KitchenAid KOSCX 45600 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
Instruccions d'ús
Informació important relacionada amb la seguretat 4
Declaració de conformitat CE 8
Protecció del medi ambient 8
Instal·lació 8
Abans de muntar l’aparell 8
Abans de connectar 9
Després de connectar 9
Abans del primer ús 9
Accessoris 10
Col·locació de la sonda 11
Característiques de l’aparell 12
Tauler de control 12
Bloqueig dels botons 13
Missatges 13
Dreceres 14
Encès/Apagat/Pausa 15
Temporitzador de cuina 15
Canvi d’ajustos 16
Funcions especials 20
Al buit 26
Descongelació amb vapor 28
Reescalfar 29
Vapor 30
Mode assistit 32
Manteniment i neteja 33
Dades per als tests de rendiment d’escalfament 35
Especificacions tècniques 35
Introducció al “Chef Touch” 36
Com aplicar el mètode “Chef Touch” 37
Les bosses per cuinar 38
Preparació de les bosses 38
Indicacions de funcionament de la màquina 39
Com cuinar en un forn de vapor 40
Com usar l’abatedor de temperatura 41
Indicacions sobre l’emmagatzematge de paquets
a la nevera/congelador 41
Com usar el forn de vapor per escalfar 42
Taula de cocció 43
Consells de cuina i preparació 46
Guia per a la solució de problemes 48
Servei postvenda 48
4
Informació important relacionada amb la seguretat
LA VOSTRA SEGURETAT I LA DELS ALTRES ÉS ESSENCIAL.
Tant el present manual com el propi aparell contenen avisos importants de
seguretat que cal llegir i respectar en tot moment.
Aquest és el símbol de perill, relatiu a la seguretat, que adverteix els
usuaris dels possibles riscs per a ells mateixos i per als altres. Tots els
avisos de seguretat van precedits del símbol de perill i dels termes
següents:
Indica una situació de perill que cal evitar
per no patir lesions greus.
Indica una situació de perill que cal evitar
per no crear un risc de patir lesions greus.
Tots els avisos de seguretat donen detalls específics del
risc potencial present i indiquen la manera de reduir el
perill de patir lesions, danys i descàrregues elèctriques a
conseqüència d’un ús indegut de l’aparell. Observeu amb
atenció les següents instruccions:
Conserveu aquestes instruccions a mà per a consultes
futures.
Feu servir guants protectors per dur a terme totes les
operacions de desembalatge i instal·lació.
La manipulació i instal·lació de l’aparell l’han de dur a
terme dues o més persones.
Desconnecteu l’aparell de la xarxa elèctrica abans de
procedir a la instal·lació.
Cal que la instal·lació i el manteniment els realitzi un
tècnic qualificat d’acord amb les instruccions del
fabricant i les normes de seguretat locals. No repareu
l’aparell ni en substituïu cap component a menys que
s’indiqui de manera específica al manual de l’usuari.
La substitució del cable d’alimentació l’ha de realitzar un
electricista qualificat. Contacteu amb un centre de
servei autoritzat.
PERILL
ATENCIÓ
Aquestes instruccions també seran disponibles al web www.kitchenaid.eu
5
Per llei, és obligatori que l’aparell estigui connectat a
terra.
Un cop col·locat l’aparell al seu lloc, el cable
d’alimentació ha de tenir prou llargària per connectar
l’aparell a la xarxa elèctrica.
Perquè la instal·lació compleixi les normes de seguretat
actuals, cal que utilitzeu un interruptor de desconnexió
omnipolar amb una distància mínima de contacte de 3
mm.
No feu servir múltiples adaptadors de presa de corrent
si el forn ja compta amb una presa.
No feu servir allargadors ni adaptadors de múltiples
endolls.
No connecteu l’aparell a sòcols controlats a distància o
per mitjà de temporitzadors.
Després de la instal·lació, els components elèctrics no
han de quedar a l’abast de l’usuari.
No toqueu l’aparell amb cap part del cos mullada i no el
poseu en funcionament amb els peus nus.
Aquest aparell ha estat especialment dissenyat per al
seu ús com a aparell domèstic en la cocció d’aliments.
No el feu servir per a cap altre tipus d’ús (com ara
escalfar una habitació).
El fabricant no assumirà cap responsabilitat per danys a
persones o animals ni danys a propietats si no es
respecten aquests consells i precaucions.
L’aparell i les seves peces accessibles es poden escalfar
durant l’ús.
Tingueu cura de no tocar els elements d’escalfament.
Nadons (de 0 a 3 anys) i infants (de 3 a 8 anys) es
mantindran allunyats de l’aparell, tret que estiguin
6
vigilats de manera permanent.
Els nens més grans de 8 anys i les persones amb les
capacitats físiques, sensorials o mentals reduïdes, o
sense experiència i coneixements adequats, només
poden fer servir l’aparell sota supervisió o si se’ls ha
ensenyat a fer-lo servir de manera segura i són
conscients de tots els perills que implica. Els nens no
han de jugar amb l’aparell. Els nens no han de fer la
neteja ni el manteniment sense supervisió.
Durant l’ús i després de l’ús, eviteu el contacte amb els
elements calents i les superfícies interiors de l’aparell,
–per tal d’evitar cremades. No deixeu que l’aparell entri
en contacte amb teixits o altres materials inflamables
fins que els components s’hagin refredat del tot.
Quan acabi la cocció, teniu cura en obrir la porta de
l’aparell i deixeu que surti gradualment l’aire o el vapor
calent abans d’accedir al forn. Quan la porta de l’aparell
està tancada, l’aire calent s’expulsa per l’obertura
situada sobre el tauler de control. No obstruïu les
obertures de ventilació.
Utilitzeu manyoples per treure els recipients i els
accessoris i teniu cura de no tocar els elements
d’escalfament.
No col·loqueu materials inflamables a dins o a prop de
l’aparell: es pot declarar un incendi si algú encén
accidentalment l’aparell.
No escalfeu ni cuineu aliments a l’aparell dins de gerres
ni contenidors segellats.
L’acumulació de pressió al seu interior pot provocar
l’explosió de la gerra i causar danys a l’aparell.
No feu servir contenidors de materials sintètics.
7
Els olis i els greixos sobreescalfats poden cremar
fàcilment. No deixeu de vigilar mentre cuineu aliments
rics en greix i oli.
No deixeu mai l’aparell sense vigilància durant la cocció
d’aliments.
Si utilitzeu begudes alcohòliques quan cuineu aliments
(com ara rom, conyac o vi), no oblideu que l’alcohol
s’evapora a temperatures altes. Com a conseqüència,
existeix un risc que els vapors alliberats cremin al
contacte amb l’element d’escalfament elèctric.
Els olis i els greixos sobreescalfats poden cremar
fàcilment. Mantingueu una vigilància permanent mentre
cuineu aliments rics en greix, oli o alcohol (per exemple
rom, conyac o vi).
No feu servir equips de neteja de vapor.
Utilitzeu només la sonda de temperatura recomanada
per a aquest forn.
No feu servir netejadors abrasius ni rascadors metàl·lics
esmolats per netejar la porta de vidre del forn, ja que
en podríeu ratllar la superfície, amb el risc associat de
trencament del vidre.
Assegureu-vos que l’aparell estigui desconnectat abans
de canviar-ne el llum per evitar possibles descàrregues
elèctriques.
ELIMINACIÓ D’APARELLS DOMÈSTICS
Aquest aparell està fabricat amb materials reciclables i reutilitzables. Desfeu-
vos de l’aparell d’acord amb la normativa local sobre eliminació de residus.
Abans de desfer-vos-en, talleu el cable d’alimentació de manera que l’aparell
no es pugui tornar a connectar a la xarxa.
Per a més informació sobre el tractament, la recuperació i el reciclatge
d’aquest aparell, contacteu amb l’autoritat local pertinent, amb el servei de
recollida de residus domèstics o amb la botiga on vau comprar l’aparell.
Protecció del medi ambient
Eliminació del material d’embalatge
El material d’embalatge és 100% reciclable i
porta el símbol de reciclatge .
Elimineu responsablement les diverses parts de
l’embalatge i segons les normes locals que
regeixen l’eliminació de les deixalles.
Consells d’estalvi energètic
Només preescalfeu el forn de microones si així
ho especifica la taula de cocció o la recepta.
Utilitzeu motlles lacats o esmaltats ja que
absorbeixen molt millor la calor.
Apagueu l’aparell entre 10 i 15 minuts abans del
temps de cocció indicat. Els aliments que
requereixen una cocció prolongada es seguiran
cuinant un cop apagat l’aparell.
Eliminació del producte
Aquest aparell compleix la Directiva Europea
2012/19/EU sobre Residus d’Aparells Elèctrics i
Electrònics (WEEE).
Si elimineu aquest aparell de la manera adient,
evitareu les possibles conseqüències nocives per
al medi ambient i la salut que d’una altra manera
causaria la gestió de residus inadequada.
El símbol que porta el producte o que
figura a la documentació inclosa amb el
producte indica que aquest producte no es pot
tractar com un residu domèstic, sinó que s’ha
de dipositar al centre de recollida més proper
per al reciclatge d’aparells elèctrics i electrònics.
Aquest forn, dissenyat per entrar en contacte amb aliments, compleix la normativa europea núm.
1935/2004 i ha estat dissenyat, fabricat i venut de conformitat amb els requisits de seguretat de la
directiva de baix voltatge 2006/95/ CE (que substitueix la 73/23/CEE i les posterior esmenes), i els
requisits de seguretat de “EMC” 2004/108/CE.
Aquest aparell compleix els requeriments de disseny ecològic de la reglamentació europea núm.
65/2014 y núm. 66/2014, d’acord amb la norma europea EN 60350-1.
Declaració de conformitat CE
Després de desembalar l’aparell, comproveu que
no ha sofert danys durant el transport i que la seva
porta tanca correctament.
Si trobeu problemes, contacteu amb el venedor o
amb el servei postvenda més proper.
Per tal d’evitar danys, no retireu la base d’escuma
de poliestirè de l’aparell fins al moment de la
instal·lació.
Les operacions d’instal·lació no s’han de deixar en
mans d’infants. Mantingueu els infants allunyats
durant la instal·lació de l’aparell. Mantingueu els
materials d’embalatge (bosses de plàstic, peces de
poliestirè, etc.) fora de l’abast dels nens, durant la
instal·lació i també després.
Instal·lació
Seguiu les instruccions de muntatge que s’adjunten per separat quan instal·leu l’aparell.
Abans de muntar l’aparell
8
9
Comproveu que el voltatge de la placa indicativa
correspon al voltatge de la vostra llar.
Assegureu-vos que la cavitat de l’aparell estigui
buida abans del muntatge.
Comproveu el bon estat de l’aparell. Comproveu
que la porta del forn de microones tanca amb
fermesa contra el suport de la porta i que
l’aïllament intern de la porta no està malmès.
Buideu l’aparell i netegeu-ne l’interior amb un drap
suau i humit.
No feu servir l’aparell si té el cable d’alimentació
malmès, si no funciona correctament o si ha patit
algun desperfecte o ha caigut. No submergiu el
cable d’alimentació en aigua. Manteniu el cable fora
de superfícies calentes.
Si el cable d’alimentació es massa curt o es fa
malbé s’ha de substituir. Cal que aquesta
substitució la realitzi un tècnic qualificat d’acord
amb les instruccions del fabricant i les normes de
seguretat vigents. Poseu-vos en contacte amb un
centre de servei autoritzat.
Perquè la instal·lació compleixi les normes de
seguretat actuals, cal que utilitzeu un interruptor
de desconnexió omnipolar amb una distància
mínima de contacte de 3mm.
Abans de connectar
L’aparell només funcionarà si la porta del forn està
ben tancada.
La posada a terra d’aquest aparell és obligatòria. El
fabricant declina qualsevol responsabilitat pels
danys a les persones o animals i pels danys
materials que es puguin derivar de l’incompliment
d’aquest requisit.
Els fabricants declinen qualsevol responsabilitat pels
problemes de qualsevol mena causats per la
negligència de l’usuari a l’hora de seguir aquestes
instruccions.
Després de connectar
1. OBRIU LA PORTA, retireu els accessoris i
assegureu-vos que el forn estigui buit. ESBANDIU
EL CONTENIDOR DAIGUA amb aigua de l’aixeta
(sense detergent) i ompliu-lo fins a la marca
“MAX”.
C
OL·LOQUEU EL CONTENIDOR al seu lloc fins que
arribi al punt de contacte i es mantingui ferm.
2. F
EU ANAR LA FUNCIÓ DE CALIBRATGE i seguiu les
instruccions de la pantalla.
N
OTA
LA BOMBA DAIGUA responsable d’omplir i
buidar la caldera de vapor ja estarà activada.
Inicialment, farà més soroll durant el bombeig
d’aire i menys quan l’aigua torni a omplir la
bomba.
A
IXÒ ÉS NORMAL i no cal alarmar-se.
DESPRÉS DEL CALIBRATGE, deixeu que el forn es
refredi i, tot seguit, passeu-hi un drap per
eixugar qualsevol zona humida.
B
UIDEU EL CONTENIDOR DAIGUA i assequeu-lo
bé abans de tornar-lo a fer servir.
Abans del primer ús
10
GENERAL
H
I HA diversos accessoris que es poden adquirir al
mercat. Abans d’adquirir-los, assegureu-vos que
són adients per al seu ús en un forn de microones.
C
OL·LOQUEU EL CONTENIDOR al prestatge de
reixeta. Pot aguantar més pes que no pas la safata
de forn o la safata vaporadora.
A
SSEGUREU-VOS QUE HI HAGI un espai de, pel cap
baix, 30 mm entre la part superior del contenidor i
el sostre amb cavitats per permetre una entrada de
vapor suficient al contenidor.
ELECCIÓ DEL CONTENIDOR PER A LA
COCCIÓ
F
EU SERVIR CONTENIDORS PERFORATS sempre que
sigui possible, per ex. per cuinar verdures. El vapor
té accés lliure al menjar des de tots els costats i els
aliments es cuinen uniformement.
E
L VAPOR ARRIBA AMB FACILITAT als espais que hi
ha entre les grans peces de menjar com les patates
grans. Això assegura una cocció uniforme i efectiva.
Permet que una quantitat grossa acabi en el mateix
temps que una quantitat més petita. L’espaiament
del menjar permet que el vapor tingui un accés
regular i fàcil a peces separades i permet tenir-lo
preparat amb una despesa de temps similar a la de
quantitats més petites.
P
LATS MÉS COMPACTES, com els guisats o les pastes
per fornejar, o el menjar com els pèsols o els
espàrrecs, que deixen molt poc / gens de lloc
interior lliure, trigaran més a fer-se perquè el vapor
té menys espai per penetrar-hi.
ESPONJA
L’
ESPONJA QUE SE SUBMINISTRA és per fer-la servir
a l’hora d’eixugar la possible condensació residual al
forn fred després de cuinar. És important que
espereu per permetre que el forn es refredi per tal
d’evitar escaldadures.
GRAELLA
L
A GRAELLA permet que
l’aire calent circuli al
voltant del menjar. Poseu-
hi directament el menjar o
feu-la servir com a suport
per a pots, motllos de pastís o d’altres contenidors
per a la cocció. Quan col·loqueu menjar
directament a la graella, recordeu-vos de col·locar
la safata de fornejar i de degoteig a sota.
SAFATA DE FORNEJAR I DE DEGOTEIG
F
EU SERVIR LA SAFATA DE FORNEJAR I DE DEGOTEIG
a sota de la graella i de la safata vaporadora. També
es pot fer servir com a utensili de cocció o com a
safata de forn.
L
ASAFATADEFORNEJARI
DE DEGOTEIG
recull els
líquids que vessen i les
partícules de menjar que
d’altra manera tacarien i
embrutarien l’interior del
forn. No deseu recipients directament sobre la
base del forn.
SAFATA VAPORADORA
F
EU SERVIR LA SAFATA VAPORADORA per a menjars
com el peix, la verdura i les patates.
F
EU SERVIR EL FORN SENSE
LA SAFATA VAPORADORA
per a menjars com l’arròs i
els cereals.
CONTENIDOR D’AIGUA
E
L CONTENIDOR D’AIGUA ES TROBA darrere la
porta i s’hi pot accedir un cop s’obre la porta.
T
OTES LES FUNCIONS DE
COCCIÓ
, excepte la ventilació
forçada, requereixen que el
contenidor d’aigua estigui ple.
O
MPLIU EL CONTENIDOR
D’AIGUA
fins a la marca “MAX”
amb aigua de l’aixeta.
F
EU SERVIR NOMÉS aigua
corrent o aigua mineral sense
gas. No feu servir mai aigua destil·lada ni filtrada ni
cap altre líquid per omplir el contenidor d’aigua.
É
S IMPORTANT BUIDAR EL CONTENIDOR
D’AIGUA DESPRÉS DE CADA ÚS
. Això es fa per
motius d’higiene. També és per preveure que la
condensació s’acumuli dins de l’aparell.
A
MB MOLT DE COMPTE (per no esquitxar), traieu el
contenidor d’aigua fora del seu compartiment.
Manteniu-lo horitzontal per permetre la sortida de
l’aigua sobrant pel seient de la vàlvula.
SONDA
U
TILITZEU NOMÉS LA SONDA DE
TEMPERATURA RECOMANADA
PER A AQUEST FORN
.
L
A SONDA SERVEIX per
mesurar la temperatura interna
del menjar entre 30°C i 100°C. Quan
s’assoleix la temperatura establerta,
l’aparell s’apaga i mostra
“Temperatura alcanzada” en pantalla.
N
O SUBMERGIU MAI la sonda en aigua
quan la renteu. Simplement, netegeu-
la amb un drap humit i net o amb
paper de cuina després del seu ús.
Accessoris
11
1. C
OL·LOQUEU LA SONDA
DE TEMPERATURA a
l’aliment mentre el teniu
encara sobre el taulell
de la cuina.
A
SSEGUREU-VOS que la
sonda s’insereixi tant com
sigui possible al menjar.
Això assegurarà una
lectura de la temperatura
més acurada.
2. C
OL·LOQUEU el plat preparat al forn.
3. AGAFEU LA CLAVILLA DE
LA SONDA I
endolleu-la
a la presa de la paret
del forn, assegurant-vos
que el cable quedi solt
després de tancar la
porta. Ni la presa de
corrent ni la clavilla de
la sonda tenen en
aquests moments
corrent elèctric.
TEMPERATURA DE COCCIÓ
L
A SONDA DE TEMPERATURA
s’ha d’inserir per l’extrem en
la part més gruixuda del
menjar, atès que aquesta és la
part que triga més a escalfar-se.
L
A PUNTA DE LA SONDA no ha
d’entrar en contacte amb els ossos
que pugui tenir l’aliment.
Eviteu clavar la sonda en zones
greixoses de l’aliment,
ja que s’escalfen més
ràpidament i podrien
provocar confusió amb
la temperatura.
La sonda, si això és
possible, hauria de col·locar-se de manera que
l’extrem no toqués les parets o el fons del recipient
de cocció.
L
A TEMPERATURA establerta ha de ser més alta que
la temperatura de l’aliment en el moment d’inserir
la sonda.
LA SONDA NO ES POT fer servir per preparar
dolços, compota, melmelada o plats que s’hagin de
cuinar molt lentament. Això es així perquè la
temperatura més alta que es pot establir és de
100°C.
N
O SUBMERGIU MAI la sonda en aigua quan la
renteu. Simplement, netegeu-la amb un drap humit
i net o amb paper de cuina després del seu ús.
ELFORNNOSHA DE FER SERVIR amb la sonda de
temperatura a la cavitat si aquesta sonda no s’ha
endollat al forn.
Si feu servir el forn amb la sonda a dins
desconnectada, es podria fer malbé.
F
EU SERVIR NOMÉS LA SONDA SUBMINISTRADA o
una de recomanada pel servei tècnic. D’altres
marques que hi ha al mercat podrien no oferir
resultats adients i podrien malmetre el forn.
POLLASTRE
Q
UAN LA SONDA es fa
servir per rostir pollastre,
l’extrem s’ha de situar a la
part més carnosa de la
peça, per exemple a
l’interior de la cuixa. No ha de tocar cap os.
XAI
Q
UAN CUINEU UNA
PEÇA/CUIXADEXAI, inseriu
l’extrem de la sonda a la
part més gruixuda i de
manera que no toqui l’os.
PORC
Q
UAN CUINEU PORC, per
ex. l’espatlla, el pernil, el
tall rodó, etc., la sonda s’ha
d’inserir dins del “final” de
la peça més que no pas
travessant la capa de greix superficial. Eviteu
col·locar l’extrem de la sonda a zones greixoses del
porc.
PEIX
L
A SONDA ES POT FER
SERVIR PER CUINAR PEIXOS
GRANS SENCERS
, com ara
l’espet o el salmó.
Col·loqueu l’extrem de la sonda a la part més
gruixuda, no gaire a prop de l’espinada.
Col·locació de la sonda
12
Característiques de l’aparell
q
e
r
w
Nivells de prestatge
Entrada
de vapor
Sensor de
temperatura
Aïllament de la porta
Contenidor d’aigua
Seient de la vàlvula
Aixecar i estirar
Empènyer
Clavilla de la sonda /
Presa de la paret del forn
Tauler de control
Botó
multifunció
Botó encès /
apagat / pausa
Idioma
Ajustes de aparato y pantalla
Pantalla digital
Botó d’ajustos
Botó enrere
Botó OK
Botó d’inici
Calibrar
Tiempo
13
1. P
REMEU ELS BOTONS ENRERE I OK SIMULTÀNIAMENT I MANTENIU-LOS
PREMUTS FINS QUE SENTIU DOS BIPS (3 SEGONS).
F
EU SERVIR AQUESTA FUNCIÓ per impedir que els infants facin un ús
incontrolat del forn.
Q
UAN EL BLOQUEIG SHA ACTIVAT, els botons no són operatius.
NOTA: Aquests botons només funcionen conjuntament quan el
forn és APAGAT.
E
S MOSTRA UN MISSATGE DE CONFIRMACIÓ durant 3 segons abans
de tornar a la vista prèvia.
E
L BLOQUEIG DELS BOTONS es desactiva de la mateixa manera que
s’activa.
Bloqueig dels botons
19:30
q
q
QUAN SUSEN ALGUNES FUNCIONS pot passar que el forn s’aturi per sol·licitar-vos que feu una acció o
simplement per recomanar-vos quin accessori utilitzar.
Q
UAN APAREIX UN MISSATGE:
- Obriu la porta (si cal).
- Feu l’acció sol·licitada (si cal).
- Tanqueu la porta i reinicieu el procés prement el botó d’inici.
Missatges
25%
Cierre
se ha activado
Cierre
se ha desactivado
Desaguando el hervidor
Extraiga y vacíe el depósito.
Pulse OK/Seleccionar cuando termine
Cocción casi finalizada
Compruebe los alimentos
Vacíe el recipiente y vuelva
a llenarlo de agua
Remueva los alimentos
Gire los alimentos
No abra la puerta del horno
durante la calibración
q
14
1. G
IREU EL BOTÓ MULTIFUNCIONS fins que es mostri el menú
de dreceres.
2. G
IREU EL BOTÓ DAJUSTOS per escollir la vostra drecera
preferida. Es preselecciona la funció més emprada.
3. PREMEU EL BOTÓ OK per confirmar la vostra selecció.
4. G
IREU EL BOTÓ DAJUSTOS / EL BOTÓ OK per fer els ajustos
precisos.
5. PREMEU EL BOTÓ DINICI.
P
ER FACILITAR-NE LÚS, el forn memoritza automàticament una
llista de les vostres dreceres preferides perquè les feu servir.
Q
UAN COMENCEU a fer servir el forn, la llista consistirà en 10
posicions buides marcades com a “shortcut”. Quan aneu fent
servir el forn, la llista amb les dreceres s’anirà omplint
automàticament amb les funcions que empreu més sovint.
Q
UAN ACCEDIU AL MENÚ DE DRECERES, la funció que hagueu
usat més sovint estarà preseleccionada com a drecera núm. 1.
N
OTA: l’ordre de funcions que es presenten en el menú de dreceres canviarà automàticament segons els
vostres hàbits de cuina.
Dreceres
q
w
et
r
Método abreviado
Método abreviado
Método abreviado
Método abreviado
Las funciones de cocción más utilizadas
Pan
Método abreviado
Las funciones de cocción más utilizadas
Pan
Patatas fritas
Método abreviado
Las funciones de cocción más utilizadas
15
L’
APARELL SENCÉN, SAPAGA O ES PAUSA usant el botó d’Encès/Apagat
QUAN LAPARELL ESTÀ ENCÈS, tots els botons i comandaments funcionen normalment i el rellotge de
24 hores no es mostra.
Q
UAN LAPARELL ESTÀ APAGAT, cap dels botons, inclòs el d’ajustos, és operatiu. Només funcionarà el botó
OK (vegeu Temporitzador de cuina). Es mostra el rellotge de 24 hores.
N
OTA: El comportament del forn pot variar d’aquestes descripcions si la funció ECO està activada o
desactivada (vegeu ECO per a més informació).
EN LES DESCRIPCIONS DAQUEST MANUAL se suposa que el forn està encès.
Encès/Apagat/Pausa
1. APAGUEU EL FORN situant el botó multifunció en la posició zero o prement el botó Encès/Apagat.
2. PREMEU EL BOTÓ OK.
3. G
IREU AL BOTÓ DAJUSTOS per fixar el temps desitjat per al temporitzador.
4. PREMEU EL BOTÓ OK per iniciar el compte enrere del temporitzador.
FEU SERVIR AQUESTA FUNCIÓ quan necessiteu un rellotge que
mesuri el temps per a diferents propòsits, com el temps per fer
les torrades o per cuinar un plat determinat a la cuina.
A
QUESTA FUNCIÓ NOMÉS ESTÀ DISPONIBLE quan el forn està
apagat o en mode de repòs.
S
ENTIREU UN SENYAL ACÚSTIC quan el temporitzador acabi el compte enrere.
S
I PREMEU EL BOTÓ DENCÈS/APAGAT abans que el temporitzador hagi acabat, desactivareu el
temporitzador.
Temporitzador de cuina
00 : 00 : 00
(HH) (MM) (SS)
w
e
rq
Gire +/- para ajustar el temporizador, OK para iniciar
Tiempo
Gire + / - para prolongar, OK para desconectar
16
1. G
IREU EL BOTÓ MULTIFUNCIÓ fins que es mostri Ajustes.
2. GIREU EL BOTÓ DAJUSTOS per escollir un dels modes d’ajust.
Q
UAN LAPARELL SENDOLLA PER PRIMERA VEGADA us demanarà que ajusteu l’idioma i l’hora.
DESPRÉS DUN TALL DE LLUM, el rellotge parpellejarà i caldrà tornar-lo a posar a l’hora.
ELFORNDISPOSAde diferents funcions que podeu ajustar segons les vostres preferències personals.
w
e
q
Ajustes
1. PREMEU EL BOTÓ OK.
2. GIREU EL BOTÓ DAJUSTOS per escollir un dels idiomes
disponibles.
3. TORNEU A PRÉMER EL BOTÓ OK per confirmar el canvi.
Idioma
q
w
e
Idioma
Calibrar
Tiempo
Ajustes de aparato y pantalla
English
Türkçe
Fraais
Seleccione idioma
El idioma
se ha ajustado
Canvi d’ajustos
17
1. G
IREU EL BOTÓ DAJUSTOS fins que aparegui Tiempo.
2. PREMEU EL BOTÓ OK. (Els dígits parpellegen).
3. GIREU EL BOTÓ DAJUSTOS per posar a l’hora el rellotge de
24h.
4. T
ORNEU A PRÉMER EL BOTÓ OK per confirmar el canvi.
EL RELLOTGE JA ESTARÀ EN FUNCIONAMENT.
Ajustament del rellotge
q
w
r
e
Tiempo
Brillo
Volumen
Ajustes de aparato y pantalla
Tiempo
se ha ajustado
Pulse +/- para ajustar el tiempo, OK cuando termine
Pulse +/- para ajustar el tiempo, OK cuando termine
12 : 30
(HH) (MM)
1. GIREU EL BOTÓ DAJUST fins que aparegui Brillo.
2. PREMEU EL BOTÓ OK.
3. GIREU EL BOTÓ DAJUSTOS per escollir el nivell de lluminositat
més escaient segons les vostres preferències.
4. T
ORNEU A PRÉMER EL BOTÓ OK per confirmar la vostra
selecció.
Lluminositat
q
w
r
e
Brillo
Tiempo
Volumen
Ajustes de aparato y pantalla
Brillo
se ha ajustado
Medio
Alto
Bajo
Para situaciones normales
18
1. G
IREU EL BOTÓ DAJUST fins que aparegui Volumen.
2. PREMEU EL BOTÓ OK.
3. GIREU EL BOTÓ DAJUST per posar el volum alt, mitjà, baix o
anul·lat.
4. T
ORNEU A PRÉMER EL BOTÓ OK per confirmar el canvi.
Volum
q
w
r
e
Volumen
Brillo
Modo Eco
Ajustes de aparato y pantalla
1. GIREU EL BOTÓ DAJUST fins que aparegui Modo Eco.
2. PREMEU EL BOTÓ OK.
3. GIREU EL BOTÓ DAJUST per activar o desactivar l’ajust ECO.
4. TORNEU A PRÉMER EL BOTÓ OK per confirmar el canvi.
Q
UAN LA FUNCIÓ ECO ESTIGUI ACTIVA, la pantalla s’atenuarà
automàticament al cap d’una estona per estalviar energia.
S’encendrà automàticament un altre cop tan bon punt es premi
un botó o s’obri la porta.
S
I ESTÀ DESACTIVADA, la pantalla no s’apagarà i el rellotge de 24 h
es mostrarà sempre.
Eco
q
w
r
e
Modo Eco
Volumen
Calibrar
Ajustes de aparato y pantalla
Modo Eco
activado
Activado
Desactivado
Consumo de energía mínimo
Volumen
se ha ajustado
Medio
Alto
Bajo
Para situaciones normales
19
U
N COP INICIAT EL PROCÉS DE COCCIÓ:
El temps pot perllongar-se fàcilment per períodes de 1 minut pitjant el botó d’inici. Cada cop que
premem el temps s’incrementa.
G
IRANTELBOTÓDAJUSTOS també podreu desplaçar-vos pels
paràmetres per seleccionar el que vulgueu alterar.
S
I PREMEU EL BOTÓ OK, podreu seleccionar-los i canviar-los
(parpellegen). Feu servir els botons amunt/avall per canviar
l’ajust.
T
ORNEU A PRÉMER EL BOTÓ OK per confirmar la vostra selecció. El forn continua
automàticament amb el nou ajust.
P
REMENT EL BOTÓ ENRERE, podeu tornar directament a l’últim paràmetre canviat.
1. PREMEU EL BOTÓ OK. És important que no obriu la porta fins que es completi tot el procés.
2. P
REMEU EL BOTÓ OK.
3. P
REMEU EL BOTÓ DINICI.
ABANS DUSAR AQUESTA FUNCIÓ,
ASSEGUREU-VOS que el contenidor d’aigua estigui ple d’aigua de
l’aixeta.
C
ALIBRATGE
LA TEMPERATURA DEBULLICIÓ DE LAIGUA depèn de la pressió
atmosfèrica. Bull més fàcilment a grans alçades que al nivell del
mar.
D
URANT EL CALIBRATGE l’aparell es configura automàticament segons els quocients de pressió de la
ubicació actual. Això pot donar lloc a més vapor del que és habitual. És normal.
D
ESPRÉS DEL CALIBRATGE
DEIXEU QUE EL FORN ES REFREDI i assequeu amb un drap les parts molles.
R
ECALIBRATGE
HABITUALMENT, el calibratge es porta a terme només un cop i hauria de ser suficient si el forn queda
permanentment instal·lat en una casa.
T
OT I AIXÍ, si heu instal·lat l’aparell en una caravana o similar, o si us heu mudat a una altra ciutat o si
d’alguna altra manera queda alterada l’alçada del lloc on està instal·lat l’aparell, cal tornar-lo a calibrar abans
de fer-lo servir.
Calibrar
q
w
e
Calibrar
Modo Eco
Idioma
Calibración del punto de ebullición del agua
No abra la puerta del horno
durante la calibración
Calibrar
00:10
TIEMPO COCCIÓN
14:22
TIEMPO FINAL
Durant la cocció
200 g
00:70
TIEMPO COCCIÓN
PESO
Alta
POTÈNCIA
Llevar masses
20
1. G
IREU EL BOTÓ MULTIFUNCIÓ fins que es mostri Especial.
2. GIREU EL BOTÓ DAJUSTOS per escollir una de les funcions especials. Seguiu les instruccions de les
diferents funcions en cada capítol (per exemple, llevar masses).
q
w
Especial
FUNCIONS ESPECIALS
FUNCIÓ SUGGERIMENT D’ÚS
LLEVAR MASSES
USEU-LA PER LLEVAR la pasta fermentada dins del forn a una temperatura
constant de 40°C
NETEJA AMB VAPOR USEU-LA PER ESBANDIR el forn.
DESCALCIFICACIÓ USEU-LA PER DESCALCIFICAR la caldera.
DESGUÀS DDESGUÀS MANUAL de la caldera.
ESTERILITZACIÓ PR A L’ESTERILITZACIÓ de biberons o pots.
IOGURT PER FER IOGURT.
CONSERVES PER FER CONSERVES de menjars, com ara de fruites o verdures.
1. PREMEU EL BOTÓ OK.
2. G
IREU EL BOTÓ DAJUSTOS per escollir el temps.
3. P
REMEU EL BOTÓ DINICI
LA FUNCIÓ DE LLEVAR MASSES s’usa per llevar la pasta
fermentada. Ho fa molt més ràpidament que a temperatura
ambient.
L
LEVAR
COL·LOQUEU UN RECIPIENT amb pasta fermentada sobre la safata de degoteig al nivell 1 o 2 de prestatge.
Cobriu amb un drap.
EL TEMPS PERQUÈ LA PASTA PUGI SESCURÇA un terç comparat amb una recepta tradicional.
E
SCURÇAR EL TEMPS PER LLEVAR LA PASTA fermentada és recomanable perquè la temperatura ambient a
l’interior del forn és òptima comparada amb la de l’exterior. Per tant és necessari aturar la fermentació
anticipadament. D’una altra manera la massa pujaria massa.
q
w
e
Leudado
Descalcificación
Conservación
Probar masa
Llevar
00:20
TIEMPO COCCIÓN
40°C DE
TEMPERATURA
13:35
TIEMPO FINAL
Funcions especials
21
Neteja amb vapor
q
w
e
Limpieza a vapor
Descalcificación
Leudado
Para limpiar a vapor
1. PREMEU EL BOTÓ OK/SELECCIÓ.
2. SEGUIU les instruccions de la pantalla.
3. PREMEU EL BOTÓ DINICI.
L
A FUNCIÓ DE NETEJA AMB VAPOR serveix per estovar partícules
de brutícia dures i facilitar-ne la neteja.
F
EU-LA SERVIR DE FORMA REGULAR per evitar que s’hi acumulin dipòsits de sal i altres aliments àcids que
podrien afectar l’acer. Si no netegeu bé el forn, s’hi podria formar òxid.
ASSEQUEU EL FORN després de netejar-lo.
Limpieza a vapor
13:35
TIEMPO FINAL
22
1. P
REMEU EL BOTÓ OK. (El forn es prepara per a la
descalcificació)
2. PREMEU EL BOTÓ OK després de col·locar el contenidor
d’aigua amb descalcificador al seu lloc. Seguiu les instruccions
de la pantalla. No interrompeu el procés fins que aquest hagi
acabat.
L’
APARELL DISPOSA DUN SISTEMA que indica quan és necessari
descalcificar. Descalcifiqueu quan la pantalla mostri el missatge de
descalcificació necessària. Abans de portar a terme la
descalcificació, assegureu-vos que disposeu de prou líquid
descalcificador. Us recomanem que feu servir el descalcificador
“Wpro active’clean”, convenient per a cafeteres espresso i per a
bullidores.
L
A DESCALCIFICACIÓ DURA al voltant de mitja hora i no pot
activar-se cap funció de cocció en aquest temps. Un missatge
indica el final de l’operació.
D
ESPRÉS DE BUIDAR el contenidor d’aigua no hi hauria d’haver cap residu al sistema, de manera que
l’aparell queda ben descalcificat i preparat per al seu ús.
N
OTA: UN COP INICIAT, el procés de descalcificació sempre s’ha de completar.
Q
UANTITAT DE DESCALCIFICADOR
BARREGEU 1 litre d’aigua amb tot el contingut d’una ampolla sencera (250 ml) de descalcificador “Wpro
active’clean”. Si no disposeu de “Wpro active’clean”, feu servir només vinagre blanc.
Descalcificació
q
w
Descalcificación
Desagüe
Leudado
Para descalcificar el hervidor
Descalcificación
00:32
TIEMPO DE FASE
1/3
FASE
11:10
TIEMPO FINAL
Vacíe el recipiente y vuelva
a llenarlo con descalcificador
Enjuague
00:06
TIEMPO DE FASE
2/3
FASE
11:10
TIEMPO FINAL
Vacíe el recipiente y vuelva
a llenarlo con agua
Es necesario descalcificar.
Pulse OK para descalcificar, atrás para cancelar
Extraiga y vacíe el depósito.
Pulse OK cuando termine
23
1. P
REMEU EL BOTÓ OK.
PODEU REALITZAR UN DESGUÀS MANUAL de la caldera per
assegurar que no queda aigua residual durant un període
determinat.
S
I LA TEMPERATURA a la caldera és massa elevada, el forn no
iniciarà el procés de desguàs fins que la temperatura hagi baixat
per sota dels 60°C. Un cop s’hagi refredat prou, començarà el
procés automàticament.
Desguàs
q
Desagüe
Desinfección
Descalcificación
Desagüe del hervidor
1. PREMEU EL BOTÓ OK.
2. G
IREU EL BOTÓ DAJUSTOS per escollir el temps.
3. PREMEU EL BOTÓ DINICI
PER A LESTERILITZACIÓ de biberons i altres articles, com pots de conserves.
A
SSEGUREU-VOS que rels articles que voleu esterilitzar són resistents a la calor i poden suportar 100°C.
C
OL·LOQUEU LA SAFATA DE FORNEJAR I DE DEGOTEIG O LA GRAELLA AL NIVELL 1. Col·loqueu-hi els articles,
ben espaiats per permetre que el vapor arribi per tot.
TOTS ELS ARTICLES han d’estar desmuntats fins a les seves parts més petites per permetre que el vapor
arribi a tots els racons.
A
SSEQUEU TOTS ELS COMPONENTS abans de tornar a muntar-los.
NOTA:
E
L TEMPS MÍNIM ÉS DE 20 MINUTS si es volen garantir bons resultats, i és l’establert a fàbrica per defecte.
No és possible escurçar aquest temps.
EL TEMPS MÀXIM és d’1 hora i 30 minuts.
Esterilització
q
w
e
Desinfección
Yo gu r
Desagüe
Para la desinfección
Preparación para vaciar el hervidor pulse para cancelar
Espere
21 °C
Extraiga y vacíe el depósito.
Pulse ‹ cuando termine
Desaguando el hervidor
24
1. PREMEU EL BOTÓ OK.
2. GIREU EL BOTÓ DAJUSTOS per escollir el temps.
3. PREMEU EL BOTÓ DINICI
PER FER IOGURT. Si feu servir llet no pasteuritzada haureu
d’escalfar fins a 90°C i deixar refredar fins per sota dels 49°C (no
permeteu que baixi dels 32°C; la temperatura òptima és de 43°C). Altrament, el iogurt no quallarà.
A
FEGIU UNS 100 G de iogurt ja fet a temperatura ambient amb cultiu viu a un litre de llet sencera. (La llet i
el iogurt tindran el mateix percentatge de contingut gras).
FIQUEU LA BARREJA en (6-7) vasets de vidre. Cobriu-los amb una tapa o amb film resistent a la calor.
També es poden fer servir pots especials per al iogurt.
C
OL·LOQUEU ELS RECIPIENTS a la graella dins del forn.
FIXEU EL TEMPS DE COCCIÓ en 5 hores. (La temperatura s’ha establert a fàbrica en 40°C).
DEIXEU QUE EL IOGURT ES REFREDI i després poseu-lo a la nevera durant unes quantes hores abans de
servir. Es mantindrà en bones condicions durant 1 o 2 setmanes. En podreu fer servir una mica (uns 100 g)
com a base d’una nova remesa en els primers 5-7 dies.
N
OTA: És molt important que els estris i els pots estiguin molt nets quan feu el iogurt per tal de no
introduir cultius de bacteris per error. Recomanem fer servir la funció “ESTERILITZACIÓ” per esterilitzar
els pots i la resta d’estris abans del seu ús.
Iogurt
q
w
e
Yo gu r
Conservación
Desinfección
Permite hacer yogur
Iogurt
03:00
TIEMPO COCCIÓN
40°C DE
TEMPERATURA
10:20
TIEMPO FINAL
25
1. PREMEU EL BOTÓ OK.
2. GIREU EL BOTÓ DAJUSTOS per seleccionar l’ajust desitjat.
3. PREMEU EL BOTÓ OK per confirmar.
4. GIREU EL BOTÓ DAJUSTOS per canviar l’ajust.
5. P
REMEU EL BOTÓ OK per confirmar.
(Repetiu si cal els passos 2 i 5).
6. PREMEU EL BOTÓ DINICI.
P
ER A LA PRESERVACIÓ de menjars com fruita o verdura.
COL·LOQUEU LA GRAELLA AL NIVELL 2 i la safata de degoteig a sota. Poseu els pots preparats a la graella. Si
els pots són massa alts, els podeu col·locar directament sobre la base de la safata de degoteig al nivell 1.
F
EU SERVIR NOMÉS FRUITES i verdures de bona qualitat. Els pots poden netejar-se amb la funció
d’esterilització. Obriu la porta un cop que el temps de conservació hagi passat però deixeu que els pots
restin al forn fins que estiguin a temperatura ambient.
Conservació
w
r
q
e
t
y
Conservación
Leudado
Yo gu r
Para la conservación de alimentos
Conservación
00:30
TIEMPO COCCIÓN
100°C DE
TEMPERATURA
10:48
TIEMPO FINAL
CONSERVES
MENJAR QUANTITAT TEMPS SUGGERIMENTS
VERDURES
Pot d’1 litre 40-120 min
PRECUINEU LES VERDURES i ompliu els pots tal com
s’indica per a les fruites. Aboqueu-hi aigua amb sal.
Pot de mig litre 25-105 min
FRUITA
Pot d’1 litre 30-50 min
LA FRUITA MADURA no necessita precuinat.
La fruita verda sí que en necessita.
O
MPLIU ELS POTS però deixeu uns 2 cm abans
d’arribar a la boca. Aboqueu xarop per sobre de la
fruita.
Pot de mig litre 15-35 min
26
1. G
IREU EL BOTÓ MULTIFUNCIÓ.
2. G
IREU EL BOTÓ DAJUSTOS fins que es mostri l’opció al buit.
3. GIREU EL BOTÓ DAJUSTOS per escollir una de les funcions al
buit.
4. P
REMEU EL BOTÓ OK per confirmar.
5. GIREU EL BOTÓ DAJUSTOS per seleccionar el tipus d’aliment.
6. PREMEU EL BOTÓ OK per confirmar.
7. S
EGUIU les instruccions de la pantalla sobre el contenidor
d’aigua i altres accessoris.
8. GIREU EL BOTÓ DAJUSTOS per seleccionar l’ajust desitjat.
9. PREMEU EL BOTÓ OK per confirmar.
10. G
IREU EL BOTÓ DAJUSTOS per canviar l’ajust.
11. PREMEU EL BOTÓ OK per confirmar. (Repetiu si cal els passos
9 i 12).
12. P
REMEU EL BOTÓ DINICI
COL·LOQUEU SEMPRE EL MENJAR a la graella per permetre que
l’aire circuli convenientment al seu voltant.
q
wryos
etuad
f
Sous vide (Al vacío)
Recalentar
Especial
Para la cocción sous vide
Carne entera
01:20
TIEMPO DE COCCIÓ
11:55
TIEMPO FINAL
Compruebe que el depósito está lleno de agua del grifo
with fresh tap water
Cocción
Recalentar
Consulte las instrucciones para obtener más información
Carne entera
Crema salada
Carne picada
Consulte las instrucciones para ver consejos
Al buit
27
Reescalfar
FEU SERVIR AQUESTA FUNCIÓ per cuinar plats inclosos a la taula inferior.
MENJAR TEMPS DE COCCIÓ ACCESSORIS
CONGELAT 1 MINUT - 4 HORES
GRAELLA al nivell 3
REFRIGERAT 1 MINUT - 4 HORES
Cuinar
FEU SERVIR AQUESTA FUNCIÓ per cuinar plats inclosos a la taula inferior.
MENJAR TEMPS DE COCCIÓ ACCESSORIS
TALL DE CARN 1 h 20 min - 4 hores
GRAELLA al nivell 3
CARN PICADA 45 min - 4 hores
AVIRAM 45 min - 4 hores
PEIX 40 min - 4 hores
MOL·LUSCOS 30 min - 4 hores
MARISC 28 min - 4 hores
VERDURES 35 min - 4 hores
FRUITA 25 min - 4 hores
CREMA DOLÇA 35 min - 4 hores
CREMA SALADA 30 min - 4 hores
28
1. G
IREU EL BOTÓ MULTIFUNCIÓ fins que es mostri el menú
“Descongelación al vapor”.
2. GIREU EL BOTÓ DAJUSTOS per seleccionar l’ajust desitjat.
3. PREMEU EL BOTÓ OK per confirmar.
4. G
IREU EL BOTÓ DAJUSTOS per canviar l’ajust.
5. PREMEU EL BOTÓ OK per confirmar. (Repetiu si cal els passos 2 i 4).
6. PREMEU EL BOTÓ DINICI.
F
EU SERVIR AQUESTA FUNCIÓ per descongelar carn, aviram, peix, verdures, pa i fruita.
A LHORA DE DESCONGELAR, és millor desglaçar lleugerament el menjar i deixar que el procés acabi dins del
forn durant un temps fix.
E
L TEMPS DESPERA DESPRÉS DE DESCONGELAR SEMPRE MILLORA el resultat ja que la temperatura quedarà
així uniformement distribuïda per tot el menjar.
COL·LOQUEU EL PA sense treure l’embolcall per evitar que quedi xop.
C
OL·LOQUEU ALIMENTS COM ARA CARN O PEIX sense cap embolcall a la safata vaporadora al nivell 3.
Col·loqueu la safata de degoteig a sota per recollir l’aigua.
A MEITAT DEL PROCÉS DE DESCONGELACIÓ, GIREU EL MENJAR I RECOL·LOQUEU I SEPAREU LES PECES QUE JA
SHAGIN DESGLAÇAT.
q
w
e
r
t
y
Descongelació amb vapor
Descongelación por vapor
00:05
TIEMPO COCCIÓN
60°C DE
TEMPERATURA
14:31
TIEMPO FINAL
MENJAR PES
TEMPS DE
DESCONGELACIÓ
TEMPS D’ESPERA TEMPERATURA
CARN
TRINXADA
500 g 25-30 min
30-35 min
60° C
TALLS 20-25 min
BRATWURST 450 g 10-15 min 10-15 min
AVIRAM
SENCER 1000 g 60-70 min 40-50 min
FILETS
500 g
25-30 min 20-25 min
CUIXES 30-35 min 25-30 min
PEIX
SENCER 600 g 30-40 min 25-30 min
FILETS 300 g 10-15 min 10-15 min
BLOC 400 g 20-25 min 20-25 min
VERDURES
BLOC 300 g 25-30 min 20-25 min
PECES PETITES 400 g 10-15 min 5-10 min
PA
BARRA 500 g 15-20 min 25-30 min
LLESQUES
250 g
8-12 min 5-10 min
PANETS 10-12 min 5-10 min
PASTÍS 400 g 8-10 min 15-20 min
FRUITA
BARREJADA 400 g 10-15 min 5-10 min
BAIES 250 g 5-8 min 3-5 min
Descongelació amb vapor
29
1. G
IREU EL BOTÓ MULTIFUNCIÓ fins que es mostri “Recalentar”.
2. GIREU EL BOTÓ DAJUSTOS per seleccionar l’ajust desitjat.
3. PREMEU EL BOTÓ OK per confirmar.
4. G
IREU EL BOTÓ DAJUSTOS per canviar l’ajust.
5. PREMEU EL BOTÓ OK per confirmar.
(Repetiu si cal els passos 2 i 4).
6. PREMEU EL BOTÓ DINICI.
F
EU SERVIR AQUESTA FUNCIÓ quan reescalfeu 1-2 racions de menjar a temperatura ambient o sortit de la
nevera.
Q
UAN GUARDEU un plat a la nevera o quan disposeu el menjar per escalfar-lo, poseu el que sigui més
gruixut i dens cap a l’exterior del plat i el que sigui més fi o menys dens al mig.
UNS MINUTS DESPERA AL FORN SEMPRE MILLOREN el resultat.
COBRIU SEMPRE EL MENJAR quan feu servir aquesta funció.
q
w
e
r
t
y
Reescalfar
Recalentar
00:05
TIEMPO COCCIÓN
100°C DE
TEMPERATURA
14:07
TIEMPO FINAL
PLATS DE
NEVERA
RACIONS
TEMPS DE
REESCALFAMENT
TEMPERATURA SUGGERIMENTS
PLAT DE DINAR
1-2
18-25 min
100° C
COL·LOQUEU EL MENJAR
COBERT
amb una tapa o
amb una pel·lícula
resistent a la calor a la
safata vaporadora, al
nivell 3.
C
OL·LOQUEU LA SAFATA
DE DEGOTEIG
a sota per
recollir l’aigua.
SOPA 20-25 min
VERDURES 20-25 min
ARRÒS I PASTA 15-20 min
TROSSOS DE
PATATA
20-25 min
RODANXES DE
CARN
15-20 min
CARN EN SALSA 25-30 min
PEIX (FILETS) 10-15 min
Reescalfar
30
1. G
IREU EL BOTÓ MULTIFUNCIÓ fins que es mostri el menú “Manual”.
2. G
IREU EL BOTÓ D’AJUSTOS per seleccionar una de les funcions.
3. PREMEU EL BOTÓ OK/SELECCIÓ per confirmar.
4. DECIDEIX si vols cuinar amb o sense la sonda i segueix el procediment següent.
S
I NO FEU SERVIR LA SONDA:
OBRIU LA PORTA i introduïu el menjar.
5. GIREU EL BOTÓ DAJUSTOS per seleccionar l’ajust que voleu
canviar.
6. P
REMEU EL BOTÓ OK/SELECCIÓ per confirmar.
7. GIREU EL BOTÓ DAJUSTOS per canviar l’ajust.
8. PREMEU EL BOTÓ OK/SELECCIÓ per confirmar.
(Repetiu els passos 7-10, si cal).
9. P
REMEU EL BOTÓ DINICI.
SI FEU SERVIR LA SONDA:
OBRIU LA PORTA, inseriu el menjar (amb la sonda ben posada en
el menjar) i connecteu la clavilla de la sonda a la presa de la paret
del forn.
5. G
IREU EL BOTÓ DAJUSTOS per seleccionar l’ajust que voleu
canviar.
6. P
REMEU EL BOTÓ OK/SELECCIÓ per confirmar.
7. GIREU EL BOTÓ DAJUSTOS per canviar l’ajust.
8. P
REMEU EL BOTÓ OK/SELECCIÓ per confirmar.
(Repetiu els passos 7-10, si cal).
9. PREMEU EL BOTÓ DINICI.
F
EU SERVIR AQUESTA FUNCIÓ PER A aliments com ara verdures, peix i fruites i per escaldar.
ASSEGUREU-VOS que el forn s’hagi refredat per sota dels 100°C abans de fer servir aquesta funció. Obriu la
porta i deixeu refredar.
Vapor
u
t
y
i
o
q
w
e
Vapor
100°C DE
TEMPERATURA
00:20
TIEMPO COCCIÓN
15:53
TIEMPO FINAL
Vapor
00:20
TIEMPO COCCIÓN
100°C DE
TEMPERATURA
15:53
TIEMPO FINAL
Vapor
30°C
SONDA
100°C DE
TEMPERATURA
15:53
TIEMPO FINAL
31
MENJAR TEMP °C TEMPS ACCESSORIS SUGGERIMENTS
REMOLATXA PETIT
100 °C
50-60
min
SAFATA VAPOR al nivell 3
Safata de degoteig
al nivell 1
COL
LLOMBARDA
A
TROSSOS
30-35
min
COL
25-30
min
MONGETA
BLANCA
EN
REMULL
75-90
min
SAFATA DE DEGOTEIG
al nivell 3
AFEGIU UNA DOBLE
quantitat d’aigua
TERRINA DE
PEIX
75-80°C
60-90
min
SAFATA VAPOR al nivell 3
COBRIU AMB TAPA o
film de plàstic resistent
a la calor
72 °C
OUS AL PLAT 90 °C
20-25
min
SAFATA DE DEGOTEIG
al nivell 3
GNOCCHI
90-
100°C
10-15
min
SAFATA VAPOR al nivell 3
Safata de degoteig
al nivell 1
COL·LOQUEU SEMPRE el menjar sense
embalatge/embolcall al forn si no s’indica
el contrari.
ELS TEMPS DE COCCIÓ es basen en un forn a temperatura
ambient.
Vapor
32
1. G
IREU EL BOTÓ DAJUSTOS fins que es mostri el mode assistit.
2. GIREU EL BOTÓ DAJUSTOS per seleccionar el tipus d’aliment.
3. PREMEU EL BOTÓ OK/SELECCIÓ per confirmar.
4. GIREU EL BOTÓ DAJUSTOS per seleccionar l’aliment.
5. P
REMEU EL BOTÓ OK/SELECCIÓ per confirmar.
6. GIREU EL BOTÓ DAJUSTOS per seleccionar si cuinareu amb o
sense sonda.
S
I NO FEU SERVIR LA SONDA:
O
BRIU LA PORTA i introduïu el menjar.
7. GIREU EL BOTÓ DAJUSTOS per seleccionar l’ajust que voleu
canviar.
8. PREMEU EL BOTÓ OK/SELECCIÓ per confirmar.
9. G
IREU EL BOTÓ DAJUSTOS per canviar l’ajust.
10. PREMEU EL BOTÓ OK/SELECCIÓ per confirmar.
(Repetiu els passos 7-10, si cal).
11. PREMEU EL BOTÓ DINICI
SI FEU SERVIR LA SONDA:
OBRIU LA PORTA, inseriu el menjar (amb la sonda ben posada en el menjar) i connecteu la
clavilla de la sonda a la presa de la paret del forn.
7. G
IREU EL BOTÓ DAJUSTOS per seleccionar l’ajust que voleu canviar.
8. PREMEU EL BOTÓ OK/SELECCIÓ per confirmar.
9. GIREU EL BOTÓ DAJUSTOS per canviar l’ajust.
10. PREMEU EL BOTÓ OK/SELECCIÓ per confirmar.
(Repetiu els passos 7-10, si cal).
11. P
REMEU EL BOTÓ DINICI
COL·LOQUEU SEMPRE EL MENJAR a la graella per permetre que l’aire circuli convenientment al seu voltant.
C
OL·LOQUEU LA SAFATA DE DEGOTEIG a sota de la graella o de la safata de vapor per recollir l’aigua, el greix
o els sucs que puguin caure.
q
w
r
e
s
u
t
i
y
o
a
AUTO
Modo asistido
Carne
Pan/bizcochos
Aves
Roast Beef
Salchichas
Cerdo asado
Consulte las instrucciones para ver consejos
SONDA
NO SONDA
Para cocción asistida de sonda
Roast Beef
40:00
TIEMPO COCCIÓN
200°C DE
TEMPERATURA
16:11
TIEMPO FINAL
Roast Beef
55°C
SONDA
200°C DE
TEMPERATURA
Mode assistit
33
GENERAL
L
A NETEJA ÉS L’ÚNIC MANTENIMENT necessari
de forma regular.
S
I EL FORN NO ES MANTÉ net, es podria
deteriorar la seva superfície i això podria afectar
negativament la vida útil de l’aparell i donar lloc a
possibles situacions de risc.
N
O FEU SERVIR ESPONGES METÀL·LIQUES,
PRODUCTES DE NETEJA ABRASIUS
, teixits aspres, etc.,
perquè poden fer malbé el tauler de control, així com
les superfícies interiors i exteriors del forn. Feu servir
una esponja amb un detergent suau o un paper de
cuina amb un esprai netejador de vidres. Apliqueu
l’esprai netejador de vidres a un paper de cuina.
N
O APLIQUEU L’ESPRAI directament sobre el forn.
A
INTERVALS REGULARS, especialment si s’han
produït vessaments, traieu els prestatges i els seus
suports i passeu un drap per netejar l’interior del
forn. No us oblideu de la cavitat del sostre (fàcil de
passar per alt).
T
RAIEU, BUIDEU I ASSEQUEU el contenidor d’aigua
després de cada ús.
L
ES SALS SÓN ABRASIVES i, si es dipositen a l’espai
de cocció, poden provocar oxidació. Les salses
àcides com el ketchup, la mostassa o els menjars
salats, com per exemple la carn en salaó, contenen
clorur i àcids. Això afecta les superfícies d’acer. És
aconsellable netejar la superfície de la cavitat del
forn, un cop refredada, després de cada ús.
F
EU ANAR LA FUNCIÓ DE NETEJA AL VAPOR de
forma regular per facilitar la neteja.
F
EU SERVIR UN DETERGENT SUAU, aigua i un drap
per netejar les superfícies interiors, les parts frontal
i posterior de la porta i l’obertura de la porta.
N
O DEIXEU QUE EL GREIX o les partícules de menjar
s’acumulin al voltant de la porta. Si no es manté net
l’aïllament es poden produir danys en les peces
frontals o adjacents, degut al mal tancament de la
porta quan l’aparell funciona.
APTES PER AL RENTAPLATS
G
RAELLA
SAFATA DE
FORNEJAR I DE
DEGOTEIG
SAFATA DE VAPOR
SUPORTS DE
PRESTATGE
ATENCIÓ
Manteniment i neteja
34
PER TREURE ELS SUPORTS DE PRESTATGE
T
IBEU/FEU LLISCAR EL
SUPORT DE PRESTATGE
cap endavant per
desprendre’l. Netegeu
els suports de prestatge
i les cavitats de la paret.
T
ORNEU A COL·LOCAR-
LOS
fent-los lliscar sobre
els ganxos de la paret
del forn.
NO APTES PER AL RENTAPLATS
T
UB DE L’AIGUA
TRAIEU EL TUB DE L’AIGUA del
contenidor d’aigua per netejar-lo
còmodament. Penseu que el tub
no és apte per al rentplats.
C
ONTENIDOR D’AIGUA
EL CONTENIDOR D’AIGUA no és
apte per al rentaplats. Feu servir
una esponja amb un detergent
suau
J
UNTES I ANELLES
AQUESTS ARTICLES, que pertanyen al conjunt del
llum del forn, no són aptes per al rentaplats.
S
ONDA
LASONDAno és apta per al
rentaplats.
La sonda s’ha de netejar amb
aigua i sabó.
N
OSUBMERGIUMAIla sonda
en aigua quan la renteu.
Simplement, netegeu-la amb un drap
humit i net o amb paper de cuina
després del seu ús.
N
O FEU SERVIR ESPONGES
METÀL
·LIQUES. Això ratllaria la
superfície.
SUBSTITUCIÓ DE LA BOMBETA DEL LLUM DEL
FORN
P
ERILL DE XOC ELÈCTRIC
ABANS DE CANVIAR LA BOMBETA, COMPROVEU EL
SEGÜENT
:
- L’aparell és apagat.
- El cable de l’aparell és desconnectat.
- Els fusibles s’han tret de la caixa o s’han
desconnectat.
1. G
IREU LA TAPA DE VIDRE en sentit antihorari
per desenroscar-la.
2. T
RAIEU les juntes i l’anella metàl·lica i netegeu
el tap de vidre.
3. S
UBSTITUÏU la bombeta vella per una
d’halògena de 10 W, 12 V, G4, resistent a la
calor (forn).
4. T
ORNEU A COL·LOCAR L’ANELLA i les juntes al
tap de vidre.
5. T
ORNEU A COL·LOCAR EL CONJUNT DEL LLUM
roscant en sentit horari.
ATENCIÓ
Manteniment i neteja
35
Dades per als tests de rendiment d’escalfament
Te s t Temps aprox. Temperatura Forn preescalfat Accessoris
8.4.1 30 - 35 min 150 °C No SAFATA DE FORNEJAR I DE DEGOTEIG
8.4.2 18 - 20 min 170 °C SAFATA DE FORNEJAR I DE DEGOTEIG
8.5.1 33 - 35 min 160 °C No GRAELLA
8.5.2 65 - 70 min 160-170°C GRAELLA
D’ACORD AMB CEI 60350.
LA COMISSIÓ ELECTROTÈCNICA INTERNACIONAL ha desenvolupat una norma per a les proves comparades del
comportament de diferents aparells a l’hora d’escalfar. Per a aquest forn recomanem el següent:
VOLTATGE DEL SUBMINISTRAMENT ELÈCTRIC 230 V/50 HZ
POTÈNCIA DENTRADA NOMINAL 1450 W
FUSIBLE 10 A
DIMENSIONS EXTERNES (AXAXP) 455 x 595 x 517
DIMENSIONS INTERNES (AXAXP) 236 x 372 x 360
Especificacions tècniques
36
E
L MÈTODE
El sistema Chef Touch” està pensat per a
aliments que se sotmeten a un envasat al buit
preliminar.
Per aconseguir aquest envasat s’utilitzen unes
bosses específiques, fetes d’un plàstic resistent a
certs tractaments de calor.
Un cop cuinat, el menjar pot consumir-se
immediatament o bé sotmetre’s a una caiguda
sobtada de temperatura abans de guardar-lo a
temperatura de nevera o de congelador.
El menjar se serveix després de treure l’envàs que
s’ha fet servir durant la cocció i si ha seguit un
tractament per al seu emmagatzematge (a la
nevera o al congelador) podrà escalfar-se
posteriorment fins arribar a la temperatura de
servei.
Els productes cuinats amb Chef Touch” tenen
millors qualitats organolèptiques i nutricionals que
els cuinats usant mètodes tradicionals.
De fet, gràcies a aquest mètode, la pèrdua
d’elements nutricionals, de sucs i d’aromes volàtils
es redueix en gran mesura.
L’envasat al buit permet que el menjar es cuini
sense contacte directe amb l’aire o amb el vapor
de l’entorn, i per tant reduint o eliminant
completament:
L’evaporació de substàncies volàtils aromàtiques
La pèrdua d’humitat durant la cocció, que porta
al desaprofitament d’elements nutricionals
La formació de components oxidats
Chef Touch” és convenient per a diverses menes
de preparats alimentaris, especialment per realçar
plats de carn, peix i verdura.
E
L MENJAR I ELS MICROORGANISMES
Normalment el menjar conté diverses menes de
microorganismes.
Alguns poden considerar-se “útils” perquè per ells
mateixos contribueixen a la preparació d’aliments i
no representen cap risc per als consumidors o per
a la conservació del producte.
La xarcuteria, els formatges i el vi, per exemple,
deuen la seva identitat per sobre de tot a l’acció de
bacteris que milloren i transformen “l’estructura”
en les successives etapes “d’envelliment”.
En la natura trobem altres espècies de
microorganismes anomenats “patògens” que són
perjudicials per a la salut humana.
Aquests microorganismes també poden ser
presents al menjar que consumim i poden entrar
en contacte amb menjar de l’entorn, amb la
contaminació procedent dels éssers humans o dels
mateixos gèneres en cru.
L’envasat al buit, factor clau del Chef Touch”,
redueix el nivell d’oxigen en contacte amb els
aliments i, per tant, inhibeix el desenvolupament de
diverses formes microbianes; al mateix temps, crea
l’entorn ideal per al creixement d’altres
microorganismes anomenats “anaeròbics”, que són
capaços de viure i de proliferar en absència
d’oxigen.
Aquestes espècies també són patògenes i per tant
perjudicials per a la salut humana. Entre els
patògens anaeròbics més coneguts hi ha el
Clostridium Botulinum, capaç de viure sense
oxigen i de produir una toxina molt tòxica si el
producte no es conserva adequadament (períodes
de conservació i temperatures diferents als
suggerits).
L’envasat al buit no elimina completament els
microorganismes i per tant no pot considerar-se
per ell mateix un mètode de conservació a
temperatura ambient.
Si volem cuinar amb Chef Touch”, cal que
respectem procediments higiènics i que seguim les
instruccions que es mostren al llibret d’instruccions
i que es refereixen als aspectes següents:
Ús de materials i d’ingredients frescos i crus;
Ús de la “cambra de buit KitchenAid” i
d’envasos de cocció específics;
Conformitat amb els temps de cocció mínims
indicats per al “forn de vapor KitchenAid” i
per a les taules del quadern;
Consum immediat del menjar o reducció
sobtada de la temperatura mitjançant el
referdador KitchenAid”;
Conformitat amb els temps de conservació i les
temperatures que indiquen les instruccions d’ús.
Introducció al “Chef Touch”
37
El diagrama inferior resumeix els tres modes de funcionament del Chef Touch”:
Cambra de buit KitchenAid,
Refredador KitchenAid,
Forn de vapor KitchenAid.
El “Chef Touch” disposa de diferents menes d’ús, en línia amb els hàbits dels consumidors d’aliments.
A) Consum immediat
Se suggereix per a qualsevol preparació Chef Touch” i representa la millor manera d’aprofitar aquest
mètode de cocció. Implica preparar la bossa, cuinar i consumir, sense posterior conservació del menjar. És
ideal quan es fa servir el Chef Touch” per preparar el dinar o sopar del mateix dia.
B) Conservació a curt termini (màxim 48 hores)
Es suggereix per als menjars que s’han de consumir després de refredar-los o per escalfar plats preparats
el dia anterior. El refredador abaixa ràpidament la temperatura del menjar.
Implica preparar la bossa, cuinar, refredament de xoc a temperatura de nevera i conservació a la nevera
(+4°C) durant un màxim de 48 hores abans de consumir.
C) Conservació prolongada
Es suggereix per als que els agrada de preparar plats anticipadament i escalfar-los per menjar-los un temps
després.
Aquest mètode es pot fer servir amb totes les menes de menjar suggerides per al Chef Touch”. Inclou
preparació de la bossa, cuinar, refredament de xoc a temperatura de congelador i conservació al
congelador (-18°C).
Materials i ingredients frescos
Per assegurar l’obtenció d’una qualitat màxima seguiu sempre les instruccions següents:
Escolliu només productes d’alta qualitat
Escolliu sempre productes frescos, que no s’hagin congelat ni ultracongelat prèviament; altrament, la
qualitat final del producte minvaria
P
REPARACIÓ DEL PRODUCTE:
Durant la preparació dels plats, compliu sempre amb les normes bàsiques d’higiene alimentària:
Renteu-vos sempre les mans abans de manipular aliments i repetiu l’operació durant la preparació.
Assegureu-vos que totes les superfícies de la cuina i tots els estris i recipients s’hagin netejat i
desinfectat amb cura.
Manteniu els insectes i els animals de companyia lluny del menjar i de la cuina.
Renteu sempre totes les verdures abans de cuinar.
Us recomanem que feu servir sempre superfícies i/o equipaments nets per a la preparació de productes
de diferents menes i que els renteu i desinfecteu entre un ús i l’altre (per exemple, no feu servir el
mateix tallador per a la carn i per a la verdura).
Us recomanem que manipuleu ràpidament el menjar i que no el deixeu a temperatura ambient gaire
estona durant la preparació.
Com aplicar el mètode “Chef Touch”
MENJAR PREPARACIÓ BUIT COCCIÓ REFRIGERACIÓ
CONSERVACIÓ
A CONGELADOR
REESCALFAT CONSUM
MENJAR PREPARACIÓ BUIT COCCIÓ
REFREDAMENT DE
XOC
CONSERVACIÓ
A CONGELADOR
REESCALFAT CONSUM
MENJAR PREPARACIÓ BUIT COCCIÓ CONSUM
38
Per usar el Chef Touch”, cal usar les bosses
vermelles KitchenAid.
Abans de començar l’operació d’emplenat de les
bosses, el millor és indicar en els espais reservats a
aquestes la data de preparació i la mena de producte
amb tinta indeleble.
UTILITZACIÓ DE LES BOSSES AL BUIT KITCHENAID
1. Obriu el calaix del tot (sentireu un “clic”).
2. Engegueu la màquina fent servir l’interruptor blau a la part frontal
dreta.
3. Escolliu la meda de bossa KitchenAid que s’adapti millor a les
dimensions del menjar (15x25 o 20x20).
4. Obriu la tapa i assegureu-vos que la cambra de buit és seca. Quan
poseu el menjar a la bossa, cureu de no embrutar-la ni mullar-la a la
zona d’obertura, ja que això faria inefectiu el segellat.
5. Col·loqueu la graella de suport al compartiment de la màquina, amb la
bossa al centre de la graella, tal com mostren les imatges; si cal, i per
tal de preveure qualsevol vessament de menjar durant el cicle del
buit, inclineu una mica la graella. Per peces grosses de menjar, pot ser
necessari treure la graella i així guanyar espai addicional dins de la
cambra de buit.
6. Alineeu la línia discontínua de la bossa amb la barra segelladora.
Assegureu-vos que els extrems queden sobre la barra sense plecs ni
arrugues.
7. Tanqueu la tapa i manteniu-la baixada mentre seleccioneu el cicle de
bossa desitjat. Manteniu la tapa baixada durant uns moments.
D’aquesta manera la tapa restarà tancada i ferma per al segellat durant
el cicle complet.
Un segellat perfecte és essencial per mantenir les condicions de buit a la
bossa. Això pot comprovar-se en un segellat on no és visible cap senyal de
cremada.
Comproveu sempre que a la bossa KitchenAid el segellat queda per sobre
o paral·lel a la línia discontínua.
Comproveu també l’eficàcia del segellat: després de segellar ha de ser
impossible separar les vores de la bossa. Si aquest no és el cas, transferiu
el menjar a una altra bossa i repetiu el procés d’envasament al buit.
IMPORTANT Per a una administració òptima de les bosses i del menjar que contenen, escriviu la data
d’envasament i el contingut a l’espai reservat a sobre del segellat.
IMPORTANT Si el problema persisteix després de repetir el procés d’envasat al buit, contacteu
amb el servei postvenda.
Preparació de les bosses
Les bosses per cuinar
39
C
ONNEXIÓ (tibant del calaix perquè estigui en posició de funcionament)
Tibeu del calaix cap enfora i fins al límit perquè la tapa de vidre pugui
obrir-se completament.
Engegueu la màquina fent servir l’interruptor blau a la part frontal dreta.
Els leds del tauler de control i un breu senyal acústic indicaran que la màquina ha
estat engegada. En aquest moment, la màquina fa anar un cicle d’ajustament que
dura uns 2 segons; no premeu cap botó fins que l’ajustament s’hagi completat.
C
ICLE DE BUIT PER A BOSSES
Al començament de cada cicle se sent un breu senyal acústic.
El cicle s’inicia automàticament com segueix:
La fase d’extracció d’aire ve indicada pel parpelleig del botó de funcions. Aquesta fase dura
aproximadament 2 minuts i 30 segons.
La fase de segellat de calor ve indicada pel llum del botó de funcions, que roman encès. Aquesta fase
dura uns 9 segons. Això ve seguit d’una fase de refredament que dura uns 5 segons.
Durant la fase d’extracció posterior, tots els indicadors led tornen al seu estat inicial. La vàlvula
d’evacuació roman oberta durant 20 segons. Durant aquest temps, no es pot seleccionar cap funció.
Un cop descomprimida la cambra de buit, la tapa pot obrir-se i es pot treure la bossa segellada.
Al final del cicle s’emet un breu senyal acústic que indica que la màquina està preparada per iniciar un
altre cicle.
La durada total del cicle és de 3 minuts (per tornar a obrir la tapa de vidre).
IMPORTANT El cicle pot aturar-se anticipadament prement el botó . En aquest cas, la màquina no
seguirà amb el segellat i la cambra es descomprimirà. Espereu aproximadament 20 segons i que el senyal
acústic soni abans de començar un altre cicle.
C
ICLE DE BUIT PER A CONTENIDORS KITCHENAID
Al començament de cada cicle se sent un breu senyal acústic.
El cicle s’inicia automàticament com segueix:
La fase de buit ve indicada pel parpelleig del llum del botó de funcions. Aquesta fase dura
aproximadament 45 segons.
Durant la fase d’extracció posterior, tots els indicadors led tornen al seu estat inicial. La vàlvula
d’evacuació roman oberta durant 20 segons. Durant aquest temps, no es pot seleccionar cap funció.
Un cop descomprimida la cambra de buit, la tapa pot obrir-se i es pot treure la bossa segellada.
Al final del cicle s’emet un breu senyal acústic que indica que la màquina està preparada per iniciar un
altre cicle. La cambra queda descomprimida, de manera que el contenidor es pot retirar.
La durada total del cicle és d’1 minut (per tornar a obrir la tapa de vidre).
IMPORTANT El cicle pot aturar-se anticipadament prement el botó . La cambra es descomprimeix i
la trapa de vidre s’aixecarà. Espereu aproximadament 20 segons i que el senyal acústic soni abans de
començar un altre cicle.
Per assegurar la millor qualitat organolèptica del producte i per prevenir el vessament de qualsevol líquid
en la cocció, recomanem sempre no portar a terme el procés de cocció al buit en paquets que no hagin
completat amb èxit l’operació d’envasat al buit.
Per prevenir la reproducció de microorganismes perillosos, el producte envasat al buit ha de sotmetre’s de
seguida a la cocció (procediment d’ús A) o bé passar per un refredament de xoc (procediments d’ús B i C).
No guardeu productes envasats al buit a temperatura ambient.
Indicacions de funcionament de la màquina
40
Per cuinar fens servir el Chef Touch”, seguiu les indicacions que es mostren
al dibuix.
Obriu la porta i col·loqueu la graella al 2n nivell.
Col·loqueu els paquets com indica la imatge (1, 2, 3, 4).
Tanqueu la porta.
Seleccioneu el menú al buit.
Escolliu el programa de cocció (vegeu les il·lustracions de la pantalla).
Escolliu la categoria de referència.
Fixeu el temps de cocció segons les indicacions de les taules adjuntes.
Inicieu la cocció.
Després de la cocció (se sent un indicador acústic) traieu el producte del
forn.
Un indicador acústic indicarà qualsevol apertura de la porta abans d’arribar al
temps mínim de cocció establert i la pantalla mostrarà aquest missatge: “La
cocció no ha acabat, tanqueu la porta”
El missatge es mostrarà en pantalla cada cop que el cicle mínim de cocció no
s’hagi completat.
Suggerim que no es consumeixi cap menjar que no hagi completat un
tractament mínim de cocció, ja que potser no s’hagin eliminat adequadament
tots els bacteris.
Recomanem sempre que es comprovi el grau de cocció del menjar abans de
consumir-lo.
Un indicador acústic indica el final de la cocció.
La pantalla mostrarà el missatge “Cocció completa, consumiu el producte o
refredeu-lo i emmagatzemeu-lo”.
Podeu desactivar la pàgina de la pantalla prement el botó OK.
Un cop cuinat, el producte s’ha de menjar o refredar.
Al final de la cocció, aneu amb compte a l’hora de treure el paquet del forn, ja
que pot estar molt calent. Us recomanem que useu sempre guants o agafadors
adients per treure les bosses.
T
RENCAMENT DEL PAQUET
Si al final de la cocció la bossa és oberta, procediu de la manera següent:
Traieu la bossa del forn.
Pot ser que la bossa cremi i que desprengui líquid.
Traieu el menjar de la bossa.
Si el cicle de cocció ha acabat, el menjar es pot consumir, però no es garanteix
la seva qualitat organolèptica.
Si el cicle de cocció no ha acabat, però està per sobre del temps mínim establert, suggerim que traieu el
menjar de la bossa i que acabeu de cuinar-lo de manera tradicional (vegeu més amunt).
A
PAGADA
Si durant la cocció al buit la pantalla mostra un rellotge intermitent, això significa que durant el procés s’ha
produït una apagada.
Si aquest fos el cas, suggerim que traieu el menjar de la bossa i que acabeu de cuinar-lo de manera
tradicional (vegeu més amunt).
Com cuinar en un forn de vapor
+ 4°C
Max
48h
+ 4°C
Max
48h
+ 4°C
Max
48h
+ 4°C
Max
48h
+ 4°C
Max
48h
+ 4°C
Max
48h
+ 4°C
Max
48h
+ 4°C
Max
48h
+ 4°C
Max
48h
+ 4°C
Max
48h
41
Recordeu que només podeu fer servir el producte de la marca
KitchenAid.
Us suggerim que assequeu la superfície del menjar amb paper o amb
un drap de cuina abans de col·locar-lo a l’abatedor.
Aquesta solució és recomanable per tal de limitar la formació de
condensació durant el cicle de refredament i per prevenir que es
formi gel a les parets i afecti l’eficàcia de l’abatedor.
Per fer servir l’abatedor amb els paquets, seguiu les instruccions del
dibuix:
1. Obriu la porta i col·loqueu la graella al nivell mig.
2. Col·loqueu els paquets com a la il·lustració (1, 2, 3, 4).
3. Escolliu entre els següents cicles:
• Refredament ràpid, procediment de fixació de temps
• Congelació ràpida, procediment de fixació de temps
Escolliu un període de 2 hores per al cicle de refredament ràpid i de 4
hores per al cicle de congelació ràpida.
4. Comproveu que la porta de l’aparell és ben tancada; premeu el botó
START/STOP per iniciar el cicle desitjat.
5. Un senyal acústic i símbols intermitents a la pantalla indicaran el final del
cicle.
6. Traieu els aliments tractats de la cambra i procediu a guardar-los.
7. Torneu a tancar la porta de l’aparell i premeu el botó START/STOP. La
placa de comandaments s’apagarà automàticament al cap de 3 minuts i la
porta frontal es tancarà. Al final del procés de refredament, si el paquet és
calent o templet s’ha de suposar que s’ha escollit un cicle de funcionament
incorrecte. En aquest cas seguiu aquestes instruccions:
Encara que estigui cuinat, descarteu el producte sense consumir-lo, perquè
les característiques microbiològiques del menjar que conté el paquet poden
no ser adequades.
Si la falta és atribuïble a factors diferents a un error a l’hora d’escollir un
cicle, contacteu amb el servei post-venda.
A
PAGADA
En cas d’apagada no es mostra cap missatge a la pantalla.
Si es produeix una apagada, us recomanem que llenceu el menjar.
Com usar l’abatedor de temperatura
Nivell mig
Guardeu sempre amb la màxima cura les bosses que contenen menjar per tal de no fer
malbé la seva superfície mentre estan guardades.
Els paquets s’han de guardar a una temperatura de 4°C en una nevera i de -18°C en un
congelador. El millor és consultar les instruccions de funcionament de l’aparell per
identificar quina es la millor àrea d’emmagatzematge i per adoptar les mesures
necessàries.
Els paquets poden mantenir-se a una temperatura refrigerada durant pel cap baix 48 hores,
després de les quals, si no es consumeixen, han d’eliminar-se.
Els productes refrigerats no poden congelar-se posteriorment.
A
PAGADA
Si es produeix una apagada durant l’emmagatzematge d’un producte Chef Touch”, cal que el llenceu.
Indicacions sobre l’emmagatzematge de paquets a la
nevera/congelador
42
Per escalfar, seguiu les instruccions de “Com cuinar en un forn de vapor”.
Un indicador acústic indica el final de la cocció.
Al final de la cocció, aneu amb compte a l’hora de treure el paquet del forn, ja que pot estar molt calent.
Recomanem que s’emprin sempre guants o agafadors adients per moure les bosses.
TRENCAMENT DEL PAQUET
Si al final de la cocció la bossa és oberta, procediu de la manera següent:
Traieu la bossa del forn.
La bossa pot estar molt calenta i pot vessar líquid del forat.
Traieu el menjar de la bossa.
Si el cicle de cocció ha acabat, el menjar es pot consumir, però no es garanteix la seva qualitat
organolèptica. Si és necessari acabeu la cocció fent servir procediments tradicionals.
A
PAGADA
Quan durant l’escalfament apareix un rellotge intermitent a la pantalla això vol dir que s’ha produït una
apagada.
Si aquest fos el cas, suggerim que traieu el menjar de la bossa i que acabeu de cuinar-lo de manera
tradicional.
O
BERTURA DE LA BOSSA DESPRÉS DE CUINAR O ESCALFAR
Penseu sempre en la temperatura de la bossa: pot estar molt calenta. Recomanem que s’emprin sempre
guants o agafadors adients per tocar les bosses.
És millor enretirar la bossa del forn subjectant-la per les aletes superiors.
Dipositeu la bossa sobre una superfície plana.
Alternativament, per ajudar a mantenir la bossa dreta, és millor col·locar-la en un recipient profund i deixar
l’aleta a la part superior per tallar-la.
Talleu just per sota de la ratlla discontínua de la línia de segellat.
Elimineu qualsevol excés de líquid i aboqueu la resta del contingut de la bossa en un recipient o en un plat.
És preferible que el producte no es mantingui a temperatura ambient durant gaire temps abans de
consumir-lo per tal que les seves qualitats organolèptiques no es malmetin.
Un cop fora de la bossa, el producte no pot tornar a envasar-se al buit.
Com usar el forn de vapor per escalfar
43
Els valors interns de temps de cocció de la taula no són vàlids per al menjar. Recomanem sempre cuinar
només menjar fresc a partir de temperatura de refrigeració.
Les bosses Sous Vide han de cuinar-se i escalfar-se només amb cicles específics Sous Vide, tal com s’indica
a la taula inferior, parant atenció a seleccionar el cicle de cocció adient.
Taula de cocció
CATEGORIA
TALL/PORCIÓ/
DESCRIPCIÓ
COCCIÓ
CICLE
TEMPS DE COCCIÓ
(min)
TEMPS D’ESCALFAMENT
(a partir de temperatura de
refrigeració) (min)
TEMPS D’ESCALFAMENT
(a partir de temperatura de
congelació) (min)
Peix
Mussola / peix espasa
Peix
(filets o rodanxes)
45-55 10-20 20-30
Llenguado / rèmol
(filets)
Peix
(filets o rodanxes)
45-50 10-20 25-35
Salmó
(rodanxa)
Peix
(filets o rodanxes)
40-45 25-35 35-45
Oblada / llobarro
Peix
(filets o rodanxes)
40-45 10-20 50-60
Orada/lluerna
(sencers)
Peix
(filets o rodanxes)
45-50 10-20 50-60
Orada/lluerna
(filets)
Peix
(filets o rodanxes)
40-45 10-20 20-30
Anfós/Círvia/gall/moll
(filet o rodanxa)
Peix
(filets o rodanxes)
40-45 10-20 50-60
Rap
Peix
(filets o rodanxes)
40-45 10-20 50-60
Escorpènid / bacallà
(filets o rodanxes)
Peix
(filets o rodanxes)
45-50 10-20 50-60
Mol·luscs
Sípia
(sencera o en bocins)
Mol·luscs 55-60 5-15 15-25
Calamar
(sencer o en bocins)
Mol·luscs 60-70 5-15 15-25
Calamar pota
(sencer o en bocins)
Mol·luscs 60-70 5-15 15-25
Pop blanc
(sencer o en bocins)
Mol·luscs 70-80 10-20 20-30
Pop (sencer o en
bocins)
Mol·luscs 100-120 10-20 20-30
Marisc
Gambeta/gamba
(sense closca)
Marisc 28-30 10-20 20-30
Llagostí
(sense closca)
Marisc 28-30 10-20 20-30
Cues de gamba
(sense closca)
Marisc 28-30 10-20 20-30
Cremes
salades
Fondues de formatge Cremes salades 40-50 10-20 15-25
Base cremosa Cremes salades 35-40 10-20 15-25
Base de tomàquet
fresc
Cremes salades 35-40 10-20 15-25
44
Taula de cocció
CATEGORIA
TALL/PORCIÓ/
DESCRIPCIÓ
COCCIÓ
CICLE
TEMPS DE COCCIÓ
(min)
TEMPS D’ESCALFAMENT
(a partir de temperatura de
refrigeració) (min)
TEMPS D’ESCALFAMENT
(a partir de temperatura de
congelació) (min)
Xai
Llom guisat
Carn
(bistecs o daus)
45-50 15-25 40-50
Llom
Carn
(peça sencera)
80-85 20-30 30-40
Pork
Espatlla
(sencera o desossada)
Carn
(bistecs o daus)
220-240 25-35 40-50
Penques de cansalada
Carn
(bistecs o daus)
70-80 10-20 15-20
Cansalada (sencera)
Carn
(peça sencera)
100-120 60-70 85-90
Tall rodó
Carn
(peça sencera)
80-85 45-55 80-90
Cuixa
(sencera o desossada)
Carn
(peça sencera)
90-100 45-55 85-90
Espatlla de porc
(sencera)
Carn
(peça sencera)
95-105 50-60 100-110
Llom desossat
(sencer)
Carn
(peça sencera)
80-85 55-65 80-90
Bou
Ossobuco
Carn
(bistecs o daus)
220-240 15-25 25-35
Bou guisat
Carn
(bistecs o daus)
220-240 15-25 80-90
Rosbif (sencer)
Carn
(peça sencera)
80-85 35-45 75-85
Tall rodó
Carn
(peça sencera)
80-85 50-60 85-95
Filet (sencer)
Carn
(peça sencera)
80-90 45-55 75-85
Vedella
Conill de la campana
(desossat)
Carn
(bistecs o daus)
220-240 25-35 40-50
Ossobuco
Carn
(bistecs o daus)
220-240 15-25 25-35
Filets de llom
desossat
Carn
(bistecs o daus)
45-50 15-25 25-35
Llom desossat
(sencer)
Carn
(peça sencera)
80-85 55-65 85-95
Vedella guisada
Carn
(bistecs o daus)
220-240 20-30 40-50
Tall rodó
Carn
(peça sencera)
80-85 45-55 75-85
Filet (sencer)
Carn
(peça sencera)
80-85 70-80 85-95
Pollastre
Cuixa (sencera) Aviram 55-65 15-25 40-50
Pit (sencer o meitat) Aviram 50-60 15-25 70-80
Gall dindi
Cuixa (sencera o
desossada)
Aviram 80-90 30-40 75-85
Pit (peça) Aviram 60-70 40-50 75-85
45
Taula de cocció
CATEGORIA
TALL/PORCIÓ/
DESCRIPCIÓ
COCCIÓ
CICLE
TEMPS DE COCCIÓ
(min)
TEMPS D’ESCALFAMENT
(a partir de temperatura de
refrigeració) (min)
TEMPS D’ESCALFAMENT
(a partir de temperatura de
congelació) (min)
Verdures
Coliflor (bocins o
talls) / bròquil
(sencer)
Verdures 35-45 20-30 40-50
Carbassó (sencer) Verdures 35-38 15-25 40-50
Patates (bocins) Verdures 40-50 20-30 40-50
Pebrot
(meitat o trossos)
Verdures 35-40 10-20 35-45
Ceba
(meitat o quarts)
Verdures 35-40 10-20 20-30
Pastanaga (sencera) Verdures 35-38 7-20 20-30
Porro (tallat) Verdures 35-38 10-20 20-30
Radicchio / endívia Verdures 35-38 10-20 15-25
Remolatxa
(sencera o en bocins)
Verdures 35-38 15-25 20-30
Escarxofa (meitats) Verdures 35-40 7-20 15-25
Fonoll
(sencer o quarts)
Verdures 35-40 15-25 40-50
Espàrrec (sencer) Verdures 35-38 5-15 15-25
Bolets
Xampinyons / ceps
(sencers o en bocins)
Verdures 35-40 10-20 25-35
Fongs del tipus
trompetes de la mort
(sencers)
Verdures 35-38 10-20 25-35
Fruita
Pomes/peres
(senceres)
Fruita 30-35 15-25 30-40
Pomes/peres
(bocins)
Fruita 25-30 10-20 20-30
Móres/gerds
(senceres, fresques)
Fruita 25-28 10-20 20-30
Pinya (rodanxes) Fruita 30-35 10-20 20-30
Prunes (senceres) Fruita 25-30 10-20 20-30
Cremes
dolces
Base de xocolata Cremes dolces 35-45 5-15 10-20
Base de xocolata
i mascarpone
Cremes dolces 35-45 5-15 10-20
Base de crema i
xocolata
Cremes dolces 35-40 5-15 10-20
46
P
REPARACIÓ I CUINAT DEL MENJAR
CARN (PEÇA SENCERA):
És recomanable donar les mesures establertes a
la peça de carn abans de cuinar.
La carn es pot cuinar a la bossa sense afegir cap
altre ingredient o després de salar-la i
condimentar-la com de costum.
Després de la cocció al buit i després de treure
la bossa, la peça de carn es pot daurar en una
paella durant uns minuts.
Alguns talls com el rosbif es poden consumir a
temperatura de nevera. Talleu la carn quan
estigui freda amb una màquina de tallar i guarniu
(oli i pebre i salses per acompanyar).
Alguns talls de carn, com el llom de xai o de
vedella, poden cuinar-se també amb l’os. Durant
la preparació pareu compte de no perforar la
bossa amb l’os.
G
UISATS:
Per obtenir millors resultats, feu servir talls de
carn escaients per guisar.
Les peces de carn hauran de ser pel cap baix de
3 cm cadascuna.
Recepta bàsica:
El que es dóna a continuació és una guia senzilla
que serveix com a recepta bàsica en tota mena de
guisats.
250 g de carn
30 g de pastanaga (rodanxes)
50 g de patates (daus)
80 g de tomàquets
Sal i herbes al gust
C
ARN (BISTECS):
Els bistecs (filets, ossobuco) es poden preparar i
cuinar a voluntat usant mètodes en sec o líquids
(afegint 80-100 g de tomàquet per bossa). Si
prepareu plats de llom, us suggerim que afegiu
líquid de cocció a la bossa.
El gruix del tall és important per al resultat final
de la cocció. Si cuineu carns greixoses com la
cansalada, les penques hauran de ser com a
molt de 2 cm de gruix.
J
ARRETS:
És preferible cuinar-los desossats per evitar que
la bossa es trenqui.
Si cuineu un jarret de vedella gran, un cop tret
l’os i la carn tallada a bocins, probablement serà
necessari dividir-lo en diverses bosses.
A
VIRAM:
El pit de pollastre es pot cuinar sencer, en
bocins o en filets. Sigui quin sigui el tall, podeu
fer servir mètodes en sec o líquids. També
podeu farcir el pit fent-hi una cavitat per
introduir el que us vingui de gust (cansalada,
formatge i una verdura de fulla).
La cuixa es pot cuinar amb os o sense.
Comproveu que els ossos no tenen extrems
aguts per tal de no trencar la bossa.
Després de la cocció al buit i després de treure
la bossa, la peça de carn es pot daurar o gratinar
en una paella durant uns minuts.
P
REPARACIÓ I CUINAT DEL PEIX
FILETS O RODANXES:
És preferible cuinar filets o rodanxes de peix
fent servir mètodes de cocció en sec o amb un
condiment mínim.
Per cuinar al buit els filets, escolliu talls de la
consistència escaient (300/400 g o més) per
obtenir millors resultats.
Després de la cocció al buit i després de treure
la bossa, el peix es pot daurar o gratinar en una
paella durant uns minuts.
P
EIX (SENCER):
Netegeu bé (escates i intestins) tot el peix abans
de cuinar-lo.
Traieu el cap i la cua del peix si la bossa no és
prou llarga per contenir-lo sencer.
Cuineu el peix amb mètodes en sec o afegiu-hi
líquid de cocció (per exemple oli, crema, salsa)
segons el vostre gust.
Després de la cocció al buit i després de treure
la bossa, el peix es pot daurar o gratinar en una
paella durant uns minuts.
M
OL·LUSCS:
Netegeu els mol·luscs traient-ne la valva, els
budells i el cartílag amb cura abans de cuinar-
los.
És recomanable tallar els mol·luscs grossos, com
el pop, en peces. Es poden cuinar fen servir
mètodes de cocció secs o líquids (tomàquet,
condiments, salses) segons els gustos.
Després de la cocció al buit i després de treure
la bossa, els mol·luscs es poden daurar o
gratinar en una paella durant uns minuts.
Algunes formes tallades, com el pop o el
calamar, poden consumir-se a temperatura de
nevera, acompanyades de patates, amanida o
altres hortalisses, segons el gust.
M
ARISC:
Netegeu amb cura tot el marisc (elimineu
budells) abans de cuinar-lo.
És preferible cuinar el marisc sense closca per
evitar el trencament de la bossa.
El marisc es pot preparar i cuinar a voluntat
Consells de cuina i preparació
47
usant mètodes en sec o líquids (afegint 70-90 g
d’aigua per bossa).
Per obtenir millors resultats, escolliu gambes i
llagostins de 8 a 13 cm de llarg.
Després de la cocció al buit i després de treure
la bossa, el marisc es pot daurar o gratinar en
una paella durant uns minuts.
PREPARACIÓ I CUINAT DE SALSES ACOMPANYANTS:
C
REMES SALADES:
Les cremes salades se serveixen com a
acompanyament del plat principal o com a plat
per consumir amb cullera.
Recepta bàsica:
El que es dóna a continuació és una guia senzilla
que serveix com a recepta bàsica en moltes cremes
salades.
Fondues de formatge
70 g de pecorino
70 g de gorgonzola
70 g taleggio
70 g de crema de llet
A més dels formatges esmentats, podeu fer servir,
per exemple, formatge blau, formatge fresc o
camembert, segons els gustos.
Base de crema amb hortalisses:
100 g de crema de llet
70 g d’altres formatges
50 -100 g de daus de carbassó o de “radicchio”
(col) a la juliana
Base de de crema amb peix:
70 g de crema de llet
110 g de salmó fumat
Base de tomàquet fresc amb hortalisses
170 g de tomàquets frescos
15 g de ceba
60 g d’albergínia
70 g de carbassó
40 g de pebrot
15 g d’oli
Base de tomàquet fresc amb peix
300 g de tomàquets frescos
80 g de tonyina en oli
20 g de ceba
30 g d’oli
P
REPARACIÓ I COCCIÓ DHORTALISSES AMB BOLETS:
H
ORTALISSES o BOLETS SENCERS:
És preferible cuinar algunes hortalisses senceres:
carbassó, pastanaga, remolatxa, espàrrecs... Per
a resultats de cuinat òptims, escolliu
pastanagues i carbassons d’un diàmetre com a
mínim de 3 cm.
H
ORTALISSES o BOLETS EN BOCINS:
És possible cuinar tota mena d’hortalisses en
bocins. Treballeu la mida de les hortalisses
segons la mida de l’hortalissa o del bolet i
segons la seva disposició dins de la bossa.
Si ho desitgeu podeu afegir 50 – 100 g d’aigua a
la bossa. Al final del cicle de cocció, el contingut
de la bossa pot barrejar-se i servir-se com una
crema de verdures.
P
REPARACIÓ I COCCIÓ DE LA FRUITA:
FRUITA (SENCERA i en BOCINS):
És possible cuinar tota mena de fruites en
bocins. Conformeu les peces de fruita segons la
mesura de la mateixa fruita i segons la seva
disposició dins de la bossa.
Algunes fruites també poden cuinar-se senceres
(pomes, peres).
Al final del cicle de cocció, el contingut de la
bossa pot barrejar-se i servir-se com una crema
de fruites.
P
REPARACIÓ I CUINAT DE CREMES DOLCES:
C
REMES DOLCES:
Les cremes dolces poden usar-se per adornar
postres o es poden servir com a postres de
cullera.
Recepta bàsica:
El que es dóna a continuació és una guia senzilla
que serveix com a recepta bàsica en moltes cremes
dolces:
Base de xocolata i de xocolata i crema
150 g de xocolata en bocins (200 g si es fa sense
crema)
90 g de crema de llet
Base de xocolata i mascarpone:
100 g de xocolata en bocins
250 g de mascarpone
Al final del procés de cuinat, pasteu la bossa per
mesclar els ingredients
Al final del procés s’hi poden afegir galetes
esmicolades, nous (senceres o picades) i fruita.
Consells de cuina i preparació
Abans de trucar al servei postvenda
1. Proveu de resoldre el problema amb l’ajuda de
les recomanacions que figuren a la taula “Guia
de solució de problemes”.
2. Apagueu l’aparell i torneu-lo a encendre per
veure si segueix fallant.
Si heu dut a terme les comprovacions
anteriors i el problema no desapareix, poseu-
vos en contacte amb el servei postvenda més
proper.
Especifiqueu sempre:
una breu descripció de la fallada.
el tipus i el model exacte de l’aparell.
el número de servei (número que figura després
de la paraula Service a la placa identificativa que
hi ha al caire dret de la cavitat de l’aparell, visible
quan s’obre la porta).
El número de servei s’indica també al llibret de
garantia.
la vostra adreça completa.
el vostre número de telèfon.
NOTA: Si cal reparar la placa, poseu-vos en
contacte amb un servei postvenda autoritzat (per
tal de garantir l’ús de peces de recanvi originals i la
reparació adient de l’aparell).
48
L’aparell no funciona.
La porta està ben tancada.
Comproveu els fusibles de la instal·lació i
assegureu-vos que disposeu de corrent elèctric.
Comproveu que l’aparell disposa de prou espai de
ventilació.
Espereu uns 10 minuts i després intenteu tornar a
engegar l’aparell un altre cop.
Obriu i després torneu a tancar la porta abans de
tornar-ho a intentar.
Desconnecteu l’aparell de la xarxa elèctrica.
Espereu 10 minuts abans de reconnectar i tornar-
ho a provar.
El programador electrònic no funciona.
Si la pantalla mostra la lletra”F” seguida d’un número,
contacteu amb el servei postvenda més proper.
Quan ho feu, indiqueu-los el número que segueix a la
lletra “F”.
Guia per a la solució de problemes
Servei postvenda
400010794202
Printed in Italy
n
06/15
CA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

KitchenAid KOSCX 45600 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario

En otros idiomas