Transcripción de documentos
CA
INSTRUCCIONS DE SEGURETAT IMPORTANTS
Aquestes instruccions també estan disponibles al lloc web
www.whirlpool.eu
LA VOSTRA SEGURETAT I LA
DELS ALTRES ÉS MOLT
IMPORTANT
Aquest manual i l’aparell inclouen
advertències importants de
seguretat, que s’han de llegir i
seguir en tot moment.
Aquest és el símbol de perill,
relacionat amb la seguretat, que
avisa els usuaris de riscs
potencials per a ells mateixos i
per als altres.
Totes les advertències de
seguretat estan
encapçalats pel símbol de
perill i els termes següents:
PERILL
Indica una situació perillosa
que, si no s’evita, provocarà
lesions greus.
ADVERTÈNCIA
Indica una situació perillosa
que, si no s’evita, pot provocar
lesions greus.
Totes les advertències de
seguretat proporcionen detalls
específics del risc potencial
present i indiquen com reduir el
risc de lesió, danys i descàrrega
elèctrica com a conseqüència de
l’ús inadequat de l’aparell.
Seguiu amb cura les instruccions
següents:
-- Feu servir guants de protecció
per desembalar l’aparell i
instal·lar-lo.
-- Abans de dur a terme cap
operació d’instal·lació,
cal desconnectar l’aparell
del subministrament elèctric.
-- La instal·lació i el
manteniment ha de realitzarlos un tècnic qualificat, tot
respectant les instruccions del
fabricant i la normativa local
de seguretat. No repareu ni
substituïu cap part de l’aparell
a menys que s’indiqui
expressament al manual de
l’usuari.
-- La substitució del cable
d’alimentació l’ha de dur a
terme un electricista
qualificat. Poseu-vos en
contacte amb un centre de
servei autoritzat.
5
CA
-- Segons la normativa, és
obligatori que l’aparell estigui
connectat a terra.
-- El cable d’alimentació ha de
ser prou llarg per connectar
l’aparell, un cop muntat a la
seva posició, a la presa de
corrent.
-- Perquè la instal·lació
compleixi la normativa de
seguretat vigent, s’ha
d’utilitzar un interruptor de
desconnexió omnipolar amb
una separació mínima entre
contactes de 3 mm.
-- No utilitzeu adaptadors
d’endolls múltiples si el forn
està equipat amb un endoll.
-- No utilitzeu allargadors.
-- No tibeu el cable
d’alimentació.
-- Els components elèctrics han
de quedar fora de l’abast de
l’usuari després de la
instal·lació.
-- No toqueu l’aparell amb cap
part del cos humida i no
l’utilitzeu amb els peus
descalços.
6
-- L’aparell està dissenyat
únicament per fer-lo servir
com a electrodomèstic per
cuinar aliments. No es permet
cap altre ús (com ara
calefacció o ús en exteriors).
El fabricant renuncia a tota
responsabilitat per l’ús
inapropiat o l’ajustament
incorrecte dels
comandaments.
-- Aquest aparell està pensat per
fer-lo servir encastat. No
l’utilitzeu si no està encastat.
-- El dispositiu i les seves parts
accessibles s’escalfen durant
l’ús. Cal evitar tocar les
resistències.
-- Els nens (de 0 a 8 anys) han de
mantenir-se’n allunyats tret
que se’ls supervisi
contínuament.
-- Els nens més grans de 8 anys i
les persones amb capacitats
físiques, sensorials o mentals
reduïdes o manca
d’experiència i coneixements
poden fer servir aquest aparell
si estan supervisats o han
rebut instruccions sobre l’ús
segur de l’aparell i si són
conscients dels perills als
quals s’exposen. Els nens no
poden jugar amb l’aparell.
Els nens no poden realitzar la
neteja ni el manteniment
d’usuari sense supervisió.
-- Durant i després de l’ús, no
toqueu les resistències ni les
superfícies interiors de
l’aparell; hi ha risc de
cremades.
No deixeu que l’aparell toqui
la roba o altres materials
inflamables fins que tots els
components no s’hagin
refredat completament.
-- Al final de la cocció, aneu amb
compte en obrir la porta de
l’aparell i deixeu sortir
gradualment l’aire calent o el
vapor abans d’accedir a
l’interior. No obstruïu les
obertures de ventilació.
-- Feu servir guants per treure
les cassoles i accessoris,
evitant sempre tocar les
resistències.
-- No col·loqueu materials
inflamables dins o a prop de
l’aparell, ja que pot iniciar-se
un incendi si l’aparell s’encén
sense voler.
-- No utilitzeu el forn de
microones per escalfar
productes a l’interior de
recipients tancats
hermèticament.
La pressió augmenta i el
recipient pot provocar danys
en obrir-lo o pot explotar.
-- No feu servir el forn de
microones per assecar roba,
paper, espècies, herbes, fusta,
flors, fruites o altres materials
combustibles. Podria iniciar-se
un incendi.
-- No deixeu l’aparell sense
vigilància, especialment si feu
servir paper, plàstic o altres
materials combustibles en el
procés de cocció. El paper es
pot carbonitzar o cremar i
alguns plàstics poden fondre’s
si es fan servir per escalfar
aliments.
-- Utilitzeu únicament recipients
aptes per a l’ús amb
microones.
-- Els líquids es poden escalfar
més enllà del punt d’ebullició
sense que apareguin
bombolles. Això pot portar a
una ebullició i un vessament
sobtats del líquid calent.
-- No feu servir el forn de
microones com a fregidora
perquè la temperatura de l’oli
no es pot controlar.
-- Després d’escalfar els aliments
destinats als nadons o els
líquids en un biberó o en un
recipient per a farinetes,
remeneu sempre i
comproveu-ne la temperatura
abans de servir. Traieu sempre
el tap i la tetina abans
d’escalfar.
7
CA
CA
-- Si feu servir begudes
alcohòliques per cuinar
aliments (com ara rom, conyac
o vi), recordeu que l’alcohol
s’evapora a temperatures
altes. Com a conseqüència,
hi ha el risc que els vapors que
desprèn l’alcohol s’encenguin
en entrar en contacte amb
l’element tèrmic elèctric.
-- No feu servir el forn de
microones per cuinar o
escalfar ous sencers amb o
sense closca, ja que podrien
explotar fins i tot un cop fora
del microones.
-- Si un material de dins/de fora
del forn s’encén o s’observa
fum, mantingueu la porta de
l’aparell tancada i apagueu el
forn. Desconnecteu el cable
d’alimentació o traieu
l’electricitat al quadre de
fusibles o a l’interruptor
automàtic.
-- No feu coure massa els
aliments. Podria iniciar-se
un incendi.
-- La neteja és l’únic
manteniment que s’ha de
realitzar regularment.
Si l’aparell no es manté net,
la superfície es pot deteriorar i
això pot afectar negativament
la vida útil de l’aparell i
provocar una situació de risc.
-- Mai utilitzeu aparells de neteja
amb vapor.
8
-- No feu servir netejadors
abrasius ni fregalls metàl·lics
esmolats per netejar el vidre
de la porta de l’aparell, ja que
poden ratllar la superfície,
la qual cosa pot provocar
que el vidre es trenqui.
-- No feu servir productes
químics o vapors corrosius en
aquest aparell. Aquest tipus
d’aparell està dissenyat
específicament per escalfar
o cuinar aliments. No s’ha
dissenyat per a usos
industrials o en un laboratori.
-- No traieu cap tapa.
L’aïllament de la porta i les
zones d’aïllament de la porta
han de revisar-se sovint per
comprovar-ne el bon estat.
Si aquestes zones estan
malmeses, l’aparell no s’ha de
fer funcionar fins que no l’hagi
reparat un tècnic qualificat.
-- Aquest servei només el pot
dur a terme un tècnic
qualificat. És perillós per a
qualsevol persona que no
sigui un tècnic qualificat
realitzar operacions de
manteniment o reparació,
com ara treure qualsevol tapa
que protegeixi contra
l’exposició a l’energia de les
microones.
CA
DECLARACIÓ DE CONFORMITAT
Aquest forn, que està preparat per tenir
contacte amb aliments, compleix el
Reglament europeu (
) núm. 1935/2004 i
s’ha dissenyat, fabricat i venut d’acord amb
els requisits de seguretat de la Directiva
sobre baixa tensió 2006/95/CE (que substitueix
la 73/23/CEE i les esmenes posteriors) i els
requisits de la Directiva sobre CEM 2004/108/CE.
PROTECCIÓ DEL MEDI AMBIENT
Eliminació del material d’embalatge
Eliminació de l’aparell
El material d’embalatge és 100% reciclable i està
--
marcat amb el símbol de reciclatge (
).
Per tant, cal que elimineu les diferents parts de
manera responsable i complint de manera
estricta la normativa d’eliminació de residus
vigent a la vostra zona.
Aquest aparell compleix la Directiva
europea 2012/19/UE sobre residus
d’aparells elèctrics i electrònics (WEEE).
--
Eliminant aquest producte correctament
contribuïu a evitar potencials
conseqüències negatives per al medi
ambient i la salut humana que podrien
produir-se a causa de la manipulació
inadequada del producte al final del seu
cicle de vida.
--
El símbol
que apareix al producte o a la
documentació que l’acompanya indica que
no s’ha de tractar com a residu domèstic,
sinó que s’ha de dur en un centre de
recollida apropiat per al reciclatge d’aparells
elèctrics i electrònics.
Consells per a l’estalvi d’energia
--
Preescalfeu el forn de microones només si
així s’indica al quadre de cocció o a la
recepta.
--
Feu servir motlles de forn lacats o esmaltats
perquè absorbeixen millor l’escalfor.
--
Apagueu l’aparell 10-15 minuts abans del
temps de cocció establert. Els aliments que
requereixen una cocció llarga seguiran
cuinant-se fins i tot quan s’hagi apagat
l’aparell.
9
CA
INSTAL·LACIÓ
Després de desembalar l’aparell, assegureu-vos que
no ha quedat malmès durant el transport i que la
porta del forn tanca correctament.
Per evitar qualsevol dany, no traieu l’aparell de la
base d’escuma de poliestirè fins al moment de la
instal·lació.
En cas de problemes , poseu-vos en contacte amb el
distribuïdor o el servei postvenda més proper.
MUNTATGE DE L’APARELL
Seguiu les instruccions de muntatge que s’adjunten
per separat quan instal·leu l’aparell.
ABANS DE LA CONNEXIÓ
Comproveu que la tensió de la placa identificativa
coincideix amb la tensió de l’habitatge.
No traieu les plaques de protecció del
microones situades al lateral de la paret de la
cavitat del forn. Eviten que les partícules del
greix i del menjar s’introdueixin pels canals
d’entrada del microones.
Assegureu-vos que l’interior del microones
estigui buit abans del muntatge.
Comproveu el bon estat de l’aparell. Comproveu
que la porta quedi ben encaixada al seu suport i
que l’aïllament intern de la porta no estigui
malmès. Buideu el forn de microones i netegeune l’interior amb un drap suau i humit.
No feu servir l’aparell si el cable d’alimentació està
malmès, si no funciona correctament o si ha patit
algun desperfecte o ha caigut. No submergiu
el cable d’alimentació en aigua. Eviteu el
contacte del cable amb superfícies calentes.
Podrien produir-se descàrregues elèctriques,
incendis o altres situacions perilloses.
Si el cable d’alimentació elèctrica és massa curt,
demaneu a un electricista o un tècnic de
manteniment qualificats que instal·lin una
presa de corrent a prop de l’aparell.
El cable d’alimentació ha de ser prou llarg per
connectar l’aparell, un cop muntat a la seva
ubicació, a la presa de corrent.
Perquè la instal·lació compleixi la normativa de
seguretat vigent cal utilitzar un interruptor de
desconnexió omnipolar amb una separació
mínima entre contactes de 3 mm.
DESPRÉS DE LA CONNEXIÓ
L’aparell només funcionarà si la porta del forn
de microones està ben tancada.
La posada a terra d’aquest aparell és obligatòria.
El fabricant no accepta responsabilitats pels
danys a les persones o animals o pels objectes
malmesos com a conseqüència de
l’incompliment d’aquests requisits.
10
El fabricant declina qualsevol responsabilitat
pels problemes de qualsevol mena causats per
la negligència de l’usuari a l’hora de seguir
aquestes instruccions.
CA
ABANS DE FER-LO SERVIR PER PRIMER COP
q
w
Obriu la porta, traieu els accessoris i
assegureu-vos que el forn és buit.
Netegeu el contenidor d’aigua amb aigua de
l’aixeta (sense detergents) i ompliu-lo fins
a la marca “MAX”.
Feu lliscar el contenidor d’aigua a la seva
posició fins que arribi al punt de contacte
i quedi ben fixat.
Executeu la funció de Calibratge i seguiu les
instruccions de la pantalla.
Nota
La bomba d’aigua que s’encarrega d’omplir i
buidar el bullidor de vapor ara és activada.
Al principi, mentre es bombegi aire, farà més
soroll i després, quan l’aigua torni a omplir la
bomba, en farà menys.
És normal i no us hauria de preocupar.
Després del calibratge, deixeu que el forn es
refredi a temperatura ambient i després
assequeu les zones humides amb un drap, si cal.
Buideu el contenidor d’aigua i assequeu-lo abans
de tornar-lo a fer servir.
11
CA
PRECAUCIONS IMPORTANTS
INFORMACIÓ GENERAL
Aquest aparell està dissenyat només per a
ús domèstic.
No feu servir l’espai del forn per a usos
d’emmagatzematge de cap mena.
Obriu la porta del forn amb compte!
En podria sortir vapor calent.
Feu servir agafadors o guants de forn per evitar
cremades quan toqueu recipients, parts del
forn i motlles després de la cocció.
Deixeu que el forn es refredi abans de netejar-lo.
L’aigua de la ranura de la base és calenta
després de cuinar.
Mantingueu netes les superfícies de l’aïllament de
la porta. La porta del forn ha de tancar bé.
Netegeu la condensació residual que es pot haver
quedat al forn després de la cocció, quan s’hagi
refredat. No oblideu el sostre de l’interior, que
sovint es passa per alt. Alguns plats requereixen
un forn completament sec per obtenir millors
resultats.
ATENCIÓ
Aliments i alcohol. Aneu especialment amb
compte si cuineu o escalfeu aliments que
continguin alcohol. Si afegiu alcohol (per ex.
rom, conyac, vi, etc.), recordeu que s’evapora
fàcilment a altes temperatures. Per tant, heu de
tenir en compte que els vapors alliberats, en
contacte amb l’element escalfador elèctric,
poden entrar en ignició. Si és possible absteniuvos de fer servir alcohol en aquest forn.
12
Les gotes de suc de fruita poden deixar taques
permanents. Abans de tornar a usar el forn
convé que es refredi i estigui net.
Quan feu servir el contenidor d’aigua, utilitzeu
només aigua. D’altres líquids no són permesos.
No traieu mai els prestatges si estan molt
carregats. Aneu amb molt de compte.
Després d’escalfar els aliments destinats
als nadons o els líquids en un
biberó o en un recipient per a
farinetes, remeneu sempre i
comproveu-ne la temperatura abans de servir.
Així es garantirà que l’escalfor queda ben
repartida i es podrà evitar el risc d’escaldadures
o cremades.
REGULADORS PUSH - PUSH
Els reguladors d’aquest forn
estan alineats amb els
comandaments de la placa
en el moment del lliurament.
Si els premeu, els reguladors
sobresortiran i podreu accedir
a les diverses funcions. No cal
deixar-los sobresortint de la
placa mentre el forn funciona .
Només caldrà que els torneu a prémer a la placa
quan acabeu amb el ajustos i podreu seguir
manipulant el forn.
CA
ACCESSORIS
INFORMACIÓ GENERAL
Hi ha diversos accessoris que es poden adquirir
al mercat. Abans d’adquirir-los, assegureu-vos
que són adients per coure amb vapor.
Assegureu-vos que hi ha un espai mínim de 30 mm
entre la part superior del recipient i el sostre del
forn per permetre que entri prou vapor al
recipient.
COM ESCOLLIR EL RECIPIENT DE COCCIÓ
Feu servir recipients perforats sempre que sigui
possible, p.ex. quan cuineu verdures. El vapor té
accés lliure al menjar des de tots els costats i els
aliments es cuinen de manera uniforme.
El vapor arriba fàcilment a l’espai que hi ha entre
els trossos grans d’aliments, com ara les patates
grans. Això assegura una cocció uniforme i
efectiva. Permet que una quantitat grossa acabi
en el mateix temps que una quantitat més petita.
L’espaiament del menjar permet que el vapor
tingui un accés regular i fàcil a peces separades i
permet tenir-lo preparat amb una despesa de
temps similar a la de quantitats més petites.
SAFATA DE DEGOTEIG
I DE FORNEJAR
Feu servir la safata de
degoteig i de fornejar a
sota de la graella i la
safata de cocció al vapor.
També es pot fer servir com a utensili de cocció
o com a safata de forn.
La safata de degoteig i de fornejar recull els líquids
que vessen i les partícules d’aliments que d’una
altra manera tacarien i embrutarien l’interior del
forn.
No col·loqueu recipients directament a la base
del forn.
SAFATA DE COCCIÓ AL VAPOR
Feu servir la safata de
cocció al vapor per a
aliments com ara peix,
verdures i patates.
Feu servir el forn sense la safata de cocció al vapor
per a aliments com ara arròs i cereals.
Els plats més compactes com ara guisats o
gratinats (pèsols, espàrrecs, etc.), que tenen poc
o gens d’espai entre ells, trigaran més perquè el
vapor té menys espai per treballar.
CONTENIDOR D’AIGUA
El contenidor d’aigua es troba darrere de la porta i
és accessible només obrir la porta.
ESPONJA
L’esponja que s’inclou es fa
servir per netejar la
condensació residual que pot
quedar després de la cocció.
És important que espereu que
el forn es refredi per tal d’evitar escaldadures.
Ompliu el contenidor d’aigua
fins a la marca “MAX” amb
aigua de l’aixeta.
GRAELLA DE FERRO
La graella permet que l’aire
calent circuli al voltant
dels aliments.
Poseu-hi directament el
menjar o feu-la servir com
a suport per a pots, motllos de pastís o d’altres
contenidors per a la cocció. Si poseu aliments
directament a la graella, col·loqueu la safata de
degoteig i de fornejar a sota.
Per a totes les funcions de
cocció cal que el contenidor
d’aigua sigui ple.
Feu servir només aigua
acabada de treure de l’aixeta o
aigua mineral sense gas. No feu servir mai aigua
destil·lada ni filtrada ni cap altre líquid per
omplir el contenidor d’aigua.
És important buidar el contenidor d’aigua després
de cada ús. Això es fa per motius d’higiene.
També és per evitar que la condensació
s’acumuli dins de l’aparell.
Amb compte, (a poc a poc perquè no vessi) traieu
el contenidor d’aigua del seu compartiment.
Manteniu-lo horitzontal per permetre la sortida
de l’aigua sobrant pel seient de la vàlvula.
13
CA
CARACTERÍSTIQUES DE L’APARELL
e
tg
ta
s
re
ep
Entrada de vapor
Sensor de temperatura
Aïllament de la porta
Contenidor d’aigua
Allotjament de la
sd
l
el
v
Ni
vàlvula
Aixecar i estirar
r
e
w
q
Empènyer
TAULER DE CONTROL
Botó multifunció
Botó On/Off / Pausa
Pantalla digital
Botó d’ajustos
Cleaning
Settings
Manual
Appliance and display settings
Botó enrere
14
Botó OK / Seleccionar
Botó d’inici
CA
BLOQUEIG DEL TAULER
19:30
q
q
q
Premeu els botons BACK i OK simultàniament i manteniu-los premuts fins que sentiu dos bips
(3 segons).
Feu servir aquesta funció per impedir que els infants facin un ús
incontrolat del forn .
Quan el bloqueig està actiu, els botons no són operatius.
Atenció: Aquests botons només funcionen
conjuntament quan el forn és APAGAT.
Key Lock
has been activated
Es mostra un missatge de confirmació durant 3 segons
abans de tornar a la vista prèvia.
El bloqueig de seguretat es desactiva de la mateixa
manera que s’activa.
Key Lock
has been deactivated
q
15
CA
MISSATGES
Quan s’usen algunes funcions pot passar que el
forn s’aturi per sol·licitar-vos que feu una acció o
simplement per recomanar-vos quin accessori
utilitzar.
Quan apareix un missatge:
ɳɳObriu la porta (si és necessari).
ɳɳFeu l’acció sol·licitada (si és necessari).
ɳɳTanqueu la porta i reinicieu el procés prement el botó d’inici.
25%
Draining Boiler
Please remove and empty the container
Press OK/Select button when done
Cooking nearly finished
Please check on food
Empty and refill
container with water
16
Please stir food
Please turn food
Do not open oven door
during calibration
CA
SHORTCUTS (DRECERES)
Shortcuts
e
q
t w
r
q Gireu el regulador multifunció fins que es mostri el menú "Shortcut".
w Gireu el regulador d’ajustament per escollir la vostra drecera
preferida. Es preselecciona la funció més emprada.
e
r
Premeu el botó OK per confirmar la vostra selecció.
t
Premeu el botó d’inici.
Gireu el regulador d’ajustament / botó OK per realitzar els
ajustaments necessaris.
Shortcut
Shortcut
Shortcut
Your most used cooking functions
Bulgur
Boiled Eggs
Your most used cooking functions
Asparagus
Bulgur
Boiled Eggs
Your most used cooking functions
Per afavorir un ús més senzill, el forn memoritza automàticament una
llista de les vostres dreceres preferides perquè les feu servir.
Quan comenceu a fer servir el forn, la llista consistirà en 10 posicions
buides marcades com a “shortcut”. A mesura que aneu fent servir el
forn, omplirà la llista automàticament amb "shortcuts" per a les
funcions que feu sevir més sovint.
Quan entreu al menú Shortcut, la funció que hagueu usat més sovint se
seleccionarà prèviament i es col·locarà com a drecera núm. 1.
Nota: L’ordre de funcions que es presenta al menú Shortcut canviarà
automàticament segons els vostres hàbits de cuina.
17
CA
ON / OFF / PAUSA
L’aparell s’encén / s’apaga o es deixa
en pausa fent servir el botó Encès/
Apagat.
Quan s’APAGA l’aparell, deixen de respondre
tots els botons menys un. Només funcionarà el
botó OK (vegeu Temporitzador de cuina).
Es mostra el rellotge de 24 h.
Quan s’encén l’aparell, tots els
botons i reguladors funcionen
normalment i no es mostra el
rellotge de 24 hores.
Nota: El comportament del forn pot ser diferent
a la descripció anterior, depenent de si la funció
ECO està encesa o apagada (vegeu ECO si voleu
més informació).
En les descripcions d’aquest manual se suposa que
el forn és ENCÈS.
TEMPORITZADOR DE CUINA
00 : 00 : 00
(HH)
(MM)
(SS)
Turn +/- to set Timer, OK to Start
q
q
wr
e
Apagueu el forn girant el regulador multifunció fins a la posició zero o prement el botó Encès /
Apagat.
w Premeu el botó OK.
e Gireu el regulador d’ajustament per ajustar la duració del temporitzador que vulgueu.
r Premeu el botó OK per iniciar el compte enrere del temporitzador.
Feu servir aquesta funció quan necessiteu un rellotge que mesuri el
temps per a diferents propòsits, com el temps per fer els rostits o
per cuinar un plat determinat a la cuina.
Aquesta funció només és accessible quan el forn està
apagat o en modalitat d’espera.
00 : 59 : 59
Timer
00 : 00 : 00
Se sentirà un senyal acústic quan el temporitzador hagi
finalitzat el compte enrere.
Turn +/- to prolong, OK to switch off
Si premeu el botó Stop abans que el temporitzador hagi acabat,
el temporitzador es cancel·larà.
18
CA
COM CANVIAR ELS AJUSTOS
Settings
e
q
q
w
w
Gireu el regulador multifunció fins que es mostri "Settings".
Gireu el regulador d’ajustament per escollir el paràmetre que voleu ajustar.
Quan l’aparell s’endolla per primera vegada us demanarà que ajusteu
l’idioma i el rellotge de 24 hores.
Després d’un tall de llum, el rellotge parpellejarà i caldrà tornar-lo a
posar a l’hora.
El vostre forn disposa de diferents funcions que poden ajustar-se
segons les vostres preferències personals.
IDIOMA
Calibrate
Language
Time
Appliance and display settings
qe
q Premeu el botó OK.
w Gireu el regulador d’ajustament per escollir un dels idiomes
disponibles.
e
w
Türkçe
English
Français
Please select language
Torneu a prémer el botó OK per confirmar el canvi.
Language
has been set
19
CA
COM CANVIAR ELS AJUSTOS
COM CONFIGURAR EL RELLOTGE
Calibrate
Language
Time
Appliance and display settings
wr
q Gireu el regulador d’ajustament fins que aparegui "Time".
w Premeu el botó OK (els dígits faran pampallugues).
e Gireu el regulador d’ajustament per posar a l’hora el rellotge de 24 h.
r Torneu a prémer el botó OK per confirmar el canvi.
qe
00 : 00
(HH)
(MM)
Press +/- to set time, OK when done
12 : 30
(HH)
(MM)
Press +/- to set time, OK when done
El rellotge ja estarà en funcionament.
Time
has been set
LLUMINOSITAT
Time
Brightness
Volume
Appliance and display settings
w
r
q Gireu el regulador d’ajustament fins que aparegui "Brightness".
w Premeu el botó OK.
e Gireu el regulador d’ajustament per escollir el nivell de lluminositat
q
e
High
Medium
Low
For normal living conditions
més escaient segons les vostres preferències.
r
20
Torneu a prémer el botó OK per confirmar la vostra selecció.
Brightness
has been set
CA
COM CANVIAR ELS AJUSTOS
VOLUM
Brightness
Volume
Eco Mode
Appliance and display settings
wr
qe
q Gireu el regulador d’ajustament fins que aparegui "Volume".
w Premeu el botó OK.
e Gireu el regulador d’ajustament per posar el volum alt, mitjà, baix o
High
Medium
Low
For normal living conditions
anul·lar-lo.
r
Torneu a prémer el botó OK per confirmar el canvi.
e
Volume
has been set
e
ECO
e
Volume
Eco Mode
Calibrate
Appliance and display settings
wr
q Gireu el regulador d’ajustament fins que aparegui "Eco Mode".
w Premeu el botó OK.
e Gireu el regulador d’ajustament per activar o desactivar el mode
qe
Off
On
e
Minimal power consumption
ECO.
r
Torneu a prémer el botó OK per confirmar el canvi.
e
e
Eco Mode
is been
activeset
has
Quan la funció ECO estigui activa, la pantalla s’apagarà
automàticament al cap d’una estona per estalviar energia. Es tornarà
a encendre automàticament quan es premi un botó o s’obri la porta.
Si no està activa la pantalla no s’apagarà i el rellotge de 24 h es
mostrarà sempre.
21
CA
COM CANVIAR ELS AJUSTOS
CALIBRAR
Eco Mode
Calibrate
Language
Calibration of water boiling point
qw
e
q Premeu el botó OK / Seleccionar. És important que no obriu la
porta fins que es completi tot el procés.
w
e
Premeu el botó OK / Seleccionar.
Do not open oven door
during calibration
Premeu el botó d’inici.
00:10
COOK TIME
Calibrate
14:22
END TIME
Abans d’usar aquesta funció,
Assegureu-vos que el contenidor d’aigua s’omple amb aigua acabada
de treure de l’aixeta.
Calibratge
La temperatura d’ebullició de l’aigua depèn de la pressió de l’aire.
Bull més fàcilment a grans alçades que al nivell del mar.
Durant el calibratge l’aparell es configura automàticament segons els
quocients de pressió de la ubicació actual. Això pot donar lloc a més
vapor del que és habitual. És normal.
Després del calibratge
Deixeu que el forn es refredi i assequeu les parts humides amb un drap.
Recalibratge
Normalment, el calibratge es du a terme una vegada i hauria de ser
suficient perquè el forn quedi instal·lat de manera permanent en una
casa.
Tanmateix, si heu instal·lat l’aparell en una autocaravana o similar,
us heu mudat a una altra ciutat o s’ha alterat d’alguna altra manera
l’altitud del lloc on és instal·lat, cal recalibrar-lo abans de fer-lo servir.
22
COM CANVIAR ELS AJUSTOS
CA
DURANT LA COCCIÓ
Un cop iniciat el procés de cocció:
El temps pot perllongar-se fàcilment per períodes de 1 minut pitjant
el botó d’inici. Cada cop que el premeu s’incrementa el temps.
Girant el regulador d’ajustament també podreu
desplaçar-vos pels paràmetres per seleccionar
el que vulgueu modificar.
High
POWER
07:00
COOK TIME
200 g
WEIGHT
Prement el botó OK / Selecció podeu seleccionar-los
i canviar-los (parpellegen). Feu servir els botons amunt / avall
per canviar l’ajust.
Torneu a prémer el botó OK per confirmar la vostra selecció.
El forn continua automàticament amb el nou ajust.
Prement el botó Enrere podeu tornar directament a l’últim
paràmetre canviat.
23
CA
"SPECIALS" (ESPECIALS)
Specials
w
q
q
w
Gireu el regulador multifunció fins que es mostri "Specials".
Gireu el regulador d’ajustament per escollir una de les funcions especials. Seguiu les instruccions
de cada capítol de les diferents funcions (per exemple: Dough proving, “pujar la pasta”).
FUNCIONS ESPECIALS
Funció
PUJAR LA PASTA
Recomanacions d’ús:
Useu-la per pujar la pasta fermentada dins del forn a una temperatura constant
de 40 °C
DESCALCIFICACIÓ Useu-la per descalcificar la caldera.
BUIDATGE
Per buidar manualment la caldera
ESTERILITZACIÓ
Per a l’esterilització de biberons o pots
IOGURT
Per a la producció de iogurt
CONSERVACIÓ
Per a la conservació de aliments com ara la fruita i la verdura
24
CA
SPECIALS (ESPECIALS)
PUJAR LA PASTA
Descale
Proving
Re-generation
For dough proving
q Premeu el botó OK / Seleccionar.
w Gireu el regulador d’ajustament per ajustar l’hora.
e Premeu el botó d’inici.
q
e w
40°C
00:20
TEMPERATURE
COOK TIME
Proving
13:35
END TIME
La funció Proving (pujar la pasta) es fa servir per llevar la massa.
Ho fa molt més ràpidament que a temperatura ambient.
1a llevada
Col·loqueu el bol amb la massa a la safata de degoteig al nivell
1 o 2 dels prestatges. Tapeu-ho amb un drap.
El temps perquè la pasta llevi s’escurça en un terç si es compara
amb una recepta tradicional.
Escurçar el temps per llevar la massa és recomanable perquè la
temperatura ambient a l’interior del forn és òptima comparada
amb la de l’exterior.
Per tant és necessari aturar la fermentació anticipadament.
D’una altra manera la massa pujaria massa.
25
CA
SPECIALS (ESPECIALS)
DESCALCIFICACIÓ
Drain
Descaling
Proving
For descaling the boiler
qw
q Premeu el botó OK / Selecció(el forn es prepara per a
la descalcificació)
w
Premeu el botó OK / Selecció després de col·locar al seu lloc
el contenidor d’aigua amb descalcificador. Seguiu les
instruccions de la pantalla. No interrompeu el procés fins
que aquest hagi acabat.
Empty and refill
container with descaler
1/3
00:32
PHASE
PHASE TIME
Descaling
11:10
END TIME
Empty and refill
container with water
2/3
00:06
PHASE
L’aparell té un sistema que indica quan és necessari
descalcificar el forn. Realitzeu la descalcificació quan
aparegui el missatge “Descale needed” (És necessària la
descalcificació). Abans de portar a terme la descalcificació,
assegureu-vos que disposeu de prou líquid
descalcificador. Us recomanem que feu servir el
descalcificador "Wpro active’clean", que també es pot
fer servir amb cafeteres espresso i bullidores.
PHASE TIME
Rinsing
11:10
END TIME
Descale needed.
Press <OK> to descale, <back> to cancel
La descalcificació dura una ½ hora, durant la qual no es
pot activar cap funció de cocció. El missatge
(“Please remove...”) indica que el procés s’ha acabat.
Un cop buidat el contenidor d’aigua, no hi hauria d’haver
cap residu als circuits. L’aparell queda completament
descalcificat i és segur utilitzar-lo.
Please remove and empty the container
Press OK/Select button when done
Nota: Un cop iniciat, el procés de descalcificació sempre s’ha
de completar.
Quantitat de descalcificador
Barregeu 1 litre d’aigua amb tot el contingut d’una ampolla (250 ml)
de descalcificador “Wpro active’clean”. Si no podeu adquirir
"Wpro active’clean" feu servir només vinagre blanc.
26
CA
SPECIALS (ESPECIALS)
BUIDATGE
Disinfection
Drain
Descale
Draining of boiler
q
q Premeu el botó OK / Seleccionar.
El buidatge manual de la caldera es pot dur a terme
per garantir que no hi queda aigua residual durant
un temps.
Si la temperatura a la caldera és massa elevada,
el forn no iniciarà el procés de buidatge fins que
la temperatura hagi baixat per sota dels 60 °C.
Quan s’hagi refredat prou començarà el procés
automàticament.
Preparing to empty boiler
press to cancel
21 °C
Please wait
25%
Draining Boiler
Please remove and empty the container
Press OK/Select button when done
27
CA
ACABAT
Finishing
et
q
q
Gireu el regulador multifunció fins que es mostri el menú
"Finishing" (Acabat).
w
Gireu el regulador d’ajustament per seleccionar quin paràmetre
voleu ajustar.
e
r
t
y
Premeu el botó OK / Selecció per confirmar.
y wr
85°C
00:05
TEMPERATURE
COOK TIME
Finishing
Gireu el regulador d’ajustament per ajustar el paràmetre.
Premeu el botó OK / Selecció per confirmar (repetiu els passos 2 i 4, si és necessari).
Premeu el botó d’inici.
Feu servir aquesta funció per escalfar i acabar la cocció de plats
precuinats, com ara rostits, peix i gratinats.
Col·loqueu els aliments que voleu acabar de coure a la safata de cocció al
vapor al nivell 3 i la safata de degoteig a sota. Ajusteu la temperatura
en funció de la temperatura final dels aliments que vulgueu.
28
13:30
END TIME
CA
REESCALFAR
Reheat
et
q
y wr
q
w
Gireu el regulador multifunció fins que aparegui el menú "Reheating".
e
r
t
y
Premeu el botó OK / Selecció per confirmar.
100°C
00:05
TEMPERATURE
Gireu el regulador d’ajustament per seleccionar quin paràmetre
voleu ajustar.
COOK TIME
Reheat
14:07
END TIME
Gireu el regulador d’ajustament per ajustar el paràmetre.
Premeu el botó OK / Selecció per confirmar (repetiu els passos 2 i 4, si és necessari).
Premeu el botó d’inici.
Feu servir aquesta funció quan reescalfeu 1-2 racions d’un plat a
temperatura ambient o que hagi estat a la nevera.
Quan guardeu un plat a la nevera o quan
disposeu els aliments per escalfar-los, poseu el
que sigui més gruixut i
dens cap a l’exterior
del plat i el que
sigui més fi o
menys dens al mig.
Aliments refrigerats
Racions
Uns minuts d’espera al forn
sempre milloren el resultat.
Temps de
reescalfament
PLAT
18-25 min.
SOPA
20-25 min.
VERDURES
20-25 min.
ARRÒS I PASTA
TROSSOS DE PATATA
1-2
15-20 min.
20-25 min.
TALLS DE CARN
15-20 min.
CARN AMB SALSA
25-30 min.
FILETS DE PEIX
10-15 min.
Feu servir sempre una tapa quan
utilitzeu aquesta funció.
Temperatura
100 °C
Recomanacions
Col·loqueu els aliments coberts
amb una tapa o film de plàstic
apte per a forns, a la safata de
cocció al vapor i al nivell 3.
Col·loqueu la safata de degoteig
a sota per recollir l’aigua.
29
CA
DESCONGELACIÓ AMB VAPOR
Steam Defrost
et
q
q
y wr
Gireu el botó multifunció fins que es mostri el menú Steam Defrost
(“descongelació amb vapor”).
w
Gireu el regulador d’ajustament per seleccionar quin paràmetre
voleu ajustar.
e
r
t
y
Premeu el botó OK / Selecció per confirmar.
60°C
00:05
TEMPERATURE
COOK TIME
Steam Defrost
Gireu el regulador d’ajustament per ajustar el paràmetre.
Premeu el botó OK / Selecció per confirmar (repetiu els passos 2 i 4, si és necessari).
Premeu el botó d’inici.
Feu servir aquesta funció per descongelar carn, aviram, peix, verdures,
pa i fruita.
A l’hora de descongelar és millor desglaçar lleugerament
l’aliment i deixar que el procés s’acabi durant el temps
d’espera.
El temps d’espera després de descongelar sempre millora
el resultat, ja que la temperatura es distribuirà de manera
uniforme per tot el menjar.
Col·loqueu el pa embolicat amb film per evitar que s’humitegi.
Col·loqueu els aliments com ara la carn i el peix sense embalatge i sense
embolicar a la safata de cocció al vapor, al nivell 3. Col·loqueu la
safata de degoteig a sota (al nivell 1) per recollir l’aigua que deixi anar
en descongelar-se.
Doneu la volta als aliments quan hagi transcorregut la meitat del
procés de descongelació, torneu-ho a col·locar i separeu els
trossos que ja s’hagin descongelat.
30
14:31
END TIME
CA
DESCONGELACIÓ AMB VAPOR
Aliments
Pes
Picada
CARN
A talls
Bratwurst
Sencer
AVIRAM
Filets
Cuixes
PEIX
VERDURES
PA
Temps d’espera
25-30 min.
450 g
10-15 min.
10-15 min.
1.000 g
60-70 min.
40-50 min.
25-30 min.
20-25 min.
30-35 min.
25-30 min.
500 g
20-25 min.
600 g
30-40 min.
25-30 min.
Filets
300 g
10-15 min.
10-15 min.
Bloc
400 g
20-25 min.
20-25 min.
Bloc
300 g
25-30 min.
20-25 min.
Trossos petits
400 g
10-15 min.
5-10 min.
Barra
500 g
15-20 min.
25-30 min.
8-12 min.
5-10 min.
10-12 min.
5-10 min.
Panets
250 g
Temperatura
30-35 min.
500 g
Sencer
Llesques
FRUITA
Temps de
descongelació
Pastís
400 g
8-10 min.
15-20 min.
Mixtes
400 g
10-15 min.
5-10 min.
Baies
250 g
5-8 min.
3-5 min.
60 °C
31
CA
MANUAL
Manual
et
q
y wr
Per fer servir una funció manual seguiu aquestes instruccions.
q
w
e
r
Gireu el regulador multifunció fins que es mostri Manual.
Gireu el regulador d’ajustament per seleccionar quin paràmetre voleu ajustar.
Premeu el botó OK / Selecció per confirmar.
Feu servir els botons amunt / avall per escollir una de les funcions Manuals.
Seguiu les instruccions de cada capítol de les diferents funcions.
FUNCIONS MANUALS
Funció
Recomanacions d’ús:
Vapor
Per cuinar amb vapor
Ventilació forçada + Vapor
Per cuinar aviram, rostits, carn i peix al forn
Ventilació forçada
Per cuinar pastes i pastissos
32
MANUAL
CA
VAPOR
Manual
et
q
q
w
e
r
t
y
y wr
100°C
Gireu el regulador multifunció fins que es mostri Steam.
TEMPERATURE
Steam
Gireu el regulador d’ajustament per seleccionar quin paràmetre
voleu ajustar.
Premeu el botó OK / Selecció per confirmar.
Gireu el regulador d’ajustament per ajustar el paràmetre.
Premeu el botó OK / Selecció per confirmar (repetiu els passos 2 i 4, si és necessari).
00:20
COOK TIME
15:53
END TIME
Premeu el botó d’inici.
Feu servir aquesta funció per a aliments com les verdures,
el peix, les fruites i per escaldar.
Assegureu-vos que el forn s’ha refredat per sota dels 100 °C
abans de fer servir aquesta funció. Obriu la porta i deixeu
refredar.
Aliments
MONGETA
VERMELLA
COL LLOMBARDA
COL
MONGETA
BLANCA
TERRINA DE PEIX
OUS AL PLAT
NYOQUI
Temp °C
Petit
A talls
Temps
50-60 min.
30-35 min.
100 °C
Remulla-
25-30 min.
Accessoris
Recomanacions
Safata de cocció al
vapor al nivell 3
Safata de degoteig al
nivell 1
75-90 min.
Safata de degoteig al
nivell 3
Afegiu el doble
d’aigua.
75-80 °C
60-90 min.
Safata de cocció al
vapor al nivell 3
Cobriu-ho amb una
tapa o amb film
apte per a forns.
90 °C
20-25 min.
Safata de degoteig al
nivell 3
90-100 °C
10-15 min.
Safata de cocció al
vapor al nivell 3
Safata de degoteig al
nivell 1
da
Col·loqueu sempre els aliments sense
embalatge / film al forn, a menys que
s’indiqui de manera específica.
Els temps de cocció es calculen amb el forn a temperatura
ambient.
33
CA
MANUAL
VENTILACIÓ FORÇADA + VAPOR
Forced Air
Forced Air + Steam
Steam
For cooking poultry, roasts, meats and baked fish
q
q
w
e
r
t
y
et
y wr
Gireu el regulador multifunció fins que es mostri Forced Air + Steam. 180°C
TEMPERATURE
Forced Air + Steam
Gireu el regulador d’ajustament per seleccionar quin paràmetre
High
STEAM LEVEL
voleu ajustar.
Premeu el botó OK / Selecció per confirmar.
Gireu el regulador d’ajustament per ajustar el paràmetre.
Premeu el botó OK / Selecció per confirmar (repetiu els passos 2 i 4, si és necessari).
Premeu el botó d’inici.
00:20
COOK TIME
16:03
END TIME
Feu servir aquesta funció per cuinar rostits de carn, aviram i patates
farcides, així com plats preparats congelats, pa de pessic, pastisseria,
peix i púdings.
Aliments
COSTELLES
Nivell
vapor
Baixa
Temp °C
160-170 °C
Temps
80-90 min.
Accessoris
Graella
al nivell 2
Safata de
PIT DE GALL
D’INDI, DESOSSAT Mitjana
1-1,5 KG
200-210 °C
50-60 min.
GRATINAT DE PEIX Baix
190-200 °C
15-25 min.
degoteig
VERDURES
GRATINADES
MitjanaAlta
200-210 °C
20-30 min.
PA DE CEREALS
BaixaMitjana
180-190 °C
35-40 min.
al nivell 1
Recomanacions
Comenceu amb la part de
l’os mirant cap amunt i
gireu-les quan passin
30 minuts.
La temperatura central
hauria d’arribar als 72 °C.
Graella
al nivell 2
Safata de
fornejar
al nivell 2
Els temps de cocció es calculen amb el forn preescalfat.
34
CA
MANUAL
VENTILACIÓ FORÇADA
Steam
Forced Air
Forced Air + Steam
For cooking pastry, cakes and pies
q
q
w
e
r
t
y
et
y wr
100°C
Gireu el regulador multifunció fins que es mostri Forced Air.
TEMPERATURE
Steam
Gireu el regulador d’ajustament per seleccionar quin paràmetre
voleu ajustar.
Premeu el botó OK / Selecció per confirmar.
Gireu el regulador d’ajustament per ajustar el paràmetre.
Premeu el botó OK / Selecció per confirmar (repetiu els passos 2 i 4, si és necessari).
00:20
COOK TIME
15:53
END TIME
Premeu el botó d’inici.
Feu servir aquesta funció per cuinar merengues, pasta fullada,
pa de pessic, suflés, aviram i carns rostides.
Col·loqueu sempre els aliments a la graella per permetre que l’aire
circuli convenientment al seu voltant.
Feu servir la safata de degoteig quan cuineu unitats petites
com galetes o panets.
Aliments
Temp °C
Temps
BRAÇ DE GITANO
230 °C
7-8 min.
GALETES
165-175 °C
12-15 min.
PROFITEROLES
190-200 °C
25-30 min.
PASTÍS DE
GALETES
160 °C
35-40 min.
QUICHE
ENTREMESOS DE
PASTA DE FULL
ALETES DE
POLLASTRE
CONGELADES
(PER ESCALFAR)
180-190 °C
Accessoris
Recomanacions
Safata de
fornejar
al nivell 2
Assegureu-vos que el forn és sec.
Graella
al nivell 2
15-20 min.
Safata de
fornejar
190-200 °C
15-18 min.
al nivell 2
Cobriu la safata amb paper de
forn.
Els temps de cocció es calculen amb el forn preescalfat.
35
CA
MODE ASSISTIT
6th Sense
q
q
w
e
r
t
et a wr
uo
i
Gireu el botó multifuncions.
Gireu el regulador d’ajustament fins que aparegui "Assisted Mode".
Premeu el botó OK / Seleccionar.
Gireu el regulador d’ajustament per seleccionar el tipus d’aliment.
Premeu el botó OK / Selecció per confirmar.
Bread/Cakes
Meat
Poultry
Hotdog
Roast Beef
Roast Pork
See instructions for use for hints
y
Seguiu les instruccions de la pantalla sobre el contenidor d’aigua
i d’altres accessoris.
u
Gireu el regulador d’ajustament per seleccionar quin paràmetre
voleu ajustar.
i
o
a
s
Premeu el botó OK / Selecció per confirmar.
200°C
00:40
TEMPERATURE
COOK TIME
Roast Beef
Gireu el regulador d’ajustament per ajustar el paràmetre.
Premeu el botó OK / Selecció per confirmar (repetiu els passos 9 i 12, si és necessari).
Premeu el botó d’inici.
Col·loqueu sempre els aliments a la graella per permetre
que l’aire circuli convenientment al seu voltant.
Col·loqueu la safata de degoteig a sota de la graella o la
safata de cocció al vapor per recollir l’aigua que goteja,
el greix i els sucs.
36
Ensure the water container is filled
with fresh tap water
11:55
END TIME
CA
MODE ASSISTIT
CARN
Feu servir aquesta funció per cuinar els aliments que es mostren a la taula següent.
Aliments
Temps de cocció
Bou
Rostit
CARN
(Al vapor)
Recomanacions
40-60 min.
Porc
60-80 min.
Xai
1-1,5 h
Vedella
50-70 min.
“Frankfurt” 10-15 min.
Pastís de carn
Accessoris
35-45 min.
Graella al nivell 2
Safata de fornejar i de
degoteig al nivell 1
Safata de cocció al
vapor al nivell 3
Safata de fornejar i de
degoteig al nivell 1
Graella al nivell 2
Condimenteu el rostit i
introduïu el
termòmetre de carn,
si voleu. Col·loqueu el
rostit a la graella.
Col·loqueu-ne una capa
a la safata de cocció al
vapor.
Feu la vostra barreja de
carn picada preferida i
doneu-li una forma
allargada. Col·loqueu-la
en una safata apta per
al forn i a sobre la
graella.
37
CA
MODE ASSISTIT
AVIRAM
Feu servir aquesta funció per cuinar els aliments que es mostren a la taula següent.
Aliments
Temps de cocció
Filets
(Al vapor)
25-30 min.
Trossos
(Rostits)
25-30 min.
Accessoris
Safata de cocció al
vapor al nivell 3
Safata de fornejar i de
degoteig al nivell 1
Graella al nivell 3
Safata de fornejar i de
degoteig al nivell 1
Pollastre
AVIRAM
Sencer
(Rostit)
50-60 min.
Graella al nivell 2
Safata de fornejar i de
degoteig al nivell 1
Ànec
38
1-1,5 h
Recomanacions
Condimenteu els filets.
Condimenteu i col·loqueu
els trossos amb la pell cap
amunt.
Condimenteu i col·loqueu
amb el pit mirant cap
amunt. Assegureu-vos
que la carn és cuita
punxant amb un
escuradents a les parts
més gruixudes. El suc de
la carn no hauria de tenir
color.
Condimenteu i col·loqueu
amb el pit mirant cap
amunt.
CA
MODE ASSISTIT
PEIX / MARISC
Feu servir aquesta funció per cuinar els aliments que es mostren a la taula següent.
Aliments
Temps de cocció
Al forn
25-40 min.
Al vapor
35-55 min.
Accessoris
Graella
al nivell 2
Peix sencer
Safata de cocció al
vapor
al nivell 3
PEIX
Recomanacions
Feu alguns talls a la pell i
col·loqueu el peix en una
safata apta per al forn.
Condimenteu i pinteu amb
mantega o ou. També hi
podeu espolsar una mica
de pa ratllat al damunt.
Condimenteu el peix i
ompliu l’interior amb
herbes, si voleu.
Safata de fornejar i Condimenteu els filets.
Filets (vapor)
12-18 min.
Costelles
Vapor
15-20 min.
al nivell 1
Condimenteu les costelles.
Gratinats
(Congelats)
35-45 min.
Graella
al nivell 2
Col·loqueu els aliments en
una safata apta per a forn i
a sobre de la graella.
de degoteig
Safata de cocció al
Musclos
vapor
Al vapor
MARISC
Gambes
8-12 min.
al nivell 3
Safata de fornejar i
de degoteig
Col·loqueu-los a la safata
de cocció al vapor formant
una capa uniforme.
al nivell 1
39
MODE ASSISTIT
CA
PATATES
Feu servir aquesta funció per cuinar els aliments que es mostren a la taula següent.
Aliments
Temps de cocció
Sencer
30-40 min.
Bullit
Al forn
Accessoris
Safata de cocció al
vapor al nivell 3
Safata de fornejar i de
degoteig al nivell 1
20-30 min.
Talleu-les en trossos d’una
mida similar.
Trossos
45-55 min.
Col·loqueu-les en una safata
apta per al forn o directament
a la graella.
Gratinats
40-50 min.
Feu rodanxes de patata crua i
intercaleu-les amb ceba.
Condimenteu amb sal, pebre
i all i aboqueu-hi nata i llet.
Escampeu formatge ratllat a
sobre.
15-25 min.
Afegiu els aliments quan el
forn s’hagi escalfat. Remeneu
quan el forn ho demani .
Un cop cuits, poseu-hi sal.
PATATES
Patates
fregides
Safata de fornejar i
de degoteig
al nivell 2
Tascons
40
Feu servir patates d’una mida
similar.
Trossos
Graella
al nivell 2
(Congelats)
Recomanacions
30-40 min.
Peleu-les i talleu-les en
tascons-. Condimenteu-les i
afegiu-hi un raig d’oli a sobre.
Afegiu els aliments quan el
forn s’hagi escalfat. Remeneu
quan el forn ho demani.
CA
MODE ASSISTIT
VERDURES
Feu servir aquesta funció per cuinar els aliments que es mostren a la taula següent.
Aliments
Temps de cocció
Accessoris
Recomanacions
Congelades Verdures
12-20 min.
Col·loqueu-les a la safata
de cocció al vapor.
Poseu-les formant una
capa uniforme.
Pastanagues
20-30 min.
Talleu-les en trossos
d’una mida similar.
Espàrrecs
20-30 min.
Safata de cocció al
vapor
al nivell 3
Carxofes
40-55 min.
Safata de fornejar i
de degoteig
Mongeta
VERDURES
tendra
al nivell 1
20-30 min.
Bròquil
15-25 min.
Coliflor
20-30 min.
Cols de
Brussel·les
20-35 min.
Congelades Gratinades
20-30 min.
Al vapor
Talleu-lo en trossos.
Graella
al nivell 2
Col·loqueu els aliments en
una safata apta per a forn.
41
VERDURES
CA
Aliments
Al vapor
Temps de cocció Accessoris
Pebrot
8-12 min.
Safata de
Carabassa
5-10 min.
vapor
Blat de
moro
20-30 min.
Pebrots
VERDURES
degoteig
30-35 min.
35-40 min.
Talleu pebrots per la meitat i traieu-ne
el cor i les llavors. Barregeu vedella
picada, ceba, ou, pa ratllat, aigua o llet
i espècies. Farciu els pebrots i
col·loqueu-los en una safata apta per a
forns. Afegiu-hi un polsim de pa ratllat
i una mica de mantega a sobre.
Tomà-
Graella
al nivell 2
Carabassa
Albergínia
Talleu-la a rodanxes.
Feu un farcit amb pernil dolç i carn
picada, vieires, all i espècies. Talleu la
part de dalt dels tomàquets i traieu-ne
les llavors i la polpa. Poseu sal a
l’interior dels tomàquets i gireu-los del
revés per treure el suc. Talleu la polpa
en trossos petits i afegiu-los al farcit.
Farciu els tomàquets i poseu-hi la part
de dalt com a tapa. Col·loqueu-los en
una safata apta per a forns i afegiu-hi
un raig d’oli.
20-30 min.
Talleu la carabassa per la meitat en
sentit longitudinal i traieu-ne les
llavors. Fregiu xampinyons i porro i
barregeu-ho amb tomàquets
trossejats i una mica de nata líquida.
(o barregeu-ho amb salsa de pebrots
ajvar) Condimenteu. Farciu la
carabassa i escampeu formatge ratllat
a sobre.
35-40 min.
Talleu l’albergínia per la meitat en
sentit longitudinal i traieu-ne gran
part de la polpa. Talleu part de la polpa
en trossos petits i fregiu-la amb ceba i
xampinyons. Afegiu-hi carn picada,
tomàquet triturat, espècies i herbes i
deixeu coure a foc lent. Col·loqueu les
albergínies en una safata apta per a
forn i farciu-les amb la mescla.
Escampeu formatge ratllat a sobre.
quets
42
al nivell 3
Safata de
Talleu-lo en trossos.
al nivell 1
en panotxa
farcits
cocció al
Recomanacions
CA
MODE ASSISTIT
ARRÒS / CEREALS
Feu servir aquesta funció per cuinar els aliments que es mostren a la taula següent.
Aliments
Temps de cocció
Accessoris
Recomanacions
Integral
20-60 min.
Barregeu arròs i aigua a la safata
en una proporció de 300 ml
d’arròs i 500 ml d’aigua.
Basmati
25-30 min.
Barregeu 300 ml d’arròs i 450 ml
d’aigua.
ARRÒS
Blancgra llarg
Safata de fornejar i
35-40 min.
de degoteig
al nivell 3
Barregeu 300 ml d’arròs i 450 ml
d’aigua.
Bulgur
10-40 min.
Barregeu 300 ml de gra i 600 ml
d’aigua.
Cuscús
10-15 min.
Barregeu 300 ml de gra i 300 ml
d’aigua.
GRA
43
MODE ASSISTIT
CA
PASTA
Feu servir aquesta funció per cuinar els aliments que es mostren a la taula següent.
Aliments
Temps de cocció Accessoris
Feta
a casa
25-35 min.
Lasanya
PASTA
Congelada
44
40-50 min.
Graella
al nivell 2
Recomanacions
Prepareu la vostra recepta
preferida o seguiu la recepta
del paquet de lasanya.
Col·loqueu-la en una safata
apta per al forn i a sobre
la graella.
Col·loqueu els aliments en una
safata apta per a forn.
CA
MODE ASSISTIT
OUS
Feu servir aquesta funció només per cuinar ous.
Aliments
Durs
Temps de cocció
Accessoris
Recomanacions
15-18 min.
Safata de cocció
al vapor al nivell 3
Mitjana
OUS
Passats per
aigua
12-15 min.
Si us heu de menjar els ous freds,
Safata de fornejar i esbandiu-los immediatament amb
aigua freda.
de degoteig
al nivell 1
9-12 min.
45
MODE ASSISTIT
CA
PIZZA / PASTÍS
Feu servir aquesta funció per cuinar els aliments que es mostren a la taula següent.
Temps de
Aliments
cocció
Feta a casa
Accessoris
12-18 min.
Safata de
fornejar
Pizza
al nivell 2
Prima
(congelada)
8-12 min.
Gruixuda
(congelada)
12-20 min.
Refrigerada
7-12 min.
30-45 min.
Graella
al nivell 2
Quiche
(Congelats)
20-30 min.
Prepareu una massa amb 150 ml
d’aigua, 15 g de llevat fresc,
200-225 g de farina i sal + oli.
Deixeu que llevi. Estireu la massa
en una safata untada amb
mantega. Afegiu-hi els ingredients
que vulgueu, com ara tomàquet,
mozzarella i pernil. Introduïu els
aliments quan el forn us ho indiqui.
Introduïu els aliments quan el forn
us ho indiqui.
PIZZA /
PASTÍS
Lorraine
Recomanacions
Prepareu la massa (250 g de farina,
150 g de mantega + 2,5 cullerades
d’aigua) o feu servir massa
preparada (400-450 g). Folreu una
safata amb la massa. Afegiu un
farcit de 200 g de pernil i 175 g de
formatge i poseu-hi 3 ous barrejats
amb 300 ml de nata. Introduïu els
aliments quan el forn us ho indiqui.
Introduïu els aliments quan el forn
us ho indiqui. Assegureu-vos que la
safata és apta per a forns.
Nota:
La funció Proving es fa servir per llevar la massa de pizza.
46
CA
MODE ASSISTIT
POSTRES
Feu servir aquesta funció per cuinar els aliments que es mostren a la taula següent.
Aliments
Temps de cocció Accessoris
Fet
Pastís de
a casa
20-30 min.
fruita
Graella
al nivell 2
Recomanacions
Feu una massa de 180 g de farina, 125 g
de mantega i 1 ou (o feu servir
300-350 g de massa preparada).
Folreu una safata amb la massa i
poseu-hi pa ratllat al fons per absorbir
el suc de les pomes. Ompliu-ho amb
3-4 pomes tallades a rodanxes
barrejades amb sucre i canyella.
15-20 min.
Col·loqueu els aliments en una safata
apta per a forn.
Pomes al forn
20-30 min.
Traieu les llavors i farciu les pomes
amb massapà o canyella, sucre i
mantega. Col·loqueu-les en una safata
apta per al forn.
Compota de fruites
10-20 min.
Talleu la fruita a trossos.
Congelat
POSTRES
Safata de
cocció al
vapor
al nivell 3
Crema cremada
20-30 min.
Safata de
fornejar i de
degoteig
al nivell 1
Suflé
35-50 min.
Graella
al nivell 2
Per a 4 porcions barregeu 2 rovells d’ou
i 2 ous sencers amb 3 cullerades de
sucre i vainilla. Escalfeu 100 ml de nata
+ 200 ml de llet i barregeu-ho amb els
ous (o feu servir la vostra recepta
preferida). Aboqueu la barreja als bols
de les porcions i cobriu-los amb film
de plàstic.
Prepareu una barreja de suflé amb
llimona, xocolata o fruita i aboqueu-ho
en una safata fonda apta per a forns.
Introduïu els aliments quan el forn us
ho indiqui.
47
CA
MODE ASSISTIT
PA/PASTISSOS
Feu servir aquesta funció per cuinar els aliments que es mostren a la taula següent.
Temps de
Aliments
cocció
Barra de pa
Barretes
Accessoris
Prepareu la massa seguint la vostra
recepta preferida per fer pa lleuger.
Col·loqueu-ho a la safata de fornejar i
de degoteig perquè llevi. Poseu-ho al
forn quan us ho indiqui.
30-40 min.
Prepareu la massa seguint la vostra
recepta preferida per fer pa lleuger.
Doneu-li forma de barreta i poseu-ho
en una safata de fornejar perquè llevi.
Poseu-ho al forn quan us ho indiqui.
10-15 min.
Safata de
fornejar i
Barretes
Congela-
de degoteig
Nota: una massa feta amb 150 ml de
líquid i 200-225 g de farina és òptima
per a una safata.
10-13 min. al nivell 2
En el cas de barretes precuinades
Afegiu-les quan el forn ho indiqui.
8-10 min.
Per a barretes envasades al buit. Poseu-ho
al forn quan us ho indiqui.
10-14 min.
Per a 4-6 unitats
Traieu-les del paquet. Poseu-les al forn
quan us ho indiqui.
Pa de llet
9-13 min.
Doneu-li forma d’un pa de llet gran o
feu-ne unitats més petites i poseu-ho
en una safata untada amb mantega.
Poseu-ho al forn quan us ho indiqui.
Pa de pessic
35-50 min.
des
PA/
PASTISSOS
Precuinades
Envasats
48
Recomanacions
Graella
al nivell 2
Barregeu una recepta amb un pes total de
700 - 800 g. Poseu el pa de pessic al forn
quan us ho indiqui.
CA
MODE ASSISTIT
PA/PASTISSOS
Temps de
Aliments
cocció
Accessoris
Recomanacions
Magdalenes
15-20 min.
Feu una massa per a 10-12 unitats i
repartiu-la en motlles de paper.
Poseu-ho al forn quan us ho indiqui.
Galetes
10-15 min.
Col·loqueu-les a sobre de paper de forn
(12-16 unitats). Poseu-ho al forn
quan us ho indiqui.
Safata de fornejar i
de degoteig
al nivell 2
PA/
PASTISSOS
Merengues
50-60 min.
Feu la pasta amb 2 clares d’ou, 80 g de
sucre i 100 g de coco en pols.
Condimenteu amb vainilla i oli
d’ametlles. Doneu forma a 20-24
merengues en una safata de forn untada
amb mantega o a sobre de paper de forn.
Poseu-ho al forn quan us ho indiqui.
Nota: assegureu-vos que l’interior és net i
sec. Assegureu-vos que la caldera és
buida (Executeu la funció de buidatge si
no n’esteu segurs).
49
CA
MANTENIMENT I NETEJA
INFORMACIÓ GENERAL
La neteja és l’únic manteniment que s’ha de
realitzar regularment.
Si el forn de microones no es manté en bones
condicions de neteja s’afavorirà un
deteriorament de la superfície que podria
afectar negativament en la vida útil de l’aparell
i podria donar lloc a una situació de risc.
No feu servir esponges metàl·liques,
productes de neteja abrasius,
teixits aspres, etc., ja que poden
fer malbé el tauler de control i
les superfícies interiors i exteriors
del forn. Feu servir una esponja amb un detergent
suau o un paper de cuina amb esprai netejador de
vidres. Apliqueu l’esprai netejador de vidres a un
paper de cuina.
No apliqueu l’esprai directament sobre la superfície
del forn.
A intervals regulars, especialment
si s’han produït vessaments,
traieu els prestatges i els seus
suports i passeu un drap per
netejar l’interior del forn. No oblideu el sostre de
l’interior, que sovint es passa per alt.
És important treure, buidar i assecar el contenidor
d’aigua després de cada ús.
Les sals són abrasives i si es dipositen al
compartiment de cocció, s’hi podria
desenvolupar òxid. Les salses àcides com el
quètxup, la mostassa o els menjars salats,
com per exemple la carn en salaó, contenen
clorur i àcids. Això afecta les superfícies d’acer.
És recomanable netejar el forn després de
cada ús, un quan s’hagi refredat.
Feu servir un detergent suau, aigua i un drap per
netejar les superfícies interiors, la part frontal i
posterior de la porta i l’obertura de la porta.
50
No deixeu que el greix o les partícules d’aliments
s’acumulin al voltant de la porta. Si no es manté
net l’aïllament es poden produir danys en les
peces frontals o adjacents, degut al mal
tancament de la porta quan l’aparell funciona.
APTES PER AL RENTAVAIXELLES
Graella.
Safata de degoteig
Safata de cocció al vapor
Suports dels prestatges
CA
MANTENIMENT I NETEJA
COM TREURE ELS SUPORTS
DELS PRESTATGES
Estireu / feu
lliscar el suport
del prestatge cap
endavant per
desbloquejar-lo.
Netegeu els
suports de
prestatge i les
cavitats de la
paret.
Torneu-los a
col·locar fent-los
lliscar de nou als
ganxos de les
parets de l’interior.
COM CANVIAR LA BOMBETA
Risc de descàrrega elèctrica!!
Abans de canviar la bombeta, assegureu-vos que
ɳɳL’aparell és apagat.
ɳɳEl cable de l’aparell és desconnectat
ɳɳEls fusibles s’han tret de la caixa o s’han
desconnectat.
ɳɳCol·loqueu un drap a la part inferior de
l’interior del forn per protegir la bombeta
i la coberta de vidre.
q
Feu
girar la
coberta de
vidre en sentit
contrari a les
agulles del rellotge per
desenroscar-la.
NO APTE PER A RENTAPLATS
Tub de l’aigua
Traieu el tub de l’aigua del contenidor
d’aigua per a netejar-lo còmodament.
Penseu que el tub no és apte per al
rentavaixelles.
Contenidor d’aigua
El contenidor d’aigua no és
apte per a rentaplats. Feu
servir una esponja amb un
detergent suau.
w
Extraieu els tancadors i
l’anella metàl·lica i netegeu la
coberta de vidre.
e
Canvieu la bombeta antiga per una
bombeta halògena de 10 W, 12 V, G4,
que sigui resistent a la calor (per a forns).
r
Torneu a col·locar l’anella i els tancadors a
la coberta de vidre.
t
Torneu-ho a col·locar enroscant en el sentit
de les agulles del rellotge.
Tancaments i anelles
Aquestes peces, que pertanyen al conjunt de la
bombeta, no són aptes per a rentaplats.
51
CA
GUIA DE RESOLUCIÓ DE PROBLEMES
Si el forn no funciona, no contacteu amb el
Servei Postvenda fins que no hagueu
comprovat els punts següents:
L’aparell està endollat correctament a la
corrent.
La porta està ben tancada.
Comproveu els fusibles de la vostra instal·
lació i assegureu-vos que disposeu de corrent elèctric.
Comproveu que el forn disposa d’espai de
ventilació suficient.
Espereu 10 minuts i després proveu de tornar a engegar el forn.
Obriu i tanqueu la porta abans de tornar a
intentar-ho.
Feu-ho així per evitar trucades innecessàries que
podrien representar-vos una despesa.
Quan truqueu al Servei Postvenda, faciliteu el
número de sèrie i el número de model del forn
(vegeu la placa de Servei). Consulteu el llibre de
garantia per a més informació.
ɳɳ
ɳɳ
ɳɳ
ɳɳ
ɳɳ
ɳɳ
Si cal substituir el cable d’alimentació, assegureuvos que el nou cable sigui original:
en podeu aconseguir un a través
de la nostra xarxa de servei.
El cable d’alimentació només el
pot substituir un tècnic qualificat.
Aquest servei només el pot portar a
terme un tècnic qualificat. És perillós
per a tota persona que no sigui un
tècnic qualificat portar a terme un
servei o una reparació. Això inclou
treure qualsevol tapa.
No traieu cap tapa.
DADES PER A LA PROVA DE COMPORTAMENT D’ESCALFAMENT
D’acord amb IEC 60350.
La Comissió Electrotècnica Internacional ha desenvolupat una norma per a les proves comparades del
comportament de diferents forns a l’hora d’escalfar. Recomanem el següent per a aquest forn:
Prova
Temps aprox.
Temperatura
Forn preescalfat
Accessoris
8.4.1
30-35 min
150 °C
No
Safata de degoteig i de fornejar
8.4.2
18-20 min
170 °C
Sí
Safata de degoteig i de fornejar
8.5.1
33-35 min
160 °C
No
Graella de ferro
8.5.2
65-70 min
160-170 °C
Sí
Graella de ferro
ESPECIFICACIONS TÈCNIQUES
52
Tensió d’alimentació
230 V/50 Hz
Potència d’entrada nominal
1450 W
Fusible
10 A
Ventilació forçada
1400 W
Dimensions externes (AxAxP)
455 x 595 x 565
Dimensions internes (AxAxP)
236 x 372 x 390
400010765295
Whirlpool és una marca registrada de Whirlpool, EUA.
CA