Facom NS.1400F Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
22
ES
AVISO
SE ADJUNTA INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD. LEA ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR LA
MÁQUINA. GUARDAR PARA CONSULTAS FUTURAS. ES RESPONSABILIDAD DE LA EMPRESA ASEGURARSE
DE QUE EL OPERARIO ESTÉ AL TANTO DE LA INFORMACIÓN QUE CONTIENE ESTE MANUAL. EL HACER
CASO OMISO DE LOS AVISOS SIGUIENTES PODRÍA OCASIONAR LESIONES.
CONSIGNAS GENERALES DE SEGURIDAD
Use un equipo de protección individual. En función de la aplicación, utilizar una pantalla facial, gafas de seguridad o pantallas de seguridad. Si
es necesario, usar una máscara anti-polvo, protecciones auditivas, guantes y un delantal capaz de detener los pequeños fragmentos abrasivos o
piezas a mecanizar. La protección ocular debe ser capaz de detener los desechos volantes producidos por las diversas operaciones. La máscara
anti-polvo o el respirador debe ser capaz de ltrar las partículas producidas por sus trabajos. La exposición prolongada a los ruidos de fuerte
intensidadpuedeprovocarunapérdidadelaaudición.LasgafasordinariasNOsongafasdeseguridad.Utilizarigualmenteunamáscarafacialo
anti-polvo si la operación de corte libera polvo.
• Mantengaeláreadetrabajolimpiaybieniluminada.Lasáreasdesordenadasuoscuraspuedenprovocaraccidentes.Tengacuidadoconla
zona circunstante, las supercies resbalosas causadas por el uso de este herramienta y los riesgos de activación causados por las líneas de
aire.
• Nohacerfuncionarlasherramientaseléctricasenatmósferaexplosiva,porejemploenpresenciadelíquidosinamables,degasesode
polvos.Lasherramientaseléctricasgeneranchispasquepuedeninamarlospolvosoloshumos.
• Noutilizarlaherramientaencondicionesdehumedad.
• Manteneralejadosalosniñosyalaspersonaspresentesdurantelautilizacióndelaherramienta.Lasdistraccionespuedenhacerleperderel
control de la herramienta.
• Permanecervigilante,prestaratenciónaloqueestéhaciendoyhacerpruebadesentidocomúnensuutilizacióndelaherramientaeléctrica.
Noutilizarningunaherramientaeléctricacuandoestéfatigadoobajoelefectodedroga,alcoholomedicamentos.Unmomentodedescuido
durante la utilización de una herramienta puede provocar lesiones graves.
• Evitarcualquierarranqueimprevisto.Asegurarsedequeelinterruptorestéenposicióndeparadaantesdeconectarlaherramientaalafuente
de alimentación de aire, guardarla o cargarla. Usar las herramientas con el dedo en el interruptor o conectar las herramientas cuyo interruptor
esté en posición de marcha puede ser la causa de accidentes.
• Laexposiciónaniveleselevadosderuidopuedeprovocarunapérdidadeaudiciónyotrosproblemas,talescomoacufenos(tinitus,zumbidos
osilbidosenlosoídos).Porconsecuencia,esesencialevaluarelriesgoyefectuarloscontrolesadecuados.Loscontrolesadecuadospara
reducir el riesgo pueden incluir la instalación de materiales aislantes para evitar que las piezas de trabajo emitan un sonido estridente.
• Usarropasadecuadas.Nousarropasanchasniprendas.Noacercarelcabello,lasropasylosguantesalaspiezasmóviles,estospudieran
ser atrapados por las dichas piezas.
• Mantenerlasmanosyotraspartesdelcuerpo,lasropasanchasyelcabellolargoalejadosdelextremomóvildelaherramienta.
• Anticiparyestaratentoaloscambiosrepentinosderitmosduranteelarranqueylautilizacióndecualquierherramientaeléctrica.
• Losoperadoresyelpersonaldemantenimientodebenserfísicamentecapazdecontrolareltamaño,elpesoylapotenciadelaherramienta.
• Nouseestaherramientadurantelargosperiodosdetiempo.Lasvibracionescausadasporelfuncionamientodelaherramientapuedendañar
los brazos y manos. Aferre la herramienta en forma ligera pero segura, teniendo en cuenta las fuerzas de reacción que requieren las manos.
LallavedeimpactoNS.1400Fesunaherramientadefabricacióndeprecesiónyhasidodiseñadaparaatornillar,apretaryaojarjaciones
roscadas, generalmente tuercas y bulones, colocadas con una llave de impacto apropiada.
Noutilizarmanguerasdeaireyaccesoriosdañados,
desgastados ni deteriorados.
La máquina neumática pueden vibrar durante el uso. La
vibración, los movimientos repetitivos o las posiciones
incómodas podrían dañarle los brazos y las manos. En
caso de incomodidad, sensación de hormigueo o dolor,
dejar de usar la máquina. Consultar al médico antes de
volver a utilizarla.
Nocogerlamáquinaporlamangueraparalevantarla.
Mantenerunaposturadelcuerpoequilibradayrme.No
estirar demasiado los brazos al manejar la máquina.
Noutilizarunamáquinabajoelefectodedrogas,alcohol,
medicamentos o si está cansado.
Noengrasarexcesivamenteynoutilizaraceitepesado
Yaqueestopudieracalarlaherramientayreducirsu
rendimiento.
Utilizar equipos de protección como gafas, guantes,
calzadodeseguridadasícomounaprotecciónacústica.
Siempre usar gafas de protección con la marca CE durante
la utilización o durante una operación de mantenimiento
de la herramienta.
Estar vigilante, tener buen sentido y de atención mientras
se utiliza la máquina.
Durante la utilización de la herramienta siempre se debe
usar una protección respiratoria.
Cortar siempre el suministro de aire y desconectar la
manguera de suministro de aire antes de instalar, retirar
o ajustar cualquier accesorio de esta máquina, o antes
de realizar cualquier operación de mantenimiento de la
misma.
Manejar la herramienta a una presión de aire máxima de
90psig(6,2bar/620kPa).
NU-NS.1400F_0517.indd 22 16/05/2017 08:38:23
23
Deje de usar cualquier herramienta si le causa alguna molestia, hormigueo o dolor. Consulte un médico antes de seguir usándola.
• Debidoalpolvoquesegeneraalusarlaherramienta,esesencialevaluarlosriesgoseimplementarcontrolesapropiadosparatalesriesgos.
• Losaccesoriosylasherramientaspuedencalentarseduranteelfuncionamiento.Useguantescuandolosmanipule.Compruebequela
herramienta esté apagada cuando cambie los accesorios.
• Mantenerlaspersonaspresentesaunadistanciadeseguridadrespectoalazonadetrabajo.Cualquierpersonaquepenetreenlazonade
trabajo debe usar un equipo de protección individual. Fragmentos de pieza a mecanizar o un accesorio roto pudieran ser proyectados y
provocar lesiones fuera de la zona inmediata de operación.
• Nuncadirijaelairehaciaustedmismoohacianingunaotrapersonapuespuedenproducirselesionespersonalesgraves.
• Usarropasqueabriguenencasodetrabajoenunentornofríoymantenerlasmanossecasyencalor.
• Losexiblesquesesueltanpudieranlesionaralaspersonaspresentesyprovocarheridasgraves.Siempreveriquequelosexiblesylos
racoresnoestándañadosoojos.
• Limitarcualquierexposiciónprolongadaalpolvoprocedentedellijado,aserrado,desbarbado,perforadoodecualquierotraactividadde
construcción. Usar ropas de protección y limpiar con agua y jabón las partes del cuerpo expuestas. El hecho de permitir que el polvo penetre
en la boca, los ojos o la piel puede favorecer la absorción de productos químicos peligrosos.
• Usarestaherramientapuedegeneraroesparcirpolvoyellopuedecausarafeccionesrespiratoriasgravesypermanentesuotraslesiones.
Use siempre una protección respiratoria con aprobación CE apropiada para la exposición al polvo y apta para sistemas de extracción. Dirija
las partículas alejándolas de la cara y el cuerpo.
• Noutilizarlaherramientasielinterruptornopermitepasardelestadodemarchaoparadaeinversamente.Conservarlasherramientasen
parada, alejadas del alcance de los niños y no permitir que las personas que no conozcan la herramienta o las presentes instrucciones la
hagan funcionar. Las herramientas son peligrosas entre las manos de utilizadores novicios.
• Nopermitirquelosniñosesténencontactoconlaherramienta.Cuandolosoperadoressinexperienciasutilizanestaherramienta,losmismos
deben ser supervisados.
• Nomodicarestaherramienta.Cualquiermodicaciónpuedereducirlaecaciadelasdisposicionesdeseguridadyagravarlosriesgos
corridos por el operador.
• Notirarlasconsignasdeseguridad,entregarlasaloperador.
• Noutilizarlaherramientasilamismaestádañada.
• Cualquierdefectodelapiezaodelosaccesorios,oinclusodelaherramientamisma,puedegenerarproyectilesagranvelocidad.
• Esteproductonoestáprevistoparaserutilizadoporpersonas(niñosincluidos)quesufrandediscapacidadesfísicas,sensorialesomentales,
con falta de experiencia, de conocimientos o de habilidad, salvo si estas personas son supervisadas por alguna persona responsable de su
seguridad.Nuncadejarlosniñossolosconesteproducto.Estaherramientaysusaccesoriosdebenutilizarsedeconformidadconestas
instrucciones. Cualquier utilización con otros nes puede representar un peligro para las personas y el entorno.
• Lainstalación,elajusteylautilizacióndelaherramientaserreservanaoperadorescalicadosyformados.
• Usaruncascodeprotecciónencasodetrabajossobrelacabeza.
• Dirijaelairedeescapeenmododeminimizarlosinconvenientesdelpolvoenunentornopolvoroso.Nodirijaelairedeescapehacialas
manos.
• Encasodeproduccióndepolvoodehumo,laprioridaddebesercontrolarloaniveldelpuntodeemisión.
• Todosloselementosintegradosoaccesoriosdestinadosarecopilar,aspiraroeliminarelpolvooelhumoensuspensióndebenutilizarsey
mantenerse correctamente, de conformidad con las consignas del fabricante.
• Nodejefuncionarlibrementelaherramientaconlallavedevasoinstalada.
NORMAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS ADICIONALES PARA LLAVES DE IMPACTO
ADVERTENCIA
• UsesololasllavesdeimpactoyextensionesaccesoriasrecomendadasporFACOM.Controlelosaccesoriosantesdeluso.Noutilice
accesoriosrotosodañados.Nousellavesdevasodecromo,llavesdevasomanualesniningúnotroaccesorionoclasicadoparausode
impacto.
• Lapotenciadelaherramientaestácontroladaporlapresiónejercidasobreelgatillo,elagarrermedelaherramientayelaprietedelgatillo
para el funcionamiento.
• Nousellavesdevasoexcesivamentedesgastadasparalaimpulsióndeentradaosalida.Compruebeperiódicamenteelejecuadradodela
llave de impacto. Compruebe que la llave de vaso, la barra de extensión u otros accesorios estén bien colocados antes de usar la herramienta.
• Alaojarlasjaciones,primeroasegúresedequehayasucientejuegodetrásdelaherramientaparaevitarquequedenatrapadaslasmanos.
Laherramientasemoveráalejándosedelajuntaroscadaalaojarlatuerca/pernoylevantarálaroscamoviendolaherramientaconella.
Asegúresedemantenerlasmanosalejadasdelasllavesdevasoduranteelusodelaherramienta.
• Coloquecorrectamentelallavedevasooelaccesorioenlallavedeimpacto.Inspeccionelabocayelanillodefriccióndelaherramientaantes
del uso. Si faltan piezas o están dañadas, deben sustituirse antes del uso.
• Compruebequeelinterruptordeavance/retrocesoestéenlaposicióncorrectaparaapretaroaojarlajación.
• Latuerca/pernopuededeslizarsehaciaabajodelaroscausandoelatornilladordelaherramienta.Paraaojarunajunta,laherramientapuede
usarse en la secuencia contraria.
• Erecomiendausarunaccesoriodemanguitoroscadodeaceroendurecido(omaterialconresistenciacomparablealosgolpes)(Fig.5).
UTILIZACIÓN Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA
• Antesdearrancarlaherramienta,vericarquenohayinteracciónpeligrosaconelentornoinmediato(gasexplosivo,líquidoinamableo
peligroso,conductosdesconocidos,cableofundaeléctrica,etc.).
• Antesdeconectarlaherramientaalaadmisióndeaire,vericarqueningúnobstáculobloqueeelinterruptorenposiciónmarcha.
• Encasodebloqueo,soltarelinterruptorydesconectarlaherramientadelareddeairecomprimido.
• Vericarquelapiezaportrabajarestécorrectamenteinmovilizada.
• Siempreutilizar,inspeccionarymantenerestaherramientadeconformidadcontodaslasreglamentaciones(locales,departamentales,
federalesynacionales),aplicablesalasherramientasneumáticasportadasymanualmenteaccionadas.
• Paramayorseguridad,mejoresprestacionesyparaextenderladuracióndetiempodevidaútildelaspiezas,utilizarlaherramientaconuna
presióndeairemáximade90psig(6,2bar/620kPa)conunexibledealimentacióndediámetrointeriorde3/8’’(10mm).
• Siempreutilizarairelimpioyseco.Elpolvo,elhumocorrosivoy/ounahumedadexcesivapuedendañarelmotordeunaherramienta
neumática.
NU-NS.1400F_0517.indd 23 16/05/2017 08:38:23
24
• Unapresiónsuperioralapresiónmáximade90psig(6,2bar/620kPa)puederesultarpeligrosaygenerarunavelocidadexcesiva,eldesgaste
de la herramienta, la rotura de piezas, el aumento del par o de la fuerza, lo que puede provocar la destrucción de la herramienta y de sus
accesorios o de la pieza por trabajar.
• Mantenerlasherramientaseléctricas.Vericarquenohayningúnalineamientoincorrectoobloqueodelaspartesmóviles,piezasrotaso
cualquier otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta. En caso de deterioro, reparar la herramienta antes de volver
autilizarla.Numerososaccidentessonproducidosporherramientasmalcuidadas.
• NoutilizaraccesoriosquenoseandiseñadosespecícamenteynorecomendadosporFACOM.Examinarlosaccesoriosantesdeutilización.
Noutilizaraccesoriossuradosodañados.Elsimplehechodequeelaccesoriopuedaserjadoasuherramientaeléctricanogarantizaun
funcionamiento en toda seguridad.
• Utilizarlaherramientaeléctrica,susaccesorios,susbrocas,etc.deconformidadconlaspresentesinstrucciones,teniendoencuentalas
condiciones de trabajo y el tipo de trabajo a realizar. La utilización de una herramienta eléctrica para cualquier operación que no sea para la
cual se diseño es peligrosa.
• Asegurarsedequelaschispasyresiduosproducidosporlautilizacióndelaherramientanoresultenunpeligro.
• Laherramientaneumáticadebeinstalarseyconectarsealareddeairecomprimidomedianteracoresrápidosparafacilitarlaparadaencaso
de peligro.
• Enndevidaútildelaherramienta,serecomiendadesmontarla,desengrasarlayclasicarlaspiezaspormaterialesparafacilitarelreciclado.
• Siemprecortarlaalimentacióndeairecomprimidoydesconectarelexibleantesdeinstalar,retiraroajustarunaccesorio,oantesde
comenzar una operación de mantenimiento en esta herramienta.
• Noutilizarexiblesoracoresdañados,deshilachadosodeteriorados.Nodañarlosexiblesolosconectores.
• Nuncalubricarlasherramientasconlíquidosinamablesovolátilestalescomolekeroseno,elgasóleoolagasolina.
• Noretirarningunaetiqueta.Reemplazarcualquieretiquetadañada.
• Inspeccioneperiódicamentelasetiquetasparacomprobarquetodaslasmarcasseanlegibles.
• Noutilicelaherramientasinopuedeencenderseyapagarseusandoelgatillo.
• Nobloqueeniateconcintaoalambreelgatilloende«encendido/apagado»enlaposiciónde«encendido»pueselgatillodebequedarlibrede
volver a la posición de «apagado» al soltarlo.
• Asegurarsedequetodoslosexiblesylosracoresesténcorrectamentedimensionadosybienapretados.
• Serecomiendalautilizacióndeunexiblesuspendido.Unracordeadmisiónaumentaelpesodelaherramientayreduceporlotantosu
maniobrabilidad.
• Paraobtenerrendimientosmáximos,elracordepareddebeserdeundiámetrosuperioraldelracorutilizadoenlaherramienta.Elracormás
cercanodelaherramientanodebeserinferioraldiámetrocorrectodelexibledealimentacióndeaire.
• Utilizartornillosdebancoocualquierotrodispositivoprácticoparajareinmovilizarlapiezaportrabajarsobreunsoporteestable.Mantener
la pieza por trabajar manualmente o contra sí crea un desequilibrio que puede provocar una pérdida de control.
• Cuandonoseutilizalaherramienta,cortarlaalimentacióndeaireparaimpedircualquierutilizaciónaccidentalonoautorizadaenlaausencia
del operador.
• Nuncamodicardeningunaformaunapieza,uncomponenteounaccesoriodeestaherramienta.
• Elltroenlaentradadeairepuedeobstruirseybloquearlaalimentacióndeaireloquereduciríalasprestacionesdelaherramienta.Siesto
se produce, es necesario limpiar el ltro de aire.
• Mantenerlasherramientaseléctricasenparadafueradelalcancedelosniñosynopermitirquepersonasquenoconozcanlaherramientao
las presentes instrucciones las hagan funcionar. Las herramientas son peligrosas entre las manos de usuarios novicios.
• Coloquelaherramientaenelbulónotuercaantesdehacerarrancarlaherramienta.Noapunteconlaherramientanilautiliceparajugar.
MANTENIMIENTO
• Elmantenimientodelaherramientadebeserrealizadoporunoperadorcalicadoutilizandosolamentepiezasderecambioidénticasalas
piezasdefábricayhomologadasFACOM.UtilizarúnicamentelubricantesrecomendadosporFACOM.
GATILLO DE VELOCIDAD VARIABLE
Para poner en marcha la herramienta, presione el gatillo. Para apagar la herramienta, suelte el gatillo. Cuanto más apriete el gatillo, más rápido
funcionará la herramienta.
MANDO DE CONTROL DE VELOCIDAD DE AVANCE/RETROCESO
Elmandodecontroldevelocidaddeavanceyretroceso(Fig.1)determinaladireccióndelaherramientaytambiénseusaparacontrolarla
velocidad variable. Para seleccionar el sentido de retroceso, pulse el botón lateral ubicado a la derecha de la herramienta, como se muestra. Para
seleccionar el sentido de retroceso, pulse el botón lateral ubicado a la izquierda de la herramienta, como se muestra.
Fig.1
AVANCE RETROCESO
NU-NS.1400F_0517.indd 24 16/05/2017 08:38:24
25
La rotación hacia atrás puede ajustarse para la velocidad variable girando el botón de bajo a alto, como se muestra. Para el par de avance máximo
(Fig.2),gireelmandohastaquelalíneaindicadoracoincidaconelsímbolo‘+’.Paraelpardeavancebajogireelmandohastaquelalínea
indicadoracoincidaconelsímbolo‘-‘.
Fig. 2
POSICIÓN APROPIADA DE LA MANO
ADVERTENCIA
Advertencia:Parareducirlosriesgosdelesionesgraves,SIEMPREcolocarlamanocomoseindicaenla
gura.
Advertencia:Parareducirlosriesgosdelesionesgraves,SIEMPREmantenerlaherramientarmementepara
anticipar cualquier movimiento brusco.
MANTENIMIENTO
Lubricación
Lasherramientasneumáticasdebenlubricarsedurantesutiempodevidaútil.
El mecanismo de la llave de impacto utiliza aire comprimido para accionar la herramienta. El aire comprimido contiene humedad que puede oxidar
los componentes internos de las herramientas, por lo que se requiere lubricación diaria. Si no se lubrica adecuadamente la herramienta de aire, se
acortaránotablementesuvidaútilylagarantíaperderásuvalidez.
ADVERTENCIA Esta herramienta debe lubricarse ANTES de la primera puesta en servicio, y luego y antes de cada utilización.
Para lubricar manualmente la herramienta neumática:
1.Desconectarlaherramientadelafuentedealimentacióndeaireyorientarlaentradadeairehaciaarriba.
2. Pulsar el interruptor y hacer penetrar aproximadamente 0,25a0,5ml de aceite en la admisión de aire.
NOTA: Use aceite SAE con peso N.° 10 si el aceite para herramientas neumáticas no está disponible.
3.Extraerelaccesorio,conectarlaherramientaaunafuentedeaire,cubrirelextremodeescapeconunpañoyhacerfuncionarlaherramientade
2a3segundos.
Lubricar el mecanismo interno:
Coloqueelengrasadorenlaparteposteriordelaherramienta.Inyecte4cm3degrasadeimpactoaprobadaenelaccesoriocada3-6meses
dependiendo del uso.
ADVERTENCIA: Mantener fuera del alcance de los niños. Si se ingiere el aceite para herramientas neumáticas, no inducir el vómito,
llamar a un médico de inmediato.
ADVERTENCIA: Todo aceite en exceso en la herramienta se expulsa de inmediato por el puerto de escape. Siempre dirija el puerto
de escape en una dirección alejada de las personas o los objetos.
NOTA: Compruebe la velocidad y realice un simple control del nivel de vibración después de cada uso.
Almacenamiento:
Laherramientaneumáticadebelubricarseantesdealmacenarla.Sigalasinstruccionesde“Lubricación”conexcepcióndelpaso3.
Fig.3
Utilice siempre un lubricante de aire comprimido con esta llave de impacto.
Nocoloquedemasiadoaceiteynoutiliceaceitepesadoyaquepuedegenerarpérdidadevelocidadybajo
rendimiento.
NU-NS.1400F_0517.indd 25 16/05/2017 08:38:24
26
GARANTÍA
LasherramientaselectroportátilesFACOMtienengarantíade24mesesapartirdelafechadecompra,contratododefectodefabrica-
ción. Los accesorios y piezas de desgaste, el cargador y las baterías FACOM benecian de la garantía legal.
Esta garantía no se aplica en los casos siguientes: desgaste normal, no respeto de las instrucciones de utilización y de las consignas de
seguridad, utilización no convencional o abusiva de la herramienta, sobrecarga de la herramienta, falta de mantenimiento, intrusión de
cuerposextraños,desmontajeomodicacióndelaherramienta,trazasdeimpactos(hundimientos,surasoroturadeloscárteres,etc.),
utilización con un accesorio de mala calidad o no compatible.
Paracualquieraplicacióndelagarantía,presentar:laherramientaconsunúmerodeserieasícomolafacturadeorigenlegibleysin
tachas presentando la designación del producto y su fecha de compra. Condiciones detalladas de aplicación de la garantía: consulte su
distribuidor.
DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD
NOSOTROS,FACOMS.A.S.,6/8RUEGUSTAVEEIFFEL-91420MORANGIS-FRANCIA,DECLARAMOSBAJONUESTRA
RESPONSABILIDADQUELOSPRODUCTOSFACOM LLAVE DE IMPACTO DE ALUMINIO NS.1400F
-ESCONFORMEALASDISPOSICIONESDELADIRECTIVA“MÁQUINAS”2006/42/CE
-YESCONFORMEALASDISPOSICIONESDELANORMAEUROPEAARMONIZADAENISO11148-4:2012
El que suscribe es responsable de disponer de la documentación técnica y realiza esta declaración en nombre de
Facom.
25.04.2017
Ingeniero Director
Markus Rompel
Modelo Consumo
de aire
Presión de
utilización
Peso Dimensiones
l/min bar kg mm
NS.1400F 147,2 6,2 2,8 190x70x193
Modelo Eje
cuadrado
Frecuencia
de impacto
Torque de
arranque
Niveldesonido(ISO15744) Nivelde
vibraciones
m/s
2
(ISO28927-2)
PresióndB(A) Potencia
dB(A)
mm bpm mm k* k* k**
NS.1400F 13 1120 1490 90 3 101 3 5,2 1,5
*k=incertidumbredemedidaendB **k=incertidumbredemedidaenm/s²
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
VÁLVULA DE PARADA
DE URGENCIA
Debe colocarse una unidad ltradora de aire entre el compresor de
aire y el lubricador de aire para facilitar el suministro de aire limpio
a la llave de impacto. El agua, la suciedad y la cal pueden dañar la
llave de impacto.
1/4" NPT
Ø 10 mm
3/8 "
Flujo alto
NU-NS.1400F_0517.indd 26 16/05/2017 08:38:25
76
NU-NS.1400F_0517
BELGIQUE
LUXEMBOURG
Stanley Black&Decker BVBA
Divisie Facom
Egide Walschaerstraat 16
2800 Mechelen
Tel 0032 15 47 39 30
www.facom.be
NETHERLANDS
Stanley Black&Decker Netherlands BV
Facom Netherlands
Postbus 83
6120 AB Born
Nederland
Tel 0800 236 236 2
www.facom.nl
DANMARK
FINLAND
ISLAND
NORGE
SVERIGE
FACOM Nordic
Flöjelbergsgatan 1c
SE-431 35 Mölndal, Sweden
Box 94, SE-431 22 Mölndal, Sweden
Tel. +45 7020 1510
Tel. +46 (0)31 68 60 60
Tel.. +47 22 90 99 10
Tel. +358 (0)10 400 4333
Facom-Nordic
@sbdinc.com
ASIA
The Stanleyworks( Shanghai) Co.,
Ltd 8/F,Lujiazui Fund Tower No.101,
Zhulin Road PuDong District
Shanghai, 20122,China
Tel: 8621-6162 1858
Fax: 8621-5080 5101
DEUTSCHLAND
STANLEY BLACK & DECKER Deutschland
GmbH
Black & Decker Str. 40
65510 Idstein
Tel.: +49 (0) 6126 21 2922
Fax +49 (0) 6126 21 21114
verkaufde.facom
@sbdinc.com
www.facom.com
SUISSE
Stanley Works Europe Gmbh
In der Luberzen 42
CH - 8902 Urdorf
Tel: 00 41 44 755 60 70
Fax: 00 41 44 755 70 67
ESPAÑA
STANLEY BLACK & DECKER IBÉRICA
S.L.U
Parque de Negocios “Mas Blau” - Edicio
Muntadas - C/Berguedá 1, Of. A6 - 08820
- El Prat de Llobregat - Barcelona -
M +34 93 479 74 00
F +34 93 479 74 47
ÖSTERREICH
STANLEY BLACK & DECKER Austria
GmbH
Oberlaaerstrasse 248
A-1230 Wien
Tel.: +43 (0) 1 66116-0
Fax.: +43 (0) 1 66116-613
verkaufat.sbd
@sbdinc.com
www.facom.at
PORTUGAL
BLACK & DECKER Limited SARL –
Sucursal em Portugal
Quinta da Fonte - Edifício Q55 D. Diniz,
Rua dos Malhões, 2 e 2A - Piso 2 Esquer-
do 2770 - 071 Paço de Arcos - Portugal
Tel.: +351 214 667 500
Fax: +351 214 667 580
UNITED
KINGDOM EIRE
Stanley Black & Decker UK Limited
3 Europa Court
Shefeld Business Park
Shefeld, S9 1XE
Tél. +44 1142 917266
Fax +44 1142 917131
www.facom.com
ITALIA
SWK UTENSILERIE S.R.L.
Sede Operativa : Via Volta 3
21020 MONVALLE (VA) - ITALIA
Tel: 0332 790326
Fax: 0332 790307
Česká Rep.
Slovakia
Stanley Black & Decker
Czech Republic s.r.o.
Türkova 5b
149 00 Praha 4 - Chodov
Tel.: +420 261 009 780
Fax. +420 261 009 784
LATIN
AMERICA
FACOM S.L.A.
9786 Premier Parkway
Miramar, Florida 33025 USA
Tel: +1 954 624 1110
Fax: +1 954 624 1152
POLSKA
Stanley Black & Decker Polska Sp. z o.o
ul. Postepu 21D, 02-676 Warszawa
Tel: +48 22 46 42 700
Fax: +48 22 46 42 701
France et internationale
FACOM S.A.S
6/8 rue Gustave Eiffel
91420 MORANGIS - France
Tel: 01 64 54 45 45
Fax: 01 69 09 60 93
www.facom.com
En France, pour tous renseignements techniques sur l’outillage à main, téléphonez au : 01 64 54 45 14
NU-NS.1400F_0517.indd 76 16/05/2017 08:38:44

Transcripción de documentos

ES AVISO La llave de impacto NS.1400F es una herramienta de fabricación de precesión y ha sido diseñada para atornillar, apretar y aflojar fijaciones roscadas, generalmente tuercas y bulones, colocadas con una llave de impacto apropiada. No utilizar mangueras de aire y accesorios dañados, desgastados ni deteriorados. Utilizar equipos de protección como gafas, guantes, calzado de seguridad así como una protección acústica. Siempre usar gafas de protección con la marca CE durante la utilización o durante una operación de mantenimiento de la herramienta. Estar vigilante, tener buen sentido y de atención mientras se utiliza la máquina. La máquina neumática pueden vibrar durante el uso. La vibración, los movimientos repetitivos o las posiciones incómodas podrían dañarle los brazos y las manos. En caso de incomodidad, sensación de hormigueo o dolor, dejar de usar la máquina. Consultar al médico antes de volver a utilizarla. Durante la utilización de la herramienta siempre se debe usar una protección respiratoria. No coger la máquina por la manguera para levantarla. Mantener una postura del cuerpo equilibrada y firme. No estirar demasiado los brazos al manejar la máquina. No utilizar una máquina bajo el efecto de drogas, alcohol, medicamentos o si está cansado. Cortar siempre el suministro de aire y desconectar la manguera de suministro de aire antes de instalar, retirar o ajustar cualquier accesorio de esta máquina, o antes de realizar cualquier operación de mantenimiento de la misma. No engrasar excesivamente y no utilizar aceite pesado Ya que esto pudiera calar la herramienta y reducir su rendimiento. Manejar la herramienta a una presión de aire máxima de 90 psig (6,2 bar/620 kPa). SE ADJUNTA INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD. LEA ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA. GUARDAR PARA CONSULTAS FUTURAS. ES RESPONSABILIDAD DE LA EMPRESA ASEGURARSE DE QUE EL OPERARIO ESTÉ AL TANTO DE LA INFORMACIÓN QUE CONTIENE ESTE MANUAL. EL HACER CASO OMISO DE LOS AVISOS SIGUIENTES PODRÍA OCASIONAR LESIONES. CONSIGNAS GENERALES DE SEGURIDAD Use un equipo de protección individual. En función de la aplicación, utilizar una pantalla facial, gafas de seguridad o pantallas de seguridad. Si es necesario, usar una máscara anti-polvo, protecciones auditivas, guantes y un delantal capaz de detener los pequeños fragmentos abrasivos o piezas a mecanizar. La protección ocular debe ser capaz de detener los desechos volantes producidos por las diversas operaciones. La máscara anti-polvo o el respirador debe ser capaz de filtrar las partículas producidas por sus trabajos. La exposición prolongada a los ruidos de fuerte intensidad puede provocar una pérdida de la audición. Las gafas ordinarias NO son gafas de seguridad. Utilizar igualmente una máscara facial o anti-polvo si la operación de corte libera polvo. • Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas u oscuras pueden provocar accidentes. Tenga cuidado con la zona circunstante, las superficies resbalosas causadas por el uso de este herramienta y los riesgos de activación causados por las líneas de aire. • No hacer funcionar las herramientas eléctricas en atmósfera explosiva, por ejemplo en presencia de líquidos inflamables, de gases o de polvos. Las herramientas eléctricas generan chispas que pueden inflamar los polvos o los humos. • No utilizar la herramienta en condiciones de humedad. • Mantener alejados a los niños y a las personas presentes durante la utilización de la herramienta. Las distracciones pueden hacerle perder el control de la herramienta. • Permanecer vigilante, prestar atención a lo que esté haciendo y hacer prueba de sentido común en su utilización de la herramienta eléctrica. No utilizar ninguna herramienta eléctrica cuando esté fatigado o bajo el efecto de droga, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido durante la utilización de una herramienta puede provocar lesiones graves. • Evitar cualquier arranque imprevisto. Asegurarse de que el interruptor esté en posición de parada antes de conectar la herramienta a la fuente de alimentación de aire, guardarla o cargarla. Usar las herramientas con el dedo en el interruptor o conectar las herramientas cuyo interruptor esté en posición de marcha puede ser la causa de accidentes. • La exposición a niveles elevados de ruido puede provocar una pérdida de audición y otros problemas, tales como acufenos (tinitus, zumbidos o silbidos en los oídos). Por consecuencia, es esencial evaluar el riesgo y efectuar los controles adecuados. Los controles adecuados para reducir el riesgo pueden incluir la instalación de materiales aislantes para evitar que las piezas de trabajo emitan un sonido estridente. • Usar ropas adecuadas. No usar ropas anchas ni prendas. No acercar el cabello, las ropas y los guantes a las piezas móviles, estos pudieran ser atrapados por las dichas piezas. • Mantener las manos y otras partes del cuerpo, las ropas anchas y el cabello largo alejados del extremo móvil de la herramienta. • Anticipar y estar atento a los cambios repentinos de ritmos durante el arranque y la utilización de cualquier herramienta eléctrica. • Los operadores y el personal de mantenimiento deben ser físicamente capaz de controlar el tamaño, el peso y la potencia de la herramienta. • No use esta herramienta durante largos periodos de tiempo. Las vibraciones causadas por el funcionamiento de la herramienta pueden dañar los brazos y manos. Aferre la herramienta en forma ligera pero segura, teniendo en cuenta las fuerzas de reacción que requieren las manos. 22 NU-NS.1400F_0517.indd 22 16/05/2017 08:38:23 Deje de usar cualquier herramienta si le causa alguna molestia, hormigueo o dolor. Consulte un médico antes de seguir usándola. Debido al polvo que se genera al usar la herramienta, es esencial evaluar los riesgos e implementar controles apropiados para tales riesgos. Los accesorios y las herramientas pueden calentarse durante el funcionamiento. Use guantes cuando los manipule. Compruebe que la herramienta esté apagada cuando cambie los accesorios. • Mantener las personas presentes a una distancia de seguridad respecto a la zona de trabajo. Cualquier persona que penetre en la zona de trabajo debe usar un equipo de protección individual. Fragmentos de pieza a mecanizar o un accesorio roto pudieran ser proyectados y provocar lesiones fuera de la zona inmediata de operación. • Nunca dirija el aire hacia usted mismo o hacia ninguna otra persona pues pueden producirse lesiones personales graves. • Usar ropas que abriguen en caso de trabajo en un entorno frío y mantener las manos secas y en calor. • Los flexibles que se sueltan pudieran lesionar a las personas presentes y provocar heridas graves. Siempre verifique que los flexibles y los racores no están dañados o flojos. • Limitar cualquier exposición prolongada al polvo procedente del lijado, aserrado, desbarbado, perforado o de cualquier otra actividad de construcción. Usar ropas de protección y limpiar con agua y jabón las partes del cuerpo expuestas. El hecho de permitir que el polvo penetre en la boca, los ojos o la piel puede favorecer la absorción de productos químicos peligrosos. • Usar esta herramienta puede generar o esparcir polvo y ello puede causar afecciones respiratorias graves y permanentes u otras lesiones. Use siempre una protección respiratoria con aprobación CE apropiada para la exposición al polvo y apta para sistemas de extracción. Dirija las partículas alejándolas de la cara y el cuerpo. • No utilizar la herramienta si el interruptor no permite pasar del estado de marcha o parada e inversamente. Conservar las herramientas en parada, alejadas del alcance de los niños y no permitir que las personas que no conozcan la herramienta o las presentes instrucciones la hagan funcionar. Las herramientas son peligrosas entre las manos de utilizadores novicios. • No permitir que los niños estén en contacto con la herramienta. Cuando los operadores sin experiencias utilizan esta herramienta, los mismos deben ser supervisados. • No modificar esta herramienta. Cualquier modificación puede reducir la eficacia de las disposiciones de seguridad y agravar los riesgos corridos por el operador. • No tirar las consignas de seguridad, entregarlas al operador. • No utilizar la herramienta si la misma está dañada. • Cualquier defecto de la pieza o de los accesorios, o incluso de la herramienta misma, puede generar proyectiles a gran velocidad. • Este producto no está previsto para ser utilizado por personas (niños incluidos) que sufran de discapacidades físicas, sensoriales o mentales, con falta de experiencia, de conocimientos o de habilidad, salvo si estas personas son supervisadas por alguna persona responsable de su seguridad. Nunca dejar los niños solos con este producto. Esta herramienta y sus accesorios deben utilizarse de conformidad con estas instrucciones. Cualquier utilización con otros fines puede representar un peligro para las personas y el entorno. • La instalación, el ajuste y la utilización de la herramienta ser reservan a operadores calificados y formados. • Usar un casco de protección en caso de trabajos sobre la cabeza. • Dirija el aire de escape en modo de minimizar los inconvenientes del polvo en un entorno polvoroso. No dirija el aire de escape hacia las manos. • En caso de producción de polvo o de humo, la prioridad debe ser controlarlo a nivel del punto de emisión. • Todos los elementos integrados o accesorios destinados a recopilar, aspirar o eliminar el polvo o el humo en suspensión deben utilizarse y mantenerse correctamente, de conformidad con las consignas del fabricante. • No deje funcionar libremente la herramienta con la llave de vaso instalada. • • NORMAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS ADICIONALES PARA LLAVES DE IMPACTO ADVERTENCIA • Use solo las llaves de impacto y extensiones accesorias recomendadas por FACOM. Controle los accesorios antes del uso. No utilice accesorios rotos o dañados. No use llaves de vaso de cromo, llaves de vaso manuales ni ningún otro accesorio no clasificado para uso de impacto. • La potencia de la herramienta está controlada por la presión ejercida sobre el gatillo, el agarre firme de la herramienta y el apriete del gatillo para el funcionamiento. • No use llaves de vaso excesivamente desgastadas para la impulsión de entrada o salida. Compruebe periódicamente el eje cuadrado de la llave de impacto. Compruebe que la llave de vaso, la barra de extensión u otros accesorios estén bien colocados antes de usar la herramienta. • Al aflojar las fijaciones, primero asegúrese de que haya suficiente juego detrás de la herramienta para evitar que queden atrapadas las manos. La herramienta se moverá alejándose de la junta roscada al aflojar la tuerca/perno y levantará la rosca moviendo la herramienta con ella. Asegúrese de mantener las manos alejadas de las llaves de vaso durante el uso de la herramienta. • Coloque correctamente la llave de vaso o el accesorio en la llave de impacto. Inspeccione la boca y el anillo de fricción de la herramienta antes del uso. Si faltan piezas o están dañadas, deben sustituirse antes del uso. • Compruebe que el interruptor de avance/retroceso esté en la posición correcta para apretar o aflojar la fijación. • La tuerca/perno puede deslizarse hacia abajo de la rosca usando el atornillador de la herramienta. Para aflojar una junta, la herramienta puede usarse en la secuencia contraria. • E recomienda usar un accesorio de manguito roscado de acero endurecido (o material con resistencia comparable a los golpes) (Fig. 5). UTILIZACIÓN Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA • Antes de arrancar la herramienta, verificar que no hay interacción peligrosa con el entorno inmediato (gas explosivo, líquido inflamable o peligroso, conductos desconocidos, cable o funda eléctrica, etc.). • Antes de conectar la herramienta a la admisión de aire, verificar que ningún obstáculo bloquee el interruptor en posición marcha. • En caso de bloqueo, soltar el interruptor y desconectar la herramienta de la red de aire comprimido. • Verificar que la pieza por trabajar esté correctamente inmovilizada. • Siempre utilizar, inspeccionar y mantener esta herramienta de conformidad con todas las reglamentaciones (locales, departamentales, federales y nacionales), aplicables a las herramientas neumáticas portadas y manualmente accionadas. • Para mayor seguridad, mejores prestaciones y para extender la duración de tiempo de vida útil de las piezas, utilizar la herramienta con una presión de aire máxima de 90 psig (6,2 bar / 620 kPa) con un flexible de alimentación de diámetro interior de 3/8’’ (10 mm). • Siempre utilizar aire limpio y seco. El polvo, el humo corrosivo y/o una humedad excesiva pueden dañar el motor de una herramienta neumática. 23 NU-NS.1400F_0517.indd 23 16/05/2017 08:38:23 • Una presión superior a la presión máxima de 90 psig (6,2 bar / 620 kPa) puede resultar peligrosa y generar una velocidad excesiva, el desgaste de la herramienta, la rotura de piezas, el aumento del par o de la fuerza, lo que puede provocar la destrucción de la herramienta y de sus accesorios o de la pieza por trabajar. • Mantener las herramientas eléctricas. Verificar que no hay ningún alineamiento incorrecto o bloqueo de las partes móviles, piezas rotas o cualquier otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta. En caso de deterioro, reparar la herramienta antes de volver a utilizarla. Numerosos accidentes son producidos por herramientas mal cuidadas. • No utilizar accesorios que no sean diseñados específicamente y no recomendados por FACOM. Examinar los accesorios antes de utilización. No utilizar accesorios fisurados o dañados. El simple hecho de que el accesorio pueda ser fijado a su herramienta eléctrica no garantiza un funcionamiento en toda seguridad. • Utilizar la herramienta eléctrica, sus accesorios, sus brocas, etc. de conformidad con las presentes instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el tipo de trabajo a realizar. La utilización de una herramienta eléctrica para cualquier operación que no sea para la cual se diseño es peligrosa. • Asegurarse de que las chispas y residuos producidos por la utilización de la herramienta no resulten un peligro. • La herramienta neumática debe instalarse y conectarse a la red de aire comprimido mediante racores rápidos para facilitar la parada en caso de peligro. • En fin de vida útil de la herramienta, se recomienda desmontarla, desengrasarla y clasificar las piezas por materiales para facilitar el reciclado. • Siempre cortar la alimentación de aire comprimido y desconectar el flexible antes de instalar, retirar o ajustar un accesorio, o antes de comenzar una operación de mantenimiento en esta herramienta. • No utilizar flexibles o racores dañados, deshilachados o deteriorados. No dañar los flexibles o los conectores. • Nunca lubricar las herramientas con líquidos inflamables o volátiles tales como le keroseno, el gasóleo o la gasolina. • No retirar ninguna etiqueta. Reemplazar cualquier etiqueta dañada. • Inspeccione periódicamente las etiquetas para comprobar que todas las marcas sean legibles. • No utilice la herramienta si no puede encenderse y apagarse usando el gatillo. • No bloquee ni ate con cinta o alambre el gatillo en de «encendido/apagado» en la posición de «encendido» pues el gatillo debe quedar libre de volver a la posición de «apagado» al soltarlo. • Asegurarse de que todos los flexibles y los racores estén correctamente dimensionados y bien apretados. • Se recomienda la utilización de un flexible suspendido. Un racor de admisión aumenta el peso de la herramienta y reduce por lo tanto su maniobrabilidad. • Para obtener rendimientos máximos, el racor de pared debe ser de un diámetro superior al del racor utilizado en la herramienta. El racor más cercano de la herramienta no debe ser inferior al diámetro correcto del flexible de alimentación de aire. • Utilizar tornillos de banco o cualquier otro dispositivo práctico para fijar e inmovilizar la pieza por trabajar sobre un soporte estable. Mantener la pieza por trabajar manualmente o contra sí crea un desequilibrio que puede provocar una pérdida de control. • Cuando no se utiliza la herramienta, cortar la alimentación de aire para impedir cualquier utilización accidental o no autorizada en la ausencia del operador. • Nunca modificar de ninguna forma una pieza, un componente o un accesorio de esta herramienta. • El filtro en la entrada de aire puede obstruirse y bloquear la alimentación de aire lo que reduciría las prestaciones de la herramienta. Si esto se produce, es necesario limpiar el filtro de aire. • Mantener las herramientas eléctricas en parada fuera del alcance de los niños y no permitir que personas que no conozcan la herramienta o las presentes instrucciones las hagan funcionar. Las herramientas son peligrosas entre las manos de usuarios novicios. • Coloque la herramienta en el bulón o tuerca antes de hacer arrancar la herramienta. No apunte con la herramienta ni la utilice para jugar. MANTENIMIENTO • El mantenimiento de la herramienta debe ser realizado por un operador calificado utilizando solamente piezas de recambio idénticas a las piezas de fábrica y homologadas FACOM. Utilizar únicamente lubricantes recomendados por FACOM. GATILLO DE VELOCIDAD VARIABLE Para poner en marcha la herramienta, presione el gatillo. Para apagar la herramienta, suelte el gatillo. Cuanto más apriete el gatillo, más rápido funcionará la herramienta. MANDO DE CONTROL DE VELOCIDAD DE AVANCE/RETROCESO El mando de control de velocidad de avance y retroceso (Fig. 1) determina la dirección de la herramienta y también se usa para controlar la velocidad variable. Para seleccionar el sentido de retroceso, pulse el botón lateral ubicado a la derecha de la herramienta, como se muestra. Para seleccionar el sentido de retroceso, pulse el botón lateral ubicado a la izquierda de la herramienta, como se muestra. Fig. 1 AVANCE RETROCESO 24 NU-NS.1400F_0517.indd 24 16/05/2017 08:38:24 La rotación hacia atrás puede ajustarse para la velocidad variable girando el botón de bajo a alto, como se muestra. Para el par de avance máximo (Fig. 2), gire el mando hasta que la línea indicadora coincida con el símbolo ‘+’. Para el par de avance bajo gire el mando hasta que la línea indicadora coincida con el símbolo ‘-‘. Fig. 2 POSICIÓN APROPIADA DE LA MANO Fig. 3 ADVERTENCIA Advertencia: Para reducir los riesgos de lesiones graves, SIEMPRE colocar la mano como se indica en la figura. Advertencia: Para reducir los riesgos de lesiones graves, SIEMPRE mantener la herramienta firmemente para anticipar cualquier movimiento brusco. MANTENIMIENTO Lubricación Las herramientas neumáticas deben lubricarse durante su tiempo de vida útil. El mecanismo de la llave de impacto utiliza aire comprimido para accionar la herramienta. El aire comprimido contiene humedad que puede oxidar los componentes internos de las herramientas, por lo que se requiere lubricación diaria. Si no se lubrica adecuadamente la herramienta de aire, se acortará notablemente su vida útil y la garantía perderá su validez. ADVERTENCIA Esta herramienta debe lubricarse ANTES de la primera puesta en servicio, y luego y antes de cada utilización. Para lubricar manualmente la herramienta neumática: 1. Desconectar la herramienta de la fuente de alimentación de aire y orientar la entrada de aire hacia arriba. 2. Pulsar el interruptor y hacer penetrar aproximadamente 0,25 a 0,5 ml de aceite en la admisión de aire. NOTA: Use aceite SAE con peso N.° 10 si el aceite para herramientas neumáticas no está disponible. 3. Extraer el accesorio, conectar la herramienta a una fuente de aire, cubrir el extremo de escape con un paño y hacer funcionar la herramienta de 2 a 3 segundos. Lubricar el mecanismo interno: Coloque el engrasador en la parte posterior de la herramienta. Inyecte 4 cm3 de grasa de impacto aprobada en el accesorio cada 3-6 meses dependiendo del uso. ADVERTENCIA: Mantener fuera del alcance de los niños. Si se ingiere el aceite para herramientas neumáticas, no inducir el vómito, llamar a un médico de inmediato. ADVERTENCIA: Todo aceite en exceso en la herramienta se expulsa de inmediato por el puerto de escape. Siempre dirija el puerto de escape en una dirección alejada de las personas o los objetos. NOTA: Compruebe la velocidad y realice un simple control del nivel de vibración después de cada uso. Almacenamiento: La herramienta neumática debe lubricarse antes de almacenarla. Siga las instrucciones de “Lubricación” con excepción del paso 3. Utilice siempre un lubricante de aire comprimido con esta llave de impacto. No coloque demasiado aceite y no utilice aceite pesado ya que puede generar pérdida de velocidad y bajo rendimiento. 25 NU-NS.1400F_0517.indd 25 16/05/2017 08:38:24 Debe colocarse una unidad filtradora de aire entre el compresor de aire y el lubricador de aire para facilitar el suministro de aire limpio a la llave de impacto. El agua, la suciedad y la cal pueden dañar la llave de impacto. VÁLVULA DE PARADA DE URGENCIA ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Modelo Eje cuadrado Frecuencia de impacto Torque de arranque Nivel de sonido (ISO 15744) Presión dB(A) mm bpm mm 13 1120 1490 NS.1400F Modelo NS.1400F Potencia dB(A) k* 90 3 k* 101 Consumo de aire Presión de utilización Peso Dimensiones l/min bar kg mm 147,2 6,2 2,8 190 x 70 x 193 * k = incertidumbre de medida en dB Nivel de vibraciones m/s2 (ISO 28927-2) ** k = incertidumbre de medida en m/s² 3 k** 5,2 1,5 1/4" NP Flujo alto T Ø 10 mm 3/8 " GARANTÍA Las herramientas electro portátiles FACOM tienen garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra, contra todo defecto de fabricación. Los accesorios y piezas de desgaste, el cargador y las baterías FACOM benefician de la garantía legal. Esta garantía no se aplica en los casos siguientes: desgaste normal, no respeto de las instrucciones de utilización y de las consignas de seguridad, utilización no convencional o abusiva de la herramienta, sobrecarga de la herramienta, falta de mantenimiento, intrusión de cuerpos extraños, desmontaje o modificación de la herramienta, trazas de impactos (hundimientos, fisuras o rotura de los cárteres, etc.), utilización con un accesorio de mala calidad o no compatible. Para cualquier aplicación de la garantía, presentar: la herramienta con su número de serie así como la factura de origen legible y sin tachas presentando la designación del producto y su fecha de compra. Condiciones detalladas de aplicación de la garantía: consulte su distribuidor. DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD NOSOTROS, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - 91 420 MORANGIS - FRANCIA, DECLARAMOS BAJO NUESTRA RESPONSABILIDAD QUE LOS PRODUCTOS FACOM LLAVE DE IMPACTO DE ALUMINIO NS.1400F - ES CONFORME A LAS DISPOSICIONES DE LA DIRECTIVA “MÁQUINAS” 2006/42/CE - Y ES CONFORME A LAS DISPOSICIONES DE LA NORMA EUROPEA ARMONIZADA EN ISO 11148-4: 2012 El que suscribe es responsable de disponer de la documentación técnica y realiza esta declaración en nombre de Facom. Markus Rompel 25.04.2017 Ingeniero Director 26 NU-NS.1400F_0517.indd 26 16/05/2017 08:38:25 BELGIQUE LUXEMBOURG Stanley Black&Decker BVBA Divisie Facom Egide Walschaerstraat 16 2800 Mechelen Tel 0032 15 47 39 30 www.facom.be NETHERLANDS Stanley Black&Decker Netherlands BV Facom Netherlands Postbus 83 6120 AB Born Nederland Tel 0800 236 236 2 www.facom.nl DANMARK FINLAND ISLAND NORGE SVERIGE FACOM Nordic Flöjelbergsgatan 1c SE-431 35 Mölndal, Sweden Box 94, SE-431 22 Mölndal, Sweden Tel. +45 7020 1510 Tel. +46 (0)31 68 60 60 Tel.. +47 22 90 99 10 Tel. +358 (0)10 400 4333 [email protected] ASIA The Stanleyworks( Shanghai) Co., Ltd 8/F,Lujiazui Fund Tower No.101, Zhulin Road PuDong District Shanghai, 20122,China Tel: 8621-6162 1858 Fax: 8621-5080 5101 SUISSE Stanley Works Europe Gmbh In der Luberzen 42 CH - 8902 Urdorf Tel: 00 41 44 755 60 70 Fax: 00 41 44 755 70 67 DEUTSCHLAND STANLEY BLACK & DECKER Deutschland GmbH Black & Decker Str. 40 65510 Idstein Tel.: +49 (0) 6126 21 2922 Fax +49 (0) 6126 21 21114 [email protected] www.facom.com ESPAÑA STANLEY BLACK & DECKER IBÉRICA ÖSTERREICH S.L.U Parque de Negocios “Mas Blau” - Edificio Muntadas - C/Berguedá 1, Of. A6 - 08820 - El Prat de Llobregat - Barcelona M +34 93 479 74 00 F +34 93 479 74 47 [email protected] PORTUGAL BLACK & DECKER Limited SARL – Sucursal em Portugal Quinta da Fonte - Edifício Q55 D. Diniz, Rua dos Malhões, 2 e 2A - Piso 2 Esquerdo 2770 - 071 Paço de Arcos - Portugal Tel.: +351 214 667 500 Fax: +351 214 667 580 [email protected] UNITED KINGDOM EIRE Stanley Black & Decker UK Limited 3 Europa Court Sheffield Business Park Sheffield, S9 1XE Tél. +44 1142 917266 Fax +44 1142 917131 www.facom.com ITALIA SWK UTENSILERIE S.R.L. Sede Operativa : Via Volta 3 21020 MONVALLE (VA) - ITALIA Tel: 0332 790326 Fax: 0332 790307 Česká Rep. Slovakia Stanley Black & Decker Czech Republic s.r.o. Türkova 5b 149 00 Praha 4 - Chodov Tel.: +420 261 009 780 Fax. +420 261 009 784 LATIN AMERICA FACOM S.L.A. 9786 Premier Parkway Miramar, Florida 33025 USA Tel: +1 954 624 1110 Fax: +1 954 624 1152 POLSKA Stanley Black & Decker Polska Sp. z o.o ul. Postepu 21D, 02-676 Warszawa Tel: +48 22 46 42 700 Fax: +48 22 46 42 701 STANLEY BLACK & DECKER Austria GmbH Oberlaaerstrasse 248 A-1230 Wien Tel.: +43 (0) 1 66116-0 Fax.: +43 (0) 1 66116-613 [email protected] www.facom.at France et internationale FACOM S.A.S 6/8 rue Gustave Eiffel 91420 MORANGIS - France Tel: 01 64 54 45 45 Fax: 01 69 09 60 93 www.facom.com En France, pour tous renseignements techniques sur l’outillage à main, téléphonez au : 01 64 54 45 14 NU-NS.1400F_0517 76 NU-NS.1400F_0517.indd 76 16/05/2017 08:38:44
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Facom NS.1400F Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario