Dexcom G6 CGM System Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
Sistema de monitorización
continua de glucosa
Guía de usuario
ADVERTENCIA:
No utilizar el sistema de monitorización continua de glucosa Dexcom G6 (en adelante
G6) y sus componentes conforme a las instrucciones de uso y a las indicaciones,
contraindicaciones, advertencias, precauciones y avisos puede llevarle a pasar por
alto episodios de hipoglucemia (bajada de la glucosa en sangre) o de hiperglucemia
(aumento de la glucosa en sangre) o tomar decisiones de tratamiento que le provoquen
lesiones. Si el G6 le muestra alertas y valores de glucosa que no coinciden con sus
síntomas o con lo que espera, hágase una punción en el dedo con su medidor de
glucosa y decida su tratamiento en base a lo que le indique este medidor. Acuda al
médico si es necesario.
Lea las instrucciones del G6 antes de usarlo. Las indicaciones, contraindicaciones,
advertencias, precauciones, avisos y otra información importante para el usuario
se encuentran en las instrucciones del producto que se incluyen con el G6 o que lo
acompañan. Pida a su proveedor médico que le explique cómo usar la información
mostrada en el G6 para controlar la diabetes. Las instrucciones del producto contienen
información importante sobre cómo resolver los problemas del G6 y sobre las
características funcionales del sistema.
Página dejada en blanco intencionalmente
Guía de usuario de Dexcom G6
3
Índice
Parte 1: Cómo empezar
Capítulo 1 | Comienza su viaje con
el sistema de monitorización continua
de glucosa Dexcom G6 (G6)
1.1 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1.2 Recursos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1.3 Su cuenta de Dexcom . . . . . . . . . . . . . 12
1.4 Glosario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
1.5 Qué acaba de aprender y
qué viene acontinuación . . . . . . . . . . .17
Capítulo 2 | Instrucciones de uso
ydeclaraciones de seguridad
2.1 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
2.2 Información importante
para el usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
2.3 Declaración de seguridad
de Dexcom G6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
2.4 Qué acaba de aprender y
qué viene acontinuación . . . . . . . . . . 35
Capítulo 3 | Riesgos y ventajas
3.1 Riesgos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
3.2 Ventajas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
3.3 Qué acaba de aprender y
qué viene acontinuación . . . . . . . . . . 41
Parte 2: Empecemos a usar
el G6. Nociones básicas
Capítulo 4 | ¿Qué es el sistema
de monitorización continua de
glucosa Dexcom G6?
4.1 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
4.2 El sistema CGM del G6 . . . . . . . . . . . . 44
4.3 Novedades del G6 . . . . . . . . . . . . . . . . 45
4.4 Componentes del G6 . . . . . . . . . . . . . 48
4.5 Qué acaba de aprender y qué
viene acontinuación . . . . . . . . . . . . . . 50
Capítulo 5 | Configurar los
dispositivos de visualización
5.1 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
5.2 Elija la app, el receptor o ambos . . . . 52
5.3 App . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
5.4 Receptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
5.5 Qué acaba de aprender y
qué viene acontinuación . . . . . . . . . . 70
Capítulo 6 | Iniciar el sensor
6.1 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
6.2 Prepararse para insertar el sensor . . . 72
6.3 Elija el lugar donde insertarse
el sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
6.4 Insertar el sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
6.5 Acoplar el transmisor . . . . . . . . . . . . . . 82
6.6 Emparejar e iniciar el sensor . . . . . . . . 86
6.7 Consejos para emparejar . . . . . . . . . . 92
6.8 Qué acaba de aprender y
qué viene acontinuación . . . . . . . . . . 93
Capítulo 7 | Calibrar
7.1 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
7.2 Resumen de la calibración . . . . . . . . . 94
7.3 Prepararse para calibrar . . . . . . . . . . . . 96
7.4 Calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
7.5 Calibrar sin que aparezcan
mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
7.6 Pregunte a Jake y Kelly . . . . . . . . . . . . 107
7.7 Qué acaba de aprender y
qué viene acontinuación . . . . . . . . . . 109
Parte 3: Próximos pasos:
cómo sacar el máximo partido
de su Dexcom CGM
Capítulo 8 | Pantalla de inicio
8.1 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112
Guía de usuario de Dexcom G6
4
8.2 Resumen de la pantalla de inicio . . 112
8.3 Datos de su glucosa . . . . . . . . . . . . 114
8.4 Navegación y barra de estado . . . 117
8.5 Qué acaba de aprender y
qué viene acontinuación . . . . . . .122
Capítulo 9 | Eventos
9.1 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . .124
9.2 Presentación de los eventos . . . . .124
9.3 Introducir un evento de insulina . . 125
9.4 Otros eventos . . . . . . . . . . . . . . . . .129
9.5 App: cómo editar o eliminar
un evento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130
9.6 App: cómo ver eventos . . . . . . . . .132
9.7 Qué acaba de aprender y
qué viene acontinuación . . . . . . .133
Capítulo 10 | Alarma y alertas
10.1 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . .134
10.2 Presentación de la alarma
y las alertas . . . . . . . . . . . . . . . . . .134
10.3 Pregunte a Kelly . . . . . . . . . . . . . .148
10.4 Cómo confirmar alarma
y alertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .149
10.5 Cómo personalizar las alertas . . . 151
10.6 ¿Por qué personalizar alertas? . . .163
10.7 Pregunte a Jake y Kelly . . . . . . . .164
10.8 App: Decidir cuándo suenan
la alarma y las alertas . . . . . . . . . .166
10.9 App: Programa de alertas . . . . . . 167
10.10 Qué acaba de aprender y
qué viene acontinuación . . . . .172
Capítulo 11 | Decisiones
detratamiento
11.1 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
11.2 ¿Cómo sé que estoy listo? . . . . . . 174
11.3 Su proveedor médico es
su aliado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
11.4 Cuándo usar el medidor . . . . . . . 176
11.5 Espere y observe . . . . . . . . . . . . . .178
11.6 Usar el G6 para decidir
el tratamiento . . . . . . . . . . . . . . . .178
11.7 Pregunte a Jake y Kelly . . . . . . . . .180
11.8 ¡Usted decide! . . . . . . . . . . . . . . . .182
11.9 Qué acaba de aprender y
qué viene acontinuación . . . . . .184
Capítulo 12 | Aplicación: Analizar
ycompartir su información de G6
12.1 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . .186
12.2 Aplicaciones Dexcom Share
y Dexcom Follow . . . . . . . . . . . . .186
12.3 Pregunte a Jake y Kelly . . . . . . . 203
12.4 Aplicación CLARITY . . . . . . . . . . 205
12.5 Qué acaba de aprender y
qué viene acontinuación . . . . . 206
Capítulo 13 | Finalizar las sesiones
del sensor y del transmisor
13.1 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . 208
13.2 Cómo finalizar la sesión
del sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
13.3 Quitarse el sensor y
el transmisor . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
13.4 Fin de la batería del transmisor . .215
13.5 Emparejar un nuevo transmisor . .215
13.6 Qué acaba de aprender y
qué viene acontinuación . . . . . .225
Capítulo 14 | Resolución
deproblemas
14.1 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . 226
14.2 Alarma, alertas y lecturas
del G6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
14.3 Aplicador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
14.4 App . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .241
14.5 Receptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .241
14.6 Alerta de repetir calibración . . . .251
14.7 Transmisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . .253
14.8 Sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .255
14.9 Share . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
14.10 Precisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
14.11 Mensajes de calibración . . . . . . .259
14.12 Qué acaba de aprender
y qué viene acontinuación . . . 260
Guía de usuario de Dexcom G6
5
Parte 4: Más cosas sobre G6
Apéndice A | ¿Necesita ayuda?
¡Noestá solo! � � � � � � � � � � � � � � � � � 264
Apéndice B | Seguridad y
viajes enavión � � � � � � � � � � � � � � � � 268
Apéndice C | Saque más
partido a laapp � � � � � � � � � � � � � � � �270
Apéndice D | Cómo cuidar
del G6� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �278
Apéndice E | Garantía � � � � � � � � � � �287
Apéndice F | Información
técnica � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �293
Apéndice G | Significado
de lossímbolos � � � � � � � � � � � � � � � � 331
Apéndice H | Sonidos y vibraciones
de la alarma y las alertas � � � � � � � �335
Índice � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 351
Página dejada en blanco intencionalmente
Cómo empezar
Cómo empezar
Instrucciones de uso y
Declaración de seguridad
Riesgos y ventajas
Página dejada en blanco intencionalmente
Guía de usuario de Dexcom G6
9
Capítulo 1: Comienza su viaje con el sistema de monitorización continua de glucosa Dexcom G6 (G6)
Capítulo 1 | Comienza su viaje con el
sistema de monitorización continua
de glucosa Dexcom G6 (G6)
1.1 Introducción
¡Bienvenido a la familia G6 de monitorización continua de glucosa (CGM)!
Esta Guía de usuario le explicará todo lo que necesita saber sobre su G6. También
dispone de muchos otros recursos para sacar el máximo partido de su G6.
Después de leer este capítulo, será capaz de:
encontrar los distintos recursos de formación
explicar por qué necesita una cuenta de Dexcom
Las imágenes y pantallas de esta Guía de usuario son solo ilustrativas y pueden diferir
de las de su G6.
1.2 Recursos
Tutorial
Este tutorial le explica paso a paso cómo elegir un dispositivo de visualización,
cómo insertar el sensor, cómo usar la alarma y las alertas, y cómo tomar decisiones
de tratamiento.
El tutorial Su primera sesión del sensor está disponible en
dexcom.com/downloadsandguides.
Vídeos en la app
Visualice los vídeos de su app para saber más:
Resumen: se muestra cómo el CGM le indica sus niveles de glucosa actuales, su
evolución y sus niveles previos
Inserción del sensor y conexión del transmisor: se explica paso a paso cómo
insertar el sensor y conectar el transmisor
Guía de usuario de Dexcom G6
10
Capítulo 1: Comienza su viaje con el sistema de monitorización continua de glucosa Dexcom G6 (G6)
Decisiones de tratamiento: aprenda cómo usar su G6 para tomar decisiones de
tratamiento, como administrarse una dosis en caso de subida y tratar las bajadas
Puede ver estos vídeos al configurar la app o en cualquier momento en
Settings (Ajustes) > Help (Ayuda) > Videos (Vídeos).
Guías
Guías de iniciación
En las cajas, se incluyen dos guías:
Empieza por aquí explica paso a paso cómo configurar sus dispositivos de
visualización, cómo insertar el sensor y cómo empezar su primera sesión
con sensor
Cómo usar el G6 es una ayuda durante la primera semana (por ejemplo, cómo leer
la pantalla de inicio) y después
Guía de usuario
Esta Guía de usuario es su "enciclopedia" sobre el G6: contiene todo lo que necesita
saber sobre sus funciones, información importante de seguridad y mucho más.
Puede descargar la Guía de usuario o pedir una versión impresa:
Para descargar el PDF, vaya a dexcom.com/guides
Para recibir una copia impresa gratuita, rellene el formulario online en
dexcom.com/guides
Para pedir una copia por correo postal, rellene la tarjeta de visita que encontrará al
final de esta guía.
Para pedir una copia gratuita por teléfono:
Número gratuito: 1.888.738.3646
Número con tarifa especial: 1.858.200.0200
Guía de usuario de Dexcom G6
11
Capítulo 1: Comienza su viaje con el sistema de monitorización continua de glucosa Dexcom G6 (G6)
La Guía de usuario de G6 se divide en cuatro partes:
Parte 1: Cómo empezar
Capítulo 1: Comienza su viaje con el sistema de monitorización continua de glucosa
Dexcom G6 (G6)
Capítulo 2: Instrucciones de uso y Declaración de seguridad
Capítulo 3: Riesgos y ventajas
Parte 2: ¡Empecemos a usar el G6! Nociones básicas
Capítulo 4: ¿Qué es el G6?
Capítulo 5: Configurar los dispositivos de visualización
Capítulo 6: Iniciar el sensor
Capítulo 7: Calibrar
Parte 3: Próximos pasos
Capítulo 8: Pantalla de inicio
Capítulo 9: Eventos
Capítulo 10: Alarma y alertas
Capítulo 11: Decisiones de tratamiento
Capítulo 12: Compartir información con las personas que le ayudan
Capítulo 13: Finalizar las sesiones del sensor y del transmisor
Capítulo 14: Resolución de problemas
Parte 4: Apéndices
Apéndice A: ¿Necesita ayuda? No está solo
Apéndice B: Seguridad y viajes en avión
Apéndice C: Saque más partido a la app
Apéndice D: Cómo cuidar del G6
Guía de usuario de Dexcom G6
12
Capítulo 1: Comienza su viaje con el sistema de monitorización continua de glucosa Dexcom G6 (G6)
Apéndice E: Garantía
Apéndice F: Información técnica
Apéndice G: Significado de los símbolos
Apéndice H: Sonidos y vibraciones de la alarma y las alertas
Cómo usar esta Guía de usuario
Empiece por el índice. Cada capítulo incluye instrucciones paso a paso sobre cómo
realizar una sesión con sensor: desde la configuración hasta la retirada, pasando por
todo lo que ocurre entre medias.
Todos los capítulos de la Guía de usuario del G6 se estructuran de la misma manera:
Al principio de cada capítulo figura una lista de lo que aprenderá cuando lo haya
terminado, y acto seguido se muestra el contenido del capítulo. Al final aparece un
resumen de los temas tratados y un avance del siguiente capítulo.
Los apéndices contienen información adicional a la que puede remitirse, por ejemplo,
sobre la garantía o sobre cómo cuidar el dispositivo.
Entre los propósitos de esta guía no está explicarle cómo usar su dispositivo
inteligente. Si necesita ayuda en este sentido, póngase en contacto con el servicio
técnico de su dispositivo inteligente o lea la Guía de usuario que le acompaña.
Significado de los símbolos
En la caja del sensor, el transmisor y el receptor encontrará una serie de
símbolos. Su función es advertirle sobre el uso adecuado y seguro del G6. Para
saber lo que significan, consulte el Glosario de símbolos en el Apéndice G o en
dexcom.com/symbols.
1.3 Su cuenta de Dexcom
Para configurar la app Dexcom G6 App (en adelante, la "app") o para hacer pedidos,
necesitará un nombre de usuario y una contraseña de Dexcom. Si no tiene un nombre
de usuario y una contraseña de Dexcom, entre en dexcom.com y cree una cuenta.
O, si lo prefiere, también puede crearse la cuenta en la app durante la configuración.
Guía de usuario de Dexcom G6
13
Capítulo 1: Comienza su viaje con el sistema de monitorización continua de glucosa Dexcom G6 (G6)
1.4 Glosario
A1C
Análisis de sangre que sirve para diagnosticar la diabetes
de tipo 1 o 2 y para averiguar si el paciente está controlando
correctamente su diabetes. El A1C permite conocer el nivel medio
de azúcar en sangre en los últimos 2 a 3 meses.
Acumulación
de insulina
Situación que ocurre cuando se toma otra dosis de insulina poco
después de haberse administrado una. Puede provocar una
bajada de azúcar. No se aplica a la administración de dosis de
insulina para compensar alimentos recién ingeridos.
Advertencia
Describe circunstancias graves o que ponen en peligro la vida,
las consecuencias y cómo evitar peligros mientras se usa el G6.
Android Sistema operativo de los dispositivos inteligentes.
Android Wear Tipo de smart watch (reloj inteligente).
Aplicación
Dexcom Follow
App de Dexcom que sirve para monitorizar los valores de glucosa
y las alertas de otro usuario.
App o aplicación
Software que se instala en un teléfono móvil o dispositivo inteligente.
La app G6 se encarga de la monitorización continua de glucosa.
App Store o
Play Store
Tiende online para descargar aplicaciones en un
dispositivo inteligente.
Apple Watch Smart watch para iPhone.
Bluetooth
Tecnología que permite a los dispositivos comunicarse de forma
inalámbrica entre sí.
Calibración
La calibración es una comparación o medición entre los valores
de glucosa en sangre hallados por el medidor mediante punción
en el dedo y las lecturas de glucosa del sensor obtenidas en base
al líquido intersticial. Aunque la sangre y el líquido intersticial son
similares, las concentraciones de glucosa difieren. La calibración
ajusta las lecturas del G6 a los valores del medidor.
Para calibrar, el usuario se toma una muestra de sangre del
dedo con el medidor e introduce el valor en el receptor o
dispositivo inteligente.
La calibración del G6 es opcional.
Guía de usuario de Dexcom G6
14
Capítulo 1: Comienza su viaje con el sistema de monitorización continua de glucosa Dexcom G6 (G6)
Contraindicación
Advertencia sobre ciertas situaciones en las que el G6 no debería
utilizarse por considerarse perjudiciales. El riesgo en caso de
usarse supera con creces cualquier posible beneficio.
Declaración
de seguridad
Declaración sobre los usos previstos del G6, incluyendo las
advertencias, las precauciones y las contraindicaciones.
Dexcom Share
(Share)
Función de la app Dexcom G6 que permite al paciente enviar
a sus Followers (Seguidores) información del G6.
Dispositivo móvil
o inteligente
Dispositivo electrónico inalámbrico, móvil y conectado a internet,
como un smartphone o una tableta.
Follower
(Seguidor)
Persona que recibe la información del Sharer (Partícipe)
en la app Follow.
Hiperglucemia
Niveles altos de glucosa en sangre. Es lo mismo que "subida
de azúcar". La hiperglucemia se caracteriza por un exceso de
glucosa en el torrente sanguíneo.
La hiperglucemia debe tratarse, de lo contrario, puede derivar en
graves complicaciones.
Por defecto, la Alerta de nivel alto en el G6 está configurada en
250 mg/dL. Pregunte a su proveedor médico cuál es el valor de
hiperglucemia más adecuado para usted.
Hipoglucemia
Niveles bajos de glucosa en sangre. Es lo mismo que "bajada de
azúcar". La hipoglucemia se caracteriza por un nivel de glucosa
en sangre más bajo de lo normal.
La hipoglucemia debe tratarse, de lo contrario, puede derivar en
graves complicaciones.
Por defecto, la Alerta de nivel bajo en el G6 está configurada en
70 mg/dL. Pregunte a su proveedor médico cuál es el valor de
hipoglucemia más adecuado para usted.
Indicaciones Cómo, para qué y en qué circunstancias se debe usar el G6.
iOS Sistema operativo de los dispositivos inteligentes Apple.
Guía de usuario de Dexcom G6
15
Capítulo 1: Comienza su viaje con el sistema de monitorización continua de glucosa Dexcom G6 (G6)
IP
La International Electrotechnical Commission (IEC) es una
organización no gubernamental sin ánimo de lucro creada para
elaborar normas de seguridad de los sistemas electrónicos.
Una de sus normas de seguridad es la relativa al marcado
de protección de entrada de sustancias extrañas (IP por sus
siglas en inglés), que clasifica el grado de protección que tiene
un dispositivo electrónico contra el polvo, el agua, el contacto
accidental, etc.
Las clasificaciones de IP asignan un número en función de las
situaciones que puede encontrarse un dispositivo electrónico.
Una clasificación de IP22 indica que el dispositivo electrónico
no permite insertar los dedos dentro y que no se estropea ni se
vuelve inseguro si le caen gotas de agua.
Jailbreak
o rooting
Proceso de suprimir algunas de las limitaciones impuestas por el
fabricante a los dispositivos inteligentes. Esta supresión debilita la
seguridad y los datos se vuelven vulnerables.
Ni instale la app G6 en un dispositivo inteligente que haya sido
sometido a algún proceso de jailbreak o rooting. Puede que no
funcione correctamente.
Lectura G6
(o lecturas
de glucosa
del sensor)
La concentración de glucosa medida en el líquido intersticial.
Medidor de
glucosa en
sangre
Dispositivo médico empleado para medir los niveles de glucosa
en la sangre.
mg/dL
Miligramos por decilitro. Unidad de medida de la glucosa en
sangre utilizada en Estados Unidos.
Modo avión
Modo de los teléfonos inteligentes en que algunas funciones
están desactivadas para cumplir con las normas de las
compañías aéreas.
Guía de usuario de Dexcom G6
16
Capítulo 1: Comienza su viaje con el sistema de monitorización continua de glucosa Dexcom G6 (G6)
Monitorización
continua
de glucosa
El sensor insertado bajo la piel comprueba los niveles de glucosa
del líquido intersticial. El transmisor envía estos valores a un
dispositivo de visualización.
Notificación
Mensaje de la app que aparece en la pantalla de un dispositivo
inteligente. Dependiendo de los ajustes del dispositivo, la
notificación puede incluir sonido o vibración.
Periférico
Hardware conectado al dispositivo inteligente. Por ejemplo,
un auricular Bluetooth
,
un Apple watch u otro reloj inteligente.
Por defecto Opción de un dispositivo que viene seleccionada de fábrica.
Precaución
Aviso de tener un cuidado especial, ya sea usted o su proveedor
médico, para que el uso del G6 sea efectivo.
Pruebas
en zonas
alternativas
Tomar una muestra de sangre de una zona distinta a la punta
del dedo, como la palma, el antebrazo o el brazo para medirse
la glucosa.
No use zonas alternativas para calibrar el G6. Extraiga solo
muestras de la punta del dedo.
Sesión
con sensor
Periodo de monitorización que empieza cuando el paciente
se inserta el sensor y termina 10 días después. Durante este
periodo, la glucosa se monitoriza y los valores se comunican cada
5 minutos. Los datos se envían a los dispositivos de visualización.
Sharer (Partícipe)
Usuario G6 que comparte sus datos del G6 con sus Followers
(Seguidores).
Smart Watch
Reloj inteligente que está asociado a un dispositivo inteligente
y amplía sus funciones. Un ejemplo sería un Apple Watch.
Valor de glucosa
en sangre
Cantidad de glucosa en la sangre detectada por un medidor.
Voz y datos
simultáneos
Capacidad de llamar por teléfono y acceder a internet con la
misma conexión de telefonía al mismo tiempo.
Guía de usuario de Dexcom G6
17
Capítulo 1: Comienza su viaje con el sistema de monitorización continua de glucosa Dexcom G6 (G6)
1.5 Qué acaba de aprender y qué viene
a continuación
Ahora será capaz de:
encontrar los distintos recursos de formación
explicar por qué necesita una cuenta de Dexcom
En el siguiente capítulo...
Aprenderá cuándo y cómo usar el G6 de manera segura.
Página dejada en blanco intencionalmente
Guía de usuario de Dexcom G6
19Capítulo 2: Instrucciones de uso y Declaracn de seguridad
Capítulo 2 | Instrucciones de uso y
declaraciones de seguridad
2.1 Introducción
Queremos que el sistema de monitorización continua de glucosa Dexcom G6 sea una
herramienta valiosa para el control de su diabetes. Como cualquier sistema, es preciso
tomar algunas medidas para sacar el máximo partido.
En este capítulo, conocerá algunas situaciones que pueden impedirle sacar el máximo
partido a su CGM o que, si no tiene cuidado, podrían dañarle a usted o al G6.
2.2 Información importante para el usuario
Qué es una declaración de seguridad
Una declaración de seguridad es un escrito breve con indicaciones, contraindicaciones
(cuándo evitar su uso), advertencias y precauciones relacionadas con el G6. Su
objetivo es evitar cualquier riesgo tanto para usted como para el G6 durante el uso
del producto:
1) Indicaciones
Cómo, para qué y en qué circunstancias se debe usar el G6. Las indicaciones informan
sobre quién debe usar el G6 y cuándo.
2) Contraindicaciones
Las contraindicaciones señalan cuándo no se debe usar el G6. El uso del G6 en
situaciones contraindicadas podría ser peligroso para usted o para el producto: los
riesgos superan con mucho los beneficios.
3) Advertencia
Información importante sobre peligro: Describe situaciones en las que conviene
abstenerse de usar el sistema pues podría ser peligroso o incluso poner en peligro la
vida. También explica cómo evitar el peligro.
4) Precaución
Medidas especiales que se deben tomar para usar el sistema de manera que se eviten
daños de carácter leve o moderado para usted o el sistema.
Guía de usuario de Dexcom G6
20Capítulo 2: Instrucciones de uso y Declaración de seguridad
Declaraciones de seguridad en los capítulos
En los capítulos encontrará una serie de indicaciones, contraindicaciones,
precauciones y advertencias. Algunos capítulos contienen varias declaraciones de
seguridad y otros, ninguna. La misma declaración puede repetirse en varios capítulos.
2.3 Declaración de seguridad de Dexcom G6
Indicaciones de uso
El sistema de monitorización continua de glucosa Dexcom G6 (abreviado, sistema
Dexcom G6) es un dispositivo que controla la glucosa de forma permanente y en
tiempo real. Está indicado para el control de la diabetes en personas a partir de 2 años
de edad.
El sistema Dexcom G6 está pensado para sustituir las pruebas de glucosa en
sangre obtenidas mediante punción en el dedo, normalmente utilizado para decidir
el tratamiento de la diabetes. Los resultados del sistema Dexcom G6 deben
interpretarse teniendo en cuenta las tendencias del nivel de glucosa y en varias
lecturas secuenciales en el tiempo. El sistema Dexcom G6 también ayuda a detectar
episodios de hiperglucemia y de hipoglucemia, por lo que permite al paciente ajustar el
tratamiento tanto en casos agudos como a largo plazo.
El sistema Dexcom G6 también puede comunicarse con dispositivos conectados
digitalmente, incluyendo los sistemas automatizados de administración de insulina. El
sistema Dexcom G6 puede utilizarse solo o combinado con estos dispositivos médicos
conectados digitalmente para el control de la diabetes.
Contraindicación
No utilizar durante las pruebas de RM, TC y diatermia
MR
No lleve encima su CGM (sensor, transmisor, receptor o dispositivo inteligente) si se
somete a pruebas de resonancia magnética (RM) o de tomografía computerizada
(TC), o a tratamientos térmicos eléctricos de alta frecuencia (diatermia).
El G6 no ha sido probado en estas situaciones. Los campos magnéticos y el
calor podrían dañar los componentes del G6, haciendo que muestre lecturas de
glucosa inexactas (lecturas del G6) o que omita las alertas. Sin las lecturas o las
notificaciones de alarma o alerta del G6, podría no ser avisado de alguna bajada o
subida graves de los niveles de glucosa.
Guía de usuario de Dexcom G6
21Capítulo 2: Instrucciones de uso y Declaracn de seguridad
Advertencias
Lea la documentación del usuario
Antes de utilizar su G6, lea atentamente la documentación que le acompaña. De lo
contrario, podría:
usar el G6 de manera incorrecta
no entender la información mostrada por el G6
perjudicar su buen funcionamiento
Si nota síntomas de bajada o subida de azúcar, no los ignore
No ignore sus sensaciones. Si las alertas de glucosa y las lecturas del G6 no
concuerdan con cómo se siente, utilice su medidor de glucosa en sangre (abreviado
medidor) para decidir el tratamiento o, si cree que lo necesita, acuda al médico
de inmediato.
Ante la duda, utilice el medidor.
Sin número ni flecha, no base su decisión de tratamiento en el CGM
Si el G6 no muestra un número y una flecha, o lo que marca no concuerda con sus
síntomas, utilice el medidor para decidir cómo tratar su diabetes.
Sin número ni flecha, no decida su tratamiento. Ante la duda, utilice el medidor.
Cuándo no debe utilizar el G6
No utilice G6 si está embarazada, si recibe diálisis o si padece alguna enfermedad
grave. Se desconoce cómo las situaciones y medicamentos asociados a estas
poblaciones afectan al rendimiento del sistema. Las lecturas de G6 podrían ser
inexactas en estas poblaciones.
Siga las instrucciones del G6. Si no lo hace, podría sufrir una bajada o subida graves
de sus niveles de glucosa.
Precaución
Evite los protectores solares y los repelentes de insectos
Algunos productos aplicados en la piel, como los protectores solares y los repelentes
de insectos, provocan grietas en el plástico del G6. Antes de usar el G6, compruebe
que no haya grietas en el receptor, el transmisor y el soporte del transmisor. Si
encuentra grietas, póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica.
No permita que estos productos entren en contacto con su G6. Si se ha aplicado
Guía de usuario de Dexcom G6
22Capítulo 2: Instrucciones de uso y Declaracn de seguridad
productos en la piel, lávese las manos antes de tocar el G6. Si alguno de estos
productos entra en contacto con su G6, límpielo inmediatamente con un paño limpio.
Declaraciones de seguridad durante el encendido
Advertencias
Use el medidor durante el inicio
Al iniciar un sensor nuevo, necesitará introducir el código del sensor o dos
calibraciones para obtener lecturas, alarma y alertas de su G6. El sensor tarda dos
horas en calentarse; entretanto, puede utilizar su medidor para decidir su tratamiento.
Siga las instrucciones del G6. Si no lo hace, podría sufrir una bajada o subida graves
de sus niveles de glucosa.
Precauciones
Inserte el código de sensor correcto
Cuando estrene un nuevo sensor, debe introducir un código en su dispositivo de
visualización para usar el G6 sin calibraciones de punción de dedo. Cada sensor
lleva un código único impreso en el dorso del parche adhesivo. No utilice códigos
de otros sensores ni códigos inventados. Si no introduce el código correcto, su
sensor podría perder eficacia e incluso ser inexacto. Si pierde el código del sensor,
puede calibrar el G6 basándose en punciones del dedo.
Siga las instrucciones del G6. Si no lo hace, podría sufrir una bajada o subida graves de
sus niveles de glucosa.
Declaraciones de seguridad relacionadas con
la calibración
Si el usuario introduce un código de sensor, no será necesario que calibre el aparato.
Si por el contrario no introduce un código de sensor, conviene tener en cuenta las
siguientes advertencias y precauciones.
Advertencias
No espere, ¡calibre!
Si no inserta el código de calibración, deberá calibrar manualmente su G6
introduciendo los valores obtenidos con un medidor de glucosa en sangre y de las
punciones en el dedo todos los días. Debe realizar la calibración inmediatamente
tan pronto como le avise el G6. Si no realiza la calibración cuando se le indica, el
Guía de usuario de Dexcom G6
23Capítulo 2: Instrucciones de uso y Declaración de seguridad
G6 podría ser impreciso. Por tanto, hasta que calibre el G6, utilice su medidor de
glucosa para decidir su tratamiento.
Utilice la yema de los dedos
Si va a calibrar el sistema en base a los resultados de un medidor de glucosa en
sangre, pínchese en la yema de los dedos. La sangre de otras partes del cuerpo
puede ser menos precisa y no tan puntual.
Siga las instrucciones del G6. Si no lo hace, podría sufrir una bajada o subida graves de
sus niveles de glucosa.
Precauciones
Sea rápido y preciso.
Introduzca el valor exacto de glucosa en sangre que le marca su medidor y hágalo
rápido, en menos de cinco minutos. No introduzca como calibración el valor
mostrado por el G6.
Siga las instrucciones del G6. Si no lo hace, podría sufrir una bajada o subida graves de
sus niveles de glucosa.
Declaraciones de seguridad relacionadas con el aparato,
el hardware y el software
Advertencias
Cables rotos
Si se rompe o se desprende un cable de sensor, no lo pase por alto. Existe riesgo
de que el cable se le quede dentro de la piel. Si esto ocurre, póngase en contacto
con nuestro Servicio de Asistencia Técnica las 24 horas/7 días.
Si se le rompe un cable del sensor dentro de la piel y no puede verlo, no intente
extraerlo. Acuda a su proveedor médico. También debe buscar ayuda médica si
observa síntomas de infección o inflamación (rojez, dolor o hinchazón) en el punto
de la inserción.
Dónde realizar la inserción: ¿vientre o glúteo?
Todos los pacientes pueden realizar la inserción en el vientre (abdomen). Los
pacientes de entre 2 y 17 años de edad pueden hacerlo además en el cuadrante
superior de los glúteos. En el vientre o en la parte superior de los glúteos, busque
una zona ligeramente rellena.
Guía de usuario de Dexcom G6
24Capítulo 2: Instrucciones de uso y Declaracn de seguridad
Este sensor no se ha ensayado ni aprobado en otras zonas. Hable con su proveedor
médico sobre cuál es la mejor zona para usted.
A partir de los 18 años Entre 2 y 17 años
o
Dónde guardar los sensores
Puede guardar los sensores a temperatura ambiente o en la nevera, siempre que
sea a una temperatura de entre 36°F y 86°F (2°C y 30°C). No los guarde en el
congelador.
Siga las instrucciones del G6. Si no lo hace, podría sufrir una bajada o subida graves de
sus niveles de glucosa.
Precauciones
No inicie después de la Fecha de uso
No inicie un sensor si se pasó su fecha de uso porque puede dar resultados
incorrectos. La fecha de uso está en formato AAAA-MM-DD (Año-Mes-Día) en
la etiqueta del paquete del sensor al lado del símbolo del reloj de arena.
Revise el envase
No utilice el sensor si el envase estéril está dañado o abierto, ya que podría
provocarle una infección.
Piel limpia y seca
Antes de insertar el sensor, las manos y la zona de inserción deben estar limpias
y secas.
Lávese las manos con agua y jabón (no utilice geles) y séquelas antes de abrir
la caja del sensor. Si se inserta el sensor con las manos sucias, podrían entrar
gérmenes en el punto de inserción e infectarse.
Para evitar infecciones, lave la zona con toallitas impregnadas de alcohol. No se
coloque el sensor hasta que la piel esté seca. Si la zona de inserción no está limpia
Guía de usuario de Dexcom G6
25Capítulo 2: Instrucciones de uso y Declaracn de seguridad
y totalmente seca, existe riesgo de infección o que el soporte del transmisor no se
adhiera bien.
Asegúrese de no haberse aplicado en la piel repelentes de insectos, protectores
solares, perfumes ni cremas.
Dónde realizar la inserción: puntos a tener en cuenta
No quite la protección de seguridad hasta que se apoye el aplicador del G6 en la
piel. Si lo quita primero, podría hacerse daño si pulsa el botón accidentalmente e
insertarse el sensor antes de tiempo.
Elija una zona de inserción distinta para cada sensor. Si utiliza siempre la misma
zona, la piel no tendrá tiempo de curarse, lo que le podría provocar cicatrices
o irritación.
La colocación del sensor es importante. Elija una zona:
que esté a una distancia mínima de 3 pulgadas (8 cm) del equipo de infusión
de la bomba de insulina o de la zona de la inyección
alejada de la cinturilla, de cicatrices, tatuajes, zonas irritadas y huesos
sin riesgo de ser golpeada, apretada o apoyada al dormir
Siga las instrucciones del G6. Si no lo hace, podría sufrir una bajada o subida graves
de sus niveles de glucosa.
Declaraciones de seguridad relacionadas con el transmisor
Advertencias
Revise
Si el transmisor está dañado o agrietado, no lo utilice. Un transmisor en mal estado
podría generar descargas eléctricas e impedir el correcto funcionamiento del G6.
Úselo respetando las instrucciones
Por sus pequeñas dimensiones, el transmisor podría provocar asfixia. No se lo meta
en la boca ni permita que los niños lo tomen sin supervisión adulta.
Siga las instrucciones del G6. Si no lo hace, podría sufrir una bajada o subida graves de
sus niveles de glucosa.
Guía de usuario de Dexcom G6
26Capítulo 2: Instrucciones de uso y Declaración de seguridad
Precauciones
No lo tire, reutilícelo
No deseche el transmisor al finalizar una sesión. El transmisor es reutilizable hasta
que el G6 le avise que su batería está a punto de agotarse.
No lo comparta
Nunca preste su transmisor a otras personas. El G6 es un dispositivo médico que
solo debe utilizarse por prescripción médica y de uso exclusivo de una persona.
El transmisor está asociado a las lecturas del G6. Si lo utiliza más de una persona,
las lecturas del G6, los informes, la alarma y las alertas, etc. podrían ser erróneos.
Siga las instrucciones del G6. Si no lo hace, podría sufrir una bajada o subida graves de
sus niveles de glucosa.
Declaraciones de seguridad relacionadas con el sistema
Precauciones
Decisiones de tratamiento
Utilice las lecturas y la flecha de tendencias de su G6 para decidir su tratamiento.
Use el transmisor, receptor y sensor correctos
Los componentes del G6 no son compatibles con ninguno de los productos
anteriores de Dexcom. No mezcle transmisores, receptores ni sensores de
distintas generaciones.
Pasar por controles de seguridad
En los controles de seguridad, procure no pasar por escáneres corporales con
Tecnología de Imagen Avanzada (también llamados escáneres de onda milimétrica)
si lleva su G6 ni tampoco deposite ninguna pieza del G6 en la máquina de rayos
X de equipajes. Pida que le pasen un detector de varilla, o que le realicen una
inspección manual y visual.
En cambio sí puede pasar con su G6 por el arco detector de metales. Si lo hace,
utilice el medidor para decidir su tratamiento hasta que salga de la zona de seguridad.
No podemos probar todas las máquinas de rayos X y escáneres que existen, por lo
que no sabemos si pueden dañar el G6.
Guía de usuario de Dexcom G6
27Capítulo 2: Instrucciones de uso y Declaración de seguridad
Si no sabe qué clase de máquina es, opte por la opción más segura: pregunte al
agente de la TSA, pida que le pasen un detector de varilla o una inspección de todo
el cuerpo.
Sustancias que pueden interferir: riesgos
Precaución de hidroxiurea
La hidroxiurea es un medicamento utilizado en el tratamiento de enfermedades
como el cáncer y la anemia drepanocítica; se sabe que interfiere con las lecturas
de su sensor. Si está tomando hidroxiurea, las lecturas de glucosa del sensor serán
más altas que su glucosa real, lo que podría dar lugar a omisiones de alertas de
hipoglucemia o errores en el control de la diabetes, como administrarse una dosis
más alta de insulina debido a falsos valores de glucosa altos en el sensor. El nivel
de inexactitud depende de la cantidad de hidroxiurea que tenga en su cuerpo. No
use su sistema CGM de Dexcom para tomar decisiones de tratamiento antidiabético
si está tomando hidroxiurea. Hable con su médico sobre los enfoques alternativos
de control de la glucosa.
Precaución de acetaminofeno
En generaciones anteriores del sistema Dexcom CGM (G4/G5), se descubrió que el
acetaminofeno podía afectar las lecturas del sensor, presentándolas más elevadas
de lo que realmente eran. Sin embargo, con el G6 puede tomar una dosis estándar
de acetaminofeno, de 1 gramo como máximo (1000 mg) cada 6 horas y seguir
confiando en las lecturas de G6 para decidir su tratamiento. Tomar dosis más
elevadas de acetaminofeno (por ejemplo, más de 1 gramo cada 6 horas en adultos)
puede afectar a las lecturas del G6, que presentará valores más altos de los reales.
Siga las instrucciones del G6. Si no lo hace, podría sufrir una bajada o subida graves de
sus niveles de glucosa.
Declaraciones de seguridad relacionadas con el receptor
y el dispositivo inteligente
Precauciones
Acerque el transmisor al dispositivo de visualización
El transmisor y el dispositivo de visualización no deben estar separados más de
20 pies (6 metros) uno del otro. Tampoco debe haber obstáculos de por medio,
como paredes o metales. De lo contrario, no podrán establecer comunicación. Si
entre el transmisor y el dispositivo de visualización hay agua, por ejemplo mientras
Guía de usuario de Dexcom G6
28Capítulo 2: Instrucciones de uso y Declaración de seguridad
se ducha o nada, acérquelos más. En estos casos el alcance se reduce porque
Bluetooth
®
no atraviesa bien el agua.
Recibir alarma y alertas en su dispositivo de visualización
Para recibir alarma y alertas, es necesario que las seleccione en el dispositivo de
visualización. El receptor no recibirá la alarma y las alertas que seleccione en la
app, ni la app recibirá la alarma y las alertas que seleccione en el receptor.
¿Está encendido?
Si el receptor o el dispositivo inteligente están desconectados (apagados),
no mostrarán las lecturas de G6 ni la alarma o alertas. Asegúrese de que su
dispositivo de visualización esté encendido.
Siga las instrucciones del G6. Si no lo hace, podría sufrir una bajada o subida graves de
sus niveles de glucosa.
Declaraciones de seguridad relacionadas con el
dispositivo inteligente
Advertencia
Compruebe los ajustes
La alarma y las alertas importantes suenan y muestran información aunque el
volumen esté bajo o silenciado. Específicamente, si su dispositivo inteligente está
en silencio y tiene activada la configuración de Sonar Siempre (la configuración
predeterminada), solo emitirán un sonido estas notificaciones:
Alarma y alertas de glucosa:
Urgent Low (Baja urgente)
Urgent Low Soon (Urgente nivel bajo inminente)
Low Glucose (Nivel bajo de glucosa)
High Glucose (Nivel alto de glucosa)
Rise Rate (Glucosa subiendo)
Fall Rate (Glucosa bajando)
No Readings Alert (Alerta de NO lecturas)
Guía de usuario de Dexcom G6
29Capítulo 2: Instrucciones de uso y Declaración de seguridad
Alertas del sistema:
Calibration Required (Se requiere calibración) (solo aparece si no hay un
código del sensor activo tras las dos horas de calentamiento)
Calibration Error (Error de calibración) (solo aparece si el usuario introduce
una calibración innecesaria)
Sensor Expired (Sensor caducado)
Replace Sensor (Sustituir sensor)
Transmitter (not working) (El transmisor no funciona)
No Storage Error (Error de NO almacenamiento)
App Stopped (Detención de la aplicación)
Excepciones: En dispositivos Apple, la pérdida de señal no suena si el volumen
está bajo o en silencio. En teléfonos Android, las alertas y alarmas no sonarán
si tiene activada la opción más restrictiva, que es No molestar.
Apple: Si la configuración de sonido del dispositivo inteligente se encuentra
en la configuración No molestar más restrictiva, no recibirá ningún sonido
de alarma ni alerta.
Android: si la configuración de sonido del dispositivo inteligente se
encuentra en la configuración No molestar más restrictiva, no recibirá
ningún sonido de alarma ni alerta. Mientras el dispositivo inteligente esté en
una llamada de teléfono, es posible que las alarmas y alertas no suenen.
Repetir: algunas notificaciones son silenciosas durante el primer aviso visual y
vibración, y solo suenan en el segundo aviso. Si no borra la alerta, se repetirá a
medio volumen pasados 5 minutos y a todo volumen pasados 10 minutos.
Accesorios: cuando use auriculares, altavoces, etc. con Bluetooth, sus alarmas/
alertas pueden sonar en su dispositivo inteligente principal o en el accesorio.
Cada accesorio es diferente. Pruebe el suyo para saber dónde escuchará sus
alarmas/alertas.
Bluetooth: el transmisor se comunica con la app a través de Bluetooth. Asegúrese
de que su dispositivo inteligente tiene activado Bluetooth. De lo contrario, no
podrá recibir alertas, alarma ni información del CGM.
Guía de usuario de Dexcom G6
30Capítulo 2: Instrucciones de uso y Declaración de seguridad
Notificaciones:
Asegúrese de configurar su dispositivo inteligente de modo que permita
mostrar las notificaciones de la app Dexcom con la pantalla bloqueada.
Así podrá ver las notificaciones sin necesidad de desbloquear el teléfono.
Apple: cuando configure el G6, active las notificaciones de la app Dexcom
para poder recibir la alarma y alertas.
Batería: la app siempre debe ejecutarse en segundo plano, lo que puede agotar
la batería del dispositivo inteligente. Mantenga cargada la batería.
Compatibilidad: antes de actualizar su dispositivo inteligente o su sistema
operativo, consulte dexcom.com/compatibility. Las actualizaciones automáticas
de la app o del sistema operativo del dispositivo pueden modificar la
configuración o apagar la app. Actualice siempre manualmente y compruebe
después que la configuración del dispositivo es la correcta.
Hora: deje que la fecha y la hora de su dispositivo inteligente se actualice
automáticamente cuando viaje lugares con otros husos horarios o para cambiar
entre el horario de invierno y el de invierno. No cambie la hora de su dispositivo
inteligente manualmente pues podría aparecer una hora incorrecta en la
pantalla de tendencias y que la app deje de mostrar datos.
Siga las instrucciones del G6. Si no lo hace, podría sufrir una bajada o subida graves de
sus niveles de glucosa.
Precauciones
Pruebe el altavoz y la vibración
Para reaccionar ante una alerta/alarma tiene que escucharlas o sentirlas, por eso
es importante que pruebe el altavoz y la vibración de su dispositivo inteligente
regularmente (consulte las instrucciones de su dispositivo inteligente). Si no
funcionan, comuníquese con atención al cliente de su dispositivo inteligente.
Compruebe los periféricos
¿Utiliza auriculares con su dispositivo inteligente? ¿Tiene altavoces Bluetooth o
un reloj inteligente? Si utiliza periféricos, tenga en cuenta que solo podrá recibir
la alarma y alertas en un único dispositivo o periférico, no en todos. Después de
conectar un periférico, compruebe que la configuración de su dispositivo inteligente
le permite seguir recibiendo alarma o alertas.
Guía de usuario de Dexcom G6
31Capítulo 2: Instrucciones de uso y Declaración de seguridad
Siga las instrucciones del G6. Si no lo hace, podría sufrir una bajada o subida graves de
sus niveles de glucosa.
Declaraciones de seguridad relacionadas con el receptor
Advertencias
No utilice sensores dañados
Si el receptor está dañado o agrietado, no lo utilice. Un receptor en mal estado
podría generar descargas eléctricas e impedir el correcto funcionamiento del G6.
Use el cable como se indica en las instrucciones
Utilice el cable USB solo como se indica en las instrucciones y guárdelo a buen
recaudo. Un uso indebido del cable USB puede provocar riesgos de estrangulación.
Siga las instrucciones del G6. Si no lo hace, podría sufrir una bajada o subida graves de
sus niveles de glucosa.
Precauciones
Pruebe el altavoz y la vibración
Para reaccionar ante una alerta o alarma tiene que escucharlas o sentirlas, por eso
es importante que pruebe el altavoz y la vibración regularmente.
Para comprobar si funcionan el altavoz y la vibración, enchufe el receptor a la
carga. La pantalla de prueba del altavoz aparece durante unos segundos. Siga las
instrucciones en pantalla para probar el altavoz y la vibración. Si los escucha y los
siente, ¡perfecto!. Pero si el aparato no emite sonido ni vibra -posiblemente se mojó
o sufrió una caída-, póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica y
utilice su app hasta que se repare el receptor.
Mantener limpio y seco
No sumerja el receptor en agua ni deje que entre suciedad o agua en el puerto USB.
Podría sufrir daños.
Siga las instrucciones del G6. Si no lo hace, podría sufrir una bajada o subida graves de
sus niveles de glucosa.
Precaución
Solo por prescripción médica
De acuerdo con las leyes estadounidenses, G6 Mobile solo puede adquirirse por
prescripción médica.
Guía de usuario de Dexcom G6
32Capítulo 2: Instrucciones de uso y Declaración de seguridad
Declaraciones de seguridad sobre la opción Share
de Dexcom
Información importante para el usuario
¡Dexcom Share (Share) le permite enviar la información del sensor desde su aplicación
a los dispositivos inteligentes de sus seguidores! Lea las indicaciones, advertencias
y precauciones a continuación para descubrir cómo puede usar esta función de la
aplicación de manera segura.
Declaraciones de seguridad relacionadas con Share
y con el control de la diabetes
Indicaciones
Mantenga informados a sus usuarios
Utilice la opción Share para enviar la información de su sensor desde su dispositivo
inteligente al de sus Followers (Seguidores).
Uso como notificación secundaria
El transmisor G6 envía la información directamente a su dispositivo inteligente.
Una vez que la información está en el dispositivo, la opción Share la envía a sus
seguidores, de modo que la información de sus seguidores siempre será mas
atrasada que la suya. Por eso debe basarse en su información actualizada para
controlar la diabetes y no en la de sus Followers (Seguidores), que posiblemente
esté obsoleta.
Sus Followers (Seguidores) pueden aprovechar la información que reciben para
conectar con usted y ayudarle en el control de la diabetes. La información que
reciben no está destinada a utilizarse para decisiones de tratamiento, análisis
o enseñanza. Los Followers (Seguidores) no pueden cambiar su información.
Advertencias
Utilice el G6 para decidir su tratamiento
No utilice la información de Share para decidir su tratamiento, como tratar un
nivel bajo o administrarse una dosis en caso de nivel alto. Guíese mejor por la
información del sensor de su G6.
Guía de usuario de Dexcom G6
33Capítulo 2: Instrucciones de uso y Declaración de seguridad
Pida consejo a su proveedor médico
¿Su proveedor médico le ha asignado tareas de automonitorización? Siga
haciéndolas. El hecho de tener Followers (Seguidores) no las sustituye.
Siga las instrucciones del G6. Si no lo hace, podría sufrir una bajada o subida graves de
sus niveles de glucosa.
Declaraciones de seguridad relacionadas con la
configuración y los ajustes de Share
Advertencia
Los Followers (Seguidores) le siguen y usted comparte
Para enviar la información del sensor a sus Followers (Seguidores), es necesario
que active la opción Share. Para que los Followers (Seguidores) puedan ver lo que
les envía, deben descargarse la app Dexcom Follow.
Siga las instrucciones del G6. Si no lo hace, podría sufrir una bajada o subida graves de
sus niveles de glucosa.
Precauciones
Los Followers (Seguidores) no controlan su diabetes, debe hacerlo usted
No dependa de sus Followers (Seguidores) para que le digan cuándo necesita
tratarse. Mantenga usted mismo el control de su diabetes. Consulte el G6 a menudo.
Responda a la alarma y alertas. No espere a que un Follower (Seguidor) le contacte,
podría no estar recibiendo la información de su sensor por un problema técnico.
Compruebe su dispositivo inteligente y el de sus Followers (Seguidores)
Se necesita acceso a internet: para poder utilizar la función Share, los dos
dispositivos inteligentes deben estar conectados a internet. Pruebe a enviar a
su Follower (Seguidor) un correo electrónico desde su dispositivo. Si el Follower
(Seguidor) lo recibe en su dispositivo, los dos estarán conectados.
Baterías cargadas: asegúrese de que las baterías de los dispositivos
inteligentes estén cargadas. Si la batería de alguno de los dispositivos no es
cargada, Share no funcionará.
Compruebe su dispositivo inteligente
App encendida: cada vez que encienda su dispositivo inteligente, toque en la app
G6 para abrirla. Si la app no está abierta, Share no funcionará.
Guía de usuario de Dexcom G6
34Capítulo 2: Instrucciones de uso y Declaración de seguridad
Compruebe los dispositivos inteligentes de los Followers (Seguidores)
Sonido activado: los Followers (Seguidores) deben tener el volumen de su
dispositivo encendido o al menos la vibración activada para poder oír o sentir la
alarma y alertas. La configuración del dispositivo inteligente se impone sobre la
de la app Follow.
Cuándo no funcionará Share: los Followers (Seguidores) no recibirán la
información de su sensor si su dispositivo está apagado, si no tienen conexión
a internet o si tienen activados los modos No molestar o Avión. Cuando los
Followers (Seguidores) salgan de estas situaciones, empezarán a recibir la
información actual, pero no la que se han perdido.
La compañía de teléfono admite la voz y los datos simultáneos: la mayoría de
las compañías de teléfono admiten el uso de voz y datos al mismo tiempo.
Compruebe que la suya lo hace y pida a sus Followers (Seguidores) que
hagan lo mismo. En caso contrario, Share no funcionará durante las llamadas
telefónicas, aunque se reiniciará cuando termine la llamada y enviará las
notificaciones pendientes.
Personalice Share para que los Followers (Seguidores) puedan ayudarle
Personalice Share para asegurarse de que sus Followers (Seguidores) tengan la
información que necesitan para ayudarle a controlar la diabetes
Función Delay (Retraso): su Follower (Seguidor) no recibirá la notificación hasta
pasado el tiempo que elija
Función Not Share (No compartir): puede dejar de compartir con un Follower
(Seguidor) en cualquier momento eligiendo Not Share. El Follower (Seguidor)
dejará de recibir la información de su sensor hasta que vuelva a activar Share.
Siga las instrucciones del G6. Si no lo hace, podría sufrir una bajada o subida graves de
sus niveles de glucosa.
Guía de usuario de Dexcom G6
35Capítulo 2: Instrucciones de uso y Declaración de seguridad
2.4 Qué acaba de aprender y qué viene
a continuación
Ahora podrá:
explicar que las declaraciones de seguridad tienen por objeto preservar
su seguridad
interpretar las declaraciones de seguridad
acceder al resumen de las declaraciones de seguridad
En el siguiente capítulo...
En el siguiente capítulo conocerá los riesgos y ventajas de usar el G6.
Guía de usuario de Dexcom G6
36Capítulo 3: Riesgos y ventajas
Capítulo 3 | Riesgos y ventajas
Todo dispositivo médico conlleva una serie de riesgos y beneficios. En este capítulo
conocerá cuáles son.
3.1 Riesgos
Los riesgos asociados con usar el sistema de monitorización continua de glucosa
Dexcom G6 son:
no recibir alarma o alertas
usar el G6 para decidir el tratamiento cuando no debe hacerse
problemas con la inserción del sensor
En esta sección trataremos con detalle todos estos riesgos.
Siga las instrucciones del aparato. Si no lo hace, podría sufrir una bajada o subida
graves de sus niveles de glucosa.
No recibir alarma o alertas
Si no recibe alarma o alertas, podría estar sufriendo una bajada o subida graves
de azúcar sin saberlo. Compruebe que su dispositivo de visualización reúna
estas condiciones:
Batería cargada: si su dispositivo tiene la batería agotada, no recibirá los valores, la
alarma ni las alertas de G6.
App encendida: la app tiene que estar encendida para poder recibir los valores
de G6 y la alarma o alertas.
Alertas activadas: deje la función de alerta encendida para recibir alarma y alertas.
Volumen subido: el volumen tiene que estar lo suficientemente alto para oír la
alarma y las alertas.
El altavoz y las vibraciones funcionan: si el altavoz o las vibraciones no funcionan,
no escuchará ni sentirá la alarma y las alertas.
Dentro del alcance: el transmisor y el dispositivo de visualización no deben estar
separados más de 20 pies (6 metros) uno del otro. Tampoco debe haber obstáculos
de por medio. Tienen que estar así de cerca para poder establecer comunicación. Si
no están dentro del alcance, no recibirá los valores, la alarma ni las alertas de G6.
Guía de usuario de Dexcom G6
37Capítulo 3: Riesgos y ventajas
Sin errores de sistema: si le aparece algún error del sistema, como Sin lecturas,
Error del sensor o Pérdida de señal, no recibirá los valores, la alarma ni las alertas
de G6.
Durante el calentamiento y al final de la sesión: no recibirá los valores, la alarma
ni las alertas de G6 ni durante las 2 horas de calentamiento ni cuando termine la
sesión del sensor.
Para más información, consulte el capítulo 14 (Resolución de problemas), el capítulo 5
(Ajustes recomendados) y las notificaciones que suenan incluso con el dispositivo
inteligente silenciado (apéndice H).
Usar el G6 para decidir el tratamiento
Hay algunas circunstancias, pocas, en que no debe usar el G6 para decidir cómo tratar
una bajada o subida de glucosa. Más detalles en esta tabla.
Situación Qué herramienta usar para la decisión
Sus sensaciones concuerdan con el valor
mostrado por el G6
Utilice el CGM para decidir su tratamiento
Sus sensaciones no concuerdan con
el valor mostrado por el CGM G6
Hágase una punción en el dedo con
su medidor de glucosa en sangre para
decidir su tratamiento
El CGM muestra un número y una
o varias flechas
Utilice el CGM para decidir su tratamiento
En el CGM falta el valor (número),
la flecha o ambos
Hágase una punción en el dedo con su
medidor para decidir su tratamiento
Utilice la información de su G6 para decidir su tratamiento, no la de sus Followers
(Seguidores): Dexcom Share le permite enviar a sus Followers (Seguidores), desde su
dispositivo inteligente, los datos de glucosa obtenidos por su sensor. El principal riesgo
de la opción Share es entender mal su finalidad. Como la información mostrada en su
dispositivo de visualización es la más actual (procede directamente del transmisor),
esta es la que debe usar para decidir su tratamiento. Al compartir la información, se
pueden producir haber problemas técnicos y retrasos. Los Followers (Seguidores)
pueden ponerse en contacto con usted y ayudarle, pero no debe depender de ellos
ni de su información para tratar su diabetes.
Guía de usuario de Dexcom G6
38Capítulo 3: Riesgos y ventajas
Algunos usuarios descubren que la precisión entre distintos sensores varía notablemente.
Al insertarse el sensor, compruebe que sea exacto antes de basar en él sus decisiones
de tratamiento.
Para más información sobre cómo decidir el tratamiento en base al G6, consulte el
capítulo 11. Para más información sobre la opción Share, consulte el capítulo 12.
Sustancias que pueden interferir: riesgos
En generaciones anteriores del sistema Dexcom CGM (G4/G5), se descubrió que el
acetaminofeno podía afectar las lecturas del sensor, presentándolas más elevadas de
lo que realmente eran. Sin embargo, con el G6 puede tomar una dosis estándar de
acetaminofeno, de 1 gramo como máximo (1000 mg) cada 6 horas y seguir confiando
en las lecturas de G6 para decidir su tratamiento. Tomar dosis más elevadas de
acetaminofeno (por ejemplo, más de 1 gramo cada 6 horas en adultos) puede afectar
a las lecturas del G6, que presentará valores más altos de los reales.
Riesgos asociados a la inserción del sensor
Aunque es poco común, la inserción del sensor puede provocar infecciones, hemorragias
o dolor, y llevar el parche adhesivo puede irritar la piel. En los estudios clínicos realizados
sobre el G6, muy pocos pacientes presentaron una ligera rojez e hinchazón.
Aunque en los estudios clínicos no se rompió ningún cable, existe una posibilidad
remota de que se rompa un cable del sensor o se desprenda debajo de la piel. Un cable
de sensor roto que esté esterilizado no suele plantear riesgos médicos importantes.
Si se le rompe o se desprende el cable del sensor y se le queda bajo la piel, acuda a
su proveedor médico y a nuestro servicio técnico (disponible las 24 horas, 7 días):
Sitio web: dexcom.com/tech-support
Número gratuito: 1.888.738.3646
Número con tarifa especial: 1.858.200.0200
3.2 Ventajas
Algunas ventajas de usar el G6 son:
conocer sus tendencias
decidir su tratamiento en base al G6
tener su diabetes bajo control
Guía de usuario de Dexcom G6
39Capítulo 3: Riesgos y ventajas
Recibir alertas cuando el G6 detecte una subida o una bajada
En esta sección trataremos con detalle todas estas ventajas.
Conocer sus tendencias
El G6 le envía una lectura cada 5 minutos. También le proporciona informes y vistas de
su información para que detecte y reflexione sobre sus tendencias, patrones y sobre
cómo responde su cuerpo a distintas acciones, como practicar ejercicio o comer una
pizza. Usted dispone así de una imagen más completa de su glucosa y sabe cómo
afectan sus hábitos diarios a sus tendencias de glucosa.
Decidir su tratamiento en base al G6
Puede utilizar las lecturas y las flechas de tendencia de su G6 para tomar decisiones
de tratamiento, como tratar un nivel bajo o administrarse una dosis en caso de nivel
alto. Para más información sobre las decisiones de tratamiento, consulte el capítulo 11.
Con el G6 no necesitará hacerse punciones en el dedo para calibrar el sistema ni para
decidir su tratamiento (siempre que sus síntomas coincidan con los valores mostrados
por el G6). Así se evita el dolor y el problema del exceso de punciones en los dedos
(Aleppo 2017) y se reduce el riesgo de errores debidos a calibraciones inexactas.
Le ayuda a tener su diabetes bajo control
La alarma y las alertas (ver capítulo 10) le informan sobre sus niveles de glucosa.
La alarma y las alertas le avisan cuando sus niveles de glucosa se salen del
intervalo normal, si bajan o suben demasiado o con excesiva rapidez. De esta forma
usted puede tomar medidas para evitar que el azúcar le baje o le suba demasiado
(Pettus 2015).
Algunas personas que usan el CGM en tiempo real notan una mejora en su calidad de
vida y mayor tranquilidad (Polonsky 2017). La función Share (Compartir) puede mejorar
la calidad de vida y la tranquilidad de los pacientes, de sus cuidadores y de su equipo
de apoyo porque envía a los Followers (Seguidores) las lecturas y la alarma o alertas
de G6 por vía remota. Los Followers (Seguidores) pueden ponerse en contacto con
usted cuando sus valores del G6 bajan o suben en exceso.
Guía de usuario de Dexcom G6
40Capítulo 3: Riesgos y ventajas
Referencias
Aleppo, Grazia, Katrina Ruedy, Tonya Riddlesworth, Davida Kruger, Anne Peters, Irl
Hirsch, Richard Bergenstal, Elena Toschi, Andrew Ahmann, Viral Shah, Michael Rickels,
Bruce Bode, Athena Philis-Tsimikas, Rodica Pop-Busui, Henry Rodriguez, Emily Eyth,
Anuj Bhargava, Craig Kollman, y Roy Beck. 2017. "Replace-BG: a randomized
trial comparing continuous glucose monitoring with and without routine blood
glucose monitoring in well-controlled adults with type 1 diabetes." Diabetes Care.
40(4):538-545. doi: 10.2337/dc16-2482.
Beck, Roy, Tonya Riddlesworth, Katrina Ruedy, Andrew Ahmann, Richard Bergenstal,
Stacie Haller, Craig Kollman, Davida Kruger, Janet McGill, William Polonsky, Elena
Roschi, Howard Wolpert, y David Price por el Grupo de estudio DIAMOND. 2017.
"Effect of continuous glucose monitoring on glycemic control in adults with type 1
diabetes using insulin injections: the DIAMOND randomized clinical trial." JAMA.
317(4):371-378. doi:10.1001/jama.2016.19975.
The Diabetes Control and Complications Trial Research Group. September 30, 1993. "The
effect of intensive treatment of diabetes on the development and progression of long-
term complications in insulin-dependent diabetes mellitus." N Engl J Med. 329:977-986.
Lind, Marcus, William Polonsky, Irl Hirsch, Tim Heise, Jan Bolinder, Sofia Dahlqvist,
Erik Schwarz, Arndis Finna Olafsdottir, Anders Frid, Hand Wedel, Elsa Ahlen, Thomas
Nystom, y Jarl Hellman. 2017. "Continuous glucose monitoring vs conventional therapy
for glycemic control in adults with type 1 diabetes treated with multiple daily insulin
injections: the gold randomized clinical trial." JAMA. 317(4):379-387. doi:10.1001/
jama.2016.19976.
Pettus, Jeremy, David Price, y Steven Edelman. 2015. "How patients with type 1
diabetes translate continuous glucose monitoring data into diabetes management
decisions." Endocr Pract. 21(6):613-620. doi: 10.4158/EP14520.OR.
Polonsky, William, Danielle Hessler, Katrina Ruedy, Roy Beck, por el Grupo de estudio
DIAMOND. 2017. "The impact of continuous glucose monitoring on markers of quality
of life in adults with type 1 diabetes: further findings from the DIAMOND randomized
clinical trial." Diabetes Care. 40(6):736-741. doi: 10.2337/dc17-0133.
Guía de usuario de Dexcom G6
41Capítulo 3: Riesgos y ventajas
3.3 Qué acaba de aprender y qué viene
a continuación
Ahora será capaz de:
enumerar los riesgos y ventajas de usar el G6
En el siguiente capítulo...
¡Echaremos un vistazo al G6!
Empecemos a usar el G6.
Nociones básicas
¿Qué es el G6?
Configurar dispositivos de visualización
Iniciar el sensor
Calibrar
Página dejada en blanco intencionalmente
Guía de usuario de Dexcom G6
44Capítulo 4: ¿Qué es el sistema de monitorización continua de glucosa Dexcom G6?
Capítulo 4 | ¿Qué es el sistema de
monitorización continua de glucosa
Dexcom G6?
4.1 Introducción
En este capítulo haremos una presentación del G6.
Después de leer este capítulo, será capaz de:
explicar para qué sirve el G6
citar las novedades del G6
explicar para qué sirve cada componente
4.2 El sistema CGM del G6
El G6 le permite ver en todo momento sus valores de glucosa, actualizados cada
5 minutos y durante un máximo de 10 días, sin la molestia de tener que hacerse
continuas punciones en el dedo ni calibraciones. Como verá:
los valores o lecturas de G6 se actualizan cada 5 minutos.
las flechas de tendencia le indican la evolución de su glucosa en sangre.
la alarma y las alertas le avisan cuando necesita actuar: por ejemplo, si su glucosa
en sangre es demasiado alta o baja.
los gráficos de tendencia muestran sus valores de G6 de las últimas 1, 3, 6, 12
y 24 horas.
la app Share/Follow le permite compartir los valores y las tendencias que marca
el G6 con su equipo de apoyo.
los distintos informes de CLARITY reflejan sus tendencias de glucosa. Con CLARITY,
usted y su proveedor médico pueden repasar, analizar y evaluar el historial de datos
de G6. Para más información, entre en clarity.dexcom.com y descargue la app de la
app store.
Guía de usuario de Dexcom G6
45Capítulo 4: ¿Qué es el sistema de monitorización continua de glucosa Dexcom G6?
4.3 Novedades del G6
El G6 de Dexcom incluye las siguientes funciones:
¡no necesitará hacerse punciones en los dedos para calibrar! aun así sigue teniendo
la posibilidad de introducir la calibración si lo desea.
el sensor se lleva durante 10 días
sensor con cubreparche
alerta de nivel bajo inminente urgente
bloqueo de acetaminofeno
nuevo aplicador de sensor
transmisor y soporte simplificados
No requiere calibración por punción digital
¡Con el G6 no es necesario calibrar! El G6 está diseñado como un sistema sin
calibración. Después de introducir el código del sensor (ver capítulo 5), no recibirá
mensajes de calibración.
Una de las grandes ventajas del G6 es que, aunque el sistema no lo necesita, tiene la
posibilidad de calibrarlo si quiere (ver capítulo 7).
Sensor con cubreparche
Si tiene el problema de que el sensor se le desprende, use el cubreparche. Está diseñado
para cubrir el parche adhesivo y mantener el sensor en su sitio durante los 10 días que
dura la sesión.
Alerta de nivel bajo inminente urgente
Recibirá una alerta cuando sus niveles de glucosa se acerquen a 55 mg/dL.
A veces la bajada de glucosa es muy rápida. La alerta de nivel bajo inminente urgente
le avisa cuando se prevé que sus valores de G6 alcanzarán los 55 mg/dL en menos
de 20 minutos. De esta manera tendrá tiempo de decidir el correcto tratamiento antes
de que sus niveles desciendan demasiado. Para más información sobre las alertas,
consulte el capítulo 9.
Guía de usuario de Dexcom G6
46Capítulo 4: ¿Qué es el sistema de monitorización continua de glucosa Dexcom G6?
Bloqueo de acetaminofeno
En generaciones anteriores del sistema Dexcom CGM (G4/G5), se descubrió que el
acetaminofeno podía afectar las lecturas del sensor, presentándolas más elevadas de
lo que realmente eran. Sin embargo, con el G6 puede tomar una dosis estándar de
acetaminofeno, de 1 gramo como máximo (1000 mg) cada 6 horas y seguir confiando
en las lecturas de G6 para decidir su tratamiento. Tomar dosis más elevadas de
acetaminofeno (por ejemplo, más de 1 gramo cada 6 horas en adultos) puede afectar
a las lecturas del G6, que presentará valores más altos de los reales.
Información adicional para profesionales sanitarios:
Se realizó un estudio clínico para demostrar que la dosis máxima de acetaminofeno
(1000 mg) no interfiere en los valores de G6. En el estudio, 65 sujetos adultos llevaron
un G6 y un G4 PLATINUM con sistema SW505 CGM. El sensor G4/G5 se utilizó como
comparador para determinar el tiempo que se tardaba en alcanzar una concentración
máxima de acetaminofeno (~1 hora) en el líquido intersticial desde el momento en
que se administraba el acetaminofeno. La máxima concentración de acetaminofeno
observada en plasma estaba comprendida entre 0.2 y 2.6 mg/dL. Para valorar si
la concentración máxima de acetaminofeno interfería con las lecturas de G6, se
compararon éstas con las mediciones de glucosa en plasma tomadas con el YSI
de referencia. Se tomaron muestras de sangre venosa cada 10-15 minutos desde
1 hora antes hasta 6 horas después de administrarse el acetaminofeno. El sesgo
medio máximo observado de las lecturas de G6 respecto a las mediciones del YSI de
referencia en el momento de la máxima concentración de acetaminofeno en todos los
sujetos era de +5.2 mg/dL, notablemente inferior desde el punto de vista estadístico al
objetivo de eficacia de <10 mg/dL (intervalo de confianza unilaterial superior al 95% de
6.4 mg/dL, p < 0.001).
Aunque en el estudio clínico no se observaron interferencias con la dosis máxima, se
realizaron estudios comparativos para poner a prueba mayores concentraciones de
acetaminofeno. En los ensayos comparativos, las concentraciones de acetaminofeno
superiores a 6.5 mg/dL (~2-3 veces los niveles terapéuticos máximos) no mostraron
un sesgo significativo. Niveles supraterapéuticos (niveles elevados de acetaminofeno
por encima de la dosis máxima) pueden llevar a sobrevalorar los valores de G6.
Guía de usuario de Dexcom G6
47Capítulo 4: ¿Qué es el sistema de monitorización continua de glucosa Dexcom G6?
Aplicador del sensor
Gracias al nuevo diseño del aplicador, ahora puede insertarse el sensor con una sola
mano. Desprenda el adhesivo trasero, apoye el aplicador sobre su cuerpo, doble y
rompa la protección de seguridad, y pulse el botón del aplicador. Para ver paso a paso
cómo insertarse el sensor, consulte el capítulo 6.
Transmisor y soporte simplificados
Tanto el transmisor como su soporte presentan un nuevo diseño más discreto. El
soporte del transmisor incorpora un nuevo mecanismo de extracción que, cuando
la sesión termina, hace que salga el transmisor para extraerlo fácilmente. Para más
información sobre cómo acoplar el transmisor, consulte el capítulo 6. Cuando termine
la sesión con el sensor, consulte el capítulo 13 para ver cómo extraer el transmisor.
Guía de usuario de Dexcom G6
48Capítulo 4: ¿Qué es el sistema de monitorización continua de glucosa Dexcom G6?
4.4 Componentes del G6
El G6 se compone de las tres piezas principales que se detallan en la tabla siguiente.
Imagen Qué es Para qué sirve
Aplicador
Sensor
(dentro)
Aplicador con
sensor integrado
El aplicador le ayuda
a introducirse el cable
del sensor debajo de
la piel.
El sensor obtiene sus
valores de glucosa.
Transmisor
El transmisor envía sus
valores de glucosa del
sensor al dispositivo
de visualización.
Dispositivo(s)
de visualización:
Receptor
Su dispositivo
inteligente
Los dispositivo(s) de
visualización muestran
sus valores de glucosa.
Se requiere el receptor
para Medicare.
En dexcom.com/compatibility encontrará una lista con los dispositivos inteligentes y los
sistemas operativos compatibles.
Guía de usuario de Dexcom G6
49Capítulo 4: ¿Qué es el sistema de monitorización continua de glucosa Dexcom G6?
Una vez configurado, el G6 enviará las lecturas a su dispositivo de visualización cada
cinco minutos durante un máximo de 10 días.
G6 y componentes de sistemas Dexcom anteriores
El G6 no es compatible con generaciones anteriores, como el sistema Dexcom
G4 PLATINUM CGM o el sistema Dexcom G5 Mobile. No es posible intercambiar el
transmisor o el sensor entre distintos sistemas. Si tiene un receptor más antiguo,
necesitará actualizarlo para poder usarlo con el G6.
PRECAUCIÓN
Use el transmisor, receptor y sensor correctos
Los componentes del G6 no son compatibles con ninguno de los productos
anteriores de Dexcom. No mezcle transmisores, receptores ni sensores de
distintas generaciones.
Siga las instrucciones del G6. Si no lo hace, podría sufrir una bajada o subida graves
de sus niveles de glucosa.
Guía de usuario de Dexcom G6
50Capítulo 4: ¿Qué es el sistema de monitorización continua de glucosa Dexcom G6?
4.5 Qué acaba de aprender y qué viene
a continuación
Ahora será capaz de:
explicar para qué sirve G6
citar las novedades del G6
explicar para qué sirve cada componente
En el siguiente capítulo...
El paso siguiente es configurar los dispositivos de visualización.
Página dejada en blanco intencionalmente
Guía de usuario de Dexcom G6
52Capítulo 5: Configurar los dispositivos de visualización
Capítulo 5 | Configurar los
dispositivos de visualización
5.1 Introducción
Este capítulo le ayuda a elegir y configurar sus dispositivos de visualización.
Después de leer este capítulo, será capaz de:
decidir el dispositivo de visualización que desea utilizar
crear un nombre de usuario y contraseña de Dexcom
usar los ajustes recomendados del dispositivo inteligente
descargar y configurar la aplicación del sistema CGM Dexcom G6
configurar el receptor
5.2 Elija la app, el receptor o ambos
Puede usar el receptor, la app o ambos. Puede elegir el dispositivo de visualización
que mejor se adapte a sus necesidades. Se requiere el receptor para Medicare. No es
necesario para algunos planes.
Estos dos dispositivos le proporcionan la información que necesita para decidir su
tratamiento (valores y flechas del G6) además de alarma y alertas.
La app tiene más funciones que el receptor. Estas son las funciones y características
que le ofrece la app:
Dexcom SHARE: le permite enviar sus datos de glucosa a otras personas.
Programa de alertas: puede hacer que las alertas y alarma emitan distintos sonidos
en función de la hora del día.
Sonar siempre: puede hacer que la alarma y alertas suenen siempre, incluso
cuando el teléfono esté en silencio o en modo “No molestar”.
Reloj inteligente: le permite ver la información del sensor G6 en su reloj inteligente.
Eventos: consulte los eventos que ha registrado en la app y vea cómo afectan a su
gráfico de tendencias.
Guía de usuario de Dexcom G6
53Capítulo 5: Configurar los dispositivos de visualización
El receptor es un dispositivo médico cuya batería tiene dos días de autonomía. Si cree
que puede tener algún problema con su dispositivo inteligente debido a los ajustes,
la falta de espacio, la batería baja, etc., utilice el receptor o el medidor de glucosa
en sangre.
Tanto si lleva la app o el receptor, no se olvide de tener siempre encendido el
dispositivo de visualización.
PRECAUCIÓN
¿Está encendido?
Si el receptor o el dispositivo inteligente están desconectados (apagados), no
mostrarán las lecturas de G6 ni la alarma o alertas. Asegúrese de que su dispositivo
de visualización esté encendido.
Siga las instrucciones del G6. Si no lo hace, podría sufrir una bajada o subida graves
de sus niveles de glucosa.
A continuación se explica paso a paso cómo configurar la app. Para configurar el
receptor, vaya a la siguiente sección. Si desea usar los dos elementos (receptor y app),
deberá configurar cada uno por separado. Asegúrese de haber iniciado su sesión del
sensor antes de configurar el otro dispositivo de visualización. Para configurar los
periféricos, consulte el apéndice C.
5.3 App
Antes de iniciar su primer sensor, tome el dispositivo inteligente. Puede usar el
receptor con un único dispositivo inteligente durante una sesión, pero no puede usar
varios dispositivos inteligentes durante la misma sesión. Durante la configuración
se le pedirá introducir el número de serie (SN o NS) del transmisor. Si por accidente
introduce el NS en más de un dispositivo inteligente, el sistema le advertirá y no podrá
completar la configuración.
Guía de usuario de Dexcom G6
54Capítulo 5: Configurar los dispositivos de visualización
Ajustes recomendados del dispositivo inteligente
Consulte las instrucciones de su dispositivo inteligente para saber cómo cambiar
los ajustes.
Estos son los ajustes que debe seleccionar para usar el sistema CGM:
Bluetooth activado: el transmisor y la app se comunican por Bluetooth. Si no está
activado, no recibirá alarma, alertas ni valores del G6.
Notificaciones activadas:
active las notificaciones de la app Dexcom para recibir alarma y alertas
permita que las notificaciones de la app Dexcom aparezcan incluso con la
pantalla bloqueada.
Batería cargada: la app siempre debe ejecutarse en segundo plano, lo que puede
agotar la batería. Mantenga cargada la batería.
Dispositivo y aplicaciones encendidos: Si reinicia el dispositivo inteligente, vuelva a
abrir la aplicación de Dexcom.
Actualizaciones manuales: las actualizaciones automáticas de la app o del sistema
operativo del dispositivo pueden modificar la configuración o apagar la app.
Actualice siempre manualmente y compruebe después que la configuración del
dispositivo es la correcta.
Compatibilidad: para ver la lista de dispositivos inteligentes y sistemas operativos
que funcionan con la app del G6, visite dexcom.com/compatibility. Consulte esta
lista antes de actualizar su dispositivo inteligente o su sistema operativo.
Hora: no cambie la hora de su dispositivo inteligente pues podría aparecer una hora
incorrecta en la pantalla de inicio y que la app deje de mostrar datos.
Guía de usuario de Dexcom G6
55Capítulo 5: Configurar los dispositivos de visualización
ADVERTENCIA
Compruebe los ajustes
La alarma y alertas importantes suenan y muestran información aunque el
volumen esté bajo o silenciado. Específicamente, si su dispositivo inteligente está
en silencio y tiene activada la configuración de Sonar Siempre (la configuración
predeterminada), solo emitirán un sonido estas notificaciones:
Alarma y alertas de glucosa:
Urgent Low (Baja urgente)
Urgent Low Soon (Urgente nivel bajo inminente)
Low Glucose (Nivel bajo de glucosa)
High Glucose (Nivel alto de glucosa)
Rise Rate (Glucosa subiendo)
Fall Rate (Glucosa bajando)
No Readings Alert (Alerta de NO lecturas)
Alertas del sistema:
Calibration Required (Se requiere calibración) (solo aparece si no hay un
código del sensor activo tras las dos horas de calentamiento)
Calibration Error (Error de calibración) (solo aparece si el usuario introduce
una calibración innecesaria)
Sensor Expired (Sensor caducado)
Replace Sensor (Sustituir sensor)
Transmitter (not working) (El transmisor no funciona)
No Storage Error (Error de NO almacenamiento)
App Stopped (Detención de la aplicación)
Excepciones: En dispositivos Apple, la pérdida de señal no suena si el volumen
está bajo o en silencio. En teléfonos Android, las alertas y alarmas no sonarán
si tiene activada la opción más restrictiva, que es No molestar.
Guía de usuario de Dexcom G6
56Capítulo 5: Configurar los dispositivos de visualización
ADVERTENCIA (CONTINUACIÓN)
Repetir: algunas notificaciones son silenciosas durante el primer aviso visual y
vibración, y solo suenan en el segundo aviso. Si no borra la alerta, se repetirá a
medio volumen pasados 5 minutos y a todo volumen pasados 10 minutos.
Accesorios: cuando use auriculares, altavoces, etc. con Bluetooth, sus alarmas/
alertas pueden sonar en su dispositivo inteligente principal o en el accesorio.
Cada accesorio es diferente. Pruebe el suyo para saber dónde escuchará sus
alarmas/alertas.
Bluetooth: el transmisor se comunica con la app a través de Bluetooth.
Asegúrese de que su dispositivo inteligente tiene activado Bluetooth. De lo
contrario, no podrá recibir alertas, alarma ni información del CGM.
Notificaciones:
Asegúrese de configurar su dispositivo inteligente de modo que permita
mostrar las notificaciones de la app Dexcom con la pantalla bloqueada.
Así podrá ver las notificaciones sin necesidad de desbloquear el teléfono.
Apple: cuando configure el G6, active las notificaciones de la app Dexcom
para poder recibir la alarma y las alertas.
Batería: la app siempre debe ejecutarse en segundo plano, lo que puede agotar
la batería del dispositivo inteligente. Mantenga cargada la batería.
Compatibilidad: antes de actualizar su dispositivo inteligente o su sistema
operativo, consulte dexcom.com/compatibility. Las actualizaciones automáticas
de la app o del sistema operativo del dispositivo pueden modificar la
configuración o apagar la app. Actualice siempre manualmente y compruebe
después que la configuración del dispositivo es la correcta.
Hora: deje que la fecha y la hora de su dispositivo inteligente se actualice
automáticamente cuando viaje lugares con otros husos horarios o para cambiar
entre el horario de invierno y el de invierno. No cambie la hora de su dispositivo
inteligente manualmente pues podría aparecer una hora incorrecta en la
pantalla de tendencias y que la app deje de mostrar datos.
Siga las instrucciones del G6. Si no lo hace, podría sufrir una bajada o subida
graves de sus niveles de glucosa.
Guía de usuario de Dexcom G6
57Capítulo 5: Configurar los dispositivos de visualización
Instalación y configuración de la app
¡Instalar la app es fácil! Solo tiene que descargar la app Dexcom G6 de la app store.
Si necesita más información sobre cómo instalar una app, lea las instrucciones de su
dispositivo inteligente.
No instale la app en dispositivos que hayan sido objeto de jailbreak o rooting. Es
posible que la app no funcione correctamente o que no sea segura en este tipo
de dispositivos.
¿Es la primera vez que instala la app Dexcom CGM? Si es así, la app le guiará paso
a paso en el proceso de configuración. Si ya ha usado la app, el G6 importará sus
ajustes actuales para mayor comodidad. En cualquier caso siga las instrucciones de la
app: ella sabrá si es usted usuario o no en base a sus datos de conexión en Dexcom.
Si desea más información sobre algún paso, toque en Help (Ayuda) o en Learn More
(Saber más). Siga los pasos de abajo si lo desea.
Las siguientes pantallas pueden diferir de las de su app dependiendo del sistema
operativo o de las actualizaciones.
App: Configuración
App: Configuración
Toque en Dexcom G6 para abrir la app.
PASO
1 de 14
Guía de usuario de Dexcom G6
58Capítulo 5: Configurar los dispositivos de visualización
App: Configuración
Escriba el username (nombre de usuario) y password
(contraseña). Si todavía no tiene una cuenta de Dexcom,
siga las instrucciones en pantalla.
App: Configuración
Toque en Let’s Get Started (Comenzar).
PASO
2 de 14
PASO
3 de 14
Guía de usuario de Dexcom G6
59Capítulo 5: Configurar los dispositivos de visualización
App: Configuración
Las siguientes pantallas muestran información legal y de seguridad, incluyendo vídeos
sobre cómo usar el G6. Para ver los vídeos más tardes, vaya a Settings (Ajustes) >
Help (Ayuda) > Videos (Vídeos).
Para obtener más información o avanzar, toque en la opción correspondiente.
App: Configuración
Solo para usuarios existentes:
Si ya utiliza la app Dexcom CGM, el sistema importa sus ajustes y muestra las nuevas
funciones de G6, entre ellas, la Alerta urgente nivel bajo inminente.
Lea todas las pantallas y toque en la opción correspondiente para avanzar.
App: Configuración
Para nuevos usuarios:
Si es la primera vez que usa la app Dexcom, repase
y configure la alarma y las alertas.
Lea todas las pantallas y toque en Next (Siguiente)
para avanzar.
PASO
4 de 14
PASO
5 de 14
PASO
6 de 14
Guía de usuario de Dexcom G6
60Capítulo 5: Configurar los dispositivos de visualización
App: Configuración
Para nuevos usuarios:
Configure la Alerta de nivel bajo. Esta alerta le avisa
si sus niveles de glucosa descienden por debajo del
número indicado. Por defecto está configurada en
70 mg/dL.
Desplácese para seleccionar el nivel deseado.
Toque en Save (Guardar).
App: Configuración
Para nuevos usuarios:
Configure la Alerta de nivel alto. Esta alerta le avisa
si sus niveles de glucosa ascienden por encima del
número indicado. Por defecto está configurada en
250 mg/dL.
Desplácese para seleccionar el nivel deseado.
Toque en Save (Guardar).
PASO
7 de 14
PASO
8 de 14
Guía de usuario de Dexcom G6
61Capítulo 5: Configurar los dispositivos de visualización
App: Configuración
Apple:
Asegúrese de que recibirá la alarma y las alertas.
Cuando se le pregunte, toque en Allow (Permitir)
para recibirlas.
App: Configuración
A continuación se muestran una serie de recomendaciones para oír la alarma y
las alertas, sobre el transmisor y sobre la necesidad de tener activado Bluetooth.
Toque las opciones correspondientes para avanzar y obtener más información.
App: Configuración
Android: Es posible que para poder usar Bluetooth
la app necesite conocer la ubicación de su dispositivo.
Toque en Allow (Permitir).
PASO
9 de 14
PASO
10 de 14
PASO
11 de 14
Guía de usuario de Dexcom G6
62Capítulo 5: Configurar los dispositivos de visualización
App: Configuración
Introduzca el código del sensor
Si no introduce el código del sensor, necesitará calibrar
el G6 todos los días.
El código del sensor se encuentra en la etiqueta
adhesiva y es único para cada sensor. Escriba el
código del aplicador que va a usar para insertar el sensor. Si introduce el código del
sensor de otro aplicador, no recibirá valores del G6. Para introducir el código, escríbalo
manualmente en la app o tome una foto del código de barras 2D.
Si va a configurar tanto la app como el receptor, no será necesario que vuelva a
introducir el código: el receptor se unirá a su sesión actual.
App: Configuración
Introduzca el número de serie del transmisor
Para ello, haga una foto del código de barras 2D que figura en la caja del transmisor o
escriba el número de serie directamente.
Instrucciones para hacer la fotografía:
a. Tome la caja del transmisor. Toque en Take Photo
(Realizar una fotografía).
b. Gire la caja del transmisor y deposítela sobre
una superficie plana con el código de barras 2D
hacia arriba.
La marca de verificación confirma que ha introducido correctamente el
número de serie.
PASO
12 de 14
PASO
13 de 14
Guía de usuario de Dexcom G6
63Capítulo 5: Configurar los dispositivos de visualización
Instrucciones para introducirlo manualmente:
a. Toque en Manually Enter (Introducir manualmente).
b. El número de serie (SN) del transmisor está impreso
en la caja del transmisor o en la parte posterior del
mismo aparato.
Compruebe que ha introducido el número correcto.
Toque en Save (Guardar).
Guía de usuario de Dexcom G6
64Capítulo 5: Configurar los dispositivos de visualización
App: Configuración
Insertar el sensor
Toque en Start Video (Iniciar vídeo).
Inserte el sensor y acople el transmisor siguiendo las
instrucciones del vídeo.
Si lo desea puede configurar el receptor cuando termine de configurar la app. Antes de
configurar el receptor, asegúrese de haber iniciado la sesión con el sensor (capítulo 6).
¿Tiene problemas para configurar la app G6? Póngase en contacto con el servicio
técnico (disponible las 24 horas, 7 días) a:
Sitio web: dexcom.com/tech-support
Número gratuito: 1.888.738.3646
Número con tarifa especial: 1.858.200.0200
Si tiene problemas con su dispositivo inteligente, contacte con el servicio técnico
del aparato.
¡Ha terminado!
5.4 Receptor
Resumen de la configuración del receptor
El receptor le guía por su configuración inicial. Si utiliza dos dispositivos de visualización,
asegúrese de haber iniciado la sesión en uno de ellos antes de configurar el otro.
El receptor cuenta con una pantalla táctil. Asegúrese de tener los dedos secos al
tocarla. No se preocupe si durante la configuración el receptor emite pitidos u otros
sonidos. Una vez completada la configuración inicial, no volverá a ver las pantallas de
configuración, aunque podrá acceder a ella a través del menú.
Antes de guardarse el receptor en el bolsillo o en el bolso, pulse brevemente el botón
de encendido para poner la pantalla en reposo. Así evita el riesgo de seleccionar algo
por error en caso de movimiento o golpe accidental. Para reactivar la pantalla solo
tiene que volver a pulsar el botón de encendido.
PASO
14 de 14
Guía de usuario de Dexcom G6
65Capítulo 5: Configurar los dispositivos de visualización
Receptor: Configuración
Receptor: Configuración
Mantenga pulsado el botón de encendido durante 2 segundos
para encender el receptor.
Espere a que aparezca la pantalla de Loading (cargando).
Botón de encendido
Receptor: Configuración
Espere.
Receptor: Configuración
¡Bienvenido!
Toque en Next (Siguiente).
PASO
1 de 11
PASO
2 de 11
PASO
3 de 11
Guía de usuario de Dexcom G6
66Capítulo 5: Configurar los dispositivos de visualización
Receptor: Configuración
Introduzca la fecha y la hora:
El campo que aparece rodeado por un cuadro azul es
el seleccionado.
Significado de las abreviaturas de fecha:
mm = mes
dd = día
yyyy = año
Significado de las abreviaturas de hora:
hh = hora
mm = minutos
AM/PM = alternar entre ambos formatos
Toque en cada campo.
Toque en las flechas arriba y abajo para cambiar el valor
del campo.
Use este método para introducir valores en todos los campos.
Cuando termine, toque en Save (Guardar).
Si la batería se agota totalmente, tendrá que volver a configurar
la fecha y la hora.
PASO
4 de 11
Guía de usuario de Dexcom G6
67Capítulo 5: Configurar los dispositivos de visualización
Receptor: Configuración
En las pantallas siguientes configurará la alarma y las alertas.
Después de leer cada pantalla, toque en Next (Siguiente).
Receptor: Configuración
Configure las alertas de nivel bajo y alto tal y como le recomendó
su proveedor médico. Por defecto, la alerta de nivel bajo está
configurada en 70 mg/dL y la de nivel alto, en 250 mg/dL.
Toque las flechas arriba y abajo para cambiar los valores.
Toque en Save (Guardar).
Receptor: Configuración
Introduzca el número de serie del transmisor.
Toque en Next (Siguiente).
PASO
5 de 11
PASO
6 de 11
PASO
7 de 11
Guía de usuario de Dexcom G6
68Capítulo 5: Configurar los dispositivos de visualización
Receptor: Configuración
Introduzca el código del sensor.
Si no introduce el código del sensor, necesita
calibrar el G6 todos los días.
El código del sensor se encuentra en la etiqueta
adhesiva y es único para cada sensor. Escriba el
código del aplicador que va a usar para insertar el
sensor. Si introduce el código del sensor de otro aplicador, no recibirá valores del G6.
Si va a configurar tanto el receptor como la app, no será necesario que vuelva a
introducir el código: la app se unirá a su sesión actual.
Receptor: Configuración
Encontrará el número de serie del transmisor en la
parte posterior del mismo y en su caja. Busque la
palabra SN.
PASO
8 de 11
PASO
9 de 11
Guía de usuario de Dexcom G6
69Capítulo 5: Configurar los dispositivos de visualización
Receptor: Configuración
Escriba el número de serie (SN) del transmisor con ayuda de las
flechas arriba y abajo.
Toque en Save (Guardar).
Receptor: Configuración
Para ver instrucciones paso a paso sobre cómo insertarse el
sensor y acoplarse el transmisor, emparejar el transmisor con el
dispositivo de visualización e iniciar el sensor, vaya al capítulo 6.
¡Ha terminado!
PASO
10 de 11
PASO
11 de 11
Guía de usuario de Dexcom G6
70Capítulo 5: Configurar los dispositivos de visualización
5.5 Qué acaba de aprender y qué viene
a continuación
Ahora será capaz de:
crear un nombre de usuario y contraseña de Dexcom
descargar la app Dexcom G6
configurar la app con los ajustes recomendados
configurar el receptor
En el siguiente capítulo...
Sea cual sea el dispositivo de visualización que utilice, el próximo paso será
insertarse el sensor.
Página dejada en blanco intencionalmente
Guía de usuario de Dexcom G6
72Capítulo 6: Iniciar el sensor
Capítulo 6 | Iniciar el sensor
6.1 Introducción
Después de leer este capítulo, será capaz de:
prepararse para insertar el sensor
insertarse el sensor
acoplar el transmisor al sensor
saber cuándo se han emparejado el transmisor y el dispositivo de visualización
iniciar el calentamiento del sensor
6.2 Prepararse para insertar el sensor
Antes de insertarse el sensor, asegúrese de tener todo lo que necesita.
Elementos de Dexcom:
Caja del sensor
Compruebe la fecha de caducidad en la bandeja del sensor. No lo utilice si
está caducado.
No abra la bandeja del sensor hasta que esté listo para insertarse el sensor.
Caja del transmisor
Revise la Fecha de uso en la caja. Comience a usar el transmisor antes de
esa fecha.
Sus elementos:
Toallitas de alcohol
El medidor
Guía de usuario de Dexcom G6
73Capítulo 6: Iniciar el sensor
Elemento opcional:
Si es la primera vez que se inserta un sensor, vea el vídeo de cómo insertarse el sensor
para entender mejor el proceso. Para ver el vídeo de cómo insertarse el sensor, vaya a:
La app:
en las pantallas de configuración
en Settings (Ajustes) > Help (Ayuda) > Videos (deos).
El tutorial:
online en dexcom.com/tutorial
PRECAUCIÓN
Revise el envase
No utilice el sensor si el envase estéril está dañado o abierto, ya que podría
provocarle una infección.
Siga las instrucciones del G6. Si no lo hace, podría sufrir una bajada o subida graves
de sus niveles de glucosa.
PRECAUCIÓN
No utilice sensores caducados
No utilice sensores caducados ya que pueden mostrar resultados incorrectos. Mire
la fecha de caducidad en la etiqueta de la caja. Está en formato AAAA-MM-DD.
Siga las instrucciones del sistema de monitorización continua de glucosa Dexcom G6.
Si no lo hace, podría sufrir una bajada o subida graves de sus niveles de glucosa.
Guía de usuario de Dexcom G6
74Capítulo 6: Iniciar el sensor
6.3 Elija el lugar donde insertarse el sensor
Elegir un lugar cómodo y efectivo para colocarse el sensor es importante. Pregunte
a con su proveedor médico cuál es el mejor lugar de inserción.
Las personas de entre 2 y 17 años pueden hacerlo en el cuadrante superior de los
glúteos o en el vientre (abdomen).
Los mayores de 18 años solo pueden insertarlo en el vientre.
Consejos
Qué hacer:
elija un lugar que esté a una distancia mínima de 3 pulgadas (8 cm) del equipo de
infusión de la bomba de insulina o de la zona de la inyección
afeite la zona si es necesario para que el parche adhesivo se pegue bien
asegúrese de que la zona esté limpia y sin restos de lociones, perfumes
o medicamentos
si el adhesivo del sensor le irrita la piel, póngase en contacto con su proveedor médico
Qué no hacer:
no inserte dos sensores seguidos en el mismo lugar
evite las zonas de hueso, como las costillas
evite las zonas por donde pase el cinturón, la cinturilla o la correa del cinturón de
seguridad (ya que puedan rozar el sensor) o sobre las que se apoye al dormir
A partir de los 18 años Entre 2 y 17 años
o
Guía de usuario de Dexcom G6
75Capítulo 6: Iniciar el sensor
PRECAUCIÓN
Dónde realizar la inserción: puntos a tener en cuenta
No quite la protección de seguridad hasta que se apoye el aplicador del G6 en la
piel. Si lo quita primero, podría hacerse daño si pulsa el botón accidentalmente e
insertarse el sensor antes de tiempo.
Elija una zona de inserción distinta para cada sensor. Si utiliza siempre la misma
zona, la piel no tendrá tiempo de curarse, lo que le podría provocar cicatrices
o irritación.
La colocación del sensor es importante. Elija una zona:
que esté a una distancia mínima de 3 pulgadas (8 cm) del equipo de infusión de
la bomba de insulina o de la zona de la inyección
alejada de la cinturilla, de cicatrices, tatuajes, zonas irritadas y huesos
sin riesgo de ser golpeada, apretada o apoyada al dormir
Siga las instrucciones del G6. Si no lo hace, podría sufrir una bajada o subida graves
de sus niveles de glucosa.
Opcional: cómo lograr que el parche se quede adherido
¿Le preocupa que el parche no se adhiera bien? Hay dos trucos para mantenerlo en
su sitio:
antes de insertar el sensor, aumente la capacidad adhesiva de la zona del sensor.
después de insertar el sensor, ponga el cubreparche o esparadrapo.
Más abajo se explica con detalla cómo hacer ambas operaciones.
Si tiene dudas sobre el uso de esparadrapo, toallitas protectores u otros adhesivos,
pregunte a su proveedor médico.
Guía de usuario de Dexcom G6
76Capítulo 6: Iniciar el sensor
6.4 Insertar el sensor
El sensor se encuentra dentro del aplicador. Antes de insertar el sensor, familiarícese
con su aplicador.
Protección de seguridad
Protege el botón
Quítela cuando esté listo para insertar el sensor
Botón
Inserta el sensor bajo la piel
Sensor
El sensor se inserta a través de
este orificio
Adhesivo
Mantiene el sensor y el soporte
del transmisor en la piel
Soporte del transmisor
El transmisor se encaja dentro
Guía de usuario de Dexcom G6
77Capítulo 6: Iniciar el sensor
Insertar el sensor
Insertar el sensor
Lávese bien las manos y séquelas.
Insertar el sensor
Limpie el punto de inserción con alcohol.
Deje que se seque.
PASO
1 de 10
PASO
2 de 10
Guía de usuario de Dexcom G6
78Capítulo 6: Iniciar el sensor
Insertar el sensor
Paso opcional: Adhesivo cutáneo
Trace un óvalo vacío sobre la piel con
adhesivo cutáneo, como Mastisol
o SkinTac.
Deje que el adhesivo se seque.
Con la piel seca, inserte el sensor en el
centro del óvalo.
Insertar el sensor
Tome el mismo aplicador que utilizó para
introducir el código del sensor. Revise el
envase. No lo utilice si está dañado o si
estaba abierto antes de sacarlo de la caja.
Una vez que se ha asegurado de que el
aplicador es el mismo, desprenda la tapa.
Conserve la caja del sensor hasta que termine
la sesión del sensor.
Compruebe que el sensor no está dañado.
PASO
3 de 10
PASO
4 de 10
Guía de usuario de Dexcom G6
79Capítulo 6: Iniciar el sensor
Insertar el sensor
Retire las dos etiquetas adhesivas.
Conserve la etiqueta que lleva el código
del sensor.
No toque el adhesivo.
Insertar el sensor
Apoye el aplicador sobre la piel en horizontal,
no en vertical.
Presione con fuerza para pegar el adhesivo a
la piel.
PASO
5 de 10
XXXX
XXXX
PASO
6 de 10
Guía de usuario de Dexcom G6
80Capítulo 6: Iniciar el sensor
Insertar el sensor
Doble la protección de seguridad, rómpala y
deséchela.
Insertar el sensor
Pulse y suelte el botón para insertar el sensor.
PASO
7 de 10
PASO
8 de 10
Guía de usuario de Dexcom G6
81Capítulo 6: Iniciar el sensor
Insertar el sensor
Quítese el aplicador.
Deseche el aplicador de acuerdo con las leyes
locales sobre eliminación de elementos que
han estado en contacto con la sangre.
Insertar el sensor
¿Qué le ha quedado?
El cable del sensor
El soporte del transmisor
¡Se ha colocado el sensor correctamente!
PASO
9 de 10
PASO
10 de 10
Guía de usuario de Dexcom G6
82Capítulo 6: Iniciar el sensor
¡Ha terminado!
¿Ha tenido algún problema?
¿Tiene dudas o necesita ayuda? Póngase en contacto con el servicio técnico
(disponible las 24 horas, 7 días) a:
Sitio web: dexcom.com/tech-support
Número gratuito: 1.888.738.3646
Número con tarifa especial: 1.858.200.0200
6.5 Acoplar el transmisor
Una vez colocado el sensor, toca acoplar el transmisor reutilizable.
Conserve la caja del transmisor de su sesión actual: tiene información importante que
necesitará después de acoplarse el transmisor.
Antes de acoplarlo, compruebe que ha introducido el número de serie correcto
del transmisor en su dispositivo de visualización. En el capítulo 5 se explica cómo
introducir el número de serie del transmisor durante la configuración inicial. Una vez
que haya fijado el transmisor en el soporte, no podrá quitárselo hasta que termine
la sesión.
ADVERTENCIA
Cables rotos
Si se rompe o se desprende un cable de sensor, no lo pase por alto. Existe riesgo de
que el cable se le quede dentro de la piel. Si esto ocurre, póngase en contacto con
nuestro Servicio de Asistencia Técnica las 24 horas/7 días.
Si se le rompe un cable del sensor dentro de la piel y no puede verlo, no intente
extraerlo. Acuda a su proveedor médico. También debe buscar ayuda médica si
observa síntomas de infección o inflamación (rojez, dolor o hinchazón) en el punto
de la inserción.
Siga las instrucciones del G6. Si no lo hace, podría sufrir una bajada o subida graves
de sus niveles de glucosa.
Guía de usuario de Dexcom G6
83Capítulo 6: Iniciar el sensor
Cómo acoplar el transmisor
Cómo acoplar el transmisor
Saque el transmisor de la caja.
Cómo acoplar el transmisor
Limpie la parte posterior del transmisor con
una toallita de alcohol. Deje que se seque.
Tenga cuidado con la parte posterior del
transmisor. Recuerde:
No toque las partes metálicas
No lo arañe: podría dañar la junta
de estanqueidad
Cómo acoplar el transmisor
Deslice la pestaña del transmisor en la
ranura situada en el extremo más estrecho
del soporte.
PASO
1 de 5
PASO
2 de 5
PASO
3 de 5
Guía de usuario de Dexcom G6
84Capítulo 6: Iniciar el sensor
Cómo acoplar el transmisor
Presione el extremo ancho del transmisor
hasta que haga clic en el soporte.
Cómo acoplar el transmisor
Frote con los dedos alrededor del parche tres
veces para fijarlo mejor.
¡Ya casi ha terminado de colocarse el sensor!
¡Ha terminado!
Soporte suelto
Aunque el soporte del transmisor debería quedarse fijo en la piel con su propio
adhesivo, es posible que el parche empiece a desprenderse. Si comienza a
desprenderse o si quiere evitar que ocurra, use el cubreparche u otro adhesivo,
como esparadrapo (algunas marcas son Blenderm, Tegaderm™, Smith & Nephew
IV3000
®
, 3M™) para añadir una fijación extra. Puede encargar cubreparches en
dexcom.com/order.
PASO
4 de 5
PASO
5 de 5
Guía de usuario de Dexcom G6
85Capítulo 6: Iniciar el sensor
Consejos para colocar el cubreparche o el esparadrapo:
para conseguir una fijación homogénea, cubra todo el parche blanco con el
cubreparche o el esparadrapo.
no ponga el cubreparche o el esparadrapo encima ni debajo del transmisor o de su
soporte de plástico
Cómo acoplar el transmisor: Paso opcional
Ponga un cubreparche o esparadrapo encima del parche.
Cubreparche
Esparadrapo
¡Ha terminado!
PASO
1 de 1
Guía de usuario de Dexcom G6
86Capítulo 6: Iniciar el sensor
6.6 Emparejar e iniciar el sensor
Una vez que se ha colocado el sensor y acoplado el transmisor, éste se emparejará
automáticamente con el dispositivo de visualización. Podrá iniciar la sesión del sensor
tan pronto como reciba la confirmación de que el transmisor se ha emparejado
con éxito.
Durante el calentamiento, ninguno de los dispositivos enviará alarma y alertas, ni
valores de G6. Los valores de G6 empezarán a mostrarse después de las 2 horas de
calentamiento del sensor. Si en la configuración no introdujo el código del sensor, se
le pedirá que realice las primeras calibraciones una vez terminadas las 2 horas de
calentamiento. Después deberá calibrar cada día. Si introdujo el código del sensor, no
necesitará calibrar.
Mientras el sensor se caliente, utilice el medidor.
¿Utiliza el receptor y la app? Primero inicie la sesión del sensor en uno de ellos y a
continuación empareje y únase a la sesión del sensor con el otro.
Acerque el dispositivo de visualización menos de 20 pies (6 metros) del transmisor
para que puedan emparejarse y establecer comunicación.
PRECAUCIÓN
Acerque el transmisor al dispositivo de visualización
El transmisor y el dispositivo de visualización no deben estar separados más de 20
pies (6 metros) uno del otro. Tampoco debe haber obstáculos de por medio, como
paredes o metales. De lo contrario, no podrán establecer comunicación. Si entre el
transmisor y el dispositivo de visualización hay agua, por ejemplo mientras se ducha
o nada, acérquelos más. En estos casos el alcance se reduce porque Bluetooth
®
no
atraviesa bien el agua.
Siga las instrucciones del G6. Si no lo hace, podría no enterarse de una bajada o
subida graves de sus niveles de glucosa.
Veamos en primer lugar cómo emparejar e iniciar el sensor con la app y después, con
el receptor.
Guía de usuario de Dexcom G6
87Capítulo 6: Iniciar el sensor
App: Emparejar e iniciar el sensor
App: Emparejar e iniciar el sensor
Espere 30 minutos máximo a que se empareje la app y
el transmisor.
Espere la confirmación del emparejamiento.
PASO
1 de 5
Guía de usuario de Dexcom G6
88Capítulo 6: Iniciar el sensor
App: Emparejar e iniciar el sensor
Toque en Start Sensor (Iniciar sensor) para dar
comienzo a las 2 horas de calentamiento del sensor.
Mientras el sensor se calienta no recibirá alarma,
alertas ni lecturas del G6. Utilice su medidor para
decidir su tratamiento durante el calentamiento.
App: Emparejar e iniciar el sensor
Espere.
La pantalla muestra el progreso del calentamiento
del sensor. El círculo se oscurece a medida que el
calentamiento avanza.
Mantenga el dispositivo inteligente en un radio de
20 pies (6 metros) respecto al transmisor.
App: Emparejar e iniciar el sensor
Si durante la configuración no introdujo un código de
sensor, cuando finalicen las 2 horas de calentamiento
se le pedirá que calibre dos veces. Consulte el capítulo
7 para conocer la mejor forma de calibrar.
PASO
2 de 5
PASO
3 de 5
PASO
4 de 5
Guía de usuario de Dexcom G6
89Capítulo 6: Iniciar el sensor
App: Emparejar e iniciar el sensor
¡El sensor ha terminado de calentarse!
¡Ha terminado!
Receptor: Emparejar e iniciar el sensor
Receptor: Emparejar e iniciar el sensor
Si es necesario, pulse brevemente el botón de encendido para
reactivar el receptor.
PASO
5 de 5
PASO
1 de 6
Guía de usuario de Dexcom G6
90Capítulo 6: Iniciar el sensor
Receptor: Emparejar e iniciar el sensor
El emparejamiento es automático tras acoplar el transmisor.
Solo espere la confirmación.
Receptor: Emparejar e iniciar el sensor
¡El transmisor y el receptor ya pueden comunicarse! Es posible
que necesite desbloquear la pantalla. Si es así, toque 1 y
después 2.
Receptor: Emparejar e iniciar el sensor
Toque en Start Sensor (Iniciar sensor).
Al hacerlo comienzan las 2 horas de calentamiento del sensor.
PASO
2 de 6
PASO
3 de 6
PASO
4 de 6
Guía de usuario de Dexcom G6
91Capítulo 6: Iniciar el sensor
Receptor: Emparejar e iniciar el sensor
Espere.
Mantenga el receptor a menos de 20 pies (6 metros).
El anillo se ilumina para realizar un seguimiento del progreso.
Mientras el sensor se calienta no recibirá alarma, alertas ni
lecturas del G6. Utilice su medidor para decidir su tratamiento
durante el calentamiento.
Cuando el sensor se inicia, la opción Start Sensor (Iniciar sensor) desaparece del menú
y aparece Stop Sensor (Detener sensor).
Receptor: Emparejar e iniciar el sensor
El sensor ha terminado de calentarse.
Si durante la configuración no introdujo un código de sensor, cuando finalicen las
2 horas de calentamiento se le pedirá que calibre dos veces. Consulte el capítulo 7
para conocer la mejor forma de calibrar.
¡Ha terminado!
PASO
5 de 6
PASO
6 de 6
Guía de usuario de Dexcom G6
92Capítulo 6: Iniciar el sensor
6.7 Consejos para emparejar
El transmisor y el dispositivo de visualización se emparejan al insertar el sensor y
acoplar el transmisor. (En el receptor parpadea el símbolo de Bluetooth mientras
intenta emparejarse con el transmisor.) Normalmente transmisor y dispositivo de
visualización tardan menos de 10 minutos en acoplarse, pero puede alargarse hasta
los 30 minutos. Durante este tiempo:
asegúrese de que el transmisor y el dispositivo de visualización estén a menos de
20 pies (6 metros) uno del otro
quite cualquier obstáculo que haya entre ellos
Si aparecen los siguientes errores, el transmisor y el dispositivo de visualización no han
establecido comunicación.
Notificación de la app
App
Receptor
Guía de usuario de Dexcom G6
93Capítulo 6: Iniciar el sensor
Compruebe que el transmisor y el dispositivo de visualización están a menos de 20
pies (6 metros) uno del otro sin obstrucciones.
Espere hasta 30 minutos.
Para más información, toque en Help (Ayuda).
No calibre. Use el medidor para obtener el valor de glucosa en sangre.
¿Han pasado más de 30 minutos? Póngase en contacto con el servicio técnico
(disponible las 24 horas, 7 días) a:
Sitio web: dexcom.com/tech-support
Número gratuito: 1.888.738.3646
Número con tarifa especial: 1.858.200.0200
No recibirá alarma, alertas ni lecturas del G6 hasta arreglar el error.
6.8 Qué acaba de aprender y qué viene
a continuación
Ahora será capaz de:
prepararse para insertar el sensor
insertarse el sensor
acoplar el transmisor al sensor
saber cuándo se han emparejado el transmisor y el dispositivo de visualización
iniciar el calentamiento del sensor
En el siguiente capítulo...
El siguiente capítulo le guía a través de la calibración.
Guía de usuario de Dexcom G6
94Capítulo 7: Calibrar
Capítulo 7 | Calibrar
7.1 Introducción
Este capítulo trata de la calibración: qué es, y cómo y cuándo hacerla.
Si durante la configuración introdujo el código del sensor, calibre solo si lo desea.
El sistema no lo necesita.
Después de leer este capítulo, será capaz de:
describir qué es la calibración
aprender a obtener valores precisos del medidor
conocer las precauciones sobre cuándo no se debe calibrar
ingresar las calibraciones en el sistema de monitorización continua de glucosa
Dexcom G6
7.2 Resumen de la calibración
¿Qué es la calibración?
Calibrar consiste en introducir en el dispositivo de visualización el valor que marca el
medidor. Al hacerlo, el sensor se ajusta al medidor.
Al calibrar cuando el sistema le notifica, el G6 utiliza el valor del medidor para
asegurarse que las lecturas sigan siendo precisas durante toda la sesión.
¿Cómo calibro?
Hágase una punción en el dedo con su medidor e introduzca el valor que le indique
en el dispositivo de visualización. Este capítulo le guía por todo el proceso: desde
prepararse para medirse la glucosa con el medidor hasta comprobar que el sistema ha
guardado la entrada.
Es importante hacer la punción en el dedo correctamente. Lávese y séquese bien las
manos justo antes. Y recuerde: Pínchese siempre en el dedo, nunca en otro lugar.
Guía de usuario de Dexcom G6
95Capítulo 7: Calibrar
Para todo lo demás salvo la calibración (como alarma y alertas), la información
se introduce tanto en el receptor como en el dispositivo inteligente. Calibrar es la
excepción. No introduzca los valores de glucosa en sangre en ambos dispositivos: el
valor del medidor solo debe introducirse en la app o en el receptor. Si introduce el valor
del medidor en un dispositivo de visualización, tardará unos 5 minutos en aparecer en
el otro dispositivo de visualización.
¿Con qué frecuencia calibro?
Si durante la configuración introdujo el código del sensor, no es necesario que calibre.
Puede hacerlo si lo desea, pero el sistema no lo necesita.
En cambio si deberá calibrar el G6 si durante la configuración no introdujo un código
del sensor. Tras el calentamiento del sensor, se le pedirá que calibre dos veces.
Cuando lo haga, empezará a obtener sus valores de G6. 12 horas más tarde se le
pedirá que calibre y lo mismo 12 horas después. En el resto de la sesión de 10 días,
se le pedirá que calibre una vez cada 24 horas.
ADVERTENCIA
No espere, ¡calibre!
Si no inserta el código de calibración, deberá calibrar manualmente su G6
introduciendo los valores obtenidos con un medidor de glucosa en sangre y de las
punciones en el dedo todos los días. Debe realizar la calibración inmediatamente
tan pronto como le avise el G6. Si no realiza la calibración cuando se le indica, el
G6 podría ser impreciso. Por tanto, hasta que calibre el G6, utilice su medidor de
glucosa para decidir su tratamiento.
Siga las instrucciones del G6. Si no lo hace, podría no enterarse de una bajada
o subida graves de sus niveles de glucosa.
Si recibe un aviso de calibración fuera de tiempo es porque el sistema no aceptó
la última calibración o porque el valor que le marca el medidor es muy distinto a la
lectura del G6.
Guía de usuario de Dexcom G6
96Capítulo 7: Calibrar
7.3 Prepararse para calibrar
Si no se prepara bien antes de utilizar el medidor de glucosa para calibrar, el sensor
podría no ser exacto.
Consejos de calibración
Manos:
Limpias: antes de la punción, debe lavarse y secarse bien las manos. Use agua y
jabón, no geles. Unas manos mal lavadas originan muchos errores del medidor.
Dedo: la punción solo debe hacerse en el dedo. Otros lugares son menos precisos.
Medidor:
Tiras reactivas: compruebe que son actuales y, si es necesario, correctamente
codificadas con el medidor.
Mismo medidor: use siempre el mismo medidor durante la sesión del sensor. La
precisión del medidor y la tira varían dependiendo de la marca. Intercambiarlos en
medio de una sesión podría hacer que las lecturas del G6 fueran menos exactas.
Compruebe también que la fecha y la hora del medidor coincidan con la del
dispositivo de visualización.
Instrucciones: respete escrupulosamente las instrucciones de uso y mantenimiento
del medidor.
Introduzca solo el valor del medidor: nunca introduzca los valores del G6 para las
calibraciones, solo los del medidor.
G6:
Bluetooth: asegúrese de que esté activado.
Flecha(s) de tendencia hacia arriba o abajo: esto significa que la lectura cambia
más de 2 mg/dL por minuto. Por este motivo debe introducir el valor del medidor
inmediatamente después de hacerse la punción en el dedo.
Tiempo: introduzca el valor que le indique el medidor antes de que transcurran
5 minutos de la punción en el dedo.
Precisión: introduzca el valor exacto del medidor para cada calibración.
No corra riesgos: si tiene baja la glucosa, trátese primero y después si lo desea, calibre
para ajustar el sensor al medidor.
Guía de usuario de Dexcom G6
97Capítulo 7: Calibrar
ADVERTENCIA
No espere, ¡calibre!
Si no inserta el código de calibración, deberá calibrar manualmente su G6
introduciendo los valores obtenidos con un medidor de glucosa en sangre
y de las punciones en el dedo todos los días. Debe realizar la calibración
inmediatamente tan pronto como le avise el G6. Si no realiza la calibración
cuando se le indica, el G6 podría ser impreciso. Por tanto, hasta que calibre
el G6, utilice su medidor de glucosa para decidir su tratamiento.
Utilice la yema de los dedos
Si va a calibrar el sistema en base a los resultados de un medidor de glucosa en
sangre, pínchese en la yema de los dedos. La sangre de otras partes del cuerpo
puede ser menos precisa y no tan puntual.
Siga las instrucciones del G6. Si no lo hace, podría sufrir una bajada o subida graves
de sus niveles de glucosa.
7.4 Calibración
Frecuencia de calibración
Si no introdujo un código del sensor, tendrá que hacer calibraciones todos los días tras
las calibraciones iniciales.
Por ejemplo, si se colocó el sensor el lunes por la mañana a las 9:00 h.
Una vez terminadas las 2 horas de calentamiento del sensor, introduzca dos
calibraciones el lunes a las 11:00 h
Introduzca la tercera calibración a las 23:00 h
Introduzca la cuarta calibración 12 horas más tarde, a las 11:00 h del martes
En los restantes días de la sesión, introduzca las calibraciones una vez al día
empezando a las 11:00 del martes
Guía de usuario de Dexcom G6
98Capítulo 7: Calibrar
Cómo introducir una calibración
A continuación se explican paso a paso cómo introducir las calibraciones. Primero hay
que calibrar en la app, después en el receptor.
Si no introdujo un código del sensor, toque en el icono de calibración o vaya a
Settings (Ajustes) > Calibrations (Calibraciones).
Si introdujo un código del sensor, el icono de calibración no aparecerá. Si desea
calibrar, vaya a Settings (Ajustes) > Calibration (Calibración) para calibrar.
App: Calibración
App: Calibración
Lávese y séquese bien las manos con agua y
jabón, no con geles.
App: Calibración
Con el medidor, mídase la glucosa en sangre
con una punción en el dedo.
PASO
1 de 8
PASO
2 de 8
Guía de usuario de Dexcom G6
99Capítulo 7: Calibrar
App: Calibración
Toque Calibrate (Calibrar). El círculo rojo indica que el
G6 necesita calibración.
Qué significa:
El sensor ha terminado de calentarse
Está listo para la primera calibración
Toque en el icono para introducir sus valores
de glucosa en sangre o vaya a Menu (Menú) >
Calibrate (Calibrar).
App: Calibración
Con ayuda del teclado numérico, introduzca el valor que
marca el medidor. En este ejemplo será 128 mg/dL.
Toque en Save (Guardar).
PASO
3 de 8
PASO
4 de 8
Guía de usuario de Dexcom G6
100Capítulo 7: Calibrar
App: Calibración
Compruebe que el número es correcto.
Si es correcto, toque en Confirm (Confirmar). Si no
toca en Confirm (Confirmar), el nivel de glucosa en
sangre no se guardará.
Si no es correcto, toque en Cancel (Cancelar)
y corríjalo.
App: Calibración
Toque en Calibrate (Calibrar) para introducir el segundo valor
de glucosa en sangre.
Siga los pasos 1 a 5 e introduzca el segundo valor.
Qué significa:
El sensor ha aceptado la primera calibración
Listo para el segundo valor del medidor
App: Calibración
Calibración aceptada: el icono Calibrar no tiene círculo rojo.
PASO
5 de 8
PASO
6 de 8
Calibrate
1
PASO
7 de 8
Calibrate
1
Guía de usuario de Dexcom G6
101Capítulo 7: Calibrar
App: Calibración
Recibirá sus primeras lecturas del G6 después de
introducir las calibraciones iniciales. Busque el
número dentro del círculo situado encima del gráfico
y los puntos en el gráfico de tendencia. Cada punto
representa una lectura del G6 tomada cada 5 minutos.
¡Ha terminado!
Luego de las primeras 12 y de 24 horas desde el inicio, y a partir de ese momento,
cada 24 horas mientras dure la sesión, aparecerá un mensaje pidiéndole que calibre:
Notificación de la app
App
PASO
8 de 8
Calibrate
1
Guía de usuario de Dexcom G6
102Capítulo 7: Calibrar
Si no introdujo el código del sensor, el círculo rojo del icono Calibrar le recordará que
calibre una vez cada 24 horas.
Cuando se le pida que calibre:
Toque Calibrate (Calibrar).
Repita los pasos 1-5
Receptor: Calibración
Si no introdujo un código del sensor, toque en el icono de calibración o vaya a
Menu (Menú) > Calibrations (Calibraciones).
Si introdujo un código del sensor, el icono de calibración no aparecerá. Si desea
calibrar, vaya a Menu (Menú) > Calibrations (Calibraciones) para calibrar.
Receptor: Calibración
Lávese y séquese bien las manos con agua
y jabón, no con geles.
PASO
1 de 9
Guía de usuario de Dexcom G6
103Capítulo 7: Calibrar
Receptor: Calibración
Con el medidor, mídase la glucosa en sangre
con una punción en el dedo.
Receptor: Calibración
Pulse brevemente el botón de encendido para reactivar la
pantalla del receptor. Con la pantalla en negro no podrá ver los
avisos de calibración.
Toque en OK (Aceptar).
Qué significa:
El sensor ha terminado de calentarse
Está listo para la primera calibración
PASO
2 de 9
PASO
3 de 9
Guía de usuario de Dexcom G6
104Capítulo 7: Calibrar
Receptor: Calibración
Toque en las flechas arriba y abajo para introducir el valor del
medidor. En este ejemplo será 128 mg/dL.
Toque en Save (Guardar).
El valor de calibración por defecto del sensor son guiones (– – –)
(o la lectura del G6 más reciente).
Receptor: Calibración
Compruebe que el valor de glucosa en sangre es correcto.
Si es correcto, toque en Yes (Sí). Si no toca en Yes (Sí), el nivel
de glucosa en sangre no se guardará.
Si es incorrecto, toque en No y corríjalo.
Receptor: Calibración
Espere a que se acepte el valor de glucosa en sangre.
PASO
4 de 9
PASO
5 de 9
PASO
6 de 9
Guía de usuario de Dexcom G6
105Capítulo 7: Calibrar
Receptor: Calibración
El sensor aceptó la calibración y está listo para el segundo.
Siga los pasos 1 a 6 para introducir el segundo valor.
Receptor: Calibración
El icono de calibrar no tiene un círculo rojo, lo que indica que la calibración ha
sido aceptada y de momento no se necesita nada más.
PASO
7 de 9
PASO
8 de 9
Guía de usuario de Dexcom G6
106Capítulo 7: Calibrar
Receptor: Calibración
Las lecturas del G6 empezarán unos 5 minutos después de que
el dispositivo acepte las dos primeras calibraciones. Busque
los puntos en la pantalla de inicio. Cada punto representa una
lectura del G6 tomada cada 5 minutos.
Si durante la configuración no introdujo un código del sensor, el G6 le pedirá que
vuelva a calibrar dentro de 24 horas.
Cuando se le pida, repita los pasos 1 a 5.
¡Ha terminado!
Mensajes sonoros o vibraciones
Cuando el sistema necesite calibración, le avisará con mensajes visuales, pitidos y/o
vibraciones.
Dispositivo inteligente: en él verá todos los avisos de calibración, pero no suena ni
vibra para avisarle de la calibración diaria. G6 pitará una vez para todos los demás
tipos de calibraciones, como cuando configura un nuevo sensor o cuando el G6
necesita una calibración adicional.
Receptor: le muestra los avisos de calibración diarios pero no pita ni vibra. Cuando
el sistema necesite una calibración adicional, verá el aviso de calibración. Vibra o
emite un pitido cada 5 minutos hasta que se borra.
Para más información sobre cómo configurar los avisos sonoros o de vibración y cómo
borrarlos, consulte el capítulo 10.
PASO
9 de 9
1
Guía de usuario de Dexcom G6
107Capítulo 7: Calibrar
7.5 Calibrar sin que aparezcan mensajes
Aunque haya introducido el código del sensor, hay ocasiones en que querrá calibrar,
por ejemplo, para ajustar las lecturas del G6 al medidor. Asegúrese de usar una buena
técnica de punción en el dedo para que el medidor le muestre un resultado correcto
(siga los pasos del punto 7.3).
Puede querer calibrar cuando sus síntomas no coinciden con las lecturas del G6.
Pongamos un ejemplo: el G6 le muestra un valor de 120 mg/dL. Con ese nivel de
glucosa, lo normal es sentirse bien, pero no es así: ahora mismo está temblando y
sudando. Sus sensaciones corresponden a un nivel de glucosa mucho más bajo.
Preste atención a cómo se siente. Si siente que le ha bajado el azúcar y el CGM le
indica otra cosa, lávese las manos con agua y jabón. Séquelas. Después, use el
medidor para comprobar su nivel de glucosa. Si lo que le indica el medidor concuerda
con sus síntomas, no lo dude: trátese en base a este valor. Después calibre si lo desea
para ajustar el sensor al medidor. No es necesario que calibre, pero puede hacerlo.
7.6 Pregunte a Jake y Kelly
¡Le presentamos a Jake y a Kelly! Los dos controlan su diabetes con un G6 y están
encantados de compartir sus experiencias con usted. Cada vez que vea sus fotos en
esta Guía de usuario, pregúnteles para saber cómo usan el G6 en su vida diaria.
Pero antes, aquí va una breve presentación: Jake es una persona adulta. Controla
su diabetes por su cuenta, usando un G6 y bolígrafos. Kelly en cambio es un niña.
Con la ayuda de sus padres, controla su diabetes con un G6 y una bomba. ¿Se siente
identificado con alguno de ellos?
Preguntemos a Jake y Kelly qué es lo que hacen cuando sus síntomas no coinciden
con los datos del CGM.
¡Hola! Soy Jake. Me siento bastante aturdido. Estoy seguro de que me ha bajado el
azúcar, pero el CGM me marca 100 y mi flecha de tendencia es constante.
Guía de usuario de Dexcom G6
108Capítulo 7: Calibrar
¡Uff! Acabo de levantarme y me mareo. Creo que voy a comprobarlo con mi medidor. El
medidor me dice 65. Definitivamente voy a tomarme un zumo y a calibrar el CGM.
El medidor me dice 65. Parece que mi lectura de CGM es mucho más alta. Voy a
introducir una nueva calibración.
¡Hola! Soy Kelly. Esta mañana me levanté con un hambre terrible. En lugar de hacerme
la punción en el dedo como suelo hacer y guardar el valor en la app, me tomé
el desayuno.
Normalmente me levanto con una glucosa de en torno a 75, pero como desayuné, mi
padre me dijo que seguramente sería más alta. ¡El medidor indicaba 360!
"¡Papá, tengo 360!"
Vino corriendo y le entregué el medidor.
"Cariño, el medidor está pegajoso. ¡Mira esto!"
"Vaya, ¡lo siento! Seguramente sea del plátano que tomé para desayunar"
"Bien. Antes de decidir qué hacer con esos 360, ¿qué tal si te lavas las manos
y repites la punción?"
Mi padre tenía razón: con las manos limpias me salió un valor de 90.
Conclusión
Como los valores de Jake y Kelly no coincidían con sus sensaciones, imaginaron el
motivo y realizaron una comprobación para tratarse en base al valor real.
¿A punto de hacer una calibración? Recuerde lavarse bien las manos antes.
Guía de usuario de Dexcom G6
109Capítulo 7: Calibrar
7.7 Qué acaba de aprender y qué viene
a continuación
Ahora será capaz de:
describir qué es la calibración
aprender a obtener valores precisos del medidor
introducir las calibraciones en el G6
conocer las precauciones sobre cuándo no se debe calibrar
En el siguiente capítulo...
Parte 3: a continuación le mostramos cómo sacar el máximo partido de su G6.
Próximos pasos: cómo
sacar el máximo partido
de su Dexcom CGM
Pantalla de inicio
Eventos
Alarma y alertas
Decisiones de tratamiento
Compartir información con
las personas que le ayudan
Finalizar las sesiones del
sensor y del transmisor
Resolución de problemas
Página dejada en blanco intencionalmente
Guía de usuario de Dexcom G6
112Capítulo 8: Pantalla de inicio
Capítulo 8 | Pantalla de inicio
8.1 Introducción
En este capítulo aprenderá a leer la pantalla de inicio, a identificar las lecturas y
tendencias del sistema de monitorización continua de glucosa Dexcom G6 y a entender
lo que significan.
Después de leer este capítulo, será capaz de:
navegar por la pantalla de inicio
encontrar su lectura del G6
explicar qué es el intervalo normal de glucosa
reconocer la importancia de los colores gris, amarillo y rojo
identificar las alertas de nivel alto y bajo en el gráfico
cambiar las vistas del gráfico
explicar las diferencias entre las flechas de tendencia
8.2 Resumen de la pantalla de inicio
La pantalla de inicio es donde pasa la mayoría del tiempo. Tanto en la app de Apple
y Android como en el receptor, la pantalla de inicio le muestra los datos de glucosa
detectados por su sensor y le da la posibilidad de pasar a otras pantallas para calibrar,
añadir un evento y ver el menú.
Guía de usuario de Dexcom G6
113Capítulo 8: Pantalla de inicio
La siguiente pantalla de inicio pertenece a la app de Apple, aunque la app de Android y
el receptor son muy parecidas. La única diferencia es la posición del icono Calibrar, del
menú Ajustes, del Historial de eventos y de Añadir evento. Si durante la configuración
introdujo un código del sensor, el icono Calibración no aparecerá en la pantalla
de inicio.
Lectura actual
Gráfico de tendencia
Flecha de tendencia
Icono Calibrar
Lectura del sensor
Alerta de nivel bajo
Historial de eventos
Alerta de nivel alto
Menú Configuración
Guía de usuario de Dexcom G6
114Capítulo 8: Pantalla de inicio
8.3 Datos de su glucosa
Esta sección le muestra cómo interpretar sus lecturas del G6, la flecha de tendencia y
el gráfico.
Lecturas del G6
Empecemos por arriba. El número dentro de un círculo es su nivel de glucosa actual,
expresado en miligramos por decilitro (mg/dL). El fondo puede ser amarillo, gris o rojo.
Lectura actual
Gráfico de
tendencia
Flecha de
tendencia
Alerta de nivel bajo
Lectura de glucosa
del sensor
Alerta de nivel alto
Amarillo: por encima de los valores normales
Gris: dentro de los valores normales
Rojo: por debajo de los valores normales o en Urgente nivel bajo inminente
Guía de usuario de Dexcom G6
115Capítulo 8: Pantalla de inicio
Si su lectura más reciente es superior a 400 mg/dL o inferior a 40 mg/dL, no verá un
número. En su lugar, el dispositivo de visualización mostrará BAJO o ALTO.
Al número le acompaña una flecha que señala hacia donde van
sus niveles de glucosa, es decir, si suben o bajan. Más adelante
en este capítulo hablaremos de las flechas con más detalle.
Gráficos y eventos
El gráfico indica las posiciones de sus lecturas de las 3 últimas horas. Cada 5 minutos
aparecerá representada una nueva lectura del G6.
La más reciente es la indicada por el punto blanco de la derecha. Los puntos
negros corresponden a lecturas anteriores.
Los números de la derecha muestran el nivel de glucosa en mg/dL. Los números
de la parte inferior muestran las 3 últimas horas.
Las líneas blancas horizontales muestran los niveles de alerta de bajo y alto. Tiene
la glucosa:
alta, cuando los puntos aparecen en la zona amarilla del gráfico.
dentro de lo normal (entre los ajustes de nivel alto y bajo) cuando están en la
zona gris.
baja, cuando aparecen en la zona roja.
Lectura actual
Puntos de tendencia
Alerta de nivel bajo
Alerta de nivel alto
Guía de usuario de Dexcom G6
116Capítulo 8: Pantalla de inicio
Cuando tras una pérdida de señal o problema similar, el transmisor vuelve a conectarse
con el dispositivo de visualización, el gráfico puede llegar a llenarse con hasta 3 horas
de lecturas del G6 pendientes.
La app y el receptor eliminan de la vista todas las lecturas menos la actual para que
pueda ver claramente hacia dónde van sus niveles de glucosa. Se espera que existan
diferencias entre la lecturas del G6 que aparecen en tiempo real (dentro del círculo
y encima del gráfico) y las lecturas del G6 antiguas que se representan en el gráfico
(puntos negros).
Para ver los eventos con el gráfico y ver el gráfico en 1, 3, 6, 12 y 24 horas, gire el
dispositivo inteligente a un lado (póngalo en vista horizontal). Mantenga pulsado un
punto para ver la hora de la lectura o deslice el dedo por la pantalla para ver las
lecturas de otras horas. Para alternar entre las vistas de 1, 3, 6, 12 y 24 horas en el
receptor, toque el gráfico.
Guía de usuario de Dexcom G6
117Capítulo 8: Pantalla de inicio
8.4 Navegación y barra de estado
Ahora que sabe interpretar los datos de glucosa que aparecen en la pantalla de inicio,
vamos a ver cómo desplazarse. Por ejemplo, cómo acceder a la pantalla de calibración
o a la pantalla de registro de las dosis de insulina, o cómo comprobar los ajustes de
alerta. La forma de navegar a otras pantallas difiere ligeramente dependiendo de si se
encuentra en la pantalla de inicio de la app de Apple y Android o del receptor. En esta
sección veremos con detalle estas diferencias.
Recuerde: si introdujo un código del sensor no necesita calibrar, por lo que el icono
Calibrar no aparecerá en la pantalla de inicio. Para calibrar, vaya a Menu (Menú) >
Calibrate (Calibrar).
App de Apple
Datos de su glucosa
Historial de eventos
Icono Calibrar
Menú Configuración
Guía de usuario de Dexcom G6
118Capítulo 8: Pantalla de inicio
App de Android
Icono Calibrar
Menú Configuración
Historial de eventos
Guía de usuario de Dexcom G6
119Capítulo 8: Pantalla de inicio
Receptor
Icono Calibrar: la gota azul es el icono Calibrar. Si no introdujo un código del
sensor, aparecerá sobre la gota un círculo rojo cuando necesite introducir una nueva
calibración. Para calibrar, toque la gota azul y siga los pasos.
Si introdujo un código del sensor no necesita calibrar, por lo que el icono Calibrar no
aparecerá en la pantalla de inicio.
Eventos/Añadir evento: permite registrar eventos relacionados con la insulina, los
carbohidratos, el ejercicio o la salud. Para más información, consulte el capítulo 9.
Configuración/Menú: permite editar alertas, encontrar ayuda, cambiar los ajustes,
personalizar los sonidos y usar la función Share (solo desde la app).
Icono Calibrar
Datos de su glucosa
Añadir evento
Nivel de batería
Menú
Bluetooth
Guía de usuario de Dexcom G6
120Capítulo 8: Pantalla de inicio
Flechas de tendencia
Las flechas de tendencia muestran la velocidad y la dirección de sus tendencias de
glucosa en base a sus lecturas más recientes del G6. Guíese por las flechas para saber
cuándo actuar para no experimentar una subida o bajada excesiva.
Flecha de tendencia: estable
Cambiando:
Menos de 1 mg/dL por minuto
Hasta 15 mg/dL en 15 minutos
Flecha de tendencia: subiendo o bajando despacio
Cambiando:
1 – 2 mg/dL por minuto
Hasta 30 mg/dL en 15 minutos
Flecha de tendencia: subiendo o bajando
Cambiando:
2 – 3 mg/dL por minuto
Hasta 45 mg/dL en 15 minutos
Guía de usuario de Dexcom G6
121Capítulo 8: Pantalla de inicio
Flecha de tendencia: subiendo o bajando rápidamente
Cambiando:
más de 3 mg/dL por minuto
más de 45 mg/dL en 15 minutos
Flecha de tendencia: ninguna
El sistema no puede calcular la velocidad ni la dirección de su cambio de glucosa.
Para más información sobre cómo guiarse por las flechas de tendencia para decidir su
tratamiento, consulte el capítulo 11.
Guía de usuario de Dexcom G6
122Capítulo 8: Pantalla de inicio
8.5 Qué acaba de aprender y qué viene
a continuación
Ahora será capaz de:
navegar con los iconos de la pantalla de inicio
encontrar su lectura del G6
explicar qué es el intervalo normal de glucosa
reconocer la importancia de los colores gris, amarillo y rojo
identificar las alertas de nivel alto y bajo en el gráfico
cambiar las vistas del gráfico
explicar las diferencias entre las flechas de tendencia
En el siguiente capítulo...
A continuación aprenderá a introducir eventos que afectan a sus niveles de glucosa.
Llevando un registro de los eventos, usted y su proveedor médico podrán reflexionar
sobre los patrones de sus niveles de glucosa.
Página dejada en blanco intencionalmente
Guía de usuario de Dexcom G6
124Capítulo 9: Eventos
Capítulo 9 | Eventos
9.1 Introducción
En este capítulo, aprenderá a introducir eventos, como dosis de insulina y
carbohidratos. Puede llevar un registro de los eventos para ver cómo determinados
actos o circunstancias afectan a sus niveles de glucosa.
Después de leer este capítulo, será capaz de:
definir un evento
describir cada tipo de evento
añadir eventos a la app y al receptor
9.2 Presentación de los eventos
¿Hoy ha salido a pasear después de comer? ¿Se siente estresado? ¿Cuánta insulina
tomó para compensar la cena? Todos ellos son eventos que pueden cambiar sus
niveles de azúcar.
Un evento es cualquier acto o situación que afecta a sus niveles de glucosa. El sistema
de monitorización continua de glucosa Dexcom G6 le permite hacer un seguimiento de
sus eventos diarios de manera que puedan reflejarse en sus tendencias de glucosa.
Solo tiene que introducirlos en la app o cargar los datos del receptor, y los eventos
aparecen en los informes de Dexcom. Los informes le ayudan a saber cómo influye cada
evento en sus tendencias de glucosa. Puede repasar los informes con su proveedor
médico y elaborar juntos un plan de control de su diabetes.
Tipos de eventos
El G6 le permite registrar eventos relacionados con la insulina, los carbohidratos, el
ejercicio o la salud.
Cuando añade un evento en su app, aparece en Eventos y en los informes CLARITY.
Guía de usuario de Dexcom G6
125Capítulo 9: Eventos
9.3 Introducir un evento de insulina
En esta sección se explica cómo introducir dosis de insulina de acción prolongada.
Primero veremos cómo hacerlo en la app y después en el receptor.
App: Introducir insulina de acción prolongada
App: Introducir insulina de acción prolongada
Desde la pantalla de inicio, toque en Events (Eventos).
App: Introducir insulina de acción prolongada
A continuación, toque en Add Event (adir evento).
App: Introducir insulina de acción prolongada
Toque en Long-Acting Insulin (Insulina de
acción prolongada).
PASO
1 de 4
PASO
2 de 4
PASO
3 de 4
Guía de usuario de Dexcom G6
126Capítulo 9: Eventos
App: Introducir insulina de acción prolongada
¿Cuánta insulina se ha administrado?
No puede introducir el tipo de insulina, solo la dosis.
Introduzca unidades de insulina para cada dosis,
hasta 100 unidades.
¡Ha terminado!
PASO
4 de 4
Guía de usuario de Dexcom G6
127Capítulo 9: Eventos
Receptor: Cómo introducir insulina
A continuación se explica cómo introducir insulina en el receptor. Puede registrar
eventos de insulina de acción rápida o de acción prolongada.
Receptor: Cómo introducir insulina
Toque en Add Event (Añadir evento).
Receptor: Cómo introducir insulina
Toque Fast-Acting Insulin (Insulina de acción rápida) o
Long-Acting Insulin (Insulina de acción prolongada).
Receptor: Cómo introducir insulina
Toque las flechas para introducir las
unidades, hasta 100.
Al tocar la flecha, el número empieza
en el último número introducido.
Este ejemplo utiliza 10.00 unidades de
insulina de acción prolongada.
PASO
1 de 6
PASO
2 de 6
PASO
3 de 6
Guía de usuario de Dexcom G6
128Capítulo 9: Eventos
Receptor: Cómo introducir insulina
Toque en Edit Date/Time (Editar fecha/hora).
Receptor: Cómo introducir insulina
Toque en los campos para introducir la fecha y la hora. Utilice las
flechas para seleccionar la información correcta.
Receptor: Cómo introducir insulina
Toque en Save (Guardar).
¡Ha terminado!
PASO
4 de 6
PASO
5 de 6
PASO
6 de 6
Guía de usuario de Dexcom G6
129Capítulo 9: Eventos
9.4 Otros eventos
Ahora que ya sabe cómo introducir insulina en la app y en el receptor, vamos a ver
otros eventos que puede registrar: carbohidratos, ejercicio y salud. Estos eventos
también se introducen en la app o en el receptor y la manera de añadirlos es muy
similar a añadir insulina. Como ya sabe introducir insulina, puede hacer lo mismo con
los carbohidratos. A continuación le damos algunos consejos para introducir eventos.
Carbohidratos: sume todos los carbohidratos del tentempié o comida, hasta
999 gramos.
Ejercicio: seleccione el nivel de intensidad y la duración de cada ejercicio. El tipo de
ejercicio no puede especificarse.
Eventos relacionados con la salud:
Enfermedad: ¿Sufre un refriado, gripe o alguna otra enfermedad pasajera que
afecta a su bienestar?
Estrés: ¿Tiene estrés o ansiedad?
Síntomas de subida: ¿Tiene síntomas de subida de azúcar?
Síntomas de bajada: ¿Tiene síntomas de bajada de azúcar?
Ciclo: ¿Tiene la menstruación?
Alcohol: ¿Ha tomado un vaso de vino, cerveza o un cóctel?
Para que le resulte más cómodo, no es necesario que deje lo que esté haciendo y que
introduzca los eventos según ocurren. Cuando tenga un momento, puede introducir
eventos pasados. Los eventos deben introducirse como casos individuales: No
introduzca el total diario, introduzca cada evento por separado.
Guía de usuario de Dexcom G6
130Capítulo 9: Eventos
9.5 App: cómo editar o eliminar un evento
¿Ha introducido mal un evento? Puede que indicara un número equivocado de unidades
de insulina o que se olvidara de cambiar la hora antes de guardarla. Use la pantalla
de eventos para elimina o corregir los eventos incorrectos que introdujo en la app. No
puede editar ni borrar los eventos que ha introducido en su receptor.
App: Eliminar evento
App: Eliminar evento
Toque en Events (Eventos).
App: Eliminar evento
La pantalla Eventos le muestra los eventos más recientes, con los últimos situados
en primer lugar.
Apple (mostrado a la izquierda): Toque en Edit (Editar).
Android: Toque el icono del lápiz.
Para borrar un evento añadido, toque el icono de editar (difiere en función
del dispositivo) y después el icono rojo. Siga los mensajes del dispositivo
inteligente para eliminar un evento.
PASO
1 de 4
PASO
2 de 4
Guía de usuario de Dexcom G6
131Capítulo 9: Eventos
App: Eliminar evento
Apple (mostrado a la izquierda): El icono rojo es el
círculo de la izquierda.
Android: El icono rojo es una papelera a la derecha.
Apple (mostrado a la izquierda): Eliminar aparece a la
derecha. Toque en Delete (Eliminar).
PASO
3 de 4
Guía de usuario de Dexcom G6
132Capítulo 9: Eventos
App: Eliminar evento
Toque en Delete Event (Eliminar evento) para confirmar.
¡Ha terminado!
9.6 App: cómo ver eventos
La introducción de eventos no cambia la información de glucosa, pero le ofrece una
visión de conjunto que le resultará útil cuando más tarde repase la información en la
app, con sus Followers (Seguidores) o con el proveedor médico a través de CLARITY.
Gire el dispositivo inteligente en horizontal para ver sus eventos: carbohidratos,
ejercicio y salud. En la parte inferior de la pantalla aparecen las dosis de insulina que
registró. Para ver información detallada sobre un momento determinado, realice una
pulsación prolongada sobre un punto de la pantalla.
Para cambiar la escala de tiempo, toque las etiquetas de la parte superior. Para ver
detalles sobre un momento concreto, realice una pulsación prolongada sobre el gráfico.
PASO
4 de 4
Guía de usuario de Dexcom G6
133Capítulo 9: Eventos
Los eventos que introduzca en su receptor solo pueden verse en un informe de Dexcom
después de cargar la información en CLARITY. La pantalla del receptor no tiene
marcadores y no se transfieren a su app.
9.7 Qué acaba de aprender y qué viene
a continuación
Ahora será capaz de:
definir un evento
describir cada tipo de evento
añadir eventos a la app y al receptor
En el siguiente capítulo...
A continuación descubrirá cómo la alarma y las alertas le ayudan a monitorizar sus
niveles de glucosa. También aprenderá a identificar cuándo el sistema pierde la señal
y deja de comunicarse con su transmisor.
Guía de usuario de Dexcom G6
134Capítulo 10: Alarma y alertas
Capítulo 10 | Alarma y alertas
10.1 Introducción
En este capítulo descubrirá que la alarma y las alertas le avisan cuando
necesita actuar.
Después de leer este capítulo, será capaz de:
definir qué es una alarma y una alerta
reconocer las distintas alarma y alertas
activar y desactivar alertas
explicar qué hacer cuando se recibe una alerta de pérdida de señal
confirmar una alerta en la app y en el receptor
confirmar las alertas en la app y el receptor
ajustar los sonidos de sus alertas
usar Repetir para evitar acumular insulina
10.2 Presentación de la alarma y las alertas
La alarma y alertas del sistema de monitorización continua de glucosa Dexcom G6 lo
protegen de bajadas y subidas graves.
Si sus lecturas del G6 se salen de los valores normales y entran en el nivel de alarma
o alerta, el dispositivo de visualización le avisa con una notificación visual, una
vibración o un sonido, dependiendo de la alarma o la alerta y de su dispositivo de
visualización. Hasta que confirme la alarma o alerta de glucosa, cada 5 minutos le
aparecerá la pantalla de alarma y alerta junto con una notificación y una vibración. El
aviso de alerta o alarma permanecerá en su pantalla de inicio hasta que vuelva a sus
valores normales.
Si utiliza tanto el dispositivo inteligente como el receptor, asegúrese de configurar
alertas en cada uno. Las alertas que configure en el receptor solo aparecerán en el
receptor, y lo mismo ocurre con la app.
Guía de usuario de Dexcom G6
135Capítulo 10: Alarma y alertas
Si utiliza la app, tenga en cuenta lo siguiente:
Vibraciones: las vibraciones de la app pueden sonar igual que las notificaciones
de otras apps que tenga instaladas en su dispositivo. La única forma de saber que
proceden del G6 es mirándolo.
Volumen/silencio: la app le permite recibir los avisos de la alarma y las alertas
más importantes aunque el volumen esté muy bajo o silenciado. En estos casos es
posible que no escuche ningún sonido a la primera notificación. Si su dispositivo
tiene una función de vibración recibirá una notificación en pantalla y una vibración.
Hay dos excepciones:
Android: si activa el ajuste más restrictivo No molestar, no recibirá ninguna alarma ni
alerta, ni siquiera la Alarma baja urgente.
Apple: si silencia el dispositivo o activa No molestar, no recibirá la alerta de Pérdida
de señal.
¿Cree que recibe demasiadas alertas? Pida consejo a su proveedor médico sobre cómo
configurarlas. Podrá recomendarle los cambios necesarios.
¿Alarma o alerta?
Aunque hay gran variedad de alertas, solo hay una alarma: la alarma de baja urgente
que se produce cuando llega a los 55 mg/dL. La alarma no puede cambiarse ni
desactivarse salvo con una excepción: si tiene un teléfono Android y ha activado la
opción silencio total o sin excepciones, no recibirá ninguna alarma, ni siquiera la de
baja urgente.
De lo contrario, siempre que su dispositivo de visualización reciba lecturas y
notificaciones del G6, usted recibirá la alarma.
Una alerta es un mensaje que le indica que preste atención a sus niveles de tendencia
de glucosa o a su sistema de CGM. En este capítulo nos centraremos en estas alertas
personalizables:
urgente nivel bajo inminente
bajo
alto
glucosa subiendo
glucosa bajando
pérdida de señal
Guía de usuario de Dexcom G6
136Capítulo 10: Alarma y alertas
Si va a basar sus decisiones de tratamiento en el G6, lo mejor es tener activadas
las alertas. Las alertas Urgente nivel bajo inminente, Bajo, Alto y Pérdida de señal
están activadas al configurar su dispositivo de visualización. Las alertas de Glucosa
bajando o subiendo están desactivadas. Más adelante en este capítulo aprenderá
a personalizarlas.
Qué oye, siente y ve
Primera notificación en la app: si tiene activado el sonido de su dispositivo inteligente,
vibrará y emitirá un sonido al recibir la primera alerta. Si ha desactivado el sonido, solo
vibrará. Cada alerta tiene su propio patrón de vibración.
Primera notificación del receptor: vibra y hace un ruido con la alerta inicial, a menos
que habilite el modo discreto. En modo discreto, la primera alerta no emite sonido (sí lo
hace en la primera repetición de la alerta). Las excepciones son estas cuatro alarma y
alertas que sí suenan la primera vez:
alarma baja urgente
alerta de nivel bajo inminente urgente
alerta de fallo de sensor
alerta de error del transmisor
ADVERTENCIA
Recibir alarma y alertas en su dispositivo de visualización
Para recibir alarma y alertas, es necesario que las seleccione en el dispositivo de
visualización. El receptor no recibirá la alarma y las alertas que seleccione en la app,
ni la app recibirá la alarma y las alertas que seleccione en el receptor.
Siga las instrucciones del G6. Si no lo hace, podría sufrir una bajada o subida graves
de sus niveles de glucosa.
Guía de usuario de Dexcom G6
137Capítulo 10: Alarma y alertas
Si utiliza auriculares, asegúrese de tenerlos puestos. De lo contrario, no oirá la alarma
y las alertastas.
ADVERTENCIA
Compruebe los ajustes
Cuando utilice el dispositivo inteligente, compruebe que el volumen está subido, que
el teléfono no está en silencio y que no tiene los auriculares enchufados. Si no sube
el volumen, el dispositivo está en silencio o tiene los auriculares enchufados, no
oirá las notificaciones, incluyendo las alarmas importantes. Si tiene los auriculares
conectados a su Android
®
, la alarma y las alertas sonarán a través de ellos y del
altavoz. En un Apple, solo sonarán en los auriculares.
Siga las instrucciones del G6. Si no lo hace, podría sufrir una bajada o subida graves
de sus niveles de glucosa.
Alarma y alertas cuando sufre una bajada
Alarma baja urgente
La alarma le avisa cuando sus lecturas del G6 caen hasta o por debajo de 55 mg/dL.
Puede verlo como una red de seguridad que le avisa de que sus niveles de glucosa
están peligrosamente bajos, ¡actúe ahora!
Qué oye, siente y ve
Alarma inicial: vibra 4 veces y pita 4 veces.
Hasta que confirme: vibra y pita 4 veces cada 5 minutos.
Notificación de la app
Guía de usuario de Dexcom G6
138Capítulo 10: Alarma y alertas
App
Notificación del receptor
Guía de usuario de Dexcom G6
139Capítulo 10: Alarma y alertas
Receptor
Alerta de urgente nivel bajo inminente
Esta alerta le avisa de que está bajando rápidamente, tan rápido que en menos
de 20 minutos se situará en 55 mg/dL o por debajo con independencia de cuáles
sean sus niveles actuales, aunque sean normales. Le da tiempo a actuar antes de
bajar demasiado.
Qué oye, siente y ve
Primera alerta: vibra 6 veces y pita 6 veces.
Hasta que confirme: vibra y pita 6 veces cada 5 minutos.
Actualizaciones: 30 minutos más tarde recibirá otra alerta de urgente nivel bajo
inminente si sigue bajando tan rápidamente que en menos de 20 minutos se
situará en 55 mg/dL o por debajo. Por defecto, los avisos de actualización se
envían cada 30 minutos, aunque puede cambiarlo a 15 minutos.
Notificación de la app
Guía de usuario de Dexcom G6
140Capítulo 10: Alarma y alertas
App
Notificación del receptor
Receptor
Guía de usuario de Dexcom G6
141Capítulo 10: Alarma y alertas
Alerta de nivel bajo
Cuando sus niveles de glucosa desciendan por debajo del nivel especificado, recibi
una alerta de nivel bajo.
Qué oye, siente y ve
Alerta inicial: vibra y emite un pitido 3 veces.
Hasta que confirme: vibra y pita 3 veces cada 5 minutos.
Notificación de la app
App
Notificación del receptor
Guía de usuario de Dexcom G6
142Capítulo 10: Alarma y alertas
Receptor
¿Cuándo recibirá qué alerta?
La alarma de baja urgente la recibirá siempre. Pero si es usted un usuario de Android,
hay una excepción: no recibirá la alarma de baja urgente si activa el ajuste más
restrictivo No molestar.
Dependiendo de cuán rápido esté bajando a 55 mg/dL, recibirá la alerta de urgente
nivel bajo inminente o la alerta de nivel bajo:
¿En menos de 20 minutos? Recibe la alerta urgente nivel bajo inminente.
¿No tan rápido? Recibe la alerta de nivel bajo.
Si recibe una, no recibirá la otra durante 30 minutos.
Alerta de nivel alto
Le avisa cuando sus niveles de glucosa aumentan por encima de los valores normales.
Qué oye, siente y ve
Alerta inicial: vibra y emite un pitido 2 veces.
Hasta que confirme: vibra y pita 2 veces cada 5 minutos.
Notificación de la app
Guía de usuario de Dexcom G6
143Capítulo 10: Alarma y alertas
App
Notificación del receptor
Receptor
Guía de usuario de Dexcom G6
144Capítulo 10: Alarma y alertas
Otras alertas personalizables
Alertas de glucosa subiendo y bajando
Puede activar las alertas de glucosa subiendo o glucosa bajando para que le avisen
cuando su glucosa sube o baja 2 o 3 mg/dL al minuto.
Qué oye, siente y ve
Alerta de glucosa subiendo
Alerta inicial: vibra y emite un pitido 2 veces.
Hasta que confirme: vibra y pita 2 veces cada 5 minutos.
Alerta de glucosa bajando
Alerta inicial: vibra y emite un pitido 3 veces.
Hasta que confirme: vibra y pita 3 veces cada 5 minutos
Notificación de la app
App
Guía de usuario de Dexcom G6
145Capítulo 10: Alarma y alertas
Notificación del receptor
Receptor
Guía de usuario de Dexcom G6
146Capítulo 10: Alarma y alertas
Alerta de pérdida de señal
Le avisa si deja de recibir lecturas del G6. Puede deberse a que el dispositivo de
visualización está muy lejos del transmisor o a que haya algún obstáculo, como una
pared o agua, entre ambos.
Para arreglar esto:
El transmisor y el dispositivo de visualización deben estar a menos de 20 pies
(6 metros) uno del otro. Espere 30 minutos.
Aplicación:
si esto no funciona, desactive Bluetooth y vuelva a activarlo. Espere 10 minutos.
si esto no funciona, reinicie el dispositivo inteligente y vuelva a abrir la
aplicación de Dexcom.
Mientras la señal esté perdida, use su medidor para controlar sus niveles de glucosa y
decidir su tratamiento.
Usted elige cuánto tiempo esperar antes de recibir la alerta: entre 20 y 200 minutos
o más si utiliza la app. Cuando tras una pérdida de señal o problema similar, el
transmisor vuelve a conectarse con el dispositivo de visualización, el gráfico puede
llenarse con hasta 3 horas de lecturas del G6 pendientes.
Apple: a diferencia de otras alertas, la pérdida de señal no suena ni vibra si el
dispositivo inteligente está silenciado o en modo No molestar.
Qué oye, siente y ve
Alerta inicial: vibra y emite un pitido 1 vez.
Hasta que confirme: vibra y pita una vez cada 5 minutos.
Todas las demás alertas del sistema también vibran y pitan una vez.
Notificación de la app
Guía de usuario de Dexcom G6
147Capítulo 10: Alarma y alertas
App
Notificación del receptor
Receptor
Hay muchas más alertas que no es posible personalizar. Consulte el apéndice H.
Guía de usuario de Dexcom G6
148Capítulo 10: Alarma y alertas
10.3 Pregunte a Kelly
¿Cómo funcionan estas alarma y alertas en el día a día? Vamos a preguntar a Kelly y que
nos explique cómo las utiliza su familia para tomar decisiones de tratamiento acertadas.
Hola, soy Kate, la madre de Kelly.
Hoy sobre las 6:30 de la mañana, justo antes de la hora a la que suele levantarse,
Kelly recibió una alerta Urgente nivel bajo inminente. Aunque tenía 90, que no está
mal, aparecía una flecha descendente doble, que significa que podía bajar a 45 en
solo 15 minutos.
Le di una barrita de cereales con zumo para tomar en la cama, antes del desayuno.
Su flecha de tendencia se estabilizó rápidamente. Por suerte, no llegó a recibir el
recordatorio de urgente nivel bajo inminente, ni mucho menos la alarma baja urgente.
¡Y ella estaba encantada de poder desayunar en la cama!
Adoro la alerta Urgente nivel bajo inminente porque me previene de cuándo está a
punto de bajar, en lugar de reaccionar cuando ya ha pasado. Es mucho más saludable
para Kelly y menos estresante para todos nosotros.
Conclusión
Las alertas le ayudan a recuperar sus valores normales. No las pase por alto.
Guía de usuario de Dexcom G6
149Capítulo 10: Alarma y alertas
10.4 Cómo confirmar alarma y alertas
Cuando aparece una alarma o una alerta, es necesario que las confirme. Cómo
hacerlo dependerá de su dispositivo de visualización. Si utiliza los dos dispositivos de
visualización, tendrá que confirmarlas en cada uno por separado.
Por su importancia médica, la alarma es más persistente. Incluso después de
confirmarla, si sus lecturas del G6 siguen en 55 mg/dL o por debajo, la alarma baja
urgente sonará cada 30 minutos hasta que sus valores suban de 55 mg/dL. Durante
estos 30 minutos, no recibirá alertas de nivel bajo ni de urgente nivel bajo inminente.
A continuación se muestra un ejemplo de cómo confirmar una alerta. La alarma y las
alertas se confirman de la misma manera.
Ejemplo de cómo confirmar una alarma o alerta
App: abra la app. Toque en OK (Aceptar) para confirmar.
Receptor: toque en OK (Aceptar) para confirmar.
Al confirmar la alerta, la pantalla de inicio le muestra esa alerta. Solo volverá a recibir
la alerta si recupera sus valores normales y después vuelve a entrar en los valores
de alerta. Si desea recibir alertas repetidas en caso de permanecer en los valores de
alerta, use Repetir como se explica abajo.
Aunque la confirme, la alarma baja urgente siempre se repetirá mientras sus
niveles de glucosa no vuelvan a los valores normales. La alarma baja urgente no
puede modificarse.
Notificación de la app
App
Guía de usuario de Dexcom G6
150Capítulo 10: Alarma y alertas
Notificación del receptor
Receptor
Guía de usuario de Dexcom G6
151Capítulo 10: Alarma y alertas
10.5 Cómo personalizar las alertas
Pregunte a Jake
Llegó un momento en que lo único que hacía era borrar alertas. Me subía el azúcar con
frecuencia, así que la alerta de alto me aparecía todo el tiempo. Me estaba volviendo
loco, así que pensé en desactivar todas las alertas.
Menos mal que hablé con mi médico antes de hacerlo. Me preguntó si había cambiado
mis alertas después de configurar por primera vez el G6. No lo hice. Miramos los
ajustes de alerta e hicimos algunos cambios. Entiendo que es importante intentar
pasar tiempo dentro de los valores normales. Pero mi médico me dijo que a veces debo
hacer cambios dependiendo de la situación. ¿Qué me recomendó el médico? Subir el
nivel de alerta... hasta el nivel en que necesite actuar.
¡Y funcionó! Ahora ya no recibo alertas de alta todo el tiempo y si las recibo, sé que
tengo que actuar.
Conclusión
Puede personalizar sus alertas para cada situación.
Tanto el receptor como la app vienen con ajustes de alerta predeterminados que
pueden no reflejar el nivel de glucosa más adecuado para usted. Por ejemplo, si está
en una reunión, lo único que podrá hacer es confirmar alertas, por eso quiere que la
alerta se repita o que siga apareciendo hasta que pueda tomar medidas correctivas.
También puede ocurrir que desee recibir las alertas de subiendo o bajando, que por
defecto esn desactivadas. ¿Cómo activarlas? O podría preferir un programa distinto
por la noche.
Guía de usuario de Dexcom G6
152Capítulo 10: Alarma y alertas
Anteriormente hemos visto que al confirmar una alerta evita que se repita a menos que
recupere sus valores normales y después vuelva a entrar en los valores de alerta. Pero
¿qué ocurre si se mantiene dentro de los niveles de alerta durante mucho tiempo? Si
quiere que la alerta siga apareciendo hasta que vuelva a sus niveles de glucosa normales,
active la opción Repetir de la alerta. La opción Repetir está desactivada por defecto.
Active Repetir en la alerta Alta para que le recuerde que debe comprobar sus valores
de G6 más tarde. Es una herramienta que le ayuda a observar y esperar cuando tiene
alta el azúcar, evitando así acumular insulina.
Hable con su proveedor médico antes de cambiar los ajustes de alerta.
Recuerde también que los cambios realizados en las alertas de la app no se reflejan en
el receptor y viceversa. Si quiere que las alertas sean iguales, necesitará realizar los
cambios en ambos dispositivos.
Las opciones para cambiar las alertas difieren en la app y en el receptor. Veamos
primero cómo personalizar la app y después nos centraremos en el receptor.
En el siguiente ejemplo, cambiaremos la alerta de alta a 190 mg/dL con una repetición
a las 2 horas, tiempo suficiente para que la insulina surta efecto. Así, si recibe una
alerta de alta, podrá confirmarla y administrarse insulina. Si dentro de 2 horas no ha
vuelto a los valores normales, la alerta se repetirá para advertirle que sigue alto y que
posiblemente necesite más insulina. Si por el contrario a las 2 horas ha vuelto a sus
niveles normales, la alerta no se repetirá.
También vamos a cambiar el sonido: elegiremos Timbre en la app y Normal en el receptor.
App: Personalizar alertas
App: Personalizar alertas
Toque en Settings (Ajustes).
App: Personalizar alertas
Toque en Alerts (Alertas).
PASO
1 de 15
PASO
2 de 15
Guía de usuario de Dexcom G6
153Capítulo 10: Alarma y alertas
App: Personalizar alertas
Se muestra su nivel de alerta alta. Si la alerta alta es
desactivada, verá Off (Desactivada).
Toque High (Alto) para ver los ajustes.
App: Personalizar alertas
En esta pantalla puede ver sus ajustes actuales de
alerta alta.
Las alertas tienen:
Botón activar/desactivar
Opciones de Notifícame
Opciones de sonido
App: Personalizar alertas
Compruebe que la High Alert (Alerta alta)
esté activada.
Activada: en color
Desactivada: en gris
App: Personalizar alertas
Toque en Notify Me Above (Notificarme por encima de)
para configurar el nivel de alerta alta.
PASO
3 de 15
PASO
4 de 15
PASO
5 de 15
PASO
6 de 15
Guía de usuario de Dexcom G6
154Capítulo 10: Alarma y alertas
App: Personalizar alertas
Mueva la rueda de selección hasta el nivel que desee,
en este ejemplo: 190 mg/dL.
App: Personalizar alertas
Guarde el nuevo nivel de alerta de glucosa alta.
Apple (mostrado a la izquierda): toque en Back (Atrás).
Android: toque en Save (Guardar).
App: Personalizar alertas
Toque en Repeat (Repetir) para cambiar la frecuencia
con la que desea que se repita la alerta de nivel alto
después de confirmarla.
La alerta solo se repetirá si continúa por encima del nivel de glucosa alta
PASO
7 de 15
PASO
8 de 15
PASO
9 de 15
Guía de usuario de Dexcom G6
155Capítulo 10: Alarma y alertas
App: Personalizar alertas
Desplace la rueda de selección hasta la frecuencia de
repetición que desee, en nuestro ejemplo, 2 horas.
Puede elegir entre 15 minutos y 4 horas.
App: Personalizar alertas
Guarde el nuevo tiempo de repetición.
Apple (mostrado a la izquierda): toque en Back (Atrás).
Android: toque en Save (Guardar).
La repetición indica la frecuencia con la que recibirá las notificaciones.
App: Personalizar alertas
Toque en Sound (Sonido) para personalizar el sonido
de la alerta.
PASO
10 de 15
PASO
11 de 15
PASO
12 de 15
Guía de usuario de Dexcom G6
156Capítulo 10: Alarma y alertas
App: Personalizar alertas
Toque en la opción que desee seleccionar para
escuchar una muestra. En este ejemplo elegiremos
Door Bell (Timbre de puerta).
App: Personalizar alertas
Guarde el sonido de alerta que acaba de elegir.
Apple (mostrado a la izquierda): toque en Back (Atrás).
Android: toque en Save (Guardar).
App: Personalizar alertas
Toque en la flecha atrás hasta ver la pantalla de inicio.
¡Ha terminado!
PASO
13 de 15
PASO
14 de 15
PASO
15 de 15
Guía de usuario de Dexcom G6
157Capítulo 10: Alarma y alertas
Receptor: Personalizar alertas
Siga los pasos que se explican a continuación para cambiar las alertas de su receptor.
En este ejemplo vamos a cambiar el nivel de alerta alto a 190 mg/dL, con una
repetición cada 2 horas. Más adelante cambiaremos también el sonido.
Receptor: Personalizar alertas
Toque en Menu (Menú).
Receptor: Personalizar alertas
Toque en Alerts (Alertas).
Receptor: Personalizar alertas
Toque en High (Alto).
Receptor: Personalizar alertas
Compruebe que la High Alert (Alerta de nivel alto) esté activada.
Descripción
En esta pantalla puede ver sus ajustes actuales de alerta alta.
PASO
1 de 11
PASO
2 de 11
PASO
3 de 11
PASO
4 de 11
Guía de usuario de Dexcom G6
158Capítulo 10: Alarma y alertas
Receptor: Personalizar alertas
Toque en Level (Nivel) para configurar el nivel de alerta alta.
Receptor: Personalizar alertas
Toque en las flechas para cambiar la alerta de nivel alto. En este
ejemplo, toque la flecha abajo hasta llegar a 190 mg/dL.
Receptor: Personalizar alertas
Toque en Save (Guardar).
Receptor: Personalizar alertas
Toque en Repeat (Repetir) para cambiar la frecuencia con la que
desea que se repita la alerta de nivel alto tras la primera alerta y
la confirmación.
PASO
5 de 11
PASO
6 de 11
PASO
7 de 11
PASO
8 de 11
Guía de usuario de Dexcom G6
159Capítulo 10: Alarma y alertas
Receptor: Personalizar alertas
Toque las flechas. En este ejemplo vamos a
seleccionar la flecha arriba hasta llegar a
120 minutos o 2 horas. Puede elegir entre
15 minutos y 4 horas.
Receptor: Personalizar alertas
Toque en Save (Guardar).
Receptor: Personalizar alertas
Toque la flecha atrás tres veces para volver a la pantalla de inicio.
¡Ha terminado!
PASO
9 de 11
PASO
10 de 11
PASO
11 de 11
Guía de usuario de Dexcom G6
160Capítulo 10: Alarma y alertas
Sonidos
A diferencia de la app, los sonidos del receptor se cambian en las pantallas del
menú Sonidos.
En Sonidos puede elegir el sonido y el volumen de la alarma y las alertas del receptor.
El receptor le permite elegir entre varios sonidos con distinto volumen, así como el
modo vibración, que es silencioso. Si elige Soft (Bajo), todas las alertas estarán en
modo bajo salvo la alarma baja urgente (ver lista de abajo).
Esta lista muestra los distintos sonidos de alarma y alertas disponibles en el receptor,
empezando con el más bajo.
Sonido del receptor: vibrar
Solo vibración. Sin sonido (salvo que el receptor vibra).
Excepciones: la alarma de glucosa baja urgente, la alerta urgente nivel bajo
inminente, la alerta de fallo del sensor y la alerta fallo del trasmisor siempre
pitan y vibran.
Sonido del receptor: bajo
Pita a bajo volumen.
Sonido del receptor: normal
Pita a volumen medio.
Sonido por defecto.
Guía de usuario de Dexcom G6
161Capítulo 10: Alarma y alertas
Sonido del receptor: atención
Melodía ascendente para alertas de nivel alto y subiendo.
Melodía descendente para alertas de nivel bajo y bajando.
Sonido del receptor: repetitivo
Repite la alarma baja urgente y la alerta urgente nivel bajo inminente cada
5 segundos hasta que las confirme o hasta que mejoren la lecturas del G6.
Pita a volumen medio.
Receptor: prueba de sonido
Permite probar el sonido antes de seleccionarlo.
No selecciona el sonido, solo lo reproduce para que usted lo oiga. A continuación
se explica cómo seleccionar un sonido.
Cómo personalizar sonidos
Puede cambiar el sonido en cualquier momento del día en función de su agenda. ¿Está
en una reunión? Seleccione Vibrate (Vibrar). ¿Va a un partido después de trabajar?
Seleccione Attentive (Atención).
A continuación se explica cómo cambiar el sonido y probarlo.
Receptor: Personalizar alertas
Toque en Menu (Menú).
Receptor: Personalizar alertas
Toque en Settings (Ajustes).
PASO
1 de 6
PASO
2 de 6
Guía de usuario de Dexcom G6
162Capítulo 10: Alarma y alertas
Receptor: Personalizar alertas
Toque en Sounds (Sonidos).
Receptor: Personalizar alertas
El sonido seleccionado aparece con una marca de verificación.
Por defecto está seleccionado Normal.
Toque en la opción que desee.
Receptor: Personalizar alertas
Toque en Test Sound (Prueba de sonido) para escuchar el
sonido seleccionado.
PASO
3 de 6
PASO
4 de 6
PASO
5 de 6
Guía de usuario de Dexcom G6
163Capítulo 10: Alarma y alertas
Receptor: Personalizar alertas
Toque en la alarma o alerta para escuchar el sonido seleccionado
en cada una.
¡Ha terminado!
10.6 ¿Por qué personalizar alertas?
¿Se pregunta para qué sirve personalizar las alertas? Las alertas pueden ayudarle a
lograr sus objetivos. ¿Le preocupa que le suba el azúcar con demasiada frecuencia?
¿No siempre se da cuenta que le ha bajado el azúcar y le gustaría que el G6 le avisara?
Es posible que quiera cambiar los niveles de alerta por la noche. Puede que desee
bajar su media de glucosa en sangre. Pida a su proveedor médico que le explique
cómo usar las alertas del G6 para lograr sus objetivos de control de la diabetes.
PASO
6 de 6
Guía de usuario de Dexcom G6
164Capítulo 10: Alarma y alertas
10.7 Pregunte a Jake y Kelly
¿Qué ventajas aporta personalizar las alertas en la vida diaria? Vamos a preguntar a
Jake y a Kelly cómo usan las alertas para controlar su diabetes.
¡Hola! Soy Jake. Activar la repetición en la alerta de nivel alto me ha ayudado a no
acumular insulina. También, con la ayuda de mi médica endocrina y ajustando la alerta
de nivel alto, he sido capaz de bajar mi media de glucosa en sangre.
Un día me administré la insulina para compensar la cena pero al final acabé tomando
postre. Me saltó la alerta de nivel alto (la tengo configurada en 275). ¿Qué hice?
Programé una repetición a las 2 horas, para que diera tiempo para actuar a la insulina
que había tomado. Como sabía que en 2 horas la alerta me recordaría si seguía con el
azúcar alta, no tomé más insulina.
De esta manera, no solo evito acumular insulina, sino que me libro del estrés de tener
que estar siempre pendiente y observando.
Por otro lado, en una cita de hace dos meses, mi endocrina me dijo: "Jake, ¡tu
glucosa en sangre media es de 275 mg/dL! Es muy alta, casi peligrosamente alta."
¿Peligrosamente alta? Eso no es bueno. Me dio algunos consejos para bajarla.
Os cuento lo que hice.
El primer mes configuré mi alerta de nivel alto en 285, de modo que sabía que, si subía
un poco de la media, podría dar un paseo para bajarla en el momento. ¡Di un montón
de paseos! Debería tener perro, en serio. Pero mereció la pena: en la última cita la
endocrina me dijo que mi glucosa media en sangre había bajado a 225.
Guía de usuario de Dexcom G6
165Capítulo 10: Alarma y alertas
Eso era fantástico, de modo que el mes siguiente, como tenía previsto, bajé mi alerta
de nivel alto a 235. Al principio me costó, pero entre los paseos y la insulina, todo
salió bien. Y ¡oye! ¡Mira el resultado! Recibir el aviso de que tienes el azúcar un poco
alta con tiempo suficiente para actuar ha marcado una gran diferencia en 2 meses.
¡Y todavía lo hago así! Apuesto a que para la próxima cita habré conseguido bajar mi
media hasta 220.
¡Hola! Soy Kate, la madre de Kelly. A su padre y a mí nos preocupa que Kelly no se dé
cuenta que tiene una bajada.
El mes pasado, Kevin la fue a buscar al colegio e inmediatamente le dio uno de los
bricks de zumos que guardamos en el coche para casos de emergencia. Vagaba como
sonámbula. Y no es de extrañar: estaba con 65 mg/dL y bajando. Había recibido la
alerta de nivel bajo con 70, pero no había hecho nada. ¿Qué pasó?
Nos dio tanto miedo que en la última cita con su endocrino la semana pasada le
subimos los valores de la alerta de nivel bajo. El endocrino estuvo fenomenal, como
siempre. Nos enseñó a ajustar la alerta de nivel bajo para que llamara la atención de
Kelly mientras todavía podía pensar con claridad para actuar, y que tenga tiempo de
comer algo para evitar la bajada.
Siguiendo sus recomendaciones, lo subimos a 80 mg/dL y con una goma atamos
un dispensador de caramelos PEZ
®
a su iPhone. A sus profesores les he comentado
que los caramelos son necesarios para su salud y Kevin le ha explicado que puede
compartir sus PEZ con sus amigos siempre solo fuera del colegio.
¡Y ha funcionado! Esta semana ha respondido a sus alertas de nivel bajo y no ha bajado
de 70 mg/dL desde la cita. Para nosotros ha sido un gran alivio.
Conclusión
La manera de configurar las alertas puede ayudarle a alcanzar sus objetivos de control
de diabetes. Trabaje con su proveedor médico para decidir cómo personalizar las alertas
de la manera más adecuada para usted y sus objetivos.
Guía de usuario de Dexcom G6
166Capítulo 10: Alarma y alertas
10.8 App: Decidir cuándo suenan la alarma
y las alertas
Cuando está en clase o en el trabajo, es posible que quiera que el sonido de su
teléfono sea más discreto. Puede que solo quiera escuchar la alarma y las alertas
críticas del G6 y no los demás sonidos, como las llamadas o los mensajes de texto.
En otros momentos, como por la noche, también querrá escuchar solo la alarma y las
alertas del G6, y ningún otro sonido. En otras ocasiones querrá oír todos los sonidos
del teléfono, no solo los avisos del G6. La opción "Sonar siempre" combinada con el
silencio y "No molestar" del móvil le permiten determinar cuándo oír la alarma y las
alertas o los demás sonidos del móvil. Los iconos de la pantalla de inicio indican lo
que escucha.
Con la opción silenciar y No molestar del móvil puede controlar si escuchar los sonidos
del teléfono, como los mensajes de texto y las llamadas del teléfono. Si activa "Sonar
siempre", escuchará siempre las alertas por defecto y las programadas, aunque haya
silenciado el móvil y activado "No molestar". Esto significa que si por la noche quiere
escuchar solo los avisos del G6, puede activar "Sonar siempre" y silenciar el móvil o
ponerlo en "No molestar". En este caso aparecerán los siguientes iconos en su pantalla
de inicio:
Alertas por defecto: las creadas al configurar la app en el teléfono
Alertas programadas: se describen en la siguiente sección.
Si tiene desactivada la opción "Sonar siempre", es importante si tiene silenciado el
móvil o activado "No molestar".
Si no tiene activadas estas opciones, escuchará tanto las alertas por defecto como
las programadas, y verá estos iconos en la pantalla de inicio.
Alertas por defecto
Alertas programadas
Guía de usuario de Dexcom G6
167Capítulo 10: Alarma y alertas
Sin embargo, si tiene silenciado el móvil o activado "No molestar", solo escuchará
estas tres alarma y alertas: alarma baja urgente, alerta de transmisor, alerta de
fallo del sensor. No oirá ningún otro sonido del teléfono. Es posible que esta sea la
mejor combinación de ajustes para cuando esté en clase o en el trabajo. En este
caso aparecerán los siguientes iconos en su pantalla de inicio:
Alertas por defecto
Alertas programadas
Solo Android: las alertas y alarma no sonarán si en su teléfono tiene activada la
opción más restrictiva, que es No molestar.
10.9 App: Programa de alertas
El Programa de alertas de la app le permite elegir cómo recibir los avisos de la alarma y las
alertas en función de la hora y el día. Por ejemplo: puede hacer que la alarma y las alertas
solo vibren cuando esté trabajando y que suenen a gran volumen el resto del tiempo.
Con el Programa de alertas usted puede crear un programa a su medida.
Al activar el programa de alertas por primera vez, los ajustes de sus alertas de glucosa
se copian en él. Un asistente le guía paso a paso en la creación del programa. Siga
estos pasos para copiar los ajustes de sus alertas de glucosa y cambiarlos para los
días de diario.
En este ejemplo, vamos a crear un programa nocturno que dure de las 22:00 h a las
7:00 h y para toda la semana. En esta franja horaria, la alerta de nivel bajo la situaremos
en 70 mg/dL y la alerta de nivel alto, en 200 mg/dL y sonarán siempre, aunque tenga el
móvil silenciado y en "No molestar". Durante el día -cuando el programa no es efectivo-
la alarma y las alertas sonarán y le avisarán a los niveles que haya seleccionado fuera del
Programa de alertas.
Primero vamos a configurar las alertas de nivel alto y bajo, y después activaremos
Sonar siempre. De esta forma, puede silenciar su dispositivo o ponerlo en No molestar
para oír solamente los sonidos de la alarma y las alertas del CGM.
Es posible que el aspecto del calendario, las horas, etc. de su dispositivo difieran de
los mostrados en las instrucciones siguientes. Siga las instrucciones de su dispositivo
para elegir la hora y la fecha.
Guía de usuario de Dexcom G6
168Capítulo 10: Alarma y alertas
App: Configurar el programa de alertas
App: Configurar el programa de alertas
Toque en Settings (Ajustes).
App: Configurar el programa de alertas
Toque en Alerts (Alertas).
App: Configurar el programa de alertas
Toque en Alert Schedule (Programa de alertas)
para activarlo.
App: Configurar el programa de alertas
Toque en Schedule Name (Nombre del programa).
Para este ejemplo, escriba Nights (Noches).
PASO
1 de 14
PASO
2 de 14
PASO
3 de 14
PASO
4 de 14
Guía de usuario de Dexcom G6
169Capítulo 10: Alarma y alertas
App: Configurar el programa de alertas
El programa Noches comienza a las 22:00 h.
Desplácese a las 10 pm.
Toque en Next (Siguiente).
Android: La selección de la hora es diferente.
App: Configurar el programa de alertas
Desplácese hasta las 7 am, la hora a la que se levanta.
Toque en Next (Siguiente).
Android: La selección de la hora es diferente.
App: Configurar el programa de alertas
Seleccione Every Sunday (Todos los domingos) hasta
Every Saturday (Todos los sábados) para que el
programa abarque todos los días.
Toque en Next (Siguiente).
PASO
5 de 14
PASO
6 de 14
PASO
7 de 14
Guía de usuario de Dexcom G6
170Capítulo 10: Alarma y alertas
App: Configurar el programa de alertas
Seleccione 70 para la alerta de nivel bajo en
este programa.
Por la noche, cuando el programa es efectivo, la alerta
de nivel bajo le aparecerá cuando llegue a 70 mg/dL.
Toque en Next (Siguiente).
App: Configurar el programa de alertas
Seleccione 200 para la alerta de nivel alto en
este programa.
Por la noche, cuando el programa es efectivo, la alerta
de nivel alto le aparecerá cuando llegue a 200 mg/dL.
Toque en Next (Siguiente).
App: Configurar el programa de alertas
Active Always Sound (Sonar siempre) para oír
la alarma y las alertas aunque su dispositivo esté
silenciado o en "No molestar".
PASO
8 de 14
PASO
9 de 14
PASO
10 de 14
Guía de usuario de Dexcom G6
171Capítulo 10: Alarma y alertas
App: Configurar el programa de alertas
Revise los datos del programa de alertas que acaba
de crear.
App: Configurar el programa de alertas
Cuando el programa de alerta está activado, aparecen
dos grupos de ajustes en el menú Alertas: por defecto
y programadas.
Por defecto muestra los ajustes estándar,
no programados
Programadas muestra las alertas cuyos ajustes
ha modificado
En su programa se copian los ajustes por defecto.
Compruebe que su alerta de nivel alto programada
emitirá un sonido. Toque en High (Alto).
PASO
11 de 14
PASO
12 de 14
Guía de usuario de Dexcom G6
172Capítulo 10: Alarma y alertas
App: Configurar el programa de alertas
Su alerta de nivel alto programada sonará.
App: Configurar el programa de alertas
Toque en Back (Atrás) hasta volver a la pantalla de inicio.
¡Ha terminado!
10.10 Qué acaba de aprender y qué viene
a continuación
Ahora será capaz de:
definir qué es una alarma y una alerta
reconocer las distintas alarma y alertas
activar y desactivar alertas
explicar qué hacer cuando se recibe una alerta de pérdida de señal
confirmar una alerta en la app y en el receptor
confirmar las alertas en la app y el receptor
ajustar los sonidos de sus alertas
usar Repetir para evitar acumular insulina
En el siguiente capítulo...
Ahora vamos a ver cómo usar el G6 para decidir su tratamiento.
PASO
13 de 14
PASO
14 de 14
Página dejada en blanco intencionalmente
Guía de usuario de Dexcom G6
174Capítulo 11: Decisiones de tratamiento
Capítulo 11 | Decisiones
de tratamiento
11.1 Introducción
Siga las instrucciones de este capítulo y sabrá todo lo que necesita saber para decidir
su tratamiento en base al sistema de monitorización continua de glucosa Dexcom G6.
Después de leer este capítulo, será capaz de:
Hablar con su proveedor médico sobre la creación de un plan de tratamiento
personalizado
Saber cuándo puede basar su tratamiento en el G6
Describir la importancia de la alarma y las alertas en las decisiones de tratamiento
Saber cuándo no debe basar su decisión de tratamiento en G6
Aprender a esperar antes de volver a tratarse
11.2 ¿Cómo sé que estoy listo?
Tanto si es usted nuevo con Dexcom como si tiene experiencia, le damos el siguiente
consejo: siga usando su medidor de glucosa en sangre para decidir su
tratamiento hasta que domine bien Dexcom. ¡No se apresure! Puede tardar días,
semanas o meses en adquirir confianza con el CGM para decidir su tratamiento.
Confirme los valores que le marca el G6 con su medidor de glucosa y tenga en
cuenta que:
la precisión de cada sensor nuevo que se coloque puede variar
el sensor puede funcionar de forma distinta dependiendo de la situación (comer,
hacer ejercicio, el primer día de uso, etc.)
Puede haber diferencias entre un sensor y otro, por ello debe prestar atención a cómo
funciona cada sensor nuevo que se coloque a la hora de decidir si basar su tratamiento
en las lecturas del G6.
Si sus síntomas no coinciden con las lecturas del G6, use el medidor para decidir su
tratamiento. Si con demasiada frecuencia las lecturas del G6 no coinciden con sus
síntomas ni con el medidor de glucosa en sangre, pida a su proveedor médico que le
Guía de usuario de Dexcom G6
175Capítulo 11: Decisiones de tratamiento
aclare cómo usar el Dexcom G6 para controlar su diabetes. Su médico puede ayudarle
a sacar el máximo partido a este dispositivo.
11.3 Su proveedor médico es su aliado
Su proveedor médico le ayudará a elaborar un plan de control de la diabetes
personalizado y con sus decisiones de tratamiento.
Antes de empezar a decidir su tratamiento con el G6, hable con su proveedor médico
y aprenda las nociones básicas:
¿En qué situaciones deberá el medidor y no confiar en el G6?
¿Cómo evitar acumular insulina?
Crearse pautas personales
Con la ayuda de su proveedor médico, defina su intervalo de glucosa normal y los
ajustes de las alertas. Hablen de cómo utilizar el G6 para no salirse de los valores
normales. Deje que su proveedor médico le explique las funciones del sistema, entre
ellas cómo configurar las alertas para adaptarlas a sus necesidades y objetivos, cómo
interpretar las lecturas del G6 y las flechas de tendencia para decidir su tratamiento y,
en definitiva, cómo controlar la diabetes con el sistema.
Su proveedor médico le explicará que los cambios:
en su rutina de insulina debe realizarlos con precaución y solo bajo
supervisión médica
en la intensidad, el fabricante, el tipo o el método de administración de insulina
pueden obligar a modificar la dosis
Haga una lista
Antes de reunirse con su proveedor médico, haga una lista con las dudas que tenga
sobre cómo usar su G6 para decidir su tratamiento. Como punto de partida puede
inspirarse en esta lista para no omitir ningún tema:
¿Cuál es su plan si su glucosa en sangre sube o baja muy rápido?
Comenten distintas situaciones. Cuándo debería:
Tomar más insulina
Ingerir carbohidratos de acción rápida
Esperar y observar para no acumular insulina
Guía de usuario de Dexcom G6
176Capítulo 11: Decisiones de tratamiento
¿Cómo puede utilizar el G6 para decidir mejor sus dosis para las comidas?
Cómo usar el G6 para decidir el tratamiento, incluyendo:
Cómo configurar alertas
Cómo reaccionar ante la alarma y las alertas
Cómo responder a las flechas de tendencia
Cómo consultar la pantalla de inicio para ver sus lecturas del G6 más recientes
Cómo interpretar las lecturas del G6
Cómo mirar a las últimas 24 horas:
¿Qué decisiones han funcionado?
¿Cómo puede mejorar?
11.4 Cuándo usar el medidor
Hay veces en que deberá confiar en su medidor y no en el G6.
Ante la duda, utilice el medidor
Siempre que al mirar la pantalla de inicio, piense "¡Vaya! Ese número no es el que
me esperaba", use el medidor para conocer sus niveles de glucosa antes de decidir
el tratamiento.
A veces sus síntomas no coinciden con las lecturas del G6 o éstas no son como se
espera. Por ejemplo:
no siente las bajadas o subidas
el diabético es su hijo de 2 años y se comporta de manera distinta de lo que cabría
esperar por la cifra que marca el sensor
si hace poco que se le diagnosticó diabetes y no está seguro de lo que le dice
su cuerpo
Guía de usuario de Dexcom G6
177Capítulo 11: Decisiones de tratamiento
ADVERTENCIA
Si nota síntomas de bajada o subida de azúcar, no los ignore
No ignore sus sensaciones. Si las alertas de glucosa y las lecturas del G6 no
concuerdan con cómo se siente, utilice su medidor de glucosa en sangre (abreviado
medidor) para decidir el tratamiento o, si cree que lo necesita, acuda al médico
de inmediato.
Ante la duda, utilice el medidor.
Siga las instrucciones del G6. Si no lo hace, podría sufrir una bajada o subida graves
de sus niveles de glucosa.
Cuando eso ocurra, trátese si lo necesita. Después calibre si lo desea para ajustar el
sensor al medidor. Si calibra, recuerde lavarse y secarse las manos antes de hacerse
la punción en el dedo.
Sin número ni flecha, no basaré mi decisión de
tratamiento en el G6
Para tomar una decisión de tratamiento, asegúrese de que toda la información esté en
su G6. Si no le aparece un número y una flecha en la pantalla de inicio, use el medidor
para decidir su tratamiento. Si en la pantalla de inicio le aparece un aviso de pérdida de
señal o de Alto o Bajo en lugar de una lectura del G6, use el medidor.
También puede salirle el número pero no la flecha o viceversa. En este caso, use
el medidor.
150
mg/dL
Flecha
Número
Guía de usuario de Dexcom G6
178Capítulo 11: Decisiones de tratamiento
ADVERTENCIA
Sin número ni flecha, no base su decisión de tratamiento en el CGM
Si el G6 no muestra un número y una flecha, o lo que marca no concuerda con sus
síntomas, utilice el medidor para decidir cómo tratar su diabetes.
Sin número ni flecha, no decida su tratamiento. Ante la duda, utilice el medidor.
Siga las instrucciones del G6. Si no lo hace, podría no enterarse de una bajada o
subida graves de sus niveles de glucosa.
11.5 Espere y observe
Tenga paciencia. La insulina tarda tiempo en surtir efecto. Si tiene el azúcar alto,
piense cuándo fue la última vez que se administró insulina. La insulina de acción
rápida no empieza a hacer efecto hasta 15-30 minutos después de tomarla. Cuando
resulta más eficaz es a la 1 o las 2 horas y permanece en el organismo unas 4 horas.
Si durante ese periodo se administra otra dosis de insulina correctiva (acumulación de
insulina), podría sufrir una bajada de azúcar. Espere y observe.
No se preocupe: no hay riesgo de acumular insulina cuando la toma para compensar
las comidas. Tampoco tiene que responder a una lectura de G6 alta entre comidas,
solo procure no corregir en exceso. Hable con su proveedor de salud sobre lo que
debería hacer si le sube el azúcar entre las comidas.
11.6 Usar el G6 para decidir el tratamiento
Alarma y alertas
¿Acaba de recibir una alarma o alerta del G6? Si es así, es posible que necesite decidir
su tratamiento.
Su proveedor de salud puede ayudarle a configurar las alertas. Antes que nada,
decida para qué quiere programar una alerta a un nivel dado. ¿Quiere saber si ha
subido o bajado demasiado? O tal vez solo le interesa que le avise cuando llegue al
nivel en que necesita tratarse, para tomar insulina. Encuentre un punto medio entre
recibir demasiadas alertas y no tener tiempo suficiente para evitar una bajada o subida
cuando le pase. Hable con su proveedor de salud sobre los ajustes y cómo cambiarlos
dependiendo de la situación.
Guía de usuario de Dexcom G6
179Capítulo 11: Decisiones de tratamiento
Flechas de tendencia
Las flechas muestran la velocidad y la dirección de sus niveles de glucosa, para que
sepa hacia dónde se dirigen (si suben o bajan). Con la ayuda de su proveedor médico,
utilícelas para hacerse una idea de cuánta insulina tomar. En general, debe tomar
menos insulina cuando la flecha apunte hacia abajo y más cuando apunte hacia arriba.
Y recuerde: la insulina tarda tiempo en hacer efecto. No acumule insulina
administrándose demasiada cantidad en un corto periodo de tiempo. A veces lo mejor
es esperar y observar.
A continuación se ofrece un resumen sobre cómo usar las flechas de tendencia para
afinar las decisiones de tratamiento, tanto si tiene la glucosa alta, baja o normal.
Decisiones de tratamiento: flecha constante
Qué hacer si tiene los niveles...
Bajos: comer
Altos: si tomó insulina recientemente, espere y observe. Si no es así, aumente la
dosis de insulina
Normales: no haga nada
Decisiones de tratamiento: flechas subiendo
Qué hacer si tiene los niveles...
Bajos: espere y observe
Altos: si tomó insulina recientemente, espere y observe. Si no es así, aumente la
dosis de insulina
Normales: si tomó insulina recientemente, espere y observe. Si no es así, aumente
la dosis de insulina
Guía de usuario de Dexcom G6
180Capítulo 11: Decisiones de tratamiento
Decisiones de tratamiento: flechas bajando
Qué hacer si tiene los niveles...
Bajos: comer. ¿Se ha excedido con la insulina o el ejercicio?
Altos: espere y observe. ¿Se ha excedido con la insulina o el ejercicio?
Normales: comer
Decisiones de tratamiento: no aparece ninguna flecha
Si no aparece ninguna flecha, no utilice el G6 para decidir su tratamiento. Use
el medidor.
11.7 Pregunte a Jake y Kelly
¿Cómo usa usted la flecha de tendencia? Vamos a preguntar a Jake y a Kelly cómo la
utilizan ellos para tomar decisiones de tratamiento acertadas.
¡Hola! Soy Jake. Ahora mismo la lectura me marca 330 con la flecha hacia arriba. Es
alto para mí. Estoy intentando pensar lo que hacer. Hace una hora comí y lo compensé
con insulina.
Guía de usuario de Dexcom G6
181Capítulo 11: Decisiones de tratamiento
No quiero acumular insulina, pero tampoco quiero tener los niveles altos mucho tiempo.
Apuesto a que la insulina no ha hecho efecto todavía, así que estaré pendiente de si
baja en la próxima hora o así. Si dentro de una hora no me ha bajado, me plantearé
tomar más insulina.
¡Hola! Soy Kelly. Tengo 120 y me siento bien. Se supone que mis valores normales son
entre 80 y 220 mg/dL, así que de momento no hay que preocuparse. Pero al mirar la
flecha de tendencia, ¡tengo una doble hacia abajo!
¡Uf! Eso significa que dentro de 15 minutos habré bajado a 75.
"¡Mamá! ¡Necesito zumo de naranja!"
Conclusión
Las flechas de tendencia marcan hacia dónde van sus valores. Utilice la flecha de
tendencia junto con el número para tomar decisiones de tratamiento más acertadas,
como Jake y Kelly.
Guía de usuario de Dexcom G6
182Capítulo 11: Decisiones de tratamiento
11.8 ¡Usted decide!
¡Es su turno! Vamos a presentarle dos situaciones que seguramente le resulten
familiares. ¿Qué haría en cada una? Compare su respuesta con las indicaciones de
Acciones a plantearse. Pero recuerde que no hay una sola respuesta correcta, las
decisiones de tratamiento dependen de varios factores personales. Si tiene alguna
pregunta, hable con su proveedor médico.
Normal, pero bajando rápido
Hace una hora tuvo una lectura de nivel bajo y se bebió un zumo de naranja.
Ahora está dentro de los valores normales, pero al sentarse para cenar mira el G6 y ve
que la flecha de tendencia apunta hacia abajo.
¿Cuál sería su decisión de tratamiento si le apareciera el número y la flecha siguientes?
Acciones a plantearse:
Ingerir carbohidratos de acción rápida y ajustar la insulina para compensar una bajada
de azúcar previa a la comida. Plantearse tomar menos insulina en base a sus planes
inmediatos, puesto que la flecha de tendencia está bajando.
Guía de usuario de Dexcom G6
183Capítulo 11: Decisiones de tratamiento
Niveles altos y subiendo
Poco antes del almuerzo mira su dispositivo. La pantalla de inicio le indica 150 mg/dL
con una flecha apuntando hacia arriba sabe que está subiendo. Tras administrarse su
habitual dosis de insulina, almuerza.
Unos 90 minutos más tarde, recibe una alerta de nivel alto. Según sus dispositivos, el
sensor marca 257 mg/dL con una sola flecha hacia arriba. No solo tiene alta el azúcar,
sino que está subiendo.
¿Cuál sería su decisión de tratamiento si le apareciera el número y la flecha siguientes?
Acciones a plantearse:
Espere y observe, o bien plantéese tomar una pequeña dosis correctiva pues su
tendencia de glucosa sigue al alza. Sabe que probablemente la insulina que tomó en la
cena no ha hecho efecto todavía, pero que su glucosa sigue subiendo.
Pautas generales
Para el control diario de la diabetes, es importante que aprenda de sus propias
decisiones de tratamiento: ¿Qué le funcionó anteriormente para recuperar los valores
normales y qué se lo impidió? Piense también por qué ha sufrido la bajada o la subida.
Para las bajadas:
¿Tomó demasiada insulina para una comida o aperitivo?
¿Tomó demasiada insulina para corregir un nivel alto de glucosa?
¿Ha hecho ejercicio que le haya provocado la bajada?
¿Ha bebido alcohol?
¿Ha contado correctamente los carbohidratos?
¿Tomó demasiada insulina en un corto espacio de tiempo?
Guía de usuario de Dexcom G6
184Capítulo 11: Decisiones de tratamiento
Para las subidas:
¿Tomó poca insulina para una comida o aperitivo?
¿Tomó poca insulina para corregir un nivel alto de glucosa?
¿Ha tenido cambios de humor o estrés?
¿Está tomando algún medicamento?
¿Ha contado correctamente los carbohidratos?
¿Se administró la insulina pronto para evitar una subida de glucosa tras la comida?
Estas son solo algunas de las preguntas que debe plantearse para aprender a
tomar decisiones de tratamiento acertadas. Su proveedor médico puede ayudarle a
elaborar un plan de control y tratamiento de la diabetes personalizado. Tome notas y
compártalas con su proveedor médico.
11.9 Qué acaba de aprender y qué viene
a continuación
Ahora será capaz de:
hablar con su proveedor médico sobre la creación de un plan de tratamiento
personalizado
saber cuándo puede utilizar el G6 para decidir su tratamiento
describir la importancia de la alarma y las alertas en las decisiones de tratamiento
saber cuándo no debe basar su decisión de tratamiento en G6
aprender a esperar antes de volver a tratarse
En el siguiente capítulo...
Veremos cómo compartir con otras personas su información de glucosa.
Página dejada en blanco intencionalmente
Guía de usuario de Dexcom G6
186Capítulo 12: Aplicación: Analizar y compartir su información de G6
Capítulo 12 | Aplicación: Analizar
y compartir su información de G6
Con la aplicación Dexcom Share, hasta diez personas pueden seguir sus lecturas y
tendencias del sistema de monitorización continua de glucosa Dexcom G6. Sus seres
queridos vivirán más tranquilos y usted también. Use la aplicación CLARITY para ver su
información de glucosa con el tiempo.
12.1 Introducción
Después de leer este capítulo, será capaz de:
identificar los componentes de Share
identificar el estado de Share por el color del icono
configurar Share
invitar a Followers (Seguidores)
elegir qué información del CGM compartir
cambiar los ajustes de los Followers (Seguidores)
decir a los Followers (Seguidores) cómo configurar Follow
Configurar CLARITY
12.2 Aplicaciones Dexcom Share y Dexcom Follow
Presentación
La app cuenta con una función Share que permite invitar a cinco personas (sus
Followers (Seguidores)) para que consulten sus lecturas y tendencias del G6. Usted
decide qué información compartir con ellos: solo su número y flecha actuales o todo
el gráfico de tendencias.
Al configurar Share se le pedirá que invite a las personas que desea que le sigan.
Tras recibir su invitación, descargan la aplicación Dexcom Follow de la tienda de
aplicaciones. Los Followers (Seguidores) recibirán su información de glucosa siempre
que tengan conexión a internet.
Guía de usuario de Dexcom G6
187Capítulo 12: Aplicación: Analizar y compartir su información de G6
La función Share permite que sus Followers (Seguidores) le ayuden. Pero recuerde: hay
veces en que la información Share no estará sincronizada con la del G6. Si su Follower
(Seguidor) pierde la conexión a internet, no recibirá información durante ese tiempo.
Por este motivo debe fiarse siempre de su app para controlar la diabetes, y no de la de
sus Followers (Seguidores). Por ejemplo, si un Follower (Seguidor) le avisa para decirte
que se trate porque ha visto que sus tendencias están a la baja, confirme siempre en
su app, receptor o medidor de glucosa en sangre antes de decidir su tratamiento.
Share no está disponible en el receptor.
Dispositivos inteligentes para usted y sus Followers (Seguidores)
Encontrará una lista de dispositivos compatibles en: dexcom.com/compatibility.
Ajustes recomendados
Los ajustes necesarios para utilizar Followers (Seguidores) son:
Batería: mantenga cargados los dispositivos de visualización
Internet:
los dispositivos inteligentes han de tener conexión a internet
modo avión desactivado
Haber aceptado el envío de datos a la nube
Uso simultáneo de voz y datos:
¿Su empresa de telefonía admite el uso de voz y datos al mismo tiempo?
Si no es así, Share no enviará datos mientras llama por teléfono.
Guía de usuario de Dexcom G6
188Capítulo 12: Aplicación: Analizar y compartir su información de G6
Una vez que termine la llamada, se enviará toda la información de
glucosa pendiente.
Share y Follow no funcionarán si el dispositivo inteligente tiene algún problema o no
está conectado a internet. Para resolver cualquier problema, consulte el manual de
instrucciones de su dispositivo inteligente.
Configurar Share
Siga el asistente de configuración de Share:
Configurar Share
Toque en el icono Share (Compartir) para empezar.
Configurar Share
Toque en Let’s Get Started (Comenzar).
PASO
1 de 11
PASO
2 de 11
Guía de usuario de Dexcom G6
189Capítulo 12: Aplicación: Analizar y compartir su información de G6
Configurar Share
Toque en Next (Siguiente).
PASO
3 de 11
Guía de usuario de Dexcom G6
190Capítulo 12: Aplicación: Analizar y compartir su información de G6
Configurar Share
Android: En las dos pantallas siguientes, da permiso a
la app para ejecutarse en segundo plano.
Toque en I Understand (Entiendo) y después en
Yes (Sí).
PASO
4 de 11
Guía de usuario de Dexcom G6
191Capítulo 12: Aplicación: Analizar y compartir su información de G6
Configurar Share
Toque en Next (Siguiente).
PASO
5 de 11
Guía de usuario de Dexcom G6
192Capítulo 12: Aplicación: Analizar y compartir su información de G6
Configurar Share
Toque en Let’s Get Started (Comenzar).
PASO
6 de 11
Guía de usuario de Dexcom G6
193Capítulo 12: Aplicación: Analizar y compartir su información de G6
Configurar Share
En primer lugar invite a alguien a que sea su
Follower (Seguidor). Se le enviará una invitación por
correo electrónico. El Follower (Seguidor) abre el
mensaje en su dispositivo inteligente e instala la app
Dexcom Follow.
Toque en Invite Followers (Invitar seguidores).
Configurar Share
Escriba el apodo y la dirección de correo electrónico del
Follower (Seguidor), y confirme su email. Para seguirle,
la persona deberá abrir el mensaje que le ha enviado e
instalarse la app Dexcom Follow en el dispositivo.
Toque en Next (Siguiente).
PASO
7 de 11
PASO
8 de 11
Guía de usuario de Dexcom G6
194Capítulo 12: Aplicación: Analizar y compartir su información de G6
Configurar Share
¿Quiere que su seguidor pueda ver sus anteriores
lecturas del G6 en un gráfico? Si no quiere, toque el
botón para desactivarlo.
Toque en Next (Siguiente).
PASO
9 de 11
Guía de usuario de Dexcom G6
195Capítulo 12: Aplicación: Analizar y compartir su información de G6
Configurar Share
El Follower (Seguidor) recibirá su alarma de baja
urgente cuando el G6 le marque 55 mg/dL o menos.
¿Quiere que lo reciba? Si no quiere, toque el botón
Urgent Low switch (Baja urgente) para desactivarlo.
Todas las demás alertas están desactivadas por
defecto.
Si quiere que su Follower (Seguidor) reciba un aviso,
active las alertas en el menú de ajustes del Follower
(Seguidor). Las notificaciones de alerta del Follower
(Seguidor) son distintas a las suyas.
El Follower (Seguidor) con el que comparte su
información puede acceder a sus lecturas del G6 y
configurar sus propios avisos.
Usted elige lo que el Follower (Seguidor) puede ver
en la pantalla Ajustes del Follower (Seguidor), pero él
puede seleccionar sus propios ajustes. Por ejemplo,
usted ha configurado Share para que avise a su
Follower (Seguidor) si sus valores bajan de 90 mg/dL
durante más de media hora. Su Follower (Seguidor)
puede cambiarlo para que le llegue el aviso cuando
baje de 75 mg/dL durante 45 minutos.
Si el Follower (Seguidor) no recibe datos durante
una hora, se le avisará de que hay problemas con la
comunicación. Para personalizar estos ajustes, toque
en No More Data switch (No hay más datos) o en
For More Than (Durante más de).
Toque en Next (Siguiente).
PASO
10 de 11
Guía de usuario de Dexcom G6
196Capítulo 12: Aplicación: Analizar y compartir su información de G6
Configurar Share
Revise los ajustes del Follower (Seguidor).
Toque en Send Invitation (Enviar invitación).
¡Ha terminado!
PASO
11 de 11
Guía de usuario de Dexcom G6
197Capítulo 12: Aplicación: Analizar y compartir su información de G6
Gestionar los Followers (Seguidores)
Estado del Follower (Seguidor)
La lista de Followers (Seguidores) muestra el estado de sus Followers (Seguidores) y le
permite invitar a otros nuevos.
Iconos de la lista de Followers (Seguidores)
Invitar a un nuevo Follower (Seguidor)
El Follower (Seguidor) no ha aceptado la invitación todavía
Han pasado 7 días y el Follower (Seguidor) no ha aceptado la invitación. Para volver a
invitarlo, toque en Add Follower (Añadir Seguidor).
El Follower (Seguidor) recibe las notificaciones
El Follower (Seguidor) ve el gráfico de tendencias
El Follower (Seguidor) ha dejado de seguirle
Guía de usuario de Dexcom G6
198Capítulo 12: Aplicación: Analizar y compartir su información de G6
¿Está compartiendo?
Para que sus seguidores obtengan su información, asegúrese de optar por enviar datos
a la nube, de que la opción Sharing (Compartir) esté activada y de que su aplicación
Follow esté conectada a Internet. Si la app no está conectada a internet, no tendrá
ningún Follower (Seguidor) activo. Cuando se conecte, la información de su sensor se
enviará a sus Followers (Seguidores).
No tiene Followers (Seguidores) activos
Share está activada
Para más información sobre Share y Follow, consulte el capítulo 14.
Editar y eliminar Followers (Seguidores)
Toque en un Follower (Seguidor) para eliminarlo, editar su apodo o empezar a
compartir con él sus gráficos o dejar de hacerlo. Para eliminar al Follower (Seguidor),
toque en Remove Follower (Quitar Seguidor). Una vez eliminado, el Follower
(Seguidor) no volverá a recibir su información ni sus notificaciones de glucosa.
Guía de usuario de Dexcom G6
199Capítulo 12: Aplicación: Analizar y compartir su información de G6
Empezar a compartir o dejar de compartir
Si desea no compartir temporalmente su información con un Follower (Seguidor),
toque en el botón Sharing (Compartir). Mientras Sharing esté desactivado, el Follower
(Seguidor) no recibirá sus notificaciones ni lecturas del G6. En su panel aparecerá que
usted ha dejado de compartir. Para volver a compartir, active el botón.
Dexcom Follow
Descripción de Follow
Para compartir su información, el seguidor debe descargar la aplicación Dexcom
Follow y tener conexión a Internet. El mensaje de invitación contiene un enlace a la app
para que pueda descargarla desde la tienda de aplicaciones de su dispositivo.
Las características que se describen en esta sección pueden variar levemente según la
versión de Follow que use.
Ajustes recomendados
Para configurar y ejecutar Follow, siga estos consejos:
Batería: mantenga cargados los dispositivos de visualización
Internet:
dispositivos inteligentes conectados a internet
modo avión desactivado
Volumen:
no molestar desactivado
sonido activado
Uso simultáneo de voz y datos: ¿Su empresa de telefonía admite el uso de voz
y datos al mismo tiempo? Si no es así, Share no enviará datos mientras llama
por teléfono
una vez que termine la llamada, se enviará toda la información de
glucosa pendiente.
Share y Follow no funcionarán si el dispositivo inteligente tiene algún problema o no
está conectado a internet. Para resolver cualquier problema, consulte el manual de
instrucciones de su dispositivo inteligente.
Guía de usuario de Dexcom G6
200Capítulo 12: Aplicación: Analizar y compartir su información de G6
Configurar Follow
El Follower (Seguidor) recibe el email de invitación y lo abre en el dispositivo inteligente
que usará para seguirle. A continuación instala la app Dexcom Follow en ese
dispositivo. ¡Ahora el Follower (Seguidor) puede ver la información de su sensor!
Qué ven los Followers (Seguidores)
Recuerde: puede compartir solo el número y la flecha o también el gráfico.
Solo número y flecha
Flecha de tendenciaÚltima actualización
Fotografía del Sharer (Partícipe) Lectura del sensor
Gráfico de tendencia
Nombre del Sharer
(Partícipe)
Flecha de tendencia
Gráfico de tendencia
Ajustes de notificación
Notificación de nivel alto
Lectura de glucosa
del sensor
Volver al Panel
Fotografía del Sharer
(Partícipe)
Notificación de nivel bajo
Guía de usuario de Dexcom G6
201Capítulo 12: Aplicación: Analizar y compartir su información de G6
Lecturas por debajo de 20 mg/dL y por encima de 600 mg/dL
Guía de usuario de Dexcom G6
202Capítulo 12: Aplicación: Analizar y compartir su información de G6
El Follower (Seguidor) puede personalizar las notificaciones. Por ejemplo, puede editar
los ajustes para ser avisado en caso de que usted baje de 70 mg/dL durante más de
30 minutos. También puede programarlos para recibir una notificación cada 2 horas si
usted permanece por debajo de 70.
Ajustes de notificación
También sabrá si usted ha desactivado Share, si lo ha quitado de la lista o si
compartir se interrumpe por cualquier otro motivo. Si se interrumpe por problemas
de comunicación, usted no lo sabrá a menos que el Follower (Seguidor) se lo diga.
Estado de Share:
el seguidor ve si usted ha desactivado Share, si lo ha quitado de la lista o si Share se
interrumpe por cualquier otro motivo. El seguidor puede tocar el icono azul de ayuda
situado junto a un partícipe para ver más información de su estado.
Si el partícipe no recibe lecturas de glucosa del CGM, Follow mostrará su estado como
Activo: sin datos. El seguidor debe pedir al partícipe que mire su CGM.
Guía de usuario de Dexcom G6
203Capítulo 12: Aplicación: Analizar y compartir su información de G6
12.3 Pregunte a Jake y Kelly
¿Cómo afecta a tu día a día el que tus seres queridos conozcan tus valores del CGM?
Vamos a preguntar a Jake y a Kelly qué les parece a las personas que les ayudan.
¡Hola! Soy Jake. ¡Las Vegas es una ciudad fascinante! El pasado fin de semana estuve
allí en una despedida de soltero de un amigo.
El sábado por la noche, mientras jugaba al blackjack en el casino, noté que tenía baja
el azúcar y seguía bajando. En ese momento pensé "voy a terminar la partida y como
algo", pero se acercó el novio y empezamos a hablar y al final acabé jugando un par
de partidas más. En definitiva, me distraje. No me culpes, ¡es difícil no distraerse en
Las Vegas!
A los diez minutos tenía el teléfono lleno de mensajes. Tres de mis Followers (Seguidores)
me habían escrito diciendo que mirara mi Dex, que comiera algo y que les escribiera
para decirles que estaba bien.
Lo comprobé y tenían razón, ¡uf! Error mío, me descuidé. Me tomé un par de pastillas
de glucosa, le pedí a mi amigo y a los demás jugadores que me disculparan, me fui
directo a la tienda del casino a comprarme un aperitivo y respondí a todo el mundo.
Guía de usuario de Dexcom G6
204Capítulo 12: Aplicación: Analizar y compartir su información de G6
Hola, soy Kate, la madre de Kelly.
Acabo de hablar por teléfono con el director de su colegio. Me ha llamado porque Kelly
se ha caído en el patio y se ha hecho un arañazo. "Nada que unos cuantos apósitos no
puedan arreglar, pero está preocupada. Quiere hablar con usted."
Por supuesto, lo primero que hice fue mirar Follow para ver cómo estaba el número
y la flecha. ¿Sería un colapso provocado por una bajada? Gracias a Dios, tenía 120 y
estable, en sus valores normales.
Cuando el director la puso al teléfono, estaba llorando. Gracias a la información de
Follow, no tuve que empezar la conversación diciéndole que se midiera la glucosa
ni interrogarla sobre cuándo fue la última vez que comió o si funcionaba la bomba
(aunque sí le pedí al director que me ayudara a confirmar que mi información de Follow
coincidía con el valor actual de ella, puesto que podía haber cambiado). Fue genial
poder actuar como una madre cariñosa y no como una jueza. "¡Cariño! Siento que te
hayas hecho daño. El señor Wong dice que va a buscar hielo para la rodilla. ¡Siéntate y
cuéntame lo que ha pasado, mi amor!"
Conclusión
Cuando sus seres queridos conocen sus niveles de glucosa, no tienen que preguntar
por ellos. Gracias a Follow, pueden actuar como lo que son (seres queridos) cuando
usted más lo necesita y como un apoyo solo cuando es imprescindible.
Guía de usuario de Dexcom G6
205Capítulo 12: Aplicación: Analizar y compartir su información de G6
12.4 Aplicación CLARITY
La aplicación Dexcom CLARITY destaca sus datos estadísticos, de tendencias y de
niveles de glucosa. Incluso puede obtener notificaciones semanales con la aplicación
de informes Dexcom CLARITY. Puede compartir toda esta información con su médico y
controlar sus mejoras entre cita y cita.
Para ir a la aplicación CLARITY desde la aplicación Dexcom G6, toque el icono de
CLARITY en la pantalla de eventos o cuando gire el dispositivo inteligente para que
quede apaisado para ver sus eventos.
Guía de usuario de Dexcom G6
206Capítulo 12: Aplicación: Analizar y compartir su información de G6
12.5 Qué acaba de aprender y qué viene
a continuación
Ahora será capaz de:
identificar los componentes de Share
identificar el estado de Share por el color del icono
configurar Share
invitar a Followers (Seguidores)
elegir qué información del CGM compartir
cambiar los ajustes de los Followers (Seguidores)
decir a los Followers (Seguidores) cómo configurar Follow
configurar CLARITY
En el siguiente capítulo...
Aprenderá a finalizar una sesión típica de 10 días con el sensor, y a quitarse el sensor
y el transmisor.
Página dejada en blanco intencionalmente
Guía de usuario de Dexcom G6
208Capítulo 13: Finalizar las sesiones del sensor y del transmisor
Capítulo 13 | Finalizar las sesiones
del sensor y del transmisor
13.1 Introducción
En este capítulo repasamos lo que debe hacer cuando termina una sesión y cómo
retirarse el sensor y el transmisor.
Después de leer este capítulo, será capaz de:
identificar los avisos de cambio del sensor al final de la sesión
quitarse el sensor y guardar el transmisor si es necesario
cambiar y emparejar el transmisor
13.2 Cómo finalizar la sesión del sensor
Cuando la sesión de 10 días con un sensor esté a punto de finalizar, recibirá avisos
para recordárselo. Debe quitarse el viejo sensor antes de empezar una sesión con un
sensor nuevo.
Notificaciones de fin de la sesión de 10 días con
el sensor
24 horas, 6 horas, 2 horas y 30 minutos antes
App: Abra la app para confirmar.
Receptor: Toque en OK (Aceptar) para confirmar.
Qué significa:
las notificaciones le recuerdan que la sesión con el sensor está a punto de
terminar. Obtendrá las notificaciones antes de que finalice la sesión: 24 horas
antes, 6 horas antes (se muestra abajo), 2 horas antes y 30 minutos antes
se inicia la cuenta atrás para el fin de la sesión
usted sigue recibiendo alarma, alertas y lecturas del G6
puede esperar la sesión antes de tiempo o esperar
Guía de usuario de Dexcom G6
209Capítulo 13: Finalizar las sesiones del sensor y del transmisor
Notificación de la app
App
Receptor
Guía de usuario de Dexcom G6
210Capítulo 13: Finalizar las sesiones del sensor y del transmisor
Sesión con sensor terminada
App: abra la app para confirmar.
Receptor: toque en OK (Aceptar) para confirmar.
Qué significa:
la sesión con el sensor ha terminado
no recibirá alarmas, alertas ni lecturas del sistema de monitorización continua de
glucosa Dexcom G6 hasta que sustituya el sensor.
Notificación de la app
App
Guía de usuario de Dexcom G6
211Capítulo 13: Finalizar las sesiones del sensor y del transmisor
Receptor
Mensajes sonoros y vibraciones
Tanto el dispositivo inteligente como el receptor suenan o vibran para recordarle que la
sesión del sensor terminará en 30 minutos, que acaba de terminar o que el sensor ha
fallado y que necesita iniciar una nueva sesión.
Recibirá una vibración y un pitido dos veces, con 5 minutos de diferencia.
Cuando expire la sesión con el sensor, quítese el sensor e inicie una sesión nueva.
13.3 Quitarse el sensor y el transmisor
Al quitarse el sensor se desprende también el transmisor. Recuerde que el transmisor
es reutilizable: no lo deseche hasta que se agote la batería. Como la batería dura
90 días, puede usar el mismo transmisor en varias sesiones. Recibirá avisos cuando la
batería esté a punto de agotarse.
PRECAUCIÓN
No lo tire, reutilícelo
No deseche el transmisor al finalizar una sesión. El transmisor es reutilizable hasta
que el G6 le avise que su batería está a punto de agotarse.
Guía de usuario de Dexcom G6
212Capítulo 13: Finalizar las sesiones del sensor y del transmisor
Quitarse el sensor y el transmisor
Quitarse el sensor y el transmisor
Tire del parche como si fuera un apósito. Al
desprender el parche, el sensor, transmisor y
el soporte de este último salen también.
Quitarse el sensor y el transmisor
No separe el transmisor de su soporte hasta
haberse desprendido el parche de la piel.
Sujete el borde ancho y redondeado del soporte.
Doble el borde del soporte hacia abajo para
romperlo y liberar el transmisor.
PASO
1 de 5
PASO
2 de 5
Guía de usuario de Dexcom G6
213Capítulo 13: Finalizar las sesiones del sensor y del transmisor
Quitarse el sensor y el transmisor
Tire del transmisor directamente hacia fuera.
Quitarse el sensor y el transmisor
Conserve el transmisor para usarlo con el
siguiente sensor.
Quitarse el sensor y el transmisor
Deseche al parche con el soporte y el sector
adheridos tal y como establecen las leyes
locales de eliminación de elementos que han
estado en contacto con la sangre.
¡Ha terminado!
PASO
3 de 5
PASO
4 de 5
PASO
5 de 5
Guía de usuario de Dexcom G6
214Capítulo 13: Finalizar las sesiones del sensor y del transmisor
Iniciar una sesión con un nuevo sensor
Cuando se haya extraído el sensor del cuerpo y sacado el transmisor del soporte,
estará listo para iniciar una sesión con el nuevo sensor. No es necesario que empareje
el transmisor con el dispositivo de visualización: ambos permanecerán emparejados
hasta que se agote la batería del transmisor.
Lo que sí debe hacer es introducir el código del nuevo sensor ya que cada sensor lleva
un código específico.
Qué significa:
colóquese el nuevo sensor e inícielo
no recibirá alarma, alertas ni lecturas del G6 hasta que el sensor se haya calentado
App y receptor
Guía de usuario de Dexcom G6
215Capítulo 13: Finalizar las sesiones del sensor y del transmisor
13.4 Fin de la batería del transmisor
La batería del transmisor tiene una duración máxima de tres meses.
¿Cómo saber si la batería del transmisor aguantará la próxima sesión entera? Si no
ha recibido la advertencia de los últimos diez días, puede reutilizar el transmisor en su
próxima sesión sin miedo. Tres semanas antes de agotarse la batería, recibirá avisos
con una cuenta atrás de la vida de la batería hasta que le queden 10 días, que es lo
que dura una sesión del sensor. Si a la batería de su transmisor le quedan 10 días o
menos, no podrá iniciar una nueva sesión. Para más información, consulte el capítulo
14 sobre resolución de problemas.
Avisos del transmisor con sonidos y vibraciones
Por si no puede mirar la pantalla, tanto el dispositivo inteligente como el receptor
suenan o vibran para avisarle de que el transmisor ha fallado o que tiene poca batería.
App: el dispositivo inteligente suena tres veces. Si no acusa recibo, recibirá un
pitido triple dos veces, con 5 minutos de separación.
Receptor: el receptor lo notifica con una vibración/pitido dos veces. Si no acusa
recibo, recibirá una vibración o un pitido dos veces, con 5 minutos de separación
Para saber qué notificaciones suenan aunque el dispositivo esté en silencio, consulte
el apéndice H.
13.5 Emparejar un nuevo transmisor
Cuando la batería del transmisor se agota o el sistema detecta un problema, usted
recibe una notificación.
El sistema le guía paso a paso en el proceso de emparejar el nuevo transmisor:
1. Introduzca el código del sensor y el número de serie del transmisor
2. Inserte el sensor, acople el transmisor y espere la confirmación del emparejamiento.
3. Inicie una sesión con el nuevo sensor
Recuerde: si utiliza dos dispositivos de visualización, asegúrese de haber iniciado la
sesión en uno de ellos antes de emparejar el transmisor con el otro.
Guía de usuario de Dexcom G6
216Capítulo 13: Finalizar las sesiones del sensor y del transmisor
App: Emparejar un nuevo transmisor
App: Emparejar un nuevo transmisor
Toque en OK (Aceptar).
O vaya a Settings (Ajustes) >
Transmitter (Transmisor).
PASO
1 de 5
Guía de usuario de Dexcom G6
217Capítulo 13: Finalizar las sesiones del sensor y del transmisor
App: Emparejar un nuevo transmisor
Toque en Pair (Emparejar).
O en Pair New (Emparejar nuevo).
PASO
2 de 5
Guía de usuario de Dexcom G6
218Capítulo 13: Finalizar las sesiones del sensor y del transmisor
App: Emparejar un nuevo transmisor
Introduzca el código del sensor tal y como hizo en las
anteriores sesiones.
PASO
3 de 5
Guía de usuario de Dexcom G6
219Capítulo 13: Finalizar las sesiones del sensor y del transmisor
App: Emparejar un nuevo transmisor
Una vez introducido el código del sensor, haga lo
mismo con el número de serie del transmisor.
Puede hacerlo tomando una foto del código de barras
que figura en la caja del transmisor o escribiendo el
número directamente.
Instrucciones para hacer la fotografía:
a. Tome la caja del transmisor. Toque en Take Photo
(Realizar una fotografía).
b. Gire la caja del transmisor para que los códigos de
barra queden hacia arriba.
c. La marca de verificación confirma que ha
introducido el número de serie correctamente.
PASO
4 de 5
Guía de usuario de Dexcom G6
220Capítulo 13: Finalizar las sesiones del sensor y del transmisor
Instrucciones para introducirlo manualmente:
a. Toque en Enter Manually (Introducir manualmente).
b. Escriba el número de serie del transmisor con el
teclado. El número de serie del transmisor es
impreso en la caja del transmisor o en la parte
posterior del mismo aparato.
c. Compruebe que ha introducido el número correcto.
Toque en Save (Guardar).
d. La marca de verificación confirma que ha introducido
el número de serie correctamente.
Guía de usuario de Dexcom G6
221Capítulo 13: Finalizar las sesiones del sensor y del transmisor
App: Emparejar un nuevo transmisor
Colóquese el sensor, acople el transmisor, espere a que se confirme el emparejamiento
y a continuación inicie la sesión con el nuevo sensor. Ya puede emparejar el transmisor
con el receptor si lo desea. Para más información, consulte el capítulo 6.
¡Ha terminado!
PASO
5 de 5
Guía de usuario de Dexcom G6
222Capítulo 13: Finalizar las sesiones del sensor y del transmisor
Receptor: Emparejar un nuevo transmisor
Si va a emparejar dos dispositivos de visualización, asegúrese de haber completado
todos los pasos en uno de ellos, incluyendo el inicio de la sesión nueva antes de
emparejar un nuevo transmisor al otro.
Como con la app, siga los mensajes en pantalla para emparejar un nuevo transmisor o
vaya a Menu (Menú) > Transmitter (Transmisor) > Pair New (Emparejar nuevo).
El sistema le avisa cuando es momento de emparejar un nuevo transmisor.
Receptor: Emparejar un nuevo transmisor
Toque en OK (Aceptar).
O bien vaya a Menu (Menú) > Transmitter (Transmisor).
Receptor: Emparejar un nuevo transmisor
Toque en Pair (Emparejar).
O bien vaya a Menu (Menú) > Transmitter (Transmisor) >
Pair New (Emparejar nuevo).
PASO
1 de 7
PASO
2 de 7
Guía de usuario de Dexcom G6
223Capítulo 13: Finalizar las sesiones del sensor y del transmisor
Receptor: Emparejar un nuevo transmisor
Introduzca el código del sensor tal y como
hizo en las anteriores sesiones.
Receptor: Emparejar un nuevo transmisor
Una vez introducido el código del sensor,
haga lo mismo con el número de serie
del transmisor.
PASO
3 de 7
PASO
4 de 7
Guía de usuario de Dexcom G6
224Capítulo 13: Finalizar las sesiones del sensor y del transmisor
Receptor: Emparejar un nuevo transmisor
Encuentre el número de serie en la parte posterior
de la caja o del transmisor.
Receptor: Emparejar un nuevo transmisor
Introduzca el número de serie del transmisor.
Toque en Save (Guardar).
PASO
5 de 7
PASO
6 de 7
Guía de usuario de Dexcom G6
225Capítulo 13: Finalizar las sesiones del sensor y del transmisor
Receptor: Emparejar un nuevo transmisor
Colóquese el sensor, acople el transmisor, espere a que se confirme el emparejamiento
y a continuación inicie la sesión con el nuevo sensor. Para más información, consulte
el capítulo 6.
Si ya ha emparejado el transmisor e iniciado la sesión del sensor en otro dispositivo, se
unirá a la sesión actual.
¡Ha terminado!
13.6 Qué acaba de aprender y qué viene
a continuación
Ahora será capaz de:
identificar los avisos de cambio del sensor y transmisor al final de la sesión
quitarse el sensor y guardar el transmisor si es necesario
cambiar y emparejar el transmisor
En el siguiente capítulo...
En el capítulo que sigue veremos cómo solucionar los problemas más comunes.
PASO
7 de 7
Guía de usuario de Dexcom G6
226Capítulo 14: Resolución de problemas
Capítulo 14 | Resolución
de problemas
14.1 Introducción
¿El parche no se adhiere? ¿La notificación no desaparece? ¿No recibe las lecturas
del sistema de monitorización continua de glucosa Dexcom G6? En este capítulo le
ayudaremos a solucionar problemas de este tipo.
Hemos dividido las secciones por función o componente del sistema. Las soluciones
indicadas aquí son breves y no pretenden ser exhaustivas. Cuando se incluya una
referencia a capítulos específicos significa que en ellos encontrará respuestas o
medidas preventivas más detalladas.
¿Ha leído este capítulo y sigue sin saber qué hacer? Si su problema no aparece aquí o
la solución propuesta no lo soluciona, contacte con el servicio técnico (disponible las
24 horas, 7 días) a:
Sitio web: dexcom.com/tech-support
mero gratuito: 1.888.738.3646
Número con tarifa especial: 1.858.200.0200
Los problemas se agrupan por función o componente. Encuentre su problema a
continuación y después lea cómo solucionarlo.
14.2 Alarma, alertas y lecturas del G6
No recibo alertas de nivel bajo: Recibo la alerta de nivel bajo
o la alerta urgente nivel bajo inminente, pero no las dos
Problema
Recibo la alerta de nivel bajo pero después no recibo la alerta urgente nivel bajo
inminente al acercarme a 55 mg/dL
Recibo la alerta urgente nivel bajo inminente, pero después no recibo la alerta de
nivel bajo cuando su lectura del G6 llega al nivel de bajo urgente
Guía de usuario de Dexcom G6
227Capítulo 14: Resolución de problemas
Solución
Funciona correctamente.
Dependiendo de cuán rápido esté bajando a 55 mg/dL, recibirá la alerta de Urgente
nivel bajo inminente o la alerta de Nivel bajo:
¿Va a llegar a 55 mg/dL en menos de 20 minutos? Recibe la alerta Urgente
nivel bajo inminente.
¿No baja tan rápido pero si está por debajo del ajuste para nivel bajo? Recibe la
alerta de Nivel bajo.
Si recibe una de estas alertas, no recibirá la otra durante 30 minutos.
Consulte el capítulo 10.
La alarma y las alertas suenan aunque el dispositivo
de visualización esté silenciado
¿Tiene silenciado su dispositivo inteligente? Para que no se pierda ninguna bajada
o subida, las alertas y alarma suenan de todas formas.
Excepción: si su dispositivo Apple está silenciado, no recibirá la alerta de pérdida
de señal.
No escucho la alarma ni las alertas
Su dispositivo suena, vibra y muestra un mensaje la primera vez que recibe la alarma
o la alerta.
Si no puede oirlas en su app, compruebe que la app, Bluetooth, el volumen y las
notificaciones están activados. Si reinicia el dispositivo inteligente, vuelva a abrir la
aplicación de Dexcom.
Si no puede oír la alarma y las alertas en el receptor, cambie los sonidos en
Menu (Menú) > Settings (Ajustes) > Sounds (Sonidos). Vaya a Menu (Menú) >
Settings (Ajustes) > Sounds (Sonidos) > Test Now (Probar ahora) para probar
el sonido seleccionado y asegurarse de que puede oírlo sin problemas.
Guía de usuario de Dexcom G6
228Capítulo 14: Resolución de problemas
Sin lecturas del G6: alerta de No lecturas
Problema
No recibo lecturas del G6 desde hace 20 minutos
Solución
No recibirá alarma y alertas de glucosa ni lecturas del G6 hasta que solucione el
problema. Use el medidor.
En la aplicación, toque la alerta para obtener más información.
Compruebe el transmisor: ¿está encajado en el soporte?
Espere 3 horas máximo a que se arregle el sistema. Si a las 3 horas no se ha
corregido, contacte con el servicio técnico (disponible las 24 horas, 7 días) a:
TechSupport@dexcom.com
Número gratuito: 1.888.738.3646
Número con tarifa especial: 1.858.200.0200
Notificación de la app
App
Guía de usuario de Dexcom G6
229Capítulo 14: Resolución de problemas
Receptor
Sin lecturas del G6: error del sensor
Problema
No recibe las lecturas del G6
Solución
No recibirá alarma y alertas de glucosa ni lecturas del G6 hasta que solucione el
problema. Use el medidor.
Toque la alerta para obtener más información.
Compruebe que su sensor esté bien adherido y que su transmisor esté sujeto a
su soporte.
Espere 3 horas máximo a que se arregle el sistema. Si no se soluciona en 3 horas,
le aparecerá la alerta de fallo de sensor. Póngase en contacto con el servicio
técnico (disponible las 24 horas, los 7 días) a:
Sitio web: dexcom.com/tech-support
Número gratuito: 1.888.738.3646
Número con tarifa especial: 1.858.200.0200
App
Guía de usuario de Dexcom G6
230Capítulo 14: Resolución de problemas
Receptor
No recibo las lecturas del G6 Alerta de fallo de sensor
Problema
No recibe las lecturas del G6
Solución
No recibirá alarma, alertas ni lecturas del G6. Use el medidor.
Toque la alerta para obtener más información.
Si el sensor no funciona, contacte con el servicio técnico (disponible las 24 horas,
7 días) a:
Sitio web: dexcom.com/tech-support
Número gratuito: 1.888.738.3646
Número con tarifa especial: 1.858.200.0200
Notificación de la app
Guía de usuario de Dexcom G6
231Capítulo 14: Resolución de problemas
App
Receptor
Guía de usuario de Dexcom G6
232Capítulo 14: Resolución de problemas
No recibo las lecturas del G6 Alerta de pérdida de señal
Problema
No recibe las lecturas del G6
El dispositivo de visualización y el transmisor no se conectan
Solución
Use el medidor. No recibirá alarma y alertas de glucosa ni lecturas del G6 hasta
que solucione el problema.
Para más información, consulte el capítulo 10.
Toque la alerta para obtener más información.
El transmisor y el dispositivo de visualización deben estar a menos de 20 pies
(6 metros) uno del otro. Espere 30 minutos.
App:
Si esto no funciona, desactive Bluetooth y vuelva a activarlo. Espere 10 minutos.
Si esto no funciona, reinicie el dispositivo inteligente y vuelva a abrir la
aplicación de Dexcom.
Espere hasta 30 minutos. El sistema puede corregir el problema solo y seguir
mostrando las lecturas del G6. ¿Han pasado más de 30 minutos? Póngase en
contacto con el servicio técnico (disponible las 24 horas, 7 días) a:
Sitio web: dexcom.com/tech-support
Número gratuito: 1.888.738.3646
Número con tarifa especial: 1.858.200.0200
Guía de usuario de Dexcom G6
233Capítulo 14: Resolución de problemas
Notificación de la app
App
Receptor
PRECAUCIÓN
Acerque el transmisor al dispositivo de visualización
El transmisor y el dispositivo de visualización no deben estar separados más de
20 pies (6 metros) uno del otro. Tampoco debe haber obstáculos de por medio,
como paredes o metales. De lo contrario, no podrán establecer comunicación. Si
entre el transmisor y el dispositivo de visualización hay agua, por ejemplo mientras
se ducha o nada, acérquelos más. En estos casos el alcance se reduce porque
Bluetooth
®
no atraviesa bien el agua.
Siga las instrucciones del G6. Si no lo hace, podría no enterarse de una bajada o
subida graves de sus niveles de glucosa.
Guía de usuario de Dexcom G6
234Capítulo 14: Resolución de problemas
No recibo las lecturas del G6: Aparece bajo o alto en
lugar de las lecturas del G6
Problema
El sistema muestra bajo o alto en lugar de las lecturas del G6
Solución
Funciona correctamente. Use su medidor y trátese la bajada o subida. Cuando sus
niveles se encuentren entre 40 y 400 mg/dL, el G6 mostrará las lecturas en lugar
de bajo o alto.
Por debajo de 40 mg/dL
Por encima de 400 mg/dL
Guía de usuario de Dexcom G6
235Capítulo 14: Resolución de problemas
Solo receptor: No veo la pantalla porque está bloqueada
Problema
La información está bloqueada por la pantalla
Solución
Funciona correctamente. La pantalla del receptor se bloquea para evitar que
modifique algo por error sin darse cuenta.
Toque en 1 y después en 2 para desbloquear la pantalla.
Si no toca con rapidez o toca varias veces fuera de los botones, la pantalla entra
en reposo.
Receptor
Guía de usuario de Dexcom G6
236Capítulo 14: Resolución de problemas
14.3 Aplicador
Botón naranja bloqueado
Problema
El botón naranja del aplicador no baja.
Solución
Doble y rompa la protección de seguridad antes de pulsar el botón naranja
Consulte el capítulo 6
Guía de usuario de Dexcom G6
237Capítulo 14: Resolución de problemas
El adhesivo trasero no se desprende
Problema
No consigo quitar el adhesivo del parche
Solución
Levante el adhesivo por la lengüeta
Guía de usuario de Dexcom G6
238Capítulo 14: Resolución de problemas
El parche adhesivo no se adhiere
Problema
El parche adhesivo no se le queda pegado en la piel durante toda la sesión
del sensor
Solución
Antes de colocarse el sensor: Aplíquese un adhesivo cutáneo opcional (como
Mastisol o SkinTac)
Después de colocarse el sensor: Ponga un cubreparche o esparadrapo encima
del parche
Puede encargar cubreparches en dexcom.com/order
Algunas marcas de esparadrapo son Blenderm, Tegaderm, Smith & Nephew
IV3000, y 3M
Consulte el capítulo 5
Aplicación del cubreparche
Aplicación del esparadrapo
Guía de usuario de Dexcom G6
239Capítulo 14: Resolución de problemas
El aplicador se me queda pegado
Problema
No consigue quitarse el aplicador de la piel después de pulsar el botón para
colocarse el sensor
Solución
No se asuste
Siga estas instrucciones para retirarse el aplicador y el parche adhesivo:
1. Con cuidado tire del aplicador hacia arriba hasta ver el parche adhesivo
2. Con el dedo índice o el pulgar, sujete el borde delantero del parche y
despéguelo de la piel
Guía de usuario de Dexcom G6
240Capítulo 14: Resolución de problemas
3. Mientras sujeta el borde delantero del parche adhesivo, tire del aplicador hacia
atrás con cuidado para desprenderlo del cuerpo
4. Revise el lugar de la inserción para asegurarse que el sensor no se ha quedado
en la piel
5. No intente reutilizar el aplicador
6. Contacte con asistencia de ventas:
Correo electrónico: CustomerService@dexcom.com
Número gratuito: 1.888.738.3646
Número con tarifa especial: 1.858.200.0200
Guía de usuario de Dexcom G6
241Capítulo 14: Resolución de problemas
14.4 App
No puedo descargar la app
Problema
Tengo un nuevo dispositivo inteligente y no consigo descargar la app Dexcom
Solución
Vaya a dexcom.com/compatibility para ver la lista de los dispositivos inteligentes
que funcionan con la app G6.
Si su dispositivo nuevo es compatible y no está utilizando el receptor, detenga la
sesión del sensor en su viejo dispositivo. Consulte el capítulo 13.
Instale la app en el nuevo dispositivo. Consulte el capítulo 5.
Siga los mensajes en pantalla para configurar la app en su nuevo dispositivo. Su
historial de glucosa y sus ajustes se mostrarán en su nuevo dispositivo inteligente.
14.5 Receptor
No se enciende (batería agotada)
Problema
El receptor no se enciende porque la batería está agotada
Solución
Cargue el receptor en la toma eléctrica, no en el ordenador o portátil
Puede tardar hasta 3 horas en cargarse completamente
Guía de usuario de Dexcom G6
242Capítulo 14: Resolución de problemas
No se enciende (batería cargada)
Problema
El receptor no se enciende aunque la batería está totalmente cargada
Solución
Consulte el capítulo 5
Resetee el receptor:
mantenga pulsado el botón de encendido durante 10 segundos.
suelte el botón de encendido
mantenga pulsado el botón de encendido durante 2 segundos para volver
a encenderlo
Conecte el receptor al cargador para encenderlo
Guía de usuario de Dexcom G6
243Capítulo 14: Resolución de problemas
No veo la pantalla (cambio de brillo)
Problema
La pantalla del receptor está demasiado apagada o brillante
Solución
Vaya a Menu (Menú) > Settings (Ajustes) > Brightness (Brillo) y cámbielo.
Ausencia de sonido o vibración. Prueba del altavoz
Problema
No oigo ni siento la alarma, las alertas y las notificaciones
Solución
Haga una prueba al altavoz y a las vibraciones siguiendo los pasos de abajo.
Si el altavoz o las vibraciones no funcionan, no escuchará la alarma y las alertas.
Utilice la app hasta solucionar el problema.
Póngase en contacto con el servicio técnico (disponible las 24 horas, 7 días) a:
Sitio web: dexcom.com/tech-support
Número gratuito: 1.888.738.3646
Número con tarifa especial: 1.858.200.0200
Guía de usuario de Dexcom G6
244Capítulo 14: Resolución de problemas
1. Enchufe el receptor a la pared para cargarlo. La luz muestra que el receptor
está cargando.
2. Toque en Test Now (Probar ahora) rápidamente antes de que desaparezca la
pantalla. Si la pantalla desaparece rápidamente, vaya al primer paso.
3. El receptor sonará y vibrará. Compruebe que escucha los sonidos y que siente
las vibraciones. ¿El sonido del receptor está configurado en Vibrar o en Bajo?
Con esta prueba el receptor suena o vibra de todas formas, siempre que el
altavoz y las vibraciones funcionen.
Guía de usuario de Dexcom G6
245Capítulo 14: Resolución de problemas
4. ¿El receptor suena y vibra?
¿Sí? Toque en Yes () para ir al paso siguiente.
¿No? Toque en No para ir al paso 6.
5. ¡Enhorabuena! Ha hecho una prueba al altavoz y las vibraciones y ha comprobado
que funcionan. Escuchará la alarma y las alertas.
Ha terminado. No vaya al paso siguiente.
Guía de usuario de Dexcom G6
246Capítulo 14: Resolución de problemas
6. ¡Vaya! Ha hecho una prueba al altavoz y las vibraciones y ha comprobado que
no funcionan. No oirá la alarma y las alertas.
Póngase en contacto con el servicio técnico (disponible las 24 horas, 7 días) a:
Sitio web: dexcom.com/tech-support
Número gratuito: 1.888.738.3646
Número con tarifa especial: 1.858.200.0200
Utilice la app hasta solucionar el problema.
Toque en Try Again (Intentar de nuevo) para volver a intentarlo y vaya al
paso 3. O bien toque en Cancel (Cancelar) para volver a la pantalla de inicio.
PRECAUCIÓN
Pruebe el altavoz y la vibración
Para reaccionar ante una alerta o alarma tiene que escucharlas o sentirlas, por eso
es importante que pruebe el altavoz y la vibración regularmente. Para comprobar
si funcionan el altavoz y la vibración, enchufe el receptor a la carga. La pantalla
de prueba del altavoz aparece durante unos segundos. Siga las instrucciones en
pantalla para probar el altavoz y la vibración. Si los escucha y los siente, ¡perfecto!
Pero si el aparato no emite sonido ni vibra -posiblemente se mojó o sufrió una
caída-, póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica y utilice su app
hasta que se repare el receptor.
Siga las instrucciones del G6. Si no lo hace, podría no enterarse de una bajada o
subida graves de sus niveles de glucosa.
Guía de usuario de Dexcom G6
247Capítulo 14: Resolución de problemas
Baja batería
Problema
El receptor muestra el aviso y el icono de batería baja. Aparece cuando queda
un 20% (como en la imagen de abajo) y de nuevo cuando queda un 10%.
Solución
Cargue el receptor
Prevención:
para conservar la carga de la batería, puede apagar el receptor tocando en Menu
(Menú) > Shutdown (Apagar). No recibirá alarma, alertas ni lecturas del G6, pero
la sesión con el sensor seguirá activa.
cuando tras un apagado temporal, pérdida de señal o problema similar, el
transmisor vuelva a conectarse con el receptor, el gráfico puede llenarse con hasta
3 horas de lecturas del G6 pendientes.
por el hecho de apagar el receptor no alargará la sesión más de los 10 días
establecidos.
Guía de usuario de Dexcom G6
248Capítulo 14: Resolución de problemas
Aparición inesperada de la pantalla de Dexcom
(comprobación del sistema)
Problema
Aparece la pantalla con el nombre de Dexcom sin motivo
Solución
Espere unos segundos
Si la pantalla de Dexcom (mostrada abajo) aparece durante más de 3 minutos,
contacte con el servicio técnico (disponible las 24 horas, 7 días) a:
Sitio web: dexcom.com/tech-support
Número gratuito: 1.888.738.3646
Número con tarifa especial: 1.858.200.0200
Guía de usuario de Dexcom G6
249Capítulo 14: Resolución de problemas
Pantalla de comprobación del sistema
Problema
Aparece una pantalla de comprobación del sistema
Solución
No haga nada. El receptor se ha recuperado de un error y vuelve a funcionar.
Guía de usuario de Dexcom G6
250Capítulo 14: Resolución de problemas
Pantalla Llame al servicio técnico
Problema
La pantalla está bloqueada
Solución
Use el medidor. No recibirá alarma, alertas ni lecturas del G6 hasta que solucione
el problema.
Si vuelve a aparecer el mismo código, anótelo y contacte con el servicio técnico
(disponible las 24 horas, 7 días) a:
Sitio web: dexcom.com/tech-support
Número gratuito: 1.888.738.3646
Número con tarifa especial: 1.858.200.0200
Guía de usuario de Dexcom G6
251Capítulo 14: Resolución de problemas
14.6 Alerta de repetir calibración
Problema
El sistema no aceptó la calibración
Solución
Use el medidor. No recibirá alarma, alertas ni lecturas del G6 hasta que solucione
el problema.
Siga las instrucciones en pantalla. Se le pedirá que vuelva a calibrar en 15 minutos.
Para más información:
Consulte el capítulo 7.
App: toque en Help (Ayuda).
Receptor:
Si después de repetir la calibración sigue apareciendo este error, introduzca un
valor más del medidor.
Espere 15 minutos.
Si no aparecen lecturas del G6 en la pantalla, deberá cambiar el sensor.
Póngase en contacto con el servicio técnico (disponible las 24 horas, 7 días) a:
Sitio web: dexcom.com/tech-support
Número gratuito: 1.888.738.3646
Número con tarifa especial: 1.858.200.0200
Notificación de la app
Guía de usuario de Dexcom G6
252Capítulo 14: Resolución de problemas
App
Receptor
Guía de usuario de Dexcom G6
253Capítulo 14: Resolución de problemas
14.7 Transmisor
Alerta de Transmisor no encontrado
Problema
El transmisor no se emparejó con el dispositivo de visualización
Solución
Use el medidor. No recibirá alarma, alertas ni lecturas del G6 hasta que solucione
el problema.
Compruebe que el número de serie del transmisor que introdujo en los ajustes
coincide con el que figura en la caja del aparato.
Asegúrese también que el transmisor esté bien encajado en su soporte.
App: para más información, toque en Ayuda.
Si nada de esto soluciona el problema, es posible que el sensor esté mal insertado.
Póngase en contacto con el servicio técnico (disponible las 24 horas, 7 días) a:
Sitio web: dexcom.com/tech-support
Número gratuito: 1.888.738.3646
Número con tarifa especial: 1.858.200.0200
Notificación de la app
Guía de usuario de Dexcom G6
254Capítulo 14: Resolución de problemas
App
Receptor
Guía de usuario de Dexcom G6
255Capítulo 14: Resolución de problemas
14.8 Sensor
Problema
Es posible que deba terminar la sesión con el sensor antes de tiempo por:
motivos personales
avisos de error indicándole que finalice la sesión
problemas de calibración no resueltos
pantallas de error o de espera que no desaparecen
salida del sensor de su cuerpo
ADVERTENCIA
Cables rotos
Si se rompe o se desprende un cable de sensor, no lo pase por alto. Existe riesgo de
que el cable se le quede dentro de la piel. Si esto ocurre, póngase en contacto con
nuestro Servicio de Asistencia Técnica las 24 horas/7 días.
Si se le rompe un cable del sensor dentro de la piel y no puede verlo, no intente
extraerlo. Acuda a su proveedor médico. También debe buscar ayuda médica si
observa síntomas de infección o inflamación (rojez, dolor o hinchazón) en el punto
de la inserción.
Siga las instrucciones del G6. Si no lo hace, podría no enterarse de una bajada
o subida graves de sus niveles de glucosa.
Solución
Si le aparecen mensajes de error, contacte siempre con el servicio técnico antes
de detener una sesión antes de tiempo. Si utiliza la app y el receptor, basta con
que detenga la sesión en uno de ellos. El otro dispositivo sabrá que la sesión se
ha detenido.
Para finalizar antes de tiempo la sesión en la app, vaya a Stop Sensor (Detener
sensor) en el menú Ajustes. Para finalizar de manera anticipada la sesión del
sensor en el receptor, diríjase a Menu (Menú) > Sensor (Sensor) > Stop Sensor
(Detener sensor). No puede reanudar una sesión de sensor detenida.
Guía de usuario de Dexcom G6
256Capítulo 14: Resolución de problemas
Puede extraerse el sensor detenido. Encontrará instrucciones detalladas en el
capítulo 13.
Para recibir lecturas del G6, alarma y alertas, colóquese un nuevo sensor e inicie
la sesión.
Problemas de parada del sensor
Compruebe que:
el sensor no está caducado
eligió un lugar de inserción adecuado (ver capítulo 6)
no hay nada rozando el soporte del transmisor, como un cinturón de seguridad
o la cinturilla de una prenda
el lugar de inserción estaba limpio y seco antes colocarse el sensor
el transmisor está bien encajado en su soporte
el soporte del transmisor no está desprendido ni el parche despegado
App
Receptor
14.9 Share
Resolución de problemas relacionados con el estado
de Share
La barra de estado de Share es una herramienta muy útil, ya que le permite saber si
hay algún problema y si Dexcom Share no funciona. A continuación le damos algunos
consejos para solucionar problemas relacionados con la barra de estado de Share.
Con independencia de si Dexcom Share funciona o de si sus Followers (Seguidores)
reciben su información de glucosa, guíese siempre por las lecturas, alarma, alertas
y decisiones de tratamiento que le indique su dispositivo de visualización.
Guía de usuario de Dexcom G6
257Capítulo 14: Resolución de problemas
Estado Sin Followers (Seguidores) activos
Problema
Ningún Follower (Seguidor) ha aceptado su invitación o no ha invitado a nadie.
Solución
Si ha invitado a un Follower (Seguidor), pídale que mire en su email de invitación
Share
Si la invitación ha caducado, vuelva a invitarlo tocando en Add Follower
(Añadir Seguidor); consulte el capítulo 12.
Si ha dejado de seguirle, su estado será Removed (Eliminado).
Si desactivó compartir para un Follower (Seguidor), su estado será Paused (Pausado).
Guía de usuario de Dexcom G6
258Capítulo 14: Resolución de problemas
Estado Servidor no disponible
Problema
Share no comparte porque el servidor de Dexcom está desconectado
Solución
Espere. Dexcom solucionará el problema lo antes posible. Para más información,
contacte con un representante local de Dexcom.
Share
14.10 Precisión
Lecturas del G6 ≠ Valor del medidor
Problema
La lectura del G6 y el valor del medidor no coinciden
Solución
Cada fluido corporal ofrece una cifra diferente:
El medidor mide la glucosa de la sangre.
El sensor mide la glucosa del líquido intersticial.
La calibración puede ayudar a ajustar las lecturas del G6 con los valores
del medidor.
Consulte el capítulo 7.
Guía de usuario de Dexcom G6
259Capítulo 14: Resolución de problemas
Las lecturas del G6 no coinciden con mis síntomas
Problema
Las lecturas del G6 no concuerdan con cómo se siente
Solución
Lávese las manos con agua y jabón. Séquelas. A continuación hágase una punción
en el dedo con el medidor. Si lo que indica el medidor coincide con sus síntomas,
base en él su tratamiento.
La calibración puede ayudar a ajustar las lecturas del G6 con los valores del
medidor. Consulte el capítulo 7.
14.11 Mensajes de calibración
Error de calibración/Alerta repetir calibración
Problema
Aparece si introduce una calibración fuera del rango esperado.
Solución
El G6 necesita que lo calibre.
App
Guía de usuario de Dexcom G6
260Capítulo 14: Resolución de problemas
Receptor
14.12 Qué acaba de aprender y qué viene
a continuación
Ahora será capaz de:
Resolver diversos problemas.
En el siguiente capítulo...
¡Enhorabuena! Ha llegado al final de esta guía, ¡buen trabajo! En los apéndices que
siguen encontrará información adicional que puede serle útil. No deje de consultarla.
Y recuerde que siempre puede consultar esta guía mientras se familiariza con su G6
o si tiene dudas en el futuro.
Página dejada en blanco intencionalmente
Más cosas sobre G6
¿Necesita ayuda? No está solo
Seguridad y viajes en avión
Periféricos
Cómo cuidar el G6
Garantía
Información técnica
Significado de
los símbolos
Sonidos y vibraciones
de la alarma y las alertas
Índice
Página dejada en blanco intencionalmente
Guía de usuario de Dexcom G6
264Apéndice A: ¿Necesita ayuda? No está solo
Apéndice A | ¿Necesita ayuda?
¡No está solo!
Dexcom cuenta con tres equipos de asistencia dispuestos a ayudarle, cada uno en
su especialidad:
equipo de servicio técnico de Dexcom
equipo de atención al paciente de Dexcom
equipo de asistencia de ventas de Dexcom
A.1 Equipo de servicio técnico de Dexcom
Este equipo le ayuda con todos los problemas relacionados con el sistema del
CGM y con el software. Son los encargados de enviar unidades de repuesto,
resolver problemas técnicos y atender las reclamaciones de productos. No ofrecen
asistencia médica.
Datos de contacto
Sitio web: dexcom.com/tech-support
Indique:
el nombre, la fecha de nacimiento, la dirección y el teléfono del paciente
una descripción del problema técnico
qué ha ocurrido y cuándo (fecha y hora)
el número SKU del artículo y el nombre (por ejemplo: aplicador)
el lote y/o los números de serie de los dispositivos problemáticos
su información de contacto (por ejemplo, llamen al 555-555-5555 a partir de
las 5 pm hora del Pacífico)
Teléfono: disponible las 24 horas, 7 días a la semana
Número gratuito: 1.888.738.3646
Número con tarifa especial: 1.858.200.0200
Guía de usuario de Dexcom G6
265Andice A: ¿Necesita ayuda? No está solo
A.2 Equipo de atención al paciente de Dexcom
El equipo de atención al paciente de Dexcom está formado por un grupo de Educadores
Certificados en Diabetes (CDE) y de Enfermeras Registradas (RN) que ofrecen atención
al cliente y servicios de educación individualizados sobre el Dexcom CGM, como:
formación sobre el producto: inicial y continua (por ejemplo, cómo usar una
función concreta)
seminarios web que imparten regularmente en dexcom.com/web-based-education
cómo sacar el máximo partido a Dexcom CGM
cómo usar las funciones de reporting de Dexcom CGM y cómo interpretar
los informes
Datos de contacto
Internet: dexcom.com/dexcom-care
Email: PatientCare@dexcom.com
Indique:
el nombre y la fecha de nacimiento del paciente
su información de contacto (por ejemplo, llamen al 555-555-5555 a partir de
las 5 pm hora del Pacífico)
descripción de la pregunta o del curso necesario
Teléfono: disponible de lunes a viernes de 5:30 am a 8:00 pm PST (sujeto a cambio)
Número gratuito: 1.888.738.3646
Número con tarifa especial: 1.858.200.0200
Guía de usuario de Dexcom G6
266Apéndice A: ¿Necesita ayuda? No está solo
A.3 Equipo de asistencia de ventas de Dexcom
El equipo de asistencia de ventas internas de Dexcom le ayuda:
con todos sus pedidos, desde el primero a los sucesivos
a hacer un seguimiento de los envíos
a encontrar un representante local de Dexcom
Datos de contacto
Internet: dexcom.com/order
Email: CustomerService@dexcom.com
Teléfono:
Número gratuito: 1.888.738.3646
Número con tarifa especial: 1.858.200.0200
Fax: 1.877.633.9266
A.4 Sede social
Internet: dexcom.com
Dirección:
6340 Sequence Drive
San Diego, CA 92121
Página dejada en blanco intencionalmente
Guía de usuario de Dexcom G6
268Apéndice B: Seguridad y viajes en avión
Apéndice B | Seguridad y viajes
en avión
El sistema de monitorización continua de glucosa Dexcom G6 es un estupendo
compañero de viaje: puede pasarlo por el detector de metales o de varilla, e incluso
mantener encendido el receptor durante el vuelo.
B.1 Seguridad
En el control de los aeropuertos, usted y sus pertenencias deben pasar por un detector
de metales, una máquina de rayos X o incluso un escáner corporal. En este capítulo le
contaremos qué máquinas son inofensivas para los componentes del G6 y cuáles no se
han probado y le conviene evitar.
Admitidos
Detectores de varilla, inspección manual, inspección visual y arcos detectores
de metales. Puede someterse a cualquiera de estos controles sin miedo a
dañar los componentes de su G6, tanto si los lleva encima o los transporta.
Mejor evitar
Escáneres corporales: no pase por escáneres corporales con Tecnología
de Imagen Avanzada, como los escáneres de onda milimétrica.
Máquinas de rayos X: no pase los componentes del G6 por máquinas de
rayos X. Guárdelos en una bolsa aparte antes de entregárselas al oficial
de seguridad. Para los demás suministros médicos, como fármacos,
medidores y tiras, consulte las instrucciones del fabricante o la página
web de la Administración de Seguridad en el Transporte (TSA).
Si le preocupan las máquinas de control de los aeropuertos, la TSA recomienda
informar al oficial de seguridad de que lleva un sistema de monitorización continua de
glucosa y que desea utilizar un detector de varilla o una inspección manual de todo el
cuerpo junto con una inspección visual de su sensor y transmisor. Comunique al oficial
de seguridad que no se puede extraer el sensor porque lo lleva inserto bajo la piel.
Guía de usuario de Dexcom G6
269Andice B: Seguridad y viajes en avión
PRECAUCIÓN
Pasar por controles de seguridad
En los controles de seguridad, procure no pasar por escáneres corporales con
Tecnología de Imagen Avanzada (también llamados escáneres de onda milimétrica)
si lleva su G6 ni tampoco deposite ninguna pieza del G6 en la máquina de rayos X de
equipajes. Pida que le pasen un detector de varilla, o que le realicen una inspección
manual y visual.
En cambio sí puede pasar con su G6 por el arco detector de metales. Si lo
hace, utilice el medidor para decidir su tratamiento hasta que salga de la zona
de seguridad.
No podemos probar todas las máquinas de rayos X y escáneres que existen, por lo
que no sabemos si pueden dañar el G6.
Si no sabe qué clase de máquina es, opte por la opción más segura: pregunte al
agente de la TSA, pida que le pasen un detector de varilla o una inspección manual
de todo el cuerpo.
Siga las instrucciones del G6. Si no lo hace, podría sufrir una bajada o subida graves
de sus niveles de glucosa.
B.2 En el avión
Mientras vuela puede seguir recibiendo la información de glucosa de su sensor a
través de su dispositivo inteligente. Para ello haga lo siguiente:
Dispositivo inteligente: seleccione el modo Avión y a continuación active Bluetooth
Receptor: mantenga el receptor encendido
Consulte la política de la compañía aérea.
B.3 ¿Todavía tiene dudas?
Visite la página web de TSA: tsa.gov.
Correo electrónico: TSA-ContactCenter@tsa.dhs.gov
Teléfono: 1855.787.2227
Guía de usuario de Dexcom G6
270Andice C: Saque más partido a la app
Apéndice C | Saque más partido
a la app
Con la aplicación del sistema de monitorización continua de glucosa Dexcom G6 puede
ver las notificaciones en su reloj inteligente o con la pantalla bloqueada.
¿No ve ningún dato? Abra la app.
En el dispositivo inteligente Apple, puede configurar Siri para que le diga su lectura de
G6 cuando lo pida.
¿Usa aplicaciones de salud? Comparta su información de glucosa con ellas para tener
una imagen más completa.
C.1 Vista de hoy (Apple)
Puede consultar sus datos de CGM en la vista Hoy incluso con el dispositivo bloqueado.
Desde el borde izquierdo de la pantalla de inicio o de la pantalla bloqueada, deslice
hacia la derecha.
Para añadir el G6
1. Desplácese hasta abajo
2. Toque en Edit (Editar)
Para más detalles, consulte el manual de su dispositivo.
Las imágenes de abajo son solo ilustrativas, su pantalla puede diferir.
Vista Hoy
Flecha de
tendencia
Lectura del G6
Guía de usuario de Dexcom G6
271Apéndice C: Saque más partido a la app
Toque en Show More (Mostrar más) para ver el gráfico.
Gráfico de tendencia
Flecha de tendencia
Lectura actual
Lectura del G6
Últimas 3 horas
Alerta de nivel bajo
Alerta de nivel alto
Guía de usuario de Dexcom G6
272Andice C: Saque más partido a la app
C.2 Vistazo rápido (Android)
Puede consulte el G6 con la pantalla bloqueada o deslizar de arriba abajo.
Vistazo rápido
Para ver el gráfico, arrastre hacia abajo desde el borde inferior de Vistazo rápido.
Vistazo rápido está activado por defecto. Desactívelo en la app: Settings (Ajustes) >
Quick Glance (Vistazo rápido).
Últimas 3 horas
Flecha de tendencia
Lectura actual
Gráfico de
tendencia
Lectura del G6
Alerta de
nivel alto
Alerta de
nivel bajo
Guía de usuario de Dexcom G6
273Andice C: Saque más partido a la app
C.3 Relojes inteligentes
Puede consultar su G6 en un reloj inteligente Apple o Android.
Uso recomendado
El uso de un reloj inteligente con su sistema puede cambiar la forma de recibir
alarma y alertas.
El reloj inteligente solo se comunica con el dispositivo inteligente, no con
el transmisor.
No recibirá alarma, alertas ni lecturas del G6 en su reloj a menos que esté
conectado a su dispositivo inteligente.
Asegúrese de que comprende cómo recibir las notificaciones cuando tiene un
reloj conectado.
Debe llevar puesto el reloj para ver las alertas y sentir sus vibraciones.
Configure su dispositivo inteligente de modo que las notificaciones se envíen tanto
al dispositivo inteligente como al reloj.
No desactive ni bloquee las notificaciones desde la app.
Al activar el reloj se actualizan los datos de CGM desde el dispositivo inteligente. Puede
haber un breve retraso hasta que la app del reloj muestre la información actualizada.
Para asegurarse de que su reloj es compatible con el G6, vaya a
dexcom.com/compatibility.
Configuración de relojes Apple (iPhone)
Para instalar la app, use la app Watch en el iPhone.
Para más información sobre cómo instalar apps, consulte el manual de instrucciones
de su reloj.
Guía de usuario de Dexcom G6
274Apéndice C: Saque más partido a la app
Configuración de Android Wear
Puede consultar la información de Dexcom G6 en la esfera del reloj. Para más detalles,
consulte el manual de instrucciones de su reloj.
Android Wear
Flecha de tendencia
Lectura actual
Hora actual
Gráfico de
tendencia
Alerta de nivel bajo
Alerta de nivel alto
Lectura del G6
Últimas 3 horas
Guía de usuario de Dexcom G6
275Apéndice C: Saque más partido a la app
C.4 Siri (Apple)
Use los ajustes de la aplicación para configurar un acceso directo para Siri. Entonces,
puede pedirle a Siri que le diga las lecturas y las tendencias del G6 cuando la
aplicación se esté ejecutando. Cuando Siri responde, el gráfico se muestra en la
pantalla de bloqueo.
Guía de usuario de Dexcom G6
276Apéndice C: Saque más partido a la app
C.5 Aplicaciones de salud
Envíe la información de glucosa a aplicaciones de salud, como Apple Health, Samsung
Health de Android y Google Fit.
Use Settings (Ajustes) > Aplicaciones de salud para comenzar. Una vez que configure
la aplicación de salud, los últimos 30 días de información de glucosa (excepto las
últimas 3 horas) se envían a la aplicación de salud. Posteriormente, se envía nueva
información de glucosa con un retraso de 3 horas.
Página dejada en blanco intencionalmente
Guía de usuario de Dexcom G6
278Apéndice D: Cómo cuidar del G6
Apéndice D | Cómo cuidar del G6
D.1 Mantenimiento del G6
Aplicador y sensor
Conservar en un envase estéril hasta que vaya a utilizarlos
No utilizar si el sensor está caducado
Puede brindar lecturas incorrectas del sistema de monitorización continua de
glucosa Dexcom G6
Puede ser no estéril
La fecha de caducidad figura en el envase en formato de año-mes-día
Evitar que el sensor entre en contacto con cremas, protector solar o repelente
de insectos
Transmisor
Conservar en la caja hasta que vaya a utilizarlo. Revisar el transmisor y no utilizar
si está dañado.
El transmisor es reutilizable pero no debe prestarse a otra persona. Nunca preste
su transmisor a otras personas.
El transmisor es resistente al agua.
Evitar que el transmisor entre en contacto con cremas, protector solar o
repelente de insectos
Entre sesiones, limpiar el exterior del transmisor con alcohol isopropílico.
Dejar secar antes de usarlo o guardarlo.
Cuando no se utilice:
Proteger el transmisor guardándolo en su caja o en otro lugar seguro.
Almacenar entre 32°F y 113°F (0°C y 45°C).
Guía de usuario de Dexcom G6
279Andice D: Cómo cuidar del G6
Receptor
Revisar la carcasa del receptor. No utilizar si presenta daños o grietas ya que
podría provocar una descarga eléctrica.
No abrir la carcasa.
No insertar nada en las aperturas de la carcasa.
Mantener seco el receptor: solo resiste las salpicaduras.
No sumergir en líquido.
No verter líquidos en el receptor.
Evitar que el receptor entre en contacto con cremas, protector solar o repelente
de insectos.
Usar la funda incluida para proteger el receptor de caídas y golpes. Cuando ponga
la funda, asegúrese de que los orificios del altavoz queden alineados con el altavoz
del receptor.
Mantenga cargada la batería. Utilice solo el cable USB de recarga y descarga
de Dexcom.
Para limpiar el receptor, use un paño suave, seco y sin pelusa.
No use paños abrasivos, toallitas, toallas de papel o artículos similares.
No debe entrar humedad en las aperturas.
No use aerosoles, disolventes, toallitas de alcohol ni abrasivos.
Apague y desenchufe el cable USB antes de la limpieza.
Todos los componentes del G6
Para que su G6 siga funcionando con seguridad, no cambie ninguno de
sus componentes.
Cada pieza viene en su propia caja. Conserve las cajas hasta que deje de utilizar
el contenido.
Cargar la batería del receptor
El icono de la batería en la barra de estado del receptor indica la cantidad de carga
que queda y le avisa cuando la batería está a punto de agotarse. Mientras se carga
el receptor, usted seguirá recibiendo las lecturas del G6 siempre que el trasmisor y el
receptor estén a menos de 20 pies (6 metros) de distancia uno de otro.
Guía de usuario de Dexcom G6
280Apéndice D: Cómo cuidar del G6
Cada carga dura unos 2 días aproximadamente. Si la batería del receptor se
agotó antes de ponerla a cargar, es posible que necesite ajustar la fecha y la
hora después de cargarla. Si es así, el sistema se lo indicará y le llevará a las
pantallas correspondientes.
Receptor: Cargar la batería
Toque en OK (Aceptar).
Receptor: Cargar la batería
Enchufe el cable Micro USB al puerto Micro USB y al
cargador de pared. Inserte el cargador de pared en la
toma eléctrica.
PASO
1 de 4
PASO
2 de 4
Guía de usuario de Dexcom G6
281Andice D: Cómo cuidar del G6
Receptor: Cargar la batería
La luz de la esquina superior derecha se enciende
mientras carga.
Al enchufar el receptor para cargarlo, aparece la
pantalla Prueba de altavoz. Para más información,
consulte el capítulo 14. Toque Skip Test (Omitir
comprobación) para volver a la pantalla de inicio.
Déjelo cargando hasta que en la pantalla de inicio
aparezca el icono de la batería lleno.
Receptor: Cargar la batería
Una vez completada la carga, desenchufe el cargador de pared de la toma
de corriente.
Cuando la batería está cargada, la pantalla de inicio muestra el icono de la batería lleno.
¡Ha terminado!
PASO
3 de 4
PASO
4 de 4
Guía de usuario de Dexcom G6
282Andice D: Cómo cuidar del G6
Periféricos
Piezas: utilice solo las piezas suministradas por Dexcom (incluyendo cables y
cargadores). El uso de piezas que no sean de Dexcom puede afectar a la seguridad
y el rendimiento.
Carga: cargue la batería antes de cada nueva sesión del sensor.
La batería solo puede cargarse con el adaptador o cargador de pared de
Dexcom. No use el puerto de un ordenador ni hubs USB externos.
Para cargar el receptor, utilice únicamente el cable y el cargador de Dexcom.
No bloquee el acceso al cargador.
Cable: inserte el cable solo como se le indica.
No inserte el cable a la fuerza.
Revise el cable. No lo utilice si está desgastado o dañado.
No existe un servicio de reparación para las piezas de G6.
Si tiene problemas, comunique la incidencia al servicio técnico (disponible las 24 horas,
7 días) a:
Sitio web: dexcom.com/tech-support
Número gratuito: 1.888.738.3646
Número con tarifa especial: 1.858.200.0200
D.2 Almacenamiento
Almacenar el G6 de manera correcta ayuda a evitar fallos del sistema.
Sensor
Consérvelo en su envase estéril hasta que vaya a utilizarlo.
Guárdelo a temperaturas de entre 36°F y 77°F (2°C y 30°C)
Si lo conserva a temperaturas fuera de este intervalo podría obtener lecturas
del G6 imprecisas.
Puede guardar el sensor en un refrigerador si se encuentra dentro de este
intervalo de temperaturas.
Guarde los sensores en un lugar frío y seco. No lo deje en un coche estacionado
en un día caluroso ni en el congelador.
Guía de usuario de Dexcom G6
283Andice D: Cómo cuidar del G6
Transmisor
Consérvelo protegido cuando no lo utilice
Guárdelo a temperaturas de entre 32°F y 113°F (0°C y 45°C)
La humedad relativa debe ser entre 10% y 95%
Receptor
Consérvelo protegido cuando no lo utilice
Si va a guardar la batería más de 3 meses, cárguela totalmente
Guárdelo a temperaturas de entre 32°F y 104°F (0°C y 40°C)
La humedad relativa debe ser entre 10% y 95%
D.3 Comprobar la información del sistema
En la app o en el receptor puede consultar la información sobre el sistema CGM en
cualquier momento.
App: Compruebe los ajustes del CGM
App: Compruebe los ajustes del CGM
Toque en Settings (Ajustes).
PASO
1 de 2
Guía de usuario de Dexcom G6
284Apéndice D: Cómo cuidar del G6
App: Compruebe los ajustes del CGM
Puede actualizar y/o comprobar:
La información del CGM: fecha y hora de la
inserción, última calibración, número de serie del
transmisor, fecha de caducidad del sensor
Versiones del software: del transmisor y del receptor
Servicio técnico: ayuda online, cuenta y datos
de contacto
¡Ha terminado!
PASO
2 de 2
Guía de usuario de Dexcom G6
285Apéndice D: Cómo cuidar del G6
Receptor: Compruebe los ajustes del CGM
Receptor: Compruebe los ajustes del CGM
Toque en Menu (Menú).
Receptor: Compruebe los ajustes del CGM
Toque en Settings (Ajustes).
Receptor: Compruebe los ajustes del CGM
Use estos menús para actualizar y/o verificar:
Alertas y sonidos: personalice cómo y cuándo recibir
las alertas
Información del transmisor: número de serie y duración
de la batería del transmisor
Información del sensor: fecha y hora de la inserción, fecha,
hora y valor de la última calibración, fecha de caducidad
del sensor
Información del receptor: número de serie y duración de la
batería del receptor
Altura del gráfico: cambie el eje de la pantalla de tendencias
de 40-400 mg/dl a 40-300 mg/dl
Opciones: habilite Discreet Alerts (Alertas discretas) y toque
Feedback (Comentarios)
PASO
1 de 3
PASO
2 de 3
PASO
3 de 3
Guía de usuario de Dexcom G6
286Apéndice D: Cómo cuidar del G6
D.4 Eliminación del sistema
Cada región tiene sus propias leyes relativas a la eliminación de dispositivos
electrónicos (receptor y transmisor) y de las piezas que entran en contacto con la
sangre o con otros fluidos corporales (sensor). Respete las leyes sobre eliminación de
residuos de su localidad.
Guía de usuario de Dexcom G6
287Andice E: Garantía
Apéndice E | Garantía
A veces es inevitable que aparezcan desperfectos. Pero no se preocupe, con Dexcom
estará bien cubierto.
En este apéndice se detallan las condiciones de nuestra garantía, junto con qué cubre
y durante cuánto tiempo.
E.1 Garantía limitada del receptor Dexcom
Qué cubre y durante cuánto tiempo
Dexcom, Inc. (en adelante, "Dexcom") ofrece al comprador original (en adelante,
"usted" o el "comprador") la garantía limitada de que el receptor Dexcom (en adelante,
el "receptor") estará libre de defectos materiales y de mano de obra siempre que se
haga un uso normal (en adelante, la "garantía limitada") durante el periodo que va
desde la fecha del envío hasta un año después (en adelante, el "periodo de garantía").
Nota: Si recibió este receptor como sustitución de un receptor en garantía, la garantía
limitada del receptor de reemplazo continuará durante el tiempo restante del receptor
original, pero el reemplazo no estará sujeto a ninguna otra garantía.
¿Qué no cubre?
Esta garantía limitada está supeditada a que el comprador utilice el sistema CGM de
acuerdo con los manuales entregados por Dexcom. No se le permite utilizar el sistema
CGM de otra forma. Hacer un uso indebido del sistema CGM, acceder indebidamente
a él o a la información que procesa o transmite, hacer jailbreak con el sistema CGM o
el teléfono móvil y llevar a cabo cualquier otra acción no autorizada puede ponerle a
usted en riesgo y provocar el mal funcionamiento del CGM, por lo que no se permiten
y anulan la garantía limitada.
Esta garantía limitada no cubre:
Los daños y desperfectos provocados por accidentes, usos indebidos, abuso,
negligencia, tensiones físicas, eléctricas o electromecánicas inusuales,
modificación de alguna parte del producto o daños estéticos.
Equipos con el número de identificación quitado o ilegible.
Superficies y otras partes expuestas al exterior arañadas o dañadas por el
uso normal.
Guía de usuario de Dexcom G6
288Apéndice E: Garantía
Fallos provocados por usar el receptor con accesorios, productos auxiliares
y periféricos, ya sea hardware o software, no suministrados o aprobados
por Dexcom.
Defectos o daños derivados de pruebas, uso, mantenimiento, instalación o
ajustes indebidos.
La instalación, el mantenimiento y la puesta a punto de productos o servicios que
no sean el sistema CGM (los cuales pueden estar sujetos a otra garantía limitada)
tanto si los proporciona Dexcom como un tercero, incluyendo su teléfono móvil o
dispositivo inteligente y su conexión a internet.
Los receptores que hayan sido desmontados físicamente o a cuyo software se haya
accedido de manera no autorizada.
Daños por agua del receptor.
El receptor no es resistente al agua.
No lo moje en ningún momento.
Obligaciones de Dexcom en virtud de la
garantía limitada
Durante el periodo de la garantía, Dexcom sustituirá sin cargo alguno para el
comprador cualquier receptor defectuoso.
Para devolver el receptor, debe enviarlo a un departamento de servicio técnico
autorizado de Dexcom. Asegúrese de embalar el receptor correctamente antes
del envío.
El paquete devuelto debe incluir:
receptor
el ticket de compra o un comprobante similar donde figure la fecha de compra
el número de serie del receptor
el nombre y la dirección del vendedor
el nombre y la dirección del comprador a la que Dexcom debe enviar el reemplazo
Guía de usuario de Dexcom G6
289Andice E: Garantía
Contacte con el departamento de servicio técnico de Dexcom si necesita ayuda
o información sobre la entrega:
Sitio web: dexcom.com/tech-support
Número gratuito: 1.888.738.3646
Número con tarifa especial: 1.858.200.0200
Una vez recibido el receptor defectuoso cubierto por esta garantía limitada, Dexcom
procederá a su reemplazo.
Si Dexcom considera que el receptor no está cubierto por esta garantía limitada,
el comprador correrá con todos los gastos de la devolución del receptor por parte
de Dexcom.
Límites de las obligaciones de Dexcom en virtud de
esta garantía
La garantía limitada aquí referida es la única garantía que cubre el receptor y sustituye
y deja sin efecto cualquier otra garantía, expresa o implícita, tanto de facto como por
ley, reglamentación o de otro tipo.
Dexcom excluye expresamente cualquier otra garantía, expresa o implícita, incluyendo
entre otros cualquier garantía de comercialidad, idoneidad para un fin concreto o no
vulneración, salvo en la medida prohibida por la ley aplicable.
Dexcom no se hace responsable por los daños especiales, incidentales, emergentes
o indirectos, cualquiera sea su causa y según cualquier principio de responsabilidad,
derivados de la venta, el uso, el abuso o la imposibilidad de usar el sistema de
monitorización continua de glucosa Dexcom G6 o cualquiera de sus funciones o
servicios proporcionados por Dexcom para usar con el Dexcom G6.
Estos límites a la garantía y a las obligaciones de responsabilidad de Dexcom son
aplicables aún si Dexcom y su agente hubieran sido advertidos de tales daños y no
obstante cualquier incumplimiento del propósito esencial de esta garantía limitada y
la compensación limitada proporcionada por Dexcom.
Esta garantía limitada se concede únicamente al comprador original y es intransferible,
estableciéndose la compensación exclusivamente para el comprador.
Si alguna disposición de esta garantía es declarada ilegal o inejecutable por ley, ello
no afectará a las restantes disposiciones de la garantía, que seguirán plenamente
vigentes. Esta garantía limitada se ejecutará en la medida máxima permitida por ley.
Guía de usuario de Dexcom G6
290Apéndice E: Garantía
E.2 Garantía limitada del transmisor de Dexcom
Qué cubre y durante cuánto tiempo
Dexcom, Inc. (en adelante, "Dexcom") ofrece al comprador original (en adelante,
"usted" o el "comprador") la garantía limitada de que el transmisor Dexcom G6 (en
adelante, el "transmisor") estará libre de defectos materiales y de mano de obra
siempre que se haga un uso normal (en adelante, la "garantía limitada") durante el
periodo que va desde la fecha del primer uso por el comprador original (en adelante, la
"fecha del primer uso") hasta tres (3) meses después, siempre que la fecha del primer
uso tenga lugar en los cinco (5) meses siguientes a la fecha de envío (o desembolso)
del transmisor a usted (en adelante, el "periodo de garantía").
Nota: si recibió este transmisor como sustitución de un transmisor en garantía, la
garantía limitada del transmisor de reemplazo continuará durante el tiempo restante
del transmisor original, pero el reemplazo no estará sujeto a ninguna otra garantía.
¿Qué no cubre?
Esta garantía limitada está supeditada a que el comprador utilice el sistema CGM
en un plazo oportuno y de acuerdo con los manuales entregados por Dexcom. No se
le permite utilizar el sistema CGM de otra forma. Hacer un uso indebido del sistema
CGM, acceder indebidamente a él o a la información que procesa o transmite, hacer
jailbreak con el sistema CGM o el teléfono móvil y llevar a cabo cualquier otra acción
no autorizada puede ponerle a usted en riesgo y provocar el mal funcionamiento del
CGM, por lo que no se permiten y anulan la garantía limitada.
Esta garantía limitada no cubre:
los daños y desperfectos provocados por accidentes, usos indebidos, abuso,
negligencia, tensiones físicas, eléctricas o electromecánicas inusuales,
modificación de alguna parte del producto o daños estéticos.
equipos con el número de identificación quitado o ilegible.
superficies y otras partes expuestas al exterior arañadas o dañadas por el
uso normal.
fallos provocados por usar el transmisor con accesorios, productos auxiliares
y periféricos, ya sea hardware o software, no suministrados o aprobados
por Dexcom.
Guía de usuario de Dexcom G6
291Andice E: Garantía
Defectos o daños derivados de pruebas, uso, mantenimiento, instalación o
ajustes indebidos.
La instalación, el mantenimiento y la puesta a punto de productos o servicios que
no sean el sistema CGM (los cuales pueden estar sujetos a otra garantía limitada)
tanto si los proporciona Dexcom como un tercero, incluyendo su teléfono móvil o
dispositivo inteligente y su conexión a internet.
Los transmisores que hayan sido desmontados físicamente o a cuyo software se
haya accedido de manera no autorizada.
Daños al transmisor por agua
Más allá de las especificaciones citadas en la Guía de usuario de Dexcom G6
Cómo obtener la Guía de usuario:
Descargue o consulte: dexcom.com/guides
Rellene el formulario online para solicitar una copia impresa gratuita:
dexcom.com/guides
Solicite una copia gratuita por correo postal
Solicite una copia gratuita por teléfono
Número gratuito: 1.888.738.3646
Número con tarifa especial: 1.858.200.0200
Obligaciones de Dexcom en virtud de la garana limitada
Durante el periodo de la garantía, Dexcom sustituirá sin cargo alguno para el
comprador cualquier transmisor defectuoso.
Para devolver el transmisor, debe enviarlo a un departamento de servicio técnico
autorizado de Dexcom. Asegúrese de embalar el transmisor correctamente antes
del envío.
El paquete devuelto debe incluir:
transmisor
el ticket de compra o un comprobante similar donde figure la fecha de compra
el número de serie del transmisor
el nombre y la dirección del vendedor
el nombre y la dirección del comprador a la que Dexcom debe enviar el reemplazo
Guía de usuario de Dexcom G6
292Andice E: Garantía
Diríjase al departamento de servicio técnico de Dexcom si necesita ayuda o
información sobre la entrega:
Sitio web: dexcom.com/tech-support
Número gratuito: 1.888.738.3646
Número con tarifa especial: 1.858.200.0200
Una vez recibido el transmisor defectuoso cubierto por esta garantía limitada, Dexcom
procederá a su reemplazo.
Si Dexcom considera que el transmisor no está cubierto por esta garantía limitada,
el comprador correrá con todos los gastos de la devolución del transmisor por parte
de Dexcom.
Límites de las obligaciones de Dexcom en virtud de
esta garantía
La garantía limitada aquí referida es la única garantía que cubre el transmisor y
sustituye y deja sin efecto cualquier otra garantía, expresa o implícita, tanto de facto
como por ley, reglamentación o de otro tipo.
Dexcom excluye expresamente cualquier otra garantía, expresa o implícita, incluyendo
entre otros cualquier garantía de comercialidad, idoneidad para un fin concreto o no
vulneración, salvo en la medida prohibida por la ley aplicable.
Dexcom no se hace responsable por los daños directos o indirectos, cualquiera que
sea su causa ni en virtud de ninguna teoría de responsabilidad derivados de la venta,
el uso, el abuso o la imposibilidad de usar el Dexcom G6 o cualquiera de sus funciones
o de los servicios proporcionados por Dexcom a través del Dexcom G6.
Estos límites a la garantía y a las obligaciones de responsabilidad de Dexcom son
aplicables aún si Dexcom y su agente hubieran sido advertidos de tales daños y no
obstante cualquier incumplimiento del propósito esencial de esta garantía limitada y
la compensación limitada proporcionada por Dexcom.
Esta garantía limitada se concede únicamente al comprador original y es intransferible,
estableciéndose la compensación exclusivamente para el comprador.
Si alguna disposición de esta garantía es declarada ilegal o inejecutable por ley, ello
no afectará a las restantes disposiciones de la garantía, que seguirán plenamente
vigentes. Esta garantía limitada se ejecutará en la medida máxima permitida por ley.
Guía de usuario de Dexcom G6
293Apéndice F: Información técnica
Apéndice F | Informacióncnica
F.1 Características funcionales del dispositivo
NOTA: Le recomendamos repasar la información de este capítulo con su proveedor
médico para entender cómo funciona el sistema de monitorización continua de glucosa
Dexcom G6.
El Dexcom G6 (G6) utiliza un sensor de glucosa que mide y monitoriza continuamente
sus niveles de glucosa. Una vez introducido el código del sensor, el G6 envía valores o
lecturas de glucosa cada 5 minutos. La eficacia del G6 ha sido evaluada en estudios
clínicos. En ellos, las lecturas del G6 se compararon con los valores de glucosa en
sangre obtenidos por un método de laboratorio en sujetos a partir de 6 años de
edad y obtenidos por un medidor de glucosa en sangre por punción en el dedo en
sujetos pediátricos de entre 2 y 5 años de edad. Las características funcionales del
G6 presentadas a continuación cumplen con las normas sobre dispositivos de la
misma categoría.
Resumen de los estudios clínicos
Para demostrar la eficacia del G6, se realizaron dos estudios clínicos prospectivos
en 11 centros de Estados Unidos. Los estudios incluyeron tanto participantes adultos
(a partir de 18 años de edad) como pediátricos (entre 2 y 17 años). Los estudios
analizaron la eficacia del G6 en cuanto a su seguridad, efectividad y precisión. En los
estudios participaron un total de 380 sujetos, el 99% de ellos con diabetes mellitus
tipo 1 y el 1% con diabetes mellitus tipo 2.
Los participantes llevaron uno o dos sensores durante un máximo de 10 días. Un grupo
de participantes llevó dos sensores para realizar un estudio de precisión destinado a
comparar la variabilidad de las lecturas entre sensores. Los sujetos adultos llevaron
sus G6 solo en el abdomen mientras que los sujetos pediátricos pudieron elegir
entre el abdomen y el cuadrante superior del glúteo. Las sesiones clínicas tuvieron
lugar al principio (día 1, 2), a mitad (día 4, 5), y al final (día 7, 10) del ciclo vital del
G6. Dependiendo de la edad del sujeto, participaron en 1, 2 o 3 sesiones clínicas de
diversa duración.
Guía de usuario de Dexcom G6
294Apéndice F: Información técnica
Sujetos adultos: dos (2) o tres (3) sesiones clínicas de 12 horas
Sujetos pediátricos de 13-17 años: una (1) sesión clínica de 12 horas
Sujetos pediátricos de 6-12 años: una (1) sesión clínica de 6 horas
Sujetos pediátricos de 2-5 años: una (1) sesión clínica de 4 horas (comparado solo
con los valores del medidor de glucosa en sangre por punción en el dedo).
Mientras usaban el G6 en la clínica, a los sujetos se les medía la glucosa en sangre
cada 15 minutos con un método de laboratorio, el analizador de glucosa Yellow Springs
Instrument 2300 STAT Plus™. Este instrumento se conoce con el nombre abreviado
de YSI. Para determinar la exactitud de las lecturas de glucosa del G6, se compararon
los valores que proporcionaba cada 5 minutos con los valores del YSI. No se obtuvieron
muestras venosas en 14 sujetos de entre 2 y 5 años de edad.
En el Estudio 1, bajo la atenta observación de los investigadores, se manipularon
deliberadamente los niveles de glucosa de los participantes conforme a un protocolo
de aumento o reducción de los niveles para lograr muestras de glucosa en YSI dentro
de los intervalos deseados. El propósito de esta manipulación era evaluar la eficacia
en el intervalo de glucosa que mide el CGM, 40-400 mg/dL. En el Estudio 2, los
participantes controlaron su glucosa como hacen normalmente, no hubo manipulación.
Los datos de estos estudios clínicos prospectivos fueron más tarde procesados y
analizados en Dexcom para evaluar la eficacia de la calibración en fábrica.
Precisión
Para determinar la precisión del G6 se compararon sus lecturas con los valores
de glucosa en sangre del YSI. La precisión del G6 se evaluó con lecturas del G6
emparejadas con los valores de glucosa en sangre del YSI. Para valores de glucosa
iguales o inferiores a 70 mg/dL, se calculó la diferencia absoluta en mg/dL entre los
dos resultados de glucosa. Para valores superiores a 70 mg/dL, se calculó la diferencia
absoluta (%) respecto a los valores del YSI. Por otro lado, la diferencia absoluta media
relativa (DAMR) muestra la cantidad media en que las lecturas del sensor difieren
de las del YSI. Los porcentajes de las lecturas totales dentro de 20 mg/dL o 20%
(20/20%) se incluyen en las tablas 1-A. Asimismo las tablas se clasifican en intervalos
de glucosa del CGM, por grupos de edad y por lugares de colocación del sensor
(tablas 1-B a 1-E) y por intervalos de glucosa del YSI (tablas 1-F a 1-I). Cuando reciba
en su receptor o aplicación del móvil una lectura del CGM, estas tablas le indican la
probabilidad de que esa lectura coincida con el nivel de glucosa en sangre medido por
el YSI en el estudio. Las tablas agrupan los datos totales de ambos estudios del G6.
Guía de usuario de Dexcom G6
295Apéndice F: Información técnica
Por ejemplo, el total de pares de datos considerado en el análisis era de 25,101. De
ellos, el 91.7% de las lecturas del G6 entran dentro de ± 20 mg/dL de los valores de
glucosa en sangre del YSI de < 70 mg/dL y dentro de ± 20% de los valores de glucosa
en sangre del YSI de ≥ 70 mg/dL.
Tabla 1-A. Precisión del G6 respecto al YSI (n=324)
Población
de
pacientes
Número
de sujetos
Total de
CGM-YSI
emparejados
Porcentaje
dentro de
20/20%
YSI
% (95% LB)
Día 1
Porcentaje
dentro de
20/20%
YSI
DAMR
(%)
Total 324 25,101 91.7 (90.6) 87.8 9.8
Adultos
(18+ años)
159 19,329 91.6 (90.3) 87.1 9.9
Pediátricos
(6-17 años)
165 5,772 92.0 (89.8) 90.2 9.6
Pediátricos
(2-5 años)*
8 82 92.7 (86.6) N/A 9.9
* En este grupo de edad no se hicieron mediciones con YSI. Los resultados presentados
corresponden a mediciones emparejadas coincidentes de CGM y SMBG en clínica.
1
Las lecturas del CGM están dentro de 40-400 mg/dL, inclusive.
Guía de usuario de Dexcom G6
296Apéndice F: Información técnica
Tabla 1-B. Precisión de G6 respecto a YSI dentro de los intervalos de glucosa
delCGM (adultos; n=159)
Intervalo
de
glucosa
de CGM
1
(mg/dL)
Número
de
CGM-YSI
empare-
jados
Porcentaje
dentro de
15 mg/dL
de YSI
Porcentaje
dentro de
20 mg/dL
de YSI
Porcentaje
dentro de
40 mg/dL
de YSI
Porcentaje
dentro
de 15%
de YSI
Porcentaje
dentro
de 20%
de YSI
Porcentaje
dentro
de 40%
de YSI
Sesgo
medio
(mg/dL)
DAMR
(%)
<54 383 84.3 90.6 98.4 -6.9 13.8
54-69 1,537 89.6 95.1 99.5 -0.5 11.5
70-180 9,453 73.9 86.6 99.3 -2.8 10.9
181-250 4,093 80.2 92.1 99.9 -10.0 9.3
>250 3,863 91.1 97.7 100.0 -3.8 7.1
1
Las lecturas del CGM están dentro de 40-400 mg/dL, inclusive.
Tabla 1-C. Precisión de G6 respecto a YSI dentro de los intervalos de glucosa
del CGM (pediátricos*; n=165)
Intervalo
de
glucosa
de CGM
1
(mg/dL)
Número
de
CGM-YSI
empare-
jados
Porcentaje
dentro de
15 mg/dL
de YSI
Porcentaje
dentro de
20 mg/dL
de YSI
Porcentaje
dentro de
40 mg/dL
de YSI
Porcentaje
dentro
de 15%
de YSI
Porcentaje
dentro
de 20%
de YSI
Porcentaje
dentro
de 40%
de YSI
Sesgo
medio
(mg/dL)
DAMR
(%)
<54 90 48.9 62.2 85.6 -20.0 26.0
54-69 262 85.5 88.5 96.6 -5.9 13.3
70-180 3,144 79.8 90.8 99.5 -0.3 9.7
181-250 1,360 83.4 93.5 99.9 -1.2 8.9
>250 916 89.3 95.9 99.9 9.2 7.4
* Incluye sujetos pediátricos de entre 6 y 17 años de edad. No se realizaron mediciones
con el YSI en sujetos pediátricos de entre 2 y 5 años.
1
Las lecturas del CGM están dentro de 40-400 mg/dL, inclusive.
Guía de usuario de Dexcom G6
297Apéndice F: Información técnica
Tabla 1-D. Precisión de G6 respecto a YSI dentro de los intervalos de glucosa
del CGM (pediátricos*, abdomen; n=99)
Intervalo
de
glucosa
de CGM
1
(mg/dL)
Número
de
CGM-YSI
empare-
jados
Porcentaje
dentro de
15 mg/dL
de YSI
Porcentaje
dentro de
20 mg/dL
de YSI
Porcentaje
dentro de
40 mg/dL
de YSI
Porcentaje
dentro
de 15%
de YSI
Porcentaje
dentro
de 20%
de YSI
Porcentaje
dentro
de 40%
de YSI
Sesgo
medio
(mg/dL)
DAMR
(%)
<54 60 40.0 51.7 80.0 -24.1 28.9
54-69 177 87.0 88.1 96.0 -6.3 13.4
70-180 1,910 80.5 91.0 99.5 -1.1 9.7
181-250 775 81.9 95.0 100.0 -2.3 9.1
>250 574 89.2 96.5 99.8 8.0 7.5
* Incluye sujetos pediátricos de entre 6 y 17 años de edad. No se realizaron mediciones
con el YSI en sujetos pediátricos de entre 2 y 5 años.
1
Las lecturas del CGM están dentro de 40-400 mg/dL, inclusive.
Tabla 1-E. Precisión de G6 respecto a YSI dentro de los intervalos de glucosa
del CGM (pediátricos*, glúteos; n=66)
Intervalo
de
glucosa
de CGM
1
(mg/dL)
Número
de
CGM-YSI
empare-
jados
Porcentaje
dentro de
15 mg/dL
de YSI
Porcentaje
dentro de
20 mg/dL
de YSI
Porcentaje
dentro de
40 mg/dL
de YSI
Porcentaje
dentro
de 15%
de YSI
Porcentaje
dentro
de 20%
de YSI
Porcentaje
dentro
de 40%
de YSI
Sesgo
medio
(mg/dL)
DAMR
(%)
<54 30 66.7 83.3 96.7 -11.7 20.1
54-69 85 82.4 89.4 97.6 -5.2 13.2
70-180 1,234 78.8 90.4 99.4 0.9 9.7
181-250 585 85.3 91.6 99.8 0.1 8.5
>250 342 89.5 94.7 100.0 11.1 7.3
* Incluye sujetos pediátricos de entre 6 y 17 años de edad. No se realizaron mediciones
con el YSI en sujetos pediátricos de entre 2 y 5 años.
1
Las lecturas del CGM están dentro de 40-400 mg/dL, inclusive.
Guía de usuario de Dexcom G6
298Apéndice F: Información técnica
Tabla 1-F. Precisión de G6 respecto a YSI dentro de los intervalos de glucosa
del YSI (adultos; n=159)
Intervalo
de
glucosa
de YSI
(mg/dL)
Número
de
CGM-YSI
empare-
jados
Porcentaje
dentro de
15 mg/dL
de YSI
Porcentaje
dentro de
20 mg/dL
de YSI
Porcentaje
dentro de
40 mg/dL
de YSI
Porcentaje
dentro
de 15%
de YSI
Porcentaje
dentro
de 20%
de YSI
Porcentaje
dentro
de 40%
de YSI
Sesgo
medio
(mg/dL)
DAMR
(%)
<54 483 88.2 95.9 99.8 6.0 15.8
54-69 1,783 88.8 96.1 99.9 4.0 12.4
70-180 8,713 76.8 89.0 99.6 -0.8 10.3
181-250 3,940 83.0 92.7 99.8 -7.2 8.8
>250 4,410 83.4 93.3 99.8 -13.5 8.6
Tabla 1-G. Precisión de G6 respecto a YSI dentro de los intervalos de glucosa
del YSI (pediátricos*; n=165)
Intervalo
de
glucosa
de YSI
(mg/dL)
Número
de
CGM-YSI
empare-
jados
Porcentaje
dentro de
15 mg/dL
de YSI
Porcentaje
dentro de
20 mg/dL
de YSI
Porcentaje
dentro de
40 mg/dL
de YSI
Porcentaje
dentro
de 15%
de YSI
Porcentaje
dentro
de 20%
de YSI
Porcentaje
dentro
de 40%
de YSI
Sesgo
medio
(mg/dL)
DAMR
(%)
<54 47 95.7 100.0 100.0 5.0 11.8
54-69 309 86.1 95.1 100.0 2.8 13.7
70-180 3,099 79.9 90.4 98.8 1.7 9.8
181-250 1,401 84.9 93.3 99.8 -0.8 9.0
>250 916 85.2 94.0 100.0 -3.3 8.0
* Incluye sujetos pediátricos de entre 6 y 17 años de edad. No se realizaron mediciones
con el YSI en sujetos pediátricos de entre 2 y 5 años.
Guía de usuario de Dexcom G6
299Apéndice F: Información técnica
Tabla 1-H. Precisión de G6 respecto a YSI dentro de los intervalos de glucosa
del YSI (pediátricos*, abdomen; n=99)
Intervalo
de
glucosa
de YSI
(mg/dL)
Número
de
CGM-YSI
empare-
jados
Porcentaje
dentro de
15 mg/dL
de YSI
Porcentaje
dentro de
20 mg/dL
de YSI
Porcentaje
dentro de
40 mg/dL
de YSI
Porcentaje
dentro
de 15%
de YSI
Porcentaje
dentro
de 20%
de YSI
Porcentaje
dentro
de 40%
de YSI
Sesgo
medio
(mg/dL)
DAMR
(%)
<54 28 100.0 100.0 100.0 4.2 11.3
54-69 201 90.0 96.0 100.0 3.0 12.8
70-180 1,904 79.3 89.5 98.5 0.4 10.2
181-250 761 84.9 94.9 99.6 -1.4 9.1
>250 602 85.4 95.8 100.0 -3.9 8.1
* Incluye sujetos pediátricos de entre 6 y 17 años de edad. No se realizaron mediciones
con el YSI en sujetos pediátricos de entre 2 y 5 años.
Tabla 1-I. Precisión de G6 respecto a YSI dentro de los intervalos de glucosa
del YSI (pediátricos*, glúteos; n=66)
Intervalo
de
glucosa
de YSI
(mg/dL)
Número
de
CGM-YSI
empare-
jados
Porcentaje
dentro de
15 mg/dL
de YSI
Porcentaje
dentro de
20 mg/dL
de YSI
Porcentaje
dentro de
40 mg/dL
de YSI
Porcentaje
dentro
de 15%
de YSI
Porcentaje
dentro
de 20%
de YSI
Porcentaje
dentro
de 40%
de YSI
Sesgo
medio
(mg/dL)
DAMR
(%)
<54 19 89.5 100.0 100.0 6.2 12.6
54-69 108 78.7 93.5 100.0 2.4 15.2
70-180 1,195 80.8 92.0 99.2 3.8 9.3
181-250 640 84.8 91.4 100.0 -0.1 8.8
>250 314 84.7 90.4 100.0 -2.1 7.8
* Incluye sujetos pediátricos de entre 6 y 17 años de edad. No se realizaron mediciones
con el YSI en sujetos pediátricos de entre 2 y 5 años.
Guía de usuario de Dexcom G6
300Apéndice F: Información técnica
Coincidencia cuando el CGM indica "ALTO" o "BAJO"
El G6 proporciona lecturas de glucosa entre 40 y 400 mg/dL. Cuando el G6 determina
que el nivel de glucosa es inferior a 40 mg/dL, muestra "BAJO" en el receptor o en el
cuadro de estado de la aplicación del móvil. Cuando el G6 determina que el nivel de
glucosa es superior a 400 mg/dL, muestra "ALTO" en el receptor o en el cuadro de
estado de la aplicación del móvil. Dado que el sistema no muestra valores de glucosa
inferiores a 40 mg/dL ni superiores a 400 mg/dL, las comparaciones con los niveles
de glucosa en sangre reales (medidos por el analizador YSI) cuando el CGM indica
BAJO o ALTO se incluyen aparte en la tabla 2 (combina los datos del estudio 1 y 2).
Las tablas incluyen los números y los porcentajes acumulados cuando los valores de
YSI eran inferiores a ciertos niveles de glucosa (BAJO) y superiores a ciertos niveles
de glucosa (ALTO).
Por ejemplo, cuando el G6 indicaba BAJO (139 ocasiones), el 84% (117 de 139) de los
valores del YSI eran inferiores a 80 mg/dL. Cuando el G6 indicaba ALTO (54 ocasiones),
el 100% (54 de 54) de los valores del YSI eran superiores a 280 mg/dL.
Tabla 2. Distribución de los valores de YSI cuando el CGM indica ALTO o BAJO
Lecturas
de CGM
Pares
CGM-YSI
YSI (mg/dL)
Total
< 55 < 60 < 70 < 80 ≥ 80
"BAJO"
n 65 80 95 117 22 139
Porcentaje
acumulativo
47% 58% 68% 84% 16%
Lecturas
de CGM
Pares
CGM-YSI
YSI (mg/dL)
Total
> 340 > 320 > 280 > 250 ≤ 250
"ALTO"
n 53 53 54 54 0 54
Porcentaje
acumulativo
98% 98% 100% 100% 0%
Guía de usuario de Dexcom G6
301Apéndice F: Información técnica
Coincidencia entre G6 y el método de laboratorio
Las tablas 3-A a 3-D muestran la coincidencia entre los valores del CGM y los del
YSI. Las tablas 3-A y 3-B indican (porcentaje de fila) para cada intervalo de valores de
glucosa del CGM, qué porcentaje de valores de YSI emparejados estaba en el mismo
intervalo de glucosa (sombreado) o en intervalos de glucosa por encima o por debajo
de las lecturas del CGM emparejadas. Por ejemplo, la tabla 3-A muestra que cuando en
un adulto las lecturas del CGM indican entre 81 y 120 mg/dL, se puede esperar que los
niveles de glucosa en sangre se encuentren realmente dentro de ese intervalo (entre
81 y 120 mg/dL) un 70 % de las veces. Las tablas 3-C y 3-D indican (porcentaje de
columna) para cada intervalo de valores del YSI, qué porcentaje de lecturas del CGM
emparejadas estaba en el mismo intervalo de glucosa (sombreado) o en intervalos de
glucosa por encima o por debajo de los valores del YSI emparejados. Por ejemplo, la
tabla 3-D muestra que cuando en un sujeto pediátrico los valores del YSI indican entre
81 y 120 mg/dL, se puede esperar que las lecturas del G6 se encuentren realmente
dentro de ese intervalo (entre 81 y 120 mg/dL) un 78% de las veces.
Guía de usuario de Dexcom G6
302Apéndice F: Información técnica
Tabla 3-A. Coincidencia de las lecturas del G6 CGM y de los valores del YSI por
intervalo de glucosa del CGM (adultos; n=159)
Intervalo
de
glucosa
del CGM
1
(mg/dL)
YSI (mg/dL)
< 40
40-
60
61-
80
81-
120
121-
160
161-
200
201-
250
251-
300
301-
350
351-
400
>
400
Total
<40 13.5% 56.7% 24.0% 3.8% 1.9% . . . . . . 104
40- 60 1.2% 67.8% 27.9% 2.7% 0.2% 0.1% . . . . . 917
61- 80 0.1% 21.3% 61.4% 16.9% 0.3% 0.1% . . . . . 2,275
81- 120 . 0.4% 13.6% 70.3% 15.1% 0.6% 0.0% . . . . 3,782
121- 160 . . 0.0% 14.2% 64.3% 20.1% 1.3% 0.0% 0.0% . . 3,026
161- 200 . . . 0.1% 14.5% 56.7% 26.9% 1.5% 0.2% 0.0% . 2,597
201- 250
. . . . 0.2% 12.1% 59.4% 25.4% 2.9% 0.0% . 2,869
251- 300
. . . . . 0.1% 13.7% 59.1% 25.3% 1.9% . 2,268
301- 350 . . . . . . 0.2% 22.3% 63.4% 13.7% 0.5% 1,212
351- 400 . . . . . . . 0.8% 43.9% 52.5% 2.9% 383
>400 . . . . . . . . 5.9% 76.5% 17.6% 34
1
Las lecturas del CGM están entre 40 y 400 mg/dL, inclusive.
Guía de usuario de Dexcom G6
303Apéndice F: Información técnica
Tabla 3-B. Coincidencia de las lecturas del G6 CGM y de los valores del YSI por
intervalo de glucosa del CGM (pediátricos*; n=165)
Intervalo
de
glucosa
del CGM
1
(mg/dL)
YSI (mg/dL)
< 40
40-
60
61-
80
81-
120
121-
160
161-
200
201-
250
251-
300
301-
350
351-
400
>
400
Total
<40 2.9% 22.9% 28.6% 42.9% 2.9% . . . . . . 35
40- 60 0.6% 37.9% 43.5% 13.7% 3.7% 0.6% . . . . . 161
61- 80 . 11.5% 65.8% 20.4% 1.9% 0.4% . . . . . 485
81- 120 . 0.2% 12.5% 76.3% 10.5% 0.6% . . . . . 1,282
121- 160 . . . 13.6% 71.9% 13.6% 0.9% . . . . 1,013
161- 200 . . . 0.2% 18.6% 59.4% 20.2% 1.6% . . . 1,087
201- 250
. . . . 0.1% 19.2% 63.8% 15.7% 1.2% . . 828
251- 300
. . . . . 0.2% 28.1% 59.6% 11.8% 0.4% . 544
301- 350 . . . . . . 1.0% 32.8% 56.4% 9.8% . 287
351- 400 . . . . . . . 5.9% 52.9% 38.8% 2.4% 85
>400 . . . . . . . . 5.0% 55.0% 40.0% 20
* Incluye sujetos pediátricos de entre 6 y 17 años de edad. No se realizaron mediciones
con el YSI en sujetos pediátricos de entre 2 y 5 años.
1
Las lecturas del CGM están entre 40 y 400 mg/dL, inclusive.
Guía de usuario de Dexcom G6
304Apéndice F: Información técnica
Tabla 3-C. Coincidencia de las lecturas del G6 CGM y de los valores del YSI por
intervalo de glucosa del YSI (adultos, n=159)
Intervalo
de
glucosa
del CGM
1
(mg/dL)
Intervalo de glucosa del YSI (mg/dL)
< 40
40-
60
61-
80
81-
120
121-
160
161-
200
201-
250
251-
300
301-
350
351-
400
>
400
<40 51.9% 5.0% 1.1% 0.1% 0.1% . . . . . .
40- 60 40.7% 52.7% 11.7% 0.7% 0.1% 0.0% . . . . .
61- 80 7.4% 41.0% 63.7% 11.0% 0.2% 0.1% . . . . .
81- 120 . 1.3% 23.4% 75.8% 19.7% 1.0% 0.0% . . . .
121- 160 . . 0.0% 12.2% 66.9% 24.8% 1.4% 0.0% 0.1% . .
161- 200 . . . 0.1% 13.0% 59.9% 25.3% 1.7% 0.4% 0.2% .
201- 250
. . . . 0.2% 14.1% 61.9% 30.6% 5.1% 0.2% .
251- 300
. . . . . 0.1% 11.3% 56.2% 35.9% 9.6% .
301- 350 . . . . . . 0.1% 11.3% 48.0% 38.0% 26.1%
351- 400 . . . . . . . 0.1% 10.5% 46.0% 47.8%
>400 . . . . . . . . 0.1% 5.9% 26.1%
Total
27 1,180 2,191 3,503 2,910 2,457 2,755 2,383 1,601 437 23
1
Las lecturas del CGM están entre 40 y 400 mg/dL, inclusive.
Guía de usuario de Dexcom G6
305Apéndice F: Información técnica
Tabla 3-D. Coincidencia de las lecturas del G6 CGM y de los valores del YSI por
intervalo de glucosa del YSI (pediátricos*; n=165)
Intervalo
de
glucosa
del CGM
1
(mg/dL)
Intervalo de glucosa del YSI (mg/dL)
< 40
40-
60
61-
80
81-
120
121-
160
161-
200
201-
250
251-
300
301-
350
351-
400
>
400
<40 50.0% 6.3% 1.8% 1.2% 0.1% . . . . . .
40- 60 50.0% 48.0% 12.5% 1.8% 0.6% 0.1% . . . . .
61- 80 . 44.1% 57.1% 7.9% 0.8% 0.2% . . . . .
81- 120 . 1.6% 28.6% 78.0% 12.4% 0.8% . . . . .
121- 160 . . . 11.0% 67.3% 14.5% 1.0% . . . .
161- 200 . . . 0.2% 18.7% 67.6% 24.1% 3.0% . . .
201- 250
. . . . 0.1% 16.6% 57.8% 22.8% 3.5% . .
251- 300
. . . . . 0.1% 16.8% 56.8% 22.7% 2.7% .
301- 350 . . . . . . 0.3% 16.5% 57.4% 37.8% .
351- 400 . . . . . . . 0.9% 16.0% 44.6% 20.0%
>400 . . . . . . . . 0.4% 14.9% 80.0%
Total
2 127 559 1,254 1,081 955 913 570 282 74 10
* Incluye sujetos pediátricos de entre 6 y 17 años de edad. No se realizaron mediciones
con el YSI en sujetos pediátricos de entre 2 y 5 años.
1
Las lecturas del CGM están entre 40 y 400 mg/dL, inclusive.
Guía de usuario de Dexcom G6
306Apéndice F: Información técnica
Precisión de las tendencias
La precisión de las tendencias explica hasta qué punto es eficaz el G6 detectando
las fluctuaciones de glucosa a lo largo del tiempo.
Los siguientes ejemplos cuantifican la precisión de las tendencias del G6:
1. Cuando la velocidad de cambio del G6 CGM aumenta rápidamente (≥ 2 mg/dL/min),
¿con qué frecuencia aumenta también la glucosa de referencia? La respuesta es
71.3% de las veces para los adultos y 67.1% para los sujetos pediátricos.
2. Cuando la velocidad de cambio del G6 CGM desciende rápidamente
(≤ 2 mg/dL/min), ¿con qué frecuencia desciende también la glucosa de referencia?
La respuesta es un 98.0% de las veces.
3. Cuando la velocidad de cambio del G6 CGM es estable (≥ -1 mg/dL/min
y ≤ 1 mg/dL/ min), ¿con qué frecuencia cambiar la glucosa rápidamente
(≥ 2 mg/dL/min o ≤ 2 mg/dL/ min)? La respuesta es solo un 1.9% de las veces.
Tabla 4-A. Velocidad de cambio de la precisión de tendencias (adultos; n=159)
Intervalo
de velocidad
de CGM
(mg/dL/min)
Intervalo de glucosa del YSI (mg/dL)
Pares
CGM-YSI
(n)
<-2 [-2,-1) [-1,-0) [0,1] (1,2] >2
<-2 53.3% 35.0% 9.9% 1.5% 0.0% 0.2% 463
[-2,-1) 7.4% 56.9% 32.5% 2.9% 0.3% 0.0% 2,077
[-1,0)
0.4% 9.5% 76.9% 12.5% 0.6% 0.1% 7,986
[0,1] 0.1% 1.0% 26.2% 60.6% 10.6% 1.6% 5,199
(1,2] 0.0% 0.4% 3.1% 26.8% 52.9% 16.8% 1,734
>2 0.1% 0.1% 0.8% 5.6% 22.1% 71.3% 1,367
Guía de usuario de Dexcom G6
307Apéndice F: Información técnica
Tabla 4-B. Velocidad de cambio de la precisión de tendencias
(pediátricos*; n=165)
Intervalo
de velocidad
de CGM
(mg/dL/min)
Intervalo de glucosa del YSI (mg/dL)
Pares
CGM-YSI
(n)
<-2 [-2,-1) [-1,-0) [0,1] (1,2] >2
<-2 47.9% 37.0% 12.8% 1.9% 0.0% 0.5% 211
[-2,-1) 6.6% 55.5% 33.8% 3.4% 0.6% 0.1% 686
[-1,0) 0.5% 8.9% 73.7% 15.8% 1.0% 0.0% 2,048
[0,1] 0.0% 0.8% 25.5% 62.9% 10.0% 0.8% 1,666
(1,2] 0.0% 0.4% 4.4% 35.9% 48.0% 11.4% 546
>2 0.0% 0.5% 1.7% 7.1% 23.6% 67.1% 423
* Incluye sujetos pediátricos de entre 6 y 17 años de edad. No se realizaron mediciones
con el YSI en sujetos pediátricos de entre 2 y 5 años.
Guía de usuario de Dexcom G6
308Apéndice F: Información técnica
Alertas de hipoglucemia e hiperglucemia
Alertas de niveles bajos y altos de glucosa
Para evaluar la eficacia del G6 detectando niveles altos y bajos de glucosa, sus
resultados se compararon con los del YSI en ambos niveles y se comprobó si saltan
las alertas. Los valores del G6 y del YSI se compararon emparejando las lecturas de
ambos 15 minutos antes o después uno del otro. Le recomendamos que pregunte a su
médico cuál es la configuración de alertas más adecuada para usted.
Alerta de nivel bajo de glucosa
En las tablas 5-A y 5-B se presentan estimaciones sobre el grado de eficacia
de la alerta ajustable de glucosa baja. Las tablas 5-A y 5-B evalúan la alerta de
hipoglucemia en los 15 minutos siguientes al valor YSI en el estudio y el episodio de
hipoglucemia en los 15 minutos siguientes a cada alerta de hipoglucemia para adultos
y pediátricos, respectivamente.
Índice de alerta de hipoglucemia
El índice de alerta muestra la frecuencia con la que la alerta acierta o se equivoca.
El índice de alertas verdaderas es el porcentaje de veces que el dispositivo avisó
cuando el nivel de glucosa en sangre se encontraba en o por debajo del ajuste indicado
en los 15 minutos anteriores o posteriores al aviso. El índice de alertas falsas es el
porcentaje de veces que el dispositivo avisó cuando el nivel de glucosa en sangre
se encontraba por encima del ajuste indicado en los quince minutos anteriores o
posteriores al aviso.
Por ejemplo, si estableció su alerta de nivel bajo en 70 mg/dL y suena la alarma, ¿con
qué frecuencia puede esperar que realmente tenga baja el azúcar en sangre? Según
los resultados observados en los adultos del estudio del G6 (Tabla 5-A), cuando la
alarma suena puede esperar que su azúcar sea inferior a 70 mg/dL aproximadamente
el 85.5% de las veces y superior a 70 mg/dL en torno al 14.5% de las veces dentro de
los 15 minutos siguientes, antes o después de que sonase la alarma.
Cuando el nivel de hipoglucemia se estableció en 55 mg/dL y sonó la alerta, la glucosa
era inferior a 70 mg/dL un 85% de las veces en los 15 minutos siguientes a la alerta.
(Datos no presentados en tabla.)
Cuando el nivel de hipoglucemia se estableció en 60 mg/dL y sonó la alerta, la glucosa
era inferior a 70 mg/dL un 87% de las veces en los 15 minutos siguientes a la alerta.
(Datos no presentados en tabla.)
Guía de usuario de Dexcom G6
309Apéndice F: Información técnica
Índice de detección de hipoglucemia
El índice de detección es el porcentaje de veces que el dispositivo avisó cuando el
nivel de glucosa en sangre se encontraba en o por debajo del ajuste establecido en
los 15 minutos antes o después del episodio hipoglucémico. El índice de detecciones
omitidas es el porcentaje de veces que el dispositivo no avisó cuando el nivel de
glucosa en sangre se encontraba en o por debajo del ajuste establecido en los 15
minutos antes o después del episodio hipoglucémico.
Por ejemplo, si estableció su alerta de nivel bajo de glucosa en 70 mg/dL, ¿con qué
frecuencia la alerta le avisará de que la glucosa le ha bajado de 70 mg/dL? Según
los resultados observados en los sujetos pediátricos del estudio del G6 (Tabla 5-B),
cuando su glucosa en sangre baje de 70 mg/dL puede esperar que la alarma suene
un 81.6% de las veces y que no suene un 18.4% de las veces en los 15 minutos antes
o después de que el azúcar le baje de 70 mg/dL.
Tabla 5-A. Evaluación de las alertas de hipoglucemia y del índice de detección
(adultos, n=1591)
Nivel de
alerta de
hipoglucemia
(mg/dL)
Alertas Detecciones
N.º de
alertas
(n)
Índice de
alertas
verdaderas
(%)
Índice de
alertas
falsas
(%)
N.º de
eventos
(n)
Índice de
detecciones
correctas
(%)
Índice de
detecciones
omitidas
(%)
55 1,408 66.6 33.4 642 63.9 36.1
60 2,370 74.6 25.4 1,158 74.1 25.9
70 5,079 85.5 14.5 2,365 86.0 14.0
80 8,187 89.1 10.9 3,372 92.7 7.3
90 11,147 89.4 10.6 4,287 94.6 5.4
1
En el análisis se tuvieron en cuenta todos los sujetos, pero no todos experimentaron
episodios de hipoglucemia.
Guía de usuario de Dexcom G6
310Apéndice F: Información técnica
Tabla 5-B. Evaluación de las alertas de hipoglucemia y del índice de detección
(pediátricos*, n=1651)
Nivel de
alerta de
hipoglucemia
(mg/dL)
Alertas Detecciones
N.º de
alertas
(n)
Índice de
alertas
verdaderas
(%)
Índice de
alertas
falsas
(%)
N.º de
eventos
(n)
Índice de
detecciones
correctas
(%)
Índice de
detecciones
omitidas
(%)
55 358 31.6 68.4 66 68.2 31.8
60 521 44.1 55.9 119 73.1 26.9
70 1,054 68.0 32.0 369 81.6 18.4
80 1,794 80.5 19.5 671 88.1 11.9
90 2,746 86.3 13.7 1,030 92.8 7.2
* Incluye sujetos pediátricos de entre 6 y 17 años de edad. No se realizaron mediciones
con el YSI en sujetos pediátricos de entre 2 y 5 años.
1
En el análisis se tuvieron en cuenta todos los sujetos, pero no todos experimentaron
episodios de hipoglucemia
Guía de usuario de Dexcom G6
311Apéndice F: Información técnica
Alerta de nivel alto de glucosa
En las tablas 5-C y 5-D se presentan estimaciones sobre el grado de eficacia
de la alerta ajustable de glucosa alta. Las tablas 5-C y 5-C evalúan la alerta de
hiperglucemia en los 15 minutos siguientes al valor YSI en el estudio y el episodio de
hipoglucemia en los 15 minutos siguientes a cada alerta de hiperglucemia para adultos
y pediátricos, respectivamente.
Índice de alerta de hiperglucemia
El índice de alerta muestra la frecuencia con la que la alerta acierta o se equivoca.
El índice de alertas verdaderas es el porcentaje de veces que el dispositivo avisó
cuando el nivel de glucosa en sangre se encontraba en o por encima del ajuste
indicado en los quince minutos anteriores o posteriores al aviso. El índice de alertas
falsas es el porcentaje de veces que el dispositivo avisó cuando el nivel de glucosa en
sangre se encontraba por debajo del ajuste indicado en los quince minutos anteriores o
posteriores al aviso.
Por ejemplo, si estableció su alerta de nivel alto en 200 mg/dL y suena la alarma,
¿con qué frecuencia puede esperar que realmente tenga alta el azúcar en sangre?
Según los resultados observados en los adultos del estudio del G6 (Tabla 5-C),
cuando la alarma suena puede esperar que su azúcar se encuentre en o por encima
de 200 mg/dL aproximadamente el 96% de las veces y que no sea así en torno al
4% de las veces dentro de los 15 minutos siguientes, antes o después de que sonase
la alarma.
Índice de detección de hiperglucemia
El índice de detección es el porcentaje de veces que el dispositivo avisó cuando el
nivel de glucosa en sangre se encontraba en o por encima del ajuste establecido en
los 15 minutos antes o después del episodio hiperglucémico. El índice de detecciones
omitidas es el porcentaje de veces que el dispositivo no avisó cuando el nivel de
glucosa en sangre se encontraba en o por encima del ajuste establecido en los
15 minutos antes o después del episodio hiperglucémico.
Por ejemplo, si estableció la alerta de nivel alto en 240 mg/dL y le sube la glucosa por
encima de 240 mg/dL, ¿con qué frecuencia puede esperar que le avise correctamente
el dispositivo? Según los resultados observados en los sujetos pediátricos del estudio
(Tabla 5-D), si su nivel de azúcar llega a o supera los 240 mg/dL, puede esperar que la
alarma suene aproximadamente el 90.2% de las veces en 15 minutos y que la alarma
no suene el 9.8% de las veces.
Guía de usuario de Dexcom G6
312Apéndice F: Información técnica
Tabla 5-C. Evaluación de las alertas de hiperglucemia y del índice de detección
(adultos, n=159)
Nivel de
alerta de
hiperglucemia
(mg/dL)
Alertas Detecciones
N.º de
alertas
(n)
Índice de
alertas
verdaderas
(%)
Índice de
alertas
falsas
(%)
N.º de
eventos
(n)
Índice de
detecciones
correctas
(%)
Índice de
detecciones
omitidas
(%)
120 37,061 97.5 2.5 12,664 97.6 2.4
140 32,148 97.2 2.8 11,175 96.8 3.2
180 23,424 96.6 3.4 8,455 95.2 4.8
200 19,586 96.0 4.0 7,265 93.6 6.4
220 15,689 95.6 4.4 6,143 91.2 8.8
240 12,279 94.6 5.4 5,007 88.7 11.3
300 4,211 85.9 14.1 2,095 74.8 25.2
Guía de usuario de Dexcom G6
313Apéndice F: Información técnica
Tabla 5-D. Evaluación de las alertas de hiperglucemia y del índice de detección
(pediátricos*, n=165)
Nivel de
alerta de
hiperglucemia
(mg/dL)
Alertas Detecciones
N.º de
alertas
(n)
Índice de
alertas
verdaderas
(%)
Índice de
alertas
falsas
(%)
N.º de
eventos
(n)
Índice de
detecciones
correctas
(%)
Índice de
detecciones
omitidas
(%)
120 11,683 97.3 2.7 3,930 97.8 2.2
140 10,113 96.2 3.8 3,388 97.7 2.3
180 6,821 93.4 6.6 2,366 94.7 5.3
200 5,190 93.3 6.7 1,874 91.2 8.8
220 4,096 90.4 9.6 1,453 91.7 8.3
240 3,068 86.9 13.1 1,093 90.2 9.8
300 1,010 77.2 22.8 374 84.8 15.2
* Incluye sujetos pediátricos de entre 6 y 17 años de edad. No se realizaron
mediciones con el YSI en sujetos pediátricos de entre 2 y 5 años.
Guía de usuario de Dexcom G6
314Apéndice F: Información técnica
Estabilidad del sensor
Los sensores pueden llevarse durante un máximo de 10 días. Para evaluar su
rendimiento se calculó el porcentaje de lecturas del G6 dentro de 15 mg/dL o 15%
(15/15%), 20 mg/dL o 20% (20/20%), y 40 mg/dL o 40% (40/40%) de los valores
del YSI al principio (día 1, 2), a mitad (día 4, 5) y al final (día 7, 10) del ciclo vital del
G6. Para valores de glucosa iguales o inferiores a 70 mg/dL, se calculó la diferencia
absoluta en mg/dL entre los dos resultados de glucosa. Para valores superiores a
70 mg/dL, se calculó la diferencia absoluta (%) respecto a los valores del YSI. Por otro
lado, la diferencia absoluta media relativa (DAMR) muestra la cantidad media en que
las lecturas del sensor difieren de las del YSI. Los valores DAMR de las tablas 6-A y
6-B demuestran la precisión constante y la estabilidad del sensor durante sus 10 días
de vida útil.
Tabla 6-A. Estabilidad del sensor en relación con el YSI (precisión a lo largo
del tiempo
1
) (adultos; n=159)
Periodo
de uso
Número de
CGM-YSI
empare jados
DAMR
(%)
Porcentaje
dentro
de 15/15%
del YSI (%)
Porcentaje
dentro
de 20/20%
del YSI (%)
Porcentaje
dentro
de 40/40%
del YSI (%)
Principio 6,696 10.9 76.5 88.0 99.6
Mitad 6,464 9.2 84.3 94.6 99.8
Final 6,169 9.6 82.3 92.4 99.8
1
Las lecturas del CGM están dentro de 40-400 mg/dL, inclusive.
Guía de usuario de Dexcom G6
315Apéndice F: Información técnica
Tabla 6-B. Estabilidad del sensor en relación con el YSI (precisión a lo largo
del tiempo
1
) (pediátricos*; n=165)
Periodo
de uso
Número de
CGM-YSI
emparejados
DAMR
(%)
Porcentaje
dentro
de 15/15%
del YSI (%)
Porcentaje
dentro
de 20/20%
del YSI (%)
Porcentaje
dentro
de 40/40%
del YSI (%)
Principio 2167 9.9 81.2 92.1 99.8
Mitad 1268 9.1 83.1 93.7 99.8
Final 2337 9.4 83.1 91.1 98.5
* Incluye sujetos pediátricos de entre 6 y 17 años de edad. No se realizaron mediciones
con el YSI en sujetos pediátricos de entre 2 y 5 años.
1
Las lecturas del CGM están dentro de 40-400 mg/dL, inclusive.
Vida útil del sensor
Los sensores pueden llevarse durante un máximo de 10 días (238 horas, 240 horas
menos las 2 horas del calentamiento). Para conocer durante cuánto tiempo funciona
un sensor en esos 10 días, se evaluaron todos los sensores usados para saber cuántos
días u horas de lecturas ofrecieron.
Para los adultos se evaluó un total de 164 sensores. El noventa y cuatro por ciento
(94%) de los sensores duraron hasta el final del periodo de uso (es decir, hasta el
día 10) (ver figura 1-A). De los 164 sensores evaluados, 8 (4.9%) sufrieron un apagado
precoz debido a que el algoritmo detectó que no funcionaban como debían y los apagó.
Para los sujetos pediátricos se evaluó un total de 210 sensores. El setenta y siete por
ciento (77%) de los sensores duraron hasta el final del periodo de uso (es decir, hasta
el día 10) (ver figura 1-B). De los 210 sensores evaluados, 28 (13.3%) sufrieron un
apagado precoz debido a que el algoritmo detectó que no funcionaban como debían
y los apagó.
Guía de usuario de Dexcom G6
316Apéndice F: Información técnica
Tabla 7-A. Índice de supervivencia de sensores por día de uso (adultos; n=164)
Día de uso Número de sensores Índice de supervivencia (%)
1 162 99.4%
2 160 98.8%
3 158 98.8%
4 155 98.8%
5 154 98.1%
6 154 98.1%
7 150 96.8%
8 146 96.2%
9 144 94.9%
10 139* 93.5%
* Sensores que sobrevivieron más de 9.5 días (228 horas) de uso.
Guía de usuario de Dexcom G6
317Apéndice F: Información técnica
Sensor Day
1 1001021 22
1 1230023 30
164 162 160 158 155 154154 150146 144139
012345678910
0.0
0.2
0.4
0.6
0.8
1.0
# of Failures
# at Risk
# of Censored
Survival Probability
Figura 1-A. Curva Kaplan Meier de la vida de los sensores (adultos; N = 164)
Nota: "N.º de censuras" son los sensores excluidos del análisis de supervivencia por
razones no relacionadas con el dispositivo (por ejemplo, abandono del estudio
por el sujeto)
Guía de usuario de Dexcom G6
318Apéndice F: Información técnica
Tabla 7-B. Índice de supervivencia de sensores por día de uso
(pediátricos; n=210)
Día de uso Número de sensores Índice de supervivencia (%)
1 206 99.0%
2 204 99.0%
3 196 97.1%
4 193 95.6%
5 184 91.1%
6 175 88.6%
7 164 85.5%
8 157 83.4%
9 146 79.2%
10 142* 76.8%
* Sensores que sobrevivieron más de 9.5 días (228 horas) de uso.
Guía de usuario de Dexcom G6
319Apéndice F: Información técnica
Sensor Day
2 0439564 48
2 2400453 03
210 206 204 196193 184175 164157 146142
012345678910
# of Failures
# at Risk
# of Censored
Survival Probability
0.0
0.2
0.4
0.6
0.8
1.0
Figura 1-B. Curva Kaplan Meier de la vida de los sensores (pediátricos; N = 210)
Nota: "N.º de censuras" son los sensores excluidos del análisis de supervivencia por
razones no relacionadas con el dispositivo (por ejemplo, abandono del estudio
por el sujeto)
Guía de usuario de Dexcom G6
320Apéndice F: Información técnica
Número de lecturas ofrecidas
El G6 es capaz de ofrecer una lectura cada 5 minutos o un máximo de 288 lecturas
diarias. También es posible que, por diversas razones, el G6 no muestre lecturas de
glucosa, que las omita. El porcentaje de lecturas que puede esperar recibir del G6
durante la vida útil del sensor es de 98.6%. Más del 97% de los sensores capturaron
lecturas al menos el 90% del tiempo. En G6 con autoaplicador, aproximadamente el
99% de los sensores mostraron lecturas cada 5 minutos al menos el 90% del tiempo.
En la Tabla 8 se muestra el índice de lecturas capturadas por cada día de uso a lo largo
de la vida útil del sensor.
Tabla 8. Índice de captura de lecturas por día de uso (n=374)
Día de uso mero de sensores Índice de captura (%)
1 374 97.6
2 368 98.6
3 364 98.7
4 354 98.6
5 348 98.5
6 338 98.5
7 329 98.2
8 314 97.8
9 303 97.0
10 290 96.4
Guía de usuario de Dexcom G6
321Apéndice F: Información técnica
Precisión de las lecturas del sistema
Un grupo de sujetos seleccionados al azar llevaron dos sistemas al mismo tiempo
(n=67). El objetivo era analizar la similitud entre dos sistemas que funcionan en el
mismo sujeto (precisión entre sensores) y en las mismas condiciones. Para evaluar la
precisión se compararon las lecturas de glucosa de los dos sistemas llevados por el
mismo sujeto al mismo tiempo y en el mismo lugar.
La tabla 9 demuestra que las lecturas generadas por los dos sensores suelen coincidir
entre sí. Para los adultos (a partir de 18 años), en el abdomen, la diferencia relativa
absoluta (DRA) entre los dos sistemas era de 8.9% con un coeficiente de variación
(CV) de 7.9%. Para los sujetos pediátricos (2-5 años), en la parte posterior del glúteo,
la DRA emparejada era de 5.2% con un CV de 4.8%.
Tabla 9. Precisión por lugar de colocación
Adultos
(18+ años)
abdomen
Pediátricos
(6-17 años)
abdomen
Pediátricos
(6-17 años)
parte superior
del glúteo
Pediátricos
(2-5 años)
parte superior
del glúteo
Pares coincidentes
CGM-CGM (n)
23,019 1,255 12,230 2,638
Diferencia
absoluta
emparejados
(mg/dL)
14.0 14.5 16.4 9.4
Diferencia
absoluta relativa
emparejados (%)
8.9 9.4 10.7 5.2
Coeficiente de
variación (%)
7.9 7.6 8.5 4.8
Guía de usuario de Dexcom G6
322Apéndice F: Información técnica
Resumen del estudio 2
El propósito del Estudio 2 era evaluar la eficacia del sistema con un aplicador
automático de sensor, que es la configuración definitiva del sistema G6 CGM.
El aplicador automático se diseñó para facilitar una colocación del sensor
más coherente.
Se realizó un estudio prospectivo multicéntrico de un solo grupo a 76 sujetos en cuatro
(4) centros clínicos de EE.UU. En este estudio secundario no se manipuló la glucosa.
Los sujetos participaron en las sesiones clínicas asignadas (día 1, 2, 4-5, 7 y/o 10):
Sujetos adultos: dos (2) sesiones clínicas de 12 horas
Sujetos pediátricos de 13-17 años: una (1) sesión clínica de 12 horas
Sujetos pediátricos de 6-12 años: una (1) sesión clínica de 6 horas.
Los datos del Estudio 2 también fueron procesados y analizados en Dexcom para
evaluar la eficacia de la calibración en fábrica.
Exactitud (estudio 2, aplicador automático)
Para determinar la precisión del G6 se compararon sus lecturas con los valores
de glucosa en sangre del YSI. La precisión del G6 se evaluó con lecturas del G6
emparejadas con los valores de glucosa en sangre del YSI. Para valores de glucosa
iguales o inferiores a 70 mg/dL, se calculó la diferencia absoluta en mg/dL entre
los dos resultados de glucosa. Para valores de glucosa superiores a 70 mg/dL, se
calculó la diferencia absoluta (%) respecto a los valores del YSI. Los porcentajes de las
lecturas totales dentro de 20 mg/dL o 20% durante toda la vida útil del sistema y en el
dia 1 se incluyen en las tablas 10. Los resultados también se presentan separados por
adultos y sujetos pediátricos.
Por ejemplo, el total de pares de datos considerado en el análisis era de 3,532. De
ellos, el 92% de las lecturas del sistema entran dentro de ± 20 mg/dL de los valores
de glucosa en sangre del YSI de < 70 mg/dL y dentro de ± 20% de los valores de
glucosa en sangre del YSI de ≥ 70 mg/dL para adultos y el 96% de las lecturas están
dentro de 20/20% para los sujetos pediátricos.
Guía de usuario de Dexcom G6
323Apéndice F: Información técnica
Tabla 10. Precisión del G6 respecto al YSI (n=62)
Población
de
pacientes
Número
de
sujetos
Total de
CGM-YSI
emparejados
Porcentaje
dentro de
20/20%
del YSI
Día 1
Porcentaje
dentro de
20/20% del YSI
DAMR
(%)
Total 62 3,532 93.5 (89.9) 91.1 9.0
Autoaplic.
(≥18 años)
25 2,145 91.9 (86.6) 91.0 9.8
Autoaplic.
(6-17 años)
37 1,387 95.8 (92.3) 91.3 7.7
Comodidad del paciente (estudio 2, aplicador automático)
A los pacientes del estudio se les pidió que respondieran a un cuestionario sobre la
comodidad y la facilidad de uso del G6 con el aplicador automático. El cuestionario fue
respondido por los propios pacientes o por sus padres o tutores. Se les pidió centrarse
en la facilidad o dificultad de su primera experiencia, es decir, la primera vez que se
insertaron el sensor y se acoplaron el transmisor.
El ochenta y cuatro por ciento (84%) de los sujetos opinaron que el aplicador
automático del sensor era indoloro. Todos los sujetos encuestados (100%)
respondieron que el aplicador automático era fácil de usar y las instrucciones
de uso, comprensibles.
Tabla 11. Encuesta sobre el aplicador automatizado (n=76)
Pregunta Número de sujetos (n) Porcentaje (95% LB)
Comodidad: Indoloro
(dolor nulo o leve)
76 84%
Facilidad de uso: fácil
(bastante o mucho)
76 100%
Comprensibilidad de
las instrucciones: fácil
(bastante o mucho)
61 100%
Guía de usuario de Dexcom G6
324Apéndice F: Información técnica
Efectos secundarios
Durante los estudios no se produjo ningún efecto secundario grave ni episodio
adverso grave relacionado con el dispositivo. En ese periodo se registraron un total
de 24 efectos secundarios de leves a moderados (entre 374 sensores). 13 de ellos
consistieron en irritación cutánea, como eritema (rojez) o edema (hinchazón), en el
lugar de inserción de la aguja del sensor o alrededor de la zona del adhesivo, o bien
excoriación e infección entre leve y moderada.
F.2 Especificaciones del producto
ADVERTENCIA: El uso de accesorios, cables, adaptadores y cargadores distintos a los
especificados y entregados por el fabricante de este producto podría incrementar las
emisiones electromagnéticas o reducir la inmunidad electromagnética del aparato,
provocando su mal funcionamiento.
ADVERTENCIA: Los equipos portátiles de comunicación por RF (incluidos los
periféricos, como los cables para antenas y las antenas externas) no deben usarse a
menos de 12 pulgadas de distancia de cualquier parte del sistema CGM G6, incluidos
los cables especificados por el fabricante. De lo contrario, el rendimiento de este
equipo podría degradarse.
ADVERTENCIA: Un uso indebido del cable USB puede provocar riesgos de estrangulación.
No se recomienda ni se ha probado ningún método de limpieza para el receptor. Basta
con que lo limpie con un paño limpio y seco.
PRECAUCN: Si tiene problemas para leer el receptor bajo la luz solar intensa, busque
un lugar a la sombra.
Especificaciones del sensor
Intervalo de glucosa 40 – 400 mg/dL
Vida útil del sensor Hasta 10 días
Condiciones de almacenamiento
y transporte
Temperatura: 36 °F - 86 °F (2 °C - 30 °C)
Guarde los sensores en un lugar frío y seco
Esterilización Estéril por radiación
Guía de usuario de Dexcom G6
325Apéndice F: Información técnica
Especificaciones del transmisor y el receptor
Modelo Transmisor G6 Receptor Dexcom
Capacidad de
memoria
N/A
30 días de datos de glucosa
7 días de datos de
servicio técnico
Clase de
seguridad
eléctrica
Suministro eléctrico interno Suministro eléctrico interno
Longevidad de
la batería (típica)
3 meses 2 días
Tiempo de carga
de la batería
No recargable 3 horas
Condiciones
de uso
Temperatura: 50 °F – 107.6 °F
(10 °C - 42 °C)
Humedad: 10 % – 95 % HR
Temperatura: 32 °F - 104 °F
(0 °C - 40 °C)
Humedad: 15 % – 95 % HR
Temperatura
máxima de la
carcasa
109 °F (42 °C) N/A
Condiciones de
almacenamiento
y transporte
Temperatura: 32 °F - 113 °F
(0 °C - 45 °C)
Humedad: 10 % – 95 % HR
Temperatura: 32 °F - 104 °F
(0 °C - 40 °C)
Humedad: 10 % – 95 % HR
Altitud de uso -1,300 pies a 13,800 pies -1,200 pies a 13,500 pies
Protección
de entrada
IP28: protección contra la
inserción de objetos grandes
y la inmersión en agua hasta
8 pies durante 24 horas
IP22: protección contra la
inserción de objetos grandes
y caídas de agua en vertical
Protección
contra descargas
eléctricas
Pieza aplicada tipo BF N/A
Presión acústica
de la alarma
N/A 50 dB
SPL
a 3 pies
Guía de usuario de Dexcom G6
326Apéndice F: Información técnica
Especificaciones del transmisor y el receptor
Modelo Transmisor G6 Receptor Dexcom
Frecuencias
TX/RX
2,4022,480 GHz
Ancho de banda 1,07 MHz 1,39 MHz
Máxima potencia
de salida
1,0 mW EIRP 2,4 mW EIRP
Modulación Tecleo de inversión de frecuencia gaussiana
Velocidad
de datos
1 Mbps
Alcance de
comunicación
de datos
20 pies
Calidad de la comunicación. Resumen
La calidad de la comunicación inalámbrica del sistema G6 con Bluetooth Low Energy
está asegurada dentro de un alcance efectivo de 20 pies (6 metros), sin obstrucciones,
entre el transmisor del G6 y el dispositivo de visualización emparejado a intervalos
regulares de 5 minutos. Si se pierde la conexión entre el transmisor y el dispositivo de
visualización, los paquetes omitidos (de hasta 3 horas) se transmitirán del transmisor
al dispositivo de visualización cuando se restablezca la conexión. El sistema G6 CGM
está diseñado para aceptar únicamente comunicaciones por radiofrecuencia (RF) de
dispositivos de visualización reconocidos y emparejados.
Guía de usuario de Dexcom G6
327Apéndice F: Información técnica
Medidas de seguridad
El sistema G6 está diseñado para transmitir datos entre el transmisor y los dispositivos
de visualización designados de acuerdo a los protocolos estándar del sector BLE. No
aceptará comunicaciones por radiofrecuencia (RF) de ningún otro protocolo, ni siquiera
de los protocolos de comunicación clásicos Bluetooth.
Además de la seguridad que proporciona la conexión BLE, la comunicación entre el
transmisor y el receptor del G6 y las aplicaciones móviles está protegida por capas y
controles de seguridad adicionales que usan un formato de datos cifrado y patentado.
Este formato incorpora varios métodos para verificar la integridad de los datos y
detectar cualquier intento de manipulación de datos. Aunque el formato está patentado
en algunas de sus secciones se utilizan protocolos de cifrado esndar del sector
(como RSA y AES).
Salvo desactivación, la aplicación para móvil G6 se comunica regularmente con los
servidores Dexcom. La comunicación entre las aplicaciones del G6 y los servidores
Dexcom está protegida por una serie de mecanismos destinados a evitar el daño de los
datos. Uno de ellos es la autorización y autenticación basada en el token JWIT. Todas
estas comunicaciones tienen lugar exclusivamente en una ruta de datos cifrada que
utiliza el formato estándar SSL.
Especificaciones del cable USB de carga/descarga*
Entrada/Salida 5 V DC, 1A
Tipo De USB A a USB micro B
Longitud 3 pies
Especificaciones del suministro eléctrico o cargador
Clase II
Entrada
Entrada CA 100-240 VCA, 50/60 Hz, 0.2 A, 0.2 A rms
a 100 VCA
Salida CC 5V CC, 1A (5 vatios)
Guía de usuario de Dexcom G6
328Apéndice F: Información técnica
Declaración y normas de la inmunidad electromagnética
y emisiones
El transmisor y el receptor están diseñados para utilizarse en el entorno electromagnético
descrito en la tabla siguiente. El cliente o usuario del transmisor debe asegurarse de
utilizarlo en un entorno con esas características.
Prueba de inmunidad
Nivel de conformidad
del transmisor
Nivel de conformidad
del receptor
Descarga electroestática
IEC 61000-4-2
± 8 kV Contacto
± 15 kV Aire
Campo magnético (50 Hz)
IEC 61000-4-8
30 A/m
Transitorios eléctricos
rápidos/ráfagas
IEC 61000-4-4
N/A
± 2 kV para cables de
alimentación
Sobretensión
IEC 61000-4-5
N/A ± 1 kV línea(s) a línea(s)
Bajadas de tensión
e interrupciones
IEC 61000-4-11
IEC 60601-1-11
N/A
0 % 230 V para 1 ciclo
0 % 230 V para 0.5 ciclos
en 8 ángulos de fase
70 % 230 V (30 % caída
en 230 V) para 25 ciclos
0 % 230 V para 250 ciclos
Perturbaciones de
campos conducidos
IEC 61000-4-6
N/A
6 Vrms
De 150 kHz a 80 MHz
Perturbaciones de
campos radiados
IEC 61000-4-3
10 V/m a 80 MHz a 2700 MHz (modulación AM)
Guía de usuario de Dexcom G6
329Apéndice F: Información técnica
Prueba de inmunidad
Nivel de conformidad
del transmisor
Nivel de conformidad
del receptor
Campos radiados
y conducidos
Uso en aeronaves
FAA RTCA/DO-160 edición G, sección 20, categoría T
Puede utilizarse en aviones respetando las
indicaciones de la compañía aérea.
La interferencia electromagnética puede ocurrir incluso en el entorno de atención
médica domiciliaria, ya que no se puede garantizar el control sobre el entorno EMC.
Una interferencia se reconoce por la presencia de lagunas en las lecturas del G6 o de
grandes inexactitudes. Recomendamos al usuario que intente mitigar estos efectos
tomando una de las siguientes medidas:
Si sus síntomas no coinciden con las lecturas del G6, use el medidor de glucosa
en sangre para decidir su tratamiento. Si con demasiada frecuencia las lecturas
del G6 no coinciden con sus síntomas ni con el medidor de glucosa en sangre,
pida a su proveedor médico que le aclare cómo usar el Dexcom G6 para controlar
su diabetes. Su proveedor médico puede ayudarle a sacar el máximo partido a
este dispositivo.
Si el dispositivo de visualización se pierde 20 minutos de datos de glucosa del
sensor (4 lecturas), aparecerá el error de pérdida de señal. Para resolverlo, consulte
el capítulo 14, Resolución de problemas.
Si el dispositivo de visualización muestra inesperadamente la pantalla de carga
y no aparece la pantalla de tendencias en un periodo de 3 minutos, contacte con
el servicio técnico. Para más información, consulte el capítulo 14, Resolución de
problemas.
Si el panel táctil de su receptor no funciona durante 6 minutos, contacte con el
servicio técnico.
Guía de usuario de Dexcom G6
330Apéndice F: Información técnica
Especificaciones de emisiones electromagnéticas
Prueba de emisiones Conformidad
Emisiones de frecuencia
de radio
CISPR 11/FCC, parte 15
Grupo 1, clase B
Emisiones de
radiofrecuencia
Uso en aeronaves
Cumple con la FAA RTCA/DO-160 edición G,
sección 21, categoría T para uso dentro de la cabina.
F.3 Declaraciones de cumplimiento de la FCC
Este transmisor y el receptor de CGM G6 cumplen con la parte 15 de las reglas de la
FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos siguientes condiciones:
1. Este dispositivo no puede causar interferencias dañinas.
2. Este dispositivo debe aceptar las interferencias recibidas, incluyendo aquellas que
puedan causar un funcionamiento indeseado.
ID de la FCC del transmisor G6
Número de serie
del transmisor
9445-02 9445-18
ID DE LA FCC PH29588 PH29688
Guía de usuario de Dexcom G6
331Apéndice G: Significado de los símbolos
Apéndice G | Significado de
los símbolos
En la caja del sensor, el transmisor y el receptor encontrará una serie de símbolos. Su
función es advertirle sobre el uso adecuado y seguro del sistema de monitorización
continua de glucosa Dexcom G6. Consulte la tabla siguiente para saber lo que
significan. También puede remitirse al glosario de símbolos de dexcom.com/symbols.
Esta tabla muestra lo que significa cada símbolo.
~
Corriente alterna
Referencia de lote
Bluetooth
REF
Referencia de catálogo
Precaución
Equipo de clase II
Consultar instrucciones de uso
Fecha de fabricación
Guía de usuario de Dexcom G6
332Apéndice G: Significado de los símbolos
Corriente directa
No reutilizar
No utilizar si el envase está dañado
Aparato eléctrico diseñado
principalmente para uso en interiores
Limitación de la humedad
Entrada
IP22: protección contra la inserción
de objetos grandes y goteo de agua
IP28: protección contra la inserción de
objetos grandes e inmersión en agua
Mantener alejado del calor
Mantener seco
Fabricante
Guía de usuario de Dexcom G6
333Apéndice G: Significado de los símbolos
MR
No compatible con la
resonancia magnética
PN
Número de referencia
Con prescripción médica
Consultar manual o folleto
de instrucciones
SN
Número de serie
STERILE R
Estéril por radiación
Limitación de temperatura
Pieza aplicada tipo BF
Fecha de caducidad
Página dejada en blanco intencionalmente
Guía de usuario de Dexcom G6
335Apéndice H: Sonidos y vibraciones de la alarma y las alertas
Apéndice H | Sonidos y vibraciones
de la alarma y las alertas
H.1 App: Alertas del sistema
Pantalla
Activada
por
defecto
Sonido
por
defecto
Vibración
por
defecto
Ajustes
modifi-
cables
Anula el
silencio
Pitido de
alerta fijo
NO
Pitido de
alerta fijo
NO
Pitido de
alerta fijo
NO
Alerta
silenciosa
NO NO NO
Pitido de
alerta fijo
NO
Guía de usuario de Dexcom G6
336Apéndice H: Sonidos y vibraciones de la alarma y las alertas
Pantalla
Activada
por
defecto
Sonido
por
defecto
Vibración
por
defecto
Ajustes
modifi-
cables
Anula el
silencio
Pitido de
alerta fijo
NO NO
Alerta
silenciosa
NO NO NO
Alerta
silenciosa
NO NO NO
Alerta
silenciosa
NO NO NO
Pitido de
alerta fijo
NO NO
Guía de usuario de Dexcom G6
337Andice H: Sonidos y vibraciones de la alarma y las alertas
Pantalla
Activada
por
defecto
Sonido
por
defecto
Vibración
por
defecto
Ajustes
modifi-
cables
Anula el
silencio
Pitido de
alerta fijo
NO
Pitido de
alerta fijo
NO
Pitido de
alerta fijo
NO NO
Pitido de
alerta fijo
NO NO
Alerta
silenciosa
NO NO NO
Guía de usuario de Dexcom G6
338Apéndice H: Sonidos y vibraciones de la alarma y las alertas
Pantalla
Activada
por
defecto
Sonido
por
defecto
Vibración
por
defecto
Ajustes
modifi-
cables
Anula el
silencio
Alerta
silenciosa
NO NO NO
Pitido de
alerta fijo
NO
Pitido de
alerta fijo
NO
Guía de usuario de Dexcom G6
339Andice H: Sonidos y vibraciones de la alarma y las alertas
Pantalla
Activada
por
defecto
Sonido
por
defecto
Vibración
por
defecto
Ajustes
modifi-
cables
Anula el
silencio
Pitido de
alerta fijo
NO
H.2 App: Alertas de glucosa y de ausencia de datos
Pantalla
Activada
por
defecto
Sonido
por
defecto
Vibración
por
defecto
Ajustes
editables
Anula el
silencio
Baja
urgente
Notificar al bajar
de (por defecto
es 55 mg/dL)
Repetir (por
defecto son
30 minutos)
Sonido (por
defecto es
Baja urgente)
Baja
urgente
Activar/Desactivar
(desactivada
por defecto)
Repetir (por
defecto son
30 minutos)
Sonido (por
defecto es
Baja urgente)
Guía de usuario de Dexcom G6
340Apéndice H: Sonidos y vibraciones de la alarma y las alertas
Pantalla
Activada
por
defecto
Sonido
por
defecto
Vibración
por
defecto
Ajustes
editables
Anula el
silencio
Alerta
de nivel
bajo
Activar/Desactivar
(activada
por defecto)
Notificar al bajar
de (por defecto es
70 mg/dL)
Repetir (por
defecto es Nunca)
Sonido (por
defecto es Alerta
de nivel bajo)
Alerta
de nivel
alto
Activar/Desactivar
(activada
por defecto)
Notificar al subir
de (por defecto es
250 mg/dL)
Repetir (por
defecto es Nunca)
Sonido (por
defecto es Alerta
de nivel alto)
NO
Glucosa
subiendo
Activar/Desactivar
(desactivada
por defecto)
Notificar al subir
de (por defecto es
3 mg/dL/min)
Sonido (por
defecto es
glucosa subiendo)
Guía de usuario de Dexcom G6
341Andice H: Sonidos y vibraciones de la alarma y las alertas
Pantalla
Activada
por
defecto
Sonido
por
defecto
Vibración
por
defecto
Ajustes
editables
Anula el
silencio
NO
Glucosa
bajando
Activar/Desactivar
(desactivada
por defecto)
Notificar al bajar
de (por defecto es
3 mg/dL/min)
Sonido (por
defecto es
glucosa bajando)
Alerta
de
pérdida
de
señal
NO
Activar/desactivar
Sonido (por
defecto es Alerta
de pérdida
de señal)
Android
Apple
NO
Alerta
de
pérdida
de
señal
Activar/Desactivar
(desactivada
por defecto)
Sonido (por
defecto es Alerta
de pérdida
de señal)
Guía de usuario de Dexcom G6
342Andice H: Sonidos y vibraciones de la alarma y las alertas
H.3 Receptor: Alertas del sistema
No hay ajustes editables.
Pantalla
Activada
por
defecto
Vibración
por defecto
Sonido por
defecto
Notas
vibración 1 –
1 segundos
pitido de
tono medio 1 –
1 segundos
vibración 1 –
1 segundos
pitido de
tono medio 1 –
1 segundos
El sensor ha
terminado de
calentarse.
No es necesario
calibrar para obtener
lecturas del G6.
Silencioso Silencioso
Guía de usuario de Dexcom G6
343Andice H: Sonidos y vibraciones de la alarma y las alertas
Pantalla
Activada
por
defecto
Vibración
por defecto
Sonido por
defecto
Notas
vibración 1 –
1 segundos
pitido de
tono medio 1 –
1 segundos
vibración 1 –
1 segundos
pitido de
tono medio 1 –
1 segundos
vibración 1 –
1 segundos
pitido de
tono medio 1 –
1 segundos
Guía de usuario de Dexcom G6
344Apéndice H: Sonidos y vibraciones de la alarma y las alertas
Pantalla
Activada
por
defecto
Vibración
por defecto
Sonido por
defecto
Notas
vibración 1 –
1 segundos
pitido de
tono medio 1 –
1 segundos
Emparejamiento
fallido
vibración 1 –
1 segundos
pitido de
tono medio 1 –
1 segundos
La primera
notificación incluye
sonido para:
Alarma baja
urgente
Alerta de nivel
bajo inminente
urgente
Alerta de fallo
de sensor
Alerta del
transmisor
Silencioso Silencioso
Apagado de sensor
silencioso
Guía de usuario de Dexcom G6
345Andice H: Sonidos y vibraciones de la alarma y las alertas
Pantalla
Activada
por
defecto
Vibración
por defecto
Sonido por
defecto
Notas
vibración 1 –
1 segundos
pitido de
tono medio 1 –
1 segundos
Apagado de sensor
vibración 1 –
1 segundos
pitido de
tono medio 1 –
1 segundos
El sensor no puede
reiniciarse después
de detenerlo.
Tras intentar el
reinicio, el transmisor
determina si el
sensor ha sido
reiniciado y lo
detiene en caso
de que sí.
vibración 1 –
1 segundos
pitido de
tono medio 1 –
1 segundos
Guía de usuario de Dexcom G6
346Apéndice H: Sonidos y vibraciones de la alarma y las alertas
Pantalla
Activada
por
defecto
Vibración
por defecto
Sonido por
defecto
Notas
vibración 1 –
1 segundos
pitido de
tono medio 1 –
1 segundos
vibración 1 –
1 segundos
pitido de
tono medio 1 –
1 segundos
La primera
notificación incluye
sonido para:
Alarma baja
urgente
Alerta de nivel
bajo inminente
urgente
Alerta de fallo
de sensor
Alerta del
transmisor
Silencioso Silencioso Error recuperable
Guía de usuario de Dexcom G6
347Andice H: Sonidos y vibraciones de la alarma y las alertas
Pantalla
Activada
por
defecto
Vibración
por defecto
Sonido por
defecto
Notas
vibración 1 –
1 segundos
pitido de
tono medio 1 –
1 segundos
Ajuste la hora
de la alarma
H.4 Receptor: Alertas de glucosa y de pérdida
de señal
Pantalla
Activada
por
defecto
Vibración
por defecto
Sonido por
defecto
Ajustes editables
vibración 2 –
1/2 segundos,
1/2 segundos
de diferencia
tono alto 2 –
1/2 segundos,
1/2 segundos
de diferencia
El usuario
puede activarlo
o desactivarlo
EGV >= valor de
nivel de alarma alta
Guía de usuario de Dexcom G6
348Apéndice H: Sonidos y vibraciones de la alarma y las alertas
Pantalla
Activada
por
defecto
Vibración
por defecto
Sonido por
defecto
Ajustes editables
vibración 3 –
1/3 segundos,
1/3 segundos
de diferencia
tono bajo 3 –
1/3 segundos,
1/3 segundos
de diferencia
El usuario
puede activarlo
o desactivarlo
EGV <= valor de
nivel de alarma bajo
6 vibraciones,
cada vez
más cortas
6 pitidos,
cada vez
más cortos
El usuario
puede activarlo
o desactivarlo
La primera
notificación incluye
sonido para:
Alarma baja
urgente
Alerta de nivel
bajo inminente
urgente
Alerta de fallo
de sensor
Alerta del
transmisor
Guía de usuario de Dexcom G6
349Apéndice H: Sonidos y vibraciones de la alarma y las alertas
Pantalla
Activada
por
defecto
Vibración
por defecto
Sonido por
defecto
Ajustes editables
No
vibración 2 –
1/2 segundos,
1/2 segundos
de diferencia
tono alto 2 –
1/2 segundos,
1/2 segundos
de diferencia
El usuario
puede activarlo
o desactivarlo
No
vibración 3 –
1/3 segundos,
1/3 segundos
de diferencia
tono bajo 3 –
1/3 segundos,
1/3 segundos
de diferencia
El usuario
puede activarlo
o desactivarlo
vibración 1 –
1 segundos
pitido de tono
medio 1 –
1 segundos
El usuario
puede activarlo
o desactivarlo
Guía de usuario de Dexcom G6
350Apéndice H: Sonidos y vibraciones de la alarma y las alertas
Pantalla
Activada
por
defecto
Vibración
por defecto
Sonido por
defecto
Ajustes editables
vibración 1 –
1 segundos
pitido de tono
medio 1 –
1 segundos
El usuario
puede activarlo
o desactivarlo
vibración 4 –
200 ms
tono bajo 4 –
1/4 segundos,
1/4 segundos
de diferencia
EGV <= 55 mg/dL
La primera
notificación incluye
sonido para:
Alarma baja
urgente
Alerta de nivel
bajo inminente
urgente
Alerta de fallo
de sensor
Alerta del
transmisor
Guía de usuario de Dexcom G6
351Índice
Índice
Alarma
Ajustes recomendados
en la app, 151
Confirmar, 149
Notificaciones, 134
Pitidos y vibraciones
del receptor, 160
Qué es una, 134
Alarma y alertas
Descambiar el receptor, 287
Personalizar, 151
Alerta de pérdida de señal, 146
Alertas
Confirmar, 149
Glucosa subiendo/
glucosa bajando, 144
Glucosa subiendo/
Glucosa bajando/Repetir, 151
Nivel bajo o alto
de glucosa, 141, 142
Pérdida de señal, 146
Por defecto, 151
Qué son, 134
Receptor, 134
Repetición de nivel bajo/
Repetición de nivel alto, 151
Calibración
Cuándo calibrar, 95
Entrada en el receptor, 102
Errores, 335
Notificaciones, 335, 342
Por qué es importante
la calibración, 94
Prepararse para, 96
Presentación, 94
Qué es, 94
Datos de su glucosa
Flechas de velocidad
de cambio, 120
Pantalla de tendencia, 114
Declaración de seguridad
Advertencias, 21
Contraindicaciones, 20
Indicaciones, 20
Evento
Categorías, 124
Cómo introducir, 125, 129
Definición, 124
Ver, 132
Flechas de velocidad de cambio, 120
Follower (Seguidor)
Alertas, 197
Guía de usuario de Dexcom G6
352Índice
Inserción del sensor
Elegir el lugar, 74
Mensajes de error, 335
Receptor
Configuración inicial, 64
Pantalla de tendencia, 119
Sesión con sensor
Calentamiento, 86
Cómo acoplar el transmisor, 82
Cómo insertar el sensor, 76
Definición, 16
Evitar fallos del sensor, 282
Finalizar, 208
Fin a los 10 días, 208
Iniciar una, 86
Prepararse para insertar
el sensor, 72
Receptor: iniciar una sesión, 88
Terminación precoz, 255
Share
Ajustes, 187
Configuración, 188
Followers (Seguidores), 186
Qué es, 186
Resolución de problemas, 256
Sistema CGM
Almacenamiento, 282
Distintos métodos de
monitorización, 258
Eliminación, 286
Mantenimiento básico, 278
Presentación, 44
© 2020 Dexcom, Inc. Todos los derechos reservados.
Cubierto por patentes dexcom.com/patents.
Dexcom, Dexcom Share, Share, Dexcom Follow, Dexcom CARE y Dexcom CLARITY son
marcas registradas de Dexcom, Inc. en los Estados Unidos y/u otros países. Bluetooth
es una marca registrada propiedad de Bluetooth SIG. Apple es una marca comercial
de Apple Inc., registrada en los Estados Unidos y otros países. Android es una marca
registrada propiedad de Alphabet Inc. Todas las demás marcas son propiedad de sus
respectivos dueños.
Dexcom, Inc.
6340 Sequence Drive
San Diego, CA 92121 USA
Teléfono: 1.858.200.0200
Servicio técnico: 1.888.738.3646
Web: dexcom.com
LBL016192 Rev 002
© 2020 Dexcom, Inc. Todos los derechos reservados.
Rev Date: 03/2020
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356

Dexcom G6 CGM System Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario