Whirlpool AMW 599 IXL Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
5
LA VOSTRA SEGURETAT I LA
DELS ALTRES ÉS MOLT
IMPORTANT
Aquest manual i l’aparell inclouen
advertències importants de
seguretat, que s’han de llegir i
seguir en tot moment.
Aquest és el símbol de perill,
relacionat amb la seguretat, que
avisa els usuaris de riscs
potencials per a ells mateixos i
per als altres.
Totes les advertències de
seguretat estan
encapçalats pel símbol de
perill i els termes següents:
PERILL
Indica una situació perillosa
que, si no sevita, provocarà
lesions greus.
ADVERTÈNCIA
Indica una situació perillosa
que, si no sevita, pot provocar
lesions greus.
Totes les advertències de
seguretat proporcionen detalls
especícs del risc potencial
present i indiquen com reduir el
risc de lesió, danys i descàrrega
elèctrica com a conseqüència de
l’ús inadequat de l’aparell.
Seguiu amb cura les instruccions
següents:
- Feu servir guants de protecció
per desembalar l’aparell i
instal·lar-lo.
- Abans de dur a terme cap
operació d’instal·lació,
caldesconnectar laparell
delsubministrament elèctric.
- La instal·lació i el
manteniment ha de realitzar-
los un tècnic qualicat, tot
respectant les instruccions del
fabricant i la normativa local
de seguretat. No repareu ni
substituïu cap part de l’aparell
a menys que sindiqui
expressament al manual de
l’usuari.
- La substitució del cable
d’alimentació l’ha de dur a
terme un electricista
qualicat. Poseu-vos en
contacte amb un centre de
servei autoritzat.
Aquestes instruccions també estan disponibles al lloc web
www.whirlpool.eu
INSTRUCCIONS DE SEGURETAT IMPORTANTS
CA
6
- Segons la normativa, és
obligatori que l’aparell estigui
connectat a terra.
- El cable d’alimentació ha de
ser prou llarg per connectar
l’aparell, un cop muntat a la
seva posició, a la presa de
corrent.
- Perquè la instal·lació
compleixi la normativa de
seguretat vigent, s’ha
d’utilitzar un interruptor de
desconnexió omnipolar amb
una separació mínima entre
contactes de 3 mm.
- No utilitzeu adaptadors
d’endolls múltiples si el forn
està equipat amb un endoll.
- No utilitzeu allargadors.
- No tibeu el cable
d’alimentació.
- Els components elèctrics han
de quedar fora de l’abast de
l’usuari després de la
instal·lació.
- No toqueu l’aparell amb cap
part del cos humida i no
l’utilitzeu amb els peus
descalços.
- L’aparell està dissenyat
únicament per fer-lo servir
com a electrodomèstic per
cuinar aliments. No es permet
cap altre ús (com ara
calefacció o ús en exteriors).
El fabricant renuncia a tota
responsabilitat per l’ús
inapropiat o l’ajustament
incorrecte dels
comandaments.
- Aquest aparell està pensat per
fer-lo servir encastat. No
l’utilitzeu si no està encastat.
- El dispositiu i les seves parts
accessibles sescalfen durant
l’ús. Cal evitar tocar les
resistències.
- Els nens (de 0 a 8 anys) han de
mantenir-sen allunyats tret
que se’ls supervisi
contínuament.
- Els nens més grans de 8 anys i
les persones amb capacitats
físiques, sensorials o mentals
reduïdes o manca
d’experiència i coneixements
poden fer servir aquest aparell
si estan supervisats o han
rebut instruccions sobre l’ús
segur de l’aparell i si són
conscients dels perills als
quals s’exposen. Els nens no
poden jugar amb l’aparell.
Elsnens no poden realitzar la
neteja ni el manteniment
d’usuari sense supervisió.
CA
7
- Durant i després de l’ús, no
toqueu les resistències ni les
superfícies interiors de
l’aparell; hi ha risc de
cremades.
No deixeu que l’aparell toqui
la roba o altres materials
inamables ns que tots els
components no s’hagin
refredat completament.
- Al nal de la cocció, aneu amb
compte en obrir la porta de
l’aparell i deixeu sortir
gradualment l’aire calent o el
vapor abans d’accedir a
l’interior. No obstruïu les
obertures de ventilació.
- Feu servir guants per treure
les cassoles i accessoris,
evitant sempre tocar les
resistències.
- No col·loqueu materials
inamables dins o a prop de
l’aparell, ja que pot iniciar-se
un incendi si l’aparell sencén
sense voler.
- No utilitzeu el forn de
microones per escalfar
productes a l’interior de
recipients tancats
hermèticament.
La pressió augmenta i el
recipient pot provocar danys
en obrir-lo o pot explotar.
- No feu servir el forn de
microones per assecar roba,
paper, espècies, herbes, fusta,
ors, fruites o altres materials
combustibles. Podria iniciar-se
un incendi.
- No deixeu l’aparell sense
vigilància, especialment si feu
servir paper, plàstic o altres
materials combustibles en el
procés de cocció. El paper es
pot carbonitzar o cremar i
alguns plàstics poden fondres
si es fan servir per escalfar
aliments.
- Utilitzeu únicament recipients
aptes per a l’ús amb
microones.
- Els líquids es poden escalfar
més enllà del punt d’ebullició
sense que apareguin
bombolles. Això pot portar a
una ebullició i un vessament
sobtats del líquid calent.
- No feu servir el forn de
microones com a fregidora
perquè la temperatura de l’oli
no es pot controlar.
- Després d’escalfar els aliments
destinats als nadons o els
líquids en un biberó o en un
recipient per a farinetes,
remeneu sempre i
comproveu-ne la temperatura
abans de servir. Traieu sempre
el tap i la tetina abans
d’escalfar.
CA
8
- Si feu servir begudes
alcohòliques per cuinar
aliments (com ara rom, conyac
o vi), recordeu que l’alcohol
s’evapora a temperatures
altes. Com a conseqüència,
hiha el risc que els vapors que
desprèn l’alcohol sencenguin
en entrar en contacte amb
l’element tèrmic elèctric.
- No feu servir el forn de
microones per cuinar o
escalfar ous sencers amb o
sense closca, ja que podrien
explotar ns i tot un cop fora
del microones.
- Si un material de dins/de fora
del forn sencén o sobserva
fum, mantingueu la porta de
l’aparell tancada i apagueu el
forn. Desconnecteu el cable
d’alimentació o traieu
l’electricitat al quadre de
fusibles o a l’interruptor
automàtic.
- No feu coure massa els
aliments. Podria iniciar-se
unincendi.
- La neteja és l’únic
manteniment que s’ha de
realitzar regularment.
Sil’aparell no es manté net,
lasuperfície es pot deteriorar i
això pot afectar negativament
la vida útil de l’aparell i
provocar una situació de risc.
- Mai utilitzeu aparells de neteja
amb vapor.
- No feu servir netejadors
abrasius ni fregalls metàl·lics
esmolats per netejar el vidre
de la porta de l’aparell, ja que
poden ratllar la superfície,
laqual cosa pot provocar
queel vidre es trenqui.
- No feu servir productes
químics o vapors corrosius en
aquest aparell. Aquest tipus
d’aparell està dissenyat
especícament per escalfar
ocuinar aliments. No s’ha
dissenyat per a usos
industrials o en un laboratori.
- No traieu cap tapa.
L’aïllament de la porta i les
zones d’aïllament de la porta
han de revisar-se sovint per
comprovar-ne el bon estat.
Siaquestes zones estan
malmeses, l’aparell no s’ha de
fer funcionar ns que no l’hagi
reparat un tècnic qualicat.
- Aquest servei només el pot
dur a terme un tècnic
qualicat. És perillós per a
qualsevol persona que no
sigui un tècnic qualicat
realitzar operacions de
manteniment o reparació,
com ara treure qualsevol tapa
que protegeixi contra
l’exposició a l’energia de les
microones.
CA
9
DECLARACIÓ DE CONFORMITAT
Aquest forn, que està preparat per tenir
contacte amb aliments, compleix el
Reglamenteuropeu ( ) núm. 1935/2004 i
s’ha dissenyat, fabricat i venut d’acord amb
elsrequisits de seguretat de la Directiva
PROTECCIÓ DEL MEDI AMBIENT
eliminAció del mAteriAl dembAlAtge
El material d’embalatge és 100% reciclable i està
marcat amb el símbol de reciclatge ( ).
Per tant, cal que elimineu les diferents parts de
manera responsable i complint de manera
estricta la normativa d’eliminació de residus
vigent a la vostra zona.
consells per A lestAlvi denergiA
- Preescalfeu el forn de microones només si
així s’indica al quadre de cocció o a la
recepta.
- Feu servir motlles de forn lacats o esmaltats
perquè absorbeixen millor l’escalfor.
- Apagueu l’aparell 10-15 minuts abans del
temps de cocció establert. Els aliments que
requereixen una cocció llarga seguiran
cuinant-se ns i tot quan s’hagi apagat
l’aparell.
eliminAció de lApArell
- Aquest aparell compleix la Directiva
europea 2012/19/UE sobre residus
d’aparells elèctrics i electrònics (WEEE).
- Eliminant aquest producte correctament
contribuïu a evitar potencials
conseqüències negatives per al medi
ambient i la salut humana que podrien
produir-se a causa de la manipulació
inadequada del producte al nal del seu
cicle de vida.
- El símbol que apareix al producte o a la
documentació que l’acompanya indica que
no s’ha de tractar com a residu domèstic,
sinó que s’ha de dur en un centre de
recollida apropiat per al reciclatge d’aparells
elèctrics i electrònics.
sobrebaixa tensió 2006/95/CE (que substitueix
la 73/23/CEE i les esmenes posteriors) i els
requisits de la Directiva sobre CEM 2004/108/CE.
CA
10
ABANS DE LA CONNEXIÓ
MUNTATGE DE LAPARELL
INSTALLACIÓ
Després De Desembalar laparell, assegureu-vos que
no ha quedat malmès durant el transport i que la
porta del forn tanca correctament.
en cas De problemes , poseu-vos en contacte amb el
distribuïdor o el servei postvenda més proper.
seguiu les instruccions de muntAtge que sAdjunten
per sepArAt quan instal·leu l’aparell.
comproveu que lA tensió de la placa identicativa
coincideix amb la tensió de l’habitatge.
no trAieu les plaques de protecció del
microones situades al lateral de la paret de la
cavitat del forn. Eviten que les partícules del
greix i del menjar sintrodueixin pels canals
d’entrada del microones.
Assegureu-vos que l’interior del microones
estigui buit abans del muntatge.
comproveu el bon estAt de lApArell. Comproveu
que la porta quedi ben encaixada al seu suport i
que l’aïllament intern de la porta no estigui
malmès. Buideu el forn de microones i netegeu-
ne l’interior amb un drap suau i humit.
no feu servir lApArell si el cable d’alimentació està
malmès, si no funciona correctament o si ha patit
algun desperfecte o ha caigut. No submergiu
elcable d’alimentació en aigua. Eviteu el
contactedel cable amb superfícies calentes.
Podrien produir-se descàrregues elèctriques,
incendis o altres situacions perilloses.
si el cAble dalimentació elèctrica és massa curt,
demaneu a un electricista o un tècnic de
manteniment qualicats que instal·lin una
presa de corrent a prop de l’aparell.
el cAble dAlimentAció ha de ser prou llarg per
connectar l’aparell, un cop muntat a la seva
ubicació, a la presa de corrent.
perquè lA instAl·lAció compleixi la normativa de
seguretat vigent cal utilitzar un interruptor de
desconnexió omnipolar amb una separació
mínima entre contactes de 3 mm.
DESPRÉS DE LA CONNEXIÓ
lApArell només funcionarà si la porta del forn
de microones està ben tancada.
lA posAdA A terrA dAquest ApArell és obligAtòriA.
Elfabricant no accepta responsabilitats pels
danys a les persones o animals o pels objectes
malmesos com a conseqüència de
l’incompliment d’aquests requisits.
per evitar qualsevol Dany, no traieu l’aparell de la
base d’escuma de poliestirè ns al moment de la
instal·lació.
el fAbricAnt declina qualsevol responsabilitat
pels problemes de qualsevol mena causats per
la negligència de l’usuari a l’hora de seguir
aquestes instruccions.
CA
11
q
obriu lA portA, traieu els accessoris i
assegureu-vos que el forn és buit.
netegeu el contenidor dAiguA amb aigua de
l’aixeta (sense detergents) i ompliu-lo ns
a la marca “MAX”.
feu lliscAr el contenidor dAiguA a la seva
posició ns que arribi al punt de contacte
iquedi ben xat.
w
executeu lA funció de cAlibrAtge i seguiu les
instruccions de la pantalla.
notA
lA bombA dAiguA que s’encarrega d’omplir i
buidar el bullidor de vapor ara és activada.
Alprincipi, mentre es bombegi aire, farà més
soroll i després, quan l’aigua torni a omplir la
bomba, en farà menys.
és normAl i no us hauria de preocupar.
després del cAlibrAtge, deixeu que el forn es
refredi a temperatura ambient i després
assequeu les zones humides amb un drap, si cal.
buideu el contenidor dAiguA i assequeu-lo abans
de tornar-lo a fer servir.
ABANS DE FERLO SERVIR PER PRIMER COP
CA
12
les gotes de suc de fruitA poden deixar taques
permanents. Abans de tornar a usar el forn
convé que es refredi i estigui net.
Quan feu servir el contenidor d’aigua, utilitzeu
només AiguA. D’altres líquids no són permesos.
no trAieu mAi els prestatges si estan molt
carregats. Aneu amb molt de compte.
després descAlfAr els Aliments destinAts
Als nAdons o els líquids en un
biberó o en un recipient per a
farinetes, remeneu sempre i
comproveu-ne la temperatura abans de servir.
Així es garantirà que l’escalfor queda ben
repartida i es podrà evitar el risc d’escaldadures
o cremades.
REGULADORS PUSH  PUSH
els regulAdors dAquest forn
estanalineats amb els
comandaments de la placa
enel moment del lliurament.
Si els premeu, els reguladors
sobresortiran i podreu accedir
alesdiverses funcions. No cal
deixar-los sobresortint de la
placamentre el forn funciona .
Només caldrà que els torneu a prémer a la placa
quan acabeu amb el ajustos i podreu seguir
manipulant el forn.
INFORMACIÓ GENERAL
Aquest ApArell està dissenyAt només per A
úsdomèstic.
no feu servir lespAi del forn per a usos
d’emmagatzematge de cap mena.
obriu la porta Del forn amb compte
!
en podriA sortir vApor cAlent.
feu servir AgAfAdors o guAnts de forn per evitar
cremades quan toqueu recipients, parts del
forn i motlles després de la cocció.
deixeu que el forn es refredi abans de netejar-lo.
L’aigua de la ranura de la base és calenta
després de cuinar.
mAntingueu netes les superfícies de lAïllAment de
lA portA. La porta del forn ha de tancar bé.
netegeu lA condensAció residuAl que es pot haver
quedat al forn després de la cocció, quan s’hagi
refredat. No oblideu el sostre de l’interior, que
sovint es passa per alt. Alguns plats requereixen
un forn completament sec per obtenir millors
resultats.
ATENCIÓ
Aliments i Alcohol. Aneu especialment amb
compte si cuineu o escalfeu aliments que
continguin alcohol. Si afegiu alcohol (per ex.
rom, conyac, vi, etc.), recordeu que sevapora
fàcilment a altes temperatures. Per tant, heu de
tenir en compte que els vapors alliberats, en
contacte amb l’element escalfador elèctric,
poden entrar en ignició. Si és possible absteniu-
vos de fer servir alcohol en aquest forn.
PRECAUCIONS IMPORTANTS
CA
13
INFORMACIÓ GENERAL
hi hA diversos accessoris que es poden adquirir
al mercat. Abans d’adquirir-los, assegureu-vos
que són adients per coure amb vapor.
Assegureu-vos que hi hA un espai mínim de 30mm
entre la part superior del recipient i el sostre del
forn per permetre que entri prou vapor al
recipient.
COM ESCOLLIR EL RECIPIENT DE COCCIÓ
feu servir recipients perforAts sempre que sigui
possible, p.ex. quan cuineu verdures. El vapor té
accés lliure al menjar des de tots els costats i els
aliments es cuinen de manera uniforme.
el vApor ArribA fàcilment a l’espai que hi ha entre
els trossos grans d’aliments, com ara les patates
grans. Això assegura una cocció uniforme i
efectiva. Permet que una quantitat grossa acabi
en el mateix temps que una quantitat més petita.
Lespaiament del menjar permet que el vapor
tingui un accés regular i fàcil a peces separades i
permet tenir-lo preparat amb una despesa de
temps similar a la de quantitats més petites.
els plAts més compActes com ara guisats o
gratinats (pèsols, espàrrecs, etc.), que tenen poc
o gens d’espai entre ells, trigaran més perquè el
vapor té menys espai per treballar.
ESPONJA
lesponjA que s’inclou es fa
servir per netejar la
condensació residual que pot
quedar després de la cocció.
És important que espereu que
el forn es refredi per tal d’evitar escaldadures.
GRAELLA DE FERRO
lA grAellA permet que l’aire
calent circuli al voltant
delsaliments.
Poseu-hidirectamentel
menjar o feu-la servir com
asuport per a pots, motllos de pastís o d’altres
contenidors per a la cocció. Si poseu aliments
directament a la graella, col·loqueu la safata de
degoteig i de fornejar a sota.
SAFATA DE DEGOTEIG
IDE FORNEJAR
feu servir lA sAfAtA de
degoteig i de fornejAr a
sota de la graella i la
safata de cocció al vapor.
També es pot fer servir com a utensili de cocció
o com a safata de forn.
lA sAfAtA de degoteig i de fornejar recull els líquids
que vessen i les partícules d’aliments que d’una
altra manera tacarien i embrutarien l’interior del
forn.
No col·loqueu recipients directament a la base
del forn.
SAFATA DE COCCIÓ AL VAPOR
feu servir lA sAfAtA de
cocció Al vApor per a
aliments com ara peix,
verdures i patates.
feu servir el forn sense lA sAfAtA de cocció Al vApor
per a aliments com ara arròs i cereals.
CONTENIDOR D’AIGUA
el contenidor dAiguA es trobA darrere de la porta i
és accessible només obrir la porta.
per A totes les funcions de
cocció cal que el contenidor
d’aigua sigui ple.
ompliu el contenidor dAiguA
ns a la marca “MAX” amb
aigua de l’aixeta.
feu servir només aigua
acabada de treure de l’aixeta o
aigua mineral sense gas. No feu servir mai aigua
destil·lada ni ltrada ni cap altre líquid per
omplir el contenidor d’aigua.
és importAnt buidAr el contenidor dAiguA després
de cAdA ús. Això es fa per motius d’higiene.
També és per evitar que la condensació
s’acumuli dins de l’aparell.
Amb compte, (a poc a poc perquè no vessi) traieu
el contenidor d’aigua del seu compartiment.
Manteniu-lo horitzontal per permetre la sortida
de l’aigua sobrant pel seient de la vàlvula.
ACCESSORIS
CA
14
CARACTERÍSTIQUES DE LAPARELL
q
e
r
w
sensor de temperAturA
AïllAment de lA portA
contenidor dAiguA
AllotjAment de lA
vàlvulA
Aixecar i estirar
Empènyer
nivells
de
prestAtge
entrAdA de vApor
TAULER DE CONTROL
botó dinici
Settings
Manual
Cleaning
Appliance and display settings
botó multifunció
botó on/off / pAusA
pAntAllA digitAl
botó dAjustos
botó enrere
botó oK / seleccionAr
CA
15
Key Lock
has been activated
Key Lock
has been deactivated
q
feu servir AquestA funció per impedir que els infants facin un ús
incontrolat del forn .
quAn el bloqueig està Actiu, els botons no són operatius.
Atenció: Aquests botons només funcionen
conjuntament quan el forn és APAGAT.
es mostrA un missAtge de confirmAció durant 3 segons
abans de tornar a la vista prèvia.
el bloqueig de seguretAt es desActivA de la mateixa
manera que s’activa.
19:30
q q
BLOQUEIG DEL TAULER
q
premeu els botons bAcK i oK simultàniAment i mAnteniu-los premuts fins que sentiu dos bips
(3 segons).
CA
16
Do not open oven door
during calibration
Please turn food
Empty and refill
container with water
Cooking nearly finished
Please check on food
Please stir food
Please remove and empty the container
Press OK/Select button when done
Draining Boiler
25%
quAn susen Algunes funcions pot passar que el
forn s’aturi per sol·licitar-vos que feu una acció o
simplement per recomanar-vos quin accessori
utilitzar.
quAn ApAreix un missAtge:
ɳ Obriu la porta (si és necessari).
ɳ Feu l’acció sol·licitada (si és necessari).
ɳ Tanqueu la porta i reinicieu el procés pre-
ment el botó d’inici.
MISSATGES
CA
17
Boiled Eggs
Your most used cooking functions
Bulgur
Shortcut
Shortcut
Shortcut
Your most used cooking functions
Bulgur
Boiled Eggs
Asparagus
Your most used cooking functions
per AfAvorir un ús més senzill, el forn memoritza automàticament una
llista de les vostres dreceres preferides perquè les feu servir.
quAn comenceu a fer servir el forn, la llista consistirà en 10 posicions
buides marcades com a shortcut. A mesura que aneu fent servir el
forn, omplirà la llista automàticament amb "shortcuts" per a les
funcions que feu sevir més sovint.
quAn entreu Al menú shortcut, la funció que hagueu usat més sovint se
seleccionarà prèviament i es col·locarà com a drecera núm. 1.
notA: Lordre de funcions que es presenta al menú Shortcut canviarà
automàticament segons els vostres hàbits de cuina.
Shortcuts
q
w
e t
r
SHORTCUTS DRECERES
q
gireu el regulAdor multifunció ns que es mostri el menú "Shortcut" .
w
gireu el regulAdor dAjustAment per escollir la vostra drecera
preferida. Es preselecciona la funció més emprada.
e
premeu el botó oK per conrmar la vostra selecció.
r
gireu el regulAdor dAjustAment / botó oK per realitzar els
ajustaments necessaris.
t
premeu el botó dinici.
CA
18
Timer
00 : 59 : 59
00 : 00 : 00
Turn +/- to prolong, OK to switch off
feu servir AquestA funció quan necessiteu un rellotge que mesuri el
temps per a diferents propòsits, com el temps per fer els rostits o
percuinar un plat determinat a la cuina.
AquestA funció només és Accessible quan el forn està
apagat o en modalitat d’espera.
se sentirà un senyAl Acústic quan el temporitzador hagi
nalitzat el compte enrere.
si premeu el bo stop abans que el temporitzador hagi acabat,
eltemporitzador es cancel·larà.
00 : 00 : 00
(HH) (MM) (SS)
Turn +/- to set Timer, OK to Start
w
e
rq
ON / OFF / PAUSA
lApArell sencén / sApAgA o es deixA
enpAusA fent servir el botó Encès/
Apagat.
quAn sencén lApArell, tots els
botons i reguladors funcionen
normalment i no es mostra el
rellotge de 24 hores.
quAn sApAgA lApArell, deixen de respondre
tots els botons menys un. Només funcionarà el
botó OK (vegeu Temporitzador de cuina).
Esmostra el rellotge de 24 h.
notA: El comportament del forn pot ser diferent
a la descripció anterior, depenent de si la funció
ECO està encesa o apagada (vegeu ECO si voleu
més informació).
en les descripcions dAquest mAnuAl se suposa que
el forn és ENCÈS.
TEMPORITZADOR DE CUINA
q
ApAgueu el forn girant el regulador multifunció ns a la posició zero o prement el botó Encès /
Apagat.
w
premeu el botó oK.
e
gireu el regulAdor dAjustAment per ajustar la duració del temporitzador que vulgueu.
r
premeu el botó oK per iniciar el compte enrere del temporitzador .
CA
19
English
Français
Türkçe
Please select language
Language
has been set
Settings
q
e
w
Language
Time
Calibrate
Appliance and display settings
q
w
e
q
premeu el botó oK.
w
gireu el regulAdor dAjustAment per escollir un dels idiomes
disponibles.
e
torneu A prémer el botó oK per conrmar el canvi.
COM CANVIAR ELS AJUSTOS
q
gireu el regulAdor multifunció ns que es mostri "Settings".
w
gireu el regulAdor dAjustAment per escollir el paràmetre que voleu ajustar.
quAn lApArell sendollA per primerA vegAdA us demanarà que ajusteu
l’idioma i el rellotge de 24 hores.
després dun tAll de llum, el rellotge parpellejarà i caldrà tornar-lo a
posar a l’hora.
el vostre forn disposA de diferents funcions que poden ajustar-se
segons les vostres preferències personals.
IDIOMA
CA
20
Medium
Low
High
For normal living conditions
Brightness
has been set
Press +/- to set time, OK when done
12 : 30
(HH) (MM)
Time
has been set
Press +/- to set time, OK when done
00 : 00
(HH) (MM)
q
w
Language
Time
Calibrate
Appliance and display settings
r
e
q
gireu el regulAdor dAjustAment ns que aparegui "Brightness".
w
premeu el botó oK.
e
gireu el regulAdor dAjustAment per escollir el nivell de lluminositat
més escaient segons les vostres preferències.
r
torneu A prémer el botó oK per conrmar la vostra selecció.
q
w
Brightness
Volume
Time
Appliance and display settings
r
e
COM CANVIAR ELS AJUSTOS
COM CONFIGURAR EL RELLOTGE
q
gireu el regulAdor dAjustAment ns que aparegui "Time".
w
premeu el botó oK (els dígits faran pampallugues).
e
gireu el regulAdor dAjustAment per posar a l’hora el rellotge de 24 h.
r
torneu A prémer el botó oK per conrmar el canvi.
el rellotge jA estArà en funcionAment.
LLUMINOSITAT
CA
21
On
Off
Minimal power consumption
e
Eco Mode
has been set
e
e
e
Low
High
For normal living conditions
Medium
Volume
has been set
Eco Mode
is active
e
q
w
Volume
Eco Mode
Brightness
Appliance and display settings
r
e
q
w
Eco Mode
Calibrate
Volume
Appliance and display settings
e
r
e
quAn lA funció eco estigui ActivA, la pantalla s’apagarà
automàticament al cap d’una estona per estalviar energia. Es tornarà
a encendre automàticament quan es premi un botó o sobri la porta.
si no està ActivA la pantalla no s’apagarà i el rellotge de 24 h es
mostrarà sempre.
COM CANVIAR ELS AJUSTOS
VOLUM
q
gireu el regulAdor dAjustAment ns que aparegui "Volume".
w
premeu el botó oK.
e
gireu el regulAdor dAjustAment per posar el volum alt, mitjà, baix o
anul·lar-lo.
r
torneu A prémer el botó oK per conrmar el canvi.
ECO
q
gireu el regulAdor dAjustAment ns que aparegui "Eco Mode".
w
premeu el botó oK.
e
gireu el regulAdor dAjustAment per activar o desactivar el mode
ECO.
r
torneu A prémer el botó oK per conrmar el canvi.
CA
22
Do not open oven door
during calibration
END TIME
COOK TIME
00:10
14:22
Calibrate
AbAns dusAr AquestA funció,
Assegureu-vos que el contenidor d’aigua s’omple amb aigua acabada
de treure de l’aixeta.
cAlibrAtge
lA temperAturA debullició de lAiguA depèn de la pressió de l’aire.
Bullmés fàcilment a grans alçades que al nivell del mar.
durAnt el cAlibrAtge l’aparell es congura automàticament segons els
quocients de pressió de la ubicació actual. Això pot donar lloc a més
vapor del que és habitual. És normal.
després del cAlibrAtge
deixeu que el forn es refredi i assequeu les parts humides amb un drap.
recAlibrAtge
normAlment, el calibratge es du a terme una vegada i hauria de ser
sucient perquè el forn quedi instal·lat de manera permanent en una
casa.
tAnmAteix, si heu instal·lat l’aparell en una autocaravana o similar,
usheu mudat a una altra ciutat o s’ha alterat d’alguna altra manera
l’altitud del lloc on és instal·lat, cal recalibrar-lo abans de fer-lo servir.
Calibrate
Language
Eco Mode
Calibration of water boiling point
q
w
e
COM CANVIAR ELS AJUSTOS
CALIBRAR
q
premeu el botó oK / seleccionAr. És important que no obriu la
portans que es completi tot el procés.
w
premeu el botó oK / seleccionAr.
e
premeu el botó dinici.
CA
23
un cop iniciAt el procés de cocció:
El temps pot perllongar-se fàcilment per períodes de 1 minut pitjant
el botó d’inici. Cada cop que el premeu s’incrementa el temps.
girAnt el regulAdor dAjustAment també podreu
desplaçar-vos pels paràmetres per seleccionar
elquevulgueu modicar.
prement el botó oK / selecció podeu seleccionar-los
i canviar-los (parpellegen). Feu servir els botons amunt / avall
percanviar l’ajust.
torneu A prémer el botó oK per conrmar la vostra selecció.
Elforncontinua automàticament amb el nou ajust.
prement el botó enrere podeu tornar directament a l’últim
paràmetrecanviat.
COM CANVIAR ELS AJUSTOS
DURANT LA COCCIÓ
WEIGHT
200 g
POWER COOK TIME
High 07:00
CA
24
Specials
q
w
q
gireu el regulAdor multifunció ns que es mostri "Specials".
w
gireu el regulAdor dAjustAment per escollir una de les funcions especials. Seguiu les instruccions
de cada capítol de les diferents funcions (per exemple: Dough proving, “pujar la pasta”).
FUNCIONS ESPECIALS
Funció recomanacions dús:
PUJAR LA PASTA
useu-lA per pujAr la pasta fermentada dins del forn a una temperatura constant
de 40 °C
DESCALCIFICACIÓ useu-lA per descAlcificAr la caldera.
BUIDATGE per buidAr mAnuAlment la caldera
ESTERILITZACIÓ per A lesterilitzAció de biberons o pots
IOGURT per A lA producció de iogurt
CONSERVACIÓ per A lA conservAció de aliments com ara la fruita i la verdura
"SPECIALS" ESPECIALS
CA
25
TEMPERATURE
END TIME
COOK TIME
40°C 00:20
13:35
Proving
Proving
Re-generation
Descale
For dough proving
q
w
e
lA funció proving (pujAr lA pAstA) es fa servir per llevar la massa.
Hofamolt més ràpidament que a temperatura ambient.
1A llevAdA
col·loqueu el bol amb la massa a la safata de degoteig al nivell
1o2dels prestatges. Tapeu-ho amb un drap.
el temps perquè lA pAstA llevi s’escurça en un terç si es compara
ambuna recepta tradicional.
escurçAr el temps per llevAr lA mAssA és recomanable perquè la
temperatura ambient a l’interior del forn és òptima comparada
ambla de l’exterior.
Per tant és necessari aturar la fermentació anticipadament.
D’unaaltra manera la massa pujaria massa.
SPECIALS ESPECIALS
PUJAR LA PASTA
q
premeu el botó oK / seleccionAr.
w
gireu el regulAdor dAjustAment per ajustar l’hora.
e
premeu el botó dinici.
CA
26
Descale needed.
Press <OK> to descale, <back> to cancel
Please remove and empty the container
Press OK/Select button when done
Empty and refill
container with descaler
PHASE
END TIME
PHASE TIME
1/3 00:32
11:10
Descaling
Empty and refill
container with water
PHASE
END TIME
PHASE TIME
2/3 00:06
11:10
Rinsing
Descaling
Proving
Drain
For descaling the boiler
q
w
lApArell un sistemA que indica quan és necessari
descalcicar el forn. Realitzeu la descalcicació quan
aparegui el missatge “Descale needed” (És necessària la
descalcicació). Abans de portar a terme la descalcicació,
assegureu-vos que disposeu de prou líquid
descalcicador. Us recomanem que feu servir el
descalcicador "Wpro activeclean", que també es pot
ferservir amb cafeteres espresso i bullidores.
lA descAlcificAció durA una ½ hora, durant la qual no es
pot activar cap funció de cocció. El missatge
(“Pleaseremove...”) indica que el procés s’ha acabat.
un cop buidAt el contenidor d’aigua, no hi hauria d’haver
cap residu als circuits. L’aparell queda completament
descalcicat i és segur utilitzar-lo.
notA: Un cop iniciat, el procés de descalcicació sempre s’ha
decompletar.
quAntitAt de descAlcificAdor
bArregeu 1 litre d’aigua amb tot el contingut d’una ampolla (250 ml)
de descalcicador Wpro activeclean”. Si no podeu adquirir
"Wproactiveclean" feu servir només vinagre blanc.
SPECIALS ESPECIALS
DESCALCIFICACIÓ
q
premeu el botó oK / selecció(el forn es prepara per a
ladescalcicació)
w
premeu el botó oK / selecció després de col·locar al seu lloc
elcontenidor d’aigua amb descalcicador. Seguiu les
instruccionsdela pantalla. No interrompeu el procés ns
queaquest hagi acabat.
CA
27
Preparing to empty boiler
press to cancel
Draining Boiler
25%
Please remove and empty the container
Press OK/Select button when done
Please wait
21 °C
Drain
Descale
Disinfection
Draining of boiler
q
el buidAtge mAnuAl de la caldera es pot dur a terme
pergarantir que no hi queda aigua residual durant
untemps.
si lA temperAturA a la caldera és massa elevada,
elfornnoiniciarà el procés de buidatge ns que
latemperaturahagi baixat per sota dels 60 °C.
Quans’hagirefredat prou començarà el procés
automàticament.
SPECIALS ESPECIALS
BUIDATGE
q
premeu el botó oK / seleccionAr.
CA
28
TEMPERATURE
END TIME
COOK TIME
85°C 00:05
13:30
Finishing
Finishing
q
w
e
r
t
y
feu servir AquestA funció per escalfar i acabar la cocció de plats
precuinats, com ara rostits, peix i gratinats.
col·loqueu els Aliments que voleu AcAbAr de coure a la safata de cocció al
vapor al nivell 3 i la safata de degoteig a sota. Ajusteu la temperatura
en funció de la temperatura nal dels aliments que vulgueu.
ACABAT
q
gireu el regulAdor multifunció ns que es mostri el menú
"Finishing"(Acabat).
w
gireu el regulAdor dAjustAment per seleccionar quin paràmetre
voleu ajustar.
e
premeu el botó oK / selecció per conrmar.
r
gireu el regulAdor dAjustAment per ajustar el paràmetre.
t
premeu el botó oK / selecció per conrmar (repetiu els passos 2 i 4, si és necessari).
y
premeu el botó dinici.
CA
29
TEMPERATURE
END TIME
COOK TIME
100°C 00:05
14:07
Reheat
Reheat
q
w
e
r
t
y
uns minuts desperA Al forn
sempremilloren el resultat.
feu servir sempre unA tApA quan
utilitzeuaquesta funció.
aliments reFrigerats racions
temps de
reescalFament
temperatura recomanacions
PLAT
1-2
18-25 min.
100 °c
col·loqueu els Aliments coberts
amb una tapa o lm de plàstic
apte per a forns, a la safata de
cocció al vapor i al nivell 3.
col·loqueu lA sAfAtA de degoteig
a sota per recollir l’aigua.
SOPA 20-25 min.
VERDURES 20-25 min.
ARRÒS I PASTA 15-20 min.
TROSSOS DE PATATA 20-25 min.
TALLS DE CARN 15-20 min.
CARN AMB SALSA 25-30 min.
FILETS DE PEIX 10-15 min.
REESCALFAR
q
gireu el regulAdor multifunc ns que aparegui el menú "Reheating".
w
gireu el regulAdor dAjustAment per seleccionar quin paràmetre
voleuajustar.
e
premeu el botó oK / selecció per conrmar.
r
gireu el regulAdor dAjustAment per ajustar el paràmetre.
t
premeu el botó oK / selecció per conrmar (repetiu els passos 2 i 4, si és necessari).
y
premeu el botó dinici.
feu servir AquestA funció quan reescalfeu 1-2 racions d’un plat a
temperatura ambient o que hagi estat a la nevera.
quAn guArdeu un plat a la nevera o quan
disposeu els aliments per escalfar-los, poseu el
que sigui més gruixut i
dens cap a l’exterior
del plat i el que
sigui més  o
menys dens al mig.
CA
30
TEMPERATURE
END TIME
COOK TIME
60°C 00:05
14:31
Steam Defrost
Steam Defrost
q
w
e
r
t
y
feu servir AquestA funció per descongelar carn, aviram, peix, verdures,
pa i fruita.
A lhorA de descongelAr és millor desglaçar lleugerament
l’aliment i deixar que el procés s’acabi durant el temps
d’espera.
el temps desperA després de descongelAr sempre millorA
elresultat,ja que la temperatura es distribuirà de manera
uniforme per tot el menjar.
col·loqueu el pA embolicat amb lm per evitar que s’humitegi.
col·loqueu els Aliments com ArA lA cArn i el peix sense embalatge i sense
embolicar a la safata de cocció al vapor, al nivell 3. Col·loqueu la
safata de degoteig a sota (al nivell 1) per recollir l’aigua que deixi anar
en descongelar-se.
doneu lA voltA Als Aliments quAn hAgi trAnscorregut lA meitAt del
procés de descongelAció, torneu-ho a col·locar i separeu els
trossos que ja s’hagin descongelat.
DESCONGELACIÓ AMB VAPOR
q
gireu el botó multifunció ns que es mostri el menú Steam Defrost
(“descongelació amb vapor”).
w
gireu el regulAdor dAjustAment per seleccionar quin paràmetre
voleu ajustar.
e
premeu el botó oK / selecció per conrmar.
r
gireu el regulAdor dAjustAment per ajustar el paràmetre.
t
premeu el botó oK / selecció per conrmar (repetiu els passos 2 i 4, si és necessari).
y
premeu el botó dinici.
CA
31
DESCONGELACIÓ AMB VAPOR
aliments pes
temps de
descongelació
temps despera temperatura
CARN
picAdA
500 g 25-30 min.
30-35 min.
60 °c
A tAlls 20-25 min.
brAtwurst 450 g 10-15 min. 10-15 min.
AVIRAM
sencer 1.000 g 60-70 min. 40-50 min.
filets
500 g
25-30 min. 20-25 min.
cuixes 30-35 min. 25-30 min.
PEIX
sencer 600 g 30-40 min. 25-30 min.
filets 300 g 10-15 min. 10-15 min.
bloc 400 g 20-25 min. 20-25 min.
VERDURES
bloc 300 g 25-30 min. 20-25 min.
trossos petits 400 g 10-15 min. 5-10 min.
PA bArrA 500 g 15-20 min. 25-30 min.
llesques
250 g
8-12 min. 5-10 min.
pAnets 10-12 min. 5-10 min.
pAstís 400 g 8-10 min. 15-20 min.
FRUITA mixtes 400 g 10-15 min. 5-10 min.
bAies 250 g 5-8 min. 3-5 min.
CA
32
Manual
q
w
e
r
t
y
per fer servir unA funció mAnuAl seguiu aquestes instruccions.
q
gireu el regulAdor multifunció ns que es mostri Manual.
w
gireu el regulAdor dAjustAment per seleccionar quin paràmetre voleu ajustar.
e
premeu el botó oK / selecció per conrmar.
r
feu servir els botons Amunt / AvAll per escollir una de les funcions Manuals.
Seguiulesinstruccions de cada capítol de les diferents funcions.
FUNCIONS MANUALS
Funció recomanacions dús:
vApor per cuinAr amb vapor
ventilAció forçAdA + vApor per cuinAr aviram, rostits, carn i peix al forn
ventilAció forçAdA per cuinAr pastes i pastissos
MANUAL
CA
33
TEMPERATURE
END TIME
COOK TIME
100°C 00:20
15:53
Steam
feu servir AquestA funció per A aliments com les verdures,
elpeix,les fruites i per escaldar.
Assegureu-vos que el forn s’ha refredat per sota dels 100 °C
abans de fer servir aquesta funció. Obriu la porta i deixeu
refredar.
Manual
q
w
e
r
t
y
aliments temp °c temps accessoris recomanacions
MONGETA
VERMELLA
petit
100 °c
50-60 min.
sAfAtA de cocció Al
vApor al nivell 3
sAfAtA de degoteig al
nivell 1
COL LLOMBARDA
A tAlls
30-35 min.
COL 25-30 min.
MONGETA
BLANCA
remullA-
dA
75-90 min.
sAfAtA de degoteig al
nivell 3
Afegiu el doble
d’aigua.
TERRINA DE PEIX 75-80 °c 60-90 min.
sAfAtA de cocció Al
vApor al nivell 3
cobriu-ho Amb unA
tApA o amb lm
apte per a forns.
OUS AL PLAT 90 °c 20-25 min.
sAfAtA de degoteig al
nivell 3
NYOQUI 90-100 °c 10-15 min.
sAfAtA de cocció Al
vApor al nivell 3
Safata de degoteig al
nivell 1
col·loqueu sempre els aliments sense
embalatge / lm al forn, a menys que
s’indiqui de manera especíca.
els temps de cocció es calculen amb el forn a temperatura
ambient.
MANUAL
VAPOR
q
gireu el regulAdor multifunció ns que es mostri Steam.
w
gireu el regulAdor dAjustAment per seleccionar quin paràmetre
voleu ajustar.
e
premeu el botó oK / selecció per conrmar.
r
gireu el regulAdor dAjustAment per ajustar el paràmetre.
t
premeu el botó oK / selecció per conrmar (repetiu els passos 2 i 4, si és necessari).
y
premeu el botó dinici.
CA
34
Forced Air + Steam
Steam
Forced Air
For cooking poultry, roasts, meats and baked fish
q
w
e
r
t
y
q
gireu el regulAdor multifunció ns que es mostri Forced Air + Steam.
w
gireu el regulAdor dAjustAment per seleccionar quin paràmetre
voleu ajustar.
e
premeu el botó oK / selecció per conrmar.
r
gireu el regulAdor dAjustAment per ajustar el paràmetre.
t
premeu el botó oK / selecció per conrmar (repetiu els passos 2 i 4, si és necessari).
y
premeu el botó dinici.
feu servir AquestA funció per cuinar rostits de carn, aviram i patates
farcides, així com plats preparats congelats, pa de pessic, pastisseria,
peix i púdings.
Aliments
nivell
vApor
temp °c temps Accessoris recomAnAcions
COSTELLES bAixA 160-170 °c 80-90 min.
grAellA
al nivell 2
sAfAtA de
degoteig
al nivell 1
comenceu amb la part de
l’os mirant cap amunt i
gireu-les quan passin
30minuts.
PIT DE GALL
D’INDI, DESOSSAT
11,5KG
mitjAnA 200-210 °c 50-60 min.
lA temperAturA centrAl
hauria d’arribar als 72 °C.
GRATINAT DE PEIX bAix 190-200 °c 15-25 min.
grAellA
al nivell 2
VERDURES
GRATINADES
mitjAnA-
AltA
200-210 °c 20-30 min.
PA DE CEREALS
bAixA-
mitjAnA
180-190 °c 35-40 min.
sAfAtA de
fornejAr
al nivell 2
els temps de cocció es calculen amb el forn preescalfat.
TEMPERATURE
END TIME
COOK TIME
180°C 00:20
16:03
Forced Air + Steam
High
STEAM LEVEL
MANUAL
VENTILACIÓ FORÇADA + VAPOR
CA
35
TEMPERATURE
END TIME
COOK TIME
100°C 00:20
15:53
Steam
Forced Air
Forced Air + Steam
Steam
For cooking pastry, cakes and pies
q
w
e
r
t
y
feu servir AquestA funció per cuinar merengues, pasta fullada,
padepessic, sués, aviram i carns rostides.
col·loqueu sempre els Aliments A lA grAellA per permetre que l’aire
circuli convenientment al seu voltant.
feu servir lA sAfAtA de degoteig quan cuineu unitats petites
com galetes o panets.
aliments temp °c temps accessoris recomanacions
BRAÇ DE GITANO 230 °c 7-8 min.
sAfAtA de
fornejAr
al nivell 2
GALETES 165-175 °c 12-15 min.
PROFITEROLES 190-200 °c 25-30 min. Assegureu-vos que el forn és sec.
PASTÍS DE
GALETES
160 °c
35-40 min.
grAellA
al nivell 2
QUICHE
180-190 °c
ENTREMESOS DE
PASTA DE FULL
15-20 min.
sAfAtA de
fornejAr
al nivell 2
ALETES DE
POLLASTRE
CONGELADES
PER ESCALFAR
190-200 °c 15-18 min.
cobriu la safata amb paper de
forn.
els temps de cocció es calculen amb el forn preescalfat.
MANUAL
VENTILACIÓ FORÇADA
q
gireu el regulAdor multifunció ns que es mostri Forced Air.
w
gireu el regulAdor dAjustAment per seleccionar quin paràmetre
voleu ajustar.
e
premeu el botó oK / selecció per conrmar.
r
gireu el regulAdor dAjustAment per ajustar el paràmetre.
t
premeu el botó oK / selecció per conrmar (repetiu els passos 2 i 4, si és necessari).
y
premeu el botó dinici.
CA
36
6th Sense
q
w
e
r
t
a
u
o
i
Meat
Poultry
Bread/Cakes
Roast Beef
Roast Pork
Hotdog
See instructions for use for hints
TEMPERATURE
END TIME
COOK TIME
200°C 00:40
11:55
Roast Beef
Ensure the water container is filled
with fresh tap water
col·loqueu sempre els Aliments A lA grAellA per permetre
quel’aire circuli convenientment al seu voltant.
col·loqueu lA sAfAtA de degoteig a sota de la graella o la
safatade cocció al vapor per recollir l’aigua que goteja,
elgreix i els sucs.
MODE ASSISTIT
q
gireu el botó multifuncions.
w
gireu el regulAdor dAjustAment ns que aparegui "Assisted Mode".
e
premeu el botó oK / seleccionAr.
r
gireu el regulAdor dAjustAment per seleccionar el tipus d’aliment.
t
premeu el botó oK / selecció per conrmar.
y
seguiu les instruccions de la pantalla sobre el contenidor d’aigua
id’altres accessoris.
u
gireu el regulAdor dAjustAment per seleccionar quin paràmetre
voleu ajustar.
i
premeu el botó oK / selecció per conrmar.
o
gireu el regulAdor dAjustAment per ajustar el paràmetre.
a
premeu el botó oK / selecció per conrmar (repetiu els passos 9 i 12, si és necessari).
s
premeu el botó dinici.
CA
37
feu servir AquestA funció per cuinar els aliments que es mostren a la taula següent.
aliments temps de cocció accessoris recomanacions
CARN
rostit
bou 40-60 min.
grAellA al nivell 2
sAfAtA de fornejAr i de
degoteig al nivell 1
condimenteu el rostit i
introduïu el
termòmetre de carn,
sivoleu. Col·loqueu el
rostit a la graella.
porc 60-80 min.
xAi 1-1,5 h
vedellA 50-70 min.
(Al vApor) “frAnKfurt 10-15 min.
sAfAtA de cocció Al
vApor al nivell 3
sAfAtA de fornejAr i de
degoteig al nivell 1
col·loqueu-ne una capa
a la safata de cocció al
vapor.
pAstís de cArn 35-45 min. grAellA al nivell 2
feu lA vostrA bArrejA de
carn picada preferida i
doneu-li una forma
allargada. Col·loqueu-la
en una safata apta per
al forn i a sobre la
graella.
MODE ASSISTIT
CARN
CA
38
feu servir AquestA funció per cuinar els aliments que es mostren a la taula següent.
aliments temps de cocció accessoris recomanacions
AVIRAM
pollAstre
filets
(Al vApor)
25-30 min.
sAfAtA de cocció Al
vApor al nivell 3
sAfAtA de fornejAr i de
degoteig al nivell 1
condimenteu els lets.
trossos
(rostits)
25-30 min.
grAellA al nivell 3
sAfAtA de fornejAr i de
degoteig al nivell 1
condimenteu i col·loqueu
els trossos amb la pell cap
amunt.
sencer
(rostit)
50-60 min.
grAellA al nivell 2
sAfAtA de fornejAr i de
degoteig al nivell 1
condimenteu i col·loqueu
amb el pit mirant cap
amunt. Assegureu-vos
que la carn és cuita
punxant amb un
escuradents a les parts
més gruixudes. El suc de
la carn no hauria de tenir
color.
ànec 1-1,5 h
condimenteu i col·loqueu
amb el pit mirant cap
amunt.
MODE ASSISTIT
AVIRAM
CA
39
feu servir AquestA funció per cuinar els aliments que es mostren a la taula següent.
aliments temps de cocció accessoris recomanacions
PEIX
peix sencer
Al forn 25-40 min.
grAellA
al nivell 2
feu Alguns tAlls a la pell i
col·loqueu el peix en una
safata apta per al forn.
Condimenteu i pinteu amb
mantega o ou. També hi
podeu espolsar una mica
de pa ratllat al damunt.
Al vApor 35-55 min.
sAfAtA de cocció Al
vApor
al nivell 3
sAfAtA de fornejAr i
de degoteig
al nivell 1
condimenteu el peix i
ompliu l’interior amb
herbes, si voleu.
filets (vApor) 12-18 min. condimenteu els lets.
costelles vApor 15-20 min. condimenteu les costelles.
grAtinAts (congelAts) 35-45 min.
grAellA
al nivell 2
col·loqueu els aliments en
una safata apta per a forn i
a sobre de la graella.
MARISC
musclos
Al vApor 8-12 min.
sAfAtA de cocció Al
vApor
al nivell 3
sAfAtA de fornejAr i
de degoteig
al nivell 1
col·loqueu-los a la safata
de cocció al vapor formant
una capa uniforme.
gAmbes
MODE ASSISTIT
PEIX / MARISC
CA
40
feu servir AquestA funció per cuinar els aliments que es mostren a la taula següent.
aliments temps de cocció accessoris recomanacions
PATATES
bullit
sencer 30-40 min.
sAfAtA de cocció Al
vApor al nivell 3
sAfAtA de fornejAr ide
degoteig al nivell 1
feu servir patates d’una mida
similar.
trossos 20-30 min.
tAlleu-les en trossos d’una
mida similar.
Al forn trossos 45-55 min.
grAellA
al nivell 2
col·loqueu-les en una safata
apta per al forn o directament
a la graella.
grAtinAts 40-50 min.
feu rodAnxes de patata crua i
intercaleu-les amb ceba.
Condimenteu amb sal, pebre
i all i aboqueu-hi nata i llet.
Escampeu formatge ratllat a
sobre.
(congelAts)
pAtAtes
fregides
15-25 min.
sAfAtA de fornejAr i
de degoteig
al nivell 2
Afegiu els Aliments quan el
forn s’hagi escalfat. Remeneu
quan el forn ho demani .
Uncop cuits, poseu-hi sal.
tAscons 30-40 min.
peleu-les i talleu-les en
tascons-. Condimenteu-les i
afegiu-hi un raig d’oli a sobre.
Afegiu els aliments quan el
forn s’hagi escalfat. Remeneu
quan el forn ho demani.
MODE ASSISTIT
PATATES
CA
41
feu servir AquestA funció per cuinar els aliments que es mostren a la taula següent.
aliments temps de cocció accessoris recomanacions
VERDURES
congelAdes verdures 12-20 min.
sAfAtA de cocció Al
vApor
al nivell 3
sAfAtA de fornejAr i
de degoteig
al nivell 1
col·loqueu-les A lA sAfAtA
de cocció Al vApor.
Poseu-les formant una
capa uniforme.
pAstAnAgues 20-30 min.
tAlleu-les en trossos
d’una mida similar.
espàrrecs 20-30 min.
cArxofes 40-55 min.
Al vApor
mongetA
tendrA
20-30 min.
bròquil 15-25 min.
tAlleu-lo en trossos.
coliflor 20-30 min.
cols de
brussel·les
20-35 min.
congelAdes grAtinAdes 20-30 min.
grAellA
al nivell 2
col·loqueu els aliments en
una safata apta per a forn.
MODE ASSISTIT
VERDURES
CA
42
VERDURES
aliments temps de cocció accessoris recomanacions
VERDURES
Al vApor
pebrot 8-12 min.
sAfAtA de
cocció Al
vApor
al nivell 3
sAfAtA de
degoteig
al nivell 1
tAlleu-lo en trossos.
cArAbAssA 5-10 min. tAlleu-lA a rodanxes.
blAt de
moro
en pAnotxA
20-30 min.
tomà-
quets
fArcits 30-35 min.
grAellA
al nivell 2
feu un fArcit amb pernil dolç i carn
picada, vieires, all i espècies. Talleu la
part de dalt dels tomàquets i traieu-ne
les llavors i la polpa. Poseu sal a
l’interior dels tomàquets i gireu-los del
revés per treure el suc. Talleu la polpa
en trossos petits i afegiu-los al farcit.
Farciu els tomàquets i poseu-hi la part
de dalt com a tapa. Col·loqueu-los en
una safata apta per a forns i afegiu-hi
un raig d’oli.
pebrots 35-40 min.
tAlleu pebrots per la meitat i traieu-ne
el cor i les llavors. Barregeu vedella
picada, ceba, ou, pa ratllat, aigua o llet
i espècies. Farciu els pebrots i
col·loqueu-los en una safata apta per a
forns. Afegiu-hi un polsim de pa ratllat
i una mica de mantega a sobre.
cArAbAssA 20-30 min.
tAlleu lA cArAbAssA per la meitat en
sentit longitudinal i traieu-ne les
llavors. Fregiu xampinyons i porro i
barregeu-ho amb tomàquets
trossejats i una mica de nata líquida.
(obarregeu-ho amb salsa de pebrots
ajvar) Condimenteu. Farciu la
carabassa i escampeu formatge ratllat
a sobre.
AlbergíniA 35-40 min.
tAlleu lAlbergíniA per la meitat en
sentit longitudinal i traieu-ne gran
part de la polpa. Talleu part de la polpa
en trossos petits i fregiu-la amb ceba i
xampinyons. Afegiu-hi carn picada,
tomàquet triturat, espècies i herbes i
deixeu coure a foc lent. Col·loqueu les
albergínies en una safata apta per a
forn i farciu-les amb la mescla.
Escampeu formatge ratllat a sobre.
CA
43
feu servir AquestA funció per cuinar els aliments que es mostren a la taula següent.
aliments temps de cocció accessoris recomanacions
ARRÒS
integrAl 20-60 min.
sAfAtA de fornejAr i
de degoteig
al nivell 3
bArregeu Arròs i AiguA a la safata
en una proporció de 300 ml
d’arròs i 500 ml d’aigua.
bAsmAti 25-30 min.
bArregeu 300 ml d’arròs i 450 ml
d’aigua.
blAnc-
grA llArg
35-40 min.
bArregeu 300 ml d’arròs i 450 ml
d’aigua.
GRA
bulgur 10-40 min.
bArregeu 300 ml de gra i 600 ml
d’aigua.
cuscús 10-15 min.
bArregeu 300 ml de gra i 300 ml
d’aigua.
MODE ASSISTIT
ARRÒS / CEREALS
CA
44
feu servir AquestA funció per cuinar els aliments que es mostren a la taula següent.
aliments temps de cocció accessoris recomanacions
PASTA
lAsAnyA
fetA
A cAsA
25-35 min.
grAellA
al nivell 2
prepAreu la vostra recepta
preferida o seguiu la recepta
del paquet de lasanya.
Col·loqueu-la en una safata
apta per al forn i a sobre
lagraella.
congelAdA 40-50 min.
col·loqueu els aliments en una
safata apta per a forn.
MODE ASSISTIT
PASTA
CA
45
feu servir AquestA funció només per cuinar ous.
aliments temps de cocció accessoris recomanacions
OUS
durs 15-18 min.
sAfAtA de cocció
AlvApor al nivell 3
sAfAtA de fornejAr i
de degoteig
al nivell 1
si us heu de menjAr els ous freds,
esbandiu-los immediatament amb
aigua freda.
mitjAnA 12-15 min.
pAssAts per
AiguA
9-12 min.
MODE ASSISTIT
OUS
CA
46
notA:
La funció Proving es fa servir per llevar la mAssA de pizzA.
aliments
temps de
cocció accessoris recomanacions
PIZZA /
PASTÍS
pizzA
fetA A cAsA 12-18 min.
sAfAtA de
fornejAr
al nivell 2
prepAreu una massa amb 150 ml
d’aigua, 15 g de llevat fresc,
200-225 g de farina i sal + oli.
Deixeu que llevi. Estireu la massa
en una safata untada amb
mantega. Afegiu-hi els ingredients
que vulgueu, com ara tomàquet,
mozzarella i pernil. Introduïu els
aliments quan el forn us ho indiqui.
primA
(congelAdA)
8-12 min.
introduïu els Aliments quan el forn
us ho indiqui.
gruixudA
(congelAdA)
12-20 min.
refrigerAdA 7-12 min.
quiche
lorrAine 30-45 min.
grAellA
al nivell 2
prepAreu lA mAssA (250 g de farina,
150 g de mantega + 2,5 cullerades
d’aigua) o feu servir massa
preparada (400-450 g). Folreu una
safata amb la massa. Afegiu un
farcit de 200 g de pernil i 175 g de
formatge i poseu-hi 3 ous barrejats
amb 300 ml de nata. Introduïu els
aliments quan el forn us ho indiqui.
(congelAts) 20-30 min.
introduïu els Aliments quan el forn
us ho indiqui. Assegureu-vos que la
safata és apta per a forns.
MODE ASSISTIT
PIZZA / PASTÍS
feu servir AquestA funció per cuinar els aliments que es mostren a la taula següent.
CA
47
feu servir AquestA funció per cuinar els aliments que es mostren a la taula següent.
aliments temps de cocció accessoris recomanacions
POSTRES
pAstís de
fruitA
fet
A cAsA
20-30 min.
grAellA
al nivell 2
feu unA mAssA de 180 g de farina, 125 g
de mantega i 1 ou (o feu servir
300-350g de massa preparada).
Folreuuna safata amb la massa i
poseu-hi pa ratllat al fons per absorbir
el suc de les pomes. Ompliu-ho amb
3-4 pomes tallades a rodanxes
barrejades amb sucre i canyella.
congelAt 15-20 min.
col·loqueu els aliments en una safata
apta per a forn.
pomes Al forn 20-30 min.
trAieu les llAvors i farciu les pomes
amb massapà o canyella, sucre i
mantega. Col·loqueu-les en una safata
apta per al forn.
compotA de fruites 10-20 min.
sAfAtA de
cocció Al
vApor
al nivell 3
sAfAtA de
fornejAr i de
degoteig
al nivell 1
tAlleu lA fruitA a trossos.
cremA cremAdA 20-30 min.
per A 4 porcions barregeu 2 rovells d’ou
i 2 ous sencers amb 3 cullerades de
sucre i vainilla. Escalfeu 100 ml de nata
+ 200 ml de llet i barregeu-ho amb els
ous (o feu servir la vostra recepta
preferida). Aboqueu la barreja als bols
de les porcions i cobriu-los amb lm
de plàstic.
suflé 35-50 min.
grAellA
al nivell 2
prepAreu unA bArrejA de suflé amb
llimona, xocolata o fruita i aboqueu-ho
en una safata fonda apta per a forns.
Introduïu els aliments quan el forn us
ho indiqui.
MODE ASSISTIT
POSTRES
CA
48
MODE ASSISTIT
PA/PASTISSOS
feu servir AquestA funció per cuinar els aliments que es mostren a la taula següent.
aliments
temps de
cocció accessoris recomanacions
PA/
PASTISSOS
bArrA de pA 30-40 min.
sAfAtA de
fornejAr i
de degoteig
al nivell 2
prepAreu la massa seguint la vostra
recepta preferida per fer pa lleuger.
Col·loqueu-ho a la safata de fornejar i
dedegoteig perquè llevi. Poseu-ho al
forn quan us ho indiqui.
bArretes
bArretes 10-15 min.
prepAreu la massa seguint la vostra
recepta preferida per fer pa lleuger.
Doneu-li forma de barreta i poseu-ho
en una safata de fornejar perquè llevi.
Poseu-ho al forn quan us ho indiqui.
notA: una massa feta amb 150 ml de
líquid i 200-225 g de farina és òptima
per a una safata.
congelA-
des
10-13 min.
en el cAs de bArretes precuinAdes
Afegiu-les quan el forn ho indiqui.
precuinA-
des
8-10 min.
per A bArretes envAsAdes Al buit. Poseu-ho
al forn quan us ho indiqui.
envAsAts 10-14 min.
per A 4-6 unitAts
trAieu-les del paquet. Poseu-les al forn
quan us ho indiqui.
pA de llet 9-13 min.
doneu-li formA d’un pa de llet gran o
feu-ne unitats més petites i poseu-ho
en una safata untada amb mantega.
Poseu-ho al forn quan us ho indiqui.
pA de pessic 35-50 min.
grAellA
al nivell 2
bArregeu unA receptA amb un pes total de
700 - 800 g. Poseu el pa de pessic al forn
quan us ho indiqui.
CA
49
MODE ASSISTIT
PA/PASTISSOS
aliments
temps de
cocció accessoris recomanacions
PA/
PASTISSOS
mAgdAlenes 15-20 min.
sAfAtA de fornejAr i
de degoteig
al nivell 2
feu unA mAssA per a 10-12 unitats i
repartiu-la en motlles de paper.
Poseu-ho al forn quan us ho indiqui.
gAletes 10-15 min.
col·loqueu-les A sobre de pAper de forn
(12-16 unitats). Poseu-ho al forn
quan us ho indiqui.
merengues 50-60 min.
feu lA pAstA amb 2 clares d’ou, 80 g de
sucre i 100 g de coco en pols.
Condimenteu amb vainilla i oli
d’ametlles. Doneu forma a 20-24
merengues en una safata de forn untada
amb mantega o a sobre de paper de forn.
Poseu-ho al forn quan us ho indiqui.
notA: assegureu-vos que l’interior és net i
sec. Assegureu-vos que la caldera és
buida (Executeu la funció de buidatge si
no nesteu segurs).
CA
50
grAellA.
sAfAtA de degoteig
sAfAtA de cocció Al vApor
suports dels prestAtges
MANTENIMENT I NETEJA
no deixeu que el greix o les partícules d’aliments
s’acumulin al voltant de la porta. Si no es manté
net l’aïllament es poden produir danys en les
peces frontals o adjacents, degut al mal
tancament de la porta quan l’aparell funciona.
INFORMACIÓ GENERAL
lA netejA és lúnic mAnteniment que s’ha de
realitzar regularment.
si el forn de microones no es mAnté en bones
condicions de neteja s’afavorirà un
deteriorament de la superfície que podria
afectar negativament en la vida útil de l’aparell
ipodria donar lloc a una situació de risc.
no feu servir esponges metàl·liques,
proDuctes De neteja abrasius,
teixitsaspres, etc., ja que poden
fer malbé el tauler de control i
les superfícies interiors i exteriors
del forn. Feu servir una esponja amb un detergent
suau o un paper de cuina amb esprai netejador de
vidres. Apliqueu l’esprai netejador de vidres a un
paper de cuina.
no apliqueu lesprai directament sobre la superfície
del forn.
A intervAls regulArs, especialment
si s’han produït vessaments,
traieu els prestatges i els seus
suports i passeu un drap per
netejar l’interior del forn. No oblideu el sostre de
l’interior, que sovint es passa per alt.
és importAnt treure, buidAr i AssecAr el contenidor
d’aigua després de cada ús.
les sAls són AbrAsives i si es dipositen al
compartiment de cocció, s’hi podria
desenvolupar òxid. Les salses àcides com el
quètxup, la mostassa o els menjars salats,
comper exemple la carn en salaó, contenen
clorur iàcids. Això afecta les superfícies d’acer.
Ésrecomanable netejar el forn després de
cadaús, un quan s’hagi refredat.
feu servir un detergent suAu, aigua i un drap per
netejar les superfícies interiors, la part frontal i
posterior de la porta i l’obertura de la porta.
APTES PER AL RENTAVAIXELLES
CA
51
risc de descàrregA elèctricA!!
AbAns de cAnviAr lA bombetA, Assegureu-vos que
ɳ Laparell és apagat.
ɳ El cable de l’aparell és desconnectat
ɳ Els fusibles s’han tret de la caixa o s’han
desconnectat.
ɳ Col·loqueu un drap a la part inferior de
l’interior del forn per protegir la bombeta
ila coberta de vidre.
q
feu
girAr lA
cobertA de
vidre en sentit
contrari a les
agulles del rellotge per
desenroscar-la.
w
extrAieu els tancadors i
l’anella metàl·lica i netegeu la
coberta de vidre.
e
cAnvieu la bombeta antiga per una
bombeta halògena de 10 W, 12 V, G4,
quesigui resistent a la calor (per a forns).
r
torneu A col·locAr lAnellA i els tancadors a
la coberta de vidre.
t
torneu-ho A col·locAr enroscant en el sentit
de les agulles del rellotge.
MANTENIMENT I NETEJA
COM TREURE ELS SUPORTS
DELS PRESTATGES
estireu / feu
lliscAr el suport
del prestAtge cap
endavant per
desbloquejar-lo.
Netegeu els
suports de
prestatge i les
cavitats de la
paret.
torneu-los A
col·locAr fent-los
lliscar de nou als
ganxos de les
parets de l’interior.
NO APTE PER A RENTAPLATS
tub de lAiguA
trAieu el tub de lAiguA del contenidor
d’aigua per a netejar-lo còmodament.
Penseu que el tub no és apte per al
rentavaixelles.
contenidor dAiguA
el contenidor dAiguA no és
apte per a rentaplats. Feu
servir una esponja amb un
detergent suau.
tAncAments i Anelles
Aquestes peces, que pertanyen al conjunt de la
bombeta, no són aptes per a rentaplats.
COM CANVIAR LA BOMBETA
CA
52
ESPECIFICACIONS TÈCNIQUES
tensió dAlimentAció 230 V/50 hz
potènciA dentrAdA nominAl 1450 W
fusible 10 a
ventilAció forçAdA 1400 W
dimensions externes (AxAxp) 455 x 595 x 565
dimensions internes (AxAxp) 236 x 372 x 390
GUIA DE RESOLUCIÓ DE PROBLEMES
DADES PER A LA PROVA DE COMPORTAMENT D’ESCALFAMENT
si el forn no funcionA, no contacteu amb el
Servei Postvenda ns que no hagueu
comprovat els punts següents:
ɳ Laparell està endollat correctament a la
corrent.
ɳ La porta està ben tancada.
ɳ Comproveu els fusibles de la vostra instal-
lació i assegureu-vos que disposeu de cor-
rent elèctric.
ɳ Comproveu que el forn disposa despai de
ventilació suficient.
ɳ Espereu 10 minuts i després proveu de tor-
nar a engegar el forn.
ɳ Obriu i tanqueu la porta abans de tornar a
intentar-ho.
feu-ho Així per evitAr trucades innecessàries que
podrien representar-vos una despesa.
Quan truqueu al Servei Postvenda, faciliteu el
número de sèrie i el número de model del forn
(vegeu la placa de Servei). Consulteu el llibre de
garantia per a més informació.
si cAl substituir el cAble dAlimentAció, assegureu-
vosque el nou cable sigui original:
en podeu aconseguir un a través
dela nostra xarxa de servei.
Elcable d’alimentació només el
pot substituir un tècnic qualicat.
aquest servei només el pot portar a
terme un tècnic qualificat. És perillós
pera tota persona que no sigui un
tècnic qualicat portar a terme un
servei o una reparació. Això inclou
treure qualsevol tapa.
no traieu cap tapa.
d’Acord Amb iec 60350.
lA comissió electrotècnicA internAcionAl ha desenvolupat una norma per a les proves comparades del
comportament de diferents forns a l’hora d’escalfar. Recomanem el següent per a aquest forn:
provA temps Aprox. temperAturA forn preescAlfAt Accessoris
8.4.1 30-35 min 150 °c no saFata de degoteig i de Fornejar
8.4.2 18-20 min 170 °c sí saFata de degoteig i de Fornejar
8.5.1 33-35 min 160 °c no graella de Ferro
8.5.2 65-70 min 160-170 °c sí graella de Ferro
CA
Whirlpool és una marca registrada de Whirlpool, EUA.
400010765295
CA

Transcripción de documentos

CA INSTRUCCIONS DE SEGURETAT IMPORTANTS Aquestes instruccions també estan disponibles al lloc web www.whirlpool.eu LA VOSTRA SEGURETAT I LA DELS ALTRES ÉS MOLT IMPORTANT Aquest manual i l’aparell inclouen advertències importants de seguretat, que s’han de llegir i seguir en tot moment. Aquest és el símbol de perill, relacionat amb la seguretat, que avisa els usuaris de riscs potencials per a ells mateixos i per als altres. Totes les advertències de seguretat estan encapçalats pel símbol de perill i els termes següents: PERILL Indica una situació perillosa que, si no s’evita, provocarà lesions greus. ADVERTÈNCIA Indica una situació perillosa que, si no s’evita, pot provocar lesions greus. Totes les advertències de seguretat proporcionen detalls específics del risc potencial present i indiquen com reduir el risc de lesió, danys i descàrrega elèctrica com a conseqüència de l’ús inadequat de l’aparell. Seguiu amb cura les instruccions següents: -- Feu servir guants de protecció per desembalar l’aparell i instal·lar-lo. -- Abans de dur a terme cap operació d’instal·lació, cal desconnectar l’aparell del subministrament elèctric. -- La instal·lació i el manteniment ha de realitzarlos un tècnic qualificat, tot respectant les instruccions del fabricant i la normativa local de seguretat. No repareu ni substituïu cap part de l’aparell a menys que s’indiqui expressament al manual de l’usuari. -- La substitució del cable d’alimentació l’ha de dur a terme un electricista qualificat. Poseu-vos en contacte amb un centre de servei autoritzat. 5 CA -- Segons la normativa, és obligatori que l’aparell estigui connectat a terra. -- El cable d’alimentació ha de ser prou llarg per connectar l’aparell, un cop muntat a la seva posició, a la presa de corrent. -- Perquè la instal·lació compleixi la normativa de seguretat vigent, s’ha d’utilitzar un interruptor de desconnexió omnipolar amb una separació mínima entre contactes de 3 mm. -- No utilitzeu adaptadors d’endolls múltiples si el forn està equipat amb un endoll. -- No utilitzeu allargadors. -- No tibeu el cable d’alimentació. -- Els components elèctrics han de quedar fora de l’abast de l’usuari després de la instal·lació. -- No toqueu l’aparell amb cap part del cos humida i no l’utilitzeu amb els peus descalços. 6 -- L’aparell està dissenyat únicament per fer-lo servir com a electrodomèstic per cuinar aliments. No es permet cap altre ús (com ara calefacció o ús en exteriors). El fabricant renuncia a tota responsabilitat per l’ús inapropiat o l’ajustament incorrecte dels comandaments. -- Aquest aparell està pensat per fer-lo servir encastat. No l’utilitzeu si no està encastat. -- El dispositiu i les seves parts accessibles s’escalfen durant l’ús. Cal evitar tocar les resistències. -- Els nens (de 0 a 8 anys) han de mantenir-se’n allunyats tret que se’ls supervisi contínuament. -- Els nens més grans de 8 anys i les persones amb capacitats físiques, sensorials o mentals reduïdes o manca d’experiència i coneixements poden fer servir aquest aparell si estan supervisats o han rebut instruccions sobre l’ús segur de l’aparell i si són conscients dels perills als quals s’exposen. Els nens no poden jugar amb l’aparell. Els nens no poden realitzar la neteja ni el manteniment d’usuari sense supervisió. -- Durant i després de l’ús, no toqueu les resistències ni les superfícies interiors de l’aparell; hi ha risc de cremades. No deixeu que l’aparell toqui la roba o altres materials inflamables fins que tots els components no s’hagin refredat completament. -- Al final de la cocció, aneu amb compte en obrir la porta de l’aparell i deixeu sortir gradualment l’aire calent o el vapor abans d’accedir a l’interior. No obstruïu les obertures de ventilació. -- Feu servir guants per treure les cassoles i accessoris, evitant sempre tocar les resistències. -- No col·loqueu materials inflamables dins o a prop de l’aparell, ja que pot iniciar-se un incendi si l’aparell s’encén sense voler. -- No utilitzeu el forn de microones per escalfar productes a l’interior de recipients tancats hermèticament. La pressió augmenta i el recipient pot provocar danys en obrir-lo o pot explotar. -- No feu servir el forn de microones per assecar roba, paper, espècies, herbes, fusta, flors, fruites o altres materials combustibles. Podria iniciar-se un incendi. -- No deixeu l’aparell sense vigilància, especialment si feu servir paper, plàstic o altres materials combustibles en el procés de cocció. El paper es pot carbonitzar o cremar i alguns plàstics poden fondre’s si es fan servir per escalfar aliments. -- Utilitzeu únicament recipients aptes per a l’ús amb microones. -- Els líquids es poden escalfar més enllà del punt d’ebullició sense que apareguin bombolles. Això pot portar a una ebullició i un vessament sobtats del líquid calent. -- No feu servir el forn de microones com a fregidora perquè la temperatura de l’oli no es pot controlar. -- Després d’escalfar els aliments destinats als nadons o els líquids en un biberó o en un recipient per a farinetes, remeneu sempre i comproveu-ne la temperatura abans de servir. Traieu sempre el tap i la tetina abans d’escalfar. 7 CA CA -- Si feu servir begudes alcohòliques per cuinar aliments (com ara rom, conyac o vi), recordeu que l’alcohol s’evapora a temperatures altes. Com a conseqüència, hi ha el risc que els vapors que desprèn l’alcohol s’encenguin en entrar en contacte amb l’element tèrmic elèctric. -- No feu servir el forn de microones per cuinar o escalfar ous sencers amb o sense closca, ja que podrien explotar fins i tot un cop fora del microones. -- Si un material de dins/de fora del forn s’encén o s’observa fum, mantingueu la porta de l’aparell tancada i apagueu el forn. Desconnecteu el cable d’alimentació o traieu l’electricitat al quadre de fusibles o a l’interruptor automàtic. -- No feu coure massa els aliments. Podria iniciar-se un incendi. -- La neteja és l’únic manteniment que s’ha de realitzar regularment. Si l’aparell no es manté net, la superfície es pot deteriorar i això pot afectar negativament la vida útil de l’aparell i provocar una situació de risc. -- Mai utilitzeu aparells de neteja amb vapor. 8 -- No feu servir netejadors abrasius ni fregalls metàl·lics esmolats per netejar el vidre de la porta de l’aparell, ja que poden ratllar la superfície, la qual cosa pot provocar que el vidre es trenqui. -- No feu servir productes químics o vapors corrosius en aquest aparell. Aquest tipus d’aparell està dissenyat específicament per escalfar o cuinar aliments. No s’ha dissenyat per a usos industrials o en un laboratori. -- No traieu cap tapa. L’aïllament de la porta i les zones d’aïllament de la porta han de revisar-se sovint per comprovar-ne el bon estat. Si aquestes zones estan malmeses, l’aparell no s’ha de fer funcionar fins que no l’hagi reparat un tècnic qualificat. -- Aquest servei només el pot dur a terme un tècnic qualificat. És perillós per a qualsevol persona que no sigui un tècnic qualificat realitzar operacions de manteniment o reparació, com ara treure qualsevol tapa que protegeixi contra l’exposició a l’energia de les microones. CA DECLARACIÓ DE CONFORMITAT Aquest forn, que està preparat per tenir contacte amb aliments, compleix el Reglament europeu ( ) núm. 1935/2004 i s’ha dissenyat, fabricat i venut d’acord amb els requisits de seguretat de la Directiva sobre baixa tensió 2006/95/CE (que substitueix la 73/23/CEE i les esmenes posteriors) i els requisits de la Directiva sobre CEM 2004/108/CE. PROTECCIÓ DEL MEDI AMBIENT Eliminació del material d’embalatge Eliminació de l’aparell El material d’embalatge és 100% reciclable i està -- marcat amb el símbol de reciclatge ( ). Per tant, cal que elimineu les diferents parts de manera responsable i complint de manera estricta la normativa d’eliminació de residus vigent a la vostra zona. Aquest aparell compleix la Directiva europea 2012/19/UE sobre residus d’aparells elèctrics i electrònics (WEEE). -- Eliminant aquest producte correctament contribuïu a evitar potencials conseqüències negatives per al medi ambient i la salut humana que podrien produir-se a causa de la manipulació inadequada del producte al final del seu cicle de vida. -- El símbol que apareix al producte o a la documentació que l’acompanya indica que no s’ha de tractar com a residu domèstic, sinó que s’ha de dur en un centre de recollida apropiat per al reciclatge d’aparells elèctrics i electrònics. Consells per a l’estalvi d’energia -- Preescalfeu el forn de microones només si així s’indica al quadre de cocció o a la recepta. -- Feu servir motlles de forn lacats o esmaltats perquè absorbeixen millor l’escalfor. -- Apagueu l’aparell 10-15 minuts abans del temps de cocció establert. Els aliments que requereixen una cocció llarga seguiran cuinant-se fins i tot quan s’hagi apagat l’aparell. 9 CA INSTAL·LACIÓ Després de desembalar l’aparell, assegureu-vos que no ha quedat malmès durant el transport i que la porta del forn tanca correctament. Per evitar qualsevol dany, no traieu l’aparell de la base d’escuma de poliestirè fins al moment de la instal·lació. En cas de problemes , poseu-vos en contacte amb el distribuïdor o el servei postvenda més proper. MUNTATGE DE L’APARELL Seguiu les instruccions de muntatge que s’adjunten per separat quan instal·leu l’aparell. ABANS DE LA CONNEXIÓ Comproveu que la tensió de la placa identificativa coincideix amb la tensió de l’habitatge. No traieu les plaques de protecció del microones situades al lateral de la paret de la cavitat del forn. Eviten que les partícules del greix i del menjar s’introdueixin pels canals d’entrada del microones. Assegureu-vos que l’interior del microones estigui buit abans del muntatge. Comproveu el bon estat de l’aparell. Comproveu que la porta quedi ben encaixada al seu suport i que l’aïllament intern de la porta no estigui malmès. Buideu el forn de microones i netegeune l’interior amb un drap suau i humit. No feu servir l’aparell si el cable d’alimentació està malmès, si no funciona correctament o si ha patit algun desperfecte o ha caigut. No submergiu el cable d’alimentació en aigua. Eviteu el contacte del cable amb superfícies calentes. Podrien produir-se descàrregues elèctriques, incendis o altres situacions perilloses. Si el cable d’alimentació elèctrica és massa curt, demaneu a un electricista o un tècnic de manteniment qualificats que instal·lin una presa de corrent a prop de l’aparell. El cable d’alimentació ha de ser prou llarg per connectar l’aparell, un cop muntat a la seva ubicació, a la presa de corrent. Perquè la instal·lació compleixi la normativa de seguretat vigent cal utilitzar un interruptor de desconnexió omnipolar amb una separació mínima entre contactes de 3 mm. DESPRÉS DE LA CONNEXIÓ L’aparell només funcionarà si la porta del forn de microones està ben tancada. La posada a terra d’aquest aparell és obligatòria. El fabricant no accepta responsabilitats pels danys a les persones o animals o pels objectes malmesos com a conseqüència de l’incompliment d’aquests requisits. 10 El fabricant declina qualsevol responsabilitat pels problemes de qualsevol mena causats per la negligència de l’usuari a l’hora de seguir aquestes instruccions. CA ABANS DE FER-LO SERVIR PER PRIMER COP q w Obriu la porta, traieu els accessoris i assegureu-vos que el forn és buit. Netegeu el contenidor d’aigua amb aigua de l’aixeta (sense detergents) i ompliu-lo fins a la marca “MAX”. Feu lliscar el contenidor d’aigua a la seva posició fins que arribi al punt de contacte i quedi ben fixat. Executeu la funció de Calibratge i seguiu les instruccions de la pantalla. Nota La bomba d’aigua que s’encarrega d’omplir i buidar el bullidor de vapor ara és activada. Al principi, mentre es bombegi aire, farà més soroll i després, quan l’aigua torni a omplir la bomba, en farà menys. És normal i no us hauria de preocupar. Després del calibratge, deixeu que el forn es refredi a temperatura ambient i després assequeu les zones humides amb un drap, si cal. Buideu el contenidor d’aigua i assequeu-lo abans de tornar-lo a fer servir. 11 CA PRECAUCIONS IMPORTANTS INFORMACIÓ GENERAL Aquest aparell està dissenyat només per a ús domèstic.  No feu servir l’espai del forn per a usos d’emmagatzematge de cap mena. Obriu la porta del forn amb compte! En podria sortir vapor calent. Feu servir agafadors o guants de forn per evitar cremades quan toqueu recipients, parts del forn i motlles després de la cocció. Deixeu que el forn es refredi abans de netejar-lo. L’aigua de la ranura de la base és calenta després de cuinar. Mantingueu netes les superfícies de l’aïllament de la porta. La porta del forn ha de tancar bé. Netegeu la condensació residual que es pot haver quedat al forn després de la cocció, quan s’hagi refredat. No oblideu el sostre de l’interior, que sovint es passa per alt. Alguns plats requereixen un forn completament sec per obtenir millors resultats. ATENCIÓ Aliments i alcohol. Aneu especialment amb compte si cuineu o escalfeu aliments que continguin alcohol. Si afegiu alcohol (per ex. rom, conyac, vi, etc.), recordeu que s’evapora fàcilment a altes temperatures. Per tant, heu de tenir en compte que els vapors alliberats, en contacte amb l’element escalfador elèctric, poden entrar en ignició. Si és possible absteniuvos de fer servir alcohol en aquest forn. 12 Les gotes de suc de fruita poden deixar taques permanents. Abans de tornar a usar el forn convé que es refredi i estigui net. Quan feu servir el contenidor d’aigua, utilitzeu només aigua. D’altres líquids no són permesos. No traieu mai els prestatges si estan molt carregats. Aneu amb molt de compte. Després d’escalfar els aliments destinats als nadons o els líquids en un biberó o en un recipient per a farinetes, remeneu sempre i comproveu-ne la temperatura abans de servir. Així es garantirà que l’escalfor queda ben repartida i es podrà evitar el risc d’escaldadures o cremades. REGULADORS PUSH - PUSH Els reguladors d’aquest forn estan alineats amb els comandaments de la placa en el moment del lliurament. Si els premeu, els reguladors sobresortiran i podreu accedir a les diverses funcions. No cal deixar-los sobresortint de la placa mentre el forn funciona . Només caldrà que els torneu a prémer a la placa quan acabeu amb el ajustos i podreu seguir manipulant el forn. CA ACCESSORIS INFORMACIÓ GENERAL Hi ha diversos accessoris que es poden adquirir al mercat. Abans d’adquirir-los, assegureu-vos que són adients per coure amb vapor. Assegureu-vos que hi ha un espai mínim de 30 mm entre la part superior del recipient i el sostre del forn per permetre que entri prou vapor al recipient. COM ESCOLLIR EL RECIPIENT DE COCCIÓ Feu servir recipients perforats sempre que sigui possible, p.ex. quan cuineu verdures. El vapor té accés lliure al menjar des de tots els costats i els aliments es cuinen de manera uniforme. El vapor arriba fàcilment a l’espai que hi ha entre els trossos grans d’aliments, com ara les patates grans. Això assegura una cocció uniforme i efectiva. Permet que una quantitat grossa acabi en el mateix temps que una quantitat més petita. L’espaiament del menjar permet que el vapor tingui un accés regular i fàcil a peces separades i permet tenir-lo preparat amb una despesa de temps similar a la de quantitats més petites. SAFATA DE DEGOTEIG I DE FORNEJAR Feu servir la safata de degoteig i de fornejar a sota de la graella i la safata de cocció al vapor. També es pot fer servir com a utensili de cocció o com a safata de forn. La safata de degoteig i de fornejar recull els líquids que vessen i les partícules d’aliments que d’una altra manera tacarien i embrutarien l’interior del forn. No col·loqueu recipients directament a la base del forn. SAFATA DE COCCIÓ AL VAPOR Feu servir la safata de cocció al vapor per a aliments com ara peix, verdures i patates. Feu servir el forn sense la safata de cocció al vapor per a aliments com ara arròs i cereals. Els plats més compactes com ara guisats o gratinats (pèsols, espàrrecs, etc.), que tenen poc o gens d’espai entre ells, trigaran més perquè el vapor té menys espai per treballar. CONTENIDOR D’AIGUA El contenidor d’aigua es troba darrere de la porta i és accessible només obrir la porta. ESPONJA L’esponja que s’inclou es fa servir per netejar la condensació residual que pot quedar després de la cocció. És important que espereu que el forn es refredi per tal d’evitar escaldadures. Ompliu el contenidor d’aigua fins a la marca “MAX” amb aigua de l’aixeta. GRAELLA DE FERRO La graella permet que l’aire calent circuli al voltant dels aliments. Poseu-hi directament el menjar o feu-la servir com a suport per a pots, motllos de pastís o d’altres contenidors per a la cocció. Si poseu aliments directament a la graella, col·loqueu la safata de degoteig i de fornejar a sota. Per a totes les funcions de cocció cal que el contenidor d’aigua sigui ple. Feu servir només aigua acabada de treure de l’aixeta o aigua mineral sense gas. No feu servir mai aigua destil·lada ni filtrada ni cap altre líquid per omplir el contenidor d’aigua. És important buidar el contenidor d’aigua després de cada ús. Això es fa per motius d’higiene. També és per evitar que la condensació s’acumuli dins de l’aparell. Amb compte, (a poc a poc perquè no vessi) traieu el contenidor d’aigua del seu compartiment. Manteniu-lo horitzontal per permetre la sortida de l’aigua sobrant pel seient de la vàlvula. 13 CA CARACTERÍSTIQUES DE L’APARELL e tg ta s re ep Entrada de vapor Sensor de temperatura Aïllament de la porta Contenidor d’aigua Allotjament de la sd l el v Ni vàlvula Aixecar i estirar r e w q Empènyer TAULER DE CONTROL Botó multifunció Botó On/Off / Pausa Pantalla digital Botó d’ajustos Cleaning Settings Manual Appliance and display settings Botó enrere 14 Botó OK / Seleccionar Botó d’inici CA BLOQUEIG DEL TAULER 19:30 q q q Premeu els botons BACK i OK simultàniament i manteniu-los premuts fins que sentiu dos bips (3 segons). Feu servir aquesta funció per impedir que els infants facin un ús incontrolat del forn . Quan el bloqueig està actiu, els botons no són operatius. Atenció: Aquests botons només funcionen conjuntament quan el forn és APAGAT. Key Lock has been activated Es mostra un missatge de confirmació durant 3 segons abans de tornar a la vista prèvia. El bloqueig de seguretat es desactiva de la mateixa manera que s’activa. Key Lock has been deactivated q 15 CA MISSATGES Quan s’usen algunes funcions pot passar que el forn s’aturi per sol·licitar-vos que feu una acció o simplement per recomanar-vos quin accessori utilitzar. Quan apareix un missatge: ɳɳObriu la porta (si és necessari). ɳɳFeu l’acció sol·licitada (si és necessari). ɳɳTanqueu la porta i reinicieu el procés prement el botó d’inici. 25% Draining Boiler Please remove and empty the container Press OK/Select button when done Cooking nearly finished Please check on food Empty and refill container with water 16 Please stir food Please turn food Do not open oven door during calibration CA SHORTCUTS (DRECERES) Shortcuts e q t w r q Gireu el regulador multifunció fins que es mostri el menú "Shortcut". w Gireu el regulador d’ajustament per escollir la vostra drecera preferida. Es preselecciona la funció més emprada. e r Premeu el botó OK per confirmar la vostra selecció. t Premeu el botó d’inici. Gireu el regulador d’ajustament / botó OK per realitzar els ajustaments necessaris. Shortcut Shortcut Shortcut Your most used cooking functions Bulgur Boiled Eggs Your most used cooking functions Asparagus Bulgur Boiled Eggs Your most used cooking functions Per afavorir un ús més senzill, el forn memoritza automàticament una llista de les vostres dreceres preferides perquè les feu servir. Quan comenceu a fer servir el forn, la llista consistirà en 10 posicions buides marcades com a “shortcut”. A mesura que aneu fent servir el forn, omplirà la llista automàticament amb "shortcuts" per a les funcions que feu sevir més sovint. Quan entreu al menú Shortcut, la funció que hagueu usat més sovint se seleccionarà prèviament i es col·locarà com a drecera núm. 1. Nota: L’ordre de funcions que es presenta al menú Shortcut canviarà automàticament segons els vostres hàbits de cuina. 17 CA ON / OFF / PAUSA L’aparell s’encén / s’apaga o es deixa en pausa fent servir el botó Encès/ Apagat. Quan s’APAGA l’aparell, deixen de respondre tots els botons menys un. Només funcionarà el botó OK (vegeu Temporitzador de cuina). Es mostra el rellotge de 24 h. Quan s’encén l’aparell, tots els botons i reguladors funcionen normalment i no es mostra el rellotge de 24 hores. Nota: El comportament del forn pot ser diferent a la descripció anterior, depenent de si la funció ECO està encesa o apagada (vegeu ECO si voleu més informació). En les descripcions d’aquest manual se suposa que el forn és ENCÈS. TEMPORITZADOR DE CUINA 00 : 00 : 00 (HH) (MM) (SS) Turn +/- to set Timer, OK to Start q q wr e Apagueu el forn girant el regulador multifunció fins a la posició zero o prement el botó Encès / Apagat. w Premeu el botó OK. e Gireu el regulador d’ajustament per ajustar la duració del temporitzador que vulgueu. r Premeu el botó OK per iniciar el compte enrere del temporitzador. Feu servir aquesta funció quan necessiteu un rellotge que mesuri el temps per a diferents propòsits, com el temps per fer els rostits o per cuinar un plat determinat a la cuina. Aquesta funció només és accessible quan el forn està apagat o en modalitat d’espera. 00 : 59 : 59 Timer 00 : 00 : 00 Se sentirà un senyal acústic quan el temporitzador hagi finalitzat el compte enrere. Turn +/- to prolong, OK to switch off Si premeu el botó Stop abans que el temporitzador hagi acabat, el temporitzador es cancel·larà. 18 CA COM CANVIAR ELS AJUSTOS Settings e q q w w Gireu el regulador multifunció fins que es mostri "Settings". Gireu el regulador d’ajustament per escollir el paràmetre que voleu ajustar. Quan l’aparell s’endolla per primera vegada us demanarà que ajusteu l’idioma i el rellotge de 24 hores. Després d’un tall de llum, el rellotge parpellejarà i caldrà tornar-lo a posar a l’hora. El vostre forn disposa de diferents funcions que poden ajustar-se segons les vostres preferències personals. IDIOMA Calibrate Language Time Appliance and display settings qe q Premeu el botó OK. w Gireu el regulador d’ajustament per escollir un dels idiomes disponibles. e w Türkçe English Français Please select language Torneu a prémer el botó OK per confirmar el canvi. Language has been set 19 CA COM CANVIAR ELS AJUSTOS COM CONFIGURAR EL RELLOTGE Calibrate Language Time Appliance and display settings wr q Gireu el regulador d’ajustament fins que aparegui "Time". w Premeu el botó OK (els dígits faran pampallugues). e Gireu el regulador d’ajustament per posar a l’hora el rellotge de 24 h. r Torneu a prémer el botó OK per confirmar el canvi. qe 00 : 00 (HH) (MM) Press +/- to set time, OK when done 12 : 30 (HH) (MM) Press +/- to set time, OK when done El rellotge ja estarà en funcionament. Time has been set LLUMINOSITAT Time Brightness Volume Appliance and display settings w r q Gireu el regulador d’ajustament fins que aparegui "Brightness". w Premeu el botó OK. e Gireu el regulador d’ajustament per escollir el nivell de lluminositat q e High Medium Low For normal living conditions més escaient segons les vostres preferències. r 20 Torneu a prémer el botó OK per confirmar la vostra selecció. Brightness has been set CA COM CANVIAR ELS AJUSTOS VOLUM Brightness Volume Eco Mode Appliance and display settings wr qe q Gireu el regulador d’ajustament fins que aparegui "Volume". w Premeu el botó OK. e Gireu el regulador d’ajustament per posar el volum alt, mitjà, baix o High Medium Low For normal living conditions anul·lar-lo. r Torneu a prémer el botó OK per confirmar el canvi. e Volume has been set e ECO e Volume Eco Mode Calibrate Appliance and display settings wr q Gireu el regulador d’ajustament fins que aparegui "Eco Mode". w Premeu el botó OK. e Gireu el regulador d’ajustament per activar o desactivar el mode qe Off On e Minimal power consumption ECO. r Torneu a prémer el botó OK per confirmar el canvi. e e Eco Mode is been activeset has Quan la funció ECO estigui activa, la pantalla s’apagarà automàticament al cap d’una estona per estalviar energia. Es tornarà a encendre automàticament quan es premi un botó o s’obri la porta. Si no està activa la pantalla no s’apagarà i el rellotge de 24 h es mostrarà sempre. 21 CA COM CANVIAR ELS AJUSTOS CALIBRAR Eco Mode Calibrate Language Calibration of water boiling point qw e q Premeu el botó OK / Seleccionar. És important que no obriu la porta fins que es completi tot el procés. w e Premeu el botó OK / Seleccionar. Do not open oven door during calibration Premeu el botó d’inici. 00:10 COOK TIME Calibrate 14:22 END TIME Abans d’usar aquesta funció, Assegureu-vos que el contenidor d’aigua s’omple amb aigua acabada de treure de l’aixeta. Calibratge La temperatura d’ebullició de l’aigua depèn de la pressió de l’aire. Bull més fàcilment a grans alçades que al nivell del mar. Durant el calibratge l’aparell es configura automàticament segons els quocients de pressió de la ubicació actual. Això pot donar lloc a més vapor del que és habitual. És normal. Després del calibratge Deixeu que el forn es refredi i assequeu les parts humides amb un drap. Recalibratge Normalment, el calibratge es du a terme una vegada i hauria de ser suficient perquè el forn quedi instal·lat de manera permanent en una casa. Tanmateix, si heu instal·lat l’aparell en una autocaravana o similar, us heu mudat a una altra ciutat o s’ha alterat d’alguna altra manera l’altitud del lloc on és instal·lat, cal recalibrar-lo abans de fer-lo servir. 22 COM CANVIAR ELS AJUSTOS CA DURANT LA COCCIÓ Un cop iniciat el procés de cocció: El temps pot perllongar-se fàcilment per períodes de 1 minut pitjant el botó d’inici. Cada cop que el premeu s’incrementa el temps. Girant el regulador d’ajustament també podreu desplaçar-vos pels paràmetres per seleccionar el que vulgueu modificar. High POWER 07:00 COOK TIME 200 g WEIGHT Prement el botó OK / Selecció podeu seleccionar-los i canviar-los (parpellegen). Feu servir els botons amunt / avall per canviar l’ajust. Torneu a prémer el botó OK per confirmar la vostra selecció. El forn continua automàticament amb el nou ajust. Prement el botó Enrere podeu tornar directament a l’últim paràmetre canviat. 23 CA "SPECIALS" (ESPECIALS) Specials w q q w Gireu el regulador multifunció fins que es mostri "Specials". Gireu el regulador d’ajustament per escollir una de les funcions especials. Seguiu les instruccions de cada capítol de les diferents funcions (per exemple: Dough proving, “pujar la pasta”). FUNCIONS ESPECIALS Funció PUJAR LA PASTA Recomanacions d’ús: Useu-la per pujar la pasta fermentada dins del forn a una temperatura constant de 40 °C DESCALCIFICACIÓ Useu-la per descalcificar la caldera. BUIDATGE Per buidar manualment la caldera ESTERILITZACIÓ Per a l’esterilització de biberons o pots IOGURT Per a la producció de iogurt CONSERVACIÓ Per a la conservació de aliments com ara la fruita i la verdura 24 CA SPECIALS (ESPECIALS) PUJAR LA PASTA Descale Proving Re-generation For dough proving q Premeu el botó OK / Seleccionar. w Gireu el regulador d’ajustament per ajustar l’hora. e Premeu el botó d’inici. q e w 40°C 00:20 TEMPERATURE COOK TIME Proving 13:35 END TIME La funció Proving (pujar la pasta) es fa servir per llevar la massa. Ho fa molt més ràpidament que a temperatura ambient. 1a llevada Col·loqueu el bol amb la massa a la safata de degoteig al nivell 1 o 2 dels prestatges. Tapeu-ho amb un drap. El temps perquè la pasta llevi s’escurça en un terç si es compara amb una recepta tradicional. Escurçar el temps per llevar la massa és recomanable perquè la temperatura ambient a l’interior del forn és òptima comparada amb la de l’exterior. Per tant és necessari aturar la fermentació anticipadament. D’una altra manera la massa pujaria massa. 25 CA SPECIALS (ESPECIALS) DESCALCIFICACIÓ Drain Descaling Proving For descaling the boiler qw q Premeu el botó OK / Selecció(el forn es prepara per a la descalcificació) w Premeu el botó OK / Selecció després de col·locar al seu lloc el contenidor d’aigua amb descalcificador. Seguiu les instruccions de la pantalla. No interrompeu el procés fins que aquest hagi acabat. Empty and refill container with descaler 1/3 00:32 PHASE PHASE TIME Descaling 11:10 END TIME Empty and refill container with water 2/3 00:06 PHASE L’aparell té un sistema que indica quan és necessari descalcificar el forn. Realitzeu la descalcificació quan aparegui el missatge “Descale needed” (És necessària la descalcificació). Abans de portar a terme la descalcificació, assegureu-vos que disposeu de prou líquid descalcificador. Us recomanem que feu servir el descalcificador "Wpro active’clean", que també es pot fer servir amb cafeteres espresso i bullidores. PHASE TIME Rinsing 11:10 END TIME Descale needed. Press <OK> to descale, <back> to cancel La descalcificació dura una ½ hora, durant la qual no es pot activar cap funció de cocció. El missatge (“Please remove...”) indica que el procés s’ha acabat. Un cop buidat el contenidor d’aigua, no hi hauria d’haver cap residu als circuits. L’aparell queda completament descalcificat i és segur utilitzar-lo. Please remove and empty the container Press OK/Select button when done Nota: Un cop iniciat, el procés de descalcificació sempre s’ha de completar. Quantitat de descalcificador Barregeu 1 litre d’aigua amb tot el contingut d’una ampolla (250 ml) de descalcificador “Wpro active’clean”. Si no podeu adquirir "Wpro active’clean" feu servir només vinagre blanc. 26 CA SPECIALS (ESPECIALS) BUIDATGE Disinfection Drain Descale Draining of boiler q q Premeu el botó OK / Seleccionar. El buidatge manual de la caldera es pot dur a terme per garantir que no hi queda aigua residual durant un temps. Si la temperatura a la caldera és massa elevada, el forn no iniciarà el procés de buidatge fins que la temperatura hagi baixat per sota dels 60 °C. Quan s’hagi refredat prou començarà el procés automàticament. Preparing to empty boiler press to cancel 21 °C Please wait 25% Draining Boiler Please remove and empty the container Press OK/Select button when done 27 CA ACABAT Finishing et q q Gireu el regulador multifunció fins que es mostri el menú "Finishing" (Acabat). w Gireu el regulador d’ajustament per seleccionar quin paràmetre voleu ajustar. e r t y Premeu el botó OK / Selecció per confirmar. y wr 85°C 00:05 TEMPERATURE COOK TIME Finishing Gireu el regulador d’ajustament per ajustar el paràmetre. Premeu el botó OK / Selecció per confirmar (repetiu els passos 2 i 4, si és necessari). Premeu el botó d’inici. Feu servir aquesta funció per escalfar i acabar la cocció de plats precuinats, com ara rostits, peix i gratinats. Col·loqueu els aliments que voleu acabar de coure a la safata de cocció al vapor al nivell 3 i la safata de degoteig a sota. Ajusteu la temperatura en funció de la temperatura final dels aliments que vulgueu. 28 13:30 END TIME CA REESCALFAR Reheat et q y wr q w Gireu el regulador multifunció fins que aparegui el menú "Reheating". e r t y Premeu el botó OK / Selecció per confirmar. 100°C 00:05 TEMPERATURE Gireu el regulador d’ajustament per seleccionar quin paràmetre voleu ajustar. COOK TIME Reheat 14:07 END TIME Gireu el regulador d’ajustament per ajustar el paràmetre. Premeu el botó OK / Selecció per confirmar (repetiu els passos 2 i 4, si és necessari). Premeu el botó d’inici. Feu servir aquesta funció quan reescalfeu 1-2 racions d’un plat a temperatura ambient o que hagi estat a la nevera. Quan guardeu un plat a la nevera o quan disposeu els aliments per escalfar-los, poseu el que sigui més gruixut i dens cap a l’exterior del plat i el que sigui més fi o menys dens al mig. Aliments refrigerats Racions Uns minuts d’espera al forn sempre milloren el resultat. Temps de reescalfament PLAT 18-25 min. SOPA 20-25 min. VERDURES 20-25 min. ARRÒS I PASTA TROSSOS DE PATATA 1-2 15-20 min. 20-25 min. TALLS DE CARN 15-20 min. CARN AMB SALSA 25-30 min. FILETS DE PEIX 10-15 min. Feu servir sempre una tapa quan utilitzeu aquesta funció. Temperatura 100 °C Recomanacions Col·loqueu els aliments coberts amb una tapa o film de plàstic apte per a forns, a la safata de cocció al vapor i al nivell 3. Col·loqueu la safata de degoteig a sota per recollir l’aigua. 29 CA DESCONGELACIÓ AMB VAPOR Steam Defrost et q q y wr Gireu el botó multifunció fins que es mostri el menú Steam Defrost (“descongelació amb vapor”). w Gireu el regulador d’ajustament per seleccionar quin paràmetre voleu ajustar. e r t y Premeu el botó OK / Selecció per confirmar. 60°C 00:05 TEMPERATURE COOK TIME Steam Defrost Gireu el regulador d’ajustament per ajustar el paràmetre. Premeu el botó OK / Selecció per confirmar (repetiu els passos 2 i 4, si és necessari). Premeu el botó d’inici. Feu servir aquesta funció per descongelar carn, aviram, peix, verdures, pa i fruita. A l’hora de descongelar és millor desglaçar lleugerament l’aliment i deixar que el procés s’acabi durant el temps d’espera. El temps d’espera després de descongelar sempre millora el resultat, ja que la temperatura es distribuirà de manera uniforme per tot el menjar. Col·loqueu el pa embolicat amb film per evitar que s’humitegi. Col·loqueu els aliments com ara la carn i el peix sense embalatge i sense embolicar a la safata de cocció al vapor, al nivell 3. Col·loqueu la safata de degoteig a sota (al nivell 1) per recollir l’aigua que deixi anar en descongelar-se. Doneu la volta als aliments quan hagi transcorregut la meitat del procés de descongelació, torneu-ho a col·locar i separeu els trossos que ja s’hagin descongelat. 30 14:31 END TIME CA DESCONGELACIÓ AMB VAPOR Aliments Pes Picada CARN A talls Bratwurst Sencer AVIRAM Filets Cuixes PEIX VERDURES PA Temps d’espera 25-30 min. 450 g 10-15 min. 10-15 min. 1.000 g 60-70 min. 40-50 min. 25-30 min. 20-25 min. 30-35 min. 25-30 min. 500 g 20-25 min. 600 g 30-40 min. 25-30 min. Filets 300 g 10-15 min. 10-15 min. Bloc 400 g 20-25 min. 20-25 min. Bloc 300 g 25-30 min. 20-25 min. Trossos petits 400 g 10-15 min. 5-10 min. Barra 500 g 15-20 min. 25-30 min. 8-12 min. 5-10 min. 10-12 min. 5-10 min. Panets 250 g Temperatura 30-35 min. 500 g Sencer Llesques FRUITA Temps de descongelació Pastís 400 g 8-10 min. 15-20 min. Mixtes 400 g 10-15 min. 5-10 min. Baies 250 g 5-8 min. 3-5 min. 60 °C 31 CA MANUAL Manual et q y wr Per fer servir una funció manual seguiu aquestes instruccions. q w e r Gireu el regulador multifunció fins que es mostri Manual. Gireu el regulador d’ajustament per seleccionar quin paràmetre voleu ajustar. Premeu el botó OK / Selecció per confirmar. Feu servir els botons amunt / avall per escollir una de les funcions Manuals. Seguiu les instruccions de cada capítol de les diferents funcions. FUNCIONS MANUALS Funció Recomanacions d’ús: Vapor Per cuinar amb vapor Ventilació forçada + Vapor Per cuinar aviram, rostits, carn i peix al forn Ventilació forçada Per cuinar pastes i pastissos 32 MANUAL CA VAPOR Manual et q q w e r t y y wr 100°C Gireu el regulador multifunció fins que es mostri Steam. TEMPERATURE Steam Gireu el regulador d’ajustament per seleccionar quin paràmetre voleu ajustar. Premeu el botó OK / Selecció per confirmar. Gireu el regulador d’ajustament per ajustar el paràmetre. Premeu el botó OK / Selecció per confirmar (repetiu els passos 2 i 4, si és necessari). 00:20 COOK TIME 15:53 END TIME Premeu el botó d’inici. Feu servir aquesta funció per a aliments com les verdures, el peix, les fruites i per escaldar. Assegureu-vos que el forn s’ha refredat per sota dels 100 °C abans de fer servir aquesta funció. Obriu la porta i deixeu refredar. Aliments MONGETA VERMELLA COL LLOMBARDA COL MONGETA BLANCA TERRINA DE PEIX OUS AL PLAT NYOQUI Temp °C Petit A talls Temps 50-60 min. 30-35 min. 100 °C Remulla- 25-30 min. Accessoris Recomanacions Safata de cocció al vapor al nivell 3 Safata de degoteig al nivell 1 75-90 min. Safata de degoteig al nivell 3 Afegiu el doble d’aigua. 75-80 °C 60-90 min. Safata de cocció al vapor al nivell 3 Cobriu-ho amb una tapa o amb film apte per a forns. 90 °C 20-25 min. Safata de degoteig al nivell 3 90-100 °C 10-15 min. Safata de cocció al vapor al nivell 3 Safata de degoteig al nivell 1 da Col·loqueu sempre els aliments sense embalatge / film al forn, a menys que s’indiqui de manera específica. Els temps de cocció es calculen amb el forn a temperatura ambient. 33 CA MANUAL VENTILACIÓ FORÇADA + VAPOR Forced Air Forced Air + Steam Steam For cooking poultry, roasts, meats and baked fish q q w e r t y et y wr Gireu el regulador multifunció fins que es mostri Forced Air + Steam. 180°C TEMPERATURE Forced Air + Steam Gireu el regulador d’ajustament per seleccionar quin paràmetre High STEAM LEVEL voleu ajustar. Premeu el botó OK / Selecció per confirmar. Gireu el regulador d’ajustament per ajustar el paràmetre. Premeu el botó OK / Selecció per confirmar (repetiu els passos 2 i 4, si és necessari). Premeu el botó d’inici. 00:20 COOK TIME 16:03 END TIME Feu servir aquesta funció per cuinar rostits de carn, aviram i patates farcides, així com plats preparats congelats, pa de pessic, pastisseria, peix i púdings. Aliments COSTELLES Nivell vapor Baixa Temp °C 160-170 °C Temps 80-90 min. Accessoris Graella al nivell 2 Safata de PIT DE GALL D’INDI, DESOSSAT Mitjana 1-1,5 KG 200-210 °C 50-60 min. GRATINAT DE PEIX Baix 190-200 °C 15-25 min. degoteig VERDURES GRATINADES MitjanaAlta 200-210 °C 20-30 min. PA DE CEREALS BaixaMitjana 180-190 °C 35-40 min. al nivell 1 Recomanacions Comenceu amb la part de l’os mirant cap amunt i gireu-les quan passin 30 minuts. La temperatura central hauria d’arribar als 72 °C. Graella al nivell 2 Safata de fornejar al nivell 2 Els temps de cocció es calculen amb el forn preescalfat. 34 CA MANUAL VENTILACIÓ FORÇADA Steam Forced Air Forced Air + Steam For cooking pastry, cakes and pies q q w e r t y et y wr 100°C Gireu el regulador multifunció fins que es mostri Forced Air. TEMPERATURE Steam Gireu el regulador d’ajustament per seleccionar quin paràmetre voleu ajustar. Premeu el botó OK / Selecció per confirmar. Gireu el regulador d’ajustament per ajustar el paràmetre. Premeu el botó OK / Selecció per confirmar (repetiu els passos 2 i 4, si és necessari). 00:20 COOK TIME 15:53 END TIME Premeu el botó d’inici. Feu servir aquesta funció per cuinar merengues, pasta fullada, pa de pessic, suflés, aviram i carns rostides. Col·loqueu sempre els aliments a la graella per permetre que l’aire circuli convenientment al seu voltant. Feu servir la safata de degoteig quan cuineu unitats petites com galetes o panets. Aliments Temp °C Temps BRAÇ DE GITANO 230 °C 7-8 min. GALETES 165-175 °C 12-15 min. PROFITEROLES 190-200 °C 25-30 min. PASTÍS DE GALETES 160 °C 35-40 min. QUICHE ENTREMESOS DE PASTA DE FULL ALETES DE POLLASTRE CONGELADES (PER ESCALFAR) 180-190 °C Accessoris Recomanacions Safata de fornejar al nivell 2 Assegureu-vos que el forn és sec. Graella al nivell 2 15-20 min. Safata de fornejar 190-200 °C 15-18 min. al nivell 2 Cobriu la safata amb paper de forn. Els temps de cocció es calculen amb el forn preescalfat. 35 CA MODE ASSISTIT 6th Sense q q w e r t et a wr uo i Gireu el botó multifuncions. Gireu el regulador d’ajustament fins que aparegui "Assisted Mode". Premeu el botó OK / Seleccionar. Gireu el regulador d’ajustament per seleccionar el tipus d’aliment. Premeu el botó OK / Selecció per confirmar. Bread/Cakes Meat Poultry Hotdog Roast Beef Roast Pork See instructions for use for hints y Seguiu les instruccions de la pantalla sobre el contenidor d’aigua i d’altres accessoris. u Gireu el regulador d’ajustament per seleccionar quin paràmetre voleu ajustar. i o a s Premeu el botó OK / Selecció per confirmar. 200°C 00:40 TEMPERATURE COOK TIME Roast Beef Gireu el regulador d’ajustament per ajustar el paràmetre. Premeu el botó OK / Selecció per confirmar (repetiu els passos 9 i 12, si és necessari). Premeu el botó d’inici. Col·loqueu sempre els aliments a la graella per permetre que l’aire circuli convenientment al seu voltant. Col·loqueu la safata de degoteig a sota de la graella o la safata de cocció al vapor per recollir l’aigua que goteja, el greix i els sucs. 36 Ensure the water container is filled with fresh tap water 11:55 END TIME CA MODE ASSISTIT CARN Feu servir aquesta funció per cuinar els aliments que es mostren a la taula següent. Aliments Temps de cocció Bou Rostit CARN (Al vapor) Recomanacions 40-60 min. Porc 60-80 min. Xai 1-1,5 h Vedella 50-70 min. “Frankfurt” 10-15 min. Pastís de carn Accessoris 35-45 min. Graella al nivell 2 Safata de fornejar i de degoteig al nivell 1 Safata de cocció al vapor al nivell 3 Safata de fornejar i de degoteig al nivell 1 Graella al nivell 2 Condimenteu el rostit i introduïu el termòmetre de carn, si voleu. Col·loqueu el rostit a la graella. Col·loqueu-ne una capa a la safata de cocció al vapor. Feu la vostra barreja de carn picada preferida i doneu-li una forma allargada. Col·loqueu-la en una safata apta per al forn i a sobre la graella. 37 CA MODE ASSISTIT AVIRAM Feu servir aquesta funció per cuinar els aliments que es mostren a la taula següent. Aliments Temps de cocció Filets (Al vapor) 25-30 min. Trossos (Rostits) 25-30 min. Accessoris Safata de cocció al vapor al nivell 3 Safata de fornejar i de degoteig al nivell 1 Graella al nivell 3 Safata de fornejar i de degoteig al nivell 1 Pollastre AVIRAM Sencer (Rostit) 50-60 min. Graella al nivell 2 Safata de fornejar i de degoteig al nivell 1 Ànec 38 1-1,5 h Recomanacions Condimenteu els filets. Condimenteu i col·loqueu els trossos amb la pell cap amunt. Condimenteu i col·loqueu amb el pit mirant cap amunt. Assegureu-vos que la carn és cuita punxant amb un escuradents a les parts més gruixudes. El suc de la carn no hauria de tenir color. Condimenteu i col·loqueu amb el pit mirant cap amunt. CA MODE ASSISTIT PEIX / MARISC Feu servir aquesta funció per cuinar els aliments que es mostren a la taula següent. Aliments Temps de cocció Al forn 25-40 min. Al vapor 35-55 min. Accessoris Graella al nivell 2 Peix sencer Safata de cocció al vapor al nivell 3 PEIX Recomanacions Feu alguns talls a la pell i col·loqueu el peix en una safata apta per al forn. Condimenteu i pinteu amb mantega o ou. També hi podeu espolsar una mica de pa ratllat al damunt. Condimenteu el peix i ompliu l’interior amb herbes, si voleu. Safata de fornejar i Condimenteu els filets. Filets (vapor) 12-18 min. Costelles Vapor 15-20 min. al nivell 1 Condimenteu les costelles. Gratinats (Congelats) 35-45 min. Graella al nivell 2 Col·loqueu els aliments en una safata apta per a forn i a sobre de la graella. de degoteig Safata de cocció al Musclos vapor Al vapor MARISC Gambes 8-12 min. al nivell 3 Safata de fornejar i de degoteig Col·loqueu-los a la safata de cocció al vapor formant una capa uniforme. al nivell 1 39 MODE ASSISTIT CA PATATES Feu servir aquesta funció per cuinar els aliments que es mostren a la taula següent. Aliments Temps de cocció Sencer 30-40 min. Bullit Al forn Accessoris Safata de cocció al vapor al nivell 3 Safata de fornejar i de degoteig al nivell 1 20-30 min. Talleu-les en trossos d’una mida similar. Trossos 45-55 min. Col·loqueu-les en una safata apta per al forn o directament a la graella. Gratinats 40-50 min. Feu rodanxes de patata crua i intercaleu-les amb ceba. Condimenteu amb sal, pebre i all i aboqueu-hi nata i llet. Escampeu formatge ratllat a sobre. 15-25 min. Afegiu els aliments quan el forn s’hagi escalfat. Remeneu quan el forn ho demani . Un cop cuits, poseu-hi sal. PATATES Patates fregides Safata de fornejar i de degoteig al nivell 2 Tascons 40 Feu servir patates d’una mida similar. Trossos Graella al nivell 2 (Congelats) Recomanacions 30-40 min. Peleu-les i talleu-les en tascons-. Condimenteu-les i afegiu-hi un raig d’oli a sobre. Afegiu els aliments quan el forn s’hagi escalfat. Remeneu quan el forn ho demani. CA MODE ASSISTIT VERDURES Feu servir aquesta funció per cuinar els aliments que es mostren a la taula següent. Aliments Temps de cocció Accessoris Recomanacions Congelades Verdures 12-20 min. Col·loqueu-les a la safata de cocció al vapor. Poseu-les formant una capa uniforme. Pastanagues 20-30 min. Talleu-les en trossos d’una mida similar. Espàrrecs 20-30 min. Safata de cocció al vapor al nivell 3 Carxofes 40-55 min. Safata de fornejar i de degoteig Mongeta VERDURES tendra al nivell 1 20-30 min. Bròquil 15-25 min. Coliflor 20-30 min. Cols de Brussel·les 20-35 min. Congelades Gratinades 20-30 min. Al vapor Talleu-lo en trossos. Graella al nivell 2 Col·loqueu els aliments en una safata apta per a forn. 41 VERDURES CA Aliments Al vapor Temps de cocció Accessoris Pebrot 8-12 min. Safata de Carabassa 5-10 min. vapor Blat de moro 20-30 min. Pebrots VERDURES degoteig 30-35 min. 35-40 min. Talleu pebrots per la meitat i traieu-ne el cor i les llavors. Barregeu vedella picada, ceba, ou, pa ratllat, aigua o llet i espècies. Farciu els pebrots i col·loqueu-los en una safata apta per a forns. Afegiu-hi un polsim de pa ratllat i una mica de mantega a sobre. Tomà- Graella al nivell 2 Carabassa Albergínia Talleu-la a rodanxes. Feu un farcit amb pernil dolç i carn picada, vieires, all i espècies. Talleu la part de dalt dels tomàquets i traieu-ne les llavors i la polpa. Poseu sal a l’interior dels tomàquets i gireu-los del revés per treure el suc. Talleu la polpa en trossos petits i afegiu-los al farcit. Farciu els tomàquets i poseu-hi la part de dalt com a tapa. Col·loqueu-los en una safata apta per a forns i afegiu-hi un raig d’oli. 20-30 min. Talleu la carabassa per la meitat en sentit longitudinal i traieu-ne les llavors. Fregiu xampinyons i porro i barregeu-ho amb tomàquets trossejats i una mica de nata líquida. (o barregeu-ho amb salsa de pebrots ajvar) Condimenteu. Farciu la carabassa i escampeu formatge ratllat a sobre. 35-40 min. Talleu l’albergínia per la meitat en sentit longitudinal i traieu-ne gran part de la polpa. Talleu part de la polpa en trossos petits i fregiu-la amb ceba i xampinyons. Afegiu-hi carn picada, tomàquet triturat, espècies i herbes i deixeu coure a foc lent. Col·loqueu les albergínies en una safata apta per a forn i farciu-les amb la mescla. Escampeu formatge ratllat a sobre. quets 42 al nivell 3 Safata de Talleu-lo en trossos. al nivell 1 en panotxa farcits cocció al Recomanacions CA MODE ASSISTIT ARRÒS / CEREALS Feu servir aquesta funció per cuinar els aliments que es mostren a la taula següent. Aliments Temps de cocció Accessoris Recomanacions Integral 20-60 min. Barregeu arròs i aigua a la safata en una proporció de 300 ml d’arròs i 500 ml d’aigua. Basmati 25-30 min. Barregeu 300 ml d’arròs i 450 ml d’aigua. ARRÒS Blancgra llarg Safata de fornejar i 35-40 min. de degoteig al nivell 3 Barregeu 300 ml d’arròs i 450 ml d’aigua. Bulgur 10-40 min. Barregeu 300 ml de gra i 600 ml d’aigua. Cuscús 10-15 min. Barregeu 300 ml de gra i 300 ml d’aigua. GRA 43 MODE ASSISTIT CA PASTA Feu servir aquesta funció per cuinar els aliments que es mostren a la taula següent. Aliments Temps de cocció Accessoris Feta a casa 25-35 min. Lasanya PASTA Congelada 44 40-50 min. Graella al nivell 2 Recomanacions Prepareu la vostra recepta preferida o seguiu la recepta del paquet de lasanya. Col·loqueu-la en una safata apta per al forn i a sobre la graella. Col·loqueu els aliments en una safata apta per a forn. CA MODE ASSISTIT OUS Feu servir aquesta funció només per cuinar ous. Aliments Durs Temps de cocció Accessoris Recomanacions 15-18 min. Safata de cocció al vapor al nivell 3 Mitjana OUS Passats per aigua 12-15 min. Si us heu de menjar els ous freds, Safata de fornejar i esbandiu-los immediatament amb aigua freda. de degoteig al nivell 1 9-12 min. 45 MODE ASSISTIT CA PIZZA / PASTÍS Feu servir aquesta funció per cuinar els aliments que es mostren a la taula següent. Temps de Aliments cocció Feta a casa Accessoris 12-18 min. Safata de fornejar Pizza al nivell 2 Prima (congelada) 8-12 min. Gruixuda (congelada) 12-20 min. Refrigerada 7-12 min. 30-45 min. Graella al nivell 2 Quiche (Congelats) 20-30 min. Prepareu una massa amb 150 ml d’aigua, 15 g de llevat fresc, 200-225 g de farina i sal + oli. Deixeu que llevi. Estireu la massa en una safata untada amb mantega. Afegiu-hi els ingredients que vulgueu, com ara tomàquet, mozzarella i pernil. Introduïu els aliments quan el forn us ho indiqui. Introduïu els aliments quan el forn us ho indiqui. PIZZA / PASTÍS Lorraine Recomanacions Prepareu la massa (250 g de farina, 150 g de mantega + 2,5 cullerades d’aigua) o feu servir massa preparada (400-450 g). Folreu una safata amb la massa. Afegiu un farcit de 200 g de pernil i 175 g de formatge i poseu-hi 3 ous barrejats amb 300 ml de nata. Introduïu els aliments quan el forn us ho indiqui. Introduïu els aliments quan el forn us ho indiqui. Assegureu-vos que la safata és apta per a forns. Nota: La funció Proving es fa servir per llevar la massa de pizza. 46 CA MODE ASSISTIT POSTRES Feu servir aquesta funció per cuinar els aliments que es mostren a la taula següent. Aliments Temps de cocció Accessoris Fet Pastís de a casa 20-30 min. fruita Graella al nivell 2 Recomanacions Feu una massa de 180 g de farina, 125 g de mantega i 1 ou (o feu servir 300-350 g de massa preparada). Folreu una safata amb la massa i poseu-hi pa ratllat al fons per absorbir el suc de les pomes. Ompliu-ho amb 3-4 pomes tallades a rodanxes barrejades amb sucre i canyella. 15-20 min. Col·loqueu els aliments en una safata apta per a forn. Pomes al forn 20-30 min. Traieu les llavors i farciu les pomes amb massapà o canyella, sucre i mantega. Col·loqueu-les en una safata apta per al forn. Compota de fruites 10-20 min. Talleu la fruita a trossos. Congelat POSTRES Safata de cocció al vapor al nivell 3 Crema cremada 20-30 min. Safata de fornejar i de degoteig al nivell 1 Suflé 35-50 min. Graella al nivell 2 Per a 4 porcions barregeu 2 rovells d’ou i 2 ous sencers amb 3 cullerades de sucre i vainilla. Escalfeu 100 ml de nata + 200 ml de llet i barregeu-ho amb els ous (o feu servir la vostra recepta preferida). Aboqueu la barreja als bols de les porcions i cobriu-los amb film de plàstic. Prepareu una barreja de suflé amb llimona, xocolata o fruita i aboqueu-ho en una safata fonda apta per a forns. Introduïu els aliments quan el forn us ho indiqui. 47 CA MODE ASSISTIT PA/PASTISSOS Feu servir aquesta funció per cuinar els aliments que es mostren a la taula següent. Temps de Aliments cocció Barra de pa Barretes Accessoris Prepareu la massa seguint la vostra recepta preferida per fer pa lleuger. Col·loqueu-ho a la safata de fornejar i de degoteig perquè llevi. Poseu-ho al forn quan us ho indiqui. 30-40 min. Prepareu la massa seguint la vostra recepta preferida per fer pa lleuger. Doneu-li forma de barreta i poseu-ho en una safata de fornejar perquè llevi. Poseu-ho al forn quan us ho indiqui. 10-15 min. Safata de fornejar i Barretes Congela- de degoteig Nota: una massa feta amb 150 ml de líquid i 200-225 g de farina és òptima per a una safata. 10-13 min. al nivell 2 En el cas de barretes precuinades Afegiu-les quan el forn ho indiqui. 8-10 min. Per a barretes envasades al buit. Poseu-ho al forn quan us ho indiqui. 10-14 min. Per a 4-6 unitats Traieu-les del paquet. Poseu-les al forn quan us ho indiqui. Pa de llet 9-13 min. Doneu-li forma d’un pa de llet gran o feu-ne unitats més petites i poseu-ho en una safata untada amb mantega. Poseu-ho al forn quan us ho indiqui. Pa de pessic 35-50 min. des PA/ PASTISSOS Precuinades Envasats 48 Recomanacions Graella al nivell 2 Barregeu una recepta amb un pes total de 700 - 800 g. Poseu el pa de pessic al forn quan us ho indiqui. CA MODE ASSISTIT PA/PASTISSOS Temps de Aliments cocció Accessoris Recomanacions Magdalenes 15-20 min. Feu una massa per a 10-12 unitats i repartiu-la en motlles de paper. Poseu-ho al forn quan us ho indiqui. Galetes 10-15 min. Col·loqueu-les a sobre de paper de forn (12-16 unitats). Poseu-ho al forn quan us ho indiqui. Safata de fornejar i de degoteig al nivell 2 PA/ PASTISSOS Merengues 50-60 min. Feu la pasta amb 2 clares d’ou, 80 g de sucre i 100 g de coco en pols. Condimenteu amb vainilla i oli d’ametlles. Doneu forma a 20-24 merengues en una safata de forn untada amb mantega o a sobre de paper de forn. Poseu-ho al forn quan us ho indiqui. Nota: assegureu-vos que l’interior és net i sec. Assegureu-vos que la caldera és buida (Executeu la funció de buidatge si no n’esteu segurs). 49 CA MANTENIMENT I NETEJA INFORMACIÓ GENERAL La neteja és l’únic manteniment que s’ha de realitzar regularment. Si el forn de microones no es manté en bones condicions de neteja s’afavorirà un deteriorament de la superfície que podria afectar negativament en la vida útil de l’aparell i podria donar lloc a una situació de risc. No feu servir esponges metàl·liques, productes de neteja abrasius, teixits aspres, etc., ja que poden fer malbé el tauler de control i les superfícies interiors i exteriors del forn. Feu servir una esponja amb un detergent suau o un paper de cuina amb esprai netejador de vidres. Apliqueu l’esprai netejador de vidres a un paper de cuina. No apliqueu l’esprai directament sobre la superfície del forn. A intervals regulars, especialment si s’han produït vessaments, traieu els prestatges i els seus suports i passeu un drap per netejar l’interior del forn. No oblideu el sostre de l’interior, que sovint es passa per alt. És important treure, buidar i assecar el contenidor d’aigua després de cada ús. Les sals són abrasives i si es dipositen al compartiment de cocció, s’hi podria desenvolupar òxid. Les salses àcides com el quètxup, la mostassa o els menjars salats, com per exemple la carn en salaó, contenen clorur i àcids. Això afecta les superfícies d’acer. És recomanable netejar el forn després de cada ús, un quan s’hagi refredat. Feu servir un detergent suau, aigua i un drap per netejar les superfícies interiors, la part frontal i posterior de la porta i l’obertura de la porta. 50 No deixeu que el greix o les partícules d’aliments s’acumulin al voltant de la porta. Si no es manté net l’aïllament es poden produir danys en les peces frontals o adjacents, degut al mal tancament de la porta quan l’aparell funciona. APTES PER AL RENTAVAIXELLES Graella. Safata de degoteig Safata de cocció al vapor Suports dels prestatges CA MANTENIMENT I NETEJA COM TREURE ELS SUPORTS DELS PRESTATGES Estireu / feu lliscar el suport del prestatge cap endavant per desbloquejar-lo. Netegeu els suports de prestatge i les cavitats de la paret. Torneu-los a col·locar fent-los lliscar de nou als ganxos de les parets de l’interior. COM CANVIAR LA BOMBETA Risc de descàrrega elèctrica!! Abans de canviar la bombeta, assegureu-vos que ɳɳL’aparell és apagat. ɳɳEl cable de l’aparell és desconnectat ɳɳEls fusibles s’han tret de la caixa o s’han desconnectat. ɳɳCol·loqueu un drap a la part inferior de l’interior del forn per protegir la bombeta i la coberta de vidre. q Feu girar la coberta de vidre en sentit contrari a les agulles del rellotge per desenroscar-la. NO APTE PER A RENTAPLATS Tub de l’aigua Traieu el tub de l’aigua del contenidor d’aigua per a netejar-lo còmodament. Penseu que el tub no és apte per al rentavaixelles. Contenidor d’aigua El contenidor d’aigua no és apte per a rentaplats. Feu servir una esponja amb un detergent suau. w Extraieu els tancadors i l’anella metàl·lica i netegeu la coberta de vidre. e Canvieu la bombeta antiga per una bombeta halògena de 10 W, 12 V, G4, que sigui resistent a la calor (per a forns). r Torneu a col·locar l’anella i els tancadors a la coberta de vidre. t Torneu-ho a col·locar enroscant en el sentit de les agulles del rellotge. Tancaments i anelles Aquestes peces, que pertanyen al conjunt de la bombeta, no són aptes per a rentaplats. 51 CA GUIA DE RESOLUCIÓ DE PROBLEMES Si el forn no funciona, no contacteu amb el Servei Postvenda fins que no hagueu comprovat els punts següents: L’aparell està endollat correctament a la corrent. La porta està ben tancada. Comproveu els fusibles de la vostra instal· lació i assegureu-vos que disposeu de corrent elèctric. Comproveu que el forn disposa d’espai de ventilació suficient. Espereu 10 minuts i després proveu de tornar a engegar el forn. Obriu i tanqueu la porta abans de tornar a intentar-ho. Feu-ho així per evitar trucades innecessàries que podrien representar-vos una despesa. Quan truqueu al Servei Postvenda, faciliteu el número de sèrie i el número de model del forn (vegeu la placa de Servei). Consulteu el llibre de garantia per a més informació. ɳɳ ɳɳ ɳɳ ɳɳ ɳɳ ɳɳ Si cal substituir el cable d’alimentació, assegureuvos que el nou cable sigui original: en podeu aconseguir un a través de la nostra xarxa de servei. El cable d’alimentació només el pot substituir un tècnic qualificat. Aquest servei només el pot portar a terme un tècnic qualificat. És perillós per a tota persona que no sigui un tècnic qualificat portar a terme un servei o una reparació. Això inclou treure qualsevol tapa. No traieu cap tapa. DADES PER A LA PROVA DE COMPORTAMENT D’ESCALFAMENT D’acord amb IEC 60350. La Comissió Electrotècnica Internacional ha desenvolupat una norma per a les proves comparades del comportament de diferents forns a l’hora d’escalfar. Recomanem el següent per a aquest forn: Prova Temps aprox. Temperatura Forn preescalfat Accessoris 8.4.1 30-35 min 150 °C No Safata de degoteig i de fornejar 8.4.2 18-20 min 170 °C Sí Safata de degoteig i de fornejar 8.5.1 33-35 min 160 °C No Graella de ferro 8.5.2 65-70 min 160-170 °C Sí Graella de ferro ESPECIFICACIONS TÈCNIQUES 52 Tensió d’alimentació 230 V/50 Hz Potència d’entrada nominal 1450 W Fusible 10 A Ventilació forçada 1400 W Dimensions externes (AxAxP) 455 x 595 x 565 Dimensions internes (AxAxP) 236 x 372 x 390 400010765295 Whirlpool és una marca registrada de Whirlpool, EUA. CA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

Whirlpool AMW 599 IXL Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario

en otros idiomas