Whirlpool AMW 599 IXL Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
5
LA VOSTRA SEGURETAT I LA
DELS ALTRES ÉS MOLT
IMPORTANT
Aquest manual i el propi aparell
proporcionen advertències
importants de seguretat, que
s'han de llegir i seguir en tot
moment.
Aquest és el símbol de
perill, que avisa els usuaris
de riscs potencials per a
ells mateixos i per als
altres. Totes les
advertències de seguretat
porten al davant el símbol
de perill i els termes
següents:
PERILL
Indica una situació perillosa
que, si no sevita, provocarà
lesions greus.
ADVERTÈNCIA
Indica una situació perillosa
que, si no sevita, pot provocar
lesions greus.
Totes les advertències de
seguretat proporcionen detalls
especícs del risc potencial
present i indiquen com reduir el
risc de lesió, danys i descàrrega
elèctrica com a conseqüència de
l'ús inadequat de l'aparell.
Seguiu amb cura les instruccions
següents:
- Guardeu aquestes
instruccions per a consultes
futures.
- Feu servir guants de protecció
per desembalar l'aparell i
instal·lar-lo.
- La manipulació i instal·lació de
l’aparell l’han de realitzar dues
o més persones.
- Abans de dur a terme cap
feina d'instal·lació, cal
desconnectar l'aparell del
subministrament elèctric.
- La instal·lació i el
manteniment ha de realitzar-
los un tècnic qualicat, tot
respectant les instruccions del
fabricant i la normativa local
de seguretat. No repareu ni
substituïu cap part de l'aparell
a menys que s'indiqui
expressament al manual de
l'usuari.
Aquestes instruccions també estan disponibles al web:
www.whirlpool.eu
INSTRUCCIONS DE SEGURETAT IMPORTANTS
CA
6
- La substitució del cable
d’alimentació l’ha de dur a
terme un electricista
qualicat. Contacteu amb un
Centre d’Assistència Tècnica
autoritzat.
- Segons la normativa, és
obligatori que l'aparell estigui
connectat a terra.
- El cable d’alimentació ha de
ser prou llarg per connectar
l’aparell a la presa de corrent
principal quan estigui
instal·lat a l’allotjament.
- Per tal que la instal·lació
compleixi les normes de
seguretat vigents, cal un
interruptor omnipolar amb
una distància mínima entre
contactes de 3mm.
- No feu servir cables de
prolongació ni adaptadors
múltiples.
- No connecteu l’aparell a un
endoll que es pugui controlar
amb un comandament a
distància o un temporitzador.
- No estireu el cable
d’alimentació.
- Els components elèctrics han
de quedar inaccessibles per a
l'usuari després de la
instal·lació.
- No toqueu l'aparell amb cap
part del cos humida i no
l'utilitzeu amb els peus
descalços.
- L’aparell està dissenyat
únicament per fer-lo servir
com a electrodomèstic per
cuinar aliments. No es permet
cap altre ús (com ara escalfar
habitacions). El fabricant
declina qualsevol
responsabilitat per danys a
persones o animals o danys a
la propietat si no es respecten
els consells i precaucions de
seguretat.
- El dispositiu i les seves parts
accessibles sescalfen durant
l’ús. S’ha de procurar no tocar
els elements tèrmics.
- Els nens menors de 8 anys han
de mantenir-sen allunyats,
tret que se’ls supervisi
contínuament.
- Els nens a partir de 8 anys i les
persones amb capacitats
físiques, sensorials o mentals
reduïdes o manca
d’experiència i coneixements
poden fer servir aquest aparell
només sota supervisió o en
cas que hagin rebut
instruccions sobre l’ús segur
de l’aparell i comprenguin els
perills a què s’exposen.
Impediu als nens jugar amb
l’aparell. No permeteu que els
nens netegin o facin el
manteniment d’usuari sense
supervisió.
CA
8
DECLARACIÓ DE CONFORMITAT
Aquest forn, que està preparat per tenir
contacte amb aliments, compleix el Reglament
europeu (
) núm. 1935/2004 i s’ha dissenyat,
fabricat i venut d’acord amb els requisits de
seguretat de la Directiva sobre baixa tensió
2006/95/CE (que substitueix la 73/23/CEE i les
esmenes posteriors) i els requisits de la Directiva
sobre CEM 2004/108/CE.
PROTECCIÓ DEL MEDI AMBIENT
eliminAció del mAteriAl dembAlAtge
El material d’embalatge és 100% reciclable i està
marcat amb el símbol de reciclatge (
).
Per tant, cal que elimineu les diferents parts de
manera responsable i complint de manera
estricta la normativa d’eliminació de residus
vigent a la vostra zona.
consells per A lestAlvi denergiA
- Preescalfeu el forn de microones només si
s’indica al quadre de cocció o a la recepta.
- Feu servir motlles de forn lacats o esmaltats,
ja que absorbeixen millor l’escalfor.
- Apagueu l’aparell entre 10 i 15 minuts abans
del temps de cocció establert. Els aliments
que requereixen una cocció llarga seguiran
cuinant-se ns i tot quan s’hagi apagat
l’aparell.
eliminAció de lApArell
- Aquest aparell compleix la Directiva
europea 2012/19/UE sobre residus
d’aparells elèctrics i electrònics (RAEE).
- Eliminant aquest producte correctament
contribuïu a evitar potencials
conseqüències negatives per al medi
ambient i la salut humana que podrien
produir-se a causa de la manipulació
inadequada del producte al nal del seu
cicle de vida.
- El símbol
que apareix al producte o a la
documentació que l’acompanya indica que
no s’ha de tractar com a residu domèstic,
sinó que s’ha de dur a un centre de recollida
apropiat per al reciclatge d’aparells elèctrics
i electrònics.
Aquest ApArell compleix els requisits de disseny
ecològic dels Reglaments europeus núm.
65/2014 i núm. 66/2014 d’acord amb la Norma
europea EN 60350-1.
ELIMINACIÓ D’ELECTRODOMÈSTICS
- Aquest aparell està fabricant amb materials reciclables o reutilitzables. Elimineu l’aparell d’acord
amb la normativa local d’eliminació de residus. Abans d’eliminar els aparells, talleu els cables
elèctrics per tal que no es puguin connectar a la corrent.
- Per obtenir més informació sobre el tractament, la recuperació i el reciclatge d’electrodomèstics,
poseu-vos en contacte amb l’autoritat local pertinent, amb el servei de recollida de residus
domèstics o amb la botiga on el vau comprar.
CA
9
ABANS DE LA CONNEXIÓ
MUNTATGE DE LAPARELL
INSTALLACIÓ
Després De Desembalar laparell, assegureu-vos que
no ha quedat malmès durant el transport i que la
porta del forn tanca correctament.
en cas De problemes, poseu-vos en contacte amb el
distribuïdor o el servei postvenda més proper.
per evitar qualsevol Dany, no traieu l’aparell de la
base d’escuma de poliestirè ns al moment de la
instal·lació.
seguiu les instruccions de muntAtge que sAdjunten
per sepArAt quan instal·leu laparell.
comproveu que lA tensió de la placa identicativa
coincideix amb la tensió de l’habitatge.
Assegureu-vos que lA cAvitAt del forn estigui
buida abans del muntatge.
comproveu el bon estAt de lApArell. Comproveu
que la porta de laparell quedi ben encaixada al
suport de la porta i que l'aïllament intern de la
porta no estigui malmès. Buideu l’aparell i
netegeu l'interior amb un drap suau i humit.
no feu servir lApArell si el cable d’alimentació
està malmès, si no funciona correctament o si ha
patit algun desperfecte o ha caigut. No
submergiu el cable d’alimentació en aigua. Eviteu
el contacte del cable amb superfícies calentes.
Podrien produir-se descàrregues elèctriques,
incendis o altres situacions perilloses.
si el cAble dAlimentAció és massa curt o està
danyat s’ha de canviar. El cable d’alimentació
només el pot substituir un tècnic qualicat
seguint les instruccions del fabricant i la
normativa de seguretat vigent. Contacteu amb
un centre d’assistència tècnica autoritzat.
el cAble dAlimentAció ha de ser prou llarg per
connectar l’aparell, un cop muntat a la seva
ubicació, a la presa de corrent.
perquè lA instAl·lAció compleixi la normativa de
seguretat vigent cal utilitzar un interruptor
omnipolar amb una separació mínima entre
contactes de 3mm.
DESPRÉS DE LA CONNEXIÓ
lApArell només funcionarà si la porta de
l’aparell està ben tancada.
lA connexió de terrA dAquest ApArell és
obligAtòriA. El fabricant no accepta cap
responsabilitat per danys a persones, animals o
objectes a conseqüència de l’incompliment
d’aquests requisits.
els nens no haurien de realitzar operacions
d’instal·lació. Durant el procés d’instal·lació del
dispositiu, mantingueu els nens allunyats.
Mantingueu els embalatges (bosses de plàstic,
poliestirè, etc.) fora de l’abast dels nens durant i
després de la instal·lació de l’aparell.
el fAbricAnt declina qualsevol responsabilitat
pels problemes de qualsevol mena causats per
la negligència de l’usuari a l’hora de seguir
aquestes instruccions.
CA
10
q
obriu lA portA, traieu els accessoris i
assegureu-vos que el forn és buit.
netegeu el contenidor dAiguA amb aigua de
l’aixeta (sense detergents) i ompliu-lo ns
a la marca “MAX”.
feu lliscAr el contenidor dAiguA a la seva
posició ns que arribi al punt de contacte i
quedi ben xat.
w
executeu lA funció de cAlibrAtge i seguiu les
instruccions de la pantalla.
notA
lA bombA dAiguA que s’encarrega d’omplir i
buidar el bullidor de vapor està activada.
Alprincipi, mentre es bombegi aire, farà més
soroll i després, quan l’aigua torni a omplir la
bomba, en farà menys.
és normAl i no us hauria de preocupar.
després del cAlibrAtge, deixeu que el forn es
refredi a temperatura ambient i després
assequeu les zones humides amb un drap, si cal.
buideu el contenidor dAiguA i assequeu-lo abans
de tornar-lo a fer servir.
ABANS DE FERLO SERVIR PER PRIMER COP
REGULADORS PUSH  PUSH
els regulAdors dAquest forn
estanalineats amb els
comandaments de la placa
en el moment del lliurament.
Si els premeu, els reguladors
sobresortiran i podreu accedir a
les diverses funcions. No cal
deixar-los sobresortint de la
placamentre el forn funciona.
Només caldrà que els torneu a prémer
a la placa quan acabeu amb el ajustos i podreu
seguir manipulant el forn.
CA
11
INFORMACIÓ GENERAL
Hi HA diversos accessoris que es poden adquirir
al mercat. Abans d’adquirir-los, assegureu-vos
que són adients per coure amb vapor.
Assegureu-vos que Hi HA un espai mínim de 30
mm entre la part superior del recipient i el
sostre del forn per permetre que entri prou
vapor al recipient.
COM ESCOLLIR EL RECIPIENT DE COCCIÓ
feu servir recipients perforAts sempre que sigui
possible, p.ex. quan cuineu verdures. El vapor té
accés lliure al menjar des de tots els costats i els
aliments es cuinen de manera uniforme.
el vApor ArribA fàcilment a l’espai que hi ha entre
els trossos grans d’aliments, com ara les patates
grans. Això assegura una cocció uniforme i
efectiva. Permet que una quantitat grossa acabi
en el mateix temps que una quantitat més petita.
Lespaiament del menjar permet que el vapor
tingui un accés regular i fàcil a peces separades i
permet tenir-lo preparat amb una despesa de
temps similar a la de quantitats més petites.
els plAts més compActes com ara guisats o
gratinats (pèsols, espàrrecs, etc.), que tenen poc
o gens d’espai entre ells, trigaran més perquè el
vapor té menys espai per treballar.
ESPONJA
lesponjA que s’inclou es fa
servir per netejar la
condensació residual que pot
quedar després de la cocció.
Ésimportant que espereu que
el forn es refredi per tal d’evitar escaldadures.
GRAELLA DE FERRO
lA grAellA permet que
l’airecalent circuli al
voltant dels aliments.
Poseu-hi directament el
menjar o feu-la servir com a suport per a
pots, motllos de pastís o d’altres contenidors
per a la cocció. Si poseu aliments directament a
la graella, col·loqueu la safata de degoteig i de
fornejar a sota.
SAFATA DE DEGOTEIG
IDE FORNEJAR
feu servir lA sAfAtA de
degoteig i de fornejAr a
sota de la graella i la
safata de cocció al vapor.
També es pot fer servir com a utensili de cocció
o com a safata de forn.
lA sAfAtA de degoteig i de fornejar recull els líquids
que vessen i les partícules d’aliments que d’una
altra manera tacarien i embrutarien l’interior del
forn.
No col·loqueu recipients directament a la base
del forn.
SAFATA DE COCCIÓ
ALVAPOR
feu servir lA sAfAtA de
cocció Al vApor per a aliments
com ara peix, verdures i patates.
feu servir el forn sense lA sAfAtA de cocció Al vApor
per a aliments com ara arròs i cereals.
CONTENIDOR D’AIGUA
el contenidor dAiguA es trobA darrere de la porta i
és accessible només obrir la porta.
per A totes les funcions de
cocció cal que el contenidor
d’aigua sigui ple.
ompliu el contenidor dAiguA
ns a la marca “MAX” amb
aigua de l’aixeta.
feu servir només aigua
acabada de treure de l’aixeta o
aigua mineral sense gas. No feu servir mai aigua
destil·lada ni ltrada ni cap altre líquid per
omplir el contenidor d’aigua.
és importAnt buidAr el contenidor dAiguA després
de cAdA ús. Això es fa per motius d’higiene.
També és per evitar que la condensació
s’acumuli dins de l’aparell.
Amb compte, (a poc a poc perquè no vessi) traieu
el contenidor d’aigua del seu compartiment.
Manteniu-lo horitzontal per permetre la sortida
de l’aigua sobrant pel seient de la vàlvula.
ACCESSORIS
CA
12
CARACTERÍSTIQUES DE LAPARELL
q
e
r
w
sensor de temperAturA
AïllAment de lA portA
contenidor dAiguA
AllotjAment de lA
vàlvulA
Aixecar i estirar
Empènyer
nivells
de
prestAtge
entrAdA de vApor
TAULER DE CONTROL
botó dinici
Settings
Manual
Cleaning
Appliance and display settings
botó multifunció
botó on/off / pAusA
pAntAllA digitAl
botó dAjustos
botó enrere
botó oK / seleccionAr
CA
13
Key Lock
has been activated
Key Lock
has been deactivated
q
feu servir AquestA funció per impedir que els infants facin un ús
incontrolat del forn.
quAn el bloqueig està Actiu, els botons no són operatius.
Atenció: Aquests botons només funcionen
conjuntament quan el forn és APAGAT.
es mostrA un missAtge de confirmAció durant 3 segons
abans de tornar a la vista prèvia.
el bloqueig de seguretAt es desActivA de la mateixa
manera que s’activa.
19:30
q q
BLOQUEIG DE TECLES
q
premeu els botons bAcK i oK simultàniAment i mAnteniu-los premuts fins que sentiu dos bips
(3 segons).
CA
14
Do not open oven door
during calibration
Please turn food
Empty and refill
container with water
Cooking nearly finished
Please check on food
Please stir food
Please remove and empty the container
Press OK/Select button when done
Draining Boiler
25%
quAn susen Algunes funcions pot passar que el
forn s’aturi per sol·licitar-vos que feu una acció o
simplement per recomanar-vos quin accessori
utilitzar.
quAn ApAreix un missAtge:
ɳ Obriu la porta (si és necessari).
ɳ Feu l’acció sol·licitada (si és necessari).
ɳ Tanqueu la porta i reinicieu el procés pre-
ment el botó d’inici.
MISSATGES
CA
15
Boiled Eggs
Your most used cooking functions
Bulgur
Shortcut
Shortcut
Shortcut
Your most used cooking functions
Bulgur
Boiled Eggs
Asparagus
Your most used cooking functions
per AfAvorir un ús més senzill, el forn memoritza automàticament una
llista de les vostres dreceres preferides perquè les feu servir.
quAn comenceu a fer servir el forn, la llista consistirà en 10 posicions
buides marcades com a “shortcut”. A mesura que aneu fent servir el
forn, omplirà la llista automàticament amb “shortcuts” per a les
funcions que feu sevir més sovint.
quAn entreu Al menú sHortcut, la funció que hagueu usat més sovint se
seleccionarà prèviament i es col·locarà com a drecera núm. 1.
notA: Lordre de funcions que es presenta al menú Shortcut canviarà
automàticament segons els vostres hàbits de cuina.
Shortcuts
q
w
e t
r
SHORTCUTS DRECERES
q
gireu el regulAdor multifunció ns que es mostri el menú
«Shortcut» .
w
gireu el regulAdor dAjustAment per escollir la vostra drecera
preferida. Es preselecciona la funció més emprada.
e
premeu el botó oK per conrmar la vostra selecció.
r
gireu el regulAdor dAjustAment / botó oK per realitzar els
ajustaments necessaris.
t
premeu el botó dinici.
CA
16
Timer
00 : 59 : 59
00 : 00 : 00
Turn +/- to prolong, OK to switch off
feu servir AquestA funció quan necessiteu un rellotge que mesuri el
temps per a diferents propòsits, com el temps per fer els rostits o per
cuinar un plat determinat a la cuina.
AquestA funció només és Accessible quan el forn està
apagat o en modalitat d’espera.
se sentirà un senyAl Acústic quan el temporitzador
haginalitzat el compte enrere.
si premeu el bo stop abans que el temporitzador hagi acabat,
eltemporitzador es cancel·larà.
00 : 00 : 00
(HH) (MM) (SS)
Turn +/- to set Timer, OK to Start
w
e
rq
ON / OFF / PAUSA
lApArell sencén / sApAgA o es deixA en
pAusA fent servir el botó Encès/
Apagat.
quAn sencén lApArell, tots els
botons i reguladors funcionen
normalment i no es mostra el
rellotge de 24 hores.
quAn sApAgA lApArell, deixen de respondre
tots els botons menys un. Només funcionarà el
botó OK (vegeu Temporitzador de cuina).
Elrellotge de 24 h es mostra.
notA: El comportament del forn pot ser diferent
a la descripció anterior, depenent de si la funció
ECO està encesa o apagada (vegeu ECO si voleu
més informació).
en les descripcions dAquest mAnuAl se suposa que
el forn és ENCÈS.
TEMPORITZADOR DE CUINA
q
ApAgueu el forn girant el regulador multifunció ns a la posició zero o prement el botó Encès /
Apagat.
w
premeu el botó oK.
e
gireu el regulAdor dAjustAment per ajustar la duració del temporitzador que vulgueu.
r
premeu el botó oK per iniciar el compte enrere del temporitzador .
CA
17
English
Français
Türkçe
Please select language
Language
has been set
Settings
q
e
w
Language
Time
Calibrate
Appliance and display settings
q
w
e
q
premeu el bo oK.
w
gireu el regulAdor dAjustAment per escollir un dels idiomes
disponibles.
e
torneu A prémer el botó oK per conrmar el canvi.
COM CANVIAR ELS AJUSTOS
q
gireu el regulAdor multifunció ns que es mostri “Settings”.
w
gireu el regulAdor dAjustAment per escollir el paràmetre que voleu ajustar.
quAn lApArell sendollA per primerA vegAdA us demanarà que ajusteu
l’idioma i el rellotge de 24 hores.
després dun tAll de llum, el rellotge parpellejarà i caldrà tornar-lo a
posar a l’hora.
el vostre forn disposA de diferents funcions que poden ajustar-se
segons les vostres preferències personals.
IDIOMA
CA
18
Medium
Low
High
For normal living conditions
Brightness
has been set
Press +/- to set time, OK when done
12 : 30
(HH) (MM)
Time
has been set
Press +/- to set time, OK when done
00 : 00
(HH) (MM)
q
w
Language
Time
Calibrate
Appliance and display settings
r
e
q
gireu el regulAdor dAjustAment ns que aparegui “Brightness”.
w
premeu el bo oK.
e
gireu el regulAdor dAjustAment per escollir el nivell de lluminositat
més escaient segons les vostres preferències.
r
torneu A prémer el botó oK per conrmar la vostra selecció.
q
w
Brightness
Volume
Time
Appliance and display settings
r
e
COM CANVIAR ELS AJUSTOS
COM CONFIGURAR EL RELLOTGE
q
gireu el regulAdor dAjustAment ns que aparegui Time.
w
premeu el bo oK(els dígits faran pampallugues).
e
gireu el regulAdor dAjustAment per posar a l’hora el rellotge de 24 h.
r
torneu A prémer el botó oK per conrmar el canvi.
el rellotge jA estArà en funcionAment.
LLUMINOSITAT
CA
19
On
Off
Minimal power consumption
e
Eco Mode
has been set
e
e
e
Low
High
For normal living conditions
Medium
Volume
has been set
Eco Mode
is active
e
q
w
Volume
Eco Mode
Brightness
Appliance and display settings
r
e
q
w
Eco Mode
Calibrate
Volume
Appliance and display settings
e
r
e
quAn lA funció eco estigui ActivA, la pantalla s’apagarà
automàticament al cap d’una estona per estalviar energia. Es tornarà
a encendre automàticament quan es premi un botó o sobri la porta.
si no està ActivA la pantalla no s’apagarà i el rellotge de 24 h es
mostrarà sempre.
COM CANVIAR ELS AJUSTOS
VOLUM
q
gireu el regulAdor dAjustAment ns que aparegui Volume”.
w
premeu el bo oK.
e
gireu el regulAdor dAjustAment per posar el volum alt, mitjà,
baixoanul·lar-lo.
r
torneu A prémer el botó oK per conrmar el canvi.
ECO
q
gireu el regulAdor dAjustAment ns que aparegui “Eco Mode”.
w
premeu el bo oK.
e
gireu el regulAdor dAjustAment per activar o desactivar el
modeECO.
r
torneu A prémer el botó oK per conrmar el canvi.
CA
20
Do not open oven door
during calibration
END TIME
COOK TIME
00:10
14:22
Calibrate
AbAns dusAr AquestA funció,
A
ssegureu-vos que el contenidor d’aigua s’omple amb aigua acabada
de treure de l’aixeta.
cAlibrAtge
lA temperAturA debullició de lAiguA depèn de la pressió de l’aire.
Bullmés fàcilment a grans alçades que al nivell del mar.
durAnt el cAlibrAtge l’aparell es congura automàticament segons els
quocients de pressió de la ubicació actual. Això pot donar lloc a més
vapor del que és habitual. És normal.
després del cAlibrAtge
deixeu que el forn es refredi i assequeu les parts humides amb un drap.
recAlibrAtge
normAlment, el calibratge es du a terme una vegada i hauria de ser
sucient perquè el forn quedi instal·lat de manera permanent en
unacasa.
tAnmAteix, si heu instal·lat l’aparell en una autocaravana o similar, us
heu mudat a una altra ciutat o s’ha alterat d’alguna altra manera
l’altitud del lloc on és instal·lat, cal recalibrar-lo abans de fer-lo servir.
Calibrate
Language
Eco Mode
Calibration of water boiling point
q
w
e
COM CANVIAR ELS AJUSTOS
CALIBRAR
q
premeu el bo oK / seleccionAr. És important que no obriu la porta
ns que es completi tot el procés.
w
premeu el botó oK / seleccionAr.
e
premeu el botó dinici.
CA
21
un cop iniciAt el procés de cocció:
El temps pot perllongar-se fàcilment per períodes de 1 minut pitjant
el botó d’inici. Cada cop que el premeu s’incrementa el temps.
girAnt el regulAdor dAjustAment també podreu
desplaçar-vos pels paràmetres per seleccionar el
quevulgueu modicar.
prement el botó oK / selecció podeu seleccionar-los
i canviar-los (parpellegen). Feu servir els botons amunt / avall per
canviar l’ajust.
torneu A prémer el botó oK per conrmar la vostra selecció.
Elforncontinua automàticament amb el nou ajust.
prement el botó enrere podeu tornar directament a l’últim
paràmetrecanviat.
COM CANVIAR ELS AJUSTOS
DURANT LA COCCIÓ
WEIGHT
200 g
POWER COOK TIME
High 07:00
CA
22
Specials
q
w
q
gireu el regulAdor multifunció ns que es mostri “Specials”.
w
gireu el regulAdor dAjustAment per escollir una de les funcions especials. Seguiu les instruccions
de cada capítol de les diferents funcions (per exemple: Dough proving, “pujar la pasta”).
FUNCIONS ESPECIALS
Funció Recomanacions dús:
PUJAR LA PASTA
useu-lA per pujAr la pasta fermentada dins del forn a una temperatura constant
de 40 °C
DESCALCIFICACIÓ
useu-lA per descAlcificAr la caldera.
BUIDATGE
per buidAr mAnuAlment la caldera
ESTERILITZACIÓ
per A lesterilitzAció de biberons o pots
IOGURT
per A lA producció de iogurt
CONSERVACIÓ per A lA conservAció de aliments com ara la fruita i la verdura
“SPECIALS ESPECIALS
CA
23
TEMPERATURE
END TIME
COOK TIME
40°C 00:20
13:35
Proving
Proving
Re-generation
Descale
For dough proving
q
w
e
lA funció proving (pujAr lA pAstA) es fa servir per llevar la massa.
Hofamolt més ràpidament que a temperatura ambient.
1A llevAdA
col·loqueu el bol amb la massa a la safata de degoteig al nivell 1 o 2
dels prestatges. Tapeu-ho amb un drap.
el temps perquè lA pAstA llevi sescurça en un terç si es compara amb
una recepta tradicional.
escurçAr el temps per llevAr lA mAssA és recomanable perquè la
temperatura ambient a l’interior del forn és òptima comparada amb
la de l’exterior.
Per tant és necessari aturar la fermentació anticipadament.
D’unaaltra manera la massa pujaria massa.
SPECIALS ESPECIALS
PUJAR LA PASTA
q
premeu el bo oK / seleccionAr.
w
gireu el regulAdor dAjustAment per ajustar l’hora.
e
premeu el botó dinici.
CA
24
Descale needed.
Press <OK> to descale, <back> to cancel
Please remove and empty the container
Press OK/Select button when done
Empty and refill
container with descaler
PHASE
END TIME
PHASE TIME
1/3 00:32
11:10
Descaling
Empty and refill
container with water
PHASE
END TIME
PHASE TIME
2/3 00:06
11:10
Rinsing
Descaling
Proving
Drain
For descaling the boiler
q
w
lApArell un sistemA que indica quan és necessari
descalcicar el forn. Realitzeu la descalcicació quan
aparegui el missatge “Descale needed” (És necessària la
descalcicació). Abans de portar a terme la descalcicació,
assegureu-vos que disposeu de prou líquid
descalcicador. Us recomanem que feu servir el
descalcicador Wpro active’clean”, que també es pot fer
servir amb cafeteres exprés i bullidores.
lA descAlcificAció durA una ½ hora, durant la qual no es
pot activar cap funció de cocció. El missatge (“Please
remove...”) indica que el procés s’ha acabat.
un cop buidAt el contenidor d’aigua, no hi hauria d’haver
cap residu als circuits. L’aparell queda completament
descalcicat i és segur utilitzar-lo.
notA: Un cop iniciat, el procés de descalcicació sempre s’ha
decompletar.
quAntitAt de descAlcificAdor
bArregeu 1 litre d’aigua amb tot el contingut d’una ampolla (250 ml)
de descalcicador Wpro active’clean”. Si no podeu adquirir
Wproactive’clean” feu servir només vinagre blanc.
SPECIALS ESPECIALS
DESCALCIFICACIÓ
q
premeu el bo oK / seleccionAr(el forn es prepara per a la
descalcicació)
w
premeu el botó oK / selecció després de col·locar al seu lloc el
contenidor d’aigua amb descalcicador. Seguiu les instruccions de
la pantalla. No interrompeu el procés ns que aquest hagi acabat.
CA
25
Preparing to empty boiler
press to cancel
Draining Boiler
25%
Please remove and empty the container
Press OK/Select button when done
Please wait
21 °C
Drain
Descale
Disinfection
Draining of boiler
q
el buidAtge mAnuAl de la caldera es pot dur a terme per
garantir que no hi queda aigua residual durant un temps.
si lA temperAturA a la caldera és massa elevada, el forn
noiniciarà el procés de buidatge ns que la temperatura
hagi baixat per sota dels 60 °C. Quan s’hagi refredat
proucomençarà el procés automàticament.
SPECIALS ESPECIALS
BUIDATGE
q
premeu el bo oK / seleccionAr.
CA
26
TEMPERATURE
END TIME
COOK TIME
85°C 00:05
13:30
Finishing
Finishing
q
w
e
r
t
y
feu servir AquestA funció per escalfar i acabar la cocció de plats
precuinats, com ara rostits, peix i gratinats.
col·loqueu els Aliments que voleu AcAbAr de coure a la safata de cocció al
vapor al nivell 3 i la safata de degoteig a sota. Ajusteu la temperatura
en funció de la temperatura nal dels aliments que vulgueu.
ACABAT
q
gireu el regulAdor multifunció ns que es mostri el menú “Finishing
(Acabat).
w
gireu el regulAdor dAjustAment per seleccionar quin paràmetre
voleu ajustar.
e
premeu el botó oK / selecció per conrmar.
r
gireu el regulAdor dAjustAment per ajustar el paràmetre.
t
premeu el botó oK / selecció per conrmar (repetiu els passos 2 i 4, si és necessari).
y
premeu el botó dinici.
CA
27
TEMPERATURE
END TIME
COOK TIME
100°C 00:05
14:07
Reheat
Reheat
q
w
e
r
t
y
uns minuts desperA Al forn sempre milloren el
resultat.
feu servir sempre unA tApA quan utilitzeu aquesta
funció.
aliments ReFRigeRats Racions
temps de
ReescalFament
tempeRatuRa Recomanacions
PLAT
1 - 2
18-25 min.
100 °c
col·loqueu els Aliments coberts
amb una tapa o lm de plàstic
apte per a forns, a la safata de
cocció al vapor i al nivell 3.
col·loqueu lA sAfAtA de degoteig
a sota per recollir l’aigua.
SOPA
20-25 min.
VERDURES 20-25 min.
ARRÒS I PASTA 15-20 min.
TROSSOS DE PATATA 20-25 min.
TALLS DE CARN 15-20 min.
CARN AMB SALSA 25-30 min.
FILETS DE PEIX 10-15 min.
REESCALFAR
q
gireu el regulAdor multifunció ns que aparegui el menú
“Reheating”.
w
gireu el regulAdor dAjustAment per seleccionar quin paràmetre
voleu ajustar.
e
premeu el botó oK / selecció per conrmar.
r
gireu el regulAdor dAjustAment per ajustar el paràmetre.
t
premeu el botó oK / selecció per conrmar (repetiu els passos 2 i 4, si és necessari).
y
premeu el botó dinici.
f
eu servir AquestA funció quan reescalfeu 1-2 racions d’un plat a
temperatura ambient o que hagi estat a la nevera.
quAn guArdeu un plat a la nevera o quan
disposeu els aliments per escalfar-los, poseu el
que sigui més gruixut i dens cap a l’exterior del
plat i el que sigui més  o menys dens al mig.
CA
28
TEMPERATURE
END TIME
COOK TIME
60°C 00:05
14:31
Steam Defrost
Steam Defrost
q
w
e
r
t
y
feu servir AquestA funció per descongelar carn, aviram, peix, verdures,
pa i fruita.
A lHorA de descongelAr és millor desglaçar lleugerament l’aliment i
deixar que el procés s’acabi durant el temps d’espera.
el temps desperA després de descongelAr sempre millorA el resultat, ja que
la temperatura es distribuirà de manera uniforme per tot el menjar.
col·loqueu el pA embolicat amb lm per evitar que s’humitegi.
col·loqueu els Aliments com ArA lA cArn i el peix sense embalatge i sense
embolicar a la safata de cocció al vapor, al nivell 3. Col·loqueu la
safata de degoteig a sota (al nivell 1) per recollir l’aigua que deixi anar
en descongelar-se.
doneu lA voltA Als Aliments quAn HAgi trAnscorregut lA meitAt del
procés de descongelAció, torneu-ho a col·locar i separeu els
trossos que ja s’hagin descongelat.
DESCONGELACIÓ AMB VAPOR
q
gireu el botó multifunció ns que es mostri el menú Steam Defrost
(“descongelació amb vapor”).
w
gireu el regulAdor dAjustAment per seleccionar quin paràmetre
voleu ajustar.
e
premeu el botó oK / selecció per conrmar.
r
gireu el regulAdor dAjustAment per ajustar el paràmetre.
t
premeu el botó oK / selecció per conrmar (repetiu els passos 2 i 4, si és necessari).
y
premeu el botó dinici.
CA
29
DESCONGELACIÓ AMB VAPOR
aliments pes
temps de
descongelació
temps despeRa tempeRatuRa
CARN
picAdA
500 g 25-30 min.
30-35
min.
60 °c
A tAlls 20-25 min.
b
rAtwurst 450 g 10-15 min. 10-15 min.
AVIRAM
sencer 1.000 g 60-70 min. 40-50 min.
f
ilets
500 g
25-30 min. 20-25 min.
c
uixes 30-35 min. 25-30 min.
PEIX
sencer 600 g 30-40 min. 25-30 min.
f
ilets 300 g 10-15 min. 10-15 min.
b
loc 400 g 20-25 min. 20-25 min.
VERDURES
bloc 300 g 25-30 min. 20-25 min.
t
rossos petits 400 g 10-15 min. 5-10 min.
PA bArrA 500 g 15-20 min. 25-30 min.
l
lesques
250 g
8-12 min. 5-10 min.
p
Anets 10-12 min. 5-10 min.
p
Astís 400 g 8-10 min. 15-20 min.
FRUITA mixtes 400 g 10-15 min. 5-10 min.
b
Aies 250 g 5-8 min. 3-5 min.
CA
30
Manual
q
w
e
r
t
y
per fer servir unA funció mAnuAl seguiu aquestes instruccions.
q
gireu el regulAdor multifunció ns que es mostri Manual.
w
gireu el regulAdor dAjustAment per seleccionar quin paràmetre voleu ajustar.
e
premeu el botó oK / selecció per conrmar.
r
feu servir els botons Amunt / AvAll per escollir una de les funcions Manuals. Seguiu les
instruccions de cada capítol de les diferents funcions.
FUNCIONS MANUALS
Funció Recomanacions dús:
v
Apor per cuinAr amb vapor
ventilAció forçAdA + vApor per cuinAr aviram, rostits, carn i peix al forn
ventilAció forçAdA per cuinAr pastes i pastissos
MANUAL
CA
31
TEMPERATURE
END TIME
COOK TIME
100°C 00:20
15:53
Steam
feu servir AquestA funció per A aliments com les verdures, el peix, les
fruites i per escaldar.
Assegureu-vos que el forn s’ha refredat per sota dels 100 °C abans de
fer servir aquesta funció. Obriu la porta i deixeu refredar.
Manual
q
w
e
r
t
y
aliments temp °c temps accessoRis Recomanacions
MONGETA
VERMELLA
petit
100 °c
50-60 min.
s
AfAtA de cocció Al
vApor al nivell 3
sAfAtA de degoteig al
nivell 1
COL LLOMBARDA
A tAlls
30-35 min.
COL 25-30 min.
MONGETA
BLANCA
remullAdA 75-90 min.
s
AfAtA de degoteig al
nivell 3
Afegiu el doble
d’aigua.
TERRINA DE PEIX 75-80 °c
60-90 min.
s
AfAtA de cocció Al
vApor al nivell 3
cobriu-Ho Amb unA
tApA o amb lm
apte per a forns.
OUS AL PLAT 90 °c
20-25 min.
s
AfAtA de degoteig al
nivell 3
NYOQUI 90-100 °c
10-15 min.
s
AfAtA de cocció Al
vApor al nivell 3
sAfAtA de degoteig al
nivell 1
col·loqueu sempre els aliments sense
embalatge / lm al forn, a menys que
s’indiqui de manera especíca.
els temps de cocció es calculen amb el forn a
temperatura ambient.
MANUAL
VAPOR
q
gireu el regulAdor multifunció ns que es mostri Steam.
w
gireu el regulAdor dAjustAment per seleccionar quin paràmetre
voleu ajustar.
e
premeu el botó oK / selecció per conrmar.
r
gireu el regulAdor dAjustAment per ajustar el paràmetre.
t
premeu el botó oK / selecció per conrmar (repetiu els passos 2 i 4, si és necessari).
y
premeu el botó dinici.
CA
32
Forced Air + Steam
Steam
Forced Air
For cooking poultry, roasts, meats and baked fish
q
w
e
r
t
y
q
gireu el regulAdor multifunció ns que es mostri Forced Air + Steam.
w
gireu el regulAdor dAjustAment per seleccionar quin paràmetre
voleu ajustar.
e
premeu el botó oK / selecció per conrmar.
r
gireu el regulAdor dAjustAment per ajustar el paràmetre.
t
premeu el botó oK / selecció per conrmar (repetiu els passos 2 i 4, si és necessari).
y
premeu el botó dinici.
f
eu servir AquestA funció per cuinar rostits de carn, aviram i patates
farcides, així com plats preparats congelats, pa de pessic, pastisseria,
peix i púdings.
Aliments
nivell
vApor
temp °c temps Accessoris recomAnAcions
COSTELLES bAixA 160-170 °c 80-90 min.
g
rAellA
al nivell 2
sAfAtA de
degoteig
al nivell 1
comenceu amb la part de
l’os mirant cap amunt i
gireu-les quan passin
30minuts.
PIT DE GALL
D’INDI, DESOSSAT
11,5 KG
mitjAnA 200-210 °c 50-60 min.
l
A temperAturA centrAl
hauria d’arribar als 72 °C.
GRATINAT DE PEIX
bAixA 190-200 °c 15-25 min.
g
rAellA
al nivell 2
VERDURES
GRATINADES
mitjAnA-
AltA
200-210 °c 20-30 min.
PA DE CEREALS
bAixA-
mitjAnA
180-190 °c 35-40 min.
s
AfAtA de
fornejAr
al nivell 2
els temps de cocció es calculen amb el forn preescalfat.
TEMPERATURE
END TIME
COOK TIME
180°C 00:20
16:03
Forced Air + Steam
High
STEAM LEVEL
MANUAL
VENTILACIÓ FORÇADA + VAPOR
CA
33
TEMPERATURE
END TIME
COOK TIME
100°C 00:20
15:53
Steam
Forced Air
Forced Air + Steam
Steam
For cooking pastry, cakes and pies
q
w
e
r
t
y
feu servir AquestA funció per cuinar merengues, pasta fullada, pa de
pessic, sués, aviram i carns rostides.
col·loqueu sempre els Aliments A lA grAellA per permetre que
l’aire circuli convenientment al seu voltant.
feu servir lA sAfAtA de degoteig quan cuineu unitats petites
com galetes o panets.
aliments temp °c temps accessoRis Recomanacions
BRAÇ DE GITANO 230 °c 7-8 min.
s
AfAtA de
fornejAr
al nivell 2
GALETES 165-175 °c
12-15 min.
PROFITEROLES 190-200 °c 25-30 min. Assegureu-vos que el forn és sec.
PASTÍS DE
GALETES
160 °c
35-40 min.
g
rAellA
al nivell 2
QUICHE
180-190 °c
ENTREMESOS DE
PASTA DE FULL
15-20 min.
s
AfAtA de
fornejAr
al nivell 2
ALETES DE
POLLASTRE
CONGELADES
PER ESCALFAR
190-200 °c
15-18 min.
c
obriu la safata amb paper de
forn.
els temps de cocció es calculen amb el forn preescalfat.
MANUAL
VENTILACIÓ FORÇADA
q
gireu el regulAdor multifunció ns que es mostri Forced Air.
w
gireu el regulAdor dAjustAment per seleccionar quin paràmetre
voleu ajustar.
e
premeu el botó oK / selecció per conrmar.
r
gireu el regulAdor dAjustAment per ajustar el paràmetre.
t
premeu el botó oK / selecció per conrmar (repetiu els passos 2 i 4, si és necessari).
y
premeu el botó d'inici.
CA
34
6th Sense
q
w
e
r
t
a
u
o
i
Meat
Poultry
Bread/Cakes
Roast Beef
Roast Pork
Hotdog
See instructions for use for hints
TEMPERATURE
END TIME
COOK TIME
200°C 00:40
11:55
Roast Beef
Ensure the water container is filled
with fresh tap water
col·loqueu sempre els Aliments A lA grAellA per permetre
quel’aire circuli convenientment al seu voltant.
col·loqueu lA sAfAtA de degoteig a sota de la graella o la
safatade cocció al vapor per recollir l’aigua que goteja,
elgreix i els sucs.
MODE ASSISTIT
q
gireu el botó multifuncions.
w
gireu el regulAdor dAjustAment ns que aparegui Assisted Mode”.
e
premeu el botó oK / seleccionAr.
r
gireu el regulAdor dAjustAment per seleccionar el tipus d’aliment.
t
premeu el botó oK / selecció per conrmar.
y
seguiu les instruccions de la pantalla sobre el contenidor d’aigua i
d’altres accessoris.
u
gireu el regulAdor dAjustAment per seleccionar quin paràmetre
voleu ajustar.
i
premeu el botó oK / selecció per conrmar.
o
gireu el regulAdor dAjustAment per ajustar el paràmetre.
a
premeu el botó oK / selecció per conrmar (repetiu els passos 9 i 12, si és necessari).
s
premeu el botó dinici.
CA
35
feu servir AquestA funció per cuinar els aliments que es mostren a la taula següent.
aliments
temps de
cocció
accessoRis Recomanacions
CARN
rostit
bou 40-60 min.
g
rAellA al nivell 2
sAfAtA de fornejAr i de
degoteig al nivell 1
condimenteu el rostit i
introduïu el
termòmetre de carn,
sivoleu. Col·loqueu el
rostit a la graella.
porc 60-80 min.
x
Ai 1-1,5 h
vedellA 50-70 min.
(A
l vApor) “frAnKfurt 10-15 min.
s
AfAtA de cocció Al
vApor al nivell 3
sAfAtA de fornejAr i de
degoteig al nivell 1
col·loqueu-ne una capa
a la safata de cocció al
vapor.
pAstís de cArn 35-45 min. grAellA al nivell 2
feu lA vostrA bArrejA de
carn picada preferida i
doneu-li una forma
allargada. Col·loqueu-la
en una safata apta per
al forn i a sobre la
graella.
MODE ASSISTIT
CARN
CA
36
feu servir AquestA funció per cuinar els aliments que es mostren a la taula següent.
aliments
temps de
cocció accessoRis Recomanacions
AUS
pollAstre
filets
(Al vApor)
25-30
min.
s
AfAtA de cocció Al
vApor al nivell 3
sAfAtA de fornejAr i de
degoteig al nivell 1
condimenteu els lets.
trossos
(rostits)
25-30
min.
g
rAellA al nivell 3
sAfAtA de fornejAr i de
degoteig al nivell 1
condimenteu i col·loqueu
els trossos amb la pell
capamunt.
sencer
(rostit)
50-60
min.
g
rAellA al nivell 2
sAfAtA de fornejAr i de
degoteig al nivell 1
condimenteu i col·loqueu
amb el pit mirant cap
amunt. Assegureu-vos
quela carn és cuita
punxant amb un
escuradents a les parts
més gruixudes. Elsucde
lacarn no hauria de tenir
color.
ànec 1-1,5 h
condimenteu i col·loqueu
amb el pit mirant cap
amunt.
MODE ASSISTIT
AVIRAM
CA
37
feu servir AquestA funció per cuinar els aliments que es mostren a la taula següent.
aliments
temps de
cocció accessoRis Recomanacions
PEIX
peix sencer
Al forn 25-40 min.
g
rAellA
al nivell 2
feu Alguns tAlls a la pell i
col·loqueu el peix en una
safata apta per al forn.
Condimenteu i pinteu
ambmantega o ou.
Tambéhi podeu espolsar
una mica de pa ratllat al
damunt.
Al vApor 35-55 min.
s
AfAtA de cocció Al
vApor al nivell 3
sAfAtA de fornejAr
ide degoteig
alnivell1
condimenteu el peix i
ompliu l’interior amb
herbes, si voleu.
filets (vApor) 12-18 min. condimenteu els lets.
costelles vApor 15-20 min. condimenteu les costelles.
grAtinAdes (congelAts) 35-45 min.
g
rAellA
al nivell 2
col·loqueu els aliments en
una safata apta per a forn i
a sobre de la graella.
MARISC
musclos
Al vApor 8-12 min.
s
AfAtA de cocció Al
vApor al nivell 3
sAfAtA de fornejAr
ide degoteig
al nivell 1
col·loqueu-los a la safata
de cocció al vapor formant
una capa uniforme.
gAmbes
MODE ASSISTIT
PEIX / MARISC
CA
38
feu servir AquestA funció per cuinar els aliments que es mostren a la taula següent.
aliments
temps de
cocció accessoRis Recomanacions
PATATES
bullit
sencer 30-40 min.
s
AfAtA de cocció Al
vApor al nivell 3
sAfAtA de fornejAr
ide degoteig
al nivell 1
feu servir patates d’una mida
similar.
trossos 20-30 min.
t
Alleu-les en trossos d’una
mida similar.
Al forn trossos 45-55 min.
g
rAellA
al nivell 2
col·loqueu-les en una safata
apta per al forn o directament
a la graella.
grAtinAdes 40-50 min.
f
eu rodAnxes de patata crua i
intercaleu-les amb ceba.
Condimenteu amb sal, pebre
iall i aboqueu-hi nata i llet.
Escampeu formatge ratllat a
sobre.
(congelAts)
p
AtAtes
fregides
15-25 min.
s
AfAtA de fornejAr
ide degoteig
al nivell 2
Afegiu els Aliments quan el
forns’hagi escalfat.
Remeneuquan el forn ho
demani. Un cop cuits,
poseu-hi sal.
tAscons 30-40 min.
p
eleu-les i talleu-les en
tascons-. Condimenteu-les i
afegiu-hi un raig d’oli a sobre.
Afegiu els aliments quan el
forn s’hagi escalfat. Remeneu
quan el forn ho demani.
MODE ASSISTIT
PATATES
CA
39
feu servir AquestA funció per cuinar els aliments que es mostren a la taula següent.
aliments
temps de
cocció accessoRis Recomanacions
VERDURES
congelAdes verdures 12-20 min.
s
AfAtA de cocció Al
vApor al nivell 3
sAfAtA de fornejAr
ide degoteig
al nivell 1
col·loqueu-les A lA sAfAtA
de cocció Al vApor.
Poseu-les formant una
capa uniforme.
pAstAnAgues 20-30 min.
t
Alleu-les en trossos
d’una mida similar.
espàrrecs 20-30 min.
c
Arxofes 40-55 min.
A
l vApor
mongetA
tendrA
20-30 min.
b
ròquil 15-25 min.
t
Alleu-lo en trossos.
coliflor 20-30 min.
c
ols de
b
russel·les
20-35 min.
c
ongelAdes grAtinAdes 20-30 min.
g
rAellA
al nivell 2
col·loqueu els aliments en
una safata apta per a forn.
MODE ASSISTIT
VERDURES
CA
40
VERDURES
aliments temps de cocció accessoRis Recomanacions
VERDURES
Al vApor
pebrot 8-12 min.
s
AfAtA de
cocció Al
vApor
al nivell 3
sAfAtA de
degoteig
al nivell 1
tAlleu-lo en trossos.
cArAbAssA 5-10 min.
tAlleu-lA a rodanxes.
blAt de
moro
en pAnotxA
20-30 min.
f
Arcides
tomàquets 30-35 min.
g
rAellA
al nivell 2
feu un fArcit amb pernil dolç i carn
picada, vieires, all i espècies. Talleu la
part de dalt dels tomàquets i traieu-ne
les llavors i la polpa. Poseu sal a
l’interior dels tomàquets i gireu-los del
revés per treure el suc. Talleu la polpa
en trossos petits i afegiu-los al farcit.
Farciu els tomàquets i poseu-hi la part
de dalt com a tapa. Col·loqueu-los en
una safata apta per a forns i afegiu-hi
un raig d’oli.
pebrots 35-40 min.
tAlleu pebrots per la meitat i traieu-ne
el cor i les llavors. Barregeu vedella
picada, ceba, ou, pa ratllat, aigua o llet
iespècies. Farciu els pebrots i
col·loqueu-los en una safata apta per a
forns. Afegiu-hi un polsim de pa ratllat
i una mica de mantega a sobre.
cArAbAssA 20-30 min.
tAlleu lA cArAbAssA per la meitat en
sentit longitudinal i traieu-ne les
llavors. Fregiu xampinyons i porro i
barregeu-ho amb tomàquets
trossejats i una mica de nata líquida.
(obarregeu-ho amb salsa de pebrots
ajvar) Condimenteu. Farciu la
carabassa i escampeu formatge ratllat
a sobre.
AlbergíniA 35-40 min.
tAlleu lAlbergíniA per la meitat en
sentit longitudinal i traieu-ne gran
part de la polpa. Talleu part de la polpa
en trossos petits i fregiu-la amb ceba
ixampinyons. Afegiu-hi carn picada,
tomàquet triturat, espècies i herbes
ideixeu coure a foc lent. Col·loqueu
lesalbergínies en una safata apta per
aforn i farciu-les amb la mescla.
Escampeu formatge ratllat a sobre.
CA
41
feu servir AquestA funció per cuinar els aliments que es mostren a la taula següent.
aliments temps de cocció accessoRis Recomanacions
ARRÒS
integrAl 20-60 min.
s
AfAtA de fornejAr
ide degoteig
al nivell 3
bArregeu Arròs i AiguA a la safata
en una proporció de 300 ml
d’arròs i 500 ml d’aigua.
bAsmAti 25-30 min.
b
Arregeu 300 ml d’arròs i 450 ml
d’aigua.
blAnc-
grA llArg
35-40 min.
b
Arregeu 300 ml d’arròs i 450 ml
d’aigua.
GRA
bulgur 10-40 min.
b
Arregeu 300 ml de gra i 600 ml
d’aigua.
cuscús 10-15 min.
b
Arregeu 300 ml de gra i 300 ml
d’aigua.
MODE ASSISTIT
ARRÒS / CEREALS
CA
42
feu servir AquestA funció per cuinar els aliments que es mostren a la taula següent.
aliments
temps de
cocció accessoRis Recomanacions
PASTA
lAsAnyA
fetA
A cAsA
25-35 min.
g
rAellA
al nivell 2
prepAreu la vostra recepta
preferida o seguiu la recepta del
paquet de lasanya. Col·loqueu-la
en una safata apta per al forn i a
sobre la graella.
congelAdes 40-50 min.
c
ol·loqueu els aliments en una
safata apta per a forn.
MODE ASSISTIT
PASTA
CA
43
feu servir AquestA funció només per cuinar ous.
aliments
temps de
cocció accessoRis Recomanacions
OUS
durs 15-18 min.
s
AfAtA de cocció Al
vApor al nivell 3
sAfAtA de fornejAr
ide degoteig
al nivell 1
si us Heu de menjAr els ous freds,
esbandiu-los immediatament amb
aigua freda.
mitjAnA 12-15 min.
p
AssAts per
AiguA
9-12 min.
MODE ASSISTIT
OUS
CA
44
notA:
l
a Funció pRoving es Fa seRviR peR llevaR la mAssA de pizzA.
aliments
temps de
cocció accessoRis Recomanacions
PIZZA /
PASTÍS
pizzA
fetA A cAsA 12-18 min.
s
AfAtA de
fornejAr
al nivell 2
prepAreu una massa amb 150 ml
d’aigua, 15 g de llevat fresc,
200-225 g de farina i sal + oli.
Deixeu que llevi. Estireu la massa
en una safata untada amb
mantega. Afegiu-hi els ingredients
que vulgueu, com ara tomàquet,
mozzarella i pernil. Introduïu els
aliments quan el forn us ho indiqui.
primA
(
congelAdA)
8-12
min.
i
ntroduïu els Aliments quan el forn
us ho indiqui.
gruixudA
(
congelAdA)
12-20
min.
r
efrigerAdA 7-12 min.
q
uicHe
lorrAine 30-45 min.
g
rAellA
al nivell 2
prepAreu lA mAssA (250 g de farina,
150 g de mantega + 2,5 cullerades
d’aigua) o feu servir massa
preparada (400-450 g). Folreu una
safata amb la massa. Afegiu un
farcit de 200 g de pernil i 175 g de
formatge i poseu-hi 3 ous barrejats
amb 300 ml de nata. Introduïu els
aliments quan el forn us ho indiqui.
(congelAts) 20-30 min.
i
ntroduïu els Aliments quan el forn
us ho indiqui. Assegureu-vos que la
safata és apta per a forns.
MODE ASSISTIT
PIZZA / PASTÍS
feu servir AquestA funció per cuinar els aliments que es mostren a la taula següent.
CA
45
feu servir AquestA funció per cuinar els aliments que es mostren a la taula següent.
aliments
temps de
cocció accessoRis Recomanacions
POSTRES
pAstís de
fruitA
fet
A cAsA
20-30 min.
g
rAellA
al nivell 2
feu unA mAssA de 180 g de farina,
125gde mantega i 1 ou (o feu servir
300-350 g de massa preparada).
Folreuuna safata amb la massa i
poseu-hi pa ratllat al fons per absorbir
el suc de les pomes. Ompliu-ho amb
3-4 pomes tallades a rodanxes
barrejades amb sucre i canyella.
congelAdes 15-20 min.
c
ol·loqueu els aliments en una safata
apta per a forn.
pomes Al forn 20-30 min.
t
rAieu les llAvors i farciu les pomes amb
massapà o canyella, sucre i mantega.
Col·loqueu-les en una safata apta per
alforn.
compotA de fruites 10-20 min.
s
AfAtA de
cocció Al
vApor
al nivell 3
sAfAtA de
fornejAr i de
degoteig
al nivell 1
tAlleu lA fruitA a trossos.
cremA cremAdA 20-30 min.
p
er A 4 porcions barregeu 2 rovells d’ou
i2 ous sencers amb 3 cullerades de
sucre i vainilla. Escalfeu 100 ml de nata
+ 200 ml de llet i barregeu-ho amb els
ous (o feu servir la vostra recepta
preferida). Aboqueu la barreja als bols
de les porcions i cobriu-los amb lm de
plàstic.
suflé 35-50 min.
g
rAellA
al nivell 2
prepAreu unA bArrejA de suflé amb
llimona, xocolata o fruita i aboqueu-ho
en una safata fonda apta per a forns.
Introduïu els aliments quan el forn us
ho indiqui.
MODE ASSISTIT
POSTRES
CA
46
MODE ASSISTIT
PA/PASTISSOS
feu servir AquestA funció per cuinar els aliments que es mostren a la taula següent.
aliments
temps de
cocció accessoRis Recomanacions
PA/
PASTISSOS
bArrA de pA 30-40 min.
s
AfAtA de
fornejAr i
de degoteig
al nivell 2
prepAreu la massa seguint la vostra
recepta preferida per fer pa lleuger.
Col·loqueu-ho a la safata de fornejar i
dedegoteig perquè llevi. Poseu-ho al
forn quan us ho indiqui.
bArretes
bArretes 10-15 min.
p
repAreu la massa seguint la vostra
recepta preferida per fer pa lleuger.
Doneu-li forma de barreta i poseu-ho
enuna safata de fornejar perquè llevi.
Poseu-ho al forn quan us ho indiqui.
notA: una massa feta amb 150 ml de
líquid i 200-225 g de farina és òptima
per a una safata.
congelAdes 10-13 min.
e
n el cAs de bArretes precuinAdes
Afegiu-les quan el forn ho indiqui.
precuinAdes 8-10 min.
p
er A bArretes envAsAdes Al buit. Poseu-ho
al forn quan us ho indiqui.
envAsAts 10-14 min.
p
er A 4-6 unitAts
trAieu-les del paquet. Poseu-ho al forn
quan us ho indiqui.
pA de llet 9-13 min.
d
oneu-li formA d’un pa de llet gran o
feu-ne unitats més petites i poseu-ho
enuna safata untada amb mantega.
Poseu-ho al forn quan us ho indiqui.
pA de pessic 35-50 min.
g
rAellA
al nivell 2
bArregeu unA receptA amb un pes total de
700 - 800 g. Poseu el pa de pessic al forn
quan us ho indiqui.
CA
48
grAellA.
s
AfAtA de degoteig
sAfAtA de cocció Al vApor
suports dels prestAtges
MANTENIMENT I NETEJA
no deixeu que el greix o les partícules
d’aliments s’acumulin al voltant de la
porta. Si no es manté net l’aïllament es
poden produir danys en les peces frontals
o adjacents, degut al mal tancament de la
porta quan laparell funciona.
INFORMACIÓ GENERAL
ADVERTÈNCIA
lA netejA és lúnic mAnteniment que s’ha de
realitzar regularment.
si el forn de microones no es mAnté en bones
condicions de neteja s’afavorirà un
deteriorament de la superfície que podria
afectar negativament en la vida útil de
l’aparell i podria donar lloc a una situació
de risc.
no feu servir esponges metàl·liques, proDuctes
De neteja abrasius, teixits aspres, etc., ja que
poden fer malbé el tauler de control i les
superfícies interiors i exteriors del forn. Feu
servir una esponja amb un detergent suau
o un paper de cuina amb esprai netejador
de vidres. Apliqueu l’esprai netejador de
vidres a un paper de cuina.
no apliqueu lesprai directament sobre la
superfície del forn.
A intervAls regulArs, especialment si s’han
produït vessaments, traieu els prestatges i els
seus suports i passeu un drap per netejar
l’interior del forn. No oblideu el sostre de
l’interior, que sovint es passa per alt.
és importAnt treure, buidAr i AssecAr el contenidor
d’aigua després de cada ús.
les sAls són AbrAsives i si es dipositen al
compartiment de cocció, s’hi podria
desenvolupar òxid. Les salses àcides com el
quètxup, la mostassa o els menjars salats, com
per exemple la carn en salaó, contenen clorur i
àcids. Això afecta les superfícies d’acer.
Ésrecomanable netejar el forn després de cada
ús, un quan s’hagi refredat.
feu servir un detergent suAu, aigua i un drap per
netejar les superfícies interiors, la part frontal i
posterior de la porta i l’obertura de la porta.
APTES PER AL RENTAVAIXELLES
CA
49
AdvertènciA: risc de descàrregA elèctricA!
A
bAns de cAnviAr lA bombetA, Assegureu-vos que:
ɳ Laparell és apagat.
ɳ El cable de l’aparell és desconnectat
ɳ Els fusibles s’han tret de la caixa o s’han
desconnectat.
ɳ Col·loqueu un drap a la part inferior de
l’interior del forn per protegir la bombeta i
la coberta de vidre.
q
feu girAr
lA cobertA de
vidre en sentit
contrari a les
agulles del rellotge per
desenroscar-la.
w
extrAieu els
tancadors i l’anella
metàl·lica i netegeu la
cobertade vidre.
e
cAnvieu la bombeta antiga per una
bombeta halògena de 10 W, 12 V, G4,
quesigui resistent a la calor (per a forns).
r
torneu A col·locAr lAnellA i els tancadors a
la coberta de vidre.
t
torneu-Ho A col·locAr enroscant en el sentit
de les agulles del rellotge.
les gotes de suc de fruitA poden deixar taques
permanents. Abans de tornar a usar el forn
convé que es refredi i estigui net.
Quan feu servir el contenidor d’aigua,
utilitzeu
només AiguA. D’altres líquids no són permesos.
no trAieu mAi els prestatges si estan molt
carregats. Aneu amb molt de compte.
MANTENIMENT I NETEJA
COM TREURE ELS SUPORTS DELS PRESTATGES
estireu / feu lliscAr
el suport del
prestAtge cap
endavant per
desbloquejar-lo.
Netegeu els
suports de
prestatge i les
cavitats de la paret.
torneu-los A
col·locAr fent-los
lliscar de nou als
ganxos de les
parets de
l’interior.
NO APTE PER A RENTAPLATS
tub de lAiguA
trAieu el tub de lAiguA del contenidor
d’aigua per a netejar-lo còmodament.
Penseu que el tub no és apte per al
rentavaixelles.
contenidor dAiguA
el contenidor dAiguA no és
apte per a rentaplats.
Feuservir una esponja
ambun detergent suau.
tAncAments i Anelles
Aquestes peces, que pertanyen al conjunt de la
bombeta, no són aptes per a rentaplats.
COM CANVIAR LA BOMBETA
CA
50
ESPECIFICACIONS TÈCNIQUES
tensió dAlimentAció 230 v/50 hz
potènciA dentrAdA nominAl 1450 W
fusible 10 a
ventilAció forçAdA 1400 W
dimensions externes (AxAxp) 455 x 595 x 565
d
imensions internes (AxAxp) 236 x 372 x 390
GUIA DE RESOLUCIÓ DE PROBLEMES
DADES PER A LA PROVA DE COMPORTAMENT D’ESCALFAMENT
si el forn no funcionA, no contacteu amb el Servei
Postvenda ns que no hagueu comprovat els
punts següents:
ɳ Laparell està endollat correctament a la cor-
rent.
ɳ La porta està ben tancada.
ɳ Comproveu els fusibles de la vostra instal·la-
ció i assegureu-vos que disposeu de corrent
elèctric.
ɳ Comproveu que el forn disposa d’espai de
ventilació suficient.
ɳ Espereu 10 minuts i després proveu de tor-
nar a engegar el forn.
ɳ Obriu i tanqueu la porta abans de tornar a
intentar-ho.
feu-Ho Així per evitAr trucades innecessàries que
podrien representar-vos una despesa.
Quan truqueu al Servei Post-Venda, faciliteu el
número de sèrie i el número de model del forn
(vegeu la placa de Servei). Consulteu el llibre de
garantia per a més informació.
si cAl substituir el cAble dAlimentAció, assegureu-
vos que el nou cable sigui original: en podeu
aconseguir un a través de la nostra xarxa de
servei. El cable d'alimentació només el pot
substituir un tècnic qualicat.
aquest servei només el pot portar a terme un tècnic
qualificat. És perillós per a tota persona que no
sigui un tècnic qualicat portar a terme un servei o
una reparació. Això inclou treure qualsevol tapa.
no traieu cap tapa.
d’
Acord Amb iec 60350.
l
A comissió electrotècnicA internAcionAl ha desenvolupat una norma per a les proves comparades del
comportament de diferents forns a l’hora d’escalfar. Recomanem el següent per a aquest forn:
provA temps Aprox. temperAturA forn preescAlfAt Accessoris
8.4.1 30-35 min 150 °c no saFata de degoteig i de FoRnejaR
8.4.2 18-20 min 170 °c sí saFata de degoteig i de FoRnejaR
8.5.1 33-35 min 160 °c no gRaella de FeRRo
8.5.2 65-70 min 160-170 °c sí gRaella de FeRRo
CA
Whirlpool és una marca registrada de Whirlpool, EUA.
400010807530
EN
ITPTES
Fabricant: Whirlpool Europe S.r.l. Socio Unico, Viale G. Borghi 27, 21025 Comerio (VA) ITALY

Transcripción de documentos

CA INSTRUCCIONS DE SEGURETAT IMPORTANTS Aquestes instruccions també estan disponibles al web: www.whirlpool.eu LA VOSTRA SEGURETAT I LA DELS ALTRES ÉS MOLT IMPORTANT Aquest manual i el propi aparell proporcionen advertències importants de seguretat, que s'han de llegir i seguir en tot moment. Aquest és el símbol de perill, que avisa els usuaris de riscs potencials per a ells mateixos i per als altres. Totes les advertències de seguretat porten al davant el símbol de perill i els termes següents: PERILL Indica una situació perillosa que, si no s’evita, provocarà lesions greus. ADVERTÈNCIA Indica una situació perillosa que, si no s’evita, pot provocar lesions greus. Totes les advertències de seguretat proporcionen detalls específics del risc potencial present i indiquen com reduir el risc de lesió, danys i descàrrega elèctrica com a conseqüència de l'ús inadequat de l'aparell. Seguiu amb cura les instruccions següents: -- Guardeu aquestes instruccions per a consultes futures. -- Feu servir guants de protecció per desembalar l'aparell i instal·lar-lo. -- La manipulació i instal·lació de l’aparell l’han de realitzar dues o més persones. -- Abans de dur a terme cap feina d'instal·lació, cal desconnectar l'aparell del subministrament elèctric. -- La instal·lació i el manteniment ha de realitzarlos un tècnic qualificat, tot respectant les instruccions del fabricant i la normativa local de seguretat. No repareu ni substituïu cap part de l'aparell a menys que s'indiqui expressament al manual de l'usuari. 5 CA -- La substitució del cable d’alimentació l’ha de dur a terme un electricista qualificat. Contacteu amb un Centre d’Assistència Tècnica autoritzat. -- Segons la normativa, és obligatori que l'aparell estigui connectat a terra. -- El cable d’alimentació ha de ser prou llarg per connectar l’aparell a la presa de corrent principal quan estigui instal·lat a l’allotjament. -- Per tal que la instal·lació compleixi les normes de seguretat vigents, cal un interruptor omnipolar amb una distància mínima entre contactes de 3 mm. -- No feu servir cables de prolongació ni adaptadors múltiples. -- No connecteu l’aparell a un endoll que es pugui controlar amb un comandament a distància o un temporitzador. -- No estireu el cable d’alimentació. -- Els components elèctrics han de quedar inaccessibles per a l'usuari després de la instal·lació. -- No toqueu l'aparell amb cap part del cos humida i no l'utilitzeu amb els peus descalços. 6 -- L’aparell està dissenyat únicament per fer-lo servir com a electrodomèstic per cuinar aliments. No es permet cap altre ús (com ara escalfar habitacions). El fabricant declina qualsevol responsabilitat per danys a persones o animals o danys a la propietat si no es respecten els consells i precaucions de seguretat. -- El dispositiu i les seves parts accessibles s’escalfen durant l’ús. S’ha de procurar no tocar els elements tèrmics. -- Els nens menors de 8 anys han de mantenir-se’n allunyats, tret que se’ls supervisi contínuament. -- Els nens a partir de 8 anys i les persones amb capacitats físiques, sensorials o mentals reduïdes o manca d’experiència i coneixements poden fer servir aquest aparell només sota supervisió o en cas que hagin rebut instruccions sobre l’ús segur de l’aparell i comprenguin els perills a què s’exposen. Impediu als nens jugar amb l’aparell. No permeteu que els nens netegin o facin el manteniment d’usuari sense supervisió. CA ELIMINACIÓ D’ELECTRODOMÈSTICS -- Aquest aparell està fabricant amb materials reciclables o reutilitzables. Elimineu l’aparell d’acord amb la normativa local d’eliminació de residus. Abans d’eliminar els aparells, talleu els cables elèctrics per tal que no es puguin connectar a la corrent. -- Per obtenir més informació sobre el tractament, la recuperació i el reciclatge d’electrodomèstics, poseu-vos en contacte amb l’autoritat local pertinent, amb el servei de recollida de residus domèstics o amb la botiga on el vau comprar. DECLARACIÓ DE CONFORMITAT Aquest forn, que està preparat per tenir contacte amb aliments, compleix el Reglament ) núm. 1935/2004 i s’ha dissenyat, europeu ( fabricat i venut d’acord amb els requisits de seguretat de la Directiva sobre baixa tensió 2006/95/CE (que substitueix la 73/23/CEE i les esmenes posteriors) i els requisits de la Directiva sobre CEM 2004/108/CE. Aquest aparell compleix els requisits de disseny ecològic dels Reglaments europeus núm. 65/2014 i núm. 66/2014 d’acord amb la Norma europea EN 60350-1. PROTECCIÓ DEL MEDI AMBIENT Eliminació del material d’embalatge Eliminació de l’aparell El material d’embalatge és 100% reciclable i està -- ). marcat amb el símbol de reciclatge ( Per tant, cal que elimineu les diferents parts de manera responsable i complint de manera estricta la normativa d’eliminació de residus vigent a la vostra zona. Aquest aparell compleix la Directiva europea 2012/19/UE sobre residus d’aparells elèctrics i electrònics (RAEE). -- Eliminant aquest producte correctament contribuïu a evitar potencials conseqüències negatives per al medi ambient i la salut humana que podrien produir-se a causa de la manipulació inadequada del producte al final del seu cicle de vida. -- El símbol que apareix al producte o a la documentació que l’acompanya indica que no s’ha de tractar com a residu domèstic, sinó que s’ha de dur a un centre de recollida apropiat per al reciclatge d’aparells elèctrics i electrònics. Consells per a l’estalvi d’energia -- Preescalfeu el forn de microones només si s’indica al quadre de cocció o a la recepta. -- Feu servir motlles de forn lacats o esmaltats, ja que absorbeixen millor l’escalfor. -- Apagueu l’aparell entre 10 i 15 minuts abans del temps de cocció establert. Els aliments que requereixen una cocció llarga seguiran cuinant-se fins i tot quan s’hagi apagat l’aparell. 8 CA INSTAL·LACIÓ Després de desembalar l’aparell, assegureu-vos que no ha quedat malmès durant el transport i que la porta del forn tanca correctament. En cas de problemes, poseu-vos en contacte amb el distribuïdor o el servei postvenda més proper. Per evitar qualsevol dany, no traieu l’aparell de la base d’escuma de poliestirè fins al moment de la instal·lació. Els nens no haurien de realitzar operacions d’instal·lació. Durant el procés d’instal·lació del dispositiu, mantingueu els nens allunyats. Mantingueu els embalatges (bosses de plàstic, poliestirè, etc.) fora de l’abast dels nens durant i després de la instal·lació de l’aparell. MUNTATGE DE L’APARELL Seguiu les instruccions de muntatge que s’adjunten per separat quan instal·leu l’aparell. ABANS DE LA CONNEXIÓ Comproveu que la tensió de la placa identificativa coincideix amb la tensió de l’habitatge. Assegureu-vos que la cavitat del forn estigui buida abans del muntatge. Comproveu el bon estat de l’aparell. Comproveu que la porta de l’aparell quedi ben encaixada al suport de la porta i que l'aïllament intern de la porta no estigui malmès. Buideu l’aparell i netegeu l'interior amb un drap suau i humit. No feu servir l’aparell si el cable d’alimentació està malmès, si no funciona correctament o si ha patit algun desperfecte o ha caigut. No submergiu el cable d’alimentació en aigua. Eviteu el contacte del cable amb superfícies calentes. Podrien produir-se descàrregues elèctriques, incendis o altres situacions perilloses. Si el cable d’alimentació és massa curt o està danyat s’ha de canviar. El cable d’alimentació només el pot substituir un tècnic qualificat seguint les instruccions del fabricant i la normativa de seguretat vigent. Contacteu amb un centre d’assistència tècnica autoritzat. El cable d’alimentació ha de ser prou llarg per connectar l’aparell, un cop muntat a la seva ubicació, a la presa de corrent. Perquè la instal·lació compleixi la normativa de seguretat vigent cal utilitzar un interruptor omnipolar amb una separació mínima entre contactes de 3 mm. DESPRÉS DE LA CONNEXIÓ L’aparell només funcionarà si la porta de l’aparell està ben tancada. La connexió de terra d’aquest aparell és obligatòria. El fabricant no accepta cap responsabilitat per danys a persones, animals o objectes a conseqüència de l’incompliment d’aquests requisits. El fabricant declina qualsevol responsabilitat pels problemes de qualsevol mena causats per la negligència de l’usuari a l’hora de seguir aquestes instruccions. 9 CA ABANS DE FER-LO SERVIR PER PRIMER COP q Obriu la porta, traieu els accessoris i assegureu-vos que el forn és buit. Netegeu el contenidor d’aigua amb aigua de l’aixeta (sense detergents) i ompliu-lo fins a la marca “MAX”. Feu lliscar el contenidor d’aigua a la seva posició fins que arribi al punt de contacte i quedi ben fixat. w Executeu la funció de Calibratge i seguiu les instruccions de la pantalla. Nota La bomba d’aigua que s’encarrega d’omplir i buidar el bullidor de vapor està activada. Al principi, mentre es bombegi aire, farà més soroll i després, quan l’aigua torni a omplir la bomba, en farà menys. És normal i no us hauria de preocupar. Després del calibratge, deixeu que el forn es refredi a temperatura ambient i després assequeu les zones humides amb un drap, si cal. Buideu el contenidor d’aigua i assequeu-lo abans de tornar-lo a fer servir. 10 REGULADORS PUSH - PUSH Els reguladors d’aquest forn estan alineats amb els comandaments de la placa en el moment del lliurament. Si els premeu, els reguladors sobresortiran i podreu accedir a les diverses funcions. No cal deixar-los sobresortint de la placa mentre el forn funciona. Només caldrà que els torneu a prémer a la placa quan acabeu amb el ajustos i podreu seguir manipulant el forn. CA ACCESSORIS INFORMACIÓ GENERAL Hi ha diversos accessoris que es poden adquirir al mercat. Abans d’adquirir-los, assegureu-vos que són adients per coure amb vapor. Assegureu-vos que hi ha un espai mínim de 30 mm entre la part superior del recipient i el sostre del forn per permetre que entri prou vapor al recipient. COM ESCOLLIR EL RECIPIENT DE COCCIÓ Feu servir recipients perforats sempre que sigui possible, p.ex. quan cuineu verdures. El vapor té accés lliure al menjar des de tots els costats i els aliments es cuinen de manera uniforme. El vapor arriba fàcilment a l’espai que hi ha entre els trossos grans d’aliments, com ara les patates grans. Això assegura una cocció uniforme i efectiva. Permet que una quantitat grossa acabi en el mateix temps que una quantitat més petita. L’espaiament del menjar permet que el vapor tingui un accés regular i fàcil a peces separades i permet tenir-lo preparat amb una despesa de temps similar a la de quantitats més petites. Els plats més compactes com ara guisats o gratinats (pèsols, espàrrecs, etc.), que tenen poc o gens d’espai entre ells, trigaran més perquè el vapor té menys espai per treballar. ESPONJA L’esponja que s’inclou es fa servir per netejar la condensació residual que pot quedar després de la cocció. És important que espereu que el forn es refredi per tal d’evitar escaldadures. GRAELLA DE FERRO La graella permet que l’aire calent circuli al voltant dels aliments. Poseu-hi directament el menjar o feu-la servir com a suport per a pots, motllos de pastís o d’altres contenidors per a la cocció. Si poseu aliments directament a la graella, col·loqueu la safata de degoteig i de fornejar a sota. SAFATA DE DEGOTEIG I DE FORNEJAR Feu servir la safata de degoteig i de fornejar a sota de la graella i la safata de cocció al vapor. També es pot fer servir com a utensili de cocció o com a safata de forn. La safata de degoteig i de fornejar recull els líquids que vessen i les partícules d’aliments que d’una altra manera tacarien i embrutarien l’interior del forn. No col·loqueu recipients directament a la base del forn. SAFATA DE COCCIÓ AL VAPOR Feu servir la safata de cocció al vapor per a aliments com ara peix, verdures i patates. Feu servir el forn sense la safata de cocció al vapor per a aliments com ara arròs i cereals. CONTENIDOR D’AIGUA El contenidor d’aigua es troba darrere de la porta i és accessible només obrir la porta. Per a totes les funcions de cocció cal que el contenidor d’aigua sigui ple. Ompliu el contenidor d’aigua fins a la marca “MAX” amb aigua de l’aixeta. Feu servir només aigua acabada de treure de l’aixeta o aigua mineral sense gas. No feu servir mai aigua destil·lada ni filtrada ni cap altre líquid per omplir el contenidor d’aigua. És important buidar el contenidor d’aigua després de cada ús. Això es fa per motius d’higiene. També és per evitar que la condensació s’acumuli dins de l’aparell. Amb compte, (a poc a poc perquè no vessi) traieu el contenidor d’aigua del seu compartiment. Manteniu-lo horitzontal per permetre la sortida de l’aigua sobrant pel seient de la vàlvula. 11 CA CARACTERÍSTIQUES DE L’APARELL e tg ta s re ep Entrada de vapor Sensor de temperatura Aïllament de la porta Contenidor d’aigua Allotjament de la sd l el v Ni vàlvula Aixecar i estirar r e w q Empènyer TAULER DE CONTROL Botó multifunció Botó On/Off / Pausa Pantalla digital Botó d’ajustos Cleaning Settings Manual Appliance and display settings Botó enrere 12 Botó OK / Seleccionar Botó d’inici CA BLOQUEIG DE TECLES 19:30 q q q Premeu els botons BACK i OK simultàniament i manteniu-los premuts fins que sentiu dos bips (3 segons). Feu servir aquesta funció per impedir que els infants facin un ús incontrolat del forn. Quan el bloqueig està actiu, els botons no són operatius. Atenció: Aquests botons només funcionen conjuntament quan el forn és APAGAT. Es mostra un missatge de confirmació durant 3 segons abans de tornar a la vista prèvia. Key Lock has been activated Key Lock has been deactivated El bloqueig de seguretat es desactiva de la mateixa manera que s’activa. q 13 CA MISSATGES Quan s’usen algunes funcions pot passar que el forn s’aturi per sol·licitar-vos que feu una acció o simplement per recomanar-vos quin accessori utilitzar. Quan apareix un missatge: ɳɳObriu la porta (si és necessari). ɳɳFeu l’acció sol·licitada (si és necessari). ɳɳTanqueu la porta i reinicieu el procés prement el botó d’inici. 25% Draining Boiler Please remove and empty the container Press OK/Select button when done Cooking nearly finished Please check on food Empty and refill container with water 14 Please stir food Please turn food Do not open oven door during calibration CA SHORTCUTS (DRECERES) Shortcuts e q t w r q Gireu el Regulador multifunció fins que es mostri el menú Shortcut Shortcut Shortcut «Shortcut». w Gireu el regulador d’ajustament per escollir la vostra drecera preferida. Es preselecciona la funció més emprada. e r Premeu el botó OK per confirmar la vostra selecció. t Gireu el regulador d’ajustament / botó OK per realitzar els ajustaments necessaris. Your most used cooking functions Bulgur Boiled Eggs Your most used cooking functions Premeu el botó d’inici. Asparagus Bulgur Boiled Eggs Your most used cooking functions Per afavorir un ús més senzill, el forn memoritza automàticament una llista de les vostres dreceres preferides perquè les feu servir. Quan comenceu a fer servir el forn, la llista consistirà en 10 posicions buides marcades com a “shortcut”. A mesura que aneu fent servir el forn, omplirà la llista automàticament amb “shortcuts” per a les funcions que feu sevir més sovint. Quan entreu al menú Shortcut, la funció que hagueu usat més sovint se seleccionarà prèviament i es col·locarà com a drecera núm. 1. Nota: L’ordre de funcions que es presenta al menú Shortcut canviarà automàticament segons els vostres hàbits de cuina. 15 CA ON / OFF / PAUSA L’aparell s’encén / s’apaga o es deixa en pausa fent servir el botó Encès/ Apagat. Quan s’APAGA l’aparell, deixen de respondre tots els botons menys un. Només funcionarà el botó OK (vegeu Temporitzador de cuina). El rellotge de 24 h es mostra. Quan s’encén l’aparell, tots els botons i reguladors funcionen normalment i no es mostra el rellotge de 24 hores. Nota: El comportament del forn pot ser diferent a la descripció anterior, depenent de si la funció ECO està encesa o apagada (vegeu ECO si voleu més informació). En les descripcions d’aquest manual se suposa que el forn és ENCÈS. TEMPORITZADOR DE CUINA 00 : 00 : 00 (HH) (MM) (SS) Turn +/- to set Timer, OK to Start q q wr e Apagueu el forn girant el regulador multifunció fins a la posició zero o prement el botó Encès / Apagat. w Premeu el botó OK. e Gireu el regulador d’ajustament per ajustar la duració del temporitzador que vulgueu. r Premeu el botó OK per iniciar el compte enrere del temporitzador. Feu servir aquesta funció quan necessiteu un rellotge que mesuri el temps per a diferents propòsits, com el temps per fer els rostits o per cuinar un plat determinat a la cuina. Aquesta funció només és accessible quan el forn està apagat o en modalitat d’espera. 00 : 59 : 59 Timer 00 : 00 : 00 Se sentirà un senyal acústic quan el temporitzador hagi finalitzat el compte enrere. Turn +/- to prolong, OK to switch off Si premeu el botó Stop abans que el temporitzador hagi acabat, el temporitzador es cancel·larà. 16 CA COM CANVIAR ELS AJUSTOS Settings e q q w w Gireu el regulador multifunció fins que es mostri “Settings”. Gireu el regulador d’ajustament per escollir el paràmetre que voleu ajustar. Quan l’aparell s’endolla per primera vegada us demanarà que ajusteu l’idioma i el rellotge de 24 hores. Després d’un tall de llum, el rellotge parpellejarà i caldrà tornar-lo a posar a l’hora. El vostre forn disposa de diferents funcions que poden ajustar-se segons les vostres preferències personals. IDIOMA Calibrate Language Time Appliance and display settings qe q Premeu el botó OK. w Gireu el regulador d’ajustament per escollir un dels idiomes disponibles. e w Türkçe English Français Please select language Torneu a prémer el botó OK per confirmar el canvi. Language has been set 17 CA COM CANVIAR ELS AJUSTOS COM CONFIGURAR EL RELLOTGE Calibrate Language Time Appliance and display settings q w e r wr qe Gireu el regulador d’ajustament fins que aparegui “Time”. 00 : 00 Premeu el botó OK(els dígits faran pampallugues). (HH) Gireu el regulador d’ajustament per posar a l’hora el rellotge de 24 h. (MM) Press +/- to set time, OK when done Torneu a prémer el botó OK per confirmar el canvi. 12 : 30 (HH) (MM) Press +/- to set time, OK when done El rellotge ja estarà en funcionament. Time has been set LLUMINOSITAT Time Brightness Volume Appliance and display settings w r q Gireu el regulador d’ajustament fins que aparegui “Brightness”. w Premeu el botó OK. e Gireu el regulador d’ajustament per escollir el nivell de lluminositat q e High Medium Low For normal living conditions més escaient segons les vostres preferències. r 18 Torneu a prémer el botó OK per confirmar la vostra selecció. Brightness has been set CA COM CANVIAR ELS AJUSTOS VOLUM Brightness Volume Eco Mode Appliance and display settings wr qe q Gireu el regulador d’ajustament fins que aparegui “Volume”. w Premeu el botó OK. e Gireu el regulador d’ajustament per posar el volum alt, mitjà, High Medium Low For normal living conditions baix o anul·lar-lo. r Torneu a prémer el botó OK per confirmar el canvi. e Volume has been set e ECO e Volume Eco Mode Calibrate Appliance and display settings wr q Gireu el regulador d’ajustament fins que aparegui “Eco Mode”. w Premeu el botó OK. e Gireu el regulador d’ajustament per activar o desactivar el qe Off On e Minimal power consumption mode ECO. r Torneu a prémer el botó OK per confirmar el canvi. e e Eco Mode is been activeset has Quan la funció ECO estigui activa, la pantalla s’apagarà automàticament al cap d’una estona per estalviar energia. Es tornarà a encendre automàticament quan es premi un botó o s’obri la porta. Si no està activa la pantalla no s’apagarà i el rellotge de 24 h es mostrarà sempre. 19 CA COM CANVIAR ELS AJUSTOS CALIBRAR Eco Mode Calibrate Language Calibration of water boiling point qw e q Premeu el botó OK / Seleccionar. És important que no obriu la porta fins que es completi tot el procés. w e Premeu el botó OK / Seleccionar. Do not open oven door during calibration Premeu el botó d’inici. 00:10 COOK TIME Calibrate 14:22 END TIME Abans d’usar aquesta funció, Assegureu-vos que el contenidor d’aigua s’omple amb aigua acabada de treure de l’aixeta. Calibratge La temperatura d’ebullició de l’aigua depèn de la pressió de l’aire. Bull més fàcilment a grans alçades que al nivell del mar. Durant el calibratge l’aparell es configura automàticament segons els quocients de pressió de la ubicació actual. Això pot donar lloc a més vapor del que és habitual. És normal. Després del calibratge Deixeu que el forn es refredi i assequeu les parts humides amb un drap. Recalibratge Normalment, el calibratge es du a terme una vegada i hauria de ser suficient perquè el forn quedi instal·lat de manera permanent en una casa. Tanmateix, si heu instal·lat l’aparell en una autocaravana o similar, us heu mudat a una altra ciutat o s’ha alterat d’alguna altra manera l’altitud del lloc on és instal·lat, cal recalibrar-lo abans de fer-lo servir. 20 COM CANVIAR ELS AJUSTOS CA DURANT LA COCCIÓ Un cop iniciat el procés de cocció: El temps pot perllongar-se fàcilment per períodes de 1 minut pitjant el botó d’inici. Cada cop que el premeu s’incrementa el temps. Girant el regulador d’ajustament també podreu desplaçar-vos pels paràmetres per seleccionar el que vulgueu modificar. High POWER 07:00 COOK TIME 200 g WEIGHT Prement el botó OK / Selecció podeu seleccionar-los i canviar-los (parpellegen). Feu servir els botons amunt / avall per canviar l’ajust. Torneu a prémer el botó OK per confirmar la vostra selecció. El forn continua automàticament amb el nou ajust. Prement el botó Enrere podeu tornar directament a l’últim paràmetre canviat. 21 CA “SPECIALS” (ESPECIALS) Specials w q q w Gireu el regulador multifunció fins que es mostri “Specials”. Gireu el regulador d’ajustament per escollir una de les funcions especials. Seguiu les instruccions de cada capítol de les diferents funcions (per exemple: Dough proving, “pujar la pasta”). FUNCIONS ESPECIALS Funció PUJAR LA PASTA Recomanacions d’ús: Useu-la per pujar la pasta fermentada dins del forn a una temperatura constant de 40 °C DESCALCIFICACIÓ Useu-la per descalcificar la caldera. BUIDATGE Per buidar manualment la caldera ESTERILITZACIÓ Per a l’esterilització de biberons o pots IOGURT Per a la producció de iogurt CONSERVACIÓ Per a la conservació de aliments com ara la fruita i la verdura 22 CA SPECIALS (ESPECIALS) PUJAR LA PASTA Descale Proving Re-generation For dough proving q Premeu el botó OK / Seleccionar. w Gireu el regulador d’ajustament per ajustar l’hora. e Premeu el botó d’inici. q e w 40°C 00:20 TEMPERATURE COOK TIME Proving 13:35 END TIME La funció Proving (pujar la pasta) es fa servir per llevar la massa. Ho fa molt més ràpidament que a temperatura ambient. 1a llevada Col·loqueu el bol amb la massa a la safata de degoteig al nivell 1 o 2 dels prestatges. Tapeu-ho amb un drap. El temps perquè la pasta llevi s’escurça en un terç si es compara amb una recepta tradicional. Escurçar el temps per llevar la massa és recomanable perquè la temperatura ambient a l’interior del forn és òptima comparada amb la de l’exterior. Per tant és necessari aturar la fermentació anticipadament. D’una altra manera la massa pujaria massa. 23 CA SPECIALS (ESPECIALS) DESCALCIFICACIÓ Drain Descaling Proving For descaling the boiler qw q Premeu el botó OK / Seleccionar(el forn es prepara per a la descalcificació) w Premeu el botó OK / Selecció després de col·locar al seu lloc el contenidor d’aigua amb descalcificador. Seguiu les instruccions de la pantalla. No interrompeu el procés fins que aquest hagi acabat. Empty and refill container with descaler 1/3 00:32 PHASE PHASE TIME Descaling 11:10 END TIME Empty and refill container with water 2/3 00:06 PHASE L’aparell té un sistema que indica quan és necessari descalcificar el forn. Realitzeu la descalcificació quan aparegui el missatge “Descale needed” (És necessària la descalcificació). Abans de portar a terme la descalcificació, assegureu-vos que disposeu de prou líquid descalcificador. Us recomanem que feu servir el descalcificador “Wpro active’clean”, que també es pot fer servir amb cafeteres exprés i bullidores. PHASE TIME Rinsing 11:10 END TIME Descale needed. Press <OK> to descale, <back> to cancel La descalcificació dura una ½ hora, durant la qual no es pot activar cap funció de cocció. El missatge (“Please remove...”) indica que el procés s’ha acabat. Un cop buidat el contenidor d’aigua, no hi hauria d’haver cap residu als circuits. L’aparell queda completament descalcificat i és segur utilitzar-lo. Please remove and empty the container Press OK/Select button when done Nota: Un cop iniciat, el procés de descalcificació sempre s’ha de completar. Quantitat de descalcificador Barregeu 1 litre d’aigua amb tot el contingut d’una ampolla (250 ml) de descalcificador “Wpro active’clean”. Si no podeu adquirir “Wpro active’clean” feu servir només vinagre blanc. 24 CA SPECIALS (ESPECIALS) BUIDATGE Disinfection Drain Descale Draining of boiler q q Premeu el botó OK / Seleccionar. El buidatge manual de la caldera es pot dur a terme per garantir que no hi queda aigua residual durant un temps. Si la temperatura a la caldera és massa elevada, el forn no iniciarà el procés de buidatge fins que la temperatura hagi baixat per sota dels 60 °C. Quan s’hagi refredat prou començarà el procés automàticament. Preparing to empty boiler press to cancel 21 °C Please wait 25% Draining Boiler Please remove and empty the container Press OK/Select button when done 25 CA ACABAT Finishing et q q y wr Gireu el regulador multifunció fins que es mostri el menú “Finishing” (Acabat). w Gireu el regulador d’ajustament per seleccionar quin paràmetre voleu ajustar. e r t y Premeu el botó OK / Selecció per confirmar. 85°C 00:05 TEMPERATURE COOK TIME Finishing Gireu el regulador d’ajustament per ajustar el paràmetre. Premeu el botó OK / Selecció per confirmar (repetiu els passos 2 i 4, si és necessari). Premeu el botó d’inici. Feu servir aquesta funció per escalfar i acabar la cocció de plats precuinats, com ara rostits, peix i gratinats. Col·loqueu els aliments que voleu acabar de coure a la safata de cocció al vapor al nivell 3 i la safata de degoteig a sota. Ajusteu la temperatura en funció de la temperatura final dels aliments que vulgueu. 26 13:30 END TIME CA REESCALFAR Reheat et q q y wr Gireu el regulador multifunció fins que aparegui el menú “Reheating”. w Gireu el regulador d’ajustament per seleccionar quin paràmetre voleu ajustar. e r t y Premeu el botó OK / Selecció per confirmar. 100°C 00:05 TEMPERATURE COOK TIME Reheat 14:07 END TIME Gireu el regulador d’ajustament per ajustar el paràmetre. Premeu el botó OK / Selecció per confirmar (repetiu els passos 2 i 4, si és necessari). Premeu el botó d’inici. Feu servir aquesta funció quan reescalfeu 1-2 racions d’un plat a temperatura ambient o que hagi estat a la nevera. Quan guardeu un plat a la nevera o quan disposeu els aliments per escalfar-los, poseu el que sigui més gruixut i dens cap a l’exterior del plat i el que sigui més fi o menys dens al mig. Aliments refrigerats Racions Uns minuts d’espera al forn sempre milloren el resultat. Feu servir sempre una tapa quan utilitzeu aquesta funció. Temps de reescalfament PLAT 18-25 min. SOPA 20-25 min. VERDURES 20-25 min. ARRÒS I PASTA TROSSOS DE PATATA 1-2 15-20 min. 20-25 min. TALLS DE CARN 15-20 min. CARN AMB SALSA 25-30 min. FILETS DE PEIX 10-15 min. Temperatura 100 °C Recomanacions Col·loqueu els aliments coberts amb una tapa o film de plàstic apte per a forns, a la safata de cocció al vapor i al nivell 3. Col·loqueu la safata de degoteig a sota per recollir l’aigua. 27 CA DESCONGELACIÓ AMB VAPOR Steam Defrost et q q y wr Gireu el botó multifunció fins que es mostri el menú Steam Defrost (“descongelació amb vapor”). w Gireu el regulador d’ajustament per seleccionar quin paràmetre voleu ajustar. e r t y Premeu el botó OK / Selecció per confirmar. 60°C 00:05 TEMPERATURE COOK TIME Steam Defrost Gireu el regulador d’ajustament per ajustar el paràmetre. Premeu el botó OK / Selecció per confirmar (repetiu els passos 2 i 4, si és necessari). Premeu el botó d’inici. Feu servir aquesta funció per descongelar carn, aviram, peix, verdures, pa i fruita. A l’hora de descongelar és millor desglaçar lleugerament l’aliment i deixar que el procés s’acabi durant el temps d’espera. El temps d’espera després de descongelar sempre millora el resultat, ja que la temperatura es distribuirà de manera uniforme per tot el menjar. Col·loqueu el pa embolicat amb film per evitar que s’humitegi. Col·loqueu els aliments com ara la carn i el peix sense embalatge i sense embolicar a la safata de cocció al vapor, al nivell 3. Col·loqueu la safata de degoteig a sota (al nivell 1) per recollir l’aigua que deixi anar en descongelar-se. Doneu la volta als aliments quan hagi transcorregut la meitat del procés de descongelació, torneu-ho a col·locar i separeu els trossos que ja s’hagin descongelat. 28 14:31 END TIME CA DESCONGELACIÓ AMB VAPOR Aliments Pes Picada CARN A talls Bratwurst Sencer AVIRAM Filets Cuixes PEIX VERDURES PA Temps d’espera 25-30 min. 450 g 10-15 min. 10-15 min. 1.000 g 60-70 min. 40-50 min. 25-30 min. 20-25 min. 30-35 min. 25-30 min. 500 g 20-25 min. 600 g 30-40 min. 25-30 min. Filets 300 g 10-15 min. 10-15 min. Bloc 400 g 20-25 min. 20-25 min. Bloc 300 g 25-30 min. 20-25 min. Trossos petits 400 g 10-15 min. 5-10 min. Barra 500 g 15-20 min. 25-30 min. 8-12 min. 5-10 min. 10-12 min. 5-10 min. Panets 250 g Temperatura 30-35 min. 500 g Sencer Llesques FRUITA Temps de descongelació Pastís 400 g 8-10 min. 15-20 min. Mixtes 400 g 10-15 min. 5-10 min. Baies 250 g 5-8 min. 3-5 min. 60 °C 29 CA MANUAL Manual et q y wr Per fer servir una funció manual seguiu aquestes instruccions. q w e r Gireu el regulador multifunció fins que es mostri Manual. Gireu el regulador d’ajustament per seleccionar quin paràmetre voleu ajustar. Premeu el botó OK / Selecció per confirmar. Feu servir els botons amunt / avall per escollir una de les funcions Manuals. Seguiu les instruccions de cada capítol de les diferents funcions. FUNCIONS MANUALS Funció Vapor Recomanacions d’ús: Per cuinar amb vapor Ventilació forçada + Vapor Per cuinar aviram, rostits, carn i peix al forn Ventilació forçada 30 Per cuinar pastes i pastissos MANUAL CA VAPOR Manual q w e r t y y wr et q Gireu el regulador multifunció fins que es mostri Steam. 100°C 00:20 TEMPERATURE COOK TIME Gireu el regulador d’ajustament per seleccionar quin paràmetre voleu ajustar. Steam 15:53 END TIME Premeu el botó OK / Selecció per confirmar. Gireu el regulador d’ajustament per ajustar el paràmetre. Premeu el botó OK / Selecció per confirmar (repetiu els passos 2 i 4, si és necessari). Premeu el botó d’inici. Feu servir aquesta funció per a aliments com les verdures, el peix, les fruites i per escaldar. Assegureu-vos que el forn s’ha refredat per sota dels 100 °C abans de fer servir aquesta funció. Obriu la porta i deixeu refredar. Aliments MONGETA VERMELLA COL LLOMBARDA COL MONGETA BLANCA TERRINA DE PEIX OUS AL PLAT Temp °C Petit A talls Temps 50-60 min. 30-35 min. 100 °C Remullada 25-30 min. 75-90 min. 75-80 °C 60-90 min. 90 °C 20-25 min. Accessoris Recomanacions Safata de cocció al vapor al nivell 3 Safata de degoteig al nivell 1 Safata de degoteig al nivell 3 Safata de cocció al vapor al nivell 3 Afegiu el doble d’aigua. Cobriu-ho amb una tapa o amb film apte per a forns. Safata de degoteig al nivell 3 Safata de cocció al NYOQUI 90-100 °C Col·loqueu sempre els aliments sense embalatge / film al forn, a menys que s’indiqui de manera específica. 10-15 min. vapor al nivell 3 Safata de degoteig al nivell 1 Els temps de cocció es calculen amb el forn a temperatura ambient. 31 CA MANUAL VENTILACIÓ FORÇADA + VAPOR Forced Air Forced Air + Steam Steam For cooking poultry, roasts, meats and baked fish q q w e r t y et y wr Gireu el regulador multifunció fins que es mostri Forced Air + Steam. Gireu el regulador d’ajustament per seleccionar quin paràmetre voleu ajustar. 180°C 00:20 TEMPERATURE COOK TIME Forced Air + Steam High STEAM LEVEL 16:03 END TIME Premeu el botó OK / Selecció per confirmar. Gireu el regulador d’ajustament per ajustar el paràmetre. Premeu el botó OK / Selecció per confirmar (repetiu els passos 2 i 4, si és necessari). Premeu el botó d’inici. Feu servir aquesta funció per cuinar rostits de carn, aviram i patates farcides, així com plats preparats congelats, pa de pessic, pastisseria, peix i púdings. Aliments COSTELLES Nivell vapor Baixa Temp °C 160-170 °C Temps 80-90 min. Accessoris Graella al nivell 2 Safata de PIT DE GALL D’INDI, DESOSSAT Mitjana 1-1,5 KG 200-210 °C 50-60 min. GRATINAT DE PEIX Baixa 190-200 °C 15-25 min. degoteig al nivell 1 VERDURES GRATINADES MitjanaAlta 200-210 °C 20-30 min. Graella al nivell 2 PA DE CEREALS BaixaMitjana 180-190 °C 35-40 min. fornejar Recomanacions Comenceu amb la part de l’os mirant cap amunt i gireu-les quan passin 30 minuts. La temperatura central hauria d’arribar als 72 °C. Safata de al nivell 2 Els temps de cocció es calculen amb el forn preescalfat. 32 CA MANUAL VENTILACIÓ FORÇADA Steam Forced Air Forced Air + Steam For cooking pastry, cakes and pies q q w e r t y y wr et Gireu el regulador multifunció fins que es mostri Forced Air. 100°C 00:20 TEMPERATURE Gireu el regulador d’ajustament per seleccionar quin paràmetre voleu ajustar. COOK TIME Steam 15:53 END TIME Premeu el botó OK / Selecció per confirmar. Gireu el regulador d’ajustament per ajustar el paràmetre. Premeu el botó OK / Selecció per confirmar (repetiu els passos 2 i 4, si és necessari). Premeu el botó d'Inici. Feu servir aquesta funció per cuinar merengues, pasta fullada, pa de pessic, suflés, aviram i carns rostides. Col·loqueu sempre els aliments a la graella per permetre que l’aire circuli convenientment al seu voltant. Feu servir la safata de degoteig quan cuineu unitats petites com galetes o panets. Aliments Temp °C Temps BRAÇ DE GITANO 230 °C 7-8 min. GALETES 165-175 °C 12-15 min. PROFITEROLES 190-200 °C 25-30 min. PASTÍS DE GALETES 160 °C 35-40 min. QUICHE ENTREMESOS DE PASTA DE FULL ALETES DE POLLASTRE CONGELADES (PER ESCALFAR) 180-190 °C Accessoris Recomanacions Safata de fornejar al nivell 2 Assegureu-vos que el forn és sec. Graella al nivell 2 15-20 min. Safata de fornejar 190-200 °C 15-18 min. al nivell 2 Cobriu la safata amb paper de forn. Els temps de cocció es calculen amb el forn preescalfat. 33 CA MODE ASSISTIT 6th Sense q q w e r t et a wr uo i Gireu el botó multifuncions. Gireu el regulador d’ajustament fins que aparegui “Assisted Mode”. Premeu el botó OK / Seleccionar. Gireu el regulador d’ajustament per seleccionar el tipus d’aliment. Premeu el botó OK / Selecció per confirmar. Bread/Cakes Meat Poultry Hotdog Roast Beef Roast Pork See instructions for use for hints y Seguiu les instruccions de la pantalla sobre el contenidor d’aigua i d’altres accessoris. u Gireu el regulador d’ajustament per seleccionar quin paràmetre voleu ajustar. i o a s Premeu el botó OK / Selecció per confirmar. 200°C 00:40 TEMPERATURE COOK TIME Roast Beef Gireu el regulador d’ajustament per ajustar el paràmetre. Premeu el botó OK / Selecció per confirmar (repetiu els passos 9 i 12, si és necessari). Premeu el botó d’inici. Col·loqueu sempre els aliments a la graella per permetre que l’aire circuli convenientment al seu voltant. Col·loqueu la safata de degoteig a sota de la graella o la safata de cocció al vapor per recollir l’aigua que goteja, el greix i els sucs. 34 Ensure the water container is filled with fresh tap water 11:55 END TIME CA MODE ASSISTIT CARN Feu servir aquesta funció per cuinar els aliments que es mostren a la taula següent. Temps de Aliments cocció Bou Rostit CARN (Al vapor) Recomanacions 40-60 min. Porc 60-80 min. Xai 1-1,5 h Vedella 50-70 min. “Frankfurt” 10-15 min. Pastís de carn Accessoris 35-45 min. Graella al nivell 2 Safata de fornejar i de degoteig al nivell 1 Safata de cocció al vapor al nivell 3 Safata de fornejar i de degoteig al nivell 1 Graella al nivell 2 Condimenteu el rostit i introduïu el termòmetre de carn, si voleu. Col·loqueu el rostit a la graella. Col·loqueu-ne una capa a la safata de cocció al vapor. Feu la vostra barreja de carn picada preferida i doneu-li una forma allargada. Col·loqueu-la en una safata apta per al forn i a sobre la graella. 35 CA MODE ASSISTIT AVIRAM Feu servir aquesta funció per cuinar els aliments que es mostren a la taula següent. Temps de Aliments cocció Accessoris Safata de cocció al vapor al nivell 3 Filets (Al vapor) 25-30 min. Trossos (Rostits) Graella al nivell 3 25-30 min. Safata de fornejar i de degoteig al nivell 1 Condimenteu i col·loqueu els trossos amb la pell cap amunt. 50-60 min. Condimenteu i col·loqueu amb el pit mirant cap amunt. Assegureu-vos que la carn és cuita punxant amb un escuradents a les parts més gruixudes. El suc de la carn no hauria de tenir color. Safata de fornejar i de degoteig al nivell 1 Pollastre AUS Sencer (Rostit) Graella al nivell 2 Safata de fornejar i de degoteig al nivell 1 Ànec 36 Recomanacions 1-1,5 h Condimenteu els filets. Condimenteu i col·loqueu amb el pit mirant cap amunt. CA MODE ASSISTIT PEIX / MARISC Feu servir aquesta funció per cuinar els aliments que es mostren a la taula següent. Temps de Aliments cocció Accessoris Graella al nivell 2 Al forn 25-40 min. Al vapor 35-55 min. Safata de cocció al vapor al nivell 3 Peix sencer PEIX Filets (vapor) 12-18 min. Costelles 15-20 min. Vapor Gratinades (Congelats) 35-45 min. Musclos Safata de fornejar i de degoteig al nivell 1 Graella al nivell 2 Al vapor Gambes Condimenteu el peix i ompliu l’interior amb herbes, si voleu. Condimenteu els filets. Condimenteu les costelles. Col·loqueu els aliments en una safata apta per a forn i a sobre de la graella. Safata de cocció al vapor al nivell 3 MARISC Recomanacions Feu alguns talls a la pell i col·loqueu el peix en una safata apta per al forn. Condimenteu i pinteu amb mantega o ou. També hi podeu espolsar una mica de pa ratllat al damunt. 8-12 min. Safata de fornejar i de degoteig Col·loqueu-los a la safata de cocció al vapor formant una capa uniforme. al nivell 1 37 MODE ASSISTIT CA PATATES Feu servir aquesta funció per cuinar els aliments que es mostren a la taula següent. Temps de Aliments cocció Sencer 30-40 min. Bullit Accessoris Safata de cocció al vapor al nivell 3 Recomanacions Feu servir patates d’una mida similar. Safata de fornejar i de degoteig Al forn Trossos 20-30 min. Trossos 45-55 min. al nivell 1 Col·loqueu-les en una safata apta per al forn o directament a la graella. 40-50 min. Feu rodanxes de patata crua i intercaleu-les amb ceba. Condimenteu amb sal, pebre i all i aboqueu-hi nata i llet. Escampeu formatge ratllat a sobre. 15-25 min. Afegiu els aliments quan el forn s’hagi escalfat. Remeneu quan el forn ho demani. Un cop cuits, poseu-hi sal. Graella al nivell 2 Gratinades PATATES (Congelats) Patates fregides Safata de fornejar i de degoteig al nivell 2 Tascons 38 Talleu-les en trossos d’una mida similar. 30-40 min. Peleu-les i talleu-les en tascons-. Condimenteu-les i afegiu-hi un raig d’oli a sobre. Afegiu els aliments quan el forn s’hagi escalfat. Remeneu quan el forn ho demani. CA MODE ASSISTIT VERDURES Feu servir aquesta funció per cuinar els aliments que es mostren a la taula següent. Temps de Aliments cocció Accessoris Recomanacions Congelades Verdures 12-20 min. Col·loqueu-les a la safata de cocció al vapor. Poseu-les formant una capa uniforme. Pastanagues 20-30 min. Talleu-les en trossos d’una mida similar. Espàrrecs 20-30 min. Safata de cocció al vapor al nivell 3 40-55 min. Safata de fornejar Carxofes i de degoteig al nivell 1 Mongeta VERDURES tendra 20-30 min. Bròquil 15-25 min. Coliflor 20-30 min. Cols de Brussel·les 20-35 min. Congelades Gratinades 20-30 min. Al vapor Talleu-lo en trossos. Graella al nivell 2 Col·loqueu els aliments en una safata apta per a forn. 39 VERDURES CA Aliments Al vapor Temps de cocció Accessoris Pebrot 8-12 min. Carabassa 5-10 min. 20-30 min. en panotxa Tomàquets Pebrots vapor Safata de degoteig 30-35 min. 35-40 min. Talleu pebrots per la meitat i traieu-ne el cor i les llavors. Barregeu vedella picada, ceba, ou, pa ratllat, aigua o llet i espècies. Farciu els pebrots i col·loqueu-los en una safata apta per a forns. Afegiu-hi un polsim de pa ratllat i una mica de mantega a sobre. Graella al nivell 2 Albergínia Talleu-la a rodanxes. Feu un farcit amb pernil dolç i carn picada, vieires, all i espècies. Talleu la part de dalt dels tomàquets i traieu-ne les llavors i la polpa. Poseu sal a l’interior dels tomàquets i gireu-los del revés per treure el suc. Talleu la polpa en trossos petits i afegiu-los al farcit. Farciu els tomàquets i poseu-hi la part de dalt com a tapa. Col·loqueu-los en una safata apta per a forns i afegiu-hi un raig d’oli. Farcides Carabassa Talleu-lo en trossos. al nivell 1 VERDURES 40 cocció al Recomanacions al nivell 3 Blat de moro Safata de 20-30 min. Talleu la carabassa per la meitat en sentit longitudinal i traieu-ne les llavors. Fregiu xampinyons i porro i barregeu-ho amb tomàquets trossejats i una mica de nata líquida. (o barregeu-ho amb salsa de pebrots ajvar) Condimenteu. Farciu la carabassa i escampeu formatge ratllat a sobre. 35-40 min. Talleu l’albergínia per la meitat en sentit longitudinal i traieu-ne gran part de la polpa. Talleu part de la polpa en trossos petits i fregiu-la amb ceba i xampinyons. Afegiu-hi carn picada, tomàquet triturat, espècies i herbes i deixeu coure a foc lent. Col·loqueu les albergínies en una safata apta per a forn i farciu-les amb la mescla. Escampeu formatge ratllat a sobre. CA MODE ASSISTIT ARRÒS / CEREALS Feu servir aquesta funció per cuinar els aliments que es mostren a la taula següent. Aliments Temps de cocció Accessoris Recomanacions Integral 20-60 min. Barregeu arròs i aigua a la safata en una proporció de 300 ml d’arròs i 500 ml d’aigua. Basmati 25-30 min. Barregeu 300 ml d’arròs i 450 ml d’aigua. ARRÒS Blancgra llarg Safata de fornejar 35-40 min. i de degoteig al nivell 3 Barregeu 300 ml d’arròs i 450 ml d’aigua. Bulgur 10-40 min. Barregeu 300 ml de gra i 600 ml d’aigua. Cuscús 10-15 min. Barregeu 300 ml de gra i 300 ml d’aigua. GRA 41 MODE ASSISTIT CA PASTA Feu servir aquesta funció per cuinar els aliments que es mostren a la taula següent. Temps de Aliments cocció Feta a casa 25-35 min. Lasanya PASTA Congelades 40-50 min. 42 Accessoris Graella al nivell 2 Recomanacions Prepareu la vostra recepta preferida o seguiu la recepta del paquet de lasanya. Col·loqueu-la en una safata apta per al forn i a sobre la graella. Col·loqueu els aliments en una safata apta per a forn. CA MODE ASSISTIT OUS Feu servir aquesta funció només per cuinar ous. Temps de Aliments Durs cocció Accessoris 15-18 min. Safata de cocció al vapor al nivell 3 Mitjana Recomanacions 12-15 min. Safata de fornejar i de degoteig Si us heu de menjar els ous freds, esbandiu-los immediatament amb aigua freda. al nivell 1 OUS Passats per aigua 9-12 min. 43 MODE ASSISTIT CA PIZZA / PASTÍS Feu servir aquesta funció per cuinar els aliments que es mostren a la taula següent. Temps de Aliments cocció Feta a casa Accessoris 12-18 min. Safata de fornejar Pizza al nivell 2 Prima (congelada) 8-12 min. Gruixuda (congelada) 12-20 min. Refrigerada 7-12 min. 30-45 min. Graella al nivell 2 Quiche (Congelats) 20-30 min. Prepareu una massa amb 150 ml d’aigua, 15 g de llevat fresc, 200-225 g de farina i sal + oli. Deixeu que llevi. Estireu la massa en una safata untada amb mantega. Afegiu-hi els ingredients que vulgueu, com ara tomàquet, mozzarella i pernil. Introduïu els aliments quan el forn us ho indiqui. Introduïu els aliments quan el forn us ho indiqui. PIZZA / PASTÍS Lorraine Recomanacions Prepareu la massa (250 g de farina, 150 g de mantega + 2,5 cullerades d’aigua) o feu servir massa preparada (400-450 g). Folreu una safata amb la massa. Afegiu un farcit de 200 g de pernil i 175 g de formatge i poseu-hi 3 ous barrejats amb 300 ml de nata. Introduïu els aliments quan el forn us ho indiqui. Introduïu els aliments quan el forn us ho indiqui. Assegureu-vos que la safata és apta per a forns. Nota: La funció Proving es fa servir per llevar la massa de pizza. 44 CA MODE ASSISTIT POSTRES Feu servir aquesta funció per cuinar els aliments que es mostren a la taula següent. Temps de Aliments cocció Fet Pastís de a casa Accessoris 20-30 min. fruita Graella al nivell 2 Recomanacions Feu una massa de 180 g de farina, 125 g de mantega i 1 ou (o feu servir 300-350 g de massa preparada). Folreu una safata amb la massa i poseu-hi pa ratllat al fons per absorbir el suc de les pomes. Ompliu-ho amb 3-4 pomes tallades a rodanxes barrejades amb sucre i canyella. Col·loqueu els aliments en una safata apta per a forn. Congelades 15-20 min. Pomes al forn 20-30 min. Traieu les llavors i farciu les pomes amb massapà o canyella, sucre i mantega. Col·loqueu-les en una safata apta per al forn. Compota de fruites 10-20 min. Talleu la fruita a trossos. POSTRES Safata de cocció al vapor al nivell 3 Crema cremada 20-30 min. Safata de fornejar i de degoteig al nivell 1 Suflé 35-50 min. Graella al nivell 2 Per a 4 porcions barregeu 2 rovells d’ou i 2 ous sencers amb 3 cullerades de sucre i vainilla. Escalfeu 100 ml de nata + 200 ml de llet i barregeu-ho amb els ous (o feu servir la vostra recepta preferida). Aboqueu la barreja als bols de les porcions i cobriu-los amb film de plàstic. Prepareu una barreja de suflé amb llimona, xocolata o fruita i aboqueu-ho en una safata fonda apta per a forns. Introduïu els aliments quan el forn us ho indiqui. 45 CA MODE ASSISTIT PA/PASTISSOS Feu servir aquesta funció per cuinar els aliments que es mostren a la taula següent. Temps de Aliments cocció Barra de pa Barretes Accessoris Prepareu la massa seguint la vostra recepta preferida per fer pa lleuger. Col·loqueu-ho a la safata de fornejar i de degoteig perquè llevi. Poseu-ho al forn quan us ho indiqui. 30-40 min. Prepareu la massa seguint la vostra recepta preferida per fer pa lleuger. Doneu-li forma de barreta i poseu-ho en una safata de fornejar perquè llevi. Poseu-ho al forn quan us ho indiqui. 10-15 min. Safata de fornejar i Barretes de degoteig Nota: una massa feta amb 150 ml de líquid i 200-225 g de farina és òptima per a una safata. Congelades 10-13 min. al nivell 2 En el cas de barretes precuinades Afegiu-les quan el forn ho indiqui. Precuinades 8-10 min. Per a barretes envasades al buit. Poseu-ho al forn quan us ho indiqui. Envasats 10-14 min. Per a 4-6 unitats Traieu-les del paquet. Poseu-ho al forn quan us ho indiqui. Pa de llet 9-13 min. Doneu-li forma d’un pa de llet gran o feu-ne unitats més petites i poseu-ho en una safata untada amb mantega. Poseu-ho al forn quan us ho indiqui. Pa de pessic 35-50 min. PA/ PASTISSOS 46 Recomanacions Graella al nivell 2 Barregeu una recepta amb un pes total de 700 - 800 g. Poseu el pa de pessic al forn quan us ho indiqui. CA MANTENIMENT I NETEJA INFORMACIÓ GENERAL ADVERTÈNCIA La neteja és l’únic manteniment que s’ha de realitzar regularment. Si el forn de microones no es manté en bones condicions de neteja s’afavorirà un deteriorament de la superfície que podria afectar negativament en la vida útil de l’aparell i podria donar lloc a una situació de risc. No feu servir esponges metàl·liques, productes de neteja abrasius, teixits aspres, etc., ja que poden fer malbé el tauler de control i les superfícies interiors i exteriors del forn. Feu servir una esponja amb un detergent suau o un paper de cuina amb esprai netejador de vidres. Apliqueu l’esprai netejador de vidres a un paper de cuina. No apliqueu l’esprai directament sobre la superfície del forn. A intervals regulars, especialment si s’han produït vessaments, traieu els prestatges i els seus suports i passeu un drap per netejar l’interior del forn. No oblideu el sostre de l’interior, que sovint es passa per alt. És important treure, buidar i assecar el contenidor d’aigua després de cada ús. Les sals són abrasives i si es dipositen al compartiment de cocció, s’hi podria desenvolupar òxid. Les salses àcides com el quètxup, la mostassa o els menjars salats, com per exemple la carn en salaó, contenen clorur i àcids. Això afecta les superfícies d’acer. És recomanable netejar el forn després de cada ús, un quan s’hagi refredat. Feu servir un detergent suau, aigua i un drap per netejar les superfícies interiors, la part frontal i posterior de la porta i l’obertura de la porta. 48 No deixeu que el greix o les partícules d’aliments s’acumulin al voltant de la porta. Si no es manté net l’aïllament es poden produir danys en les peces frontals o adjacents, degut al mal tancament de la porta quan l’aparell funciona. APTES PER AL RENTAVAIXELLES Graella. Safata de degoteig Safata de cocció al vapor Suports dels prestatges CA MANTENIMENT I NETEJA COM TREURE ELS SUPORTS DELS PRESTATGES Estireu / feu lliscar COM CANVIAR LA BOMBETA ADVERTÈNCIA: Risc de descàrrega elèctrica! el suport del prestatge cap endavant per desbloquejar-lo. Netegeu els suports de prestatge i les cavitats de la paret. Torneu-los a col·locar fent-los lliscar de nou als ganxos de les parets de l’interior. Abans de canviar la bombeta, assegureu-vos que: ɳɳL’aparell és apagat. ɳɳEl cable de l’aparell és desconnectat ɳɳEls fusibles s’han tret de la caixa o s’han desconnectat. ɳɳCol·loqueu un drap a la part inferior de l’interior del forn per protegir la bombeta i la coberta de vidre. q Feu girar la coberta de vidre en sentit contrari a les agulles del rellotge per desenroscar-la. NO APTE PER A RENTAPLATS Tub de l’aigua Traieu el tub de l’aigua del contenidor d’aigua per a netejar-lo còmodament. Penseu que el tub no és apte per al rentavaixelles. w Extraieu els tancadors i l’anella metàl·lica i netegeu la coberta de vidre. e El contenidor d’aigua no és apte per a rentaplats. Feu servir una esponja amb un detergent suau. Canvieu la bombeta antiga per una bombeta halògena de 10 W, 12 V, G4, que sigui resistent a la calor (per a forns). r Torneu a col·locar l’anella i els tancadors a la coberta de vidre. t Torneu-ho a col·locar enroscant en el sentit de les agulles del rellotge. Tancaments i anelles Les gotes de suc de fruita poden deixar taques permanents. Abans de tornar a usar el forn convé que es refredi i estigui net. Contenidor d’aigua Aquestes peces, que pertanyen al conjunt de la bombeta, no són aptes per a rentaplats. Quan feu servir el contenidor d’aigua,utilitzeu només aigua. D’altres líquids no són permesos. No traieu mai els prestatges si estan molt carregats. Aneu amb molt de compte. 49 CA GUIA DE RESOLUCIÓ DE PROBLEMES Si el forn no funciona, no contacteu amb el Servei Postvenda fins que no hagueu comprovat els punts següents: L’aparell està endollat correctament a la corrent. La porta està ben tancada. Comproveu els fusibles de la vostra instal·lació i assegureu-vos que disposeu de corrent elèctric. Comproveu que el forn disposa d’espai de ventilació suficient. Espereu 10 minuts i després proveu de tornar a engegar el forn. Obriu i tanqueu la porta abans de tornar a intentar-ho. Feu-ho així per evitar trucades innecessàries que podrien representar-vos una despesa. Quan truqueu al Servei Post-Venda, faciliteu el número de sèrie i el número de model del forn (vegeu la placa de Servei). Consulteu el llibre de garantia per a més informació. ɳɳ ɳɳ ɳɳ ɳɳ ɳɳ ɳɳ Si cal substituir el cable d’alimentació, assegureuvos que el nou cable sigui original: en podeu aconseguir un a través de la nostra xarxa de servei. El cable d'alimentació només el pot substituir un tècnic qualificat. Aquest servei només el pot portar a terme un tècnic qualificat. És perillós per a tota persona que no sigui un tècnic qualificat portar a terme un servei o una reparació. Això inclou treure qualsevol tapa. No traieu cap tapa. DADES PER A LA PROVA DE COMPORTAMENT D’ESCALFAMENT D’acord amb IEC 60350. La Comissió Electrotècnica Internacional ha desenvolupat una norma per a les proves comparades del comportament de diferents forns a l’hora d’escalfar. Recomanem el següent per a aquest forn: Prova Temps aprox. Temperatura Forn preescalfat Accessoris 8.4.1 30-35 min 150 °C No Safata de degoteig i de fornejar 8.4.2 18-20 min 170 °C Sí Safata de degoteig i de fornejar 8.5.1 33-35 min 160 °C No Graella de ferro 8.5.2 65-70 min 160-170 °C Sí Graella de ferro ESPECIFICACIONS TÈCNIQUES 50 Tensió d’alimentació 230 V/50 Hz Potència d’entrada nominal 1450 W Fusible 10 A Ventilació forçada 1400 W Dimensions externes (AxAxP) 455 x 595 x 565 Dimensions internes (AxAxP) 236 x 372 x 390 ES PT IT 400010807530 Fabricant: Whirlpool Europe S.r.l. Socio Unico, Viale G. Borghi 27, 21025 Comerio (VA) ITALY Whirlpool és una marca registrada de Whirlpool, EUA. EN
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Whirlpool AMW 599 IXL Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario

En otros idiomas