Beta 1461/C32G Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
1461/C32G
Manuale d'uso e istruzioni
IT
Operation manual and instructions
EN
Notice d'utilisation et instructions
FR
Bedienungsanleitung
DE
Manual de uso e instrucciones
ES
Gebruikshandleiding
NL
Instrukcja obsługi i zalecenia
PL
Manual de uso e instruções
PT
Használati kézikönyv és útmutató
HU
2
MANUALE D’USO E ISTRUZIONI
IT
BETA 1461/C32G
ADATTABILE PER OPEL 1.6 DIESEL (B16)
Componenti
VN142 EN-51188
ATTREZZO DI BLOCCAGGIO PIGNONE ALBERO
A CAMME CON ELEMENTI DI FISSAGGIO
VN143 EN-51140
ATTREZZO DI ALLINEAMENTO ALBERO A
CAMME CON ELEMENTI DI FISSAGGIO
VN144 EN-51143 PERNO DI BLOCCAGGIO ALBERO A CAMME
VN145 EN-50513 PERNO TENDICINGHIA
VN119
EN-6349
EN-6130
PERNO DI BLOCCAGGIO ALBERO DI BILANCIAMENTO
3
MANUALE D’USO E ISTRUZIONI
IT
APPLICAZIONI
OPEL
Astra-J 1.6 CDTi ecoFLEX LVL/B16DTH 2013 - 2017
Astra-J 1.6 CDTi ecoFLEX LVL/B16DTH 2013 - 2017
Astra-J 1.6 CDTi ecoFLEX LVM/B16DTL 2013 - 2017
Astra-K 1.6 CDTi LVL/B16DTH 2015 - 2017
Astra-K 1.6 CDTi LWQ/B16DTC 2015 - 2017
Astra-K 1.6 CDTi LWQ/B16DTE 2015 - 2017
GTC 1.6 CDTi ecoFLEX LVL/B16DTH 2015 - 2017
GTC 1.6 CDTi ecoFLEX LVL/B16DTH 2015 - 2017
Insignia 1.6 CDTi LVL/B16DTH 2015 - 2017
Insignia 1.6 CDTi LVL/B16DTJ 2015 - 2017
Meriva-B 1.6 CDTi LVL/B16DTH 2013 - 2017
Meriva-B 1.6 CDTi LVL/B16DTN 2013 - 2017
Codice OEM
Codice motore EN-51188 EN-50513 EN-51140 EN-51143
EN-6349
EN-6130
LVL/B16DTH
LVM/B16DTL
LVL/B16DTH
LWQ/B16DTC
LWQ/B16DTE
LVL/B16DTJ
LVL/B16DTN
LVM/B16DTC
LVM/B16DTL
LWQ/B16DTE
LVL/B16DTN
LVL/B16DTJ
4
Documentazione redatta originariamente in lingua ITALIANA.
PRIMA DI INIZIARE QUALSIASI AZIONE OPERATIVA È OBBLIGATORIO
LEGGERE IL PRESENTE MANUALE DI ISTRUZIONI PER L’USO E LA
MANUTENZIONE.
ATTENZIONE
Utilizzare guanti antinfortunistici, scarpe antinfortunistiche, elmetto e occhiali di protezione
Uso improprio:
- Il prodotto deve essere destinato solo ed esclusivamente all'uso descritto in questa documentazione, ogni altro uso
è da considerarsi improprio.
- Il produttore declina ogni responsabilità per possibili danni causati da usi errati o irragionevoli dell'attrezzatura;
- L’uso improprio invalida inoltre la garanzia.
Tenere gli attrezzi con cura:
- Conservare sempre gli attrezzi puliti.
- Riporre gli attrezzi all’interno della confezione originale.
- Scollegare il cavo della batteria dal polo negativo di terra (vericare il codice radio se disponibile)
- Rimuovere le candele o le candelette per facilitare la rotazione del motore
- Non utilizzare detersive liquidi su cinghie, pignoni o tensionatori
- Segnare il senso di rotazione della cinghia ausiliaria prima di rimuoverla
- Ruotare il motore in senso orario (antiorario solo se specicato)
- Non ruotare mai l’albero a camme, l’albero motore o la pompa d’iniezione diesel quando la catena è già stata rimossa
(a meno che non sia specicato)
- Non utilizzare la catena di distribuzione per bloccare il motore quando si allentano o si stringono i bulloni della
puleggia dell'albero motore
- Non ruotare l'albero motore o l’albero a camme quando la cinghia/catena è già stata rimossa
- Prima di rimuovere la catena, segnare la sua direzione
- È sempre consigliato ruotare il motore lentamente manualmente e rivericare il posizionamento dell’albero motore
e dell’albero a camme
- Gli alberi a camme e motore possono essere ruotati solamente quando il meccanismo di azionamento della catena/
cinghia è completamente installato.
- Non ruotare il motore azionando l’albero a camme o altri ingranaggi
- Vericare la corretta posizione della pompa d’iniezione diesel dopo aver sostituito la catena
- Osservare tutte le coppie di serraggio
- Attenersi sempre al manuale della casa costruttrice o al libretto d’istruzioni fornito
- Una fasatura del motore non precisa o sbagliata comporta il danneggiamento delle valvole
ISTRUZIONI PER L’USO
I
MANUALE D’USO E ISTRUZIONI
IT
5
ISTRUZIONI PER L’USO
I
OPERATION MANUAL AND INSTRUCTIONS
EN
BETA 1461/C32G
SUITABLE FOR OPEL 1.6 DIESEL (B16)
Components
VN142 EN-51188
CAMSHAFT SPROCKET HOLDING TOOL WITH
FIXINGS
VN143 EN-51140 CRANKSHAFT ALIGNMENT TOOL WITH FIXINGS
VN144 EN-51143 CAMSHAFT SETTING PIN
VN145 EN-50513 TENSIONER PIN
VN119
EN-6349
EN-6130
BALANCER SHAFT LOCKING PIN
6
OPERATION MANUAL AND INSTRUCTIONS
APPLICATION
OPEL
Astra-J 1.6 CDTi ecoFLEX LVL/B16DTH 2013 - 2017
Astra-J 1.6 CDTi ecoFLEX LVL/B16DTH 2013 - 2017
Astra-J 1.6 CDTi ecoFLEX LVM/B16DTL 2013 - 2017
Astra-K 1.6 CDTi LVL/B16DTH 2015 - 2017
Astra-K 1.6 CDTi LWQ/B16DTC 2015 - 2017
Astra-K 1.6 CDTi LWQ/B16DTE 2015 - 2017
GTC 1.6 CDTi ecoFLEX LVL/B16DTH 2015 - 2017
GTC 1.6 CDTi ecoFLEX LVL/B16DTH 2015 - 2017
Insignia 1.6 CDTi LVL/B16DTH 2015 - 2017
Insignia 1.6 CDTi LVL/B16DTJ 2015 - 2017
Meriva-B 1.6 CDTi LVL/B16DTH 2013 - 2017
Meriva-B 1.6 CDTi LVL/B16DTN 2013 - 2017
OEM code
Engine code EN-51188 EN-50513 EN-51140 EN-51143
EN-6349
EN-6130
LVL/B16DTH
LVM/B16DTL
LVL/B16DTH
LWQ/B16DTC
LWQ/B16DTE
LVL/B16DTJ
LVL/B16DTN
LVM/B16DTC
LVM/B16DTL
LWQ/B16DTE
LVL/B16DTN
LVL/B16DTJ
7
ISTRUZIONI PER L’USO
I
OPERATION MANUAL AND INSTRUCTIONS
EN
Original documentation drawn up in ITALIAN.
READ THIS OPERATION AND MAINTENANCE INSTRUCTION MANUAL
BEFORE STARTING ANY OPERATION.
CAUTION
Use protective work gloves, protective footwear, Hard hat and safety goggles.
Misuse:
- This product should only be used as described in this documentation; any other use is considered improper.
- The manufacturer accepts no responsibility for any damage caused by the incorrect or unreasonable use of
the equipment;
- Moreover, misuse shall also void the warranty.
Take care of your tools:
- Be sure to store your tools in a clean state.
- Place the tools inside their original package.
- Disconnect the battery earth leads (check radio code is available)
- Remove spark or glow plugs to make the engine turn easier
- Do not use cleaning uids on belts, sprockets or rollers
- Always make a note of the route of the auxiliary drive belt before removal
- Turn the engine in the normal direction (clockwise unless stated otherwise)
- Do not turn the camshaft, crankshaft or diesel injection pump once the timing chain has been removed (unless
specically stated)
- Do not use the timing chain to lock the engine when slackening or tightening crankshaft pulley bolts
- Do not turn the crankshaft or camshaft when the timing belt/chain has been removed
- Mark the direction of the chain before removing
- It is always recommended to turn the engine slowly, by hand and to re-check the camshaft and crankshaft timing
positions
- Crankshafts and Camshafts may only be turned with the chain drive mechanism fully installed
- Do not turn crankshaft via camshaft or other gears
- Check the diesel injection pump timing after replacing the chain
- Observe all tightening torques
- Always refer to the vehicle manufacturer’s service manual or a suitable proprietary instruction book
- Incorrect or out of phase engine timing can result in damage to the valves
- It is always recommended to turn the engine slowly, by hand, and to re-check the camshaft and crankshaft timing
positions
8
ISTRUZIONI PER L’USO
I
NOTICE D'UTILISATION ET INSTRUCTIONS
FR
BETA 1461/C32G
ADAPTABLE POUR OPEL 1.6 DIESEL (B16)
Composants
VN142 EN-51188
HERRAMIENTA DE BLOQUEO PIÑÓN ÁRBOL DE
LEVAS CON ELEMENTOS DE FIJACIÓN
VN143 EN-51140
HERRAMIENTA DE ALINEACIÓN ÁRBOL DE LEVAS
CON ELEMENTOS DE FIJACIÓN
VN144 EN-51143 PERNODE BLOQUEO ÁRBOL DE LEVAS
VN145 EN-50513 PERNO TENSOR DE CORREA
VN119
EN-6349
EN-6130
PERNO DE BLOQUEO EJE DE EQUILIBRIO
9
NOTICE D'UTILISATION ET INSTRUCTIONS
FR
APPLICATION
OPEL
Astra-J 1.6 CDTi ecoFLEX LVL/B16DTH 2013 - 2017
Astra-J 1.6 CDTi ecoFLEX LVL/B16DTH 2013 - 2017
Astra-J 1.6 CDTi ecoFLEX LVM/B16DTL 2013 - 2017
Astra-K 1.6 CDTi LVL/B16DTH 2015 - 2017
Astra-K 1.6 CDTi LWQ/B16DTC 2015 - 2017
Astra-K 1.6 CDTi LWQ/B16DTE 2015 - 2017
GTC 1.6 CDTi ecoFLEX LVL/B16DTH 2015 - 2017
GTC 1.6 CDTi ecoFLEX LVL/B16DTH 2015 - 2017
Insignia 1.6 CDTi LVL/B16DTH 2015 - 2017
Insignia 1.6 CDTi LVL/B16DTJ 2015 - 2017
Meriva-B 1.6 CDTi LVL/B16DTH 2013 - 2017
Meriva-B 1.6 CDTi LVL/B16DTN 2013 - 2017
Code OEM
Code moteur EN-51188 EN-50513 EN-51140 EN-51143
EN-6349
EN-6130
LVL/B16DTH
LVM/B16DTL
LVL/B16DTH
LWQ/B16DTC
LWQ/B16DTE
LVL/B16DTJ
LVL/B16DTN
LVM/B16DTC
LVM/B16DTL
LWQ/B16DTE
LVL/B16DTN
LVL/B16DTJ
10
ISTRUZIONI PER L’USO
I
NOTICE D'UTILISATION ET INSTRUCTIONS
FR
Documentation rédigée à l'origine en langue ITALIENNE.
AVANT DE COMMENCER TOUTE OPÉRATION, IL EST OBLIGATOIRE DE
LIRE LA PRÉSENTE NOTICE D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE.
ATTENTION
Utiliser des gants anti-accident, des chaussures anti-accident, un casque de protection et des lunettes de protection.
Usage impropre:
- Le produit ne doit être utilisé que pour l’usage prévu dans la présente documentation. Tout autre usage doit être
considéré comme impropre.
- Le producteur décline toute responsabilité pour tout dommage découlant d’usages erronés ou irraisonnables
de l’équipement.
- L’usage impropre annule la garantie.
Prendre bien soin des outils:
- Toujours garder les outils bien propres.
- Ranger les outils dans leur emballage d’origine.
- Débrancher le câble de la batterie du pôle négatif de terre (vérier le code radio si disponible)
- Enlever les bougies an de faciliter la rotation du moteur
- Ne pas utiliser de détergents liquides sur les courroies, les pignons et les tensionneurs
- Indiquer le sens de rotation de la courroie auxiliaire avant de l’enlever
- Faire tourner le moteur dans le sens des aiguilles d’une montre (contraire seulement si spécié)
- Ne jamais faire tourner l’arbre à cames, l’arbre moteur ou la pompe d’injection diesel lorsque la chaîne a déjà été
enlevé (à moins que ce soit spécié)
- Ne pas utiliser la chaîne de distribution pour bloquer le moteur quand les boulons de la poulie de l’arbre moteur
se serrent ou se desserrent
- Ne pas faire tourner l’arbre moteur ou l’arbre à came lorsque la courroie/chaîne a déjà été enlevée
- Avant d’enlever la chaîne, indiquer sa direction
- Il est toujours conseillé de faire tourner lentement le moteur de façon manuelle et de revérier le positionnement de
l’arbre moteur et de l’arbre à cames.
- Les arbres à cames et moteur peuvent être tournée seulement lorsque le mécanisme d’actionnement de la
chaîne/courroie est complètement installé.
- Ne pas faire tourner le moteur en actionnant l’arbre à cames ou d’autres engrenages
- Vérier la position correcte de la pompe d’injection diesel après avoir remplacé la chaîne
- Observer tous les couples de serrage
- Toujours se reporter au manuel de maison constructrice ou au mode d’emploi fourni
- Une synchronisation du moteur imprécise ou raté entraîne l’endommagement des vannes
11
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
BETA 1461/C32G
PASSEND FÜR OPEL 1.6 DIESEL MOTOREN (B16)
Bestandteile
VN142 EN-51188
EINSPANNWERKZEUG NOCKENWELLENRITZEL
MIT BEFESTIGUNGSELEMENTEN
VN143 EN-51140
NOCKENWELLEN-AUSRICHTWERKZEUGMIT
BEFESTIGUNGSELEMENTEN
VN144 EN-51143 NOCKENWELLEN-EINSPANNBOLZEN
VN145 EN-50513 RIEMENSPANNERBOLZEN
VN119
EN-6349
EN-6130
EINSPANNBOLZEN AUSGLEICHSWELLE
12
ANWENDUNG
OPEL
Astra-J 1.6 CDTi ecoFLEX LVL/B16DTH 2013 - 2017
Astra-J 1.6 CDTi ecoFLEX LVL/B16DTH 2013 - 2017
Astra-J 1.6 CDTi ecoFLEX LVM/B16DTL 2013 - 2017
Astra-K 1.6 CDTi LVL/B16DTH 2015 - 2017
Astra-K 1.6 CDTi LWQ/B16DTC 2015 - 2017
Astra-K 1.6 CDTi LWQ/B16DTE 2015 - 2017
GTC 1.6 CDTi ecoFLEX LVL/B16DTH 2015 - 2017
GTC 1.6 CDTi ecoFLEX LVL/B16DTH 2015 - 2017
Insignia 1.6 CDTi LVL/B16DTH 2015 - 2017
Insignia 1.6 CDTi LVL/B16DTJ 2015 - 2017
Meriva-B 1.6 CDTi LVL/B16DTH 2013 - 2017
Meriva-B 1.6 CDTi LVL/B16DTN 2013 - 2017
OEM-Artikel
Motorcode EN-51188 EN-50513 EN-51140 EN-51143
EN-6349
EN-6130
LVL/B16DTH
LVM/B16DTL
LVL/B16DTH
LWQ/B16DTC
LWQ/B16DTE
LVL/B16DTJ
LVL/B16DTN
LVM/B16DTC
LVM/B16DTL
LWQ/B16DTE
LVL/B16DTN
LVL/B16DTJ
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
13
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
Originalsprache dieses Dokuments ist ITALIENISCH.
VOR DURCHFÜHRUNG JEDES ARBEITSVORGANGS MUSS DIESE
GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNG GELESEN WERDEN.
ACHTUNG
Verwenden Sie Unfallschutzhandschuhe, Sicherheitsschuhe, Helm und Schutzbrille.
Unsachgemäße Verwendung:
- Das Produkt darf nur und ausschließlich für den in dieser Dokumentation beschriebenen Zweck verwendet werden
Jede anderweitige Verwendung ist als unsachgemäß zu betrachten.
- Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für jegliche Schäden aufgrund des fehlerhaften oder unsachgemäßen
Einsatzes des Werkzeugs.
- Die unsachgemäße Verwendung führt darüber hinaus zum Verfall der Garantie.
Behandeln Sie die Werkzeuge sorgfältig:
- Halten Sie die Werkzeuge stets sauber.
- Legen Sie die Werkzeuge wieder ins Innere der Originalpackung.
- Klemmen Sie das Batteriekabel von Minuspol der Erde ab (überprüfen Sie den Funkcode, falls vorhanden)
- Entfernen Sie die Zündkerzen oder Glühkerzen, um die Drehung des Motors zu vereinfachen
- Benutzen Sie keine unterschiedlichen Flüssigkeiten auf den Riemen, den Ritzeln oder Spannern
- Zeichnen Sie die Drehrichtung des Hilfsriemens auf, bevor Sie ihn entfernen
- Drehen sie den Motor in Uhrzeigersinn (in Gegenuhrzeigersinn nur wenn speziziert)
- Drehen sie nie die Nockenwelle, die Motorwelle oder die Dieseleinspritzpumpe, wenn die Kette bereits entfernt
wurde (sofern dies nicht speziziert wurde)
- Benutzen Sie nicht die Verteilerkette, um dien Motor zu blockieren, wenn die Bolzen der Scheibe der Motorwelle
gelockert oder angezogen werden
- Drehen Sie nicht die Motorwelle oder die Nockenwelle, wenn der Riemen/die Kette bereits entfernt wurde
- Vor Entfernung der Kette, markieren Sie die Drehrichtung auf
- Es ist immer ratsam den Motor langsam von Hand zu drehen und erneut die Stellung der Motorwelle und der
Nockenwelle zu überprüfen
- Die Nockenwellen und Motorwellen können nur dann gedreht werden, wenn der Antriebsmechanismus der
Kette/des Riemens vollständig installiert ist.
- Drehen Sie den Motor über die Nockenwelle oder andere Getriebeteile
- Überprüfen Sie die korrekte Stellung der Dieseleinspritzpumpe nachdem Sie die Kette ersetzt haben
- Beobachten Sie alle Anzugsmomente
14
ISTRUZIONI PER L’USO
I
MANUAL DE USO E INSTRUCCIONES
ES
BETA 1461/C32G
PARA OPEL 1.6 DIESEL (B16)
Componentes
VN142 EN-51188
HERRAMIENTA DE BLOQUEO PIÑÓN ÁRBOL DE
LEVAS CON ELEMENTOS DE FIJACIÓN
VN143 EN-51140
HERRAMIENTA DE ALINEACIÓN ÁRBOL DE LEVAS
CON ELEMENTOS DE FIJACIÓN
VN144 EN-51143 PERNO DE BLOQUEO ÁRBOL DE LEVAS
VN145 EN-50513 PERNO TENSOR DE CORREA
VN119
EN-6349
EN-6130
PERNO DE BLOQUEO EJE DE EQUILIBRIO
15
MANUAL DE USO E INSTRUCCIONES
ES
APLICACIÓN
OPEL
Astra-J 1.6 CDTi ecoFLEX LVL/B16DTH 2013 - 2017
Astra-J 1.6 CDTi ecoFLEX LVL/B16DTH 2013 - 2017
Astra-J 1.6 CDTi ecoFLEX LVM/B16DTL 2013 - 2017
Astra-K 1.6 CDTi LVL/B16DTH 2015 - 2017
Astra-K 1.6 CDTi LWQ/B16DTC 2015 - 2017
Astra-K 1.6 CDTi LWQ/B16DTE 2015 - 2017
GTC 1.6 CDTi ecoFLEX LVL/B16DTH 2015 - 2017
GTC 1.6 CDTi ecoFLEX LVL/B16DTH 2015 - 2017
Insignia 1.6 CDTi LVL/B16DTH 2015 - 2017
Insignia 1.6 CDTi LVL/B16DTJ 2015 - 2017
Meriva-B 1.6 CDTi LVL/B16DTH 2013 - 2017
Meriva-B 1.6 CDTi LVL/B16DTN 2013 - 2017
Código OEM
Código motor EN-51188 EN-50513 EN-51140 EN-51143
EN-6349
EN-6130
LVL/B16DTH
LVM/B16DTL
LVL/B16DTH
LWQ/B16DTC
LWQ/B16DTE
LVL/B16DTJ
LVL/B16DTN
LVM/B16DTC
LVM/B16DTL
LWQ/B16DTE
LVL/B16DTN
LVL/B16DTJ
16
ISTRUZIONI PER L’USO
I
MANUAL DE USO E INSTRUCCIONES
ES
Documentación redactada originariamente en ITALIANO.
ANTES DE COMENZAR CUALQUIER ACCIÓN OPERATIVA ES OBLIGA-
TORIO LEER ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EL USO Y EL
MANTENIMIENTO.
ATENCIÓN
Utilice guantes de protección, calzado de protección, casco y gafas de protección.
Uso impropio:
- El producto se debe destinar exclusivamente al uso descrito en esta documentación. Cualquier otro uso se debe
considerar impropio.
- El productor declina toda responsabilidad por eventuales daños causados por usos erróneos o irracionales de la
herramienta.
- Además, el uso impropio invalida la garantía.
Conserve las herramientas con cuidado:
- Conserve siempre las herramientas limpias.
- Guarde las herramientas en sus embalajes originales.
- Desconecte el cable de la batería del polo negativo de tierra (verique el código radio si estuviese disponible)
- Extraiga las bujías para facilitar la rotación del motor
- No utilice detergentes líquidos sobre correas, piñones o tensores
- Marque el sentido de rotación de la correa auxiliar antes de extraerla
- Gire el motor en sentido horario (antihorario solo si se especica)
- En ningún caso gire el árbol de levas, el cigüeñal o la bomba de inyección diesel cuando la cadena ya ha sido
extraída (a menos que no esté especicado)
- No utilice la cadena de distribución para bloquear el motor cuando se aojan o ajustan los pernos de la polea
del cigüeñal
- No gire el cigüeñal o el árbol de levas cuando la correa/cadena ya ha sido extraída
- Antes de retirar la cadena, marque su dirección
- Se aconseja siempre girar el motor lentamente manualmente y vericar nuevamente la posición del
cigüeñal y del árbol de levas
- Los árboles de levas y motor pueden ser girados solamente cuando el mecanismo de accionamiento de la
cadena / correa se encuentra completamente instalado.
- No gire el motor accionando el árbol de levas u otros engranajes
- Verique la correcta posición de la bomba de inyección diesel luego de haber sustituido la cadena
- Controle todos los pares de apriete
- Aténgase siempre al manual del fabricante o al manual de instrucciones suministrado
- Una regulación del motor hecha de modo no preciso o equivocado ocasiona daño a las válvulas
17
GEBRUIKSHANDLEIDING
NL
BETA 1461/C32G
KAN WORDEN AANGEPAST VOOR OPEL 1.6 DIESEL (B16)
Onderdelen
VN142 EN-51188
BLOKKEERGEREEDSCHAP RONDSEL NOKKENAS MET
BEVESTIGINGSELEMENTEN
VN143 EN-51140
UITLIJNGEREEDSCHAP NOKKENAS MET BEVESTIGINGSE-
LEMENTEN
VN144 EN-51143 BORGPEN KRUKAS
VN145 EN-50513 PIN VOOR DE RIEMSPANNER
VN119
EN-6349
EN-6130
BORGPEN BALANCERINGSAS
18
GEBRUIKSHANDLEIDING
NL
ONDERDELEN
OPEL
Astra-J 1.6 CDTi ecoFLEX LVL/B16DTH 2013 - 2017
Astra-J 1.6 CDTi ecoFLEX LVL/B16DTH 2013 - 2017
Astra-J 1.6 CDTi ecoFLEX LVM/B16DTL 2013 - 2017
Astra-K 1.6 CDTi LVL/B16DTH 2015 - 2017
Astra-K 1.6 CDTi LWQ/B16DTC 2015 - 2017
Astra-K 1.6 CDTi LWQ/B16DTE 2015 - 2017
GTC 1.6 CDTi ecoFLEX LVL/B16DTH 2015 - 2017
GTC 1.6 CDTi ecoFLEX LVL/B16DTH 2015 - 2017
Insignia 1.6 CDTi LVL/B16DTH 2015 - 2017
Insignia 1.6 CDTi LVL/B16DTJ 2015 - 2017
Meriva-B 1.6 CDTi LVL/B16DTH 2013 - 2017
Meriva-B 1.6 CDTi LVL/B16DTN 2013 - 2017
OEM code
Motorcode EN-51188 EN-50513 EN-51140 EN-51143
EN-6349
EN-6130
LVL/B16DTH
LVM/B16DTL
LVL/B16DTH
LWQ/B16DTC
LWQ/B16DTE
LVL/B16DTJ
LVL/B16DTN
LVM/B16DTC
LVM/B16DTL
LWQ/B16DTE
LVL/B16DTN
LVL/B16DTJ
19
GEBRUIKSHANDLEIDING
NL
Oorspronkelijk in de ITALIAANSE taal geschreven documentatie.
VOORDAT U WELKE HANDELING DAN OOK BEGINT TE VERRICHTEN IS
HET VERPLICHT DEZE HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD
TE LEZEN.
LET OP
Gebruik beschermende handschoenen, veiligheidsschoenen, een helm en een beschermende bril.
Oneigenlijk gebruik:
- Het product mag enkel en alleen worden gebruikt voor het gebruik dat in deze documentatie wordt beschreven. Elk
ander gebruik moet als oneigenlijk worden beschouwd.
- De fabrikant wijst elke vorm van aansprakelijkheid af voor mogelijke schade veroorzaakt door een verkeerd of
onredelijk gebruik van het gereedschap.
- Door een oneigenlijk gebruik komt bovendien de garantie te vervallen.
Behandel het gereedschap met zorg:
- Berg het gereedschap altijd schoon op.
- Berg het gereedschap in de originele verpakking op.
- Koppel de accukabel van de negatieve pool van de aarding los (controleer de radiocode indien aanwezig).
- Verwijder de bougies of de gloeibougies om het draaien van de motor te vereenvoudigen.
- Gebruik geen vloeibare reinigingsmiddelen op riemen, rondsels of spanners.
- Geef de draairichting van de hulpaandrijfriem aan, voordat u hem verwijdert.
- Draai de motor met de klok mee (tegen de klok in, alleen als dit wordt aangegeven).
- Draai de nokkenas, de krukas of de dieselinjectiepomp nooit wanneer de ketting al is verwijderd (tenzij anders
aangegeven).
- Gebruik de distributieketting niet om de motor te blokkeren, wanneer u de bouten van de krukasriemschijf los-
of vastdraait.
- Draai de krukas of de nokkenas niet wanneer de riem / ketting al verwijderd is.
- Geef de richting van de ketting aan, voordat u hem verwijdert.
- Het wordt altijd aangeraden de motor langzaam met de hand te draaien en de afgestelde positie van de krukas en
de nokkenas nogmaals te controleren.
- De nokkenassen en de motor kunnen alleen worden gedraaid wanneer het aandrijfmechanisme van de ketting / riem
volledig geïnstalleerd is.
- Draai de motor niet door de nokkenas of ander drijfwerk in werking te stellen.
- Controleer de juiste positie van de dieselinjectiepomp, nadat u de ketting heeft vervangen.
- Houd u aan alle aangegeven aanspanmomenten.
- Houd u altijd aan de handleiding van de fabrikant of aan de bijgeleverde gebruiksaanwijzing.
- Door een niet precieze of verkeerde afstelling van de motor worden de kleppen beschadigd.
20
ISTRUZIONI PER L’USO
I
INSTRUKCJA OBSŁUGI I ZALECENIA
PL
BETA 1461/C32G
ADAPTACYJNY DO OPEL 1.6 DIESEL (B16)
Komponenty
VN142 EN-51188
NARZĘDZIE DO BLOKOWANIA KOŁA ZĘBATEGO WAŁKA
ROZRZĄDU Z ELEMENTAMI MOCUJĄCYMI
VN143 EN-51140
NARZĘDZIE DO WYRÓWNYWANIA WAŁKA ROZRZĄDU Z
ELEMENTAMI MOCUJĄCYMI
VN144 EN-51143 SWORZEŃ DO BLOKOWANIA WAŁKA ROZRZĄDU
VN145 EN-50513 SWORZEŃ NAPINACZA PASKA
VN119
EN-6349
EN-6130
TRZPIEŃ DO BLOKOWANIA WAŁKA BALANSUJĄCEGO
21
INSTRUKCJA OBSŁUGI I ZALECENIA
PL
APPLICAZIONE
OPEL
Astra-J 1.6 CDTi ecoFLEX LVL/B16DTH 2013 - 2017
Astra-J 1.6 CDTi ecoFLEX LVL/B16DTH 2013 - 2017
Astra-J 1.6 CDTi ecoFLEX LVM/B16DTL 2013 - 2017
Astra-K 1.6 CDTi LVL/B16DTH 2015 - 2017
Astra-K 1.6 CDTi LWQ/B16DTC 2015 - 2017
Astra-K 1.6 CDTi LWQ/B16DTE 2015 - 2017
GTC 1.6 CDTi ecoFLEX LVL/B16DTH 2015 - 2017
GTC 1.6 CDTi ecoFLEX LVL/B16DTH 2015 - 2017
Insignia 1.6 CDTi LVL/B16DTH 2015 - 2017
Insignia 1.6 CDTi LVL/B16DTJ 2015 - 2017
Meriva-B 1.6 CDTi LVL/B16DTH 2013 - 2017
Meriva-B 1.6 CDTi LVL/B16DTN 2013 - 2017
Kod OEM
Kod silnika EN-51188 EN-50513 EN-51140 EN-51143
EN-6349
EN-6130
LVL/B16DTH
LVM/B16DTL
LVL/B16DTH
LWQ/B16DTC
LWQ/B16DTE
LVL/B16DTJ
LVL/B16DTN
LVM/B16DTC
LVM/B16DTL
LWQ/B16DTE
LVL/B16DTN
LVL/B16DTJ
22
ISTRUZIONI PER L’USO
I
INSTRUKCJA OBSŁUGI I ZALECENIA
PL
Dokumentacja oryginalna sporządzona jest w języku WŁOSKIM.
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY Z URZĄDZENIEM NALEŻY
ZAPOZNAĆ SIĘ Z NINIEJSZĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI I KONSERWACJI.
UWAGA
Stosować rękawice ochronne, obuwie ochronne, kask i okulary ochronne.
Niewłaściwe użycie:
- Produkt musi być przeznaczony tylko i wyłącznie do użycia opisanego w niniejszej dokumentacji, każde inne użycie
uważane jest za niewłaściwe.
- Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za ewentualne szkody spowodowane nieprawidłowym lub
nierozsądnym użytkowaniem sprzętu.
- Niewłaściwe użytkowanie powoduje również unieważnienie gwarancji.
Dbać o przechowywane narzędzia:
- Przechowywać zawsze narzędzia czyste.
- Przechowywać narzędzia w oryginalnym opakowaniu.
- Odłączyć przewód akumulatora od bieguna ujemnego uziemienia (sprawdzić kod radiowy, jeśli jest dostępny).
- Usunąć świece zapłonowe lub świece żarowe, aby ułatwić obroty silnika.
- Nie używać płynnych detergentów na pasach, kołach zębatych czy napinaczach.
- Oznaczyć kierunek obrotu paska pomocniczego przed jego wyjęciem.
- Obracać silnikiem w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara (w kierunku przeciwnym tylko wtedy, gdy tak
określono).
- Nigdy nie obracać wałkiem rozrządu, wałem korbowym lub pompą wtryskową diesel, gdy łańcuch został już usunięty
(chyba że tak określono).
- Nie używać łańcucha rozrządu, aby zatrzymać silnik przy luzowaniu lub dokręcaniu śrub na kole pasowym wału
korbowego.
- Nie obracać wałem napędowym lub wałkiem rozrządu, gdy pasek/łańcuch został już usunięty.
- Przed zdjęciem łańcucha, zaznaczyć jego kierunek.
- Jest zawsze zalecane, aby obracać silnikiem ręcznie, powoli i ponownie sprawdzić położenie wału korbowego i
wałka rozrządu.
- Wałki rozrządu i silnik mogą być obracane tylko wtedy, gdy mechanizm napędowy łańcucha/pasa został całkowicie
zainstalowany.
- Nie obracać silnikiem działając na wałek rozrządu lub inne koła zębate.
- Sprawdzić prawidłowe położenie pompy wtryskowej diesel po dokonaniu wymiany łańcucha.
- Przestrzegać wszystkich momentów dokręcenia.
- Przestrzegać zawsze instrukcji producenta lub dostarczonej instrukcji obsługi.
- Nieprecyzyjne lub błędne ustawienie rozrządu silnika powoduje uszkodzenie zaworów.
23
MANUAL DE USO E INSTRUÇÕES
PT
BETA 1461/C32G
ADAPTÁVEL PARA OPEL 1.6 DIESEL (B16)
Componentes
VN142 EN-51188
DISPOSITIVO DE BLOQUEIO PINHÃO ÁRVORE DE
CAMES COM ELEMENTOS DE FIXAÇÃO
VN143 EN-51140
DISPOSITIVO DE ALINHAMENTO ÁRVORE DE CAMES COM
ELEMENTOS DE FIXAÇÃO
VN144 EN-51143 PERNO DE BLOQUEIO DA ÁRVORE DE CAMES
VN145 EN-50513 PERNO TENSOR DE CORREIA
VN119
EN-6349
EN-6130
PERNO DE BLOQUEIO ÁRVORE DE BALANCEAMENTO
24
MANUAL DE USO E INSTRUÇÕES
PT
APLICAÇÃO
OPEL
Astra-J 1.6 CDTi ecoFLEX LVL/B16DTH 2013 - 2017
Astra-J 1.6 CDTi ecoFLEX LVL/B16DTH 2013 - 2017
Astra-J 1.6 CDTi ecoFLEX LVM/B16DTL 2013 - 2017
Astra-K 1.6 CDTi LVL/B16DTH 2015 - 2017
Astra-K 1.6 CDTi LWQ/B16DTC 2015 - 2017
Astra-K 1.6 CDTi LWQ/B16DTE 2015 - 2017
GTC 1.6 CDTi ecoFLEX LVL/B16DTH 2015 - 2017
GTC 1.6 CDTi ecoFLEX LVL/B16DTH 2015 - 2017
Insignia 1.6 CDTi LVL/B16DTH 2015 - 2017
Insignia 1.6 CDTi LVL/B16DTJ 2015 - 2017
Meriva-B 1.6 CDTi LVL/B16DTH 2013 - 2017
Meriva-B 1.6 CDTi LVL/B16DTN 2013 - 2017
Código OEM
Código do
Motor
EN-51188 EN-50513 EN-51140 EN-51143
EN-6349
EN-6130
LVL/B16DTH
LVM/B16DTL
LVL/B16DTH
LWQ/B16DTC
LWQ/B16DTE
LVL/B16DTJ
LVL/B16DTN
LVM/B16DTC
LVM/B16DTL
LWQ/B16DTE
LVL/B16DTN
LVL/B16DTJ
25
MANUAL DE USO E INSTRUÇÕES
PT
Documentação redigida originariamente no idioma ITALIANO.
ANTES DE COMEÇAR QUALQUER TRABALHO É OBRIGATÓRIO LER O
PRESENTE MANUAL DE INSTRUÇÕES DE USO E MANUTENÇÃO.
ATENÇÃO
Utilizar luvas de proteção contra acidentes, calçados de segurança, capacete e óculos de proteção.
Misuse:
- O produto deve ser destinado apenas e exclusivamente ao uso descrito nesta documentação, qualquer outro uso
deve ser considerado impróprio.
- O fabricante declina qualquer responsabilidade por possíveis danos causados por usos errados ou não apropriados
da ferramenta;
- O uso impróprio invalida também a garantia.
Take care of your tools:
- Guardar as ferramentas sempre limpas.
- Guardar as ferramentas dentro da embalagem original.
- Desprender o cabo da bateria do polo negativo de terra (vericar o código rádio, se disponível).
- Remover as velas de ignição ou as velas de incandescência para facilitar a rotação do motor.
- Não utilizar detergentes líquidos nas correias, pinhões ou tensores.
- Marcar o sentido de rotação da correia auxiliar antes de removê-la.
- Virar o motor no sentido horário (contrário ao ponteiro do relógio somente se especicado).
- Nunca virar a árvore de cames, o veio do motor ou a bomba de injeção diesel quando a corrente já foi removida (a
não ser que seja especicado).
- Não utilizar a corrente de distribuição para bloquear o motor quando afrouxar ou apertar os parafusos da polia do
veio do motor.
- Não rodar o veio do motor ou a árvore de cames quando a correia / corrente já foi removida.
- Antes de remover a corrente, marcar a sua direção.
- É sempre recomendado virar o motor devagar manualmente e vericar de novo o posicionamento do veio do motor
e da árvore de cames.
- As árvores de cames e o motor podem ser virados somente quando o mecanismo de acionamento da corrente /
correia estiver totalmente instalado.
- Não virar o motor acionando a árvore de cames ou outras engrenagens.
- Vericar a posição correta da bomba de injeção diesel depois de ter trocado a corrente.
- Efetuar todos os binários de aperto.
- Seguir sempre o manual do fabricante ou o manual de instruções fornecido.
- Uma anação do motor não exata ou errada implica na danicação das válvulas.
26
ISTRUZIONI PER L’USO
I
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV ÉS ÚTMUTA
HU
BETA 1461/C32G
ALKALMAZHATÓ OPEL 1.6 DÍZELES (B16) MODELLHEZ IS
Alkatrészek
VN142 EN-51188
BÜTYKÖSTENGELY CSAPÁGYÁT BLOKKOLÓ SZERSZÁM
FIXÁLÓ ELEMEKKEL
VN143 EN-51140
BÜTYKÖSTENGELYT BEÁLLÍTÓ SZERSZÁM FIXÁLÓ
ELEMEKKEL
VN144 EN-51143 BÜTYKÖSTENGELYT BLOKKOLÓ CSAPSZEG
VN145 EN-50513 ÉKSZÍJFESZÍTŐ CSAPSZEG
VN119
EN-6349
EN-6130
KIEGYENLÍTŐ TENGELYT BLOKKOLÓ CSAPSZEG
27
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV ÉS ÚTMUTA
HU
FELHASZNÁLÁS
OPEL
Astra-J 1.6 CDTi ecoFLEX LVL/B16DTH 2013 - 2017
Astra-J 1.6 CDTi ecoFLEX LVL/B16DTH 2013 - 2017
Astra-J 1.6 CDTi ecoFLEX LVM/B16DTL 2013 - 2017
Astra-K 1.6 CDTi LVL/B16DTH 2015 - 2017
Astra-K 1.6 CDTi LWQ/B16DTC 2015 - 2017
Astra-K 1.6 CDTi LWQ/B16DTE 2015 - 2017
GTC 1.6 CDTi ecoFLEX LVL/B16DTH 2015 - 2017
GTC 1.6 CDTi ecoFLEX LVL/B16DTH 2015 - 2017
Insignia 1.6 CDTi LVL/B16DTH 2015 - 2017
Insignia 1.6 CDTi LVL/B16DTJ 2015 - 2017
Meriva-B 1.6 CDTi LVL/B16DTH 2013 - 2017
Meriva-B 1.6 CDTi LVL/B16DTN 2013 - 2017
OEM Kód
Motor kód EN-51188 EN-50513 EN-51140 EN-51143
EN-6349
EN-6130
LVL/B16DTH
LVM/B16DTL
LVL/B16DTH
LWQ/B16DTC
LWQ/B16DTE
LVL/B16DTJ
LVL/B16DTN
LVM/B16DTC
LVM/B16DTL
LWQ/B16DTE
LVL/B16DTN
LVL/B16DTJ
28
A dokumentum eredetileg OLASZ nyelven íródott.
AZ ESZKÖZ FELHASZNÁLÁSA ELŐTT ELENGEDHETETLENÜL FONTOS
MEGISMERNI A JELEN ÚTMUTATÓ ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV
TARTALMÁT.
FIGYELEM
A használat alatt munkavédelmi kesztyűt, cipőt, fejvédő sisakot és szemüveget kell viselni
Helytelen használat:
- A terméket kizárólag a jelen dokumentumban feltüntetett célra lehet felhasználni, minden, ettől eltérő jellegű
felhasználás helytelen használatnak minősül.
- A gyártó visszautasít minden fajta felelősséget a szerszám rossz vagy felelőtlen használatából származó minden
jellegű kárra vonatkozóan;
- A helytelen használat, mindemellett, felfüggeszti a garancia érvényességét.
A szerszámokat tároljuk megfelelően:
- A szerszámokat tároljuk mindig tisztán.
- A szerszámokat a használat után tegyük vissza az eredeti tároló csomagolásba.
- Csatlakoztassuk le a földelésről a negatív pólust (ha rendelkezésre áll, ellenőrizzük le a rádió kódot).
- Távolítsuk el a gyújtógyertyát vagy a gyújtócsúcsot, így megkönnyítjük a motor elforgatását.
- Ne használjunk folyékony tisztítószert a ékszíjhoz, fogaskerékhez vagy feszítő elemekhez.
- Az eltávolítás előtt jelöljük be a kiegészítő ékszíj forgási irányát.
- A motort forgassuk órajárással megegyező irányba (órajárással ellentétesen csak akkor, ha így írták elő).
- A lánc eltávolítása után tilos elforgatni a bütyköstengelyt, a motor tengelyt vagy a dízel befecskendező pumpát (csak
akkor, ha így írták elő).
- A motor tengely hajtótárcsájának csavarjainak meglazítása vagy megszorítása során a megosztóláncot tilos a motor
rögzítésére használni.
- Az ékszíj/lánc eltávolítása után tilos elforgatni a bütyköstengelyt vagy a motor tengelyt.
- A lánc eltávolítása előtt, jelöljük be az irányát.
- Minden esetben tanácsos lassan, kézzel elforgatni a motort és minden alkalommal le kell ellenőrizni a bütyköstengelyt
és a motor tengely helyét.
- A bütyköstengely és a motor tengely csak akkor forgatható el, amikor az ékszíj/lánc működtető mechanizmus
felszerelése már komplett.
- Tilos a motort a bütyköstengely vagy más fogaskerék segítségével elforgatni.
- A lánc cseréje után ellenőrizzük le a dízel befecskendező pumpa helyes állását.
- Ellenőrizzünk le minden meghúzási nyomatékot.
- A gyártócég által adott kézikönyv minden esetben betartandó vagy a csatolt útmutató a követendő.
- A motor pontatlan vagy helytelen fázisbeállítása a szelepek sérülését okozhatja.
ISTRUZIONI PER L’USO
I
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV ÉS ÚTMUTA
HU
29
BETA UTENSILI S.p.A.
Via Alessandro Volta, 18 - 20845 Sovico (MB) ITALY
Tel. +39 039.2077.1 - Fax +39 039.2010742
www.beta-tools.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29

Beta 1461/C32G Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación