KitchenAid KOSV 3610 IX Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
Instruccions d'ús
Instal·lació 4
Consells de seguretat importants 4
Protecció del medi ambient 5
Precaucions 5
Servei Post-Venda 6
Accessoris 7
Característiques de l’aparell 8
Placa de comandament 8
Seguretat infantil 9
Missatges 9
Dreceres 10
Encès/Apagat/Pausa 11
Temporitzador de cuina 11
Canvi d'ajustos 12
Funcions especials 16
Sous Vide (“al buit”) 21
Descongelació amb vapor 23
Reescalfar 24
Vapor 25
Mode assistit 26
Manteniment i neteja 27
Guia per a la solució de problemes 29
Dades per als tests de rendiment 29
Especificacions tècniques 29
Introducció al “Chef Touch”30
Com aplicar el mètode “Chef Touch”31
Les bosses per cuinar 32
Preparació de les bosses 32
Indicacions de funcionament de la màquina 33
Com cuinar en un forn de vapor 34
Com usar l’abatedor de temperatura 35
Indicacions concernents a l’emmagatzematge d'envasos
en una nevera / en un congelador 35
Com usar el forn de vapor per escalfar 36
Taula de cocció 37
Consells de cuina i preparació 40
4
ABANS DE CONNECTAR
C
OMPROVEU QUE EL VOLTATGE de la placa
indicadora correspon al voltatge de la vostra
llar.
DESPRÉS DE CONNECTAR
E
L FORN NOMÉS FUNCIONARÀ si la porta del forn
està ben tancada.
Els fabricants declinen qualsevol
responsabilitat pels problemes de qualsevol
mena causats per la negligència de l'usuari a
l'hora de seguir aquestes instruccions.
C
OMPROVEU EL BON ESTAT DE L'APARELL.
Comproveu que la porta del forn tanca amb
fermesa contra el suport de la porta i que
l'aïllament intern de la porta no està malmès.
Buideu el forn i netegeu l'interior amb un drap suau
i humit.
N
O FEU SERVIR L'APARELL si té malmesos el
cable o l'endoll, si no funciona correctament
o si ha patit algun desperfecte o ha caigut.
No submergiu el cable o l'endoll a l'aigua.
Manteniu el cable lluny de les superfícies
calentes. Podrien produir-se descàrregues
elèctriques, foc o d'altres fenòmens
perillosos.
L
APOSADAATERRAD'AQUEST APARELL és
obligatòria. El fabricant declina qualsevol
responsabilitat pels danys a les persones o
animals i pels danys materials que es puguin
derivar de l'incompliment d'aquest requisit.
Instal·lació
LLEGIU ATENTAMENT I CONSERVEU AQUEST
MANUAL PER A FUTURES CONSULTES
N
O ESCALFEU NI FEU ÚS DE MATERIALS
INFLAMABLES
dins o a prop del forn. Els
fums poden afavorir el risc d'incendi o
d'explosions.
S
IS'OBSERVA QUE HI HA MATERIAL DINS /
FORA DEL FORN QUE POGUÉS ENCENDRE'S,
manteniu la porta del forn tancada i
apagueu el forn. Desconnecteu el cable o
traieu l'electricitat al panell de fusibles i
interruptors.
N
O FEU COURE MASSA ELS ALIMENTS. Podria
iniciar-se un foc.
N
O DEIXEU EL FORN SENSE VIGILÀNCIA,
especialment si feu servir paper, plàstic o
d'altres materials combustibles en el procés
de cocció. El paper pot carbonitzar-se o
cremar i alguns plàstics es poden fondre
quan s'usen en l'escalfament dels aliments.
N
OFEUSERVIRproductes químics o vapors
corrosius en aquest aparell. Aquesta mena
de forn està especialment dissenyat per
escalfar o cuinar menjar. No s'ha dissenyat
per a la seva utilització dins d'un laboratori
o en la indústria.
ALS INFANTS NOMÉS SE'LS PERMETRÀ usar
l'aparell sense la supervisió d'una persona
adulta després d'haver-los donat les
instruccions adients, per tal que l'infant sigui
capaç de fer servir l'aparell d'una manera
segura i entengui els riscos d'un ús indegut.
L'aparell no està pensat perquè l'usin els
infants petits o els malalts sense supervisió.
S'ha de vigilar per assegurar-se que els nens
petits no juguin amb l'aparell. Si el vostre forn
disposa d'un mode combinat, els infants
només poden fer-lo servir sota la supervisió
d'un adult degut a les altes temperatures que
s'hi generen.
L'AÏLLAMENT DE LA PORTA I LES ZONES
D
'AÏLLAMENT DE LA PORTA han de revisar-se
amb freqüència per comprovar el seu bon
estat. Si aquestes zones han patit danys
l'aparell no ha de fer-se funcionar fins que no
l'hagi reparat un tècnic qualificat.
Consells de seguretat importants
5
Deposició de l'embalatge
El material d'embalatge és 100% reciclable i
porta el símbol de reciclatge .
Les diverses parts de l'embalatge no s'han
d'abocar a l'entorn, sinó que s'han de dipositar
segons les normes locals.
Deposició d'aparells antics
Els aparells han estat fabricats amb material
reciclable i reutilitzable. L'eliminació haurà de
portar-se a terme d'acord amb les normes
mediambientals locals per a l'eliminació dels
residus. Abans de desfer-vos-en, talleu el cable
per tal d'inutilitzar-los.
Producte
Aquest aparell compleix la Directiva Europea
2002/96/CE sobre Residus Elèctrics i Equips
Elèctrics (WEEE).
Si elimineu aquest aparell de la manera adient,
evitareu les possibles conseqüències nocives per
al medi ambient i la salut.
El símbol que porta l'aparell, o els
documents que l'acompanyen, indiquen que
aquest producte no pot ser tractat com
escombraries domèstiques. Contràriament, ha
de ser dipositat al centre de recollida més
proper per al reciclatge dels aparells elèctrics i
electrònics.
L'eliminació haurà de portar-se a terme d'acord
amb les normes mediambientals locals per a
l'eliminació dels residus. Per a més informació
sobre el tractament, la recuperació i el reciclatge
d'aquest aparell, contacteu amb l'autoritat local
pertinent, amb el servei de recollida de residus
domèstics o amb l'establiment on vau adquirir el
producte.
Protecció del medi ambient
GENERALS
A
QUEST APARELL NOMÉS S'HA DISSENYAT PER A UN ÚS
DOMÈSTIC
!
N
O FEU SERVIR L'ESPAI DEL FORN per a usos
d'emmagatzematge de cap mena
O
BRIU LA PORTA DEL FORN AMB COMPTE!
P
OT SORTIR VAPOR CALENT.
F
EU SERVIR AGAFADORS O GUANTS DE FORN en
prevenció de les cremades a l'hora de tocar els
recipients, parts del forn i cassoles després de
cuinar.
DEIXEU QUE EL FORN ES REFREDI abans de netejar.
L’aigua de la ranura de la base és calenta després de
cuinar.
M
ANTENIU LES SUPERFÍCIES DE TANCAMENT NETES.
La porta del forn ha de tancar bé.
N
ETEGEU LA CONDENSACIÓ RESIDUAL que es pot
presentar al forn refredat després de cuinar. No
oblideu el sostre amb cavitats, fàcil de passar per
alt. Alguns plats requereixen un forn completament
sec per obtenir millors resultats.
PRECAUCIONS
M
ENJAR I ALCOHOL. Extremeu les precaucions quan
cuineu o escalfeu menjar que contingui alcohol. Si
afegiu alcohol (per ex. rom, conyac, vi, etc.),
recordeu que s’evapora fàcilment a altes
temperatures. Per tant haureu de considerar que
els vapors despresos poden encendre's quan entrin
en contacte amb l'element elèctric escalfador. Si és
possible absteniu-vos de fer servir alcohol en
aquest forn.
E
LS VESSAMENTS DE SUC DE FRUITES poden deixar
taques permanents. Abans de tornar a usar el forn
convé que es refredi i estigui net.
A
SSEGUREU-VOS DE FER SERVIR NOMÉS AIGUA al
contenidor d’aigua. D'altres líquids no són
permesos.
NOTRAIEUMAIels prestatges amb plena càrrega.
Aneu amb molt de compte.
D
ESPRÉS D'ESCALFAR ELS ALIMENTS DESTINATS ALS
NADONS
o els líquids en un biberó o en un recipient
per a farinetes, remeneu sempre i comproveu-ne la
temperatura abans de servir. Així es garantirà que la
calor queda ben repartida i es podrà evitar el risc
d'escaldadures o cremades.
BOTONS PREM - PREM
E
LS BOTONS DAQUEST FORN
s’alineen amb els
comandaments de la placa en el
moment del lliurament. Els
botons sortiran enfora quan es
premin i podreu accedir a les
seves diverses funcions. No és
necessari que el botó sobresurti
de la placa durant quan l'aparell
funciona. Només caldrà que els
torneu a prémer a la placa quan
acabeu amb el ajustos i podreu seguir manipulant el
forn.
Precaucions
6
Abans de contactar amb el Centre d'Atenció al Client:
1. Proveu de resoldre el problema amb l'ajuda de les recomanacions que figuren a la "Guia per a la solució
de problemes".
2. Apagueu el forn i torneu-lo a encendre per veure si segueix fallant.
Si després d'això segueix fallant, contacteu amb el Centre d'Atenció al Client.
Faciliteu si us plau:
una breu descripció de la fallada;
el model exacte del forn;
el número de servei (el número que figura després de la paraula Servei a la placa identificadora) es
troba al cantó intern a mà dreta de l'obertura del forn (visible quan s'obre la porta del forn). El número
de servei també es troba al llibret de la garantia;
la vostra adreça completa;
el vostre número de telèfon.
Si l'aparell necessita ser reparat, contacteu amb el Centre d'Atenció al Client (es garanteix tant l'ús de
peces de recanvi originals com la reparació més adient).
L'incompliment d'aquestes instruccions podria comprometre la seguretat i la qualitat del
producte.
D
ECLARACIÓ DE CONFORMITAT
Aquest forn ha estat dissenyat per entrar en contacte amb productes alimentaris i compleix la norma
CEE núm. 1935/2004.
Ha estat dissenyat per al seu ús exclusiu com a aparell de cuina. Qualsevol altre ús (per exemple,
escalfar habitacions) es considera inadequat i potencialment perillós.
L'aparell ha estat dissenyat, produït i comercialitzat d'acord amb:
- els objectius de seguretat de la Directiva "Baix Voltatge" 2006/95/CE (que substitueix la 73/23/CEE i
les seves posteriors esmenes).
- els requisits de seguretat de la Directiva "EMC" 2004/108/CEE.
- els requisits de la Directiva 93/68/CEE.
Servei Post-Venda
7
GENERALS
H
I HA DIVERSOS accessoris que es poden adquirir al
mercat. Abans d'adquirir-los, assegureu-vos que
són adients per al seu ús en un forn de microones.
C
OL·LOQUEU EL CONTENIDOR al prestatge de
reixeta Pot aguantar més pes que no pas la safata
de forn o la safata vaporadora.
A
SSEGUREU-VOS QUE HI HA un espai de, pel cap
baix, 30 mm entre la part superior del contenidor i
el sostre amb cavitats per permetre una entrada de
vapor suficient al contenidor.
ELECCIÓ DEL CONTENIDOR PER A LA
COCCIÓ
F
EU SERVIR CONTENIDORS PERFORATS sempre que
sigui possible, per ex. per cuinar verdures. El vapor
té accés lliure al menjar des de tots els costats i els
aliments es cuinen uniformement.
E
L VAPOR ARRIBA AMB FACILITAT als espais que hi
ha entre les grans peces de menjar com les patates
grans. Això assegura una cocció uniforme i efectiva.
Permet que una quantitat grossa acabi en el mateix
temps que una quantitat més petita. L’espaiament
del menjar permet que el vapor tingui un accés
regular i fàcil a peces separades i permet tenir-lo
preparat amb una despesa de temps similar a la de
quantitats més petites.
P
LATS MÉS COMPACTES com els guisats o les pastes
per fornejar, o el menjar com els pèsols o els
espàrrecs, que deixen molt poc / gens de lloc
interior lliure trigaran més a fer-se perquè el vapor
té menys espai per penetrar-hi.
ESPONJA
L
A ESPONJA QUE ES SUBMINISTRA es per fer-la
servir a l'hora d'eixugar la possible condensació
residual al forn fred després de cuinar. És
important que espereu per permetre que el forn es
refredi per tal d'evitar escaldadures.
GRAELLA
L
A GRAELLA permet que l'aire
calent circuli al voltant del
menjar. Poseu-hi directament
el menjar o feu-la servir com a suport per a pots,
motllos de pastís o d'altres contenidors per a la
cocció. Quan col·loqueu menjar directament a la
graella, recordeu-vos de col·locar la safata de
fornejar i de degoteig a sota.
SAFATA DE FORNEJAR I DE
DEGOTEIG
F
EU SERVIR LA SAFATA DE
FORNEJAR I DE DEGOTEIG sota
de la graella i de la safata
vaporadora. També es pot fer servir com a utensili
de cocció o com a safata de forn.
L
A SAFATA DE FORN I DE DEGOTEIG recull els líquids
que vessen i les partícules de menjar que d'altra
manera tacarien i embrutarien l'interior
del forn. No deseu recipients directament sobre la
base del forn.
SAFATA VAPORADORA
F
EU SERVIR LA SAFATA
VAPORADORA
per a menjars
com el peix, la verdura i les
patates.
FEU SERVIR EL FORN SENSE LA SAFATA VAPORADORA
per a menjars com l‘arròs i els cereals.
CONTENIDOR D’AIGUA
EL CONTENIDOR DAIGUA ES
TROBA
al costat de la porta i
és accessible tan aviat com
s’obre la porta.
T
OTES LES FUNCIONS DE COCCIÓ excepte la
ventilació forçada requereixen que el contenidor
d'aigua estigui ple.
OMPLIU EL CONTENIDOR D'AIGUA fins a la marca
"MAX" amb aigua de l'aixeta.
F
EU SERVIR NOMÉS aigua acabada de treure de
l'aixeta o aigua mineral sense gas. No feu servir mai
aigua destil·lada ni filtrada ni cap altre líquid per
omplir el contenidor d'aigua.
É
S IMPORTANT BUIDAR EL CONTENIDOR DAIGUA
DESPRÉS DE CADA ÚS
. Això es fa per motius
d’higiene. També és per preveure que la
condensació s’acumuli dins de l’aparell.
A
MB MOLT DE COMPTE (per no esquitxar) traieu el
contenidor d’aigua fora del seu compartiment.
Manteniu-lo horitzontal per permetre la sortida de
l'aigua sobrant pel seient de la vàlvula.
Accessoris
8
Característiques de l’aparell
Nivells de prestatge
Entrada de vapor Sensor de temperatura Aïllament de la porta
Contenidor d’aigua
Seient de la vàlvula
Aixecar i estirar
Empènyer
Placa de comandament
Botó multifunció
Botó encès/apagat/pausa
Idioma
Calibración
Tiempo
Configuración de aparato y pantalla
Pantalla digital
Botó d’ajustos
Botó enrere
Botó OK
Botó d’inici
9
1. P
REMEU EL BOTÓ ENRERE I OK SIMULTÀNIAMENT I MANTENIU-LOS PREMUTS
FINS QUE SENTIU DOS BIPS (3 SEGONS).
F
EU SERVIR AQUESTA FUNCIÓ per impedir que els infants facin un ús
incontrolat del forn.
Q
UAN EL BLOQUEIG SHA ACTIVAT, els botons no són operatius.
ATENCIÓ! Aquests botons només funcionen conjuntament quan el
forn és APAGAT.
E
S MOSTRA UN MISSATGE DE CONFIRMACIÓ durant 3 segons abans
de tornar a la vista prèvia.
L
A SEGURETAT INFANTIL es desbloqueja de la mateixa manera que
s'activa.
Seguretat infantil
19:30
q
q
QUAN SUSEN ALGUNES FUNCIONS pot passar que el forn pot s’aturi per sol·licitar-vos que feu una acció o
simplement per recomanar-vos quin accessori utilitzar.
Q
UAN APAREIX UN MISSATGE:
- Obriu la porta (si és necessari).
- Feu l’acció sol·licitada (si és necessari).
- Tanqueu la porta i reinicieu el procés prement el botó d'inici.
Missatges
25%
Se ha activado el bloqueo
Se ha desactivado el bloqueo
Desaguando el hervidor
Extraiga y vacíe el recipiente
Pulse el botón aceptar/seleccionar cuando finalice
Cocción casi finalizada
Compruebe los alimentos
Vacíe el recipiente y vuelva a llenarlo
de agua
Remueva los alimentos
Gire los alimentos
No abra la puerta del horno
durante la limpieza.
q
10
1. G
IREU EL BOTÓ MULTIFUNCIONS fins que es mostri el menú de
Shortcuts.
2. G
IREU EL BOTÓ DAJUSTOS per escollir el vostre shortcut
preferit. La funció més usada queda seleccionada prèviament.
3. PREMEU EL BOTÓ OK per confirmar la vostra selecció.
4. G
IREU EL BOTÓ DAJUSTOS / EL BOTÓ OK per fer els ajustos
precisos.
5. PREMEU EL BOTÓ D'INICI.
P
ER AFAVORIR UN ÚS MÉS SENZILL, el forn memoritza
automàticament una llista de les vostres dreceres preferides
perquè les feu servir.
Q
UAN COMENCEU a fer servir el forn, la llista consistirà en 10
posicions buides amb el nom de "shortcut". Amb el temps, a
mesura que el feu servir, omplirà automàticament la llista amb
les dreceres per a les funcions més usades.
Q
UANENTREUALMENÚDESHORTCUTS”, la funció que hagueu usat més sovint es preseleccionarà i es
col·locarà com a shortcut núm. 1.
N
OTA: L’ordre de funcions que es presenta al menú Shortcut canviarà automàticament segons els vostres
hàbits de cuina.
Dreceres
q
w
et
r
Acceso directo
Acceso directo
Acceso directo
Acceso directo
Las funciones de cocción que más utiliza
Bulgur
Huevos cocidos
Las funciones de cocción que más utiliza
Bulgur
Espárragos
Huevos cocidos
Las funciones de cocción que más utiliza
11
L’
APARELL ÉS ENCÈS / APAGAT O EN PAUSA usant el botó Encès/Apagat
QUAN L'APARELL ÉS ENCÈS, tots els botons i comandaments funcionaran normalment i el rellotge de
24 hores no es mostrarà.
Q
UAN L'APARELL ÉS APAGAT, tots els botons, inclòs el d'ajustaments, no són operatius. Només funcionarà el
botó OK (vegeu Temporitzador de cuina). Es mostra el rellotge de 24 hores.
N
OTA: El comportament del forn pot variar del comportament anteriorment descrit, segons si la funció
ECO és ENCESA o APAGADA (per a més informació, vegeu EC0).
EN LES DESCRIPCIONS D'AQUEST QUADERN se suposa que el forn és ENCÈS.
Encès/Apagat/Pausa
1. APAGUEU EL FORN girant el botó multifunció a la posició zero o prement el botó Encès / Apagat.
2. PREMEU EL BOTÓ OK.
3. G
IREU EL BOTÓ DAJUSTOS per fixar el temps a comptar pel temporitzador.
4. PREMEU EL BOTÓ OK per iniciar el compte enrere del temporitzador.
FEU SERVIR AQUESTA FUNCIÓ quan necessiteu un rellotge que
mesuri el temps per a diferents propòsits, com el temps per fer
les torrades o per cuinar un plat determinat a la cuina.
A
QUESTA FUNCIÓ NOMÉS ÉS ACCESSIBLE quan el forn està apagat
o en mode de repòs.
U
N SENYAL ACÚSTIC se sentirà quan el temporitzador hagi acabat el compte enrere.
P
REMENT EL BOTÓ ENCÈS / APAGAT abans que el temporitzador hagi acabat desactivareu el
temporitzador.
Temporitzador de cuina
00 : 00 : 00
(HH) (MM) (SS)
w
e
rq
Gire +/- para ajustar el temporizador, OK para iniciar
Temporizador
Gire +/- para prolongar, OK para desconectar
12
1. G
IREU EL BOTÓ MULTIFUNCIÓ fins que es mostri Settings (“ajustos”).
2. GIREU EL BOTÓ DAJUSTOS per escollir un dels modes d'ajust.
Q
UAN L'APARELL S'ENDOLLA PER PRIMERA VEGADA us demanarà que ajusteu el Language (l'idioma) i el
rellotge de 24 h.
DESPRÉS D'UNA APAGADA ELÈCTRICA el rellotge parpellejarà i s'ha de tornar a posar a l'hora.
EL VOSTRE FORN DISPOSA de diferents funcions que poden ajustar-se segons les vostres preferències
personals.
Canvi d'ajustos
w
e
q
Ajustes
1. PREMEU EL BOTÓ OK
2. GIREU EL BOTÓ D'AJUST per escollir un dels idiomes a l'abast.
3. PREMEU EL BOTÓ OK un altre cop per confirmar el canvi.
Idioma
q
w
e
Language
Calibrate
Time
Appliance and display settings
English
Türkçe
Fraais
Please select language
Se ha seleccionado el idioma
13
1. G
IREU EL BOTÓ DAJUSTOS fins que aparegui Time ("hora").
2. PREMEU EL BOTÓ OK. (Els dígits parpellegen).
3. GIREU EL BOTÓ DAJUSTOS per posar a l’hora el rellotge de
24 h.
4. T
ORNEU A PRÉMER EL BOTÓ OK per confirmar el canvi.
EL RELLOTGE JA ESTARÀ EN FUNCIONAMENT.
Ajust del rellotge
q
w
r
e
Tiempo
Brillo
Volumen
Configuración de aparato y pantalla
Se ha ajustado la hora
Pulse +/- para ajustar el tiempo, OK cuando termine.
00 : 00
(HH) (MM)
Pulse +/- para ajustar el tiempo, OK cuando termine.
12 : 30
(HH) (MM)
1. GIREU EL BOTÓ DAJUSTOS fins que aparegui Brightness
("lluminositat").
2. PREMEU EL BOTÓ OK.
3. G
IREU EL BOTÓ D'AJUST per escollir el nivell de lluminositat
més escaient segons les vostres preferències.
4. TORNEU A PRÉMER EL BOTÓ OK per confirmar la vostra
selecció.
Lluminositat
q
w
r
e
Brillo
Tiempo
Volumen
Configuración de aparato y pantalla
Se ha ajustado el brillo
Medio
Alto
Bajo
Para condiciones normales
14
1. G
IREU EL BOTÓ DAJUSTOS fins que aparegui Volume ("volum").
2. PREMEU EL BOTÓ OK.
3. GIREU EL BOTÓ DAJUST per posar el volum alt, mitjà, baix o
per anul·lar-lo.
4. T
ORNEU A PRÉMER EL BOTÓ OK per confirmar el canvi.
Volum
q
w
r
e
Volumen
Brillo
Modo Eco
Configuración de aparato y pantalla
1. GIREU EL BOTÓ DAJUSTOS fins que aparegui Eco Mode ("mode
eco").
2. PREMEU EL BOTÓ OK
3. GIREU EL BOTÓ DAJUST per engegar o apagar l’ajust ECO.
4. T
ORNEU A PRÉMER EL BOTÓ OK per confirmar el canvi.
QUAN LA FUNCIÓ ECO ESTIGUI ACTIVA, a pantalla s’apagarà
automàticament al cap d’una estona per estalviar energia.
S’encendrà automàticament un altre cop tan bon punt es premi
un botó o s’obri la porta.
S
ILAPARELL ESTÀ APAGAT la pantalla no s’apagarà i el rellotge de
24 h es mostrarà sempre.
Eco
q
w
r
e
Modo Eco
Volumen
Calibración
Configuración de aparato y pantalla
El modo Eco está activado
Encendido
Apagado
Consumo mínimo de energía
Se ha ajustado el volumen
Medio
Alto
Bajo
Para condiciones normales
UN COP INICIAT EL PROCÉS DE COCCIÓ:
El temps pot perllongar-se fàcilment per períodes de 1 minut pitjant el botó d'inici. Cada cop que
premem el temps s’incrementa.
G
IRANTELBOTÓDAJUSTOS també podreu desplaçar-vos pels
paràmetres per seleccionar el que vulgueu alterar.
P
REMENT EL BOTÓ OK podreu seleccionar-los i canviar-los
(parpellegen). Feu servir els botons amunt / abaix per canviar
l’ajust.
T
ORNEU A PRÉMER EL BOTÓ OK per confirmar la vostra selecció. El forn continua
automàticament amb el nou ajust.
P
REMENT EL BOTÓ ENRERE podeu tornar directament a l’últim paràmetre canviat.
15
1. P
REMEU EL BOTÓ OK. És important que no obriu la porta fins que es completi tot el procés.
2. P
REMEU EL BOTÓ OK.
3. P
REMEU EL BOTÓ D'ENCESA.
ABANS DUSAR AQUESTA FUNCIÓ,
ASSEGUREU-VOS que el contenidor d’aigua és ple d’aigua de
l’aixeta.
C
ALIBRATGE
LA TEMPERATURA DEBULLICIÓ DE LAIGUA depèn de la pressió
atmosfèrica. Bull més fàcilment a grans alçades que al nivell del
mar.
D
URANT EL CALIBRATGE l'aparell es configura automàticament segons els quocients de pressió de la
ubicació actual. Això pot donar lloc a més vapor del que és habitual. És normal.
D
ESPRÉS DEL CALIBRATGE
DEIXEU QUE EL FORN ES REFREDI i assequeu amb un drap les parts molles.
R
ECALIBRATGE
HABITUALMENT el calibratge es porta a terme només un cop i hauria de ser suficient si el forn queda
permanentment instal·lat en una casa.
T
OT I AIXÍ, si heu instal·lat el vostre aparell en una caravana o similar, o si us heu mudat a una altra ciutat o
si d'alguna altra manera queda alterada l'alçada del lloc on és instal·lat, s'ha de tornar a calibrar abans de
fer-lo servir.
Calibrar
q
w
e
Calibración
Modo Eco
Idioma
Calibración del punto de ebullición del agua
No abra la puerta del horno
durante la limpieza).
Durant la cocció
00:70
HORA DE COCCIÓN
75°C
TEMPERATURA
Calibración
00:10
TIEMPO DE COCCIÓN
14:22
HORA DE FINALIZACIÓN
16
1. G
IREU EL BOTÓ MULTIFUNCIÓ fins que es mostri Specials (“funcions especials”).
2. GIREU EL BOTÓ DAJUSTOS per escollir una de les funcions especials. Seguiu les instruccions de cada
capítol de les diferents funcions (per exemple: Dough proving, “pujar la pasta”).
Funcions especials
q
w
Especiales
FUNCIONS ESPECIALS
FUNCIÓ SUGGERIMENT D'ÚS
DOUGH PROVING
USEU-LA PER PUJAR la pasta fermentada dins del forn a una temperatura constant
de 40°C
DESCALCIFICACIÓ USEU-LA PER DESCALCIFICAR la caldera.
DESGUÀS PER DESGUASSAR manualment la caldera
ESTERILITZACIÓ PER A LA ESTERILITZACIÓ de biberons o pots
IOGURT PER A LA PRODUCCIÓ DE IOGURT
CONSERVES PER FER CONSERVES de menjars com ara les fruites o les verdures.
1. PREMEU EL BOTÓ OK.
2. G
IREU EL BOTÓ D'AJUSTOS per escollir el temps.
3. P
REMEU EL BOTÓ D'ENCESA
LA FUNCIÓ PROVING s’usa per fer que la pasta fermentada pugi.
Ho fa molt més ràpidament que a temperatura ambient.
PER FER PUJAR
COL·LOQUEU UN RECIPIENT amb pasta fermentada sobre la safata de degoteig al nivell 1 o 2 de prestatge.
Cobriu amb un drap.
EL TEMPS PERQUÈ LA PASTA PUGI SESCURÇA en un terç si es compara amb una recepta tradicional.
E
SCURÇAR EL TEMPS PER PUJAR LA PASTA fermentada és recomanable perquè la temperatura ambient a
l'interior del forn és òptima comparada amb la de l'exterior. Per tant és necessari aturar la fermentació
anticipadament. D’una altra manera la massa pujaria massa.
Dough proving (pujar la pasta)
q
w
e
Leudado
Descalcificación
Conservación
Para el leudado de masa
Leudado
00:20
TIEMPO DE COCCIÓN
40°C DE
TEMPERATURA
13:35
HORA DE FINALIZACIÓNE
17
1. P
REMEU EL BOTÓ OK. (El forn es prepara per a la
descalcificació)
2. PREMEU EL BOTÓ OK després de col·locar al seu lloc el
contenidor d’aigua amb descalcificador al seu lloc. Seguiu les
instruccions de la pantalla. No interrompeu el procés fins que
aquest hagi acabat.
L’
APARELL DISPOSA D'UN SISTEMA que indica quan és necessari
descalcificar. Descalcifiqueu quan el missatge "Descale needed"
("descalcificació necessària") aparegui a la pantalla. Abans de
portar a terme la descalcificació, assegureu-vos que disposeu de
prou líquid descalcificador. Us recomanem que feu servir el
descalcificador "Wpro active'clean" convenient per a cafeteres
espresso i per a bullidores.
L
A DESCALCFICACIÓ DURA al voltant de mitja hora i no pot
activar-se cap funció de cuinat en aquest temps. Un missatge (“Si
us plau, traieu...”) us indicarà el final de l'operació.
D
ESPRÉS DE BUIDAR el contenidor d'aigua no hi hauria d'haver cap residu al sistema, de manera que
l’aparell queda ben descalcificat i preparat per al seu ús.
N
OTA: UN COP INICIAT, el procés de descalcificació sempre s'ha de completar.
Q
UANTITAT DE DESCALCIFICADOR
BARREGEU 1 litre d'aigua amb tot el contingut d'una ampolla sencera (250 ml) de descalcificador "Wpro
active'clean". Si no podeu adquirir "Wpro active'clean" feu servir només vinagre blanc.
Descalcificació
q
w
Descalcificación
Desagüe
Leudado
Para descalcificar el hervidor
Descalcificación
00:32
HORA DE FASE
1/3
FASE
11:10
HORA DE FINALIZACIÓN
Vacíe el recipiente y vuelva a llenarlo con descalcificador
Enjuague
00:06
HORA DE FASE
2/3
FASE
11:10
HORA DE FINALIZACIÓN
Vacíe el recipiente y vuelva a llenarlo de agua
Es necesario descalcificar.
Pulse OK para descalcificar, o Atrás para cancelar
Quite y vacíe el depósito
Pulse el botón OK cuando termine.
18
1. P
REMEU EL BOTÓ OK.
UN DESGUÀS de la caldera es pot portar a terme per assegurar
que no queda aigua residual durant un període determinat.
S
I LA TEMPERATURA a la caldera és massa elevada, el forn no
iniciarà el procés de desguàs fins que la temperatura hagi baixat
per sota dels 60°C. Un cop s’hagi refredat prou començarà el
procés automàticament.
Desguàs
q
Desagüe
Desinfección
Descalcificación
Desagüe del hervidor
1. PREMEU EL BOTÓ OK.
2. G
IREU EL BOTÓ D'AJUSTOS per escollir el temps.
3. PREMEU EL BOTÓ D'INICI
PER A LESTERILITZACIÓ de biberons i d’altres articles com pots de conserves.
A
SSEGUREU-VOS que rels articles que voleu esterilitzar són resistents a la calor i capaços de suportar els
100°C.
C
OL·LOQUEU LA SAFATA DE FORNEJAR I DE DEGOTEIG O LA GRAELLA AL NIVELL 1. Col·loqueu-hi els articles,
ben espaiats per permetre que el vapor arribi per tot.
T
OTS ELS ARTICLES han d'estar desmuntats fins a les seves parts més petites per permetre que el vapor
arribi a tots els racons.
ASSEQUEU TOTS ELS COMPONENTS abans de tornar a muntar-los.
N
OTA:
EL TEMPS MÍNIM ÉS DE 20 MINUTS si es volen garantir bons resultats, i és l'establert a fàbrica per defecte.
No és possible escurçar aquest temps.
E
L TEMPS MÀXIM s 1 hora i 30 minuts.
Esterilització
q
w
e
Desinfección
Yo gu r
Desagüe
Para la desinfección
Preparación para vaciar el hervidor pulse para cancelar
Espere
21 °C
Quite y vacíe el depósito
Pulse el botón OK cuando termine.
Vaciado el hervidor
19
1. PREMEU EL BOTÓ OK.
2. GIREU EL BOTÓ D'AJUSTOS per escollir el temps.
3. PREMEU EL BOTÓ D'INICI
PER A LA PRODUCCIÓ DE IOGURT. Si feu servir llet no
pasteuritzada haureu d'escalfar fins a 90°C i deixar refredar fins
per sota dels 49°C (no permeteu que baixi dels 32°C. 43°C són els òptims). Altrament el iogurt no
quallarà.
A
FEGIU UNS 100 G de iogurt ja fet a temperatura ambient amb cultiu viu a un litre de llet sencera. (La llet i
el iogurt tindran el mateix percentatge de contingut gras).
FIQUEU LA BARREJA en (6-7) vasets de vidre. Cobriu-los amb una tapa o amb film resistent a la calor.
També es poden fer servir pots especials per al iogurt.
C
OL·LOQUEU ELS RECIPIENTS a la graella dins del forn.
FIXEU EL TEMPS DE COCCIÓ en 5 hores. (La temperatura s'ha establert a fàbrica en 40°C).
DEIXEU QUE EL IOGURT ES REFREDI i després poseu-lo a la nevera durant unes quantes hores abans de
servir. Es mantindrà en bones condicions durant 1 o 2 setmanes. En podreu fer servir una mica (uns 100 g)
com a base d'una nova remesa en els primers 5-7 dies.
N
OTA: És molt important que els estris i els pots estiguin molt nets quan feu el iogurt per tal de no
introduir cultius de bacteris
Involuntàriament. Recomanem fer servir la funció “ESTERILITZACIÓ” per esterilitzar els pots i la resta
abans del seu ús.
Iogurt
q
w
e
Yo gu r
Conservación
Desinfección
Permite hacer yogur
Yo gu r
03:00
HORA DE COCCIÓN
40°C DE
TEMPERATURA
10:20
HORA DE FINALIZACIÓN
20
1. PREMEU EL BOTÓ OK.
2. GIREU EL BOTÓ DAJUSTOS per seleccionar.
3. PREMEU EL BOTÓ OK per confirmar.
4. GIREU EL BOTÓ D'AJUSTOS per canviar l’ajust.
5. P
REMEU EL BOTÓ OK
per confirmar. (Repetiu si cal el pas 2 i 5).
6. PREMEU EL BOTÓ D'INICI.
PER A LA PRESERVACIÓ de menjars com fruita o verdura.
C
OL·LOQUEU LA GRAELLA AL NIVELL 2 i la safata de degoteig a sota. Poseu els pots preparats a la graella. Si
els pots són massa alts, els podeu col·locar directament sobre la base de la safata de degoteig al nivell 1.
FEU SERVIR NOMÉS FRUITA i verdures de bona qualitat. Els pots poden netejar-se amb la funció
d’esterilització. Obriu la porta un cop que el temps de conservació hagi passat però deixeu que els pots
restin al forn fins que estiguin a temperatura ambient.
Conserves
w
r
q
e
t
y
Conservación
Leudado
Yo gu r
Para la conservación de alimentos
Conservación
00:30
TIEMPO DE COCCIÓN
100°C DE
TEMPERATURA
10:48
HORA DE FINALIZACIÓN
CONSERVES
MENJAR QUANTITAT TEMPS SUGGERIMENTS
VERDURES
Pot d’1 litre 40-120 min
PRECUINEU LES VERDURES i ompliu els pots tal com
s’indica per a les fruites. Aboqueu-hi aigua amb sal.
Pot de mig litre 25-105 min
FRUITA
Pot d’1 litre 30-50 min
LAFRUITAMADURAno necessita precuinat. La fruita
verda sí que en necessita.
O
MPLIU ELS POTS però deixeu uns 2 cm abans
d’arribar a la boca. Aboqueu xarop per sobre de la
fruta.
Pot de mig litre 15-35 min
21
1. G
IREU EL BOTÓ MULTIFUNCIONS
2. GIREU EL BOTÓ DAJUSTOS fins que es mostri "Sous vide".
3. GIREU EL BOTÓ D'AJUSTOS per escollir una de les funcions
“Sous vide”.
4. P
REMEU EL BOTÓ OK per confirmar.
5. GIREU EL BOTÓ DAJUSTOS per seleccionar la classe de menjar.
6. PREMEU EL BOTÓ OK per confirmar.
7. S
EGUIU les instruccions de la pantalla sobre el contenidor
d’aigua i d’altres accessoris.
8. GIREU EL BOTÓ DAJUSTOS per seleccionar.
9. P
REMEU EL BOTÓ OK per confirmar.
10. GIREU EL BOTÓ D'AJUSTOS per canviar l’ajust.
11. PREMEU EL BOTÓ OK per confirmar. (Repetiu si cal el pas
9 i 12).
12. P
REMEU EL BOTÓ D'INICI
COL·LOQUEU SEMPRE EL MENJAR a la graella per permetre que
l’aire circuli convenientment al seu voltant.
Sous Vide (“al buit”)
q
wryos
etuad
f
Sous Vide
Recalentamiento
Funciones especiales
Para la cocción sous vide
Carne entera
01:20
TIEMPO DE COCCIÓN
11:55
HORA DE FINALIZACIÓN
Compruebe que el depósito está lleno de agua del grifo
Cocción
Recalentamiento
Consulte las instrucciones para obtener más información
Carne entera
Crema salada
Carne picada
Consulte las instrucciones para ver consejos
22
Reescalfar
FEU SERVIR AQUESTA FUNCIÓ per cuinar plats inclosos a la taula inferior.
MENJAR TEMPS DE COCCIÓ ACCESSORIS
CONGELAT 1 MINUT - 4 HORES
GRAELLA al nivell 3
REFRIGERAT 1 MINUT - 4 HORES
Cuinar
FEU SERVIR AQUESTA FUNCIÓ per cuinar plats inclosos a la taula inferior.
MENJAR TEMPS DE COCCIÓ ACCESSORIS
TALL DE CARN 1 H 20 MIN - 4 HORES
GRAELLA al nivell 3
CARN PICADA 45 MIN - 4 HORES
AVIRAM 45 MIN - 4 HORES
PEIX 40 MIN - 4 HORES
MOL·LUSCOS 30 MIN - 4 HORES
MARISC 28 MIN - 4 HORES
VERDURES 35 MIN - 4 HORES
FRUITA 25 MIN - 4 HORES
CREMA DOLÇA 35 MIN - 4 HORES
CREMA SALADA 30 MIN - 4 HORES
23
1. G
IREU EL BOTÓ MULTIFUNCIONS fins que es mostri el menú
Steam Defrost (“descongelació amb vapor”).
2. G
IREU EL BOTÓ DAJUSTOS per seleccionar.
3. PREMEU EL BOTÓ OK per confirmar.
4. G
IREU EL BOTÓ D'AJUSTOS per canviar l’ajust.
5. PREMEU EL BOTÓ OK
per confirmar. (Repetiu si cal el pas 2 i 4).
6. PREMEU EL BOTÓ D'INICI.
F
EU SERVIR AQUESTA FUNCIÓ per descongelar carn, aviram, peix, verdures i pa.
A L'HORA DE DESCONGELAR és millor desglaçar lleugerament el menjar i deixar que el procés acabi dins del
forn durant un temps fix.
E
SPERAR DESPRÉS DE DESCONGELAR SEMPRE MILLORA el resultat perquè d'aquesta manera la temperatura es
reparteix uniformement a través de tot el menjar.
COL·LOQUEU EL PA sense treure l’embolcall per evitar que quedi xop.
C
OL·LOQUEU ELS ALIMENTS COM LA CARN I EL PEIX sense embalatge/embolcall, a la safata vaporadora al
nivell 3. Col·loqueu a sota, al nivell 1, la safata de degoteig per recollir l'aigua del desglaçament.
A MEITAT DEL PROCÉS DE DESCONGELACIÓ GIREU EL MENJAR, RECOL·LOQUEU I SEPAREU LES PECES QUE JA
SHAGIN DESGLAÇAT.
Descongelació amb vapor
q
w
e
r
t
y
Descongelación vapor
Descongelación vapor
00:05
TIEMPO DE COCCIÓN
60°C DE
TEMPERATURA
14:31
HORA DE FINALIZACIÓN
MENJAR PES
TEMPS DE
DESCONGELACIÓ
TEMPS D’ESPERA TEMPERATURA
CARN
TRINXADA
500 g 25-30 min
30-35 min
60°C
TALLS 20-25 min
BRATWURST 450 g 10-15 min 10-15 min
AVIRAM
SENCER 1.000 g 60-70 min 40-50 min
FILETS
500 g
25-30 min 20-25 min
CUIXES 30-35 min 25-30 min
PEIX
SENCER 600 g 30-40 min 25-30 min
FILETS 300 g 10-15 min 10-15 min
BLOC 400 g 20-25 min 20-25 min
VERDURES
BLOC 300 g 25-30 min 20-25 min
PECES PETITES 400 g 10-15 min 5-10 min
PA
BARRA 500 g 15-20 min 25-30 min
LLESQUES
250 g
8-12 min 5-10 min
BRIOIXOS I PANETS 10-12 min 5-10 min
PASTÍS 400 g 8-10 min 15-20 min
FRUITA
BARREJADA 400 g 10-15 min 5-10 min
BAIES 250 g 5-8 min 3-5 min
24
1. G
IREU EL BOTÓ MULTIFUNCIONS fins que es mostri Reheating
(“reescalfar”).
2. G
IREU EL BOTÓ DAJUSTOS per seleccionar.
3. PREMEU EL BOTÓ OK per confirmar.
4. GIREU EL BOTÓ D'AJUSTOS per canviar l’ajust.
5. P
REMEU EL BOTÓ OK
per confirmar. (Repetiu si cal el pas 2 i 4).
6. PREMEU EL BOTÓ D'INICI.
FEU SERVIR AQUESTA FUNCIÓ quan reescalfeu 1 - 2 racions d'un plat a temperatura ambient o sortit de la
nevera.
Q
UAN GUARDEU un plat a la nevera o quan disposeu el menjar per escalfar-lo, poseu el que sigui més
gruixut i dens cap a l'exterior del plat i el que sigui més fi o menys dens al mig.
U
NS MINUTS DESPERA AL FORN SEMPRE MILLOREN el resultat.
COBRIU SEMPRE EL MENJAR quan feu servir aquesta funció.
Reescalfar
q
w
e
r
t
y
Recalentar
Recalentar
00:05
TIEMPO DE COCCIÓN
100°C DE
TEMPERATURA
14:07
HORA DE FINALIZACIÓN
PLATS DE NEVERA RACIONS
TEMPS DE
REESCALFAMENT
TEMPERATURA SUGGERIMENTS
PLAT DE DINAR
1-2
18-25 min
100° C
COL·LOQUEU EL MENJAR
COBERT
amb una tapa o
amb pel·lícula resistent a
la calor, a la safata
vaporadora, al NIVELL 3
C
OL·LOQUEU LA SAFATA
DE DEGOTEIG a sota per
recollir l’aigua.
SOPA 20-25 min
VERDURES 20-25 min
ARRÒS I PASTA 15-20 min
TROSSOS DE PATATA 20-25 min
RODANXES DE
CARN
15-20 min
CARN EN SALSA 25-30 min
PEIX (FILETS) 10-15 min
25
1. G
IREU EL BOTÓ MULTIFUNCIONS fins que es mostri el menú
Steam (“vapor”).
2. G
IREU EL BOTÓ DAJUSTOS per seleccionar.
3. PREMEU EL BOTÓ OK per confirmar.
4. G
IREU EL BOTÓ D'AJUSTOS per canviar l’ajust.
5. PREMEU EL BOTÓ OK
per confirmar. (Repetiu si cal el pas 2 i 4).
6. PREMEU EL BOTÓ D'ENCESA.
F
EU SERVIR AQUESTA FUNCIÓ PER A aliments com les verdures, el peix, les fruites i per escaldar.
ASSEGUREU-VOS que el forn s'ha refredat per sota dels 100°C abans de fer servir aquesta funció. Obriu la
porta i deixeu refredar.
Vapor
q
w
e
r
t
y
Vapor
Modo asistido
Descongelación vapor
Para cocinar al vapor
Vapor
00:20
TIEMPO DE COCCIÓN
100°C DE
TEMPERATURA
15:34
HORA DE FINALIZACIÓN
MENJAR TEMP °C TEMPS ACCESSORIS SUGGERIMENTS
REMOLATXA PETITA
100°
50-60 Min
Safata vapor al
nivell 3
Safata de degoteig al
nivell 1
COL
LLOMBARDA
TALLS
30-35 Min
COL 25-30 Min
MONGETA
BLANCA
EN REMULL 75-90 Min
SAFATA DE DEGOTEIG
al nivell 3
AFEGIU DOBLE
quantitat d’aigua
TERRINA DE
PEIX
75-80° 60-90 Min
SAFATA VAPOR
al nivell 3
COBRIU AMB TAPA
o film de plàstic
resistent a la calor
OUS AL PLAT 90° 20-25 Min
SAFATA DE DEGOTEIG
al nivell 3
GNOCCHI 90-100° 10-15 Min
S
AFATA VAPOR
al nivell 3
Safata de degoteig al
nivell 1
COL·LOQUEU SEMPRE el menjar sense
embalatge/embolcall al forn si no s'indica
el contrari.
ELS TEMPS DE COCCIÓ es basen en un forn a temperatura
ambient.
26
1. G
IREU EL BOTÓ MULTIFUNCIONS
2. GIREU EL BOTÓ DAJUSTOS fins que es mostri Assisted Mode
(“mode assistit").
3. PREMEU EL BOTÓ OK
4. G
IREU EL BOTÓ DAJUSTOS per seleccionar la classe de menjar.
5. PREMEU EL BOTÓ OK per confirmar.
6. SEGUIU les instruccions de la pantalla sobre el contenidor
d’aigua i d’altres accessoris.
7. G
IREU EL BOTÓ DAJUSTOS per seleccionar.
8. PREMEU EL BOTÓ OK per confirmar.
9. G
IREU EL BOTÓ D'AJUSTOS per canviar l’ajust.
10. PREMEU EL BOTÓ OK per confirmar. (Repetiu si cal el pas
9 i 12).
11. PREMEU EL BOTÓ D'INICI.
C
OL·LOQUEU SEMPRE EL MENJAR a la graella per permetre que
l’aire circuli convenientment al seu voltant.
COL·LOQUEU LA SAFATA DE DEGOTEIG sota de la graella o de la
safata de vapor per recollir l’aigua, el greix o els sucs que puguin
caure.
C
OL·LOQUEU LA SAFATA DE DEGOTEIG sota de la graella o de la
safata de vapor per recollir l’aigua, el greix o els sucs que puguin
caure
Mode assistit
q
w
e
r
t
a
u
o
i
AUTO
Modo asistido
Rosbif
00:40
TIEMPO DE COCCIÓN
200°C DE
TEMPERATURA
11:55
HORA DE FINALIZACIÓN
Compruebe que el depósito está lleno de agua del grifo
Carne
Pan/Bizcochos
Aves
Rosbif
Salchichas
Cerdo asado
Consulte las instrucciones para ver consejos
27
ASPECTES GENERALS
L
A NETEJA ÉS L'ÚNIC MANTENIMENT que
normalment es Requereix.
S
I EL FORN DE MICROONES NO ES MANTÉ en bones
condicions de neteja s'afavorirà un deteriorament
de la superfície que podria afectar negativament en
la vida útil de l'aparell i podria donar lloc a una
situació de risc.
N
O FEU ÚS DESPONGES METÀL·LIQUES, PRODUCTES
DE NETEJA ABRASIUS
, llanes metàl·liques, teixits
aspres, etc., perquè poden fer malbé la placa de
comandament, així com les superfícies interiors i
exteriors del forn. Feu servir una esponja amb un
detergent suau o un paper de cuina amb un esprai
netejador de vidres. Apliqueu l'esprai netejador de
vidres a un paper de cuina.
N
O TIREU LESPRAI directament sobre el forn.
A
INTERVALS REGULARS, especialment si s'han
produït vessaments, traieu els prestatges i els seus
suports i passeu un drap per netejar l’interior del
forn. No oblideu el sostre amb cavitats, fàcil de
passar per alt.
T
RAIEU, BUIDEU I ASSEQUEU el contenidor d’aigua
després de cada ús.
L
ES SALS SÓN ABRASIVES i si es depositen a l’espai
de cocció es pot desenvolupar l’oxidació a llocs
concrets. Les salses àcides com el ketchup, la
mostassa o els menjars salats, com per exemple la
carn en salaó, contenen clorur i àcids. Això afecta
les superfícies d'acer. És una bona idea netejar la
superfície de la cavitat del forn, un cop refredada,
després de cada ús.
F
EU SERVIR UN DETERGENT SUAU, aigua i un drap
per netejar les superfícies interiors, la part frontal i
posterior de la porta i l'obertura de la porta.
NO DEIXEU QUE EL GREIX o les partícules de menjar
s'acumulin al voltant de la porta. Si no es manté net
l’aïllament es poden produir danys en les peces
frontals o adjacents, degut al mal tancament de la
porta quan l’aparell funciona.
APTES PER AL RENTAVAIXELLES
G
RAELLA
SAFATA DE
DEGOTEIG
SAFATA
VAPORADORA
SUPORTS DE
PRESTATGE
Manteniment i neteja
28
PER TREURE ELS SUPORTS DE PRESTATGE
T
IBEU / FEU LLISCAR EL
SUPORT DE PRESTATGE
cap endavant per
desprendre’l. Netegeu
els suports de prestatge
i les cavitats de la paret.
T
ORNEU A COL·LOCAR-
LOS ent-los lliscar sobre
els ganxos de la paret
del forn.
NO APTES PER AL RENTAVAIXELLES
T
UB DE LAIGUA
TRAIEU EL TUB DE L'AIGUA del
contenidor d’aigua per a netejar-
lo còmodament. Penseu que el
tub no és apte per al
rentavaixelles.
C
ONTENIDOR DAIGUA
EL CONTENIDOR DAIGUA no és
apte per al rentavaixelles. Feu
servir una esponja amb un
detergent suau
J
UNTES I ANELLES
AQUESTS ARTICLES que pertanyen al grup del llum
del forn no són aptes per al rentavaixelles.
SUBSTITUCIÓ DE LA BOMBETA DEL LLUM DEL
FORN
PERILL DE XOC ELÈCTRIC!
ABANS DE CANVIAR LA BOMBETA, COMPROVEU EL
SEGÜENT
:
L’aparell és apagat.
El cable de l’aparell és desconnectat.
Els fusibles s’han tret de la caixa o s’han
desconnectat.
Col·loqueu un drap a la part inferior de la cavitat
per protegir la bombeta i el seu cobertor de vidre.
1. G
IREU LA TAPA
DE VIDRE en direcció
contrària a les
manetes del rellotge
per desenroscar.
2. T
RAIEU les juntes i l'anella metàl·lica i netegeu el
tap de vidre.
3. SUBSTITUÏU la bombeta vella per una d’halògena
de 10 W, 12 V, G4, resistent a la calor (forn).
4. TORNEU A COL·LOCAR LANELLA i les juntes al tap
de vidre.
5. T
ORNEU A COL·LOCAR EL GRUP DEL LLUM roscant
en la direcció de les manetes del rellotge.
Manteniment i neteja
29
S
IELFORNNOFUNCIONA, no contacteu amb el
Servei Post-Venda fins que no hagueu comprovat els
punts següents:
- L'endoll està ben inserit a la presa de corrent.
- La porta està ben tancada.
- Comproveu els fusibles de la vostra instal·lació i
assegureu-vos que disposeu de corrent elèctric.
- Comproveu que el forn disposa d'espai de
ventilació suficient.
- Espereu uns deu minuts i després intenteu
tornar a engegar el forn un altre cop.
- Obriu i després torneu a tancar la porta abans
de tornar-ho a intentar.
FEU-HO AIXÍ PER EVITAR trucades innecessàries que
podrien representar-vos una despesa.
Quan truqueu al Servei Post-Venda, faciliteu si us
plau el número de sèrie i el número de model del
forn (vegeu la placa de Servei). Consulteu el vostre
llibret de la garantia per a orientacions addicionals.
SIS'HA DE SUBSTITUIR EL CABLE
D
'ALIMENTACIÓ el nou cable també ha de
ser original: es pot aconseguir mitjançant la
nostra xarxa de servei. El cable
d'alimentació només el pot instal·lar un
tècnic qualificat.
Guia per a la solució de problemes
Dades per als tests de rendiment
Especificacions tècniques
Prova Temps aprox. Temperatura Forn preescalfat Accessoris
8.4.1 30 - 35 min 150 °C NO
SAFATA DE FORNEJAR I DE
DEGOTEIG
8.4.2 18 - 20 min 170 °C
SAFATA DE FORNEJAR I DE
DEGOTEIG
8.5.1 33 - 35 min 160 °C NO GRAELLA
8.5.2 65 - 70 min 160-170 °C GRAELLA
D'ACORD AMB IEC 60350.
L
A COMISSIÓ ELECTROTÈCNICA INTERNACIONAL ha desenvolupat una norma per a les proves comparades del
comportament de diferents aparells a l'hora d'escalfar. Per a aquest forn recomanem el següent:
VOLTATGE DEL SUBMINISTRAMENT ELÈCTRIC 230 V/50 HZ
POTÈNCIA D'ENTRADA NOMINAL 1450 W
FUSIBLE 10 A
DIMENSIONS EXTERNES (AXAXP) 455 x 595 x 565
DIMENSIONS INTERNES (AXAXP) 236 x 372 x 360
30
E
L MÈTODE
El sistema "Chef Touch" s'ha pensat per aliments
que se sotmeten a un envasat al buit preliminar.
Per aconseguir aquest envasat s’utilitzen unes
bosses específiques, fetes d'un plàstic resistent a
certs tractaments de calor.
Un cop cuinat, el menjar pot consumir-se
immediatament o bé sotmetre’s a una caiguda
sobtada de temperatura abans de guardar-lo a
temperatura de nevera o de congelador.
El menjar se serveix després de treure l'envàs que
s'ha fet servir durant la cocció i si ha seguit un
tractament per al seu emmagatzematge (a la
nevera o al congelador) podrà escalfar-se
posteriorment fins arribar a la temperatura de
servei.
Els productes cuinats amb Chef Touch tenen
millors qualitats organolèptiques i nutricionals que
els cuinats usant mètodes tradicionals.
De fet, gràcies a aquest mètode, la pèrdua
d'elements nutricionals, de sucs i d’aromes volàtils
es redueix en gran mesura.
L’envasat al buit permet que el menjar es cuini
sense contacte directe amb l'aire o amb el vapor
de l'entorn, i per tant reduint o eliminant
completament:
L’evaporació de substàncies volàtils aromàtiques,
La pèrdua d’humitat durant la cocció, que porta
al desaprofitament d’elements nutricionals
La formació de components oxidats
Chef Touch és convenient per a diverses menes
de preparats alimentaris, especialment per a realçar
diversos plats de carn, peix i també de verdura.
E
L MENJAR I ELS MICROORGANISMES
Normalment el menjar conté diverses menes de
microorganismes.
Alguns poden considerar-se “útils” perquè per ells
mateixos contribueixen a la preparació d’aliments i
no representen cap risc per als consumidors o per
a la conservació del producte.
La xarcuteria, els formatges i el vi, per exemple,
deuen la seva identitat per sobre de tot a l’acció de
bacteris que milloren i transformen "l'estructura" en
les successives etapes "d'envelliment".
A la natura hi ha d’altres espècies de
microorganismes anomenats “patògens" que són
perjudicials per a la salut humana.
Aquests microorganismes també poden ser
presents al menjar que consumim i poden entrar
en contacte amb menjar de l'entorn, amb la
contaminació procedent dels éssers humans o dels
mateixos gèneres en cru.
L’envasat al buit, factor clau de Chef Touch,
redueix el nivell d'oxigen en contacte amb els
aliments i per tan inhibeix el desenvolupament de
diverses formes microbianes; al mateix temps, crea
l’entorn ideal per al creixement d’altres
microorganismes anomenats “anaeròbics” que són
capaços de viure i de proliferar en absència
d’oxigen.
Aquestes espècies també són patògenes i per tant
perjudicials per a la salut humana. Entre els
patògens anaeròbics més coneguts hi ha el
Clostridium Botulinum, capaç de viure sense
oxigen i de produir una toxina molt tòxica si el
producte no es conserva adequadament (períodes
de conservació i temperatures diferents als
suggerits).
L’envasat al buit no elimina completament els
microorganismes i per tant no pot considerar-se
per ell mateix un mètode de conservació a
temperatura ambient.
Si volem cuinar amb Chef Touch, per tant, serà
necessari rque respectem procediments higiènics i
que seguim les instruccions que es mostren al
llibret d'instruccions i que es refereixen al següents
aspectes:
Ús de materials i d’ingredients frescos i crus;
Ús de l’aparell "KitchenAid vacuum machine
appliance" i d’envasos de cocció específics;
Conformitat amb els temps de cocció mínims
indicats per al “forn de vapor KitchenAid" i
per les taules del quadern;
Consum immediat del menjar o reducció
sobtada de la temperatura mitjançant el
refredador "KitchenAid blast chiller".
Conformitat amb els temps de conservació i les
temperatures indicats a les instruccions d'ús.
Introducció al “Chef Touch
31
El diagrama inferior resumeix les tres vies Chef Touch aplicables:
Cambra de buit KitchenAid,
Refredador de xoc KitchenAid,
forn de vapor KitchenAid.
El "Chef Touch" disposa de diferents menes d'ús, en línia amb els hàbits dels consumidors d'aliments.
A) Consum immediat
Es suggereix per a qualsevol preparació "Chef Touch" i representa la millor manera d’aprofitar aquest
mètode de cocció. Implica preparar la bossa, cuinar i consumir, sense posterior conservació del menjar. És
ideal quan es fa servir el "Chef Touch" per preparar un dinar per al dia mateix.
B) Conservació a curt termini (màxim 48 hores)
Es suggereix per als menjars que s’han de consumir després de refredar-los o per escalfar plats preparats el
dia anterior. El refredador de xoc abaixa ràpidament la temperatura del menjar.
Implica preparar la bossa, cuinar, refredament de xoc a temperatura de nevera i conservació a la nevera
(+4°C) durant un màxim de 48 hores abans de consumir.
C) Conservació prolongada
Es suggereix per als que els agrada de preparar plats anticipadament i escalfar-los per menjar-los un temps
després. Aquest mètode es pot fer servir amb totes les menes de menjar suggerides per al "Chef Touch".
Inclou preparació de la bossa, cuinar, refredament de xoc a temperatura de congelador i conservació al
congelador (-18°C).
Materials i ingredients frescos
Per assegurar l’obtenció d’una qualitat màxima seguiu sempre les instruccions següents:
Escolliu només productes d'alta qualitat
Escolliu sempre productes frescos, que no s’hagin congelat ni ultracongelat prèviament: altrament, la
qualitat final del producte minvaria.
P
REPARACIÓ DEL PRODUCTE:
Durant la preparació dels plats compliu sempre amb les normes bàsiques d'higiene alimentària:
Renteu-vos sempre les mans abans de manipular menjar i repetiu l'operació durant la preparació.
Assegureu-vos que totes les superfícies de la cuina, i tots els estris i recipients han estat netejats i
desinfectats amb cura.
Manteniu els insectes i els animals de companyia lluny del menjar i de la cuina.
Renteu sempre totes les verdures abans de cuinar.
Recomanem fer servir sempre superfícies i/o equipaments nets per a la preparació de productes de
diferents menes i rentar-los i desinfectar-los entre un ús i un altre (per exemple, no usar el mateix
tallador per a la carn i la verdura).
Recomanem treballar sempre ràpidament el menjar i no deixar-lo a temperatura ambient gaire estona
durant la preparació.
MENJAR PREPARACIÓ BUIT COCCIÓ
REFREDAMENT
DE XOC
CONSERVACIÓ A
CONGELADOR
REESCALFAT CONSUM
MENJAR PREPARACIÓ BUIT COCCIÓ REFRIGERACIÓ
CONSERVACIÓ
A NEVERA
REESCALFAT CONSUM
MENJAR PREPARACIÓ BUIT COCCIÓ CONSUM
Com aplicar el mètode “Chef Touch
32
Per usar el "Chef Touch", s’han d’usar les bosses
vermelles KitchenAid.
Abans de començar l'operació d'emplenat de les
bosses, el millor és indicar en els espais reservats a
aquestes la data de preparació i la mena de producte
amb tinta indeleble.
Les bosses per cuinar
UTILITZACIÓ DE LES BOSSES AL BUIT KITCHENAID
1. Obriu el calaix del tot (sentireu un “clic”).
2. Engegueu la màquina fent servir l'interruptor blau a la part frontal
dreta.
3. Escolliu la meda de bossa KitchenAid que s’adapti millor a les
dimensions del menjar (15x25 o 20x20).
4. Obriu la tapa i assegureu-vos que la cambra de buit és seca. Quan
poseu el menjar a la bossa, cureu de no embrutar-la ni mullar-la a la zona
d'obertura, ja que això faria inefectiu el segellat.
5. Col·loqueu la graella de suport al compartiment de la màquina tal com
es mostra, amb la bossa al centre de la graella, com també es mostra; si
és necessari, per tal de preveure qualsevol vessament de menjar durant el
cicle del buit, inclineu una mica la graella. Per peces grosses de menjar,
pot ser necessari treure la graella i així guanyar espai addicional dins de la
cambra de buit.
6. Alineeu la línia discontínua de la bossa amb la barra segelladora.
Assegureu-vos que els extrems queden sobre la barra sense plecs ni
arrugues.
7. Tanqueu la tapa i manteniu-la baixada mentre seleccioneu el cicle de
bossa desitjat. Manteniu la tapa baixada durant uns moments. D’aquesta
manera la tapa restarà tancada i ferma per al segellat durant el cicle
complet.
Un segellat perfecte és essencial per mantenir les condicions de buit a la
bossa. Això pot comprovar-se en un segellat on no és visible cap senyal de
cremada.
Comproveu sempre que a la bossa KitchenAid el segellat queda per sobre
o paral·lel a la línia discontínua.
Feu aquestes comprovacions sobre l’efectivitat del segellat: després de
segellar ha de ser impossible separar les vores de la bossa. Si aquest no és
el cas, transferiu el menjar a una altra bossa i repetiu el procés d'envasament al buit.
IMPORTANT Per a una administració òptima de les bosses i del seu menjar escriviu la data d'envasament
i el contingut a l’espai reservat sobre del segellat.
IMPORTANT Si el problema persisteix després de repetir el procés d’envasat al buit, contacteu
amb el servei post-venda.
Preparació de les bosses
33
C
ONNEXIÓ (tibant del calaix perquè estigui en posició de funcionament)
Tibeu del calaix cap enfora i fins al límit perquè la tapa de vidre pugui
obrir-se completament.
Engegueu la màquina fent servir l'interruptor blau a la part frontal dreta.
Els llums de la placa de comandament s'encendran i un breu senyal acústic indicarà
que la màquina ha estat engegada. En aquest punt la màquina es posa a punt en un
cicle que dura uns dos segons; no premeu cap botó fins que la posta a punt hagi
acabat.
CICLE DE BUIT PER A BOSSES
Al començament de cada cicle se sent un breu senyal acústic.
El cicle s’inicia automàticament com segueix:
La fase d’extracció queda indicada per parpelleig del botó de funcions. Aquesta fase dura
aproximadament 2 minuts i 30 segons.
La fase de segellat per calor queda indicada pel llum del botó de funcions, que queda encès. Aquesta
fase dura uns 9 segons. A això segueix una fase de refredament que dura uns 5 segons.
Durant la fase d’evacuació següent tots els indicadors lumínics tornen al seu estat inicial. La vàlvula
d’evacuació roman oberta durant 20 segons. Durant aquest temps no es pot seleccionar cap funció.
Un cop descomprimida la cambra de buit, la tapa pot obrir-se i es pot treure la bossa segellada.
Al final del cicle s’emet un breu senyal acústic que indica que la màquina està preparada per iniciar un
altre cicle.
La duració total del cicle és de 3 minuts (per tornar a obrir la tapa de vidre)
IMPORTANT El cicle pot aturar-se per endavant prement el botó . En aquest cas, la màquina no
seguirà amb el segellat i la cambra es descomprimirà. Espereu aproximadament 20 segons i que el senyal
acústic soni abans de començar un altre cicle.
CICLE DE BUIT PER A CONTENIDORS KITCHENAID
Al començament de cada cicle se sent un breu senyal acústic.
El cicle s’inicia automàticament com segueix:
La fase de buit queda indicada per parpelleig del llum del botó de funcions. Aquesta fase dura
aproximadament 45 segons.
Durant la fase d'evacuació següent tots els indicadors lumínics tornen al seu estat inicial. La vàlvula
d’evacuació roman oberta durant 20 segons. Durant aquest temps no es pot seleccionar cap funció.
Un cop descomprimida la cambra de buit, la tapa pot obrir-se i es pot treure la bossa segellada.
Al final del cicle s’emet un breu senyal acústic que indica que la màquina està preparada per iniciar un
altre cicle. La cambra queda descomprimida, de manera que el contenidor es pot retirar.
La duració total del cicle és d’1 minut (per tornar a obrir la tapa de vidre).
IMPORTANT El cicle pot aturar-se per endavant prement el botó . La cambra es descomprimeix i la
trapa de vidre s'aixecarà. Espereu aproximadament 20 segons i que el senyal acústic soni abans de
començar un altre cicle.
Per assegurar la millor qualitat organolèptica del producte i per prevenir el vessament de qualsevol líquid
en la cocció, recomanem sempre no portar a terme el procés de cocció "Sous-vide” en paquets que no
hagin completat amb èxit l’operació d’envasat al buit.
Per prevenir la reproducció de microorganismes perillosos, el producte envasat al buit ha de sotmetre’s de
seguida a la cocció (procediment d'ús A) o bé passar per un refredament de xoc (procediments d’ús B i C).
No guardeu productes envasats al buit a temperatura ambient.
Indicacions de funcionament de la màquina
34
Per cuinar fens servir el "Chef Touch", seguiu les indicacions que es mostren
al dibuix.
Obriu la porta i col·loqueu la graella al 2n nivell.
Col·loqueu els paquets com a la il·lustració (1, 2, 3, 4).
Tanqueu la porta
Seleccioneu el menú “Sous-vide”
Escolliu el programa de cuinat (vegeu il·lustracions de pantalla).
Escolliu la categoria de referència.
Fixeu el temps de cocció segons les indicacions de les taules adjuntes.
Inicieu la cocció.
Després de la cocció (se sent un indicador acústic) traieu el producte del
forn.
Un indicador acústic indicarà qualsevol apertura de la porta abans d’arribar al
temps mínim de cocció establert i la pantalla mostrarà aquest missatge: “La
cocció no ha acabat, tanqueu la porta”
El missatge es mostrarà en pantalla cada cop que el cicle mínim de cocció no
s'hagi completat.
Suggerim que no es consumeixi cap menjar que no hagi completat un
tractament mínim de cocció, ja que potser no s'hagin eliminat adequadament
tots els bacteris.
Recomanem sempre que es comprovi el grau de cocció del menjar abans de
consumir-lo.
Un indicador acústic indica el final de la cocció.
La pantalla mostrarà el missatge “Cocció completa, consumiu el producte o
refredeu-lo en xoc i conserveu-lo".
La pàgina de pantalla pot canviar-se prement el botó "Ok".
Un cop cuinat, el producte s’ha de menjar o s’ha de sotmetre al
refredament de xoc.
Al final de la cocció, aneu amb compte a l’hora de treure el paquet del forn, ja
que pot estar molt calent. Recomanem que s'emprin sempre guants o
agafadors adients per moure les bosses.
T
RENCAMENT DE L'ENVÀS
Si al final de la cocció la bossa és oberta, procediu de la manera següent:
Traieu la bossa del forn.
Pot ser que la bossa cremi i que desprengui líquid.
Traieu el menjar de la bossa
Si el cicle de cocció ha acabat, el menjar es pot consumir, però no es garanteix la seva qualitat
organolèptica.
Si el cicle de cocció no ha acabat, però està per sobre del temps mínim establert, suggerim que traieu el
menjar de la bossa i que acabeu de cuinar-lo de manera tradicional (vegeu més amunt).
APAGADA
Si durant la cocció “Sous-vide” la pantalla mostra un rellotge intermitent, això significa que durant el procés
s’ha produït una apagada.
Si aquest fos el cas, suggerim que traieu el menjar de la bossa i que acabeu de cuinar-lo de manera
tradicional (vegeu més amunt).
Com cuinar en un forn de vapor
+ 4°C
Max
48h
+ 4°C
Max
48h
+ 4°C
Max
48h
+ 4°C
Max
48h
+ 4°C
Max
48h
+ 4°C
Max
48h
+ 4°C
Max
48h
+ 4°C
Max
48h
+ 4°C
Max
48h
+ 4°C
Max
48h
35
Recordeu que només podeu fer servir el producte de la marca
KitchenAid.
Us suggerim que assequeu la superfície del menjar amb paper o amb
un drap de cuina abans de col·locar-lo a l'abatedor.
Aquesta solució és recomanable per tal de limitar la formació de
condensació durant el cicle de refredament i per prevenir que es formi
gel a les parets i afecti l'eficàcia de l'abatedor.
Per fer servir l'abatedor amb els paquets, seguiu les instruccions del
dibuix:
1. Obriu la porta i col·loqueu la graella al nivell mig.
2. Col·loqueu els paquets com a la il·lustració (1, 2, 3, 4).
3. Escolliu entre els següents cicles:
• Refredament ràpid, procediment de fixació de temps
• Congelació ràpida, procediment de fixació de temps
Escolliu un període de 2 hores per al cicle de refredament ràpid i de 4 hores per
al cicle de congelació ràpida.
4. Comproveu que la porta de l’aparell és ben tancada; premeu el botó
START/STOP per iniciar el cicle desitjat.
5. Un senyal acústic i símbols intermitents a la pantalla indicaran el final del cicle.
6. Traieu els aliments tractats de la cambra i procediu a guardar-los.
7. Torneu a tancar la porta de l’aparell i premeu el botó START/STOP. La placa
de comandaments s’apagarà automàticament al cap de 3 minuts i la porta frontal
es tancarà.
Al final del procés de refredament, si el paquet és calent o templet s’ha de
suposar que s’ha escollit un cicle de funcionament incorrecte. En aquest cas
seguiu aquestes instruccions:
Encara que estigui cuinat, descarteu el producte sense consumir-lo, perquè les
característiques microbiològiques del menjar que conté el paquet poden no ser
adequades. Si la falta és atribuïble a factors diferents a un error a l'hora d'escollir
un cicle, contacteu amb el servei post-venda.
A
PAGADA
En cas d’apagada no es mostra cap missatge a la pantalla.
Si es produeix qualsevol apagada recomanem que el menjar es descarti sempre
que es doni aquesta situació.
Com usar l’abatedor de temperatura
Nivell mig
Guardeu sempre amb la màxima cura les bosses que contenen menjar per tal de no fer malbé
la seva superfície mentre estan guardades.
Els paquets s’han de guardar a una temperatura de 4°C en una nevera i de -18°C en un
congelador. El millor és consultar les instruccions de funcionament de l'aparell per identificar
quina es la millor àrea d'emmagatzematge i per adoptar les mesures necessàries.
Els paquets poden mantenir-se a una temperatura refrigerada durant pel cap baix 48 hores, després
de les quals, si no es consumeixen, han d'eliminar-se.
Els productes refrigerats no poden congelar-se posteriorment.
A
PAGADA
Si es produeix una apagada durant l’emmagatzematge d'un producte "Chef Touch", aquest producte s'ha
d'eliminar.
Indicacions concernents a l’emmagatzematge d'envasos en
una nevera / en un congelador
36
Per escalfar, seguiu les instruccions que es donen a “Com cuinar en un forn de vapor
Un indicador acústic indica el final de la cocció.
Al final de la cocció, aneu amb compte a l’hora de treure el paquet del forn, ja que pot estar molt calent.
Recomanem que s'emprin sempre guants o agafadors adients per moure les bosses.
T
RENCAMENT DE L'ENVÀS
Si al final de la cocció la bossa és oberta, procediu de la manera següent:
Traieu la bossa del forn.
La bossa pot estar molt calenta i pot vessar líquid del forat.
Traieu el menjar de la bossa.
Si el cicle de cocció ha acabat, el menjar es pot consumir, però no es garanteix la seva qualitat
organolèptica. Si és necessari acabeu la cocció fent servir procediments tradicionals.
A
PAGADA
Quan durant l’escalfament apareix un rellotge intermitent a la pantalla això vol dir que s’ha produït una
apagada.
Si aquest fos el cas, suggerim que traieu el menjar de la bossa i que acabeu de cuinar-lo de manera
tradicional.
OBERTURA DE LA BOSSA DESPRÉS DE CUINAR O ESCALFAR
Penseu sempre en la temperatura de la bossa: pot estar molt calenta. Recomanem que s'emprin sempre
guants o agafadors adients per tocar les bosses.
És millor enretirar la bossa del forn subjectant-la per les aletes superiors.
Dipositeu la bossa sobre una superfície plana.
Alternativament, per ajudar a mantenir la bossa dreta, és millor col·locar-la en un recipient profund i deixar
l'aleta a la part superior per tallar-la.
Talleu just per sota de la ratlla discontínua de la línia de segellat.
Elimineu qualsevol excés de líquid i aboqueu la resta del contingut de la bossa en un recipient o en un plat.
És preferible que el producte no es mantingui a temperatura ambient durant gaire temps abans de
consumir-lo per tal que les seves qualitats organolèptiques no es malmetin.
Un cop fora de la bossa, el producte no pot tornar a envasar-se al buit.
Com usar el forn de vapor per escalfar
37
Els valors interns de temps de cocció de la taula no són vàlids per al menjar. Recomanem sempre cuinar
només menjar fresc a partir de temperatura de refrigeració.
Les bosses Sous Vide han de cuinar-se i escalfar-se només amb cicles específics Sous Vide, tal com s’indica
a la taula inferior, parant atenció a seleccionar el cicle de cocció adient.
Taula de cocció
CATEGORIA
TALL/PORCIÓ/
DESCRIPCIÓ
CICLE DE COCCIÓ
TEMPS DE COCCIÓ
(min)
TEMPS D’ESCALFAMENT
(a partir de temperatura
de refrigeració) (min)
TEMPS D’ESCALFAMENT
(a partir de temperatura
de congelació) (min)
Peix
Mussola / peix espasa
Peix
(filets o rodanxes)
45-55 10-20 20-30
Llenguado / rèmol (filets)
Peix
(filets o rodanxes)
45-50 10-20 25-35
Salmó (rodanxa)
Peix
(filets o rodanxes)
40-45 25-35 35-45
Oblada / llobarro
Peix
(filets o rodanxes)
40-45 10-20 50-60
Orada/lluerna (sencers)
Peix
(filets o rodanxes)
45-50 10-20 50-60
Orada/lluerna (filets)
Peix
(filets o rodanxes)
40-45 10-20 20-30
Anfós/Círvia/gall/moll
(filet o rodanxa)
Peix
(filets o rodanxes)
40-45 10-20 50-60
Rap
Peix
(filets o rodanxes)
40-45 10-20 50-60
Escórpora / bacallà
(rodanxa o filet)
Peix
(filets o rodanxes)
45-50 10-20 50-60
Mol·luscs
Sípia (sencera o en bocins) Mol·luscs 55-60 5-15 15-25
Calamar (sencer o en bocins) Mol·luscs 60-70 5-15 15-25
Calamar (sencer o en bocins) Mol·luscs 60-70 5-15 15-25
Popet (sencer o en bocins) Mol·luscs 70-80 10-20 20-30
Pop (sencer o en bocins) Mol·luscs 100-120 10-20 20-30
Marisc
Gambeta/gamba (sense closca) Marisc 28-30 10-20 20-30
Llagostí (sense closca) Marisc 28-30 10-20 20-30
Cues de gamba (sense closca) Marisc 28-30 10-20 20-30
Cremes
salades
Fondues de formatge Cremes salades 40-50 10-20 15-25
Base cremosa Cremes salades 35-40 10-20 15-25
Base de tomàquet fresc Cremes salades 35-40 10-20 15-25
38
Taula de cocció
CATEGORIA
TALL/PORCIÓ/
DESCRIPCIÓ
CICLE DE COCCIÓ
TEMPS DE COCCIÓ
(min)
TEMPS D’ESCALFAMENT
(a partir de temperatura de
refrigeració) (min)
TEMPS D’ESCALFAMENT
(a partir de temperatura de
congelació) (min)
Xai
Llom guisat
Carn
(bistecs o daus)
45-50 15-25 40-50
Llom
Carn
(peça sencera)
80-85 20-30 30-40
Pork
Espatlla (sencera o desossada)
Carn
(bistecs o daus)
220-240 25-35 40-50
Penques de cansalada
Carn
(bistecs o daus)
70-80 10-20 15-20
Cansalada (sencera)
Carn
(peça sencera)
100-120 60-70 85-90
Tall rodó
Carn
(peça sencera)
80-85 45-55 80-90
Cuixa (sencera o desossada)
Carn
(peça sencera)
90-100 45-55 85-90
Espatlla de porc (sencera)
Carn
(peça sencera)
95-105 50-60 100-110
Llom (sencer)
Carn
(peça sencera)
80-85 55-65 80-90
Bou
Ossobuco
Carn
(bistecs o daus)
220-240 15-25 25-35
Bou guisat
Carn
(bistecs o daus)
220-240 15-25 80-90
Rosbif (sencer)
Carn
(peça sencera)
80-85 35-45 75-85
Tall rodó
Carn
(peça sencera)
80-85 50-60 85-95
Filet (sencer)
Carn
(peça sencera)
80-90 45-55 75-85
Vedella
Conill de la campana
(desossat)
Carn
(bistecs o daus)
220-240 25-35 40-50
Ossobuco
Carn
(bistecs o daus)
220-240 15-25 25-35
Filets de llom desossat
Carn
(bistecs o daus)
45-50 15-25 25-35
Llom desossat (sencer)
Carn
(peça sencera)
80-85 55-65 85-95
Vedella guisada
Carn
(bistecs o daus)
220-240 20-30 40-50
Tall rodó
Carn
(peça sencera)
80-85 45-55 75-85
Filet (sencer)
Carn
(peça sencera)
80-85 70-80 85-95
Pollastre
Cuixa (sencera) Aviram 55-65 15-25 40-50
Pit (sencer o meitat) Aviram 50-60 15-25 70-80
Gall dindi
Cuixa (sencera o desossada) Aviram 80-90 30-40 75-85
Pit (peça) Aviram 60-70 40-50 75-85
39
Taula de cocció
CATEGORIA
TALL/PORCIÓ/
DESCRIPCIÓ
CICLE DE COCCIÓ
TEMPS DE COCCIÓ
(min)
TEMPS D’ESCALFAMENT
(a partir de temperatura de
refrigeració) (min)
TEMPS D’ESCALFAMENT
(a partir de temperatura de
congelació) (min)
Verdures
Coliflor (bocins o talls) / bròquil
(sencer)
Verdures 35-45 20-30 40-50
Carbassó (sencer) Verdures 35-38 15-25 40-50
Patates (bocins) Verdures 40-50 20-30 40-50
Pebrot (meitat o trossos) Verdures 35-40 10-20 35-45
Ceba (meitat o quarts) Verdures 35-40 10-20 20-30
Pastanaga (sencera) Verdures 35-38 7-20 20-30
Porro (tallat) Verdures 35-38 10-20 20-30
Radicchio / endívia Verdures 35-38 10-20 15-25
Remolatxa
(sencera o en bocins)
Verdures 35-38 15-25 20-30
Escarxofa (meitats) Verdures 35-40 7-20 15-25
Fonoll (sencer o quarts) Verdures 35-40 15-25 40-50
Espàrrec (sencer) Verdures 35-38 5-15 15-25
Bolets
Xampinyons / ceps
(sencers o en bocins)
Verdures 35-40 10-20 25-35
Fongs del tipus trompetes de la
mort (sencers)
Verdures 35-38 10-20 25-35
Fruita
Pomes/peres (senceres) Fruita 30-35 15-25 30-40
Pomes/peres (bocins) Fruita 25-30 10-20 20-30
Baies (senceres, fresques) Fruita 25-28 10-20 20-30
Pinya (rodanxes) Fruita 30-35 10-20 20-30
Prunes (senceres) Fruita 25-30 10-20 20-30
Cremes
dolces
Base de xocolata Cremes dolces 35-45 5-15 10-20
Base de xocolata i mascarpone Cremes dolces 35-45 5-15 10-20
Base de crema i xocolata Cremes dolces 35-40 5-15 10-20
40
P
REPARACIÓ I CUINAT DEL MENJAR
CARN (PEÇA SENCERA)
És recomanable donar les mesures establertes a
la peça de carn abans de cuinar.
La carn es pot cuinar a la bossa sense afegir cap
altre ingredient o després de salar-la i
condimentar-la com és tradicional.
Després de la cocció al buit i després de treure
la bossa, la peça de carn es pot daurar en una
paella durant uns minuts.
Alguns talls com el rosbif es poden consumir a
temperatura de nevera. Talleu la carn quan
estigui freda amb una màquina de tallar i guarniu
(oli i pebre i salses per acompanyar).
Alguns talls de carn, com el llom del xai o de la
vedella, poden cuinar-se també amb l’os. Durant
la preparació pareu compte de no perforar la
bossa amb l'os.
G
UISATS:
Per millorar els resultats feus servir talls de carn
escaients per guisar.
Les peces de carn hauran de ser pel cap baix de
3 cm cadascuna.
Recepta bàsica:
El que es dóna a continuació és una guia senzilla
que serveix com a recepta bàsica en tota mena de
guisats.
250 g de carn
30 g de pastanaga (rodanxes)
50 g de patates (daus)
80 g de tomàquets
Sal i herbes al gust
C
ARN (BISTECS):
Els bistecs (filets, ossobuco) es poden preparar i
cuinar a voluntat usant mètodes en sec o líquids
(afegint 80-100 g de tomàquet per bossa). Si
prepareu plats de llom, us suggerim que afegiu
líquid de cocció a la bossa.
El gruix del tall és important per als resultats
finals de la cocció. Si cuineu carns greixoses com
la cansalada, les penques hauran de ser com a
molt de 2 cm de gruix.
C
UIXES DE XAI O VEDELLA:
És preferible cuinar-les desossades per evitar
que la bossa es trenqui.
Si cuineu un jarret de vedella, un cop tret l’os i
la carn tallada a bocins, probablement serà
necessari dividir-lo en diverses bosses.
A
VIRAM:
Els pits de pollastre poden cuinar-se sencers, en
bocins o en filets. Sigui quin sigui el tall, podeu
fer servir mètodes en sec o líquids. També
podeu farcir el pit fent-hi una cavitat per
introduir el que us vingui de gust (cansalada,
formatge i una verdura de fulla).
Les cuixes es poden cuinar amb os o sense.
Comproveu que els ossos no tenen extrems
aguts per tal de no trencar la bossa.
Després de la cocció al buit i després de treure
la bossa, la peça de carn es pot daurar o gratinar
en una paella durant uns minuts.
P
REPARACIÓ I CUINAT DEL PEIX
FILETS O RODANXES:
És preferible cuinar filets o rodanxes de peix
fent servir mètodes de cuinat secs o amb uns
quants condiments.
Per cuinar al buit els filets escolliu talls de la
consistència escaient (300/400 g o més) per a
resultats òptims.
Després de la cocció al buit i després de treure
la bossa, el peix es pot daurar o gratinar en una
paella durant uns minuts.
P
EIX (SENCER):
Netegeu bé (escates i intestins) tot el peix abans
de cuinar-lo.
Traieu el cap i la cua del peix si la bossa no és
prou llarga per contenir-lo sencer.
Cuineu el peix amb mètodes secs o afegiu-hi
líquid de cocció (per exemple oli, crema, salsa)
segons els gustos.
Després de la cocció al buit i després de treure
la bossa, el peix es pot daurar o gratinar en una
paella durant uns minuts.
M
OL·LUSCS:
Netegeu els mol·luscs traient-ne la valva, els
budells i el cartílag amb cura abans de cuinar-
los.
És recomanable tallar els mol·luscs grossos, com
el pop, en peces. Es poden cuinar fen servir
mètodes de cocció secs o líquids (tomàquet,
condiments, salses) segons els gustos.
Després de la cocció al buit i després de treure
la bossa, el peix es pot daurar o gratinar en una
paella durant uns minuts.
Algunes formes tallades, com en el cas del pop
o el del calamar, poden consumir-se a
temperatura de nevera, acompanyades de
patates, amanida o d’altres hortalisses, segons el
gust.
M
ARISC:
Netegeu amb cura tot el marisc (elimineu
budells) abans de cuinar-lo.
És preferible cuinar el marisc sense closca per
evitar el trencament de la bossa.
Consells de cuina i preparació
41
El marisc es pot preparar i cuinar a voluntat
usant mètodes en sec o líquids (afegint 70-90 g
d’aigua per bossa).
Per a resultats òptims, escolliu gambes i
llagostins de 8 a 13 cm de llarg.
Després de la cocció al buit i després de treure
la bossa, el marisc es pot daurar o gratinar en
una paella durant uns minuts.
P
REPARACIÓ I CUINAT DE SALSES ACOMPANYANTS:
C
REMES SALADES:
Les cremes salades se serveixen com a
acompanyament per al plat principal o com a
plat per consumir amb cullera.
Recepta bàsica:
El que es dóna a continuació és una guia senzilla
que serveix com a recepta bàsica en moltes cremes
salades.
Fondues de formatge
70 g de pecorino
70 g de gorgonzola
70 g taleggio
70 g de crema de llet
A més dels formatges esmentats, podeu fer servir,
per exemple, formatge blau, formatge fresc o
camembert, segons els gustos.
Base de crema amb hortalisses:
100 g de crema de llet
70 g d’altres formatges
50 -100 g de daus de carbassó o de “radicchio”
(col) a la juliana
Base de de crema amb peix:
70 g de crema de llet
110 g de salmó fumat
Base de tomàquet frec amb hortalisses
170 g de tomàquets frescos
15 g de ceba
60 g d’albergínia
70 g de carbassó
40 g de pebrot
15 g d’oli
Base de tomàquet fresc amb peix
300 g de tomàquets frescos
80 g de tonyina en oli
20 g de ceba
30 g d’oli
P
REPARACIÓ I COCCIÓ D'HORTALISSES AMB BOLETS:
H
ORTALISSES O BOLETS SENCERS:
És preferible cuinar algunes hortalisses senceres:
carbassons, pastanagues, remolatxa, espàrrecs.
Per a resultats de cuinat òptims, escolliu
pastanagues i carbassons d’un diàmetre com a
mínim de 3 cm.
H
ORTALISSES O BOLETS EN BOCINS:
És possible cuinar tota mena d'hortalisses en
bocins. Treballeu la mida de les hortalisses
segons la mida de l'hortalissa o del bolet i
segons la seva disposició dins de la bossa.
Si ho desitgeu podeu afegir 50 - 100 g d’aigua a
la bossa. Al final del cicle de cuinat el contingut
de la bossa pot barrejar-se i servir-se com una
crema de verdures.
P
REPARACIÓ I COCCIÓ DE LA FRUITA:
F
RUITA (SENCERA I EN BOCINS):
És possible cuinar tota mena de fruites en
bocins. Conformeu les peces de fruita segons la
mesura de la mateixa fruita i segons la seva
disposició dins de la bossa.
Algunes fruites també poden cuinar-se senceres
(pomes, peres).
Al final del cicle de cuinat el contingut de la
bossa pot barrejar-se i servir-se com una crema
de fruites.
P
REPARACIÓ I CUINAT DE CREMES DOLCES:
C
REMES DOLCES:
Les cremes dolces poden usar-se per adornar
postres o es poden servir com a postres de
cullera.
Recepta bàsica:
El que es dóna a continuació és una guia senzilla
que serveix com a recepta bàsica en moltes cremes
dolces:
Base de xocolata i de xocolata i crema
150 g de xocolata en bocins (200 g si es fa sense
crema)
90 g de crema de llet
Base de xocolata i mascarpone:
100 g de xocolata en bocins
250 g de mascarpone
Al final del procés de cuinat, pasteu la bossa per
mesclar els ingredients
Al final del procés s'hi poden afegir galetes
esmicolades, nous (senceres o picades) i fruita.
Consells de cuina i preparació

Transcripción de documentos

Instruccions d'ús Instal·lació 4 Consells de seguretat importants 4 Protecció del medi ambient 5 Precaucions 5 Servei Post-Venda 6 Accessoris 7 Característiques de l’aparell 8 Placa de comandament 8 Seguretat infantil 9 Missatges 9 Dreceres 10 Encès/Apagat/Pausa 11 Temporitzador de cuina 11 Canvi d'ajustos 12 Funcions especials 16 Sous Vide (“al buit”) 21 Descongelació amb vapor 23 Reescalfar 24 Vapor 25 Mode assistit 26 Manteniment i neteja 27 Guia per a la solució de problemes 29 Dades per als tests de rendiment 29 Especificacions tècniques 29 Introducció al “Chef Touch” 30 Com aplicar el mètode “Chef Touch” 31 Les bosses per cuinar 32 Preparació de les bosses 32 Indicacions de funcionament de la màquina 33 Com cuinar en un forn de vapor 34 Com usar l’abatedor de temperatura 35 Indicacions concernents a l’emmagatzematge d'envasos en una nevera / en un congelador 35 Com usar el forn de vapor per escalfar 36 Taula de cocció 37 Consells de cuina i preparació 40 Instal·lació ABANS DE CONNECTAR COMPROVEU QUE EL VOLTATGE de la placa indicadora correspon al voltatge de la vostra llar. NO FEU SERVIR L'APARELL si té malmesos el cable o l'endoll, si no funciona correctament o si ha patit algun desperfecte o ha caigut. No submergiu el cable o l'endoll a l'aigua. Manteniu el cable lluny de les superfícies calentes. Podrien produir-se descàrregues elèctriques, foc o d'altres fenòmens perillosos. DESPRÉS DE CONNECTAR EL FORN NOMÉS FUNCIONARÀ si la porta del forn està ben tancada. Els fabricants declinen qualsevol responsabilitat pels problemes de qualsevol mena causats per la negligència de l'usuari a l'hora de seguir aquestes instruccions. COMPROVEU EL BON ESTAT DE L'APARELL. Comproveu que la porta del forn tanca amb fermesa contra el suport de la porta i que l'aïllament intern de la porta no està malmès. Buideu el forn i netegeu l'interior amb un drap suau i humit. LA POSADA A TERRA D'AQUEST APARELL és obligatòria. El fabricant declina qualsevol responsabilitat pels danys a les persones o animals i pels danys materials que es puguin derivar de l'incompliment d'aquest requisit. Consells de seguretat importants LLEGIU ATENTAMENT I CONSERVEU AQUEST MANUAL PER A FUTURES CONSULTES NO ESCALFEU NI FEU ÚS DE MATERIALS INFLAMABLES dins o a prop del forn. Els fums poden afavorir el risc d'incendi o d'explosions. SI S'OBSERVA QUE HI HA MATERIAL DINS ALS INFANTS NOMÉS SE'LS PERMETRÀ usar l'aparell sense la supervisió d'una persona adulta després d'haver-los donat les instruccions adients, per tal que l'infant sigui capaç de fer servir l'aparell d'una manera segura i entengui els riscos d'un ús indegut. L'aparell no està pensat perquè l'usin els infants petits o els malalts sense supervisió. S'ha de vigilar per assegurar-se que els nens petits no juguin amb l'aparell. Si el vostre forn disposa d'un mode combinat, els infants només poden fer-lo servir sota la supervisió d'un adult degut a les altes temperatures que s'hi generen. / FORA DEL FORN QUE POGUÉS ENCENDRE'S, manteniu la porta del forn tancada i apagueu el forn. Desconnecteu el cable o traieu l'electricitat al panell de fusibles i interruptors. NO FEU COURE MASSA ELS ALIMENTS. Podria iniciar-se un foc. NO DEIXEU EL FORN SENSE VIGILÀNCIA, especialment si feu servir paper, plàstic o d'altres materials combustibles en el procés de cocció. El paper pot carbonitzar-se o cremar i alguns plàstics es poden fondre quan s'usen en l'escalfament dels aliments. L'AÏLLAMENT DE LA PORTA I LES ZONES D'AÏLLAMENT DE LA PORTA han de revisar-se amb freqüència per comprovar el seu bon estat. Si aquestes zones han patit danys l'aparell no ha de fer-se funcionar fins que no l'hagi reparat un tècnic qualificat. NO FEU SERVIR productes químics o vapors corrosius en aquest aparell. Aquesta mena de forn està especialment dissenyat per escalfar o cuinar menjar. No s'ha dissenyat per a la seva utilització dins d'un laboratori o en la indústria. 4 Protecció del medi ambient Deposició de l'embalatge • El material d'embalatge és 100% reciclable i porta el símbol de reciclatge . • Les diverses parts de l'embalatge no s'han d'abocar a l'entorn, sinó que s'han de dipositar segons les normes locals. • Si elimineu aquest aparell de la manera adient, evitareu les possibles conseqüències nocives per al medi ambient i la salut. • El símbol que porta l'aparell, o els documents que l'acompanyen, indiquen que aquest producte no pot ser tractat com escombraries domèstiques. Contràriament, ha de ser dipositat al centre de recollida més proper per al reciclatge dels aparells elèctrics i electrònics. Deposició d'aparells antics • Els aparells han estat fabricats amb material reciclable i reutilitzable. L'eliminació haurà de portar-se a terme d'acord amb les normes mediambientals locals per a l'eliminació dels residus. Abans de desfer-vos-en, talleu el cable per tal d'inutilitzar-los. L'eliminació haurà de portar-se a terme d'acord amb les normes mediambientals locals per a l'eliminació dels residus. Per a més informació sobre el tractament, la recuperació i el reciclatge d'aquest aparell, contacteu amb l'autoritat local pertinent, amb el servei de recollida de residus domèstics o amb l'establiment on vau adquirir el producte. Producte • Aquest aparell compleix la Directiva Europea 2002/96/CE sobre Residus Elèctrics i Equips Elèctrics (WEEE). Precaucions possible absteniu-vos de fer servir alcohol en aquest forn. ELS VESSAMENTS DE SUC DE FRUITES poden deixar taques permanents. Abans de tornar a usar el forn convé que es refredi i estigui net. ASSEGUREU-VOS DE FER SERVIR NOMÉS AIGUA al contenidor d’aigua. D'altres líquids no són permesos. NO TRAIEU MAI els prestatges amb plena càrrega. Aneu amb molt de compte. DESPRÉS D'ESCALFAR ELS ALIMENTS DESTINATS ALS NADONS o els líquids en un biberó o en un recipient per a farinetes, remeneu sempre i comproveu-ne la temperatura abans de servir. Així es garantirà que la calor queda ben repartida i es podrà evitar el risc d'escaldadures o cremades. GENERALS AQUEST APARELL NOMÉS S'HA DISSENYAT PER A UN ÚS DOMÈSTIC! NO FEU SERVIR L'ESPAI DEL FORN per a usos d'emmagatzematge de cap mena OBRIU LA PORTA DEL FORN AMB COMPTE! POT SORTIR VAPOR CALENT. FEU SERVIR AGAFADORS O GUANTS DE FORN en prevenció de les cremades a l'hora de tocar els recipients, parts del forn i cassoles després de cuinar. DEIXEU QUE EL FORN ES REFREDI abans de netejar. L’aigua de la ranura de la base és calenta després de cuinar. MANTENIU LES SUPERFÍCIES DE TANCAMENT NETES. La porta del forn ha de tancar bé. NETEGEU LA CONDENSACIÓ RESIDUAL que es pot presentar al forn refredat després de cuinar. No oblideu el sostre amb cavitats, fàcil de passar per alt. Alguns plats requereixen un forn completament sec per obtenir millors resultats. BOTONS PREM - PREM ELS BOTONS D’AQUEST FORN s’alineen amb els comandaments de la placa en el moment del lliurament. Els botons sortiran enfora quan es premin i podreu accedir a les seves diverses funcions. No és necessari que el botó sobresurti de la placa durant quan l'aparell funciona. Només caldrà que els torneu a prémer a la placa quan acabeu amb el ajustos i podreu seguir manipulant el forn. PRECAUCIONS MENJAR I ALCOHOL. Extremeu les precaucions quan cuineu o escalfeu menjar que contingui alcohol. Si afegiu alcohol (per ex. rom, conyac, vi, etc.), recordeu que s’evapora fàcilment a altes temperatures. Per tant haureu de considerar que els vapors despresos poden encendre's quan entrin en contacte amb l'element elèctric escalfador. Si és 5 Servei Post-Venda Abans de contactar amb el Centre d'Atenció al Client: 1. Proveu de resoldre el problema amb l'ajuda de les recomanacions que figuren a la "Guia per a la solució de problemes". 2. Apagueu el forn i torneu-lo a encendre per veure si segueix fallant. Si després d'això segueix fallant, contacteu amb el Centre d'Atenció al Client. Faciliteu si us plau: • una breu descripció de la fallada; • el model exacte del forn; • el número de servei (el número que figura després de la paraula Servei a la placa identificadora) es troba al cantó intern a mà dreta de l'obertura del forn (visible quan s'obre la porta del forn). El número de servei també es troba al llibret de la garantia; • la vostra adreça completa; • el vostre número de telèfon. Si l'aparell necessita ser reparat, contacteu amb el Centre d'Atenció al Client (es garanteix tant l'ús de peces de recanvi originals com la reparació més adient). L'incompliment d'aquestes instruccions podria comprometre la seguretat i la qualitat del producte. DECLARACIÓ DE CONFORMITAT • Aquest forn ha estat dissenyat per entrar en contacte amb productes alimentaris i compleix la norma CEE núm. 1935/2004. • Ha estat dissenyat per al seu ús exclusiu com a aparell de cuina. Qualsevol altre ús (per exemple, escalfar habitacions) es considera inadequat i potencialment perillós. • L'aparell ha estat dissenyat, produït i comercialitzat d'acord amb: - els objectius de seguretat de la Directiva "Baix Voltatge" 2006/95/CE (que substitueix la 73/23/CEE i les seves posteriors esmenes). - els requisits de seguretat de la Directiva "EMC" 2004/108/CEE. - els requisits de la Directiva 93/68/CEE. 6 Accessoris GENERALS HI HA DIVERSOS accessoris que es poden adquirir al mercat. Abans d'adquirir-los, assegureu-vos que són adients per al seu ús en un forn de microones. SAFATA DE FORNEJAR I DE DEGOTEIG FEU SERVIR LA SAFATA DE FORNEJAR I DE DEGOTEIG sota de la graella i de la safata vaporadora. També es pot fer servir com a utensili de cocció o com a safata de forn. COL·LOQUEU EL CONTENIDOR al prestatge de reixeta Pot aguantar més pes que no pas la safata de forn o la safata vaporadora. LA SAFATA DE FORN I DE DEGOTEIG recull els líquids que vessen i les partícules de menjar que d'altra manera tacarien i embrutarien l'interior del forn. No deseu recipients directament sobre la base del forn. ASSEGUREU-VOS QUE HI HA un espai de, pel cap baix, 30 mm entre la part superior del contenidor i el sostre amb cavitats per permetre una entrada de vapor suficient al contenidor. ELECCIÓ DEL CONTENIDOR PER A LA COCCIÓ FEU SERVIR CONTENIDORS PERFORATS sempre que sigui possible, per ex. per cuinar verdures. El vapor té accés lliure al menjar des de tots els costats i els aliments es cuinen uniformement. SAFATA VAPORADORA FEU SERVIR LA SAFATA VAPORADORA per a menjars com el peix, la verdura i les patates. FEU SERVIR EL FORN SENSE LA SAFATA VAPORADORA per a menjars com l‘arròs i els cereals. EL VAPOR ARRIBA AMB FACILITAT als espais que hi ha entre les grans peces de menjar com les patates grans. Això assegura una cocció uniforme i efectiva. Permet que una quantitat grossa acabi en el mateix temps que una quantitat més petita. L’espaiament del menjar permet que el vapor tingui un accés regular i fàcil a peces separades i permet tenir-lo preparat amb una despesa de temps similar a la de quantitats més petites. CONTENIDOR D’AIGUA EL CONTENIDOR D’AIGUA ES TROBA al costat de la porta i és accessible tan aviat com s’obre la porta. TOTES LES FUNCIONS DE COCCIÓ excepte la ventilació forçada requereixen que el contenidor d'aigua estigui ple. PLATS MÉS COMPACTES com els guisats o les pastes per fornejar, o el menjar com els pèsols o els espàrrecs, que deixen molt poc / gens de lloc interior lliure trigaran més a fer-se perquè el vapor té menys espai per penetrar-hi. OMPLIU EL CONTENIDOR D'AIGUA fins a la marca "MAX" amb aigua de l'aixeta. FEU SERVIR NOMÉS aigua acabada de treure de l'aixeta o aigua mineral sense gas. No feu servir mai aigua destil·lada ni filtrada ni cap altre líquid per omplir el contenidor d'aigua. ESPONJA LA ESPONJA QUE ES SUBMINISTRA es per fer-la servir a l'hora d'eixugar la possible condensació residual al forn fred després de cuinar. És important que espereu per permetre que el forn es refredi per tal d'evitar escaldadures. ÉS IMPORTANT BUIDAR EL CONTENIDOR D’AIGUA DESPRÉS DE CADA ÚS. Això es fa per motius d’higiene. També és per preveure que la condensació s’acumuli dins de l’aparell. GRAELLA LA GRAELLA permet que l'aire calent circuli al voltant del menjar. Poseu-hi directament el menjar o feu-la servir com a suport per a pots, motllos de pastís o d'altres contenidors per a la cocció. Quan col·loqueu menjar directament a la graella, recordeu-vos de col·locar la safata de fornejar i de degoteig a sota. AMB MOLT DE COMPTE (per no esquitxar) traieu el contenidor d’aigua fora del seu compartiment. Manteniu-lo horitzontal per permetre la sortida de l'aigua sobrant pel seient de la vàlvula. 7 Característiques de l’aparell Entrada de vapor Sensor de temperatura Aïllament de la porta Contenidor d’aigua Seient de la vàlvula Nivells de prestatge Aixecar i estirar Empènyer Placa de comandament Botó multifunció Botó d’ajustos Botó encès/apagat/pausa Pantalla digital Calibración Idioma Tiempo Configuración de aparato y pantalla Botó enrere Botó OK 8 Botó d’inici Seguretat infantil 19:30 q q 1. PREMEU EL BOTÓ ENRERE I OK SIMULTÀNIAMENT I MANTENIU-LOS PREMUTS (3 SEGONS). FINS QUE SENTIU DOS BIPS FEU SERVIR AQUESTA FUNCIÓ per impedir que els infants facin un ús incontrolat del forn. QUAN EL BLOQUEIG S’HA ACTIVAT, els botons no són operatius. q ATENCIÓ! Aquests botons només funcionen conjuntament quan el forn és APAGAT. Se ha activado el bloqueo ES MOSTRA UN MISSATGE DE CONFIRMACIÓ durant 3 segons abans de tornar a la vista prèvia. LA SEGURETAT INFANTIL es desbloqueja de la mateixa manera que s'activa. Se ha desactivado el bloqueo Missatges QUAN S’USEN ALGUNES FUNCIONS pot passar que el forn pot s’aturi per sol·licitar-vos que feu una acció o simplement per recomanar-vos quin accessori utilitzar. QUAN APAREIX UN MISSATGE: - Obriu la porta (si és necessari). - Feu l’acció sol·licitada (si és necessari). - Tanqueu la porta i reinicieu el procés prement el botó d'inici. 25% Desaguando el hervidor Extraiga y vacíe el recipiente Pulse el botón aceptar/seleccionar cuando finalice Cocción casi finalizada Compruebe los alimentos Remueva los alimentos Gire los alimentos Vacíe el recipiente y vuelva a llenarlo de agua No abra la puerta del horno durante la limpieza. 9 Dreceres Acceso directo e q 1. GIREU EL BOTÓ MULTIFUNCIONS fins que es mostri el menú de Shortcuts. 2. GIREU EL BOTÓ D’AJUSTOS per escollir el vostre shortcut preferit. La funció més usada queda seleccionada prèviament. 3. PREMEU EL BOTÓ OK per confirmar la vostra selecció. 4. GIREU EL BOTÓ D’AJUSTOS / EL BOTÓ OK per fer els ajustos precisos. 5. PREMEU EL BOTÓ D'INICI. PER AFAVORIR UN ÚS MÉS SENZILL, el forn memoritza automàticament una llista de les vostres dreceres preferides perquè les feu servir. t w r Acceso directo Acceso directo Acceso directo Las funciones de cocción que más utiliza Bulgur Huevos cocidos Las funciones de cocción que más utiliza Espárragos QUAN COMENCEU a fer servir el forn, la llista consistirà en 10 posicions buides amb el nom de "shortcut". Amb el temps, a mesura que el feu servir, omplirà automàticament la llista amb les dreceres per a les funcions més usades. Bulgur Huevos cocidos Las funciones de cocción que más utiliza QUAN ENTREU AL MENÚ DE “SHORTCUTS”, la funció que hagueu usat més sovint es preseleccionarà i es col·locarà com a shortcut núm. 1. NOTA: L’ordre de funcions que es presenta al menú Shortcut canviarà automàticament segons els vostres hàbits de cuina. 10 Encès/Apagat/Pausa L’APARELL ÉS ENCÈS / APAGAT O EN PAUSA usant el botó Encès/Apagat QUAN L'APARELL ÉS ENCÈS, tots els botons i comandaments funcionaran normalment i el rellotge de 24 hores no es mostrarà. QUAN L'APARELL ÉS APAGAT, tots els botons, inclòs el d'ajustaments, no són operatius. Només funcionarà el botó OK (vegeu Temporitzador de cuina). Es mostra el rellotge de 24 hores. NOTA: El comportament del forn pot variar del comportament anteriorment descrit, segons si la funció ECO és ENCESA o APAGADA (per a més informació, vegeu EC0). EN LES DESCRIPCIONS D'AQUEST QUADERN se suposa que el forn és ENCÈS. Temporitzador de cuina 00 : 00 : 00 (HH) (MM) (SS) Gire +/- para ajustar el temporizador, OK para iniciar wr q e 1. APAGUEU EL FORN girant el botó multifunció a la posició zero o prement el botó Encès / Apagat. 2. PREMEU EL BOTÓ OK. 3. GIREU EL BOTÓ D’AJUSTOS per fixar el temps a comptar pel temporitzador. 4. PREMEU EL BOTÓ OK per iniciar el compte enrere del temporitzador. FEU SERVIR AQUESTA FUNCIÓ quan necessiteu un rellotge que mesuri el temps per a diferents propòsits, com el temps per fer les torrades o per cuinar un plat determinat a la cuina. Temporizador AQUESTA FUNCIÓ NOMÉS ÉS ACCESSIBLE quan el forn està apagat o en mode de repòs. Gire +/- para prolongar, OK para desconectar UN SENYAL ACÚSTIC se sentirà quan el temporitzador hagi acabat el compte enrere. PREMENT EL BOTÓ ENCÈS / APAGAT abans que el temporitzador hagi acabat desactivareu el temporitzador. 11 Canvi d'ajustos Ajustes q e w 1. GIREU EL BOTÓ MULTIFUNCIÓ fins que es mostri Settings (“ajustos”). 2. GIREU EL BOTÓ D’AJUSTOS per escollir un dels modes d'ajust. QUAN L'APARELL S'ENDOLLA PER PRIMERA VEGADA us demanarà que ajusteu el Language (l'idioma) i el rellotge de 24 h. DESPRÉS D'UNA APAGADA ELÈCTRICA el rellotge parpellejarà i s'ha de tornar a posar a l'hora. EL VOSTRE FORN DISPOSA de diferents funcions que poden ajustar-se segons les vostres preferències personals. Idioma Calibrate Language Time Appliance and display settings 1. PREMEU EL BOTÓ OK 2. GIREU EL BOTÓ D'AJUST per escollir un dels idiomes a l'abast. 3. PREMEU EL BOTÓ OK un altre cop per confirmar el canvi. qe w Türkçe English Français Please select language Se ha seleccionado el idioma 12 Ajust del rellotge Brillo Tiempo Volumen Configuración de aparato y pantalla 1. GIREU EL BOTÓ D’AJUSTOS fins que aparegui Time ("hora"). 2. PREMEU EL BOTÓ OK. (Els dígits parpellegen). 3. GIREU EL BOTÓ D’AJUSTOS per posar a l’hora el rellotge de 24 h. 4. TORNEU A PRÉMER EL BOTÓ OK per confirmar el canvi. EL RELLOTGE JA ESTARÀ EN wr qe 00 : 00 (HH) (MM) Pulse +/- para ajustar el tiempo, OK cuando termine. FUNCIONAMENT. 12 : 30 (HH) (MM) Pulse +/- para ajustar el tiempo, OK cuando termine. Se ha ajustado la hora Lluminositat Tiempo Brillo Volumen Configuración de aparato y pantalla 1. GIREU EL BOTÓ D’AJUSTOS fins que aparegui Brightness ("lluminositat"). 2. PREMEU EL BOTÓ OK. 3. GIREU EL BOTÓ D'AJUST per escollir el nivell de lluminositat més escaient segons les vostres preferències. 4. TORNEU A PRÉMER EL BOTÓ OK per confirmar la vostra selecció. w r q Alto Medio Bajo Para condiciones normales Se ha ajustado el brillo 13 e Volum Brillo Volumen Modo Eco Configuración de aparato y pantalla wr 1. GIREU EL BOTÓ D’AJUSTOS fins que aparegui Volume ("volum"). 2. PREMEU EL BOTÓ OK. 3. GIREU EL BOTÓ D’AJUST per posar el volum alt, mitjà, baix o per anul·lar-lo. 4. TORNEU A PRÉMER EL BOTÓ OK per confirmar el canvi. qe Alto Medio Bajo Para condiciones normales Se ha ajustado el volumen Eco Volumen Modo Eco Calibración Configuración de aparato y pantalla 1. GIREU EL BOTÓ D’AJUSTOS fins que aparegui Eco Mode ("mode eco"). 2. PREMEU EL BOTÓ OK 3. GIREU EL BOTÓ D’AJUST per engegar o apagar l’ajust ECO. 4. TORNEU A PRÉMER EL BOTÓ OK per confirmar el canvi. QUAN LA FUNCIÓ ECO ESTIGUI ACTIVA, a pantalla s’apagarà automàticament al cap d’una estona per estalviar energia. S’encendrà automàticament un altre cop tan bon punt es premi un botó o s’obri la porta. SI L’APARELL ESTÀ APAGAT la pantalla no s’apagarà i el rellotge de 24 h es mostrarà sempre. 14 wr qe Apagado Encendido Consumo mínimo de energía El modo Eco está activado Calibrar Modo Eco Calibración Idioma Calibración del punto de ebullición del agua qw e 1. PREMEU EL BOTÓ OK. És important que no obriu la porta fins que es completi tot el procés. 2. PREMEU EL BOTÓ OK. 3. PREMEU EL BOTÓ D'ENCESA. ABANS D’USAR AQUESTA FUNCIÓ, ASSEGUREU-VOS que el contenidor d’aigua és ple d’aigua de l’aixeta. No abra la puerta del horno durante la limpieza). 00:10 TIEMPO DE COCCIÓN CALIBRATGE LA TEMPERATURA D’EBULLICIÓ DE L’AIGUA depèn de la pressió 14:22 Calibración atmosfèrica. Bull més fàcilment a grans alçades que al nivell del HORA DE FINALIZACIÓN mar. DURANT EL CALIBRATGE l'aparell es configura automàticament segons els quocients de pressió de la ubicació actual. Això pot donar lloc a més vapor del que és habitual. És normal. DESPRÉS DEL CALIBRATGE DEIXEU QUE EL FORN ES REFREDI i assequeu amb un drap les parts molles. RECALIBRATGE HABITUALMENT el calibratge es porta a terme només un cop i hauria de ser suficient si el forn queda permanentment instal·lat en una casa. TOT I AIXÍ, si heu instal·lat el vostre aparell en una caravana o similar, o si us heu mudat a una altra ciutat o si d'alguna altra manera queda alterada l'alçada del lloc on és instal·lat, s'ha de tornar a calibrar abans de fer-lo servir. Durant la cocció UN COP INICIAT EL PROCÉS DE COCCIÓ: El temps pot perllongar-se fàcilment per períodes de 1 minut pitjant el botó d'inici. Cada cop que premem el temps s’incrementa. GIRANT EL BOTÓ D’AJUSTOS també podreu desplaçar-vos pels paràmetres per seleccionar el que vulgueu alterar. 75°C TEMPERATURA PREMENT EL BOTÓ OK podreu seleccionar-los i canviar-los (parpellegen). Feu servir els botons amunt / abaix per canviar l’ajust. TORNEU A PRÉMER EL BOTÓ OK per confirmar la vostra selecció. El forn continua automàticament amb el nou ajust. PREMENT EL BOTÓ ENRERE podeu tornar directament a l’últim paràmetre canviat. 15 07:00 HORA DE COCCIÓN Funcions especials Especiales w q 1. GIREU EL BOTÓ MULTIFUNCIÓ fins que es mostri Specials (“funcions especials”). 2. GIREU EL BOTÓ D’AJUSTOS per escollir una de les funcions especials. Seguiu les instruccions de cada capítol de les diferents funcions (per exemple: Dough proving, “pujar la pasta”). FUNCIONS ESPECIALS FUNCIÓ SUGGERIMENT D'ÚS USEU-LA PER PUJAR la pasta fermentada dins del forn a una temperatura constant DOUGH PROVING de 40°C DESCALCIFICACIÓ USEU-LA PER DESCALCIFICAR la caldera. DESGUÀS PER DESGUASSAR manualment la caldera ESTERILITZACIÓ PER A LA ESTERILITZACIÓ de biberons o pots IOGURT PER A LA PRODUCCIÓ DE IOGURT CONSERVES PER FER CONSERVES de menjars com ara les fruites o les verdures. Dough proving (pujar la pasta) Descalcificación Leudado Conservación Para el leudado de masa 1. PREMEU EL BOTÓ OK. 2. GIREU EL BOTÓ D'AJUSTOS per escollir el temps. 3. PREMEU EL BOTÓ D'ENCESA q 40°C DE TEMPERATURA LA FUNCIÓ PROVING s’usa per fer que la pasta fermentada pugi. Ho fa molt més ràpidament que a temperatura ambient. e w 00:20 TIEMPO DE COCCIÓN 13:35 Leudado HORA DE FINALIZACIÓNE PER FER PUJAR COL·LOQUEU UN RECIPIENT amb pasta fermentada sobre la safata de degoteig al nivell 1 o 2 de prestatge. Cobriu amb un drap. EL TEMPS PERQUÈ LA PASTA PUGI S’ESCURÇA en un terç si es compara amb una recepta tradicional. ESCURÇAR EL TEMPS PER PUJAR LA PASTA fermentada és recomanable perquè la temperatura ambient a l'interior del forn és òptima comparada amb la de l'exterior. Per tant és necessari aturar la fermentació anticipadament. D’una altra manera la massa pujaria massa. 16 Descalcificació Desagüe Descalcificación Leudado Para descalcificar el hervidor 1. PREMEU EL BOTÓ OK. (El forn es prepara per a la descalcificació) 2. PREMEU EL BOTÓ OK després de col·locar al seu lloc el contenidor d’aigua amb descalcificador al seu lloc. Seguiu les instruccions de la pantalla. No interrompeu el procés fins que aquest hagi acabat. qw Vacíe el recipiente y vuelva a llenarlo con descalcificador 1/3 FASE 00:32 HORA DE FASE 11:10 Descalcificación HORA DE FINALIZACIÓN Vacíe el recipiente y vuelva a llenarlo de agua 2/3 FASE 00:06 HORA DE FASE 11:10 Enjuague HORA DE FINALIZACIÓN L’APARELL DISPOSA D'UN SISTEMA que indica quan és necessari descalcificar. Descalcifiqueu quan el missatge "Descale needed" ("descalcificació necessària") aparegui a la pantalla. Abans de portar a terme la descalcificació, assegureu-vos que disposeu de prou líquid descalcificador. Us recomanem que feu servir el descalcificador "Wpro active'clean" convenient per a cafeteres espresso i per a bullidores. Es necesario descalcificar. Pulse OK para descalcificar, o Atrás para cancelar LA DESCALCFICACIÓ DURA al voltant de mitja hora i no pot Quite y vacíe el depósito Pulse el botón OK cuando termine. activar-se cap funció de cuinat en aquest temps. Un missatge (“Si us plau, traieu...”) us indicarà el final de l'operació. DESPRÉS DE BUIDAR el contenidor d'aigua no hi hauria d'haver cap residu al sistema, de manera que l’aparell queda ben descalcificat i preparat per al seu ús. NOTA: UN COP INICIAT, el procés de descalcificació sempre s'ha de completar. QUANTITAT DE DESCALCIFICADOR BARREGEU 1 litre d'aigua amb tot el contingut d'una ampolla sencera (250 ml) de descalcificador "Wpro active'clean". Si no podeu adquirir "Wpro active'clean" feu servir només vinagre blanc. 17 Desguàs Desinfección Desagüe Descalcificación Desagüe del hervidor 1. PREMEU EL BOTÓ OK. UN DESGUÀS de la caldera es pot portar a terme per assegurar que no queda aigua residual durant un període determinat. q Preparación para vaciar el hervidor pulse SI LA TEMPERATURA a la caldera és massa elevada, el forn no iniciarà el procés de desguàs fins que la temperatura hagi baixat per sota dels 60°C. Un cop s’hagi refredat prou començarà el procés automàticament. para cancelar 21 °C Espere Vaciado el hervidor Quite y vacíe el depósito Pulse el botón OK cuando termine. Esterilització Yogur Desinfección Desagüe Para la desinfección q e w 1. PREMEU EL BOTÓ OK. 2. GIREU EL BOTÓ D'AJUSTOS per escollir el temps. 3. PREMEU EL BOTÓ D'INICI PER A L’ESTERILITZACIÓ de biberons i d’altres articles com pots de conserves. ASSEGUREU-VOS que rels articles que voleu esterilitzar són resistents a la calor i capaços de suportar els 100°C. COL·LOQUEU LA SAFATA DE FORNEJAR I DE DEGOTEIG O LA GRAELLA AL NIVELL 1. Col·loqueu-hi els articles, ben espaiats per permetre que el vapor arribi per tot. TOTS ELS ARTICLES han d'estar desmuntats fins a les seves parts més petites per permetre que el vapor arribi a tots els racons. ASSEQUEU BÉ TOTS ELS COMPONENTS abans de tornar a muntar-los. NOTA: EL TEMPS MÍNIM ÉS DE 20 MINUTS si es volen garantir bons resultats, i és l'establert a fàbrica per defecte. No és possible escurçar aquest temps. EL TEMPS MÀXIM s 1 hora i 30 minuts. 18 Iogurt Conservación Yogur Desinfección Permite hacer yogur 1. PREMEU EL BOTÓ OK. 2. GIREU EL BOTÓ D'AJUSTOS per escollir el temps. 3. PREMEU EL BOTÓ D'INICI q e 40°C DE TEMPERATURA w 03:00 HORA DE COCCIÓN Yogur 10:20 HORA DE FINALIZACIÓN PER A LA PRODUCCIÓ DE IOGURT. Si feu servir llet no pasteuritzada haureu d'escalfar fins a 90°C i deixar refredar fins per sota dels 49°C (no permeteu que baixi dels 32°C. 43°C són els òptims). Altrament el iogurt no quallarà. AFEGIU UNS 100 G de iogurt ja fet a temperatura ambient amb cultiu viu a un litre de llet sencera. (La llet i el iogurt tindran el mateix percentatge de contingut gras). FIQUEU LA BARREJA en (6-7) vasets de vidre. Cobriu-los amb una tapa o amb film resistent a la calor. També es poden fer servir pots especials per al iogurt. COL·LOQUEU ELS RECIPIENTS a la graella dins del forn. FIXEU EL TEMPS DE COCCIÓ en 5 hores. (La temperatura s'ha establert a fàbrica en 40°C). DEIXEU QUE EL IOGURT ES REFREDI i després poseu-lo a la nevera durant unes quantes hores abans de servir. Es mantindrà en bones condicions durant 1 o 2 setmanes. En podreu fer servir una mica (uns 100 g) com a base d'una nova remesa en els primers 5-7 dies. NOTA: És molt important que els estris i els pots estiguin molt nets quan feu el iogurt per tal de no introduir cultius de bacteris Involuntàriament. Recomanem fer servir la funció “ESTERILITZACIÓ” per esterilitzar els pots i la resta abans del seu ús. 19 Conserves Leudado Conservación Yogur Para la conservación de alimentos 1. PREMEU EL BOTÓ OK. 2. GIREU EL BOTÓ D’AJUSTOS per seleccionar. 3. PREMEU EL BOTÓ OK per confirmar. 4. GIREU EL BOTÓ D'AJUSTOS per canviar l’ajust. 5. PREMEU EL BOTÓ OK per confirmar. (Repetiu si cal el pas 2 i 5). 6. PREMEU EL BOTÓ D'INICI. qe t y wr 100°C DE TEMPERATURA 00:30 TIEMPO DE COCCIÓN 10:48 Conservación HORA DE FINALIZACIÓN PER A LA PRESERVACIÓ de menjars com fruita o verdura. COL·LOQUEU LA GRAELLA AL NIVELL 2 i la safata de degoteig a sota. Poseu els pots preparats a la graella. Si els pots són massa alts, els podeu col·locar directament sobre la base de la safata de degoteig al nivell 1. FEU SERVIR NOMÉS FRUITA i verdures de bona qualitat. Els pots poden netejar-se amb la funció d’esterilització. Obriu la porta un cop que el temps de conservació hagi passat però deixeu que els pots restin al forn fins que estiguin a temperatura ambient. CONSERVES MENJAR VERDURES QUANTITAT TEMPS SUGGERIMENTS Pot d’1 litre Pot de mig litre 40-120 min PRECUINEU LES VERDURES i ompliu els pots tal com 25-105 min s’indica per a les fruites. Aboqueu-hi aigua amb sal. Pot d’1 litre 30-50 min Pot de mig litre 15-35 min LA FRUITA MADURA no necessita precuinat. La fruita verda sí que en necessita. OMPLIU ELS POTS però deixeu uns 2 cm abans d’arribar a la boca. Aboqueu xarop per sobre de la fruta. FRUITA 20 Sous Vide (“al buit”) wryos q Recalentamiento Sous Vide Funciones especiales Para la cocción sous vide 1. GIREU EL BOTÓ MULTIFUNCIONS 2. GIREU EL BOTÓ D’AJUSTOS fins que es mostri "Sous vide". 3. GIREU EL BOTÓ D'AJUSTOS per escollir una de les funcions “Sous vide”. 4. PREMEU EL BOTÓ OK per confirmar. 5. GIREU EL BOTÓ D’AJUSTOS per seleccionar la classe de menjar. 6. PREMEU EL BOTÓ OK per confirmar. f etuad Recalentamiento Cocción Consulte las instrucciones para obtener más información Crema salada Carne entera Carne picada Consulte las instrucciones para ver consejos 7. SEGUIU les instruccions de la pantalla sobre el contenidor d’aigua i d’altres accessoris. 8. GIREU EL BOTÓ D’AJUSTOS per seleccionar. 9. PREMEU EL BOTÓ OK per confirmar. 10. GIREU EL BOTÓ D'AJUSTOS per canviar l’ajust. 11. PREMEU EL BOTÓ OK per confirmar. (Repetiu si cal el pas 9 i 12). 12. PREMEU EL BOTÓ D'INICI Compruebe que el depósito está lleno de agua del grifo 01:20 TIEMPO DE COCCIÓN 11:55 Carne entera HORA DE FINALIZACIÓN COL·LOQUEU SEMPRE EL MENJAR a la graella per permetre que l’aire circuli convenientment al seu voltant. 21 Reescalfar FEU SERVIR AQUESTA FUNCIÓ per cuinar plats inclosos a la taula inferior. MENJAR TEMPS DE COCCIÓ CONGELAT 1 MINUT - 4 HORES REFRIGERAT 1 MINUT - 4 HORES ACCESSORIS GRAELLA al nivell 3 Cuinar FEU SERVIR AQUESTA FUNCIÓ per cuinar plats inclosos a la taula inferior. MENJAR TEMPS DE COCCIÓ TALL DE CARN 1 H 20 MIN - 4 HORES CARN PICADA 45 MIN - 4 HORES AVIRAM 45 MIN - 4 HORES PEIX 40 MIN - 4 HORES MOL·LUSCOS 30 MIN - 4 HORES MARISC 28 MIN - 4 HORES VERDURES 35 MIN - 4 HORES FRUITA 25 MIN - 4 HORES CREMA DOLÇA 35 MIN - 4 HORES CREMA SALADA 30 MIN - 4 HORES ACCESSORIS GRAELLA al nivell 3 22 Descongelació amb vapor Descongelación vapor y wr et q 1. GIREU EL BOTÓ MULTIFUNCIONS fins que es mostri el menú Steam Defrost (“descongelació amb vapor”). 2. GIREU EL BOTÓ D’AJUSTOS per seleccionar. 3. PREMEU EL BOTÓ OK per confirmar. 4. GIREU EL BOTÓ D'AJUSTOS per canviar l’ajust. 5. PREMEU EL BOTÓ OK per confirmar. (Repetiu si cal el pas 2 i 4). 6. PREMEU EL BOTÓ D'INICI. 60°C DE TEMPERATURA 00:05 TIEMPO DE COCCIÓN 14:31 Descongelación vapor HORA DE FINALIZACIÓN FEU SERVIR AQUESTA FUNCIÓ per descongelar carn, aviram, peix, verdures i pa. A L'HORA DE DESCONGELAR és millor desglaçar lleugerament el menjar i deixar que el procés acabi dins del forn durant un temps fix. ESPERAR DESPRÉS DE DESCONGELAR SEMPRE MILLORA el resultat perquè d'aquesta manera la temperatura es reparteix uniformement a través de tot el menjar. COL·LOQUEU EL PA sense treure l’embolcall per evitar que quedi xop. COL·LOQUEU ELS ALIMENTS COM LA CARN I EL PEIX sense embalatge/embolcall, a la safata vaporadora al nivell 3. Col·loqueu a sota, al nivell 1, la safata de degoteig per recollir l'aigua del desglaçament. A MEITAT DEL PROCÉS DE DESCONGELACIÓ GIREU EL MENJAR, RECOL·LOQUEU I SEPAREU LES PECES QUE JA S’HAGIN DESGLAÇAT. PES TEMPS DE TEMPS D’ESPERA DESCONGELACIÓ 500 g 25-30 min BRATWURST 450 g 10-15 min 10-15 min SENCER 1.000 g 60-70 min 40-50 min 25-30 min 20-25 min 30-35 min 25-30 min MENJAR TRINXADA CARN AVIRAM TALLS FILETS CUIXES PEIX VERDURES PA FRUITA 500 g 30-35 min 20-25 min SENCER 600 g 30-40 min 25-30 min FILETS 300 g 10-15 min 10-15 min BLOC 400 g 20-25 min 20-25 min BLOC 300 g 25-30 min 20-25 min PECES PETITES 400 g 10-15 min 5-10 min BARRA 500 g 15-20 min 25-30 min 8-12 min 5-10 min 10-12 min 5-10 min LLESQUES BRIOIXOS I PANETS 250 g PASTÍS 400 g 8-10 min 15-20 min BARREJADA 400 g 10-15 min 5-10 min BAIES 250 g 5-8 min 3-5 min 23 TEMPERATURA 60°C Reescalfar Recalentar et q 1. GIREU EL BOTÓ MULTIFUNCIONS fins que es mostri Reheating (“reescalfar”). 2. GIREU EL BOTÓ D’AJUSTOS per seleccionar. 3. PREMEU EL BOTÓ OK per confirmar. 4. GIREU EL BOTÓ D'AJUSTOS per canviar l’ajust. 5. PREMEU EL BOTÓ OK per confirmar. (Repetiu si cal el pas 2 i 4). 6. PREMEU EL BOTÓ D'INICI. y wr 100°C DE TEMPERATURA 00:05 TIEMPO DE COCCIÓN 14:07 Recalentar HORA DE FINALIZACIÓN FEU SERVIR AQUESTA FUNCIÓ quan reescalfeu 1 - 2 racions d'un plat a temperatura ambient o sortit de la nevera. QUAN GUARDEU un plat a la nevera o quan disposeu el menjar per escalfar-lo, poseu el que sigui més gruixut i dens cap a l'exterior del plat i el que sigui més fi o menys dens al mig. UNS MINUTS D’ESPERA AL FORN SEMPRE MILLOREN el resultat. COBRIU SEMPRE EL MENJAR quan feu servir aquesta funció. PLATS DE NEVERA RACIONS TEMPS DE REESCALFAMENT PLAT DE DINAR 18-25 min SOPA 20-25 min VERDURES 20-25 min ARRÒS I PASTA 15-20 min TROSSOS DE PATATA 1-2 20-25 min RODANXES DE CARN 15-20 min CARN EN SALSA 25-30 min PEIX (FILETS) 10-15 min TEMPERATURA SUGGERIMENTS COL·LOQUEU EL MENJAR amb una tapa o amb pel·lícula resistent a la calor, a la safata vaporadora, al NIVELL 3 COL·LOQUEU LA SAFATA DE DEGOTEIG a sota per recollir l’aigua. COBERT 100° C 24 Vapor Modo asistido Vapor Descongelación vapor Para cocinar al vapor q 1. GIREU EL BOTÓ MULTIFUNCIONS fins que es mostri el menú Steam (“vapor”). 2. GIREU EL BOTÓ D’AJUSTOS per seleccionar. 3. PREMEU EL BOTÓ OK per confirmar. 4. GIREU EL BOTÓ D'AJUSTOS per canviar l’ajust. 5. PREMEU EL BOTÓ OK per confirmar. (Repetiu si cal el pas 2 i 4). 6. PREMEU EL BOTÓ D'ENCESA. et y wr 100°C DE TEMPERATURA 00:20 TIEMPO DE COCCIÓN Vapor 15:34 HORA DE FINALIZACIÓN FEU SERVIR AQUESTA FUNCIÓ PER A aliments com les verdures, el peix, les fruites i per escaldar. ASSEGUREU-VOS que el forn s'ha refredat per sota dels 100°C abans de fer servir aquesta funció. Obriu la porta i deixeu refredar. MENJAR REMOLATXA TEMP °C PETITA 30-35 Min TALLS ACCESSORIS SUGGERIMENTS 50-60 Min COL LLOMBARDA 100° COL MONGETA BLANCA TEMPS Safata vapor al nivell 3 Safata de degoteig al nivell 1 25-30 Min EN REMULL 75-90 Min SAFATA DE DEGOTEIG al nivell 3 AFEGIU DOBLE quantitat d’aigua COBRIU AMB TAPA o film de plàstic resistent a la calor TERRINA DE PEIX 75-80° 60-90 Min SAFATA VAPOR al nivell 3 OUS AL PLAT 90° 20-25 Min SAFATA DE DEGOTEIG al nivell 3 GNOCCHI 90-100° 10-15 Min SAFATA VAPOR al nivell 3 Safata de degoteig al nivell 1 COL·LOQUEU SEMPRE el menjar sense embalatge/embolcall al forn si no s'indica el contrari. ELS TEMPS DE COCCIÓ es basen en un forn a temperatura ambient. 25 Mode assistit AUTO Modo asistido et a w ru i o q 1. GIREU EL BOTÓ MULTIFUNCIONS 2. GIREU EL BOTÓ D’AJUSTOS fins que es mostri Assisted Mode (“mode assistit"). 3. PREMEU EL BOTÓ OK 4. GIREU EL BOTÓ D’AJUSTOS per seleccionar la classe de menjar. 5. PREMEU EL BOTÓ OK per confirmar. 6. SEGUIU les instruccions de la pantalla sobre el contenidor d’aigua i d’altres accessoris. 7. GIREU EL BOTÓ D’AJUSTOS per seleccionar. 8. PREMEU EL BOTÓ OK per confirmar. 9. GIREU EL BOTÓ D'AJUSTOS per canviar l’ajust. 10. PREMEU EL BOTÓ OK per confirmar. (Repetiu si cal el pas 9 i 12). 11. PREMEU EL BOTÓ D'INICI. COL·LOQUEU SEMPRE EL MENJAR a la graella per permetre que l’aire circuli convenientment al seu voltant. COL·LOQUEU LA SAFATA DE DEGOTEIG sota de la graella o de la safata de vapor per recollir l’aigua, el greix o els sucs que puguin caure. Pan/Bizcochos Carne Aves Salchichas Rosbif Cerdo asado Consulte las instrucciones para ver consejos Compruebe que el depósito está lleno de agua del grifo 200°C DE TEMPERATURA 00:40 TIEMPO DE COCCIÓN 11:55 Rosbif HORA DE FINALIZACIÓN COL·LOQUEU LA SAFATA DE DEGOTEIG sota de la graella o de la safata de vapor per recollir l’aigua, el greix o els sucs que puguin caure 26 Manteniment i neteja ASPECTES GENERALS APTES PER AL RENTAVAIXELLES LA NETEJA ÉS L'ÚNIC MANTENIMENT que normalment es Requereix. GRAELLA SI EL FORN DE MICROONES NO ES MANTÉ en bones condicions de neteja s'afavorirà un deteriorament de la superfície que podria afectar negativament en la vida útil de l'aparell i podria donar lloc a una situació de risc. SAFATA DE DEGOTEIG NO FEU ÚS D’ESPONGES METÀL·LIQUES, PRODUCTES DE NETEJA ABRASIUS, llanes metàl·liques, teixits aspres, etc., perquè poden fer malbé la placa de comandament, així com les superfícies interiors i exteriors del forn. Feu servir una esponja amb un detergent suau o un paper de cuina amb un esprai netejador de vidres. Apliqueu l'esprai netejador de vidres a un paper de cuina. NO TIREU L’ESPRAI directament sobre el forn. SAFATA VAPORADORA A INTERVALS REGULARS, especialment si s'han produït vessaments, traieu els prestatges i els seus suports i passeu un drap per netejar l’interior del forn. No oblideu el sostre amb cavitats, fàcil de passar per alt. TRAIEU, BUIDEU I ASSEQUEU el contenidor d’aigua després de cada ús. SUPORTS DE PRESTATGE LES SALS SÓN ABRASIVES i si es depositen a l’espai de cocció es pot desenvolupar l’oxidació a llocs concrets. Les salses àcides com el ketchup, la mostassa o els menjars salats, com per exemple la carn en salaó, contenen clorur i àcids. Això afecta les superfícies d'acer. És una bona idea netejar la superfície de la cavitat del forn, un cop refredada, després de cada ús. FEU SERVIR UN DETERGENT SUAU, aigua i un drap per netejar les superfícies interiors, la part frontal i posterior de la porta i l'obertura de la porta. NO DEIXEU QUE EL GREIX o les partícules de menjar s'acumulin al voltant de la porta. Si no es manté net l’aïllament es poden produir danys en les peces frontals o adjacents, degut al mal tancament de la porta quan l’aparell funciona. 27 Manteniment i neteja PER TREURE ELS SUPORTS DE PRESTATGE SUBSTITUCIÓ DE LA BOMBETA DEL LLUM DEL FORN TIBEU / FEU LLISCAR EL PERILL DE XOC ELÈCTRIC! ABANS DE CANVIAR LA BOMBETA, COMPROVEU EL SEGÜENT: L’aparell és apagat. El cable de l’aparell és desconnectat. Els fusibles s’han tret de la caixa o s’han desconnectat. Col·loqueu un drap a la part inferior de la cavitat per protegir la bombeta i el seu cobertor de vidre. SUPORT DE PRESTATGE cap endavant per desprendre’l. Netegeu els suports de prestatge i les cavitats de la paret. TORNEU A COL·LOCARLOS ent-los lliscar sobre els ganxos de la paret del forn. 1. GIREU LA TAPA DE VIDRE en direcció contrària a les manetes del rellotge per desenroscar. NO APTES PER AL RENTAVAIXELLES TUB DE L’AIGUA TRAIEU EL TUB DE L'AIGUA del contenidor d’aigua per a netejarlo còmodament. Penseu que el tub no és apte per al rentavaixelles. CONTENIDOR D’AIGUA EL CONTENIDOR D’AIGUA no és apte per al rentavaixelles. Feu servir una esponja amb un detergent suau 2. TRAIEU les juntes i l'anella metàl·lica i netegeu el tap de vidre. 3. SUBSTITUÏU la bombeta vella per una d’halògena de 10 W, 12 V, G4, resistent a la calor (forn). 4. TORNEU A COL·LOCAR L’ANELLA i les juntes al tap de vidre. 5. TORNEU A COL·LOCAR EL GRUP DEL LLUM roscant en la direcció de les manetes del rellotge. JUNTES I ANELLES AQUESTS ARTICLES que pertanyen al grup del llum del forn no són aptes per al rentavaixelles. 28 Guia per a la solució de problemes SI EL FORN NO FUNCIONA, no contacteu amb el Servei Post-Venda fins que no hagueu comprovat els punts següents: - L'endoll està ben inserit a la presa de corrent. - La porta està ben tancada. - Comproveu els fusibles de la vostra instal·lació i assegureu-vos que disposeu de corrent elèctric. - Comproveu que el forn disposa d'espai de ventilació suficient. - Espereu uns deu minuts i després intenteu tornar a engegar el forn un altre cop. - Obriu i després torneu a tancar la porta abans de tornar-ho a intentar. FEU-HO AIXÍ PER EVITAR trucades innecessàries que podrien representar-vos una despesa. Quan truqueu al Servei Post-Venda, faciliteu si us plau el número de sèrie i el número de model del forn (vegeu la placa de Servei). Consulteu el vostre llibret de la garantia per a orientacions addicionals. SI S'HA DE SUBSTITUIR EL CABLE D'ALIMENTACIÓ el nou cable també ha de ser original: es pot aconseguir mitjançant la nostra xarxa de servei. El cable d'alimentació només el pot instal·lar un tècnic qualificat. Dades per als tests de rendiment D'ACORD AMB IEC 60350. LA COMISSIÓ ELECTROTÈCNICA INTERNACIONAL ha desenvolupat una norma per a les proves comparades del comportament de diferents aparells a l'hora d'escalfar. Per a aquest forn recomanem el següent: Prova Temps aprox. Temperatura Forn preescalfat 8.4.1 30 - 35 min 150 °C NO 8.4.2 18 - 20 min 170 °C SÍ 8.5.1 33 - 35 min 160 °C NO GRAELLA 8.5.2 65 - 70 min 160-170 °C SÍ GRAELLA Especificacions tècniques VOLTATGE DEL SUBMINISTRAMENT ELÈCTRIC 230 V/50 HZ POTÈNCIA D'ENTRADA NOMINAL 1450 W FUSIBLE 10 A DIMENSIONS EXTERNES (AXAXP) 455 x 595 x 565 DIMENSIONS INTERNES (AXAXP) 236 x 372 x 360 29 Accessoris SAFATA DE FORNEJAR I DE DEGOTEIG SAFATA DE FORNEJAR I DE DEGOTEIG Introducció al “Chef Touch” EL MÈTODE El sistema "Chef Touch" s'ha pensat per aliments que se sotmeten a un envasat al buit preliminar. Per aconseguir aquest envasat s’utilitzen unes bosses específiques, fetes d'un plàstic resistent a certs tractaments de calor. Un cop cuinat, el menjar pot consumir-se immediatament o bé sotmetre’s a una caiguda sobtada de temperatura abans de guardar-lo a temperatura de nevera o de congelador. El menjar se serveix després de treure l'envàs que s'ha fet servir durant la cocció i si ha seguit un tractament per al seu emmagatzematge (a la nevera o al congelador) podrà escalfar-se posteriorment fins arribar a la temperatura de servei. Els productes cuinats amb Chef Touch tenen millors qualitats organolèptiques i nutricionals que els cuinats usant mètodes tradicionals. De fet, gràcies a aquest mètode, la pèrdua d'elements nutricionals, de sucs i d’aromes volàtils es redueix en gran mesura. L’envasat al buit permet que el menjar es cuini sense contacte directe amb l'aire o amb el vapor de l'entorn, i per tant reduint o eliminant completament: • L’evaporació de substàncies volàtils aromàtiques, • La pèrdua d’humitat durant la cocció, que porta al desaprofitament d’elements nutricionals • La formació de components oxidats A la natura hi ha d’altres espècies de microorganismes anomenats “patògens" que són perjudicials per a la salut humana. Aquests microorganismes també poden ser presents al menjar que consumim i poden entrar en contacte amb menjar de l'entorn, amb la contaminació procedent dels éssers humans o dels mateixos gèneres en cru. L’envasat al buit, factor clau de Chef Touch, redueix el nivell d'oxigen en contacte amb els aliments i per tan inhibeix el desenvolupament de diverses formes microbianes; al mateix temps, crea l’entorn ideal per al creixement d’altres microorganismes anomenats “anaeròbics” que són capaços de viure i de proliferar en absència d’oxigen. Aquestes espècies també són patògenes i per tant perjudicials per a la salut humana. Entre els patògens anaeròbics més coneguts hi ha el Clostridium Botulinum, capaç de viure sense oxigen i de produir una toxina molt tòxica si el producte no es conserva adequadament (períodes de conservació i temperatures diferents als suggerits). L’envasat al buit no elimina completament els microorganismes i per tant no pot considerar-se per ell mateix un mètode de conservació a temperatura ambient. Si volem cuinar amb Chef Touch, per tant, serà necessari rque respectem procediments higiènics i que seguim les instruccions que es mostren al llibret d'instruccions i que es refereixen al següents aspectes: • Ús de materials i d’ingredients frescos i crus; • Ús de l’aparell "KitchenAid vacuum machine appliance" i d’envasos de cocció específics; • Conformitat amb els temps de cocció mínims indicats per al “forn de vapor KitchenAid" i per les taules del quadern; • Consum immediat del menjar o reducció sobtada de la temperatura mitjançant el refredador "KitchenAid blast chiller". • Conformitat amb els temps de conservació i les temperatures indicats a les instruccions d'ús. Chef Touch és convenient per a diverses menes de preparats alimentaris, especialment per a realçar diversos plats de carn, peix i també de verdura. EL MENJAR I ELS MICROORGANISMES Normalment el menjar conté diverses menes de microorganismes. Alguns poden considerar-se “útils” perquè per ells mateixos contribueixen a la preparació d’aliments i no representen cap risc per als consumidors o per a la conservació del producte. La xarcuteria, els formatges i el vi, per exemple, deuen la seva identitat per sobre de tot a l’acció de bacteris que milloren i transformen "l'estructura" en les successives etapes "d'envelliment". 30 Com aplicar el mètode “Chef Touch” El diagrama inferior resumeix les tres vies Chef Touch aplicables: • Cambra de buit KitchenAid, • Refredador de xoc KitchenAid, • forn de vapor KitchenAid. El "Chef Touch" disposa de diferents menes d'ús, en línia amb els hàbits dels consumidors d'aliments. A) Consum immediat Es suggereix per a qualsevol preparació "Chef Touch" i representa la millor manera d’aprofitar aquest mètode de cocció. Implica preparar la bossa, cuinar i consumir, sense posterior conservació del menjar. És ideal quan es fa servir el "Chef Touch" per preparar un dinar per al dia mateix. MENJAR PREPARACIÓ BUIT COCCIÓ CONSUM B) Conservació a curt termini (màxim 48 hores) Es suggereix per als menjars que s’han de consumir després de refredar-los o per escalfar plats preparats el dia anterior. El refredador de xoc abaixa ràpidament la temperatura del menjar. Implica preparar la bossa, cuinar, refredament de xoc a temperatura de nevera i conservació a la nevera (+4°C) durant un màxim de 48 hores abans de consumir. MENJAR PREPARACIÓ BUIT COCCIÓ REFRIGERACIÓ CONSERVACIÓ A NEVERA REESCALFAT CONSUM C) Conservació prolongada Es suggereix per als que els agrada de preparar plats anticipadament i escalfar-los per menjar-los un temps després. Aquest mètode es pot fer servir amb totes les menes de menjar suggerides per al "Chef Touch". Inclou preparació de la bossa, cuinar, refredament de xoc a temperatura de congelador i conservació al congelador (-18°C). MENJAR PREPARACIÓ BUIT REFREDAMENT DE XOC COCCIÓ CONSERVACIÓ A CONGELADOR REESCALFAT CONSUM Materials i ingredients frescos Per assegurar l’obtenció d’una qualitat màxima seguiu sempre les instruccions següents: • Escolliu només productes d'alta qualitat • Escolliu sempre productes frescos, que no s’hagin congelat ni ultracongelat prèviament: altrament, la qualitat final del producte minvaria. PREPARACIÓ DEL PRODUCTE: Durant la preparació dels plats compliu sempre amb les normes bàsiques d'higiene alimentària: • Renteu-vos sempre les mans abans de manipular menjar i repetiu l'operació durant la preparació. • Assegureu-vos que totes les superfícies de la cuina, i tots els estris i recipients han estat netejats i desinfectats amb cura. • Manteniu els insectes i els animals de companyia lluny del menjar i de la cuina. • Renteu sempre totes les verdures abans de cuinar. • Recomanem fer servir sempre superfícies i/o equipaments nets per a la preparació de productes de diferents menes i rentar-los i desinfectar-los entre un ús i un altre (per exemple, no usar el mateix tallador per a la carn i la verdura). • Recomanem treballar sempre ràpidament el menjar i no deixar-lo a temperatura ambient gaire estona durant la preparació. 31 Les bosses per cuinar Per usar el "Chef Touch", s’han d’usar les bosses vermelles KitchenAid. Abans de començar l'operació d'emplenat de les bosses, el millor és indicar en els espais reservats a aquestes la data de preparació i la mena de producte amb tinta indeleble. Preparació de les bosses UTILITZACIÓ DE LES BOSSES AL BUIT KITCHENAID 1. Obriu el calaix del tot (sentireu un “clic”). 2. Engegueu la màquina fent servir l'interruptor blau a la part frontal dreta. 3. Escolliu la meda de bossa KitchenAid que s’adapti millor a les dimensions del menjar (15x25 o 20x20). 4. Obriu la tapa i assegureu-vos que la cambra de buit és seca. Quan poseu el menjar a la bossa, cureu de no embrutar-la ni mullar-la a la zona d'obertura, ja que això faria inefectiu el segellat. 5. Col·loqueu la graella de suport al compartiment de la màquina tal com es mostra, amb la bossa al centre de la graella, com també es mostra; si és necessari, per tal de preveure qualsevol vessament de menjar durant el cicle del buit, inclineu una mica la graella. Per peces grosses de menjar, pot ser necessari treure la graella i així guanyar espai addicional dins de la cambra de buit. 6. Alineeu la línia discontínua de la bossa amb la barra segelladora. Assegureu-vos que els extrems queden sobre la barra sense plecs ni arrugues. 7. Tanqueu la tapa i manteniu-la baixada mentre seleccioneu el cicle de bossa desitjat. Manteniu la tapa baixada durant uns moments. D’aquesta manera la tapa restarà tancada i ferma per al segellat durant el cicle complet. Un segellat perfecte és essencial per mantenir les condicions de buit a la bossa. Això pot comprovar-se en un segellat on no és visible cap senyal de cremada. Comproveu sempre que a la bossa KitchenAid el segellat queda per sobre o paral·lel a la línia discontínua. Feu aquestes comprovacions sobre l’efectivitat del segellat: després de segellar ha de ser impossible separar les vores de la bossa. Si aquest no és el cas, transferiu el menjar a una altra bossa i repetiu el procés d'envasament al buit. IMPORTANT Per a una administració òptima de les bosses i del seu menjar escriviu la data d'envasament i el contingut a l’espai reservat sobre del segellat. IMPORTANT Si el problema persisteix després de repetir el procés d’envasat al buit, contacteu amb el servei post-venda. 32 Indicacions de funcionament de la màquina CONNEXIÓ (tibant del calaix perquè estigui en posició de funcionament) Tibeu del calaix cap enfora i fins al límit perquè la tapa de vidre pugui obrir-se completament. Engegueu la màquina fent servir l'interruptor blau a la part frontal dreta. Els llums de la placa de comandament s'encendran i un breu senyal acústic indicarà que la màquina ha estat engegada. En aquest punt la màquina es posa a punt en un cicle que dura uns dos segons; no premeu cap botó fins que la posta a punt hagi acabat. CICLE DE BUIT PER A BOSSES Al començament de cada cicle se sent un breu senyal acústic. El cicle s’inicia automàticament com segueix: • La fase d’extracció queda indicada per parpelleig del botó de funcions. Aquesta fase dura aproximadament 2 minuts i 30 segons. • La fase de segellat per calor queda indicada pel llum del botó de funcions, que queda encès. Aquesta fase dura uns 9 segons. A això segueix una fase de refredament que dura uns 5 segons. • Durant la fase d’evacuació següent tots els indicadors lumínics tornen al seu estat inicial. La vàlvula d’evacuació roman oberta durant 20 segons. Durant aquest temps no es pot seleccionar cap funció. • Un cop descomprimida la cambra de buit, la tapa pot obrir-se i es pot treure la bossa segellada. • Al final del cicle s’emet un breu senyal acústic que indica que la màquina està preparada per iniciar un altre cicle. • La duració total del cicle és de 3 minuts (per tornar a obrir la tapa de vidre) IMPORTANT El cicle pot aturar-se per endavant prement el botó . En aquest cas, la màquina no seguirà amb el segellat i la cambra es descomprimirà. Espereu aproximadament 20 segons i que el senyal acústic soni abans de començar un altre cicle. CICLE DE BUIT PER A CONTENIDORS KITCHENAID Al començament de cada cicle se sent un breu senyal acústic. El cicle s’inicia automàticament com segueix: • La fase de buit queda indicada per parpelleig del llum del botó de funcions. Aquesta fase dura aproximadament 45 segons. • Durant la fase d'evacuació següent tots els indicadors lumínics tornen al seu estat inicial. La vàlvula d’evacuació roman oberta durant 20 segons. Durant aquest temps no es pot seleccionar cap funció. • Un cop descomprimida la cambra de buit, la tapa pot obrir-se i es pot treure la bossa segellada. • Al final del cicle s’emet un breu senyal acústic que indica que la màquina està preparada per iniciar un altre cicle. La cambra queda descomprimida, de manera que el contenidor es pot retirar. • La duració total del cicle és d’1 minut (per tornar a obrir la tapa de vidre). IMPORTANT El cicle pot aturar-se per endavant prement el botó . La cambra es descomprimeix i la trapa de vidre s'aixecarà. Espereu aproximadament 20 segons i que el senyal acústic soni abans de començar un altre cicle. Per assegurar la millor qualitat organolèptica del producte i per prevenir el vessament de qualsevol líquid en la cocció, recomanem sempre no portar a terme el procés de cocció "Sous-vide” en paquets que no hagin completat amb èxit l’operació d’envasat al buit. Per prevenir la reproducció de microorganismes perillosos, el producte envasat al buit ha de sotmetre’s de seguida a la cocció (procediment d'ús A) o bé passar per un refredament de xoc (procediments d’ús B i C). No guardeu productes envasats al buit a temperatura ambient. 33 Max 48h + 4°C + 4°C Max 48h + 4°C Max 48h Max 48h Max 48h + 4°C Max 48h + 4°C Max 48h Max 48h + 4°C + 4°C Max 48h Max 48h Un cop cuinat, el producte s’ha de menjar o s’ha de sotmetre al refredament de xoc. Al final de la cocció, aneu amb compte a l’hora de treure el paquet del forn, ja que pot estar molt calent. Recomanem que s'emprin sempre guants o agafadors adients per moure les bosses. + 4°C + 4°C Per cuinar fens servir el "Chef Touch", seguiu les indicacions que es mostren al dibuix. • Obriu la porta i col·loqueu la graella al 2n nivell. • Col·loqueu els paquets com a la il·lustració (1, 2, 3, 4). • Tanqueu la porta • Seleccioneu el menú “Sous-vide” • Escolliu el programa de cuinat (vegeu il·lustracions de pantalla). • Escolliu la categoria de referència. • Fixeu el temps de cocció segons les indicacions de les taules adjuntes. • Inicieu la cocció. • Després de la cocció (se sent un indicador acústic) traieu el producte del forn. Un indicador acústic indicarà qualsevol apertura de la porta abans d’arribar al temps mínim de cocció establert i la pantalla mostrarà aquest missatge: “La cocció no ha acabat, tanqueu la porta” El missatge es mostrarà en pantalla cada cop que el cicle mínim de cocció no s'hagi completat. Suggerim que no es consumeixi cap menjar que no hagi completat un tractament mínim de cocció, ja que potser no s'hagin eliminat adequadament tots els bacteris. Recomanem sempre que es comprovi el grau de cocció del menjar abans de consumir-lo. Un indicador acústic indica el final de la cocció. La pantalla mostrarà el missatge “Cocció completa, consumiu el producte o refredeu-lo en xoc i conserveu-lo". La pàgina de pantalla pot canviar-se prement el botó "Ok". + 4°C Com cuinar en un forn de vapor TRENCAMENT DE L'ENVÀS Si al final de la cocció la bossa és oberta, procediu de la manera següent: • Traieu la bossa del forn. • Pot ser que la bossa cremi i que desprengui líquid. • Traieu el menjar de la bossa Si el cicle de cocció ha acabat, el menjar es pot consumir, però no es garanteix la seva qualitat organolèptica. Si el cicle de cocció no ha acabat, però està per sobre del temps mínim establert, suggerim que traieu el menjar de la bossa i que acabeu de cuinar-lo de manera tradicional (vegeu més amunt). APAGADA Si durant la cocció “Sous-vide” la pantalla mostra un rellotge intermitent, això significa que durant el procés s’ha produït una apagada. Si aquest fos el cas, suggerim que traieu el menjar de la bossa i que acabeu de cuinar-lo de manera tradicional (vegeu més amunt). 34 Com usar l’abatedor de temperatura Recordeu que només podeu fer servir el producte de la marca KitchenAid. Us suggerim que assequeu la superfície del menjar amb paper o amb un drap de cuina abans de col·locar-lo a l'abatedor. Aquesta solució és recomanable per tal de limitar la formació de condensació durant el cicle de refredament i per prevenir que es formi Nivell mig gel a les parets i afecti l'eficàcia de l'abatedor. Per fer servir l'abatedor amb els paquets, seguiu les instruccions del dibuix: 1. Obriu la porta i col·loqueu la graella al nivell mig. 2. Col·loqueu els paquets com a la il·lustració (1, 2, 3, 4). 3. Escolliu entre els següents cicles: • Refredament ràpid, procediment de fixació de temps • Congelació ràpida, procediment de fixació de temps Escolliu un període de 2 hores per al cicle de refredament ràpid i de 4 hores per al cicle de congelació ràpida. 4. Comproveu que la porta de l’aparell és ben tancada; premeu el botó START/STOP per iniciar el cicle desitjat. 5. Un senyal acústic i símbols intermitents a la pantalla indicaran el final del cicle. 6. Traieu els aliments tractats de la cambra i procediu a guardar-los. 7. Torneu a tancar la porta de l’aparell i premeu el botó START/STOP. La placa de comandaments s’apagarà automàticament al cap de 3 minuts i la porta frontal es tancarà. Al final del procés de refredament, si el paquet és calent o templet s’ha de suposar que s’ha escollit un cicle de funcionament incorrecte. En aquest cas seguiu aquestes instruccions: Encara que estigui cuinat, descarteu el producte sense consumir-lo, perquè les característiques microbiològiques del menjar que conté el paquet poden no ser adequades. Si la falta és atribuïble a factors diferents a un error a l'hora d'escollir un cicle, contacteu amb el servei post-venda. APAGADA En cas d’apagada no es mostra cap missatge a la pantalla. Si es produeix qualsevol apagada recomanem que el menjar es descarti sempre que es doni aquesta situació. Indicacions concernents a l’emmagatzematge d'envasos en una nevera / en un congelador Guardeu sempre amb la màxima cura les bosses que contenen menjar per tal de no fer malbé la seva superfície mentre estan guardades. Els paquets s’han de guardar a una temperatura de 4°C en una nevera i de -18°C en un congelador. El millor és consultar les instruccions de funcionament de l'aparell per identificar quina es la millor àrea d'emmagatzematge i per adoptar les mesures necessàries. Els paquets poden mantenir-se a una temperatura refrigerada durant pel cap baix 48 hores, després de les quals, si no es consumeixen, han d'eliminar-se. Els productes refrigerats no poden congelar-se posteriorment. APAGADA Si es produeix una apagada durant l’emmagatzematge d'un producte "Chef Touch", aquest producte s'ha d'eliminar. 35 Com usar el forn de vapor per escalfar Per escalfar, seguiu les instruccions que es donen a “Com cuinar en un forn de vapor” Un indicador acústic indica el final de la cocció. Al final de la cocció, aneu amb compte a l’hora de treure el paquet del forn, ja que pot estar molt calent. Recomanem que s'emprin sempre guants o agafadors adients per moure les bosses. TRENCAMENT DE L'ENVÀS Si al final de la cocció la bossa és oberta, procediu de la manera següent: • Traieu la bossa del forn. • La bossa pot estar molt calenta i pot vessar líquid del forat. • Traieu el menjar de la bossa. Si el cicle de cocció ha acabat, el menjar es pot consumir, però no es garanteix la seva qualitat organolèptica. Si és necessari acabeu la cocció fent servir procediments tradicionals. APAGADA Quan durant l’escalfament apareix un rellotge intermitent a la pantalla això vol dir que s’ha produït una apagada. Si aquest fos el cas, suggerim que traieu el menjar de la bossa i que acabeu de cuinar-lo de manera tradicional. OBERTURA DE LA BOSSA DESPRÉS DE CUINAR O ESCALFAR Penseu sempre en la temperatura de la bossa: pot estar molt calenta. Recomanem que s'emprin sempre guants o agafadors adients per tocar les bosses. És millor enretirar la bossa del forn subjectant-la per les aletes superiors. Dipositeu la bossa sobre una superfície plana. Alternativament, per ajudar a mantenir la bossa dreta, és millor col·locar-la en un recipient profund i deixar l'aleta a la part superior per tallar-la. Talleu just per sota de la ratlla discontínua de la línia de segellat. Elimineu qualsevol excés de líquid i aboqueu la resta del contingut de la bossa en un recipient o en un plat. És preferible que el producte no es mantingui a temperatura ambient durant gaire temps abans de consumir-lo per tal que les seves qualitats organolèptiques no es malmetin. Un cop fora de la bossa, el producte no pot tornar a envasar-se al buit. 36 Taula de cocció Els valors interns de temps de cocció de la taula no són vàlids per al menjar. Recomanem sempre cuinar només menjar fresc a partir de temperatura de refrigeració. Les bosses Sous Vide han de cuinar-se i escalfar-se només amb cicles específics Sous Vide, tal com s’indica a la taula inferior, parant atenció a seleccionar el cicle de cocció adient. CATEGORIA Peix Mol·luscs Marisc Cremes salades TEMPS D’ESCALFAMENT TEMPS D’ESCALFAMENT (a partir de temperatura (a partir de temperatura de refrigeració) (min) de congelació) (min) TALL/PORCIÓ/ DESCRIPCIÓ CICLE DE COCCIÓ TEMPS DE COCCIÓ (min) Mussola / peix espasa Peix (filets o rodanxes) 45-55 10-20 20-30 Llenguado / rèmol (filets) Peix (filets o rodanxes) 45-50 10-20 25-35 Salmó (rodanxa) Peix (filets o rodanxes) 40-45 25-35 35-45 Oblada / llobarro Peix (filets o rodanxes) 40-45 10-20 50-60 Orada/lluerna (sencers) Peix (filets o rodanxes) 45-50 10-20 50-60 Orada/lluerna (filets) Peix (filets o rodanxes) 40-45 10-20 20-30 Anfós/Círvia/gall/moll (filet o rodanxa) Peix (filets o rodanxes) 40-45 10-20 50-60 Rap Peix (filets o rodanxes) 40-45 10-20 50-60 Escórpora / bacallà (rodanxa o filet) Peix (filets o rodanxes) 45-50 10-20 50-60 Sípia (sencera o en bocins) Mol·luscs 55-60 5-15 15-25 Calamar (sencer o en bocins) Mol·luscs 60-70 5-15 15-25 Calamar (sencer o en bocins) Mol·luscs 60-70 5-15 15-25 Popet (sencer o en bocins) Mol·luscs 70-80 10-20 20-30 Pop (sencer o en bocins) Mol·luscs 100-120 10-20 20-30 Gambeta/gamba (sense closca) Marisc 28-30 10-20 20-30 Llagostí (sense closca) Marisc 28-30 10-20 20-30 Cues de gamba (sense closca) Marisc 28-30 10-20 20-30 Fondues de formatge Cremes salades 40-50 10-20 15-25 Base cremosa Cremes salades 35-40 10-20 15-25 Base de tomàquet fresc Cremes salades 35-40 10-20 15-25 37 Taula de cocció CATEGORIA CICLE DE COCCIÓ Llom guisat Carn (bistecs o daus) 45-50 15-25 40-50 Llom Carn (peça sencera) 80-85 20-30 30-40 Espatlla (sencera o desossada) Carn (bistecs o daus) 220-240 25-35 40-50 Penques de cansalada Carn (bistecs o daus) 70-80 10-20 15-20 Cansalada (sencera) Carn (peça sencera) 100-120 60-70 85-90 Tall rodó Carn (peça sencera) 80-85 45-55 80-90 Cuixa (sencera o desossada) Carn (peça sencera) 90-100 45-55 85-90 Espatlla de porc (sencera) Carn (peça sencera) 95-105 50-60 100-110 Llom (sencer) Carn (peça sencera) 80-85 55-65 80-90 Ossobuco Carn (bistecs o daus) 220-240 15-25 25-35 Bou guisat Carn (bistecs o daus) 220-240 15-25 80-90 Rosbif (sencer) Carn (peça sencera) 80-85 35-45 75-85 Tall rodó Carn (peça sencera) 80-85 50-60 85-95 Filet (sencer) Carn (peça sencera) 80-90 45-55 75-85 Conill de la campana (desossat) Carn (bistecs o daus) 220-240 25-35 40-50 Ossobuco Carn (bistecs o daus) 220-240 15-25 25-35 Filets de llom desossat Carn (bistecs o daus) 45-50 15-25 25-35 Llom desossat (sencer) Carn (peça sencera) 80-85 55-65 85-95 Vedella guisada Carn (bistecs o daus) 220-240 20-30 40-50 Tall rodó Carn (peça sencera) 80-85 45-55 75-85 Filet (sencer) Carn (peça sencera) 80-85 70-80 85-95 Cuixa (sencera) Aviram 55-65 15-25 40-50 Pit (sencer o meitat) Aviram 50-60 15-25 70-80 Cuixa (sencera o desossada) Aviram 80-90 30-40 75-85 Pit (peça) Aviram 60-70 40-50 75-85 Xai Pork Bou Vedella TEMPS D’ESCALFAMENT TEMPS D’ESCALFAMENT TEMPS DE COCCIÓ (a partir de temperatura de (a partir de temperatura de (min) refrigeració) (min) congelació) (min) TALL/PORCIÓ/ DESCRIPCIÓ Pollastre Gall dindi 38 Taula de cocció CATEGORIA TEMPS D’ESCALFAMENT TEMPS D’ESCALFAMENT TEMPS DE COCCIÓ (a partir de temperatura de (a partir de temperatura de (min) refrigeració) (min) congelació) (min) TALL/PORCIÓ/ DESCRIPCIÓ CICLE DE COCCIÓ Coliflor (bocins o talls) / bròquil (sencer) Verdures 35-45 20-30 40-50 Carbassó (sencer) Verdures 35-38 15-25 40-50 Patates (bocins) Verdures 40-50 20-30 40-50 Pebrot (meitat o trossos) Verdures 35-40 10-20 35-45 Ceba (meitat o quarts) Verdures 35-40 10-20 20-30 Pastanaga (sencera) Verdures 35-38 7-20 20-30 Porro (tallat) Verdures 35-38 10-20 20-30 Radicchio / endívia Verdures 35-38 10-20 15-25 Remolatxa (sencera o en bocins) Verdures 35-38 15-25 20-30 Escarxofa (meitats) Verdures 35-40 7-20 15-25 Fonoll (sencer o quarts) Verdures 35-40 15-25 40-50 Espàrrec (sencer) Verdures 35-38 5-15 15-25 Xampinyons / ceps (sencers o en bocins) Verdures 35-40 10-20 25-35 Fongs del tipus trompetes de la mort (sencers) Verdures 35-38 10-20 25-35 Pomes/peres (senceres) Fruita 30-35 15-25 30-40 Pomes/peres (bocins) Fruita 25-30 10-20 20-30 Baies (senceres, fresques) Fruita 25-28 10-20 20-30 Pinya (rodanxes) Fruita 30-35 10-20 20-30 Prunes (senceres) Fruita 25-30 10-20 20-30 Base de xocolata Cremes dolces 35-45 5-15 10-20 Base de xocolata i mascarpone Cremes dolces 35-45 5-15 10-20 Base de crema i xocolata Cremes dolces 35-40 5-15 10-20 Verdures Bolets Fruita Cremes dolces 39 Consells de cuina i preparació PREPARACIÓ I CUINAT DEL MENJAR podeu farcir el pit fent-hi una cavitat per introduir el que us vingui de gust (cansalada, formatge i una verdura de fulla). • Les cuixes es poden cuinar amb os o sense. Comproveu que els ossos no tenen extrems aguts per tal de no trencar la bossa. • Després de la cocció al buit i després de treure la bossa, la peça de carn es pot daurar o gratinar en una paella durant uns minuts. CARN (PEÇA SENCERA) • És recomanable donar les mesures establertes a la peça de carn abans de cuinar. • La carn es pot cuinar a la bossa sense afegir cap altre ingredient o després de salar-la i condimentar-la com és tradicional. • Després de la cocció al buit i després de treure la bossa, la peça de carn es pot daurar en una paella durant uns minuts. • Alguns talls com el rosbif es poden consumir a temperatura de nevera. Talleu la carn quan estigui freda amb una màquina de tallar i guarniu (oli i pebre i salses per acompanyar). • Alguns talls de carn, com el llom del xai o de la vedella, poden cuinar-se també amb l’os. Durant la preparació pareu compte de no perforar la bossa amb l'os. PREPARACIÓ I CUINAT DEL PEIX FILETS O RODANXES: • És preferible cuinar filets o rodanxes de peix fent servir mètodes de cuinat secs o amb uns quants condiments. • Per cuinar al buit els filets escolliu talls de la consistència escaient (300/400 g o més) per a resultats òptims. • Després de la cocció al buit i després de treure la bossa, el peix es pot daurar o gratinar en una paella durant uns minuts. GUISATS: • Per millorar els resultats feus servir talls de carn escaients per guisar. • Les peces de carn hauran de ser pel cap baix de 3 cm cadascuna. PEIX (SENCER): • Netegeu bé (escates i intestins) tot el peix abans de cuinar-lo. • Traieu el cap i la cua del peix si la bossa no és prou llarga per contenir-lo sencer. • Cuineu el peix amb mètodes secs o afegiu-hi líquid de cocció (per exemple oli, crema, salsa) segons els gustos. • Després de la cocció al buit i després de treure la bossa, el peix es pot daurar o gratinar en una paella durant uns minuts. Recepta bàsica: El que es dóna a continuació és una guia senzilla que serveix com a recepta bàsica en tota mena de guisats. 250 g de carn 30 g de pastanaga (rodanxes) 50 g de patates (daus) 80 g de tomàquets Sal i herbes al gust MOL·LUSCS: • Netegeu els mol·luscs traient-ne la valva, els budells i el cartílag amb cura abans de cuinarlos. • És recomanable tallar els mol·luscs grossos, com el pop, en peces. Es poden cuinar fen servir mètodes de cocció secs o líquids (tomàquet, condiments, salses) segons els gustos. • Després de la cocció al buit i després de treure la bossa, el peix es pot daurar o gratinar en una paella durant uns minuts. • Algunes formes tallades, com en el cas del pop o el del calamar, poden consumir-se a temperatura de nevera, acompanyades de patates, amanida o d’altres hortalisses, segons el gust. CARN (BISTECS): • Els bistecs (filets, ossobuco) es poden preparar i cuinar a voluntat usant mètodes en sec o líquids (afegint 80-100 g de tomàquet per bossa). Si prepareu plats de llom, us suggerim que afegiu líquid de cocció a la bossa. • El gruix del tall és important per als resultats finals de la cocció. Si cuineu carns greixoses com la cansalada, les penques hauran de ser com a molt de 2 cm de gruix. CUIXES DE XAI O VEDELLA: • És preferible cuinar-les desossades per evitar que la bossa es trenqui. • Si cuineu un jarret de vedella, un cop tret l’os i la carn tallada a bocins, probablement serà necessari dividir-lo en diverses bosses. MARISC: • Netegeu amb cura tot el marisc (elimineu budells) abans de cuinar-lo. • És preferible cuinar el marisc sense closca per evitar el trencament de la bossa. AVIRAM: • Els pits de pollastre poden cuinar-se sencers, en bocins o en filets. Sigui quin sigui el tall, podeu fer servir mètodes en sec o líquids. També 40 Consells de cuina i preparació • El marisc es pot preparar i cuinar a voluntat usant mètodes en sec o líquids (afegint 70-90 g d’aigua per bossa). • Per a resultats òptims, escolliu gambes i llagostins de 8 a 13 cm de llarg. • Després de la cocció al buit i després de treure la bossa, el marisc es pot daurar o gratinar en una paella durant uns minuts. PREPARACIÓ I COCCIÓ D'HORTALISSES AMB BOLETS: HORTALISSES O BOLETS SENCERS: • És preferible cuinar algunes hortalisses senceres: carbassons, pastanagues, remolatxa, espàrrecs. Per a resultats de cuinat òptims, escolliu pastanagues i carbassons d’un diàmetre com a mínim de 3 cm. HORTALISSES O BOLETS EN BOCINS: • És possible cuinar tota mena d'hortalisses en bocins. Treballeu la mida de les hortalisses segons la mida de l'hortalissa o del bolet i segons la seva disposició dins de la bossa. • Si ho desitgeu podeu afegir 50 - 100 g d’aigua a la bossa. Al final del cicle de cuinat el contingut de la bossa pot barrejar-se i servir-se com una crema de verdures. PREPARACIÓ I CUINAT DE SALSES ACOMPANYANTS: CREMES SALADES: • Les cremes salades se serveixen com a acompanyament per al plat principal o com a plat per consumir amb cullera. Recepta bàsica: El que es dóna a continuació és una guia senzilla que serveix com a recepta bàsica en moltes cremes salades. PREPARACIÓ I COCCIÓ DE LA FRUITA: FRUITA (SENCERA I EN BOCINS): • És possible cuinar tota mena de fruites en bocins. Conformeu les peces de fruita segons la mesura de la mateixa fruita i segons la seva disposició dins de la bossa. • Algunes fruites també poden cuinar-se senceres (pomes, peres). • Al final del cicle de cuinat el contingut de la bossa pot barrejar-se i servir-se com una crema de fruites. Fondues de formatge 70 g de pecorino 70 g de gorgonzola 70 g taleggio 70 g de crema de llet A més dels formatges esmentats, podeu fer servir, per exemple, formatge blau, formatge fresc o camembert, segons els gustos. Base de crema amb hortalisses: 100 g de crema de llet 70 g d’altres formatges 50 -100 g de daus de carbassó o de “radicchio” (col) a la juliana PREPARACIÓ I CUINAT DE CREMES DOLCES: CREMES DOLCES: • Les cremes dolces poden usar-se per adornar postres o es poden servir com a postres de cullera. Base de de crema amb peix: 70 g de crema de llet 110 g de salmó fumat Recepta bàsica: El que es dóna a continuació és una guia senzilla que serveix com a recepta bàsica en moltes cremes dolces: Base de tomàquet frec amb hortalisses 170 g de tomàquets frescos 15 g de ceba 60 g d’albergínia 70 g de carbassó 40 g de pebrot 15 g d’oli Base de xocolata i de xocolata i crema 150 g de xocolata en bocins (200 g si es fa sense crema) 90 g de crema de llet Base de xocolata i mascarpone: 100 g de xocolata en bocins 250 g de mascarpone Base de tomàquet fresc amb peix 300 g de tomàquets frescos 80 g de tonyina en oli 20 g de ceba 30 g d’oli Al final del procés de cuinat, pasteu la bossa per mesclar els ingredients Al final del procés s'hi poden afegir galetes esmicolades, nous (senceres o picades) i fruita. 41
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

KitchenAid KOSV 3610 IX Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario