KitchenAid KOCCX 45600 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
Instruccions d’ús
Instruccions de seguretat 4
P
rotecció del medi ambient 10
Declaració de disseny ecogic 10
Muntatge de laparell 10
«Nivell de cocció» (Només funcions automàtiques) 15
Missatges 15
Refredament 16
Dreceres 16
ON/OFF 17
Canvi d’ajustaments 17
Idioma 17
Ajustament del rellotge 18
Ajustament del volum 18
Brillantor 19
Eco 19
Durant la cocció 20
Cocc contínua 20
Inici diferit 21
Temporitzador de cuina 21
Nivell de potència 22
Cuinar i reescalfar amb microones 22
Inici ràpid 23
Preescalfament ràpid 24
Convencional 25
Convencional + microones 26
Grill 27
Gratinador + Microones 28
Turbo grill 29
Turbo Grill + Microones 30
Ventilació forçada 31
Ventilació forçada + Microones 32
Especial - Mantenir calent 33
Especial - Llevar masses 34
Reescalfament autotic 35
Descongelació ràpida 37
Descongelació manual 39
Forn pro 40
Pro Pastry 41
Rostit Pro 42
Manteniment i neteja 44
Dades per a la prova de rendiment tèrmic 45
Especificacions tècniques 45
Ús recomanat i consells 46
Guia per a la solució de problemes 47
Servei Postvenda 47
Eliminació d’aparells domèstics 47
4
Instruccions de seguretat
IMPORTANT: LLEGIU I
SEGUIU LES
RECOMANACIONS
SEGÜENTS
Llegiu detingudament
aquestes instruccions de
seguretat abans de fer
servir l’aparell.
Guardeu-les per a consultes
futures.
Aquestes instruccions i el
propi aparell proporcionen
advertències de seguretat
importants que s’han de
seguir en tot moment.
El fabricant declina
qualsevol responsabilitat
derivada de l’incompliment
d’aquestes instruccions de
seguretat, d’un ús
inadequat de l’aparell o
d’un ajustament incorrecte
dels comandaments.
Aquestes instruccions també estan disponibles a: docs.kitchenaid.eu
ADVERTÈNCIES DE
SEGURETAT
ADVERTÈNCIA: L’aparell i les
seves peces accessibles
s’escalfen durant l’ús:
mantingueu allunyats de
l’aparell els nens menors de
8 anys, tret que estiguin
supervisats contínuament.
Els nens a partir de 8 anys i
les persones amb capacitats
físiques, sensorials o
mentals reduïdes o manca
d’experiència i
coneixements poden fer
servir aquest aparell nos
sota supervisió o en cas que
hagin rebut instruccions
sobre l’ús segur de l’aparell i
comprenguin els perills a
què s’exposen. Impediu als
nens jugar amb l’aparell. Els
nens no han de fer la neteja
ni el manteniment sense
supervisió.
5
ADVERTÈNCIA: Eviteu tocar
les resisncies i les
superfícies interiors de
l’aparell, ja que existeix el
risc de cremades.
ADVERTÈNCIA: Si les portes
o les juntes de la porta
estan danyades, el forn no
es pot fer servir fins que
l’hagi reparat un
professional.
ADVERTÈNCIA: Els líquids i
altres aliments no es poden
escalfar en recipients
tancats hermèticament
perquè podrien explotar.
El forn de microones
serveix per escalfar menjar i
begudes. Assecar menjar o
peces de roba i escalfar
coixins escalfadors,
plantofes, esponges, draps
humits i peces similars pot
provocar lesions i incendis.
Quan escalfeu menjar dins
de plàstics o recipients de
paper, vigileu el forn en cas
que es produeixi una
ignició.
Escalfar begudes al
microones pot provocar un
bulliment eruptiu retardat,
per això cal anar amb
compte quan agafeu el
recipient.
El contingut dels biberons o
pots de menjar de nadó
s’ha de barrejar o sacsejar i
comprovar la temperatura
abans de consumir-lo per
tal d’evitar cremades.
Els ous amb closca i els ous
durs no s’haurien d’escalfar
al microones perq
podrien explotar fins i tot
un cop acabat l’escalfament
al microones.
Mantingueu la roba i altres
materials inflamables
allunyats de l’aparell fins
que tots els components
s’hagin refredat
completament.
Els olis i greixos
sobreescalfats s’encenen
fàcilment. Estigueu sempre
atents quan cuineu
aliments rics en greixos, oli
6
o quan hi afegiu alcohol
(com ara rom, conyac o vi),
ja que hi ha risc d’incendi.
No feu servir el forn de
microones com a fregidora,
perquè la temperatura de
l’oli no es pot controlar.
Si l’aparell és apte per a l’ús
d’una sonda, feu servir
només una sonda de
temperatura recomanada
per a aquest forn.
Feu servir guants per treure
les cassoles i accessoris,
tenint cura de no tocar les
resistències. Al final de la
cocció, aneu amb compte
en obrir la porta i deixeu
sortir gradualment l’aire
calent o el vapor abans
d’accedir a l’aparell.
Utilitzeu únicament
utensilis aptes per a l’ús
amb forn de microones.
No obstruïu les sortides
d’aire calent que hi ha a la
part frontal del forn.
Si hi ha fum, apagueu o
desconnecteu l’aparell i
mantingueu la porta
tancada per sufocar les
flames.
ÚS PERMÈS
Aquest aparell és nos
per a ús domèstic, no per a
ús professional.
No feu servir l’aparell
a l’exterior.
No emmagatzemeu
substàncies explosives o
inflamables, com ara
aerosols, a prop de l’aparell
i no col·loqueu ni feu servir
gasolina o altres materials
inflamables a dins o a prop
de l’aparell: ja que es pot
provocar un incendi si
l’aparell s’encén sense voler.
ADVERTÈNCIA: L’aparell no
s’ha dissenyat per fer-lo
servir mitjançant un
temporitzador extern o un
sistema de comandament a
distància independent.
Aquest aparell ha estat
dissenyat per ser utilitzat en
aplicacions domèstiques i
similars com ara:
7
- Zones de cuina per al
personal de botigues,
oficines i altres entorns
laborals;
- Masies;
- Habitacions d’hotel, motel
i altres entorns residencials;
- Establiments
d’allotjament amb
esmorzar inclòs.
No el feu servir per a cap
altre ús (com ara escalfar
una habitació).
INSTAL·LACIÓ
La instal·lació i les
reparacions ha de realitzar-
les un tècnic qualificat, de
conformitat amb les
instruccions del fabricant i
amb la normativa local de
seguretat. No repareu ni
substituïu cap part de
l’aparell llevat que s’indiqui
expressament al manual de
l’usuari.
Els nens no haurien de
realitzar operacions
d’instal·lac. Durant el
procés d’instal·lació,
mantingueu els nens
allunyats. Mantingueu els
embalatges (bosses de
plàstic, poliestirè, etc.) fora
de l’abast dels infants
durant i desps de la
instal·lació.
La manipulació i instal·lació
de l’aparell les han de
realitzar dues o més
persones. Feu servir guants
de protecció per
desembalar i instal·lar
l’aparell.
Després de desembalar
l’aparell, comproveu que no
s’hagi danyat durant el
transport. Si trobeu
problemes, contacteu amb
el venedor o amb el servei
postvenda més proper.
Abans de la instal·lació,
l’aparell ha d’estar
desendollat de la xarxa
elèctrica.
Durant la instal·lació,
comproveu que l’aparell no
faci malbé el cable
8
d’alimentació.
No engegueu l’aparell fins
que no hàgiu finalitzat la
instal·lació.
Aquest aparell està pensat
per fer-lo servir encastat.
No l’utilitzeu si no està
encastat.
Realitzeu totes les
operacions de tall dels
armaris abans de muntar
l’aparell al moble i elimineu
amb compte totes les
restes de fusta i serradures.
Després de la instal·lació no
s’ha de poder accedir a la
part inferior de l’aparell.
No obstruïu la separac
mínima entre el taulell i la
part superior del forn.
No traieu el forn de la seva
base d’escuma de poliesti
fins al moment de la
instal·lació.
Després de desembalar
l’aparell, comproveu que
no hagi sofert danys i que
la porta tanqui bé.
Si trobeu problemes,
contacteu amb el venedor o
amb el servei postvenda
més proper.
ADVERTÈNCIES
D’ELECTRICITAT
Per tal que la instal·lació
compleixi les normatives de
seguretat vigents, cal fer
servir un interruptor
omnipolar amb una
separació mínima entre
contactes de 3 mm i
l’aparell ha d’estar
connectat a terra.
Si l’endoll no és adequat a
la vostra presa de corrent,
contacteu amb un tècnic
qualificat.
El cable d’alimentació ha de
ser prou llarg com per
connectar l’aparell a la
presa de corrent, una
vegada muntat a la seva
ubicació. No estireu el cable
d’alimentació.
Si el cable d’alimentació
està danyat, substituïu-lo
9
per un d’igual. El cable
d’alimentació només el pot
substituir un tècnic
qualificat seguint les
instruccions del fabricant i
la normativa de seguretat
vigent. Poseu-vos en
contacte amb un Servei
Postvenda autoritzat.
Per als aparells amb un
endoll incorporat, si l’endoll
no és adequat a la vostra
presa de corrent, poseu-vos
en contacte amb un cnic
qualificat.
No feu servir allargadors,
endolls múltiples ni
adaptadors.
No feu servir l’aparell si té
malmesos el cable o
l’endoll, si no funciona
correctament o si ha patit
algun desperfecte o ha
caigut. Eviteu el contacte
del cable amb superfícies
calentes.
Els components elèctrics
han de ser inaccessibles per
a l’usuari després de la
instal·lació.
No toqueu l’aparell amb cap
part del cos humida i no
l’utilitzeu amb els peus
descalços.
La placa identificativa es
troba a la part de davant del
forn (visible quan s’obre la
porta).
Si heu de substituir el cable
d’alimentació, poseu-vos en
contacte amb un Centre
d’Assistència Tècnica
autoritzat.
S’ha de poder desconnectar
l’aparell del
subministrament elèctric
desendollant-lo si l’endoll
és accessible, o amb un
interruptor multipolar
instal·lat abans de la presa
de corrent de conformitat
amb les normatives de
seguretat vigents en
matèria d’electricitat.
NETEJA I MANTENIMENT
Poseu-vos guants de protecció per a les tasques de
neteja i manteniment.
L’aparell ha d’estar desconnectat del subministrament
elèctric abans de realitzar qualsevol tasca de
manteniment.
No utilitzeu mai aparells de neteja amb vapor.
10
Eliminació del material d’embalatge
Els materials d’embalatge són 100% reciclables i
porten el símbol de reciclatge .
Per tant, cal que elimineu les diferents parts de
manera responsable i complint estrictament la
normativa d’eliminació de residus vigent a la
vostra zona.
Eliminació d’aparells domèstics
Quan elimineu l’aparell, inutilitzeu-lo tallant el
cable d’alimentació i traieu-li les portes i els
prestatges (si n’hi ha) per tal que els infants no
puguin ficar-se a dins i quedar-hi atrapats.
Aquest aparell està fabricant amb materials
reciclables o reutilitzables. Elimineu-lo d’acord
amb la normativa local d’eliminació de residus.
Per a més informació sobre el tractament, la
recuperació i el reciclatge d’aparells elèctrics
domèstics, contacteu amb l’autoritat local
pertinent, amb el servei de recollida de residus
domèstics o amb la botiga on el vau comprar.
Aquest aparell porta la marca de conformitat amb
la Directiva europea 2012/19/CE sobre residus
d’aparells elèctrics i electrònics (RAEE).
Si elimineu correctament aquest aparell, evitareu
les possibles conseqüències nocives per al medi
ambient i la salut de les persones que es podrien
derivar de la incorrecta manipulació d’aquest
producte.
El símbol que apareix al producte o a la
documentació que l’acompanya indica que no s’ha
de tractar com a brossa domèstica, sinó que s’ha
de dur a un punt de recollida apropiat per al
reciclatge d’aparells elèctrics i electrònics.
CONSELLS PER A L’ESTALVI D’ENERGIA
Preescalfeu el forn només si ho indica la taula de
cocció o la recepta que feu servir.
Feu servir motlles de forn lacats foscos o esmaltats,
perquè absorbeixen millor l’escalfor.
Aquest aparell compleix els requisits de disseny
ecològic dels Reglaments Europeus núm. 65/2014 i
núm. 66/2014, d’acord amb la Norma Europea
EN 60350-1.
Seguiu les instruccions de muntatge que
s’adjunten per separat quan instal·leu l’aparell.
Muntatge de laparell
Declaració de disseny ecogic
Protecció del medi ambient
ADVERTÈNCIA: És perillós que persones no competents
realitzin operacions i reparacions tècniques que
impliquin l’extracció de les tapes que protegeixen de
l’exposició a l’energia de les microones.
ADVERTÈNCIA: Assegureu-vos que l’aparell estigui
apagat abans de substituir-ne la bombeta per evitar
una descàrrega elèctrica.
Si el forn de microones no es manté net es pot produir
un deteriorament de la superfície que podria afectar
negativament la vida útil de l’aparell i podria donar lloc
a una situació de risc.
El forn s’ha de netejar amb regularitat i eliminar les
restes de menjar.
Assegureu-vos que l’aparell s’hagi refredat abans de
realitzar cap operació de neteja o manteniment.
No feu servir netejadors abrasius ni rasquetes
metàl·liques esmolades per netejar el vidre de la porta,
ja que poden ratllar la superfície, la qual cosa pot
provocar que el vidre es trenqui.
11
Comproveu que la tensió de la placa identificativa
coincideix amb la tensió de l’habitatge.
No traieu les plaques de protecció del microones
situades al lateral de la paret de la cavitat del forn.
Eviten que es puguin introduir partícules de greix
i de menjar pels canals d’entrada del microones.
Assegureu-vos que la cavitat del forn de
microones estigui buida abans del muntatge.
Comproveu el bon estat de l’aparell. Comproveu
que la porta del forn de microones quedi ben
encaixada al seu suport i que la junta interna de la
porta no estigui malmesa. Buideu el forn de
microones i netegeu-ne l’interior amb un drap
suau i humit.
No feu servir l’aparell si el cable d’alimentació està
malmès, si no funciona correctament o si ha patit
algun desperfecte o ha caigut. No submergiu el
cable d’alimentació en aigua. Mantingueu el
cable allunyat de superfícies calentes.
Podrien produir-se descàrregues elèctriques,
incendis o altres situacions perilloses.
Si el cable d’alimentació elèctrica és massa curt,
feu que un electricista qualificat instal·li una presa
de corrent a prop de l’aparell.
El cable d’alimentació ha de ser prou llarg per
connectar l’aparell, un cop muntat a la seva
ubicació, a la presa de corrent.
Perquè la instal·lació compleixi la normativa de
seguretat vigent, s’ha d’utilitzar un interruptor de
desconnexió omnipolar amb una separació
mínima entre contactes de 3 mm.
L’aparell només funcionarà si la porta del forn de
microones està ben tancada.
La posada a terra d’aquest aparell és obligatòria.
El fabricant no accepta cap responsabilitat per
danys a persones o animals, ni per objectes
malmesos com a conseqüència de l’incompliment
d’aquests requisits.
El fabricant declina qualsevol responsabilitat pels
problemes de qualsevol mena causats per la
negligència de l’usuari a l’hora de seguir aquestes
instruccions.
Abans de fer-lo servir per primer cop, el forn s’ha d’escalfar del tot (250 °C) (per cuinar aliments).
Seguiu els passos següents per realitzar aquest procediment.
1. Gireu el selector multifunció fins a la posició «Rapid preheating» (preescalfament ràpid).
2. Gireu el selector d’ajustament per ajustar la temperatura a 250 °C.
3. Premeu el botó d’Inici.
Quan s’assoleix la temperatura establerta el forn la manté durant 10 minuts abans d’apagar-se.
Deixeu que el forn es refredi a temperatura ambient.
Netegeu el compartiment del forn amb un paper de cuina humit.
Rapid preheating
Abans de fer-lo servir per primer cop
Després de la connex
Abans de la connexió
12
GENERALS
Abans de cuinar, assegureu-vos que els estris
que feu servir són aptes per al forn i permeten el
pas de les microones.
Hi ha diversos accessoris disponibles al mercat.
Abans d’adquirir-los, assegureu-vos que són
adients per al seu ús en un forn de microones.
SAFATA DE FORN
Feu servir la safata
de forn quan cuineu o
fornegeu amb la
funció de «Forced air»
(Ventilació forçada).
No la feu servir mai en combinació amb el
microones.
SONDA
La sonda s’ha dissenyat només per al
seu ús amb la funció «Pro
Roasting» (Rostit Pro). No
es pot fer servir la sonda
amb cap altra funció. Mesura la
temperatura interior dels aliments i la
mostra a la pantalla.
La sonda està dissenyada per
mesurar la temperatura interior dels
aliments entre 45 i 90 °C. Quan
s’assoleix la temperatura ajustada,
l’aparell s’apaga i es visualitza
«Temperature reached» (Temperatura assolida) a
la pantalla.
No submergiu mai la sonda en aigua quan la
renteu. Simplement, netegeu-la amb un drap humit
i net o amb paper de cuina després del seu ús.
SAFATA DE
DEGOTEIG DE VIDRE
Feu servir la safata
de degoteig de
vidre a sota de la
reixeta quan feu
servir les funcions
«Grill» (Grill) o «Grill
+ MW» (Grill +
microones). També
es pot fer servir com
a estri de cocció o
com a safata d’enfornar quan feu servir la funció
«Air + MW» (Ventilació forçada + microones).
La safata de degoteig de vidre recull els líquids
de la cocció i les partícules de menjar que d’una
altra manera tacarien i embrutarien l’interior del
forn.
Feu servir sempre la safata de degoteig de
vidre amb la funció microones.
Cal col·locar-la al prestatge del nivell 1.
No col·loqueu recipients directament a la base del
forn.
REIXETA
Feu servir la reixeta amb tots
els mètodes de cocció, tret de
quan feu servir la funció
«Microwave only» (Només
microones). La reixeta permet
que l’aire calent circuli al voltant dels aliments.
Si poseu aliments directament a la reixeta,
col·loqueu la safata de degoteig a sota.
Assegureu-vos que el llavi antibolcada miri cap
enfora quan empenyeu la safata de degoteig de
vidre i la reixeta alhora cap a dins del forn.
La reixeta es pot fer sevir amb la funció de
«Forced air» (Ventilació forçada). També es pot fer
servir quan es combina aquesta funció amb la de
microones.
LLAVI ANTIINCLINACIÓ
La reixeta té un petit llavi
que s’ha de col·locar
mirant cap amunt. Està
dissenyat per evitar que
la reixeta s’inclini quan
es faci servir sola.
Assegureu-vos que el llavi antiinclinació estigui
situat a la part posterior quan fiqueu la reixeta al
forn.
Aixequeu una mica la part davantera de la reixeta
quan quedi aturada pel llavi antiinclinació i
estireu suaument per treure-la.
TAPA
La tapa serveix per cobrir els
aliments només durant la
cocció i l’escalfament amb
microones. Ajuda a reduir les
esquitxades, reté la humitat
dels aliments i redueix el
temps de cocció necessari.
Feu servir la tapa per al reescalfament de dos
nivells.
Accessoris
13
1. Col·loqueu la sonda
de temperatura a
l’aliment quan encara
sigui al taulell de la
cuina.
Assegureu-vos d’introduir
la sonda a l’aliment tan
profundament com sigui
possible.
Això assegurarà una
lectura més acurada de la
temperatura.
2. Col·loqueu el plat preparat al forn.
3. Connecteu la sonda de
temperatura a la presa de
corrent de la paret del forn
i comproveu que el cable
quedi solt, fins i tot després
de tancar la porta del forn.
Ni la presa de corrent ni la
clavilla de la sonda tenen
corrent elèctric en aquests moments.
TEMPERATURA DE COCCIÓ
La sonda de temperatura
s’ha d’inserir de manera
que l’extrem es trobi a la part més
gruixuda de l’aliment, atès que aquesta
és la part que triga més a escalfar-se.
La punta de la sonda no ha de tocar
cap os que pugui tenir l’aliment. A més,
eviteu clavar la sonda
en zones greixoses de
l’aliment, ja que
s’escalfen més
ràpidament i podrien
provocar confusió amb la
temperatura.
Quan sigui possible, la sonda hauria de col·locar-
se de manera que l’extrem no toqui les parets ni
el fons del recipient de cocció.
La temperatura establerta ha de ser més alta que
la temperatura de l’aliment en el moment
d’inserir la sonda.
No es pot fer servir la sonda per fer dolços,
compota o melmelada, ni per plats que han de
cuinar-se o coure’s a foc lent durant molta estona.
El motiu és que la temperatura màxima a què es
pot ajustar és de 90 °C.
No submergiu mai la sonda en aigua quan la
renteu. Simplement, netegeu-la amb un drap humit
i net o amb paper de cuina després del seu ús.
El forn no s’ha de fer servir amb la sonda de
temperatura a la cavitat si aquesta sonda no s’ha
endollat al forn.
Si feu servir el forn sense respectar el que s’ha
especificat anteriorment fareu malbé la sonda.
Feu servir només la sonda subministrada o una
de recomanada pel servei postvenda. D’altres
marques que hi ha al mercat poden no oferir
resultats adients i malmetre el forn.
POLLASTRE
Quan la sonda es fa servir
per rostir pollastre,
l’extrem ha de situar-se a
la part més carnosa de la
peça, per exemple a l’interior de la cuixa. No ha
de tocar cap os.
XAI
Quan cuineu una
peça/cuixa de xai,
inseriu l’extrem de la
sonda a la part més
gruixuda i de manera que no toqui l’os.
PORC
Quan cuineu porc, p.
ex. la presa, el pernil, el
tall rodó, etc., la sonda
s’ha d’inserir a l’extrem
de la peça més que no
pas travessant la capa de greix superficial. Eviteu
col·locar l’extrem de la sonda a les zones
greixoses del porc.
PEIX
La sonda es pot fer
servir si es cuinen
peixos grossos, com
l’espet o el salmó,
sencers. Introduïu
l’extrem de la sonda a la part més gruixuda, no
massa a prop de l’espinada.
Col·locac de la sonda
14
La funció de protecció contra l’inici s’activa un minut
després que el forn torni al mode d’espera.
S’ha d’obrir i tancar la porta en ficar-hi aliments, per exemple,
per desactivar el bloqueig de seguretat.
Safety lock is activated. Close the door and press
1. Premeu els botons Enrere i OK al mateix temps fins que sentiu dos
senyals acústics (3 segons).
Feu servir aquesta funció per impedir que els infants facin un ús
incontrolat del forn.
Es mostra un missatge de confirmació durant 3 segons abans
de tornar a la vista prèvia.
Quan el bloqueig està activat, cap botó o comandament (tret
del botó OFF) respon.
El bloqueig de tecles es desactiva de la mateixa manera que
s’activa.
19:30
q
q
Key lock
has been activated
Key lock
has been deactivated
Bloqueig de tecles
Accionament de la protecció
15
Quan es fan servir algunes funcions el forn pot
aturar-se per sol·licitar-vos que feu una acció o
simplement per recomanar-vos quin accessori
utilitzar.
Si apareix un missatge:
- Obriu la porta (si cal).
- Dugueu a terme l’acció i premeu el botó OK.
(si cal).
- Tanqueu la porta i reinicieu prement
el botó «Inici».
Please use high wire rack
Please use baking tray
Cooking nearly finished
Please check on food.
Please add milk
Press when done
Please stir food
Please turn food
Temperature reached
Insert food and press
«Doneness» (Nivell de cocció) està disponible
en la majoria de funcions automàtiques. Teniu la
possibilitat de controlar personalment el resultat
final mitjançant l’«Adjust doneness» (Ajustament
del nivell de cocció). Aquesta funció us permet
assolir una temperatura més alta o més baixa en
comparació amb l’ajust estàndard per defecte.
Quan es fa servir una d’aquestes funcions, el forn
escull l’ajustament estàndard per defecte. Aquest
ajust sol oferir els millors resultats. Però si els
aliments que heu escalfat estan massa calents per
al seu consum immediat, podeu ajustar-lo
fàcilment abans de fer servir aquesta funció la
propera vegada.
Ho podeu fer seleccionant un nivell de cocció
amb els botons Amunt i Avall abans de prémer el
botó d’inici.
DONENESS
Nivell Efecte
Extra
Ofereix una temperatura final
més alta
Normal Ajust estàndard per defecte
Light
Ofereix una temperatura final
més baixa
Poultry
300 g
WEIGHT
N
ormal
DONENESS
F
ish
400 g
WEIGHT
Light
DONENESS
Meat
8
AMOUNT
Extra
D
ONENESS
Missatges
«Nivell de cocció» (Només funcions automàtiques)
16
Per afavorir un ús més senzill, el forn memoritza
automàticament una llista de les vostres dreceres preferides
perquè les feu servir.
Quan comenceu a fer servir el forn, la llista tindrà 10
posicions buides marcades com a «Shortcut».
A mesura que aneu fent servir el forn, la llista s’omplirà
automàticament amb dreceres per a les funcions que feu
sevir més sovint.
Quan entreu al menú de Dreceres, la funció que hàgiu fet
servir més sovint estarà preseleccionada amb el nom de «
shortcut #1».
Nota: l’ordre de les funcions llistades al menú de dreceres
canviarà automàticament segons els vostres hàbits de cocció.
1. Gireu el selector multifunció fins que es mostri «Shortcut».
2. Gireu el selector d’ajustament per escollir la vostra drecera preferida. Es preselecciona la funció
més emprada.
3. Premeu el botó OK per confirmar la selecció.
4. Gireu el selector d’ajustament / premeu el botó OK per realitzar els ajustos necessaris.
5. Premeu el botó d’inici.
q
w
e
t
r
Pan pizza
Shortcuts
Shortcuts
Shortcuts
Your most used cooking functions
French fries
Shortcuts
Your most used cooking functions
Pan pizza
French fries
Lasagna
Your most used cooking functions
Quan una funció conclou, el forn porta a terme un procés de
refredament. Això és normal. Després d’aquest procés, el forn
s’apaga automàticament.
Si la temperatura és superior als 100 °C, es mostra la
temperatura actual de l’interior del forn. Tingueu cura de no
tocar la cavitat interior quan remeneu el menjar. Feu servir
guants de forn.
Si la temperatura és inferior als 50 °C, es mostra el rellotge
de 24 h.
Premeu el botó BACK (enrere) per veure
temporalment el rellotge de 24 hores durant el procés
de refredament.
The oven is hot!
168 °C
Residual heat
180 °C
T
EMPERATURE
35:00
C
OOK TIME
--:--
END TIME
168 °C
A
ctive cooling
Dreceres
Refredament
L’aparell s’encén/s’apaga servir el botó Encendre/Apagar o simplement fent girar
el selector multifunció.
Quan l’aparell està encès, tots els botons funcionen normalment i el rellotge de 24 hores no es
mostra.
Quan l’aparell està apagat, es mostra el rellotge de 24 hores.
Nota: El forn es pot comportar d’una manera diferent de la descrita anteriorment depenent de si la
funció ECO està activada o desactivada (vegeu ECO per a més informació).
En les descripcions d’aquest manual es dóna per fet que el forn està ENCÈS.
1. Gireu el selector multifunció fins que es mostri «Settings».
2. Gireu el selector d’ajustament per escollir un dels ajustaments per modificar-lo.
El primer cop que endolleu l’aparell us demanarà que ajusteu l’idioma i el rellotge de 24 h.
Després d’un tall de llum, el rellotge parpellejarà i caldrà tornar-lo a posar a l’hora.
El forn disposa de diferents funcions que podeu ajustar segons les vostres preferències personals.
w
q
Settings
17
1. Premeu el botó OK.
2. Gireu el selector d’ajustament per escollir un dels idiomes
disponibles.
3. Torneu a prémer el botó OK per confirmar el canvi.
q
w
e
Language has been set
Idioma
Canvi d’ajustaments
ON/OFF
18
1. Gireu el selector d’ajustament fins que aparegui l’hora.
2. Premeu el botó OK. (Els dígits parpellegen).
3. Gireu el selector d’ajustament per posar a l’hora el
rellotge de 24 h.
4. Torneu a prémer el botó OK per confirmar el canvi.
El rellotge està ajustat i funciona.
q
w
r
e
Time
B
rightness
V
olume
Appliance and display settings
T
ime
has been set
T
urn +/- to set time, when done.
1. Gireu el selector d’ajustament fins que aparegui
«Volume».
2. Premeu el botó OK.
3. Gireu el selector d’ajustament per seleccionar un volum
alt, mitjà, baix o silenciar-lo.
4. Torneu a prémer el botó OK per confirmar el canvi.
q
w
r
e
Volume
Time
Brightness
Appliance and display settings
Volume
has been set
Medium
High
Low
For normal living conditions
Ajustament del volum
Ajustament del rellotge
19
1. Gireu el selector d’ajustament fins que aparegui
«Brightness».
2. Premeu el botó OK.
3. Gireu el selector d’ajustament per escollir el vostre nivell
de brillantor preferit.
4. Torneu a prémer el botó OK per confirmar la vostra
selecció.
q
w
r
e
Brightness
V
olume
E
co mode
Appliance and display settings
Brightness
has been set
Medium
High
L
ow
For normal living conditions
1. Gireu el selector d’ajustament fins que aparegui
«Eco Mode».
2. Premeu el botó OK.
3. Gireu el selector d’ajustament per activar o desactivar
l’ajustament ECO.
4. Torneu a prémer el botó OK per confirmar el canvi.
Quan la funció ECO estigui activa, la pantalla s’atenuarà
automàticament al cap d’una estona per estalviar energia.
S’encendrà automàticament un altre cop tan bon punt es
premi un botó o s’obri la porta.
Si el mode està desactivat, la pantalla no s’apagarà i el rellotge de 24 h es mostrarà sempre.
q
w
r
e
Eco mode
Brightness
Language
Appliance and display settings
Eco mode
has been set
ON
OFF
Minimal power consumption
Eco
Brillantor
20
Un cop iniciat el procés de cocció:
El temps pot perllongar-se fàcilment per períodes de 30 segons prement el botó Inici. Cada
cop que el premeu el temps augmenta 30 segons. També podeu girar el selector d’ajustament
per augmentar o reduir el temps.
Gireu el selector d’ajustament per desplaçar-vos pels
paràmetres i seleccionar el que voleu modificar.
Premeu el botó OK per seleccionar-lo i canviar-lo (parpelleja). Gireu el selector d’ajustament
per canviar la configuració.
Torneu a prémer el botó OK per confirmar la vostra selecció. El forn continua
automàticament amb el nou ajustament.
Premeu el botó Enrere per tornar a l’últim paràmetre modificat.
200 g
0
0:70
COOK TIME
WEIGHT
High
GRILL POWER
Si no es programa el temps de cocció, el forn
seguirà funcionant durant quatre hores i després
s’apagarà automàticament.
LA COCCIÓ CONTÍNUA FUNCIONA
AMB LES SEGÜENTS FUNCIONS
CONVENTIONAL (CONVENCIONAL)
GRILL (GRATINADOR)
TURBO GRILL
(GRATINADOR TURBO)
FORCED AIR
(VENTILACIÓ FORÇADA)
PRO BAKERY (FORN PRO)
PRO PASTRY (PASTISSERIA PRO)
PRO ROASTING (ROSTIT PRO)
SPECIAL – KEEP WARM
(ESPECIAL - MANTENIR CALENT)
SPECIAL – DOUGH PROVING
(ESPECIAL - LLEVAR MASSES)
Cocció contínua
Durant la cocció
21
1. Apagueu el forn situant el selector multifunció en la posició 0 o prement el botó Encendre/Apagar.
2. Premeu el botó OK.
3. Gireu el selector d’ajustament per ajustar el temps necessari al temporitzador.
4. Premeu el botó OK per iniciar el compte enrere del temporitzador.
Feu servir aquesta funció quan necessiteu un temporitzador
que mesuri el temps exacte per a diferents propòsits, com coure
els ous o deixar que la massa llevi abans de fornejar-la, etc.
Aquesta funció només està disponible quan el forn està
apagat o en mode de repòs.
Un senyal acústic avisarà quan hagi finalitzat el compte
enrere del temporitzador.
Si premeu el botó Encès/Apagat abans que el
temporitzador hagi acabat, el temporitzador
s’apagarà.
00 : 00 : 00
(HH) (MM) (SS)
w
e
rq
Independent timer
Turn + to prolong, to switch off
1. Seguiu el procediment d’ajustos per a la
funció que vulgueu fer servir i pareu quan
hàgiu establert el temps de cocció.
No premeu el botó d’Inici.
2. Premeu el botó OK
3. Gireu el selector d’ajustament per
seleccionar «End time» (Hora de finalització).
4. Premeu el botó OK per confirmar la selecció.
5. Gireu el selector d’ajustament per establir
l’hora de finalització de la cocció.
6. Premeu el botó d’Inici: S’activa l’Inici diferit i
es mostra el temps que falta perquè el forn es
posi en marxa.
Feu servir aquesta funció quan vulgueu que la
cocció finalitzi a una hora concreta. El forn ha de
saber quanta estona s’han de cuinar els aliments i
a quina hora han d’estar a punt.
L’INICI DIFERIT FUNCIONA AMB AQUESTES
FUNCIONS
CONVENTIONAL (CONVENCIONAL)
GRILL (GRATINADOR)
TURBO GRILL
(GRATINADOR TURBO)
FORCED AIR
(VENTILACIÓ FORÇADA)
Turn +/- to set timer, to Start
Temporitzador de cuina
Inici diferit
22
1. Gireu el selector multifunció fins que es mostri «Microwave».
2. Gireu el selector d’ajustament per establir el temps de
cocció.
3. Premeu el botó OK per confirmar la vostra selecció.
4. Gireu el selector d’ajustament per seleccionar el nivell de
potència del microones.
5. Premeu el botó d’inici.
Feu servir aquesta funció per a la cocció i l’escalfament d’aliments com les verdures, el peix, les
patates i la carn.
Feu servir sempre la safata de degoteig de vidre al prestatge de nivell 1 quan cuineu només amb
microones.
r
t
e
q
w
M
icrowave
7
50 W
P
OWER
19:00
END TIME
Microwave
0
0:05
C
OOK TIME
Cuinar i reescalfar amb microones
NOMÉS MICROONES
Potència Recomanacions d’ús:
850 W
Reescalfament de begudes, aigua, sopes claretes, cafè, te o altres aliments amb un alt
contingut d’aigua. Si els aliments contenen ou o nata, seleccioneu una potència més baixa.
750 W Cocció de verdures, carn, etc.
650 W Cocció de peix.
500 W
Cocció més acurada, per exemple de salses altes en proteïnes, plats amb ou i formatge o
per acabar de cuinar guisats.
350 W Estofats a foc lent, fondre mantega o xocolata.
160 W Descongelació. Estovar mantega o formatges.
90 W Estovar el gelat
0 W Només quan s’utilitzi el temporitzador.
Nivell de potència
23
1. Gireu el selector multifunció fins que es mostri
«Microwave».
2. Premeu el botó Encendre/Apagar.
3. Premeu el botó d’inici per iniciar la cocció
automàticament amb el microones a la màxima potència
i el temps de cocció ajustat a 30 segons. Cada cop que el torneu a prémer el temps augmenta
30 segons.
Aquesta funció es fa servir per escalfar ràpidament aliments amb un alt contingut d’aigua, com ara
sopes claretes, cafè o te.
Aquesta funció només està disponible quan el forn està apagat o en modalitat d’espera mentre el
selector multifunció està en la posició «Microwave».
Feu servir sempre la safata de degoteig de vidre quan
utilitzeu aquesta funció.
900 W
POWER
19:03
END TIME
cooking
03:00
MM:SS
Inici ràpid
750 W
POWER
19:00
END TIME
Microwave
00:05
COOK TIME
24
1. Gireu el selector multifunció fins a la posició «Rapid
preheating».
2. Gireu el selector d’ajustament per ajustar la temperatura.
3. Premeu el botó d’inici.
Feu servir aquesta funció per escalfar prèviament el forn buit.
El preescalfament es fa sempre amb el forn buit, de la mateixa manera que es fa amb un forn
convencional abans de cuinar o fornejar.
No col·loqueu aliments abans ni durant el preescalfament del forn. L’escalfor intensa els podria
cremar. Quan el procés d’escalfament s’ha iniciat, es pot ajustar fàcilment la temperatura amb els
botons Amunt/Avall.
Quan s’assoleix la temperatura establerta el forn la manté durant 10 minuts abans d’apagar-se.
Durant aquest temps, s’espera que hi fiqueu aliments i escolliu una funció de ventilació forçada per
començar a cuinar.
R
apid preheat
Preescalfament ràpid
1
80 °C
T
EMPERATURE
R
apid preheat
180 °C
TEMPERATURE
Preheating
25
1. Gireu el selector multifunció fins a la posició
«Conventional».
2. Premeu el botó OK per confirmar la selecció.
3. Gireu el selector d’ajustament per ajustar la temperatura.
4. Premeu el botó OK per confirmar la selecció.
5. Gireu el selector d’ajustament per establir el temps de
cocció.
6. Premeu el botó d’inici.
Feu servir aquesta funció com en un forn tradicional per fornejar galetes, pastissos, pans i merengues.
NOTA: Si no se selecciona un temps, aquesta funció estarà en marxa fins que obriu la porta o premeu el
botó d’Aturada. Si no atureu aquesta funció manualment, s’apagarà automàticament al cap de quatre
hores.
Quan cuineu menjar en plats, col·loqueu els plats a la reixeta.
Feu servir la safata de forn per a pans i pizzes.
C
onventional
Convencional
Conventional + MW
Conventional
F
or baked food such as cookies, cakes and rolls
--:--
END TIME
Conventional
200 °C
TEMPERATURE
00:00
COOK TIME
--:--
END TIME
Conventional
200 °C
T
EMPERATURE
00:00
C
OOK TIME
26
1. Gireu el selector multifunció fins a la posició
«Convencional».
2. Gireu el selector d’ajustament fins a la posició
«Conventional + MW».
3. Premeu el botó OK per confirmar la selecció.
4. Gireu el selector d’ajustament per establir el temps de
cocció.
5. Premeu el botó OK per confirmar la selecció.
6. Gireu el selector d’ajustament per ajustar la temperatura.
7. Premeu el botó OK per confirmar la selecció.
8. Gireu el selector d’ajustament per seleccionar el nivell de
potència del microones.
9. Premeu el botó d’inici.
Feu servir aquesta funció per coure pastissos de fruites, pa de motlle i menjar preparat congelat.
C
onventional
Conventional + MW
Conventional
F
or baked food such as fruit cakes and tin bread
19:00
END TIME
200 °C
TEMPERATURE
01:00
COOK TIME
90 W
POWER
19:00
END TIME
200 °C
TEMPERATURE
01:00
COOK TIME
90 W
POWER
19:00
END TIME
200 °C
TEMPERATURE
01:00
COOK TIME
90 W
POWER
Conventional + MW
Conventional + MW
Conventional + MW
CONVENCIONAL + MICROONES
Recomanacions d’ús Temperatura Potència del microones
Nivell del
prestatge
Gratinats, peix
Segons recomani la
recepta
350 W 2
Rostits 160 W 1
Pa 90 W 1
Per torrar només durant la cocció 0 W
Elecció del nivell de potència i del prestatge
Convencional + microones
27
Per a aliments com torrades amb formatge, bistecs i
salsitxes, col·loqueu l’aliment a la graella
1. Gireu el selector multifunció fins a la posició «Grill».
2. Premeu el botó OK per confirmar la selecció.
3. Gireu el selector d’ajustament per seleccionar el nivell de
potència del «Grill».
4. Premeu el botó OK per confirmar la vostra selecció.
5. Gireu el selector d’ajustament per establir el temps de
cocció.
6. Premeu el botó d’inici.
Feu servir aquesta funció per daurar bé els aliments ràpidament.
Assegureu-vos que els recipients siguin resistents a l’escalfor i aptes per al forn abans de fer-los servir
per rostir.
No utilitzeu estris de plàstic quan feu servir el grill. Es fondran. Tampoc no són convenients els articles
de paper o de fusta.
G
rill functions
Turbo grill + MW
Grill
G
rill + MW
T
o quickly give food a brown surface
--:--
END TIME
Grill
Medium
GRILL POWER
00:00
COOK TIME
--:--
END TIME
Grill
Medium
G
RILL POWER
00:00
C
OOK TIME
GRATINADOR
Recomanacions d’ús Potència del grill
Nivell del
prestatge
Torrades amb formatge, hamburgueses, carn High 3
Salsitxes, rostits Medium 3
Enrossiment lleuger de la superfície dels aliments High
Preescalfeu el grill durant 3-5 minuts amb el nivell de potència «High».
Elecció del nivell de potència i del prestatge
Grill
1. Gireu el selector multifunció fins a la posició «Grill».
2. Gireu el selector d’ajustament «Grill + MW».
3. Premeu el botó OK per confirmar la selecció.
4. Gireu el selector d’ajustament per establir el temps de
cocció.
5. Premeu el botó OK per confirmar la selecció.
6. Gireu el selector d’ajustament per seleccionar el nivell de
potència del «Grill».
7. Premeu el botó OK per confirmar la selecció.
8. Gireu el selector d’ajustament per seleccionar el nivell de
potència del microones.
9. Premeu el botó d’inici
Feu servir aquesta funció per cuinar plats com ara lasanya, peix i gratinats amb patates.
El nivell de potència màxim quan es fa servir la funció «Grill» + MW està limitat a un nivell preestablert
de fàbrica.
Col·loqueu el menjar a la reixeta o a la reixeta safata de degoteig de vidre.
G
rill functions
Grill
Grill + MW
Turbo grill
For food such as lasagna, fish - and potato gratin
19:00
END TIME
Medium
GRILL POWER
01:00
COOK TIME
350 W
POWER
19:00
END TIME
Medium
GRILL POWER
01:00
COOK TIME
350 W
POWER
19:00
END TIME
Medium
GRILL POWER
01:00
COOK TIME
350 W
POWER
Grill + MW
Grill + MW
Grill + MW
GRILL + MW
Recomanacions d’ús Potència del grill Potència del microones Nivell
Gratinats Medium 350 W 1
Trossos de pollastre, verdures Medium 160-350 W 2
Lloms de peix High 90 W 3
Per torrar només durant la cocció High 0 W
28
Elecció del nivell de potència i del prestatge
Gratinador + Microones
29
1. Gireu el selector multifunció fins que es mostri Grill.
2. Gireu el selector d’ajustament fins que es mostri «Turbo
grill».
3. Premeu el botó OK per confirmar la selecció.
4. Gireu el selector d’ajustament per seleccionar el nivell de
potència del «Grill».
5. Premeu el botó OK per confirmar la vostra selecció.
6. Gireu el selector d’ajustament per establir el temps de
cocció.
7. Premeu el botó d’inici.
Feu servir aquesta funció per cuinar plats com ara talls de pollastre i fruites i verdures gratinades.
Col·loqueu el menjar a la graella.
Assegureu-vos que els recipients siguin resistents a l’escalfor i aptes per al forn abans de fer-los servir
per rostir.
No utilitzeu estris de plàstic quan feu servir el grill. Es fondran. Tampoc no són convenients els articles
de paper o de fusta.
G
rill functions
Grill + MW
Turbo grill
T
urbo grill + MW
For food such as vegetables and fruit crumbles
--:--
END TIME
Turbo grill
Medium
GRILL POWER
00:00
COOK TIME
--:--
END TIME
Turbo grill
Medium
G
RILL POWER
00:00
C
OOK TIME
TURBO GRILL
Recomanacions d’ús Potència del grill
Nivell del
prestatge
Filets de pollastre High 2
Tomàquets gratinats Medium 2
Fruita gratinada High 1
Per torrar només durant la cocció High
Elecció del nivell de potència i del prestatge
Turbo grill
1. Gireu el selector multifunció fins que es mostri Grill.
2. Gireu el selector d’ajustament fins que es mostri «Turbo
grill + MW».
3. Premeu el botó OK per confirmar la selecció.
4. Gireu el selector d’ajustament per establir el temps de
cocció.
5. Premeu el botó OK per confirmar la vostra selecció.
6. Gireu el selector d’ajustament per seleccionar el nivell de
potència del «Turbo Grill».
7. Premeu el botó OK per confirmar la vostra selecció.
8. Gireu el selector d’ajustament per seleccionar el nivell de
potència del microones.
9. Premeu el botó d’inici
Feu servir aquesta funció per cuinar aliments com verdures farcides i talls de pollastre.
o
eq
w
r
t
y
u
i
Grill functions
T
urbo grill
T
urbo grill + MW
Grill
F
or food such as poultry, stuffed vegetables and ...
19:00
END TIME
M
edium
G
RILL POWER
0
1:00
C
OOK TIME
350 W
POWER
19:00
END TIME
Medium
GRILL POWER
01:00
COOK TIME
350 W
POWER
19:00
END TIME
Medium
GRILL POWER
01:00
COOK TIME
350 W
POWER
Turbo grill + MW
Turbo grill + MW
Turbo grill + MW
TURBO GRILL + MW
Recomanacions d’ús Potència del grill Potència del microones Nivell
Mig pollastre Medium 350 W 2
Verdures farcides Medium 160-350 W 2
Cuixes de pollastre High 350 W 2
Pomes al forn Medium 160-350 W 3
Peix al forn High 160-350 W 2
El nivell de potència màxim quan es fa servir la funció «Turbo grill + MW» (Turbo grill + microones).
està limitat a un nivell preestablert de fàbrica.
Col·loqueu el menjar a la graella.
30
Elecció del nivell de potència i del prestatge
Turbo Grill + Microones
31
Ventilació foada
1. Gireu el selector multifunció fins a la posició de
«Ventilació forçada» (Forced air).
2. Premeu el botó OK per confirmar la selecció.
3. Gireu el selector d’ajustament per ajustar la temperatura.
4. Premeu el botó OK per confirmar la selecció.
5. Gireu el selector d’ajustament per establir el temps de
cocció.
6. Premeu el botó d’inici.
Feu servir aquesta funció per cuinar merengues, pastes,
bescuits, suflés, aviram i carns rostides.
Quan s’inicia el procés d’escalfament, es pot ajustar
fàcilment el temps de cocció fent girar el selector
d’ajustament. Feu servir el botó de retrocés per tornar
enrere i canviar la temperatura final.
Col·loqueu sempre els aliments a la reixeta per permetre que l’aire
circuli convenientment al seu voltant.
Feu servir la safata d’enfornar quan cuineu unitats petites com
galetes o panets.
y
wq
e
t
r
F
orced air functions
Forced air + MW
Forced air
To cook pastry, cakes, poultry and roast meats
--:--
END TIME
Forced air
175 °C
TEMPERATURE
00:00
COOK TIME
--:--
END TIME
Forced air
175 °C
T
EMPERATURE
00:00
C
OOK TIME
ALIMENT ACCESSORIS TEMP. FORN °C
TEMPS DE
COCCIÓ
Rosbif, al punt (1,3-1,5 kg) Plat a la reixeta 170-180 °C 40-60 min
Porc rostit (1,3-1,5 kg) Plat a la reixeta 160-170 °C 70-80 min
Pollastre sencer (1,0-1,2 kg) Plat a la reixeta 210-220 °C 50-60 min
Bescuit (espès)
Motlle de pastís a la
graella
160-170 °C 50-60 min
Bescuit (lleuger)
Motlle de pastís a la
graella
170-180 °C 30-40 min
Galetes Safata de fornejar
170-180 °C
FORN PREESCALFAT
10-12 min
Barra de pa Plata de forn a la graella
180-200 °C
FORN PREESCALFAT
30-35 min
Barretes Safata de fornejar
210-220 °C
FORN PREESCALFAT
10-12 min
Merengues Safata de fornejar
100-120 °C
FORN PREESCALFAT
40-50 min
32
1. Gireu el selector multifunció fins a la posició de «Forced
air».
2. Gireu el selector d’ajustament fins que aparegui «Forced
air + MW».
3. Premeu el botó OK per confirmar la selecció.
4. Gireu el selector d’ajustament per establir el temps de
cocció.
5. Premeu el botó OK per confirmar la vostra selecció.
6. Gireu el selector d’ajustament per ajustar la temperatura.
7. Premeu el botó OK per confirmar la vostra selecció.
8. Gireu el selector d’ajustament per seleccionar el nivell de
potència del microones.
9. Premeu el botó d’inici.
Feu servir aquesta funció per cuinar carn rostida, aviram,
patates al forn, menjars congelats, bescuits, pastes, peix i
púdings.
Col·loqueu sempre els aliments a la reixeta per permetre
que l’aire circuli convenientment al seu voltant.
El nivell de potència màxim quan es fa servir
la funció «Forced air + MW», està limitat a un
nivell preestablert de fàbrica.
eq
w
o
t
r
y
u
i
Forced air functions
F
orced air + MW
Forced air
T
o bake, roast and cook fresh and frozen food.
19:00
END TIME
1
75 °C
T
EMPERATURE
0
1:00
C
OOK TIME
90 W
POWER
19:00
END TIME
175 °C
TEMPERATURE
01:00
COOK TIME
90 W
POWER
19:00
END TIME
175 °C
TEMPERATURE
01:00
COOK TIME
90 W
POWER
Forced air + MW
Forced air + MW
Forced air + MW
FORCED AIR + MW
Recomanacions d’ús Potència del microones Nivell
Aviram, gratinats 350 W 3
Peix al forn 160-350 W 2
Rostits 160 W 2
Pa, pastissos 90 W 1
Per torrar només durant la cocció 0 W -
Elecció del nivell de potència i del prestatge
Ventilació foada + Microones
33
Especial - Mantenir calent
1. Gireu el selector multifunció fins a la posició «Special».
2. Gireu el selector d’ajustament fins a la posició «Keep
warm».
3. Premeu el botó OK per confirmar la selecció.
4. Gireu el selector d’ajustament per establir el temps de
cocció.
5. Premeu el botó OK per confirmar la vostra selecció.
6. Gireu el selector d’ajustament per ajustar la temperatura.
7. Premeu el botó d’inici
Feu servir aquesta funció per mantenir el menjar a temperatura de servei (60 °C) durant el temps que
calgui.
NOTA: Si no se selecciona un temps, aquesta funció estarà en marxa fins que obriu la porta o premeu el
botó d’Aturada. Si no atureu aquesta funció manualment, s’apagarà automàticament al cap de quatre
hores.
S
pecial
Dough proving
Keep warm
Use to maintain serving temperature
--:--
END TIME
Keep warm
60 °C
TEMPERATURE
00:00
COOK TIME
--:--
END TIME
Keep warm
60 °C
T
EMPERATURE
00:00
C
OOK TIME
34
Especial - Llevar masses
1. Gireu el selector multifunció fins a la posició «Special».
2. Gireu el selector d’ajustament fins a la posició «Dough
proving».
3. Premeu el botó OK per confirmar la selecció.
4. Gireu el selector d’ajustament per establir el temps de
cocció.
5. Premeu el botó OK per confirmar la vostra selecció.
6. Gireu el selector d’ajustament per ajustar la temperatura.
7. Premeu el botó d’inici
Feu servir aquesta funció per llevar massa. La temperatura del forn es manté a 35 °C.
NOTA: Si no se selecciona un temps, aquesta funció estarà en marxa fins que obriu la porta o premeu el
botó d’«Aturada». Si no atureu aquesta funció manualment, s’apagarà automàticament al cap de quatre
hores.
S
pecial
Dough proving
K
eep warm
For proving dough
--:--
END TIME
Dough proving
35 °C
TEMPERATURE
00:00
COOK TIME
--:--
END TIME
Dough proving
35 °C
T
EMPERATURE
00:00
C
OOK TIME
35
Reescalfament automàtic
1. Gireu el selector multifunció en la posició «Automatic».
2. Gireu el selector d’ajustament fins a la posició «Auto
Reheat».
3. Premeu el botó OK per confirmar la selecció.
4. Gireu el selector d’ajustament per seleccionar el tipus
d’aliments.
5. Premeu el botó OK per confirmar la selecció.
6. Gireu el selector d’ajustament per ajustar el pes.
7. Premeu el botó OK per confirmar la vostra selecció.
8. Premeu el boto d’Inici (el forn pot suggerir quin accessori
s’ha de fer servir).
9. Premeu el botó d’Inici de nou.
Feu servir aquesta funció per reescalfar menjar precuinat que estigui congelat, fred o a temperatura
ambient.
Col·loqueu els aliments en un plat o safata resistents a l’escalfor i aptes per a microones.
Assegureu-vos que el forn estigui a temperatura ambient abans de fer servir aquesta funció per tal
d’obtenir el millor resultat.
Alguns tipus d’aliments s’han de girar o remenar durant la cocció. En aquests casos, el forn s’aturarà i
us indicarà que dueu a terme l’acció necessària.
Feu servir sempre la safata de degoteig de vidre al prestatge del nivell 1 quan cuineu només amb
microones.
A
utomatic
Rapid Defrost
Reheat
For reheating readymade food
Beverage
C
hilled Dinner Plate
Frozen Dinner Plate
Reheat Chilled Dinner Plate
19:00
END TIME
250 g
WEIGHT
02:06
COOK TIME
Normal
DONENESS
Chilled Dinner Plate
36
Reescalfament automàtic
Quan guardeu un plat a la nevera o quan
disposeu els aliments per escalfar-lo, poseu el que
sigui més gruixut i dens cap a l’exterior del plat i
el que sigui més fi o menys dens al mig.
Col·loqueu els talls fins de carn l’un a sobre
l’altre o entrellaceu-los.
Els talls més gruixuts (p. ex. pastís de carn) i les
salsitxes s’han de situar l’un a prop de l’altre.
1-2 minuts de temps de repòs sempre milloren
el resultat, sobretot quan s’escalfin aliments
congelats.
Feu servir sempre una tapa quan utilitzeu
aquesta funció, excepte quan reescalfeu sopes
refrigerades, en què l’ús de la tapa no és
necessari.
Si l’aliment està empaquetat de manera que ja
disposa de tapa, hauran de fer-se 2-3 forats a
l’embalatge per permetre que l’excés de pressió
s’alliberi durant el reescalfament.
El film transparent s’ha de tallar o punxar amb
una forquilla per alliberar la pressió i evitar
explosions a causa del vapor que s’acumula
durant la cocció.
PESOS RECOMANATS
Menjar preparat, refrigerat (250 g-500 g)
Prepareu el menjar segons les
recomanacions anteriors.
Escalfeu-lo sempre tapat.
Menjar preparat, congelat (250 g-500 g)
Seguiu les instruccions de l’embalatge
pel que fa a la ventilació, punxades, etc.
Sopa, refrigerada (1-4 plats)
Escalfeu-la sense tapa en bols separats o
en un bol gran.
Beguda (1-4 gots)
Escalfeu-la sense tapa i poseu una cullera
de metall a la tassa.
Per als aliments que no s’inclouen en aquesta taula, o si el pes és inferior o superior al recomanat,
seguiu les instruccions de «Cuinar i reescalfar amb microones»
37
Descongelació ràpida
1. Gireu el selector multifunció fins a la posició «Auto».
2. Gireu el selector d’ajustament fins a la posició «Rapid
Defrost».
3. Premeu el botó OK per confirmar la selecció.
4. Gireu el selector d’ajustament per seleccionar el tipus de
menjar que voleu descongelar.
5. Premeu el botó OK per confirmar la selecció.
6. Gireu el selector d’ajustament per establir el pes del
menjar.
7. Premeu el botó d’inici.
Feu servir aquesta funció per descongelar carn, aviram, peix, verdures i pa.
La descongelació automàtica només hauria de fer-se servir si el pes net està entre els 100 g i els 3 kg.
Col·loqueu sempre el menjar a la safata de degoteig de vidre i al prestatge del nivell 1.
A mig procés de descongelació el forn s’atura i us indica TURN FOOD.
• Obriu la porta
• Gireu els aliments.
• Tanqueu la porta i reinicieu el procés prement el botó d’inici.
Al final del procés de descongelació, el forn passa automàticament al mode de descongelació manual
i espera que establiu un temps addicional de descongelació. Si no s’ha de descongelar més, premeu el
botó d’Aturada, obriu la porta i traieu el menjar descongelat.
Feu servir sempre la safata de degoteig de vidre quan
utilitzeu aquesta funció.
A
utomatic
Reheat
Rapid Defrost
R
ecipes
For defrosting 5 types of food
Bread
M
eat
Poultry
Please select food
19:00
END TIME
100 g
WEIGHT
01:55
COOK TIME
Normal
DONENESS
Meat
38
MENJARS CONGELATS:
Si la temperatura dels aliments és més alta que la dels ultracongelats (-18 °C), escolliu un pes dels
aliments inferior.
Si la temperatura dels aliments és més baixa que la dels ultracongelats (-18 °C), escolliu un pes dels
aliments superior.
PES:
En aquesta funció cal saber quin és el pes net del menjar. El forn calcularà automàticament el temps
necessari per acabar el procediment.
Si el pes és menor o superior al que es recomana: Seguiu les instruccions
per «Cuinar i reescalfar amb microones» i seleccioneu el nivell de potència
160 W a l’hora de descongelar.
ALIMENT RECOMANACIONS
***
Carn (100 g-2,0 kg)
Carn picada, costella, bistecs o rostits.
Gireu els aliments quan el forn ho
demani.
***
Aviram (100 g-3,0 kg)
Pollastre sencer, peces o filets.
Gireu els aliments quan el forn ho
demani.
***
Peix (100 g- 2,0 kg)
Sencer, rodanxes o filets.
Gireu els aliments quan el forn ho
demani.
***
Verdures (100 g-2,0 kg)
Verdures variades, pèsols, bròquil, etc.
Gireu els aliments quan el forn ho
demani.
***
Pa (100 g-2,0 kg)
Barra, brioix o panets.
Gireu els aliments quan el forn ho
demani.
En cas que els aliments no apareguin a la llista o el pes sigui inferior o superior al pes recomanat,
seguiu el procediment de «Cuinar i reescalfar amb el microones» i escolliu el nivell de potència 160 W
quan descongeleu.
39
Descongelació manual
Seguiu les instruccions de «Cuinar i reescalfar
amb microones» i seleccioneu el nivell de
potència de 160 W a l’hora de descongelar
manualment.
Comproveu i inspeccioneu regularment els
aliments. Amb l’experiència, aprendreu els temps
necessaris per a diferents quantitats.
Els aliments congelats en bosses de plàstic, film
transparent o embalatges de cartró es poden
posar directament al forn sempre que l’embalatge
no tingui peces metàl·liques (p. ex. fermalls).
La forma de l’embalatge influeix en el temps de
descongelació. Els paquets plans es descongelen
més ràpid que un bloc gruixut.
Separeu les peces quan comencin a
descongelar-se.
Les rodanxes individuals es descongelen més
fàcilment.
Protegiu algunes zones de l’aliment amb
trossos petits de paper d’alumini si comencen a
escalfar-se (per exemple les puntes de les cuixes o
de les ales de pollastre).
Gireu les peces grosses a mig procés de
descongelació.
El menjar bullit, els guisats i les salses de carn
es descongelen millor si es remenen durant el
període de descongelació.
Per descongelar, és millor no desglaçar gaire
l’aliment i deixar que el procés s’acabi durant el
temps d’espera.
El temps d’espera després de descongelar
sempre millora el resultat, ja que la temperatura
es distribuirà uniformement per tot el menjar.
Feu servir sempre la safata de degoteig de vidre al prestatge del nivell 1 del forn quan cuineu només
amb microones.
Feu servir aquesta funció per fornejar pa i pizzes.
1. Gireu el selector multifunció fins a la posició «PRO».
2. Gireu el selector d’ajustament fins a la posició «Pro
Bakery».
3. Premeu el botó OK per confirmar la selecció.
4. Gireu el selector d’ajustament per seleccionar el tipus
d’aliments.
5. Premeu el botó OK per confirmar la vostra selecció.
6. El forn inicia el preescalfament del compartiment de
cocció. Un cop finalitzat el preescalfament, el forn us
indicarà que col·loqueu els aliments a dins abans de seguir
amb la cocció.
7. Afegiu els aliments i premeu el botó d’Inici.
NOTA:
El forn seguirà funcionant durant quatre hores si no s’estableix el temps de cocció.
Premeu el botó OK i després gireu el selector d’ajustament per establir el temps de cocció restant.
El temporitzador comença el compte enrere i la cocció s’aturarà quan s’arribi a l’hora de finalització
programada.
P
ro
Forn pro
P
ro Roasting
P
ro Bakery
Pro Pastry
F
or baking bread and pizzas
Bread Sticks
Bread
Malt Bread
For baking bread
15:30
END TIME
5
0 °C
T
EMPERATURE
3
5:00
C
OOK TIME
PRO Bread
40
TIPUS D’ALIMENTS ESTRIS
NIVELL DE
PRESTATGE
°C FORN TEMPS
AFEGIR
COBRIMENT
Pa
Safata de
fornejar
Nivell 2 170 °C 35 min
Pa de malta
Safata de
fornejar
Nivell 2 190° C 30 min
Pizza
gruixuda
Safata de
fornejar
Nivell 2 175 °C 15+20 min DESPRÉS 15 MIN
Pizza prima
Safata de
fornejar
Nivell 2 230° C 10-15 min
Focaccia
Safata de
fornejar
Nivell 2 185° C 35-40 min
Bastons de
pa
Safata de
fornejar
Nivell 2 160 °C 20-30 min
Feu servir aquesta funció per fornejar pastes.
1. Gireu el selector multifunció fins a la posició «PRO».
2. Gireu el selector d’ajustament fins a la posició «Pro
Pastry».
3. Premeu el botó OK per confirmar la selecció.
4. Gireu el selector d’ajustament per seleccionar el tipus
d’aliments.
5. Premeu el botó OK per confirmar la vostra selecció.
6. El forn inicia el preescalfament del compartiment de
cocció. Un cop finalitzat el preescalfament, el forn us
indicarà que col·loqueu els aliments a dins abans de seguir
amb la cocció.
7. Afegiu els aliments i premeu el botó d’Iinici.
NOTA:
El forn seguirà funcionant durant quatre hores si no es programa el temps de cocció.
Premeu el botó OK i després gireu el selector d’ajustament per establir el temps de cocció restant.
El temporitzador comença el compte enrere i la cocció s’aturarà quan s’arribi a l’hora de finalització
programada.
P
ro
Pro Pastry
P
ro Bakery
P
ro Pastry
Pro Roasting
F
or baking pastry
Short pastry
Choux pastry
Croissants
For baking choux pastry
15:30
END TIME
5
0 °C
T
EMPERATURE
3
5:00
C
OOK TIME
Choux pastry
TIPUS D’ALIMENTS ESTRIS
NIVELL DE
PRESTATGE
°C FORN TEMPS
Pasta choux Safata de fornejar Nivell 2 160 °C 30-40 min
Croissants Safata de fornejar Nivell 2 140° C 20-30 min
Pa de pessic Motlle i graella Nivell 1 150 °C 30-40 min
Pastís de pruna Motlle i graella Nivell 1 150 °C 75-85 min
Pasta trencada Motlle i graella Nivell 1 160 °C 25-35 min
41
Feu servir aquesta funció quan cuineu rostits.
Aquesta funció està pensada per fer-se servir amb la sonda de carn, però també es pot fer anar com
un forn tradicional sense la sonda.
1. Gireu el selector multifunció fins a la posició «PRO».
2. Gireu el selector d’ajustament fins a la posició «Pro
Roasting».
3. Premeu el botó OK per confirmar la selecció.
4. Gireu el selector d’ajustament per seleccionar el tipus
d’aliments.
5. Premeu el botó OK per confirmar la vostra selecció.
6. El forn inicia el preescalfament del compartiment de
cocció. Un cop acabat el preescalfament, el forn us
demanarà si voleu fer servir la sonda de carn o no.
ATENCIÓ:
La temperatura preseleccionada de la sonda o el temps de cocció es poden canviar en qualsevol
moment de la cocció girant el selector d’ajustament.
Aquesta funció requereix que s’afegeixi aigua durant la cocció. El forn emetrà un senyal acústic per
indicar-vos que afegiu aigua passats 12 o 20 minuts de la cocció. L’aigua es pot afegir més tard però, si
no ho feu, el resultat no serà tan bo.
Quan la cocció hagi finalitzat, podreu continuar-la (si cal) simplement girant el selector d’ajustament
per afegir més temps de cocció.
Pro
42
Rostit Pro
P
ro Pastry
Pro Roasting
P
ro Bakery
F
or preparing roasts
Manual
Veal-Pork
Roast beef, rare
For roasting veal and pork
SI FEU SERVIR LA SONDA:
7. Obriu la porta, fiqueu els aliments a dins
(amb la sonda col·locada correctament) i
connecteu la sonda.
8. Premeu el botó d’Inici i el forn iniciarà
l’enrossiment automàticament.
SI NO FEU SERVIR LA SONDA:
7. Obriu la porta, fiqueu els aliments a dins.
8. Premeu el botó d’Inici i el forn iniciarà
l’enrossiment automàticament.
43
TIPUS D’ALIMENTS ESTRIS
NIVELL DE
PRESTATGE
°C FORN
°C
SONDA
TEMPS
AFEGIR
AIGUA
Porc / vella
rostida
Plata de rostir
damunt la
graella
Nivell 1 190° C 68° C 50-80 min
DESPRÉS
20 MIN
Rosbif (poc fet)
Graella damunt
la safata de
degoteig de
vidre
Nivell 1 200° C 48° C 35 min
DESPRÉS
12 MIN
Rosbif (al punt)
Graella damunt
la safata de
degoteig de
vidre
Nivell 1 200° C 54° C 55 min
DESPRÉS
12 MIN
Pollastre rostit
Plata de rostir
damunt la
graella
Nivell 1 200° C 85° C 60-80 min
DESPRÉS
20 MIN
Cuixa de xai
(al punt)
Plata de rostir
damunt la
graella
Nivell 1 190° C 70° C 70 min
DESPRÉS
20 MIN
Cuixa de xai
(ben feta)
Plata de rostir
damunt la
graella
Nivell 1 190° C 75° C 90 min
DESPRÉS
20 MIN
Manual Apte per a forn
Nivell 1
o 2
50-250 °C 45-90 °C 0-4 HORES
44
La neteja és l’únic manteniment que
normalment es necessita.
Si el forn de microones no es manté net es pot
produir un deteriorament de la superfície que
podria afectar negativament la vida útil de
l’aparell i podria donar lloc a una situació de risc.
No feu servir fregalls de metall, netejadors
abrasius, fregalls de llana d’acer, draps durs,
etc., ja que podrien fer malbé el tauler de
control i les superfícies interior i exterior del
forn. Feu servir una esponja amb un detergent
suau o un paper de cuina amb esprai netejador
de vidres. Apliqueu l’esprai netejador de vidres
a un paper de cuina.
No apliqueu l’esprai directament sobre la
superfície del forn.
A intervals regulars, especialment si s’han
produït vessaments, passeu un drap per netejar la
base del forn.
Feu servir un detergent suau, aigua i un drap
suau per netejar les superfícies interiors, la part
frontal i posterior de la porta i l’obertura de la
porta.
No deixeu que el greix o les partícules de
menjar s’acumulin al voltant de la porta.
Si alguna taca no marxa, feu bullir una tassa
d’aigua a l’interior del forn durant 2 o 3 minuts.
El vapor les estovarà.
No feu servir aparells de neteja amb vapor
per netejar el vostre forn de microones.
Afegir una mica de suc de llimona a una tassa
d’aigua i fer-ho bullir uns minuts ajuda a eliminar
les olors de dins del forn.
Si alguna taca no marxa, feu bullir una tassa
d’aigua a l’interior del forn durant 2 o 3 minuts.
El vapor les estovarà.
El gratinador no necessita neteja, ja que la
intensitat de la calor cremarà qualsevol esquitx.
No obstant, la superfície del sostre pot necessitar
una neteja regular. Per fer-ho, cal utilitzar aigua
calenta, detergent i una esponja. Si no es fa servir
el grill regularment, hauria d’engegar-se durant
10 minuts cada mes per tal de cremar qualsevol
esquitx.
APTE PER A RENTAPLATS:
Reixeta
Safata de forn
Safata de degoteig
de vidre
Tapeu
NETEJA DELICADA:
La sonda s’ha de netejar
amb una solució de
detergent suau.
No submergiu mai la sonda en aigua quan
la renteu. Simplement, netegeu-la amb un
drap humit i net o amb paper de cuina
després del seu ús.
No feu servir esponges metàl·liques. Això
ratllaria la superfície.
Manteniment i neteja
45
SEGONS CEI 60705.
La Comissió Electrotècnica Internacional ha desenvolupat una norma per a les proves comparatives
del rendiment calofic de diferents forns de microones. Recomanem el següent per a aquest forn:
Prova Quantitat Temps aprox. Nivell de potència Recipient
Natilla 1000 g 11 min 750 W Pyrex 3.227
Pa de pessic 475 g 6 min 750 W Pyrex 3.827
Pastís de carn 900 g 16 min 750 W Pyrex 3.838
Gratinat de
patata
1100 g 25-28 min
Ventilació forçada
200 °C + 350 W
Pyrex 3.827
Pastís 700 g 25 min Convencional 200 °C + 90 W Pyrex 3.827
Aviram 1000 g 30-32 min
Ventilació forçada
220 °C + 350 W
Pyrex 3.827
Descongelar
carn
500 g 10 1/2 min Descongelació ràpida
Safata de degoteig
de vidre
Tensió d’alimentació 230 V/50 Hz
Potència d’entrada nominal 2800 W
Fusible 16 A
Potència de sortida MW 850 W
Grill 1600 W
Ventilació forçada 1200 W
Resistència inferior 1.000 W
Dimensions exteriors (Alçada x Amplada x Profunditat) 455x595x560
Dimensions interiors (Alçada x Amplada x Profunditat) 210x450x420
Especificacions tècniques
Dades per a la prova de rendiment tèrmic
46
Com es llegeix la taula de cocció
La taula indica les millors funcions per utilitzar amb qualsevol tipus d’aliment. El temps de cocció, quan
s’indiqui, comença a comptar quan es posa l’aliment al forn de microones, sense tenir en compte el
preescalfament (quan calgui).
Les opcions i els temps de cocció són només orientatius i dependran de la quantitat de menjar i del
tipus d’accessori utilitzat. Cuineu els aliments durant el temps mínim i després comproveu si ja són
cuits.
Per aconseguir resultats òptims, seguiu amb atenció els consells de la taula de cocció relatius a l’elecció
dels accessoris emprats (si se subministren).
Film transparent i bosses
Retireu les brides de filferro de les bosses de paper o plàstic abans de ficar-les a l’interior del forn de
microones.
El film transparent s’ha de tallar o punxar amb una forquilla per alliberar la pressió i evitar explosions a
causa del vapor que s’acumula durant la cocció.
Líquids
Els líquids poden escalfar-se per damunt del punt d’ebullició sense que el borbolleig sigui evident. Això
podria causar una ebullició sobtada i excessiva dels líquids.
Per impedir-ho:
1. Eviteu l’ús de recipients amb costats rectes i coll estret.
2. Remeneu el líquid abans de col·locar el recipient a la cavitat del forn de microones i deixeu una
cullereta dins del recipient.
3. Un cop escalfat el líquid, torneu-lo a remenar abans de treure amb cura el recipient del forn.
Cuinar aliments
Atès que les microones penetren als aliments només fins a una profunditat determinada, si s’han de
cuinar diverses peces alhora cal disposar-les en cercle perquè n’hi hagin més a la part exterior.
Les peces petites es cuinen més ràpidament que les grans.
Per aconseguir una cocció homogènia, talleu els aliments en trossos de mida uniforme.
Durant la cocció amb microones s’allibera vapor.
Per reduir la pèrdua d’humitat, cobriu el recipient amb una tapa.
La majoria d’aliments se seguiran coent quan el microones hagi finalitzat el temps de cocció. Per això,
convé deixar reposar sempre els aliments per finalitzar la cocció.
Habitualment, durant la cocció amb microones cal remenar els aliments. Quan remeneu, desplaceu les
porcions exteriors (més cuites) cap al centre i les parts interiors (més crues) cap als extrems.
Col·loqueu els talls fins de carn l’un a sobre l’altre o entrellaçats. Els talls més gruixuts (p. ex. pastís de
carn) i les salsitxes s’han de situar l’un a prop de l’altre.
Aliments per a infants
Després d’escalfar aliments destinats als nadons o líquids en un biberó o en un recipient per a farinetes,
remeneu sempre i comproveu-ne la temperatura abans de servir.
D’aquesta manera us assegureu que la calor s’ha distribuït uniformement i s’evita el risc d’escaldament
o cremada.
Traieu sempre el tap i la tetina abans d’escalfar.
Menjars congelats
Per obtenir el millor resultat, descongeleu els aliments directament damunt del plat giratori de vidre.
Si cal, podeu fer servir un recipient de plàstic lleuger i apte per al seu ús en microones.
Els aliments bullits, els estofats i les salses de carn es descongelen millor si es remenen durant el procés
de descongelació.
Separeu les peces quan comencin a descongelar-se. Les rodanxes individuals es descongelen més
fàcilment.
Ús recomanat i consells
47
L’aparell no funciona
El suport del plat giratori és al seu lloc.
La porta està ben tancada.
Comproveu els fusibles i assegureu-vos que
disposeu de corrent ectric.
Comproveu que l’aparell disposa de prou espai
de ventilac.
Espereu 10 minuts i desps proveu de tornar a
engegar l’aparell.
Obriu i desps torneu a tancar la porta abans de
tornar-ho a intentar.
Desconnecteu l’aparell de la xarxa elèctrica.
Espereu 10 minuts abans de reconnectar i
tornar-ho a provar.
El programador electnic no funciona
Si a la pantalla apareix la lletra « i un número a
continuació, poseu-vos en contacte amb el servei
postvenda més proper.
En aquest cas, indiqueu el número que segueix la
lletra «F».
Abans de trucar al servei postvenda
1. Vegeu si podeu resoldre el problema
consultant les recomanacions que s’ofereixen a
la «Guia de resolució de problemes ».
2. Apagueu l’aparell i torneu-lo a encendre per
veure si segueix fallant.
Si, després d’efectuar les comprovacions
anteriors, el problema no desapareix, poseu-
vos en contacte amb el servei postvenda més
proper.
Indiqueu sempre:
una breu descripció del tipus d’avaria;
el tipus i el model exacte de l’aparell;
el número de servei (número que figura
després de la paraula «Service» a la placa
identificativa que hi ha al caire dret de la
cavitat de cocció, visible quan s’obre la porta
de l’aparell).
El número de servei també s’indica al manual de
garantia.
la vostra adreça completa;
el vostre número de telèfon.
NOTA: Si cal fer qualsevol reparació, poseu-vos en
contacte amb un Servei postvenda autoritzat
(per tal de garantir que es faran servir recanvis
originals i que les reparacions es faran
correctament).
Aquest aparell està fabricat amb materials
reciclables i reutilitzables. Elimineu l’aparell
d’acord amb la normativa local d’eliminació de
residus. Abans d’eliminar-lo, talleu els cables
elèctrics per tal que els aparells no es puguin
connectar a la xarxa elèctrica.
Per obtenirs informació sobre el tractament,
la recuperació i el reciclatge d’electrodostics,
poseu-vos en contacte amb l’autoritat local
pertinent, amb el servei de recollida de residus
dostics o amb la botiga on el vau comprar.
Eliminació daparells domèstics
Servei Postvenda
Guia per a la solució de problemes

Transcripción de documentos

Instruccions d’ús Instruccions de seguretat Protecció del medi ambient Declaració de disseny ecològic Muntatge de l’aparell «Nivell de cocció» (Només funcions automàtiques) Missatges Refredament Dreceres ON/OFF Canvi d’ajustaments Idioma Ajustament del rellotge Ajustament del volum Brillantor Eco Durant la cocció Cocció contínua Inici diferit Temporitzador de cuina Nivell de potència Cuinar i reescalfar amb microones Inici ràpid Preescalfament ràpid Convencional Convencional + microones Grill Gratinador + Microones Turbo grill Turbo Grill + Microones Ventilació forçada Ventilació forçada + Microones Especial - Mantenir calent Especial - Llevar masses Reescalfament automàtic Descongelació ràpida Descongelació manual Forn pro Pro Pastry Rostit Pro Manteniment i neteja Dades per a la prova de rendiment tèrmic Especificacions tècniques Ús recomanat i consells Guia per a la solució de problemes Servei Postvenda Eliminació d’aparells domèstics 4 10 10 10 15 15 16 16 17 17 17 18 18 19 19 20 20 21 21 22 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 37 39 40 41 42 44 45 45 46 47 47 47 Aquestes instruccions també estan disponibles a: docs.kitchenaid.eu Instruccions de seguretat ADVERTÈNCIES DE SEGURETAT ADVERTÈNCIA: L’aparell i les seves peces accessibles s’escalfen durant l’ús: mantingueu allunyats de l’aparell els nens menors de 8 anys, tret que estiguin supervisats contínuament. Els nens a partir de 8 anys i les persones amb capacitats físiques, sensorials o mentals reduïdes o manca d’experiència i coneixements poden fer servir aquest aparell només sota supervisió o en cas que hagin rebut instruccions sobre l’ús segur de l’aparell i comprenguin els perills a què s’exposen. Impediu als nens jugar amb l’aparell. Els nens no han de fer la neteja ni el manteniment sense supervisió. IMPORTANT: LLEGIU I SEGUIU LES RECOMANACIONS SEGÜENTS Llegiu detingudament aquestes instruccions de seguretat abans de fer servir l’aparell. Guardeu-les per a consultes futures. Aquestes instruccions i el propi aparell proporcionen advertències de seguretat importants que s’han de seguir en tot moment. El fabricant declina qualsevol responsabilitat derivada de l’incompliment d’aquestes instruccions de seguretat, d’un ús inadequat de l’aparell o d’un ajustament incorrecte dels comandaments. 4 Escalfar begudes al microones pot provocar un bulliment eruptiu retardat, per això cal anar amb compte quan agafeu el recipient. El contingut dels biberons o pots de menjar de nadó s’ha de barrejar o sacsejar i comprovar la temperatura abans de consumir-lo per tal d’evitar cremades. Els ous amb closca i els ous durs no s’haurien d’escalfar al microones perquè podrien explotar fins i tot un cop acabat l’escalfament al microones. Mantingueu la roba i altres materials inflamables allunyats de l’aparell fins que tots els components s’hagin refredat completament. Els olis i greixos sobreescalfats s’encenen fàcilment. Estigueu sempre atents quan cuineu aliments rics en greixos, oli ADVERTÈNCIA: Eviteu tocar les resistències i les superfícies interiors de l’aparell, ja que existeix el risc de cremades. ADVERTÈNCIA: Si les portes o les juntes de la porta estan danyades, el forn no es pot fer servir fins que l’hagi reparat un professional. ADVERTÈNCIA: Els líquids i altres aliments no es poden escalfar en recipients tancats hermèticament perquè podrien explotar. El forn de microones serveix per escalfar menjar i begudes. Assecar menjar o peces de roba i escalfar coixins escalfadors, plantofes, esponges, draps humits i peces similars pot provocar lesions i incendis. Quan escalfeu menjar dins de plàstics o recipients de paper, vigileu el forn en cas que es produeixi una ignició. 5 mantingueu la porta tancada per sufocar les flames. ÚS PERMÈS Aquest aparell és només per a ús domèstic, no per a ús professional. No feu servir l’aparell a l’exterior. No emmagatzemeu substàncies explosives o inflamables, com ara aerosols, a prop de l’aparell i no col·loqueu ni feu servir gasolina o altres materials inflamables a dins o a prop de l’aparell: ja que es pot provocar un incendi si l’aparell s’encén sense voler. ADVERTÈNCIA: L’aparell no s’ha dissenyat per fer-lo servir mitjançant un temporitzador extern o un sistema de comandament a distància independent. Aquest aparell ha estat dissenyat per ser utilitzat en aplicacions domèstiques i similars com ara: o quan hi afegiu alcohol (com ara rom, conyac o vi), ja que hi ha risc d’incendi. No feu servir el forn de microones com a fregidora, perquè la temperatura de l’oli no es pot controlar. Si l’aparell és apte per a l’ús d’una sonda, feu servir només una sonda de temperatura recomanada per a aquest forn. Feu servir guants per treure les cassoles i accessoris, tenint cura de no tocar les resistències. Al final de la cocció, aneu amb compte en obrir la porta i deixeu sortir gradualment l’aire calent o el vapor abans d’accedir a l’aparell. Utilitzeu únicament utensilis aptes per a l’ús amb forn de microones. No obstruïu les sortides d’aire calent que hi ha a la part frontal del forn. Si hi ha fum, apagueu o desconnecteu l’aparell i 6 procés d’instal·lació, mantingueu els nens allunyats. Mantingueu els embalatges (bosses de plàstic, poliestirè, etc.) fora de l’abast dels infants durant i després de la instal·lació. La manipulació i instal·lació de l’aparell les han de realitzar dues o més persones. Feu servir guants de protecció per desembalar i instal·lar INSTAL·LACIÓ l’aparell. La instal·lació i les Després de desembalar reparacions ha de realitzar- l’aparell, comproveu que no les un tècnic qualificat, de s’hagi danyat durant el conformitat amb les transport. Si trobeu instruccions del fabricant i problemes, contacteu amb amb la normativa local de el venedor o amb el servei seguretat. No repareu ni postvenda més proper. substituïu cap part de Abans de la instal·lació, l’aparell llevat que s’indiqui l’aparell ha d’estar expressament al manual de desendollat de la xarxa l’usuari. elèctrica. Els nens no haurien de Durant la instal·lació, realitzar operacions comproveu que l’aparell no d’instal·lació. Durant el faci malbé el cable - Zones de cuina per al personal de botigues, oficines i altres entorns laborals; - Masies; - Habitacions d’hotel, motel i altres entorns residencials; - Establiments d’allotjament amb esmorzar inclòs. No el feu servir per a cap altre ús (com ara escalfar una habitació). 7 Si trobeu problemes, contacteu amb el venedor o amb el servei postvenda més proper. d’alimentació. No engegueu l’aparell fins que no hàgiu finalitzat la instal·lació. Aquest aparell està pensat per fer-lo servir encastat. No l’utilitzeu si no està encastat. Realitzeu totes les operacions de tall dels armaris abans de muntar l’aparell al moble i elimineu amb compte totes les restes de fusta i serradures. Després de la instal·lació no s’ha de poder accedir a la part inferior de l’aparell. No obstruïu la separació mínima entre el taulell i la part superior del forn. No traieu el forn de la seva base d’escuma de poliestirè fins al moment de la instal·lació. Després de desembalar l’aparell, comproveu que no hagi sofert danys i que la porta tanqui bé. ADVERTÈNCIES D’ELECTRICITAT Per tal que la instal·lació compleixi les normatives de seguretat vigents, cal fer servir un interruptor omnipolar amb una separació mínima entre contactes de 3 mm i l’aparell ha d’estar connectat a terra. Si l’endoll no és adequat a la vostra presa de corrent, contacteu amb un tècnic qualificat. El cable d’alimentació ha de ser prou llarg com per connectar l’aparell a la presa de corrent, una vegada muntat a la seva ubicació. No estireu el cable d’alimentació. Si el cable d’alimentació està danyat, substituïu-lo 8 instal·lació. No toqueu l’aparell amb cap part del cos humida i no l’utilitzeu amb els peus descalços. La placa identificativa es troba a la part de davant del forn (visible quan s’obre la porta). Si heu de substituir el cable d’alimentació, poseu-vos en contacte amb un Centre d’Assistència Tècnica autoritzat. S’ha de poder desconnectar l’aparell del subministrament elèctric desendollant-lo si l’endoll és accessible, o amb un interruptor multipolar instal·lat abans de la presa de corrent de conformitat amb les normatives de seguretat vigents en matèria d’electricitat. per un d’igual. El cable d’alimentació només el pot substituir un tècnic qualificat seguint les instruccions del fabricant i la normativa de seguretat vigent. Poseu-vos en contacte amb un Servei Postvenda autoritzat. Per als aparells amb un endoll incorporat, si l’endoll no és adequat a la vostra presa de corrent, poseu-vos en contacte amb un tècnic qualificat. No feu servir allargadors, endolls múltiples ni adaptadors. No feu servir l’aparell si té malmesos el cable o l’endoll, si no funciona correctament o si ha patit algun desperfecte o ha caigut. Eviteu el contacte del cable amb superfícies calentes. Els components elèctrics han de ser inaccessibles per a l’usuari després de la NETEJA I MANTENIMENT Poseu-vos guants de protecció per a les tasques de neteja i manteniment. L’aparell ha d’estar desconnectat del subministrament elèctric abans de realitzar qualsevol tasca de manteniment. No utilitzeu mai aparells de neteja amb vapor. 9 No feu servir netejadors abrasius ni rasquetes metàl·liques esmolades per netejar el vidre de la porta, ja que poden ratllar la superfície, la qual cosa pot provocar que el vidre es trenqui. ADVERTÈNCIA: És perillós que persones no competents realitzin operacions i reparacions tècniques que impliquin l’extracció de les tapes que protegeixen de l’exposició a l’energia de les microones. ADVERTÈNCIA: Assegureu-vos que l’aparell estigui apagat abans de substituir-ne la bombeta per evitar una descàrrega elèctrica. Si el forn de microones no es manté net es pot produir un deteriorament de la superfície que podria afectar negativament la vida útil de l’aparell i podria donar lloc a una situació de risc. El forn s’ha de netejar amb regularitat i eliminar les restes de menjar. Assegureu-vos que l’aparell s’hagi refredat abans de realitzar cap operació de neteja o manteniment. Protecció del medi ambient domèstics o amb la botiga on el vau comprar. Aquest aparell porta la marca de conformitat amb la Directiva europea 2012/19/CE sobre residus d’aparells elèctrics i electrònics (RAEE). Si elimineu correctament aquest aparell, evitareu les possibles conseqüències nocives per al medi ambient i la salut de les persones que es podrien derivar de la incorrecta manipulació d’aquest producte. Eliminació del material d’embalatge Els materials d’embalatge són 100% reciclables i porten el símbol de reciclatge . Per tant, cal que elimineu les diferents parts de manera responsable i complint estrictament la normativa d’eliminació de residus vigent a la vostra zona. Eliminació d’aparells domèstics Quan elimineu l’aparell, inutilitzeu-lo tallant el cable d’alimentació i traieu-li les portes i els prestatges (si n’hi ha) per tal que els infants no puguin ficar-se a dins i quedar-hi atrapats. Aquest aparell està fabricant amb materials El símbol que apareix al producte o a la documentació que l’acompanya indica que no s’ha de tractar com a brossa domèstica, sinó que s’ha de dur a un punt de recollida apropiat per al reciclatge d’aparells elèctrics i electrònics. reciclables o reutilitzables. Elimineu-lo d’acord amb la normativa local d’eliminació de residus. Per a més informació sobre el tractament, la recuperació i el reciclatge d’aparells elèctrics domèstics, contacteu amb l’autoritat local pertinent, amb el servei de recollida de residus CONSELLS PER A L’ESTALVI D’ENERGIA Preescalfeu el forn només si ho indica la taula de cocció o la recepta que feu servir. Feu servir motlles de forn lacats foscos o esmaltats, perquè absorbeixen millor l’escalfor. Declaració de disseny ecològic Aquest aparell compleix els requisits de disseny ecològic dels Reglaments Europeus núm. 65/2014 i núm. 66/2014, d’acord amb la Norma Europea EN 60350-1. Muntatge de l’aparell Seguiu les instruccions de muntatge que s’adjunten per separat quan instal·leu l’aparell. 10 Abans de la connexió Comproveu que la tensió de la placa identificativa coincideix amb la tensió de l’habitatge. No traieu les plaques de protecció del microones situades al lateral de la paret de la cavitat del forn. Eviten que es puguin introduir partícules de greix i de menjar pels canals d’entrada del microones. Assegureu-vos que la cavitat del forn de microones estigui buida abans del muntatge. Comproveu el bon estat de l’aparell. Comproveu que la porta del forn de microones quedi ben encaixada al seu suport i que la junta interna de la porta no estigui malmesa. Buideu el forn de microones i netegeu-ne l’interior amb un drap suau i humit. No feu servir l’aparell si el cable d’alimentació està malmès, si no funciona correctament o si ha patit algun desperfecte o ha caigut. No submergiu el cable d’alimentació en aigua. Mantingueu el cable allunyat de superfícies calentes. Podrien produir-se descàrregues elèctriques, incendis o altres situacions perilloses. Si el cable d’alimentació elèctrica és massa curt, feu que un electricista qualificat instal·li una presa de corrent a prop de l’aparell. El cable d’alimentació ha de ser prou llarg per connectar l’aparell, un cop muntat a la seva ubicació, a la presa de corrent. Perquè la instal·lació compleixi la normativa de seguretat vigent, s’ha d’utilitzar un interruptor de desconnexió omnipolar amb una separació mínima entre contactes de 3 mm. Després de la connexió L’aparell només funcionarà si la porta del forn de microones està ben tancada. La posada a terra d’aquest aparell és obligatòria. El fabricant no accepta cap responsabilitat per danys a persones o animals, ni per objectes malmesos com a conseqüència de l’incompliment d’aquests requisits. El fabricant declina qualsevol responsabilitat pels problemes de qualsevol mena causats per la negligència de l’usuari a l’hora de seguir aquestes instruccions. Abans de fer-lo servir per primer cop Abans de fer-lo servir per primer cop, el forn s’ha d’escalfar del tot (250 °C) (per cuinar aliments). Seguiu els passos següents per realitzar aquest procediment. Rapid preheating 1. Gireu el selector multifunció fins a la posició «Rapid preheating» (preescalfament ràpid). 2. Gireu el selector d’ajustament per ajustar la temperatura a 250 °C. 3. Premeu el botó d’Inici. Quan s’assoleix la temperatura establerta el forn la manté durant 10 minuts abans d’apagar-se. Deixeu que el forn es refredi a temperatura ambient. Netegeu el compartiment del forn amb un paper de cuina humit. 11 Accessoris GENERALS altra manera tacarien i embrutarien l’interior del forn. Feu servir sempre la safata de degoteig de vidre amb la funció microones. Cal col·locar-la al prestatge del nivell 1. No col·loqueu recipients directament a la base del forn. Abans de cuinar, assegureu-vos que els estris que feu servir són aptes per al forn i permeten el pas de les microones. Hi ha diversos accessoris disponibles al mercat. Abans d’adquirir-los, assegureu-vos que són adients per al seu ús en un forn de microones. REIXETA Feu servir la reixeta amb tots els mètodes de cocció, tret de quan feu servir la funció «Microwave only» (Només microones). La reixeta permet que l’aire calent circuli al voltant dels aliments. Si poseu aliments directament a la reixeta, col·loqueu la safata de degoteig a sota. Assegureu-vos que el llavi antibolcada miri cap enfora quan empenyeu la safata de degoteig de vidre i la reixeta alhora cap a dins del forn. La reixeta es pot fer sevir amb la funció de «Forced air» (Ventilació forçada). També es pot fer servir quan es combina aquesta funció amb la de microones. SAFATA DE FORN Feu servir la safata de forn quan cuineu o fornegeu amb la funció de «Forced air» (Ventilació forçada). No la feu servir mai en combinació amb el microones. SONDA La sonda s’ha dissenyat només per al seu ús amb la funció «Pro Roasting» (Rostit Pro). No es pot fer servir la sonda amb cap altra funció. Mesura la temperatura interior dels aliments i la mostra a la pantalla. LLAVI ANTIINCLINACIÓ La reixeta té un petit llavi que s’ha de col·locar mirant cap amunt. Està dissenyat per evitar que la reixeta s’inclini quan es faci servir sola. Assegureu-vos que el llavi antiinclinació estigui situat a la part posterior quan fiqueu la reixeta al forn. Aixequeu una mica la part davantera de la reixeta quan quedi aturada pel llavi antiinclinació i estireu suaument per treure-la. La sonda està dissenyada per mesurar la temperatura interior dels aliments entre 45 i 90 °C. Quan s’assoleix la temperatura ajustada, l’aparell s’apaga i es visualitza «Temperature reached» (Temperatura assolida) a la pantalla. No submergiu mai la sonda en aigua quan la renteu. Simplement, netegeu-la amb un drap humit i net o amb paper de cuina després del seu ús. SAFATA DE DEGOTEIG DE VIDRE Feu servir la safata de degoteig de vidre a sota de la reixeta quan feu servir les funcions «Grill» (Grill) o «Grill + MW» (Grill + microones). També es pot fer servir com a estri de cocció o com a safata d’enfornar quan feu servir la funció «Air + MW» (Ventilació forçada + microones). La safata de degoteig de vidre recull els líquids de la cocció i les partícules de menjar que d’una TAPA La tapa serveix per cobrir els aliments només durant la cocció i l’escalfament amb microones. Ajuda a reduir les esquitxades, reté la humitat dels aliments i redueix el temps de cocció necessari. Feu servir la tapa per al reescalfament de dos nivells. 12 Col·locació de la sonda 1. Col·loqueu la sonda de temperatura a l’aliment quan encara sigui al taulell de la cuina. compota o melmelada, ni per plats que han de cuinar-se o coure’s a foc lent durant molta estona. El motiu és que la temperatura màxima a què es pot ajustar és de 90 °C. No submergiu mai la sonda en aigua quan la renteu. Simplement, netegeu-la amb un drap humit i net o amb paper de cuina després del seu ús. El forn no s’ha de fer servir amb la sonda de temperatura a la cavitat si aquesta sonda no s’ha endollat al forn. Si feu servir el forn sense respectar el que s’ha especificat anteriorment fareu malbé la sonda. Feu servir només la sonda subministrada o una de recomanada pel servei postvenda. D’altres marques que hi ha al mercat poden no oferir resultats adients i malmetre el forn. Assegureu-vos d’introduir la sonda a l’aliment tan profundament com sigui possible. Això assegurarà una lectura més acurada de la temperatura. POLLASTRE Quan la sonda es fa servir per rostir pollastre, l’extrem ha de situar-se a la part més carnosa de la peça, per exemple a l’interior de la cuixa. No ha de tocar cap os. 2. Col·loqueu el plat preparat al forn. 3. Connecteu la sonda de temperatura a la presa de corrent de la paret del forn i comproveu que el cable quedi solt, fins i tot després de tancar la porta del forn. Ni la presa de corrent ni la clavilla de la sonda tenen corrent elèctric en aquests moments. XAI Quan cuineu una peça/cuixa de xai, inseriu l’extrem de la sonda a la part més gruixuda i de manera que no toqui l’os. TEMPERATURA DE COCCIÓ PORC La sonda de temperatura s’ha d’inserir de manera que l’extrem es trobi a la part més gruixuda de l’aliment, atès que aquesta és la part que triga més a escalfar-se. La punta de la sonda no ha de tocar cap os que pugui tenir l’aliment. A més, eviteu clavar la sonda en zones greixoses de l’aliment, ja que s’escalfen més ràpidament i podrien provocar confusió amb la temperatura. Quan sigui possible, la sonda hauria de col·locarse de manera que l’extrem no toqui les parets ni el fons del recipient de cocció. La temperatura establerta ha de ser més alta que la temperatura de l’aliment en el moment d’inserir la sonda. No es pot fer servir la sonda per fer dolços, Quan cuineu porc, p. ex. la presa, el pernil, el tall rodó, etc., la sonda s’ha d’inserir a l’extrem de la peça més que no pas travessant la capa de greix superficial. Eviteu col·locar l’extrem de la sonda a les zones greixoses del porc. PEIX La sonda es pot fer servir si es cuinen peixos grossos, com l’espet o el salmó, sencers. Introduïu l’extrem de la sonda a la part més gruixuda, no massa a prop de l’espinada. 13 Accionament de la protecció La funció de protecció contra l’inici s’activa un minut després que el forn torni al mode d’espera. S’ha d’obrir i tancar la porta en ficar-hi aliments, per exemple, per desactivar el bloqueig de seguretat. Safety lock is activated. Close the door and press Bloqueig de tecles 19:30 q q 1. Premeu els botons Enrere i OK al mateix temps fins que sentiu dos senyals acústics (3 segons). Feu servir aquesta funció per impedir que els infants facin un ús incontrolat del forn. Es mostra un missatge de confirmació durant 3 segons abans de tornar a la vista prèvia. Quan el bloqueig està activat, cap botó o comandament (tret del botó OFF) respon. El bloqueig de tecles es desactiva de la mateixa manera que s’activa. 14 Key lock has been activated Key lock has been deactivated «Nivell de cocció» (Només funcions automàtiques) «Doneness» (Nivell de cocció) està disponible en la majoria de funcions automàtiques. Teniu la possibilitat de controlar personalment el resultat final mitjançant l’«Adjust doneness» (Ajustament del nivell de cocció). Aquesta funció us permet assolir una temperatura més alta o més baixa en comparació amb l’ajust estàndard per defecte. Quan es fa servir una d’aquestes funcions, el forn escull l’ajustament estàndard per defecte. Aquest ajust sol oferir els millors resultats. Però si els aliments que heu escalfat estan massa calents per al seu consum immediat, podeu ajustar-lo fàcilment abans de fer servir aquesta funció la propera vegada. Ho podeu fer seleccionant un nivell de cocció amb els botons Amunt i Avall abans de prémer el botó d’inici. 300 g WEIGHT Normal DONENESS Poultry 400 g WEIGHT Light DONENESS Fish 8 AMOUNT DONENESS Nivell Efecte Extra Ofereix una temperatura final més alta Normal Ajust estàndard per defecte Light Ofereix una temperatura final més baixa Extra DONENESS Meat Missatges Quan es fan servir algunes funcions el forn pot aturar-se per sol·licitar-vos que feu una acció o simplement per recomanar-vos quin accessori utilitzar. Si apareix un missatge: - Obriu la porta (si cal). - Dugueu a terme l’acció i premeu el botó OK. (si cal). - Tanqueu la porta i reinicieu prement el botó «Inici». Please use high wire rack Please stir food Please use baking tray Cooking nearly finished Please check on food. Please turn food Temperature reached Insert food and press Please add milk Press when done 15 Refredament Quan una funció conclou, el forn porta a terme un procés de refredament. Això és normal. Després d’aquest procés, el forn s’apaga automàticament. 180 °C TEMPERATURE 35:00 COOK TIME The oven is hot! Si la temperatura és superior als 100 °C, es mostra la temperatura actual de l’interior del forn. Tingueu cura de no tocar la cavitat interior quan remeneu el menjar. Feu servir guants de forn. --:-END TIME 168 °C Si la temperatura és inferior als 50 °C, es mostra el rellotge de 24 h. Residual heat Premeu el botó BACK (enrere) per veure temporalment el rellotge de 24 hores durant el procés de refredament. 168 °C Active cooling Dreceres Per afavorir un ús més senzill, el forn memoritza automàticament una llista de les vostres dreceres preferides perquè les feu servir. Quan comenceu a fer servir el forn, la llista tindrà 10 posicions buides marcades com a «Shortcut». Shortcuts Shortcuts Shortcuts Your most used cooking functions A mesura que aneu fent servir el forn, la llista s’omplirà automàticament amb dreceres per a les funcions que feu sevir més sovint. Quan entreu al menú de Dreceres, la funció que hàgiu fet servir més sovint estarà preseleccionada amb el nom de « shortcut #1». French fries Shortcuts Your most used cooking functions French fries Nota: l’ordre de les funcions llistades al menú de dreceres canviarà automàticament segons els vostres hàbits de cocció. Pan pizza Lasagna Your most used cooking functions Pan pizza e q t wr 1. Gireu el selector multifunció fins que es mostri «Shortcut». 2. Gireu el selector d’ajustament per escollir la vostra drecera preferida. Es preselecciona la funció més emprada. 3. Premeu el botó OK per confirmar la selecció. 4. Gireu el selector d’ajustament / premeu el botó OK per realitzar els ajustos necessaris. 5. Premeu el botó d’inici. 16 ON/OFF L’aparell s’encén/s’apaga servir el botó Encendre/Apagar o simplement fent girar el selector multifunció. Quan l’aparell està encès, tots els botons funcionen normalment i el rellotge de 24 hores no es mostra. Quan l’aparell està apagat, es mostra el rellotge de 24 hores. Nota: El forn es pot comportar d’una manera diferent de la descrita anteriorment depenent de si la funció ECO està activada o desactivada (vegeu ECO per a més informació). En les descripcions d’aquest manual es dóna per fet que el forn està ENCÈS. Canvi d’ajustaments Settings w q 1. Gireu el selector multifunció fins que es mostri «Settings». 2. Gireu el selector d’ajustament per escollir un dels ajustaments per modificar-lo. El primer cop que endolleu l’aparell us demanarà que ajusteu l’idioma i el rellotge de 24 h. Després d’un tall de llum, el rellotge parpellejarà i caldrà tornar-lo a posar a l’hora. El forn disposa de diferents funcions que podeu ajustar segons les vostres preferències personals. Idioma qe w 1. Premeu el botó OK. 2. Gireu el selector d’ajustament per escollir un dels idiomes disponibles. 3. Torneu a prémer el botó OK per confirmar el canvi. Language has been set 17 Ajustament del rellotge Brightness Time Volume Appliance and display settings wr qe 1. Gireu el selector d’ajustament fins que aparegui l’hora. 2. Premeu el botó OK. (Els dígits parpellegen). 3. Gireu el selector d’ajustament per posar a l’hora el rellotge de 24 h. Turn +/- to set time, when done. 4. Torneu a prémer el botó OK per confirmar el canvi. El rellotge està ajustat i funciona. Time has been set Ajustament del volum Time Volume Brightness Appliance and display settings 1. Gireu el selector d’ajustament fins que aparegui «Volume». 2. Premeu el botó OK. wr qe High Medium Low 3. Gireu el selector d’ajustament per seleccionar un volum alt, mitjà, baix o silenciar-lo. For normal living conditions 4. Torneu a prémer el botó OK per confirmar el canvi. Volume has been set 18 Brillantor Volume Brightness Eco mode Appliance and display settings w r 1. Gireu el selector d’ajustament fins que aparegui «Brightness». q e High Medium 2. Premeu el botó OK. Low 3. Gireu el selector d’ajustament per escollir el vostre nivell de brillantor preferit. For normal living conditions 4. Torneu a prémer el botó OK per confirmar la vostra selecció. Brightness has been set Eco Brightness Eco mode Language Appliance and display settings wr qe 1. Gireu el selector d’ajustament fins que aparegui «Eco Mode». OFF ON 2. Premeu el botó OK. 3. Gireu el selector d’ajustament per activar o desactivar l’ajustament ECO. Minimal power consumption 4. Torneu a prémer el botó OK per confirmar el canvi. Quan la funció ECO estigui activa, la pantalla s’atenuarà automàticament al cap d’una estona per estalviar energia. S’encendrà automàticament un altre cop tan bon punt es premi un botó o s’obri la porta. Eco mode has been set Si el mode està desactivat, la pantalla no s’apagarà i el rellotge de 24 h es mostrarà sempre. 19 Durant la cocció Un cop iniciat el procés de cocció: El temps pot perllongar-se fàcilment per períodes de 30 segons prement el botó Inici. Cada cop que el premeu el temps augmenta 30 segons. També podeu girar el selector d’ajustament per augmentar o reduir el temps. Gireu el selector d’ajustament per desplaçar-vos pels paràmetres i seleccionar el que voleu modificar. High GRILL POWER 07:00 COOK TIME 200 g WEIGHT Premeu el botó OK per seleccionar-lo i canviar-lo (parpelleja). Gireu el selector d’ajustament per canviar la configuració. Torneu a prémer el botó OK per confirmar la vostra selecció. El forn continua automàticament amb el nou ajustament. Premeu el botó Enrere per tornar a l’últim paràmetre modificat. Cocció contínua Si no es programa el temps de cocció, el forn seguirà funcionant durant quatre hores i després s’apagarà automàticament. LA COCCIÓ CONTÍNUA FUNCIONA AMB LES SEGÜENTS FUNCIONS CONVENTIONAL (CONVENCIONAL) GRILL (GRATINADOR) TURBO GRILL (GRATINADOR TURBO) FORCED AIR (VENTILACIÓ FORÇADA) PRO BAKERY (FORN PRO) PRO PASTRY (PASTISSERIA PRO) PRO ROASTING (ROSTIT PRO) SPECIAL – KEEP WARM (ESPECIAL - MANTENIR CALENT) SPECIAL – DOUGH PROVING (ESPECIAL - LLEVAR MASSES) 20 Inici diferit Feu servir aquesta funció quan vulgueu que la cocció finalitzi a una hora concreta. El forn ha de saber quanta estona s’han de cuinar els aliments i a quina hora han d’estar a punt. 1. Seguiu el procediment d’ajustos per a la funció que vulgueu fer servir i pareu quan hàgiu establert el temps de cocció. L’INICI DIFERIT FUNCIONA AMB AQUESTES FUNCIONS No premeu el botó d’Inici. CONVENTIONAL (CONVENCIONAL) 2. Premeu el botó OK 3. Gireu el selector d’ajustament per seleccionar «End time» (Hora de finalització). GRILL (GRATINADOR) 4. Premeu el botó OK per confirmar la selecció. TURBO GRILL (GRATINADOR TURBO) 5. Gireu el selector d’ajustament per establir l’hora de finalització de la cocció. FORCED AIR (VENTILACIÓ FORÇADA) 6. Premeu el botó d’Inici: S’activa l’Inici diferit i es mostra el temps que falta perquè el forn es posi en marxa. Temporitzador de cuina 00 : 00 : 00 (HH) (MM) (SS) Turn +/- to set timer, to Start wr q 1. 2. 3. 4. e Apagueu el forn situant el selector multifunció en la posició 0 o prement el botó Encendre/Apagar. Premeu el botó OK. Gireu el selector d’ajustament per ajustar el temps necessari al temporitzador. Premeu el botó OK per iniciar el compte enrere del temporitzador. Feu servir aquesta funció quan necessiteu un temporitzador que mesuri el temps exacte per a diferents propòsits, com coure els ous o deixar que la massa llevi abans de fornejar-la, etc. Aquesta funció només està disponible quan el forn està apagat o en mode de repòs. Independent timer Un senyal acústic avisarà quan hagi finalitzat el compte enrere del temporitzador. Si premeu el botó Encès/Apagat abans que el temporitzador hagi acabat, el temporitzador s’apagarà. Turn + to prolong, 21 to switch off Cuinar i reescalfar amb microones Microwave e q 1. Gireu el selector multifunció fins que es mostri «Microwave». 2. Gireu el selector d’ajustament per establir el temps de cocció. 3. Premeu el botó OK per confirmar la vostra selecció. 4. Gireu el selector d’ajustament per seleccionar el nivell de potència del microones. 5. Premeu el botó d’inici. t wr 750 W POWER 00:05 COOK TIME Microwave 19:00 END TIME Feu servir aquesta funció per a la cocció i l’escalfament d’aliments com les verdures, el peix, les patates i la carn. Feu servir sempre la safata de degoteig de vidre al prestatge de nivell 1 quan cuineu només amb microones. Nivell de potència NOMÉS MICROONES Potència Recomanacions d’ús: 850 W Reescalfament de begudes, aigua, sopes claretes, cafè, te o altres aliments amb un alt contingut d’aigua. Si els aliments contenen ou o nata, seleccioneu una potència més baixa. 750 W Cocció de verdures, carn, etc. 650 W Cocció de peix. 500 W Cocció més acurada, per exemple de salses altes en proteïnes, plats amb ou i formatge o per acabar de cuinar guisats. 350 W Estofats a foc lent, fondre mantega o xocolata. 160 W Descongelació. Estovar mantega o formatges. 90 W Estovar el gelat 0W Només quan s’utilitzi el temporitzador. 22 Inici ràpid 900 W POWER 03:00 MM:SS cooking 19:03 END TIME 1. Gireu el selector multifunció fins que es mostri «Microwave». 750 W POWER 00:05 COOK TIME Microwave 2. Premeu el botó Encendre/Apagar. 3. Premeu el botó d’inici per iniciar la cocció automàticament amb el microones a la màxima potència i el temps de cocció ajustat a 30 segons. Cada cop que el torneu a prémer el temps augmenta 30 segons. 19:00 END TIME Aquesta funció es fa servir per escalfar ràpidament aliments amb un alt contingut d’aigua, com ara sopes claretes, cafè o te. Aquesta funció només està disponible quan el forn està apagat o en modalitat d’espera mentre el selector multifunció està en la posició «Microwave». Feu servir sempre la safata de degoteig de vidre quan utilitzeu aquesta funció. 23 Preescalfament ràpid Rapid preheat 1. Gireu el selector multifunció fins a la posició «Rapid preheating». 180 °C TEMPERATURE 2. Gireu el selector d’ajustament per ajustar la temperatura. Rapid preheat 3. Premeu el botó d’inici. 180 °C TEMPERATURE Preheating Feu servir aquesta funció per escalfar prèviament el forn buit. El preescalfament es fa sempre amb el forn buit, de la mateixa manera que es fa amb un forn convencional abans de cuinar o fornejar. No col·loqueu aliments abans ni durant el preescalfament del forn. L’escalfor intensa els podria cremar. Quan el procés d’escalfament s’ha iniciat, es pot ajustar fàcilment la temperatura amb els botons Amunt/Avall. Quan s’assoleix la temperatura establerta el forn la manté durant 10 minuts abans d’apagar-se. Durant aquest temps, s’espera que hi fiqueu aliments i escolliu una funció de ventilació forçada per començar a cuinar. 24 Convencional Conventional 1. Gireu el selector multifunció fins a la posició «Conventional». Conventional + MW Conventional 2. Premeu el botó OK per confirmar la selecció. 3. Gireu el selector d’ajustament per ajustar la temperatura. For baked food such as cookies, cakes and rolls 4. Premeu el botó OK per confirmar la selecció. 5. Gireu el selector d’ajustament per establir el temps de cocció. 200 °C TEMPERATURE 00:00 COOK TIME 6. Premeu el botó d’inici. Conventional 200 °C TEMPERATURE --:-END TIME 00:00 COOK TIME Conventional --:-END TIME Feu servir aquesta funció com en un forn tradicional per fornejar galetes, pastissos, pans i merengues. NOTA: Si no se selecciona un temps, aquesta funció estarà en marxa fins que obriu la porta o premeu el botó d’Aturada. Si no atureu aquesta funció manualment, s’apagarà automàticament al cap de quatre hores. Quan cuineu menjar en plats, col·loqueu els plats a la reixeta. Feu servir la safata de forn per a pans i pizzes. 25 Convencional + microones Conventional 1. Gireu el selector multifunció fins a la posició «Convencional». Conventional + MW 2. Gireu el selector d’ajustament fins a la posició «Conventional + MW». Conventional For baked food such as fruit cakes and tin bread 3. Premeu el botó OK per confirmar la selecció. 4. Gireu el selector d’ajustament per establir el temps de cocció. 200 °C TEMPERATURE 01:00 COOK TIME 5. Premeu el botó OK per confirmar la selecció. 6. Gireu el selector d’ajustament per ajustar la temperatura. 90 W POWER 19:00 END TIME Conventional + MW 7. Premeu el botó OK per confirmar la selecció. 8. Gireu el selector d’ajustament per seleccionar el nivell de potència del microones. 9. Premeu el botó d’inici. 200 °C TEMPERATURE 01:00 COOK TIME 90 W POWER 19:00 END TIME Conventional + MW 200 °C TEMPERATURE 01:00 COOK TIME 90 W POWER 19:00 END TIME Conventional + MW Feu servir aquesta funció per coure pastissos de fruites, pa de motlle i menjar preparat congelat. Elecció del nivell de potència i del prestatge CONVENCIONAL + MICROONES Recomanacions d’ús Temperatura Gratinats, peix Rostits Pa Segons recomani la recepta Per torrar només durant la cocció Potència del microones Nivell del prestatge 350 W 2 160 W 1 90 W 1 0W 26 Grill Grill functions Per a aliments com torrades amb formatge, bistecs i salsitxes, col·loqueu l’aliment a la graella Turbo grill + MW Grill 1. Gireu el selector multifunció fins a la posició «Grill». Grill + MW 2. Premeu el botó OK per confirmar la selecció. To quickly give food a brown surface 3. Gireu el selector d’ajustament per seleccionar el nivell de potència del «Grill». 4. Premeu el botó OK per confirmar la vostra selecció. Medium GRILL POWER 00:00 COOK TIME 5. Gireu el selector d’ajustament per establir el temps de cocció. --:-END TIME Grill 6. Premeu el botó d’inici. Medium GRILL POWER 00:00 COOK TIME --:-END TIME Grill Feu servir aquesta funció per daurar bé els aliments ràpidament. Assegureu-vos que els recipients siguin resistents a l’escalfor i aptes per al forn abans de fer-los servir per rostir. No utilitzeu estris de plàstic quan feu servir el grill. Es fondran. Tampoc no són convenients els articles de paper o de fusta. Elecció del nivell de potència i del prestatge Preescalfeu el grill durant 3-5 minuts amb el nivell de potència «High». GRATINADOR Recomanacions d’ús Torrades amb formatge, hamburgueses, carn Salsitxes, rostits Enrossiment lleuger de la superfície dels aliments 27 Potència del grill Nivell del prestatge High 3 Medium 3 High Gratinador + Microones Grill functions 1. Gireu el selector multifunció fins a la posició «Grill». Grill 2. Gireu el selector d’ajustament «Grill + MW». Grill + MW 3. Premeu el botó OK per confirmar la selecció. Turbo grill 4. Gireu el selector d’ajustament per establir el temps de cocció. 5. Premeu el botó OK per confirmar la selecció. For food such as lasagna, fish - and potato gratin Medium GRILL POWER 6. Gireu el selector d’ajustament per seleccionar el nivell de potència del «Grill». 7. Premeu el botó OK per confirmar la selecció. 8. Gireu el selector d’ajustament per seleccionar el nivell de potència del microones. 01:00 COOK TIME 350 W POWER 19:00 END TIME Grill + MW Medium GRILL POWER 01:00 COOK TIME 9. Premeu el botó d’inici 350 W POWER 19:00 END TIME Grill + MW Medium GRILL POWER 01:00 COOK TIME 350 W POWER 19:00 END TIME Grill + MW Feu servir aquesta funció per cuinar plats com ara lasanya, peix i gratinats amb patates. El nivell de potència màxim quan es fa servir la funció «Grill» + MW està limitat a un nivell preestablert de fàbrica. Col·loqueu el menjar a la reixeta o a la reixeta safata de degoteig de vidre. Elecció del nivell de potència i del prestatge GRILL + MW Recomanacions d’ús Potència del grill Potència del microones Nivell Gratinats Medium 350 W 1 Trossos de pollastre, verdures Medium 160-350 W 2 Lloms de peix High 90 W 3 Per torrar només durant la cocció High 0W 28 Turbo grill Grill functions 1. Gireu el selector multifunció fins que es mostri Grill. Grill + MW 2. Gireu el selector d’ajustament fins que es mostri «Turbo grill». 3. Premeu el botó OK per confirmar la selecció. Turbo grill Turbo grill + MW For food such as vegetables and fruit crumbles 4. Gireu el selector d’ajustament per seleccionar el nivell de potència del «Grill». Medium GRILL POWER 00:00 COOK TIME 5. Premeu el botó OK per confirmar la vostra selecció. 6. Gireu el selector d’ajustament per establir el temps de cocció. --:-END TIME Turbo grill 7. Premeu el botó d’inici. Medium GRILL POWER 00:00 COOK TIME --:-END TIME Turbo grill Feu servir aquesta funció per cuinar plats com ara talls de pollastre i fruites i verdures gratinades. Col·loqueu el menjar a la graella. Assegureu-vos que els recipients siguin resistents a l’escalfor i aptes per al forn abans de fer-los servir per rostir. No utilitzeu estris de plàstic quan feu servir el grill. Es fondran. Tampoc no són convenients els articles de paper o de fusta. Elecció del nivell de potència i del prestatge TURBO GRILL Recomanacions d’ús Potència del grill Nivell del prestatge Filets de pollastre High 2 Medium 2 Fruita gratinada High 1 Per torrar només durant la cocció High Tomàquets gratinats 29 Turbo Grill + Microones Grill functions q et o u 1. Gireu el selector multifunció fins que es mostri Grill. Turbo grill 2. Gireu el selector d’ajustament fins que es mostri «Turbo grill + MW». 3. Premeu el botó OK per confirmar la selecció. wr yi Turbo grill + MW Grill For food such as poultry, stuffed vegetables and ... 4. Gireu el selector d’ajustament per establir el temps de cocció. Medium GRILL POWER 01:00 COOK TIME 5. Premeu el botó OK per confirmar la vostra selecció. 6. Gireu el selector d’ajustament per seleccionar el nivell de potència del «Turbo Grill». 350 W POWER 19:00 END TIME Turbo grill + MW 7. Premeu el botó OK per confirmar la vostra selecció. 8. Gireu el selector d’ajustament per seleccionar el nivell de potència del microones. 9. Premeu el botó d’inici Medium GRILL POWER 350 W POWER 01:00 COOK TIME 19:00 END TIME Turbo grill + MW Medium GRILL POWER 350 W POWER 01:00 COOK TIME 19:00 END TIME Turbo grill + MW Feu servir aquesta funció per cuinar aliments com verdures farcides i talls de pollastre. Elecció del nivell de potència i del prestatge El nivell de potència màxim quan es fa servir la funció «Turbo grill + MW» (Turbo grill + microones). està limitat a un nivell preestablert de fàbrica. Col·loqueu el menjar a la graella. TURBO GRILL + MW Recomanacions d’ús Potència del grill Potència del microones Nivell Mig pollastre Medium 350 W 2 Verdures farcides Medium 160-350 W 2 High 350 W 2 Medium 160-350 W 3 High 160-350 W 2 Cuixes de pollastre Pomes al forn Peix al forn 30 Ventilació forçada Forced air functions wr y q 1. Gireu el selector multifunció fins a la posició de «Ventilació forçada» (Forced air). et Forced air + MW Forced air 2. Premeu el botó OK per confirmar la selecció. 3. Gireu el selector d’ajustament per ajustar la temperatura. To cook pastry, cakes, poultry and roast meats 4. Premeu el botó OK per confirmar la selecció. 175 °C TEMPERATURE 5. Gireu el selector d’ajustament per establir el temps de cocció. 6. Premeu el botó d’inici. 00:00 COOK TIME Forced air Feu servir aquesta funció per cuinar merengues, pastes, bescuits, suflés, aviram i carns rostides. 175 °C TEMPERATURE Quan s’inicia el procés d’escalfament, es pot ajustar fàcilment el temps de cocció fent girar el selector d’ajustament. Feu servir el botó de retrocés per tornar enrere i canviar la temperatura final. --:-END TIME 00:00 COOK TIME Forced air --:-END TIME Col·loqueu sempre els aliments a la reixeta per permetre que l’aire circuli convenientment al seu voltant. Feu servir la safata d’enfornar quan cuineu unitats petites com galetes o panets. ACCESSORIS TEMP. FORN °C TEMPS DE COCCIÓ Rosbif, al punt (1,3-1,5 kg) Plat a la reixeta 170-180 °C 40-60 min Porc rostit (1,3-1,5 kg) Plat a la reixeta 160-170 °C 70-80 min Plat a la reixeta 210-220 °C 50-60 min 160-170 °C 50-60 min 170-180 °C 30-40 min Safata de fornejar 170-180 °C FORN PREESCALFAT 10-12 min Plata de forn a la graella 180-200 °C FORN PREESCALFAT 30-35 min Barretes Safata de fornejar 210-220 °C FORN PREESCALFAT 10-12 min Merengues Safata de fornejar 100-120 °C FORN PREESCALFAT 40-50 min ALIMENT Pollastre sencer (1,0-1,2 kg) Bescuit (espès) Bescuit (lleuger) Galetes Barra de pa Motlle de pastís a la graella Motlle de pastís a la graella 31 Ventilació forçada + Microones Forced air functions q et o u 1. Gireu el selector multifunció fins a la posició de «Forced air». wry i Forced air + MW 2. Gireu el selector d’ajustament fins que aparegui «Forced air + MW». Forced air To bake, roast and cook fresh and frozen food. 3. Premeu el botó OK per confirmar la selecció. 4. Gireu el selector d’ajustament per establir el temps de cocció. 5. Premeu el botó OK per confirmar la vostra selecció. 6. Gireu el selector d’ajustament per ajustar la temperatura. 175 °C TEMPERATURE 90 W POWER 01:00 COOK TIME 19:00 END TIME Forced air + MW 7. Premeu el botó OK per confirmar la vostra selecció. 8. Gireu el selector d’ajustament per seleccionar el nivell de potència del microones. 9. Premeu el botó d’inici. 175 °C TEMPERATURE 90 W POWER 01:00 COOK TIME 19:00 END TIME Forced air + MW Feu servir aquesta funció per cuinar carn rostida, aviram, patates al forn, menjars congelats, bescuits, pastes, peix i púdings. 175 °C TEMPERATURE Col·loqueu sempre els aliments a la reixeta per permetre que l’aire circuli convenientment al seu voltant. 90 W POWER 01:00 COOK TIME 19:00 END TIME Forced air + MW El nivell de potència màxim quan es fa servir la funció «Forced air + MW», està limitat a un nivell preestablert de fàbrica. Elecció del nivell de potència i del prestatge FORCED AIR + MW Recomanacions d’ús Aviram, gratinats Potència del microones Nivell 350 W 3 160-350 W 2 Rostits 160 W 2 Pa, pastissos 90 W 1 Per torrar només durant la cocció 0W - Peix al forn 32 Especial - Mantenir calent Special 1. Gireu el selector multifunció fins a la posició «Special». Dough proving 2. Gireu el selector d’ajustament fins a la posició «Keep warm». 3. Premeu el botó OK per confirmar la selecció. Keep warm Use to maintain serving temperature 4. Gireu el selector d’ajustament per establir el temps de cocció. 60 °C TEMPERATURE 00:00 COOK TIME 5. Premeu el botó OK per confirmar la vostra selecció. 6. Gireu el selector d’ajustament per ajustar la temperatura. Keep warm 7. Premeu el botó d’inici 60 °C TEMPERATURE --:-END TIME 00:00 COOK TIME Keep warm --:-END TIME Feu servir aquesta funció per mantenir el menjar a temperatura de servei (60 °C) durant el temps que calgui. NOTA: Si no se selecciona un temps, aquesta funció estarà en marxa fins que obriu la porta o premeu el botó d’Aturada. Si no atureu aquesta funció manualment, s’apagarà automàticament al cap de quatre hores. 33 Especial - Llevar masses Special 1. Gireu el selector multifunció fins a la posició «Special». 2. Gireu el selector d’ajustament fins a la posició «Dough proving». Dough proving Keep warm 3. Premeu el botó OK per confirmar la selecció. For proving dough 4. Gireu el selector d’ajustament per establir el temps de cocció. 35 °C TEMPERATURE 00:00 COOK TIME 5. Premeu el botó OK per confirmar la vostra selecció. 6. Gireu el selector d’ajustament per ajustar la temperatura. Dough proving 7. Premeu el botó d’inici 35 °C TEMPERATURE --:-END TIME 00:00 COOK TIME Dough proving --:-END TIME Feu servir aquesta funció per llevar massa. La temperatura del forn es manté a 35 °C. NOTA: Si no se selecciona un temps, aquesta funció estarà en marxa fins que obriu la porta o premeu el botó d’«Aturada». Si no atureu aquesta funció manualment, s’apagarà automàticament al cap de quatre hores. 34 Reescalfament automàtic Automatic 1. Gireu el selector multifunció en la posició «Automatic». Rapid Defrost 2. Gireu el selector d’ajustament fins a la posició «Auto Reheat». Reheat 3. Premeu el botó OK per confirmar la selecció. For reheating readymade food 4. Gireu el selector d’ajustament per seleccionar el tipus d’aliments. Beverage Chilled Dinner Plate 5. Premeu el botó OK per confirmar la selecció. Frozen Dinner Plate 6. Gireu el selector d’ajustament per ajustar el pes. Reheat Chilled Dinner Plate 7. Premeu el botó OK per confirmar la vostra selecció. 8. Premeu el boto d’Inici (el forn pot suggerir quin accessori s’ha de fer servir). 250 g WEIGHT 02:06 COOK TIME 9. Premeu el botó d’Inici de nou. Normal DONENESS Chilled Dinner Plate 19:00 END TIME Feu servir aquesta funció per reescalfar menjar precuinat que estigui congelat, fred o a temperatura ambient. Col·loqueu els aliments en un plat o safata resistents a l’escalfor i aptes per a microones. Assegureu-vos que el forn estigui a temperatura ambient abans de fer servir aquesta funció per tal d’obtenir el millor resultat. Alguns tipus d’aliments s’han de girar o remenar durant la cocció. En aquests casos, el forn s’aturarà i us indicarà que dueu a terme l’acció necessària. Feu servir sempre la safata de degoteig de vidre al prestatge del nivell 1 quan cuineu només amb microones. 35 Reescalfament automàtic Quan guardeu un plat a la nevera o quan disposeu els aliments per escalfar-lo, poseu el que sigui més gruixut i dens cap a l’exterior del plat i el que sigui més fi o menys dens al mig. Feu servir sempre una tapa quan utilitzeu aquesta funció, excepte quan reescalfeu sopes refrigerades, en què l’ús de la tapa no és necessari. Col·loqueu els talls fins de carn l’un a sobre l’altre o entrellaceu-los. Si l’aliment està empaquetat de manera que ja disposa de tapa, hauran de fer-se 2-3 forats a l’embalatge per permetre que l’excés de pressió s’alliberi durant el reescalfament. Els talls més gruixuts (p. ex. pastís de carn) i les salsitxes s’han de situar l’un a prop de l’altre. El film transparent s’ha de tallar o punxar amb una forquilla per alliberar la pressió i evitar explosions a causa del vapor que s’acumula durant la cocció. 1-2 minuts de temps de repòs sempre milloren el resultat, sobretot quan s’escalfin aliments congelats. PESOS RECOMANATS Menjar preparat, refrigerat (250 g-500 g) Prepareu el menjar segons les recomanacions anteriors. Escalfeu-lo sempre tapat. Menjar preparat, congelat (250 g-500 g) Seguiu les instruccions de l’embalatge pel que fa a la ventilació, punxades, etc. Sopa, refrigerada (1-4 plats) Escalfeu-la sense tapa en bols separats o en un bol gran. Beguda (1-4 gots) Escalfeu-la sense tapa i poseu una cullera de metall a la tassa. Per als aliments que no s’inclouen en aquesta taula, o si el pes és inferior o superior al recomanat, seguiu les instruccions de «Cuinar i reescalfar amb microones» 36 Descongelació ràpida Automatic 1. Gireu el selector multifunció fins a la posició «Auto». Reheat 2. Gireu el selector d’ajustament fins a la posició «Rapid Defrost». Rapid Defrost Recipes 3. Premeu el botó OK per confirmar la selecció. For defrosting 5 types of food 4. Gireu el selector d’ajustament per seleccionar el tipus de menjar que voleu descongelar. Bread Meat 5. Premeu el botó OK per confirmar la selecció. Poultry 6. Gireu el selector d’ajustament per establir el pes del menjar. 7. Premeu el botó d’inici. Please select food 100 g WEIGHT Normal DONENESS 01:55 COOK TIME Meat 19:00 END TIME Feu servir aquesta funció per descongelar carn, aviram, peix, verdures i pa. La descongelació automàtica només hauria de fer-se servir si el pes net està entre els 100 g i els 3 kg. Col·loqueu sempre el menjar a la safata de degoteig de vidre i al prestatge del nivell 1. A mig procés de descongelació el forn s’atura i us indica TURN FOOD. • Obriu la porta • Gireu els aliments. • Tanqueu la porta i reinicieu el procés prement el botó d’inici. Al final del procés de descongelació, el forn passa automàticament al mode de descongelació manual i espera que establiu un temps addicional de descongelació. Si no s’ha de descongelar més, premeu el botó d’Aturada, obriu la porta i traieu el menjar descongelat. Feu servir sempre la safata de degoteig de vidre quan utilitzeu aquesta funció. 37 MENJARS CONGELATS: Si la temperatura dels aliments és més alta que la dels ultracongelats (-18 °C), escolliu un pes dels aliments inferior. Si la temperatura dels aliments és més baixa que la dels ultracongelats (-18 °C), escolliu un pes dels aliments superior. PES: En aquesta funció cal saber quin és el pes net del menjar. El forn calcularà automàticament el temps necessari per acabar el procediment. Si el pes és menor o superior al que es recomana: Seguiu les instruccions per «Cuinar i reescalfar amb microones» i seleccioneu el nivell de potència 160 W a l’hora de descongelar. ALIMENT RECOMANACIONS Carn (100 g-2,0 kg) Carn picada, costella, bistecs o rostits. Gireu els aliments quan el forn ho demani. Aviram (100 g-3,0 kg) Pollastre sencer, peces o filets. Gireu els aliments quan el forn ho demani. Peix (100 g- 2,0 kg) Sencer, rodanxes o filets. Gireu els aliments quan el forn ho demani. Verdures (100 g-2,0 kg) Verdures variades, pèsols, bròquil, etc. Gireu els aliments quan el forn ho demani. Pa (100 g-2,0 kg) Barra, brioix o panets. Gireu els aliments quan el forn ho demani. *** *** *** *** *** En cas que els aliments no apareguin a la llista o el pes sigui inferior o superior al pes recomanat, seguiu el procediment de «Cuinar i reescalfar amb el microones» i escolliu el nivell de potència 160 W quan descongeleu. 38 Descongelació manual Seguiu les instruccions de «Cuinar i reescalfar amb microones» i seleccioneu el nivell de potència de 160 W a l’hora de descongelar manualment. Protegiu algunes zones de l’aliment amb trossos petits de paper d’alumini si comencen a escalfar-se (per exemple les puntes de les cuixes o de les ales de pollastre). Comproveu i inspeccioneu regularment els aliments. Amb l’experiència, aprendreu els temps necessaris per a diferents quantitats. Gireu les peces grosses a mig procés de descongelació. El menjar bullit, els guisats i les salses de carn es descongelen millor si es remenen durant el període de descongelació. Els aliments congelats en bosses de plàstic, film transparent o embalatges de cartró es poden posar directament al forn sempre que l’embalatge no tingui peces metàl·liques (p. ex. fermalls). Per descongelar, és millor no desglaçar gaire l’aliment i deixar que el procés s’acabi durant el temps d’espera. La forma de l’embalatge influeix en el temps de descongelació. Els paquets plans es descongelen més ràpid que un bloc gruixut. El temps d’espera després de descongelar sempre millora el resultat, ja que la temperatura es distribuirà uniformement per tot el menjar. Separeu les peces quan comencin a descongelar-se. Les rodanxes individuals es descongelen més fàcilment. Feu servir sempre la safata de degoteig de vidre al prestatge del nivell 1 del forn quan cuineu només amb microones. 39 Forn pro Feu servir aquesta funció per fornejar pa i pizzes. Pro 1. Gireu el selector multifunció fins a la posició «PRO». Pro Roasting 2. Gireu el selector d’ajustament fins a la posició «Pro Bakery». Pro Bakery Pro Pastry 3. Premeu el botó OK per confirmar la selecció. For baking bread and pizzas 4. Gireu el selector d’ajustament per seleccionar el tipus d’aliments. Bread Sticks 5. Premeu el botó OK per confirmar la vostra selecció. Bread 6. El forn inicia el preescalfament del compartiment de cocció. Un cop finalitzat el preescalfament, el forn us indicarà que col·loqueu els aliments a dins abans de seguir amb la cocció. 7. Afegiu els aliments i premeu el botó d’Inici. Malt Bread For baking bread 50 °C TEMPERATURE 35:00 COOK TIME PRO Bread 15:30 END TIME NOTA: El forn seguirà funcionant durant quatre hores si no s’estableix el temps de cocció. Premeu el botó OK i després gireu el selector d’ajustament per establir el temps de cocció restant. El temporitzador comença el compte enrere i la cocció s’aturarà quan s’arribi a l’hora de finalització programada. TIPUS D’ALIMENTS ESTRIS NIVELL DE PRESTATGE °C FORN TEMPS Pa Safata de fornejar Nivell 2 170 °C 35 min Pa de malta Safata de fornejar Nivell 2 190° C 30 min Pizza gruixuda Safata de fornejar Nivell 2 175 °C 15+20 min Pizza prima Safata de fornejar Nivell 2 230° C 10-15 min Focaccia Safata de fornejar Nivell 2 185° C 35-40 min Bastons de pa Safata de fornejar Nivell 2 160 °C 20-30 min 40 AFEGIR COBRIMENT DESPRÉS 15 MIN Pro Pastry Feu servir aquesta funció per fornejar pastes. Pro 1. Gireu el selector multifunció fins a la posició «PRO». Pro Bakery 2. Gireu el selector d’ajustament fins a la posició «Pro Pastry». Pro Pastry Pro Roasting 3. Premeu el botó OK per confirmar la selecció. For baking pastry 4. Gireu el selector d’ajustament per seleccionar el tipus d’aliments. Short pastry 5. Premeu el botó OK per confirmar la vostra selecció. Choux pastry 6. El forn inicia el preescalfament del compartiment de cocció. Un cop finalitzat el preescalfament, el forn us indicarà que col·loqueu els aliments a dins abans de seguir amb la cocció. 7. Afegiu els aliments i premeu el botó d’Iinici. Croissants For baking choux pastry 50 °C TEMPERATURE 35:00 COOK TIME Choux pastry 15:30 END TIME NOTA: El forn seguirà funcionant durant quatre hores si no es programa el temps de cocció. Premeu el botó OK i després gireu el selector d’ajustament per establir el temps de cocció restant. El temporitzador comença el compte enrere i la cocció s’aturarà quan s’arribi a l’hora de finalització programada. TIPUS D’ALIMENTS NIVELL DE PRESTATGE ESTRIS °C FORN TEMPS Pasta choux Safata de fornejar Nivell 2 160 °C 30-40 min Croissants Safata de fornejar Nivell 2 140° C 20-30 min Pa de pessic Motlle i graella Nivell 1 150 °C 30-40 min Pastís de pruna Motlle i graella Nivell 1 150 °C 75-85 min Pasta trencada Motlle i graella Nivell 1 160 °C 25-35 min 41 Rostit Pro Feu servir aquesta funció quan cuineu rostits. Aquesta funció està pensada per fer-se servir amb la sonda de carn, però també es pot fer anar com un forn tradicional sense la sonda. Pro 1. Gireu el selector multifunció fins a la posició «PRO». Pro Pastry 2. Gireu el selector d’ajustament fins a la posició «Pro Roasting». 3. Premeu el botó OK per confirmar la selecció. Pro Roasting Pro Bakery For preparing roasts 4. Gireu el selector d’ajustament per seleccionar el tipus d’aliments. Manual 5. Premeu el botó OK per confirmar la vostra selecció. 6. El forn inicia el preescalfament del compartiment de cocció. Un cop acabat el preescalfament, el forn us demanarà si voleu fer servir la sonda de carn o no. Veal-Pork Roast beef, rare For roasting veal and pork SI FEU SERVIR LA SONDA: SI NO FEU SERVIR LA SONDA: 7. Obriu la porta, fiqueu els aliments a dins (amb la sonda col·locada correctament) i connecteu la sonda. 7. Obriu la porta, fiqueu els aliments a dins. 8. Premeu el botó d’Inici i el forn iniciarà l’enrossiment automàticament. 8. Premeu el botó d’Inici i el forn iniciarà l’enrossiment automàticament. ATENCIÓ: La temperatura preseleccionada de la sonda o el temps de cocció es poden canviar en qualsevol moment de la cocció girant el selector d’ajustament. Aquesta funció requereix que s’afegeixi aigua durant la cocció. El forn emetrà un senyal acústic per indicar-vos que afegiu aigua passats 12 o 20 minuts de la cocció. L’aigua es pot afegir més tard però, si no ho feu, el resultat no serà tan bo. Quan la cocció hagi finalitzat, podreu continuar-la (si cal) simplement girant el selector d’ajustament per afegir més temps de cocció. 42 TIPUS D’ALIMENTS Porc / vella rostida Rosbif (poc fet) Rosbif (al punt) Pollastre rostit Cuixa de xai (al punt) Cuixa de xai (ben feta) Manual ESTRIS Plata de rostir damunt la graella Graella damunt la safata de degoteig de vidre Graella damunt la safata de degoteig de vidre Plata de rostir damunt la graella Plata de rostir damunt la graella Plata de rostir damunt la graella Apte per a forn NIVELL DE °C FORN PRESTATGE °C SONDA TEMPS AFEGIR AIGUA Nivell 1 190° C 68° C 50-80 min DESPRÉS 20 MIN Nivell 1 200° C 48° C 35 min DESPRÉS 12 MIN Nivell 1 200° C 54° C 55 min DESPRÉS 12 MIN Nivell 1 200° C 85° C 60-80 min DESPRÉS 20 MIN Nivell 1 190° C 70° C 70 min DESPRÉS 20 MIN Nivell 1 190° C 75° C 90 min DESPRÉS 20 MIN Nivell 1 o2 50-250 °C 45-90 °C 0-4 HORES 43 Manteniment i neteja La neteja és l’únic manteniment que normalment es necessita. APTE PER A RENTAPLATS: Si el forn de microones no es manté net es pot produir un deteriorament de la superfície que podria afectar negativament la vida útil de l’aparell i podria donar lloc a una situació de risc. Reixeta No feu servir fregalls de metall, netejadors abrasius, fregalls de llana d’acer, draps durs, etc., ja que podrien fer malbé el tauler de control i les superfícies interior i exterior del forn. Feu servir una esponja amb un detergent suau o un paper de cuina amb esprai netejador de vidres. Apliqueu l’esprai netejador de vidres a un paper de cuina. No apliqueu l’esprai directament sobre la superfície del forn. Safata de forn Safata de degoteig de vidre Tapeu A intervals regulars, especialment si s’han produït vessaments, passeu un drap per netejar la base del forn. NETEJA DELICADA: La sonda s’ha de netejar amb una solució de detergent suau. Feu servir un detergent suau, aigua i un drap suau per netejar les superfícies interiors, la part frontal i posterior de la porta i l’obertura de la porta. No submergiu mai la sonda en aigua quan la renteu. Simplement, netegeu-la amb un drap humit i net o amb paper de cuina després del seu ús. No deixeu que el greix o les partícules de menjar s’acumulin al voltant de la porta. No feu servir esponges metàl·liques. Això ratllaria la superfície. Si alguna taca no marxa, feu bullir una tassa d’aigua a l’interior del forn durant 2 o 3 minuts. El vapor les estovarà. No feu servir aparells de neteja amb vapor per netejar el vostre forn de microones. Afegir una mica de suc de llimona a una tassa d’aigua i fer-ho bullir uns minuts ajuda a eliminar les olors de dins del forn. Si alguna taca no marxa, feu bullir una tassa d’aigua a l’interior del forn durant 2 o 3 minuts. El vapor les estovarà. El gratinador no necessita neteja, ja que la intensitat de la calor cremarà qualsevol esquitx. No obstant, la superfície del sostre pot necessitar una neteja regular. Per fer-ho, cal utilitzar aigua calenta, detergent i una esponja. Si no es fa servir el grill regularment, hauria d’engegar-se durant 10 minuts cada mes per tal de cremar qualsevol esquitx. 44 Dades per a la prova de rendiment tèrmic SEGONS CEI 60705. La Comissió Electrotècnica Internacional ha desenvolupat una norma per a les proves comparatives del rendiment calorífic de diferents forns de microones. Recomanem el següent per a aquest forn: Prova Quantitat Temps aprox. Nivell de potència Recipient Natilla 1000 g 11 min 750 W Pyrex 3.227 Pa de pessic 475 g 6 min 750 W Pyrex 3.827 Pastís de carn 900 g 16 min 750 W Pyrex 3.838 Gratinat de patata 1100 g 25-28 min Ventilació forçada 200 °C + 350 W Pyrex 3.827 Pastís 700 g 25 min Convencional 200 °C + 90 W Pyrex 3.827 Aviram 1000 g 30-32 min Ventilació forçada 220 °C + 350 W Pyrex 3.827 Descongelar carn 500 g 10 1/2 min Descongelació ràpida Safata de degoteig de vidre Especificacions tècniques Tensió d’alimentació 230 V/50 Hz Potència d’entrada nominal 2800 W Fusible 16 A Potència de sortida MW 850 W Grill 1600 W Ventilació forçada 1200 W Resistència inferior 1.000 W Dimensions exteriors (Alçada x Amplada x Profunditat) 455x595x560 Dimensions interiors (Alçada x Amplada x Profunditat) 210x450x420 45 Ús recomanat i consells Com es llegeix la taula de cocció La taula indica les millors funcions per utilitzar amb qualsevol tipus d’aliment. El temps de cocció, quan s’indiqui, comença a comptar quan es posa l’aliment al forn de microones, sense tenir en compte el preescalfament (quan calgui). Les opcions i els temps de cocció són només orientatius i dependran de la quantitat de menjar i del tipus d’accessori utilitzat. Cuineu els aliments durant el temps mínim i després comproveu si ja són cuits. Per aconseguir resultats òptims, seguiu amb atenció els consells de la taula de cocció relatius a l’elecció dels accessoris emprats (si se subministren). Film transparent i bosses Retireu les brides de filferro de les bosses de paper o plàstic abans de ficar-les a l’interior del forn de microones. El film transparent s’ha de tallar o punxar amb una forquilla per alliberar la pressió i evitar explosions a causa del vapor que s’acumula durant la cocció. Líquids Els líquids poden escalfar-se per damunt del punt d’ebullició sense que el borbolleig sigui evident. Això podria causar una ebullició sobtada i excessiva dels líquids. Per impedir-ho: 1. Eviteu l’ús de recipients amb costats rectes i coll estret. 2. Remeneu el líquid abans de col·locar el recipient a la cavitat del forn de microones i deixeu una cullereta dins del recipient. 3. Un cop escalfat el líquid, torneu-lo a remenar abans de treure amb cura el recipient del forn. Cuinar aliments Atès que les microones penetren als aliments només fins a una profunditat determinada, si s’han de cuinar diverses peces alhora cal disposar-les en cercle perquè n’hi hagin més a la part exterior. Les peces petites es cuinen més ràpidament que les grans. Per aconseguir una cocció homogènia, talleu els aliments en trossos de mida uniforme. Durant la cocció amb microones s’allibera vapor. Per reduir la pèrdua d’humitat, cobriu el recipient amb una tapa. La majoria d’aliments se seguiran coent quan el microones hagi finalitzat el temps de cocció. Per això, convé deixar reposar sempre els aliments per finalitzar la cocció. Habitualment, durant la cocció amb microones cal remenar els aliments. Quan remeneu, desplaceu les porcions exteriors (més cuites) cap al centre i les parts interiors (més crues) cap als extrems. Col·loqueu els talls fins de carn l’un a sobre l’altre o entrellaçats. Els talls més gruixuts (p. ex. pastís de carn) i les salsitxes s’han de situar l’un a prop de l’altre. Aliments per a infants Després d’escalfar aliments destinats als nadons o líquids en un biberó o en un recipient per a farinetes, remeneu sempre i comproveu-ne la temperatura abans de servir. D’aquesta manera us assegureu que la calor s’ha distribuït uniformement i s’evita el risc d’escaldament o cremada. Traieu sempre el tap i la tetina abans d’escalfar. Menjars congelats Per obtenir el millor resultat, descongeleu els aliments directament damunt del plat giratori de vidre. Si cal, podeu fer servir un recipient de plàstic lleuger i apte per al seu ús en microones. Els aliments bullits, els estofats i les salses de carn es descongelen millor si es remenen durant el procés de descongelació. Separeu les peces quan comencin a descongelar-se. Les rodanxes individuals es descongelen més fàcilment. 46 Guia per a la solució de problemes L’aparell no funciona • El suport del plat giratori és al seu lloc. • La porta està ben tancada. • Comproveu els fusibles i assegureu-vos que disposeu de corrent elèctric. • Comproveu que l’aparell disposa de prou espai de ventilació. Espereu 10 minuts i després proveu de tornar a engegar l’aparell. • Obriu i després torneu a tancar la porta abans de tornar-ho a intentar. • Desconnecteu l’aparell de la xarxa elèctrica. Espereu 10 minuts abans de reconnectar i tornar-ho a provar. El programador electrònic no funciona Si a la pantalla apareix la lletra «F» i un número a continuació, poseu-vos en contacte amb el servei postvenda més proper. En aquest cas, indiqueu el número que segueix la lletra «F». Servei Postvenda Abans de trucar al servei postvenda 1. Vegeu si podeu resoldre el problema consultant les recomanacions que s’ofereixen a la «Guia de resolució de problemes ». 2. Apagueu l’aparell i torneu-lo a encendre per veure si segueix fallant. El número de servei també s’indica al manual de garantia. • la vostra adreça completa; • el vostre número de telèfon. Si, després d’efectuar les comprovacions anteriors, el problema no desapareix, poseuvos en contacte amb el servei postvenda més proper. NOTA: Si cal fer qualsevol reparació, poseu-vos en contacte amb un Servei postvenda autoritzat (per tal de garantir que es faran servir recanvis originals i que les reparacions es faran correctament). Indiqueu sempre: • una breu descripció del tipus d’avaria; • el tipus i el model exacte de l’aparell; • el número de servei (número que figura després de la paraula «Service» a la placa identificativa que hi ha al caire dret de la cavitat de cocció, visible quan s’obre la porta de l’aparell). Eliminació d’aparells domèstics • Aquest aparell està fabricat amb materials reciclables i reutilitzables. Elimineu l’aparell d’acord amb la normativa local d’eliminació de residus. Abans d’eliminar-lo, talleu els cables elèctrics per tal que els aparells no es puguin connectar a la xarxa elèctrica. • Per obtenir més informació sobre el tractament, la recuperació i el reciclatge d’electrodomèstics, poseu-vos en contacte amb l’autoritat local pertinent, amb el servei de recollida de residus domèstics o amb la botiga on el vau comprar. 47
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

KitchenAid KOCCX 45600 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario