Facom V.801 El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Facom V.801 El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
V.801
PISTOLET A COLLE
AIR CAULKING GUN
FUGENSPRITZEN DER
BAUREIHE
KITSPUITEN
PISTOLA NEUMÀTICA
PARA SILICONA
PISTOLA AD ARIA PER
SILICONARE
PISTOLA DE SILICONE
MASTICPISTOL
KITTSPRUTA
TETNINGSPRESSE
PAINEILMALLA
TOIMIVILLE TIIVIS-
TEMASSOJEN
Ε
εvτρ ε ρ ι δ τ ρ o θ ι o
Mode d’emploi
Instructions
Gebrauchsanweisung
Instructies
Instrucciones
Istruzioni
Instruções
Vejledning
Anvisisningar
Brukerveiledning
Ohjeita
Tρπς ρήσης
NU-V.801/0203
V.801 1/04/03 10:41 Page 1
ATTENTION
D’IMPORTANTES INFORMATIONS DE SÉCURITÉSONT JOINTES.
LIRE CE MANUEL AVANT D’UTILISER L’OUTIL.
L’EMPLOYEUR EST TENU DE COMMUNIQUER LES INFORMATIONS
DE CE MANUEL AUX EMPLOYÉS UTILISANT CET OUTIL.
LE NON RESPECT DES AVERTISSEMENTS SUIVANTS PEUT CAUSER DES BLESSURES.
MISE EN SERVICE DE L’OUTIL
Cet outil doit toujours être exploité, inspec et
entretenu conformément à toutes les
réglementations (locales, départementales,
fédérales et nationales), applicables aux outils
pneumatiques tenus/commandés à la main.
Pour la sécurité, les performances optimales et la
durabilité maximale des pièces, cet outil doit être
connecté à une alimentation d’air comprimé de 6,2
bar (620 kPa) maximum à l’entrée, avec un flexible
de 10 mm de diamètre intérieur.
Couper toujours l’alimentation d’air comprimé et
débrancher le flexible d’alimentation avant
d’installer, d’enlever ou d’ajuster une cartouche de
mastic, ou avant d’exécuter une opération
d’entretien quelconque sur l’outil.
Ne pas utiliser des flexibles ou des raccords
endommagés, effilochés ou détériorés.
S’assurer que tous les flexibles et les raccords sont
correctement dimensionnés et bien serrés. Voir
Plan --1 pour un exemple type
d’agencement des tuyauteries.
Utiliser toujours de l’air sec et propre à une
pression maximum de 6,2 bar. La poussière, les
fumées corrosives et/ou une humidité excessive
peuvent endommager le moteur d’un outil
pneumatique.
Ne jamais lubrifier les outils avec des liquides
inflammables ou volatiles tels que le kérosène, le
gasol ou le carburant d’aviation.
Ne retirer aucune étiquette. Remplacer toute
étiquette endommagée.
UTILISATION DE L’OUTIL
Porter toujours des lunettes de protection pendant
l’utilisation et l’entretien de cet outil.
Porter toujours une protection acoustique pendant
l’utilisation de cet outil.
Prévoir, et ne pas oublier, que tout outil motorisé
est susceptible d’à--coups brusques lors de sa mise
en marche et pendant son utilisation.
Garder une position équilibrée et ferme. Ne pas se
pencher trop en avant pendant l’utilisation de cet
outil. Des couples de réaction élevés peuvent se
produire à, ou en dessous, de la pression d’air
recommandée.
L’outil peut continuer brièvement à éjecter du
mastic une fois que la commande est relâchée.
Les outils pneumatiques peuvent vibrer pendant
l’exploitation. Les vibrations, les mouvements
répétitifs et les positions inconfortables peuvent
causerdesdouleursdanslesmainsetlesbras.
N’utiliser plus d’outils en cas d’inconfort, de
picotements ou de douleurs. Consulter un médecin
avant de recommencer à utiliser l’outil.
Utiliser les accessoires recommandés par
FACOM.
Cet outil n’est pas conçu pour fonctionner dans des
atmosphères explosives.
Cet outil n’est pas isolé contre les chocs électriques.
NOTE
L’utilisationderechangesautresquelespiècesd’origineFACOM peutcauserdesrisqu esd’insécurité,réduireles
performances de l’outil et augmenter l’entretien, et peut annuler toutes les garanties.
Les réparationsne doivent être effectuéesque pardes parateursqualifiés autorisés. Consultez votreCentre deService
FACOM
le plus proche.
V.801
V.801 1/04/03 10:41 Page 2
NOTE
CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS. NE PAS LES DÉTRUIRE.
A la fin de sa durée de vie, il est recommandéde démonter l’outil, de dégraisser les pièces et de les séparer en
fonction des matériaux de manière àce que ces derniers puissent être recyclés.
2003
V.801 pistolet à colle
SPÉCIFICATIONS
Modèle Dimensions de la
cartouche standard
Niveau de son
dB (A)
Niveau de vibration
pouces (mm) Pression Puissance m/s
2
V.801 2x81/2(50x215) -- -- -- 2.5
70
<
<
V.801 1/04/03 10:41 Page 4
WARNING LABEL IDENTIFICATION
FAILURE TO OBSERVE THE FOLLOWING WARNINGS COULD RESULT IN INJURY.
Always wear eye protection
when operating or perform-
ing maintenance on this tool.
WARNING
WARNING
Always wear hearing
protection when operating
this tool.
Always turn off the air sup-
ply and disconnect the air
supply hose before install-
ing, removing or adjusting
any accessory on this tool,
or before performing any
maintenance on this tool.
WARNING
Air powered tools can vibrate
in use. Vibration, repetitive
motions or uncomfortable po-
sitions may be harmful to your
hands and arms. Stop using
any tool if discomfort, tingling
feeling or pain occurs. Seek
medical advice before resum-
ing use.
WARNING
Do not carry the tool by the
hose.
WARNING
WARNING
Do not use damaged, frayed
or deteriorated air hoses
and fittings.
WARNING
Keep body stance balanced
and firm. Do not overreach
when operating this tool.
WARNING
Operate at 60 psig (4.2 bar/
413 kPa) Maximum air pres-
sure.
60 psig
(4.2bar/413kPa)
International Warning Label
PLACING TOOL IN SERVICE
LUBRICATION
Always use of an air line lubricator with these tools.
We recommend the following Filter--Lubricator--Regulator
Unit:
After each eight hours of operation, unless an air--line
lubricator is used, inject 1/2 cc of the recommended oil
into the air inlet before attaching the hose.
MAIN LINES 3 TIMES
AIR TOOL INLET SIZE
TO
AIR
SYSTEM
TO
AIR
TOOL
LUBRICATOR
REGULATOR
FILTER
BRANCH LINE 2 TIMES
AIR TOOL INLET SIZE
DRAIN REGULARLY
COMPRESSOR
(Dwg. --1)
FACOM NS.557
V.801 1/04/03 10:41 Page 6
SAVE THESE INSTRUCTIONS. DO NOT DESTROY.
When the life of the tool has expired, it is recommended that the tool be disassembled,
degreased and parts be separated by material so that they can be recycled.
2003
V.801air caulking gun
SPECIFICATIONS
Model Standard Cartridge Size Sound Level
dB (A)
Vibrations Level
in. (mm) Pressure Power m/s
2
V.801 2 x 8--1/2 (50 x 125) Less than
70
-- -- -- Less than 2.5
V.801 1/04/03 10:41 Page 7
ANWEISUNGEN AUF WARNSCHILDERN
ACHTUNG
DIE NICHTEINHALTUNG DIESER WARNHINWEISE KANN ZU VERLETZUNGEN FÜHREN.
Beim Betreiben oder Warten
dieses Werkzeuges stets
Augenschutz tragen.
ACHTUNG
Beim Betreiben dieses
Werkzeuges stets
Gehörschutz tragen.
Druckluftbetriebene Werkzeuge
können während des Betriebs
vibrieren. Vibrationen, häufige
gleichförmige Bewegungen oder
unbequeme Positionen können
schädlich für Hände und Arme
sein. Bei Unbehagen, Kribbeln
oder Schmerzen das Werkzeug
nicht mehr benutzen. Vor dem
erneuten Arbeiten mit dem
Werkzeug ärztliche Hilfe auf-
suchen.
Das Werkzeug nicht am
Schlauch tragen.
Während des Betreibens für
festen Halt sorgen und den
Körper nicht zu weit nach vorne
beugen.
Mit einem maximalen
Luftdruck von 4,2 bar/413
kPa (60 psig) betreiben.
60 psig
(4,2bar/413kPa)
Internationales Warnschild
Vor Wartungsarbeiten oder
dem Austausch von Zubehör
ist das Werkzeug von der
Druckluftversorgung ab-
zuschalten.
Keine beschädigten,
durchgescheuerten oder
abgenutzten Luftschläuche
und Anschlüsse verwenden.
ACHTUNG
ACHTUNG
ACHTUNG
ACHTUNG
ACHTUNG
ACHTUNG
ACHTUNG
INBETRIEBNAHME DES WERKZEUGES
SCHMIERUNG
Das Werkzeug stets mit einem Leitungsöler verwenden.
Es wird folgende Filter--Regler--Öler--Kombination
empfohlen:
Wird kein Leitungsöler verwendet, nach jeweils acht
Betriebsstunden 0,5 ccm des empfohlenen Öles vor dem
Anschließen des Luftschlauches in den Lufteinlaßgeben.
FACOM NS.557
HAUPTROHRLEITUNG MIT DREIFACHEM
DURCHMESSER DES
LUFTEINLASSES
ZUM
DRUCKLUFT-
SYSTEM
ZUM
DRUCKLUFT-
WERKZEUG
ÖLER
REGLER
FILTER
NEBENROHRLEITUNG
MIT ZWEIFACHEM
DURCHMESSER DES
LUFTEINLASSES
REGELMÄSSIG
ABLASSEN
KOMPRESSOR
(Zeichn --1)
V.801 1/04/03 10:41 Page 9
2003
V.801 fugenspritzen der baureihe
TECHNISCHE DATEN
Modell Standard--
Patronen
Schallpegel
dB (A)
Schwingungs--
intensität
Zoll. mm Druck Leistung m/s
2
V.801 2x8
1
/
2
50 x 215
70
-- -- -- 2.5
<
<
V.801 1/04/03 10:41 Page 10
LABELS MET WAARSCHUWINGSINSTRUCTIES
WAARSCHUWING
EEN NALATEN DE HIERNAVOLGENDE WAARSCHUWINGEN OP TE VOLGEN KAN
LICHAMELIJK LETSEL TOT GEVOLG
HEBBEN.
U moet te allen tijde oog--
beschermers dragen wanneer
u dit gereedschap bedient of er
onderhoudswerkzaamheden
aan uitvoert.
Altijd oorbeschermers
dragen wanneer dit
gereedschap wordt be-
diend.
Men dient te allen tijde de
luchtinlaat af te sluiten en de
luchttoevoerslang te
ontkoppelen voordat enig deel
aan dit gereedschap wordt
aangebracht, verwijderd of
afgesteld, of voordat enig
onderhoud aan dit gereedschap
mag worden uitgevoerd.
Persluchtgereedscappen kunnen
tijdens gebruik ervan trillen.
Trillingen, zich herhalende
bewegingen, of ongemakkelijke hou-
dingen kunnen schadelijk zijn voor
uw handen en armen. Stop met
bediening van enig gereedschap
wanneer u ongemak, een tintelend
gevoel of pijn ervaart. Zoek medisch
advies alvorens werk te hervatten.
Het gereedschap niet aan
de slang dragen.
Geen beschadigde, gerafelde
of versleten luchtslangen of
fittingen gebruiken.
Steeds in een goede houding
staan. Als u het gereed--
schap bedient mag U zich niet
te ver uitstrekken.
Bedienen tot een maximum
luchtdruk van 60 psig (4.2
bar/413 kPa),
60 psig
(4.2bar/413kPa)
Internationale
waarschuwingslabel
WAARSCHUWING
WAARSCHUWING
WAARSCHUWING
WAARSCHUWING
WAARSCHUWING
WAARSCHUWING
WAARSCHUWING
WAARSCHUWING
INGEBRUIKNEMING VAN HET GEREEDSCHAP
DE SMERING
Men moet bij deze gereedschappen steeds een in--lijn
aangesloten drukluchtsmeerinrichting gebruiken. Wij
bevelen u de volgende
Filter--Smeerinrichting--Regeleenheid aan:
Na elke acht bedrijfsuren, tenzij een in--lijn olienevelaar
wordt gebruikt, voordat de slang wordt aangebracht eerst
1/2 cc van de hiertoe aanbevolen olie in de Luchtinlaat
spuiten.
HOOFDLEIDINGEN
3 MAAL AFMETING
VAN INLAAT
VOOR DRUKLUCHT--
GEREEDSCHAP
NAAR
LUCHTSYSTEEM
NAAR
DRUKLUCHT--
GEREED--
SCHAP
SMEERINRICHTING
REGELAAR
FILTER
AFTAKKENDE
LEIDING
2 MAAL AFMETING
VAN INLAAT VOOR
DRUKLUCHT--
GEREEDSCHAP
REGELMATIG
AFTAPPEN
COMPRESSOR
Tekenin
g
-- 1
FACOM NS.557
V.801 1/04/03 10:41 Page 12
SPECIFICATIES
Type Afmeting van
standaard cassette
Geluidsniveau
dB (A)
Trillings--
niveau
in. mm Deuk Vermogen m/s
2
V.801 2 x 8.5 (50 x 215)
70
-- -- --
<
2.5
<
LET WEL
DEZE INSTRUCTIES GOED BEWAREN. NIET VERNIETIGEN.
Wanneer de levensduur van het gereedschap verstreken is, wordt u aangeraden het gereedschap te demonteren en
ontvetten, en de delen gescheiden naar materialen op te bergen zodat zij gerecycled kunnen worden.
2003
V.801 kispuiten
V.801 1/04/03 10:41 Page 13
AVISO
SE ADJUNTA INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD.
LEA ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR LA HERRAMIENTA.
ES RESPONSABILIDAD DE LA EMPRESA ASEGURARSE DE QUE EL OPERARIO ESTÉ
AL TANTO DE LA INFORMACIÓN QUE CONTIENE ESTE MANUAL.
EL HACER CASO OMISO DE LOS AVISOS SIGUIENTES PODRÍA OCASIONAR
LESIONES.
PARA PONER LA HERRAMIENTA EN
SERVICIO
Utilice, inspeccione y mantenga esta herramienta
siempre de acuerdo con todas las normativas
locales y nacionales que se apliquen a las
herramientas neumáticas de utilizaciónmanualo
que se sujeten con la mano.
Para mayor seguridad, rendimiento óptimo y larga
vida útil de las piezas, utilice esta herramienta a
una presióndeairemáxima de 60 psig (6,2 bar/620
kPa) con una manguera de suministro de aire con
diámetrointernode10mm.
Corte siempre el suministro de aire y desconecte la
manguera de suministro de aire antes de instalar,
desmontar o ajustar un tubo de calafateo antes de
realizar cualquier operación de mantenimiento de
la misma.
No utilice mangueras de aire y racores dañados,
desgastados o deteriorados.
Asegúrese de que todos los racores y mangueras
sean del tamañocorrectoyestén bien apretados. El
Esq.  --1 muestra una disposición
característica de las tuberías.
Use siempre aire limpio y seco a una presión
máxima de 60 psig (6,2 bar/620 kPa). El polvo, los
gases corrosivos y el exceso de humedad pueden
estropear el motor de una herramienta neumática.
No lubrique las herramientas con líquidos
inflamables o volátiles tales como queroseno, gasoil
o combustible para motores a reacción.
No saque ninguna etiqueta. Sustituya toda etiqueta
dañada.
UTILIZACIÓN DE LA HERRAMIENTA
Lleve siempre protección ocular cuando utilice esta
herramienta o realice operaciones de
mantenimiento en la misma.
Lleve siempre protección para los oídos cuando
utilice esta herramienta.
Anticipe y estéatento a los cambios repentinos en
el movimiento durante la puesta en marcha y
utilización de toda herramienta motorizada.
Mantenga una postura del cuerpo equilibrada y
firme. No estire demasiado los brazos al manejar la
herramienta. Pueden darse elevados pares de
reacción a la presión de aire recomendada, e
incluso a presiones inferiores.
La herramienta podría seguir funcionando
brevemente después de haber soltado la palanca de
estrangulación.
Las herramientas neumáticas pueden vibrar
durante el uso. La vibración, los movimientos
repetitivos o las posiciones incómodas pueden
dañarle los brazos y manos. En caso de
incomodidad, sensación de hormigueo o dolor, deje
de usar la herramienta. Consulte con el médico
antes de volver a utilizarla.
Utilice únicamente los accesorios FACOM
recomendados.
Esta herramienta no ha sido diseñada para
trabajar en ambientes explosivos.
Esta herramienta no estáaislada contra descargas
eléctricas.
NOTA
El uso de piezas de recambio que no sean las auténticas piezas FACOM puede poner en peligro la seguridad,
reducirelrendimientodelaherramientayaumentarloscuidadosdemantenimientonecesarios, asícomoinvalidartoda
garantía.
Lasreparacionessólo se debenencomendara personaldebidamentecualificadoy autorizado. Consulte conel centrode
servicio autorizado FACOM
más próximo.
V.801
V.801 1/04/03 10:41 Page 14
ETIQUETAS DE AVISO
AVISO
EL HACER CASO OMISO DE LOS AVISOS SIGUIENTES PODRÍA OCASIONAR
LESIONES.
Usar siempre protecciónocular
al manejar o realizar opera-
ciones de mantenimiento en
esta herramienta.
ADVERTENCIA
Usar siempre protección
para los oídos al manejar
esta herramienta.
Las herramientas neumáticas
pueden vibrar durante el uso.
La vibración, los movimientos
repetitivos o las posiciones
incómodas podrían dañarle los
brazos y las manos. En caso
de incomodidad, sensaciónde
hormigueo o dolor, dejar de
usar la herramienta. Consultar
al médico antes de volver a uti-
lizarla.
No coger la herramienta
por la manguera para le-
vantarla.
ADVERTENCIA
Mantener una postura del cuerpo
equilibrada y firme. No estirar de-
masiado los brazos al manejar la
herramienta.
Manejar la herramienta a una
presión de aire máxima de 60
psig (4,2 bar/413 kPa).
60 psig
(4.2bar/413kPa)
Etiqueta de Aviso
Internacional:
Pida Pieza No. ___________
Cortar siempre el suministro
de aire y desconectar la man-
guera de suministro de aire
antes de instalar, retirar o ajus-
tar cualquier accesorio de esta
herramienta, o antes de reali-
zar cualquier operación de
mantenimiento de la misma.
No utilizar mangueras de aire
y accesorios dañados, des-
gastados ni deteriorados.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
PARA PONER LA HERRAMIENTA EN SERVICIO
LUBRICACIÓN
Utilice siempre un lubricante de aire comprimido con esta
herramienta. Recomendamos utilizar el siguiente conjunto
de filtro--lubricador--regulador:
Después de cada ocho horas de funcionamiento, a
menos que se use un lubricador de línea de aire, inyecte
1/2 cc del aceite recomendado en la admisión de aire antes
de conectar la manguera.
TUBERÍAS PRINCIPALES 3
VECES EL TAMAÑODE
ENTRADA DE HERRAMIENTA
NEUMÁTICA
AL SISTEMA
NEUMÁTICO
ALA
HERRA--
MIENTA
NEUMÁTICA
LUBRICADOR
REGULADOR
FILTRO
TUBERÍADERAMAL
2 VECES EL TAMAÑO
DE ENTRADA DE
HERRAMIENTA
NEUMÁTICA
PURGAR
PERIÓDICAMENTE
COMPRESOR
(Esq.--1)
FACOM NS.557
V.801 1/04/03 10:41 Page 15
ESPECIFICACIONES
Modelo Tamaño de cartucho
estándar
Nivel de sonido
dB (A)
Nivel de
vibraciones
pulg. (mm) Presión Potencia m/s
2
V.801
2 x 8,5 (50 x 215 )
70
-- -- --
<2.5
<
NOTA
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. NO LAS DESTRUYA.
Unavezvencidalavidtil de la herramienta, se recomienda desarmar la herramienta, desengrasarla y separar las
piezas según el material de fabricación para que puedan ser recicladas.
2003
V.801 pistola neumatica para silicona
V.801 1/04/03 10:41 Page 16
IDENTIFICAZIONE DELLE ETICHETTE DI AVVERTENZA
AVVERTENZA
LA MANCATA OSSERVANZA DELLE SEGUENTI AVVERTENZE PUÒCAUSARE LESIONI
FISICHE
Indossare sempre degli
occhiali protettivi quando si
adopera questo attrezzo o se
ne esegue la manutenzione.
AVVERTENZA
Indossare sempre delle
cuffie protettive quando si
adopera questo attrezzo.
Gli attrezzi pneumatici possono
vibrare durate l’uso. Le
vibrazioni, i movimenti ripetitivi
o le posizioni scomode possono
risultare dannosi per le mani e le
braccia. Interrompere l’uso
dell’utensile se si avvertono
sintomi di disagio fisico,
formicolio o dolore. Interpellare
un medico prima di riprendere il
lavoro.
Non trasportare l’attrezzo
tenendolo per il tubo.
AVVERTENZA
Nell’usare l’attrezzo, mantenere
con il corpo una posizione salda
e ben bilanciata. Non sbilanciarsi
durante l’uso di questo attrezzo.
Lavorare con massima
pressione aria di 60 psig
(4,2 bar/413 kPa).
60 psig
(4,2 bar/413 kPa)
Etichette di avvertenza
internazionali
Disinserire sempre
l’alimentazione aria e staccare il
relativo tubo, prima di installare,
togliere o regolare qualsiasi
accessorio, oppure prima di
eseguire qualsiasi operazione di
manutenzione dell’attrezzo.
Non adoperare tubi e raccordi
danneggiati, consunti o
deteriorati.
AVVERTENZA
AVVERTENZA
AVVERTENZA
AVVERTENZA
AVVERTENZA
AVVERTENZA
MESSA IN SERVIZIO DELL’ATTREZZO
LUBRIFICAZIONE
Con questi attrezzi usare sempre un lubrificatore di linea.
Si raccomanda l’uso del seguente gruppo
filtro--regolatore--lubrificatore:
i
Dopo ogni otto ore d funzionamento, al meno viene
usato un lubrificatore di linea, iniettare 1/2 cc di olio
consigliata nell’entrata aria prima di staccare il tubo.
TUBAZIONE
PRINCIPALE, 3 VOLTE
LA DIMENSIONE
DELL’ENTRATA ARIA
DELL’UTENSILE
ALL’IMPIANTO
PNEUMATICO
ALL’UTENSILE
PNEUMATICO
LUBRIFICATORE
REGOLATORE
FILTRO
DIRAMAZIONE, 2 VOLTE
LA DIMENSIONE
DELL’ENTRATA ARIA
DELL’UTENSILE
SVUOTARE
REGOLARMENTE
COMPRESSORE
(il disegno --1)
FACOM NS.557
V.801 1/04/03 10:41 Page 18
SPECIFICA
Modello Dimensione cartuc-
cia standard
Livello suono
dB (A)
Livello di
vibrazione
poll. mm Pressione Potenza m/s2
V.801
-- -- --
70
<
2,5
<
2x81/2(50x215)
AVVISO
SAVE THESE INSTRUCTIONS. DO NOT DESTROY.
Quando l’attrezzo èdiventato inutilizzabile, si raccomanda di smontarlo, sgrassarlo e separare i componenti secondo
i materiali in modo da poterli riciclare.
2003
V.801 pistola ad aria per siliconare
V.801 1/04/03 10:41 Page 19
2003
V.801 pistola de silicone
ESPECIFICACIONES
Modelo Tamaño de cartucho
estándar
Nivel de sonido
dB (A)
Nivel de
vibraciones
pulg. (mm) Presión Potencia m/s
2
V.801
2 x 8,5 (50 x 215 )
70
-- -- --
<2.5
<
V.801 1/04/03 10:41 Page 22
SPECIFIKATIONER
Model Standard
Patronstørrelse
ΓLydniveau dB (A) Vibrationsniveau
tommer (mm) Tryk Effekt m/s
2
V.801 2 x 8--1/2 (50 x 215) <70 -- -- -- <2,5
BEMÆRK
DENNE VEJLEDNING BØR GEMMES. MÅIKKE DESTRUERES.
Efter værktøjets levetid anbefales det at demontere og affedte værktøjet, og opdele de adskilte
komponenter ud fra materialetypen, såde kan genbruges.
2003
V.801 masticpistol
V.801 1/04/03 10:41 Page 25
SPECIFIKATIONER
Modell Storlek på
standardpatronen
Ljudstyrkenivå
dB (A)
Vibrationsnivå
mm (tum) Tryck Kraft m/s
2
V.801 50 x 215 (2 x 8--1/2) Mindreän
70
-- -- -- Mindreän2.5
OBS!
SPARA ANVISNINGARNA. FÅR EJ FÖRSTÖRAS.
Dåverktyget är utslitet, rekommenderar vi att det tas isär och avfettas,
samt att de olika delarna sorteras fötervinning.
2003
V.801 kittspruta
V.801 1/04/03 10:41 Page 28
ADVARSEL
INNEHOLDER VIKTIG SIKKERHETSINFORMASJON.
LES DENNE INSTRUKSJONSHÅNDBOKEN FØR VERKTØYET TAS I BRUK.
DET ER ARBEIDSGIVERENS PLIKT ÅGI INFORMASJONEN
I DENNE INSTRUKSJONSBOKEN TIL BRUKEREN.
PERSONSKADER KAN OPPSTÅHVIS IKKE FØLGENDE ADVARSLER BLIR FULGT.
FØRSTEGANGSBRUK AV VERKTØY
Bruk, inspiser og vedlikehold alltid dette verktøyet
i følge eksisterende lokale og nasjonale forskrifter
for håndholdt/håndbetjent trykkluftverktøy.
For åoppnåbest sikkerhet, topp ytelse og
maksimal levetid pådeler, bør dette verktøyet
brukes ved maksimalt lufttrykk på6,2 bar/620 kPa
(60 psig) målt ved luftinntaket når en 10 mm (3/8
tomme) innvendig diameter trykkslange brukes.
Steng alltid av lufttilførselen og koble fra
lufttilførselslangen før installering, fjerning eller
justering av tilbehør, eller før vedlikehold blir
utført pådette verktøyet.
Bruk ikke en skadet, sprukket eller slitt
luftslange/kobling.
rg for at alle slanger og koblinger er av riktig
størrelse og er tette. Se tegning  -- 1 f o r e t
typisk koblingsarrangement.
Bruk alltid ren, tørr luft ved 60 psig maksimalt
lufttrykk. Støv, etsende gasser og/eller for mye
fuktighet kan ødelegge motoren pået
trykkluftverktøy.
Smør ikke verktøyene med brennbare eller ustabile
væsker som parafin, diesel eller flybensin.
Fjern ikke noen identifikasjonsmerker. Skift ut
skadete merker.
BRUK AV VERKTØY
Bruk alltid vernebriller under arbeid med eller
vedlikehold av dette verktøyet.
Bruk alltid hørselvern under arbeid med dette
verktøyet.
Forutse og vær forberedt påplutselige
bevegelsesforandringer ved oppstart og bruk av
ethvert trykkluftverktøy.
Hold kroppen i en balansert og stødig stilling. Len
deg ikke for langt forover under bruken av dette
verktøyet. Høye reaksjonsmomenter kan
forekomme ved lavere lufttrykk enn det som er
anbefalt.
Verktøyet kan fortsette åpresse litt etter at
hendelpådraget er sluppet.
Trykkluftverktøy kan vibrere under bruk.
Vibrasjon, gjentatte bevegelser eller ubekvemme
stillinger kan være skadelig for hender og armer.
Stans bruken av ethvert verktøy ved ubehag,
stikkende følelser eller hvis du får smerter. Søk råd
fra lege før videre arbeid gjenopptas.
Bruk tilbehør som er anbefalt av Ingersoll--Rand.
Dette verktøyet er ikke beregnet til bruk påsteder
der det er fare for eksplosjon.
Dette verktøyet er ikke isolert mot elektriske støt.
MERK
BrukavandredelerennoriginaleFACOM--reservedelerkanføretilsikkerhetsrisiko,redusertverktøy--ytelseog
økt vedlikehold, og kan føre til at garantien blir ugyldig.
Reparasjoner børbareutføres av godkjent personell. Spør hos ditt rmeste godkjente FACOM--verksted.
V.801
V.801 1/04/03 10:41 Page 29
VARSELSYMBOLER
ADVARSEL
ALVORLIGE PERSONSKADER KAN OPPSTÅHVIS IKKE FØLGENDE
ADVARSLER BLIR TATT TIL FØLGE.
Bruk alltid vernebriller under
arbeid med, eller vedlikehold
av dette verktøy.
ADVARSEL
ADVARSEL
Bruk alltid hørselvern un-
der arbeid med dette
verktøyet.
Steng alltid av lufttilførselen
og koble fra slangen for luft-
tilførselen før installering,
fjerning eller justering av til-
behør, eller før vedlikehold
blir utført pådette verktøyet.
ADVARSEL
Trykkluftverktøy kan vibrere
under bruk. Vibrasjon, gjen-
tatte bevegelser eller ubek-
vemme stillinger kan være ska-
delig for hender og armer.
Stans bruken av ethvert
verktøy ved ubehag, stikkende
følelser eller hvis du får smert-
er. Søk rådfralegeførvidere
arbeid gjenopptas.
ADVARSEL
Bær ikke verktøyet etter
luftslangen.
ADVARSEL
ADVARSEL
Bruk ikke skadete, sprukne
eller slitte luftslanger/ kob--
linger.
ADVARSEL
Hold kroppen i en balansert
og fast stilling. Len deg ikke
for langt forover under bru-
ken av dette verktøy.
ADVARSEL
Brukes ved 4,2 bar/413 kPa
(60 psig) maksimalt lufttrykk.
60 psig
(4,2bar/413kPa)
Internasjonalt varselssymbol
FØRSTEGANGSBRUK AV VERKTØY
SMØRING
Bruk alltid et smøreapparat sammen med disse
verktøyene.
Vi anbefaler den følgende filter--smøre--regulator:
Etter åtte timers bruk, unntatt når et smøreapparat blir
brukt, tøm 1/2 cm
3
med den anbefalte oljen inn i
luftinntaket før slangen kobles på.
AVGRENINGSRØR ER 2
GANGER STØRRE ENN
INNTAKET TIL VERKTØYET
HOVEDRØRET ER 3 GANGER STØRRE
ENN INNTAKET TIL VERKTØYET
TIL
LUFTKRETSEN
TIL
VERKTØYET
SMØREENHET
REGULATOR
FILTER
DRENER MED JEVNE
MELLOMROM
KOMPRESSOR
(Tegning --1)
FACOM NS.557
V.801 1/04/03 10:41 Page 30
SPESIFIKASJONER
Modell Standard patron størrelse Lydstyrkenivå
dB (A)
Vibrasjonsnivå
mm (tomme) Trykk Styrke m/s
2
V.801 50 x 215 (2 x 8--1/2) mindre en
70
-- -- -- mindre en 2,5
MERK
OPPBEVAR DISSE INSTRUKSJONENE. ØDELEGG DEM IKKE.
Når verktøyet ikke lenger er brukbart, anbefales det at verktøyet blir demontert,
rengjort for olje og sortert etter materialer i gjenvinningsøyemed.
2003
V.801 tetningspresse
V.801 1/04/03 10:41 Page 31
VAROITUSTARROJEN TULKINTAOHJEITA
VAROITUS
SEURAAVIEN VAROITUSTEN LAIMINLYÖMINEN SAATTAA JOHTAA VAMMAUTUMISEEN.
Käytäaina suojalaseja
työkalua käyttäessäsi tai
huoltaessasi.
VAROITUS
VAROITUS
Käytäaina kuulosuojaimia
työkalua käyttäessäsi.
Kytke paineilma aina pois
päältäja irroita
paineilmaletku ennen kuin
asennat, poistat tai säädät
mitään tämäntyökalun
lisälaitetta tai ennen kuin
alat huoltaa työkalua.
VAROITUS
Paineilmatyökalut voivat
täristätoimiessaan. Tärinä,
toistuvat liikesarjat tai epämiel-
lyttävät asennot saattavat olla
vahingollisia käsillesi ja käsi-
varsillesi. Lopeta työkalun
käyttöjos alat tuntea ki-
helmöintiäja kipua. Käänny
lääkärin puoleen ennen kuin
jatkat työkalun käyttöä.
VAROITUS
Äläkanna työkalua
paineilmaletkusta.
VAROITUS
VAROITUS
Äläkäytävahingoittuneita,
hankautuneita tai kuluneita
paineilmaletkuja tai
--liittimiä.
VAROITUS
Seiso tukevassa asennossa
hyvässätasapainossa. Älä
kurkota käyttäessäsi
työkalua.
VAROITUS
Käytäenintään 4,2 barin ilman-
paineella.
60 psig
(4.2bar/413kPa)
Kansainvälinen varoitustarra
TYÖKALUN KÄYTTÖÖNOTTO
VOITELU
Käytäaina paineilmavoitelua työkalujen yhteydessä.
Suosittelemme seuraavaa suodatin--voitelu--paineensäätö--
yhdistelmälaitetta:
Jos paineilmavoitelu ei ole käytössä, ruiskuta 0,5 cm
3
Ingersoll--Rand 50 --öljyäpaineilman tuloaukkoon ennen
paineilmaletkun kiinnittämistäaina kahdeksan
käyttötunnin välein.
PAINEILMAN HAARALINJA
LÄPIMITALTAAN KAKSIKER-
TAA PAINEILMATYÖKALUN
LIITINAUKON KOKOINEN
PÄÄPAINEILMALINJA LÄPIMITALTAAN
KOLME KERTAA PAINEILMATYÖKALUN
LIITINAUKON KOKOINEN
PAINEILMAJÄRJESTELMÄÄN
VOITELUYKSIKKÖ
PAINEENSÄÄDIN
SUODATIN
TYHJENNÄ
SÄÄNNÖLLISESTI
KOMPRESSORI
(Kuva 
-- 1 )
PAINEILMA--
TYÖKALUUN
FACOM NS.557
V.801 1/04/03 10:42 Page 33
ERITTELY
Malli Vakiopanoksen koko Melutaso
dB (A)
Värinä
mm (tuumaa) Paine Teho m/s
2
V.801 50 x 215 (2 x 8--1/2) alle 70 -- -- -- alle 2,5
HUOMAA
SÄÄSTÄNÄMÄOHJEET. ÄTUHOA NIITÄ.
Kun tämäntyökalunkäyttöikäon loppunut , suosittelemme työkalun purkamista,
puhdis tusta rasvast a ja eri materiaalien erittelyäkierrätystävarten.
2003
V.801 paineilmalla toimiville tiivistemassojen
V.801 1/04/03 10:42 Page 34
V.801
V.801 1/04/03 10:42 Page 35
2003
V801 2x 8 1/2 (50 x 215)
< 70
< 2,5
V.801
V.801 1/04/03 10:42 Page 37
V.801
1 V.801SAV1
2 V.801SAV2
3 V.801SAV3
4 V.801SAV4
5 V.801SAV5
6 V.801SAV6
7 V.801SAV7
8 V.801SAV8
V.801
9 V.801SAV9
10 V.801SAV10
11 V.801SAV11
12 V.801SAV12
13 V.801SAV13
14 V.801SAV14
15 V.801SAV15
V.801
= 1/4" 0 8 mm
V.801 1/04/03 10:42 Page 38
En France, pour tous reseignements techniques sur l’outillage à main, téléphonez au : 01 64 54 45 14.
BELGIQUE
LUXEMBOURG
FACOM Belgique S.A/NV
Weihoek 4
1930 Zaveniem
BELGIQUE
: (02) 714 09 00
Fax : (02) 721 24 11
DANMARK
FINLAND
ISLAND
NORGE
SVERIGE
FACOM NORDEN A/S
Navervej 16B
7451 SUNDS
DANMARK
: (45) 971 444 55
Fax : (45) 971 444 66
DEUTSCHLAND
FACOM GmbH
Postfach 13 22 06
42049 Wuppertal
Otto-Wells-Straße 9
42111 Wuppertal
DEUTSCHLAND
: (0202) 270 63 0
Fax : (0202) 270 63 50
ESPAÑA
PORTUGAL
FACOM Herramientas SRL
Poligono industrial de Vallecas
C/Luis 1°, s/n-Nave 95 - 2°Pl.
28031 Madrid
ESPAÑA
: (00349) 17 78 21 13
Fax : (00349) 17 78 27 53
ITALIA
POLSKA
USAG Gruppo FACOM
Via Volta 3
21020 Monvalle (VA)
ITALIA
: (0332) 790 111
Fax : (0332) 790 602
FACOM TOOLS POLSKA SP. ZO.O.
ul.Marconich 9 m.3
02-954 Warszawa
POLSKA
: (004822) 642 71 14
Fax : (004822) 651 74 69
NEDERLAND
FACOM Gereedschappen BV
Kamerlingh Onnesweg 2
Postbus 134
4130 EC Vianen
NEDERLAND
: (0347) 362 362
Fax : (0347) 376 020
SINGAPORE
FAR EAST
FACOM Tools FAR EAST Pte Ltd
15 Scotts Road
Thong Teck Building #08.01.02
Singapore 228218
SINGAPORE
: (65) 732 0552
Fax : (65) 732 5609
SUISSE
ÖSTERREICH
MAGYARORSZAG
CESKA REP.
FACOM S.A./AG
12 route Henri-Stéphan
1762 Givisiez/Fribourg
SUISSE
: (4126) 466 42 42
Fax : (4126) 466 38 54
UNITED
KINGDOM
EIRE
FACOM-UK
Churchbridge Works Walsall Road
CANNOCK-STAFFORDSHIRE-WS11 3JR
UNITED KINGDOM
: (01922) 702 150
Fax : (01922) 702 152
UNITED
STATES
FACOM TOOLS Inc.
3535 West 47th Street
Chicago Illinois 60632
U.S.A.
: (773) 523 1307
Fax : (773) 523 2103
FRANCE
&
INTERNATIONAL
Société FACOM
6-8, rueGustave Eiffel B.P.99
91423 Moranges cedex
FRANCE
: 01 64 54 45 45
Fax : 01 69 09 60 93
http:/ /www.facom.fr
V.801 1/04/03 10:42 Page 40
1/40