2
. Encienda el radio. Aparece VOX en la pantalla.
3
. Para ajustar el volumen correctamente, gire . Disminuya
e
l volumen antes de colocar el accesorio en su oreja o sobre
su cabeza.
4
. Para apagarlo, simplemente desconecte el accesorio.
N
ota: Existe una breve demora entre el momento en el que usted
c
omienza a hablar y en el que el radio transmite. Existe una breve
d
emora en la finalización de la transmisión.
A
juste del nivel de sensibilidad en modo o
E
l ajuste del nivel de sensibilidad del radio ayuda a minimizar la
p
osibilidad de ruidos no deseados en una transmisión y ayuda al
r
adio a captar las voces suaves.
1
. Presione hasta que VOX/iVOX y el nivel (1-3) aparezcan en
l
a pantalla.
2. Presione o para seleccionar el nivel de sensibilidad.
3
. Presione para guardar o para continuar con la
configuración.
3
= Alta sensibilidad para entornos silenciosos
2
= Sensibilidad intermedia para la mayoría de los entornos
1 = Sensibilidad baja para entornos ruidosos
N
ote: Al conectar un juego de audífono-micrófono, el nivel de
s
ensibilidad del radio se establece automáticamente en el último
n
ivel seleccionado.
F
iltrado de ruido Q
T
(
Quiet Talk)
La característica del filtrado de ruido Q
T
ayuda a asegurar una
comunicación sin interrupciones con otros radios Motorola que
tengan esta característica. Esta característica filtra las
t
ransmisiones no deseadas de otros radios. Esto es útil en lugares
d
onde se presente un tráfico pesado de transmisiones de radio,
t
ales como en los parques de diversiones o los centros de esquí.
N
ota: El filtrado de ruido Q
T
n
o está disponible cuando el radio
e
stá escaneando.
P
ara encender o apagar el filtrado de ruido Q
T
:
1. Presione hasta que aparezca . Destellará la
a
ctivación/desactivación actual.
2. Presione o para encender o apagar el filtrado de ruido.
3
. Presione para confirmar la selección o para continuar
con la configuración.
Para transmitir a un radio que tiene la función de filtrado de ruido
Q
T
a
ctivada:
1
. Seleccione el mismo canal y el mismo código de eliminación de
interferencia que el otro radio.
2. Presione para enviar un tono de llamada. Esto permite que
la voz pase por el filtro de ruido en el radio receptor.
3. Presione y hable normalmente.
Nota: Si usted pasa por alto el paso 2, el inicio de su mensaje
puede no escucharse en el radio receptor. Por un período de 30
segundos, empezando después de la última transmisión, todas las
transmisiones recibidas en el canal y código seleccionados
pasarán a través del filtro de ruido Q
T
.
Tonos del teclado
Es posible activar o desactivar los tonos de las teclas para el altavoz.
Escuchará un tono de tecla cada vez que presione un botón.
1. Presione hasta que aparezca . Destellará la
activación/desactivación actual.
2. Presione or para seleccionar Encender o Apagar.
3. Presione para confirmar o para continuar con la
configuración.
Nota: Cuando la característica de tono de tecla está desactivada, no
se desactivan las siguientes características:
• Tono de alerta de desconexión de transmisión
• Tono de llamada
• Tono de alerta de batería baja o
• El tono de confirmación de transmisión de voz
Transmisión de un tono de confirmación de llamada
Puede configurar su radio para transmitir un tono único cuando
termina de transmitir. Es como decir “Copiado” (Roger) o “Cambio y
fuera” (Over) para hacer saber a los demás que usted ha terminado
de hablar.
1. Con el radio encendido, presione el botón hasta que
aparezca . Destellará la activación/desactivación actual
2. Presione o para seleccionar Encender o Apagar.
3. Presione para guardar o para salir del modo menú.
Características especiales
Modo de alerta para emergencias
La característica de Alerta para emergencias puede utilizarse para
avisar a los miembros de su grupo que necesita ayuda urgente. Los
radios de la serie MJ funcionarán en modo de control de
emergencia con “manos libres” automático durante un total de
30 segundos después de activar la Alerta para emergencias. Los
radios de la Serie MJ de su grupo aumentarán automáticamente el
volumen del altavoz al máximo y emiten un tono de alerta modulado
en frecuencia durante 8 segundos. El tono de alerta se emite desde
el altavoz del radio y los radios receptores del grupo. Después de la
alerta de 8 segundos, las palabras que se pronuncien o los posibles
sonidos de su lado se transmitirán al grupo durante 22 segundos.
D
urante los 30 segundos de duración del modo de Alerta para
e
mergencias, los controles y botones de los radios Serie MJ se
b
loquearán para maximizar la recepción del mensaje de
e
mergencia.
1
. Mantenga presionado el botón de Alerta para emergencias
d
urante 3 segundos.
2
. Suelte el botón una vez que el indicador LED se encienda en
c
olor rojo y el tono de alerta comience a sonar. No es necesario
c
ontinuar presionando el botón Alerta para emergencias ni
u
tilizar el botón PTT para que se transmita el mensaje.
3
. Al finalizar el tono de alerta, puede hablar al micrófono.
S
e transmitirá su voz o los sonidos que puedan producirse.
E
l indicador LED continúa encendido durante el período de
2
2 segundos.
4. Después de 30 segundos, el altavoz del radio emite un tono de
c
onfirmación de llamada y el indicador LED se apaga. Luego, la
o
peración regresa al modo normal de dos vías.
N
ota: Todos los radios Serie EM, MJ y MR de Motorola Talkabout son
totalmente compatibles con la característica de Alerta para
emergencias. Los radios de series diferentes de EM, MJ y MR
pueden recibir la señal de alerta para emergencias, pero no
r
esponderán con ajuste de volumen, bloqueo de controles ni tono de
a
lerta modulado en frecuencia. Los usuarios de radios de otros
m
odelos que se encuentren en el mismo canal y con el mismo
C
ódigo eliminador de interferencia escucharán un tono sostenido
durante 8 segundos seguido por una transmisión de voz de
22 segundos.
A
dvertencia: La característica de Alerta para emergencias sólo
debe utilizarse en caso de emergencia real. Motorola no se hace
responsable si no hay respuesta a la alerta para emergencias por
parte del grupo receptor.
L
interna integrada
M
antenga presionado el botón de la linterna para encender la luz y
m
antenerla encendida. El interruptor funciona como control
t
emporario de la luz.
N
ota: Apague la linterna cuando no la esté utilizando para ahorrar
e
nergía de la batería.
B
loqueo del teclado
Para evitar cambiar accidentalmente las configuraciones de su radio:
1
. Mantenga presionado el botón hasta que aparezca .
2. Cuando esté en el modo bloqueo, usted puede encender o
a
pagar el radio, ajustar el volumen, recibir, transmitir, enviar un
tono de llamada y monitorear los canales. Las demás funciones
están bloqueadas.
P
ara desbloquear el radio, mantenga presionado el botón hasta
que ya no aparezca.
Escaneo de canales
Use el escaneo para buscar transmisiones de desconocidos entre
los 22 canales, para encontrar a un miembro del grupo que ha
cambiado de canal accidentalmente, o para encontrar canales que
no están en uso rápidamente.
Existe una característica de prioridad y 2 modos de escaneo
(básico y avanzado) para hacer su búsqueda más efectiva. El modo
de escaneo básico utiliza las combinaciones de canales y códigos
para cada uno de los 22 canales según se han configurado (o con
el valor de código predeterminado 1). El modo “Escaneo avanzado”
escaneará todos los canales en busca de todos los códigos,
detectará cualquier código que se esté utilizando y utilizará el valor
de dicho código de forma temporaria para cada canal.
Se da prioridad al “canal de inicio”, es decir, el canal (y el Código
eliminador de interferencia) de su radio al comenzar el escaneo.
Esto significa que el canal inicial (y el valor del código) se escanea
con mayor frecuencia que los otros 21 canales, y que el radio
responderá rápidamente a cualquier actividad que ocurra en el
canal de inicio con prioridad.
Para comenzar a escanear:
1. Presione brevemente el botón . El indicador de escaneo
aparecerá y el radio comenzará a escanear los canales y
combinaciones de códigos.
2. Cuando el radio detecta actividad en un canal que coincide con
la combinación de canal y código, éste deja de escanear y se
puede oír la transmisión.
3. Para responder a la transmisión, presione el botón dentro de
los 5 segundos posteriores a la finalización de la transmisión.
4. El radio continuará el escaneo de canales cinco segundos
después de terminar alguna actividad recibida.
5. Para dejar de escanear, presione brevemente el botón .
Para comenzar el escaneo avanzado:
1. Ajuste el Código eliminador de interferencia en “cero” o
en Apagado.
2. Presione brevemente el botón . El indicador de escaneo
aparecerá y el radio comenzará a escanear los canales. Ningún
Código eliminador de interferencia filtrará lo que se escuche.
3. Cuando el radio detecta actividad en un canal que coincide con
CUALQUIER código (o SIN código), éste deja de escanear y se
puede oír la transmisión. Se detectará y aparecerá cualquier
código eliminador de interferencia que pueda estar siendo
utilizado por ese usuario.
4. Para responder a la transmisión, presione el botón dentro
de los 5 segundos posteriores a la finalización de la transmisión.
El radio transmitirá utilizando el Código eliminador de
interferencia detectado recientemente.
5. El radio continuará el escaneo de canales cinco segundos
después de terminar alguna actividad recibida.
6
. Para dejar de escanear, presione brevemente el botón .
Notas de escaneo:
1
. Si usted presiona mientras el radio se está desplazando por
c
anales inactivos, la transmisión estará en el “canal de inicio”.
E
l escaneo continuará cinco segundos después de finalizar su
t
ransmisión. Puede presionar el botón para detener el
escaneo en cualquier momento.
2
. Si el radio se detiene en una transmisión no deseada, puede
c
ontinuar inmediatamente el escaneo presionando brevemente
o
.
3
. Si el radio se detiene constantemente en una transmisión no
d
eseada usted puede eliminar temporalmente ese canal de la
lista de escaneo manteniendo presionado o por 3
s
egundos. De este modo puede eliminar más de un canal.
4
. Para restablecer los canales eliminados de la lista de escaneo,
a
pague el radio y luego vuélvalo a encender, o salga del modo
escaneo y vuelva a entrar presionando .
5
. No se puede eliminar el canal de inicio de la lista de escaneo.
6
. En Escaneo avanzado, el código detectado solamente se usará
p
ara una transmisión. Para usar permanentemente el código
d
etectado, debe salir del escaneo y configurar el código
d
etectado en el canal.
Receptor de clima
Esta característica no se encuentra disponible en Latinoamérica
S
u radio puede sintonizar transmisiones de la radio de clima United
S
tates National Oceanic and Atmospheric Administration (NOAA) y
la radio de clima de Canadá, Environment Canada Weatheradio.
Puede escuchar un canal del clima (consulte la tabla “Canales y
frecuencias del clima” que se encuentra abajo) o ajustar su radio
p
ara que emita alertas de las transmisiones en caso de
e
mergencias climáticas que interrumpen las transmisiones de
r
utina. Al escuchar un canal de clima, no puede utilizar su radio en
m
odo de escaneo o para comunicaciones de dos vías.
T
anto NOAA como Environment Canada tienen transmisores
u
bicados en toda la extensión de Estados Unidos y Canadá,
respectivamente. Estos transmisores transmiten alertas y
pronósticos y otro tipo de información las 24 horas del día.
Nota: Las estaciones de radio NOAA deben cubrir áreas específicas y
el servicio puede ser limitado. Consulte con su servicio meteorológico
local para solicitar información acerca de las frecuencias y demás
detalles, o visite www.msc.ec.gc.ca/msb/ weatheradio en Canadá
para conocer el transmisor correspondiente a su área.
El uso del logotipo de NOAA no implica el aval del Servicio
meteorológico nacional de NOAA, ni tampoco el uso del logotipo de
Weatheradio implica el aval de Environment Canada.
Encendido y apagado de la recepción del canal del clima
1. Para encender la recepción del clima, presione y
manténgalo presionado durante 3 segundos.
2. Para apagarla, presione o apague el radio y vuelva a encenderlo.
Ajuste del canal del clima
Su radio recibe frecuencias de clima:
1. Después de encender la recepción del clima, presione . El
canal actual destellará.
2. Presione o para seleccionar el canal correcto con buena
recepción en su área.
3. Presione para guardar el canal seleccionado.
Ajuste de la alerta del clima
Puede ajustar el radio para que responda a los mensajes de
emergencia de la radio de clima NOAA. Un tono de alarma especial
emite una alerta y enciende el receptor del clima para proporcionarle
información sobre el clima o de emergencia inmediatamente.
1. Después de encender la recepción del clima, presione dos
veces. Aparece Encender/Apagar.
2. Presione o para seleccionar Encender o Apagar. Si activa
la Alarma del clima y regresa al modo de dos vías, aparecerá
.
3. Presione para guardar la alerta del clima seleccionada.
4. Presione para regresar al modo de dos vías.
Al igual que en el caso de la recepción de radio de dos vías, la
recepción del canal del clima depende de la distancia a la que se
encuentre de un transmisor, y de si se encuentra en un edificio o a
la intemperie. Debido a que los canales del clima se transmiten sin
códigos, estos pueden contener estática o ruidos. La Alerta del
clima no funcionará mientras se esté transmitiendo o recibiendo de
forma activa en modo de dos vías.
Productos cubiertos
Productos y Accesorios
según
l
o definido anteriormente salvo
e
specificación contraria a
continuación.
1. Accesorios de radios de dos
v
ías para consumidores.
2. Productos y Accesorios
r
eparados o reemplazados.
Duración de la cobertura
Un (1) año a partir de la fecha de
c
ompra por el primer comprador
c
onsumidor del producto salvo
especificación contraria a
c
ontinuación.
1. Noventa (90) días contados a
p
artir de la fecha de compra
por el primer comprador
c
onsumidor del producto.
2. El resto de la garantía
o
riginal o noventa (90) días
a partir de la fecha de
d
evolución al consumidor, el
q
ue sea más largo.
Exclusiones
D
esgaste normal.
E
l mantenimiento periódico, la reparación y el
r
eemplazo de partes debido al desgaste normal quedan excluidos
de la cobertura.
B
aterías.
E
sta garantía limitada sólo cubrirá las baterías cuya
capacidad completa de carga disminuya por debajo del 80% de su
c
apacidad indicada y las baterías que tengan fugas.
A
buso y mal uso.
Q
uedan excluidos de la cobertura los defectos o
daños resultantes de: (a) operación o almacenamiento no
a
propiados, mal uso o abuso, accidente o negligencia, tal como el
d
año físico (grietas, raspaduras, etc.) a la superficie del producto
q
ue resulte del mal uso; (b) contacto con líquido, agua, lluvia,
humedad extrema o transpiración fuerte, arena, polvo o similares,
c
alor extremo o alimentos; (c) uso del Producto o los Accesorios
p
ara fines comerciales o someter el Producto o Accesorio a un uso
o condiciones anormales; o (d) otros actos que no sean
r
esponsabilidad de Motorola o Giant International Ltd.
U
so de Productos y Accesorios de marcas distintas a Motorola.
Los defectos o daños que resulten del uso de Productos,
A
ccesorios u otros equipos periféricos que no sean de Motorola ni
e
stén certificados por éste, quedarán excluidos de la cobertura.
Servicio o modificación no autorizados.
Los defectos o daños que
r
esulten del servicio, prueba, ajuste, instalación, mantenimiento,
a
lteración o modificación en alguna manera por parte de alguien
distinto a Motorola, Giant International Ltd. o sus centros de
s
ervicio autorizados, quedan excluidos de la cobertura.
Productos alterados. Quedan excluidos de la garantía los
Productos o Accesorios con (a) números seriales o etiquetas con
f
echas que se hayan removido, alterado o borrado; (b) sellos rotos
o
que muestren evidencia de adulteración; (c) números de serial
del tablero diferentes; o (d) carcasas o partes irregulares de otras
m
arcas distintas a Motorola.
Servicios de comunicación.
Quedan excluidos de la cobertura los
defectos, daños o fallas de los Productos o Accesorios debido a
a
lguna señal o servicio de comunicación a la cual se pueda
s
uscribir o usar con los Productos o Accesorios.
Garantía
P
roductos y accesorios de radio de dos vías para consumidores,
c
omprados en México, Uruguay, Panamá, Estados Unidos y Canadá.
¿
Qué cubre esta garantía?
S
ujeto a las exclusiones indicadas en el lado derecho, Giant
International Ltd. garantiza que los radios de dos vías para
c
onsumidores que llevan la marca Motorola y que funcionan por
m
edio del Servicio de Radio Familiar que éste fabrica (“Productos”),
y
los accesorios que llevan la marca Motorola o están certificados
q
ue se venden para usarse con estos Productos que fabrica
(“Accesorios”) están libres de defectos de materiales y mano de
o
bra bajo el uso normal del consumidor durante el (los) período(s)
i
ndicado(s) a continuación. Esta garantía limitada es el recurso
e
xclusivo del consumidor y se aplica de la siguiente manera a los
P
roductos y Accesorios nuevos que llevan la marca Motorola y que
han sido fabricados por Giant International Ltd. y comprados por
c
onsumidores en los países mencionados arriba, acompañados por
e
sta garantía escrita:
¿Quién está cubierto?
E
sta garantía se ofrece sólo al primer comprador consumidor y no
es transferible.
¿Qué hará GIANT INTERNATIONAL LTD.?
GIANT INTERNATIONAL LTD., a juicio propio, reparará, reemplazará
o reembolsará el precio de todos los Productos y Accesorios que
no se conformen a esta garantía, sin cargo. Podremos usar
Productos, Accesorios o partes reacondicionados/renovados/
usados o nuevos que sean funcionalmente equivalentes.
¿Cómo obtener el servicio de garantía u otra información?
Por favor devuelva el producto al comercio donde lo compró. Para
obtener servicio o información, llame a:
Estados Unidos y Canadá México
1-800-638-5119 01-800-021-0000
giantintl@callcenter.com
Uruguay Panamá
00-04-01-78-70-11 507-340-0293
Para los Accesorios, sírvase llamar al número de teléfono antes
indicado para el producto con el cual se usan.
Usted recibirá instrucciones acerca de cómo enviar los Productos o
Accesorios a su cargo, a un centro de reparación autorizado de GIANT
INTERNATIONAL LTD. Centro de Reparación Autorizado. Para obtener
el servicio, deberá incluir: (a) una copia de su recibo, factura u otro
comprobante de compra similar; (b) una descripción escrita del
problema; (d) el nombre del proveedor de servicio, si corresponde; (d)
el nombre y la ubicación de la empresa instaladora (si corresponde) y,
fundamentalmente, (e) su dirección y número de teléfono.
¿Qué otras limitaciones existen?
T
ODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDAS ENTRE OTRAS, LAS
GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA
UN FIN EN PARTICULAR, DEBERÁN ESTAR LIMITADAS A LA
DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA LIMITADA, DE LO CONTRARIO, LA
REPARACIÓN, REEMPLAZO O REEMBOLSO SEGÚN SE DISPONE EN
VIRTUD DE LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA EXPRESA ES EL
RECURSO EXCLUSIVO DEL CONSUMIDOR, Y SE PROPORCIONA EN
LUGAR DE TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS O
IMPLÍCITAS. EN NINGÚN CASO, MOTOROLA O GIANT
INTERNATIONAL LTD. SERÁN RESPONSABLES, BIEN SEA POR VÍA
CONTRACTUAL O EXTRACONTRACTUAL (INCLUIDA LA
NEGLIGENCIA), POR LOS DAÑOS Y PERJUICIOS EN EXCESO DEL
PRECIO DE COMPRA DEL PRODUCTO O ACCESORIOS, O POR
CUALQUIER DAÑO Y PERJUICIO INDIRECTO, INCIDENTAL, ESPECIAL
O CONSECUENTE DE CUALQUIER TIPO, O POR LA PÉRDIDA DE
INGRESOS, GANANCIAS, NEGOCIOS, INFORMACIÓN O CUALQUIER
OTRA PÉRDIDA FINANCIERA QUE SURJA O SE RELACIONE CON LA
CAPACIDAD O INCAPACIDAD DE UTILIZAR LOS PRODUCTOS O
ACCESORIOS HASTA EL MÁXIMO GRADO EN QUE ESTOS DAÑOS Y
PERJUICIOS PUEDAN SER NEGADOS POR LEY.
Algunas jurisdicciones no permiten la limitación ni la exclusión de
los daños y perjuicios incidentales o consecuentes ni la limitación
sobre la duración de una garantía implícita, por esa razón, es
posible que las limitaciones o exclusiones anteriores no se apliquen
para usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y
también podrá tener otros derechos que variarán de una
jurisdicción a otra.
Información sobre patente y derechos de autor
Fabricado, distribuido o vendido por Giant International Ltd.,
concesionario oficial para este producto. MOTOROLA, MOTOROLA
a, y el logo de la M estilizada son marcas o marcas registradas de
Motorola Trademark Holdings, LLC y se usan con licencia. Todas las
otras marcas son propiedad de sus propietarios respectivos. ©2011
Motorola, Inc. Todos los derechos reservados.
Serie MJ
Canales y frecuencias del clima
Canal
del clima
Frecuencia
Canal
del clima
Frecuencia
WX1 162.550 MHz WX7 162.525 MHz
WX2 162.400 MHz WX8 161.650 MHz
WX3 162.475 MHz WX9 161.775 MHz
WX4 162.425 MHz WX10 161.750 MHz
WX5 162.450 MHz WX11 162.000 MHz
WX6 162.500 MHz
R
ango de conversación
S
u radio está diseñado para maximizar su desempeño y mejorar
el rango de transmisión. No use los radios a menos de cinco pies
(
1,52 m) de distancia.
B
otón de monitoreo
M
antener presionado durante 3 segundos permite escuchar el
volumen del radio cuando no esté recibiendo una llamada. Esto le
p
ermitirá ajustar el volumen, si es necesario. Además, puede
presionar para controlar la actividad en el canal actual antes
d
e hablar.
P
resionar para Hablar (Push-To-Talk – PTT) Temporizador
d
e desconexión
P
ara evitar transmisiones accidentales y para que la batería dure,
el radio emite un tono de advertencia continuo y deja de transmitir
s
i usted presiona el botón durante 60 segundos continuos.
Opciones de menú
S
elección del canal
S
u radio tiene 22 canales. El canal es la frecuencia que su radio usa
p
ara transmitir. Los canales del 8 al 14 son FRS de 0.5 watts
s
olamente y los demás canales son GMRS. (Consulte la tabla de
“Canales y frecuencias” debajo de “Información de licencia” para
más detalles).
1. Con el radio encendido, presione el botón . Cuando el radio
e
sté en un canal de 0.5 watt, aparecerá . Cuando el radio esté
en un canal de 1.5 watt, aparecerá . El canal actual destellará.
2. Presione o y seleccione un canal que no esté en uso o
u
no sin ruido.
3. Presione para guardar el canal seleccionado o para
c
ontinuar con la configuración.
Selección del Código Eliminador de Interferencia
Los Códigos Eliminadores de Interferencia ayudan a reducir la
interferencia bloqueando las transmisiones de fuentes
d
esconocidas. Su radio tiene 121 códigos eliminadores de
i
nterferencia. Los códigos del 1 al 38 son los códigos analógicos
e
stándar que aparecen en otros radios FRS/GMRS. Los códigos del
3
9 al 121 son códigos digitales adicionales para proporcionar mayor
protección contra interferencias. 0 es la posición de apagado (no
hay códigos analógicos ni digitales habilitados).
Para configurar el código correspondiente a un canal:
1
. Presione hasta que el código comience a destellar.
2
. Presione o para seleccionar el código.
3
. Presione para guardar el código seleccionado o para
continuar con la configuración.
Mediante este procedimiento, usted puede configurar un código
diferente para cada canal. Si presiona durante un tiempo prolongado
o , podrá desplazarse por los Códigos Eliminadores de
Interferencia rápidamente a fin de llegar enseguida al código deseado.
Nota: Debe establecer el Código Eliminador de Interferencia en 0
en un radio que use Códigos Eliminadores de Interferencia para
comunicarse con un radio que no tenga dichos códigos. Seleccione
0, que corresponde a “sin tono, sin código”, y en la pantalla del
radio destellará OFF (apagado).
Configuración y transmisión de los tonos de llamada
Su radio puede transmitir diferentes tonos de llamada a otros radios
de su grupo para avisarles que usted desea hablar. Dispone de 10
tonos de llamada entre los que puede elegir.
Para configurar un tono de llamada:
1. Con el radio encendido, presione el botón tres veces
hasta que el tono de llamada actual (del 0 al 5) destelle y
aparezca .
2. Presione o para cambiar y escuchar el tono de llamada.
3. Presione para guardar el nuevo tono de llamada o para
continuar con la configuración.
Para transmitir su tono de llamada a otros radios con el mismo
canal y código eliminador de interferencia de su radio, presione .
Nota: Si ajusta la llamada a 0, desactiva la característica de tono
de llamada.
Uso de manos libres sin accesorios ()
Puede utilizar la característica iVOX para transmitir utilizando
manos libres sin la necesidad de utilizar juegos de audífono-
micrófono. Una vez activada la característica iVOX, el radio detecta
su voz y transmite al hablar al micrófono interno.
1. Presione hasta que aparezca en la pantalla. Destellará
la activación/desactivación actual.
2. Presione o para seleccionar Encender o Apagar.
3. Presione para guardar o para continuar con
la configuración.
Uso de manos libres con accesorios ()
Puede utilizar juegos de audífono-micrófono opcionales para
transmitir utilizando manos libres de manera más confiable. Una vez
activada la característica VOX, el radio detecta su voz y la transmite
al hablar.
Existe una gran variedad de accesorios disponibles para su radio
(se venden por separado). Para más información, visite nuestro sitio
web www.motorola.com.
1. Apague el radio y conecte el accesorio VOX en el puerto
para accesorios.