Transcripción de documentos
DF.17
781345
■ Repousse-piston pneumatique
■ Air Assisted Piston Wind Back Tool
■ Pneumatische Bremskolbenrücksetzzange
■ Pneumatische remzuigertang
■ Empuja pistones neumático
■ Pinza per i pistoncini dei freni pneumatica
■ Empurra êmbolo pneumático
■ Przyrząd pneumatyczny
do wciskania tłoczka hamulcowego
■ Pneumatisk caliper værktøj
■ Eργαλείο αέρος για την επαναφορά
πιστονιού δαγκάνας φρένου
Notice d'instructions
Instruction manual
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Guia de instrucciones
Istruzioni per l'utilizzo
Manual de instruções
Instrukcja obsługi
Brugsanvisning
Oδηγίες χρήσεως
NU-DF.17/1006
NU-DF.17_1006.indd 1
06/04/2007 16:43:40
Modèle
DF.17
Niveau de son
db (A)
Niveau de
vibration
Pression
m/s
74
0
1/4 NP
T
2
Ø 10 mm
3/8 "
DECLARATION DE CONFORMITE
NOUS, FACOM S.A., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCE, DECLARONS
SOUS NOTRE PROPRE RESPONSABILITE QUE LES PRODUITS :
DF.17 – REPOUSSE-PISTON PNEUMATIQUE Marque FACOM
SONT CONFORMES AUX DISPOSITIONS DES DIRECTIVES EUROPEENES SUIVANTES :
- DIRECTIVE “ MACHINES ” 98/37/CE ANNEXES I, II, III ET V
Le Responsable Qualité FACOM
The FACOM Quality Manager
NOTE
CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS. NE PAS LES DÉTRUIRE.
A la fin de sa durée de vie, il est recommandé de démonter l’outil, de dégraisser les pièces et de les séparer en fonction des matériaux
de manière à ce que ces derniers puissent être recyclés.
DF.17-100
✚
DF.17
NU-DF.17_1006.indd 4
DF.6-2
DF.6-3
DF.6-4
DF.6-5
DF.6-8
DF.6-9
06/04/2007 16:44:17
WARNING
WARNING LABEL IDENTIFICATION
FAILURE TO OBSERVE THE FOLLOWING WARNINGS COULD RESULT IN INJURY.
WARNING
Always wear eye protection when operating or
performing maintenance on this tool.
WARNING
Always wear hearing protection when operating
this tool.
WARNING
WARNING
Air powered tools can vibrate in use. Vibration,
repetitive motions or uncomfortable positions may be
harmful to your hands and arms. Stop using any tool if
discomfort, tingling feeling or pain occurs.
Seek medical advice before resuming use.
Do not carry the tool by the hose.
WARNING
Keep body stance balanced and firm. Do not overreach
when operating this tool.
WARNING
WARNING
Always turn off the air supply and disconnect the air
supply hose before installing, removing or adjusting
any accessory on this tool, or before performing any
maintenance on this tool.
Operate at 90 psig (6.2 bar/ 620 kPa) Maximum air
pressure.
WARNING
Do not use damaged, frayed or deteriorated air hoses
and fittings.
PLACING TOOL IN SERVICE
LUBRICATION
FACOM NS.557-04
Always use an in-line lubricator with these tools. We recommend the use of a
FACOM N.558D filter-regulator-lubricator. If a lubricator is not used inject
1 1/2 CM3 into the air connector every 8 operating hours. FACOM recommends NS.557-04 lubricating oil.
NU-DF.17_1006.indd 6
06/04/2007 16:44:19
Model
DF.17
Noise level
db (A)
Vibration
Pressure
m/s2
74
0
1/4 NP
T
Ø 10 mm
3/8 "
DECLARATION OF COMPLIANCE
WE, FACOM S.A., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCE, STATE UNDER
OUR LIABILITY THAT THE FOLLOWING PRODUCTS:
DF.17 Air Assisted Piston Wind Back Tool by FACOM
COMPLY WITH THE PROVISIONS SET OUT IN THE FOLLOWING EUROPEAN DIRECTIVES:
- “ MACHINES “ DIRECTIVE 98/37/CE APPENDICES I, II, III AND V
Le Responsable Qualité FACOM
The FACOM Quality Manager
NOTICE
SAVE THESE INSTRUCTIONS. DO NOT DESTROY.
When the life of the tool has expired, it is recommended that the tool be disassembled,
degreased and parts be separated by material so that they can be recycled.
DF.17-100
✚
DF.17
NU-DF.17_1006.indd 7
DF.6-2
DF.6-3
DF.6-4
DF.6-5
DF.6-8
DF.6-9
06/04/2007 16:44:21
Modell
DF.17
Schallpegel
db (A)
Schwingungsintensität
Druck
m/s2
74
0
1/4 NP
T
Ø 10 mm
3/8 "
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
WIR, FACOM S.A., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANKREICH, BESCHEINIGEN HIERMIT IN ALLEINIGER VERANTWORTUNG, DASS DIE ERZEUGNISSE:
DF.17 Pneumatische Bremskolbenrücksetzzange Marke FACOM
MIT DEN BESTIMMUNGEN DER FOLGENDEN EUROPÄISCHEN RICHTLINIEN ÜBEREINSTIMMEN:
- „MASCHINENRICHTLINIE” 98/37/EG ANHÄNGE I, II, III UND V
Le Responsable Qualité FACOM
The FACOM Quality Manager
HINWEIS
DIESE ANWEISUNGEN SIND SORGFÄLTIG AUFZUBEWAHREN. NICHT ZERSTÖREN.
Zur Entsorgung ist das Werkzeug vollständig zu demontieren, zu entfetten und nach Materialarten getrennt der
Wiederverwertung zuzuführen.
DF.17-100
✚
DF.17
NU-DF.17_1006.indd 10
DF.6-2
DF.6-3
DF.6-4
DF.6-5
DF.6-8
DF.6-9
06/04/2007 16:44:24
Type
DF.17
Geluidsniveau
db (A)
Trillingsniveau
Deuk
m/s
74
0
1/4 NP
T
2
Ø 10 mm
3/8 "
CONFORMITEITSVERKLARING
ONDERGETEKENDE, FACOM S.A., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANKRIJK, VERKLAART ONDER DE EIGEN VERANTWOORDELIJKHEID DAT DE PRODUCTEN:
DF.17 Pneumatische remzuigertang Merk FACOM
VOLDOEN AAN DE BEPALINGEN VAN DE VOLGENDE EUROPESE RICHTLIJNEN:
- ‘’ MACHINERICHTLIJN ‘’ 98/37/EG AANHANGSEL I, II, III EN V
Le Responsable Qualité FACOM
The FACOM Quality Manager
LET WEL
DEZE INSTRUCTIES GOED BEWAREN. NIET VERNIETIGEN.
Wanneer de levensduur van het gereedschap verstreken is, wordt u aangeraden het gereedschap te demonteren en ontvetten,
en de delen gescheiden naar materialen op te bergen zodat zij gerecycled kunnen worden.
DF.17-100
✚
DF.17
NU-DF.17_1006.indd 13
DF.6-2
DF.6-3
DF.6-4
DF.6-5
DF.6-8
DF.6-9
06/04/2007 16:44:28
ES
AVISO
SE ADJUNTA INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD.
LEA ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR LA HERRAMIENTA.
ES RESPONSABILIDAD DE LA EMPRESA ASEGURARSE DE QUE EL OPERARIO ESTÉ AL TANTO DE LA INFORMACIÓN QUE CONTIENE
ESTE MANUAL. EL HACER CASO OMISO DE LOS AVISOS SIGUIENTES PODRÍA OCASIONAR LESIONES.
PARA PONER LA HERRAMIENTA EN SERVICIO
UTILIZACIÓN DE LA HERRAMIENTA
• Utilice, inspeccione y mantenga esta herramienta siempre de
acuerdo con todas las normativas locales y nacionales que se
apliquen a las herramientas neumáticas de utilización manual o
que se sujeten con la mano.
• Para mayor seguridad, rendimiento óptimo y larga vida útil de
las piezas, utilice esta herramienta a una presión de aire máxima
de 90 psig (6,2 bar/ 620 kPa) con una manguera de suministro
de aire con diámetro interno de 10 mm.
• Corte siempre el suministro de aire y desconecte la manguera
de suministro de aire antes de instalar, desmontar o ajustar cualquier accesorio de esta herramienta, o antes de realizar cualquier
operación de mantenimiento de la misma.
• No utilice mangueras de aire y racores dañados, desgastados o
deteriorados.
• Asegúrese de que todos los racores y mangueras sean del
tamaño correcto y estén bien apretados.
• Use siempre aire limpio y seco a una presión
máxima de 90 psig (6,2 bar/620 kPa). El polvo, los gases
corrosivos y el exceso de humedad pueden estropear el motor de
una herramienta neumática.
• No lubrique las herramientas con líquidos inflamables o volátiles tales como queroseno, gasoil o combustible para motores a
reacción.
• No saque ninguna etiqueta. Sustituya toda etiqueta dañada.
• Se recomienda la utilización de una conexión flexible para
manguera de aire. Si se conecta un acoplador directamente a la
salida de aire, se aumentará el volumen de la herramienta y se
disminuirá su maniobrabilidad.
• Para conseguir un rendimiento óptimo, el acoplador situado
en la pared deberá ser más grande, del tamaño siguiente al del
acoplador utilizado en la herramienta. El acoplador más
cercano a la herramienta no debe ser menor que el tamaño de la
manguera de suministro de aire apropiada.
• Lleve siempre protección ocular cuando utilice esta herramienta
o realice operaciones de mantenimiento en la misma.
• Lleve siempre protección para los oídos cuando utilice esta
herramienta.
• Mantenga las manos, la ropa suelta y el cabello largo alejados
del extremo giratorio de la herramienta.
• Anticipe y esté atento a los cambios repentinos en el
movimiento durante la puesta en marcha y utilización de toda
herramienta motorizada.
• Mantenga una postura del cuerpo equilibrada y firme.
No estire demasiado los brazos al manejar la herramienta.
Pueden darse elevados pares de reacción a la presión de aire
recomendada, e incluso a presiones inferiores.
• Las herramientas neumáticas pueden vibrar durante el uso. La
vibración, los movimientos repetitivos o las posiciones incómodas
pueden dañarle los brazos y manos. En caso de incomodidad,
sensación de hormigueo o dolor, deje de usar la herramienta.
Consulte con el médico antes de volver a utilizarla.
• Utilice únicamente los accesorios FACOM recomendados.
• Esta herramienta no ha sido diseñada para trabajar en
ambientes explosivos.
• Esta herramienta no está aislada contra descargas eléctricas.
NOTA
El uso de piezas de recambio que no sean las auténticas piezas Ingersoll--Rand puede poner en peligro la seguridad, reducir el rendimiento de la
herramienta y aumentar los cuidados demantenimiento necesarios, así como invalidar toda garantía.
Las reparaciones sólo se deben encomendar a personal debidamente cualificado y autorizado. Consulte con el centro de servicio autorizado Ingersoll-Rand más próximo.
NU-DF.17_1006.indd 14
06/04/2007 16:44:29
AVISO
ETIQUETAS DE AVISO
EL HACER CASO OMISO DE LOS AVISOS SIGUIENTES PODRÍA OCASIONAR LESIONES.
ADVERTENCIA
Usar siempre protección ocular al manejar o
realizar operaciones de mantenimiento en
esta herramienta.
ADVERTENCIA
Las herramientas neumáticas pueden vibrar durante
el uso. La vibración, los movimientos repetitivos o las
posiciones incómodas podrían dañarle los brazos y las
manos. En caso de incomodidad, sensación de
hormigueo o dolor, dejar de usar la herramienta.
Consultar al médico antes de volver a utilizarla.
ADVERTENCIA
Usar siempre protección para los oídos al
manejar esta herramienta.
ADVERTENCIA
No coger la herramienta por la manguera para
levantarla.
ATTENTION
Mantener una postura del cuerpo equilibrada y firme. No
estirar demasiado los brazos al manejar la herramienta.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Cortar siempre el suministro de aire y desconectar la
manguera de suministro de aire antes de instalar, retirar o ajustar cualquier accesorio de esta herramienta, o
antes de realizar cualquier operación de
mantenimiento de la misma.
Manejar la herramienta a una presión de aire máxima
de 90 psig (6,2 bar/620 kPa).
ADVERTENCIA
No utilizar mangueras de aire y accesorios dañados,
desgastados ni deteriorados.
PARA PONER LA HERRAMIENTA EN SERVICIO
LUBRICACIÓN
FACOM NS.557-04
Utilice siempre un lubricante de aire comprimido con esta llave de impacto.
Recomendamos la siguiente unidad de Filtro-Lubricador-Regulador:
FACOM N.558D.
Después de cada ocho horas de uso, a menos que se use un lubricante de
linea de aire comprimido, desconecte la manguera de aire e inyecte así como
1-1/2 cc de aciete en el Castillo de Admisión.
Aciete recomendado FACOM NS.557-04.
NU-DF.17_1006.indd 15
06/04/2007 16:44:30
Modelo
DF.17
Nivel de sonido
db (A)
Nivel
de vibraciones
Presión
m/s
74
0
1/4 NP
T
2
Ø 10 mm
3/8 "
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
NOSOTROS, FACOM S.A., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCIA, DECLARAMOS BAJO NUESTRA PROPIA RESPONSABILIDAD QUE LOS PRODUCTOS:
DF.17 Empuja pistones neumático Marca FACOM
SON CONFORMES A LAS DISPOSICIONES DE LAS SIGUIENTES DIRECTIVAS EUROPEAS:
- DIRECTIVA ‘’MÁQUINAS’’ 98/37/CE ANEXOS I, II, III Y V
Le Responsable Qualité FACOM
The FACOM Quality Manager
NOTA
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. NO DESTRUYA.
Una vez vencida la vida útil de herramienta, se recomienda desarmar la herramienta, desengrasarla y separar las piezas de acuerdo con
el material del que están fabricadas para reciclarlas.
DF.17-100
✚
DF.17
NU-DF.17_1006.indd 16
DF.6-2
DF.6-3
DF.6-4
DF.6-5
DF.6-8
DF.6-9
06/04/2007 16:44:32
AVVERTENZA
IDENTIFICAZIONE DELLE ETICHETTE DI AVVERTENZA
LA MANCATA OSSERVANZA DELLE SEGUENTI AVVERTENZE PUÒ CAUSARE LESIONI FISICHE.
AVVERTENZA
Indossare sempre degli occhiali protettivi quando si
adopera questo attrezzo o se ne esegue la manutenzione.
AVVERTENZA
Gli attrezzi pneumatici possono vibrare durate l’uso. Le
vibrazioni, i movimenti ripetitivi o le posizioni scomode
possono risultare dannosi per le mani e le braccia.
Interrompere l’uso dell’utensile se si avvertono sintomi
di disagio fisico, formicolio o dolore. Interpellare un
medico prima di riprendere il lavoro.
AVVERTENZA
Indossare sempre delle cuffie protettive quando
si adopera questo attrezzo.
AVVERTENZA
Non trasportare l’attrezzo tenendolo per il tubo.
AVVERTENZA
Nell’usare l’attrezzo, mantenere con il corpo una posizione salda
e ben bilanciata. Non sbilanciarsi durante l’uso di questo attrezzo.
AVVERTENZA
AVVERTENZA
Disinserire sempre l’alimentazione aria e staccare il
relativo tubo, prima di installare, togliere o regolare
qualsiasi accessorio, oppure prima di eseguire qualsiasi
operazione di manutenzione dell’attrezzo.
Lavorare con massima pressione aria di 90 psig
(6,2 bar/620 kPa).
AVVERTENZA
Non adoperare tubi e raccordi danneggiati, consunti o
deteriorati.
MESSA IN SERVIZIO DELL’ATTREZZO
LUBRIFICAZIONE
FACOM NS.557-04
Con questi attrezzi usare sempre un lubrificatore di linea.
Si raccomanda l’uso del seguente gruppo filtro-regolatorelubrificatore FACOM N.558D.
Ogni 8 ore di funzionamento, nel caso non sia disponibile un lubrificatore di
linea, iniettare 1-1/2 cm3 di lubrificante nel raccordo di ingresso dell’attrezzo.
Quando si smonta e si monta il meccanismo ad impulsi usare
l’olio FACOM NS.557-04.
NU-DF.17_1006.indd 18
06/04/2007 16:44:34
Articolo
DF.17
Dati tecnici, livello sonoro
db (A)
Dati tecnici,
vibrazioni
Pressione
m/s
74
0
1/4 NP
T
2
Ø 10 mm
3/8 "
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
LA SOTTOSCRITTA, FACOM S.A., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCE,
DICHIARA SOTTO LA NOSTRA RESPONSABILITÀ CHE L’ARTICOLO :
DF.17 Pinza per i pistoncini dei freni pneumatica Marca FACOM
CORRISPONDE ALLE SEGUENTI NORME DELLA COMUNITÀ EUROPEA :
- DIRETTIVA Ò MACCHINE Ó 98/37/CE ALLEGATI I, II, III E V
Le Responsable Qualité FACOM
The FACOM Quality Manager
AVVISO
CONSERVARE QUESTE INSTRUZIONI. NON DISTRUGGERLE.
Quando l’attrezzo diventato inutilizzabile, si raccomanda di smontarlo, sgrassarlo e separare i componenti secondo i
materiali in modo da poterli riciclare.
DF.17-100
✚
DF.17
NU-DF.17_1006.indd 19
DF.6-2
DF.6-3
DF.6-4
DF.6-5
DF.6-8
DF.6-9
06/04/2007 16:44:35
PO
ADVERTÊNCIA
IMPORTANTES INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA EM ANEXO.
LEIA ESTE MANUAL ANTES DE OPERAR A FERRAMENTA.
É RESPONSABILIDADE DA ENTIDADE PATRONAL PÔR AS INFORMAÇÕES CONTIDAS NESTE MANUAL À DISPOSIÇÃO DOS UTILIZADORES.
A NÃO OBEDIÊNCIA ÀS ADVERTÊNCIAS SEGUINTES PODERÁ RESULTAR EM LESÕES PESSOAIS.
COLOCAÇÃO DA FERRAMENTA EM SERVIÇO
UTILIZAÇÃO DA FERRAMENTA
• Opere, inspeccione e faça manutenção nesta ferramenta
sempre de acordo com todos os regulamentos (locais, estatais,
federais e nacionais) que possam ser aplicáveis a ferramentas
pneumáticas de mão/funcionamento manual.
• Para segurança, desempenho superior e durabilidade
máxima das peças, opere esta ferramenta a uma pressão de ar
máxima de 90 psig (6,2 bar/620 kPa) na admissão com uma
mangueira de alimentação de ar com diâmetro interno de 3/8
pol. (10 mm).
• Desligue sempre a alimentação de ar e a mangueira de alimentação de ar antes de instalar, retirar ou ajustar qualquer acessório
desta ferramenta, ou antes de fazer manutenção na mesma.
• Não utilize mangueiras de ar e acessórios danificados, puídos
ou deteriorados.
• Certifique-se de que todas as mangueiras e acessórios são da
dimensão correcta e que estão seguros firmemente.
• Utilize sempre ar limpo e seco a uma pressão máxima de 90
psig. Poeira, fumos corrosivos e/ou humidade excessiva podem
destruir o motor de uma ferramenta pneumática.
• Não lubrifique a ferramenta com líquidos inflamáveis ou
voláteis como querosene, gasóleo ou combustível para jactos.
• Não retire nenhum rótulo. Substitua os rótulos danificados.
• Recomenda-se utilizar um reforço de mangueira.
Um acoplador ligado directamente à admissão do ar aumenta o
volume da ferramenta e diminui a capacidade de manobra da
mesma.
• Sempre opere esta ferramenta com uma mangueira de alimentação de ar com diâmetro interno de 3/8 pol. (10 mm). Para
obter o desempenho máximo, o acoplador na parede deve ser
umtamanhomaior do que o acoplador utilizado na ferramenta. O
acoplador mais próximo à ferramenta não deve ser menor do
que o tamanho correcto da mangueira de alimentação de ar.
• Use sempre protecção para os olhos ao operar ou fazer manutenção nesta ferramenta.
• Use sempre protecção auricular ao operar esta ferramenta.
• Mantenha as mãos, roupas soltas e cabelos longos afastados da
extremidade rotativa da ferramenta.
• Esteja preparado e alerta para mudanças súbitas no movimento
durante o arranque e o funcionamento de qualquer ferramenta
mecânica.
• Mantenha o corpo numa posição equilibrada e firme.
Não estique o corpo ao operar esta ferramenta.
Podem ocorrer binários de reacção elevados à ou abaixo da
pressão do ar recomendada.
• As ferramentas pneumáticas podem vibrar durante a utilização.
Vibração, movimentos repetitivos ou posições desconfortáveis podem ser nocivos às suas mãos e braços. Pare de utilizar qualquer
ferramenta se ocorrer desconforto, sensação de formigueiro ou
dor. Procure assistência médica antes de reiniciar a utilização.
• Use os acessórios recomendados pela FACOM.
• Esta ferramenta não é concebida para funcionar em atmosferas
explosivas.
• Esta ferramenta não é isolada contra choque eléctrico.
AVISO
A utilização de qualquer peça sobresselente que não seja FACOM genuína pode resultar em riscos à segurança, em desempenho reduzido da ferramenta
e mais necessidade de manutenção, e pode invalidar todas as garantias.
As reparações só devem ser feitas por pessoal autorizado e com formação adequada. Consulte o Representante Autorizado FACOM mais próximo.
NU-DF.17_1006.indd 20
06/04/2007 16:44:37
Modelo
DF.17
Nível de Som
db (A)
Nível de
Vibrações
Pressão
m/s
74
0
1/4 NP
T
2
Ø 10 mm
3/8 "
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
NÓS, FACOM S.A., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCE, DECLARAMOS A
NOSSA PRÓPRIA RESPONSABILIDADE SOBRE OS PRODUTOS:
DF.17 Empurra êmbolo pneumático Marca FACOM
ESTÃO EM CONFORMIDADE COM AS DISPOSIÇÕES DAS SEGUINTES DIRECTIVAS EUROPEIAS:
- DIRECTIVA “MÁQUINAS“ 98/37/CE ANEXOS I, II, III E V
Le Responsable Qualité FACOM
The FACOM Quality Manager
AVISO
CONSERVE ESTAS INSTRUÇÕES. NÃO AS DESTRUA.
Quando a ferramenta não mais funcionar eficazmente, recomendarse que a mesma seja desmontada,
limpa e que as suas peças sejam separadas por tipo de material para poderem ser recicladas.
DF.17-100
✚
DF.17
NU-DF.17_1006.indd 22
DF.6-2
DF.6-3
DF.6-4
DF.6-5
DF.6-8
DF.6-9
06/04/2007 16:44:39
Model
DF.17
Pozom hałasu
db (A)
Poziom
wibracji
ciśnienie
m/s
74
0
1/4 NP
T
2
Ø 10 mm
3/8 "
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
FIRMA FACOM S.A. 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCJA
OŚWIADCZA NA SWOJĄ CAŁKOWITĄ ODPOWIEDZIALNOŚĆ, ŻE PRODUKTY:
DF.17: Przyrząd pneumatyczny do wciskania tłoczka hamulcowego Marki FACOM
JEST ZGODNY Z ZALECENIAMI NASTĘPUJĄCYCH DYREKTYW EUROPEJSKICH:
- DYREKTYWA "MASZYNY" 98/37/CE Z ZAŁĄCZNIKAMI I, II, III i V
Le Responsable Qualité FACOM
The FACOM Quality Manager
UWAGA
Zachowaj tę instrukcję.
Po całkowitym zużyciu urządzenia należy je zdemontować na części i poddać procesowi recyklingu.
DF.17-100
✚
DF.17
NU-DF.17_1006.indd 25
DF.6-2
DF.6-3
DF.6-4
DF.6-5
DF.6-8
DF.6-9
06/04/2007 16:44:43
Model
DF.17
Lydniveau
db (A)
Vibrationsniveau
Tryk
m/s2
74
0
1/4 NP
T
Ø 10 mm
3/8 "
OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
VI, FACOM S.A., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANKRIG, ERKLÆRER
UNDER VORES EGET ANSVAR, AT PRODUKTERNE :
DF.17 Pneumatisk caliper værktøj Mærket FACOM
OVERHOLDER BESTEMMELSERNE I FØLGENDE EUROPÆISKE DIREKTIVER:
- MASKINDIREKTIV 98/37/EØF BILAG I, II, III OG V
Le Responsable Qualité FACOM
The FACOM Quality Manager
BEMÆRK
DENNE VEJLEDNING BØR GEMMES. MÅ IKKE DESTRUERES.
Efter værktøjets levetid anbefales det at demontere og affedte værktøjet, og opdele de adskilte komponenter
ud fra materialetypen, så de kan genbruges.
DF.17-100
✚
DF.17
NU-DF.17_1006.indd 28
DF.6-2
DF.6-3
DF.6-4
DF.6-5
DF.6-8
DF.6-9
06/04/2007 16:44:46
Μοντέλο
DF.17
Κλίμακα Θορύβου σε ντεσιμπέλ
db (A)
Επίπεδο Δονήσεων
Πίεση
m/s
74
0
1/4 NP
T
2
Ø 10 mm
3/8 "
ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
ΕΜΕΙΣ, Η ΕΤΑΙΡΕΙΑ FACOM S.A., ΜΕ ΕΔΡΑ 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423
MORANGIS CEDEX ΓΑΛΛΙΑ, ΔΗΛΩΝΟΥΜΕ ΜΕ ΑΠ6ΚΛΕΙΣΤΙΚΗ ΜΑΣ ΕΥΘΥΝΗ, ΟΤΙ ΤΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ:
DF.17 Eργαλείο αέρος για την επαναφορά πιστονιού δαγκάνας φρένου , κατασκευής FACOM
ΠΛΗΡ6ΥΝ ΤΙΣ ΠΡ6ΔΙΑΓΡΑΦΕΣ ΤΩΝ ΠΑΡΑΚΑΤΩ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ:
- ΟΔΗΓΙΑ “ΠΕΡΙ ΜΗΑΝΗΜΑΤΩΝ” 98/37/ΕΚ ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΤΑ I, II, III και V
Le Responsable Qualité FACOM
The FACOM Quality Manager
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ. ΜΗΝ ΤΙΣ ΚΑΤΑΣΤΡΕΨΕΤΕ.
Οταν η προβλεπόμενη περίοδος κανονικής ζωής του εργαλείου έχει λήξει, συνιστάται η αποσυναρμολόγηοη του
εργαλείου, η απολίπανση και ο διαχωρισμός των αντλλακτικών κατά υλικü για να μπορέσουν να ανακυκλωθούν.
DF.17-100
✚
DF.17
NU-DF.17_1006.indd 31
DF.6-2
DF.6-3
DF.6-4
DF.6-5
DF.6-8
DF.6-9
06/04/2007 16:44:50
1
2
?
4
3
OK
5
NU-DF.17_1006.indd 32
06/04/2007 16:44:51
6
7
8
9
NU-DF.17_1006.indd 33
10
06/04/2007 16:44:56
Alfa
Roméo
33 16v - 146 1,7 16v (95)
145 1,3,1.6, td - 146 1,4 16v, 1,7 16v - 147 1,6 16v, jtd 115cv
147 2,0 T.Spark, GT 2,0 jts, GTA - 155 1,8, 2,0L - 156 twin-spark
156 1,6 16v, 1,9 jtd, 2,0 JTS 16v, 2,4 jtd, jtd 140cv 16v
159 JTD 150cv, 2,2 JTS, Brera 2,2 JTS - 164 TD, 2,5 td
164 3,0 v6 quadra -166 2,4 jtd - 33 1,7 sw 16v
Audi
80 2,8E - 80 TDi (93) - 90 2,3E 136cv - A3 - A4 - A6 - TT 1,8 t 180cv
A2 1.4 - A2 TDi, 1,4 tdi - A4 2.0, tdi - A4 2.5 v6 TDI quattro
100 TDi (91)
BMW
320, 320 D 150cv - Z3 1,8
316 Ti compact - 318 TDS, Ti - 318i coupe bv auto - 320D, 150cv
323i auto - 530 DA, IA - 530 D Ph ii - 530i v8 - 535 D - 116 i
118 D - 120 D - 120 I - X3 3,0 231cv - X3 3,0 D - X5 3,0 D - Z3 1,8
Z3 2,2i roadster BVA - Z4 3,0 BVA
318 TI compact - 328i coupé bv auto - 525i v8 - 530i v8 - 740i 8cyl.
Chrysler
Voyager 2.5 CED
Pt cruiser
Citroën
EVASION ct turbo - XSARA 1,8 16v
BERLINGO 1,9 d, 2,0 HDI - C1 1,0 pack - C2 1,1 i, 1,4/HDi,
1,6 16v VTR - C3 1,4 HDi 75cv/HDi sx, 1,6 16v - C3 HDi 92cv
C3 1,6 16v pluriel - C4 1,6 HDi, 2,0 16v, 2,0 HDi 136cv - C8 2,0 HDi
C8 2,0 HDi - EVASION 1,9 turbo dx - JUMPER 1,9 D - JUMPY 1,9 TD
PICASSO 2,0, HDi, 1,6/HDi 16v, 1,8 16v - SAXO 1,4i, 1,5 D, 1,6i
XSARA 1,8 16v, 1,9 TD, 1,6 16v, HDi - ZX 2,0 16v coupé
ZX 1,6 aura break ba, 16v
XANTIA 1,8 lx, 1,9 turbo vsx, 2,0 sx, 2,0 i 16v, 1,9 dx, 2,0 activa
XANTIA 1,8 16v, 2,1 sx turbo, 2,0 HDi - XM injection harmonie
XM séduction, TD ambiance, V6 24 exclusive, V6 ambiance
XM D12 turbo br ambiance, 2,0 turbo ct ambiance, 2,5 turbo
C5 2,0 HPi, 2,2 HDi, HDi, V6, 1,8 16v
DF.6-2
●
●
●
●
●
●
●
●
●
DF.6-4
DF.6-5
DF.6-8 DF.6-9
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Daewoo
ESPERO Glx - KALOS 1,4 83cv - LANOS 1,2 72cv - MATIZ se
NEXIA Gtx - NUBIRA 2,0 cdx, 1,6 sx - REZZO 2,0 CDX
Daihatsu
APPLAUSE 1,6 xi
CHARADE 1,3i cr
●
Fiat
BARCHETTA 1,7 16v - BRAVO 2,0hgt 20v - COUPE 2,0 16v turbo
PUNTO gt - TIPO 2,0 ie 16v
BRAVA 1,9 D sx - BRAVO 1,4 12v, 1,6 sx, 80, JTD100
CINQUECENTO 1,0 s - COUPE 2,0 16v turbo - CROMA 2,0 turbo ie
CROMA 2,5 tdi turbo, tdi - DOBLO 1,9 d/jtd105 - DUCATO 2,5 d
IDEA 1,3 jtd, 1,4 16v, 1,9 jtd - MAREA 1,6 16v, 1,9 d elx, 1,9 td 100
MAREA 2,4 td 125, elx - MULTIPLA 100 16v - PALIO we 60
PANDA hobby , 1,2, 1,3 jtd, 1,1 - PUNTO 55, 60, elx, gt, s td, 60 elx
PUNTO 80 elx, jtd 80 elx, 1,3 JTD, 60, 95/class, 1,3 jtd Multijet
SCUDO 1,9 td - SEICENTO sx - STILO sx, jtd, 1,6 16v 103cv
STILO 1,8 16v, Abarth 2,4 - STILO 1,9 JTD SW, 140cv, 150cv
TIPO dsx, ie, ie sx - ULYSSE 2,0 jtd - UNO 1,6 ds
●
●
NU-DF.17_1006.indd 34
DF.6-3
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
06/04/2007 16:45:04
Ford
Honda
FOCUS 2,0, TD Ci 115cv - MODEO V6 24v
ESCORT 1,3i clx, 1,8 td/Ghia, 1,6 Ghia - FIESTA 1,3 clx, 1,25, 1,8 D
FIESTA TDDi, 1,4 16v, 1,4 TDCi, 1,6 16v, 1,3 - FOCUS 1,6 Ghia, 1,4
FOCUS 1,8 TDDi - FOCUS C Max 1,6 TDCi, 1,8 TDCi, 1,9 TDCi - PUMA 1,7
FOCUS 1,6 TDCi, 2,0 TDCi - FUSION 1,4 TDCi, 1,6 16v - GALAXY TDi 115
KA - MODEO 1,8 glx 16s, 2,0 16s si, 2,0 glx 16v, 1,8i 16s glx, 1,8 Ghia
MODEO 2,5 V6, Di, 1,8 16v 110cv, 2,0, TDCi 130cv, Di 90cv, 2,0 TDCi
SCORPIO 2,0 16v, 2,5 TD - TRANSIT 260 cptd 75
PROBE 2,0 16v - PROBE 2,5 V6 24v
MAVERICK glx - TORNEO 2,5 d - TRANSIT 2,5 minibus, 1,8 TDi 90cv
ACCORD 2,0 exi - CONCERTO 1,6i
JAZZ 1,4 LS
ACCORD 2,2i exi 4ws, 2,3i sr, 2,0i ls coupé, 2,0i es, Tourer 2,4
AERODECK 2,2 exi - CIVIC 1,5 lsi coupé, 1,6i sr, 1,4 16v, 1,7 CTDi
CIVIC 1,6 bva, Type R20, 2,2 i CTDi - CONCERTO 1,8 td - CRV 2,2 CDTi
HR-V 1,6 16v - JAZZ i dsi - LEGEND 3,2i V6 - LOGO 1,3 - RELUDE 2,2
SHUTTLE 2,2i es
ACCORD 2,0i l exi, 2,0i bva, 2,2 CDTi, 2,3i sr - CIVIC 1,6i sr
CIVIC 1,3 crx, 1,6 vti - CONCERTO 1,5i - CRX 1,6 vetec f90
PRELUDE 2,0i, 2,3i 4ws
DF.6-2
●
DF.6-3
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
ACCENT 1,3 12v - COUPE 2,0 16v - ELANTRA 2,0 CRDi - GETZ GLS
GETZ 1,5 CRDi - LANTRA 1,5 GLi, 1,6 GLS 16s, 1,8 GT 16s
MATRIX 1,5 CRDi - PONY 1,3 GS, 1,5i GLS - SCOUPE 1,5 GT turbo
SONATA 2,0 GLS 16s - TERRACAN 2,9 CRDi 16v - TRAJET 2,0, 2,0 CRDi
XG 350 3,5 V6 BA 197cv
●
●
●
●
●
Jaguar
X TYPE 2,0 D
●
Jeep
CHEROKEE 2,5 TD - WRANGLER
●
Kia
CARENS 2,0 CRDi - CARNIVA 2,9 DCRi - PICANTO 1,1 - RIO 1,3
SEPHIA SLX - SORENTO 2,5 CRDi - SPORTAGE 2,0
●
●
Lada
NATACHA 1500 - SAGONA - SAMARA 1100, 1300
●
Lancia
DEDRA 2,0 ie turbo HF - DELTA 1,6 GT ie, 1,8
DELTA 1,6 - EPSYLONE 1,2, 1,4, 1,3 JTD - KAPPA 2,0 LE, LS, 2,4 TD
LYBRA 1,6, 1,8, 1,9 JTD110 - THEMA IE 16v, IE 16v turbo
THESIS 2,4 JTD - Y10 1,2 16v - ZETA 2,0 JTD
DELTA 1,9 TD
●
Mazda
3 1,6 16v, 2,0 150cv, MZ CD 1,6 - 323 2,0 GT V6 Astina - 6 1,8 16v
6 2,0 CD 136cv - PREMACY 1,8 16v
121 1300, 1,8 D LTX - 2 1,25 16v, 1,4 TDCi - 323 1,5 GLX Astina
323 LTX 1,3 - 5 1,8 16v - 626 2000 GLXi, 2,0 D, 2,0 DiTD
FAMILIA 1,7 TD - MX5 1,8 - XEDOS.6 2,0 V6
6 2,3 166cv
NU-DF.17_1006.indd 35
DF.6-8 DF.6-9
●
●
●
●
●
Land rover Freelander 1.8 - Freelander 2.0 TDi
SC 430
●
●
●
●
●
DF.6-5
●
●
●
Hyundai
Lexus
DF.6-4
●
●
●
●
●
●
●
●
●
06/04/2007 16:45:05
MCC
SMART 1,3 Forfour, 1,5 Forfour, Forfour CDi
SMART Roadster
SMART Limited/1, CDi Pulse
DF.6-2
●
DF.6-3
●
●
Mercedes
190 2,3 bv5, E 2,0 bv5 - 230 SLK bva 197cv, SLK 200 Kampus
A 160 avant garde, 170 CDi, 180 CDi, 190, 200 CDi - B 200
C 180, 200 D, 220, 220 CDi, 250, 250 TD, 280, 230K S, 270 CDi
E 220 classic, 220 D, 240 V6 élégance, 280 CDi, 320 CDi - S SL 500
SPRINTER 2,3 D - VANEO 91 DCi, 1,6, 2,2 CDi 150cv - VITO 112 CDi
●
●
●
●
●
Mini
MINI ONE, ONE D
COOPER, COOPER S 2,0,
●
●
Mitsubishi
COLT 1800 GTi - GALANT 2,0 GLS, 2,5 V6
CARISMA 1,9 TD - COLT 1,5 GLX i, 1,5 16v - LANCER GLX i 1,5
PAJERO V6 - SPACE RUNNER 1,8, 1,8 i GLX
GALANT 1,8 GLS i, 2,0 GLS TD - PAJERO 2,5 GLX
●
200 SX 1,8 t 16S - ALMERA 1,5, 2,2 VDi
SERENA 2,0DLX, 2,0 H-B SLX
100 NX 1600 SLX, NX 2000 GTi - 200 SX turbo 16v - ALMERA 1,4
ALMERA 1,6 SLX, 2,0 D SLX, 1,8 tino, 1,5 DCi, 1,8 tino 115cv
MAXIMA 2,0 QX - MICRA 1,2, 1,4, 1,5 DCi - PATHFINDER 2,5 DCi
PATROL 3,0 VDi GR - PRAIRIE 2,0 SLX, 2,4 SLX ba - SERENA 2,3 D SLX
SUNNY 1,6 SLX - TERRANO.II 2,7 TD Interc. - VANETTE Practic 2,0 D
X-TRAIL 2,0 140cv, 2,2 DCi, 2,2 DVi, 2,2 VDi
MAXIMA 3,0 QX - PRIMERA 2,2 VDi , 2,0 CVT
●
●
TIGRA 1,8 16v - VECTRA 1,6 16v, 1,8 16v, 2,0 16v
AGILA 1,2 - ASTRA GLS 1,7 TD, Ecoturbo 1,7 TD, 1,6 16v, 2,0 CDi
ASTRA DTi 16v, 2,2 DTi, 1,6 Twinport, 1,7 CDTi 100cv, 1,7 CDTi 82cv
ASTRA 1,8 - COMBO 1,6 - CORSA 1,5 TD viva, GSi 1,6 16v, Si 1,6
CORSA 1400, 1,2 1,7 DTi, 1,0, 1,4 1,3 JTD, 1,7 CDTi, 1,0 12v
FRONTERA 2,3 TD, 2,8 TDi - MERIVA 1,6, 1,7 DTi, 1,8 16v
OMEGA GLS, 2,0 GL, 2,5 TD, 2,5 V6, 2,2 DTi - SIGNUM 2,0 T, DTi
TIGRA 1,4 i 16v, 1,6i 16v - VECTRA turbo 4x4, V6, 1700 TD, 1,8
VECTRA 1,8 16v 110cv, 2,2, GTS V6, SIGNUM 3,0 DTi, 1,9 CDTi 100cv
VECTRA 3,2 V6, 3,0 V6 CDTi - VIVARO 1,9 DTi - ZAFIRA 1,8 16v
ZAFIRA 2,0 DTi, 1,6 16v, 2,2 16v, 1,9 CDTi
CORSA 1200 city, 1400 viva, SPEEDSTER 2,2
ZAFIRA 2,0 DTI
●
306 S16, XSi, 1,8 16v
106 1,5 bva, 16s - 206 1,1, 1,4, 1,6 XT, 1,9 D, S16, HDi, 1,4 HDi
206 2,0 RC, RC 180cv, 1,4 16v, 1,6 HDi 110cv - 306 XR 1,6, XR 1360
306 XRD 1905, XT 1761, XRDT 1905, 1,4 XR coffre, 1,6 XT 5 portes
306 1,6 XS - 307 1,6, 2,0 16v, HDi, SW 1,6 16v, SW HDi, 2,0 HDi 136cv
307 1,6 HDi 110cv - 307CC 2,0 16v, 2,0 16v 180cv - 309 GTi 16s
405 GRD 1,9, STi 2,0 da abr - 406 2,0 16v, STDT, 1,6, HDi, 1,8 16v
406 3,0 BVA coupé - 407 2,0 HDi, 2,2 16v, 3,0 V6 - 605 SVDT 2,5 abr
607 2,2, 2,2 HDi
607 3,0 bva V6 - 806 SR - 807 2,2 HDi, 2,2i V6, V6 bva - BOXER TD10
EXPERT 2,0 HDi, J5 2,5 TD, PARTNER 1,9 D
●
Nissan
Opel
Peugeot
NU-DF.17_1006.indd 36
●
●
●
●
DF.6-4
DF.6-5
DF.6-8 DF.6-9
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
06/04/2007 16:45:06
DF.6-2
Proton
416 GLXi
Renault
R4 GTL clan - TRAFIC 1400 TD
LAGUNA RT 2,0, V6, 2,0 S RTi, 2,2 DRT - R21 2,0 turbo
AVANTIME V6 - CLIO 1,9D, 1,8 RSi, RT 1,8, 1,9 D, 1,4 RTE, 1,6 RXT
CLIO DTi 65cv, 1,5 DCi 80cv - CLIO II 1,2 16v, PH2 1,4 16v, 1,5DCi
CLIO II sport 16v, 2,0 RS 180cv - ESPACE TD, 2,0 115cv, 2,2 DCi 150cv
ESPACE 2,2 DCi 150cv, 3,0 DCi - KANGOO D65, 1,4, DTi
LAGUNA RN 1,8, Nevada 2,2 RT
LAGUNA 1,9 DCi 125 - MASTER DCi 120 - MEGANE 1,4E
MEGANE 1,6E, 1,9 TD, 2,0 coupe, cabrio 2,0 iDE, 1,4 16v, 1,6 16v
MEGANE 1,6 16v 115cv, 1,9 DCi 120cv, 1,9 DCi estate, 2,0 coupé
MEGANE II 1,6 16v cabrio, 2,0 RS 225cv - MODUS 1,2 16v, 1,4 16v
MODUS 1,5 DCi 65cv, 1,6 16v, 1,5 DCi 105cv - R21 GTS alize
SAFRANE 2,2 RN, RN 2,0i, V6 RT, RXE 2,5 DT, V6 quadra RXE
SCENIC 1,6e RXT, 1,9 TD, 1,9 DTi, RX4 1,9 DCi, 1,5 DCi, 2,0 turbo
SCENIC sérieII 2,0 16v, 1,9 DCi long, 1,5DCi, 2,0 16v long
TRAFIC 1100, DCi 110cv, DCi100 - TWINGO 1,2 16v - VELSATIS 2,0 turbo
ESPACE V6 - LAGUNA 1,8 16v, 1,9 DCi/estate, V6 24s estate, 1,6 16v
LAGUNA 2,0 iDE, 2,2 DCi 150cv, 2,2 DCi - VELSATIS 2,0 turbo
VELSATIS 2,2 DCi, 3,0 DCi V6, 3,5 V6 - SCENIC RX4 1,9 DCi
MASTER PHII DCi
●
●
220 C turbo
114 LD - 214 SLi - 220 SDi - 25D - 414 SLi - 418 1,8 turbo diesel
45 1,4 - 75 2,0 CDT - 820 Si 2,0 - 825 SD 2,5 - RANGE TD6- 2,5
STREETWISE 2,0D
620 Si, SLDi - 623 Si
●
9000 CS 2,0 16s, CS 2,3 turbo
900 i 16v 2,0, S 2,5 V6, S 2,0 coupé
900 i 16v 2,0
●
Rover
Saab
DF.6-3
●
DF.6-4
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Seat
ALTEA 2,0 TDi 140cv - AROSA 1,0, 1,4 - CORDOBA CLX 1,6/1,9, GTi 2,0
CORDOBA TD GT - IBIZA 1,2 GLXi, 1,5 SXi, CLX D, 1,3 cli, CLX eco turbo
IBIZA GTi 2,0, 1,05 CL, 1,8 GTi 16v ABS airbags, TDi 100cv
INCA 1,4, 1,9 D - LEON 2,0 TDi - MALAGA 1,5 GLX, 1,7 GLX
TERRA vitre 1,7, vitre e - TOLEDO GT 1,6, 2000 GT
●
●
●
●
●
Skoda
FAVORIT GLX - FELICIA 1,9D - OCTAVIA SLX 20v, 1,9 TDi 110cv
OCTAVIA RS pack sport, TDi 110, 1,9 TDi 105 - SUPERB 1,9 TDi 130cv
●
●
Subaru
IMPREZA turbo 16v - LEGACY GX 4WD abs
LEGACY 2,0 GL 4wd
Suzuki
SWIFT 1,3 GTi 16s
ALTO 1,0 GL - BALENO 1,3 GL,1,6 - GRAND VITARA 2,0 TD
LANIA 1,6 16v - SWIFT 1,3 GLX - VITARA 1,9 TR, Grand 1,9 DDiS
SAMURAI 1,3 long luxe
●
COROLLA 2,0 h-b-d
CELICA 1,8 ST - COROLLA 1,8 GTi
AVENSIS 2,0 VVTi D4D, D4D - AYGO 1,4 D4D - CARINA 2,0 E GLi
CARINA 2,0 EXLD, E TD XL - CELICA 1,8 ST, 1,8 VVTi, 190 VVTL i
COROLLA 1,9 D, VVTLi TS 192cv, 1,6 16v, 1,6 VVTi 16v, 1,6 16v
●
●
Toyota
NU-DF.17_1006.indd 37
●
DF.6-5
DF.6-8 DF.6-9
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
06/04/2007 16:45:07
DF.6-2
COROLLA 1,6 VVTi 16v, VERSO 135 VVTi, VERSO CAT D4D
HYBRID prius - LAND CRUISER 3,0 LT D4D - LITE ACE 2,0 DLX D
MR 140 VVTi - PICNIC 2,0 GL - PREVIA 2,4 156cv - RAV4 cruiser fun
RAV4 2,0 cruiser, D4D 177cv - STARLET 1,3 XL/GL - YARIS 1,0
YARIS 1,3 VVTi, 1,4 D4D, 1,5 LTS VVTi
MR 140 VVTi
COROLLA 1,3 XL
Volkswagen GOLF eco matic 1,9
BORA 1,6 SR, TDi 100cv - CADDY Van 2,0 SDi - CARAVELLE TDi 100cv
COMBI Caddy SDi - CORRADO 115cv - GOLF 1,9 TD 90cv, SDi
GOLF 1,8 T GTi 150cv - GOLF V 1,4 75cv, 1,6 FSi, 1,9 TDi 105cv
GOLF V 2,0 TDi 136cv, 2,0 TDi 90cv - GOLF IV 1,6, TDi 90cv
GOLF IV 1,9 TDi 100cv - LUPO 1,4 16v, 1,2 TDi
MULTIVAN 2,5 TDi 140cv - NEW BEETLE 2,0, 1,6, 1,4
PASSAT 1,9 CL TD, 1,6, 1,9 TDi 110cv, 2,0 115cv, 2,5 TDi V6
POLO 1,3, 1,6, 1,6 D CL, Flight 1,9 SDi, 1,2 12v, 1,4 75cv, 1,4 16v
POLO TDi 75cv, 1,4 16v 75cv - SHARAN 2,0 115cv, 1,9 TDi
SHARAN 115cv inj.pompe - TOUAREG V10 TDi - TOURAN 1,6 FSi
TOURAN 1,9 TDi 100, 2,0 TDi 136cv, 2,0 FSi
GOLF III GTi - PASSAT VR6 exclusive - VENTO GT
Volvo
440 2,0 GLE - 460 1,9 TD
940 GLE TD - S40 1,8 16v, 2,0 16v, 1,8, 2,4 140cv, 2,0 D
S60 2,4, 2,4 TD D5 - S80 2,5 D - V40 1,9 D - V50 2,4 170cv
XC90 AWD, AWD 2,5
NU-DF.17_1006.indd 38
●
●
DF.6-3
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
DF.6-4
●
DF.6-5
DF.6-8 DF.6-9
●
●
●
●
●
06/04/2007 16:45:08
NOTE
DF.6-2
NU-DF.17_1006.indd 39
DF.6-3
DF.6-4
DF.6-5
DF.6-8 DF.6-9
06/04/2007 16:45:09
BELGIQUE
LUXEMBOURG
FACOM Belgique S.A/NV
Weihoek 4
1930 Zaventem
BELGIQUE
✆ : (02) 714 09 00
Fax : (02) 721 24 11
NEDERLAND
FACOM Gereedschappen BV
Kamerlingh Onnesweg 2
Postbus 134
4130 EC Vianen
NEDERLAND
✆ : (0347) 362 362
Fax : (0347) 376 020
DANMARK
FINLAND
ISLAND
NORGE
SVERIGE
FACOM NORDEN A/S
Navervej 16B
7451 SUNDS
DANMARK
✆ : (45) 971 444 55
Fax : (45) 971 444 66
SINGAPORE
FAR EAST
FACOM TOOLS FAR EAST
N° 25 Senoko South Road
Woodlands East Industrial Estate
Singapore 758081
SINGAPORE
✆ : 65 6752 2001
Fax : 65 6752 2697
DEUTSCHLAND
ESPAÑA
PORTUGAL
ITALIA
FACOM GmbH
Postfach 13 22 06
42049 Wuppertal
Otto-Wells-Straße 9
42111 Wuppertal
DEUTSCHLAND
✆ : +49 (0) 202 270 630
Fax : +49 (0) 202 270 6350
FACOM Herramientas SRL
Poligono industrial de Vallecas
C/Luis 1°, s/n-Nave 95 - 2°Pl.
28031 Madrid
ESPAÑA
✆ : (91) 778 21 13
Fax : (91) 380 65 33
SUISSE
ÖSTERREICH
MAGYARORSZAG
CESKA REP.
UNITED
KINGDOM
EIRE
Utensilerie Associate srl.
Via Volta 3
21020 Monvalle (VA)
ITALIA
✆ : (0332) 790 381
Fax : (0332) 790 307
POLSKA
FACOM S.A./AG
12 route Henri-Stéphan
1762 Givisiez/Fribourg
SUISSE
✆ : 026 466 42 42
Fax : 026 466 38 54
FACOM-UK
Europa view
SHEFFIELD BUSINESS PARK
Europa link
SHEFFIELD
UNITED KINGDOM
✆ : (44) 114 244 8883
Fax : (44) 114 273 9038
FACOM Tools Polska Sp. zo.o.
ul.Modlińska 190
03-119 Warszawa
POLSKA
✆ : (00 48 22) 510 36 26
Fax : (00 48 22) 510 36 56
FRANCE & INTERNATIONAL
Société FACOM
6-8, rue Gustave Eiffel B.P.99
91423 Morangis cedex
FRANCE
✆ : 01 64 54 45 45
Fax : 01 69 09 60 93
http:/ /www.facom.fr
En France, pour tous renseignements techniques sur l'outillage à main, téléphonez au : 01 64 54 45 14
NU-DF.17_1006.indd 40
06/04/2007 16:45:10