Bosch SCT 418 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Calibration and adjustment device
SCT 418
en Original instructions Calibration and adjustment device
es Manual original Dispositivo de ajuste
fr Notice originale Dispositif de calibrage et dispositif d’ajustage
1 689 989 518 | 2022-07-24 Robert Bosch GmbH
1 Notes on the documentation... ...................... 3
1.1 Using the documentation... ............................. 3
1.2 Symbols used in the documentation... ........... 3
1.3 Warnings in the documentation... ................... 3
1.3.1 Meaning of the signal words... ........................ 3
1.3.2 Structure of warnings specic to sections... ... 3
1.3.3 Structure of embedded warnings... ................ 3
2 Safety... .......................................................... 3
2.1 Safety Instructions... ....................................... 3
2.2 Target group... ................................................. 3
2.3 Other applicable documents... ........................ 3
2.4 Intended use... ................................................ 4
2.5 Foreseeable misuse... ..................................... 4
2.6 Prerequisites... ................................................ 4
2.7 Warranty and liability... ................................... 4
3 Product description... .................................... 4
3.1 Scope of delivery... ......................................... 4
3.2 Overview SCT 418 and accessories... ............. 5
3.3 Warnings and mandatory-action signs on the
product... ........................................................ 5
3.4 Functional description... ................................. 5
3.5 Measuring bar... .............................................. 5
3.6 Contact plate... ............................................... 5
3.7 Alignment unit... .............................................. 6
3.8 Mount for large calibration boards (optional)...
........................................................................ 6
4 Initial commissioning... .................................. 7
4.1 Installing SCT 418... ........................................ 7
4.2 Installing the "Bosch ADAS Positioning" soft‐
ware... ............................................................. 7
4.2.1 Installing "Bosch ADAS Positioning" via USB
stick... ............................................................. 7
4.2.2 Installing "Bosch ADAS Positioning" via DDM... .
......................................................................... 7
4.3 Initializing cameras using QR codes... ............ 7
5 Operation... .................................................... 7
5.1 Mounting the wheel holder with reference
board... ........................................................... 7
5.2 Coarse alignment of the SCT 418... ................ 8
5.3 Fine alignment of the SCT 418... ..................... 9
5.4 Attaching calibration boards... ........................ 9
5.4.1 Attaching "calibration boards with retaining
plate and L bracket or T bracket"... ................. 9
5.4.2 Attaching "calibration boards with retaining
plate"... ............................................................ 9
5.4.3 Attaching "calibration boards without retaining
plate"... .......................................................... 10
5.5 Calibrating with the SCT 418... ..................... 10
5.6 Following calibration... .................................. 10
5.7 Moving the indicator bar to parking position... ..
....................................................................... 10
6 Maintenance... .............................................. 11
6.1 Cleaning... ..................................................... 11
6.2 Spare parts... ................................................ 11
7 Decommissioning... ...................................... 11
7.1 Changing location... ...................................... 11
7.2 Temporary shutdown... ................................. 11
7.3 Disposal... ..................................................... 11
8 Technical data... ........................................... 11
8.1 SCT 418 specications... .............................. 11
en | 2 | SCT 418
1 689 989 518 | 2022-07-24Robert Bosch GmbH
1. Notes on the documenta‐
tion
---
1.1 Using the documentation
Before commissioning, connecting and using Bosch
products, it is essential to go through the operating in‐
structions – and the safety instructions, in particular –
with great care. By doing so, you can eliminate any un‐
certainties in handling Bosch products and associated
safety risks upfront, which is in the interest of your own
safety and will help avoid damage to the products.
Should a Bosch product be passed on to another per‐
son, the operating instructions with information on its
intended use must be handed over as well.
---
1.2 Symbols used in the documentation
Warning of possible physical damage to the
component or product or of environmental
pollution.
---
Practical hints, recommendation or reference
to other information.
---
Warning of danger for the user during subse‐
quent procedures.
---
Single-step procedure.
---
Optional step.
---
Result of a procedure.
---
Reference to a gure. Example: 12(2)
means gure 12, position 2.
---
Reference to a page.
---
1.3 Warnings in the documentation
---
1.3.1 Meaning of the signal words
Warnings warn of dangers to the user or people in the
vicinity. The signal word in the warning indicates the
likelihood of occurrence and the severity of the danger
if it is disregarded.
Signal word Likelihood of occur‐
rence
Severity of danger if
disregarded
DANGER Immediate, imminent
danger
Death or severe injury
WARNING Possible impending
danger
Death or severe injury
CAUTION Possible dangerous sit‐
uation
Minor injury
---
1.3.2 Structure of warnings specic to sections
Warnings specic to sections refer to several steps
within a dangerous sequence of actions. Warnings spe‐
cic to sections are placed before a dangerous se‐
quence of actions.
Signal word
Warning
sign
Type, source and consequences of the
danger.
Measures and instructions to prevent the
danger.
---
1.3.3 Structure of embedded warnings
Embedded warnings refer to an individual dangerous
step. Embedded warnings are placed before a danger‐
ous step. The remedies are embedded in the sequence
of actions.
SIGNAL WORD – type and source of danger. Possi‐
ble consequence if disregarded.
---
2. Safety
---
2.1 Safety Instructions
The measuring bar as a safety hazard
Magnetic eld – Magnets on the slides of the measur‐
ing bar may impair the health of people with a pace‐
maker or implanted debrillator.
People with a pacemaker or implanted debrillator
must maintain a su󸰼cient distance from the SCT 418,
especially from the slides.
---
Risk of head impact – The protruding measuring bar at
head height may lead to injury to the head and face.
Mind the protruding measuring bar when working
with SCT 418.
When SCT 418 is not in use, move the measuring bar
into parking position.
---
Power supply cables as safety hazards
Tripping hazard – Power supply cables at knee height
may lead to tripping, resulting in falls and injury.
Use the laptop/tablet on the SCT 418 in storage bat‐
tery mode.
Lay the power supply cable so that there is no risk of
tripping.
---
Calibration boards as safety hazards
Falling objects – Incorrectly attached or unsecured cal‐
ibration boards may fall off the SCT 418, resulting in
minor injury.
Use retaining cables to secure calibration boards with
magnetic attachment.
When SCT 418 is not in use, remove the calibration
boards and keep them in a safe place, e.g. in the "Mul‐
ti-Target-Shop" box.
Fasten large calibration boards without magnetic fas‐
tening via the holder for large calibration boards.
---
2.2 Target group
The product may only be used by trained and instruc‐
ted personnel. Apprentices or personnel undergoing
training or instruction may use the product only under
the continual supervision of an experienced person.
Children must be supervised to ensure that they do not
play with the product.
---
2.3 Other applicable documents
Release notes on the "Bosch ADAS Positioning"
software and more information on the SCT 418
are available from the SCT 418 Help Center:
https://help.boschdiagnostics.com/SCT418
---
SCT 418 | 3 | en
1 689 989 518 | 2022-07-24 Robert Bosch GmbH
2.4 Intended use
The SCT 418 is a calibration device for calibrating ad‐
vanced driver assistance systems.
With SCT 418, calibration boards for the calibration of
front camera sensorscan be aligned in a vehicle-specic
manner.
SCT 418 is positioned by using the
"Bosch ADAS Positioning" software.
Diagnostic software such as "ESI[tronic] 2.0" is needed
for calibrating advanced driver assistance systems.
---
2.5 Foreseeable misuse
SCT 418 is pulled or pushed by the measuring bar to
change the position.
Only move SCT 418 using the alignment frame to
change the position.
The measuring bar or calibration device can be
damaged if the SCT 418 is pulled or pushed by
the measuring bar.
---
SCT 418 is used as a means of transport.
SCT 418 may only be used for alignment of calibra‐
tion boards.
---
The measuring bar of SCT 418 is used for leaning or
sitting.
Only load the measuring bar with calibration boards
(max. 10 Kg).
---
2.6 Prerequisites
Resting surface of the vehicle
Leveled
Maximum inclination: 0.1°
Maximum unevenness: 10 mm
No direct light exposure
Adequate lighting
---
SCT 418 resting surface
The same vertical level as the resting surface of the
vehicle, ±10 mm maximum
Maximum inclination: 1°
Maximum unevenness: 5 mm
No direct light exposure
Adequate lighting
---
Front camera calibration
5 m
1 m
12
(1) Area where SCT 418 is set up
(2) SCT 418 resting surface (example)
---
Software "Bosch ADAS Positioning"
We recommend and support the DCU 220 as a
laptop or the ADS 625X tablet for use with the
"Bosch ADAS Positioning" software.
Operating system: Windows 10
Display resolution: 1024 x 600 pixels or higher
USB ports: recommended 1 x USB 3.0, min. 1 x
USB 2.0
---
Diagnostic software
"ESI[tronic] 2.0" software with information type SD
(control unit diagnosis) to be able to calibrate ad‐
vanced driver assistance systems.
---
2.7 Warranty and liability
No modications may be carried out on our products.
Our products may only be used with genuine accesso‐
ries and genuine spare parts. Otherwise, all warranty
claims will be rendered null and void.
---
3. Product description
---
3.1 Scope of delivery
The scope of delivery depends on the product
variant as well as the special accessories ordered
and may deviate from the following list.
---
Denomination Order number
Base plate 1 688 000 373
Column 1 688 020 146
Indicator bar 1 683 050 054
Ruler 1 682 329 111
Alignment unit 1 681 032 137
Reference board adapter (4x) 1 687 010 635
Calibration board (2x) 1 681 098 014
Calibration board (2x) 1 681 098 019
Calibration board CTA 204-1 (2x)1) 1 688 130 297
Calibration board CTA 205-1 (3x)1) 1 688 130 349
Support clamp for calibration board
1 681 098 019 (2x)
1 688 040 335
Alignment frame 1 688 005 286
Shelf for laptop/tablet 1 681 321 379
Contact plate 1 681 320 095
Wheel holder (4x) 1 688 120 190
Mount for large calibration boards with retain‐
ing bracket (2x), retaining adapter X (2x) and
calibration board retainer T1)
1 688 005 291
QR code to initialize the cameras (2x)
USB stick with the "Bosch ADAS Positioning"
software
1 687 370 328
Operating instructions
---
1) Quantity depends on ordered part number (partly special ac‐
cessories)
---
en | 4 | SCT 418
1 689 989 518 | 2022-07-24Robert Bosch GmbH
3.2 Overview SCT 418 and accessories
15
16
1
2
3
4
6
5
7
9
13
8
11
10
14
12
17
(1) Pillar with height adjustment of the indicator bar
(2) Alignment frame
(3) Ruler for height adjustment and locking device of the indicator
bar
(4) Shelf for laptop/tablet
(5) Indicator bar
(6) Slide for calibration boards (3x)
(7) Contact plate
(8) Brake (2x)
(9) Base plate
(10) Alignment unit
(11) Spirit levels for pitch and roll angles
(12) Retaining adapter X
(13) Mount for large calibration boards
(14) Calibration board retainer T
(15) Wheel holder with reference board CTA 400-x
(16) Wheel holder with reference board CTA 403-x
(17) Support clamp
---
3.3 Warnings and mandatory-action signs
on the product
All warning signs must be in legible condition.
Read and understand the operating instruc‐
tions before working with the SCT 418.
---
Individuals with a pacemaker or implanted
debrillator must maintain su󸰼cient distance
from the SCT 418.
---
Beware of the indicator bar at head height to
avoid injury.
---
3.4 Functional description
Alignment of SCT 418
The "Bosch ADAS Positioning" software will guide the
user through the alignment process for the SCT 418
step by step. The work steps depend on the selected
sensor, vehicle and accessories.
Front camera calibration
For front camera calibration using the SCT 418, the
CTA 2xx-x and CTA 3xx-x calibration boards are re‐
quired. The calibration boards must be attached to the
SCT 418 at the required height and positioned at the
required distance from the front of the vehicle. Use the
magnetic slide to attach the calibration boards to the
SCT 418.
---
3.5 Measuring bar
123
123
A
B
B
C
D
A
E
E
The calibration boards are attached to the measuring
bar during the calibration process. The two cameras
(A) for detecting the reference boards on the vehicle
are located at the outer edges of the measuring bar.
3 different positions (B) of the cameras allow detecting
the calibration boards in different vehicle positions.
The pitch angle (D) and the roll angle (C) can be read
via the spirit levels attached to the measuring bar.
Retaining brackets (E) for mounting the retaining
adapters X are used to attach large calibration boards
without a retaining plate.
The measuring bar can be moved to a vertical
parking position for space-saving storage. See
10 "Moving the indicator bar to parking position"
---
3.6 Contact plate
The contact plate is required for calibrations that have
the reference point on the front bumper. The rubber
pads ensure that there is no damage to the vehicle if it
comes into contact with the front bumper.
---
SCT 418 | 5 | en
1 689 989 518 | 2022-07-24 Robert Bosch GmbH
3.7 Alignment unit
The alignment unit, together with the spirit levels
mounted on the measuring bar, enables precise align‐
ment to the vehicle. 4 values can be set on the align‐
ment unit:
Lateral offset (A) 1)
Yaw angle (B) 1)
Roll angle (C)
Pitch angle (D)
---
1) For actual values see the "Bosch ADAS Positioning" software
---
3.8 Mount for large calibration boards
(optional)
Large calibration boards can be secured at the top with
the aid of the mount for large calibration boards. As a
result, large calibration boards remain xed and do not
tilt forward, thus preventing a change of the pitch an‐
gle.
Calibration board without retaining plate
Retaining brackets are mounted on the indicator bar,
into which retaining adapters X can be hooked. The
large calibration board is placed on the 2 retaining
adapters X and secured at the top by means of the cali‐
bration board retainer T on the mount for large calibra‐
tion boards.
---
Calibration board with retaining plate
The large calibration board is hooked into the retaining
bolt of the mount for large calibration boards at the top
and secured at the bottom by means of 2 slides with
magnetic contact surfaces.
en | 6 | SCT 418
1 689 989 518 | 2022-07-24Robert Bosch GmbH
---
4. Initial commissioning
---
4.1 Installing SCT 418
Mounting SCT 418, see SCT 418 Help Center:
---
SCT 418 Help Center:
https://help.boschdiagnostics.com/
SCT418/#/home/InitialCommission-
ing/en/default
---
4.2 Installing the
"Bosch ADAS Positioning" software
Depending on the product version ordered, the
"Bosch ADAS Positioning" software can be installed via
a USB stick or via the "DDM" software (Diagnostics
Download Manager).
---
4.2.1 Installing "Bosch ADAS Positioning" via USB
stick
Also, the current software version as well as all
previous software versions can be downloaded
from the Bosch Media Library: www.down‐
loads.bosch-automotive.com.
1. Connect the USB stick to the laptop/tablet.
2. Run " Bosch ADAS PositioningSetup.exe" from the
USB stick.
3. Select the language for the installation wizard.
The installation wizard will start.
4. Read and follow the installation instructions.
Once the installation is complete,
"Bosch ADAS Positioning" can be used.
---
4.2.2 Installing "Bosch ADAS Positioning" via DDM
The "Bosch ADAS Positioning" software is provided via
the "DDM" software (Diagnostics Download Manager).
The customer number and password are included
on the delivery slip of the Bosch diagnostic pro‐
gram.
1. If you have not yet installed DDM, download and in‐
stall DDM: www.downloads.bosch-
automotive.com/en/ddm/esi20-eu
2. Use the customer number and password to log into
DDM.
3. Perform the one-time conguration of DDM.
4. Select "Bosch ADAS Positioning" for installation.
"Bosch ADAS Positioning" is installed on the lap‐
top/tablet.
Updates for "Bosch ADAS Positioning" are auto‐
matically installed via DDM.
---
4.3 Initializing cameras using QR codes
The "Bosch ADAS Positioning" software is installed
2x camera QR codes are available
---
The "Bosch ADAS Positioning" software guides
you step by step through the camera initializa‐
tion.
1. Launch "Bosch ADAS Positioning".
2. Plug the USB connecting cable into the laptop/
tablet.
The camera will be initialized.
The camera image will be displayed.
3. Read and follow the instructions on the screen.
The two QR codes are specic to the respective
camera. If the camera is not recognized during
camera initialization, use the other QR code.
Both cameras are ready for operation.
The serial numbers of the cameras are saved in
the settings.
---
5. Operation
---
5.1 Mounting the wheel holder with ref‐
erence board
Before positioning the SCT 418, make sure that
there are no objects in the calibration area that
can be damaged by the indicator bar.
---
1. With its prongs (1), place 4x wheel holders on the
tire tread.
Rear wheels: Use reference boards CTA 403-x.
Front wheels: Use reference board CTA 400-x.
Calibration procedures that use the front bumper
as a reference point do not require wheel holders
to be attached to the front wheels.
2. Make sure the spacers (2) touch the sidewall of the
tire.
The spacer must touch the sidewall of the tire. If
the spacer touches the rim, the reference board
is not positioned accurately. It is not be possible
to align the SCT 418 accurately.
SCT 418 | 7 | en
1 689 989 518 | 2022-07-24 Robert Bosch GmbH
11
2
2
3
3
4
3. In case of a protruding rim: Turn the spacer until the
recess (3) in the spacer faces the rim.
4. Level the wheel holder accurately using the spirit
level (4).
If the wheel holder is not accurately leveled, the
SCT 418 cannot be aligned accurately and the ve‐
hicle camera cannot be calibrated accurately.
---
5.2 Coarse alignment of the SCT 418
In addition to the alignment of the calibration device,
vehicle-specic properties also affect the calibration.
This is why additional instructions from the respective
vehicle manufacturer must be observed before coarse
alignment!
1. Loosen the clamping screws (E).
2. Set the lateral offset () and yaw angle (B) to "0" on
the alignment unit.
3. Tighten the clamping screws (E).
4. Set the height stop to the required value
(e.g. 1400 mm) and tighten with the star knob
screw.
1.
2.
3.
For further information, see e.g. one-pager
(brief instructions) with manufacturer-specic
position details.
5. Lower the indicator bar to the height stop.
6. Tighten the indicator bar with the star bolt screw.
The indicator bar can be damaged if the SCT 418
is pulled or pushed by the indicator bar.
7. Position the SCT 418 in front of the vehicle using the
alignment frame and set the camera position (1, 2,
3) such that the calibration boards are recognized by
the "Bosch ADAS Positioning" software.
8. Align the SCT 418 in front of the vehicle and make
sure that:
Yaw angle is less than 1°
Distance is in line with manufacturer's specica‐
tion ±10 mm
Lateral offset is max. 24 mm from zero point
9. Turn the brakes of the base plate downwards until
the rollers have approx. 2 mm more clearance to the
ground.
---
en | 8 | SCT 418
1 689 989 518 | 2022-07-24Robert Bosch GmbH
5.3 Fine alignment of the SCT 418
1. Adjust the pitch angle (D) using the spirit level (D).
2. Adjust the roll angle (C) using the spirit level (C).
3. Check the distance to the vehicle and correct if nec‐
essary.
4. Adjust the yaw angle via the yaw angle screw (B).
The lateral offset must be less than 30 mm after
pre-setting the yaw angle, as the alignment unit
can compensate for a maximum lateral offset of
40 mm.
5. If the lateral offset greater than 30 mm: Reposition
the SCT 418 and repeat the ne alignment.
6. Adjust the lateral offset (A) to "0".
---
5.4 Attaching calibration boards
For required calibration boards and further infor‐
mation, see e.g. brief instructions (one-pager)
with manufacturer-specic position details.
---
5.4.1 Attaching "calibration boards with retaining
plate and L bracket or T bracket"
1. If retaining adapters X are mounted, remove retain‐
ing adapter X and move it into park position.
2.
5.
3.
5.2.
2. Position the slides of the measuring bar.
For calibration boards with retaining plate, set
the slide to the center position. For calibration
boards with 2 retaining plates, position the left
and right slide to the value specied in the
one pager.
3. Hook the calibration board into the retaining bolt of
the mount for large calibration boards.
When hooking in the calibration board, make sure
that the mount for large calibration boards is not
twisted.
The calibration board engages on the slides and is
secured by the magnetic contact surfaces.
4. Check that both sides are properly engaged.
The calibration board is now secured and xed in
place.
---
5.4.2 Attaching "calibration boards with retaining
plate"
If only one calibration board is needed for front
camera calibration, the calibration board must be
attached to the center slide. If the calibration
board is attached to the right slide, the pattern
on the calibration board will be rotated by 180°
and front camera calibration will fail. The right
slide is used only if 2 calibration boards are nee‐
ded.
1. If retaining adapters X are mounted, remove retain‐
ing adapter X and move it into park position.
2. Position the calibration board in front of the magnet‐
ic holder on the left slide, observing the position of
the mounting pins on the calibration board and on
the slide.
The calibration board will be pulled against the
left slide by magnetic force.
The mounting pin on the calibration board and
the mounting pin on the left slide will engage cor‐
rectly.
3. Attach the retaining cable to a lock ring on the back
of the calibration board.
The calibration board is now secured and xed in
place.
4. Check the position of the calibration boards.
---
SCT 418 | 9 | en
1 689 989 518 | 2022-07-24 Robert Bosch GmbH
5.4.3 Attaching "calibration boards without retain‐
ing plate"
2x retaining adapter X
Calibration board retainer T
1. Push the left and right slides all the way out.
2. Hook 2x retaining adapters X into the retaining
brackets on the indicator bar.
1.
1.
4.
2x
2.
3.
3. Secure the left and right retaining adapter X hand-
tight with knurled screws.
4. Position calibration board retainer T all the way up.
5. Place the calibration board in the retaining adapters
X so that the two arrows on the calibration board are
aligned exactly with the retaining adapters X.
6. Push calibration board retainer T onto the top edge
of the calibration board in such a way that the re‐
cess in calibration board retainer secures the cali‐
bration board.
7. Use the knurled screw to hand-tighten calibration
board retainer T.
The calibration board is now secured and xed in
place.
When not using the retaining adapters X, we rec‐
ommend turning the retaining adapters X 180° to
the rear and securing them hand-tight in this park
position with knurled screws.
---
5.5 Calibrating with the SCT 418
1. Start the diagnostic software.
2. Perform calibration.
3. Follow the instructions in the software.
---
5.6 Following calibration
1. Remove the calibration boards.
2. Release the locking device of the indicator bar and
lower the indicator bar so that no head injuries can
occur.
The indicator bar can be damaged if the SCT 418
is pulled or pushed by the indicator bar.
3. If the SCT 418 is not used for an extended period,
10 "Moving the indicator bar to parking position" .
4. Use the alignment frame to move the SCT 418 to the
desired storage location.
---
5.7 Moving the indicator bar to parking
position
1. Disconnect the USB connecting cable.
2. Removing the mount for large calibration boards
4.
3.
4.
3.
3. Remove the clamping screws (E).
When repositioning the indicator bar, make sure that
no bystanders are injured or nearby objects dam‐
aged.
The indicator bar or the measuring technology in‐
stalled in it can be damaged if the indicator is set
down roughly or dropped.
4. Lift the indicator bar off the alignment unit.
en | 10 | SCT 418
1 689 989 518 | 2022-07-24Robert Bosch GmbH
5.
6.
7.
A
B
5. Insert mount (A) on the indicator bar in mount (B)
on the alignment frame
6. Align the indicator bar so that the rubber buffer is
located in the provided recess in the base plate.
7. Tighten the indicator bar with the star bolt screw.
---
6. Maintenance
---
6.1 Cleaning
Coarse workshop rags and abrasive cleaning
agents may damage the product.
Use only neutral cleaning agents and soft cloths to
clean the product.
Clean the lenses of the cameras with soft and dry
cloths.
---
6.2 Spare parts
For information on spare parts, repair and component
replacement, see the SCT 418 Help Center.
---
SCT 418 Help Center:
https://help.boschdiagnostics.com/
SCT418/#/home/spareparts/en/
default
---
7. Decommissioning
---
7.1 Changing location
If the SCT 418 is passed on, all the documentation in‐
cluded in the scope of delivery must be handed over
together with the unit.
The SCT 418 is only ever to be transported in the
original or equivalent packaging.
Heed the notes on initial commissioning.
---
7.2 Temporary shutdown
Disconnect the power supply from the laptop/tablet
and remove the laptop/tablet from the shelf.
10 "Moving the indicator bar to parking position" .
---
7.3 Disposal
Dismantle the SCT 418 and sort out and dispose of
the different materials in accordance with the applica‐
ble regulations.
---
8. Technical data
---
8.1 SCT 418 specications
Property Value
SCT 418 height x width x depth dimen‐
sions
2606 mm x
1855 mm x 702 mm
(103" x 73" x 28")
Weight (without accessories) 55.85 kg
(123.13 lbs)
---
SCT 418 | 11 | en
1 689 989 518 | 2022-07-24 Robert Bosch GmbH
1 Indicaciones sobre la documentación ... ..... 13
1.1 Uso de la documentación... .......................... 13
1.2 Símbolos de la documentación... .................. 13
1.3 Indicaciones de advertencia en la documenta‐
ción... ............................................................ 13
1.3.1 Signicado de las palabras clave... ............... 13
1.3.2 Estructura de las indicaciones de advertencia
referidas a secciones... ................................. 13
1.3.3 Estructura de las indicaciones de advertencia
integradas... .................................................. 13
2 Seguridad... .................................................. 13
2.1 Indicaciones de seguridad... ......................... 13
2.2 Grupo objetivo... ........................................... 13
2.3 Otra documentación vigente... ...................... 14
2.4 Uso previsto... ............................................... 14
2.5 Aplicación errónea previsible... ..................... 14
2.6 Requisitos... .................................................. 14
2.7 Garantía y responsabilidad... ........................ 14
3 Descripción del producto... ......................... 14
3.1 Volumen de suministro... .............................. 14
3.2 Vista general SCT 418 y accesorios... ........... 15
3.3 Símbolos de advertencia y obligación en el
producto... .................................................... 15
3.4 Descripción del funcionamiento... ................ 15
3.5 Barra de medición... ...................................... 15
3.6 Placa de contacto... ...................................... 16
3.7 Unidad de alineación... ................................. 16
3.8 Sujeción para grandes placas de calibración
(opcional)... .................................................. 16
4 Primera puesta en servicio... ....................... 17
4.1 Montar el producto SCT 418... ...................... 17
4.2 Instalar el software del producto Bosch ADAS
Positioning... ................................................. 17
4.2.1 Instalar el producto "Bosch ADAS Positioning"
mediante la memoria USB... ......................... 17
4.2.2 Instalar "Bosch ADAS Positioning" mediante
DDM... ........................................................... 17
4.3 Inicializar las cámaras con códigos QR... ...... 17
5 Manejo... ....................................................... 17
5.1 Montar el soporte de rueda con tablero de re‐
ferencia... ...................................................... 17
5.2 Alineación general SCT 418... ....................... 18
5.3 Ajuste no SCT 418... .................................... 19
5.4 Fijar los tableros de calibración... ................. 19
5.4.1 Colocar "Tableros de calibración con placa de
montaje y ángulo L o ángulo T"... .................. 19
5.4.2 Colocar "Tableros de calibración con placa de
soporte"... ..................................................... 20
5.4.3 Colocar "Tableros de calibración sin placa de
soporte"... ..................................................... 20
5.5 Calibrar con SCTI 418... ................................ 21
5.6 Después de la calibración... .......................... 21
5.7 Colocar la barra de medición en posición de
parqueo... ...................................................... 21
6 Conservación... ............................................ 21
6.1 Limpieza... ..................................................... 21
6.2 Piezas de repuesto... ..................................... 21
7 Puesta fuera de servicio... ........................... 22
7.1 Cambio de lugar... ......................................... 22
7.2 Puesta fuera de servicio temporal... ............. 22
7.3 Eliminación y desguazamiento... ................... 22
8 Datos técnicos... .......................................... 22
8.1 Especicaciones del producto SCT 418... .... 22
es | 12 | SCT 418
1 689 989 518 | 2022-07-24Robert Bosch GmbH
1. Indicaciones sobre la docu‐
mentación
---
1.1 Uso de la documentación
Antes de la puesta en servicio, de la conexión y del ma‐
nejo de los productos Bosch, es imprescindible estu‐
diar detenidamente el manual de instrucciones y, espe‐
cialmente, las indicaciones de seguridad. De este mo‐
do, para su propia seguridad y para evitar desperfectos
en el producto, usted excluye de antemano dudas en el
manejo de productos Bosch y, por consiguiente, ries‐
gos de seguridad asociados. Si se entrega un producto
Bosch a una tercera persona, se deberá entregar a esta
persona el manual de instrucciones para el uso previs‐
to.
---
1.2 Símbolos de la documentación
Advierte de posibles daños materiales en el
componente, en el producto o de daños am‐
bientales.
---
Indicaciones de uso, recomendación o refe‐
rencia.
---
Advierte de un posible peligro para el usua‐
rio en la siguiente actuación solicitada.
---
Actuación solicitada de un solo paso.
---
Paso de actuación opcional.
---
Resultado de una actuación solicitada.
---
Referencia a una imagen. Ejemplo: 12(2)
signica imagen 12, posición 2.
---
Referencia a una página.
---
1.3 Indicaciones de advertencia en la do‐
cumentación
---
1.3.1 Signicado de las palabras clave
Las indicaciones de advertencia avisan de peligros para
el usuario o las personas que se encuentran alrededor.
La palabra clave de las indicaciones de advertencia in‐
dica la probabilidad de ocurrencia del peligro, así como
la gravedad del mismo en caso de inobservancia.
Palabra cla‐
ve
Probabilidad de
que se produzca
Gravedad del peligro en
caso de inobservancia
PELIGRO Peligro inminente Muerte o lesiones físicas
graves
ADVERTEN‐
CIA
Posible peligro Muerte o lesiones físicas
graves
ATENCIÓN Posible situación
peligrosa
Lesiones físicas leves
---
1.3.2 Estructura de las indicaciones de advertencia
referidas a secciones
Las indicaciones de advertencia referidas a secciones
hacen referencia a varios pasos de manejo dentro de
una secuencia de acciones peligrosas. Las indicaciones
de advertencia referidas a secciones se colocan delante
de la secuencia de acciones peligrosas.
Palabra clave
Símbolo de
advertencia
Tipo, fuente y consecuencias del peli‐
gro.
Medidas e indicaciones de prevención
del peligro.
---
1.3.3 Estructura de las indicaciones de advertencia
integradas
Las indicaciones de advertencia integradas hacen refe‐
rencia a un paso de manejo peligroso individual. Las in‐
dicaciones de advertencia integradas se colocan delan‐
te del paso de manejo peligroso. Las medidas correcti‐
vas se incluyen en la secuencia de acciones.
PALABRA CLAVE: tipo y fuente de del peligro. Posi‐
ble consecuencia en caso de incumplimiento.
---
2. Seguridad
---
2.1 Indicaciones de seguridad
Barra de medición como fuente de peligro
Campo magnético: imanes en el carro del travesaño de
medición pueden suponer un riesgo para la salud de
personas con marcapasos o con desbriladores imple‐
mentados.
Las personas con marcapasos y desbrilador imple‐
mentado deben mantener una distancia suciente con
el producto SCT 418, especialmente con el carro.
---
Peligro por golpes en la cabeza: el travesaño de medi‐
ción que sobresale a la altura de la cabeza puede pro‐
vocar daños en la cabeza y la cara.
Tener en cuenta la barra de medición excedente al
trabajar con SCT 418.
Si no se utiliza SCT 418, jar el travesaño de medición
en la posición de parqueo.
---
Fuente de peligro cables de red
Peligro de tropiezo: los cables de red a la altura de la
rodilla pueden provocar tropiezos y caídas y lesiones
en consecuencia.
Utilizar el ordenador portátil/tableta en el producto
SCT 418 solo en funcionamiento con batería.
Conectar el cable de conexión a red de tal manera
que no se genere un peligro de tropiezo.
---
Placas de calibración como fuente de peligro
Objetos que caen: las placas de calibración mal jadas
y no aseguradas pueden caerse del SCT 418 y provocar
lesiones leves.
Sujetar las placas de calibración con una jación mag‐
nética con cables de retención.
Si no se utiliza SCT 418, retirar los tableros de cali‐
bración y guardarlos en un lugar seguro, p. ej. en la
caja "Multi-Target-Shop".
Fijar tableros mayores de calibración sin jación mag‐
nética sobre el soporte para tableros mayores de cali‐
bración.
---
2.2 Grupo objetivo
El producto solo debe ser utilizado por personal forma‐
do e instruido. El personal que se encuentra en entre‐
SCT 418 | 13 | es
1 689 989 518 | 2022-07-24 Robert Bosch GmbH
namiento, en aprendizaje, en instrucción o en el marco
de una formación general, solamente puede maniobrar
la unidad bajo la permanente supervisión de una perso‐
na experimentada en el producto.
Es necesario controlar a los niños para evitar que jue‐
guen con el producto.
---
2.3 Otra documentación vigente
Notas de publicación del software
"Bosch ADAS Positioning" y más informaciones
sobre el producto SCT 418 están disponibles en
el SCT 418 Help Center: https://help.boschdiag-
nostics.com/SCT418
---
2.4 Uso previsto
El producto SCT 418 es un dispositivo de ajuste para
calibrar sistemas de asistencia al conductor.
Con SCT 418 se pueden alinear los tableros de calibra‐
ción para la calibración de sensores de cámara frontal‐
según el vehículo.
