisalmiento suplementar de espesor por lo menos de 1 mm. L6 + 24V DC L5 L4 Durante la instalación, tener cuidado que los cable de alimetación y de interconexión no puedan entrar en contacto con cuerpos apuntados o afilados. BACTERIAS ADICIONALES N L IN N L OUT Eliminar los materiales de embalaje (plastico, papel, poliestireno) respetando la normas vigentes. No dejar bolsos de nylon y poliestireno al alcance de niños. L3 L2 L1 Guardar las instruccioes juntamente al espediente técnico para futuras consultaciones. FUSE 1=2.5A T FUSE 2=2.5A T FUSE 3=32A F Este producto ha sido proyectado y construido exclusivamente para el utilizo indicado en la presente documentación. Utilizaciones no indicadas en este manual pueden dañar el producto y ser fuente de peligro. CARACTERISTICAS TECNICAS Potencia de carga (VA) Autonomía con carga continua al 50% Autonomía en stand-by (en vacío) Tensión de entrada c.a. Tensión de intervención inverter Tiempo de intervención de la red Tiempo de conmutación de UPS Tensión de salida inverter Forma de la onda inverter Fusible protección entrada Fusible protección batería Protección sobrecarga inverter Carga baterías Tiempo de recarga completa Tiempo minimo de recarga Entrada y salida Tensión total de los acumuladores Baterías herméticos de plomo Humedad relativa de trabajo Temperatura de trabajo Led indicadores 500VA Ver tabla 10 horas 230V~ frecuencia 50Hz o 115V~ 60Hz 187V ± 2% / 250 ± 2%~ Menor de 2-3 mS Menor de 1mS 230V~ ± 5% o 115V ± 15% sincrónica con la red (PLL) Sinusoidal, distorsión menor del 10% ± 0,2% N°2 da 2,5AT N°1 da 32A.FF. (super fast) Eléctronica con indicación por medio del Led internos (Tab.1) A tensión estabilizada con el limitador a 0,5A Casi 12 horas Casi 2 horas Con la regleta torculada 24V (tensión de recarga 27,6V ) N°2 de 7Ah entrada para bactería adicional externa 0-90% no condensable 0-40 °C Operativo, Emergencia, Potencia máxima, Sobrercarga, Batería mínima, Fin de la autonomia La SEA declina cualquier responsabilidad debida por uso improprio o diferente de lo indicado en la presente documentación No instalar el producto en lugar explosivo La SEA declina cualquier responsabilidad por la no observancia de buenas normas en la costrucción de cierre (puertas, verjas, etc.) o por deformaciones que puedan occurir durante el utilizo. Desconectar la alimentación eléctrica antes de proceder con cualquier intervención sobre la instalación y desconectar las baterias. Averiguar si la instalación de tierra se hizo correctamente: conectar todas las partes metálicas del cierre (puertas, verjas, etc.) i todas las componentes de la instalación provistas de borne de tierra. Aplicar todos los dispositivos de seguridad (fotocélulas, bordes sensibles, etc.) necesarios para amparar el area de peligros de aplastamiento, convoyamiento, cizallamiento. CUIDADO: TODAS LAS OPERACIONES DE MONTAJE TIENEN QUE SER REALIZADAS CON LA RED DESACTIVADA, BATERÍA Y RED DESCONECTADOS. CUIDADO: NO UTILIZAR CON CARGAS SUPERIORES A 500 VA. La SEA declina cualquier responsabilidad para la seguridad y buen funcionamiento del automatismo si son utilizadas componentes de otros productos o de otra empresa. PREDISPOSICIONES Utilizar exclusivamente repuestos originales por cualquier mantenimento y reparación. Leer atentamente el manual de instalación: el manual provee indicaciones sobre seguridad, instalación, utilizo y mantenimiento. Instalación, mantenimiento y reparación, controles y eventuales puestaa fuera de servicio del producto deberá ser efectuadaa por personal calificado. Es importante para la seguridad de las personas seguir atentamente todas las advertencias y las instrucciones presentes en este manual. Una errada instalacion o un errado uso del producto puede llevar a graves daños a las personas. La longitud maxima de los cables de alimentacion entre inverter y cuadro de maniobra no debe ser superior a 10 ,utilizando los cables con seccion 2,5 mm2. No aportar ninguna modificación a las componentes del automatismo si no autorizadas por SEA. Instruir el usuario final de la instalación por lo que concerne los sistemas de mando instalados y la ejecutación manual en caso de emergencia. Todo lo que ne esta descrito en este manual, no està permido. Hacer el cableos con cables de doble aislamiento (cables con váina) hasta muy cerca de los bornes, especialmente por el cables de alimentación (230V~ / 115V~).El dispositivo no debe ser utilizado por personas (niños incluidos) con capacidades fìsicas, sensoriales y mentales reducidas o con Cod. 67410222 REV. 06 - 04/2010 7 ® Sistemi Elettronici di Apertura Porte e Cancelli International registered trademark n. 804888 SEA S.r.l. DIREZIONE E STABILIMENTO: Zona industriale 64020 S.ATTO Teramo - (ITALY) Tel. 0861 588341 r.a. Fax 0861 588344 http://www.seateam.com e-mail:[email protected] (Uff. Comm.le) [email protected] (Uff. Tecnico) Español FASES DE INSTALACION Tabla 2: TEMPO DE SERVICIO EN FUNCIÓN DE LA CARGA 1.Quitar la tapa y fixar el grupo a la pared utilizando los 4 agujeros para el anclaje caja y utilizando oportunas espigas. 2. Conectar el cable de ingreso a la bornera “IN”. 3. Conectar el cable de salida a la bornera “OUT”. 4. Insertar todos los fusibles 5. Activar la red de alimentación de la instalación, así la tensión alimentará el sistema. 6. Esperar que el Led D2 en SMD a bordo circúito se encenda 7. Conectar las baterias insertandolas en el hueco indicado en fig.1 Baterías de plomo herméticas sin manutención N°2 de 12 Volts - 7,0Ah. para autonomia normal. Conectar en serie las dos baterías con el cable para el puente en dotación (como en la fig. 2) TOT 24V CUIDADO: realizar las conexiones como señalado en la fig. 2, evitando con atención el contacto accidental entre las dos polaridades de una misma batería. 8. Después de haber conectado en serie las baterías conectar el cable contraseñado con “+” (proveniente del inverter) al borne positivo de la batería superior (BAT1) y el cable contraseñado con “-“ al borne negativo de la batería inferior (BAT2). 9. Poner la tapa con los tornilllos en dotación. N.B. No dejar el grupo sin alimentación de red por más dias porqué esto puede causar la descarga total de las baterías y la consecuente desminución de eficiencia de las mismas. En esta condición las baterías pueden restar inactivas por máximo cerca de 60 dias. Tabla 1: SIGNIFICADO DE LAS SENALES L6 FIN DE LA AUTONOMIA-BATTERY OFF L5 BATERÍA MIN - MINIMUM BATTERY L4 SOBRECARGA - OVERLOAD L3 SALIDA MAX POWER LIMIT L2 EMERGENCIA - BLACK OUT L1 OPERATIVO - ON UPS Baterías totalmente descargadas detención inverter Último minuto de autonomia para baterías casi descargadas Potencia aplicada excesiva detención inverter Potencia aplicada al límite condición de peligro detención inverter Tensión de ingreso en defecto inverter en función Carga 500VA 400VA 300VA 200VA 100VA Tiempo de servicio 2’ 4’ 6’ 12’ 15’ Tiempo de pausa 8’ (Min) 5’ (Min) 4’ (Min) 3’ (Min) 3’ (Min) NOTA: la tabla 2 se refiere al utilizo de START 500 con temperadura costante de 20° C aprox. Ej.: con carga de 500VA, el STAR 500 para no dañarse debe funcionar para un max de 2 min consecutivamente, luego no deberà permanecer sin funcionar para 8 min; luego podrá reempezar a funcionar por 2 min. UTILIZACION El grupo de continuidad STAR 500 ha sido proyectado para ser utilizado exclusivamente como sistema de alimentación temporal en caso de falta de energía eléctrica primaria. SEGURIDAD Y COMPATIBILIDAD AMBIENTAL Se recomienda de no dispersar en el ambiente los materiales de embalaje del producto y/o circuitos. PUESTA FUERA DE SERVICIO Y MANUTENCION El desmontaje y/o puesta fuera de servicio y/o manutención del grupo de continuidad STAR 500 tiene que ser realizado sólo y exclusivamente por el personal autorizado y experto. LIMITES DE GARANTIA La garantía del grupo de continuidad STAR 500 es de 24 meses desde la fecha impresa sobre el producto. El grupo de continuidad STAR 500 será reconocido en garantía si no presenta daños causados por un uso impropio o por cualquier modificación o alteración. La garantía vale sólo por el comprador original. N.B. EL CONSTRUCTOR NO PUEDE SER RESPONSABLE POR POSIBLES DAÑOS CAUSADOS POR USOS IMPROPIOS, ERRONEOS E IRRACIONALES. Grupo de continuidad activado Los led de sobrecarga y bactería Min relampaguean alternativamente con frecuencia variable según la potencia aplicada. Más frequente es el relampagueo más cerca esta la sobrecarga y menor es la autonomìa. SEA se reserva el derecho de aportar modificaciones o variaciones que considera oportunas a sus productos y/o al presente manual sin alguna obligación de previo aviso FUNCIONAMIENTO: El grupo de continuidad STAR 500 está compuesto de: Inverter, Acumuladores, Carga de los acumuladores, Filtros y Lógica de control. La presencia de la red primaria provee a mantener cargados los acumuladores y por medio de los filtros alimenta directamente el cargo conectado, en defecto de la red el inverter se sustituye automaticamente manteniendo la continuidad de la alimentación a la salida. Si el grupo es activo en falta de energía hasta la descarga total de las bacterías, es necesaria la recarga por la red eléctrica por minimo 2 horas antes que el grupo pueda restablecerse. Si esto no se verifica, en caso de nueva falta de energía eléctrica de la red el grupo no será capaz de garantir la continuidad del servicio. Es posible aumentar el numero de ciclos añadendo baterias suplementares externas, pero implicará un mayor tiempo de regarga. CUIDADO: el numero de ciclos que efectuará el automatismo es estrictamente vinculado a la corriente absobida por la carga, en stand-by tan como a motores en movimento. De todas formas, consultar la tabla 2. CUIDADO: el artículo STAR 500 es proyectado para servicio intermitente periodico de clase S2. Para una correta instalación del produco consultar la siguiente tabla: Cod. 67410222 REV. 06 - 04/2010 8 ® Sistemi Elettronici di Apertura Porte e Cancelli International registered trademark n. 804888 All the systems must be installed by sector technicians who will issue a document as provided by law. Packing stuff such as: plastic bags, foam polystyrene, screws etc. must be kept out of children reach ever since they could be dangerous. Before connecting the electrical power to the network, make sure that engine data and distribution grid are the same and that electrical power is compatible with the maximum power. Make sure that wiring is fit for the product power. A faulty installation can be cause of damage to people, animals and things which SEA can't be claimed responsible for. The product electrical safety is reached only when it is connected to an efficient grounding as provided by safety law. Meeting the just stated requirement is very important; if doubtful refer to a qualified technician. SEA can't be hold responsible for damages being caused for no grounding. Don't touch any electrical part if some part of your body is either wet or humid. Don't allow the use of the product to children or non authorised people. Keep the customers informed on the correct use, maintenance or safety. Warning notice must be stored in a proper place. Turn the differential switch (16 A 0,030 A) off before maintenance. Refer to authorised technicians for damages. Refer to SEA S.r.l. for repairs. Don't make a spiral winding of the supplying wire to avoid dangerous over heating. Keep clear of the machine hinges and moving parts. Attach a visible warning notice if the product is remote controlled. Check in time if safety controls are working. ESPAÑOL ADVERTENCIAS GENERALES PARA UNA SEGURA Y CORRECTA INSTALACION DE LOS SISTEMAS AUTOMATICOS PARA APERTURA DE PUERTAS, CANCELAS Y HOJAS. INTRODUCCION Amable cliente, Este manual proveerá a Usted todas las informaciones posibles para una correcta utilización de los sistemas de automatización para apertura de puertas y cancelas, aconsejará respecto a las modalidades de empleo, consentirá a Usted de realizar una manutención apropiada y proveerá a Usted todas las instrucciones de seguridad necesarias. Recomendan fuertemente la cuidadosa lectura de este manual para la seguridad y la prevención de los accidentes. Los productos SEA que Usted ha comprado y este manual son conformes a la Directriz Máquinas (89/392/CEE y modificaciones siguientes), Baja Tensión (72/23 y modificaciones siguientes) y Compatibilidad Electromagnética (89/336/CEE y modificaciones siguientes). Antes de empezar cualquier trabajo tienen que ser seguros de haber comprendido lo que es escribido en este manual. Para posibles incomprensiones sobre lo que Usted ha leído o para ulteriores informaciones recurrir al representante de zona o a la nuestra asistencia telefónica, ellos tienen capacidad para proveer todas las informaciones necesarias; son necesarias la lectura de este manual antes de la instalación de los productos SEA y eventualmente una su segunda lectura antes de la puesta en servicio para estar seguros del correcto montaje y para verificar (en seguridad) el correcto funcionamiento de la máquina que Usted ha instalado. Recordan que una correcta instalación hecho con todas las de la ley, seguidas por pruebas funcionales, es el primero y indispensable paso para utilizar por mucho tiempo Su producto sin deber sufrir roturas y para oberar, sobretodo, siempre en completa seguridad. Este manual es parte integrante de la máquina y tiene que ser guardato en un lugar conocido a Usted, y facilmente localizable hasta que la máquina es en servicio, además el manual es la guía de referencia para una correcta colocación del trabajo de instalación de los productos SEA, por eso quien realiza la ejecuta el trabajo tiene que observar escrupulosamente lo que está escribido en este volumen. El acatamiento de las instrucciones y de los datos aquí sugeridos es necesario tanto para el desenvolvimiento de un trabajo entre los límites de la seguridad y conforme a las normas y directrices vigentes como para la entrega al usuario final de una instalación segura y funcional. Los productos SEA que Usted ha comprado tienen que ser utilizados sólo y exclusivamiente para automatizar puertas, cancelas y hojas, cualquier otro uso que no forma parte en lo que explicitado y admitido arriba, o cada iniciativa personal del instalador no expresamente autorizada por SEA S.r.l. que no forma parte en lo que explicitado en este manual, liberará el constructor de cualquier responsabilidad. SEA S.r.l. pone a disposición a los instaladores el Servicio de Asistencia Técnica Telefónica Clientes para cualquier explicación sobre el contenido de este manual y para informaciones sobre posibles cursos de formación. ADVERTENCIAS GENERALES Antes de la instalación asegurarse que el producto no haya sufrido daños que pueden comprometer su montaje o la seguridad de funcionamiento. En general controlar que todo el material del embalaje sea presente y en particular sean seguros de haber los materiales adecuados de ajuste. Para este control remiten a las instrucciones y a las especificaciones de la instalación por cada modelo. Asegurarse que la estructura sobre la cual será instalado el producto tenga suficientes caracteristicas de resistencia a los esfuerzos ( por ejemplo causados por la acción del viento sobre la superficie de la cancela o producto automatizado) y permita una segura presa a los anclajes. SEA S.r.l. veda taxativamente la instalación sobre cualquier pared o soporte ruinoso, frágil o que fácilmente se desmonrona y que de todas maneras no asegure el corecto funcionamiento del producto o sea el su sostén. En caso de duda sobre la resistencia de la pared de anclaje llaman un técnico para las explicaciones apropiadas. Cod. 67410222 REV. 06 - 04/2010 27 ® Sistemi Elettronici di Apertura Porte e Cancelli International registered trademark n. 804888 El lugar donde el producto será instalado no tiene que haber características de incompatilidad con el mismo producto como por ejemplo la excesiva formación de hielo en los meses invernales, exposición directa a los agentes corrosivos o similares. Excluendo los casos de Incompatibilidad manifiesta, no es posible hacer una lista detallada de todas las posibles condiciones de incompatibilidad por lo cual, en caso de duda, nos aconsejamos siempre de prestar la maxima atención en la colocación de su trabajo. Ulteriores características del lugar de instalación (por ejemplo esquemas de conexiones eléctricas) están referidas generalmente en las instrucciones de instalación de los varios modelos o en los esquemas adjuntos. La instalación del producto tiene que ser realizada exclusivamente por personal especializado. Todas las instalaciones indispensables para el correcto funcionamiento de la automatización tienen que ser instaladas por los respectivos técnicos que expedirán la documentación prevista según las leyes vigentes. Antes de conectar la parte eléctrica a la red, asegurarse que los datos de matrícula sean correspondientes a los de la red del abastecimiento eléctrico y que la capacidad eléctrica sea idónea a la potencia absorbida por la instrumentación. La seguridad eléctrica del producto es alcanzada solamente cuando el mismo está correctamente conectado a una eficaz instalación de puesta en tierra realizada según las vigentes leyes sobre la seguridad. Es necesario verificar este requisito y en el caso de duda pedir un control de la instalación de parte del personal profesionalmente cualificado. El constructor no puede ser responsable por eventuales daños provocados por la falta de puesta en tierra de la instalación. En todos casos no está permetida la instalación en presencia de los niños, personas inexpertas o no bastantemente preparadas para el trabajo que tiene que realizar. La sociedad SEA S.r.l. veda expresamente cualquiera reglaje, modificación o otra cosa a los puntos de anglaje del mismo producto realizada de parte de cualquiera persona no autorizada por la misma SEA S.r.l. Eventuales anclaje suplementarios o modificaciones que sean necesarios tienen que ser especificados directamente a SEA S.r.l. adjuntando los diseños que señalan la modificación pedida. Sólo después de haber recibido la eventual autorización escribida por SEA S.r.l. será posible continuar la instalación del producto. Si no han recibido esta autorización escribida, SEA S.r.l. declina sus responsabilidades para una instalación o un funcionamiento del producto no correctos. Una errada instalación puede causar daños a personas, animales o cosas, por los cuales el constructor no puede ser considerado responsable. Para ulteriores condiciones y dettalles de los casos particulares se remite a la norma UNI EN 13241-1 NOTA: Los elementos del embalaje como bolsas de plástica, poliestireno expanso, tornillos etc. no tienen que ser dejados al alcance de los niños, porque fuente de potencial peligro. PRIMERA PUESTA EN MARCHA Y CONTROLES INICIALES Asegurarse que durante la instalación el producto no haya sufrido daños que puedan comprometer su correcto funcionamiento o la debida seguridad de trabajo. De esta manera controlan que todos los sensores, los finales de carrera y todos los otros dispositivos de control y seguridad hayan sido instalados regularmente y resulten en función. A falta de certitumbres sobre el correcto funcionamiento de los dispositivos de seguridad pueden realizar una primera puesta en marcha para verificar el funcionamiento del producto prestando la maxima atención. Durante esta fase de primera puesta en marcha, el operador tiene que estar siempre muy cercano a los mandos y preparado para intervenir parando el producto en el caso de funcionamiento no correcto o movimientos juzgados irregulares. Por toda la duración de la fase de verifica el operador es la unica persona autorizada a maniobrar el producto y no es necesario haber otras personas en la cercanías de las zonas de resgos. El operador podrá accionar el producto actuando exclusivamente sobre los mandos previstos por el constructor. Para precaución consideran útil la presencia de una segunda persona que se queda distante 5mt. del producto, pero en contacto visual con el operador y sea dispuesta en intervenir prestando socorro al operador en el caso de peligro. Antes de realizar la primera puesta en marcha controlar que no están obstáculos, objetos voluminosos o materiales de varios tipos en las guías y/o en las rieles de rodamiento y/o en los puntos de fijación de las bisagras y en todo el espacio de movimiento de las varias piezas del producto. No permitir la presencia de niños, personas no aptas o animales durante la fase de primera puesta en marcha. No accionar nunca ningún mando del cual no están seguros y no modificar nunca los mandos previstos por el constructor. No tocar nunca cualquier parte eléctrica si han partes mojadas o húmedas del cuerpo. En caso de funcionamiento no corecto del producto tienen que descubrir las razones del problema, siguiendo las instrucciones de intalación, y quitarlas. Si esto no es suficiente, realizar de nuevo el montaje de lo que no funciona en conformidad a lo que está escribido en las indicaciones referidas al modelo del producto que Usted ha comprado. En el caso de que el nuevo montaje de las partes interesadas por el inconveniente no dé los resultados deseados, será necesario preguntar la intervención de los técnicos de la sociedad donde ha sido comprado el producto. MODALIDAD DE UTILIZACION Los productos SEA S.r.l. han sido proyectados y construidos para edificios en general y para cualquiera otra estructura que necesita de automatizaciones para puertas, cancelas y hojas. Cod. 67410222 REV. 06 - 04/2010 28 ® Sistemi Elettronici di Apertura Porte e Cancelli International registered trademark n. 804888 El transporte del producto (apertura y cierre) tiene que ocurrir por medio de las guías y las rieles de rodamiento dictados por el constructor. SEA S.r.l. veda taxativamente de modificar cualquier fuerza que normalmente actua sobre el producto (por ejemplo agregando pesos a las hojas, substituendo panelos o vidrieras con otras no aptas, diversificando la potencia del motor etc.) Es obligación del propietario del edificio o de la estructura, donde el producto ha sido instalado, instruir adecuadamente cada posible usuario ponendo a su disposición cada informaciones necesarias. No responden de accidentes ocurridos para no haber instruido los operadores. No tienen que permitir que el producto sea utilizado por niños o personas no aptas. No es permitida la utilización del producto en el caso de formación de hielo y en cualquier otra situación que puede comprometer el su correcto funcionamiento (por ejemplo durante una abundante tormenta). Está taxativamente prohibida la utilización del producto en el caso de que se presenta en mal estado de conservación o en el caso de no correcto funcionamiento del dispositivo de seguridad (por ejemplo por excesiva ancianidad del producto). Prohiben además la utilización en presencia de cualquier agente que pueda comprometer las debidas condiciones de seguridad del producto o del operador (por ejemplo agentes químicos corrosivos que pueden arruinar las características del producto y también hacer perder la debida lucidez operativa del usuario). Antes de accionar los movimientos del producto controlar que no hay obstáculos, objetos voluminosos o materiales de varios tipos en las correderas y/o en las rieles de rodamiento y en todo el espacio de movimiento de las varias piezas del producto. No parar en la zona del producto, de las bisagras o de los órganos mecánicos en movimiento. Poner un cartel que señala el peligro en manera perfectamente visible sobre el producto si esto está accionado a distancia. No arrollar en espiral el cable de alimentación para evitar sobrecalentamientos peligrosos. CUIDADO!!! No fijar nunca y en alguna manera objetos a Su producto o a partes de esto. La superficie o cualquier otro elemento del producto tienen que estar siempre libres de los obstáculos adicionales, pesas, tapones de final de carrera y otra cosa que no ha sido previsto y montado durante la instalación. CUIDADO!!! En el caso de que las hojas, la estructura de sostén o otras partes del producto sea arruinadas por impactos accidentales, es necesario en seguida parar el operador. El producto no podrá ser utilizado más hasta que no será restablecido como al comienzo. REGLAJE PARA EL USO Cada procedimiento de reglaje es realizado durante la instalación de la misma máquina. USOS CONSENTIDOS Los productos SEA que Usted ha comprado tienen que ser utilizados sólo y exclusivamente para automatizar puertas, cancelas y hojas, cada otra utilización que no entra en lo que está explicitado y consentido arriba, o cada iniciativa personal del instalador no expresamente autorizada por SEA s.r.l. que no entra en lo que está escribido en este manual liberará el constructor de cualquier responsabilidad. OTRAS MODALIDADES DE UTILIZACION No utilizar nunca Su producto para realizar otros trabajos o de manera diferente desde lo que está describido en los usos consentidos. Cualquier utilización diferente desde los que son consentidos es expresamente prohibida. Cada utilización diferente desde las que son admitidas, será considerada impropia y fuera de los límites previstos por el constructor, que no será responsable para eventuales daños causados por usos impropios de la máquina además de invalidar la garantía. LIMPIEZA DEL PRODUCTO Eventuales materiales que quedan sobre los puntos de movimiento y de articulación pueden comprometer el rendimiento y la duración de Su producto. Tener presente siempre que la frecuencia de las operaciones de limpieza está sujeta a algunos factores como las condiciones ambientales, los factores estacionales, las modalidades de utilización, la antigüedad de servicio del producto, la presencia de agentes corrosivos etc. Cada usuario puede analizar las condiciones de suciedad y puede intervenir por medio de la manutención del personal autorizado, aumentando o disminuyendo la frecuencia de limpieza en función de las condiciones en las cuales el producto estará a su vez. La limpieza tiene que ser realizada sólo cuando la máquina está parada con el cuadro eléctrico apagado (verificar el interruptor diferencial de 16A y umbral de intervención de 0,030A). No utilizar nunca los solventes, materiales abrasivos o otros medios no apropiados y en contraste con las características del producto. En el caso de que el producto o su parte vengan en contacto con materiales dañinas, es necesario limpiar en seguida la zona interesada por estos materiales y realizar una limpieza total del producto. Durante el período invernal, a causa de las temperaturas bajas, es aconsejable no dejar mojadas las correderas del producto puesto que eventuales formación de hielo pueden comprometer su funcionamiento. MANUTENCION Antes de realizar trabajo de manutención o otro, desconectar el interruptor diferencial (16A y umbral de 0,030A) de la red de alimentación. En Cod. 67410222 REV. 06 - 04/2010 29 ® Sistemi Elettronici di Apertura Porte e Cancelli International registered trademark n. 804888 caso de daños intervenir sólo con personal calificado y que ha suficientes conocimientos técnicos. Con respecto al cuadro eléctrico, cualquier operación tiene que ser realizada sólo por un electricista calificado. El diagrama eléctrico no tiene que ser nunca modificado en ninguna parte. Por lo menos dos veces en el año es útil controlar el ajuste de todos los tornillos, esto a causa de las vibraciones a las cuales está sometido el producto durante su movilización. Para una correcta engrase, SEA S.r.l. desaconseja todas las grasas que no toleran las condiciones ambientales y que propenden a secarse rápidamente. Para haber un acceso más fácil a todos los puntos de engrase aconsejan de utilizar un inyector de lubricante dotado de racor flexible. Para los arreglos recurrir a SEA S.r.l. Realizar controlos periódicos y cuidados sobre el correcto funcionamiento de los dispositivos de seguridad. Verificar la integridad de las protecciones de la máquina y, si necesario, proveer a la sustitución. A menos que particulares problemas y exigencias, no obrar sobre los puntos que no sean señalados en este manual. Eventualmente pedir explicaciones sobre Su caso expecífico antes de obrar. NOTA: En el caso de que no tengan capacidad para realizar una manutención de tipo profesional, o no dispongan de las herramientas indispensables y/o taller especializado, recomendan de contactar el más cercano centro de instalación. PRINCIPALES NORMAS DE SEGURIDAD Controlar siempre atentamente que todos los movimientos, las correderas y rieles de rodamiento del producto sean libres y permitan el desplazamiento. No ejecutar nunca alguna operación de reglaje o de manutención con el producto en movimiento. Para la manutención asegurarse siempre que Su producto está parado, el cuadro eléctrico sea apagado y que cualquier ciclo funcional sea excluido. No quitar nunca las protecciones dotadas, en el caso de que sean obligados, pongan la maxima atención en montar de nuevo estas protecciones fijandolas con atención antes de la utilización del producto. No utilizar nunca el producto más allá de su capacidad de trabajo y diversamente de lo que está describido en este manual. (El uso impropio es también motivo de interruptión de la garantía). A fin de la seguridad, tienen que ser atentamente observadas y respectadas las indicaciones y los carteles de seguridad directamente escribidos sobre el producto. Los carteles y las indicaciones de seguridad tienen que ser siempre limpios y bien visible, no tienen que ser, por eso, cubiertos o quitados del producto. Cuando resultan arruinados o poco leíble tienen que ser sustituidos con los nuevos. Por lo que no está referido en este manual hacen referencia a las leyes y a la normativa vigente en el País de utilización de la Su máquina. Utilizar siempre repuestos originales SEA S.r.l. que garantizan a Usted la seguridad debida. (La utilización de los repuestos no originales es tambien motivo de interruptión de la garantía ). Si la estructura de Su producto presenta zonas deformadas (por ejemplo a causa de posibles impactos) no es consentido utilizarla para cualquier trabajo. Los detalles derruidos tienen que ser sustituidos (eventuales pequeñas abolladuras de las chapas o de las hojas no perjudican la seguridad y son toleradas). Para eventuales explicaciones respecto a este argumento, interpelar a nuestro representante de zona. CARTELES DE ADVERTENCIA El instalador tiene que proveer a la instalación de los necesarios carteles de advertencia respecto a potenciales resgos de restantes no evaluables. TRANSPORTE Antes de su instalación, el producto se presenta embalado y todos los componentes se hallan en el interior de apropiados recipientes o embalajes, para su transporte es suficiente atenerse a las mismas modalidades de cualquier otro embalaje de iguales tamaños. Para eventuales levantamientos que sean necesarios, pongan mucha atención en la pesa del producto embalado y a los puntos de enganche que Usted ha elegidos. La carga tiene que ser siempre bien subdividida entre los puntos de enganche, por lo tanto tiene que resultar centrada y bien equilibrada. Para subdividir la carga recomendan la utilización de una carretilla o la toma de muchas fajas y bandas de levantamiento que tienen que combinar con un aparejo. Si están utilizadas cuerdas o fajas para el levantamiento, estas tienen que aferrar y levantar el embalaje sin deformarlo. Para el levantamiento no utilizar herramientas que pueden perjudicar la estabilidad de la operación de levantamiento, o arruinar el producto. Durante el transporte pongan particular atención en no golpear y no deformar el producto. Cod. 67410222 REV. 06 - 04/2010 30 ® Sistemi Elettronici di Apertura Porte e Cancelli International registered trademark n. 804888 Utilizar medios de levantamiento y transporte apropiados, leer además con atención también las instrucciones de los medios o de las herramientas utilizadas, por ejemplo aparejo, carretilla o del medio de transporte utilizado. Pueden transportar el producto con medios de transporte (autocamión, remolque etc.) a condición de que respectan los límites de carga asimismo las leyes sobre el transporte vigentes en el país de utilización de Su producto. Es necesario proteger el producto embalado de cualquier oscilación o daño que pueden ocurrir durante su carga y transporte. Haciendo referencia a lo que está escribido arriba, recordan a Usted de respectar las reglas correctas de seguridad y de prestar la maxima atención en la elevación y el trasporte de Su producto (utilizar siempre medios apropiados, no realizar el transporte del producto con métodos inseguros). SEA S.r.l. no responde de los daños que el producto ha sufrido y que han ocurridos durante el transporte cuando el transporte no es realizado directamente por SEA S.r.l. En el caso de que es necesario transportar el producto ya instalado, se necesitará desinstalar y desmontar el producto en los singulos componentes así como estaba en el momento de la adquisición. Sucesivamente los diferentes elementos serán embalados con sumo cuidado, así como el embalaje de venta del producto. Atenerse por lo tanto a las otras indicaciones de transporte que están indicadas arriba. CUIDADO!!! SEA S.r.l. veda expresamente el levantamiento y el transporte de los productos ya instalados que no hayan sido desmontados corectamente y protegidos por apropiado embalaje. Cualquier manera o medio de transporte del producto diferente de los que han sido escribidos, es expresamente prohibido. INFORMACIONES PARA PUESTA FUERA DE SERVICIO En el caso de que el producto tiene que ser desguazado, tienen que preparar la eliminación de sus partes en manera diferenciada, teniendo en cuenta de las diferentes estructuras de las mismas (por ejemplo metal, goma, cables eléctricos, aceites etc.) encargando empresas especializadas, habilidadas para esta finalidad y en todo caso con observancia a lo que está prescripto por las leyes en materia de eliminación de los residuos civiles y industriales. MODIFICACIONES SEA s.r.l. en el costante compromiso de mejorar su producción, se reserva el derecho de aportar modificaciones que considera oportunas en cualquier momento sin alguna obligación de previo aviso. Esto no comporta la obligación de proveer a la transformación de las máquinas productas anteriormente. REPUESTOS Para recibir los repuestos recurrir a la empresa donde ha sido comprado el producto o a nuestro revendedor autorizado de zona identificando la pieza que quieren sustituir. En el caso de que se trate de desechos eléctricos y electrónicos la presencia de esta marca en el producto o en el material informativo que lo acompaña, indica que al finalizar su vida útil no deberá eliminarse junto con otros residuos domésticos. Para evitar los posibles daños al medio ambiente o a la salud humana que representa la eliminación incontrolada de residuos, separe este producto de otros tipos de residuos y recíclelo correctamente para promover la reutilización sostenible de recursos materiales. Los usuarios particulares pueden contactar con el establecimiento donde adquirieron el producto, o con las autoridades locales pertinentes, para informarse sobre cómo y dónde pueden llevarlo para que sea sometido a un reciclaje ecológico y seguro. Los usuarios comerciales pueden contactar con su proveedor y consultar las condiciones del contrato de compra. Este producto no debe eliminarse mezclado con otros residuos comerciales. (Aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistenmas de recogida selectiva de residuos). GARANTIA Por las condiciones de garantia ver el catálogo oficial SEA. La garantía consiste en el suministro de la pieza reconocida defectuosa y será concedida en el caso de que sea verificado que la rotura se ha realizada por defectos del material o de construcción. En ningún caso la responsabilidad del productor podrá superar el precio de adquisición del mismo producto. Por eso el comprador acepta de no reclamar ningún derecho a cualquier indemnización por parte del productor incluidos (pero no limitadamente a) daños que podrán resultar como por ejemplo: pérdida de producción, pérdida de ganancia o de venta, de parada de la máquina, de cualquier otro daño endirecto o sea no puede ser directamente implicado con la simple utilización del producto. La garantía perde su validez también en los siguientes casos: empleos del producto no apropiados o irracionales, en el caso de que no se hayan atenido a las indicaciones de utilización, manutención y seguridad de este manual, modificaciones causadas por el cliente o por terceros, montaje de los repuestos no originales, pasandose la medida de potencia indicada en los datos técnicos, si se han abrochado a una red eléctrica no conforme, en caso de productos usados también si la transacción entre el primero y los siguientes usuarios ocurre durante el período con efecto de la misma transacción, otros casos contemplados por la ley vigente en el país de utilización. ADVERTENCIAS SOBRE LA INSTALACION ELECTRICA La instalación eléctrica tiene que ser realizada y certificada por un profesional cualificado que expedirá la documentación prevista por las leyes vigentes. Cod. 67410222 REV. 06 - 04/2010 31 ® Sistemi Elettronici di Apertura Porte e Cancelli International registered trademark n. 804888 Los elementos del embalaje como bolsas de plástica, poliestireno expanso, tornillos etc. no tienen que ser dejados al alcance de los niños, porque fuente de potencial peligro. Antes de conectar el cuadro eléctrico a la red asegurarse que los datos de matrícula sean correspondientes a los de la red de distribución eléctrica y que la capacidad eléctrica sea apropiada a la potencia maxima de la instrumentación. Verificar que la sección de los cables de la instalación sea adecuada a la potencia absorbida por la instrumentación . Una instalación errada puede causar daños a personas o cosas, por los cuales el constructor no puede ser considerado responsable. La seguridad eléctrica de la instrumentación es obtenida cuando el mismo es corectamente conectado a una eficaz instalación de toma a tierra realizada como previsto por las vigentes normas de seguridad. Es necesario verificar este requisito y en caso de duda pedir un control de la instalación por parte de personal cualificado. El constructor no puede ser considerato responsable para eventuales daños causados por una falllida toma a tierra de la instalación. No tocar las piezas eléctricas con partes del cuerpo mojadas o húmedas. No permitir que el producto sea utilizado por niños o personas no aptas y informar todos los usuarios del contenido de las presentes prescripciones de seguridad sobre la utilización y manutención. Recomendan de exponerlas en lugar adecuado. Antes de realizar los trabajos de manutención o otro tipo de trabajo, desconectar el interruptor diferencial (16A y umbral de intervención de 0,030A) de la red de alimentación. En caso de avería intervenir sólo con personal cualificado. Para los arreglos recurrir a SEA S.r.l. No enrollar como espiral el cable de alimentación para evitar sobrecalentamientos peligrosos. No pararse en la zona de movimiento del producto, de las bisagras y de los órganos mecánicos en movimiento. Poner un cartel que indique el peligro en manera bien visible sobre el producto si esto es accionado por control remoto. Realizar controles periódicos y cuidadosos sobre el correcto funcionamiento de los dispositivos de seguridad. DEUTSCH ALLGEMEINE HINWEISE UND SICHERHEITSVORKEHRUNGEN FÜR EINE ORDNUNGSGEMÄßE INSTALATION DER AUTOMATISIERTEN SYSTEME ZUR ÖFFNUNG VON TOREN; GITTERTOREN UND TORFLÜGELN. EINFÜHRUNG Verehrte Kunden,In diesem Handbuch sind sämtliche Hinweise für eine ordnungsgemäße Inbetriebsetzung der automatisierten Systeme zur Öffnung von Toren, Gittertoren und Torflügeln enthalten. Außerdem dient es als Leitfaden für die Inbetriebnahme und Bestimmung der Einsatzmöglichkeiten. Aus dem Handbuch können Sie sämtliche Sicherheits- und Instandhaltungsvorkehrungen entnehmen. Zur Verhütung von Unfällen wie auch Gewährleistung des entsprechenden Sicherheits-Standards wird dringend empfohlen, dieses Handbuch gründlich durchzulesen. Die von Ihnen erworbenen SEA-Produkte und das vorliegende Handbuch stimmen mit folgenden Richtlinien überein: Maschinenrichtlinie (89/392/EWG und denen darauf folgenden Änderungen), Niederspannungsrichtlinien (73/23/EWG und denen darauf folgenden Änderungen) und Richtlinie über elektromagnetische Verträglichkeit (89/336/EWG und denen darauf folgenden Änderungen). Achten Sie darauf, dass Sie über die in diesem Handbuch aufgeführten Anweisungen ausführlich informiert sind, bevor Sie die ersten Schritte einleiten. Sollten dennoch Zweifel zu einigen Anweisungen bestehen oder zusätzliche Informationen notwendig sein, können Sie sich an den örtlich zuständigen Vertreter oder an unseren telefonischen Kundendienst wenden. Bevor die SEA-Produkte installiert werden, ist es folglich notwendig, das Handbuch einmal gründlich durchzulesen. Gegebenenfalls sollte das Handbuch vor der Inbetriebnahme ein zweites Mal durchgelesen werden. Dies ist erforderlich, damit sichergestellt werden kann, dass eine ordnungsgemäße Inbetriebnahme, Installation und Sicherheitsstandard gewährleistet sind. Um sicherzustellen, dass Ihr Produkt über eine lange Lebensdauer hinaus, ohne Betriebsstörungen und unter strengsten Sicherheitsbedingungen, in Anspruch genommen werden kann, ist es unerläßlich, dass eine fachmännische Installation durchgeführt wird. Nach der Installation ist es außerdem notwendig, das Produkt auf die verschiedenen Funktionsmerkmale zu überprüfen. Das Handbuch ist Bestandteil des Antriebs. Darauf achten, dass während der Inbetriebnahme des Antriebs, das Handbuch stets zugänglich ist und folglich an einem Ort aufbewahrt wird, der Ihnen bekannt ist. Die zur Installation der SEA-Produkte notwendige Anleitung ist in diesem Handbuch enthalten. Folglich sollte das Installationspersonal sich strikt an die darin aufgeführten Anweisungen halten. Somit werden einerseits die Voraussetzungen dafür geschaffen, den Anforderungen in Anlehnung an Sicherheit, den geltenden Normen und Richtlinien zu entsprechen, andererseits wird gewährleistet, dass der Endbenutzer über eine Anlage verfügt, die sicher und funktionstüchtig ist. Die von Ihnen erworbenen SEA-Produkte dürfen ausschließlich für die Automatisierung von Toren, Gittertoren, Torflügeln und Schranken eingesetzt werden. Jeglicher Einsatz, der oben nicht ausdrücklich genannt wurde, und jegliche Eingriffe des Installationspersonals, die nicht in diesem Handbuch vorgesehen sind und von SEA S.r.l nicht ausdrücklich genehmigt wurden, schließen den Hersteller von jeglicher Haftung aus. Das Installationspersonal kann bei Fragen oder Unklarheiten über den Inhalt des Handbuchs, sowie über Fortbildungs- und/oder Ausbildungsseminare, jederzeit den telefonischen Kundendienst-Service der Firma SEA S.r.l. in Anspruch nehmen. ALLGEMEINE HINWEISE Vor der Installierung sicherstellen, dass das Produkt keine Schäden aufweist, die den Einbau oder die Betriebssicherheit beeinträchtigen Cod. 67410222 REV. 06 - 04/2010 32 Questo articolo è stato prodotto seguendo rigide procedure di lavorazione ed è stato testato singolarmente al fine di garantire i più alti livelli qualitativi e la vostra soddisfazione. Vi ringraziamo per aver scelto SEA. This item has been produced following strict production procedures and has been singularly tested for the highest quality levels and for your complete satisfaction. Thanks for choosing SEA. Cet article a été produit suivant des procédures d'usinage strictes et il a singulièrement été testé afin de garantir les plus hauts niveaux de qualité pour votre satisfaction. Nous vous remercions d'avoir choisi SEA. Este articulo ha sido producido siguiendo rigidos procedimientos de elaboracion y ha sido probando singolarmente a fin de garantizar los mas altos inveles de calidad y vuestra satisfaccion. Le agradecemos por haber escogito SEA.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

SEA Star 500 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario