KitchenAid KMQCX 45600 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

Instruccions d'ús
INFORMACIONS IMPORTANTS DE SEGURETAT 4
Declaració de disseny ecològic 9
Protecció del medi ambient 9
Instal·lació 9
Muntatge de l'aparell 9
Abans de la connexió 10
Després de la connexió 10
Accessoris 11
Accionament de la protecció 12
Bloqueig de tecles 12
“Doneness / Nivell de cocció (només funcions automàtiques) 13
Missatges 13
Refredament 14
Shortcuts (Dreceres) 14
ON / OFF 15
Canvi d'ajustaments 15
Temporitzador de cuina 18
Cuinar i reescalfar amb microones 19
Jet start 20
Crisp 21
Grill 22
Turbo grill 23
Turbogrill combi 24
Rapid preheat (Preescalfament ràpid) 25
Forced air (Ventilació forçada) 26
Forced air combi (Ventilació forçada Combi) 27
Sensor reheat (Escalfar per sensor) 28
Descongelació manual 29
Crispy bread defrost (Descongelació pa torrat) 29
Jet defrost 30
Keep warm (Mantenir calent) 32
Sensor crisp (Crisp per sensor) 33
Sensor steam (Vapor per sensor) 34
Recipes (Receptes) 35
Manteniment i neteja 41
Dades per a la prova de rendiment tèrmic 42
Especificacions tècniques 42
Ús recomanat i consells 43
Guia de resolució de problemes 44
Servei postvenda 44
Eliminació d’aparells domèstics 44
4
Aquestes instruccions també estan disponibles al web: www.kitchenaid.eu
INFORMACIONS IMPORTANTS DE SEGURETAT
LA SEGURETAT ÉS LA NOSTRA PRIORITAT
Tant el present manual com el propi aparell contenen avisos importants de
seguretat que cal llegir i respectar en tot moment.
Aquest és el símbol de perill, relatiu a la seguretat, que adverteix els
usuaris dels possibles riscos per a ells mateixos i per als altres. Totes
les advertències de seguretat estan encapçalades pel símbol de
perill i els termes següents:
PERILL
Indica una situació perillosa que,
si no s'evita, provocarà lesions greus.
ADVERTÈNCIA
Indica una situació perillosa que,
si no s’evita, pot provocar lesions greus.
Totes les advertència de seguretat proporcionen detalls
específics del risc potencial present i indiquen com
reduir el risc de lesió, danys i descàrrega elèctrica com a
conseqüència de l’ús inadequat de l’aparell.
Seguiu amb cura les instruccions següents:
Feu servir guants de protecció per desembalar l’aparell
i instal·lar-lo.
Abans de dur a terme cap feina d’instal·lació, cal que
l'aparell estigui desconnectat del subministrament
elèctric.
La instal·lació i el manteniment ha de realitzar-los un
tècnic qualificat, tot respectant les instruccions del
fabricant i la normativa local de seguretat. No repareu
ni substituïu cap part de l'aparell llevat que s'indiqui
expressament al manual de l'usuari.
La substitució dels cables d’alimentació l’ha de dur a
terme un electricista qualificat. Poseu-vos en contacte
amb un Servei postvenda autoritzat.
5
Segons la normativa, és obligatori que l'aparell estigui
connectat a terra.
El cable d’alimentació ha de ser prou llarg per
connectar l’aparell, encastat al moble, a la presa de
corrent.
Per tal que la instal·lació compleixi les normes de
seguretat vigents, cal un interruptor omnipolar amb
una distància mínima entre contactes de 3 mm.
No utilitzeu adaptadors d’endolls múltiples si el forn
està equipat amb un endoll.
No utilitzeu allargadors.
No estireu el cable d’alimentació.
Els components elèctrics han de quedar fora de l'abast
de l'usuari després de la instal·lació.
No toqueu l’aparell amb cap part del cos humida i no
l’utilitzeu amb els peus descalços.
L'aparell està dissenyat únicament per al seu ús com a
aparell domèstic per cuinar aliments. No es permet cap
altre ús (com ara escalfar habitacions o ús en exteriors).
El fabricant declina qualsevol responsabilitat per l’ús
inapropiat o l’ajustament incorrecte dels
comandaments.
Aquest aparell està pensat per fer-lo servir encastat. No
l’utilitzeu si no està encastat.
Laparell i les seves parts accessibles sescalfen durant
l’ús. S’ha de procurar no tocar els elements tèrmics.
Els nens menors de 8 anys han de mantenir-sen
allunyats, tret que se’ls supervisi contínuament.
Els nens més grans de 8 anys i les persones amb
capacitats físiques, sensorials o mentals reduïdes o
manca d’experiència i coneixements poden fer servir
6
aquest aparell si estan supervisats o han rebut
instruccions sobre l’ús segur de l’aparell i si són
conscients dels perills als quals sexposen. Els nens no
poden jugar amb l’aparell. Els nens no han de fer la
neteja ni el manteniment sense supervisió.
Durant i després de l’ús, no toqueu les resistències ni
les superfícies interiors de l’aparell; hi ha risc de
cremades. No deixeu que l’aparell toqui la roba o altres
materials inflamables fins que tots els components
s’hagin refredat completament.
Al final de la cocció, aneu amb compte en obrir la porta
de l’aparell i deixeu sortir gradualment l’aire calent o el
vapor abans d’accedir a l’interior. No obstruïu les
obertures de ventilació.
Feu servir guants per treure les cassoles i accessoris i
aneu amb compte de no tocar els elements tèrmics.
No col·loqueu materials inflamables dins o a prop de
l'aparell: pot iniciar-se un incendi si l'aparell s'encén
sense voler.
No utilitzeu el forn de microones per escalfar productes
a l’interior de recipients tancats hermèticament. La
pressió augmenta i el recipient pot provocar danys en
obrir-lo o pot explotar.
No feu servir el forn de microones per assecar roba,
paper, espècies, herbes, fusta, flors, fruites o altres
materials combustibles. Podria iniciar-se un incendi.
No deixeu l’aparell sense vigilància, especialment si feu
servir paper, plàstic o altres materials combustibles en
el procés de cocció. El paper es pot carbonitzar o
cremar i alguns plàstics poden fondres si es fan servir
per escalfar aliments.
7
Utilitzeu únicament recipients aptes per a l’ús amb
microones.
Els líquids es poden escalfar més enllà del punt
d’ebullició sense que apareguin bombolles. Això podria
fer que el líquid sobreeixís sobtadament en bullir.
No feu servir el forn de microones per fregir, perquè la
temperatura de l’oli no es pot controlar.
Després d’escalfar aliments destinats als nadons o
líquids en un biberó o en un recipient per a farinetes,
remeneu sempre i comproveu-ne la temperatura abans
de servir.
Traieu sempre el tap i la tetina abans descalfar.
Si feu servir begudes alcohòliques per cuinar aliments
(com ara rom, conyac o vi), recordeu que l’alcohol
sevapora a temperatures altes. Com a conseqüència, hi
ha el risc que els vapors que desprèn l’alcohol
sencenguin en entrar en contacte amb l’element
tèrmic elèctric.
No feu servir el forn de microones per cuinar o
reeescalfar ous sencers amb o sense closca: podrien
explotar fins i tot un cop acabat l'escalfament del
microones.
Si un material de dins/de fora del forn sencén o
sobserva fum, mantingueu la porta de l’aparell
tancada i apagueu el forn. Desconnecteu el cable
d’alimentació o traieu l’electricitat al quadre de fusibles
o a l’interruptor automàtic.
No coeu massa els aliments. Podria iniciar-se un
incendi.
La neteja és l’únic manteniment que s’ha de realitzar
regularment. Si l’aparell no es manté net, la superfície
8
es pot deteriorar i això pot afectar negativament la vida
útil de l’aparell i provocar una situació de risc.
No utilitzeu mai aparells de neteja amb vapor.
No feu servir netejadors abrasius ni fregalls metàl·lics
esmolats per netejar el vidre de la porta de l’aparell, ja
que poden ratllar la superfície, i això pot provocar que
el vidre es trenqui.
No utilitzeu productes químics o vapors corrosius en
aquest aparell.
Aquest tipus d’aparell està dissenyat específicament
per escalfar o cuinar aliments. No s’ha dissenyat per a
usos industrials o de laboratori.
No traieu cap tapa. Laïllament de la porta i les zones
d’aïllament de la porta han de revisar-se sovint per
comprovar-ne el bon estat. Si aquestes zones estan
malmeses, l’aparell no s’ha de fer funcionar fins que no
l’hagi reparat un tècnic qualificat.
Aquest servei només el pot dur a terme un tècnic
qualificat. És perillós per a qualsevol persona que no
sigui un tècnic qualificat realitzar operacions de
manteniment o reparació, com ara treure qualsevol
tapa que protegeixi contra l’exposició a l’energia de les
microones.
9
Eliminació del material d’embalatge
El material d’embalatge és 100 % reciclable i està
marcat amb el símbol de reciclatge (
)
Per tant, cal que n'elimineu les diferents parts de
manera responsable i estrictament d’acord amb
la normativa d’eliminació de residus vigent a la
vostra zona.
Consells per a l’estalvi d’energia
Preescalfeu el forn de microones només si
s’indica a la taula de cocció o a la recepta.
Feu servir motlles de forn lacats o esmaltats,
perquè absorbeixen millor l'escalfor.
Desballestament de l'aparell
Aquest aparell compleix la Directiva europea
2012/19/UE sobre residus d’aparells elèctrics i
electrònics (RAEE).
Eliminant aquest producte correctament
contribuïu a evitar potencials conseqüències
negatives per al medi ambient i la salut humana
que podrien produir-se a causa de la
manipulació inadequada del producte al final
del seu cicle de vida.
El símbol
que apareix al producte o a la
documentació que l'acompanya indica que no
s'ha de tractar com a brossa domèstica, sinó que
s'ha de dur a un centre de recollida apropiat per
al reciclatge d'aparells elèctrics i electrònics.
Protecció del medi ambient
Després de desembalar l'aparell, comproveu que
no hagi sofert danys durant el transport i que la
porta tanqui correctament.
En cas de problemes, poseu-vos en contacte amb
el distribuïdor o amb el servei postvenda més
proper.
Per evitar qualsevol dany, no traieu l'aparell de la
base d'escuma de poliestirè fins al moment de la
instal·lació.
Instal·lació
Seguiu les instruccions de muntatge que
s’adjunten per separat quan instal·leu l’aparell.
Muntatge de l'aparell
Aquest aparell compleix els requisits de disseny
ecològic del reglament europeu núm. 65/2014
66/2014 d'acord amb la norma europea
EN 60350-1.
Declaració de disseny ecològic
10
Comproveu que la tensió de la placa identificativa
coincideix amb la tensió de l’habitatge.
No traieu les plaques de protecció del microones
situades al lateral de la paret de la cavitat del forn.
Eviten que es puguin introduir partícules de greix i
de menjar pels canals d’entrada del microones.
Assegureu-vos que la cavitat del forn de microones
estigui buida abans del muntatge.
Comproveu el bon estat de l’aparell. Comproveu
que la porta del forn de microones quedi ben
encaixada al seu suport i que la junta interna de la
porta no estigui malmesa. Buideu el forn de
microones i netegeu-ne l’interior amb un drap
suau i humit.
No feu servir l’aparell si el cable d’alimentació està
malmès, si no funciona correctament o si ha patit
algun desperfecte o ha caigut. No submergiu el
cable d’alimentació en aigua. Mantingueu el cable
allunyat de superfícies calentes.
Podrien produir-se descàrregues elèctriques,
incendis o altres situacions perilloses.
Si el cable d’alimentació elèctrica és massa curt, feu
que un electricista qualificat instal·li una presa de
corrent a prop de l’aparell.
El cable d’alimentació ha de ser prou llarg per
connectar l’aparell, un cop muntat a la seva
ubicació, a la presa de corrent.
Perquè la instal·lació compleixi la normativa de
seguretat vigent, s’ha d’utilitzar un interruptor de
desconnexió omnipolar amb una separació
mínima entre contactes de 3 mm.
Abans de la connexió
L'aparell només funcionarà si la porta del forn de
microones està ben tancada.
La posada a terra d’aquest aparell és obligatòria. El
fabricant no accepta cap responsabilitat per danys
a persones o animals, ni per objectes malmesos
com a conseqüència de l’incompliment d’aquests
requisits.
El fabricant declina qualsevol responsabilitat pels
problemes de qualsevol mena causats per la
negligència de l’usuari a l’hora de seguir aquestes
instruccions.
Després de la connexió
11
INFORMACIÓ GENERAL
Hi ha diversos accessoris que es poden adquirir al
mercat. Abans d’adquirir-los, assegureu-vos que
són adients per al seu ús en un forn de microones.
Assegureu-vos que els estris que feu servir són
aptes per al forn i permeten el pas de les
microones.
En el moment de col·locar menjar i accessoris al
microones, assegureu-vos que no queden en
contacte amb l’interior del forn.
Això és especialment important en el cas dels
accessoris de metall o amb parts metàl·liques.
Si els accessoris que contenen metall entren en
contacte amb l’interior del forn mentre el forn està
en funcionament, es poden produir espurnes i el
forn pot quedar malmès.
Assegureu-vos sempre que el plat giratori pot
girar lliurement abans d’engegar el forn.
SUPORT DEL PLAT GIRATORI
Feu servir el suport del plat
giratori sota el plat giratori de
vidre. No poseu cap altre utensili
sobre el suport del plat giratori.
Encaixeu el suport del plat
giratori al forn.
PLAT GIRATORI DE VIDRE
Feu servir el plat giratori de
vidre en tots els mètodes de
cocció.
Recull els líquids i les partícules
que desprenen els aliments i que,
altrament, tacarien i embrutarien l'interior del forn.
Col·loqueu el plat giratori de vidre al seu suport.
SAFATA DE FORN
Feu servir la safata d'enfornar
quan cuineu amb ventilació
forçada. No la feu servir mai en
combinació amb les microones.
REIXETA
Feu servir la reixeta alta quan
gratineu quan utilitzeu les
funcions de grill.
Col·loqueu sempre els aliments
a la reixeta baixa per permetre
que l’aire circuli convenientment al
seu voltant quan feu servir les
funcions amb ventilació forçada.
MÀNEC "CRISP"
Feu servir el mànec Crisp
especial que es proporciona per
treure del forn la safata Crisp
calenta.
PLAT “CRISP”
Poseu el menjar directament a la
safata Crisp. Utilitzeu sempre el
plat giratori de vidre com a suport
quan utilitzeu el plat de rostir.
No s’han de posar estris de cap
mena sobre la safata Crisp perquè de seguida
agafa molta temperatura i podria malmetre l'estri.
La safata Crisp es pot escalfar abans d’utilitzar-la
(màx. 3 min.). Utilitzeu sempre la funció Crisp per
preescalfar el plat de rostir.
VAPORADORA
Feu servir la cassola vaporadora
amb el colador incorporat per a
aliments com el peix, les verdures i
les patates.
Feu servir la vaporadora sense el
colador incorporat per a aliments
com l’arròs, la pasta i els fesols.
Col·loqueu sempre la cassola vaporadora sobre el
plat giratori de vidre.
TAPEU
La tapa serveix per cobrir els
aliments només durant la cocció i
l'escalfament amb microones,
ajuda a reduir les esquitxades, reté
la humitat dels aliments i a més a
més redueix el temps de cocció
necessari.
Feu servir la tapa per al
reescalfament a dos nivells.
Accessoris
12
Bloqueig de tecles
19:30
q
q
. Premeu els botons Enrere i OK simultàniament i manteniu-los premuts fins
que sentiu dos bips ( segons).
Feu servir aquesta funció per impedir que els infants facin un ús incontrolat del
forn.
Un missatge de confirmació es mostra durant 3 segons abans
de tornar a la vista prèvia.
Quan el bloqueig està activat, els botons i reguladors no
responen, excepte el botó d’apagat.
El bloqueig de tecles es desactiva de la mateixa manera que
s'activa.
Key lock
has been activated
Key lock
has been deactivated
Accionament de la protecció
La funció de protecció contra l’inici s’activa un minut després
que el forn torni al mode d'espera.
S’ha d’obrir i tancar la porta en ficar-hi aliments, per exemple,
per desactivar el bloqueig de seguretat.
Safety lock is activated. Close the door and press
13
Missatges
Quan es fan servir algunes funcions el forn pot aturar-se per sol·licitar-vos que feu una acció o
simplement per recomanar-vos quin accessori utilitzar.
Si apareix un missatge:
- Obriu la porta (si és necessari).
- Feu l’acció sol·licitada (si és necessari).
- Tanqueu la porta i reinicieu el procés prement el botó «Inici».
Insert food in steamer
Press when done
Please use high wire rack
Cooking nearly finished
Insert food in steamer
Please add milk
Press
when done
Please stir food
Please turn food
Temperature reached
Insert food and press
El nivell de cocció està disponible en la majoria
de funcions automàtiques. Teniu la possibilitat de
controlar personalment el resultat final mitjançant
l’«Ajustament del nivell de cocció». Aquesta funció
us permet assolir una temperatura més alta o més
baixa en comparació amb l’ajust estàndard per
defecte.
Quan feu servir una d’aquestes funcions el forn
escull l’ajust estàndard per defecte. Aquest ajust
sol oferir els millors resultats. Però si els aliments
que heu escalfat estan massa calents per al seu
consum immediat, podeu ajustar-lo fàcilment
abans de fer servir aquesta funció la propera
vegada.
NIVELL DE COCCIÓ
Nivell Efecte
Extra Ofereix una
temperatura final
més alta
Normal Ajust estàndard per
defecte
Suau Ofereix una
temperatura final
més baixa
Això pot fer-se escollint un grau de cocció amb el
regulador d'ajustament abans de prémer el botó
d’inici.
Steamed fillets
300 g
WEIGHT
Normal
DONENESS
Fruit pie
400 g
WEIGHT
Light
DONENESS
Rolls
8
AMOUNT
Extra
DONENESS
“Doneness / Nivell de cocció” (només funcions automàtiques)
14
Refredament
Quan una funció conclou, el forn porta a terme un procés de
refredament. Això és normal. Després d’aquest procés, el forn
s’apaga automàticament.
Si la temperatura és superior als 100 °C, es mostra la
temperatura actual de l’interior. Tingueu cura de no tocar la
cavitat interior quan remeneu el menjar. Feu servir guants de
forn.
Si la temperatura és inferior als 50 °C, es mostra el rellotge de
24 h.
Premeu el botó enrere per veure temporalment el rellotge de
24 hores durant el procés de refredament.
El procés de refredament es pot interrompre sense cap
perjudici per a l’aparell obrint la porta.
Oven is Hot!
35:00
COOK TIME
--:--
END TIME
180 °C
TEMPERATURE
168 °C
Residual heat
168 °C
Active cooling
Shortcuts (Dreceres)
Per afavorir un ús més senzill, el forn memoritza
automàticament una llista de les vostres dreceres preferides
perquè les feu servir.
Quan comenceu a fer servir el forn, la llista tindrà 10 posicions
buides marcades com a «Shortcuts».
A mesura que aneu fent servir el forn, la llista s'omplirà
automàticament amb dreceres per a les funcions que feu sevir
més sovint.
Quan entreu al menú de dreceres, la funció que hàgiu fet servir
més sovint estarà preseleccionada amb el nom de drecera núm.
1.
Nota: l’ordre de les funcions llistades al menú de dreceres
canviarà automàticament segons els vostres hàbits de cocció.
q
w
e
t
r
French fries
Pan Pizza
Lasagna
Your most used cooking functions
. Gireu el botó multifunció fins que es mostri el menú «Shortcuts».
. Gireu el regulador d’ajustament per escollir la vostra drecera preferida. Es preselecciona la funció més
emprada.
. Premeu el botó OK per confirmar la selecció.
. Gireu el regulador d’ajustament / botó OK per realitzar els ajustos necessaris.
. Premeu el botó d’inici.
Shortcuts
Shortcuts
Shortcuts
Your most used cooking functions
French fries
Shortcuts
Your most used cooking functions
French fries
Pan pizza
Lasagna
Your most used cooking functions
15
Idioma
. Premeu el botó OK
. Gireu el regulador d’ajustament per escollir un dels idiomes
disponibles.
. Torneu a prémer el botó OK per confirmar el canvi.
q
w
e
Eco mode
Language
Time
Appliance and display settings
rkçe
English
Français
Please select language
Language has been set
Canvi d'ajustaments
w
q
Settings
. Gireu el botó multifunció fins que es visualitzi «Settings».
. Gireu el botó d’ajustos per escollir un dels modes d'ajust.
Quan l’aparell s’endolli per primera vegada, us demanarà que ajusteu l’idioma i el rellotge de 24 hores.
Després d’un tall de llum, el rellotge parpellejarà i caldrà tornar-lo a posar a l’hora.
El vostre forn disposa de diferents funcions que poden ajustar-se segons les vostres preferències
personals.
ON / OFF
L’aparell s’encén/s’apaga amb el botó Encès/Apagat o simplement fent girar el botó multifunció.
Quan l’aparell està encès, tots els botons funcionen normalment i el rellotge de 24 hores no es
mostra.
Quan l’aparell està apagat. El rellotge de 24 h es mostra.
Nota: El comportament del forn pot variar d'aquestes descripcions depenent de si la funció ECO està
activada o desactivada (vegeu ECO per a més informació).
En les descripcions d’aquest manual es dóna per fet que el forn està ENCÈS.
16
Ajustament del rellotge
q
w
r
e
Brightness
Time
Volume
Appliance and display settings
. Gireu el regulador d’ajustament fins que es visualitzi l’hora.
. Premeu el botó OK. (Els dígits parpellegen).
. Gireu el regulador d’ajustament per posar a l’hora el
rellotge de  h.
. Torneu a prémer el botó OK per confirmar el canvi.
El rellotge està ajustat i funciona.
Turn +/- to set time, when done.
Time
has been set
Ajustament del volum
q
w
r
e
Time
Volume
Brightness
Appliance and display settings
. Gireu el regulador d’ajustament fins que es visualitzi
«Volume».
. Premeu el botó OK.
. Gireu el regulador d’ajustament per establir el volum a alt,
mitjà, baix o silenciar-lo.
. Torneu a prémer el botó OK per confirmar el canvi.
Volume
has been set
High
Medium
Low
For normal living conditions
17
Lluminositat
q
w
r
e
Volume
Brightness
Eco mode
Appliance and display settings
. Gireu el regulador d’ajustament fins que es visualitzi
«Brightness».
. Premeu el botó OK.
. Gireu el regulador d’ajustament per escollir el vostre nivell
de lluminositat preferit.
. Torneu a prémer el botó OK per confirmar la vostra selecció.
Brightness
has been set
High
Medium
Low
For normal living conditions
Eco
q
w
r
e
Brightness
Eco mode
Language
Appliance and display settings
. Gireu el regulador d’ajustament fins que es visualitzi
l'«Eco Mode» (mode Eco).
. Premeu el botó OK.
. Gireu el botó d’ajustos per activar o desactivar l'ajustament
de ECO.
. Torneu a prémer el botó OK per confirmar el canvi.
Quan la funció ECO està activa, la pantalla s’apagarà
automàticament al cap d’una estona per estalviar energia.
S’encendrà automàticament un altre cop tan bon punt es premi
un botó o s’obri la porta.
Si el mode està desactivat, la pantalla no s’apagarà i el rellotge de 24 h es mostrarà sempre.
Eco mode
has been set
q
w
e
OFF
ON
Minimal power consumption
18
Durant la cocció
Un cop iniciat el procés de cocció:
El temps pot perllongar-se fàcilment per períodes de 30 segons prement el botó "Start". Cada cop
que el premeu el temps augmenta 30 segons. També podeu girar el regulador d’ajustament per
augmentar o reduir el temps.
Girant el regulador d’ajustament, podeu desplaçar-vos
pels paràmetres per seleccionar el que vulgueu modificar.
Prement el botó OK podeu seleccionar-los i canviar-los (parpellegen). Gireu el regulador
d’ajustament per alterar la selecció.
Torneu a prémer el botó OK per confirmar la vostra selecció. El forn continua automàticament
amb el nou ajustament.
Prement el botó Enrere tornareu directament a l’últim paràmetre canviat.
200 g
00:70
High
GRILL POWER
WEIGHT
COOK TIME
Temporitzador de cuina
00 : 00 : 00
(HH) (MM) (SS)
w
e
rq
Turn +/- to set Timer, to start
. Apagueu el forn girant el botó multifunció fins a la posició zero o prement el botó Encendre/Apagar.
. Premeu el botó OK.
. Gireu al regulador d’ajustament per ajustar el temps
desitjat per al temporitzador.
. Premeu el botó OK per iniciar el compte enrere del
temporitzador.
Feu servir aquesta funció quan necessiteu un temporitzador
que mesuri el temps exacte per a diferents propòsits, com coure
els ous o deixar que la massa llevi abans de fornejar-la, etc.
Aquesta funció només està disponible quan el forn està
apagat o en modalitat d’espera.
Un senyal acústic avisarà quan hagi finalitzat el compte enrere del temporitzador.
Si premeu el botó Encès/Apagat abans que el temporitzador hagi acabat, el temporitzador
s’apagarà.
Independent timer
Turn + to prolong, to switch off
19
Cuinar i reescalfar amb microones
r
t
e
q
w
Microwave
. Gireu el botó multifunció fins que es mostri «Microwave».
. Gireu el regulador d’ajustament per seleccionar el temps de
cocció.
. Premeu el botó OK per confirmar la vostra selecció.
. Gireu el regulador d’ajustament per seleccionar el nivell de
potència del microones.
. Premeu el botó d’inici.
Feu servir aquesta funció.per a la cocció i l’escalfament habituals d’aliments com les verdures, el peix, les
patates o la carn.
Microwave
00:05
COOK TIME
19:00
END TIME
750 W
POWER
Nivell de potència
NOMÉS MICROONES
Potència Recomanacions d’ús:
900 W Escalfament de begudes, aigua, sopes claretes, cafè, te o d’altres aliments amb un alt
contingut d’aigua. Si els aliments contenen ou o nata, seleccioneu una potència més
baixa.
750 W Cocció de verdures, carn, etc.
650 W Cocció de peix.
500 W Cocció més acurada, per exemple salses altes en proteïnes, plats amb ou i formatge i per
acabar de coure guisats.
350 W Estofats a foc lent, fondre mantega o xocolata.
160 W Descongelació. Per estovar mantega i formatges.
90 W Estovar el gelat
0 W Només quan s’utilitzi el temporitzador.
20
Jet start
w
q
Microwave
00:05
MM:SS
19:03
END TIME
750 W
POWER
. Gireu el botó multifunció fins que es mostri «Microwave».
. Premeu el botó Encendre/Apagar.
. Premeu el botó d’inici per iniciar la cocció
automàticament amb el microones a la màxima potència i el
temps de cocció ajustat a  segons. Cada cop que el torneu a
prémer el temps augmenta  segons.
Aquesta funció es fa servir per escalfar ràpidament aliments amb un alt contingut d’aigua, com ara sopes
claretes, cafè o te.
Aquesta funció només està disponible quan el forn està apagat o en modalitat d’espera mentre el botó
multifunció és a la posició microones.
Microwave
01:30
COOK TIME
19:00
END TIME
900 W
POWER
21
Crisp
q
w
e
Crisp
. Gireu el botó multifunció fins que es mostri «Crisp».
. Gireu el regulador d’ajustament per escollir el temps de
cocció
. Premeu el botó d’inici.
Feu servir aquesta funció per escalfar i cuinar pizzes i d’altres menjars basats en masses. També va bé per
fregir bacó i ous, salsitxes, hamburgueses, etc.
El forn fa servir automàticament microones i grill per escalfar la safata Crisp.
D’aquesta manera, la safata Crisp arribarà més ràpidament a la seva temperatura de
funcionament i començarà a daurar i gratinar els aliments.
ASSEGUREU-VOS que la safata Crisp estigui ben col·locada al mig del plat giratori de
vidre.
El forn i la safata Crisp sescalfen molt quan es fa servir aquesta funció.
No col·loqueu el plat Crisp sobre cap superfície sensible a l’escalfor.
Tingueu cura de no tocar el grill.
Feu servir guants de forn o el mànec especial per a la safata Crisp per treure-la del
forn.
Feu servir només la safata Crisp subministrada per a aquesta funció. Altres safates Crisp que es poden
adquirir al mercat no oferiran el resultat correcte amb aquesta funció.
Cooking
01:30
COOK TIME
19:00
END TIME
22
Grill
q
w
e
u
t
r
y
Grill functions
. Gireu el regulador multifunció fins que es mostri «Grill
Functions».
. Gireu el regulador d’ajustament fins que es mostri «Grill».
. Premeu el botó OK per confirmar la vostra selecció.
. Gireu el regulador d’ajustament per seleccionar el temps
de cocció.
. Premeu el botó OK per confirmar la vostra selecció.
. Gireu el regulador d’ajustament per escollir el nivell de
potència del grill.
. Premeu el botó d’inici.
Feu servir aquesta funció per daurar bé els aliments ràpidament.
Per a aliments com torrades amb formatge, bistecs i salsitxes, col·loqueu l’aliment a la reixeta.
Assegureu-vos que els estris que feu servir són resistents a l’escalfor i aptes per al forn abans de posarlos
amb els aliments a gratinar.
No feu servir estris de plàstic quan feu servir el gratinador. Es fondran. No feu servir mai estris de fusta o
paper.
ELECCIÓ DEL NIVELL DE POTÈNCIA
Preescalfeu el gratinador durant 3-5 minuts amb el nivell de potència alta.
GRILL
Recomanacions d’ús: Potència
Torrada de formatge fos, talls de peix i
hamburgueses
Alt
Salsitxes i broquetes Mitjà
Daurat lleuger de les superfícies dels aliments Baix
Grill
07:00
COOK TIME
19:07
END TIME
High
GRILL POWER
Turbo grill + MW
Grill
Turbo grill
To quickly give food a brown surface
23
Turbo grill
u
eq
w
r
t
y
Grill functions
. Gireu el regulador multifunció fins que es mostri «Grill
Functions».
. Gireu el regulador d’ajustament fins que es mostri «Turbo
grill».
. Premeu el botó OK per confirmar la vostra selecció.
. Gireu el regulador d’ajustament per seleccionar el temps de
cocció.
. Premeu el botó OK per confirmar la vostra selecció.
. Gireu el regulador d’ajustament per escollir el nivell de
potència del grill.
. Premeu el botó d’inici.
Feu servir aquesta funció per cuinar aliments com filets de pollastre, verdures gratinades i fruita.
Col·loqueu els aliments a la reixeta.
Assegureu-vos que els estris que feu servir són resistents a l’escalfor i aptes per al forn abans de posarlos
amb els aliments a gratinar.
No feu servir estris de plàstic quan feu servir el gratinador. Es fondran. Tampoc no són convenients els
articles de paper o de fusta.
ELECCIÓ DEL NIVELL DE POTÈNCIA
TURBO GRILL
Recomanacions d’ús: Potència
Filets de pollastre, puré de patates gratinat. Alt
Tomàquets gratinats Mitjà
Gratinat de fruita, daurat de les superfícies dels
aliments
Baix
Grill
Turbo grill
Turbo grill + MW
For food such as vegetables and fruit crumbles
Turbo grill
01:30
COOK TIME
19:00
END TIME
High
GRILL POWER
24
Turbogrill combi
o
eq
w
r
t
y
u
i
Grill functions
. Gireu el regulador multifunció fins que es mostri «Grill
Functions».
. Gireu el regulador d’ajustament fins que es mostri «Turbo
grill + MW».
. Premeu el botó OK per confirmar la vostra selecció.
. Gireu el regulador d’ajustament per seleccionar el temps
de cocció.
. Premeu el botó OK per confirmar la vostra selecció.
. Gireu el regulador d’ajustament per escollir el nivell de
potència del turbo grill.
. Premeu el botó OK per confirmar la vostra selecció.
. Gireu el regulador d’ajustament per seleccionar el nivell de
potència del microones.
. Premeu el botó d’inici.
Feu servir aquesta funció per cuinar aliments com verdures farcides i trossos de pollastre.
ELECCIÓ DEL NIVELL DE POTÈNCIA
El nivell de potència màxim del microones quan es fa servir el gratinador turbo.
El Combi està limitat al nivell predefinit de fàbrica.
Col·loqueu els aliments a la reixeta o al plat giratori de vidre.
TURBOGRILL COMBI
Recomanacions d’ús: Potència del grill Potència del
microones
Mig pollastre Mitjà 350-500 W
Verdures farcides Mitjà 500-650 W
Cuixes de pollastre Alt 350-500 W
Pomes al forn Mitjà 160-350 W
Peix al forn Alt 160-350 W
Turbo grill
Turbo grill + MW
Crisp
For food such as poultry, stuffed vegetables and...
Turbo grill + MW
07:00
COOK TIME
19:07
END TIME
Low
GRILL POWER
650 W
POWER
Turbo grill
01:30
COOK TIME
19:00
END TIME
High
GRILL POWER
350 W
POWER
25
Rapid preheat (Preescalfament ràpid)
t
eq
w
r
Forced air functions
. Gireu el regulador multifunció fins que trobeu la funció de
ventilació forçada.
. Gireu el regulador d’ajustament fins que es mostri «Rapid
preheat».
. Premeu el botó OK per confirmar la selecció.
Automàticament passareu a lajust següent.
. Gireu el regulador d’ajustament per escollir la temperatura.
. Premeu el botó d’inici.
Feu servir aquesta funció per preescalfar el forn buit.
El preescalfament es fa sempre amb el forn buit, de la mateixa manera que es fa amb un forn
convencional abans de cuinar o fornejar.
No col·loqueu aliments abans ni durant el preescalfament del forn. Lescalfor intensa els podria cremar.
Quan el procés d’escalfament s’ha iniciat, es pot ajustar fàcilment la temperatura amb els botons amunt/
avall.
Quan s’assoleix la temperatura establerta el forn la manté durant 10 minuts abans d'apagar-se. Durant
aquest temps, s'espera que hi fiqueu aliments i escolliu una funció de ventilació forçada per començar a
cuinar.
Turbo grill + MW
Rapid preheat
Forced air
For preheating the empty oven
Rapid preheat
175 °C
TEMPERATURE
Preheating
175 °C
TEMPERATURE
26
Forced air (Ventilació forçada)
y
wq
e
t
r
Forced air functions
. Gireu el regulador multifunció fins que trobeu la funció de
ventilació forçada.
. Premeu el botó OK per confirmar la selecció.
Automàticament passareu a lajust següent.
. Gireu el regulador d’ajustament per seleccionar el temps
de cocció.
. Premeu el botó OK per confirmar la selecció.
Automàticament passareu a lajust següent.
. Gireu el regulador d’ajustament per escollir la temperatura.
. Premeu el botó d’inici.
Feu servir aquesta funció per cuinar merengues, pasta fullada,
pa de pessic, suflés, aviram i carns rostides.
Quan el procés d’escalfament s’ha iniciat, es pot
ajustar fàcilment el temps de cocció amb el regulador
d’ajustament. Feu servir el botó de retrocés per tornar
enrere i canviar la temperatura final.
Col·loqueu sempre els aliments a la reixeta per
permetre que l’aire circuli convenientment al seu voltant.
Feu servir la safata d’enfornar quan cuineu unitats petites
com galetes o panets.
ALIMENT ACCESSORIS TEMP. FORN °C TEMPS DE
COCCIÓ
Rosbif, al punt (1,3-1,5 kg) Plat sobre la reixeta 170-180 °C 40-60 min
Porc rostit (1,3-1,5 kg) Plat sobre la reixeta 160-170°C 70-80 min
Pollastre sencer (1,0-1,2 kg) Plat sobre la reixeta 210-220 °C 50-60 min
Pastís esponjós (espès) Safata de pastís sobre reixeta 160-170°C 50-60 min
Pastís esponjós (lleuger) Safata de pastís sobre reixeta 170-180 °C 30-40 min
Galetes Safata de fornejar
forn preescalfat
a 170-180 °C
10-12 min
Barra de pa Plat de fornejar a la reixeta
forn preescalfat
a 180-200 °C
30-35 min
Barretes Safata de fornejar
forn preescalfat
a 210-220 °C
10-12 min
Merengues Safata de fornejar
100-120 °C,
forn preescalfat
40-50 min
Rapid preheat
Forced air
Forced air + MW
To cook pastry, cakes, poultry and roast meats
Cooking
01:30
COOK TIME
20:00
END TIME
175 °C
TEMPERATURE
Forced air
00:05
COOK TIME
19:00
END TIME
175 °C
TEMPERATURE
Forced air
01:30
COOK TIME
19:00
END TIME
175 °C
TEMPERATURE
27
Forced air combi (Ventilació forçada Combi)
eq
w
o
t
r
y
u
i
Forced air functions
. Gireu el botó multifunció fins que trobeu les funcions de
ventilació forçada.
. Gireu el regulador d'ajustament fins que trobeu la funció
de ventilació forçada Combi.
. Premeu el botó OK per confirmar la selecció.
Automàticament passareu a lajust següent.
. Gireu el regulador d’ajustament per seleccionar el temps
de cocció.
. Premeu el botó OK per confirmar la selecció.
Automàticament passareu a lajust següent.
. Gireu el regulador d’ajustament per escollir la temperatura.
. Premeu el botó OK per confirmar la selecció. Automàticament passareu a l’ajust següent.
. Gireu el regulador d’ajustament per seleccionar el nivell de potència del microones.
. Premeu el botó d’inici.
Feu servir aquesta funció per cuinar rostits de carn, aviram i patates farcides, així com plats preparats
congelats, pa de pessic, pastisseria, peix i púdings.
Quan el procés d’escalfament s’ha iniciat, es pot ajustar fàcilment el temps de cocció amb el
regulador d’ajustament. Feu servir el botó de retrocés per tornar enrere i canviar el nivell de
potència o la temperatura final.
Col·loqueu sempre els aliments a la reixeta baixa per permetre que l’aire circuli
convenientment al seu voltant.
El nivell de potència màxim del microones quan es fa servir la funció de ventilació
forçada Combi està limitada a un nivell preestablert de fàbrica.
VENTILACIÓ FORÇADA COMBI
Potència Recomanacions d’ús:
350 W Cocció d'aviram, peix i gratinats
160 W Cocció de rostits
90 W Cocció de pa i pastissos
0 W Daurar només durant la cocció
Forced air
Forced air + MW
Rapid preheat
To bake, roast and cook fresh and frozen...
Forced air + MW
01:30
COOK TIME
19:00
END TIME
175 °C
TEMPERATURE
90 W
POWER
28
Sensor reheat (Escalfar per sensor)
eq
w
r
Sensor cooking
. Gireu el regulador multifunció fins que es mostri «Sensor
Cooking».
. Gireu el regulador d’ajustament fins que es mostri «Sensor
reheat».
. Premeu el botó OK per confirmar la selecció.
. Premeu el botó d’inici.
Feu servir aquesta funció per reescalfar menjar precuinat que estigui congelat, fred o a temperatura
ambient.
Col·loqueu els aliments en un plat o safata resistents a l’escalfor i aptes per a microones.
El programa no s’hauria d’interrompre.
El pes net ha d’estar entre 250 i 600 g quan es faci servir aquesta funció. Si no és així, hauríeu de considerar
l’opció de la funció manual per obtenir el millor resultat.
Assegureu-vos que el forn estigui a temperatura ambient abans de fer servir aquesta funció per tal
d’obtenir el millor resultat.
Quan guardeu un plat a la nevera o quan disposeu els aliments per reescalfar-los, poseu el que sigui més
gruixut i dens cap a l’exterior del plat i el que sigui més fi o menys dens al mig.
Col·loqueu els talls fins de carn l’un sobre l’altre o entrellaçats.
Els talls més gruixuts (p. ex. pastís de carn) o les salsitxes s’han de situar l'un a prop de l'altre.
1-2 minuts d’espera al forn sempre milloren el resultat, especialment si es tracta de menjar congelat.
Feu servir sempre una tapa quan utilitzeu aquesta funció.
Si l'aliment està empaquetat de manera que ja disposa de tapa, hauran de fer-se 2-3 forats a l’embalatge
per permetre que l’excés de pressió s’alliberi durant el reescalfament.
El film transparent s’ha de tallar o punxar amb una forquilla per alliberar la pressió i evitar explosions a
causa del vapor que s’acumula durant la cocció.
Sensor crisp
Sensor reheat
Sensor steam
For reheating readymade food
Sensor reheat
Automatic
CONTROL
29
Descongelació manual
Seguiu les instruccions de «Cuinar i escalfar amb microones» i seleccioneu el nivell de potència de 160 W
a l’hora de descongelar manualment.
Comproveu i inspeccioneu regularment els aliments. Amb l’experiència, aprendreu els temps
necessaris per a diferents quantitats.
Els aliments congelats en bosses de plàstic, film transparent o embalatges de cartró es poden posar
directament al forn sempre que l’embalatge no tingui peces metàl·liques (p. ex. fermalls).
La forma de l’embalatge influeix en el temps de descongelació. Els paquets plans es descongelen més
ràpid que un bloc gruixut.
Separeu les peces quan comencin a descongelar-se. Les rodanxes individuals es descongelen més
fàcilment.
Protegiu algunes zones de l’aliment amb trossos petits de paper d’alumini si comencen a escalfar-se
(per exemple les puntes de les cuixes o de les ales de pollastre).
Gireu les peces grosses quan hagi transcorregut la meitat del seu procés de descongelació.
Els aliments bullits, els estofats i les salses de carn es descongelen millor si es remena durant el procés
de descongelació.
Per descongelar, és millor no desglaçar gaire l’aliment i deixar que el procés s’acabi durant el temps
d’espera.
El temps d’espera després de descongelar sempre millora el resultat, ja que la temperatura es
distribueix de manera uniforme per tot l'aliment.
Crispy bread defrost (Descongelació pa torrat)
eq
w
r
t
Automatic
. Gireu el botó multifunció fins que es mostri «Automatic».
. Gireu el regulador d’ajustament fins que es mostri «Crispy
bread defrost».
. Premeu el botó OK per confirmar la selecció.
. Gireu el regulador d’ajustament per escollir el pes.
. Premeu el botó OK per confirmar la selecció.
Col·loqueu el menjar a la safata Crisp, i tanqueu la porta.
. Premeu el botó d’inici.
Sensor crisp
Sensor reheat
Sensor steam
For reheating readymade food
Crispy bread defrost
05:00
COOK TIME
13:18
END TIME
50 g
WEIGHT
Normal
DONENESS
30
Feu servir aquesta funció per descongelar i escalfar ràpidament panets, barres de
pa i croissants. El forn triarà automàticament el mètode de cocció, el temps i la
potència necessaris.
Assegureu-vos que la safata Crisp estigui ben col·locada al mig del plat giratori de
vidre.
El forn i la safata Crisp sescalfen molt quan es fa servir aquesta funció.
No col·loqueu el plat Crisp sobre cap superfície sensible a l’escalfor.
Tingueu cura de no tocar el grill.
Feu servir guants de forn o el mànec especial per a la safata Crisp per treure-la del
forn.
Feu servir només la safata Crisp subministrada per a aquesta funció.
Altres safates Crisp que es poden adquirir al mercat no oferiran el resultat correcte
amb aquesta funció.
Jet defrost
eq
w
r
t
Jet defrost
. Gireu el botó multifunció fins que es mostri «Jet defrost».
. Gireu el botó d’ajustos per seleccionar l'aliment.
. Premeu el botó OK per confirmar la selecció.
. Gireu el regulador d’ajustament per escollir el pes.
. Premeu el botó d’inici.
Feu servir aquesta funció per descongelar carn, aviram, peix, verdures i pa.
La descongelació ràpida només s’ha de fer servir si el pes net es troba entre 100 g i 3 kg.
Col·loqueu sempre el menjar sobre el plat giratori de vidre.
Bread
Meat
Poultry
Please select food
Defrosting
15:00
COOK TIME
19:15
END TIME
200 g
AMOUNT
31
PES:
Aquesta funció necessita saber el pes net dels aliments. El forn calcularà
automàticament el temps necessari per acabar el procediment.
Si el pes és menor o superior al que es recomana: Seguiu les instruccions de
«Cuinar i escalfar amb microones» i seleccioneu el nivell de potència de 160 W a l’hora
de descongelar.
MENJARS CONGELATS:
Si la temperatura dels aliments és més alta que la dels ultracongelats (-18 °C), escolliu un pes dels
aliments inferior.
Si la temperatura dels aliments és més baixa que la dels ultracongelats (-18 °C), escolliu un pes dels
aliments superior.
ALIMENTS RECOMANACIONS
***
Carn (100 g-2,0 kg) Carn picada, costelles, bistecs o rostits.
***
Aviram (100 g-3,0 kg) Pollastre sencer, en trossos o en filets.
***
Peix (100 g-2.0 kg) Lloms sencers o filets.
***
Verdures(100 g-2,0 kg) Verdures variades, pèsols, bròquil, etc.
***
Pa (100 g-1 kg) Barra, brioix o panets.
Per als aliments que no s’inclouen en aquesta taula, o si el pes és inferior o superior al recomanat, seguiu les instruccions
de «Cuinar i escalfar amb microones» i escolliu 160 W a l’hora de descongelar.
32
Keep warm (Mantenir calent)
eq
w
r
t
Keep warm
. Gireu el botó multifunció fins que es mostri «Keep warm».
. Gireu el regulador d’ajustament per ajustar el temps.
. Premeu el botó d’inici.
Feu servir aquesta funció per mantenir els aliments acabats de cuinar a una temperatura idònia per
servir. Els aliments adequats són carn, fregits i pastissos.
La funció de mantenir calent es pot interrompre en qualsevol moment obrint la porta. Farà una
pausa mentre mireu com estàn els aliments.
Per continuar, tanqueu la porta i torneu a prémer el botó d’inici.
La durada màxima és de 90 minuts.
Si el forn està calent després de la cocció, deixeu-lo refredar abans de fer servir aquesta funció, per evitar
que els aliments es coguin massa.
Col·loqueu sempre els aliments a la reixeta baixa per permetre que l’aire circuli
convenientment al seu voltant.
Keep warm
01:30
COOK TIME
11:37
END TIME
33
Sensor crisp (Crisp per sensor)
eq
w
y
r
t
Sensor cooking
. Gireu el regulador multifunció fins que es mostri «Sensor
Cooking».
. Gireu el regulador d’ajustament fins que es mostri «Sensor
Crisp».
. Premeu el botó OK per confirmar la selecció.
. Gireu el botó d’ajustos per seleccionar l'aliment.
. Premeu el botó OK per confirmar la selecció.
. Premeu el botó d’inici.
Feu servir aquesta funció per escalfar ràpidament el menjar
d’una temperatura de congelat a una de servei.
Auto Crisp només es fa servir per a aliments congelats ja
preparats.
Feu servir només la safata Crisp subministrada per a aquesta
funció. Altres safates Crisp que es poden adquirir al mercat no
oferiran el resultat correcte amb aquesta funció.
No col·loqueu cap mena de recipients o embalatges a la safata Crisp!
Només s’hi pot posar aliments a la safata Crisp.
ALIMENTS RECOMANACIONS
***
Patates fregides (300 g-600 g)
Escampeu les patates formant una capa uniforme a la safata
Crisp. Si voleu, les podeu salar.
***
Pizza, massa fina (250 g-500 g) Per a pizzes amb massa fina.
***
Pizza gruixuda (300 g-800 g) Per a pizzes amb massa gruixuda.
***
Aletes de pollastre (300 g-600 g)
Per a les delícies de pollastre, unteu amb oli la safata Crisp
amb l’ajustament del grau de cocció a «suau»
Per als aliments que no s’inclouen en aquesta taula i si el pes és inferior o superior al recomanat, cal que seguiu el
procediment de la funció Crisp manual.
Sensor steam
Sensor crisp
Sensor reheat
For heating frozen, readymade food
Thin pizza
--:--
COOK TIME
--:--
END TIME
Automatic
CONTROL
Normal
DONENESS
French fries
Thin pizza
Pan pizza
Please select food
34
Sensor steam (Vapor per sensor)
eq
w
r
t
Sensor cooking
. Gireu el regulador multifunció fins que es mostri «Sensor
Cooking».
. Gireu el regulador d’ajustament fins que es mostri «Sensor
steam».
. Premeu el botó OK per confirmar la selecció.
. Gireu el regulador d’ajustament per seleccionar el temps de
cocció.
. Premeu el botó d’inici.
Feu servir aquesta funció per a aliments com ara la verdura, el
peix, l’arròs o la pasta.
Aquesta funció té dues fases.
En una primera fase el menjar arriba ràpidament a la
temperatura debullició.
En una segona fase s’ajusta automàticament a una
temperatura debullició lenta per evitar sobreeiximents.
La vaporadora només s’ha dissenyat per al seu ús amb microones!
No la feu servir amb cap altra funció.
Si es fa servir la vaporadora amb qualsevol altra funció es poden produir danys.
Assegureu-vos sempre que el plat giratori pot girar lliurement abans d’engegar el forn.
Col·loqueu sempre la vaporadora sobre el plat giratori de vidre.
TAPEU
Cobriu sempre el menjar amb una tapa. Assegureu-vos que el recipient i la tapa són aptes per a l'ús amb
microones abans de fer-los servir. Si no disposeu d’una tapa per al vostre recipient, podeu fer servir un plat.
Ha de col·locar-se amb la part inferior encarada cap a l'interior del recipient.
No feu servir paper film o d’alumini per tapar els aliments.
RECIPIENTS
Els recipients no han d’omplir-se fins a més de la meitat de la seva capacitat. Si voleu bullir grans
quantitats, heu de triar un recipient prou gran com perquè no sompli fins a més de la meitat de la seva
capacitat. Això es fa per evitar sobreeiximents.
CUINAR VERDURES
Col·loqueu les verdures dins el colador. Aboqueu 100 ml d’aigua a la base de la vaporadora. Cobriu amb
la tapa i programeu el temps.
Les verdures toves com el bròquil o el porro necessiten 2-3 minuts de cocció.
Les hortalisses més dures com les pastanagues i les patates necessiten 4-5 minuts de cocció.
CUINAR ARRÒS
Seguiu les recomanacions de l’embalatge pel que fa al temps de cocció i a la quantitat d’aigua i d’arròs.
Col·loqueu els ingredients a la part inferior, cobriu-los amb la tapa i seleccioneu el temps.
Sensor reheat
Sensor steam
Sensor crisp
For vegetables, fish, rice and pasta
Thin pizza
Sensor steam
00:05
COOK TIME
19:00
END TIME
Automatic
CONTROL
35
Recipes (Receptes)
eq
w
r
t
r
Automàtic
. Gireu el botómultifunció fins que es mostri «Recipes».
. Gireu el regulador d’ajustament per seleccionar una de les
receptes.
. Premeu el botó OK per confirmar la selecció.
. Feu servir el botó OK/ajustaments per navegar i seleccionar
la configuració necessària.
. Premeu el botó d’inici.
Feu servir aquesta funció per navegar ràpidament fins a la vostra recepta preferida.
ALIMENTS QUANTITAT ACCESSORIS RECOMANACIONS
PATATES
Bullit (300 kg – 1 kg)
Base de la
vaporadora i tapa
Col·loqueu-les a la base de la
vaporadora i afegiu-hi 100 ml d’aigua.
Cobriu amb la tapa.
Al forn 200 g – 1 kg
Microones i plat a
prova de forn
sobre el plat
giratori
Renteu i punxeu. Gireu quan el forn
ho demani.
Gratinades 4-10 racions
Microones i plat a
prova de forn al
prestatge baix
Feu rodanxes de patata crua i
intercaleu-les amb ceba.
Condimenteu amb sal, pebre i all i
aboqueu-hi crema de llet. Escampeu
formatge ratllat a sobre.
Patates fregides
congelades
300 g-600 g
Safata crisp
Poseu-hi sal.
Tascons 300 g – 800 g
Peleu-les i talleu-les en falques.
Condimenteu-les i poseu una mica
d’oli a la safata Crisp i per sobre de les
patates. Remeneu quan el forn ho
demani.
Per als aliments que no s’inclouen en aquesta taula i si el pes és inferior o superior al recomanat, cal que seguiu les
instruccions de «Cuinar i reescalfar amb microones»
Boiled potatoes
--:--
COOK TIME
--:--
END TIME
Automatic
CONTROL
Normal
DONENESS
Potato wedges
Boiled potatoes
Baked potatoes
Please select food
Crispy bread defrost
Recipes
Press to view recipes
AUTO
36
ALIMENTS QUANTITAT ACCESSORIS RECOMANACIONS
CARN
Rostit
Bou 800 g-1,5 kg
Microones i plat a
prova de forn al
prestatge baix
Condimenteu el rostit i
fiqueu-lo al forn quan estigui
preescalfat
Porc 800 g-1,5 kg Condimenteu el rostit i
fiqueu-lo al forn quan estigui
preescalfat
Xai 1 kg, 1,5
Vedella 800 g-1,5 kg
Condimenteu el rostit i
fiqueu-lo al forn quan estigui
preescalfat
Costelles 700 g-1,2 kg Bratwurst
Condimenteu-lo i col·loqueu-lo
a la safata Crisp.
Entrecot 2 - 6 peces
Graella alta sobre
plat giratori
Afegiu la carn quan el grill
estigui preescalfat. Gireu quan el
forn ho demani. Condimenteu.
Costelletes de xai 2-8 peces
Bratwurst 200-800 g Safata crisp
Unteu amb una mica de greix
la safata Crisp. Afegiu els
aliments i gireu-los quan el forn
us ho demani.
(Bullit) “Frankfurt” 4-8 peces
Base de la
vaporadora sense
tapa
Col·loqueu-lo al fons de la
vaporadora i cobriu els aliments
amb aigua.
(Congelats) Hamburgueses 100 g-500 g
Safata crisp
Unteu amb una mica de greix
la safata Crisp. Afegiu la carn
quan la safata Crisp s’hagi
preescalfat. Gireu quan el forn
ho demani.
Bacó 50 g-150 g
Afegiu els aliments quan la
safata Crisp s’hagi preescalfat i
gireu quan el forn ho demani.
Pastís de carn 4-8 racions
Microones i plat a
prova de forn
sobre el plat
giratori
Feu la vostra barreja de carn
picada preferida i doneu-li una
forma allargada.
Per als aliments que no s’inclouen en aquesta taula i si el pes és inferior o superior al recomanat, cal que seguiu les
instruccions de «Cuinar i escalfar amb microones»
ALIMENTS QUANTITAT ACCESSORIS RECOMANACIONS
AVIRAM
Pollastre
Rostit 800 g-1,5 kg
Microones i plat a
prova de forn al
prestatge baix
Condimenteu i fiqueu al forn fred.
Filets
(vapor)
300 g – 800 g Vaporadora
Condimenteu i col·loqueu al colador
de la vaporadora. Afegiu 100 ml
d’aigua a la base i cobriu amb la tapa.
Filets
(fregir)
300 g-1 kg
Safata crisp
Unteu amb una mica de greix la
safata Crisp. Condimenteu i afegiu els
filets quan la safata Crisp estigui
preescalfada. Gireu quan el forn ho
demani.
Trossos 500 g-1,2 kg
Condimenteu els talls i col·loqueu-los
a la safata Crisp amb la pell cap amunt.
Per als aliments que no s’inclouen en aquesta taula i si el pes és inferior o superior al recomanat, cal que seguiu les
instruccions de «Cuinar i escalfar amb microones»
37
ALIMENTS QUANTITAT ACCESSORIS RECOMANACIONS
PEIX
Peix sencer
Al forn 600 g-1,2 kg
Microones i plat a
prova de forn al
prestatge baix
Condimenteu i fregueu per sobre
amb una mica de mantega.
Bullit 600 g-1,2 kg
Plat apte per a
microones amb
tapa, o feu servir
film transparent
com a tapa
Condimenteu i afegiu 100 ml de
brou de peix. Cuineu amb la tapa
posada.
Filets (vapor) 300 g – 800 g Vaporadora
Condimenteu i col·loqueu al
colador de la vaporadora. Afegiu
100 ml d’aigua a la base i cobriu
amb la tapa.
Costelles
Fregir 300 g – 800 g Safata crisp
Unteu amb una mica de greix la
safata Crisp. Condimenteu els
aliments i afegiu-los quan la safata
Crisp s’hagi preescalfat. Gireu quan
el forn ho demani.
Vapor 300 g – 800 g Vaporadora
Condimenteu i col·loqueu al
colador de la vaporadora. Afegiu
100 ml d’aigua a la base i cobriu
amb la tapa.
(Congelats)
Gratinades 600 g-1,2 kg
Microones i plat a
prova de forn
sobre el plat
giratori
Filets
arrebossats
200 g-600 g Safata crisp
Unteu amb una mica de greix la
safata Crisp. Afegiu els aliments
quan la safata Crisp s’hagi
preescalfat. Gireu quan el forn ho
demani.
Per als aliments que no s’inclouen en aquesta taula i si el pes és inferior o superior al recomanat, cal que seguiu les
instruccions de «Cuinar i escalfar amb microones»
38
ALIMENTS QUANTITAT ACCESSORIS RECOMANACIONS
VERDURES
Congelades Verdures 300 g – 800 g
Vaporadora
Col·loqueu-lo al colador de la
vaporadora. Afegiu 100 ml d’aigua
a la base i cobriu amb la tapa.
Pastanagues 200 g- 500 g
Mongeta tendra 200 g-500 g
Base de la
vaporadora i tapa
Col·loqueu-les a la base de la
vaporadora i afegiu-hi 100 ml
d’aigua. Cobriu amb la tapa.
Bròquil 200 g-500 g
Vaporadora
Col·loqueu-lo al colador de la
vaporadora. Afegiu 100 ml d’aigua
a la base i cobriu amb la tapa.
Coliflor 200 g- 500 g
(Congelats) Gratinades 400 g-800 g Microones i plat a prova de forn sobre el plat giratori
Pebrot
Vapor 200 g-500 g Vaporadora
Col·loqueu-lo al colador de la
vaporadora. Afegiu 100 ml d’aigua
a la base i cobriu amb la tapa.
Fregir 200 g-500 g
Safata crisp
Unteu amb una mica de greix la
safata Crisp. Afegiu-hi els aliments
tallats a bocins quan la safata Crisp
s’hagi preescalfat. Amaniu amb oli.
Remeneu quan el forn ho demani.
Albergínia 300 g – 800 g
Talleu-la per la meitat, saleu-la i
deixeu-la reposar una estona.
Poseu una mica d’oli a la safata
Crisp i afegiu-hi els aliments quan
s’hagi preescalfat. Gireu quan el
forn ho demani.
Carabassa Vapor 200 g-500 g
Vaporadora
Col·loqueu-la al colador de la
vaporadora. Afegiu 100 ml d’aigua
a la base i cobriu amb la tapa.
Blat de moro en panotxa 300 g-1 kg
Tomàquets 300 g – 800 g
Microones i plat a
prova de forn al
prestatge baix
Talleu-los per la meitat,
condimenteu-los i poseu-hi
formatge ratllat a sobre.
Per als aliments que no s’inclouen en aquesta taula i si el pes és inferior o superior al recomanat, cal que seguiu les
instruccions de «Cuinar i escalfar amb microones»
ALIMENTS QUANTITAT ACCESSORIS RECOMANACIONS
PASTA
Pasta 1-4 racions
Base de la
vaporadora i tapa
Ajusteu el temps recomanat de
cocció per a la pasta. Aboqueu aigua a
la base de la vaporadora. Cobriu amb
la tapa.
Afegiu la pasta quan el forn us ho
demani i cuineu amb la tapa posada.
Lasanya
Feta a casa 4-10 racions
Microones i plat a
prova de forn al
prestatge baix
Prepareu la vostra recepta preferida o
seguiu la recepta de l'embalatge.
Congelades 500 g-1,2 kg Microones i plat a prova de forn sobre el plat giratori
ARRÒS
Bullit Arròs 100 ml-400 ml
Base de la
vaporadora i tapa
Ajusteu el temps recomanat de
cocció per a l’arròs. Afegiu aigua i
arròs a la base i cobriu amb la tapa.
Porridge
Arròs 2-4 racions
Poseu l’aigua i l’arròs a la base de la
vaporadora. Cobriu amb la tapa.
Afegiu-hi llet quan el forn us ho
demani i continueu la cocció.
Avena 1-2 racions
Plat a prova de
microones sense
cobrir
Barregeu els flocs d’avena, sal i
aigua.
Per als aliments que no s’inclouen en aquesta taula i si el pes és inferior o superior al recomanat, cal que seguiu les
instruccions de «Cuinar i escalfar amb microones»
39
ALIMENTS QUANTITAT ACCESSORIS RECOMANACIONS
PIZZA /
PASTÍS
Pizza
Feta a casa 2 – 6 racions Safata de fornejar
Prepareu la vostra recepta
preferida i col·loqueu-la a la safata
d’enfornar. Fiqueu-la al forn quan
s’hagi acabat el preescalfament.
Prima
(congelada)
250 g-500 g
Safata crisp
Traieu l’embalatge.
Gruixuda
(congelada)
300 g-800 g
Refrigerada 200 g-500 g
Afegiu-hi la pizza quan la safata Crisp
s’hagi preescalfat.
Quiche
Lorraine 1 fornada
Prepareu la massa
(250 g de farina, 150 g de mantega +
2 cullerades i mitja d’aigua) i ompliu
amb ella la safata Crisp. Punxeu-la.
Fornegeu prèviament la massa. Quan
el forn us demani que hi afegiu el
farcit, poseu 200 g de pernil, 175 g de
formatge i aboqueu a sobre una
barreja de 3 ous i 300 ml de crema de
llet.
Fiqueu-ho al forn i continueu la
cocció.
(Congelats) 200-800 g Traieu l’embalatge.
Per als aliments que no s’inclouen en aquesta taula i si el pes és inferior o superior al recomanat, cal que seguiu les
instruccions de «Cuinar i escalfar amb microones»
ALIMENTS QUANTITAT ACCESSORIS RECOMANACIONS
PA/
PASTISSOS
Barra de pa 1- 2 peces
Safata de fornejar
Prepareu la massa seguint la vostra
recepta preferida per fer pa lleuger.
Col·loqueu en una safata d’enfornar.
Afegiu quan el forn s’hagi preescalfat.
Barretes
Barretes
1 fornada
Congelades Afegiu-ho quan el forn s’hagi preescalfat.
Precuinades
Per a panets envasats al buit. Afegiu
quan el forn s’hagi preescalfat.
Envasats
Traieu de l’envàs.
Afegiu quan el forn s’hagi preescalfat.
Pa de llet Safata crisp
Doneu forma a un panet o a peces més
petites sobre la safata Crisp untada.
Pa de pessic
Microones i plat
aptes per a forn al
prestatge baix
Feu la vostra barreja amb un pes total
de 700-800 g.
Afegiu el pastís quan el forn s’hagi
preescalfat.
Magdalenes
Safata de fornejar
Feu una massa per a 16-18 unitats i
repartiu-la en motlles de paper. Afegiu
els aliments quan el forn s’hagi
preescalfat.
Galetes
Poseu-ho sobre paper de forn i
afegiu-ho quan el forn s’hagi preescalfat.
Merengues
Feu la pasta amb 2 clares d’ou, 80 g de
sucre i 100 g de coco en pols.
Condimenteu amb vainilla i oli d’ametlles.
Doneu forma a 20-24 merengues en una
safata de forn untada amb mantega o a
sobre de paper de forn. Afegiu els aliments
quan el forn s’hagi preescalfat.
Per als aliments que no s’inclouen en aquesta taula i si el pes és inferior o superior al recomanat, cal que seguiu les
instruccions de «Cuinar i escalfar amb microones»
40
ALIMENTS QUANTITAT ACCESSORIS RECOMANACIONS
FER UN MOS
Crispetes 90 g-100 g
Col·loqueu la bossa sobre el plat giratori. Les bosses s'han
de fer d'una en una
Fruits secs torrats 50 g-200 g
Safata crisp
Afegiu-hi els fruits secs quan la
safata Crisp s’hagi preescalfat.
Remeneu quan el forn ho demani.
Pollastre
Aletes de
pollastre
300 g-600 g
Nuggets
(congelats)
250 g-600 g
Afegiu-hi les delícies de pollastre
quan la safata Crisp s’hagi preescalfat.
Gireu quan el forn ho demani.
POSTRES
Pastís de
fruita
Feta a casa 1 fornada
Feu una massa de 180 g de farina,
125 g de mantega i 1 ou (o feu servir
massa preparada). Ompliu la safata
Crisp amb la massa i farciu-la amb
700-800 g de pomes a rodanxes
barrejades amb sucre i canyella.
Congelades 300 g – 800 g Traieu l’embalatge.
Pomes al forn 4-8 peces
Microones i plat a
prova de forn
sobre el plat
giratori
Traieu les llavors i farciu les pomes
amb massapà o canyella, sucre i
mantega.
Compota de fruites 300 g-800 ml Vaporadora
Col·loqueu-ho al colador de la
vaporadora. Afegiu 100 ml d’aigua a
la base i cobriu amb la tapa.
Suflé 2 – 6 racions
Plat apte per a
forn al prestatge
de sota
Prepareu una barreja de suflé amb
llimona, xocolata o fruita i aboqueu-la
en una safata fonda apta per a forn.
Afegiu els aliments quan el forn ho
demani.
Per als aliments que no s’inclouen en aquesta taula i si el pes és inferior o superior al recomanat, cal que seguiu les
instruccions de «Cuinar i escalfar amb microones»
41
La neteja és l’únic manteniment que s’ha de
realitzar regularment.
Si el forn de microones no es manté net es pot
produir un deteriorament de la superfície que
podria afectar negativament la vida útil de l’aparell
i podria donar lloc a una situació de risc.
No feu servir esponges metàl·liques, productes
de neteja abrasius, teixits aspres, etc., ja que poden
fer malbé el tauler de control i les superfícies interiors i
exteriors del forn.
Feu servir una esponja amb un detergent suau o
paper de cuina amb esprai netejador de vidres.
Apliqueu l’esprai netejador de vidres en un paper de
cuina.
No apliqueu l’esprai directament sobre la superfície
del forn.
A intervals regulars, especialment si s’han produït
sobreeiximents, traieu el plat giratori i el suport del
plat giratori i passeu-hi un drap per netejar el forn.
Aquest forn s’ha dissenyat per funcionar amb el
plat giratori ben col·locat al seu lloc.
No feu servir el forn de microones quan s’ha tret el
plat giratori per a la seva neteja.
Feu servir un detergent suau, aigua i un drap per
netejar les superfícies interiors, la part frontal i
posterior de la porta i l’obertura de la porta.
No deixeu que el greix o les partícules de menjar
s’acumulin al voltant de la porta.
Per a taques resistents, feu bullir una tassa
d’aigua a l’interior del forn durant 2 o 3 minuts. El
vapor les estovarà.
No feu servir aparells de neteja amb vapor per
netejar el vostre forn de microones.
Si afegim una mica de suc de llimona a una tassa
d’aigua i la col·loquem al plat giratori per fer-la
bullir durant uns minuts aconseguirem eliminar les
males olors de dins del forn.
El grill (gratinador) no necessita neteja, ja que la
intensitat de la calor cremarà qualsevol esquitx. No
obstant, la superfície del sostre pot necessitar una
neteja regular. Per fer-ho, cal utilitzar aigua calenta,
detergent i una esponja. Si el gratinador no
s’utilitza amb regularitat, es recomana activar-lo
durant 10 minuts al mes.
APTE PER A RENTAPLATS:
Suport del plat giratori
Plat giratori de vidre
Mànec "Crisp"
Reixeta
Vaporadora
Safata de fornejar
Tapeu
NETEJA DELICADA:
La safata Crisp s’ha de netejar
amb aigua sabonosa tèbia.
Les parts més brutes poden
rentar-se amb un fregall i un
netejador suau.
Sempre espereu que la safata Crisp es refredi
abans de rentar-la.
No submergiu ni esbandiu la safata Crisp amb
aigua mentre encara estigui calenta. Un
refredament ràpid podria malmetre'l.
No feu servir fregalls de llana d’acer. Això
ratllaria la superfície.
Manteniment i neteja
42
Dades per a la prova de rendiment tèrmic
SEGONS CEI 60705.
La Comissió Electrotècnica Internacional ha desenvolupat una norma per a les proves comparades del
comportament de diferents forns de microones a l’hora d’escalfar. Recomanem el següent per a aquest forn:
Prova Quantitat Temps aprox. Nivell de potència Contenidor
12.3.1 1000 g 12-13 min 650 W Pyrex 3.227
12.3.2 475 g 5 ½ min 650 W Pyrex 3.827
12.3.3 900 g 13-14 min 750 W Pyrex 3.838
12.3.4 1100 g 28-30 min Ventilació forçada 190 °C + 350 W Pyrex 3.827
12.3.5 700 g 28-30 min Ventilació forçada 175 °C + 90 W Pyrex 3.827
12.3.6 1000 g 30-32 min Ventilació forçada 210 °C + 350 W Pyrex 3.827
13,3 500 g 10 min 160 W
D'ACORD AMB CEI 60350.
La Comissió Electrotècnica Internacional (IEC) ha desenvolupat una norma per a les proves
comparatives de rendiment tèrmic de diversos forns. Recomanem el següent per a aquest forn:
Prova Temps aprox. Temperatura Forn preescalfat Accessoris
8.4.1 30-35 min 150 °C No Safata d’enfornar
8.4.2 18-20 min 170 °C Safata d’enfornar
8.5.1 33-35 min 160 °C No Reixeta
8.5.2 65-70 min 160-170 °C Reixeta
Especificacions tècniques
Tensió d’alimentació 230 V/50 Hz
Potència d’entrada nominal 2800 W
Fusible 16 A
Potència de sortida MW 900 W
Grill 1600 W
Ventilació forçada 1200 W
Dimensions exteriors
(Alçada x Amplada x Profunditat)
455 x 595 x 560
Dimensions interiors
(Alçada x Amplada x Profunditat)
210 x 450 x 420
43
Ús recomanat i consells
Com llegir la taula de cocció
La taula indica les millors funcions per utilitzar amb qualsevol tipus d'aliment. Els temps de cocció, quan
s’indiquen, comencen una vegada col·locat el menjar al forn, sense tenir en compte el preescalfament
(quan calgui).
Les opcions i els temps de cocció són només orientatius i dependran de la quantitat de menjar i del tipus
d’accessori utilitzat. Cuineu els aliments durant el temps mínim i després comproveu si ja són cuits.
Per aconseguir resultats òptims, seguiu amb atenció els consells de la taula de cocció relatius a l’elecció
dels accessoris emprats (si se subministren).
Film transparent i bosses
Retireu les brides de filferro de les bosses de paper o plàstic abans de ficar-les a l’interior del forn de
microones.
El film transparent s’ha de tallar o punxar amb una forquilla per alliberar la pressió i evitar explosions a
causa del vapor que s’acumula durant la cocció.
Líquids
Els líquids es poden escalfar més enllà del punt d’ebullició sense que s’hi observin bombolles visibles. Per
això, els líquids calents es poden vessar de cop.
Per impedir-ho:
. Eviteu l’ús de recipients amb costats rectes i coll estret.
. Remeneu el líquid abans de col·locar el recipient a la cavitat del forn de microones i deixeu una cullereta
dins del recipient.
. Després de l’escalfament, torneu a remenar abans de retirar amb cura el recipient del forn de microones.
Cuinar aliments
Atès que les microones penetren als aliments només fins a una profunditat determinada, si s’han de cuinar
diverses peces alhora cal disposar-les en cercle perquè n'hi hagin més a la part exterior.
Les peces petites es cuinen més ràpidament que les grans.
Per aconseguir una cocció homogènia, talleu els aliments en trossos de mida uniforme.
Durant la cocció amb microones s’allibera vapor.
Per reduir la pèrdua d’humitat, cobriu el recipient amb una tapa.
La majoria d’aliments se seguiran coent quan el microones hagi finalitzat el temps de cocció. Per això,
convé deixar reposar sempre els aliments per finalitzar la cocció.
Habitualment, durant la cocció amb microones cal remenar els aliments. Quan remeneu, desplaceu les
porcions exteriors (més cuites) cap al centre i les parts interiors (més crues) cap als extrems.
Col·loqueu els talls fins de carn l’un a sobre l’altre o entrellaçats. Els talls més gruixuts (p. ex. pastís de carn) i
les salsitxes s’han de situar l'un a prop de l'altre.
Aliments per a infants
Després d’escalfar aliments destinats als nadons o líquids en un biberó o en un recipient per a farinetes,
remeneu sempre i comproveu-ne la temperatura abans de servir.
D’aquesta manera us assegureu que la calor s’ha distribuït uniformement i s’evita el risc d’escaldament o
cremada.
Traieu sempre el tap i la tetina abans d’escalfar.
Aliments congelats
Per obtenir el millor resultat, descongeleu els aliments directament damunt del plat giratori de vidre. Si cal,
podeu utilitzar un recipient de plàstic lleuger apte per a microones.
Els aliments bullits, els estofats i les salses de carn es descongelen millor si es remenen durant el procés de
descongelació.
Separeu les peces quan comencin a descongelar-se. Les rodanxes individuals es descongelen més
fàcilment.
44
L’aparell no funciona
El suport del plat giratori és al seu lloc.
La porta està ben tancada.
Comproveu els fusibles i assegureu-vos que hi
ha corrent elèctric.
Comproveu que l’aparell té prou espai de
ventilació.
Espereu 10 minuts i després proveu de tornar a
engegar l’aparell.
Obriu i tanqueu la porta abans de tornar a
intentar-ho.
Desconnecteu l’aparell de la xarxa elèctrica.
Espereu 10 minuts abans de tornar a connectar
l’aparell i torneu a intentar-ho.
El programador electrònic no funciona
Si a la pantalla es visualitza la lletra «F» i un número
a continuació, poseu-vos en contacte amb el servei
postvenda més proper.
En aquest cas, indiqueu el número que segueix la
lletra “F”.
Guia de resolució de problemes
Abans de trucar al servei postvenda
. Vegeu si podeu resoldre el problema consultant
les recomanacions que sofereixen a la «Guia de
resolució de problemes».
. Apagueu l’aparell i torneu-lo a encendre per
veure si l’anomalia persisteix.
Si, després d’efectuar les comprovacions
anteriors, el problema no desapareix,, poseu-
vos en contacte amb el servei postvenda més
proper.
Indiqueu sempre:
una breu descripció del tipus d’avaria.
el tipus i model exacte de l’aparell,
el número de servei (el número després de la
paraula «Servei» a la placa identificativa), que es
troba al cantó dret de l’interior de l’aparell
(visible quan la porta de laparell és oberta).
El número de servei també s’indica al manual de
garantia.
la vostra adreça completa,
el vostre número de telèfon.
NOTA: Si cal fer qualsevol reparació, poseu-vos en
contacte amb un Servei postvenda autoritzat (per
tal de garantir que es faran servir recanvis originals
i que les reparacions es faran correctament).
Servei postvenda
Aquest aparell està fabricant amb materials
reciclables o reutilitzables. Elimineu l’aparell
d’acord amb la normativa local d’eliminació de
residus. Abans d’eliminar-lo, talleu els cables
elèctrics per tal que els aparells no es puguin
connectar a la xarxa elèctrica.
Per obtenir més informació sobre el tractament,
la recuperació i el reciclatge d’electrodomèstics,
poseu-vos en contacte amb l’autoritat local
pertinent, amb el servei de recollida de residus
domèstics o amb la botiga on el vau comprar.
Eliminació d’aparells domèstics

Transcripción de documentos

Instruccions d'ús INFORMACIONS IMPORTANTS DE SEGURETAT Declaració de disseny ecològic Protecció del medi ambient Instal·lació Muntatge de l'aparell Abans de la connexió Després de la connexió Accessoris Accionament de la protecció Bloqueig de tecles “Doneness / Nivell de cocció” (només funcions automàtiques) Missatges Refredament Shortcuts (Dreceres) ON / OFF Canvi d'ajustaments Temporitzador de cuina Cuinar i reescalfar amb microones Jet start Crisp Grill Turbo grill Turbogrill combi Rapid preheat (Preescalfament ràpid) Forced air (Ventilació forçada) Forced air combi (Ventilació forçada Combi) Sensor reheat (Escalfar per sensor) Descongelació manual Crispy bread defrost (Descongelació pa torrat) Jet defrost Keep warm (Mantenir calent) Sensor crisp (Crisp per sensor) Sensor steam (Vapor per sensor) Recipes (Receptes) Manteniment i neteja Dades per a la prova de rendiment tèrmic Especificacions tècniques Ús recomanat i consells Guia de resolució de problemes Servei postvenda Eliminació d’aparells domèstics 4 9 9 9 9 10 10 11 12 12 13 13 14 14 15 15 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 29 30 32 33 34 35 41 42 42 43 44 44 44 Aquestes instruccions també estan disponibles al web: www.kitchenaid.eu INFORMACIONS IMPORTANTS DE SEGURETAT LA SEGURETAT ÉS LA NOSTRA PRIORITAT Tant el present manual com el propi aparell contenen avisos importants de seguretat que cal llegir i respectar en tot moment. Aquest és el símbol de perill, relatiu a la seguretat, que adverteix els usuaris dels possibles riscos per a ells mateixos i per als altres. Totes les advertències de seguretat estan encapçalades pel símbol de perill i els termes següents: PERILL Indica una situació perillosa que, si no s'evita, provocarà lesions greus. ADVERTÈNCIA Indica una situació perillosa que, si no s’evita, pot provocar lesions greus. Totes les advertència de seguretat proporcionen detalls específics del risc potencial present i indiquen com reduir el risc de lesió, danys i descàrrega elèctrica com a conseqüència de l’ús inadequat de l’aparell. Seguiu amb cura les instruccions següents: • Feu servir guants de protecció per desembalar l’aparell i instal·lar-lo. • Abans de dur a terme cap feina d’instal·lació, cal que l'aparell estigui desconnectat del subministrament elèctric. • La instal·lació i el manteniment ha de realitzar-los un tècnic qualificat, tot respectant les instruccions del fabricant i la normativa local de seguretat. No repareu ni substituïu cap part de l'aparell llevat que s'indiqui expressament al manual de l'usuari. • La substitució dels cables d’alimentació l’ha de dur a terme un electricista qualificat. Poseu-vos en contacte amb un Servei postvenda autoritzat. 4 • Segons la normativa, és obligatori que l'aparell estigui connectat a terra. • El cable d’alimentació ha de ser prou llarg per connectar l’aparell, encastat al moble, a la presa de corrent. • Per tal que la instal·lació compleixi les normes de seguretat vigents, cal un interruptor omnipolar amb una distància mínima entre contactes de 3 mm. • No utilitzeu adaptadors d’endolls múltiples si el forn està equipat amb un endoll. • No utilitzeu allargadors. • No estireu el cable d’alimentació. • Els components elèctrics han de quedar fora de l'abast de l'usuari després de la instal·lació. • No toqueu l’aparell amb cap part del cos humida i no l’utilitzeu amb els peus descalços. • L'aparell està dissenyat únicament per al seu ús com a aparell domèstic per cuinar aliments. No es permet cap altre ús (com ara escalfar habitacions o ús en exteriors). El fabricant declina qualsevol responsabilitat per l’ús inapropiat o l’ajustament incorrecte dels comandaments. • Aquest aparell està pensat per fer-lo servir encastat. No l’utilitzeu si no està encastat. • L’aparell i les seves parts accessibles s’escalfen durant l’ús. S’ha de procurar no tocar els elements tèrmics. • Els nens menors de 8 anys han de mantenir-se’n allunyats, tret que se’ls supervisi contínuament. • Els nens més grans de 8 anys i les persones amb capacitats físiques, sensorials o mentals reduïdes o manca d’experiència i coneixements poden fer servir 5 aquest aparell si estan supervisats o han rebut instruccions sobre l’ús segur de l’aparell i si són conscients dels perills als quals s’exposen. Els nens no poden jugar amb l’aparell. Els nens no han de fer la neteja ni el manteniment sense supervisió. • Durant i després de l’ús, no toqueu les resistències ni les superfícies interiors de l’aparell; hi ha risc de cremades. No deixeu que l’aparell toqui la roba o altres materials inflamables fins que tots els components s’hagin refredat completament. • Al final de la cocció, aneu amb compte en obrir la porta de l’aparell i deixeu sortir gradualment l’aire calent o el vapor abans d’accedir a l’interior. No obstruïu les obertures de ventilació. • Feu servir guants per treure les cassoles i accessoris i aneu amb compte de no tocar els elements tèrmics. • No col·loqueu materials inflamables dins o a prop de l'aparell: pot iniciar-se un incendi si l'aparell s'encén sense voler. • No utilitzeu el forn de microones per escalfar productes a l’interior de recipients tancats hermèticament. La pressió augmenta i el recipient pot provocar danys en obrir-lo o pot explotar. • No feu servir el forn de microones per assecar roba, paper, espècies, herbes, fusta, flors, fruites o altres materials combustibles. Podria iniciar-se un incendi. • No deixeu l’aparell sense vigilància, especialment si feu servir paper, plàstic o altres materials combustibles en el procés de cocció. El paper es pot carbonitzar o cremar i alguns plàstics poden fondre’s si es fan servir per escalfar aliments. 6 • Utilitzeu únicament recipients aptes per a l’ús amb microones. • Els líquids es poden escalfar més enllà del punt d’ebullició sense que apareguin bombolles. Això podria fer que el líquid sobreeixís sobtadament en bullir. • No feu servir el forn de microones per fregir, perquè la temperatura de l’oli no es pot controlar. • Després d’escalfar aliments destinats als nadons o líquids en un biberó o en un recipient per a farinetes, remeneu sempre i comproveu-ne la temperatura abans de servir. Traieu sempre el tap i la tetina abans d’escalfar. • Si feu servir begudes alcohòliques per cuinar aliments (com ara rom, conyac o vi), recordeu que l’alcohol s’evapora a temperatures altes. Com a conseqüència, hi ha el risc que els vapors que desprèn l’alcohol s’encenguin en entrar en contacte amb l’element tèrmic elèctric. • No feu servir el forn de microones per cuinar o reeescalfar ous sencers amb o sense closca: podrien explotar fins i tot un cop acabat l'escalfament del microones. • Si un material de dins/de fora del forn s’encén o s’observa fum, mantingueu la porta de l’aparell tancada i apagueu el forn. Desconnecteu el cable d’alimentació o traieu l’electricitat al quadre de fusibles o a l’interruptor automàtic. • No coeu massa els aliments. Podria iniciar-se un incendi. • La neteja és l’únic manteniment que s’ha de realitzar regularment. Si l’aparell no es manté net, la superfície 7 es pot deteriorar i això pot afectar negativament la vida útil de l’aparell i provocar una situació de risc. • No utilitzeu mai aparells de neteja amb vapor. • No feu servir netejadors abrasius ni fregalls metàl·lics esmolats per netejar el vidre de la porta de l’aparell, ja que poden ratllar la superfície, i això pot provocar que el vidre es trenqui. • No utilitzeu productes químics o vapors corrosius en aquest aparell. • Aquest tipus d’aparell està dissenyat específicament per escalfar o cuinar aliments. No s’ha dissenyat per a usos industrials o de laboratori. • No traieu cap tapa. L’aïllament de la porta i les zones d’aïllament de la porta han de revisar-se sovint per comprovar-ne el bon estat. Si aquestes zones estan malmeses, l’aparell no s’ha de fer funcionar fins que no l’hagi reparat un tècnic qualificat. • Aquest servei només el pot dur a terme un tècnic qualificat. És perillós per a qualsevol persona que no sigui un tècnic qualificat realitzar operacions de manteniment o reparació, com ara treure qualsevol tapa que protegeixi contra l’exposició a l’energia de les microones. 8 Declaració de disseny ecològic • Aquest aparell compleix els requisits de disseny ecològic del reglament europeu núm. 65/2014 66/2014 d'acord amb la norma europea EN 60350-1. Protecció del medi ambient Desballestament de l'aparell • Aquest aparell compleix la Directiva europea 2012/19/UE sobre residus d’aparells elèctrics i electrònics (RAEE). • Eliminant aquest producte correctament contribuïu a evitar potencials conseqüències negatives per al medi ambient i la salut humana que podrien produir-se a causa de la manipulació inadequada del producte al final del seu cicle de vida. Eliminació del material d’embalatge • El material d’embalatge és 100 % reciclable i està marcat amb el símbol de reciclatge ( ) • Per tant, cal que n'elimineu les diferents parts de manera responsable i estrictament d’acord amb la normativa d’eliminació de residus vigent a la vostra zona. Consells per a l’estalvi d’energia • Preescalfeu el forn de microones només si s’indica a la taula de cocció o a la recepta. • Feu servir motlles de forn lacats o esmaltats, perquè absorbeixen millor l'escalfor. • El símbol que apareix al producte o a la documentació que l'acompanya indica que no s'ha de tractar com a brossa domèstica, sinó que s'ha de dur a un centre de recollida apropiat per al reciclatge d'aparells elèctrics i electrònics. Instal·lació Per evitar qualsevol dany, no traieu l'aparell de la base d'escuma de poliestirè fins al moment de la instal·lació. Després de desembalar l'aparell, comproveu que no hagi sofert danys durant el transport i que la porta tanqui correctament. En cas de problemes, poseu-vos en contacte amb el distribuïdor o amb el servei postvenda més proper. Muntatge de l'aparell Seguiu les instruccions de muntatge que s’adjunten per separat quan instal·leu l’aparell. 9 Abans de la connexió Podrien produir-se descàrregues elèctriques, incendis o altres situacions perilloses. Si el cable d’alimentació elèctrica és massa curt, feu que un electricista qualificat instal·li una presa de corrent a prop de l’aparell. El cable d’alimentació ha de ser prou llarg per connectar l’aparell, un cop muntat a la seva ubicació, a la presa de corrent. Perquè la instal·lació compleixi la normativa de seguretat vigent, s’ha d’utilitzar un interruptor de desconnexió omnipolar amb una separació mínima entre contactes de 3 mm. Comproveu que la tensió de la placa identificativa coincideix amb la tensió de l’habitatge. No traieu les plaques de protecció del microones situades al lateral de la paret de la cavitat del forn. Eviten que es puguin introduir partícules de greix i de menjar pels canals d’entrada del microones. Assegureu-vos que la cavitat del forn de microones estigui buida abans del muntatge. Comproveu el bon estat de l’aparell. Comproveu que la porta del forn de microones quedi ben encaixada al seu suport i que la junta interna de la porta no estigui malmesa. Buideu el forn de microones i netegeu-ne l’interior amb un drap suau i humit. No feu servir l’aparell si el cable d’alimentació està malmès, si no funciona correctament o si ha patit algun desperfecte o ha caigut. No submergiu el cable d’alimentació en aigua. Mantingueu el cable allunyat de superfícies calentes. Després de la connexió El fabricant declina qualsevol responsabilitat pels problemes de qualsevol mena causats per la negligència de l’usuari a l’hora de seguir aquestes instruccions. L'aparell només funcionarà si la porta del forn de microones està ben tancada. La posada a terra d’aquest aparell és obligatòria. El fabricant no accepta cap responsabilitat per danys a persones o animals, ni per objectes malmesos com a conseqüència de l’incompliment d’aquests requisits. 10 Accessoris MÀNEC "CRISP" Feu servir el mànec Crisp especial que es proporciona per treure del forn la safata Crisp calenta. INFORMACIÓ GENERAL Hi ha diversos accessoris que es poden adquirir al mercat. Abans d’adquirir-los, assegureu-vos que són adients per al seu ús en un forn de microones. Assegureu-vos que els estris que feu servir són aptes per al forn i permeten el pas de les microones. En el moment de col·locar menjar i accessoris al microones, assegureu-vos que no queden en contacte amb l’interior del forn. Això és especialment important en el cas dels accessoris de metall o amb parts metàl·liques. Si els accessoris que contenen metall entren en contacte amb l’interior del forn mentre el forn està en funcionament, es poden produir espurnes i el forn pot quedar malmès. Assegureu-vos sempre que el plat giratori pot girar lliurement abans d’engegar el forn. PLAT “CRISP” Poseu el menjar directament a la safata Crisp. Utilitzeu sempre el plat giratori de vidre com a suport quan utilitzeu el plat de rostir. No s’han de posar estris de cap mena sobre la safata Crisp perquè de seguida agafa molta temperatura i podria malmetre l'estri. La safata Crisp es pot escalfar abans d’utilitzar-la (màx. 3 min.). Utilitzeu sempre la funció Crisp per preescalfar el plat de rostir. VAPORADORA Feu servir la cassola vaporadora amb el colador incorporat per a aliments com el peix, les verdures i les patates. Feu servir la vaporadora sense el colador incorporat per a aliments com l’arròs, la pasta i els fesols. Col·loqueu sempre la cassola vaporadora sobre el plat giratori de vidre. SUPORT DEL PLAT GIRATORI Feu servir el suport del plat giratori sota el plat giratori de vidre. No poseu cap altre utensili sobre el suport del plat giratori. • Encaixeu el suport del plat giratori al forn. PLAT GIRATORI DE VIDRE Feu servir el plat giratori de vidre en tots els mètodes de cocció. Recull els líquids i les partícules que desprenen els aliments i que, altrament, tacarien i embrutarien l'interior del forn. • Col·loqueu el plat giratori de vidre al seu suport. TAPEU La tapa serveix per cobrir els aliments només durant la cocció i l'escalfament amb microones, ajuda a reduir les esquitxades, reté la humitat dels aliments i a més a més redueix el temps de cocció necessari. Feu servir la tapa per al reescalfament a dos nivells. SAFATA DE FORN Feu servir la safata d'enfornar quan cuineu amb ventilació forçada. No la feu servir mai en combinació amb les microones. REIXETA Feu servir la reixeta alta quan gratineu quan utilitzeu les funcions de grill. Col·loqueu sempre els aliments a la reixeta baixa per permetre que l’aire circuli convenientment al seu voltant quan feu servir les funcions amb ventilació forçada. 11 Accionament de la protecció La funció de protecció contra l’inici s’activa un minut després que el forn torni al mode d'espera. S’ha d’obrir i tancar la porta en ficar-hi aliments, per exemple, per desactivar el bloqueig de seguretat. Safety lock is activated. Close the door and press Bloqueig de tecles 19:30 q q 1. Premeu els botons Enrere i OK simultàniament i manteniu-los premuts fins que sentiu dos bips (3 segons). Feu servir aquesta funció per impedir que els infants facin un ús incontrolat del forn. Un missatge de confirmació es mostra durant 3 segons abans de tornar a la vista prèvia. Quan el bloqueig està activat, els botons i reguladors no responen, excepte el botó d’apagat. Key lock has been activated El bloqueig de tecles es desactiva de la mateixa manera que s'activa. Key lock has been deactivated 12 “Doneness / Nivell de cocció” (només funcions automàtiques) El nivell de cocció està disponible en la majoria de funcions automàtiques. Teniu la possibilitat de controlar personalment el resultat final mitjançant l’«Ajustament del nivell de cocció». Aquesta funció us permet assolir una temperatura més alta o més baixa en comparació amb l’ajust estàndard per defecte. Quan feu servir una d’aquestes funcions el forn escull l’ajust estàndard per defecte. Aquest ajust sol oferir els millors resultats. Però si els aliments que heu escalfat estan massa calents per al seu consum immediat, podeu ajustar-lo fàcilment abans de fer servir aquesta funció la propera vegada. Això pot fer-se escollint un grau de cocció amb el regulador d'ajustament abans de prémer el botó d’inici. 300 g WEIGHT Normal DONENESS Steamed fillets 400 g WEIGHT Light DONENESS Fruit pie 8 AMOUNT NIVELL DE COCCIÓ Nivell Efecte Extra Ofereix una temperatura final més alta Normal Ajust estàndard per defecte Suau Ofereix una temperatura final més baixa Extra DONENESS Rolls Missatges Quan es fan servir algunes funcions el forn pot aturar-se per sol·licitar-vos que feu una acció o simplement per recomanar-vos quin accessori utilitzar. Si apareix un missatge: -- Obriu la porta (si és necessari). -- Feu l’acció sol·licitada (si és necessari). -- Tanqueu la porta i reinicieu el procés prement el botó «Inici». Please use high wire rack Insert food in steamer Press when done Please stir food Cooking nearly finished Insert food in steamer Please turn food Temperature reached Insert food and press Please add milk Press when done 13 Refredament Quan una funció conclou, el forn porta a terme un procés de refredament. Això és normal. Després d’aquest procés, el forn s’apaga automàticament. Si la temperatura és superior als 100 °C, es mostra la temperatura actual de l’interior. Tingueu cura de no tocar la cavitat interior quan remeneu el menjar. Feu servir guants de forn. Si la temperatura és inferior als 50 °C, es mostra el rellotge de 24 h. Premeu el botó enrere per veure temporalment el rellotge de 24 hores durant el procés de refredament. El procés de refredament es pot interrompre sense cap perjudici per a l’aparell obrint la porta. 180 °C TEMPERATURE 35:00 COOK TIME Oven is Hot! --:-END TIME 168 °C Residual heat 168 °C Active cooling Shortcuts (Dreceres) Per afavorir un ús més senzill, el forn memoritza automàticament una llista de les vostres dreceres preferides perquè les feu servir. Quan comenceu a fer servir el forn, la llista tindrà 10 posicions buides marcades com a «Shortcuts». A mesura que aneu fent servir el forn, la llista s'omplirà automàticament amb dreceres per a les funcions que feu sevir més sovint. Quan entreu al menú de dreceres, la funció que hàgiu fet servir més sovint estarà preseleccionada amb el nom de drecera núm. 1. Nota: l’ordre de les funcions llistades al menú de dreceres canviarà automàticament segons els vostres hàbits de cocció. Shortcuts Shortcuts Shortcuts Your most used cooking functions French fries Shortcuts Your most used cooking functions French fries Pan pizza Lasagna Your most used cooking functions French fries Pan Pizza Lasagna Your most used cooking functions e q t wr 1. Gireu el botó multifunció fins que es mostri el menú «Shortcuts». 2. Gireu el regulador d’ajustament per escollir la vostra drecera preferida. Es preselecciona la funció més emprada. 3. Premeu el botó OK per confirmar la selecció. 4. Gireu el regulador d’ajustament / botó OK per realitzar els ajustos necessaris. 5. Premeu el botó d’inici. 14 ON / OFF L’aparell s’encén/s’apaga amb el botó Encès/Apagat o simplement fent girar el botó multifunció. Quan l’aparell està encès, tots els botons funcionen normalment i el rellotge de 24 hores no es mostra. Quan l’aparell està apagat. El rellotge de 24 h es mostra. Nota: El comportament del forn pot variar d'aquestes descripcions depenent de si la funció ECO està activada o desactivada (vegeu ECO per a més informació). En les descripcions d’aquest manual es dóna per fet que el forn està ENCÈS. Canvi d'ajustaments Settings w q 1. Gireu el botó multifunció fins que es visualitzi «Settings». 2. Gireu el botó d’ajustos per escollir un dels modes d'ajust. Quan l’aparell s’endolli per primera vegada, us demanarà que ajusteu l’idioma i el rellotge de 24 hores. Després d’un tall de llum, el rellotge parpellejarà i caldrà tornar-lo a posar a l’hora. El vostre forn disposa de diferents funcions que poden ajustar-se segons les vostres preferències personals. Idioma Eco mode Language Time Appliance and display settings qe w 1. Premeu el botó OK 2. Gireu el regulador d’ajustament per escollir un dels idiomes disponibles. 3. Torneu a prémer el botó OK per confirmar el canvi. Türkçe English Français Please select language Language has been set 15 Ajustament del rellotge Brightness Time Volume Appliance and display settings wr qe 1. Gireu el regulador d’ajustament fins que es visualitzi l’hora. 2. Premeu el botó OK. (Els dígits parpellegen). 3. Gireu el regulador d’ajustament per posar a l’hora el rellotge de 24 h. Turn +/- to set time, when done. 4. Torneu a prémer el botó OK per confirmar el canvi. El rellotge està ajustat i funciona. Time has been set Ajustament del volum Time Volume Brightness Appliance and display settings 1. Gireu el regulador d’ajustament fins que es visualitzi «Volume». 2. Premeu el botó OK. wr qe High Medium Low 3. Gireu el regulador d’ajustament per establir el volum a alt, mitjà, baix o silenciar-lo. For normal living conditions 4. Torneu a prémer el botó OK per confirmar el canvi. Volume has been set 16 Lluminositat Volume Brightness Eco mode Appliance and display settings w r 1. Gireu el regulador d’ajustament fins que es visualitzi «Brightness». q e High Medium 2. Premeu el botó OK. Low 3. Gireu el regulador d’ajustament per escollir el vostre nivell de lluminositat preferit. For normal living conditions 4. Torneu a prémer el botó OK per confirmar la vostra selecció. Brightness has been set Eco Brightness Eco mode Language Appliance and display settings 1. Gireu el regulador d’ajustament fins que es visualitzi l'«Eco Mode» (mode Eco). wr qe OFF ON 2. Premeu el botó OK. 3. Gireu el botó d’ajustos per activar o desactivar l'ajustament de ECO. Minimal power consumption qe 4. Torneu a prémer el botó OK per confirmar el canvi. Quan la funció ECO està activa, la pantalla s’apagarà automàticament al cap d’una estona per estalviar energia. S’encendrà automàticament un altre cop tan bon punt es premi un botó o s’obri la porta. Eco mode has been set Si el mode està desactivat, la pantalla no s’apagarà i el rellotge de 24 h es mostrarà sempre. 17 w Durant la cocció Un cop iniciat el procés de cocció: El temps pot perllongar-se fàcilment per períodes de 30 segons prement el botó "Start". Cada cop que el premeu el temps augmenta 30 segons. També podeu girar el regulador d’ajustament per augmentar o reduir el temps. High GRILL POWER Girant el regulador d’ajustament, podeu desplaçar-vos pels paràmetres per seleccionar el que vulgueu modificar. 07:00 200 g COOK TIME WEIGHT Prement el botó OK podeu seleccionar-los i canviar-los (parpellegen). Gireu el regulador d’ajustament per alterar la selecció. Torneu a prémer el botó OK per confirmar la vostra selecció. El forn continua automàticament amb el nou ajustament. Prement el botó Enrere tornareu directament a l’últim paràmetre canviat. Temporitzador de cuina 00 : 00 : 00 (HH) (MM) (SS) Turn +/- to set Timer, to start q wr e 1. Apagueu el forn girant el botó multifunció fins a la posició zero o prement el botó Encendre/Apagar. 2. Premeu el botó OK. 3. Gireu al regulador d’ajustament per ajustar el temps desitjat per al temporitzador. 4. Premeu el botó OK per iniciar el compte enrere del temporitzador. Feu servir aquesta funció quan necessiteu un temporitzador que mesuri el temps exacte per a diferents propòsits, com coure els ous o deixar que la massa llevi abans de fornejar-la, etc. Aquesta funció només està disponible quan el forn està apagat o en modalitat d’espera. Independent timer Turn + to prolong, to switch off Un senyal acústic avisarà quan hagi finalitzat el compte enrere del temporitzador. Si premeu el botó Encès/Apagat abans que el temporitzador hagi acabat, el temporitzador s’apagarà. 18 Cuinar i reescalfar amb microones Microwave e q 1. Gireu el botó multifunció fins que es mostri «Microwave». 2. Gireu el regulador d’ajustament per seleccionar el temps de cocció. t wr 750 W POWER 3. Premeu el botó OK per confirmar la vostra selecció. 00:05 COOK TIME Microwave 19:00 END TIME 4. Gireu el regulador d’ajustament per seleccionar el nivell de potència del microones. 5. Premeu el botó d’inici. Feu servir aquesta funció.per a la cocció i l’escalfament habituals d’aliments com les verdures, el peix, les patates o la carn. Nivell de potència NOMÉS MICROONES Potència Recomanacions d’ús: 900 W Escalfament de begudes, aigua, sopes claretes, cafè, te o d’altres aliments amb un alt contingut d’aigua. Si els aliments contenen ou o nata, seleccioneu una potència més baixa. 750 W Cocció de verdures, carn, etc. 650 W Cocció de peix. 500 W Cocció més acurada, per exemple salses altes en proteïnes, plats amb ou i formatge i per acabar de coure guisats. 350 W Estofats a foc lent, fondre mantega o xocolata. 160 W Descongelació. Per estovar mantega i formatges. 90 W Estovar el gelat 0W Només quan s’utilitzi el temporitzador. 19 Jet start 750 W POWER 00:05 MM:SS Microwave 19:03 END TIME w q 1. Gireu el botó multifunció fins que es mostri «Microwave». 2. Premeu el botó Encendre/Apagar. 3. Premeu el botó d’inici per iniciar la cocció automàticament amb el microones a la màxima potència i el temps de cocció ajustat a 30 segons. Cada cop que el torneu a prémer el temps augmenta 30 segons. 900 W POWER 01:30 COOK TIME Microwave 19:00 END TIME Aquesta funció es fa servir per escalfar ràpidament aliments amb un alt contingut d’aigua, com ara sopes claretes, cafè o te. Aquesta funció només està disponible quan el forn està apagat o en modalitat d’espera mentre el botó multifunció és a la posició microones. 20 Crisp Crisp q e w 1. Gireu el botó multifunció fins que es mostri «Crisp». 01:30 COOK TIME 2. Gireu el regulador d’ajustament per escollir el temps de cocció Cooking 3. Premeu el botó d’inici. 19:00 END TIME Feu servir aquesta funció per escalfar i cuinar pizzes i d’altres menjars basats en masses. També va bé per fregir bacó i ous, salsitxes, hamburgueses, etc. El forn fa servir automàticament microones i grill per escalfar la safata Crisp. D’aquesta manera, la safata Crisp arribarà més ràpidament a la seva temperatura de funcionament i començarà a daurar i gratinar els aliments. ASSEGUREU-VOS que la safata Crisp estigui ben col·locada al mig del plat giratori de vidre. El forn i la safata Crisp s’escalfen molt quan es fa servir aquesta funció. No col·loqueu el plat Crisp sobre cap superfície sensible a l’escalfor. Tingueu cura de no tocar el grill. Feu servir guants de forn o el mànec especial per a la safata Crisp per treure-la del forn. Feu servir només la safata Crisp subministrada per a aquesta funció. Altres safates Crisp que es poden adquirir al mercat no oferiran el resultat correcte amb aquesta funció. 21 Grill Grill functions q et u 1. Gireu el regulador multifunció fins que es mostri «Grill Functions». wry Turbo grill + MW Grill 2. Gireu el regulador d’ajustament fins que es mostri «Grill». Turbo grill 3. Premeu el botó OK per confirmar la vostra selecció. 4. Gireu el regulador d’ajustament per seleccionar el temps de cocció. 5. Premeu el botó OK per confirmar la vostra selecció. To quickly give food a brown surface High GRILL POWER 07:00 COOK TIME Grill 6. Gireu el regulador d’ajustament per escollir el nivell de potència del grill. 19:07 END TIME 7. Premeu el botó d’inici. Feu servir aquesta funció per daurar bé els aliments ràpidament. Per a aliments com torrades amb formatge, bistecs i salsitxes, col·loqueu l’aliment a la reixeta. Assegureu-vos que els estris que feu servir són resistents a l’escalfor i aptes per al forn abans de posarlos amb els aliments a gratinar. No feu servir estris de plàstic quan feu servir el gratinador. Es fondran. No feu servir mai estris de fusta o paper. ELECCIÓ DEL NIVELL DE POTÈNCIA Preescalfeu el gratinador durant 3-5 minuts amb el nivell de potència alta. GRILL Recomanacions d’ús: Potència Torrada de formatge fos, talls de peix i hamburgueses Alt Salsitxes i broquetes Mitjà Daurat lleuger de les superfícies dels aliments Baix 22 Turbo grill Grill functions et u q 1. Gireu el regulador multifunció fins que es mostri «Grill Functions». 2. Gireu el regulador d’ajustament fins que es mostri «Turbo grill». wr y Grill Turbo grill Turbo grill + MW For food such as vegetables and fruit crumbles 3. Premeu el botó OK per confirmar la vostra selecció. 4. Gireu el regulador d’ajustament per seleccionar el temps de cocció. High GRILL POWER 01:30 COOK TIME 5. Premeu el botó OK per confirmar la vostra selecció. Turbo grill 6. Gireu el regulador d’ajustament per escollir el nivell de potència del grill. 19:00 END TIME 7. Premeu el botó d’inici. Feu servir aquesta funció per cuinar aliments com filets de pollastre, verdures gratinades i fruita. Col·loqueu els aliments a la reixeta. Assegureu-vos que els estris que feu servir són resistents a l’escalfor i aptes per al forn abans de posarlos amb els aliments a gratinar. No feu servir estris de plàstic quan feu servir el gratinador. Es fondran. Tampoc no són convenients els articles de paper o de fusta. ELECCIÓ DEL NIVELL DE POTÈNCIA TURBO GRILL Recomanacions d’ús: Potència Filets de pollastre, puré de patates gratinat. Alt Tomàquets gratinats Mitjà Gratinat de fruita, daurat de les superfícies dels aliments Baix 23 Turbogrill combi Grill functions et o u q 1. Gireu el regulador multifunció fins que es mostri «Grill Functions». wr yi Turbo grill Turbo grill + MW 2. Gireu el regulador d’ajustament fins que es mostri «Turbo grill + MW». Crisp For food such as poultry, stuffed vegetables and... 3. Premeu el botó OK per confirmar la vostra selecció. 4. Gireu el regulador d’ajustament per seleccionar el temps de cocció. High GRILL POWER 5. Premeu el botó OK per confirmar la vostra selecció. 350 W POWER 6. Gireu el regulador d’ajustament per escollir el nivell de potència del turbo grill. 7. Premeu el botó OK per confirmar la vostra selecció. Low GRILL POWER 8. Gireu el regulador d’ajustament per seleccionar el nivell de potència del microones. 650 W POWER 01:30 COOK TIME Turbo grill 19:00 END TIME 07:00 COOK TIME Turbo grill + MW 19:07 END TIME 9. Premeu el botó d’inici. Feu servir aquesta funció per cuinar aliments com verdures farcides i trossos de pollastre. ELECCIÓ DEL NIVELL DE POTÈNCIA El nivell de potència màxim del microones quan es fa servir el gratinador turbo. El Combi està limitat al nivell predefinit de fàbrica. Col·loqueu els aliments a la reixeta o al plat giratori de vidre. TURBOGRILL COMBI Recomanacions d’ús: Potència del grill Potència del microones Mig pollastre Mitjà 350-500 W Verdures farcides Mitjà 500-650 W Alt 350-500 W Mitjà 160-350 W Alt 160-350 W Cuixes de pollastre Pomes al forn Peix al forn 24 Rapid preheat (Preescalfament ràpid) Forced air functions q e 1. Gireu el regulador multifunció fins que trobeu la funció de ventilació forçada. 4. Gireu el regulador d’ajustament per escollir la temperatura. wr Turbo grill + MW Rapid preheat 2. Gireu el regulador d’ajustament fins que es mostri «Rapid preheat». 3. Premeu el botó OK per confirmar la selecció. Automàticament passareu a l’ajust següent. t Forced air For preheating the empty oven 175 °C TEMPERATURE Rapid preheat 5. Premeu el botó d’inici. 175 °C TEMPERATURE Preheating Feu servir aquesta funció per preescalfar el forn buit. El preescalfament es fa sempre amb el forn buit, de la mateixa manera que es fa amb un forn convencional abans de cuinar o fornejar. No col·loqueu aliments abans ni durant el preescalfament del forn. L’escalfor intensa els podria cremar. Quan el procés d’escalfament s’ha iniciat, es pot ajustar fàcilment la temperatura amb els botons amunt/ avall. Quan s’assoleix la temperatura establerta el forn la manté durant 10 minuts abans d'apagar-se. Durant aquest temps, s'espera que hi fiqueu aliments i escolliu una funció de ventilació forçada per començar a cuinar. 25 Forced air (Ventilació forçada) Forced air functions q wr y 1. Gireu el regulador multifunció fins que trobeu la funció de ventilació forçada. 2. Premeu el botó OK per confirmar la selecció. Automàticament passareu a l’ajust següent. Rapid preheat Forced air Forced air + MW 3. Gireu el regulador d’ajustament per seleccionar el temps de cocció. 4. Premeu el botó OK per confirmar la selecció. Automàticament passareu a l’ajust següent. To cook pastry, cakes, poultry and roast meats 175 °C TEMPERATURE 6. Premeu el botó d’inici. Feu servir aquesta funció per cuinar merengues, pasta fullada, pa de pessic, suflés, aviram i carns rostides. Quan el procés d’escalfament s’ha iniciat, es pot ajustar fàcilment el temps de cocció amb el regulador d’ajustament. Feu servir el botó de retrocés per tornar enrere i canviar la temperatura final. Col·loqueu sempre els aliments a la reixeta per permetre que l’aire circuli convenientment al seu voltant. Feu servir la safata d’enfornar quan cuineu unitats petites com galetes o panets. ACCESSORIS 00:05 COOK TIME Forced air 5. Gireu el regulador d’ajustament per escollir la temperatura. ALIMENT et 19:00 END TIME 175 °C TEMPERATURE 01:30 COOK TIME Forced air 19:00 END TIME 175 °C TEMPERATURE 01:30 COOK TIME Cooking TEMP. FORN °C 20:00 END TIME TEMPS DE COCCIÓ Rosbif, al punt (1,3-1,5 kg) Plat sobre la reixeta 170‑180 °C 40‑60 min Porc rostit (1,3-1,5 kg) Plat sobre la reixeta 160-170°C 70‑80 min Pollastre sencer (1,0‑1,2 kg) Plat sobre la reixeta 210‑220 °C 50‑60 min Pastís esponjós (espès) Safata de pastís sobre reixeta 160-170°C 50‑60 min Pastís esponjós (lleuger) Safata de pastís sobre reixeta 170‑180 °C 30‑40 min Galetes Safata de fornejar forn preescalfat a 170‑180 °C 10‑12 min Barra de pa Plat de fornejar a la reixeta forn preescalfat a 180‑200 °C 30‑35 min Barretes Safata de fornejar forn preescalfat a 210‑220 °C 10‑12 min Merengues Safata de fornejar 100‑120 °C, forn preescalfat 40‑50 min 26 Forced air combi (Ventilació forçada Combi) Forced air functions q et o u 1. Gireu el botó multifunció fins que trobeu les funcions de ventilació forçada. Forced air Forced air + MW 2. Gireu el regulador d'ajustament fins que trobeu la funció de ventilació forçada Combi. 3. Premeu el botó OK per confirmar la selecció. Automàticament passareu a l’ajust següent. 4. Gireu el regulador d’ajustament per seleccionar el temps de cocció. 5. Premeu el botó OK per confirmar la selecció. Automàticament passareu a l’ajust següent. wry i Rapid preheat To bake, roast and cook fresh and frozen... 175 °C TEMPERATURE 90 W POWER 01:30 COOK TIME Forced air + MW 19:00 END TIME 6. Gireu el regulador d’ajustament per escollir la temperatura. 7. Premeu el botó OK per confirmar la selecció. Automàticament passareu a l’ajust següent. 8. Gireu el regulador d’ajustament per seleccionar el nivell de potència del microones. 9. Premeu el botó d’inici. Feu servir aquesta funció per cuinar rostits de carn, aviram i patates farcides, així com plats preparats congelats, pa de pessic, pastisseria, peix i púdings. Quan el procés d’escalfament s’ha iniciat, es pot ajustar fàcilment el temps de cocció amb el regulador d’ajustament. Feu servir el botó de retrocés per tornar enrere i canviar el nivell de potència o la temperatura final. Col·loqueu sempre els aliments a la reixeta baixa per permetre que l’aire circuli convenientment al seu voltant. El nivell de potència màxim del microones quan es fa servir la funció de ventilació forçada Combi està limitada a un nivell preestablert de fàbrica. VENTILACIÓ FORÇADA COMBI Potència Recomanacions d’ús: 350 W Cocció d'aviram, peix i gratinats 160 W Cocció de rostits 90 W Cocció de pa i pastissos 0W Daurar només durant la cocció 27 Sensor reheat (Escalfar per sensor) q Sensor cooking e 1. Gireu el regulador multifunció fins que es mostri «Sensor Cooking». r w Sensor crisp Sensor reheat 2. Gireu el regulador d’ajustament fins que es mostri «Sensor reheat». Sensor steam For reheating readymade food 3. Premeu el botó OK per confirmar la selecció. Automatic CONTROL 4. Premeu el botó d’inici. Sensor reheat Feu servir aquesta funció per reescalfar menjar precuinat que estigui congelat, fred o a temperatura ambient. Col·loqueu els aliments en un plat o safata resistents a l’escalfor i aptes per a microones. El programa no s’hauria d’interrompre. El pes net ha d’estar entre 250 i 600 g quan es faci servir aquesta funció. Si no és així, hauríeu de considerar l’opció de la funció manual per obtenir el millor resultat. Assegureu-vos que el forn estigui a temperatura ambient abans de fer servir aquesta funció per tal d’obtenir el millor resultat. Quan guardeu un plat a la nevera o quan disposeu els aliments per reescalfar-los, poseu el que sigui més gruixut i dens cap a l’exterior del plat i el que sigui més fi o menys dens al mig. Col·loqueu els talls fins de carn l’un sobre l’altre o entrellaçats. Els talls més gruixuts (p. ex. pastís de carn) o les salsitxes s’han de situar l'un a prop de l'altre. 1-2 minuts d’espera al forn sempre milloren el resultat, especialment si es tracta de menjar congelat. Feu servir sempre una tapa quan utilitzeu aquesta funció. Si l'aliment està empaquetat de manera que ja disposa de tapa, hauran de fer-se 2-3 forats a l’embalatge per permetre que l’excés de pressió s’alliberi durant el reescalfament. El film transparent s’ha de tallar o punxar amb una forquilla per alliberar la pressió i evitar explosions a causa del vapor que s’acumula durant la cocció. 28 Descongelació manual Seguiu les instruccions de «Cuinar i escalfar amb microones» i seleccioneu el nivell de potència de 160 W a l’hora de descongelar manualment. Comproveu i inspeccioneu regularment els aliments. Amb l’experiència, aprendreu els temps necessaris per a diferents quantitats. Els aliments congelats en bosses de plàstic, film transparent o embalatges de cartró es poden posar directament al forn sempre que l’embalatge no tingui peces metàl·liques (p. ex. fermalls). La forma de l’embalatge influeix en el temps de descongelació. Els paquets plans es descongelen més ràpid que un bloc gruixut. Separeu les peces quan comencin a descongelar-se. Les rodanxes individuals es descongelen més fàcilment. Protegiu algunes zones de l’aliment amb trossos petits de paper d’alumini si comencen a escalfar-se (per exemple les puntes de les cuixes o de les ales de pollastre). Gireu les peces grosses quan hagi transcorregut la meitat del seu procés de descongelació. Els aliments bullits, els estofats i les salses de carn es descongelen millor si es remena durant el procés de descongelació. Per descongelar, és millor no desglaçar gaire l’aliment i deixar que el procés s’acabi durant el temps d’espera. El temps d’espera després de descongelar sempre millora el resultat, ja que la temperatura es distribueix de manera uniforme per tot l'aliment. Crispy bread defrost (Descongelació pa torrat) Automatic q e 1. Gireu el botó multifunció fins que es mostri «Automatic». t wr Sensor crisp 2. Gireu el regulador d’ajustament fins que es mostri «Crispy bread defrost». Sensor reheat Sensor steam 3. Premeu el botó OK per confirmar la selecció. For reheating readymade food 4. Gireu el regulador d’ajustament per escollir el pes. 5. Premeu el botó OK per confirmar la selecció. Col·loqueu el menjar a la safata Crisp, i tanqueu la porta. 50 g WEIGHT 05:00 COOK TIME 6. Premeu el botó d’inici. Normal DONENESS 29 Crispy bread defrost 13:18 END TIME Feu servir aquesta funció per descongelar i escalfar ràpidament panets, barres de pa i croissants. El forn triarà automàticament el mètode de cocció, el temps i la potència necessaris. Assegureu-vos que la safata Crisp estigui ben col·locada al mig del plat giratori de vidre. El forn i la safata Crisp s’escalfen molt quan es fa servir aquesta funció. No col·loqueu el plat Crisp sobre cap superfície sensible a l’escalfor. Tingueu cura de no tocar el grill. Feu servir guants de forn o el mànec especial per a la safata Crisp per treure-la del forn. Feu servir només la safata Crisp subministrada per a aquesta funció. Altres safates Crisp que es poden adquirir al mercat no oferiran el resultat correcte amb aquesta funció. Jet defrost Jet defrost q e t wr 1. Gireu el botó multifunció fins que es mostri «Jet defrost». Bread 2. Gireu el botó d’ajustos per seleccionar l'aliment. Meat 3. Premeu el botó OK per confirmar la selecció. Poultry 4. Gireu el regulador d’ajustament per escollir el pes. 5. Premeu el botó d’inici. Please select food 200 g AMOUNT 15:00 COOK TIME Defrosting Feu servir aquesta funció per descongelar carn, aviram, peix, verdures i pa. La descongelació ràpida només s’ha de fer servir si el pes net es troba entre 100 g i 3 kg. Col·loqueu sempre el menjar sobre el plat giratori de vidre. 30 19:15 END TIME PES: Aquesta funció necessita saber el pes net dels aliments. El forn calcularà automàticament el temps necessari per acabar el procediment. Si el pes és menor o superior al que es recomana: Seguiu les instruccions de «Cuinar i escalfar amb microones» i seleccioneu el nivell de potència de 160 W a l’hora de descongelar. MENJARS CONGELATS: Si la temperatura dels aliments és més alta que la dels ultracongelats (-18 °C), escolliu un pes dels aliments inferior. Si la temperatura dels aliments és més baixa que la dels ultracongelats (-18 °C), escolliu un pes dels aliments superior. ALIMENTS *** *** *** *** *** RECOMANACIONS Carn (100 g‑2,0 kg) Carn picada, costelles, bistecs o rostits. Aviram (100 g‑3,0 kg) Pollastre sencer, en trossos o en filets. Peix (100 g‑2.0 kg) Lloms sencers o filets. Verdures(100 g‑2,0 kg) Verdures variades, pèsols, bròquil, etc. Pa (100 g-1 kg) Barra, brioix o panets. Per als aliments que no s’inclouen en aquesta taula, o si el pes és inferior o superior al recomanat, seguiu les instruccions de «Cuinar i escalfar amb microones» i escolliu 160 W a l’hora de descongelar. 31 Keep warm (Mantenir calent) Keep warm q e t 1. Gireu el botó multifunció fins que es mostri «Keep warm». 01:30 COOK TIME 2. Gireu el regulador d’ajustament per ajustar el temps. 3. Premeu el botó d’inici. wr Keep warm 11:37 END TIME Feu servir aquesta funció per mantenir els aliments acabats de cuinar a una temperatura idònia per servir. Els aliments adequats són carn, fregits i pastissos. La funció de mantenir calent es pot interrompre en qualsevol moment obrint la porta. Farà una pausa mentre mireu com estàn els aliments. Per continuar, tanqueu la porta i torneu a prémer el botó d’inici. La durada màxima és de 90 minuts. Si el forn està calent després de la cocció, deixeu-lo refredar abans de fer servir aquesta funció, per evitar que els aliments es coguin massa. Col·loqueu sempre els aliments a la reixeta baixa per permetre que l’aire circuli convenientment al seu voltant. 32 Sensor crisp (Crisp per sensor) Sensor cooking q et y wr 1. Gireu el regulador multifunció fins que es mostri «Sensor Cooking». Sensor steam 2. Gireu el regulador d’ajustament fins que es mostri «Sensor Crisp». Sensor reheat Sensor crisp For heating frozen, readymade food 3. Premeu el botó OK per confirmar la selecció. 4. Gireu el botó d’ajustos per seleccionar l'aliment. French fries 5. Premeu el botó OK per confirmar la selecció. Thin pizza Pan pizza 6. Premeu el botó d’inici. Please select food Feu servir aquesta funció per escalfar ràpidament el menjar d’una temperatura de congelat a una de servei. Auto Crisp només es fa servir per a aliments congelats ja preparats. Feu servir només la safata Crisp subministrada per a aquesta funció. Altres safates Crisp que es poden adquirir al mercat no oferiran el resultat correcte amb aquesta funció. No col·loqueu cap mena de recipients o embalatges a la safata Crisp! Només s’hi pot posar aliments a la safata Crisp. ALIMENTS Automatic CONTROL Normal DONENESS --:-COOK TIME Thin pizza --:-END TIME RECOMANACIONS *** Patates fregides (300 g-600 g) Escampeu les patates formant una capa uniforme a la safata Crisp. Si voleu, les podeu salar. Pizza, massa fina (250 g-500 g) Per a pizzes amb massa fina. Pizza gruixuda (300 g-800 g) Per a pizzes amb massa gruixuda. Aletes de pollastre (300 g-600 g) Per a les delícies de pollastre, unteu amb oli la safata Crisp amb l’ajustament del grau de cocció a «suau» *** *** *** Per als aliments que no s’inclouen en aquesta taula i si el pes és inferior o superior al recomanat, cal que seguiu el procediment de la funció Crisp manual. 33 Sensor steam (Vapor per sensor) Sensor cooking q e t 1. Gireu el regulador multifunció fins que es mostri «Sensor Cooking». Sensor reheat Sensor steam 2. Gireu el regulador d’ajustament fins que es mostri «Sensor steam». Sensor crisp For vegetables, fish, rice and pasta 3. Premeu el botó OK per confirmar la selecció. 4. Gireu el regulador d’ajustament per seleccionar el temps de cocció. 5. Premeu el botó d’inici. wr Automatic CONTROL 00:05 COOK TIME Sensor steam Feu servir aquesta funció per a aliments com ara la verdura, el peix, l’arròs o la pasta. Aquesta funció té dues fases. En una primera fase el menjar arriba ràpidament a la temperatura d’ebullició. En una segona fase s’ajusta automàticament a una temperatura d’ebullició lenta per evitar sobreeiximents. 19:00 END TIME Thin pizza La vaporadora només s’ha dissenyat per al seu ús amb microones! No la feu servir amb cap altra funció. Si es fa servir la vaporadora amb qualsevol altra funció es poden produir danys. Assegureu-vos sempre que el plat giratori pot girar lliurement abans d’engegar el forn. Col·loqueu sempre la vaporadora sobre el plat giratori de vidre. TAPEU Cobriu sempre el menjar amb una tapa. Assegureu-vos que el recipient i la tapa són aptes per a l'ús amb microones abans de fer-los servir. Si no disposeu d’una tapa per al vostre recipient, podeu fer servir un plat. Ha de col·locar-se amb la part inferior encarada cap a l'interior del recipient. No feu servir paper film o d’alumini per tapar els aliments. RECIPIENTS Els recipients no han d’omplir-se fins a més de la meitat de la seva capacitat. Si voleu bullir grans quantitats, heu de triar un recipient prou gran com perquè no s’ompli fins a més de la meitat de la seva capacitat. Això es fa per evitar sobreeiximents. CUINAR VERDURES Col·loqueu les verdures dins el colador. Aboqueu 100 ml d’aigua a la base de la vaporadora. Cobriu amb la tapa i programeu el temps. Les verdures toves com el bròquil o el porro necessiten 2-3 minuts de cocció. Les hortalisses més dures com les pastanagues i les patates necessiten 4-5 minuts de cocció. CUINAR ARRÒS Seguiu les recomanacions de l’embalatge pel que fa al temps de cocció i a la quantitat d’aigua i d’arròs. Col·loqueu els ingredients a la part inferior, cobriu-los amb la tapa i seleccioneu el temps. 34 Recipes (Receptes) Automàtic er t q 1. Gireu el botómultifunció fins que es mostri «Recipes». 2. Gireu el regulador d’ajustament per seleccionar una de les receptes. wr Crispy bread defrost AUTO 3. Premeu el botó OK per confirmar la selecció. Recipes Press to view recipes 4. Feu servir el botó OK/ajustaments per navegar i seleccionar la configuració necessària. Potato wedges 5. Premeu el botó d’inici. Boiled potatoes Baked potatoes Please select food Automatic CONTROL Normal DONENESS --:-COOK TIME Boiled potatoes --:-END TIME Feu servir aquesta funció per navegar ràpidament fins a la vostra recepta preferida. ALIMENTS QUANTITAT ACCESSORIS RECOMANACIONS (300 kg – 1 kg) Base de la vaporadora i tapa Col·loqueu-les a la base de la vaporadora i afegiu-hi 100 ml d’aigua. Cobriu amb la tapa. 200 g – 1 kg Microones i plat a prova de forn sobre el plat giratori Renteu i punxeu. Gireu quan el forn ho demani. Gratinades 4-10 racions Microones i plat a prova de forn al prestatge baix Feu rodanxes de patata crua i intercaleu-les amb ceba. Condimenteu amb sal, pebre i all i aboqueu-hi crema de llet. Escampeu formatge ratllat a sobre. Patates fregides congelades 300 g-600 g Bullit Al forn PATATES Poseu-hi sal. Safata crisp Tascons 300 g – 800 g Peleu-les i talleu-les en falques. Condimenteu-les i poseu una mica d’oli a la safata Crisp i per sobre de les patates. Remeneu quan el forn ho demani. Per als aliments que no s’inclouen en aquesta taula i si el pes és inferior o superior al recomanat, cal que seguiu les instruccions de «Cuinar i reescalfar amb microones» 35 ALIMENTS Rostit QUANTITAT Bou 800 g-1,5 kg Porc 800 g-1,5 kg Xai 1 kg, 1,5 Vedella 800 g-1,5 kg CARN Condimenteu el rostit i fiqueu-lo al forn quan estigui preescalfat 200-800 g Safata crisp Unteu amb una mica de greix la safata Crisp. Afegiu els aliments i gireu-los quan el forn us ho demani. 4-8 peces Base de la vaporadora sense tapa Col·loqueu-lo al fons de la vaporadora i cobriu els aliments amb aigua. Safata crisp Unteu amb una mica de greix la safata Crisp. Afegiu la carn quan la safata Crisp s’hagi preescalfat. Gireu quan el forn ho demani. 2-8 peces “Frankfurt” Hamburgueses Condimenteu el rostit i fiqueu-lo al forn quan estigui preescalfat Afegiu la carn quan el grill estigui preescalfat. Gireu quan el forn ho demani. Condimenteu. 2 - 6 peces (Congelats) Microones i plat a prova de forn al prestatge baix Graella alta sobre plat giratori Entrecot (Bullit) Condimenteu el rostit i fiqueu-lo al forn quan estigui preescalfat Condimenteu-lo i col·loqueu-lo a la safata Crisp. 700 g-1,2 kg Bratwurst RECOMANACIONS Bratwurst Costelles Costelletes de xai ACCESSORIS 100 g-500 g Bacó 50 g-150 g Pastís de carn 4-8 racions Afegiu els aliments quan la safata Crisp s’hagi preescalfat i gireu quan el forn ho demani. Microones i plat a prova de forn sobre el plat giratori Feu la vostra barreja de carn picada preferida i doneu-li una forma allargada. Per als aliments que no s’inclouen en aquesta taula i si el pes és inferior o superior al recomanat, cal que seguiu les instruccions de «Cuinar i escalfar amb microones» ALIMENTS QUANTITAT ACCESSORIS Rostit 800 g-1,5 kg Microones i plat a prova de forn al prestatge baix Filets (vapor) 300 g – 800 g Vaporadora Pollastre AVIRAM Filets (fregir) 300 g-1 kg Trossos 500 g-1,2 kg Safata crisp RECOMANACIONS Condimenteu i fiqueu al forn fred. Condimenteu i col·loqueu al colador de la vaporadora. Afegiu 100 ml d’aigua a la base i cobriu amb la tapa. Unteu amb una mica de greix la safata Crisp. Condimenteu i afegiu els filets quan la safata Crisp estigui preescalfada. Gireu quan el forn ho demani. Condimenteu els talls i col·loqueu-los a la safata Crisp amb la pell cap amunt. Per als aliments que no s’inclouen en aquesta taula i si el pes és inferior o superior al recomanat, cal que seguiu les instruccions de «Cuinar i escalfar amb microones» 36 ALIMENTS QUANTITAT Al forn Filets (vapor) PEIX RECOMANACIONS 600 g-1,2 kg Microones i plat a prova de forn al prestatge baix Condimenteu i fregueu per sobre amb una mica de mantega. 600 g-1,2 kg Plat apte per a microones amb tapa, o feu servir film transparent com a tapa Condimenteu i afegiu 100 ml de brou de peix. Cuineu amb la tapa posada. 300 g – 800 g Vaporadora Condimenteu i col·loqueu al colador de la vaporadora. Afegiu 100 ml d’aigua a la base i cobriu amb la tapa. Peix sencer Bullit ACCESSORIS Fregir 300 g – 800 g Safata crisp Unteu amb una mica de greix la safata Crisp. Condimenteu els aliments i afegiu-los quan la safata Crisp s’hagi preescalfat. Gireu quan el forn ho demani. Vapor 300 g – 800 g Vaporadora Condimenteu i col·loqueu al colador de la vaporadora. Afegiu 100 ml d’aigua a la base i cobriu amb la tapa. Gratinades 600 g-1,2 kg Microones i plat a prova de forn sobre el plat giratori Costelles (Congelats) Filets arrebossats Safata crisp 200 g-600 g Unteu amb una mica de greix la safata Crisp. Afegiu els aliments quan la safata Crisp s’hagi preescalfat. Gireu quan el forn ho demani. Per als aliments que no s’inclouen en aquesta taula i si el pes és inferior o superior al recomanat, cal que seguiu les instruccions de «Cuinar i escalfar amb microones» 37 ALIMENTS QUANTITAT Congelades Verdures Pastanagues Mongeta tendra 200 g-500 g Col·loqueu-lo al colador de la vaporadora. Afegiu 100 ml d’aigua a la base i cobriu amb la tapa. Base de la vaporadora i tapa Col·loqueu-les a la base de la vaporadora i afegiu-hi 100 ml d’aigua. Cobriu amb la tapa. Vaporadora Col·loqueu-lo al colador de la vaporadora. Afegiu 100 ml d’aigua a la base i cobriu amb la tapa. 200 g-500 g Coliflor 200 g- 500 g Gratinades 400 g-800 g Microones i plat a prova de forn sobre el plat giratori Vapor 200 g-500 g Vaporadora Fregir 200 g-500 g Safata crisp Albergínia Carabassa 300 g – 800 g Vapor Col·loqueu-lo al colador de la vaporadora. Afegiu 100 ml d’aigua a la base i cobriu amb la tapa. Unteu amb una mica de greix la safata Crisp. Afegiu-hi els aliments tallats a bocins quan la safata Crisp s’hagi preescalfat. Amaniu amb oli. Remeneu quan el forn ho demani. Pebrot VERDURES RECOMANACIONS Vaporadora 300 g – 800 g 200 g- 500 g Bròquil (Congelats) ACCESSORIS Vaporadora Col·loqueu-la al colador de la vaporadora. Afegiu 100 ml d’aigua a la base i cobriu amb la tapa. Microones i plat a prova de forn al prestatge baix Talleu-los per la meitat, condimenteu-los i poseu-hi formatge ratllat a sobre. 200 g-500 g Blat de moro en panotxa 300 g-1 kg Tomàquets 300 g – 800 g Talleu-la per la meitat, saleu-la i deixeu-la reposar una estona. Poseu una mica d’oli a la safata Crisp i afegiu-hi els aliments quan s’hagi preescalfat. Gireu quan el forn ho demani. Per als aliments que no s’inclouen en aquesta taula i si el pes és inferior o superior al recomanat, cal que seguiu les instruccions de «Cuinar i escalfar amb microones» ALIMENTS QUANTITAT ACCESSORIS RECOMANACIONS 1-4 racions Base de la vaporadora i tapa Ajusteu el temps recomanat de cocció per a la pasta. Aboqueu aigua a la base de la vaporadora. Cobriu amb la tapa. Afegiu la pasta quan el forn us ho demani i cuineu amb la tapa posada. Feta a casa 4-10 racions Microones i plat a prova de forn al prestatge baix Prepareu la vostra recepta preferida o seguiu la recepta de l'embalatge. Congelades 500 g-1,2 kg Microones i plat a prova de forn sobre el plat giratori Arròs 100 ml-400 ml Pasta PASTA Lasanya Bullit Base de la vaporadora i tapa ARRÒS Arròs 2-4 racions Avena 1-2 racions Porridge Plat a prova de microones sense cobrir Ajusteu el temps recomanat de cocció per a l’arròs. Afegiu aigua i arròs a la base i cobriu amb la tapa. Poseu l’aigua i l’arròs a la base de la vaporadora. Cobriu amb la tapa. Afegiu-hi llet quan el forn us ho demani i continueu la cocció. Barregeu els flocs d’avena, sal i aigua. Per als aliments que no s’inclouen en aquesta taula i si el pes és inferior o superior al recomanat, cal que seguiu les instruccions de «Cuinar i escalfar amb microones» 38 ALIMENTS QUANTITAT Pizza ACCESSORIS Safata de fornejar Prepareu la vostra recepta preferida i col·loqueu-la a la safata d’enfornar. Fiqueu-la al forn quan s’hagi acabat el preescalfament. Feta a casa 2 – 6 racions Prima (congelada) 250 g-500 g Gruixuda (congelada) 300 g-800 g Refrigerada 200 g-500 g Afegiu-hi la pizza quan la safata Crisp s’hagi preescalfat. Lorraine 1 fornada Prepareu la massa (250 g de farina, 150 g de mantega + 2 cullerades i mitja d’aigua) i ompliu amb ella la safata Crisp. Punxeu-la. Fornegeu prèviament la massa. Quan el forn us demani que hi afegiu el farcit, poseu 200 g de pernil, 175 g de formatge i aboqueu a sobre una barreja de 3 ous i 300 ml de crema de llet. Fiqueu-ho al forn i continueu la cocció. (Congelats) 200-800 g Traieu l’embalatge. Traieu l’embalatge. PIZZA / PASTÍS Safata crisp Quiche RECOMANACIONS Per als aliments que no s’inclouen en aquesta taula i si el pes és inferior o superior al recomanat, cal que seguiu les instruccions de «Cuinar i escalfar amb microones» ALIMENTS QUANTITAT Barra de pa 1- 2 peces ACCESSORIS Prepareu la massa seguint la vostra recepta preferida per fer pa lleuger. Col·loqueu en una safata d’enfornar. Afegiu quan el forn s’hagi preescalfat. Barretes Congelades Safata de fornejar Barretes RECOMANACIONS Afegiu-ho quan el forn s’hagi preescalfat. Precuinades Per a panets envasats al buit. Afegiu quan el forn s’hagi preescalfat. Envasats Traieu de l’envàs. Afegiu quan el forn s’hagi preescalfat. Pa de llet Safata crisp Doneu forma a un panet o a peces més petites sobre la safata Crisp untada. Pa de pessic Microones i plat aptes per a forn al prestatge baix Feu la vostra barreja amb un pes total de 700-800 g. Afegiu el pastís quan el forn s’hagi preescalfat. 1 fornada PA/ PASTISSOS Magdalenes Feu una massa per a 16-18 unitats i repartiu-la en motlles de paper. Afegiu els aliments quan el forn s’hagi preescalfat. Galetes Poseu-ho sobre paper de forn i afegiu-ho quan el forn s’hagi preescalfat. Safata de fornejar Merengues Feu la pasta amb 2 clares d’ou, 80 g de sucre i 100 g de coco en pols. Condimenteu amb vainilla i oli d’ametlles. Doneu forma a 20-24 merengues en una safata de forn untada amb mantega o a sobre de paper de forn. Afegiu els aliments quan el forn s’hagi preescalfat. Per als aliments que no s’inclouen en aquesta taula i si el pes és inferior o superior al recomanat, cal que seguiu les instruccions de «Cuinar i escalfar amb microones» 39 ALIMENTS QUANTITAT Crispetes 90 g-100 g Fruits secs torrats 50 g-200 g FER UN MOS Pollastre Pastís de fruita Aletes de pollastre 300 g-600 g Nuggets (congelats) 250 g-600 g ACCESSORIS Col·loqueu la bossa sobre el plat giratori. Les bosses s'han de fer d'una en una Afegiu-hi els fruits secs quan la safata Crisp s’hagi preescalfat. Remeneu quan el forn ho demani. Safata crisp Feta a casa 1 fornada Congelades 300 g – 800 g RECOMANACIONS Afegiu-hi les delícies de pollastre quan la safata Crisp s’hagi preescalfat. Gireu quan el forn ho demani. Feu una massa de 180 g de farina, 125 g de mantega i 1 ou (o feu servir massa preparada). Ompliu la safata Crisp amb la massa i farciu-la amb 700-800 g de pomes a rodanxes barrejades amb sucre i canyella. Traieu l’embalatge. Pomes al forn 4-8 peces Microones i plat a prova de forn sobre el plat giratori Compota de fruites 300 g-800 ml Vaporadora Col·loqueu-ho al colador de la vaporadora. Afegiu 100 ml d’aigua a la base i cobriu amb la tapa. 2 – 6 racions Plat apte per a forn al prestatge de sota Prepareu una barreja de suflé amb llimona, xocolata o fruita i aboqueu-la en una safata fonda apta per a forn. Afegiu els aliments quan el forn ho demani. POSTRES Suflé Traieu les llavors i farciu les pomes amb massapà o canyella, sucre i mantega. Per als aliments que no s’inclouen en aquesta taula i si el pes és inferior o superior al recomanat, cal que seguiu les instruccions de «Cuinar i escalfar amb microones» 40 Manteniment i neteja La neteja és l’únic manteniment que s’ha de realitzar regularment. Si el forn de microones no es manté net es pot produir un deteriorament de la superfície que podria afectar negativament la vida útil de l’aparell i podria donar lloc a una situació de risc. No feu servir esponges metàl·liques, productes de neteja abrasius, teixits aspres, etc., ja que poden fer malbé el tauler de control i les superfícies interiors i exteriors del forn. Feu servir una esponja amb un detergent suau o paper de cuina amb esprai netejador de vidres. Apliqueu l’esprai netejador de vidres en un paper de cuina. No apliqueu l’esprai directament sobre la superfície del forn. APTE PER A RENTAPLATS: Suport del plat giratori Plat giratori de vidre Mànec "Crisp" A intervals regulars, especialment si s’han produït sobreeiximents, traieu el plat giratori i el suport del plat giratori i passeu-hi un drap per netejar el forn. Reixeta Aquest forn s’ha dissenyat per funcionar amb el plat giratori ben col·locat al seu lloc. Vaporadora No feu servir el forn de microones quan s’ha tret el plat giratori per a la seva neteja. Feu servir un detergent suau, aigua i un drap per netejar les superfícies interiors, la part frontal i posterior de la porta i l’obertura de la porta. Safata de fornejar No deixeu que el greix o les partícules de menjar s’acumulin al voltant de la porta. Tapeu Per a taques resistents, feu bullir una tassa d’aigua a l’interior del forn durant 2 o 3 minuts. El vapor les estovarà. NETEJA DELICADA: La safata Crisp s’ha de netejar amb aigua sabonosa tèbia. Les parts més brutes poden rentar-se amb un fregall i un netejador suau. Sempre espereu que la safata Crisp es refredi abans de rentar-la. No submergiu ni esbandiu la safata Crisp amb aigua mentre encara estigui calenta. Un refredament ràpid podria malmetre'l. No feu servir fregalls de llana d’acer. Això ratllaria la superfície. No feu servir aparells de neteja amb vapor per netejar el vostre forn de microones. Si afegim una mica de suc de llimona a una tassa d’aigua i la col·loquem al plat giratori per fer-la bullir durant uns minuts aconseguirem eliminar les males olors de dins del forn. El grill (gratinador) no necessita neteja, ja que la intensitat de la calor cremarà qualsevol esquitx. No obstant, la superfície del sostre pot necessitar una neteja regular. Per fer-ho, cal utilitzar aigua calenta, detergent i una esponja. Si el gratinador no s’utilitza amb regularitat, es recomana activar-lo durant 10 minuts al mes. 41 Dades per a la prova de rendiment tèrmic SEGONS CEI 60705. La Comissió Electrotècnica Internacional ha desenvolupat una norma per a les proves comparades del comportament de diferents forns de microones a l’hora d’escalfar. Recomanem el següent per a aquest forn: Prova Quantitat Temps aprox. Nivell de potència Contenidor 12.3.1 1000 g 12-13 min 650 W Pyrex 3.227 12.3.2 475 g 5 ½ min 650 W Pyrex 3.827 12.3.3 900 g 13-14 min 750 W Pyrex 3.838 12.3.4 1100 g 28-30 min Ventilació forçada 190 °C + 350 W Pyrex 3.827 12.3.5 700 g 28-30 min Ventilació forçada 175 °C + 90 W Pyrex 3.827 12.3.6 1000 g 30-32 min Ventilació forçada 210 °C + 350 W Pyrex 3.827 13,3 500 g 10 min 160 W D'ACORD AMB CEI 60350. La Comissió Electrotècnica Internacional (IEC) ha desenvolupat una norma per a les proves comparatives de rendiment tèrmic de diversos forns. Recomanem el següent per a aquest forn: Prova Temps aprox. Temperatura Forn preescalfat Accessoris 8.4.1 30-35 min 150 °C No Safata d’enfornar 8.4.2 18-20 min 170 °C Sí Safata d’enfornar 8.5.1 33-35 min 160 °C No Reixeta 8.5.2 65-70 min 160-170 °C Sí Reixeta Especificacions tècniques Tensió d’alimentació 230 V/50 Hz Potència d’entrada nominal 2800 W Fusible 16 A Potència de sortida MW 900 W Grill 1600 W Ventilació forçada 1200 W Dimensions exteriors (Alçada x Amplada x Profunditat) 455 x 595 x 560 Dimensions interiors (Alçada x Amplada x Profunditat) 210 x 450 x 420 42 Ús recomanat i consells Com llegir la taula de cocció La taula indica les millors funcions per utilitzar amb qualsevol tipus d'aliment. Els temps de cocció, quan s’indiquen, comencen una vegada col·locat el menjar al forn, sense tenir en compte el preescalfament (quan calgui). Les opcions i els temps de cocció són només orientatius i dependran de la quantitat de menjar i del tipus d’accessori utilitzat. Cuineu els aliments durant el temps mínim i després comproveu si ja són cuits. Per aconseguir resultats òptims, seguiu amb atenció els consells de la taula de cocció relatius a l’elecció dels accessoris emprats (si se subministren). Film transparent i bosses Retireu les brides de filferro de les bosses de paper o plàstic abans de ficar-les a l’interior del forn de microones. El film transparent s’ha de tallar o punxar amb una forquilla per alliberar la pressió i evitar explosions a causa del vapor que s’acumula durant la cocció. Líquids Els líquids es poden escalfar més enllà del punt d’ebullició sense que s’hi observin bombolles visibles. Per això, els líquids calents es poden vessar de cop. Per impedir-ho: 1. Eviteu l’ús de recipients amb costats rectes i coll estret. 2. Remeneu el líquid abans de col·locar el recipient a la cavitat del forn de microones i deixeu una cullereta dins del recipient. 3. Després de l’escalfament, torneu a remenar abans de retirar amb cura el recipient del forn de microones. Cuinar aliments Atès que les microones penetren als aliments només fins a una profunditat determinada, si s’han de cuinar diverses peces alhora cal disposar-les en cercle perquè n'hi hagin més a la part exterior. Les peces petites es cuinen més ràpidament que les grans. Per aconseguir una cocció homogènia, talleu els aliments en trossos de mida uniforme. Durant la cocció amb microones s’allibera vapor. Per reduir la pèrdua d’humitat, cobriu el recipient amb una tapa. La majoria d’aliments se seguiran coent quan el microones hagi finalitzat el temps de cocció. Per això, convé deixar reposar sempre els aliments per finalitzar la cocció. Habitualment, durant la cocció amb microones cal remenar els aliments. Quan remeneu, desplaceu les porcions exteriors (més cuites) cap al centre i les parts interiors (més crues) cap als extrems. Col·loqueu els talls fins de carn l’un a sobre l’altre o entrellaçats. Els talls més gruixuts (p. ex. pastís de carn) i les salsitxes s’han de situar l'un a prop de l'altre. Aliments per a infants Després d’escalfar aliments destinats als nadons o líquids en un biberó o en un recipient per a farinetes, remeneu sempre i comproveu-ne la temperatura abans de servir. D’aquesta manera us assegureu que la calor s’ha distribuït uniformement i s’evita el risc d’escaldament o cremada. Traieu sempre el tap i la tetina abans d’escalfar. Aliments congelats Per obtenir el millor resultat, descongeleu els aliments directament damunt del plat giratori de vidre. Si cal, podeu utilitzar un recipient de plàstic lleuger apte per a microones. Els aliments bullits, els estofats i les salses de carn es descongelen millor si es remenen durant el procés de descongelació. Separeu les peces quan comencin a descongelar-se. Les rodanxes individuals es descongelen més fàcilment. 43 Guia de resolució de problemes El programador electrònic no funciona Si a la pantalla es visualitza la lletra «F» i un número a continuació, poseu-vos en contacte amb el servei postvenda més proper. En aquest cas, indiqueu el número que segueix la lletra “F”. L’aparell no funciona • El suport del plat giratori és al seu lloc. • La porta està ben tancada. • Comproveu els fusibles i assegureu-vos que hi ha corrent elèctric. • Comproveu que l’aparell té prou espai de ventilació. • Espereu 10 minuts i després proveu de tornar a engegar l’aparell. • Obriu i tanqueu la porta abans de tornar a intentar-ho. • Desconnecteu l’aparell de la xarxa elèctrica. Espereu 10 minuts abans de tornar a connectar l’aparell i torneu a intentar-ho. Servei postvenda Abans de trucar al servei postvenda 1. Vegeu si podeu resoldre el problema consultant les recomanacions que s’ofereixen a la «Guia de resolució de problemes». El número de servei també s’indica al manual de garantia. • la vostra adreça completa, • el vostre número de telèfon. 2. Apagueu l’aparell i torneu-lo a encendre per veure si l’anomalia persisteix. Si, després d’efectuar les comprovacions anteriors, el problema no desapareix,, poseuvos en contacte amb el servei postvenda més proper. NOTA: Si cal fer qualsevol reparació, poseu-vos en contacte amb un Servei postvenda autoritzat (per tal de garantir que es faran servir recanvis originals i que les reparacions es faran correctament). Indiqueu sempre: • una breu descripció del tipus d’avaria. • el tipus i model exacte de l’aparell, • el número de servei (el número després de la paraula «Servei» a la placa identificativa), que es troba al cantó dret de l’interior de l’aparell (visible quan la porta de l’aparell és oberta). Eliminació d’aparells domèstics • Per obtenir més informació sobre el tractament, la recuperació i el reciclatge d’electrodomèstics, poseu-vos en contacte amb l’autoritat local pertinent, amb el servei de recollida de residus domèstics o amb la botiga on el vau comprar. • Aquest aparell està fabricant amb materials reciclables o reutilitzables. Elimineu l’aparell d’acord amb la normativa local d’eliminació de residus. Abans d’eliminar-lo, talleu els cables elèctrics per tal que els aparells no es puguin connectar a la xarxa elèctrica. 44
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

KitchenAid KMQCX 45600 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para