El producto SCT 418 se coloca con ayuda del software
"Bosch ADAS Positioning".
Para calibrar los sistemas de asistencia al conductor se
necesita un software de diagnóstico (p. ej.
"ESI[tronic] 2.0").
---
2.5 Aplicación errónea previsible
Para cambiar la posición de SCT 418 se agarra el
travesaño de medición y se ajusta a un lado o a otro.
Para modicar la posición, desplazar SCT 418 única‐
mente con el marco de alineación.
Si el producto SCT 418 se agarra por el travesaño
de medición o el dispositivo de calibración para
ajustarlo, este se puede dañar.
---
Se utiliza el producto SCT 418 como medio de trans‐
porte.
Se utiliza el producto SCT 418 únicamente para la
alineación de tableros de calibración.
---
Usar los travesaños de medición de SCT 418 para
congurar o para ajustar.
Colgar únicamente tableros de calibración del trave‐
saño de medición (máximo 10 kg).
---
2.6 Requisitos
Supercie de apoyo del vehículo
Nivelado
Inclinación máxima: 0,1°
Máxima irregularidad: 10 mm
Sin iluminación directa
Iluminación suciente
---
Supercie de apoyo del producto SCT 418
El mismo nivel de altura que la supercie de apoyo
del vehículo, máximo ± 10 mm
Inclinación máxima: 1°
Máxima irregularidad: 5 mm
Sin iluminación directa
Iluminación suciente
---
Calibración de la cámara frontal
5 m
1 m
12
(1) Zona dentro de la cual se coloca el producto SCT 418
(2) Superficie de apoyo del producto SCT 418 (ejemplo)
---
Software "Bosch ADAS Positioning"
Recomendamos y apoyamos el producto DCU 220
(como ordenador portátil) o ADS 625X (tableta)
para utilizar el Software
"Bosch ADAS Positioning".
Sistema operativo: Windows 10
Resolución de pantalla : 1024 x 600 píxeles o más
Conexiones USB: recomendamos usar 1 x USB 3.0,
mín. 1 x USB 2.0
---
Software de diagnóstico
Software "ESI[tronic] 2.0" con tipo de información SD
(diagnóstico de unidad de mando) para poder calibrar
los sistemas de asistencia al conductor.
---
2.7 Garantía y responsabilidad
No se permite realizar modicaciones en nuestros pro‐
ductos. Nuestros productos deben utilizarse exclusiva‐
mente con accesorios originales y piezas de recambio
originales. En caso contrario, se pierden todos los de‐
rechos de la garantía.
---
3. Descripción del producto
---
3.1 Volumen de suministro
El volumen de suministro depende de la variante
del producto solicitada y de los accesorios espe‐
ciales pedidos, y puede diferir de la lista siguien‐
te.
---
Denominación Número de re‐
ferencia
Placa base 1 688 000 373
Columna 1 688 020 146
Barra de medición 1 683 050 054
Regla 1 682 329 111
Unidad de alineación 1 681 032 137
Adaptador de tablero de referencia (4x) 1 687 010 635
Placa de calibración (2x) 1 681 098 014
Placa de calibración (2x) 1 681 098 019
Placa de calibración CTA 204-1 (2x)1) 1 688 130 297
Placa de calibración CTA 205-1 (3x)1) 1 688 130 349
Soporte de bornes para el tablero de calibra‐
ción 1 681 098 019 (2x)
1 688 040 335
Marco de alineación 1 688 005 286
Soporte para ordenador portátil/tableta 1 681 321 379
es | 14 | SCT 418
1 689 989 518 | 2022-07-24Robert Bosch GmbH
Denominación Número de re‐
ferencia
Placa de contacto 1 681 320 095
Soporte de rueda (4x) 1 688 120 190
Soporte para grandes placas de calibración
con ángulo de soporte (2x), adaptador de so‐
porte X (2x) y seguro de tablero de calibra‐
ción T1)
1 688 005 291
Código QR para inicializar las cámaras (2x)
Memoria USB con software
"Bosch ADAS Positioning"
1 687 370 328
Instrucciones de servicio
---
1) Cantidad dependiente del número de pedido solicitado (en
parte accesorios especiales)
---
3.2 Vista general SCT 418 y accesorios
15
16
1
2
3
4
6
5
7
9
13
8
11
10
14
12
17
(1) Columna con ajuste de altura del travesaño de medición
(2) Marco de alineación
(3) Regla de medición para el ajuste de la altura y el bloqueo del
travesaño de medición
(4) Soporte para ordenador portátil/tableta
(5) Barra de medición
(6) Carro para tableros de calibración (3x)
(7) Placa de contacto
(8) Freno (2x)
(9) Placa base
(10) Unidad de alineación
(11) Balanzas de agua para ángulo de inclinación y de guiñada
(12) Adaptador de sujeción X
(13) Sujeción para grandes placas de calibración
(14) Sujeción de placa de calibración T
(15) Soporte de rueda con tablero de referencia CTA 400-x
(16) Soporte de rueda con tablero de referencia CTA 403-x
(17) Soporte de bornes
---
3.3 Símbolos de advertencia y obligación
en el producto
Todos los símbolos de advertencia deben estar en
estado legible.
Leer el manual de instrucciones y entenderlo
antes de trabajar con el producto SCT 418.
---
Las personas con marcapasos o con desbri‐
ladores implantados deben mantenerse a
una distancia suciente del SCT 418.
---
Tener en cuenta la barra de medición a la al‐
tura de la cabeza para evitar lesiones.
---
3.4 Descripción del funcionamiento
Alineación del producto SCT 418
El software "Bosch ADAS Positioning" guía al usuario
paso por paso a lo largo de todo el proceso de alinea‐
ción de SCT 418. Los pasos de ensayo dependen del
sensor, del vehículo y del accesorio seleccionado.
Calibración de la cámara frontal
Para calibrar la cámara frontal con el producto SCT 418
se necesitan las placas de calibración CTA 2xx-x y CTA
3xx-x. Las placas de calibración se jan a la altura ne‐
cesaria en el producto SCT 418 y se colocan delante
del vehículo a la distancia adecuada. Las placas de cali‐
bración se jan al producto SCT 418 con ayuda de un
carro magnético.
---
3.5 Barra de medición
123
123
A
B
B
C
D
A
E
E
Durante el proceso de calibración, los tableros de cali‐
bración están jados en el travesaño de medición. En
los nales exteriores del travesaño de medición se en‐
cuentran las dos cámaras (A) para reconocer los table‐
ros de referencia en el vehículo.
Las 3 diferentes posiciones (B) de las cámaras permi‐
ten reconocer los tableros de calibración en diferentes
posiciones del vehículo.
Mediante niveles de agua, colocados en el travesaño de
medición se puede registrar el ángulo de inclinación
(D) y el ángulo de guiñada (C).
Escuadras (E) para el montaje de los adaptadores de
soporte C sirven para colocar tableros de calibración
mayores, sin tener que usar una placa de soporte.
SCT 418 | 15 | es
1 689 989 518 | 2022-07-24 Robert Bosch GmbH
Para un almacenamiento correcto se puede colo‐
car la barra de medición en una posición de par‐
queo vertical. Véase 21 "Colocar la barra de me-
dición en posición de parqueo"
---
3.6 Placa de contacto
Se necesita la placa de contacto para realizar las cali‐
braciones que tienen el punto de referencia en el para‐
choques delantero. Mediante los acolchonamientos de
goma se asegura que, aun al haber un contacto con el
parachoques delantero, no se producen averías en el
vehículo.
---
3.7 Unidad de alineación
Conjuntamente con los niveles de burbuja, ubicados en
el travesaño de medición, la unidad de alineación per‐
mite una alineación precisa en relación al vehículo. En
la unidad de alineación se pueden ajustar 4 valores:
Desplazamiento lateral (A) 1)
Ángulo de guiñada (B) 1)
Ángulo de balanceo (C)
Ángulo de inclinación (D)
---
1) Valores reales véase el software "Bosch ADAS Positioning"
---
3.8 Sujeción para grandes placas de cali‐
bración (opcional)
Con el soporte para tableros de calibración grandes se
pueden asegurar los tableros de calibración en la parte
superior. De esa manera, se pueden jar los tableros
mayores de calibración, sin que se inclinen hacia ade‐
lante, evitando así una modicación del ángulo de incli‐
nación.
Tablero de calibración sin placa
En el travesaño de medición se ubican escuadras en las
que se pueden colgar los adaptadores de soporte X. El
tablero de calibración grande se coloca en 2 adaptado‐
res de soporte X y se los ja en la parte superior me‐
diante un seguro de tablero de calibración T en el so‐
porte para tableros de calibración grandes.
---
Tablero de calibración con placa de soporte
El tablero de calibración grande se coloca en el perno
del soporte para tableros de calibración grandes; en la
parte inferior, se lo ja con 2 carros con supercies
magnéticas de contacto.
es | 16 | SCT 418
1 689 989 518 | 2022-07-24Robert Bosch GmbH
---
4. Primera puesta en servicio
---
4.1 Montar el producto SCT 418
Montaje de SCT 418, véase SCT 418 Help Center:
---
SCT 418 Help Center:
https://help.boschdiagnostics.com/
SCT418/#/home/InitialCommissio-
ning/en/default
---
4.2 Instalar el software del producto
Bosch ADAS Positioning
Dependiendo de la variante solicitada del producto, es
posible instalar el software "Bosch ADAS Positioning"
mediante una memoria USB o mediante el software
"DDM" (Diagnostics Download Manager).
---
4.2.1 Instalar el producto "Bosch ADAS Positioning"
mediante la memoria USB
La versión actual del software, así como todas las
demás versiones de software pueden ser descar‐
gadas de la Bosch Media Library: www.down‐
loads.bosch-automotive.com .
1. Conectar la memoria USB al ordenador portátil/
tableta.
2. Activar " Bosch ADAS Positioning Setup.exe" en la
memoria USB.
3. Seleccionar el idioma del asistente de la instalación.
Se inicia el asistente de instalación.
4. Tener en cuenta y seguir las instrucciones de instala‐
ción.
En cuanto la instalación haya nalizado se podrá
utilizar el software "Bosch ADAS Positioning".
---
4.2.2 Instalar "Bosch ADAS Positioning" mediante
DDM
El software "Bosch ADAS Positioning" se pone a la dis‐
posición mediante el software "DDM" (Diagnostics
Download Manager).
El número de cliente y la contraseña se indican
en el albarán del programa de diagnóstico de
Bosch.
1. En caso de no haber instalado el DDM, descargar e
instalarlo: www.downloads.bosch-
automotive.com/en/ddm/esi20-eu
2. Registrarse en el DDM con el número de cliente y
contraseña.
3. Congurar una vez el DDM.
4. Seleccionar "Bosch ADAS Positioning" para su insta‐
lación.
El producto "Bosch ADAS Positioning" debe estar
instalado en el ordenador portátil/tableta.
Actualizaciones de "Bosch ADAS Positioning" se
instalan automáticamente mediante DDM.
---
4.3 Inicializar las cámaras con códigos
QR
Se ha instalado el software
"Bosch ADAS Positioning"
Los 2x códigos QR de las cámaras están disponibles
---
El software "Bosch ADAS Positioning" guía paso a
paso por la inicialización de la cámara.
1. Iniciar "Bosch ADAS Positioning".
2. Conectar el cable USB en el ordenador portátil/
tableta.
Se instala la cámara.
Se muestra la imagen de la cámara.
3. Tener en cuenta y seguir las indicaciones de la pan‐
talla.
Los dos códigos QR corresponden especíca‐
mente a la cámara respectiva. En caso de no re‐
conocer la cámara durante la inicialización, utili‐
zar el otro código QR.
Ambas cámaras están operativas.
Los números de serie de las cámaras se guardan
en los ajustes.
---
5. Manejo
---
5.1 Montar el soporte de rueda con ta‐
blero de referencia
Antes de posicionar el SCT 418, es necesario te‐
ner en cuenta que no se encuentren objetos en el
sector de la calibración que puedan ser averiados
por la barra de medición.
---
SCT 418 | 17 | es
1 689 989 518 | 2022-07-24 Robert Bosch GmbH
1. Colocar el soporte de rueda 4x con los elementos de
engranaje (1) sobre la supercie de rodamiento del
neumático.
Ruedas traseras: Utilizar los tableros de referen‐
cia CTA 403-x.
Ruedas delanteras: Utilizar el tablero de referen‐
cia CTA 400-x.
En caso de procesos de calibración, que utilizan
el parachoques frontal como punto de referencia,
no es necesario colocar los soportes de ruedas
en las ruedas delanteras.
2. Hay que asegurarse de que las piezas distanciadoras
(2) están junto a la pared lateral del neumático.
La pieza distanciadora debe estar junto a la pared
lateral del neumático. Si la pieza distanciadora
está junto a la llanta, la placa de referencia no es‐
tá correctamente posicionada. No se pudo ajustar
el SCT 418 con precisión.
11
2
2
3
3
4
3. Si la llanta sobresale: Girar la pieza distanciadora
para que la ranura (3) se encuentre sobre la llanta.
4. Nivelar el soporte de la rueda lo más exacto posible,
usando la libélula (4).
Si el soporte de la rueda no está nivelado de ma‐
nera exacta, no se podrá alinear correctamente el
SCT 418 y, por lo tanto, no se podrá calibrar con
exactitud la cámara del vehículo.
---
5.2 Alineación general SCT 418
Además de la alineación del dispositivo de calibración,
las características propias también inuyen en la cali‐
bración. ¡Por este motivo deben tenerse en cuenta indi‐
caciones adicionales del respectivo fabricante del vehí‐
culo antes de iniciar con la alineación general!
1. Soltar los tornillos tensores (E).
2. Ajustar el desplazamiento lateral (A) y el ángulo de
guiñada (B) en la unidad de alineación en "0".
3. Fijar los tornillos tensores (E).
4. Fijar el tope de altura a la altura necesaria (p. ej.
1400 mm) con un tornillo de empuñadura de estre‐
lla.
1.
2.
3.
Para más información véase p. ej. One Pager (ma‐
nuales breves) con indicaciones de posiciona‐
miento propias del fabricante.
5. Bajar la barra de medición hasta el tope de altura.
6. Fijar la barra de medición con el tornillo de empuña‐
dura de estrella.
Si se arrastra o empuja el SCT 418 sobre la barra
de medición, ésta puede ser averiada.
es | 18 | SCT 418
1 689 989 518 | 2022-07-24Robert Bosch GmbH
7. Posicionar el SCT 418 con el marco de alineación
delante del vehículo y ajustar la posición de la cáma‐
ra (1, 2, 3) de tal manera que el software
Bosch ADAS Positioning reconoce los tableros de ca‐
libración.
8. Alinear el SCT 418 delante del vehículo y tener en
cuenta que:
El ángulo de guiñada sea menor a 1°
La distancia indicada por el fabricante sea
±10 mm
Desplazamiento lateral de máximo 24 mm en rela‐
ción al punto cero
9. Girar los frenos de la placa base hacia abajo, hasta
que los rodillos de marcha se encuentren a una dis‐
tancia de aprox. 2 mm del suelo.
---
5.3 Ajuste no SCT 418
1. Ajustar el ángulo de inclinación (D) mediante el nivel
de burbuja (D).
2. Ajustar el ángulo de balanceo (C) mediante el nivel
de burbuja (C).
3. Controlar la distancia hacia el vehículo y corregir si
es necesario.
4. Ajustar el ángulo de guiñada mediante el tornillo de
ángulo de guiñada (B).
Después de ajustar el ángulo de guiñada, el des‐
plazamiento lateral debe ser menor a 30 mm, de‐
bido a que la unidad de ajuste puede compensar
un desplazamiento lateral máximo de 40 mm.
5. Si el desplazamiento lateral es mayor a 30 mm: Re‐
posicionar el SCT 418 y repetir el ajuste no.
6. Ajustar el desplazamiento lateral (A) en "0".
---
5.4 Fijar los tableros de calibración
Para más información, así como para tableros de
calibración, véa(n)se p. ej. One Pager (instruccio‐
nes breves) con indicaciones de posición propias
del fabricante.
---
5.4.1 Colocar "Tableros de calibración con placa de
montaje y ángulo L o ángulo T"
1. En caso de haber montado adaptadores de soporte
X, desmontarlos y colocar el carro en la posición de
parqueo.
2.
5.
3.
5.2.
2. Posicionar el carro del travesaño de medición.
En caso de tableros de calibración con una placa
de soporte, colocar el carro en la posición cen‐
tral. En caso de tableros con 2 placas de soporte,
posicionar el carro izquierdo y derecho en el va‐
lor descrito en las breves instrucciones de man‐
do.
3. Colgar el tablero de calibración en el perno del so‐
porte para el tablero de calibración grande.
Al colgar el tablero de calibración, tener en cuenta
de no girar el soporte para el tablero de calibración.
El tablero de calibración encastra en los carros y
se ja con las supercies de contacto magnéticas.
4. Controlar si ambos lados están correctamente en‐
castrados.
La placa de calibración está asegurada y jada.
---
SCT 418 | 19 | es
1 689 989 518 | 2022-07-24 Robert Bosch GmbH
5.4.2 Colocar "Tableros de calibración con placa de
soporte"
Si solo se necesita una placa de calibración de la
para la calibración de la cámara frontal, el tablero
de calibración se deberá jar al carro izquierdo.
Si se ja la placa de calibración en el carro de la
derecha, el modelo de la placa de calibración es‐
tará girado 180° y la calibración de la cámara
frontal será errónea. El carro derecho solo se uti‐
liza si se necesitan 2 placas de calibración.
1. En caso de haber montado adaptadores de soporte
X, desmontarlos y colocar el carro en la posición de
parqueo.
2. Posicionar el tablero de calibración delante de la to‐
ma magnética en el carro izquierdo; tener en cuenta
la posición de los pernos de soporte en el tablero de
calibración y en el carro.
La placa de calibración se sujeta en el carro iz‐
quierdo mediante la fuerza magnética.
El perno de alojamiento de la placa de calibración
y el perno de alojamiento del carro izquierdo se
enclavan correctamente.
3. Fijar el cable de retención a un anillo de seguridad
en la parte posterior de la placa de calibración.
La placa de calibración está asegurada y jada.
4. Controlar la posición de las placas de calibración.
---
5.4.3 Colocar "Tableros de calibración sin placa de
soporte"
2x Adaptadores de sujeción X
Sujeción de placa de calibración T
1. Desplazar el carro derecho e izquierdo completa‐
mente hacia afuera.
2. Colgar 2x Adaptadores de sujeción X en la escuadra
en el travesaño de medición.
1.
1.
4.
2x
2.
3.
3. Fijar ligeramente el adaptador de soporte X izquier‐
do y derecho con tornillos moleteados.
4. Posicionar la sujeción de placa de calibración T en el
tope superior.
5. Colocar el tablero de calibración en el adaptador de
soporte X de manera que las dos echas en el table‐
ro de calibración estén exactamente alineados con
os adaptadores de soporte X.
6. Deslizar el seguro de placa de calibración T del bor‐
de superior de la placa de calibración, de manera
que la hendidura de la sujeción de la placa de cali‐
bración sujete la placa de calibración.
7. Apretar con la mano el seguro de placa de calibra‐
ción T con tornillo moleteado.
La placa de calibración está asegurada y jada.
es | 20 | SCT 418
1 689 989 518 | 2022-07-24Robert Bosch GmbH
En caso de no utilizar el adaptador de soporte X,
recomendamos girar el adaptador de soporte X
por 180° hacia atrás y jar los tornillos moletea‐
dos con la mano en esta posición de parqueo.
---
5.5 Calibrar con SCTI 418
1. Iniciar el software del EPS.
2. Realizar la calibración.
3. Observar las indicaciones en el software.
---
5.6 Después de la calibración
1. Retirar los tableros de calibración.
2. Soltar el bloqueo de la barra de medición y bajarla
hasta que no haya el peligro de lesiones de la cabe‐
za.
Si se arrastra o empuja el SCT 418 sobre la barra
de medición, ésta puede ser averiada.
3. Si no se utiliza el SCT 418 por un tiempo mayor,
21 "Colocar la barra de medición en posición de par-
queo" .
4. Colocar el SCT 418 con el marco de alineación en el
lugar deseado de almacenamiento.
---
5.7 Colocar la barra de medición en posi‐
ción de parqueo
1. Desconectar el cable de conexión USB.
2. Retirar la sujeción para grandes placas de calibra‐
ción
4.
3.
4.
3.
3. Retirar los tornillos tensores (E).
Al cambiar la posición de la barra de medición, tener
cuidado de no lesionar a personas o averiar objetos
situados cerca.
En caso de almacenar la barra de medición de
manera abrupta o en caso de dejar caerla, ésta o
la técnica de medición en la barra puede sufrir
averías.
4. Levantar la barra hacia arriba para retirarla de la uni‐
dad de alineamiento.
5.
6.
7.
A
B
5. Colocar el soporte (A) en la barra de medición en el
soporte (B) en el marco de alineamiento
6. Alinear la barra de medición de tal manera que el
amortiguador de goma se encuentre en la ranura
prevista para ello en la placa base.
7. Fijar la barra de medición con el tornillo de empuña‐
dura de estrella.
---
6. Conservación
---
6.1 Limpieza
Trapos ásperos y agentes de limpieza abrasivos
pueden averiar el producto.
Limpiar el producto únicamente con agentes de lim‐
pieza neutrales y con paños suaves.
Limpiar las lentes de las cámaras con paños suaves y
secos.
---
6.2 Piezas de repuesto
Para informaciones acerca de repuestos, reparaciones
y cambio de componentes, véase SCT 418 Help Cen‐
ter.
---
SCT 418 | 21 | es
1 689 989 518 | 2022-07-24 Robert Bosch GmbH
SCT 418 Help Center:
https://help.boschdiagnostics.com/
SCT418/#/home/spareparts/en/
default
---
7. Puesta fuera de servicio
---
7.1 Cambio de lugar
Cuando se traspasa la SCT 418, debe entregarse tam‐
bién toda la documentación incluida en el volumen de
suministro.
La SCT 418 sólo debe transportarse en el embalaje
original o en un embalaje de igual calidad.
Tener en cuenta las indicaciones para la primera
puesta en servicio.
---
7.2 Puesta fuera de servicio temporal
Separar el suministro de tensión del portátil/la tableta
y retirar el dispositivo del soporte.
21 "Colocar la barra de medición en posición de par-
queo" .
---
7.3 Eliminación y desguazamiento
Desarmar la SCT 418, clasicar los materiales y elimi‐
narlos de acuerdo con las normativas vigentes.
---
8. Datos técnicos
---
8.1 Especicaciones del producto
SCT 418
Propiedad Valor
Dimensiones del producto SCT 418 alto
x ancho x profundidad
2606 mm x
1855 mm x 702 mm
(103" x 73" x 28")
Peso (sin accesorios) 55,85 kg
(123.13 lbs)
---
es | 22 | SCT 418
1 689 989 518 | 2022-07-24Robert Bosch GmbH
1 Remarques sur la documentation... ............. 24
1.1 Utilisation de la documentation... ................. 24
1.2 Symboles dans la documentation... .............. 24
1.3 Avertissements dans la documentation... ..... 24
1.3.1 Signication des mots signal... ..................... 24
1.3.2 Structure des avertissements relatifs à des pa‐
ragraphes... ................................................... 24
1.3.3 Structure des avertissements spéciques... . 24
2 Sécurité... ..................................................... 24
2.1 Consignes de sécurité... ................................ 24
2.2 Groupe-cible... .............................................. 24
2.3 Autres documents applicables... ................... 25
2.4 Utilisation conforme... ................................... 25
2.5 Utilisation erronée prévisible... ..................... 25
2.6 Conditions requises... ................................... 25
2.7 Garantie et responsabilité... .......................... 25
3 Description du produit... ............................. 25
3.1 Contenu de la livraison... .............................. 25
3.2 Vue d’ensemble SCT 418 et accessoires... ... 26
3.3 Signes d'avertissement et d'obligation sur le
produit... ....................................................... 26
3.4 Description du fonctionnement... ................. 26
3.5 Colonne de mesure... .................................... 26
3.6 Plaque de contact... ...................................... 27
3.7 Tableau de référence... .................................. 27
3.8 Support pour grands panneaux de calibrage
(option)... ...................................................... 27
4 Première mise en service... ......................... 28
4.1 Montage de SCT 418... .................................. 28
4.2 Installer le logiciel "Bosch ADAS Positioning"...
...................................................................... 28
4.2.1 Installer "Bosch ADAS Positioning" via la clé
USB... ............................................................ 28
4.2.2 Installer "Bosch ADAS Positioning" via DDM... ...
....................................................................... 28
4.3 Initialiser les caméras à l'aide des QR-Codes... .
....................................................................... 28
5 Utilisation... .................................................. 28
5.1 Monter le support de roue avec tableau de ré‐
férence... ....................................................... 28
5.2 Ajustement grossier du SCT 418... ................ 29
5.3 Ajustement n du SCT 418... ........................ 30
5.4 Fixer les panneaux de calibrage... ................. 30
5.4.1 Positionner des "panneaux de calibrage avec
plaque de blocage et équerres L ou équerres
T"... ................................................................ 30
5.4.2 Positionner des "Panneaux de calibrage sans
plaque de blocage"... .................................... 31
5.4.3 Positionner des "Panneaux de calibrage sans
plaque de blocage"... .................................... 31
5.5 Calibrage avec le SCT 418... ......................... 32
5.6 Après le calibrage... ...................................... 32
5.7 Amener la colonne de mesure en position de
repos... .......................................................... 32
6 Entretien... ................................................... 32
6.1 Nettoyage... ................................................... 32
6.2 Pièces de rechange... .................................... 32
7 Mise hors service... ...................................... 33
7.1 Déplacement... .............................................. 33
7.2 Mise hors service provisoire... ...................... 33
7.3 Elimination et mise au rebut... ...................... 33
8 Caractéristiques techniques... ..................... 33
8.1 Spécications SCT 418... .............................. 33
SCT 418 | 23 | fr
1 689 989 518 | 2022-07-24 Robert Bosch GmbH
1. Remarques sur la documen‐
tation
---
1.1 Utilisation de la documentation
Avant la mise en service, le raccordement et l’utilisa‐
tion de produits Bosch, il est impératif d’étudier soi‐
gneusement les notices d’utilisation et en particulier
les consignes de sécurité. Ceci est nécessaire pour pré‐
venir d'o󸰼ce les insécurités rattachées à l'utilisation
des produits Bosch et les risques qui en découlent,
pour votre propre sécurité et an d'éviter d'endomma‐
ger le produit. Quiconque transmet un produit Bosch à
une autre personne, doit lui remettre la notice d'utilisa‐
tion pour lui permettre d'utiliser ce produit de façon
conforme.
---
1.2 Symboles dans la documentation
Avertit de dommages matériels potentiels
sur l'échantillon, le produit ou d'une pollu‐
tion éventuelle de l'environnement.
---
Consignes d'utilisation, recommandation ou
renvoi.
---
Avertit d'un risque potentiel pour l'utilisateur
dans les procédures suivantes.
---
Procédure à une étape.
---
Étape de travail optionnelle.
---
Résultat d'une procédure.
---
Renvoi à une gure. Exemple : 12(2) indi‐
que une gure 12, position 2.
---
Renvoi à une page.
---
1.3 Avertissements dans la documenta‐
tion
---
1.3.1 Signication des mots signal
Les avertissements mettent en garde contre les dan‐
gers pour l'utilisateur et les personnes présentes à
proximité. Le mot signal gurant dans les avertisse‐
ments indique la probabilité de survenue ainsi que la
gravité du danger en cas de non-observation.
Mot signal Probabilité de surve‐
nue
Gravité du danger en
cas de non-observation
DANGER Danger direct Mort ou blessure grave
AVERTISSE‐
MENT
Danger potentiel Mort ou blessure grave
ATTENTION Situation potentielle‐
ment dangereuse
Blessure légère
---
1.3.2 Structure des avertissements relatifs à des
paragraphes
Les avertissements relatifs à des paragraphes se rap‐
portent à plusieurs étapes au sein d'une série d'actions
dangereuses. Les avertissements relatifs à des paragra‐
phes sont disposés avant une série d'actions dangereu‐
ses.
Mot signal
Symbole
d'avertissement
Nature, source et conséquences du
danger.
Mesures et indications pour la pré‐
vention du danger.
---
1.3.3 Structure des avertissements spéciques
Les avertissements spéciques se rapportent à l'une
des étapes d'une action dangereuse. Les avertisse‐
ments spéciques sont placés avant la situation dange‐
reuse. Les mesures de prévention sont intégrées dans
la suite des actions.
MOT SIGNAL – Nature et source du danger. Consé‐
quences possibles en cas de non-observation.
---
2. Sécurité
---
2.1 Consignes de sécurité
Source de risques Colonne de mesure
Champ magnétique – De forts aimants disposés sur la
colonne de mesure peuvent provoquer des problèmes
de santé chez les personnes portant un stimulateur
cardiaque ou un débrillateur implanté.
Les personnes équipées d'un stimulateur cardiaque
ou d'un débrillateur implanté doivent se tenir à une
distance su󸰼sante de SCT 418, et plus spécialement
des glissières.
---
Risque de se cogner la tête– La colonne de mesure
saillante au niveau de la tête peut provoquer des bles‐
sures à la tête et au visage.
Lors du travail avec SCT 418, faire attention à la co‐
lonne de mesure en saillie.
Lorsque SCT 418 n’est pas utilisé, xer la colonne en
position de repos.
---
Source de risques Câbles de branchement réseau
Risque de trébucher – Des câbles réseau disposés à
hauteur des genoux peuvent faire trébucher et provo‐
quer chutes et blessures diverses.
Utiliser seulement un ordinateur portable/une tablette
fonctionnant sur accu lorsque vous travaillez sur le
SCT 418.
Poser les câbles réseau de manière à éviter tout ris‐
que de trébucher.
---
Source de risques Panneaux de calibrage
Chute d'objets – Des panneaux de calibrage mal xés
ou non sécurisés peuvent tomber du SCT 418 et provo‐
quer de légères blessures.
Sécuriser les panneaux de calibrage à xation magné‐
tique à l'aide de câbles antichute.
Lorsque SCT 418 n’est pas utilisé, retirer les pan‐
neaux de calibrage et les conserver en lieu sur, p. ex.
dans la Box "Multi-Target-Shop".
Fixer les grands panneaux de calibrage sans xation
magnétique avec le support pour grands panneaux.
---
2.2 Groupe-cible
Le produit doit exclusivement être utilisé par des mem‐
bres du personnel qualiés et formés. Le personnel à
fr | 24 | SCT 418
1 689 989 518 | 2022-07-24Robert Bosch GmbH
former, en apprentissage ou en formation générale ne
peut utiliser le produit que sous la supervision perma‐
nente d'une personne expérimentée.
Les enfants doivent être surveillés an de s'assurer
qu'ils ne jouent pas avec le produit.
---
2.3 Autres documents applicables
Release Notes pour logiciel
"Bosch ADAS Positioning" et autres informations
sur SCT 418 sont disponibles dans SCT 418 Help
Center : https://help.boschdiagnostics.com/
SCT418
---
2.4 Utilisation conforme
SCT 418 est un dispositif de calibrage nécessaire au
calibrage de systèmes d'assistance à la conduite.
SCT 418 permet d’ajuster spéciquement au véhicule
les panneaux de calibrage pour le calibrage de capteurs
de caméra frontale.
SCT 418 est positionné à l'aide du logiciel
"Bosch ADAS Positioning".
Pour le calibrage de systèmes d'assistance à la condui‐
te, il est nécessaire de disposer d'un logiciel de diag‐
nostic tel que (p. ex "ESI[tronic] 2.0").
---
2.5 Utilisation erronée prévisible
SCT 418 est tiré ou poussé sur la colonne de mesure
pour modier la position.
Pour modier la position, déplacer seulement
SCT 418 à l’aide du cadre d’ajustement.
Si le SCT 418 est tiré ou poussé sur la colonne de
mesure, la colonne de mesure peut subir des
dommages.
---
SCT 418 est utilisé comme moyen de transport.
Utiliser seulement SCT 418 pour l’ajustement de
panneaux de calibrage pour systèmes de caméra
frontale.
---
La colonne de mesure de SCT 418 est utilisée com‐
me appui ou comme siège.
La colonne de mesure ne doit supporter que les pan‐
neaux de calibrage (maximum 10 Kg).
---
2.6 Conditions requises
Surface de positionnement du véhicule
Mise à niveau
Inclinaison maximale : 0,1°
Inégalité maximale sur le lieu d'installation : 10 mm
Aucune illumination directe
Éclairage su󸰼sant
---
Surface de positionnement SCT 418
Même niveau en hauteur que la surface de position‐
nement du véhicule,± 10 mm
Inclinaison maximale : 1°
Inégalité maximale sur le lieu d'installation : 5 mm
Aucune illumination directe
Éclairage su󸰼sant
---
Calibrage de la caméra frontale
5 m
1 m
12
(1) Zone à l'intérieur de laquelle SCT 418 est positionné
(2) Surface de positionnement SCT 418 (Exemple)
---
Logiciel "Bosch ADAS Positioning"
Nous conseillons et soutenons le DCU 220 ( com‐
me ordinateur portable) ou ADS 625X (Tablette)
pour l'utilisation du logiciel
"Bosch ADAS Positioning".
Système d'exploitation ; Windows 10
Résolution de l'écran : 1024 x 600 pixels ou plus
Branchements USB : Conseillé 1 x USB 3.0, min. 1 x
USB 2.0
---
Logiciel de diagnostic
Le logiciel "ESI[] 2.0" avec type d’information SD
(Diagnostic des centrales de commande), pour pouvoir
calibrer les systèmes d’assistance à la conduite.
---
2.7 Garantie et responsabilité
Aucune modication de nos produits n'est autorisée.
Seuls des accessoires et pièces de rechange d'origine
doivent être utilisés avec nos produits. Dans le cas con‐
traire, toute garantie est annulée.
---
3. Description du produit
---
3.1 Contenu de la livraison
Le contenu de la livraison dépend de la variante
de produit commandée ainsi que des accessoires
spéciaux commandés et peut diverger de la liste
suivante.
---
Désignation Référence
Plaque de base 1 688 000 373
Colonne 1 688 020 146
Colonne de mesure 1 683 050 054
Règle 1 682 329 111
Tableau de référence 1 681 032 137
Adaptateur de tableau de référence (4x) 1 687 010 635
Panneau de calibrage (2x) 1 681 098 014
Panneau de calibrage (2x) 1 681 098 019
Panneau de calibrage CTA 204-1 (2x)1) 1 688 130 297
Panneau de calibrage CTA 205-1 (3x)1) 1 688 130 349
Support bloquant pour panneau de calibrage
1 681 098 019 (2x)
1 688 040 335
Cadre d’ajustement 1 688 005 286
Support pour ordinateur portable/tablette 1 681 321 379
Plaque de contact 1 681 320 095
SCT 418 | 25 | fr
1 689 989 518 | 2022-07-24 Robert Bosch GmbH
Désignation Référence
Support de roue (4x) 1 688 120 190
Support pour grands panneaux de calibrage
avec équerre de blocage (2x), adaptateur de
xation X (2x) et sécurisation de panneau de
calibrage T 1)
1 688 005 291
Code QR pour l’initialisation des caméras (2x)
Clé USB avec logiciel
"Bosch ADAS Positioning"
1 687 370 328
Notice d’utilisation
---
1) Le nombre est fonction de la référence commandée (en partie,
accessoires spéciaux)
---
3.2 Vue d’ensemble SCT 418 et accessoi‐
res
15
16
1
2
3
4
6
5
7
9
13
8
11
10
14
12
17
(1) Colonne avec réglage en hauteur de la colonne de mesure
(2) Cadre d’ajustement
(3) Règle de mesure pour le réglage en hauteur et le blocage de la
colonne de mesure
(4) Support pour ordinateur portable/tablette
(5) Colonne de mesure
(6) Glissières pour panneaux de calibrage(3x)
(7) Plaque de contact
(8) Frein(2x)
(9) Plaque de base
(10) Tableau de référence
(11) Niveaux à bulle pour angle de roulis et d’embardée
(12) Adaptateur de blocage X
(13) Support pour grands panneaux de calibrage
(14) Sécurisation de panneau de calibrage Z
(15) Support de roue avec tableau de référence CTA 400-x
(16) Support de roue avec tableau de référence CTA 403-x
(17) Dispositif de serrage
---
3.3 Signes d'avertissement et d'obliga‐
tion sur le produit
Tous les avertissements doivent être lisibles.
Veiller à lire et à comprendre la notice d'utili‐
sation avant d'utiliser le SCT 418.
---
Maintenir les personnes portant un stimula‐
teur cardiaque ou un débrillateur implanté à
une distance su󸰼sante du SCT 418.
---
Faire attention à la barre de mesure à hau‐
teur de la tête pour éviter les blessures.
---
3.4 Description du fonctionnement
Orientation du SCT 418
Le logiciel Bosch ADAS Positioning guide pas à pas
l'utilisateur tout au long du processus d'ajustage du
SCT 418. Les étapes de travail sont fonction du capteur
sélectionné, du véhicule et des accessoires.
Calibrage de la caméra frontale
Pour le calibrage de caméras frontales avec SCT 418, il
est nécessaire de disposer des panneaux de calibrage
CTA 2xx-x et CTA 3xx-x. Les panneaux de calibrage sont
xés à la hauteur voulue sur le SCT 418 et positionnés
à la distance nécessaire à l'avant du véhicule. Les pan‐
neaux de calibrage sont xés au SCT 418 à l'aide des
glissières magnétiques.
---
3.5 Colonne de mesure
123
123
A
B
B
C
D
A
E
E
Durant le processus de calibrage, les panneaux de cali‐
brage sont xés sur la colonne de mesure. Aux deux ex‐
trémités de la colonne de mesure se trouvent les deux
caméras (A) pour la détection des panneaux de calibra‐
ge sur le véhicule.
Les 3 positions (B) des caméras permettent la détec‐
tion des panneaux de calibrage dans les diverses posi‐
tions du véhicule.
Les angles de roulis (D) et d’embardée (C) peuvent
être lus sur les niveaux placés sur la colonne de mesu‐
re.
Les équerres de montage (E) pour le montage des
adaptateurs de retenue X servent au positionnement de
grand panneaux de calibrage sans plaque de xation.
fr | 26 | SCT 418
1 689 989 518 | 2022-07-24Robert Bosch GmbH
Pour une conservation permettant de gagner de
la place, la colonne de mesure peut être amenée
en position verticale. Voir 32 "Amener la colon-
ne de mesure en position de repos"
---
3.6 Plaque de contact
La plaque de contact est utilisée pour les calibrages qui
ont le pare-chocs avant comme point de référence. Les
rembourrages en caoutchouc garantissent une absence
totale de dommages au véhicule lors de contacts avec
le pare-chocs avant.
---
3.7 Tableau de référence
Le tableau de référence permet grâce aux niveaux ap‐
posés sur la colonne de mesure d’effectuer un ajuste‐
ment précis sur le véhicule. Le tableau de référence
permet le réglage 4 variables :
Déport latéral (A) 1)
Angle d’embardée (B) 1)
Angle de roulis (C)
Angle d’inclinaison (D)
---
1) Valeurs réelles, voir logiciel "Bosch ADAS Positioning"
---
3.8 Support pour grands panneaux de ca‐
librage (option)
Le support pour grands panneaux de calibrage permet
de sécuriser les panneaux de calibrage à leur partie su‐
périeure. Les panneaux de calibrage sont ainsi solide‐
ment xés et ne penchent plus vers l’avant et l’on évite
ainsi une variation de l’angle d’inclinaison.
Panneau de calibrage sans plaque de retenue
Des équerres montées sur la colonne de mesure per‐
mettent de suspendre les adaptateurs X. Le grand pan‐
neau de calibrage est posé sur 2 adaptateurs de rete‐
nue X et est xé à sa partie supérieure au moyen du
dispositif de sécurisation de panneaux de calibrage T
pour grands panneaux de calibrage.
---
Panneau de calibrage avec plaque de retenue
Le grand panneau de calibrage est suspendu à sa par‐
tie supérieure au goujon de retenue du support pour
grands panneaux de calibrage et est xé à sa partie in‐
férieure au moyen de 2 glissières à surfaces de contact
magnétiques.
SCT 418 | 27 | fr
1 689 989 518 | 2022-07-24 Robert Bosch GmbH
---
4. Première mise en service
---
4.1 Montage de SCT 418
Montage de SCT 418, voir SCT 418 Help Center:
---
SCT 418 Help Center:
https://help.boschdiagnostics.com/
SCT418/#/home/InitialCommission-
ing/en/default
---
4.2 Installer le logiciel
"Bosch ADAS Positioning"
En fonction de la version de produit commandée, le lo‐
giciel "Bosch ADAS Positioning" peut être installé à par‐
tir d’une clé USB ou à partir du logiciel "DDM" (Diag‐
nostics Download Manager).
---
4.2.1 Installer "Bosch ADAS Positioning" via la clé
USB
La version actuelle du logiciel ainsi que toutes ses
versions précédentes peuvent également être té‐
léchargées via Bosch Media Library : www.down‐
loads.bosch-automotive.com .
1. Brancher la clé USB à l'ordinateur portable/la tablet‐
te.
2. Exécuter " Bosch ADAS Positioning Setup.exe" à
partir de la clé USB.
3. Sélectionner la langue pour l'assistant d'installation.
L'assistant d'installation démarre.
4. Lire et observer les instructions d’installation qui
s’a󸰼chent.
Dès que l'installation est terminée, le logiciel
Bosch ADAS Positioning peut être utilisé.
---
4.2.2 Installer "Bosch ADAS Positioning" via DDM
Le logiciel "Bosch ADAS Positioning" est mis à disposi‐
tion par le logiciel "DDM" (Diagnostics Download Mana‐
ger).
Le numéro de client et le mot de passe gurent
sur le bordereau de livraison du programme de
diagnostic Bosch.
1. Si DDM n’est pas encore installé, télécharger et in‐
staller DDM : www.downloads.bosch-
automotive.com/en/ddm/esi20-eu
2. S'identier dans DDM avec le numéro de client et
mot de passe.
3. Congurer une seule fois DDM.
4. Sélectionner "Bosch ADAS Positioning" pour l’instal‐
lation.
"Bosch ADAS Positioning" est installé sur l’ordina‐
teur portable/la tablette.
Les mises à jour de "Bosch ADAS Positioning"
sont installées automatiquement via DDM.
---
4.3 Initialiser les caméras à l'aide des QR-
Codes
Le logiciel "Bosch ADAS Positioning" est installé
Les 2x QR-Codes des caméras sont disponibles
---
Le logiciel "Bosch ADAS Positioning" guide pas à
pas durant l’initialisation de la caméra.
1. Démarrer "Bosch ADAS Positioning".
2. Connecter la câble USB à l'ordinateur portable/la ta‐
blette.
La caméra est initialisée.
L'image de la caméra s'a󸰼che.
3. Lire et suivre les instructions qui s'a󸰼chent à l'écran.
Les deux QR-Codes sont spéciques pour chacu‐
ne des caméras. Si la caméra n’est pas détectée
lors de l’initialisation de la caméra, utiliser l’autre
QR-Code.
Les deux caméras sont prêtes à fonctionner.
Les numéros de série des caméras sont enregis‐
trés dans les paramètres.
---
5. Utilisation
---
5.1 Monter le support de roue avec ta‐
bleau de référence
Avant de positionner le SCT 418, veiller à qu’au‐
cun objet susceptible d’être endommagé par la
colonne de mesure ne se trouve dans la zone de
calibrage.
---
1. Déposer 4x support de roue avec éléments de cré‐
maillère (1) sur la surface de roulement du pneu.
fr | 28 | SCT 418
1 689 989 518 | 2022-07-24Robert Bosch GmbH
Roues arrière : Utiliser le tableau de référence
CTA 403-x.
Roues avant : Utiliser le tableau de référence
CTA 400-x.
Lors de processus de calibrage qui utilisent le pa‐
re-choc avant comme point de référence, aucun
support de roue ne doit être monté sur les roues
avant.
2. S'assurer que les pièces d'écartement (2) s'appli‐
quent sur la paroi latérale du pneu.
La pièce d'écartement doit se situer contre la fa‐
ce latérale du pneu. Si la pièce d'écartement se
situe sur la jante, le tableau de référence est po‐
sitionné de façon imprécise. Le SCT 418 ne peut
alors pas être correctement positionné.
11
2
2
3
3
4
3. Dans le cas d’une jante en saillie : Tourner la pièce
d'écartement jusqu'à ce que l'évidement (3) de la
pièce d'écartement se situe au-dessus de la jante.
4. Mettre de niveau le plus exactement possible le sup‐
port de roue à l‘aide du niveau à bulle (4).
Si le support de roue n’est pas parfaitement de
niveau, le SCT 418 ne peut pas être ajusté avec
précision et la caméra du véhicule ne peut pas
être calibrée de façon exacte.
---
5.2 Ajustement grossier du SCT 418
Outre l’ajustement du dispositif de calibrage, d’autres
caractéristiques spéciques au véhicule ont également
une incidence sur le calibrage. Pour cette raison, ob‐
server scrupuleusement les remarques du constructeur
considéré avant de procéder à l’ajustage grossier !
1. Desserrer les vis de serrage (E).
2. Régler le déport latéral (A) et l’angle d’embardée (B)
en position "0" sur l’unité d’ajustement.
3. Serrer les vis de serrage (E).
4. Régler la butée de hauteur à la mesure requise
(p. ex. 1400 mm) et la xer avec la vis à poignée en
étoile.
1.
2.
3.
Pour plus d’informations, voir p. ex. Le One Pager
(Notices abrégées) avec les indications de posi‐
tion spéciques aux constructeurs.
5. Abaisser la colonne de mesure jusqu’à la butée de
hauteur.
6. Fixer la colonne de mesure avec la vis à poignée en
étoile.
Si le SCT 418 est tiré ou poussé sur la colonne de
mesure, la colonne de mesure peut subir des
dommages.
SCT 418 | 29 | fr
1 689 989 518 | 2022-07-24 Robert Bosch GmbH
7. Positionner le SCT 418 à l’aide du cadre d’ajuste‐
ment devant le véhicule et régler la position de ca‐
méra (1, 2, 3) de façon à ce que les panneaux de ca‐
librage soient détectés par le logiciel
"Bosch ADAS Positioning".
8. Ajuster le SCT 418 devant le véhicule et veiller à ce
que :
Angle d’embardée inférieur à 1°
Distance selon prescription du constructeur
±10 mm
Déport latéral maximal 24 mm par rapport au
point zéro
9. Tourner les freins de la plaque de base vers le bas,
de façon à ce que les galets ne soient plus en con‐
tact avec le sol d’env. 2 mm.
---
5.3 Ajustement n du SCT 418
1. Régler l’angle d’inclinaison (D) au moyen du niveau à
bulle (D).
2. Régler l’angle de roulis (C) au moyen du niveau à
bulle (C).
3. Contrôler la distance par rapport au véhicule et la
corriger si nécessaire.
4. Régler l’angle d’embardée au moyen de la vis de ré‐
glage (B).
Le déport latéral doit après le réglage prescrit de
l’angle d’embardée être inférieur à 30 mm car
l’unité d’ajustement peut seulement compenser
un déport latéral maximum de 40 mm.
5. Lorsque le déport latéral est supérieur à 30 mm : Ef‐
fectuer un nouveau positionnement et l’ajustement
n du SCT 418.
6. Régler le déport latéral (A) sur "0".
---
5.4 Fixer les panneaux de calibrage
Pour découvrir les panneaux de calibrage néces‐
saires et pour plus d’informations, voir p. ex. One
Pager (Notices abrégées) avec les indications de
position spéciques aux constructeurs.
---
5.4.1 Positionner des "panneaux de calibrage avec
plaque de blocage et équerres L ou équerres
T"
1. Si des adaptateurs de blocage X sont montés, dé‐
monter les adaptateurs de blocage X et les amener
en position de repos.
2.
5.
3.
5.2.
2. Positionner les glissières de la colonne de mesure.
Dans le cas de panneaux de calibrage avec une
plaque de blocage, placer la glissière en position
médiane. Dans le cas de panneaux de calibrage à
2 plaques de blocage, positionner les glissières
de gauche et de droite à la valeur indiquée dans
le One Pager.
3. Accrocher un panneau de calibrage aux goujons de
xation du support pour grands panneaux de cali‐
brage.
Lors de l’accrochage du panneau de calibrage, veiller
à ne pas déformer le support pour grands panneaux
de calibrage.
Le panneau de calibrage s’encrante sur les glissiè‐
res et se xe grâce aux surfaces de contact ma‐
gnétiques.
4. Contrôles pour s’assurer que les deux côtés sont
correctement encrantés.
Le panneau de calibrage est sécurisé et xé.
---
fr | 30 | SCT 418
1 689 989 518 | 2022-07-24Robert Bosch GmbH
5.4.2 Positionner des "Panneaux de calibrage sans
plaque de blocage"
Lorsqu'il est seulement nécessaire d'utiliser un
seul panneau de calibrage pour le calibrage de la
caméra frontale, le panneau de mesure doit être
xé sur la glissière médiane. Si le panneau de ca‐
librage est xé sur la glissière de droite, le motif
du panneau de calibrage est tourné à 180° et le
calibrage de la caméra frontale est erroné. La
glissière de droite est seulement utilisée lorsque
2 panneaux de calibrage sont nécessaires.
1. Si des adaptateurs de blocage X sont montés, dé‐
monter les adaptateurs de blocage X et les amener
en position de repos.
2. Positionner le panneau de calibrage devant le dispo‐
sitif de réception magnétique sur la glissière de gau‐
che et tenir compte de la position des goujons de ré‐
ception sur le panneau de calibrage et sur la glissiè‐
re.
Le panneau de calibrage est attiré vers la glissière
de gauche par la force de l'aimant.
Le goujon de réception du panneau de calibrage
et le goujon de réception sur la glissière de gau‐
che s'encliquètent correctement.
3. Fixer le câble anti-chute à une bague de sécurité au
dos du panneau de calibrage.
Le panneau de calibrage est sécurisé et xé.
4. Contrôler la position des panneaux de calibrage.
---
5.4.3 Positionner des "Panneaux de calibrage sans
plaque de blocage"
2x Adaptateur de blocage X
Sécurisation de panneau de calibrage T
1. Déplacer totalement les glissières gauche et droite
vers l’extérieur.
2. Accrocher 2X adaptateurs de blocage X à la colonne
de mesure.
1.
1.
4.
2x
2.
3.
3. Fixer les adaptateurs de blocage X gauche et droit
avec des vis moletées.
4. Positionner la sécurisation de panneau de calibrage
tout à fait en haut.
5. Placer le panneau de calibrage dans les adaptateurs
de retenue de façon à ce que les deux èches sur le
panneau de calibrage coïncident exactement avec
les adaptateurs de retenue.
6. Glisser la sécurisation du panneau de calibrage T sur
le bord supérieur du panneau de calibrage de façon
à ce que l'évidement de la sécurisation du panneau
de calibrage assure la xation du panneau de cali‐
brage.
7. Serrer à la main la sécurisation du panneau de cali‐
brage T avec la vis moletée.
Le panneau de calibrage est sécurisé et xé.
SCT 418 | 31 | fr
1 689 989 518 | 2022-07-24 Robert Bosch GmbH
Nous recommandons si les adaptateurs de bloca‐
ge X ne sont pas utilisés, de tourner les adapta‐
teurs de blocage X à 180° vers l’arrière et de les
xer en position de repos à l’aide des vis mole‐
tées.
---
5.5 Calibrage avec le SCT 418
1. Démarrer le logiciel de diagnostic.
2. Effectuer le calibrage.
3. Respecter les indications du logiciel.
---
5.6 Après le calibrage
1. Retirer les panneaux de calibrage.
2. Desserrer le blocage de la colonne de mesure et
abaisser la colonne de mesure de façon éviter toute
blessure au niveau de la tête.
Si le SCT 418 est tiré ou poussé sur la colonne de
mesure, la colonne de mesure peut subir des
dommages.
3. Si le SCT 418 n’est pas utilisé durant une assez lon‐
gue période, 32 "Amener la colonne de mesure en
position de repos" .
4. Remiser le SCT 418 dans son lieu de conservation
souhaité à l’aide du cadre d’ajustement.
---
5.7 Amener la colonne de mesure en po‐
sition de repos
1. Déconnecter le câble de raccordement USB.
2. Retirer le support pour les gros panneaux de calibra‐
ge
4.
3.
4.
3.
3. Fixer les vis de serrage (E).
Lors du déplacement de la colonne de mesure, veiller
à ne pas blesser les personnes ou endommager les
objets se trouvant à proximité.
Un remisage brutal ou la chute de la colonne de
mesure peut l’endommager ou détériorer les mé‐
canismes de mesure qu’elle contient.
4. Soulever la colonne de mesure vers le haut de l’unité
d’ajustement.
5.
6.
7.
A
B
5. Insérer le support (A) de la colonne de mesure sur le
support (B) du cadre d’ajustement
6. Ajuster la colonne de mesure de manière à ce que le
bloc tampon de caoutchouc se trouve dans l’évide‐
ment prévu de la plaque de base.
7. Fixer la colonne de mesure avec la vis à poignée en
étoile.
---
6. Entretien
---
6.1 Nettoyage
Des chiffons d'atelier grossiers et des produits de
nettoyage abrasifs peuvent endommager le pro‐
duit .
Ne nettoyer le produit qu’avec des chiffons doux et
des produits de nettoyage neutres.
Nettoyer les lentilles de la caméra avec des chiffons
doux et secs.
---
6.2 Pièces de rechange
Pour plus d’informations sur les pièces de rechange,
la réparation et le remplacement de composants, voir
SCT 418 Help Center.
---
fr | 32 | SCT 418
1 689 989 518 | 2022-07-24Robert Bosch GmbH
SCT 418 Help Center:
https://help.boschdiagnostics.com/
SCT418/#/home/spareparts/en/
default
---
7. Mise hors service
---
7.1 Déplacement
En cas de cession du SCT 418, joindre l’intégralité de
la documentation fournie.
Ne transporter le SCT 418 que dans son emballage
d'origine ou un emballage équivalent.
Observer les consignes de première mise en service.
---
7.2 Mise hors service provisoire
Débrancher l’alimentation électrique de l’ordinateur
portable/de la tablette et les retirer de leur surface
d’appui.
32 "Amener la colonne de mesure en position de re-
pos" .
---
7.3 Elimination et mise au rebut
Désassembler le SCT 418, trier les matériaux et les
éliminer en application de la réglementation en vi‐
gueur.
---
8. Caractéristiques techni‐
ques
---
8.1 Spécications SCT 418
Caractéristique Valeur
Dimensions SCT 418 Hauteur x Largeur x
Profondeur
2606 mm x
1855 mm x 702 mm
(103" x 73" x 28")
Poids (sans accessoires) 55,85 kg
(123,13 lbs)
---
SCT 418 | 33 | fr
1 689 989 518 | 2022-07-24 Robert Bosch GmbH
fr | 34 | SCT 418
Robert Bosch GmbH
Franz-Oechsle-Str. 4
73207 Plochingen
Germany
www.bosch.com
1 689 989 518 | 2022-07-24
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Bosch SCT 418 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas