Transcripción de documentos
Owner’s Manual/Manual Del Propietario
®
1/2 HP
GARAGE DOOR OPENER
ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA
For Residential Use Only/Sólo para uso residencial
Model/Modelos • 139.5364812
KG
KG
ENGLISH ESPAÑOL
3
2
1
Read and follow all safety rules
and operating instructions before
first use of this product.
Leer y seguir todas las reglas de
seguridad y las instrucciones de
operación antes de usar este
producto por primera vez.
Fasten the manual near the garage
door after installation.
Guardar este manual cerca de la
puerta de la cochera.
Periodic checks of the opener are
required to ensure safe operation.
Se deben realizar revisiones
periódicas del abridor de puertas
para asegurar su operación
segura.
®
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A
www.sears.com/craftsman
CONTENIDO
Introducción
2-7
27-29
Revisión de los símbolos y términos de seguridad .........2
Preparación de la puerta de su cochera .........................3
Herramientas necesarias .................................................3
Planificación .................................................................4-5
Inventario de la caja de cartón ........................................6
Inventario de piezas.........................................................7
Ajuste el límite del recorrido ..........................................27
Ajuste la fuerza ..............................................................28
Pruebe el sistema de retroceso de seguridad...............29
Pruebe la Sistema de Protección® .................................29
Montaje
Cómo usar su abridor de puerta de cochera.................30
Operación
8-11
Instalación
30-34
Instrucciones de seguridad para la operación...............30
Ensamble el riel en y sujetar la ménsula.........................8
Instalar el carro sobre el riel ............................................9
Fijar riel al abridor ............................................................9
Instale la cadena y cable y conecte el cubierta de
rueda dentada................................................................10
Apriete la cadena y cable ..............................................11
Cómo usar la unidad de control de pared .....................31
Cómo abrir la puerta manualmente ...............................31
Mantenimiento de su abridor de puerta de cochera......32
Si tiene algún problema .................................................33
Tabla de diagnóstico ......................................................34
Cómo Programar el Abridor
11-26
35-36
Cómo agregar o reprogramar un control
remoto manual ...............................................................35
Cómo borrar todos los códigos......................................35
Controles remotos de tres funciones.............................35
Cómo agregar, reprogramar o cambiar un código de
entrada sin llave.............................................................36
Instrucciones de seguridad para la instalación..............11
Determine dónde va a instalar
la ménsula del cabezal ................................................12
Instale la ménsula del cabezal ......................................13
Coloque el riel en la ménsula del cabezal.....................14
Coloque el abridor en posición ......................................15
Cuelgue el abridor .........................................................16
Instale la unidad de control de la puerta .......................17
Instale la luz...................................................................18
Instale la manija y la cuerda de emergencia .................18
Requisitos para la instalación eléctrica .........................19
Instale la Sistema de Protección® .............................20-22
Fije la ménsula de la puerta .....................................23-24
Conecte el brazo de la puerta al trole ......................25-26
Accesorios
37
Garantía
37
Números de Servicio
Contratapa
INTRODUCCIÓN
Revisión de los Símbolos y Términos
de Seguridad
Este abridor de puerta de cochera ha sido diseñado y probado para un funcionamiento seguro, siempre y cuando se instale,
se pruebe, se opere y se le dé mantenimiento como se indica en este manual, cumpliendo al pie de la letra con todas las
advertencias e instrucciones generales aquí contenidas.
NCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
CIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
NCIA
Ajustes
Estas advertencias y/o símbolos de seguridad que
aparecen en este manual le alertarán de que existe el
riesgo de una lesión seria o de muerte si no se siguen
las instrucciones correspondientes. El peligro puede ser
eléctrico (electrocución) o mecánico. Lea las instrucciones
con mucho cuidado.
ADVERTENCIA
Mecánica
ADVERTENCIA
Cuando vea esta palabra y/o símbolo de seguridad en este
manual, le alertará de que existe el riesgo de dañar la
puerta de la cochera y/o el abridor si no se siguen las
instrucciones correspondientes. Lea las instrucciones con
mucho cuidado.
Eléctrica
ADVERTENCIA
PRECAUCI
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
2
Preparación de la Puerta de
su Cochera
ADVERTENCIA
Antes de comenzar:
• Quite los seguros.
• Retire cualquier cuerda o cable que esté conectado
a la puerta.
• Haga la siguiente prueba con su puerta para verificar
que esté balanceada y que no se atore ni se pandee:
1. Levante la puerta hasta la mitad de su recorrido como
se muestra. Suelte la puerta. Si está balanceada,
deberá mantenerse en esa posición con sólo el
soporte de los resortes.
2. Suba y baje la puerta; observe si se atora con algo o
si se pandea.
Si su puerta se atora o se pandea, o no está
balanceada llame a un técnico especializado en
sistemas de puertas.
ADVERTENCIA
Para evitar una LESIÓN GRAVE O INCLUSO LA MUERTE:
• SIEMPRE llame a un técnico profesional para que le dé
servicio a su puerta de cochera si ésta se atora, se pandea, o
está desbalanceada. Una puerta de cochera que no esté bien
balanceada puede no retroceder como se requiere.
• NUNCA intente aflojar, mover ni ajustar la puerta de su
cochera, los resortes de la puerta, los cables, las poleas, las
ménsulas ni la tornillería, pues todos estos elementos están
bajo tensión EXTREMA.
• Quite TODOS los seguros y retire TODAS las cuerdas
conectadas a la puerta de cochera ANTES de instalar y operar
el abridor de la puerta de cochera para evitar que se enreden.
PRECAUCI
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
Para evitar daños a la puerta y al abridor:
• SIEMPRE quite los seguros ANTES de instalar y/o de operar
el abridor.
• SOLAMENTE opere el abridor de puerta de cochera con
corriente de 120V, 60Hz con objeto de evitar su mal
funcionamiento y que el abridor se dañe.
Puerta seccional
Puerta de una sola pieza
Herramientas Necesarias
Durante el montaje, instalación y ajuste del abridor, las
instrucciones le indicarán usar las herramientas que
aparecen en la siguiente ilustración.
Nivel de
carpintería (opciónal)
Lápiz
1
2
Sierra de mano
Cinta de medir
Cortadora de alambre
Taladro
Escalera
Martillo
Brocas de 3/16, 5/16
y 5/32 de pulgada
Llaves de tuercas 1/2, 5/8,
7/16, 9/16 y 1/4 de pulgada
Pinzas
Destornillador
3
A
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
AD
Llave inglesa
PRE
• ¿Hay otra puerta que dé acceso a la cochera? Si no es
así, será necesario contar con el sistema de llave de
emergencia Modelo 53702 Vea la página de Accesorios.
• Observe el punto donde la puerta hace contacto con el
piso. El espacio entre la base de la puerta y el piso no
debe exceder 6 mm (1/4 de pulgada). Si no es así, se
corre el riesgo de que el sistema de retroceso de
emergencia no funcione correctamente. Vea Ajustes,
Paso 3. Será necesario reparar ya sea el piso o la
puerta.
Planificación
Identifique la altura y el tipo de su puerta de cochera.
Revise el área de su cochera y observe si alguna de
las siguientes instalaciones corresponden a la suya.
A veces se requieren materiales adicionales, así que tal
vez sea conveniente tener esta hoja y las ilustraciones
correspondientes a la mano cuando inicie la instalación de
su abridor.
Dependiendo de sus necesidades individuales, es posible
que en algunos casos vaya a necesitar materiales o
herramientas que no se incluyen con este producto.
• Instalación Paso 1 – Mire la pared o el techo encima de
la puerta de garaje. El paréntesis de encabezamiento
debe ser abrochado seguramente a apoyos
estructurales.
• Instalación Paso 5 – Si el plafón o cielo raso de su
cochera tiene acabado, es posible que necesite una
ménsula de soporte y/o más pernos y tornillería para la
instalación.
• Instalación Paso 10 – Dependiendo del tipo de
construcción de su cochera, es posible que necesite
ménsulas de extensión o bloques de madera para
instalar los sensores.
• Instalación Paso 10 – El montaje en el piso del sensor
que activa el sistema de retroceso de seguridad podría
requerir piezas que no se incluyen.
INSTALACIÓN CON UNA PUERTA SECCIONAL
• Si tiene una puerta de acero, aluminio, fibra de vidrio, o
con paneles de vidrio, necesitará refuerzos verticales y
horizontales en la puerta. (Instalación, Paso 11).
• El abridor se debe instalar arriba del centro de la puerta,
pero si existe algún resorte de tensión o placa de apoyo
en el paso de la ménsula del cabezal, se puede instalar
hasta a 1.2 m (4 pies) a la derecha o a la izquierda del
centro de la puerta. Vea Instalación, Pasos 1 al 11.
• Si su puerta es de más de 2.1 m (7 pies) de altura, vea
Extensiones de riel en la sección de Accesorios.
INSTALACIÓN CON UNA PUERTA SECCIONAL
CIELO RASO CON ACABADO
Los refuerzos verticales y horizontales son
necesarios para las puertas de cochera de
materiales más livianos (fibra de vidrio, acero,
aluminio, o puertas con paneles de vidrio).
Vea la página 23, donde encontrará más detalles.
Se requiere ménsula de
soporte y tornillos o
sujetadores. Vea la página 16.
La holgura en la tensión
de la cadena es normal
cuando la puerta se
encuentra cerrada
Pared delantera
Unidad del motor
Resorte de extensión
Resorte de torsión
Unidad de
control de
la puerta,
instalada
en la pared
Puerta de
acceso
EN POSICIÓN CERRADA
Ménsula
del cabezal
Línea central
vertical dela
puerta de garaje
Trole
Resorte
de la
puerta de
cochera
Cadena
Brazo
recto de
la puerta
Sensor del sistema
de retroceso de seguridad
El espacio entre la base de
la puerta y el piso no debe de
exceder 6 mm (1/4 de pulg.).
Sensor del sistema
de retroceso de seguridad
Pared
delantera
Puerta
de la
cochera
4
Brazo
curvo de
la puerta
Ménsula
de la
puerta
Cuerda y manija
del sistema de
liberación
de emergencia
Planificación (continúa)
ADVERTENCIA
INSTALACIÓN CON PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA
• Generalmente una puerta de una sola pieza no requiere
refuerzos adicionales. Si usted tiene una puerta de
material liviano y quiere reforzarla, consulte la
información respecto a puertas seccionales, contenida
en Instalación, Paso 11.
• Dependiendo del diseño de su puerta, tal vez necesite
piezas de montaje adicionales para la ménsula de la
puerta (Paso 11).
Sin un sistema de retroceso de seguridad que funcione
debidamente, al cerrar la puerta de la cochera se corre el
riesgo de que las personas (y en particular los niños
pequeños) sufran LESIONES GRAVES o INCLUSO LA MUERTE.
• El espacio entre la base de la puerta de la cochera y el piso
NO DEBE exceder 6 mm (1/4 de pulgada). De no ser así, el
sistema de retroceso de seguridad no va a funcionar
debidamente.
• El piso o la puerta de la cochera SE DEBE reparar para
eliminar este espacio.
CIELO RASO CON ACABADO
PUERTA DE UNA SOLA PIEZA
SIN CARRIL
Se requiere ménsula de soporte
y tornillos o sujetadores.
Vea la página 16.
ADVERTENCIA
Pared delantera
La holgura en la tensión
de la cadena es normal
cuando la puerta se
encuentra cerrada
Unidad del motor
Unidad de control de la puerta,
instalada en la pared
Puerta de
acceso
Perno de paro
del trole
Ménsula
del cabezal
EN POSICIÓN CERRADA
Cable
Trole
Riel
Ménsula
de la puerta
Sensor del sistema de
retroceso de seguridad
Sensor del sistema de
El espacio entre la base retroceso de seguridad
la puerta y el piso no debe de
exceder 6 mm (1/4 de pulg.)
Brazo
recto de
la puerta
Pared
delantera
Puerta de
la cochera
Brazo
curvo
de la
puerta
Cuerda y manija
del sistema de
liberación de
emergencia
PUERTA DE UNA PIEZA CON CARRIL
La holgura en la tensión de la cadena es normal
cuando la puerta se encuentra cerrada
EN POSICIÓN CERRADA
Perno de paro
del trole
Cable
Trole
Cadena
Puerta de
acceso
Ménsula
del cabezal
Pared
delantera
Ménsula de
la puerta
Puerta de
la cochera
Sensor del sistema de
retroceso de seguridad
El espacio entre la base de
la puerta y el piso no debe
exceder 6 mm (1/4 de pulg.).
Sensor del
sistema de
retroceso de seguridad
5
Brazo
curvo de
la puerta
Brazo recto de
la puerta
Riel
Cuerda y manija
del sistema de
liberación
de emergencia
AD
A
PRE
Inventario de la Caja de Cartón
Su abridor viene empacado en dos cajas de cartón que
contiene el motor y las piezas que se muestran en la
siguiente ilustración. Tome nota de que los accesorios
dependerán del modelo que haya comprado. Si falta
alguna pieza, revise con cuidado el material de empaque
ya que en ocasiones las piezas se atoran en el material de
empaque. Toda la tornillería y las piezas necesarias para el
montaje e instalación de su puerta se ilustran en la
siguiente página. Conserve la caja y los materiales de
empaque hasta que la instalación y el ajuste se hayan
terminado.
Control remoto de tres funciones,
con clip para el visor (2)
Botón de control de la puerta
Cubierta de la
rueda dentada
Polea de la cadena
Riel
Sección centro
Cadena y cable
TO GA
RAGE
D OOR
Riel
Sección final (2)
Trole
Ménsulas para colgar
Unidad del motor con un lente
IL
CE
ING
MO
TO
UN
NL
Y
UP
Ménsula de la puerta
Ménsula del cabezal
Dos cables conductores
de campana. Blanco y blanco/rojo
Mordaza (2)
Ménsula de montaje de
sensor se seguridad de
inversión, con agujero
extendido (2)
Sección curva del
brazo de la puerta
Ménsula para los sensores
del sistema de retroceso de
seguridad (2)
(2) Sensor del sistema de retroceso
de seguridad (1 ojo emisor y 1 ojo receptor)
conectados a un cable de campana de dos conductores.
Blanco y blanco/negro
6
Etiquetas de
seguridad y
literatura
Sección recta del
brazo de la puerta
Inventario de Piezas
Antes de la instalación, organice todas las piezas en grupos como se muestra en la siguiente ilustración.
TORNILLERÍA Y PIEZAS PARA EL MONTAJE
Tuerca de
5/16 -18 pulg. (5)
Perno hexagonal
de 5/16-18x7/8 pulg. (3)
Perno con arandela
5/16-18x1/2 pulg. (2)
(montado en el abridor)
Perno de coche
de 1/4-20x1/2 pulg. (4)
Flecha roscada del trole (1)
Enlace maestro (2)
Tuerca de
1/4-20X7/16 pulg. (4)
Arandela de
5/16 pulg. (4)
TORNILLERÍA Y PIEZAS PARA LA INSTALACIÓN
Perno hexagonal
de 5/16-18x7/8 pulg. (4)
Tornillo de cabeza cuadrada
de 5/16-9x1-5/8 de pulg. (2)
Tuerca de
5/16-18 pulg. (6)
Arandela de 5/16 pulg. (6)
Tornillo 6AB por 1-1/4 pulg. (2)
Tornillo de cabeza cuadrada
de 5/16-18x1-7/8 pulg. (2)
Anillo sujetador (3)
Perno de coche de 5/16-18x2-1/2 pulg. (2)
Taquete para muro falso (2)
Pasador de chaveta
de 5/16x1-1/4 pulg. (1)
Pasador de chaveta
de 5/16x2-3/4 pulg. (1)
Tornillo de cabeza cuadrada
de 1/4x1-1/2 pulg. (4)
Perno hexagonal
de 1/4-20x1-1/2" (2)
Perno de coche
de 1/4-20x1/2 pulg. (4)
Tornillo #10-32X3/8 pulg. (4)
7
Tuerca de
1/4-20 pulg. (4)
Tuerca de
#10X32 (4)
Manija
Cuerda
Pasador de chaveta
de 5/16x1 pulg. (1)
Tuerca de mariposa
1/4-20 pulg. (2)
Grapa con
material aislante
(30)
MONTAJE, PASO 1
Ensamble el Riel y Sujetar la Ménsula
No encienda ni use el abridor hasta que llegue al paso
de la instalación correspondiente, de otra manera
corre el riesgo de complicar el proceso de instalación.
1. Extender las tres secciónes del riel en una superficie
plana.La sección frontal y posterior son intercambiables
para facilidad del ensamble.
2. Inserte los pernos con cabeza redonda y
cuello cuadrado para que los cuellos de
los pernos cuadrados se asienten en los
hoyos cuadrados de las secciones del
riel y pasen a través de los hoyos
redondos en los tierantes del riel.
Asegúrese que los cuellos de los
pernos estén asentados en los
orificios rectangulares y que los rieles
se encuentren alineados, antes de
apretar las contratuercas de
seguridad. El ensamblado incorrecto
puede ocasionar la operación brusca del
carro y también movimientos de reversa de la puerta
ruidosos o molestos.
3. Ensamble las tuercas de seguridad, alínee y apriete.
NOTA: Si el riel no se ensamble exactamente como se
muestra, el carro no se moverá suavemente a lo largo
del riel o golpeará contra los pernos.
4. Situar la ménsula frente al final del riel con se muestra.
Fijar firmement con los tornillos indicados.
NOTA: Al apretar los pernos, asegurar que la ménsula
se mantenga paralela al riel. De otra manera el riel
puede doblarse cuando esté abriendo.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL
Tuerca de
1/4-20X7/16 pulg.
Perno de coche
de 1/4-20x1/2 pulg.
Perno hexagonal
de 5/16-18x7/8 pulg.
Arandela de
5/16 pulg.
Tuerca de
5/16 -18 pulg.
RIEL TRASERO
(HACIA ABRE-PUERTAS)
Riel
(Sección final)
Tuerca de
sequridad 1/4"
Brazos en
Riel
Perno de coche
1/4"-20x1/2"
Brazos en
Riel
DO
OR
Riel
(Sección centro)
TO
GA
RAG
E
Perno Hexagonal
5/16"-18x7/8"
Riel
(Sección final)
Ménsula de polea de la cable
fijada FRENTE AL
FINAL del riel
Ménsula de polea
de la cable
Escuadra del carro
perforación para
la flecha
ben
l de
rte
po
FRENTE DE RIEL
´
(HACIA LA PUERTA)
so
El
Arandela
5/16"
8
Tuerca
5/16"
ie
yr
e
r
sta
los
ale
par
MONTAJE, PASO 2
Arandela de
5/16 pulg.
Instalar el Carro Sobre el Riel
Tuerca interna
5/16 pulg.
Tuerca externa
5/16 pulg.
• Unir la espiga roscada con el carro con rondana y
tornillo como se muestra.
• Como un tope temporal, inserte un destornillador dentro
del hoyo en la parte frontal al final del riel.
• Deslizar el carro ensamblado a lo largo del riel hasta
topar con el destornillador.
Espiga roscada
Trole
NOTA: Si el carro se golpea contra alguna tuerca en el
riel, flecha y/o guía y tuerca donde se unen por el lado o
puesto y deben ser puestas nuevamente en posición
correcta. Revisar Montaje Paso 1.
ADVERTENCIA
TO
GA
RA
GE
DO
OR
ADVERTENCIA
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN
EN SU TAMAÑO REAL
ADVERTENCIA
Tope temporal
con destornillador
Tuerca de
5/16 -18 pulg.
Arandela de
5/16 pulg.
PRECAUCIÓN
PRECAUCI
MONTAJE, PASO 3
Fijar Riel al Abridor
Para evitar daños SERIOS al abridor, SÓLO utilizar pernos
montados en la parte superior del motor.
No encienda ni use el abridor hasta que llegue al paso
de la instalación correspondiente, de otra manera
corre el riesgo de complicar el proceso de instalación.
• Colocar el abre abridor en el empaque del
material para proteger la cubierta. Por conveniencia,
colocar un soporte abajo de la ménsula.
• Quitar los dos pernos con arandela montados en la parte
superior del motor.
• Alinear los orificios de la sección posterior del riel con
los orificios en el motor.
• Fijar el riel con los dos pernos previamente colocado y
ajustado firmemente.
¡Sólo se deben utilizar estos pernos! Cualquier otro
perno pueda ocasionar serios daños al abridor.
• Insertar el perno hexagonal 5/16-18x7/8 de pulg. en el
orificio de la cubierta protectora en el riel tal como se
muestra. Apretar fuertement con una rondana 5/16 de
pulg. y una tuerca de 5/16 de pulg.
NOTA: Este perno evitar que el carro se desplace
demasiado. Mantener una distancia de un mínimo de 5mm
(2 pulg.) entre el carro y este perno al ajustar los límites
de desplazamiento (ver página 27).
ADVERTENCIA
Perno con arandela
5/16-18x1/2 pulg.
Perno hexagonal
de 5/16-18x7/8 pulg.
Orificio del tornillo
de protección de
la cubierta
Riel
(Sección
posterior)
Arandela de 5/16 pulg.
Tuerca de
5/16-18 pulg.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL
Perno hexagonal
de 5/16-18x7/8 pulg.
Tuerca de
5/16 -18 pulg.
Arandela de
5/16 pulg.
9
USAR UNICAMENTE
ESTE TIPO Y TAMAÑO
DE PERNO
ADVERTENCIA
MONTAJE, PASO 4
IInstalar la Cadena y Cable y
Conecte el Cubierta de Rueda Dentada
Para evitar posibles LESIONES GRAVES en los dedos causadas
por las partes móviles del abridor de puerta de cochera:
• SIEMPRE mantenga las manos lejos de la rueda dentada
esté funcionando el abridor
• Ponga la cubierta de la polea ANTES de hacer funcionar el
abridor.
INSTALACION DE LA CADENA/CABLE
1. Sacar el cable de la caja y sujetarlo al carro con un
enlace maestro de la caja de los accesorios (Figura 1).
• Empujar los pernos de la barra del enlace maestro a
través del cable y del orificio en la parte delantera del
carro.
• Empuje la tapa del enlace maestro sobre los pernos y
las ranuras de los pernos.
• Deslice el resorte de clip sobre la tapa y sobre las
ranuras de los pernos hasta que los dos pernos estén
bien colocados y seguros en su lugar.
2. Con el carro contra el destornillador, alimentar el cable
alrededor de la polea.
3. Continúe a lo reil y dirigirlo hacia adelante de la rueda
dentada del motor (Figura 2). Los dientes de la rueda
dentada necessite conectar con la cadena. Continue a
el perno roscado del carro.
4. Utilizar el segundo eslabón maestro para conectar la
cadena al extremo plano del eje con rosca. Comprobar
y asegurarse que la cadena no esté torcida.
5. Quite el destornillador
Cartón para alimentar
PRE
Deje la cadena y
el cable dentro del cartón
para evitar que se tuerzan.
ADVERTENCIA
Mantenga tensos el cable
y la cadena mientras los alimente.
Resorte de clip
del enlace maestro
Figura 1
Tapa del
enlace maestro
Resorte de clip
del enlace maestro
Extremo plano
del perno roscado
Tapa del
enlace maestro
CUBIERTA DEL RUEDA DENTADA
Insertar la lengueta posterior en la ranura en la parte
posterior de la placa de montaje. Oprimir la cubierta
ligeramente y insertar la lengueta delantera (Figura 3).
cadena
Riel
Lazada
del cable
Indentación
del perno
Trole
Polea de cable
Figura 3
Barra del
enlace maestro
INSTALE LA CADENA Y CABLE
EN ESTA DIRECCIÓN
Cubierta de la rueda
dentada del motor
Ranura de la
pestaña posterior
Ranura de la
pestaña delantera
A
Placa de
montaje
Figura 2
10
Rueda dentada
del motor
Barra del
enlace maestro
MONTAJE, PASO 5
Tuerca
externa
Apriete la Cadena y cable
Arandela
Tuerca interna
Para apretar
la tuerca externa
• Gire la tuerca interna y ajuste la arandela; baje ambas
por el eje roscado del trole, alejándolas del trole.
• Para aligerar la cadena, girar la tuerca externa en la
dirección mostrada. A la medida que gire la tuerca,
mantenga la cadena derecha.
• Una vez que la cadena esté aproximadamente 13 mm
(1/2 pulg.) arriba de la base del riel en su punto medio,
vuelva a apretar la tuerca interna para asegurar el ajuste.
Si la cadena queda demasiado floja la rueda dentada
puede hacer ruido.
Al terminar la instalación, es posible que note que la
cadena esté caída cuando la puerta está cerrada. Esto es
normal. Si la cadena regrese a la posición mostrada al
abrir la puerta, no vuelva a ajustar la cadena.
NOTA: En el futuro, cuando le dé mantenimiento
SIEMPRE tire de la manija de emergencia para
desconectar el trole antes de ajustar la cadena.
Para apretar
la tuerca interna
Cadena
1/2" (13 mm)
Base del riel
Ya terminó de armar su abridor de puerta de cochera.
Lea les siguientes advertencias antes de continuar a la
sección de instalación.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
INSTALACIÓN
PRECAUCIÓN
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA
INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de una lesión grave o la muerte:
8. NUNCA lleve puestos relojes, anillos ni ropa muy floja
mientras esté instalando o dando servicio al abridor, pues
podrían atorarse en la puerta de la cochera o en los
mecanismos del abridor.
9. Instale el control de pared de la puerta de cochera:
• de manera que quede a la vista desde la puerta de
la cochera
• fuera del alcance de los niños y a una altura mínima de 5
pies (1.52 m)
• lejos de todas las partes móviles de la puerta.
10. Coloque la calcomanía que advierte sobre el riesgo de atraparse
cerca del control de la puerta de la cochera, en la pared.
11. Coloque la calcomanía que contiene la prueba de retroceso
de seguridad y liberación de emergencia a plena vista en la
parte interior de la puerta de la cochera.
12. Al concluir la instalación, pruebe el sistema de retroceso de
seguridad. La puerta DEBE retroceder al entrar en contacto
con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 pulg.) o bien con un pedazo
de madera de 5 x 10 cm (2x4 pulg.) puesto plano sobre el
piso.
1. LEA Y SIGA AL PIE DE LA LETRA TODAS LAS
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN.
2. Instale el abridor de puerta de cochera sólo si la puerta de la
cochera está debidamente balanceada y lubricada. Si la puerta
no está debidamente balanceada es posible que no retroceda
cuando se requiera, lo que podría ocasionar una LESIÓN
GRAVE o INCLUSO LA MUERTE.
3. Todas las reparaciones de los cables, resortes y otras piezas
las DEBE llevar a cabo un técnico especializado en sistemas
de puertas, ANTES de instalar el abridor.
4. Quite todos los seguros y retire todas las cuerdas conectadas
a la puerta de la cochera ANTES de instalar el abridor para de
evitar que se enreden.
5. Instale el abridor de la puerta de cochera a una distancia de
2.13 m (7 pies) del piso.
6. Monte la manija de liberación de emergencia a una distancia
de 1.83 m (6 pies) del piso.
7. NUNCA conecte el abridor de la puerta de cochera a una fuente
de energía eléctrica hasta que así se indique.
11
INSTALACIÓN OPCIONAL DE
LA MÉNSULA DEL CABEZAL
EN EL CIELO RASO
INSTALACIÓN, PASO 1
Determine dónde va a instalar
la Ménsula del Cabezal
Cielo raso
sin acabado
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Pared
delantera
Para evitar una posible LESIÓN GRAVE o INCLUSO LA MUERTE:
• La ménsula del cabezal DEBE quedar RÍGIDAMENTE sujeta
al soporte estructural en la pared delantera o en el cielo
raso, de no ser así es posible que la puerta de la cochera no
retroceda cuando se requiera. NO instale la ménsula del
cabezal en muros falsos.
• Se DEBEN usar sujetadores para concreto si el montaje de la
ménsula del cabezal o del pedazo de madera de 5x10 cm
(2x4 pulg.) se hace en mampostería.
• NUNCA trate de aflojar, mover ni ajustar la puerta de la
cochera, los resortes, los cables, las poleas, las ménsulas ni
la tornillería, pues todas estas piezas están bajo una tensión
EXTREMA.
• SIEMPRE llame a un técnico especializado en sistemas de
puertas si la puerta de cochera se pandea, se atora o si está
desbalanceada. Una puerta de cochera que no esté
balanceada puede no retroceder cuando se requiera.
El proceso de instalación varía dependiendo de los
diferentes tipos de puerta de cochera. Siga las
instrucciones que correspondan a su puerta.
1. Cierre la puerta y marque la línea central vertical del
interior de la puerta.
2. Continúe marcando esta línea hacia arriba hasta llegar
a la pared delantera, por encima de la puerta.
Es posible instalar la ménsula del cabezal hasta una
distancia máxima de 1.22 m (4 pies) a cada lado del
centro de la puerta, pero únicamente si un resorte
de torsión o un placa central de apoyo se encuentra
en el recorrido. También cuando el espacio es
reducido, se puede instalar la ménsula en el cielo
raso o plafón de la cochera (vea la página 13).
(Asimismo, se puede instalar invertida sobre la
pared si es necesario, esto le dará aproximadamente
13 mm (1/2 pulg.) de espacio).
Si necesita instalar la ménsula del cabezal en un
pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) (ya sea en la
pared o en el techo), use tornillos de cabeza cuadrada o
pijas (no se incluyen) para sujetar el pedazo de madera
a los soportes estructurales, como se indica aquí y en la
página 13.
3. Abra la puerta hasta el punto más alto de su recorrido
como se muestra. Marque una línea horizontal que
intersecte en la pared delantera y a del punto más alto
del recorrido:
• 5 cm (2 pulg.) por encima del punto más alto en el
caso de puertas seccionales y puertas de una sola
pieza con riel.
• 20 cm (8 pulg.) por encima del punto más alto en el
caso de puertas de una sola pieza sin riel.
A esta altura, el extremo superior de la puerta tendrá
suficiente espacio para su recorrido.
NOTA: Si el número total de centímetros excede la
altura disponible en su cochera, use la altura máxima
posible o consulte la página 13 para la Instalación en el
cielo raso o plafón.
Pedazo de madera
de 5x10 cm
Linea central
vertical de la
puerta de garaje
ADVERTENCIA
Pedazo de madera
de 5x10 cm (2x4 pulg)
Soportes de
la estructura
PRECAUCIÓN
Nivel de
carpintería
(opcional)
Pared delantera
Pared delantera
5 cm (2 pulg.)
Carril
5 cm (2 pulg.)
Carril
Punto más alto
del recorrido
Puerta
Punto más alto
del recorrido
Puerta
Puerta seccional con carril curvo
Puerta de una sola pieza con
carril horizontal
Pared delantera
Pared delantera
20 cm (8 pulg.)
20 cm (8 pulg.)
Puerta
Punto más
alto del
recorrido
Punto más alto
del recorrido
Puerta
Tornillería
del
montante
Puerta de una sola pieza sin carril:
tornillería del montante
12
Pivote
Puerta de una pieza sin carril:
tornillería del pivote
INSTALACIÓN, PASO 2
Montaje en la pared
Instale la Ménsula del Cabezal
CEILING MOUNT ONLY
La ménsula del cabezal se puede fijar a la pared justo por
encima de la puerta de la cochera o en el cielo raso. Siga
las instrucciones que sean más adecuadas para su
cochera. No instale la ménsula del cabezal en un muro
falso. Si va a fijar la ménsula del cabezal a ladrillo o
mampostería, asegúrese de utilizar sujetadores de
cemento (no se incluyen).
INSTALACIÓN DE LA MÉNSULA DEL CABEZAL EN LA
PARED DELANTERA
• Coloque la ménsula sobre la línea central vertical con el
borde inferior sobre la línea horizontal, como se muestra
en la ilustración (con la flecha de la ménsula apuntando
hacia el techo).
• Marque los orificios de la ménsula que van en línea
vertical. Taladre los orificios con una broca de 3/16 de
pulgada y sujete la ménsula al soporte de la estructura
con la tornillería que se incluye.
Este orificio es solamente
para marcar la posición de
la ménsula. Se deben de
utilizar los tornillos tirafondo
para sujetar la ménsula.
UP
Orificios opcionales
para la instalación
Linea central
vertical de la
puerta de garaje
Pared
delantera
G
ILIN
CE
Tornillos de cabeza
cuadrada de
5/16x9x1-5/8 pulgadas
NLY
TO
UN
MO
UP
Ménsula
del cabezal
Pedazo de
madera de
5x10 cm
(2x4 pulg.)
Resorte de la puerta
Línea
horizontales
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU
TAMAÑO REAL
Puerta de la cochera
Punto más alto del
recorrido de la puerta
de la cochera
Linea central
vertical de la
puerta de garaje
Tornillos de cabeza cuadrada
de 5/16 por 9x1-5/8 pulgadas
INSTALACIÓN DE LA MÉNSULA DEL CABEZAL EN EL
CIELO RASO
• Extienda la línea central vertical sobre el cielo raso
como se muestra en la ilustración.
• Coloque la ménsula en el centro de la línea a no más
de 15 cm (6 pulg.) de la pared. Cerciórese de que la
flecha de la ménsula apunte hacia el lado opuesto de la
pared. La ménsula puede ser instalada pegada al cielo
raso cuando el espacio es muy reducido.
• Marque dónde va a taladrar los orificios laterales.
Taladre los orificios con una broca de 3/16 de pulgada y
fije la ménsula firmemente al soporte de la estructura
con la tornillería que se incluye.
– Cielo raso con acabado –
Linea central
vertical de la puerta de garaje
Ménsula del
cabezal
UP
Máximo de 15 cm (6 pulg.)
Tornillos de cabeza
cuadrada de
5/16x9x1-5/8 pulgadas
Resorte de
la puerta
Orificios para la instalación
en el cielo raso
CEILING MOUNT ONLY
UP
Pared delantera
Este orificio es solamente
para marcar la posición de
la ménsula. Se deben de
utilizar los tornillos tirafondo
para sujetar la ménsula.
Puerta de
la cochera
13
Linea central
vertical de la
puerta de garaje
INSTALACIÓN, PASO 3
Coloque el Riel en la Ménsula
del Cabezal
• Coloque el abridor sobre el piso de la cochera debajo
de la ménsula del cabezal. Use el hule espuma del
empaque como base para protegerlo. NOTA: Si el
resorte de la puerta está obstruyendo, va a necesitar
ayuda. Otra persona tendrá que sostener el abridor
firmemente sobre un soporte temporal para ayudarle a
que el riel pueda librar el resorte.
• Coloque la ménsula del riel junto a la ménsula
del cabezal.
• Alinee los orificios de las ménsulas y júntelas con un
pasador de chaveta como se muestra en la ilustración.
• Sujételos con un anillo sujetador.
Pared delantera
Ménsula del cabezal
Polea loca
Ménsula
del
cabezal
Anillo Sujetador
Riel
Pasador de Chaveta
5/16"x2-3/4"
Ménsula de
polea de
la cable
Riel
Puerta de
la cochera
Caja del abridor
o soporte temporal
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL
Pasador de chaveta
de 5/16x2-3/4 pulg.
Anillo sujetador
14
INSTALACIÓN, PASO 4
PRECAUCIÓN
PRECAUCI
Coloque el Abridor en Posición
Para evitar que la puerta de cochera sufra daños, apoye el riel
del abridor de la puerta de cochera sobre un pedazo de madera
de 5x10 cm (2x4 pulg.) colocado en la sección superior de la
puerta.
Siga las instrucciones correspondientes al tipo de puerta
de su cochera, como se muestra en la ilustración.
PUERTA SECCIONAL O PUERTA DE UNA SOLA PIEZA
CON CARRIL
Un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) le será de
ayuda al determinar la distancia ideal entre la puerta
y el riel.
ADVERTENCIA
• Retire la espuma de embalaje.
Riel
• Ponga el abridor sobre la escalera; si la escalera no es
lo suficientemente alta, va a necesitar ayuda.
• Abra completamente la puerta y coloque el pedazo de
madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) en la sección superior,
de manera que quede debajo del riel.
• Si el panel superior golpea el trole al levantar la puerta,
tire hacia abajo el brazo de liberación del trole para
desconectar las secciones interna y externa del mismo.
Deslice el trole externo hacia el motor. El trole puede
permanecer desconectado hasta el final del Paso 12 de
la sección de Instalación.
Brazo de
liberación
del trole
CONECTADO
Puerta
El pedazo de madera de
5 x 10 cm (2 x 4 pulg.) se utiliza para determinar
la distancia correcta de instalación desde el techo.
SUELTO
PUERTA DE UNA SOLA PIEZA SIN CARRIL
Coloque un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.)
sobre su lado de ayuda al determinar la distancia ideal
entre la puerta y el riel.
Ménsula
de cabezal
Parte superior
• Retire la espuma de embalaje.
• Ponga el abridor sobre la escalera; si la escalera no es
lo suficientemente alta, va a necesitar ayuda.
• Abra completamente la puerta y coloque un pedazo de
madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) sobre su lado en la
sección superior, de manera que quede debajo del riel.
• La parte superior de la puerta debe estar alineada con
la parte superior de la unidad del motor. No instale el
abridor a más de 10 cm (4 pulg.) por encima de este
punto.
El pedazo de madera de
5 x 10 cm (2 x 4 pulg.) se utiliza para determinar
la distancia correcta de instalación desde el techo.
15
ADVERTENCIA
INSTALACIÓN, PASO 5
Cuelgue el Abridor
Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE si se cae el
abridor de la puerta de cochera, sujételo FIRMEMENTE a los
soportes estructurales de la cochera. Se DEBEN usar
sujetadores para concreto si alguna de las ménsulas se va a
instalar en mampostería.
Aquí se muestran tres ejemplos distintos para la
instalación; sin embargo, es posible que su cochera no
concuerde con ninguno de ellos. Las ménsulas de soporte
deben estar en ángulo (Figura 1), para que proporcionen
un soporte rígido. En caso de tener un cielo raso acabado
(Figura 2 y Figura 3), instale una ménsula de metal
resistente en algún soporte de la estrucura antes de
instalar el abridor. No se incluye esta ménsula ni la
tornillería.
1. Mida la distancia desde cada lado de la unidad del
motor hasta el soporte de la estructura.
2. Corte las dos partes de las ménsulas colgantes a la
medida adecuada.
3. Taladre los orificios de 3/16 de pulgada en los soportes
de la estructura.
4. Fije un extremo de cada ménsula al soporte con
tornillos de cabeza cuadrada de 5/16 -18x1-7/8 pulg.
5. Fije el abridor a las ménsulas colgantes con pernos
hexagonales de 5/16 -18x7/8 pulg., y sus tuercas y
arandelas correspondientes.
6. Verifique que el abridor esté centrado sobre la puerta (o
alineado con la ménsula del cabezal, si la ménsula no
está centrada sobre la puerta).
7. Quite el pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.).
Haga funcionar la puerta manualmente. Si la puerta
golpea el riel, suba la ménsula del cabezal.
NOTA: NO conecte el abridor a la fuente de energía
eléctrica en este momento.
Figura 1
Soportes de
la estructura
Tornillos de cabeza
cuadrada de
5/16-18x1-7/8 pulg.
Mida la
distancia
Pernos de 5/16-18x7/8 pulg.
Tuercas de 5/16 pulg.
Arandelas de 5/16-18 pulg.
Figura 2
Ménsula
(no se incluye)
Soporte de la
estructura no visible
Cielo raso con acabado
Tornillos de cabeza cuadrada
de 5/16-18x1-7/8 pulg.
Pernos de
5/16-18x7/8 pulg.
Tuercas de
5/16 pulg.
Arandelas de
5/16-18 pulg.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU
TAMAÑO REAL
(no se incluyen)
Pernos de
5/16-18x7/8 pulg.
Tuercas de 5/16 pulg.
Arandelas de 5/16-18 pulg.
Tornillo de cabeza cuadrada
de 5/16-18x1-7/8 pulg.
Figura 3
Perno hexagonal
de 5/16-18x7/8 pulg.
Tuerca de
5/16-18 pulg.
AD
Cielo raso con acabado
Arandela de 5/16 pulg.
Tornillos de cabeza cuadrada
de 5/16-18x1-7/8 pulg.
Pernos de 5/16-18x7/8 pulg.
Tuercas de 5/16 pulg.
Arandelas de 5/16-18 pulg.
16
(no se incluyen)
Pernos de
5/16-18x7/8 pulg.
Tuercas de 5/16 pulg.
Arandelas de 5/16-18 pulg.
PRE
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
INSTALACIÓN, PASO 6
ADVERTENCIA
Instale la Unidad de Control de la Puerta
Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE o INCLUSO LA
MUERTE por electrocución:
• ANTES de instalar el control de la puerta, cerciórese de que la
energía eléctrica no esté conectada.
• Conecte el control SÓLO a cables de bajo voltaje de 24 VOLTIOS.
Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE e INCLUSO
LA MUERTE cuando la puerta de la cochera se está cerrando:
• Instale el control de la puerta de manera que quede a la vista
desde la puerta de la cochera, fuera del alcance de los niños a
una altura mínima de 1.5 m (5 pies), y alejado de las partes
móviles de la puerta.
• NUNCA permita que los niños hagan funcionar o jueguen con
los botones de control de la puerta ni con los transmisores de
control remoto.
• Haga funcionar la puerta SÓLO si la puede ver claramente, si la
puerta está debidamente ajustada, y si no no hay ninguna
obstrucción en su recorrido.
• SIEMPRE tenga a la vista la puerta de la cochera hasta que esté
completamente cerrada. NUNCA permita que alguien se
atraviese en el recorrido de la puerta de la cochera cuando se
está cerrando.
Ubique el control de la puerta que quede a la vista desde la
puerta y a una altura mínima de 1.5 m (5 pies) donde los
niños pequeños no lo puedan alcanzar y lejos de las partes
móviles de la puerta y de la tornillería. Si se va a instalar en
un muro falso, taladre dos orificios de 5/32 de pulg. y use los
sujetadores que se incluyen.
PRECAUCIÓN
1. Pele 6 mm (1/4 de pulg.) del extremo del cable de campana
y conéctelo a las terminales de tornillo correspondientes al
color del cable en la parte posterior de la puerta de la
unidad de control; blanco a 2 y blanco y rojo a 1.
2. Botón de control de la puerta: Con un desarmador abra la
tapa por el costado. Sujete con un tornillo autorroscante de
6AB por 1-1/2 pulgadas.
3. (Únicamente para las instalaciones estándar) Corra el
cable de campana al motor a lo largo de la pared y el techo,
use grapas con aislamiento en varios puntos a lo largo del
cable para sujetarlo. Tenga cuidado de no perforar el cable al
engraparlo, creando así un corto circuito o un circuito abierto.
4. Conecte el cable a las terminales de conexión rápida de
acuerdo a su color, como sigue: blanco a 2 y blanco y
rojo a 1.
5. Coloque el cable de la antena como se indica.
ADVERTENCIA
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
Tornillo para la consola de control de
6AB por 1-1/4 pulg. (instalación estándar)
Cable de campana
de dos conductores
Tornillos terminales
del abridor
WHT
2
1
RED
Cable de
campana
1
2
3
Tornillos
terminales
9
1
7
(VISTA POSTERIOR)
BOTÓN DE CONTROL DE LA PUERTA
Panel posterior
del abridor
17
3
9
1
7
3
5
5
KG
KG
Antena
Taquete para
muro falso
Grapa con
material aislante
PRECAUCIÓN
PRECAUCI
INSTALACIÓN, PASO 7
Instale la luz
• Instale un bombillo de 75 vatios (máximo) en socket del
abridor. Si éste se encuentra conectado, la luces
permanecerán encendidas por aproximadamente 4
minutos y medio, y se apagarán por sí solas.
• Aplique cierta presión a los lados de cada lente y deslice
las lengüetas en los paneles laterales.
(Vea la ilustración).
• Para quitarlas, invierta el procedimiento. Tenga cuidado
de no desprender las lengüetas inferiores de la lente.
• Si los bombillos se funden prematuramente debido a la
vibración, use los bombillos para el Abridor de puerta
de cochera.
Para evitar un posible SOBRECALENTAMIENTO del
portabombillas:
• NO utilice bombillas de cuello corto ni de tipo especial.
• NO utilice bombillas halógenas. Utilice SÓLO bombillas
incandescentes.
Guía de
la lente
Lente par la luz
NOTA: Sólo utilice bombillos estándar. El uso de bombillos
de cuello corto o especiales puede sobrecalentar el panel
o la portalámpara.
Ranura de
la lente
Lengüetas
de la lente
Bombillo estándar
de 75 vatios (máximo)
INSTALACIÓN, PASO 8
ADVERTENCIA
Coloque la Cuerda y la Manija
de Emergencia
Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE o INCLUSO
LA MUERTE si la puerta de la cochera se cae:
• De ser posible, use la manija de emergencia para soltar el
trole SÓLO cuando la puerta de la cochera esté CERRADA.
Si los resortes está débiles o rotos, o bien si la puerta está
desbalanceada, la puerta abierta podría caerse rápida y/o
inesperadamente.
• NUNCA use la manija de emergencia a menos que la
entrada a la cochera esté libre de obstrucciones y no haya
ninguna persona presente.
NUNCA use la manija para halar la puerta para abrirla o
cerrarla. Si el nudo de la cuerda se suelta, usted podría caerse.
• Pase un extremo de la cuerda a través del orificio que
se encuentra en la parte superior de la manija roja de
manera que la palabra "NOTICE" (aviso) sea legible,
como se indica en la ilustración. Asegúrela con un
nudo por lo menos a 25 mm (1 pulg.) del extremo de la
cuerda para evitar que se resbale.
• Pase el otro extremo de la cuerda a través del orificio
del brazo de liberación del trole exterior.
• Ajuste el largo de la cuerda de tal manera que la
manija quede a seis pies (1.83 m) del piso y haga un
nudo para asegurarla.
ADVERTENCIA
NOTA: Si es necesario cortar la cuerda, queme con un
cerillo o un encendedor el extremo que cortó para sellarla
y evitar que se desenrede.
Nudo
Trole
Brazo de
liberación
Cuerda
NOT
Nudo
18
ICE
Manija de
emergencia
AD
A
PRE
INSTALACIÓN, PASO
9
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Requisitos para la Instalación Eléctrica
Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE o INCLUSO
LA MUERTE por electrocución o incendio:
• Cerciórese de que el abridor no esté conectado a la energía
eléctrica, y desconecte la alimentación eléctrica al circuito
ANTES de quitar la cubierta para establecer la conexión del
cableado permanente.
• Tanto la instalación como el cableado de la puerta de cochera
DEBEN cumplir con todos los códigos locales de
construcción y eléctricos.
• NUNCA use una extensión ni un adaptador de dos hilos,
tampoco modifique la clavija para poder enchufarla.
Asegúrese de que el abridor esté puesto a tierra.
Para evitar dificultades con la instalación, no encienda
ni use el abridor en este momento.
Para reducir el riesgo de choque eléctrico, su abridor para
puerta de cochera viene con una clavija de conexión a
tierra de tres patas. Esta clavija sólo se puede conectar a
una toma de corriente puesta a tierra y con tres entradas.
Si la clavija no entra en la toma de corriente que usted
tiene, diríjase a un electricista profesional para que le
instale la toma de corriente correcta.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
CORRECTO
INCORRECTO
CONEXIÓN PERMANENTE
Si la reglamentación local exige que su abridor tenga
cableado permanente, siga los siguientes pasos.
Para conectar el abridor a la corriente eléctrica de forma
permanente a través del orificio de 7/8 pulg. localizado en
la parte superior del motor:
• Quite los tornillos de la cubierta de la unidad del motor y
deje la cubierta a un lado.
• Quite el cable de tres entradas.
• Conecte el cable negro (línea) al tornillo de la terminal de
cobre, el cable blanco (neutral) al tornillo de la terminal
color plata, y el cable verde (tierra) al tornillo verde de la
puesta a tierra. El abridor debe de estar puesto
a tierra.
• Vuelva a poner la cubierta en su lugar y atorníllela.
Para evitar dificultades con la instalación, no encienda
ni use el abridor en este momento.
Terminal de
puesta a tierra
Tornillo verde
de puesta a tierra
Cable
negro
Cable de
puesta a tierra
Cable blanco
19
Cable
negro
ADVERTENCIA
INSTALACIÓN, PASO 10
Instale la Sistema de Protección
AD
®
Cerciórese de que la energía eléctrica no esté conectada al
abridor de la puerta de la cochera ANTES de instalar el sensor
del sistema de retroceso de seguridad.
Para evitar una LESIÓN GRAVE o INCLUSO LA MUERTE
cuando la puerta de la cochera se está cerrando:
• Conecte y alínee correctamente el sensor del sistema de
retroceso de seguridad. Este dispositivo de seguridad es
necesario y NO SE DEBE desactivar.
• Instale el sensor del sistema de retroceso de seguridad de
manera que el rayo NO ESTÉ a más de 15 cm (6 pulg.)
del piso.
El sensor del sistema de retroceso de seguridad debe
estar instalado y alineado correctamente, antes de que
el abridor de la puerta de cochera mueva la puerta
hacia abajo.
INFORMACIÓN IMPORTANTE CON RESPECTO
AL SENSOR DEL SISTEMA DE RETROCESO
DE SEGURIDAD
Si se instala y se alinea correctamente, el sensor del
sistema de retroceso de seguridad detectará cualquier
obstáculo que se cruce en el recorrido del rayo electrónico.
El ojo emisor (el que tiene la luz indicadora de color verde)
envía un rayo electrónico invisible al ojo receptor (el que
tiene la luz indicadora de color verde). Si algún objeto
obstruyera este rayo invisible mientras la puerta se está
cerrando, la puerta se detendrá automáticamente,
retrocederá hasta abrirse por completo, y la luz del abridor
parpadeará diez veces.
Estos sensores se deben instalar en el interior de la
cochera de manera que el ojo emisor y el ojo receptor
estén uno frente al otro a ambos lados de la puerta y a
una distancia máxima de 15 cm (6 pulg.) del piso. Ambos
sensores se pueden instalar en cualquiera de los dos
lados de la puerta, ya sea el derecho o el izquierdo,
siempre y cuando nunca le dé el sol directamente a la
lente del ojo receptor.
Las ménsulas para la instalación han sido diseñadas para
que se sujeten directamente al carril de la puerta, sin la
necesidad de tornillería ni piezas adicionales.
Si es necesario instalar las unidades sobre la pared,
asegúrese de que todas las ménsulas estén sujetas a una
superficie sólida, por ejemplo, uno de los soportes de la
pared. Las ménsulas de extensión están disponibles, si se
necesitan (vea la sección de Accesorios). Si va a instalar
los sensores sobre ladrillo o mampostería, use un pedazo
de madera para evitar hacer orificios innecesarios sobre la
mampostería en caso que necesite cambiarlos de lugar.
El trayecto del rayo elecrónico invisible debe estar libre de
cualquier obstrucción. Ninguna de las partes de la puerta
(los carriles, resortes, bisagras, rodillos, u otras piezas o
tornillería) debe interrumpir el rayo cuando la puerta se
esté cerrando.
ADVERTENCIA
Rayo del sensor a
una distancia máxima
de 15 cm (6 pulg.)
del piso
Rayo del sensor a
una distancia máxima
de 15 cm (6 pulg.)
del piso
Área de protección del
rayo electrónico invisible
Vista de la puerta desde el interior de la cochera
20
A
PRE
Cómo usar la unidad de control de pared
LA CONTROL DE LA PUERTA
Cómo abrir la puerta manualmente
ADVERTENCIA
Botón
Ilumminado
Oprima el botón iluminado para abrir
o cerrar la puerta. Oprima de nuevo
para que la puerta retroceda en el
ciclo de cierre o para detener la
puerta cuando se está abriendo.
AD
Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE o INCLUSO
LA MUERTE si la puerta de la cochera se cae:
• De ser posible, use la manija de liberación de emergencia
para soltar el trole SÓLO cuando la puerta de la cochera
esté CERRADA. Si los resortes están débiles o rotos, o bien
si la puerta está desbalanceada, la puerta abierta podría
caerse rápida y/o inesperadamente.
• NUNCA use la manija de liberación de emergencia a menos
que la entrada a la cochera esté libre de obstrucciones y no
haya ninguna persona presente.
NUNCA use la manija para halar la puerta para abrirla o
cerrarla. Si el nudo de la cuerda se suelta, usted podría caerse.
Si es posible, la puerta se debe
cerrar completamente. Jale la
manija del desenganche de
emergencia y levante la puerta
manualmente. Para volver a
conectar la puerta al abrepuertas, oprima la barra
pulsadora de control de la
puerta.
ADVERTENCIA
Manija de
liberación de
emergencia
(por debajo)
Brazo de
liberación
del trole
NO
TIC
E
POSICIÓN DE
DESENGANCHE MANUAL
El dispositivo de cierre evita
que el carro se vuelva a
conectar automáticamente.
Brazo de
Tire de la manija de
liberación
del trole
emergencia hacia abajo y hacia
atrás. (hacia el abre-puertas de
garaje). La puerta se puede
Manija de
subir y bajar manualmente
liberación de
emergencia
siempre que sea necesario.
(por debajo y por detrás)
Para desenganchar la función
POSICIÓN DE CIERRE
de cierre, tire la manija
directamente hacia abajo. El
carro se volverá a conectar la próxima vez que accione
hacia ARRIBA o hacia ABAJO.
NOTICE
31
A
PRE
CALENDARIO DE MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO DE SU ABRIDOR DE
PUERTA DE COCHERA
Una vez al mes
• Haga funcionar la puerta manualmente. Si está
desbalanceada o se pandea, llame a un técnico
especializado en sistemas de puertas.
• Revise para cerciorarse de que la puerta se abra y se
cierre completamente. Ajuste los límites y/o la fuerza de
ser necesario. (Vea las páginas 27 y 28.)
• Repita la prueba de la retroceso de seguridad. Haga los
ajustes necesarios. (Vea Ajustes, Paso 3.)
Dos veces al año
• Verifique la tensión de la cadena. Primero desconecte el
trole y ajústelo si es necesario. (Consulte la página 11).
Una vez al año
• Ponga aceite en los rodillos, los cojinetes y las bisagras
de la puerta. El abridor no necesita lubricación adicional.
No lubrique los carriles de la puerta.
AJUSTES DE LÍMITE Y FUERZA:
CONTROLES DE FUERZA
Las condiciones
climatológicas pueden
ocasionar cambios
menores en la operación
KG
KG
de la puerta, los cuales
van a requerir
algunos reajustes,
CONTROLES DE LÍMITE
en particular durante el
primer año de operación.
En las páginas 27 y 28 se
encuentra la información
sobre los ajustes de límite y de fuerza. Lo único que
necesita es un destornillador. Siga las instrucciones con
cuidado.
Repita la prueba de retroceso de seguridad (Ajustes
Paso 3, página 29) después de hacer ajustes a los
límites o la fuerza.
9
1
7
3
5
9
1
7
3
5
LA BATERÍA DEL CONTROL REMOTO
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Para evitar la posibilidad de LESIONES GRAVES o INCLUSO
LA MUERTE:
• NUNCA permita que los niños pequeños estén cerca de
las baterías.
• Si alguien se traga una batería, llame al médico de inmediato.
La batería de litio debe producir
energía durante cinco años.
Para cambiar la batería use el
clip del visor o un destornillador
para abrir la caja, como se
indica en la ilustración. Coloque
la batería con el lado positivo
hacia arriba (+).
Deseche las baterías viejas de
la manera adecuada.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Abra este extremo
primero para
evitar que
la caja se
agriete
ADVERTENCIA
AVISO: Para cumplir con las reglas de la FCC y/o de Canadá (IC), las reglas, ajustes o
modificaciones de este receptor y/o transmisor están prohibidos, excepto por el cambio de la
graduación del código o el reemplazo de la pila. NO HAY OTRAS PIEZAS REPARABLES DEL
USUARIO.
Se ha probado para cumplir con las normas de la FCC para USO DEL HOGAR O DE LA OFICINA.
La operación está sujeta a las dos condiciones siguientes:(1) este dispositivo no puede causar
interferencia perjudicial, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida,
incluyendo la interferencia que puede causar una operación no deseable.
32
SI TIENE ALGÚN PROBLEMA
1. La puerta no cierra y las luces de la unidad del motor
parpadean: El sensor del sistema de retroceso de
seguridad debe estar instalado y alineado correctamente
para que el sistema de apertura de la puerta de la
cochera se mueva en sentido descendente.
• Asegúrese de que los sensores de seguridad estén
instalados y alineados correctamente, y que estén
libres de obstrucciones. Consulte la sección Instalación,
Paso 10: Instale La Sistema de Protección®.
• Compruebe los LED de diagnóstico de la unidad del
motor para ver si parpadean. Luego consulte la tabla
de diagnóstico en la siguiente página.
Cable de campana
1
3
2
9
1
Botón
"Aprender"
LED o
LED de
diagnóstico
2. El control remoto no activa la puerta:
• Vuelva a programar el control remoto según las
instrucciones. Consulte la sección sobre su
programación.
• Si el control remoto sigue sin activar la puerta,
compruebe el LED de diagnóstico de la unidad del
motor para ver si parpadea; luego consulte la tabla de
diagnóstico en la siguiente página.
9
1
7
1
7
3
3
5
5
KG
KG
2
3
9
1
7
3
9
1
7
3
5
5
KG
KG
Sensor
Sensor de seguirdad sensor recepto
Sensor de seguirdad sensor emisor (Luz indicadora verde)
(Luz indicadora verde)
3. La puerta invierte el movimiento sin ninguna razón
aparente: ajuste la fuerza o los límites del recorrido y
repita la prueba de retroceso de seguridad. Es normal
tener que ajustar la fuerza y los límites del recorrido
periódicamente. Las condiciones atmosféricas pueden
afectar al recorrido de la puerta.
• Compruebe manualmente si la puerta tiene problemas
de equilibrado o si queda atascada.
• Consulte el apartado Ajustes, Paso 2: Ajuste la fuerza.
5. La unidad del motor emite un breve zumbido:
• En primer lugar, compruebe si el trole está atascado
en el perno de tope.
• Libere la puerta del abridor tirando de la cuerda de
emergencia.
• Cierre la puerta manualmente.
• Afloje la cadena haciendo girar la tuerca exterior 4 ó 5
vueltas. Se aliviará la tensión.
• Haga funcionar la unidad del motor con el control
remoto o con el conmutador de pared. El trole debe
desplazarse hacia la puerta, y detenerse. Si se
engrana con la puerta, tire de la cuerda de liberación
de emergencia para desengranarlo.
• Reduzca el recorrido hacia arriba, girando el tornillo
del recorrido hacia ARRIBA dos vueltas completas, en
dirección opuesta a la flecha.
• Vuelva a apretar la tuerca exterior hasta que la
cadena esté a 13 mm (1/2 pulg.) por encima de la
base del riel (cuando vuelva a conectar la puerta y la
cierre, la cadena aparecerá un poco floja; es normal).
• Repita estos pasos si el trole no se libera del perno
de tope.
4. La puerta se cierra completamente, toca el suelo y se
vuelve a abrir, sin ningún motivo aparente: ajuste la
fuerza o los límites del recorrido y repita la prueba de
retroceso de seguridad. Es normal tener que ajustar la
fuerza y los límites del recorrido periódicamente. Las
condiciones atmosféricas pueden afectar al recorrido de
la puerta.
• Consulte el apartado Ajustes, Paso 1: Ajuste los límites
del recorrido hacia ARRIBA y hacia ABAJO. Reduzca el
recorrido hacia abajo, girando el tornillo de ajuste en
sentido horario.
33
Cable de campana
Diagnóstico
situado en
unidad del
motor
1
9
1
LED o
Diagnóstico
LED
Tabla de Diagnóstico
1 PARPADEO
El circuito de los sensores
de seguridad está abierto
(cable roto o desconectado).
O BIEN
2 PARPADEOS
Hay un cortocircuito en el
cable de los sensores de
seguridad, o los cables
blanco y negro están
invertidos.
3 PARPADEOS
El control de la puerta o el
cable tienen un
cortocircuito.
4 PARPADEOS
Los sensores de seguridad
están ligeramente mal
alineados (LED débil o
parpadeante).
5 PARPADEOS
El motor se calienta o hay
un posible fallo de RPM.
Desconéctelo para
reiniciarlo.
6 PARPADEOS
Falla el circuito impreso
del motor. Cambie el circuito
impreso del receptor.
9
1
7
Botón
"Aprender"
Sensor
3
2
Sensor
instalada
1
7
3
3
5
5
KG
KG
3
2
9
1
7
3
9
1
7
3
5
5
KG
KG
El sistema de apertura de la puerta cuenta con una función de
autodiagnóstico. El botón “Aprender”/LED de diagnóstico
parpadeará varias veces antes de detenerse, indicando que ha
encontrado un posible problema. Consulte la tabla de diagnóstico
a continuación.
Síntoma: Una o ambas luces indicadoras de los sensores de seguridad no
permanecen encendidas.
• Inspeccione los cables de los sensores para determinar si presentan un cortocircuito
(grapa en el cable), corrija la polaridad de los cables (cables blanco y negro invertidos),
cables rotos o desconectados, sustituir/conectar según proceda.
• Desconecte todos los cables en el dorso de la unidad del motor.
• Quite los sensores de sus soportes y acorte sus cables a 30-60 cm (1-2 pies) desde la
parte posterior de cada sensor.
• Vuelva a conectar la célula transmisora con la unidad del motor, utilizando los cables
cortos. Si la luz indicadora de la célula transmisora permanece encendida, conecte la
célula receptora.
• Alinee los sensores. Si las luces indicadoras se encienden, sustituya los cables de los
sensores. Si las luces de los sensores no se encienden, sustituya los sensores de
seguridad.
Síntoma: El LED del control de la puerta no se enciende.
• Inspeccione la unidad de control de la puerta/cable para ver si tienen un cortocircuito
(grapa clavada en el cable) y sustituya lo que proceda.
• Desconecte los cables de la unidad de control de la puerta y haga puente con los
cables. Si la unidad del motor se activa, sustituya la unidad de control.
• Si el motor no se activa, desconecte del motor los cables de control de la puerta. Con
un cable, haga puente entre los terminales rojo y blanco. Si el motor se activa, cambie
los cables de control de la puerta.
Síntoma: La luz indicadora de la célula transmisora permanece encendida; la luz
de la célula receptora es débil o parpadea.
• Vuelva a alinear la célula del sensor del receptor, limpie la lente y asegure el soporte.
• Asegúrese de que el riel de la puerta esté fijado firmemente a la pared y que no se
mueva.
Síntoma: El motor está muy caliente; El motor no funciona correctamente o el trole
está atascado en el perno de tope. = El motor emite un breve zumbido; Sensor de
RPM = Recorrido corto 15-20 cm (6-8 pulg.).
• Desconecte la unidad para reiniciarla. Intente hacer funcionar el motor, compruebe el
código de diagnóstico.
• Si sigue parpadeando 5 veces y el motor se mueve 15-20 cm (6-8 pulg.), cambie el
sensor de RPM.
• Si el motor no funciona, significa que está muy caliente. Deje pasar 30 minutos y
vuelva a intentarlo. Si el motor sigue sin funcionar, cambie el circuito impreso.
Síntoma: El motor no funciona.
• Cambie el circuito impreso ya que es raro que falle el motor.
34
CÓMO PROGRAMAR EL ABRIDOR
AVISO: Si utiliza este abre puertas de garaje Security✚® con un transmisor no dotado de un sistema de códigos de salto
(código aleatorio), se verán circunvenidas las medidas técnicas incorporadas en el receptor del abridor para proteger contra
los aparatos de captura de códigos. El propietario de los derechos propiedad intelectual del abridor no autoriza ni al
comprador ni al proveedor de un transmisor no dotado de un sistema de códigos de salto (código aleatorio) a circunvenir
dichas medidas técnicas.
Su abridor de puerta de cochera ya viene programado de fábrica para operar con su control remoto manual. La puerta se
abrirá y se cerrará cuando oprima el botón grande.
A continuación se proveen las instrucciones para programar su abridor para que opere con controles remotos
Security✚® adicionales.
Cómo Agregar o Reprogramar un Control Remoto Manual
CÓMO USAR EL BOTÓN LEARN (APRENDER)
1
2
3
9
1
9
1
7
1
7
3
3
5
5
KG
KG
2
3
9
1
7
3
9
1
7
3
5
5
KG
KG
LIGH
T
LOCK
1. Oprima y suelte el botón “Aprender”
de la unidad del motor. La luz
indicadora de este botón estará
encendida por 30 segundos.
1
3. Suelte el botón cuando las luces de
la unidad del motor empiecen a
parpadear. Ya aprendió el código.
Si no se han puesto bombillos, se
escucharán dos chasquidos.
3
2
9
1
7
9
1
7
3
3
5
5
KG
KG
2. En los 30 segundos, oprima y
mantenga oprimido el botón del
control remoto manual* que desee
usar para su puerta de cochera.
Para Borrar Todos los Códigos de la
Memoria de la Unidad del Motor
*Controles Remotos de 3 Funciones
Para desactivar cualquier control remoto
1
3
2
que no desee usar, antes que nada borre
todos los códigos:
Oprima y mantenga oprimido el botón
“Aprender” de la unidad del motor, hasta
que la luz del indicador de Aprender se apague
(aproximadamente 6 segundos). Ya estarán borrados todos
los códigos anteriores. Vuelva a programar cada uno de los
controles remotos o la entrada sin llave que desee usar.
9
1
7
3
9
7
5
5
KG
KG
Si es provisto con su abridor de puerta de la cochera, el
botón grande ha sido programado en la fábrica para
operación de su abridor. Los botones adicionales de
cualquier control remoto de
funciones múltiples
Security✚® o de un
minicontrol remoto pueden
programarse para operar
otros abridores de puerta
de cochera Security✚®.
1
3
35
Cómo Agregar, Reprogramar o Cambiar un Código de Entrada sin Llave
NOTA: Su nueva Entrada sin llave debe programarse para que opere el abridor de la puerta de su cochera.
CÓMO USAR EL BOTÓN LEARN (APRENDER)
1
2
3
9
1
9
1
7
1
7
3
3
5
5
KG
KG
2
3
9
1
7
3
9
1
7
3
5
5
KG
KG
1. Oprima y suelte el botón “Aprender”
de la unidad del motor. La luz
indicadora de este botón estará
encendida por 30 segundos.
1
3. Suelte el botón cuando las luces de
la unidad del motor empiecen a
parpadear. Ya aprendió el código. Si
no ha instalado bombillos, se
escucharán dos chasquidos.
3
2
9
1
7
3
9
1
7
3
5
5
KG
KG
2. En los 30 segundos, introduzca un
número de identificación personal
(PIN) que haya elegido, usando el
teclado. Luego oprima y mantenga
oprimido el botón ENTER.
1. Oprima los cuatro botones correspondientes a su PIN de
entrada personal (no el último PIN temporal); luego
oprima y mantenga oprimido el botón ✽.
La luz del abridor va a parpadear tres veces. Suelte el
botón.
2. Oprima los cuatro dígitos del PIN temporal que haya
elegido, luego oprima Enter.
La luz del abridor va a parpadeará cuatro veces.
3. Para fijar el número de horas que el PIN temporal debe
funcionar, oprima el número de horas (hasta 255), luego
oprima ✽.
O
3. Para fijar el número de veces que el PIN temporal debe
funcionar, oprima el número de veces (hasta 255), luego
oprima #.
La luz del abridor parpadeará una vez cuando el PIN
temporal haya sido aprendido.
Pruebe oprimiendo los cuatro botones correspondientes al
PIN temporal, luego oprima Enter. La puerta debe
moverse. Si el PIN temporal se ha fijado para abrir la
puerta un determinado número de veces, recuerde que la
prueba constituye una vez. Para borrar la contraseña
temporal, repita los pasos del 1 al 3; fijando el número de
horas o de veces en 0, en el paso 3.
Para cambiar un PIN existente
Si el PIN existente ya es conocido, una persona lo puede
cambiar sin usar una escalera.
1. Oprima los cuatro botones que correspondan al PIN
actual, luego oprima y mantenga oprimido el botón #.
La luz del abridor parpadeará dos veces. Suelte el
botón #.
2. Oprima el nuevo PIN de cuatro dígitos y luego oprima
Enter.
Las luces de la unidad del motor parpadearán una vez
cuando el PIN se haya aprendido.
Pruebe oprimiendo el nuevo PIN, luego oprima Enter.
La puerta debe moverse.
Para poner un PIN temporal
Usted puede autorizar el acceso a sus visitas o a personal
de servicio con un PIN temporal de cuatro dígitos.
Después de un determinado número de horas
programadas, o número de accesos, este PIN temporal
expira y no vuelve a abrir la puerta. Se puede usar para
cerrar la puerta aún después de que haya expirado. Haga
lo siguiente para poner un PIN temporal:
36
ACCESORIOS
139.53702
Liberador de la llave de emergencia:
Se requiere en las cocheras que NO
tienen puerta de acceso. Permite al
dueño de la casa abrir la puerta de la
cochera manualmente desde el exterior,
desconectando el trole.
139.53681
SECURITY✚® Control remoto de 3
funciones:
Incluye el clip del visor.
139.53687
Consola de control Premium:
Cuenta con una función de seguro para
evitar que la puerta de la cochera
funcione desde controles remotos
portátiles. Cuenta también con una
función de luz que controla las luces del
abridor. Se puede usar para programar
el abridor para aceptar controles
remotos adicionales.
139.53680
SECURITY✚® Control remoto
compacto de 3 funciones:
Con lazada para ponerse en el llavero.
139.53704
Extensión del riel de 2.4 m (8 pies):
Permite que una puerta de 2.4 m
(8 pies) se abra completamente.
139.53684
Entrada sin llave:
Permite al dueño de la casa operar la
puerta de la cochera desde el exterior,
ingresando una contraseña. También
puede agregarse una contraseña temporal
para visitas o personal de servicio.
139.53705
Extensión del riel de 3 m (10 pies):
Permite que una puerta de 3 m (10 pies)
se abra completamente.
139.53786
Control de luz enchufable:
Permite al dueño de la casa encender
una lámpara, la televisión, u otro aparato
doméstico con el control remoto desde el
coche, la cama, o dondequiera que se
encuentre en la casa.
139.53589
Ménsulas de soporte:
Para cielos rasos sin acabados o en los
casos en que se necesite soporte
adicional, basado en la construcción de
la cochera. Incluye las ménsulas y los
sujetadores.
139.53709
Ménsulas para la altura de la puerta:
(Sólo para puertas seccionales)
Sustituyen a las ménsulas superiores y
los rodillos de la puerta para reducir la
altura del recorrido de la puerta. Para
usarse cuando se instala el abridor en
una cochera con poca tolerancia (altura).
LIGH
T
LOC
K
GARANTÍA
GARANTÍA SEARS
ENTRE-CASA GARANTÍA DE 90 DÍAS PARA EL ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA CRAFTSMAN
Por 90 días a partir de la fecha de compra, Sears reparará este Abridor de Puerta de Cochera Craftsman, sin cargo alguno, si se determina que está
defectuoso en su material o manufactura.
GARANTÍA LIMITADA DE PARTES
Desde el día 91 hasta un año después de la fecha de compra, Sears proporcionará, sin cargo alguno, piezas de repuesto para cualquier pieza defectuosa.
La mano de obra no está incluida.
GARANTÍA LIMITADA PARA EL MOTOR
Desde el dia 91 hasta 5 años, si el motor del abridor de puerta de cochera es defectuosa, Sears reparar o proporcionara, sin cargo alguno, un motor. La
moano no está incluida.
LÍMITE DE RESPONSABILIDAD LEGAL
SEARS NO SERÁ RESPONSABLE, EN NINGUNA CIRCUNSTANCIA, POR DAÑOS CONSECUENTES, INCIDENTALES O ESPECIALES QUE
SURJAN EN RELACIÓN CON EL USO, O LA INCAPACIDAD DE USAR, ESTE PRODUCTO. En ningún caso la responsabilidad legal del vendedor por
incumplimiento de la garantía, incumplimiento de contrato, negligencia o responsabilidad legal estricta excederá el costo del producto cubierto por esta
garantía.
Esta garantía limitada no cubre daños que no sean por defecto, daños causados por una instalación, operación o cuidado indebido, reemplazo de baterías
o bombillos, o unidades instaladas para uso no residencial.
EL SERVICIO DE GARANTÍA ESTÁ DISPONIBLE SENCILLAMENTE COMUNICÁNDOSE CON LA TIENDA SEARS O EL CENTRO DE SERVICIO
SEARS MÁS CERCANO EN LOS ESTADOS UNIDOS.
Esta garantía sólo aplica mientras este producto esté en uso en los Estados Unidos.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted podría tener también otros derechos que pueden variar de estado a estado.
Sears, Roebuck and Co., Dept. 817 WA, Hoffman Estates, IL 60179
37