Bosch PLS Parking Lot Sensor Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
© Robert Bosch France SAS 2022. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
event of application for industrial property rights. Data subject to change without notice. Printed in France, December 2022.
Parking Lot Sensor | PLS
1 | 18
User manual
Parking Lot Sensor | PLS
User manual 2.0
© Robert Bosch France SAS 2022. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
event of application for industrial property rights. Data subject to change without notice. Printed in France, December 2022.
Parking Lot Sensor | PLS
2 | 18
Table of contents
1 General description and intended use 3
2 Assembly and commissioning 3
2.1 Mandatory pre requirements ............................................................................................................................... 3
2.2 Installation requirements ..................................................................................................................................... 3
2.3 Installation of the sensor base ............................................................................................................................ 4
Required material for installing the parking lot sensor ................................................................................................ 4
Preparation of the parking space ................................................................................................................................ 5
Installation of the sensor base .................................................................................................................................... 7
2.4 Installing the sensor core .................................................................................................................................... 8
2.5 Replacing/removing the sensor ........................................................................................................................ 11
2.6 Setup and operation of the parking lot sensor in the backend .......................................................................... 12
3 Technical specifications 13
4 Legal information 14
4.1 Disposal note .................................................................................................................................................... 14
4.2 Manufacturer Information .................................................................................................................................. 14
4.3 European Union: EU Declaration of Conformity ............................................................................................... 14
4.4 Japan: Japanese Radio Law (電波法) Notice ................................................................................................... 14
4.5 India: Equipment Type Approval ....................................................................................................................... 14
4.6 Singapore: Equipment Registration .................................................................................................................. 15
4.7 Australia: Declaration of Conformity ................................................................................................................ 15
4.8 Hongkong: Declaration of Conformity ............................................................................................................... 15
4.9 Republic of South Africa: Equipment Type Approval......................................................................................... 15
4.10 Federal Communications Commission (FCC) Notice ....................................................................................... 16
4.11 ISED Canada (IC) Notice .................................................................................................................................. 16
4.12 Note for transport .............................................................................................................................................. 16
4.13 OSS note ........................................................................................................................................................... 17
© Robert Bosch France SAS 2022. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
event of application for industrial property rights. Data subject to change without notice. Printed in France, December 2022.
Parking Lot Sensor | PLS
3 | 18
1 General description and intended use
The Parking Lot Sensor (PLS) with TPS110 sensor core (“the Product”, or “PLS”) is designed for detecting parked light
vehicles in parking lots. This user manual is valid for the PLS with TPS110 sensor core by Robert Bosch France SAS.
The Parking Lot Sensor with TPS110 sensor core is not designed for use in life-sustaining applications, safety-critical
applications or applications for which a malfunction could lead to bodily harm, death or severe property damage. The
Parking Lot Sensor with TPS110 sensor core is not designed for detection of heavy vehicle.
2 Assembly and commissioning
2.1 Mandatory pre requirements
Network infrastructure is not included in the scope of delivery. Before installing the sensors, please ensure that an
adequate and sufficiently robust network infrastructure is available and working properly, namely: the LoRaWAN
backend and the associated management software are functional, the gateways are switched on and there is a stable
Internet connection established between the gateways and the backend.
2.2 Installation requirements
Warning
Read carefully and keep the user manual for future reference. The Product, as referenced in this
manual, comprises the complete hardware components for the Parking Lot Sensor, including the Cap,
Screw, Core and Base.
Follow these instructions and all information.
The Customer must comply with all applicable laws and regulations for the installation and
operation of the Product, and if necessary, obtain necessary approvals. The Customer must take
appropriate measures to avoid injury of third parties, for example, by them tripping over the Product.
Therefore, the Product should only be installed in a clearly designated parking space and should not,
for instance, be installed on the sidewalk.
Prior to starting the installation work, please ensure that all Product components (see Fig. 1 Parking Lot Sensor with
TPS110 sensor core), as well as required tools and material, are readily available.
Figure 1 Parking Lot Sensor with TPS110 sensor core
1 Cap
2 Screw
4 Base (sensor base)
© Robert Bosch France SAS 2022. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
event of application for industrial property rights. Data subject to change without notice. Printed in France, December 2022.
Parking Lot Sensor | PLS
4 | 18
2.3 Installation of the sensor base
Precaution
To ensure safe installation:
Do not install the sensor core (black part) into the sensor base
(grey part) before the final installation of the sensor base on the
ground.
Do not screw the sensor base on the ground!
Do not drill holes in the base!
Do not bring a magnet near the PLS (this would power-on the
device).
Avoid uninstalling and reinstalling the sensor core after the initial
installation into the sensor base.
Do not open the sensor core!
The sensor base must be fixed to the ground (substrate such as concrete, asphalt) with a two-component adhesive
from a leading supplier (e.g., DELO®, 3M®, …).
Customers have reported good experience with the following adhesive: DELO®-PUR 9692 (universal 2-component
polyurethane adhesive available in 50 ml and 200 ml cartridges).
Required material for installing the parking lot sensor
Figure 2 Material for attachment
1 Disposable gloves (protection against contact with adhesive)
2 Two-component adhesive
3 Adhesive press (these differ, depending on the cartridge size)
4 Mixing tube
5 Tape rule
6 Sensor base
7 Sensor core (sensor)
8 T20 screw
9 Sensor cap (sensor sealing cap)
10 Appropriate tool to clean ground surface (e.g., broom, air blower)
Sensor Cap
© Robert Bosch France SAS 2022. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
event of application for industrial property rights. Data subject to change without notice. Printed in France, December 2022.
Parking Lot Sensor | PLS
5 | 18
INFORMATION:
For the bonding procedure, please follow the instructions of the adhesive manufacturer (e.g.,
temperature, safety information and work instructions).
A prior cleaning of the relevant place of installation (parking slot) should be clarified in advance with
the operator of the premises so that the treatment does not result in removal of existing coatings.
Preparation of the parking space
The parking space must be free of dirt, dust, oil, water and other contaminants.
It is recommended to clean the surface to remove contamination using a high-pressure cleaner and a burner. The PLS
must be installed in the center of the parking space (intersection of the two diagonals, see Fig. 3) in order to ensure
optimum sensor accuracy.
Figure 3 Determination of the center of the parking space
Figure 4 Available parking space for sensor installation
© Robert Bosch France SAS 2022. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
event of application for industrial property rights. Data subject to change without notice. Printed in France, December 2022.
Parking Lot Sensor | PLS
6 | 18
To provide the adhesive with a closed substrate, the ground surface must be free of any gaps or misalignment (see
Figure 4 Available parking space for sensor installation). This is not only crucial for the contact surface and the
adhesive effect of the product, but also to avoid structural issues when a car runs over it.
Figure 5 Substrate example (continuous) Figure 6 Substrate example (gap)
Precaution
Do not install the product on an unstable or uneven ground surface, like interlocking paving stone or
directly on the bare ground. These installations can harm the product!
Figure 7 Example of a not compliant installation
© Robert Bosch France SAS 2022. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
event of application for industrial property rights. Data subject to change without notice. Printed in France, December 2022.
Parking Lot Sensor | PLS
7 | 18
Installation of the sensor base
Precaution
The bottom of the base has been processed with a plasma treatment to improve the adhesion of the
glue on the ground:
Take out the base of its protective wrap only just before putting down the adhesive there.
Do not touch the bottom side of the base with your hands or anything else.
Do not put the base on the ground before gluing, to avoid dust on the sensor base.
Ensure that all parts of the PLS will be protected and will be kept clean until the installation has been completed, so
that these parts will be used only within the described intended use.
Check that the adhesive is compatible with the ground and the base of the sensor.
Ensure that sufficient adhesive is uniformly spread over the bottom side of the sensor base.
Prepare the adhesive following the manufacturer instruction.
Please note that, as soon as the two components are mixed, the adhesive cures within a few minutes.
Precaution
Do not try to save adhesive by adding less adhesive per sensor base!
First, insufficient quantity of adhesive may subsequently lead the PLS to
detach from the ground and the PLS may get lost.
Second, if the adhesive is not uniformly spread-over the base, it could lead to localized
stresses and therefor to structural damages when a car runs over the product.
Once all precautions have been taken, you can proceed with the fixing of the sensor base to the ground (by applying light
pressure on it. See Fig. 8 Sensor base attachment). Make sure that the sensor base is thoroughly and uniformly fixed flat
against the ground, that the base is centered in the parking space and that the Bosch logo on the sensor base points
towards the access road (see Figure 9 Sensor base installed). Subsequent twisting of the sensor base is not possible.
Figure 8 Sensor base attachment Figure 9 Sensor base installed
© Robert Bosch France SAS 2022. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
event of application for industrial property rights. Data subject to change without notice. Printed in France, December 2022.
Parking Lot Sensor | PLS
8 | 18
Please follow the adhesive manufacturer’s recommendation regarding the cure time of the two-component adhesive.
To prevent damages to the sensor base, keep the parking space unused (no car or engine running over the PLS)
until the sensor installation is finalized.
We recommend installing several sensor bases first and only then inserting the sensor cores.
2.4 Installing the sensor core
Precaution
An improper installation could impact the seals and cause water to get into the sensor which will lead to
damages. A smooth and continuous operation of the parking lot sensor is at risk if the PLS is not
properly installed.
Do not install the PLS when it is raining or snowing.
Ensure that the inner side of the sensor base is completely dry and without impurity (i.e., dust, mud)
before installing the sensor core.
Make sure that the sealing rings on the cap and sensor are seated correctly.
Do not use damaged components and only use original replacement parts.
Do not open the sensor housing!
Risk of explosion: extreme heat can damage the battery and the sensor.
Do not expose the sensor to temperatures above 85 °C!
Do not expose the sensor to open flames!
When using a gas burner (for example, when removing weeds), keep a distance of at least 1.50 m between
the flame and the sensor!
Precaution
© Robert Bosch France SAS 2022. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
event of application for industrial property rights. Data subject to change without notice. Printed in France, December 2022.
Parking Lot Sensor | PLS
9 | 18
The sensor can be screwed into the base after the adhesive has cured. Before the insertion, use an air-blower to clean
the base of any residual dust. To simplify insertion, the arrow on the bottom of the sensor points towards the Bosch
logo (see Figure 10 Installing/screwing in the sensor). The sensor should be completely screwed in to ensure optimum
teaching of the sensor. To tighten it, use the T20 screw and a T20 screwdriver and tightening torque of 1,8 to 2,2 Nm.
Close the opening with the sensor sealing cap afterward.
Figure 10 Installing the sensor - method
Align the mark as shown above.
First, push the sensor core on the logo side and ensure that the sealing O
ring part is well compressed on this sensor base side.
Bottom part of the
sensor core
Then, tilt the sensor core against the base until the sealing O ring is
completely compressed on the sensor base.
Top part of the
sensor base
© Robert Bosch France SAS 2022. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
event of application for industrial property rights. Data subject to change without notice. Printed in France, December 2022.
Parking Lot Sensor | PLS
10 | 18
Figure 11 Installing the sensor – example
Respecting the insertion process described above is necessary for an easy and smooth installation, and
to ensure that the core is correctly placed into the base for a good watertightness.
Respecting the tightening torque is important to avoid damaging the screw pitch of the base.
Insert completely the sensor core into the base before screwing!
Do not install the core with your feet!
Do not use a blunt object (like a hammer) to insert the core into the base!
Precaution
© Robert Bosch France SAS 2022. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
event of application for industrial property rights. Data subject to change without notice. Printed in France, December 2022.
Parking Lot Sensor | PLS
11 | 18
INFORMATION:
After the installation of the sensor, it will take approx. 2 minutes before the first measurements are
carried out. During operation, a continuous automatic calibration of the parking lot sensor takes place
through parking changes (i.e., "parking" and "exiting parking space'' events), which happens in its
vicinity.
The sensor is fully operational only after at least 10 parking events have been fulfilled with passenger
cars or light commercial vehicles.
2.5 Replacing/removing the sensor
In case the sensor core has to be replaced at a later moment in time (for example in case of end-of-life of the battery),
you have to remove the T core cap and loose the T20 screw; then remove the sensor core from the sensor base.
Should the replacement be done due to physical damages to the PLS, please carefully inspect the sensor base for
visible damages prior to installing the replacement sensor core. Replace the whole PLS where required.
Precaution
The screwing path will show signs of wear after multiple screwings of the core into the base.
Consequently, we strongly recommend to change the whole PLS after three replacement/removing
actions.
INFORMATION:
The battery is not eligible to a stand-alone replacement. At battery end-of-life, the whole sensor core
must be replaced.
To completely remove the PLS from the parking space, while not damaging the ground surface, it is necessary to use
a hammer and chisel to destroy the adhesive effect by chiseling the sensor base parallel to the parking space surface.
Precaution
If the sensor is not working as expected and investigation is needed to understand the issue, please
contact the BOSCH customer support by email with these elements:
⇒ Device EUI
⇒ log file containing RSSI, SNR, Join requests, debug messages, spreading factor
If physical analysis of the sensor is required, the support team will send you the return procedure.
Do not attempt to open the sensor by yourself, as this device contains a LiSOCl2 battery. Also, this behavior
makes the task harder for our expert team to analyse the problem and, therefore, make the warranty completely void
for the opened sensor core. This implies that there would be no warranty replacement for the opened sensor under
any circumstance.
© Robert Bosch France SAS 2022. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
event of application for industrial property rights. Data subject to change without notice. Printed in France, December 2022.
Parking Lot Sensor | PLS
12 | 18
2.6 Setup and operation of the parking lot sensor in the backend
In order to set up the sensor in the LoRaWAN backend, the following information is required, which will be provided to
you:
DevEUI (for example, FCD6BD0000190001)
AppKey (for example, 00112233445566778899AABBCCDDEEFF)
AppEUI/JoinEUI:
Table 1 AppEUI per sensor variant
Precaution
Network Quality of Service is extremely dependent on product environment and usage. Customer or
customer’s network operator is the best stakeholders to configure the LoRaWAN network.
The customer must verify that the network performances are good enough to operate the Parking Lot
Sensors. After installation, the customer must monitor network performances in order to proceed to
potential improvements.
At least, the following values should be monitored:
⇒ RSSI which should be higher than -120dBm.
SNR which should be higher than -7dB.
Number of SW resets from the device, that should be exceptions (method to get this value from the
sensor is described in the PLS Communication Interface that could be communicated on request).
The number of gateways should be higher than two (to manage unexpected unavailability of one gateway). This number
should also be proportionate to the number of installed sensors and to the maximum of expected simultaneous parking
events. We recommend to install at least a minimum of two gateways for smaller projects to get the appropriate network
coverage redundancy. For bigger projects with higher number of installed sensors, add the appropriate number of
gateways.
Sensor variant
AppEUI
TPS110 EU
FCD6BD0000190000
TPS110 US
FCD6BD0000190001
TPS110 JP
FCD6BD0000190002
TPS110 IN
FCD6BD0000190003
© Robert Bosch France SAS 2022. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
event of application for industrial property rights. Data subject to change without notice. Printed in France, December 2022.
Parking Lot Sensor | PLS
13 | 18
3 Technical specifications
Table 2 Device specifications - Parking Lot Sensor PLS with TPS110 sensor core
* The network quality impacts the battery lifetime significantly. Duration is not guaranteed under poor network
conditions. 5 years estimated with the following conditions: Sensor operating under SF7, 200 messages per week
including heartbeat, max 200 resets over lifetime, typical operating temperature 15° to 25°C, ACK on.
Additional information can be found in the datasheet available on request.
Warning
Risk of interference to other radio services and malfunction.
Operation of the TPS110 variant out of the Target Markets specified in Chapter 4 can cause disturbance
of other services and can be subject of legal prosecution. Regulatory notices for other countries are
included in Chapter 4 of the English part of this user manual.
Ensure that TPS110 variants are operated only in the target markets with a valid approval statement.
Ensure that it is connected to LoRa gateways that are certified for operation in the target markets and support the
regional channel plans published by the LoRa Alliance.
PROPERTIES
VALUES
Temperature range
-20 °C to 65 °C
Humidity
up to 95%
Protection index
IP67/IPx9K
Assembled weight
215 g (of which core 148 g)
Dimensions
⌀: 14,5 cm
H: 3,0 cm
Battery life
Up to 5 years *
LoRa frequencies and LoRa Channel Plans
(RP002-1.0.0)
TPS110 EU: 863-865/868-868.6/869.4-869.65 MHz (EU868)
Transmitting power max. 14 dBm ERP
Supported channel frequencies: 864.1 MHz, 864.3 MHz, 864.5 MHz,
868.1 MHz, 868.3 MHz, 868.5 MHz, 869.525 MHz
Note: For TPS110 EU core used in Rep. of South Africa the K-Band
863-865MHz is deactivated.
TPS110 IN: 865-867 MHz (IN865)
Transmitting power max. 14 dBm ERP
TPS110 JP: 920-923.4 MHz (AS923)
Transmitting power max. 14 dBm ERP
TPS110 US: 902-928 MHz (US902-928)
Transmitting power max. 14 dBm ERP
Radar frequency
2.4-2.4835 GHz
Transmission power max. -28 dBm EIRP
© Robert Bosch France SAS 2022. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
event of application for industrial property rights. Data subject to change without notice. Printed in France, December 2022.
Parking Lot Sensor | PLS
14 | 18
4 Legal information
4.1 Disposal note
Bosch is committed to environmental protection. Recycling save resources and creates jobs. We
encourage you to responsibly recycle your Bosch product when it reaches the end of its service life.
The sensor, as well as all the individual parts, must not be disposed of with household waste or
industrial waste. You are obliged to dispose of the device in accordance with the requirements of
the WEEE Directive 2012/19/EU (in the European Union) or other applicable country regulations in
order to protect the environment and to reduce waste through recycling. Please find a local certified
recycling facility near you to properly dispose of this product.
For additional information and how to carry out proper disposal, please contact your local certified disposal service
providers.
The sensors contain a Li battery, which must be disposed of separately.
4.2 Manufacturer Information
Robert Bosch France SAS
32 avenue Michelet
93400 Saint Ouen
France
4.3 European Union: EU Declaration of Conformity
Product type: Parking lot sensor
Designation: TPS110 EU
Robert Bosch France SAS hereby declares that the "Parking Lot Sensor TPS110 EU" radio equipment is in
conformity with Directive 2014/53/EU (Radio Equipment Directive) and Directive 2011/65/EU (RoHS
Directive).
The full text of the EU Declaration of Conformity is available on request.
The following countries are covered by mutual recognition agreements: Turkey, Norway, Iceland, Liechtenstein,
Switzerland.
4.4 Japan: Japanese Radio Law (電波法) Notice
Product type: Parking Lot Sensor
Product name: TPS110 JP
This device is granted pursuant to the Japanese Radio Law (波法) and registered as radio equipment
R: 202-SMH007. This device should not be modified, otherwise the granted designation number will
become invalid.
4.5 India: Equipment Type Approval
Product type: Parking lot sensor / APLM Sensor
Product name: TPS110 IN
The TPS110 IN has been granted an Equipment Type Approval by the Government of India Ministry of
Communications WPC Wing Licensing Office. The following certificates have been granted WPC-ETA-SD-
20200100986 (TPS110 IN) and WPC-ETA-SD-20200100984 (APLM Sensor)
© Robert Bosch France SAS 2022. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
event of application for industrial property rights. Data subject to change without notice. Printed in France, December 2022.
Parking Lot Sensor | PLS
15 | 18
4.6 Singapore: Equipment Registration
Product type: Parking lot sensor
Product name: TPS110 EU
The TPS110 EU has been granted an Equipment Registration by the Info-communications Media
Development Authority of Singapore (IMDA) under registration Number N0234-20.
Product name: TPS110 JP
The TPS110 JP has been granted an Equipment Registration by the Info-communications Media Development
Authority of Singapore (IMDA) under registration Number N0235-20.
4.7 Australia: Declaration of Conformity
Product type: Wireless Parking Space Occupation Sensor
Product name: TPS110 JP
Robert Bosch France SAS declares that the TPS110 JP is in conformity with the requirements of the
Australian Communications and Media Authority (acma)
4.8 Hongkong: Declaration of Conformity
Product type: Parking Sensor
Product name: TPS110 JP
Hongkong Telecommunication Ordonance C106, C106Z
The TPS110 JP meets the requirements in Telecommunication Ordonance C106, C106Z and related
national standards HKCA 1035, HKCA 1078, HKTA 2001.
The TPS110 JP is exempted from licensing by HK Communication Authority by means of its technical
performances proven in this report according to the standards specified by the Communication Authority of
Hongkong. It may be sold and operated in connection with a public LoRa network service according section
5(a) and as a standalone device according section 5(b) of ordonance C106Z.
4.9 Republic of South Africa: Equipment Type Approval
Product type: Parking lot sensor
Product name: TPS110 EU (with band 863-865MHz deactivated)
The TPS110 EU has been granted an Equipment Type Approval by the Independent Communications
Authority of South Africa (ICASA). Within South Africa the TPS110 EU is not suitable for integration in
systems that operate in the band 863-865MHz.
© Robert Bosch France SAS 2022. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
event of application for industrial property rights. Data subject to change without notice. Printed in France, December 2022.
Parking Lot Sensor | PLS
16 | 18
4.10 Federal Communications Commission (FCC) Notice
Product type: Parking lot sensor
Product name: TPS110 US
This device complies with Part 15 of the FCC rules and has been certified. Operation is subject to the following two
conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation. The manufacturer is not responsible for any
changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance. Such modifications may
void the FCC authorization to operate this equipment. NOTE: This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and
can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
4.11 ISED Canada (IC) Notice
Product type: Parking lot sensor
Product name: TPS110 US
This device complies with Industry Canada license-exempt RSS standard(s) and has been certified. Operation is
subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must
accept any interference, including interference that may cause undesired operation. This Class B digital apparatus
complies with Canadian ICES-003.
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence.
L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes: (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2)
l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en
compromettre le fonctionnement. This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Cet appareil
numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
4.12 Note for transport
The TPS110 contains a lithium metal battery and is classified as UN 3091 (lithium metal batteries packed in
equipment, including lithium alloy batteries).
The lithium metal battery for the TPS110 complies with the requirements of the UN Manual of Tests and Criteria, Part
III, Subsection 38.3. The battery contains less than 2 g of lithium. Packages with up to 2 TPS110 and a maximum of 2
packages per shipment should not be affected by special transport regulations. For your safety, however, check with
your transport service provider. Packages with more than 2 TPS110 (for example, also for returns to Robert Bosch
France SAS) must carry a lithium battery handling label specified in the appendix.
* UN 3091
** Telephone number
The telephone number on the lithium battery handling label should be that of a person knowledgeable about the
shipment but is not intended to be for the purposes of obtaining immediate emergency response guidance, and is
therefore not required to be monitored at all times while the package is in transit. It is acceptable for the number to
be monitored during the company’s normal business hours in order to provide product-specific information relative
to the shipment. However, it also is acceptable to use an emergency response, 24-hour phone number on the
lithium battery mark. Source: guidelines for Li battery in transport included in p. 7 ‘IATA 2021 Guidance Document
– Battery Powered Cargo Tracking Devices / Data Loggers’
© Robert Bosch France SAS 2022. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
event of application for industrial property rights. Data subject to change without notice. Printed in France, December 2022.
Parking Lot Sensor | PLS
17 | 18
The following requirements must be met:
- The lithium metal batteries are included in the TPS110.
- The TPS110 and the included batteries are not damaged.
- The TPS110 contains the original supplied lithium metal batteries. Replacement of used batteries is not
permitted.
- The TPS110 is protected by sturdy packaging.
- No additional separate batteries may be added to the packaging.
- Shipping documents must include a note stating that the shipment contains "Lithium metal batteries in
compliance with Section II of Packing Instruction PI 970" for air freight, or "Exempted lithium batteries under
Special Provision 188" for road transport.
- Packaging with the TPS110, in accordance with the above-mentioned regulations, may be consolidated in
outer packaging that is marked with the lithium battery label and is designated as "outer packaging."
Note that this document cannot contain complete and up-to-date information on all the requirements to be observed.
The consignor is responsible for fulfilling all the requirements for the transport of lithium batteries themselves. The
International Air Transportation Association (IATA) has issued further regulations on the transport of lithium batteries
IATA (International Air Transport Association) Lithium Battery Guidance Document, which must be observed for air
transport. The IATA regulations for transport by air freight are the most restrictive and thus also provide assistance for
road and sea transport. However, the customer or consignor should inquire about national requirements as well as any
requirements from their transport service provider.
4.13 OSS note
The parking lot sensor firmware includes free open source software ("FOSS") components subject to certain FOSS license
terms.
The customer must observe the resulting obligations. The detailed FOSS license terms are available on request.
© Robert Bosch France SAS 2022. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation, reproduction, editing, distribution, as well as in the
event of application for industrial property rights. Data subject to change without notice. Printed in France, December 2022.
Parking Lot Sensor | PLS
18 | 18
Robert Bosch France SAS
Connected Objects for Smart Territories
32 avenue Michelet
93400 Saint Ouen
France
Sales and distribution: contact.cost@fr.bosch.com
Technical support: support@bosch-connectivity.com
Parking Lot Sensor | PLS
1 I 18
© Robert Bosch France SAS 2022. Alle Rechte vorbehalten, auch hinsichtlich der Verfügung, Verwertung, Reproduktion, Bearbeitung, Weitergabe sowie
für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Änderungen der Daten ohne vorherige Ankündigung vorbehalten. Gedruckt in Frankreich, Dezember 2022.
Parking Lot Sensor | PLS
2 I 18
© Robert Bosch France SAS 2022. Alle Rechte vorbehalten, auch hinsichtlich der Verfügung, Verwertung, Reproduktion, Bearbeitung, Weitergabe sowie
für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Änderungen der Daten ohne vorherige Ankündigung vorbehalten. Gedruckt in Frankreich, Dezember 2022.
1 Allgemeine Beschreibung und Verwendungszweck ..................................................................... 3
2 Montage und Inbetriebnahme ......................................................................................................... 3
2.1 Obligatorische Voraussetzungen ................................................................................................. 3
2.2 Anforderungen an die Anbringung ............................................................................................... 3
2.3 Anbringung des Sensorsockels ................................................................................................... 4
Für die Anbringung des Parking Lot Sensor benötigtes Material .......................................................... 4
Vorbereitung des Parkplatzes ............................................................................................................... 5
Anbringung des Sensorsockels ............................................................................................................. 7
2.4 Einsetzen des Sensorkerns ......................................................................................................... 8
2.5 Austauschen/Entfernen des Sensors ......................................................................................... 11
2.6 Einrichtung und Betrieb des Parking Lot Sensor im Backend .................................................... 12
3 Technische Spezifikationen .......................................................................................................... 13
4 Rechtliche Informationen .............................................................................................................. 14
4.1 Hinweis zur Entsorgung ............................................................................................................. 14
4.2 Herstellerinformationen .............................................................................................................. 14
4.3 Europäische Union: EU-Konformitätserklärung ......................................................................... 14
4.4 Japan: Mitteilung zum japanischen Rundfunkgesetz (電波法) ................................................... 14
4.5 Indien: Gerätetypzulassung ....................................................................................................... 14
4.6 Singapur: Geräteregistrierung .................................................................................................... 15
4.7 Australien: Konformitätserklärung .............................................................................................. 15
4.8 Hongkong: Konformitätserklärung ............................................................................................. 15
4.9 Republik Südafrika: Gerätetypzulassung ................................................................................... 15
4.10 Mitteilung der Federal Communications Commission (FCC) .................................................. 16
4.11 Mitteilung von ISED Canada (IC) ............................................................................................ 16
4.12 Hinweis für den Transport....................................................................................................... 16
4.13 Hinweis zu Open-Source-Software (OSS) .............................................................................. 17
Parking Lot Sensor | PLS
3 I 18
© Robert Bosch France SAS 2022. Alle Rechte vorbehalten, auch hinsichtlich der Verfügung, Verwertung, Reproduktion, Bearbeitung, Weitergabe sowie
für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Änderungen der Daten ohne vorherige Ankündigung vorbehalten. Gedruckt in Frankreich, Dezember 2022.
1 Kappe
2 Schraube
3 Kern (Sensor TPS110)
4 Sockel (Sensorsockel)
Parking Lot Sensor | PLS
4 I 18
© Robert Bosch France SAS 2022. Alle Rechte vorbehalten, auch hinsichtlich der Verfügung, Verwertung, Reproduktion, Bearbeitung, Weitergabe sowie
für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Änderungen der Daten ohne vorherige Ankündigung vorbehalten. Gedruckt in Frankreich, Dezember 2022.
Achtung
c
Klebstoff
Klebstoffpistole
Mischröhrchen
Sensorkern
T20-Schraube
Sensorkappe
Sensorsockel
(Rückseite)
Messband
Handschuhe
Parking Lot Sensor | PLS
5 I 18
© Robert Bosch France SAS 2022. Alle Rechte vorbehalten, auch hinsichtlich der Verfügung, Verwertung, Reproduktion, Bearbeitung, Weitergabe sowie
für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Änderungen der Daten ohne vorherige Ankündigung vorbehalten. Gedruckt in Frankreich, Dezember 2022.
Parking Lot Sensor | PLS
6 I 18
© Robert Bosch France SAS 2022. Alle Rechte vorbehalten, auch hinsichtlich der Verfügung, Verwertung, Reproduktion, Bearbeitung, Weitergabe sowie
für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Änderungen der Daten ohne vorherige Ankündigung vorbehalten. Gedruckt in Frankreich, Dezember 2022.
Parking Lot Sensor | PLS
7 I 18
© Robert Bosch France SAS 2022. Alle Rechte vorbehalten, auch hinsichtlich der Verfügung, Verwertung, Reproduktion, Bearbeitung, Weitergabe sowie
für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Änderungen der Daten ohne vorherige Ankündigung vorbehalten. Gedruckt in Frankreich, Dezember 2022.
Achtung
Parking Lot Sensor | PLS
8 I 18
© Robert Bosch France SAS 2022. Alle Rechte vorbehalten, auch hinsichtlich der Verfügung, Verwertung, Reproduktion, Bearbeitung, Weitergabe sowie
für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Änderungen der Daten ohne vorherige Ankündigung vorbehalten. Gedruckt in Frankreich, Dezember 2022.
Achtung
Achtung
Parking Lot Sensor | PLS
9 I 18
© Robert Bosch France SAS 2022. Alle Rechte vorbehalten, auch hinsichtlich der Verfügung, Verwertung, Reproduktion, Bearbeitung, Weitergabe sowie
für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Änderungen der Daten ohne vorherige Ankündigung vorbehalten. Gedruckt in Frankreich, Dezember 2022.
Unterteil des
Sensorkerns
Oberteil des
Sensorsockels
Richten Sie die Markierung wie oben gezeigt aus.
Schieben Sie zuerst den Sensorkern auf die Logoseite und stellen Sie sicher, dass der
Dichtungs-O-Ringteil auf dieser Sensorbasisseite gut zusammengedrückt ist.
Kippen Sie dann den Sensorkern gegen den Sockel, bis der abdichtende O-Ring
vollständig auf den Sensorsockel gedrückt wird.
Parking Lot Sensor | PLS
10 I 18
© Robert Bosch France SAS 2022. Alle Rechte vorbehalten, auch hinsichtlich der Verfügung, Verwertung, Reproduktion, Bearbeitung, Weitergabe sowie
für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Änderungen der Daten ohne vorherige Ankündigung vorbehalten. Gedruckt in Frankreich, Dezember 2022.
Achtung
Parking Lot Sensor | PLS
11 I 18
© Robert Bosch France SAS 2022. Alle Rechte vorbehalten, auch hinsichtlich der Verfügung, Verwertung, Reproduktion, Bearbeitung, Weitergabe sowie
für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Änderungen der Daten ohne vorherige Ankündigung vorbehalten. Gedruckt in Frankreich, Dezember 2022.
Achtung
Achtung
Parking Lot Sensor | PLS
12 I 18
© Robert Bosch France SAS 2022. Alle Rechte vorbehalten, auch hinsichtlich der Verfügung, Verwertung, Reproduktion, Bearbeitung, Weitergabe sowie
für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Änderungen der Daten ohne vorherige Ankündigung vorbehalten. Gedruckt in Frankreich, Dezember 2022.
Achtung
Parking Lot Sensor | PLS
13 I 18
© Robert Bosch France SAS 2022. Alle Rechte vorbehalten, auch hinsichtlich der Verfügung, Verwertung, Reproduktion, Bearbeitung, Weitergabe sowie
für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Änderungen der Daten ohne vorherige Ankündigung vorbehalten. Gedruckt in Frankreich, Dezember 2022.
Warnung
Parking Lot Sensor | PLS
14 I 18
© Robert Bosch France SAS 2022. Alle Rechte vorbehalten, auch hinsichtlich der Verfügung, Verwertung, Reproduktion, Bearbeitung, Weitergabe sowie
für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Änderungen der Daten ohne vorherige Ankündigung vorbehalten. Gedruckt in Frankreich, Dezember 2022.
電波法
電波法
Parking Lot Sensor | PLS
15 I 18
© Robert Bosch France SAS 2022. Alle Rechte vorbehalten, auch hinsichtlich der Verfügung, Verwertung, Reproduktion, Bearbeitung, Weitergabe sowie
für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Änderungen der Daten ohne vorherige Ankündigung vorbehalten. Gedruckt in Frankreich, Dezember 2022.
Parking Lot Sensor | PLS
16 I 18
© Robert Bosch France SAS 2022. Alle Rechte vorbehalten, auch hinsichtlich der Verfügung, Verwertung, Reproduktion, Bearbeitung, Weitergabe sowie
für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Änderungen der Daten ohne vorherige Ankündigung vorbehalten. Gedruckt in Frankreich, Dezember 2022.
Parking Lot Sensor | PLS
17 I 18
© Robert Bosch France SAS 2022. Alle Rechte vorbehalten, auch hinsichtlich der Verfügung, Verwertung, Reproduktion, Bearbeitung, Weitergabe sowie
für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Änderungen der Daten ohne vorherige Ankündigung vorbehalten. Gedruckt in Frankreich, Dezember 2022.
Parking Lot Sensor | PLS
18 I 18
© Robert Bosch France SAS 2022. Alle Rechte vorbehalten, auch hinsichtlich der Verfügung, Verwertung, Reproduktion, Bearbeitung, Weitergabe sowie
für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Änderungen der Daten ohne vorherige Ankündigung vorbehalten. Gedruckt in Frankreich, Dezember 2022.
© Robert Bosch France SAS 2022. Tous droits réservés, notamment tous les actes de cession, d’exploitation, de reproduction, d’édition, de
distribution, ainsi que les demandes d’enregistrements de droits de propriété industrielle. Données sous réserve de modification. Imprimé en
France, décembre 2022.
Capteur de stationnement | PLS
1 | 18
Notice d’utilisation
Capteur de stationnement | PLS
Notice d’utilisation 2.0
© Robert Bosch France SAS 2022. Tous droits réservés, notamment tous les actes de cession, d’exploitation, de reproduction, d’édition, de
distribution, ainsi que les demandes d’enregistrements de droits de propriété industrielle. Données sous réserve de modification. Imprimé en
France, décembre 2022.
Capteur de stationnement | PLS
2 | 18
Table des matières
1 Description générale et utilisation conforme 3
2 Montage et mise en service 3
2.1 Prérequis obligatoires ......................................................................................................................................... 3
2.2 Prérequis d’installation ........................................................................................................................................ 3
2.3 Installation du socle de capteur .......................................................................................................................... 4
Matériel nécessaire pour l’installation du capteur de stationnement .......................................................................... 4
Préparation du parking ................................................................................................................................................ 5
Installation du socle de capteur ................................................................................................................................... 7
2.4 Installation du cœur du capteur .......................................................................................................................... 8
2.5 Remplacement/retrait du capteur ...................................................................................................................... 11
2.6 Installation et utilisation du capteur de stationnement dans le backend ........................................................... 12
3 Caractéristiques techniques 13
4 Mentions légales 14
4.1 Avis d’élimination............................................................................................................................................... 14
4.2 Informations fabricant ........................................................................................................................................ 14
4.3 Union européenne : déclaration de conformité CE ........................................................................................... 14
4.4 Japon : avis relatif à la loi sur la radio japonaise ( ) .............................................................................. 14
4.5 Inde : Homologation de l’équipement ............................................................................................................... 14
4.6 Singapour : enregistrement des équipements .................................................................................................. 15
4.7 Australie : Déclaration de conformité ................................................................................................................ 15
4.8 Hongkong : déclaration de conformité .............................................................................................................. 15
4.9 République d’Afrique du Sud : approbation du type d’équipement .................................................................. 15
4.10 Avis de la Federal Communications Commission (FCC) .................................................................................. 16
4.11 Avis d’ISDE Canada (IC) ................................................................................................................................... 16
4.12 Remarque pour le transport .............................................................................................................................. 16
4.13 Remarque OSS ................................................................................................................................................. 17
© Robert Bosch France SAS 2022. Tous droits réservés, notamment tous les actes de cession, d’exploitation, de reproduction, d’édition, de
distribution, ainsi que les demandes d’enregistrements de droits de propriété industrielle. Données sous réserve de modification. Imprimé en
France, décembre 2022.
Capteur de stationnement | PLS
3 | 18
1 Description générale et utilisation conforme
Le capteur de stationnement (PLS) avec cœur de capteur TPS110 (« le produit », ou « PLS ») est conçu pour détecter
les véhicules légers stationnés dans les parkings. Cette notice d’utilisation est valable pour le PLS avec cœur de
capteur TPS110 de Robert Bosch France SAS.
Le capteur de stationnement avec cœur de capteur TPS110 n’est pas conçu pour une utilisation dans des applications
critiques en termes de sécurité ou de maintien de la vie pour lesquelles un dysfonctionnement pourrait entraîner des
blessures corporelles, la mort ou de graves dommages matériels. Le capteur de stationnement avec cœur de capteur
TPS110 n’est pas conçu pour la détection de véhicules lourds.
2 Montage et mise en service
2.1 Prérequis obligatoires
L’infrastructure réseau n’est pas fournie. Avant d’installer les capteurs, assurez-vous qu’une infrastructure réseau
adéquate et suffisamment robuste est disponible et fonctionne correctement, à savoir : le site LoRaWAN et le logiciel
de gestion associé sont fonctionnels, les passerelles sont activées et une connexion Internet stable est établie entre
les passerelles et le site backend.
2.2 Prérequis d’installation
Avertissement
Lisez attentivement la notice d’utilisation et conservez-la pour pouvoir la consulter ultérieurement. Le
produit, tel que référencé dans ce manuel, comprend les composants matériels complets pour le capteur
de stationnement, y compris le capot, la vis, le cœur et le socle.
Suivez ces instructions et toutes les informations.
Le Client doit se conformer à toutes les lois et réglementations applicables pour l’installation et
l’exploitation du Produit et, le cas échéant, obtenir les approbations nécessaires. Le Client doit
prendre les mesures appropriées pour éviter que des tiers, par exemple, trébuchent sur le Produit, ne
se blessent. Par conséquent, le produit ne doit être installé que dans un espace de stationnement
clairement désigné et ne doit pas, par exemple, être installé sur le trottoir.
Avant de débuter les travaux d’installation, assurez-vous que tous les composants du produit (voir fig. 1 Capteur de
stationnement avec noyau de capteur TPS110), ainsi que les outils et le matériel requis, sont facilement disponibles.
Illustration 1 Capteur de stationnement avec cœur de capteur TPS110
1 capot
2 vis
4 Socle (socle de capteur)
© Robert Bosch France SAS 2022. Tous droits réservés, notamment tous les actes de cession, d’exploitation, de reproduction, d’édition, de
distribution, ainsi que les demandes d’enregistrements de droits de propriété industrielle. Données sous réserve de modification. Imprimé en
France, décembre 2022.
Capteur de stationnement | PLS
4 | 18
2.3 Installation du socle de capteur
Précaution
Pour une installation en toute sécurité :
Ne montez pas le cœur du capteur (partie noire) dans le socle du
capteur (partie grise) avant l’installation finale du socle du
capteur sur le sol.
Ne vissez pas le socle du capteur au sol !
Ne percez pas de trous dans le socle !
Ne pas amener un aimant à proximité du PLS (ce qui mettrait
l’appareil sous tension).
Évitez de désinstaller et de réinstaller le cœur du capteur après la
première installation dans le socle du capteur.
N’ouvrez pas le noyau du capteur !
Le socle du capteur doit être fixé au sol (support comme le béton, l’asphalte) avec une colle à deux composants d’un
fournisseur leader (p. ex. DELO®, 3M®, …).
Les clients ont signalé une bonne expérience avec la colle suivante : DELO®-PUR 9692 (colle polyuréthane 2
composants universelle disponible en cartouches de 50 ml et 200 ml).
Matériel nécessaire pour l’installation du capteur de stationnement
Illustration 2 Matériau pour fixation
1 Gants jetables (protection contre le contact avec la colle)
2 Colle à 2 composants
3 Presse adhésive (celles-ci diffèrent selon la taille de la cartouche)
4 Tube mélangeur
5 Règle en ruban
6 Socle de capteur
7 Cœur du capteur (capteur)
8 Vis T20
9 Capuchon du capteur
10 Outil approprié pour nettoyer la surface rectifiée (p. ex. balai, souffleur d’air)
Capuchon
capteur
© Robert Bosch France SAS 2022. Tous droits réservés, notamment tous les actes de cession, d’exploitation, de reproduction, d’édition, de
distribution, ainsi que les demandes d’enregistrements de droits de propriété industrielle. Données sous réserve de modification. Imprimé en
France, décembre 2022.
Capteur de stationnement | PLS
5 | 18
INFORMATIONS :
Pour le collage, veuillez suivre les instructions du fabricant de la colle (p. ex. température, consignes
de sécurité et instructions de travail).
Un nettoyage préalable du lieu d’installation concerné (place de stationnement) doit être précisé au
préalable avec l’exploitant des locaux afin que le traitement n’entraîne pas l’enlèvement de
revêtements existants.
Préparation du parking
La place de stationnement doit être exempte de saleté, de poussière, d’huile, d’eau et d’autres contaminants.
Il est recommandé de nettoyer la surface pour éliminer les salissures avec un nettoyeur haute pression et un brûleur. Pour
garantir une précision optimale du capteur, le PLS doit être installé au centre de l’espace de stationnement (intersection
des deux diagonales, voir fig. 3).
Figure 3 Détermination du centre de la place de stationnement
Figure 4 Emplacement de stationnement disponible pour l’installation du capteur
© Robert Bosch France SAS 2022. Tous droits réservés, notamment tous les actes de cession, d’exploitation, de reproduction, d’édition, de
distribution, ainsi que les demandes d’enregistrements de droits de propriété industrielle. Données sous réserve de modification. Imprimé en
France, décembre 2022.
Capteur de stationnement | PLS
6 | 18
Pour que la colle dispoe d’une surface hermétique, la surface doit être exempte d’interstices ou de mauvais
alignement (voir figure 4 Emplacements de stationnement disponibles pour l’installation du capteur). Cela est crucial
non seulement pour la surface de contact et l’effet adhésif du produit, mais aussi pour éviter les problèmes structurels
lorsqu’une voiture roule sur celui-ci.
Illustration 5 Exemple de substrat (continu) Illustration 6 Exemple de substrat (interstice)
Précaution
N’installez pas le produit sur une surface non stable ou non plane, comme des dalles en pierre ou
directement sur le sol. Ces installations peuvent nuire au produit !
Illustration 7 Exemple d’une installation non conforme
© Robert Bosch France SAS 2022. Tous droits réservés, notamment tous les actes de cession, d’exploitation, de reproduction, d’édition, de
distribution, ainsi que les demandes d’enregistrements de droits de propriété industrielle. Données sous réserve de modification. Imprimé en
France, décembre 2022.
Capteur de stationnement | PLS
7 | 18
Installation du socle de capteur
Précaution
Pour améliorer l’adhérence de la colle sur le sol, le fond de la base a été traité au plasma :
Ne retirez le fond de l’enveloppe protectrice que juste avant d’appliquer la colle.
Ne touchez pas le bas de la base avec les mains ou quoi que ce soit d’autre.
Ne posez pas le socle au sol avant de le coller afin d’éviter la formation de poussière sur le socle du capteur.
Assurez-vous que toutes les pièces du PLS seront protégées et maintenues propres jusqu’à ce que l’installation
soit terminée, de sorte que ces pièces ne seront utilisées que dans le cadre de l’utilisation prévue décrite.
Vérifiez que la colle est compatible avec le sol et la base du capteur.
Veillez à ce qu’une quantité suffisante de colle soit répartie uniformément sur la face inférieure du socle du
capteur.
Préparez la colle en suivant les instructions du fabricant.
Veuillez noter que dès que les deux composants sont mélangés, la colle durcit en quelques minutes.
Précaution
N’essayez pas d’économiser de la colle en ajoutant moins de colle par socle
de capteur !
Tout d’abord, une quantité insuffisante de colle peut entraîner ultérieurement
le PLS à se détacher du sol et le PLS peut se perdre.
Deuxièmement, si la colle n’est pas répartie uniformément sur le socle, il pourrait y avoir
des contraintes localisées et donc des dommages structurels lorsqu’un véhicule roule sur le
produit.
Une fois que toutes les précautions ont été prises, vous pouvez procéder à la fixation du socle du capteur au sol (en
exerçant une légère pression dessus. Voir fig. 8 Adaptation du socle du capteur). Assurez-vous que le socle du capteur est
solidement et uniformément fixé à plat contre le sol, que le socle est centré dans l’espace de stationnement et que le logo
Bosch sur le socle du capteur est dirigé vers la voie d’accès (voir figure 9 Socle du capteur installé). Une rotation ultérieure
du socle du capteur n’est pas possible.
Illustration 8 Fixation du socle du capteur Illustration 9 Socle de capteur installé
© Robert Bosch France SAS 2022. Tous droits réservés, notamment tous les actes de cession, d’exploitation, de reproduction, d’édition, de
distribution, ainsi que les demandes d’enregistrements de droits de propriété industrielle. Données sous réserve de modification. Imprimé en
France, décembre 2022.
Capteur de stationnement | PLS
8 | 18
Veuillez suivre les recommandations du fabricant concernant le temps de durcissement de la colle à deux
composants. Pour éviter tout endommagement du socle du capteur, laissez l’espace de stationnement inutilisé
(aucune voiture ou moteur ne circule sur le PLS) jusqu’à ce que l’installation du capteur soit terminée.
Nous recommandons d’installer d’abord plusieurs socles de capteur et de n’insérer ensuite que les cœurs de capteur.
2.4 Installation du cœur du capteur
Précaution
En cas d’installation non conforme, les joints risquent d’être endommagés et de faire pénétrer de l’eau
dans le capteur. Le fonctionnement régulier et continu du capteur de stationnement est compromis si le
PLS n’est pas correctement installé.
Ne montez pas le PLS quand il pleut ou quand il neige.
Veillez à ce que la face intérieure de la base du capteur soit complètement sèche et exempte d’impuretés
(poussière, boue, etc.) avant d’installer le cœur du capteur.
Veillez à ce que les joins d’étanchéité du capot et du capteur soient correctement fixées.
N’utilisez pas de composants endommagés et utilisez uniquement des pièces de rechange d’origine.
N’ouvrez pas le boîtier du capteur !
Risque d’explosion : une chaleur extrême peut endommager la batterie et le capteur.
N’exposez pas le capteur à des températures supérieures à 85 °C !
N’exposez pas le capteur à des flammes ouvertes !
Lors de l’utilisation d’un brûleur à gaz (p. ex. pour enlever des mauvaises herbes), maintenez une distance
d’au moins 1,50 m entre la flamme et le capteur !
Précaution
© Robert Bosch France SAS 2022. Tous droits réservés, notamment tous les actes de cession, d’exploitation, de reproduction, d’édition, de
distribution, ainsi que les demandes d’enregistrements de droits de propriété industrielle. Données sous réserve de modification. Imprimé en
France, décembre 2022.
Capteur de stationnement | PLS
9 | 18
Après séchage de la colle, le capteur peut être vissé dans le socle. Avant de l’insérer, nettoyez le socle avec une
soufflerie. Pour simplifier l’insertion, la flèche au bas du capteur pointe vers le logo Bosch (voir figure 10
Installation/vissage dans le capteur). Pour un apprentissage optimal du capteur, vissez complètement le capteur. Pour
le serrage, utilisez la vis T20 et un tournevis T20 et un couple de serrage de 1,8 à 2,2 Nm. Fermez ensuite l’ouverture
avec le capot d’étanchéité du capteur.
Figure 10 Installation du capteur - Méthode
Alignez le marquage comme représenté ci-dessus.
Tout d’abord, poussez le noyau du capteur du côté logo et assurez-vous
que le joint d’étanchéité est bien compressé du côté du socle du capteur.
Partie inférieure du
noyau du capteur
Inclinez ensuite le cœur du capteur contre le socle jusqu’à ce que le joint
d’étanchéité soit complètement comprimé sur le socle du capteur.
Partie supérieure
du socle du capteur
© Robert Bosch France SAS 2022. Tous droits réservés, notamment tous les actes de cession, d’exploitation, de reproduction, d’édition, de
distribution, ainsi que les demandes d’enregistrements de droits de propriété industrielle. Données sous réserve de modification. Imprimé en
France, décembre 2022.
Capteur de stationnement | PLS
10 | 18
Figure 11 Installation du capteur – exemple
Pour une installation facile et sans à-coups, il est nécessaire de respecter le processus d’insertion décrit
ci-dessus et de s’assurer que le cœur de capteur est correctement logé dans le socle pour une bonne
étanchéité.
Le respect du couple de serrage est important pour éviter d’endommager le pas de vis du socle.
Insérez complètement le noyau du capteur dans le socle avant de visser !
N’installez pas le cœur du capteur avec les pieds !
N’utilisez pas d’objet contondant (comme un marteau) pour insérer le noyau dans la base !
Précaution
© Robert Bosch France SAS 2022. Tous droits réservés, notamment tous les actes de cession, d’exploitation, de reproduction, d’édition, de
distribution, ainsi que les demandes d’enregistrements de droits de propriété industrielle. Données sous réserve de modification. Imprimé en
France, décembre 2022.
Capteur de stationnement | PLS
11 | 18
INFORMATIONS :
Après l’installation du capteur, il faut env. 2 minutes avant d’effectuer les premières mesures. En cours
de fonctionnement, un calibrage automatique continu du capteur de stationnement a lieu par des
changements de stationnement (c’est-à-dire des événements « stationnement » et « sortie de l’espace
de stationnement »), qui se produisent à proximité.
Le capteur n’est pleinement opérationnel qu’après au moins 10 événements de stationnement avec des
véhicules de tourisme ou des véhicules utilitaires légers.
2.5 Remplacement/retrait du capteur
Au cas où le noyau du capteur doit être remplacé ultérieurement (par exemple en cas de fin de vie de la batterie),
vous devez retirer le capot en T et desserrer la vis T20, puis retirer le noyau du socle du capteur. Si le remplacement
est effectué en raison de dommages physiques subis par le PLS, contrôlez soigneusement le socle du capteur avant
d’installer le cœur du capteur de rechange. Remplacer tout le PLS si nécessaire.
Précaution
Le pas de vis montre des signes d’usure après plusieurs vissages du noyau dans le socle. Par
conséquent, nous recommandons fortement de changer l’ensemble de la PLS après trois actions de
remplacement/retrait.
INFORMATIONS :
La batterie ne peut pas être remplacée de manière autonome. À la fin de la durée de vie de la batterie,
il faut remplacer tout le cœur du capteur.
Pour retirer complètement le PLS de l’espace de stationnement, sans endommager la surface du sol, il est nécessaire
d’utiliser un marteau et un burin pour détruire la colle en burinant la base du capteur parallèlement à la surface de
l’espace de stationnement.
Précaution
Si le capteur ne fonctionne pas comme prévu et qu’une investigation est nécessaire pour comprendre le
problème, veuillez contacter l’assistance client BOSCH par e-mail avec les éléments suivants :
Appareil EUI
fichier journal contenant RSSI, SNR, demandes de connexion, messages de débogage, facteur de
propagation
Si une analyse physique du capteur est nécessaire, l’équipe d’assistance vous envoie la procédure de retour.
N’essayez pas d’ouvrir le capteur vous-même car cet appareil contient une batterie LiSOCl2. De plus, ce
comportement rend l’analyse du problème plus difficile pour notre équipe d’experts et, par conséquent, rend la
garantie entièrement nulle pour le noyau de capteur ouvert. Cela implique qu’il n’y aurait en aucun cas de
remplacement de garantie pour le capteur ouvert.
© Robert Bosch France SAS 2022. Tous droits réservés, notamment tous les actes de cession, d’exploitation, de reproduction, d’édition, de
distribution, ainsi que les demandes d’enregistrements de droits de propriété industrielle. Données sous réserve de modification. Imprimé en
France, décembre 2022.
Capteur de stationnement | PLS
12 | 18
2.6 Installation et utilisation du capteur de stationnement dans le backend
Pour pouvoir configurer le capteur dans le site LoRaWAN, les informations suivantes sont nécessaires :
DevEUI (par exemple, FCD6BD0000190001)
AppKey (par exemple, 00112233445566778899BBCCDDEEFF)
AppEUI/JoinEUI :
Tableau 1 AppEUI par variante de capteur
Précaution
La qualité de service réseau dépend fortement de l’environnement et de l’utilisation du produit. Le client
ou l’exploitant de réseau du client est le meilleur acteur pour configurer le réseau LoRaWAN.
Le client doit vérifier que les performances du réseau sont suffisantes pour faire fonctionner les capteurs
de parking. Après l’installation, le client doit surveiller les performances du réseau afin de pouvoir
procéder à des améliorations potentielles.
Il convient de surveiller au moins les valeurs suivantes :
RSSI qui doit être supérieur à -120 dBm.
Le SNR doit être supérieur à -7 dB.
Nombre de réinitialisations logicielles du dispositif, qui devrait être des exceptions (la méthode pour
obtenir cette valeur du capteur est décrite dans l’interface de communication PLS qui peut être
communiquée sur demande).
Le nombre de passerelles doit être supérieur à deux (pour gérer l’indisponibilité inattendue d’une passerelle). Ce nombre
doit également être proportionnel au nombre de capteurs installés et au maximum des événements de stationnement
simultanés attendus. Nous recommandons d’installer au moins deux passerelles pour les petits projets afin d’obtenir la
redondance de la couverture de réseau appropriée. Pour les projets plus importants avec un plus grand nombre de
capteurs installés, ajoutez le nombre approprié de passerelles.
Variante de capteur
AppEUI
TPS110 EU
FCD6BD0000190000
TPS110 US
FCD6BD0000190001
TPS110 JP
FCD6BD0000190002
TPS110 IN
FCD6BD0000190003
© Robert Bosch France SAS 2022. Tous droits réservés, notamment tous les actes de cession, d’exploitation, de reproduction, d’édition, de
distribution, ainsi que les demandes d’enregistrements de droits de propriété industrielle. Données sous réserve de modification. Imprimé en
France, décembre 2022.
Capteur de stationnement | PLS
13 | 18
3 Caractéristiques techniques
Tableau 2 Caractéristiques techniques de l’appareil - capteur pour stationnement PLS avec cœur de capteur TPS110
* La qualité du réseau influe fortement sur la durée de vie de la batterie. La durée de vie n’est pas garantie dans de
mauvaises conditions de réseau. 5 ans estimés avec les conditions suivantes : capteur fonctionnant sous SF7, 200
messages par semaine heartbeats compris, max 200 réinitialisations sur la durée de vie, température de
fonctionnement typique 15° à 25° C, ACK activé.
Pour plus d’informations, consultez la fiche technique disponible sur demande.
Avertissement
Risque de perturbation d’autres services radio et dysfonctionnement.
L’exploitation de la variante TPS110 en dehors des marchés cibles spécifiés au chapitre 4 peut
provoquer des perturbations d’autres services et peut faire l’objet de poursuites judiciaires. Les
informations réglementaires pour les autres pays figurent au chapitre 4 de la partie anglaise de cette
notice d’utilisation.
Assurez-vous que les variantes TPS110 sont utilisées uniquement sur les marchés cibles avec une déclaration
d’approbation valide.
Assurez-vous qu’il est connecté aux passerelles LoRa qui sont certifiées pour fonctionner dans les marchés cibles et
supportent les plans de canaux régionaux publiés par l’Alliance LoRa.
CARACTÉRISTIQUES
VALEURS
Plage de températures
-20 °C à 65 °C
Humidité
jusqu’à 95 %
Indice de protection
IP67/IPx9K
Poids assemblé
215 g (dont 148 g pour le coeur)
Dimensions
⌀: 14,5 cm
H: 3,0 cm
Durée de vie des piles
Jusqu’à 5 ans *
Fréquences LoRa et plans de canaux LoRa
(RP002-1.0.0)
TPS110 UE : 863-865/868-868,6/869,4-869,65 MHz (EU868)
Puissance d’émission max. 14 dBm ERP
Fréquences de canal prises en charge : 864,1 MHz, 864,3 MHz, 864,5
MHz, 868,1 MHz, 868,3 MHz, 868,5 MHz, 869,525 MHz
Remarque : Pour TPS110 EU core utilisé en Afrique du Sud, la bande
K 863-865 MHz est désactivée.
TPS110 IN : 865-867 MHz (IN865)
Puissance d’émission max. 14 dBm ERP
TPS110 JP : 920-923,4 MHz (AS923)
Puissance d’émission max. 14 dBm ERP
TPS110 US : 902-928 MHz (US902-928)
Puissance d’émission max. 14 dBm ERP
Fréquence radar
2,4-2,4835 GHz
Puissance d’émission max. -28 dBm EIRP
© Robert Bosch France SAS 2022. Tous droits réservés, notamment tous les actes de cession, d’exploitation, de reproduction, d’édition, de
distribution, ainsi que les demandes d’enregistrements de droits de propriété industrielle. Données sous réserve de modification. Imprimé en
France, décembre 2022.
Capteur de stationnement | PLS
14 | 18
4 Mentions légales
4.1 Avis d’élimination
Bosch s’engage pour la protection de l’environnement. Le recyclage permet d’économiser des
ressources et de créer des emplois. Nous vous encourageons à recycler de manière responsable
votre produit Bosch dès qu’il arrive en fin de vie. Le capteur et toutes les pièces ne doivent pas être
jetés avec des ordures ménagères ou des déchets industriels. Vous êtes tenu de vous débarrasser
de l’appareil conformément aux exigences de la directive WEEE 2012/19/EU (dans l’Union
européenne) ou d’autres réglementations nationales applicables afin de protéger l’environnement et
de réduire les déchets grâce au recyclage. Veuillez vous rendre dans un centre de recyclage agréé
près de chez vous pour vous débarrasser de ce produit.
Pour plus d’informations et pour savoir comment procéder à une élimination correcte, adressez-vous à votre
prestataire de services d’élimination local certifié.
Les capteurs contiennent une batterie Li qui doit être mise au rebut séparément.
4.2 Informations fabricant
Robert Bosch France SAS
32 avenue Michelet
93400 Saint Ouen
France
4.3 Union européenne : déclaration de conformité CE
Type de produit : Capteur de stationnement
Désignation : TPS110 EU
Robert Bosch France SAS déclare que l’équipement radio « Capteur de stationnement TPS110 EU » est
conforme aux directives 2014/53/UE (directive équipements radio) et 2011/65/UE (directive RoHS).
Le texte intégral de la déclaration de conformité CE est disponible sur demande.
Les pays suivants sont couverts par des accords de reconnaissance mutuelle : Turquie, Norvège, Islande,
Liechtenstein, Suisse.
4.4 Japon : avis relatif à la loi sur la radio japonaise ( )
Type de produit : Capteur de stationnement
Nom du produit : TPS110 JP
Cet appareil est attribué conformément à la loi japonaise sur la radio ( ) et enregistré comme
équipement radio R : 202-SMH007. Ce dispositif ne doit pas être modifié, sinon le numéro de désignation
accordé deviendra invalide.
4.5 Inde : Homologation de l’équipement
Type de produit : Capteur de stationnement / capteur APLM
Nom du produit : TPS110 IN
Le TPS110 IN a reçu une approbation de type d’équipement du bureau de gestion des licences de l’aile du WPC du
ministère des Communications du gouvernement de l’Inde. Les certificats suivants ont été attribués : WPC-ETA-SD-
20200100986 (TPS110 IN) et WPC-ETA-SD-20200100984 (capteur APLM)
© Robert Bosch France SAS 2022. Tous droits réservés, notamment tous les actes de cession, d’exploitation, de reproduction, d’édition, de
distribution, ainsi que les demandes d’enregistrements de droits de propriété industrielle. Données sous réserve de modification. Imprimé en
France, décembre 2022.
Capteur de stationnement | PLS
15 | 18
4.6 Singapour : enregistrement des équipements
Type de produit : Capteur de stationnement
Nom du produit : TPS110 EU
Le TPS110 EU s’est vu accorder un enregistrement d’équipement par l’Info-communications Media
Development Authority of Singapore (IMDA) sous le numéro d’enregistrement N0234-20.
Nom du produit : TPS110 JP
Le TPS110 JP s’est vu accorder un enregistrement d’équipement par l’Info-communications Media Development
Authority of Singapore (IMDA) sous le numéro d’enregistrement N0235-20.
4.7 Australie : Déclaration de conformité
Type de produit : Capteur d’occupation d’espace de stationnement sans fil
Nom du produit : TPS110 JP
Robert Bosch France SAS déclare que le TPS110 JP est conforme aux exigences de l’Australian
Communications and Media Authority (acma)
4.8 Hongkong : déclaration de conformité
Type de produit : Capteur de stationnement
Nom du produit : TPS110 JP
Ordonnance de télécommunication de Hongkong C106, C106Z
Le TPS110 JP répond aux exigences de l’ordonnance de télécommunication C106, C106Z et
normes nationales HKCA 1035, HKCA 1078, HKTA 2001.
Le TPS110 JP est exempt de licence par l’autorité de communication HK en raison de son
performances attestées dans ce rapport selon les normes spécifiées par l’autorité de communication de
Hongkong. Il peut être vendu et exploité en relation avec un service réseau LoRa public conformément à la section
5(a) et en tant que dispositif autonome conformément à la section 5(b) de l’ordonnance C106Z.
4.9 République d’Afrique du Sud : approbation du type d’équipement
Type de produit : Capteur de stationnement
Nom du produit : TPS110 EU (avec bande 863-865MHz désactivée)
Le TPS110 EU a reçu une approbation de type d’équipement de l’Autorité indépendante des
communications d’Afrique du Sud (ICASA). En Afrique du Sud, le TPS110 EU n’est pas conçu pour une
intégration dans des systèmes fonctionnant dans la bande 863-865 MHz.
© Robert Bosch France SAS 2022. Tous droits réservés, notamment tous les actes de cession, d’exploitation, de reproduction, d’édition, de
distribution, ainsi que les demandes d’enregistrements de droits de propriété industrielle. Données sous réserve de modification. Imprimé en
France, décembre 2022.
Capteur de stationnement | PLS
16 | 18
4.10 Avis de la Federal Communications Commission (FCC)
Type de produit : Capteur de stationnement
Nom du produit : TPS110 US
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles de la FCC et a été certifié. L’utilisation est soumise aux deux
conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer de brouillage et (2) cet appareil doit accepter tout
brouillage reçu, y compris le brouillage susceptible de provoquer un fonctionnement non souhaité. Le fabricant n’est
pas responsable des modifications non expressément approuvées par la partie responsable de la conformité. De
telles modifications peuvent annuler l’autorisation de la FCC d’utiliser cet équipement. REMARQUE : Cet équipement
a été testé et jugé conforme aux limites d’un dispositif numérique de classe B, conformément à la partie 15 des règles
de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans
une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie de fréquence radio et, s’il
n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut provoquer des interférences nuisibles aux
communications radio. Cependant, rien ne garantit qu’il n’y aura pas d’interférences lors d’une installation particulière.
Si cet équipement génère des interférences nuisibles à la réception de la radio ou de la télévision, qui peuvent être
déterminées en éteignant et en activant l’équipement, l’utilisateur est invité à essayer de corriger les interférences par
l’une ou plusieurs des mesures suivantes :
Réorientez ou déplacez l’antenne de réception.
Augmentez la distance entre l’équipement et la cellule de réception.
Raccordez l’appareil à une prise située sur un circuit différent de celui auquel la cellule de réception est raccordée.
Demandez de l’aide au revendeur ou à un technicien radio/TV expérimenté.
4.11 Avis d’ISDE Canada (IC)
Type de produit : Capteur de stationnement
Nom du produit : TPS110 US
Ce dispositif est conforme aux normes RSS d’Industrie Canada, exemptes de licence, et a été certifié. L’utilisation est
soumise aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne peut pas provoquer d’interférences nuisibles et (2) cet
appareil doit accepter toute interférence, y compris les interférences qui peuvent provoquer un fonctionnement non
souhaitable. Cet appareil numérique de classe B est conforme à la norme canadienne ICES-003.
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicable aux appareils radio exempts de licence.
L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2)
l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible de
compromettre le fonctionnement. Cet appareil numérique de classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
4.12 Remarque pour le transport
Le TPS110 contient une batterie Lithium-Métal et est classé UN 3091 (batteries Lithium-Métal emballées dans un
équipement, y compris les batteries Lithium-Alliage).
La batterie Lithium-Métal du TPS110 est conforme aux exigences du paragraphe 38.3 de la partie III du Manuel des
Tests et des Critères des Nations Unies. La batterie contient moins de 2 g de lithium. Les colis jusqu’à 2 TPS110 et
jusqu’à 2 colis par envoi ne doivent pas être concernés par des réglementations de transport particulières. Pour votre
sécurité, adressez-vous toutefois à votre prestataire de transport. Les emballages de plus de 2 TPS110 (par exemple,
pour les retours à Robert Bosch France SAS) doivent être munis d’une étiquette de gestion des batteries au lithium
spécifiée en annexe.
* UN 3091
** Numéro de téléphone
Le numéro de téléphone figurant sur l’étiquette de l’accu au lithium doit être celui d’une personne connaissant bien
l’expédition, mais il n’est pas destiné à être utilisé pour obtenir des conseils immédiats en cas d’urgence. Il n’est
par conséquent pas nécessaire de surveiller le colis pendant son transport. Il est acceptable que le numéro soit
surveillé pendant les heures d’ouverture normales de l’entreprise afin de fournir des informations spécifiques au
produit concernant l’envoi. Cependant, il est également acceptable d’utiliser une réponse d’urgence, un numéro de
téléphone 24 heures sur la marque de la batterie au lithium. Source : Directives pour les batteries Li en transport
incluses à la p. 7 « Document d’orientation IATA 2021 – Dispositifs de suivi du fret alimentés par batterie /
Enregistreurs de données »
© Robert Bosch France SAS 2022. Tous droits réservés, notamment tous les actes de cession, d’exploitation, de reproduction, d’édition, de
distribution, ainsi que les demandes d’enregistrements de droits de propriété industrielle. Données sous réserve de modification. Imprimé en
France, décembre 2022.
Capteur de stationnement | PLS
17 | 18
Les conditions suivantes doivent être remplies :
- Les batteries Lithium-Métal sont fournies avec le TPS110.
- Le TPS110 et les piles fournies ne sont pas endommagés.
- Le formulaire TPS110 contient les batteries Lithium-Métal d’origine fournies. Le remplacement des batteries
usagées n’est pas autorisé.
- Le TPS110 est protégé par un emballage robuste.
- L’emballage ne doit pas contenir de piles supplémentaires.
- Les documents d’expédition doivent inclure une note indiquant que l’envoi contient des "batteries Lithium-
Métal conformément à la section II de l’instruction d’emballage PI 970" pour le fret aérien, ou des "batteries
Lithium exemptées en vertu de la disposition spéciale 188" pour le transport routier.
- L’emballage avec le TPS110, conformément à la réglementation susmentionnée, peut être consolidé dans un
emballage extérieur marqué de l’étiquette de la batterie au lithium et désigné comme « emballage extérieur ».
Notez que ce document ne peut pas contenir d’informations complètes et à jour sur toutes les exigences à respecter. Il
incombe à l’expéditeur de remplir lui-même toutes les conditions requises pour le transport des batteries Lithium.
L’International Air Transportation Association (IATA) a publié d’autres réglementations sur le transport des batteries
Lithium IATA (International Air Transport Association), qui doivent être observées pour le transport aérien. La
réglementation de l’IATA pour le transport par fret aérien est la plus contraignante et fournit donc également une
assistance pour le transport routier et maritime. Le client ou l’expéditeur doit toutefois s’informer sur les exigences
nationales ainsi que sur les exigences de son prestataire de transport.
4.13 Remarque OSS
Le micrologiciel du capteur de stationnement comprend un logiciel open source gratuit (« FOSS ») soumis à certaines
conditions de licence FOSS.
Le client doit respecter les obligations qui en découlent. Les conditions de licence FOSS détaillées sont disponibles sur
demande.
© Robert Bosch France SAS 2022. Tous droits réservés, notamment tous les actes de cession, d’exploitation, de reproduction, d’édition, de
distribution, ainsi que les demandes d’enregistrements de droits de propriété industrielle. Données sous réserve de modification. Imprimé en
France, décembre 2022.
Capteur de stationnement | PLS
18 | 18
Robert Bosch France SAS
Objets connectés pour les territoires intelligents
32 avenue Michelet
93400 Saint Ouen
France
Vente et distribution : contact.cost@fr.bosch.com
Assistance technique : support@bosch-connectivity.com
Sensore di parcheggio
1 I 18
© Robert Bosch France SAS 2022. Tutti i diritti sono riservati, anche per quanto riguarda la cessione, lo sfruttamento, la riproduzione, la modifica, la distribuzione, nonché
in caso di richiesta di diritti di proprietà industriale. I dati sono soggetti a modifiche senza preavviso. Stampato in Francia, dicembre 2022.
Sensore di parcheggio
Manuale utente 2.0
Manuale utente
Sensore di parcheggio
2 I 18
© Robert Bosch France SAS 2022. Tutti i diritti sono riservati, anche per quanto riguarda la cessione, lo sfruttamento, la riproduzione, la modifica, la distribuzione, nonché
in caso di richiesta di diritti di proprietà industriale. I dati sono soggetti a modifiche senza preavviso. Stampato in Francia, dicembre 2022.
Sommario
1 Descrizione generale e uso previsto .............................................................................................. 3
2 Montaggio e messa in funzione ...................................................................................................... 3
2.1 Prerequisiti obbligatori ................................................................................................................. 3
2.2 Requisiti per l'installazione ........................................................................................................... 3
2.3 Installazione della base del sensore ............................................................................................ 4
Materiale necessario per l'installazione del sensore di parcheggio ............................................. 4
Preparazione dell'area del parcheggio ........................................................................................ 5
Installazione della base del sensore ............................................................................................ 7
2.4 Installazione del nucleo del sensore ............................................................................................ 8
2.5 Sostituzione/rimozione del sensore ........................................................................................... 11
2.6 Configurazione e funzionamento del sensore di parcheggio nel backend ................................. 12
3 Specifiche tecniche ........................................................................................................................ 13
4 Informazioni legali .......................................................................................................................... 14
4.1 Nota sullo smaltimento ............................................................................................................... 14
4.2 Informazioni sul produttore ........................................................................................................ 14
4.3 Unione europea: Dichiarazione di conformità UE ...................................................................... 14
4.4 Giappone: Legge giapponese sulle radio (電波法) Avviso ......................................................... 14
4.5 India: Approvazione del tipo di apparecchiatura ........................................................................ 14
4.6 Singapore: Registrazione delle apparecchiature ....................................................................... 15
4.7 Australia: Dichiarazione di conformità ........................................................................................ 15
4.8 Hong Kong: Dichiarazione di conformità .................................................................................... 15
4.9 Repubblica del Sudafrica: Approvazione del tipo di apparecchiatura ........................................ 15
4.10 Avviso della Commissione federale delle comunicazioni (FCC) ............................................. 16
4.11 Avviso ISED Canada (IC) ....................................................................................................... 16
4.12 Nota per il trasporto ................................................................................................................ 16
4.13 Nota OSS ............................................................................................................................... 17
Sensore di parcheggio
3 I 18
© Robert Bosch France SAS 2022. Tutti i diritti sono riservati, anche per quanto riguarda la cessione, lo sfruttamento, la riproduzione, la modifica, la distribuzione, nonché
in caso di richiesta di diritti di proprietà industriale. I dati sono soggetti a modifiche senza preavviso. Stampato in Francia, dicembre 2022.
1 Descrizione generale e uso previsto
Il sensore di parcheggio con nucleo del sensore TPS110 ("il prodotto" o "sensore") è progettato per rilevare i veicoli leggeri
in sosta nei parcheggi. Questo manuale utente è valido per il sensore con nucleo del sensore TPS110 prodotto da Robert
Bosch France SAS.
Il sensore di parcheggio con nucleo del sensore TPS110 non è progettato per l'uso in applicazioni vitali, applicazioni critiche
per la sicurezza o applicazioni per le quali un malfunzionamento potrebbe causare lesioni fisiche, morte o gravi danni
materiali. Il sensore di parcheggio con nucleo del sensore TPS110 non è progettato per il rilevamento di veicoli pesanti.
2 Montaggio e messa in funzione
2.1 Prerequisiti obbligatori
L'infrastruttura di rete non è inclusa nella fornitura. Prima di installare i sensori, assicurarsi che sia disponibile un'infrastruttura
di rete adeguata e sufficientemente robusta e che questa funzioni correttamente, ovvero che: il backend LoRaWAN
e il relativo software di gestione siano funzionanti, che i gateway siano accesi e che vi sia una connessione internet stabile tra
i gateway e il backend.
2.2 Requisiti per l'installazione
Avvertenza
Leggere attentamente e conservare il manuale utente per riferimenti futuri. Il prodotto, come indicato nel
presente manuale, comprende
i componenti hardware completi del sensore di parcheggio, tra cui il tappo,
la
vite, il nucleo e la base.
Seguire queste istruzioni
e tutte le informazioni.
Il cliente è tenuto a rispettare tutte le leggi e i regolamenti applicabili per l'installazione
e
il funzionamento del prodotto e, se necessario, a ottenere le necessarie autorizzazioni. Il cliente deve
adottare misure adeguate per evitare che terzi possano subire danni,
ad esempio inciampando nel
prodotto. Pertanto,
il prodotto dev'essere installato solo in uno spazio di parcheggio chiaramente
designato
e non, ad esempio, sul marciapiede.
Prima di iniziare l'installazione, accertarsi che tutti i componenti del prodotto (vedere Fig. 1 Sensore di parcheggio con nucleo
del sensore TPS110), nonché gli strumenti e i materiali necessari, siano prontamente disponibili.
Figura 1 Sensore di parcheggio con nucleo del sensore TPS110
1 Tappo
2 Vite
3 Nucleo (sensore TPS110)
4 ase (base del sensore)
Sensore di parcheggio
4 I 18
© Robert Bosch France SAS 2022. Tutti i diritti sono riservati, anche per quanto riguarda la cessione, lo sfruttamento, la riproduzione, la modifica, la distribuzione, nonché
in caso di richiesta di diritti di proprietà industriale. I dati sono soggetti a modifiche senza preavviso. Stampato in Francia, dicembre 2022.
2.3 Installazione della base del sensore
Precauzioni
c
Per garantire un'installazione sicura:
Non installare il nucleo del sensore (parte nera) nella base del sensore
(parte grigia) prima dell'installazione finale della base del sensore
a terra.
Non avvitare la base del sensore a terra!
Non forare la base!
Non avvicinare un magnete al sensore (questo potrebbe accendere
il dispositivo).
Evitare di disinstallare e reinstallare il nucleo del sensore dopo la prima
installazione nella base del sensore.
Non aprire il nucleo del sensore!
La base del sensore dev’essere fissata al suolo (a una superficie come cemento o asfalto) con un adesivo bicomponente
di un fornitore leader del settore (ad es. DELO®, 3M®, ecc.)
I clienti hanno riferito di aver avuto esperienze positive con il seguente adesivo: DELO®-PUR 9692 (adesivo poliuretanico
universale bicomponente disponibile in cartucce da 50 ml e 200 ml).
Materiale necessario per l'installazione del sensore di parcheggio
Figura 2 Materiale per il fissaggio
1 Guanti monouso (protezione dal contatto con l'adesivo)
2 Adesivo bicomponente
3 Pressa per l'adesivo (può differire a seconda delle dimensioni della cartuccia)
4 Tubo miscelatore
5 Nastro metrico
6 Base del sensore
7 Nucleo del sensore (sensore)
8 Vite T20
9 Tappo del sensore (tappo sigillante del sensore)
10 Strumento appropriato per pulire la superficie del terreno (ad esempio, scopa, soffiatore d'aria)
Colla
Pistola per colla
Tubo miscelatore
Nucleo del sensore
Vite T20
Tappo del sensore
Base del sensore
(lato posteriore)
Nastro di misurazione
Guanti per le mani
Sensore di parcheggio
5 I 18
© Robert Bosch France SAS 2022. Tutti i diritti sono riservati, anche per quanto riguarda la cessione, lo sfruttamento, la riproduzione, la modifica, la distribuzione, nonché
in caso di richiesta di diritti di proprietà industriale. I dati sono soggetti a modifiche senza preavviso. Stampato in Francia, dicembre 2022.
INFORMAZIONI:
Per
la procedura di incollaggio, seguire le istruzioni del produttore dell'adesivo (ad esempio, temperatura,
informazioni sulla sicurezza
e istruzioni di lavoro).
La pulizia preventiva del luogo
di installazione (parcheggio) dev'essere concordata in anticipo con il gestore
del locale,
in modo che il trattamento non comporti la rimozione dei rivestimenti esistenti.
Preparazione dell'area del parcheggio
Il parcheggio dev'essere privo di sporcizia, polvere, olio, acqua e altri agenti contaminanti.
Si consiglia di pulire la superficie per rimuovere gli agenti contaminanti utilizzando un'idropulitrice e un bruciatore. Il sensore
dev'essere installato al centro dell'area di parcheggio (intersezione delle due diagonali, vedere la Fig. 3) per garantirne
la precisione ottimale.
Figura 3 Determinazione del centro del parcheggio
Figura 4 Area di parcheggio disponibile per l'installazione del sensore
Sensore di parcheggio
6 I 18
© Robert Bosch France SAS 2022. Tutti i diritti sono riservati, anche per quanto riguarda la cessione, lo sfruttamento, la riproduzione, la modifica, la distribuzione, nonché
in caso di richiesta di diritti di proprietà industriale. I dati sono soggetti a modifiche senza preavviso. Stampato in Francia, dicembre 2022.
Per fornire all'adesivo un supporto chiuso, la superficie del pavimento dev'essere priva di spazi vuoti o dislivelli (vedere
Figura 4 Area di parcheggio disponibile per l'installazione del sensore). Ciò è fondamentale non solo per la superficie
di contatto e l'effetto adesivo del prodotto, ma anche per evitare problemi strutturali quando un'auto passa sopra il prodotto.
Figura 5 Esempio di superficie (continua)
Figura 6 Esempio di superficie (spazio vuoto)
Precauzioni
Non installare il prodotto su una superficie instabile o irregolare, come una pavimentazione in pietra
a incastro o direttamente sul terreno nudo. Queste installazioni possono danneggiare il prodotto!
Figura 7 Esempi di installazione non conforme
Sensore di parcheggio
7 I 18
© Robert Bosch France SAS 2022. Tutti i diritti sono riservati, anche per quanto riguarda la cessione, lo sfruttamento, la riproduzione, la modifica, la distribuzione, nonché
in caso di richiesta di diritti di proprietà industriale. I dati sono soggetti a modifiche senza preavviso. Stampato in Francia, dicembre 2022.
Installazione della base del sensore
Precauzioni
La parte inferiore della base è stata sottoposta a un trattamento al plasma per migliorare l'adesione della
colla al suolo:
Togliere la base dall'involucro protettivo solo poco prima di applicarvi l'adesivo.
Non toccare la parte inferiore della base con le mani o con qualsiasi altro oggetto.
Non appoggiare la base a terra prima di incollarla, per evitare che la polvere finisca sulla base del sensore.
Assicurarsi che tutte le parti del sensore siano protette e mantenute pulite fino al completamento dell'installazione,
in modo da utilizzarle solo per l'uso previsto.
Verificare che l'adesivo sia compatibile con il suolo e la base del sensore.
Assicurarsi che una quantità sufficiente di adesivo sia distribuita uniformemente sulla parte inferiore della
base del sensore.
Preparare l'adesivo seguendo le istruzioni del produttore.
Si prega di notare che, non appena i due componenti vengono miscelati, l'adesivo si indurisce in pochi minuti.
Precauzioni
Non cercare di risparmiare adesivo utilizzando meno adesivo per ogni base del
sensore!
In primo luogo, una quantità insufficiente di adesivo può portare al distacco del
sensore dal pavimento e alla conseguente perdita.
In secondo luogo, se l'adesivo non viene steso in modo uniforme sulla base, potrebbe
causare dei punti di pressione localizzati e quindi dei danni strutturali quando un'automobile
passa sopra il prodotto.
Una volta prese tutte le precauzioni, si può procedere al fissaggio della base del sensore al suolo (esercitando una leggera
pressione su di essa. Vedere la Fig. 8 Fissaggio della base del sensore). Assicurarsi che la base del sensore sia fissata
accuratamente e uniformemente in posizione piana rispetto al pavimento, che la base sia al centro dell'area di parcheggio
e che il logo Bosch sulla base del sensore sia rivolto verso la strada di accesso (vedere Figura 9 Base del sensore installata).
Non sarà più possibile ruotare la base del sensore in seguito.
Figura 8 Fissaggio della base del sensore
Figura 9 Base del sensore installata
Sensore di parcheggio
8 I 18
© Robert Bosch France SAS 2022. Tutti i diritti sono riservati, anche per quanto riguarda la cessione, lo sfruttamento, la riproduzione, la modifica, la distribuzione, nonché
in caso di richiesta di diritti di proprietà industriale. I dati sono soggetti a modifiche senza preavviso. Stampato in Francia, dicembre 2022.
Seguire le raccomandazioni del produttore dell'adesivo per quanto riguarda il tempo di indurimento dell'adesivo
bicomponente. Per evitare di danneggiare la base del sensore, lasciare il parcheggio inutilizzato (senza auto o motori
in funzione sopra il sensore) fino al completamento dell'installazione.
Si consiglia di installare prima diverse basi dei sensori e di inserire solo successivamente i nuclei dei sensori.
2.4 Installazione del nucleo del sensore
Precauzioni
Un'installazione non corretta potrebbe danneggiare le guarnizioni e causare l'ingresso di acqua nel
sensore, con conseguenti danni.
Il funzionamento regolare e continuo del sensore di parcheggio è a
rischio
se questo non viene installato correttamente.
Non installare il sensore quando piove o nevica.
Assicurarsi che la parte interna della base del sensore sia completamente asciutta e priva di impurità
(ad es. polvere, fango)
Prima di installare il nucleo del sensore.
Assicurarsi che gli anelli di tenuta sul tappo e sul sensore siano inseriti correttamente.
Non utilizzare componenti danneggiati e utilizzare solo parti di ricambio originali.
Non aprire l'involucro del sensore!
Precauzioni
Rischio di esplosione: il calore estremo può danneggiare la batteria e il sensore.
Non esporre il sensore a temperature superiori a 85 °C!
Non esporre il sensore a fiamme libere!
Quando si utilizza un bruciatore a gas (ad esempio per rimuovere le piante infestanti), mantenere una
distanza di almeno 1,50 m tra la fiamma e il sensore!
Sensore di parcheggio
9 I 18
© Robert Bosch France SAS 2022. Tutti i diritti sono riservati, anche per quanto riguarda la cessione, lo sfruttamento, la riproduzione, la modifica, la distribuzione, nonché
in caso di richiesta di diritti di proprietà industriale. I dati sono soggetti a modifiche senza preavviso. Stampato in Francia, dicembre 2022.
Il sensore può essere avvitato alla base dopo l'indurimento dell’adesivo. Prima dell'inserimento, utilizzare un soffiatore d'aria
per pulire la base da eventuali residui di polvere. Per semplificare l'inserimento, la freccia sulla parte inferiore del sensore
è rivolta verso il logo Bosch (vedere Figura 10 Installazione/avvitamento del sensore). Il sensore dev'essere completamente
avvitato per garantire una calibrazione ottimale del sensore. Per avvitarlo, utilizzare la vite T20 e un cacciavite T20 e una
coppia di serraggio compresa tra 1,8 e 2,2 Nm. Chiudere poi l'apertura con il tappo sigillante del sensore.
Figura 10 Installazione del sensore – metodo
Parte inferiore del nucleo
del sensore
Parte superiore della
base del sensore
Allineare il segno come mostrato sopra.
Innanzitutto, spingere il nucleo del sensore sul lato del logo e assicurarsi che la parte
dell'O
-ring di tenuta sia ben compressa su questo lato della base del sensore.
Quindi, inclinare il nucleo del sensore contro la base finché l'O-ring di tenuta non
è completamente compresso sulla base del sensore.
Sensore di parcheggio
10 I 18
© Robert Bosch France SAS 2022. Tutti i diritti sono riservati, anche per quanto riguarda la cessione, lo sfruttamento, la riproduzione, la modifica, la distribuzione, nonché
in caso di richiesta di diritti di proprietà industriale. I dati sono soggetti a modifiche senza preavviso. Stampato in Francia, dicembre 2022.
Figura 11 Installazione del sensore – esempio
Precauzioni
Rispettare il processo di inserimento sopra descritto è necessario per un'installazione facile e senza
intoppi e per garantire che il nucleo sia posizionato correttamente nella base per una buona tenuta stagna.
Rispettare la coppia di serraggio è importante per evitare di danneggiare la filettatura della vite della base.
Inserire completamente il nucleo del sensore nella base prima di avvitarlo!
Non installare il nucleo con i piedi!
Non utilizzare un oggetto contundente (come un martello) per inserire il nucleo nella base!
INFORMAZIONI:
Dopo l'installazione del sensore, occorreranno circa 2 minuti per effettuare le prime misurazioni. Durante
il funzionamento, il sensore di parcheggio viene continuamente calibrato automaticamente attraverso
i cambi di parcheggio (cioè quando "si parcheggia" e "si esce dal parcheggio") nelle sue vicinanze.
Il sensore è pienamente operativo solo dopo che sono stati effettuati almeno 10 parcheggi con autovetture
o veicoli commerciali leggeri.
Sensore di parcheggio
11 I 18
© Robert Bosch France SAS 2022. Tutti i diritti sono riservati, anche per quanto riguarda la cessione, lo sfruttamento, la riproduzione, la modifica, la distribuzione, nonché
in caso di richiesta di diritti di proprietà industriale. I dati sono soggetti a modifiche senza preavviso. Stampato in Francia, dicembre 2022.
2.5 Sostituzione/rimozione del sensore
Qualora il nucleo del sensore debba essere sostituito in un secondo momento (ad esempio in caso di esaurimento della
batteria), è necessario rimuovere il tappo del nucleo a T e svitare la vite T20; successivamente, rimuovere il nucleo dalla
base del sensore.
Se la sostituzione è dovuta a danni fisici al sensore, ispezionare attentamente la base del sensore per verificare che non
vi siano danni visibili prima di installare il nucleo del sensore di ricambio. Se necessario, sostituire l'intero sensore.
Precauzioni
La filettatura della vite mostrerà segni di usura dopo molteplici avvitamenti del nucleo nella base.
Di conseguenza, consigliamo vivamente di cambiare l'intero sensore dopo tre sostituzioni/rimozioni.
INFORMAZIONI:
La batteria non può essere sostituita autonomamente. All'esaurimento della batteria, l'intero nucleo del
sensore dev'essere sostituito.
Per rimuovere completamente il sensore dall'area di parcheggio, senza danneggiare la superficie del pavimento,
è necessario utilizzare un martello e uno scalpello per distruggere l'effetto adesivo incidendo la base del sensore
parallelamente alla superficie del parcheggio.
Precauzioni
Se il sensore non funziona come previsto ed è necessaria un'indagine per capire la causa del problema,
si
prega di contattare l'assistenza clienti BOSCH via e-mail, indicando i seguenti elementi:
Identificativo univoco del dispositivo (EUI)
File di registro contenente RSSI, SNR, richieste di join, messaggi di debug, spreading factor
Se è necessaria un'analisi fisica del sensore, il team di assistenza indiche la procedura di restituzione.
Non cercare di aprire il sensore da soli, poiché questo dispositivo contiene una batteria LiSOCl2. Inoltre, questo
comportamento rende più difficile per il nostro team di esperti l'analisi del problema e, quindi, invalida completamente
la garanzia per il nucleo del sensore aperto. Ciò implica che il sensore aperto non può essere sostituito in garanzia in nessun
caso.
Sensore di parcheggio
12 I 18
© Robert Bosch France SAS 2022. Tutti i diritti sono riservati, anche per quanto riguarda la cessione, lo sfruttamento, la riproduzione, la modifica, la distribuzione, nonché
in caso di richiesta di diritti di proprietà industriale. I dati sono soggetti a modifiche senza preavviso. Stampato in Francia, dicembre 2022.
2.6 Configurazione e funzionamento del sensore di parcheggio nel backend
Per configurare il sensore nel backend LoRaWAN, sono necessarie le seguenti informazioni, che verranno fornite all'utente:
DevEUI (ad esempio, FCD6BD0000190001)
Chiave dell'applicazione (ad esempio, 00112233445566778899AABBCCDDEEFF)
AppEUI/JoinEUI:
Variante del sensore AppEUI
TPS110 EU
FCD6BD0000190000
TPS110 US
FCD6BD0000190001
TPS110 JP
FCD6BD0000190002
TPS110 IN
FCD6BD0000190003
Tabella 1 AppEUI per variante di sensore
Precauzioni
La qualità del servizio di rete dipende molto dall'ambiente e dall'utilizzo del prodotto. Il cliente o l'operatore
di
rete del cliente sono i soggetti più indicati per configurare la rete LoRaWAN.
Il cliente deve
verificare che le prestazioni della rete siano sufficienti per il funzionamento dei sensori
di
parcheggio. Dopo l'installazione, il cliente deve monitorare le prestazioni della rete per poter procedere
a
eventuali miglioramenti.
È necessario monitorare almeno i seguenti valori:
RSSI dev'essere superiore a -120dBm.
SNR dev'essere superiore a -7dB.
Il numero di reset SW del dispositivo, che dovrebbero essere eccezioni (il metodo per ottenere questo
valore dal sensore è descritto nell'interfaccia di comunicazione che può essere trasmessa su richiesta).
Il numero di gateway dev'essere superiore a due (per gestire l'indisponibilità imprevista di un gateway). Questo numero
dev'essere inoltre proporzionale al numero di sensori installati e al numero massimo di parcheggi simultanei previsti.
Consigliamo di installare almeno due gateway per i progetti più piccoli, per ottenere una ridondanza di copertura di rete
adeguata. Per i progetti più grandi con un numero maggiore di sensori installati, è necessario aggiungere un numero
adeguato di gateway.
Sensore di parcheggio
13 I 18
© Robert Bosch France SAS 2022. Tutti i diritti sono riservati, anche per quanto riguarda la cessione, lo sfruttamento, la riproduzione, la modifica, la distribuzione, nonché
in caso di richiesta di diritti di proprietà industriale. I dati sono soggetti a modifiche senza preavviso. Stampato in Francia, dicembre 2022.
3 Specifiche tecniche
Tabella 2 Specifiche del dispositivo – Sensore di parcheggio con nucleo del sensore TPS110
Proprietà Valori
Intervallo di temperatura Da -20 °C a 65 °C
Umidità Fino al 95%
Indice di protezione IP67/IPx9K
Peso assemblato 215 g (di cui il nucleo 148 g)
Dimensioni Ø: 14,5 cm
A: 3,0 cm
Durata batteria Fino a 5 anni *
Frequenze LoRa e piani di canale LoRa (RP002-
1.0.0)
TPS110 EU: 863-865/868-868,6/869,4-869,65 MHz (EU868)
Potenza di trasmissione max. 14 dBm ERP
Frequenze di canale supportate: 864,1 MHz, 864,3 MHz, 864,5 MHz, 868,1
MHz, 868,3 MHz, 868,5 MHz, 869,525 MHz
Nota: per il nucleo TPS110 EU utilizzato in Sudafrica, la banda K 863-
865MHz è disattivata.
TPS110 IN: 865-867 MHz (IN865)
Potenza di trasmissione max. 14 dBm ERP
TPS110 JP: 920-923,4 MHz (AS923)
Potenza di trasmissione max. 14 dBm ERP
TPS110 US: 902-928 MHz (US902-928)
Potenza di trasmissione max. 14 dBm ERP
Frequenza radar 2,4-2,4835 GHz
Potenza di trasmissione max. -28 dBm EIRP
* La qualità della rete ha un impatto significativo sulla durata della batteria. La durata non è garantita in caso di condizioni
di rete inadeguate. Durata di 5 anni stimata con le seguenti condizioni: Sensore funzionante in SF7, 200 messaggi
a settimana incluso l'heartbeat, max 200 reset nel corso della vita utile, temperatura di funzionamento abituale tra 15°
e 25°C, ACK attivato.
Ulteriori informazioni sono contenute nella scheda tecnica disponibile su richiesta.
Avvertenza
Rischio di interferenze con altri servizi radio e di malfunzionamento.
Il funzionamento della variante TPS110
al di fuori dei mercati di d
estinazione specificati nel Capitolo 4 può
causare disturbi
ad altri servizi e può essere perseguibile legal
mente. Gli avvisi normativi per gli altri Paesi
sono riportati nel Capitolo 4 della parte inglese del presente manuale utente.
Assicurarsi che le varianti del TPS110 vengano utilizzate solo nei mercati di destinazione con una dichiarazione
di approvazione valida.
Assicurarsi che sia collegato a dei gateway LoRa certificati per il funzionamento nei mercati di destinazione e che
supportino i piani di canale regionali pubblicati da LoRa Alliance.
Sensore di parcheggio
14 I 18
© Robert Bosch France SAS 2022. Tutti i diritti sono riservati, anche per quanto riguarda la cessione, lo sfruttamento, la riproduzione, la modifica, la distribuzione, nonché
in caso di richiesta di diritti di proprietà industriale. I dati sono soggetti a modifiche senza preavviso. Stampato in Francia, dicembre 2022.
4 Informazioni legali
4.1 Nota sullo smaltimento
Bosch si impegna per la tutela dell'ambiente. Riciclare fa risparmiare risorse e crea posti di lavoro.
Vi invitiamo a riciclare responsabilmente il vostro prodotto Bosch al termine della sua vita utile.
Il sensore e le sue singole parti non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici o industriali.
L'utente è tenuto a smaltire il dispositivo in conformità con i requisiti della direttiva RAEE
2012/19/UE (nell'Unione europea) o di altre normative nazionali applicabili, al fine di proteggere
l'ambiente e ridurre i rifiuti attraverso il riciclaggio. Per smaltire correttamente questo prodotto,
rivolgersi a un centro di riciclaggio certificato vicino a voi.
Per ulteriori informazioni e per le modalità di smaltimento corretto, contattare i fornitori di servizi di smaltimento
certificati locali.
I sensori contengono una batteria al litio, che dev'essere smaltita separatamente.
4.2 Informazioni sul produttore
Robert Bosch France SAS
32 avenue Michelet
93400 Saint Ouen
Francia
4.3 Unione europea: Dichiarazione di conformità UE
Tipo di prodotto: Sensore di parcheggio
Denominazione: TPS110 EU
Robert Bosch France SAS dichiara che l'apparecchiatura radio "Sensore di parcheggio TPS110 EU"
è conforme alla direttiva 2014/53/UE (direttiva sulle apparecchiature radio) e alla direttiva 2011/65/UE
(direttiva RoHS).
Il testo completo della Dichiarazione di conformi UE è disponibile su richiesta.
I seguenti Paesi sono coperti da accordi di mutuo riconoscimento: Turchia, Norvegia, Islanda, Liechtenstein, Svizzera.
4.4 Giappone: Legge giapponese sulle radio (電波法) Avviso
Tipo di prodotto: Sensore di parcheggio
Nome prodotto: TPS110 JP
Il presente dispositivo è concesso ai sensi della legge giapponese sulle radio (電波法) e registrato come
apparecchiatura radio R: 202-SMH007. Questo dispositivo non dev’essere modificato, altrimenti il numero
di designazione concesso non sarà più valido.
4.5 India: Approvazione del tipo di apparecchiatura
Tipo di prodotto: Sensore di parcheggio / Sensore APLM
Nome prodotto: TPS110 IN
Il TPS110 IN ha ottenuto l'approvazione del tipo di apparecchiatura da parte dell'Ufficio licenze del WPC Wing del
Ministero delle Comunicazioni del governo indiano. Sono stati rilasciati i seguenti certificati WPC-ETA-SD-
20200100986 (TPS110 IN) e WPC-ETA-SD-20200100984 (sensore APLM)
Sensore di parcheggio
15 I 18
© Robert Bosch France SAS 2022. Tutti i diritti sono riservati, anche per quanto riguarda la cessione, lo sfruttamento, la riproduzione, la modifica, la distribuzione, nonché
in caso di richiesta di diritti di proprietà industriale. I dati sono soggetti a modifiche senza preavviso. Stampato in Francia, dicembre 2022.
4.6 Singapore: Registrazione delle apparecchiature
Tipo di prodotto: Sensore di parcheggio
Nome prodotto: TPS110 EU
Il TPS110 EU ha ottenuto la registrazione dell'apparecchiatura da parte dell'Autorità per lo sviluppo
dei media di info-comunicazione di Singapore (IMDA) con il numero di registrazione N0234-20.
Nome prodotto: TPS110 JP
Il TPS110 JP ha ottenuto la registrazione dell'apparecchiatura da parte dell'Autorità per lo sviluppo dei media di info-
comunicazione di Singapore (IMDA) con il numero di registrazione N0235-20.
4.7 Australia: Dichiarazione di conformità
Tipo di prodotto: Sensore di rilevamento dell'occupazione del parcheggio wireless
Nome prodotto: TPS110 JP
Robert Bosch France SAS dichiara che il TPS110 JP è conforme ai requisiti dell'Autorità australiana per
le comunicazioni e i media (ACMA)
4.8 Hong Kong: Dichiarazione di conformità
Tipo di prodotto: Sensore di parcheggio
Nome prodotto: TPS110 JP
Ordinanza sulle telecomunicazioni di Hong Kong C106, C106Z
Il TPS110 JP soddisfa i requisiti dell'ordinanza sulle telecomunicazioni C106, C106Z e dei relativi standard nazionali
HKCA 1035, HKCA 1078, HKTA 2001.
Il TPS110 JP è esente da licenze da parte dell'Autorità per le comunicazioni di Hong Kong grazie alle sue prestazioni
tecniche dimostrate in questa relazione secondo gli standard specificati dall'Autorità per le comunicazioni di Hong
Kong. Può essere venduto e utilizzato in connessione con un servizio pubblico di rete LoRa secondo la sezione 5(a)
e come dispositivo indipendente secondo la sezione 5(b) dell'ordinanza C106Z.
4.9 Repubblica del Sudafrica: Approvazione del tipo di apparecchiatura
Tipo di prodotto: Sensore di parcheggio
Nome prodotto: TPS110 EU (con banda 863-865MHz disattivata)
Il TPS110 EU ha ottenuto l'approvazione del tipo di apparecchiatura dall'Autorità indipendente per
le comunicazioni del Sudafrica (ICASA). In Sudafrica il TPS110 EU non è adatto all'integrazione in sistemi
che operano nella banda 863-865MHz.
Sensore di parcheggio
16 I 18
© Robert Bosch France SAS 2022. Tutti i diritti sono riservati, anche per quanto riguarda la cessione, lo sfruttamento, la riproduzione, la modifica, la distribuzione, nonché
in caso di richiesta di diritti di proprietà industriale. I dati sono soggetti a modifiche senza preavviso. Stampato in Francia, dicembre 2022.
4.10 Avviso della Commissione federale delle comunicazioni (FCC)
Tipo di prodotto: Sensore di parcheggio
Nome prodotto: TPS110 US
Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle norme FCC ed è stato certificato. Il funzionamento è soggetto alle
seguenti due condizioni: (1) il dispositivo non può causare interferenze dannose e (2) deve accettare qualsiasi
interferenza ricevuta, comprese quelle che possono causare un funzionamento indesiderato. Il produttore non
è responsabile di eventuali cambiamenti o modifiche non espressamente approvati dall'ente responsabile per
la conformità. Tali modifiche possono invalidare l'autorizzazione FCC all'uso di questa apparecchiatura. NOTA: Questa
apparecchiatura è stata testata ed è risultata conforme ai limiti previsti per i dispositivi digitali di Classe B, ai sensi della
Parte 15 delle norme FCC. Questi limiti sono concepiti per fornire una protezione ragionevole contro le interferenze
dannose in un'installazione residenziale. Questa apparecchiatura genera, utilizza e può irradiare energia
a radiofrequenza e, se non installata e utilizzata secondo le istruzioni, può causare interferenze dannose alle
comunicazioni radio. Tuttavia, non è possibile garantire che non si verifichino interferenze in una particolare
installazione. Se questa apparecchiatura causa interferenze dannose alla ricezione radiotelevisiva, che possono essere
determinate spegnendo e riaccendendo l'apparecchiatura, l'utente è invitato a cercare di correggere l'interferenza
adottando una o più delle seguenti soluzioni:
Riorientare o riposizionare l'antenna ricevente.
Aumentare la distanza tra l'apparecchiatura e il ricevitore.
Collegare l'apparecchiatura a una presa di corrente su un circuito diverso da quello a cui è collegato il ricevitore.
Consultare il rivenditore o un tecnico radiotelevisivo esperto per ottenere assistenza.
4.11 Avviso ISED Canada (IC)
Tipo di prodotto: Sensore di parcheggio
Nome prodotto: TPS110 US
Questo dispositivo è conforme agli standard RSS esenti da licenza di Industry Canada ed è stato certificato.
Il funzionamento è soggetto alle seguenti due condizioni: (1) il dispositivo non può causare interferenze dannose e (2)
deve accettare qualsiasi interferenza, comprese quelle che possono causare un funzionamento indesiderato. Questa
apparecchiatura digitale di Classe B è conforme alla normativa canadese ICES-003.
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence.
L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes: (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2)
l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en
compromettre le fonctionnement. Questa apparecchiatura digitale di Classe B è conforme alla normativa canadese
ICES-003. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
4.12 Nota per il trasporto
Il TPS110 contiene una batteria al litio metallico ed è classificato come UN 3091 (batterie al litio metallico imballate
in apparecchiature, comprese le batterie a lega di litio).
La batteria al litio metallico per il TPS110 è conforme ai requisiti del Manuale delle prove e dei criteri delle Nazioni
Unite, Parte III, sottosezione 38.3. La batteria contiene meno di 2 g di litio. I pacchi contenenti fino a 2 TPS110 e un
massimo di 2 pacchi per spedizione non dovrebbero essere soggetti a norme speciali di trasporto. Tuttavia, per
la vostra sicurezza, verificate con il vostro fornitore di servizi di trasporto. Le confezioni contenenti più di 2 TPS110 (ad
esempio, anche per le restituzioni a Robert Bosch France SAS) devono riportare l'apposita etichetta per la gestione
delle batterie al litio specificata nell'appendice.
* UN 3091
** Numero di telefono
Il numero di telefono riportato sull'etichetta per la gestione delle batterie al litio dev'essere quello di una persona
informata sulla spedizione, ma non è destinato a ottenere una guida immediata per gli interventi di emergenza
e non è quindi necessario che sia monitorato in ogni momento durante il trasporto del pacco. È ammissibile che
il numero venga monitorato durante il normale orario di lavoro dell'azienda per fornire informazioni specifiche sul
prodotto in relazione alla spedizione. Tuttavia, è ammissibile anche l'utilizzo di un numero di telefono di pronto
intervento, attivo 24 ore su 24, sul contrassegno della batteria al litio. Fonte: linee guida per il trasporto di batterie
al litio, incluse a pag. 7 del "Documento di orientamento IATA 2021
Dispositivi di tracciamento del carico alimentati a batteria / Registratori di dati"
Sensore di parcheggio
17 I 18
© Robert Bosch France SAS 2022. Tutti i diritti sono riservati, anche per quanto riguarda la cessione, lo sfruttamento, la riproduzione, la modifica, la distribuzione, nonché
in caso di richiesta di diritti di proprietà industriale. I dati sono soggetti a modifiche senza preavviso. Stampato in Francia, dicembre 2022.
Devono essere soddisfatti i seguenti requisiti:
- Le batterie al litio metallico sono incluse nel TPS110.
- Il TPS110 e le batterie incluse non sono danneggiati.
- Il TPS110 contiene le batterie al litio metallico fornite in origine. Non è consentita la sostituzione delle batterie
usate.
- Il TPS110 è protetto da una robusta confezione.
- Non è consentito aggiungere altre batterie separate alla confezione.
- I documenti di spedizione devono includere una nota che indichi che la spedizione contiene "Batterie al litio
metallico in conformità alla Sezione II delle Istruzioni di imballaggio PI 970" per il trasporto aereo, o "Batterie
al litio esenti ai sensi della Disposizione speciale 188" per il trasporto su strada.
- L'imballaggio contenente il TPS110, in conformità con le norme sopra citate, può essere raggruppato in un
imballaggio esterno contrassegnato con l'etichetta della batteria al litio e designato come "imballaggio esterno".
Si noti che il presente documento non può contenere informazioni complete e aggiornate su tutti i requisiti da rispettare.
Il mittente è responsabile dell'adempimento di tutti i requisiti previsti per il trasporto delle batterie al litio. L'Associazione
internazionale del trasporto aereo (IATA) ha emanato ulteriori norme sul trasporto delle batterie al litio Documento
di orientamento sulle batterie al litio dell'IATA (Associazione internazionale del trasporto aereo), che dev'essere
osservato per il trasporto aereo. Le norme IATA per il trasporto aereo di merci sono le più restrittive e quindi forniscono
indicazioni anche per il trasporto stradale e marittimo. Tuttavia, il cliente o il mittente deve informarsi sui requisiti
nazionali e su quelli del proprio fornitore di servizi di trasporto.
4.13 Nota OSS
Il firmware del sensore di parcheggio include componenti di software libero e open source ("FOSS") soggetti a determinati
termini di licenza FOSS.
Il cliente è tenuto a rispettare gli obblighi che ne derivano. I termini di licenza FOSS dettagliati sono disponibili su richiesta.
Sensore di parcheggio
18 I 18
© Robert Bosch France SAS 2022. Tutti i diritti sono riservati, anche per quanto riguarda la cessione, lo sfruttamento, la riproduzione, la modifica, la distribuzione, nonché
in caso di richiesta di diritti di proprietà industriale. I dati sono soggetti a modifiche senza preavviso. Stampato in Francia, dicembre 2022.
Robert Bosch France SAS
Connected Objects for Smart Territories
32 avenue Michelet
93400 Saint Ouen
Francia
Vendite e distribuzione: contact.cost@fr.bosch.com
Assistenza tecnica: support@bosch-connectivity.com
Sensor de estacionamiento | PLS
1 I 18
© Robert Bosch France SAS 2022. Todos los derechos reservados, también en cuanto a la disposición, explotación, reproducción, edición, distribución
y en caso de aplicación para derechos de propiedad industrial. Datos sujetos a cambios sin notificación. Impreso en Francia, diciembre de 2022.
Sensor de estacionamiento | PLS
Manual de usuario 2.0
Manual de usuario
Sensor de estacionamiento | PLS
2 I 18
© Robert Bosch France SAS 2022. Todos los derechos reservados, también en cuanto a la disposición, explotación, reproducción, edición, distribución
y en caso de aplicación para derechos de propiedad industrial. Datos sujetos a cambios sin notificación. Impreso en Francia, diciembre de 2022.
Índice
1 Descripción general y uso previsto 3
2 Montaje y puesta en marcha 3
2.1 Prerrequisitos obligatorios ............................................................................................................................................ 3
2.2 Requisitos de instalación .............................................................................................................................................. 3
2.3 Instalación de la base del sensor .................................................................................................................................. 4
Material necesario para la instalación del sensor de estacionamiento ................................................................................. 4
Preparación de la zona de estacionamiento ......................................................................................................................... 5
Instalación de la base del sensor .......................................................................................................................................... 7
2.4 Instalación del núcleo del sensor .................................................................................................................................. 8
2.5 Sustitución/retirada del sensor ....................................................................................................................................11
2.6 Configuración y funcionamiento del sensor de estacionamiento en el backend ........................................................12
3 Especificaciones técnicas 13
4 Información legal 14
4.1 Aviso de eliminación ...................................................................................................................................................14
4.2 Información del fabricante ...........................................................................................................................................14
4.3 Unión Europea: Declaración de conformidad de la UE ..............................................................................................14
4.4 Japón: Aviso de la Ley de radio japonesa (電波) ....................................................................................................14
4.5 India: aprobación del tipo de equipo ...........................................................................................................................14
4.6 Singapur: registro de equipos .....................................................................................................................................15
4.7 Australia: Declaración de conformidad .......................................................................................................................15
4.8 Hong Kong: Declaración de conformidad ...................................................................................................................15
4.9 Sudáfrica: Aprobación del tipo de equipo ...................................................................................................................15
4.10 Aviso de la Comisión federal de comunicaciones (FCC) ............................................................................................16
4.11 Aviso de ISED Canadá (IC) ........................................................................................................................................16
4.12 Nota para el transporte ...............................................................................................................................................16
4.13 Nota OSS ....................................................................................................................................................................17
Sensor de estacionamiento | PLS
3 I 18
© Robert Bosch France SAS 2022. Todos los derechos reservados, también en cuanto a la disposición, explotación, reproducción, edición, distribución
y en caso de aplicación para derechos de propiedad industrial. Datos sujetos a cambios sin notificación. Impreso en Francia, diciembre de 2022.
1 Descripción general y uso previsto
El sensor de estacionamiento (PLS) con núcleo de sensor TPS110 («el Producto» o «PLS») está diseñado para detectar
vehículos ligeros estacionados en estacionamientos. Este manual de usuario es válido para el PLS con núcleo de sensor
TPS110 de Robert Bosch France SAS.
El sensor de estacionamiento con núcleo de sensor TPS110 no está diseñado para usarse en aplicaciones de soporte vital,
aplicaciones críticas para la seguridad ni aplicaciones en las que un mal funcionamiento podría provocar lesiones corporales,
la muerte o daños materiales graves. El sensor de estacionamiento con núcleo de sensor TPS110 no está diseñado para
detectar vehículos pesados.
2 Montaje y puesta en marcha
2.1 Prerrequisitos obligatorios
La infraestructura de red no se incluye en el volumen de suministro. Antes de instalar los sensores, asegúrese de tener una
infraestructura de red adecuada y lo suficientemente fuerte y de que funcione correctamente, más concretamente: de que el
backend de LoRaWAN y el software de gestión asociado sean funcionales, de que las entradas estén encendidas y de que
exista una conexión a internet estable entre las entradas y el backend.
2.2 Requisitos de instalación
Advertencia
Lea atentamente y conserve el manual de usuario para futuras consultas. El Producto, como se indica en
este manual, incluye todos los componentes de hardware completos para el sensor de estacionamiento,
incluyendo la tapa, el tornillo, el núcleo y la base.
Siga estas instrucciones y toda la información.
El Cliente debe cumplir con todas las leyes y regulaciones aplicables para la instalación y
funcionamiento del Producto y, si fuera necesario, obtener las aprobaciones necesarias. El Cliente debe
tomar las medidas adecuadas para evitar daños a terceros, por ejemplo, si se tropiezan con el
Producto.
Por lo tanto, el Producto solo se debe instalar en un espacio de estacionamiento claramente determinado
para ello y no debe, por ejemplo, instalarse en la acera.
Antes de realizar el trabajo de instalación, asegúrese de tener disponibles y preparados todos los componentes del
producto (véase la Figura 1 sensor de estacionamiento con núcleo de sensor TPS110) y todas las herramientas y el
material necesario.
Figura 1 Sensor de estacionamiento con núcleo de sensor TPS110
Sensor de estacionamiento | PLS
4 I 18
© Robert Bosch France SAS 2022. Todos los derechos reservados, también en cuanto a la disposición, explotación, reproducción, edición, distribución
y en caso de aplicación para derechos de propiedad industrial. Datos sujetos a cambios sin notificación. Impreso en Francia, diciembre de 2022.
2.3 Instalación de la base del sensor
Precaución
c
Para garantizar una instalación segura:
No instale el núcleo del sensor (la parte negra) en la base del sensor
(la parte gris) antes de la instalación final de la base del sensor en el
suelo.
¡No atornille la base del sensor al suelo!
¡No perfore ningún orificio en la base!
No acerque ningún imán al PLS (esto activaría el dispositivo).
Evite desinstalar y volver a instalar el núcleo del sensor después de la
instalación inicial en la base del sensor.
¡No abra el núcleo del sensor!
La base del sensor debe estar fijada al suelo (sustrato como hormigón asfalto) con un adhesivo de dos componentes de un
proveedor líder (p. ej. DELO®, 3M®, ...).
Los clientes nos han transmitido su buena experiencia con los adhesivos a continuación: DELO®-PUR 9692 (adhesivo
universal de poliuretano de dos componentes disponible en cartuchos de 50 ml y 200 ml).
Material necesario para la instalación del sensor de estacionamiento
Figura 2 Materiales para la fijación
1 Guantes desechables (protección contra el contacto con el adhesivo)
2 Adhesivo de dos componentes
3 Prensa adhesiva (estas pueden ser diferentes dependiendo del tamaño del cartucho)
4 Tubo de mezcla
5 Cinta métrica
6 Base del sensor
7 Núcleo del sensor (sensor)
8 Tornillo T20
9 Tapa del sensor (tapa de sellado del sensor)
10 Herramienta adecuada para limpiar la superficie del suelo (p. ej. Un cepillo, un soplador)
Sensor de estacionamiento | PLS
5 I 18
© Robert Bosch France SAS 2022. Todos los derechos reservados, también en cuanto a la disposición, explotación, reproducción, edición, distribución
y en caso de aplicación para derechos de propiedad industrial. Datos sujetos a cambios sin notificación. Impreso en Francia, diciembre de 2022.
INFORMACIÓN:
Para el procedimiento de unión siga las instrucciones del fabricante del adhesivo (p.
ej. la información de la
temperatura y seguridad y las instrucciones de trabajo).
L
a limpieza previa de la zona de instalación relevante (estacionamiento) se debe aclarar con anterioridad
con el operador de la instalación para que el tratamiento no resulte en la eliminación de los revestimientos
existentes.
Preparación de la zona de estacionamiento
La zona de estacionamiento no debe tener suciedad, polvo, aceite, agua ni otros contaminantes.
Se recomienda limpiar la superficie para eliminar la contaminación con un limpiador a presión y un quemador. El PLS
se debe instalar en el centro de la zona de estacionamiento (intersección entre las dos diagonales, véase la Figura 3)
para garantizar la precisión óptima del sensor.
Figura 3 Determinación del centro de la zona de estacionamiento
Figura 4 Zona de estacionamiento disponible para la instalación del sensor
Sensor de estacionamiento | PLS
6 I 18
© Robert Bosch France SAS 2022. Todos los derechos reservados, también en cuanto a la disposición, explotación, reproducción, edición, distribución
y en caso de aplicación para derechos de propiedad industrial. Datos sujetos a cambios sin notificación. Impreso en Francia, diciembre de 2022.
Para proveer al adhesivo de un sustrato cerrado, la superficie del suele no debe tener huecos ni desalineaciones (véase la
figura 4 Zona de estacionamiento disponible para la instalación del sensor). Esto no es solo esencial para la superficie de
contacto y el efecto adhesivo del producto, sino que también evitará problemas estructurales cuando un coche pase por
encima.
Figura 5 Ejemplo de sustrato (continuo)
Figura 6 Ejemplo de sustrato (con hueco)
Precaución
No instale el producto en una superficie inestable ni desnivelada, como adoquines entrelazados o
directamente en el suelo descubierto. ¡Este tipo de instalaciones podrían dañar el producto!
Figura 7 Ejemplo de una instalación no adecuada
Sensor de estacionamiento | PLS
7 I 18
© Robert Bosch France SAS 2022. Todos los derechos reservados, también en cuanto a la disposición, explotación, reproducción, edición, distribución
y en caso de aplicación para derechos de propiedad industrial. Datos sujetos a cambios sin notificación. Impreso en Francia, diciembre de 2022.
Instalación de la base del sensor
Precaución
La parte inferior de la base se ha tratado con un tratamiento de plasma para mejorar la adherencia del
pegamento al suelo:
Quite la base de la envoltura protectora justo antes de aplicarle el adhesivo.
No toque la parte inferior de la base con las manos ni con ninguna otra cosa.
No coloque la base en el suelo antes de aplicarle el pegamento para evitar que se acumule polvo en la base del
sensor.
Asegúrese de que todas las piezas del PLS estén protegidas y se mantendrán limpias hasta que se termine la
instalación, de manera que estas piezas solo se utilicen para el uso previsto descrito.
Verifique que el adhesivo es compatible con el suelo y con la base del sensor.
Asegúrese de que se reparte una cantidad de adhesivo suficiente de manera uniforme en la parte inferior de
la base del sensor.
Prepare el adhesivo siguiendo las instrucciones del fabricante.
Tenga en cuenta que, en cuanto se mezclen los dos componentes, el adhesivo cura en unos minutos.
Precaución
¡No intente ahorrar adhesivo añadiendo menos a la base del sensor!
Primero, una cantidad insuficiente de adhesivo puede consecuentemente
causar que el PLS se despegue del terreno y se pueda perder.
Segundo, si el adhesivo no está repartido de manera uniforme sobre la base, podría
provocar tensiones y, por lo tanto, daños estructurales cuando un coche pasa por encima
del producto.
Una vez que se hayan tomado todas las precauciones, puede proceder a fijar la base del sensor al suelo (haciendo una
pequeña presión sobre esta. Véase la Figura 8 Fijación de la base del sensor). Asegúrese de que la base del sensor esté
minuciosa y uniformemente fijado horizontalmente al suelo, de que la base esté centrada en la zona de estacionamiento
y de que el logo de Bosch en la base del sensor esté mirando hacia la calle de acceso (Véase la Figura 9 Base del
sensor instalada). Una rotación posterior de la base del sensor no es posible.
Figura 8 Fijación de la base del sensor
Figura 9 Base del sensor instalada
Sensor de estacionamiento | PLS
8 I 18
© Robert Bosch France SAS 2022. Todos los derechos reservados, también en cuanto a la disposición, explotación, reproducción, edición, distribución
y en caso de aplicación para derechos de propiedad industrial. Datos sujetos a cambios sin notificación. Impreso en Francia, diciembre de 2022.
Siga las recomendaciones del fabricante del adhesivo en cuanto al tiempo de curación del adhesivo de dos componentes.
Para evitar daños en la base del sensor, no utilice la zona de estacionamiento (que no pasen coches ni motores en
funcionamiento por encima del PLS) hasta que la instalación del sensor se haya completado.
Recomendamos instalar primero varias bases del sensor y después insertar los núcleo del sensor.
2.4 Instalación del núcleo del sensor
Precaución
Una instalación inadecuada podría tener un impacto en el sellada y hacer que el agua entre en el
sensor, lo que causaría daños. El funcionamiento delicado y continuo del sensor de estacionamiento
estaría en riesgo si el PLS no se instala de manera adecuada.
No instale el PLS cuando esté lloviendo o nevando.
Asegúrese de que la parte interna de la base del sensor esté completamente seca y sin impurezas
(es decir, polvo, barro)
Antes de instalar el núcleo del sensor.
Asegúrese de que los anillos de sellado de la tapa y el sensor están correctamente asentados.
No utilice componentes dañados y use únicamente piezas de repuesto originales.
¡No abra la carcasa del sensor!
Precaución
Riesgo de explosión: el calor extremo puede dañar la batería y el sensor.
¡No exponga el sensor a temperaturas superiores a los 85 C!
¡No exponga el sensor a llamas abiertas!
Cuando se utilice un quemador de gas (por ejemplo, al quitar las malas hierbas), mantenga una
distancia de al menos 1,50 m entre la llama y el sensor.
Sensor de estacionamiento | PLS
9 I 18
© Robert Bosch France SAS 2022. Todos los derechos reservados, también en cuanto a la disposición, explotación, reproducción, edición, distribución
y en caso de aplicación para derechos de propiedad industrial. Datos sujetos a cambios sin notificación. Impreso en Francia, diciembre de 2022.
El sensor se puede atornillar a la base después de que haya curado el adhesivo. Antes de la inserción, utilice un soplador
de aire para limpiar la base de cualquier polvo residual. Para simplificar la inserción, la flecha de la parte inferior del sensor
apunta hacia el logo de Bosch (véase la Figura 10 Instalación/atornillado del sensor). El sensor debe estar totalmente
atornillado para garantizar un aprendizaje óptimo del sensor. Para apretarlo, utilice el tornillo T20 y un destornillador T20
y apriete a un mar de entre 1,8 Nm y 2,2 Nm. Cierre después la abertura con la tapa de sellado del sensor.
Figura 10 Instalación del sensor: método
Sensor de estacionamiento | PLS
10 I 18
© Robert Bosch France SAS 2022. Todos los derechos reservados, también en cuanto a la disposición, explotación, reproducción, edición, distribución
y en caso de aplicación para derechos de propiedad industrial. Datos sujetos a cambios sin notificación. Impreso en Francia, diciembre de 2022.
Figura 11 Instalación del sensor: ejemplo
Precaución
Es necesario respetar el proceso de inserción descrito anteriormente para realizar una instalación fácil
y regular y para garantizar que el núcleo esté correctamente colocado en la base para obtener una
buena impermeabilidad.
Es importante respetar el par de apriete para evitar dañar el paso del tornillo en la base.
¡Inserte por completo el núcleo del sensor en la base antes de atornillar!
¡No instale el núcleo utilizando los pies!
¡No utilice un objeto desafilado (como un martillo) para insertar el núcleo en la base!
Sensor de estacionamiento | PLS
11 I 18
© Robert Bosch France SAS 2022. Todos los derechos reservados, también en cuanto a la disposición, explotación, reproducción, edición, distribución
y en caso de aplicación para derechos de propiedad industrial. Datos sujetos a cambios sin notificación. Impreso en Francia, diciembre de 2022.
INFORMACIÓN:
Después de la instalación del sensor, pasarán aproximadamente 2 minutos hasta que se realicen las
primeras mediciones. Durante el funcionamiento se lleva a cabo una calibración automática continua del
sensor de estacionamiento a través de cambios de estacionamiento (es decir, eventos de
«estacionamiento» y «zona de estacionamiento existente») que ocurren a su alrededor.
El sensor estará plenamente operativo únicamente cuando se hayan completado al menos 10 eventos de
estacionamiento con coches de pasajeros o vehículos comerciales ligeros.
2.5 Sustitución/retirada del sensor
En caso de que el núcleo del sensor se tenga que sustituir posteriormente en el futuro (por ejemplo en caso del
final de la vida útil de la batería), tiene que retirar la tapa en T del núcleo y aflojar el tornillo T20 y, después, retirar
el núcleo del sensor de la base del sensor.
Si la sustitución se debe realizar por daños físicos en el PLS, inspeccione con cuidado la base del sensor para
comprobar si existen daños visibles antes de instalar un núcleo del sensor de sustitución. Sustituya el PLS
completo cuando sea necesario.
Precaución
El hueco de atornillado podría mostrar signos de desgaste tras múltiples atornillados del núcleo en la
base. Por consiguiente, recomendamos encarecida
mente cambiar todo el PLS después de tres
sustituciones/retiradas.
INFORMACIÓN:
La batería no puede ser una sustitución independiente. Cuando la vida útil de la batería llegue a su fin
se
debe sustituir todo el núcleo del sensor.
Para retirar por completo el PLS de la zona de estacionamiento, sin dañar la superficie del suelo, es necesario utilizar
un martillo y un cincel para destruir el efecto del adhesivo cincelando la base del sensor paralelamente a la superficie
de la zona de estacionamiento.
Precaución
Si el sensor no funciona como se espera y es necesario realizar una investigación para comprender
el
problema, póngase en contacto con atención al cliente de BOSCH por correo electrónico con la
información a continuación:
Dispositivo EUI
Archivo de registro que incluya RSSI, SNR, solicitudes de unión, mensajes de debug, factor de
propagación
Si se necesita un análisis físico del sensor, el equipo de atención al cliente le enviará el procedimiento
de devolución.
No intente abrir el sensor usted mismo, ya que el dispositivo contiene una batería LiSOCl2. Además, este
comportamiento haría la tarea más complicada para que nuestro equipo experto analice el problema y, por lo tanto,
anularía completamente la garantía del núcleo del sensor abierto. Esto implica que no habría sustitución en garantía
para un sensor abierto bajo ninguna circunstancia.
Sensor de estacionamiento | PLS
12 I 18
© Robert Bosch France SAS 2022. Todos los derechos reservados, también en cuanto a la disposición, explotación, reproducción, edición, distribución
y en caso de aplicación para derechos de propiedad industrial. Datos sujetos a cambios sin notificación. Impreso en Francia, diciembre de 2022.
2.6 Configuración y funcionamiento del sensor de estacionamiento en el backend
Para configurar el sensor en el backend de LoRaWAN se necesita la información a continuación, que se le proporcionará:
DevEUI (por ejemplo, FCD6BD0000190001)
AppKey (por ejemplo, 00112233445566778899AABBCCDDEEFF)
AppEUI/JoinEUI:
Variante del sensor AppEUI
TPS110 EU
FCD6BD0000190000
TPS110 US
FCD6BD0000190001
TPS110 JP
FCD6BD0000190002
TPS110 IN
FCD6BD0000190003
Tabla 1 AppEUI por variante del sensor
Precaución
La calidad de la red del servicio depende extremadamente del entorno y el uso del producto. El cliente
o el operador de red d
el cliente es el mayor interesado en configurar la red LoRaWAN.
El cliente debe verificar que el rendimiento de la red es lo suficientemente bueno para que funcionen
los sensores de estacionamiento. Después de la instalación, el cliente debe comprobar el r
endimiento
de la red para proceder con las posibles mejoras.
Se debe comprobar al menos los siguientes valores:
RSSI que debe ser superior a -120 dBm.
SNR que debe ser superior a -7 dB.
El número de reinicios del interruptor del dispositivo, que deben ser excepciones (el método para
saber este valor del sensor se describe en la interfaz de comunicación del PLS que se comunicará bajo
solicitud).
El número de entradas debería ser superior a dos (para gestionar una indisponibilidad repentina de una de las
entradas). Este número debe ser proporcional al número de sensores instalados y al número máximo de eventos de
estacionamiento simultáneos esperados. Recomendamos instalar un mínimo de dos entradas para los proyectos más
pequeños para conseguir una redundancia de cobertura de la red adecuada. Para los proyectos más grandes con un
mayor número de sensores instalados, añada un número adecuado de entradas.
Sensor de estacionamiento | PLS
13 I 18
© Robert Bosch France SAS 2022. Todos los derechos reservados, también en cuanto a la disposición, explotación, reproducción, edición, distribución
y en caso de aplicación para derechos de propiedad industrial. Datos sujetos a cambios sin notificación. Impreso en Francia, diciembre de 2022.
3 Especificaciones técnicas
Tabla 2 Especificaciones del dispositivo: sensor de estacionamiento PLS con núcleo de sensor TPS110
Propiedades Valores
Rango de temperatura -20 C a 65 C
Humedad Hasta un 95 %
Índice de protección IP67/IPx9K
Peso montado 215 g (de los cuales el núcleo 148 g)
Dimensiones 0: 14,5 cm
Al.: 3,0 cm
Duración de la batería Hasta 5 años*
Frecuencias LoRa y planes del canal LoRa
(RP002-1.0.0)
TPS110 EU: 863-865/868-868.6/869.4-869.65 MHz (EU868)
Potencia máx. de transmisión ERP de 14 dBm
Frecuencias de canal admitidas: 864,1 MHz, 864,3 MHz, 864,5 MHz,
868,1 MHz, 868,3 MHz, 868,5 MHz, 869,525 MHz
Nota: para el núcleo EU TPS110 utilizado en Sudáfrica, la banda
K 863-865 Mhz está desactivada.
TPS110 IN: 865-867 MHz (IN865)
Potencia máx. de transmisión ERP de 14 dBm
TPS110 JP: 920-923,4 MHz (AS923)
Potencia máx. de transmisión ERP de 14 dBm
TPS110 US: 902-928 MHz (US902-928)
Potencia máx. de transmisión ERP de 14 dBm
Frecuencia del radar 2,4-2,4835 GHz
Potencia máx. de transmisión EIRP de -28 dBm
* La calidad de la red tiene un impacto significativo en la vida útil de la batería. No se garantiza la duración en
condiciones malas de red. Se estiman 5 años en las siguientes condiciones: sensor funcionando con SF7, 200
mensajes a la semana incluyendo latidos, máximo de 200 reseteos en la vida útil, temperatura típica de funcionamiento
entre 15 C y 25 C, con ACK.
Se puede encontrar más información en la hoja de datos disponible bajo solicitud.
Advertencia
Existe un riesgo de interferencia con otros servicios de radio y un mal funcionamiento.
El funcionamiento de la variante TPS110
fuera de los mercados de destino especificados en el
Capítulo
4 podría causar la interrupción de otros servicios y podría ser objeto de acciones legales.
Los
avisos reglamentarios de otros países se incluyen en el Capítulo 4 de la parte en inglés de este
m
anual de usuario.
Asegúrese de que las variantes TPS110 estén funcionando únicamente en los mercados de destino con una
declaración de aprobación válida.
Asegúrese de que esté conectado a las entradas LoRa que estén certificadas para funcionar en los mercados de
destino y admita los planes de canales regionales publicados por LoRa Alliance.
Sensor de estacionamiento | PLS
14 I 18
© Robert Bosch France SAS 2022. Todos los derechos reservados, también en cuanto a la disposición, explotación, reproducción, edición, distribución
y en caso de aplicación para derechos de propiedad industrial. Datos sujetos a cambios sin notificación. Impreso en Francia, diciembre de 2022.
4 Información legal
4.1 Aviso de eliminación
Bosch está comprometido con la protección del medioambiente. Reciclar ahorra recursos y crea
puestos de trabajo. Le recomendamos que recicle responsablemente su producto Bosch cuando
este alcance el final de su vida útil. El sensor, al igual que las piezas individuales, no se debe
desechar con los residuos domésticos ni industriales. Usted está obligado a desechar el
dispositivo de acuerdo con los requisitos de la Directiva WEEE 2012/19/EU (en la Unión Europea)
u otras regulaciones aplicables del país para proteger el medioambiente y reducir los desechos
mediante el reciclaje. Encuentre una instalación de reciclaje local certificada cerca de usted para
desechar correctamente este producto.
Para obtener más información y saber cómo llevar a cabo una eliminación adecuada, póngase en contacto con sus
proveedores locales certificados de servicios de eliminación.
Estos sensores tienen una batería de litio que se debe desechar por separado.
4.2 Información del fabricante
Robert Bosch France SAS
32 avenue Michelet
93400 Saint Ouen
Francia
4.3 Unión Europea: Declaración de conformidad de la UE
Tipo de producto: sensor de estacionamiento
Designación: TPS110 EU
Por la presente, Robert Bosch France SAS declara que el equipo de radio del «Sensor de
estacionamiento TPS110 EU» cumple con la Directiva 2014/53/EU (Directiva de equipos de radio)
y la Directiva 2011/65/EU (Directiva RoHS).
El texto completo de la Declaración de Conformidad de la UE está disponible bajo solicitud.
Los países a continuación están cubiertos por acuerdos de reconocimiento mutuo: Turquía, Noruega, Islandia,
Liechtenstein y Suiza.
4.4 Japón: Aviso de la Ley de radio japonesa (電波法)
Tipo de producto: sensor de estacionamiento
Nombre del producto: TPS110 JP
Este dispositivo se otorga de conformidad con la Ley de radio japonesa (波法) y está registrado como
equipo de radio R: 202-SMH007. Este dispositivo no se debe modificar, de lo contrario, el número de
designación dejaría de ser válido.
4.5 India: aprobación del tipo de equipo
Tipo de producto: Sensor de estacionamiento/Sensor APLM
Nombre del producto: TPS110 IN
El TPS110 IN ha recibido una Aprobación del tipo de equipo por parte de la Oficina de licencias WPC Wing del
Ministerio de Comunicaciones del Gobierno de la India. Se han concedido los certificados a continuación:
WPC-ETA-SD- 20200100986 (TPS110 IN) y WPC-ETA-SD-20200100984 (Sensor APLM)
Sensor de estacionamiento | PLS
15 I 18
© Robert Bosch France SAS 2022. Todos los derechos reservados, también en cuanto a la disposición, explotación, reproducción, edición, distribución
y en caso de aplicación para derechos de propiedad industrial. Datos sujetos a cambios sin notificación. Impreso en Francia, diciembre de 2022.
4.6 Singapur: registro de equipos
Tipo de producto: sensor de estacionamiento
Nombre del producto: TPS110 EU
El TPS110 EU ha recibido un registro de equipo por parte de la Autoridad de desarrollo de medios
de información y comunicación de Singapur (IMDA) con el número de registro N0234-20.
Nombre del producto: TPS110 JP
El TPS110 JP ha recibido un registro de equipo por parte de la Autoridad de desarrollo de medios de información
y comunicación de Singapur (IMDA) con el número de registro N0235-20.
4.7 Australia: Declaración de conformidad
Tipo de producto: Sensor inalámbrico de ocupación de plazas de aparcamiento
Nombre del producto: TPS110 JP
Robert Bosch France SAS declara que el TPS110 JP cumple con los requisitos de la Autoridad
australiana de comunicaciones y medios (acma)
4.8 Hong Kong: Declaración de conformidad
Tipo de producto: sensor de estacionamiento
Nombre del producto: TPS110 JP
Ordenanza de telecomunicaciones de Hong Kong C106, C106Z
El TPS110 JP cumple con los requisitos de la Ordenanza de telecomunicaciones C106, C106Z y las normativas
locales relacionadas HKCA 1035, HKCA 1078, HKTA 2001.
El TPS110 JP está exento de licencia por parte de la Autoridad de comunicación de Hong Kong por su rendimiento
técnico probado en este informe de acuerdo con las normas especificadas por la Autoridad de comunicación de Hong
Kong. Se puede vender y utilizar conectado al servicio de red pública LoRa de acuerdo con la sección 5(a) y como un
dispositivo independiente de acuerdo con la sección 5(b) de la Ordenanza C106Z.
4.9 Sudáfrica: Aprobación del tipo de equipo
Tipo de producto: sensor de estacionamiento
Nombre del producto: TPS110 EU (con la banda 863-865 MHz desactivada)
El TPS110 EU ha obtenido una Aprobación del tipo de equipo por parte de la Autoridad de
comunicaciones independiente de Sudáfrica (ICASA). En Sudáfrica el TPS110 EU no es adecuado para
su integración en sistemas que funcionen en la banda 863-865 MHz.
Sensor de estacionamiento | PLS
16 I 18
© Robert Bosch France SAS 2022. Todos los derechos reservados, también en cuanto a la disposición, explotación, reproducción, edición, distribución
y en caso de aplicación para derechos de propiedad industrial. Datos sujetos a cambios sin notificación. Impreso en Francia, diciembre de 2022.
4.10 Aviso de la Comisión federal de comunicaciones (FCC)
Tipo de producto: sensor de estacionamiento
Nombre del producto: TPS110 US
El dispositivo cumple con la Parte 15 de las normas de la FCC y ha sido certificado. El funcionamiento está sujeto a las
siguientes dos condiciones: (1) el dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales y (2) este dispositivo debe
aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado.
El fabricante no se hace responsable de los cambios o modificaciones no aprobados expresamente por el responsable
del cumplimiento. Dichas modificaciones pueden anular la autorización de la FCC para utilizar este equipo. NOTA: este
equipo se ha probado y cumple con los límites para un dispositivo digital de Clase B de acuerdo con la Parte 15 de las
Normas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias
perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, utilizar y puede irradiar energía de radiofrecuencia y,
si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en las
comunicaciones por radio. Sin embargo, no existe garantía de que no se produzcan interferencias en una instalación
concreta. Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, lo que se puede
determinar encendiendo y apagando el equipo, se recomienda al usuario intentar corregir la interferencia siguiendo
una o más de las siguientes medidas:
Reorientar o recolocar la antena receptora.
Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
Conectar el equipo a una toma de un circuito diferente al que está conectado el receptor.
Consultar al distribuidor y técnico especializado de radio/televisión para que le ayude.
4.11 Aviso de ISED Canadá (IC)
Tipo de producto: sensor de estacionamiento
Nombre del producto: TPS110 US
Este dispositivo cumple con las normativas RSS exentas de licencia de industria de Canadá y ha sido certificado.
El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo no puede causar interferencias
perjudiciales y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluidas las interferencias que puedan causar
un funcionamiento no deseado. Este aparato digital de Clase B cumple con la norma canadiense ICES-003.
Este aparato cumple con las CNR de industria de Canadá aplicables a los aparatos de radio exentos de licencia.
El funcionamiento está autorizado conforme a las siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo no puede causar
interferencias y (2) el usuario del aparato debe aceptar que las interferencias radioeléctricas soportadas, incluso si la
interferencia es susceptible a comprometer el funcionamiento. Este aparato digital de Clase B cumple con la norma
canadiense ICES-003. Este aparato digital de Clase B cumple con la norma canadiense NMB-003.
4.12 Nota para el transporte
El TPS110 tiene una batería de metal de litio y está clasificado como UN 3091 (baterías de metal de litio
empaquetadas en equipos, incluyendo baterías de aleación de litio).
La batería de metal de litio para el TPS110 cumple con los requisitos del Manual de Pruebas y Criterios de la ONU,
Parte III, Subsección 38.3. La batería contiene menos de 2 g de litio. Los paquetes con hasta 2 TPS110 y un máximo
de 2 paquetes por envío no se deben ver afectados por las normas especiales de transporte. Sin embargo, para su
seguridad, consúltelo con su proveedor de servicios de transporte. Los paquetes con más de 2 TPS110 (por ejemplo,
también para devoluciones a Robert Bosch France SAS) debe llevar la etiqueta de manejo de batería de litio
especificada en el apéndice.
* UN 3091
** Número de teléfono
El número de teléfono en la etiqueta de manejo de la batería de litio debe ser el de una persona con
conocimientos sobre el envío, pero no está diseñado para fines de obtención inmediata de una guía de respuesta
de emergencia y, por lo tanto, no es necesario que esté controlado en todo momento mientras el paquete está en
tránsito. Es aceptable que el número se controle durante el horario comercial normal de la empresa para brindar
información específica del producto en relación con el envío. Sin embargo, también es aceptable usar un número
de teléfono de respuesta de emergencia las 24 horas en la marca de la batería de litio. Fuente: directrices para el
transporte de baterías de litio incluidas en la p. 7 del «Documento de orientación IATA 2021
- Dispositivos de seguimiento de carga alimentados por batería/Registradores de datos»
Sensor de estacionamiento | PLS
17 I 18
© Robert Bosch France SAS 2022. Todos los derechos reservados, también en cuanto a la disposición, explotación, reproducción, edición, distribución
y en caso de aplicación para derechos de propiedad industrial. Datos sujetos a cambios sin notificación. Impreso en Francia, diciembre de 2022.
Se debe cumplir con los requisitos a continuación:
- Las baterías de metal de litio están incluidas en el TPS110.
- El TPS110 y las baterías incluidas no están dañadas.
- El TPS110 tiene las baterías de metal de litio suministradas originalmente. No se permite el reemplazo de
baterías usadas.
- El TPS110 está protegido con un embalaje resistente.
- No se incluyen baterías separadas adicionales al paquete.
- Los documentos de envío deben incluir una nota que especifique que el envío contiene «Baterías de metal de
litio que cumplen con la Sección II de la Instrucción de embalaje PI 970» para transporte aéreo o «Baterías de
litio exentas de acuerdo con la Disposición especial 188» para el transporte terrestre.
- El embalaje del TPS110, de acuerdo con las normas anteriormente mencionadas, se puede combinar con un
embalaje exterior que esté marcado con la etiqueta de la batería de litio y que se denomina «embalaje exterior».
Tenga en cuenta que este documento no puede contener información completa y actualizada sobre todos los
requisitos a cumplir. El remitente es responsable de cumplir con todos los requisitos para el transporte de las baterías
de litio. La Asociación internacional de transporte aéreo (IATA) ha emitido más normativas en cuanto al transporte de
baterías de litio IATA (International Air Transport Association) Documento de orientación sobre baterías de litio, que se
deben cumplir para el transporte aéreo. Las normativas de la IATA para el transporte por carga aérea son las más
restrictivas y, por lo tanto, también proporcionan asistencia para el transporte terrestre y marítimo. Sin embargo, el
cliente o remitente debe consultar los requisitos nacionales, así como cualquier requisito de su proveedor de servicios
de transporte.
4.13 Nota OSS
El firmware del sensor de estacionamiento incluye componentes de software de código abierto gratuitos («FOSS»)
sujetos a ciertos términos de licencia de FOSS.
El cliente debe cumplir con las obligaciones resultantes. Los términos de licencia FOSS están disponibles bajo solicitud.
Sensor de estacionamiento | PLS
18 I 18
© Robert Bosch France SAS 2022. Todos los derechos reservados, también en cuanto a la disposición, explotación, reproducción, edición, distribución
y en caso de aplicación para derechos de propiedad industrial. Datos sujetos a cambios sin notificación. Impreso en Francia, diciembre de 2022.
Robert Bosch France SAS
Objetos conectados para territorios inteligentes
32 avenue Michelet
93400 Saint Ouen
Francia
Ventas y distribución: contact.cost@fr.bosch.com
Asistencia técnica: support@bosch-connectivity.com
Parkeerplaatssensor | PLS
1 I 18
© Robert Bosch France SAS 2022. Alle rechten voorbehouden, ook met betrekking tot afvoer, exploitatie, reproductie, bewerking, distributie en, indien
van toepassing, industriële eigendomsrechten. De informatie kan worden gewijzigd zonder kennisgeving. Gedrukt in Frankrijk, december 2022.
Parkeerplaatssensor | PLS
2 I 18
© Robert Bosch France SAS 2022. Alle rechten voorbehouden, ook met betrekking tot afvoer, exploitatie, reproductie, bewerking, distributie en, indien
van toepassing, industriële eigendomsrechten. De informatie kan worden gewijzigd zonder kennisgeving. Gedrukt in Frankrijk, december 2022.
1 Algemene beschrijving en beoogd gebruik ................................................................................... 3
2 Montage en inbedrijfstelling ............................................................................................................ 3
2.1 Verplichte vereisten ..................................................................................................................... 3
2.2 Montagevereisten ........................................................................................................................ 3
2.3 Montage van de sensorbasis ....................................................................................................... 4
Vereiste materialen voor montage van de parkeerplaatssensor ........................................................... 4
Voorbereiding van de parkeerplaats ..................................................................................................... 5
Montage van de sensorbasis ................................................................................................................ 7
2.4 Montage van het sensorblok ........................................................................................................ 8
2.5 Vervangen/verwijderen van de sensor ....................................................................................... 11
2.6 Configureren en gebruiken van de parkeerplaatssensor in de backend .................................... 12
3 Technische specificaties ............................................................................................................... 13
4 Juridische informatie ..................................................................................................................... 14
4.1 Opmerking over afvoer .............................................................................................................. 14
4.2 Gegevens van de fabrikant ........................................................................................................ 14
4.3 Europese Unie: EU-conformiteitsverklaring ............................................................................... 14
4.4 Japan: kennisgeving aangaande de Japanse radiowet (電波法) ............................................... 14
4.5 India: typegoedkeuring van apparatuur...................................................................................... 14
4.6 Singapore: registratie van apparatuur ........................................................................................ 15
4.7 Australië: conformiteitsverklaring ............................................................................................... 15
4.8 Hongkong: conformiteitsverklaring ............................................................................................. 15
4.9 Republiek Zuid-Afrika: typegoedkeuring van apparatuur ........................................................... 15
4.10 Kennisgeving aangaande de Federal Communications Commission (FCC) .......................... 16
4.11 Kennisgeving aangaande de ISED Canada (IC) .................................................................... 16
4.12 Opmerking voor transport ....................................................................................................... 16
4.13 Opmerking over OSS ............................................................................................................. 17
Parkeerplaatssensor | PLS
3 I 18
© Robert Bosch France SAS 2022. Alle rechten voorbehouden, ook met betrekking tot afvoer, exploitatie, reproductie, bewerking, distributie en, indien
van toepassing, industriële eigendomsrechten. De informatie kan worden gewijzigd zonder kennisgeving. Gedrukt in Frankrijk, december 2022.
1 Kap
2 Schroef
3 Blok (sensor TPS110)
4 Basis (sensorbasis)
Parkeerplaatssensor | PLS
4 I 18
© Robert Bosch France SAS 2022. Alle rechten voorbehouden, ook met betrekking tot afvoer, exploitatie, reproductie, bewerking, distributie en, indien
van toepassing, industriële eigendomsrechten. De informatie kan worden gewijzigd zonder kennisgeving. Gedrukt in Frankrijk, december 2022.
Voorzorgsmaatregel
c
Lijm
Lijmpistool
Mengbuis
Sensorblok
T20-schroef
Sensorkap
Sensorbasis
(achterzijde)
Rolmaat
Handschoenen
Parkeerplaatssensor | PLS
5 I 18
© Robert Bosch France SAS 2022. Alle rechten voorbehouden, ook met betrekking tot afvoer, exploitatie, reproductie, bewerking, distributie en, indien
van toepassing, industriële eigendomsrechten. De informatie kan worden gewijzigd zonder kennisgeving. Gedrukt in Frankrijk, december 2022.
Parkeerplaatssensor | PLS
6 I 18
© Robert Bosch France SAS 2022. Alle rechten voorbehouden, ook met betrekking tot afvoer, exploitatie, reproductie, bewerking, distributie en, indien
van toepassing, industriële eigendomsrechten. De informatie kan worden gewijzigd zonder kennisgeving. Gedrukt in Frankrijk, december 2022.
Parkeerplaatssensor | PLS
7 I 18
© Robert Bosch France SAS 2022. Alle rechten voorbehouden, ook met betrekking tot afvoer, exploitatie, reproductie, bewerking, distributie en, indien
van toepassing, industriële eigendomsrechten. De informatie kan worden gewijzigd zonder kennisgeving. Gedrukt in Frankrijk, december 2022.
Voorzorgsmaatregel
Parkeerplaatssensor | PLS
8 I 18
© Robert Bosch France SAS 2022. Alle rechten voorbehouden, ook met betrekking tot afvoer, exploitatie, reproductie, bewerking, distributie en, indien
van toepassing, industriële eigendomsrechten. De informatie kan worden gewijzigd zonder kennisgeving. Gedrukt in Frankrijk, december 2022.
Voorzorgsmaatregel
Voorzorgsmaatregel
Parkeerplaatssensor | PLS
9 I 18
© Robert Bosch France SAS 2022. Alle rechten voorbehouden, ook met betrekking tot afvoer, exploitatie, reproductie, bewerking, distributie en, indien
van toepassing, industriële eigendomsrechten. De informatie kan worden gewijzigd zonder kennisgeving. Gedrukt in Frankrijk, december 2022.
Onderste gedeelte
van het sensorblok
Bovenste gedeelte
van de sensorbasis
Lijn de markering uit zoals hierboven weergegeven.
Duw eerst de sensorkern aan de logozijde en zorg ervoor dat het afdichtende O-ringdeel
aan deze sensorbasiszijde goed wordt samengedrukt.
Kantel vervolgens de sensorkern tegen de basis totdat de afdichtende O-ring volledig is
samengedrukt op de sensorbasis
Parkeerplaatssensor | PLS
10 I 18
© Robert Bosch France SAS 2022. Alle rechten voorbehouden, ook met betrekking tot afvoer, exploitatie, reproductie, bewerking, distributie en, indien
van toepassing, industriële eigendomsrechten. De informatie kan worden gewijzigd zonder kennisgeving. Gedrukt in Frankrijk, december 2022.
Voorzorgsmaatregel
Parkeerplaatssensor | PLS
11 I 18
© Robert Bosch France SAS 2022. Alle rechten voorbehouden, ook met betrekking tot afvoer, exploitatie, reproductie, bewerking, distributie en, indien
van toepassing, industriële eigendomsrechten. De informatie kan worden gewijzigd zonder kennisgeving. Gedrukt in Frankrijk, december 2022.
Voorzorgsmaatregel
Voorzorgsmaatregel
Parkeerplaatssensor | PLS
12 I 18
© Robert Bosch France SAS 2022. Alle rechten voorbehouden, ook met betrekking tot afvoer, exploitatie, reproductie, bewerking, distributie en, indien
van toepassing, industriële eigendomsrechten. De informatie kan worden gewijzigd zonder kennisgeving. Gedrukt in Frankrijk, december 2022.
Voorzorgsmaatregel
Parkeerplaatssensor | PLS
13 I 18
© Robert Bosch France SAS 2022. Alle rechten voorbehouden, ook met betrekking tot afvoer, exploitatie, reproductie, bewerking, distributie en, indien
van toepassing, industriële eigendomsrechten. De informatie kan worden gewijzigd zonder kennisgeving. Gedrukt in Frankrijk, december 2022.
Waarschuwing
Parkeerplaatssensor | PLS
14 I 18
© Robert Bosch France SAS 2022. Alle rechten voorbehouden, ook met betrekking tot afvoer, exploitatie, reproductie, bewerking, distributie en, indien
van toepassing, industriële eigendomsrechten. De informatie kan worden gewijzigd zonder kennisgeving. Gedrukt in Frankrijk, december 2022.
電波法
電波法
Parkeerplaatssensor | PLS
15 I 18
© Robert Bosch France SAS 2022. Alle rechten voorbehouden, ook met betrekking tot afvoer, exploitatie, reproductie, bewerking, distributie en, indien
van toepassing, industriële eigendomsrechten. De informatie kan worden gewijzigd zonder kennisgeving. Gedrukt in Frankrijk, december 2022.
Parkeerplaatssensor | PLS
16 I 18
© Robert Bosch France SAS 2022. Alle rechten voorbehouden, ook met betrekking tot afvoer, exploitatie, reproductie, bewerking, distributie en, indien
van toepassing, industriële eigendomsrechten. De informatie kan worden gewijzigd zonder kennisgeving. Gedrukt in Frankrijk, december 2022.
Parkeerplaatssensor | PLS
17 I 18
© Robert Bosch France SAS 2022. Alle rechten voorbehouden, ook met betrekking tot afvoer, exploitatie, reproductie, bewerking, distributie en, indien
van toepassing, industriële eigendomsrechten. De informatie kan worden gewijzigd zonder kennisgeving. Gedrukt in Frankrijk, december 2022.
Parkeerplaatssensor | PLS
18 I 18
© Robert Bosch France SAS 2022. Alle rechten voorbehouden, ook met betrekking tot afvoer, exploitatie, reproductie, bewerking, distributie en, indien
van toepassing, industriële eigendomsrechten. De informatie kan worden gewijzigd zonder kennisgeving. Gedrukt in Frankrijk, december 2022.
Parkeringspladssensor | PLS
1 I 18
© Robert Bosch France SAS 2022. Alle rettigheder forbeholdes, også vedr. bortskaffelse, udnyttelse, reproduktion, redigering, distribution samt i tilfælde
af ansøgning om industrielle ejendomsrettigheder. Oplysninger kan ændres uden varsel. Trykt i Frankrig, december 2022.
Parkeringspladssensor | PLS
Brugervejledning 2.0
Brugervejledning
Parkeringspladssensor | PLS
2 I 18
© Robert Bosch France SAS 2022. Alle rettigheder forbeholdes, også vedr. bortskaffelse, udnyttelse, reproduktion, redigering, distribution samt i tilfælde
af ansøgning om industrielle ejendomsrettigheder. Oplysninger kan ændres uden varsel. Trykt i Frankrig, december 2022.
Indholdsfortegnelse
1 Generel beskrivelse og tilsigtet anvendelse .................................................................................. 3
2 Samling og idriftsættelse ................................................................................................................. 3
2.1 Obligatoriske forudgående krav ............................................................................................... 3
2.2 Installationskrav ....................................................................................................................... 3
2.3 Installation af sensorbasen ...................................................................................................... 4
Påkrævet udstyr til installation af parkeringspladssensoren ............................................................... 4
Klargøring af parkeringspladsen ......................................................................................................... 5
Installation af sensorbase ................................................................................................................... 7
2.4 Installation af sensorkernen ..................................................................................................... 8
2.5 Udskiftning/fjernelse af sensoren ........................................................................................... 11
2.6 Opsætning og betjening af parkeringspladssensoren i backenden ........................................ 12
3 Tekniske specifikationer ................................................................................................................ 13
4 Juridiske oplysninger .................................................................................................................... 14
4.1 Bemærkning om bortskaffelse ............................................................................................... 14
4.2 Producentoplysninger ............................................................................................................ 14
4.3 EU: EU-overensstemmelseserklæring ................................................................................... 14
4.4 Japan: Meddelelse om japansk radiolovgivning (電波法) ....................................................... 14
4.5 Indien: Udstyrstypegodkendelse ............................................................................................ 14
4.6 Singapore: Udstyrsregistrering ............................................................................................... 15
4.7 Australien: Overensstemmelseserklæring .............................................................................. 15
4.8 Hongkong: Overensstemmelseserklæring ............................................................................. 15
4.9 Sydafrika: Udstyrstypegodkendelse ....................................................................................... 15
4.10 Meddelelse fra FCC (Federal Communications Commission) ............................................... 16
4.11 Meddelelse fra ISED Canada (IC) .......................................................................................... 16
4.12 Bemærkning om transport ...................................................................................................... 16
4.13 OSS-bemærkning .................................................................................................................. 17
Parkeringspladssensor | PLS
3 I 18
© Robert Bosch France SAS 2022. Alle rettigheder forbeholdes, også vedr. bortskaffelse, udnyttelse, reproduktion, redigering, distribution samt i tilfælde
af ansøgning om industrielle ejendomsrettigheder. Oplysninger kan ændres uden varsel. Trykt i Frankrig, december 2022.
1 Generel beskrivelse og tilsigtet anvendelse
Parkeringspladssensoren (PLS) med TPS110-sensorkerne ("produktet" eller "PLS") er beregnet til registrering af parkerede
lette køretøjer parkeringspladser. Denne brugervejledning gælder for PLS med TPS110-sensorkerne fra Robert Bosch
France SAS.
Parkeringspladssensoren med TPS110-sensorkernen er ikke beregnet til brug i livsopretholdende anvendelser,
sikkerhedskritiske anvendelser eller anvendelser, hvor en funktionsfejl kan medføre personskade, dødsfald eller alvorlig
tingsskade. Parkeringspladssensoren med TPS110-sensorkerne er ikke beregnet til registrering af tunge køretøjer.
2 Samling og idriftsættelse
2.1 Obligatoriske forudgående krav
Netværksinfrastruktur er ikke omfattet af leveringen. Før du installerer sensorerne, skal du sørge for, at en passende
og tilstrækkeligt robust netværksinfrastruktur er tilgængelig og fungerer korrekt, især: at LoRaWAN-backenden og den
tilknyttede administrationssoftware fungerer, at gatewayene er tændte, og at der er etableret en stabil internetforbindelse
mellem gatewayene og backenden.
2.2 Installationskrav
Advarsel
Læs brugervejledningen omhyggeligt, og gem den til senere brug. Produktet, som der henvises til i denne
vejledning, omfatter
de alle hardwarekomponenter til
parkeringspladssensoren, herunder dækslet, skruen,
kernen
og basen.
Efterlev disse instruktioner
og alle oplysninger.
Kunden skal overholde alle gældende love og bestemmelser for installation og drift af produktet og om
nødvendigt indhente
de nødvendige godkendelser. Kunden skal træffe passende foranstaltninger for
at
undgå skade tredjeparter, f.eks. ved at de snubler over produktet. Derfor bør produktet kun
installeres
en tydeligt udpeget parkeringsplads og bør f.eks. ikke installeres fortovet.
Før installationsarbejdet påbegyndes, skal det sikres, at alle produktkomponenter (se fig. 1 Parkeringspladssensor med
TPS110-sensorkerne) samt påkrævet værktøj og udstyr er let tilgængelige.
Figur 1 Parkeringspladssensor med TPS110-sensorkerne
1 Dæksel
2 Skrue
3 Kerne (sensor TPS110)
4 Base (sensorbase)
Parkeringspladssensor | PLS
4 I 18
© Robert Bosch France SAS 2022. Alle rettigheder forbeholdes, også vedr. bortskaffelse, udnyttelse, reproduktion, redigering, distribution samt i tilfælde
af ansøgning om industrielle ejendomsrettigheder. Oplysninger kan ændres uden varsel. Trykt i Frankrig, december 2022.
2.3 Installation af sensorbasen
Forholdsregel
c
For at sikre en sikker installation:
Sensorkernen (sort del) ikke installeres i sensorbasen (grå del) før
den endelige installation af sensorbasen underlaget.
Sensorbasen ikke skrues fast underlaget!
Bor ikke huller i basen!
Der ikke komme magneter i nærheden af parkeringspladssensoren
(dette vil tænde for enheden).
Undgå at afinstallere og geninstallere sensorkernen efter den første
installation i sensorbasen.
Sensorkernen ikke åbnes!
Sensorbasen skal fastgøres til underlaget (underlag såsom beton, asfalt) med et tokomponent-klæbemiddel fra en førende
leverandør (f.eks. DELO®, 3M®,...).
Kunder har rapporteret god erfaring med følgende klæbemiddel: DELO®-PUR 9692 (universal polyuretan-tokomponent-
klæbemiddel. Fås i patroner på 50 ml og 200 ml).
Påkrævet udstyr til installation af parkeringspladssensoren
Figur 2 Udstyr til fastgørelse
1 Engangshandsker (beskyttelse mod kontakt med klæbemiddel)
2 Tokomponent-klæbemiddel
3 Klæbemiddelpresse (disse er forskellige, afhængigt af patronens størrelse)
4 Blanderør
5 Målebånd
6 Sensorbase
7 Sensorkerne (sensor)
8 T20-skrue
9 Sensordæksel (sensorforseglingsdæksel)
10 Passende udstyr til rengøring af underlaget (f.eks. kost, luftblæser)
Lim
Limpistol
Sensorkerne
Blanderør
T20-skrue
Sensordæksel
Sensorbase (bagside)
Målebånd
Handsker
Parkeringspladssensor | PLS
5 I 18
© Robert Bosch France SAS 2022. Alle rettigheder forbeholdes, også vedr. bortskaffelse, udnyttelse, reproduktion, redigering, distribution samt i tilfælde
af ansøgning om industrielle ejendomsrettigheder. Oplysninger kan ændres uden varsel. Trykt i Frankrig, december 2022.
OPLYSNINGER:
I forbindelse med
klæbemiddelproceduren skal du følge anvisningerne fra klæbemiddelproducenten
(f.eks.
temperatur, sikkerhedsoplysninger og arbejdsinstruktioner).
Forudgående rengøring
af det pågældende installationssted (parkeringsplads) skal f
orhånd afklares med
stedet
s ejer, således at behandlingen ikke medfører fjernelse af eksisterende belægninger.
Klargøring af parkeringspladsen
Parkeringspladsen skal være fri for snavs, støv, olie, vand og andre kontaminanter.
Det anbefales at rengøre overfladen for at fjerne kontaminering med en højtryksrenser og en brænder. PLS'en skal
installeres midt parkeringspladsen (skæringspunktet mellem de to diagonaler, se fig. 3) for at sikre optimal
sensornøjagtighed.
Figur 3 Bestemmelse af parkeringspladsens midte
Figur 4 Tilgængelig parkeringsplads til sensorinstallation
Parkeringspladssensor | PLS
6 I 18
© Robert Bosch France SAS 2022. Alle rettigheder forbeholdes, også vedr. bortskaffelse, udnyttelse, reproduktion, redigering, distribution samt i tilfælde
af ansøgning om industrielle ejendomsrettigheder. Oplysninger kan ændres uden varsel. Trykt i Frankrig, december 2022.
For at sørge for, at der er et lukket underlag til klæbemidlet, skal underlaget være frit for sprækker eller skævheder
(se Figur 4 Tilgængelig parkeringsplads til sensorinstallation). Dette er ikke kun afgørende for produktets kontaktflade
og klæbeeffekt, men også for at undgå strukturelle problemer, når en bil kører over den.
Figur 5 Eksempel underlag (uden sprækker)
Figur 6 Eksempel underlag (sprækker)
Forholdsregel
Produktet ikke installeres et ustabilt eller ujævnt underlag, f.eks. belægningssten eller direkte
den bare jord. Denne form for installation kan beskadige produktet!
Figur 7 Eksempel en installation, der ikke overholder kravene
Parkeringspladssensor | PLS
7 I 18
© Robert Bosch France SAS 2022. Alle rettigheder forbeholdes, også vedr. bortskaffelse, udnyttelse, reproduktion, redigering, distribution samt i tilfælde
af ansøgning om industrielle ejendomsrettigheder. Oplysninger kan ændres uden varsel. Trykt i Frankrig, december 2022.
Installation af sensorbase
Forholdsregel
Bunden af basen er blevet behandlet med en plasmabehandling for at forbedre klæbemidlets hæftning til
underlaget:
Tag først basen ud af den beskyttende emballage, lige før klæbemidlet påføres der.
Berør ikke bunden af basen med hænderne eller andet.
Basen ikke anbringes underlaget før limning for at undgå støv sensorbasen.
Sørg for, at alle dele af PLS'en beskyttes og holdes rene, indtil installationen er fuldført, disse dele kun anvendes
inden for den beskrevne tilsigtede anvendelse.
Kontrollér, at klæbemidlet er kompatibelt med underlaget og sensorbasen.
Sørg for, at der er tilstrækkeligt med klæbemiddel jævnt fordelt over sensorbasens bund.
Klargør klæbemidlet i overensstemmelse med producentens anvisninger.
Bemærk, at så snart de to komponenter er blandet, hærder klæbemidlet i løbet af få minutter.
Forholdsregel
Forsøg ikke at spare klæbemidlet ved at tilsætte mindre klæbemiddel pr.
sensorbase!
For det første kan en utilstrækkelig mængde klæbemiddel efterfølgende føre til,
at PLS'en løsner sig fra underlaget, og at PLS'en går tabt.
For det andet kan det, hvis klæbemidlet ikke fordeles jævnt over basen, medføre lokale
belastninger og derfor strukturelle skader, når en bil kører over produktet.
Når alle forholdsregler er truffet, kan du fortsætte med fastgørelsen af sensorbasen underlaget (ved at trykke let den.
Se fig. 8 Fastgørelse af sensorbase). Sørg for, at sensorbasen er helt og ensartet fastgjort fladt mod underlaget, at basen
er centreret i parkeringspladsen, og at Bosch-logoet sensorbasen peger mod adgangsvejen (se fig. 9 Sensorbase
installeret). Det er ikke muligt efterfølgende at dreje sensorbasen.
Figur 8 Fastgørelse af sensorbase
Figur 9 Sensorbase installeret
Parkeringspladssensor | PLS
8 I 18
© Robert Bosch France SAS 2022. Alle rettigheder forbeholdes, også vedr. bortskaffelse, udnyttelse, reproduktion, redigering, distribution samt i tilfælde
af ansøgning om industrielle ejendomsrettigheder. Oplysninger kan ændres uden varsel. Trykt i Frankrig, december 2022.
Følg anbefalingerne fra klæbemiddelproducenten vedrørende hærdningstiden for tokomponent-klæbemidlet. For at forhindre
skader på sensorbasen parkeringspladsen ikke bruges (ingen bil eller køretøj kører over PLS'en), før
sensorinstallationen er afsluttet.
Vi anbefaler at installere flere sensorbaser først og derefter at isætte sensorkernerne.
2.4 Installation af sensorkernen
Forholdsregel
En forkert installation kan påvirke forseglingerne og medføre, at der kommer vand ind i sensoren, hvilket
vil medføre
skader. Der er risiko for, at parkeringspladssensoren ikke fungerer jævnt og kontinuerligt,
hvis PLS'en ikke
er korrekt installeret.
PLS'en ikke installeres, når det regner eller sner.
Sørg for, at den indvendige side af sensorbasen er helt tør og uden urenheder (dvs. støv, mudder)
Før installation af sensorkernen.
Sørg for, at forseglingsringene dækslet og sensoren sidder korrekt.
Brug ikke beskadigede komponenter, og brug kun originale reservedele.
Sensorhuset ikke åbnes!
Forholdsregel
Eksplosionsfare: Ekstrem varme kan beskadige batteriet og sensoren.
Sensoren ikke udsættes for temperaturer over 85 °C!
Sensoren ikke udsættes for åben ild!
Hold en afstand mindst 1,50 m mellem flammen og sensoren, når du bruger en gasbrænder (f.eks.
ved fjernelse af ukrudt)!
Parkeringspladssensor | PLS
9 I 18
© Robert Bosch France SAS 2022. Alle rettigheder forbeholdes, også vedr. bortskaffelse, udnyttelse, reproduktion, redigering, distribution samt i tilfælde
af ansøgning om industrielle ejendomsrettigheder. Oplysninger kan ændres uden varsel. Trykt i Frankrig, december 2022.
Sensoren kan skrues ind i basen, når klæbemidlet er hærdet. Inden isætning bruges en luftblæser til at rengøre basen for
resterende støv. Pilen i bunden af sensoren peger mod Bosch-logoet for at gøre isætningen nemmere (se Figur 10
Installation af sensoren). Sensoren skal skrues helt ind for at sikre optimal læring af sensoren. Tilspænd den ved at bruge
T20-skruen og en T20-skruetrækker og et tilspændingsmoment på 1,8 til 2,2 Nm. Luk åbningen med
sensorforseglingsdækslet bagefter.
Figur 10 Installation af sensoren metode
Nederste del
af sensorkernen
Øverste del
af sensorbasen
Juster mærket som vist ovenfor.
Skub først sensorkernen på logosiden og sørg for, at den tætnende O-ringdel
er godt komprimeret på denne
sensorbaseside.
Vip derefter sensorkernen mod basen, indtil tætnings O-ringen er helt
komprimeret på sensorbasen.
Parkeringspladssensor | PLS
10 I 18
© Robert Bosch France SAS 2022. Alle rettigheder forbeholdes, også vedr. bortskaffelse, udnyttelse, reproduktion, redigering, distribution samt i tilfælde
af ansøgning om industrielle ejendomsrettigheder. Oplysninger kan ændres uden varsel. Trykt i Frankrig, december 2022.
Figur 11 Installation af sensoren – eksempel
Forholdsregel
Det er nødvendigt at overholde ovenstående isætningsproces for en nem og problemfri installation og for
at sikre, at kernen er korrekt placeret i basen, der er god vandtæthed.
Det er vigtigt at overholde tilspændingsmomentet for at undgå at beskadige basens gevindstigning.
Sæt sensorkernen helt ind i basen, før der skrues!
Undlad at installere kernen med fødderne!
Brug ikke en stump genstand (såsom en hammer) til at sætte kernen i basen!
OPLYSNINGER:
Efter installation af sensoren tager det ca. 2 minutter, før de første målinger er udført. Under drift udføres
en kontinuerlig automatisk kalibrering af parkeringspladssensoren via parkeringsændringer (dvs.
"parkering" og "udkørsel af parkeringsplads"), som sker i nærheden af den.
Sensoren er først fuldt funktionsdygtig, når mindst 10 parkeringshændelser er blevet udført med
passagerbiler eller lette erhvervskøretøjer.
Parkeringspladssensor | PLS
11 I 18
© Robert Bosch France SAS 2022. Alle rettigheder forbeholdes, også vedr. bortskaffelse, udnyttelse, reproduktion, redigering, distribution samt i tilfælde
af ansøgning om industrielle ejendomsrettigheder. Oplysninger kan ændres uden varsel. Trykt i Frankrig, december 2022.
2.5 Udskiftning/fjernelse af sensoren
Hvis sensorkernen skal udskiftes et senere tidspunkt (f.eks. i tilfælde af, at batteriets levetid er udløbet), skal du fjerne T-
kernedækslet og løsne T20-skruen. Fjern derefter sensorkernen fra sensorbasen.
Hvis udskiftningen sker grund af fysiske skader PLS'en, skal sensorbasen efterses omhyggeligt for synlige skader, før
erstatningssensorkernen installeres. Udskift om nødvendigt hele PLS'en.
Forholdsregel
Skruebanen vil vise tegn slid efter flere iskruninger af kernen i basen. Derfor anbefaler vi kraftigt,
at hele PLS'en udskiftes efter tre udskiftninger/fjernelser.
OPLYSNINGER:
Batteriet kan ikke udskiftes uafhængigt. Ved udløbet
af batteriets levetid skal hele sensorkernen udskiftes.
For fuldstændigt at fjerne PLS'en fra parkeringspladsen, uden at overfladen beskadiges, er det nødvendigt at bruge
en hammer og mejsel til at ødelægge klæbemidlet ved at mejsle sensorbasen parallelt med parkeringspladsens overflade.
Forholdsregel
Hvis sensoren ikke fungerer som forventet,
og undersøgelse er nødvendig for at forstå problemet, bedes
du
kontakte BOSCH-kundeservice via e-mail med følgende oplysninger:
Enheds-EUI-
logfil, der indeholder RSSI, SNR, Join-anmodninger, fejlfindingsmeddelelser, spredningsfaktor
Hvis fysisk analyse af sensoren er påkrævet, sender supportteamet dig returneringsproceduren.
Forsøg ikke selv at åbne sensoren, da enheden indeholder et LiSOCl2-batteri. Hvis du gør dette, gør det også opgaven
sværere for vores ekspertteam at analysere problemet, og det gør derfor garantien helt ugyldig for en åbnet sensorkerne.
Dette indebærer, at der ikke under nogen omstændigheder vil være nogen garantiudskiftning for et åbnet sensor.
Parkeringspladssensor | PLS
12 I 18
© Robert Bosch France SAS 2022. Alle rettigheder forbeholdes, også vedr. bortskaffelse, udnyttelse, reproduktion, redigering, distribution samt i tilfælde
af ansøgning om industrielle ejendomsrettigheder. Oplysninger kan ændres uden varsel. Trykt i Frankrig, december 2022.
2.6 Opsætning og betjening af parkeringspladssensoren i backenden
For at opsætte sensoren i LoRaWAN-backenden skal du angive følgende oplysninger, som du modtager:
DevEUI (f.eks. FCD6BD0000190001)
AppKey (f.eks. 00112233445566778899AABBCCDDEEFF)
AppEUI/JoinEUI:
Sensorvariant AppEUI
TPS110 EU
FCD6BD0000190000
TPS110 US
FCD6BD0000190001
TPS110 JP
FCD6BD0000190002
TPS110 IN
FCD6BD0000190003
Tabel 1 AppEUI pr. sensorvariant
Forholdsregel
Tjenestens netværkskvalitet er ekstremt afhængig af produktmiljøet og brugen. Kunden eller kundens
netværksoperatør
er de bedste til at konfigurere LoRaWAN-netværket.
Kunden skal kontrollere,
at netværksydeevnen er god nok til at bruge parkeringspladssensorerne.
Efter
installation skal kunden overvåge netværksydeevnen for at anvende potentielle forbedringer.
Som minimum skal følgende værdier overvåges:
RSSI, som bør være højere end -120 dBm.
SNR, som bør være højere end -7 dB.
Antal softwarenulstillinger fra enheden, som bør være undtagelser (metoden til at få denne værdi fra
sensoren er beskrevet i PLS-kommunikationsgrænsefladen, som kan fås anmodning).
Antallet af gateways skal være højere end to (for at administrere uventet utilgængelighed af en gateway). Dette antal
skal også stå i rimeligt forhold til antallet af installerede sensorer og det maksimale antal forventede samtidige
parkeringshændelser. Vi anbefaler at installere mindst to gateways til mindre projekter for at få den rette
netværksdækningsredundans. Tilføj det passende antal gateways til større projekter med et højere antal installerede
sensorer.
Parkeringspladssensor | PLS
13 I 18
© Robert Bosch France SAS 2022. Alle rettigheder forbeholdes, også vedr. bortskaffelse, udnyttelse, reproduktion, redigering, distribution samt i tilfælde
af ansøgning om industrielle ejendomsrettigheder. Oplysninger kan ændres uden varsel. Trykt i Frankrig, december 2022.
3 Tekniske specifikationer
Tabel 2 Enhedsspecifikationer Parkeringspladssensor PLS med TPS110-sensorkerne
Egenskaber Værdier
Temperaturområde -20 °C til 65 °C
Fugtighed op til 95 %
Beskyttelsesindeks IP67/IPx9K
Vægt samlet 215 g (hvoraf kernen vejer 148 g)
Mål 0: 14,5 cm
H: 3,0 cm
Batterilevetid Op til 5 år *
LoRa-frekvenser og LoRa-kanalplaner (RP002-
1.0.0)
TPS110 EU: 863-865/868-868.6/869,4-869,65 MHz (EU868)
Sendeeffekt maks. 14 dBm ERP
Understøttede kanalfrekvenser: 864,1 MHz, 864,3 MHz, 864,5 MHz, 868,1
MHz, 868,3 MHz, 868,5 MHz, 869,525 MHz
Bemærk: For TPS110 EU-kerne, der bruges i Sydafrika, deaktiveres K-
Band 863-865 MHz.
TPS110 IN: 865-867 MHz (IN865)
Sendeeffekt maks. 14 dBm ERP
TPS110 JP: 920-923,4 MHz (AS923)
Sendeeffekt maks. 14 dBm ERP
TPS110 US: 902-928 MHz (US902-928)
Sendeeffekt maks. 14 dBm ERP
Radarfrekvens 2,4-2,4835 GHz
Sendeeffekt maks. -28 dBm EIRP
* Netværkskvaliteten påvirker batteriets levetid betydeligt. Varigheden garanteres ikke under dårlige netværksforhold. 5
år estimeret med følgende forhold: Sensor, der fungerer under SF7, 200 meddelelser om ugen inklusive hjerteslag, maks.
200 nulstillinger over levetid, typisk driftstemperatur 15 °C til 25 °C, ACK til.
Yderligere oplysninger findes i dataarket, der kan fås anmodning.
Advarsel
Risiko for interferens andre radiotjenester og funktionsfejl.
Drift
af TPS110-varianten uden for målmarkederne, der er anført i kapitel 4, kan forårsage forstyrrelser
af
andre tjenester og kan blive genstand for retsforfølgelse. Lovmæssige meddelelser for andre lande
er
inkluderet i kapitel 4 i denne brugervejledning.
Sørg for, at TPS110-varianter kun betjenes målmarkederne med en gyldig godkendelseserklæring.
Sørg for, at den er forbundet til LoRa-gateways, der er certificerede til drift målmarkederne, og understøtter
de regionale kanalplaner, der er udgivet af LoRa Alliance.
Parkeringspladssensor | PLS
14 I 18
© Robert Bosch France SAS 2022. Alle rettigheder forbeholdes, også vedr. bortskaffelse, udnyttelse, reproduktion, redigering, distribution samt i tilfælde
af ansøgning om industrielle ejendomsrettigheder. Oplysninger kan ændres uden varsel. Trykt i Frankrig, december 2022.
4 Juridiske oplysninger
4.1 Bemærkning om bortskaffelse
Bosch er engageret i miljøbeskyttelse. Genbrug sparer ressourcer og skaber arbejdspladser.
Vi opfordrer dig til ansvarlig vis at genbruge dit Bosch-produkt, når det når slutningen af sin
levetid. Sensoren og alle de enkelte dele ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffald
eller industriaffald. Du er forpligtet til at bortskaffe enheden i overensstemmelse med kravene
i WEEE-direktivet 2012/19/EU (i EU) eller andre gældende nationale bestemmelser for at beskytte
miljøet og reducere affald gennem genanvendelse. Find en lokal certificeret genbrugsstation
i nærheden, hvor du kan bortskaffe dette produkt korrekt.
Kontakt de lokale certificerede bortskaffelsesserviceudbydere for at få yderligere oplysninger, samt hvordan
du bortskaffer produktet korrekt.
Sensorerne indeholder et Li-batteri, som skal bortskaffes separat.
4.2 Producentoplysninger
Robert Bosch France SAS
32 avenue Michelet
93400 Saint Ouen
Frankrig
4.3 EU: EU-overensstemmelseserklæring
Produkttype: Parkeringspladssensor
Betegnelse: TPS110 EU
Robert Bosch France SAS erklærer hermed, at radioudstyret "Parkeringspladssensor TPS110 EU" er i
overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU (radioudstyrsdirektivet) og direktiv 2011/65/EU (RoHS-
direktivet).
EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan fås anmodning.
Følgende lande er omfattet af gensidige anerkendelsesaftaler: Tyrkiet, Norge, Island, Liechtenstein, Schweiz.
4.4 Japan: Meddelelse om japansk radiolovgivning (電波法)
Produkttype: Parkeringspladssensor
Produktnavn: TPS110 JP
Denne enhed er tildelt i henhold til den japanske radiolovgivning (電波法) og registreret som radioudstyr
R: 202-SMH007. Denne enhed bør ikke ændres, da det tildelte betegnelsesnummer ellers bliver ugyldigt.
4.5 Indien: Udstyrstypegodkendelse
Produkttype: Parkeringspladssensor/APLM-sensor
Produktnavn: TPS110 IN
TPS110 IN er blevet tildelt en udstyrstypegodkendelse fra den indiske regerings Ministry of Communications WPC
Wing Licensing Office. Følgende certifikater er blevet tildelt WPC-ETA-SD-20200100986 (TPS110 IN) og WPC-ETA-
SD-20200100984 (APLM-sensor)
Parkeringspladssensor | PLS
15 I 18
© Robert Bosch France SAS 2022. Alle rettigheder forbeholdes, også vedr. bortskaffelse, udnyttelse, reproduktion, redigering, distribution samt i tilfælde
af ansøgning om industrielle ejendomsrettigheder. Oplysninger kan ændres uden varsel. Trykt i Frankrig, december 2022.
4.6 Singapore: Udstyrsregistrering
Produkttype: Parkeringspladssensor
Produktnavn: TPS110 EU
TPS110 EU er blevet tildelt en udstyrsregistrering af Info-communications Media Development
Authority of Singapore (IMDA) under registreringsnummer N0234-20.
Produktnavn: TPS110 JP
TPS110 JP er blevet tildelt en udstyrsregistrering af Info-communications Media Development Authority of Singapore
(IMDA) under registreringsnummer N0235-20.
4.7 Australien: Overensstemmelseserklæring
Produkttype: Trådløs parkeringspladssensor
Produktnavn: TPS110 JP
Robert Bosch France SAS erklærer, at TPS110 JP er i overensstemmelse med kravene fra Australian
Communications and Media Authority (acma)
4.8 Hongkong: Overensstemmelseserklæring
Produkttype: Parkeringssensor
Produktnavn: TPS110 JP
Hongkong Telecommunication Ordonance C106, C106Z
TPS110 JP opfylder kravene i Telecommunication Ordonance C106, C106Z og relaterede nationale standarder HKCA
1035, HKCA 1078, HKTA 2001.
TPS110 JP er fritaget for licensering fra HK Communication Authority som følge af dens tekniske ydeevne, der
er dokumenteret i denne rapport i henhold til de standarder, der er specificeret af Communication Authority i Hongkong.
Det kan sælges og betjenes i forbindelse med en offentlig LoRa-netværkstjeneste i henhold til afsnit 5(a) og som
en selvstændig enhed i henhold til afsnit 5(b) i Ordonance C106Z.
4.9 Sydafrika: Udstyrstypegodkendelse
Produkttype: Parkeringspladssensor
Produktnavn: TPS110 EU (med deaktiveret bånd 863-865 MHz)
TPS110 EU har fået tildelt en udstyrstypegodkendelse af Independent Communications Authority of South
Africa (ICASA). I Sydafrika er TPS110 EU ikke egnet til integration i systemer, der betjenes i båndet
863-865 MHz.
Parkeringspladssensor | PLS
16 I 18
© Robert Bosch France SAS 2022. Alle rettigheder forbeholdes, også vedr. bortskaffelse, udnyttelse, reproduktion, redigering, distribution samt i tilfælde
af ansøgning om industrielle ejendomsrettigheder. Oplysninger kan ændres uden varsel. Trykt i Frankrig, december 2022.
4.10 Meddelelse fra FCC (Federal Communications Commission)
Produkttype: Parkeringspladssensor
Produktnavn: TPS110 US
Denne enhed overholder del 15 i FCC-reglerne og er blevet certificeret. Driften er underlagt følgende to betingelser:
(1) Denne enhed ikke forårsage skadelig interferens, og (2) denne enhed skal modtage enhver modtaget
interferens, herunder interferens, der kan forårsage uønsket drift. Producenten er ikke ansvarlig for ændringer eller
modifikationer, der ikke udtrykkeligt er godkendt af den part, der er ansvarlig for overholdelse. Sådanne modifikationer
kan ugyldiggøre FCC-godkendelse til at betjene dette udstyr. BEMÆRK: Dette udstyr er testet og fundet
i overensstemmelse med grænserne for en digital enhed i klasse B i henhold til del 15 i FCC-reglerne. Disse grænser
er beregnet til at give rimelig beskyttelse mod skadelig interferens i installationer i private boliger. Dette udstyr
genererer, anvender og kan udstråle radiofrekvensenergi, og hvis det ikke installeres og anvendes i overensstemmelse
med anvisningerne, kan det forårsage skadelig interferens for radiokommunikation. Der er dog ingen garanti for,
at interferens ikke vil forekomme i en bestemt installation. Hvis dette udstyr forårsager skadelig interferens for radio-
eller fjernsynsmodtagelse, hvilket kan bestemmes ved at tænde og slukke for udstyret, opfordres brugeren til at forsøge
at afhjælpe interferensen med en eller flere af følgende foranstaltninger:
Omplacer eller flyt modtagerantennen.
Forøg afstanden mellem udstyret og modtageren.
Tilslut udstyret til en stikkontakt i et andet kredsløb end det, hvor modtageren er tilsluttet.
Kontakt forhandleren eller en erfaren radio-/tv-tekniker for at få hjælp.
4.11 Meddelelse fra ISED Canada (IC)
Produkttype: Parkeringspladssensor
Produktnavn: TPS110 US
Denne enhed overholder Industry Canadas licensfritagne RSS-standard(er) og er certificeret. Driften er underlagt
følgende to betingelser: (1) Denne enhed ikke forårsage skadelig interferens, og (2) denne enhed skal modtage
enhver interferens, herunder interferens, der kan forårsage uønsket drift. Dette digitale apparat i klasse B overholder
den canadiske ICES-003.
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence.
L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes: (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et
(2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en
compromettre le fonctionnement. Dette digitale apparat i klasse B overholder den canadiske ICES-003. Cet appareil
numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
4.12 Bemærkning om transport
TPS110 indeholder et lithium-metalbatteri og er klassificeret som UN 3091 (lithium-metalbatterier i udstyr, herunder
lithium-legeringsbatterier).
Lithium-metalbatteriet til TPS110 overholder kravene i FN's Håndbog for Prøvninger og Kriterier, del III, stk. 38.3.
Batteriet indeholder mindre end 2 g lithium. Pakker med op til 2 TPS110 og maks. 2 pakker pr. forsendelse bør ikke
være påvirket af særlige transportbestemmelser. Af hensyn til din sikkerhed skal du dog kontakte din
transporttjenesteyder. Pakker med mere end 2 TPS110 (f.eks. også ved returneringer til Robert Bosch France SAS)
skal være mærket med en lithium-batterihåndteringsmærkat som angivet i bilaget.
* UN 3091
** Telefonnummer
Telefonnummeret lithium-batterihåndteringsmærkaten skal være til den person, der har kendskab til
forsendelsen, men telefonnummeret er ikke beregnet til at indhente øjeblikkelig nødberedskabsvejledning, og det
skal derfor ikke til enhver tid overvåges, mens pakken er i transit. Det er acceptabelt, at nummeret overvåges
i løbet af virksomhedens normale arbejdstid til at give produktspecifikke oplysninger i forhold til forsendelsen. Det
er dog også acceptabelt at anbringe et døgnbemandet nødtelefonnummer lithium-batterimærkaten. Kilde:
vejledning til Li-batterier under transport findes s. 7 i "IATA 2021 Guidance Document
- Battery Powered Cargo Tracking Devices / Data Loggers"
Parkeringspladssensor | PLS
17 I 18
© Robert Bosch France SAS 2022. Alle rettigheder forbeholdes, også vedr. bortskaffelse, udnyttelse, reproduktion, redigering, distribution samt i tilfælde
af ansøgning om industrielle ejendomsrettigheder. Oplysninger kan ændres uden varsel. Trykt i Frankrig, december 2022.
Følgende krav skal overholdes:
- Lithium-metalbatterierne er inkluderet i TPS110.
- TPS110 og de medfølgende batterier er ikke beskadigede.
- TPS110 indeholder de originale, leverede lithium-metalbatterier. Udskiftning af brugte batterier er ikke tilladt.
- TPS110 er beskyttet af robust emballage.
- Der ikke tilføjes yderligere separate batterier til emballagen.
- Forsendelsesdokumenterne skal indeholde en bemærkning om, at forsendelsen indeholder "Lithium metal
batteries in compliance with Section II of Packing Instruction PI 970" til lufttransport eller "Exempted lithium
batteries under Special Provision 188" til vejtransport.
- Emballage med TPS110 kan i overensstemmelse med ovennævnte bestemmelser samles i en ydre emballage,
der er mærket med lithium-batterimærkaten og betegnes som "ydre emballage".
Bemærk, at dette dokument ikke kan indeholde komplette og opdaterede oplysninger om alle de krav, der skal
overholdes. Afsenderen er ansvarlig for selv at opfylde alle krav til transport af lithium-batterier. International Air
Transportation Association (IATA) har udstedt yderligere bestemmelser om transport af lithium-batterier IATA
(International Air Transport Association) Lithium Battery Guidance Document, som skal overholdes i forbindelse med
lufttransport. IATA's regler for lufttransport er de mest restriktive og er dermed også en hjælp til vej- og søtransport.
Kunden eller afsenderen skal dog forhøre sig om nationale krav samt eventuelle krav fra deres transporttjenesteyder.
4.13 OSS-bemærkning
Firmwaren til parkeringssensoren omfatter gratis FOSS-komponenter ("Free Open Source Software"), der er underlagt visse
FOSS-licensvilkår.
Kunden skal overholde de medførende forpligtelser. De detaljerede FOSS-licensvilkår fås anmodning.
Parkeringspladssensor | PLS
18 I 18
© Robert Bosch France SAS 2022. Alle rettigheder forbeholdes, også vedr. bortskaffelse, udnyttelse, reproduktion, redigering, distribution samt i tilfælde
af ansøgning om industrielle ejendomsrettigheder. Oplysninger kan ændres uden varsel. Trykt i Frankrig, december 2022.
Robert Bosch France SAS
Connected Objects for Smart Territories
32 avenue Michelet
93400 Saint Ouen
Frankrig
Salg og distribution: contact.c[email protected]h.com
Teknisk support: support@bosch-connectivity.com
Sensor de parque de estacionamento | SPE
1 I 18
© Robert Bosch France SAS 2022. Todos os direitos reservados, também em relação a qualquer disponibilização, exploração, reprodução, edição, distribuição, bem como
no caso de aplicação de direitos de propriedade industrial. Os dados estão sujeitos a alterações sem aviso prévio. Impressão: França, dezembro de 2022.
Sensor de parque de estacionamento | SPE
Manual de utilizador 2.0
Manual de utilizador
Sensor de parque de estacionamento | SPE
2 I 18
© Robert Bosch France SAS 2022. Todos os direitos reservados, também em relação a qualquer disponibilização, exploração, reprodução, edição, distribuição, bem como
no caso de aplicação de direitos de propriedade industrial. Os dados estão sujeitos a alterações sem aviso prévio. Impressão: França, dezembro de 2022.
Índice
1 Descrição geral e finalidade prevista ............................................................................................. 3
2 Montagem e colocação em funcionamento ................................................................................... 3
2.1 Pré requisitos obrigatórios ........................................................................................................... 3
2.2 Requisitos de instalação .............................................................................................................. 3
2.3 Instalação da base do sensor ...................................................................................................... 4
2.4 Instalação do núcleo do sensor ................................................................................................... 8
2.5 Substituição/remoção do sensor ................................................................................................ 11
2.6 Configuração e funcionamento do sensor de parque de estacionamento no back-end ............ 12
3 Especificações técnicas ................................................................................................................ 13
4 Aviso legal ...................................................................................................................................... 14
4.1 Indicações de eliminação ........................................................................................................... 14
4.2 Informações do fabricante ......................................................................................................... 14
4.3 União Europeia: Declaração de Conformidade UE .................................................................... 14
4.4 Japão: Lei sobre a rádio japonesa (電波法) Aviso ..................................................................... 14
4.5 Índia: Aprovação de tipo dos equipamentos .............................................................................. 14
4.6 Singapura: Registo do equipamento .......................................................................................... 15
4.7 Austrália: Declaração de Conformidade .................................................................................... 15
4.8 Hong Kong: Declaração de Conformidade ................................................................................ 15
4.9 República de África do Sul: aprovação de tipo dos equipamentos ............................................ 15
4.10 Aviso Comissão Federal de Comunicações (FCC) ................................................................ 16
4.11 Aviso ISED Canada (IC) ......................................................................................................... 16
4.12 Indicações de transporte ........................................................................................................ 16
4.13 OSS note ................................................................................................................................ 17
Sensor de parque de estacionamento | SPE
3 I 18
© Robert Bosch France SAS 2022. Todos os direitos reservados, também em relação a qualquer disponibilização, exploração, reprodução, edição, distribuição, bem como
no caso de aplicação de direitos de propriedade industrial. Os dados estão sujeitos a alterações sem aviso prévio. Impressão: França, dezembro de 2022.
1 Descrição geral e finalidade prevista
O Sensor de Parque de Estacionamento (SPE) com núcleo do sensor TPS110 (o "Produto", ou "SPE") foi concebido para
a deteção de veículos ligeiros estacionados em parque de estacionamento. Este manual de utilizador é válido para SPE com
núcleo de sensor TPS110 da Robert Bosch France SAS.
O Sensor de Parque de Estacionamento com núcleo de sensor TPS110 não foi concebido para uso em aplicações
de suporte de vida, aplicações de segurança crítica ou aplicações de cujo mau funcionamento resulte lesões corporais
graves, morte ou danos materiais graves. O Sensor de Parque de Estacionamento com núcleo de sensor TPS110 não foi
concebido para a deteção de veículos pesados.
2 Montagem e colocação em funcionamento
2.1 Pré requisitos obrigatórios
A infraestrutura de rede não está incluída no volume de fornecimento. Antes de instalar os sensores, certifique-se de que
está disponível uma infraestrutura de rede adequada e suficientemente robusta e a funcionar corretamente, nomeadamente:
um back-end LoRaWAN; os softwares de gestão associados estão funcionais; os gateways estão ligados e foi estabelecida
uma ligação de Internet estável entre os gateways e o back-end.
2.2 Requisitos de instalação
Aviso
Leia cuidadosamente e guarde o manual de utilizador para referência futura. O Produto, tal como
referenciado neste manual, inclui
os componentes de hardware completos para o Sensor de Parque
de
Estacionamento, incluindo o Tampão, o Parafuso, o Núcleo e a Base.
Siga estas instruções
e toda a informação contida no presente manual.
O Cliente deve agir em conformidade com todas as leis e os regulamentos aplicáveis para a instalação
e
operação do Produto, se necessário, obter as autorizações necessárias. O Cliente deve implementar
medidas apropriadas para evitar lesões
de terceiros, p. ex., medidas que evitem que tropecem
no
Produto. Por essa razão, o Produto apenas deve ser instalado numa área de estacionamento
especialmente definida para
o efeito e não deve, por exemplo, ser instalado num passeio.
Antes de dar início aos trabalhos de instalação, certifique-se de que os componentes do Produto (ver Fig. 1 Sensor
de Parque de Estacionamento com núcleo de sensor TPS110) e as ferramentas e os materiais necessários estão
disponíveis e prontos a utilizar.
Figura 1 Sensor de Parque de Estacionamento com núcleo de sensor TPS110
1 Tampão
2 Parafuso
3 Núcleo
(sensor TPS110)
4 Base (base do sensor)
Sensor de parque de estacionamento | SPE
4 I 18
© Robert Bosch France SAS 2022. Todos os direitos reservados, também em relação a qualquer disponibilização, exploração, reprodução, edição, distribuição, bem como
no caso de aplicação de direitos de propriedade industrial. Os dados estão sujeitos a alterações sem aviso prévio. Impressão: França, dezembro de 2022.
2.3 Instalação da base do sensor
Cuidado
c
Para garantir a instalação segura:
Não instale o núcleo do sensor (parte preta) na base do sensor (parte
cinzenta) antes da instalação final da base do sensor no chão.
Não aparafuse a base do sensor no chão!
Não faça furos na base!
Não coloque ímanes perto do SPE (isto ligaria o aparelho).
Evite desinstalar e reinstalar o núcleo do sensor depois da instalação
inicia na base do sensor.
Não abra o núcleo do sensor!
A base do sensor tem de ser fixada no chão (substrato como, p. ex., cimento, asfalto) com um adesivo de dois
componentes de um fornecedor reconhecido (p. ex., DELO®, 3M®,...).
Os clientes relataram uma boa experiência com o seguinte adesivo: DELO®-PUR 9692 (adesivo de poliuretano de
2 componentes universal, disponível em cartuchos de 50 ml e 200 ml).
Material necessário para a instalação do sensor de parque de estacionamento
Figura 2 Material para fixação
1 Luvas descartáveis (proteção contra contacto com o adesivo)
2 Adesivo de dois componentes
3 Pressão do adesivo (diferente em função do tamanho do cartucho)
4 Misturador estático
5 Fita métrica
6 Base do sensor
7 Núcleo do sensor (sensor)
8 Parafuso T20
9 Tampão do sensor (tampão selante do sensor)
10 Ferramenta adequada para limpar a superfície do chão (p. ex., vassoura, soprador de ar)
Cola
Pistola de aplicação
Misturador estático
Núcleo do sensor
Parafuso T20
Tampão do sensor
Base do sensor
(parte de trás)
Fita métrica
Luvas
Sensor de parque de estacionamento | SPE
5 I 18
© Robert Bosch France SAS 2022. Todos os direitos reservados, também em relação a qualquer disponibilização, exploração, reprodução, edição, distribuição, bem como
no caso de aplicação de direitos de propriedade industrial. Os dados estão sujeitos a alterações sem aviso prévio. Impressão: França, dezembro de 2022.
INFORMAÇÃO:
Para
o processo de colagem, siga as instruções do fabricante do adesivo (p. ex., temperatura, informações
de
segurança e instruções de trabalho).
Deve falar previamente com
a entidade responsável pelas instalações sobre os trabalhos de limpeza prévia
da
área escolhida de instalação (lugar de estacionamento), para evitar que este tratamento resulte
na remoção de revestimentos existentes.
Preparação da área de estacionamento
A área de estacionamento deve estar livre de sujidade, pó, óleo, água e outros contaminantes.
É recomendada a limpeza da superfície, com um aparelho de limpeza de alta pressão e um queimador, para remover
contaminações. O SPE deve ser instalado no centro da área de estacionamento (intersecção de duas diagonais, ver Fig. 3)
para garantir a precisão ótima do sensor.
Figura 3 Determinação do centro área de estacionamento
Figura 4 Área de estacionamento disponível para instalar o sensor
Sensor de parque de estacionamento | SPE
6 I 18
© Robert Bosch France SAS 2022. Todos os direitos reservados, também em relação a qualquer disponibilização, exploração, reprodução, edição, distribuição, bem como
no caso de aplicação de direitos de propriedade industrial. Os dados estão sujeitos a alterações sem aviso prévio. Impressão: França, dezembro de 2022.
Para garantir um substrato firme para o adesivo, a superfície do chão deve estar livre de quaisquer desníveis
ou desalinhamentos (ver Figura 4 Área de estacionamento disponível para instalação do sensor). Isto é essencial não
para a superfície de contacto e para o efeito adesivo do produto, mas também para evitar problemas estruturais quanto
um carro passar sobre a superfície.
Figura 5 Exemplo de substrato (contínuo)
Figura 6 Exemplo de substrato (descontínuo)
Cuidado
Não instale o produto numa superfície instável ou desnivelada, como, p. ex., piso intertravado
ou diretamente no solo. Estas instalações podem danificar o produto!
Figura 7 Exemplo de uma instalação não conforme
Sensor de parque de estacionamento | SPE
7 I 18
© Robert Bosch France SAS 2022. Todos os direitos reservados, também em relação a qualquer disponibilização, exploração, reprodução, edição, distribuição, bem como
no caso de aplicação de direitos de propriedade industrial. Os dados estão sujeitos a alterações sem aviso prévio. Impressão: França, dezembro de 2022.
Instalação da base do sensor
Cuidado
A parte inferior da base recebeu um tratamento de plasma para melhorar a aderência da cola
no pavimento:
Retire a base da embalagem protetora apenas no momento imediatamente antes de colocar o adesivo.
Não toque na parte inferior da base com as mãos ou qualquer outra coisa.
Não coloque a base no chão antes de a colar, para evitar a infiltração dena base do sensor.
Certifique-se de que todas as partes do SPE são mantidas em segurança e limpas até terminar a instalação, para
que as partes sejam usadas apenas para a finalidade prevista.
Verifique se o adesivo é compatível com o chão e com a base do sensor.
Certifique-se de que aplica uma quantidade suficiente e uniforme de adesivo na parte inferior da base
do sensor.
Prepare o adesivo conforme as instruções do fabricante.
Tenha em atenção que, a partir do momento em que os dois componentes são misturados, o adesivo seca em apenas
alguns minutos.
Cuidado
Não adicione menos adesivo por base do sensor, como forma de tentar
poupar adesivo!
Desde logo, uma quantidade insuficiente de adesivo pode causar que o SPE
se venha a descolar do chão e se perca.
Por outro lado, se o adesivo não for aplicado uniformemente na base, pode dar lugar
a pontos de tensão localizados e, consequentemente, a danos estruturais resultantes
da passagem dos carros.
Depois de tomadas todas as precauções, pode avançar para a fixação da base do sensor no chão (aplicando uma ligeira
pressão). Ver Figura 8 Fixação da base do sensor). Certifique-se de que a base do sensor está fixada, de modo exaustivo
e uniforme, contra o chão, que a base está centrada na área de estacionamento e que o logótipo Bosch na base do sensor
está a apontar para a estrada de acesso (ver Figura 9 Base do sensor instalada). Depois de completar este passo, deixa
de ser possível girar a base do sensor.
Figura 8 Fixação da base do sensor
Figura 9 Base do sensor instalada
Sensor de parque de estacionamento | SPE
8 I 18
© Robert Bosch France SAS 2022. Todos os direitos reservados, também em relação a qualquer disponibilização, exploração, reprodução, edição, distribuição, bem como
no caso de aplicação de direitos de propriedade industrial. Os dados estão sujeitos a alterações sem aviso prévio. Impressão: França, dezembro de 2022.
Siga as recomendações do fabricante do adesivo quanto ao tempo de secagem do adesivo de dois componentes. Para
evitar danos na base do sensor, mantenha a área de estacionamento desimpedida (nenhum carro ou motor a trabalhar por
cima do SPE) até concluir a instalação do sensor.
Recomendamos que comece por instalar várias bases de sensor e só depois inserir os núcleos do sensor.
2.4 Instalação do núcleo do sensor
Cuidado
Uma instalação inadequada pode afetar as vedações e causar a entrada de água no sensor, o que, por
sua vez, causaria danos.
Um funcionamento suave e contínuo do sensor de parque de estacionamento
está
em risco se o SPE não for corretamente instalado.
Não instale o SPE com chuva ou neve.
Certifique-se de que a parte interior da base do sensor está completamente seca e livre de i
mpurezas
(i.e., poeira, lama)
Antes de instalar o núcleo do sensor.
Certifique-se de que os anéis vedantes no tampão e no sensor estão corretamente alojados.
Não utilize componentes danificados e utilize apenas peças de substituição originais.
Não abra a carcaça do sensor!
Cuidado
Risco de explosão: o calor extremo pode danificar a bateria e o sensor.
Não exponha o sensor a temperaturas acima de 85°C!
Não exponha o sensor a chamas abertas!
Se usar um queimador de gás (por exemplo, para remover ervas), mantenha uma distância de, pelo
menos, 1,50 m entre a chama e o sensor!
Sensor de parque de estacionamento | SPE
9 I 18
© Robert Bosch France SAS 2022. Todos os direitos reservados, também em relação a qualquer disponibilização, exploração, reprodução, edição, distribuição, bem como
no caso de aplicação de direitos de propriedade industrial. Os dados estão sujeitos a alterações sem aviso prévio. Impressão: França, dezembro de 2022.
Quando o adesivo estiver seco, o sensor pode ser aparafusado na base. Antes de o inserir, utilize um soprador de ar para
limpar a base de quaisquer poeiras residuais. Para simplificar o processo, a seta na parte inferior da base do sensor deve
ficar a apontar para o logótipo Bosch (ver Figura 10 Instalar/aparafusar no sensor). O sensor deve ser completamente
aparafusado para assegurar uma programação eficaz do sensor. Para apertar o sensor, use o parafuso T20 e uma chave
de parafusos T20 e um torque de aperto de 1,8 a 2,2 Nm. No final, tape a abertura com o tampão selante do sensor.
Figura 10 Instalação do sensor - Método
Parte inferior
do núcleo do sensor
Parte superior
da base do sensor
Alinhe a marca como mostrado acima.
Primeiro, empurre o núcleo do sensor no lado do logotipo e certifique-se de que
a
parte do anel O de vedação esteja bem comprimida no lado da base do sensor.
Em seguida, incline o núcleo do sensor contra a base até que o anel O de vedação
esteja completamente comprimido na base do sensor.
Sensor de parque de estacionamento | SPE
10 I 18
© Robert Bosch France SAS 2022. Todos os direitos reservados, também em relação a qualquer disponibilização, exploração, reprodução, edição, distribuição, bem como
no caso de aplicação de direitos de propriedade industrial. Os dados estão sujeitos a alterações sem aviso prévio. Impressão: França, dezembro de 2022.
Figura 11 Instalação do sensor - exemplo
Cuidado
A observância do processo de colocação descrito acima é necessária para uma instalação fácil e sem
dificuldades, e para assegurar que o núcleo é corretamente colocado na base, garantido a boa
estanqueidade.
O respeito pelo torque de aperto é importante para evitar danificar a rosca do parafuso da base.
Insira completamente o núcleo do sensor na base antes de os aparafusar!
Não instale o núcleo com os seus pés!
Não utilize objetos de impacto (p. ex., um martelo) para inserir o núcleo na base!
INFORMAÇÃO:
Depois de instalar o sensor, terá de aguardar aprox. 2 minutos antes de poder efetuar as primeiras
medições. Durante a operação, é realizada uma calibração contínua automática do sensor de parque
de estacionamento realizada por via de mudanças de estacionamento (ou seja, eventos de
"estacionamento" e de "saída da área de estacionamento") que ocorram nas proximidades.
O sensor fica totalmente operacional depois de superar 10 eventos de estacionamento, com carros
de passageiros ou veículos comerciais ligeiros.
Sensor de parque de estacionamento | SPE
11 I 18
© Robert Bosch France SAS 2022. Todos os direitos reservados, também em relação a qualquer disponibilização, exploração, reprodução, edição, distribuição, bem como
no caso de aplicação de direitos de propriedade industrial. Os dados estão sujeitos a alterações sem aviso prévio. Impressão: França, dezembro de 2022.
2.5 Substituição/remoção do sensor
Se for necessário substituir posteriormente o núcleo do sensor (por exemplo, no final da vida útil da bateria), terá
de remover o tampão do núcleo em T e desaparafusar o parafuso T20;em seguida, remova o núcleo do sensor
da base do sensor.
Se a substituição for motivada por danos físicos no SPE, deverá inspecionar cuidadosamente a base do sensor
quanto a danos visíveis, antes de instalar o núcleo do sensor de substituição. Substitua todo o SPE, sempre que
necessário.
Cuidado
Após vários aparafusamentos do núcleo na base, a zona de passagem do parafuso evidenciará sinais
de desgaste. Por essa razão, recomendamos fortemente que mude o SPE completo após três
operações de substituição/remoção.
INFORMAÇÃO:
A bateria não
é elegível para uma substituição autónoma. No final da vida útil da bateria, todo o núcleo
do
sensor deve ser substituído.
Para remover todo o SPE da área de estacionamento, sem danificar a superfície do chão, é necessário usar
um martelo e cinzel para destruir o efeito adesivo, cinzelando a base do sensor paralelamente à superfície da área
de estacionamento.
Cuidado
Se o sensor não estiver a funcionar como previsto, deve contactar o apoio ao cliente da BOSCH por
e
-mail, para tentar resolver o problema. Terá de fornecer os seguintes elementos:
EUI do aparelho
Ficheiro de registo com RSSI, SNR, pedidos de adesão, mensagens de depuração, fator
de propagação
Se for necessária uma análise física
do sensor, a equipa do apoio ao cliente enviar-lhe
o
procedimento de restituição.
Não tente abrir o sensor por sua conta e risco, pois este dispositivo contém uma bateria LiSOCl2. Além disso, este
comportamento dificulta a tarefa de análise do problema por parte da nossa equipa de peritos; por outro lado,
um núcleo do sensor aberto anula completamente a garantia. Daqui decorre que, se, em qualquer circunstância,
o sensor for aberto, fica excluído o direito à substituição por garantia.
Sensor de parque de estacionamento | SPE
12 I 18
© Robert Bosch France SAS 2022. Todos os direitos reservados, também em relação a qualquer disponibilização, exploração, reprodução, edição, distribuição, bem como
no caso de aplicação de direitos de propriedade industrial. Os dados estão sujeitos a alterações sem aviso prévio. Impressão: França, dezembro de 2022.
2.6 Configuração e funcionamento do sensor de parque de estacionamento no back-end
Para instalar o sensor no back-end LoRaWAN, são necessárias as seguintes informações, que lhe serão fornecidas:
DevEUI (p. ex., FCD6BD0000190001)
AppKey (p. ex., 00112233445566778899AABBCCDDEEFF)
AppEUI/JoinEUI:
Modelo do sensor AppEUI
TPS110 EU
FCD6BD0000190000
TPS110 US
FCD6BD0000190001
TPS110 JP
FCD6BD0000190002
TPS110 IN
FCD6BD0000190003
Tabela 1 AppEUI por modelo do sensor
Cuidado
A qualidade de serviço de rede é extremamente dependente do ambiente e utilização do produto.
De
todas as partes envolvidas, o Cliente ou o operador de rede do cliente são as pessoas mais indicadas
para configurar
a rede LoRaWAN.
O cliente deve verificar
se os desempenhos de rede são suficientemente bons para o funcionamento dos
Sensores
de Parque de Estacionamento. Depois da instalação, o cliente deve monitorizar
os desempenhos de rede para poder implementar potenciais melhorias.
No mínimo, serão monitorizados os valores seguintes:
RSSI deve ser superior a -120dBm.
SNR deve ser superior a -7dB.
Número de interruptores de reinicialização do aparelho, que devem ser exceções
(o método para obter este valor do sensor está descrito na Interface de Comunicação do SPE que
pode ser comunicada a pedido).
O número de gateways deve ser superior a dois (para gerir uma indisponibilidade inesperada de uma gateway). Este
número deve também ser proporcional ao número de sensores instalados e ao máximo de eventos de estacionamento
simultâneos previstos. Recomendamos a instalação de pelo menos dois gateways para projetos de menor dimensão
e para obter a redundância adequada de cobertura de rede. Para projetos maiores, com maior número de sensores
instalados, adicionar o número adequado de gateways.
Sensor de parque de estacionamento | SPE
13 I 18
© Robert Bosch France SAS 2022. Todos os direitos reservados, também em relação a qualquer disponibilização, exploração, reprodução, edição, distribuição, bem como
no caso de aplicação de direitos de propriedade industrial. Os dados estão sujeitos a alterações sem aviso prévio. Impressão: França, dezembro de 2022.
3 Especificações técnicas
Tabela 2 Especificações do aparelho - Sensor de Parque de Estacionamento SPE com núcleo de sensor TPS110
Características Valores
Gama de temperatura -20 °C a 65 °C
Humidade até 95%
Índice de proteção IP67/IPx9K
Peso montado 215 g (sendo 148 g do núcleo)
Dimensões 0: 14,5 cm
A: 3,0 cm
Vida útil da bateria Até 5 anos *
Frequências LoRa Planos de cana LoRa (RP002-
1.0.0)
TPS110 EU: 863-865/868-868.6/869.4-869.65 MHz (EU868)
Potência de transmissão máx. 14 dBm ERP
Frequências de canal suportadas: 864,1 MHz, 864,3 MHz, 864,5 MHz,
868,1 MHz, 868,3 MHz, 868,5 MHz, 869,525 MHz
Note: para núcleos TPS110 EU utilizados na Rep. de África do Sul, a b
anda
K 863-865MHz está desativada.
TPS110 IN: 865-867 MHz (IN865)
Potência de transmissão máx. 14 dBm ERP
TPS110 JP: 920-923.4 MHz (AS923)
Potência de transmissão máx. 14 dBm ERP
TPS110 US: 902-928 MHz (US902-928)
Potência de transmissão máx. 14 dBm ERP
Frequência de radar 2.4-2.4835 GHz
Potência de transmissão máx. -28 dBm EIRP
* A qualidade de rede tem um impacto significativo na vida útil da bateria. A duração não é garantida com fracas
condições de rede. 5 anos estimados com as seguintes condições: sensor a funcionar em SF7, 200 mensagens por
semana incluindo batimento cardíaco, máximo de 200 reinicializações ao longo da vida útil, temperatura típica
de exploração de 15° a 25°C, ACK ligado.
Para mais informações, consulte a ficha técnica (disponível mediante pedido).
Aviso
Risco de interferência de outros serviços de rádio e funcionamento anómalo.
A operação
do modelo TPS110, fora do território dos Mercados Alvo especificados no Capítulo 4, pode
causar perturbação
de outros serviços e podem ser objeto de notificação judicial. Os avisos sobre
regulamentações
de países estão incluídos no Capítulo 4, da parte em inglês deste manual de utilizador.
Assegurar que os modelos do TPS110 são operados apenas nos mercados alvo, com uma declaração
de aprovação válida.
Assegurar que está ligado aos gateways LoRa que são certificados para operação nos mercados alvo e que suporta
os planos regionais de canais publicados pela LoRa Alliance.
Sensor de parque de estacionamento | SPE
14 I 18
© Robert Bosch France SAS 2022. Todos os direitos reservados, também em relação a qualquer disponibilização, exploração, reprodução, edição, distribuição, bem como
no caso de aplicação de direitos de propriedade industrial. Os dados estão sujeitos a alterações sem aviso prévio. Impressão: França, dezembro de 2022.
4 Aviso legal
4.1 Indicações de eliminação
A Bosch está comprometida com os objetivos de proteção ambiental. A reciclagem salva recursos
e cria emprego. Encorajamo-lo a reciclar responsavelmente o seu produto Bosch, quando este
atingir o final da sua vida útil. O sensor e as partes individuais do produto, não devem ser
eliminados no lixo doméstico ou juntamente com o lixo industrial. Está obrigado a eliminar
o aparelho de acordo com os requisitos da Diretiva REEE 2012/19/UE (na União Europeia)
ou outros regulamentos aplicáveis do país, a fim de proteger o ambiente e de reduzir os resíduos
através da reciclagem. O seu produto tem de ser entregue no centro de recolha local para
reciclagem.
Para mais informações sobre reciclagem e a correta eliminação do produto, contacte a entidade localmente
responsável pela recolha e reciclagem.
Os sensores contêm uma bateria de iões de lítio, a qual deve ser eliminada em separado.
4.2 Informações do fabricante
Robert Bosch France SAS
32 avenue Michelet
93400 Saint Ouen
França
4.3 União Europeia: Declaração de Conformidade UE
Tipo de produto: Sensor de parque de estacionamento
Designação: TPS110 EU
A Robert Bosch France SAS declara, pela presente, que o equipamento de rádio do "Sensor de Parque
de Estacionamento TPS110 EU" está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE (Diretiva relativa
aos equipamentos de rádio) e a Diretiva 2011/65/UE (Diretiva ROHS sobre a restrição do uso
de substâncias perigosas).
O texto completo da Declaração de Conformidade CE ser-lhe-á disponibilizado mediante pedido.
Os países seguintes estão cobertos por acordos de reconhecimento mútuo: Turquia, Noruega, Islândia, Liechtenstein
e Suíça.
4.4 Japão: Lei sobre a rádio japonesa (電波法) Aviso
Tipo de produto: Sensor de Parque de Estacionamento
Nome de produto: TPS110 JP
Este aparelho é concebido nos termos da Lei sobre a rádio japonesa (電波法) e registado como
equipamento de rádio R: 202-SMH007. Este aparelho não deve ser modificado, caso contrário, o número
de designação concedido tornar-se-á inválido.
4.5 Índia: Aprovação de tipo dos equipamentos
Tipo de produto: Sensor de Parque de Estacionamento /Sensor APLM
Nome de produto: TPS110 IN
O TPS110 IN dispõe de uma Aprovação de tipo dos equipamentos emitida pelo Ministério das Telecomunicações Sem
Fios (WPC) do Governo da Índia. Foram concedidos os certificados WPC-ETA-SD- 20200100986 (TPS110 IN) e WPC-
ETA-SD-20200100984 (sensor APLM)
Sensor de parque de estacionamento | SPE
15 I 18
© Robert Bosch France SAS 2022. Todos os direitos reservados, também em relação a qualquer disponibilização, exploração, reprodução, edição, distribuição, bem como
no caso de aplicação de direitos de propriedade industrial. Os dados estão sujeitos a alterações sem aviso prévio. Impressão: França, dezembro de 2022.
4.6 Singapura: Registo do equipamento
Tipo de produto: Sensor de parque de estacionamento
Nome de produto: TPS110 EU
O TPS110 EU recebeu um Registo de equipamento pelos Serviços IMDA (Infocom-Autoridade
para o Desenvolvimento Audiovisual e Comunicações) de Singapura, com o número de registo
N0234-20.
Nome do produto: TPS110 JP
O TPS110 JP recebeu um Registo de equipamento pelos Serviços IMDA (Infocom-Autoridade para o Desenvolvimento
Audiovisual e Comunicações) de Singapura, com o número de registo N0235-20.
4.7 Austrália: Declaração de Conformidade
Tipo de produto: Sensor sem-fios para colocação em áreas de estacionamento
Nome de produto: TPS110 JP
A Robert Bosch France SAS declara que o TPS110 JP está em conformidade com os requisitos da Alta
Autoridade para o Audiovisual e a Comunicação da Austrália (acma)
4.8 Hong Kong: Declaração de Conformidade
Tipo de produto: Sensor de estacionamento
Nome de produto: TPS110 JP
Lei para as telecomunicações de Hong Kong (Telecommunication Ordonance) C106, C106Z
O TPS110 JP cumpre os requisitos da Lei para as telecomunicações (Telecommunication Ordonance) C106, C106Z
e normas nacionais relacionadas HKCA 1035, HKCA 1078, HKTA 2001.
O TPS110 JP está isento de licenciamento pela HK Communication Authority com base nos seus desempenhos
técnicos comprovados neste relatório, nos termos das normas especificadas pela Autoridade de Comunicação
de Hong Kong. Pode ser vendido e operado em ligação com um serviço público da rede LoRa, de acordo com
a secção 5(a) e como aparelho autónomo de acordo com a secção 5(b) da Lei C106Z.
4.9 República de África do Sul: aprovação de tipo dos equipamentos
Tipo de produto: Sensor de parque de estacionamento
Nome de produto: TPS110 EU (com banda 863-865MHz desativada)
O TPS110 EU recebeu uma aprovação de tipo dos equipamentos, concedida pelo ICASA (Independent
Communications Authority) da África do Sul. No espaço interno da África do Sul, o TPS110 EU não
é adequado para integração em sistemas que operem na banda 863-865MHz.
Sensor de parque de estacionamento | SPE
16 I 18
© Robert Bosch France SAS 2022. Todos os direitos reservados, também em relação a qualquer disponibilização, exploração, reprodução, edição, distribuição, bem como
no caso de aplicação de direitos de propriedade industrial. Os dados estão sujeitos a alterações sem aviso prévio. Impressão: França, dezembro de 2022.
4.10 Aviso Comissão Federal de Comunicações (FCC)
Tipo de produto: Sensor de parque de estacionamento
Nome de produto: TPS110 US
Este aparelho cumpre com a Parte 15 das regras da FCC e foi certificado. O funcionamento está sujeito às duas
condições seguintes: (1) este aparelho não pode causar interferências prejudiciais, e (2) este aparelho deve aceitar
qualquer interferência recebida, incluindo interferências que possam causar um funcionamento indesejado.
O fabricante não se responsabiliza por quaisquer alterações ou modificações efetuadas, sem consentimento expresso
da parte responsável pela conformidade. Tais modificações podem anular a autorização da FCC para operar este
equipamento. NOTA: Este equipamento foi testado e considerado em conformidade com os limites definidos para
um aparelho digital de Classe B, nos termos da Parte 15 das Regras da FCC. Estes limites foram definidos para
fornecer proteção razoável contra interferências prejudiciais numa instalação residencial. Este equipamento gera,
utiliza e pode irradiar energia de radiofrequências e, se não instalado e usado de acordo com as instruções, pode
causar interferências nocivas às comunicações por rádio. No entanto, não garantias de que a interferência não
ocorrerá em instalações específicas. Se este equipamento causar interferência prejudicial à receção de rádio
ou televisão, a qual pode ser determinada ao desligar e ligar o equipamento, aconselhamos o utilizador a tentar corrigir
a interferência através de uma ou mais das seguintes medidas:
Reorientar ou mudar de sítio a antena recetora.
Aumentar a distância de separação entre o equipamento e o recetor.
Ligar o equipamento a uma tomada num circuito diferente daquele a que o recetor está ligado.
Consultar o revendedor ou um técnico de rádio/TV experiente.
4.11 Aviso ISED Canada (IC)
Tipo de produto: Sensor de parque de estacionamento
Nome de produto: TPS110 US
Este aparelho está em conformidade com a(s) norma(s) RSS da Industry Canada, aplicável(is) aos aparelhos rádios
isentos de licença. A operação está sujeita às duas condições seguintes: (1) este aparelho não pode causar
interferências prejudiciais, e (2) este aparelho deve aceitar qualquer interferência recebida, incluindo interferências que
possam causar um funcionamento indesejado. Este aparelho digital de Classe B está em conformidade com a norma
ICES-003 do Canadá.
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence.
L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes: (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2)
l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en
compromettre le fonctionnement. Este aparelho digital de Classe B está em conformidade com a norma ICES-003
do Canadá. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
4.12 Indicações de transporte
O TPS110 contém uma bateria de lítio metálico e está classificado como UN 3091 (baterias de lítio metálico integradas
no equipamento, incluindo baterias de liga de lítio).
A bateria de lítio metálico para o TPS110 cumpre com os requisitos estabelecidos no Manual de Ensaios e Critérios
das Nações Unidas, Parte III, Subsecção 38.3. A bateria contém menos que 2 g de lítio. Em princípio, os regulamentos
especiais de transporte não se aplicam a embalagens com até 2 TPS110 e um máximo de 2 embalagens por remessa.
Contudo, para sua segurança, confira esta questão com o seu fornecedor de serviços de transporte. As embalagens
com mais de 2 TPS110 (por exemplo, devoluções de produtos para a Robert Bosch France SAS) devem ter aposta
uma etiqueta para a bateria de lítio (mais informações no apêndice).
* UN 3091
** Número de telefone
O número de telefone escolhido para constar da etiqueta para a bateria de lítio deve pertencer a uma pessoa
familiarizada com a expedição, mas não se destina a ser utilizado para obter orientação imediata em caso
de emergência, pelo que não é necessário um seguimento permanente, enquanto a embalagem estiver
em trânsito. É aceitável que o número seja seguido durante o horário normal de expediente da empresa, a fim
de fornecer informações específicas sobre o produto relativamente ao envio. No entanto, também é aceitável que
seja utilizado um número de telefone de emergência, disponível 24 horas, na marca da bateria de lítio. Fonte:
Orientações para baterias de iões de lítio, incluídas na pág. 7 do Guia IATA 2021
- Rastreadores de carga / aparelhos de registo de dados alimentados por bateria
Sensor de parque de estacionamento | SPE
17 I 18
© Robert Bosch France SAS 2022. Todos os direitos reservados, também em relação a qualquer disponibilização, exploração, reprodução, edição, distribuição, bem como
no caso de aplicação de direitos de propriedade industrial. Os dados estão sujeitos a alterações sem aviso prévio. Impressão: França, dezembro de 2022.
Tem de atender a um dos requisitos seguintes:
- As baterias de lítio metálico estão integradas no TPS110.
- O TPS110 e as baterias incluídas não apresentam danos.
- O TPS110 contém as baterias de lítio metálico fornecidas originalmente. Não é permitida a substituição das
baterias usadas.
- O TPS110 está protegido numa embalagem resistente.
- Não serão adicionadas baterias separadas na embalagem.
- Os documentos de expedição devem incluir uma nota indicando que a remessa contém "Baterias de lítio
metálico preparadas de acordo com a Secção II das Instruções de Embalagem PI 970" para transporte aéreo,
ou "Baterias de lítio isentas, ao abrigo da disposição especial 188" para transporte rodoviário.
- A embalagem com o TPS110, em conformidade com os regulamentos acima mencionados, pode ser
consolidada numa embalagem exterior, que deverá ser marcada com a etiqueta de bateria de lítio e designada
como "embalagem exterior."
Tenha em atenção que este documento não pode conter informação completa e atualizada sobre todos os requisitos
a serem observados. O expedidor é responsável pelo cumprimento de todos os requisitos para o transporte das
próprias baterias de lítio. A IATA, Associação Internacional do Transporte Aéreo (International Air Transport
Association), emitiu outros regulamentos para o transporte de baterias de lítio, caso do Guia para as Baterias de Lítio
(Lithium Battery Guidance Document), que também deve ser observado para os envios aéreos. Como os regulamentos
da IATA para os envios aéreos são os mais restritivos, servem também de referência para o transporte rodoviário
e marítimo. No entanto, o cliente ou expedidor deve informar-se sobre os requisitos nacionais, bem como sobre
quaisquer outros requisitos específicos do fornecedor de serviços de transporte.
4.13 OSS note
O firmware do sensor de parque de estacionamento inclui componentes de software livre e de código fonte aberto (FOSS),
sujeitos a determinados termos de licença FOSS.
O cliente deve respeitar as obrigações daí resultantes. Os termos detalhados da licença FOSS estão disponíveis mediante
pedido.
Sensor de parque de estacionamento | SPE
18 I 18
© Robert Bosch France SAS 2022. Todos os direitos reservados, também em relação a qualquer disponibilização, exploração, reprodução, edição, distribuição, bem como
no caso de aplicação de direitos de propriedade industrial. Os dados estão sujeitos a alterações sem aviso prévio. Impressão: França, dezembro de 2022.
Robert Bosch France SAS
Connected Objects for Smart Territories
32 avenue Michelet
93400 Saint Ouen
França
Vendas e distribuição: contact.cost@fr.bosch.com
Suporte técnico: support@bosch-connectivity.com
Αισθητήρας χώρου στάθμευσης | PLS
1 I 18
© Robert Bosch France SAS 2022. Με την επιφύλαξη παντός δικαιώματος, επίσης όσον αφορά τη διάθεση, εκμετάλλευση, αναπαραγωγή, επεξεργασία, διανομή, καθώς και σε
περίπτωση αίτησης για δικαιώματα βιομηχανικής ιδιοκτησίας. Τα δεδομένα υπόκεινται σε αλλαγές χωρίς ειδοποίηση. Τυπώθηκε στη Γαλλία, Δεκέμβριος 2022.
Αισθητήρας χώρου στάθμευσης | PLS
Εγχειρίδιο χρήστη 2.0
Εγχειρίδιο χρήστη
Αισθητήρας χώρου στάθμευσης | PLS
2 I 18
© Robert Bosch France SAS 2022. Με την επιφύλαξη παντός δικαιώματος, επίσης όσον αφορά τη διάθεση, εκμετάλλευση, αναπαραγωγή, επεξεργασία, διανομή, καθώς και σε
περίπτωση αίτησης για δικαιώματα βιομηχανικής ιδιοκτησίας. Τα δεδομένα υπόκεινται σε αλλαγές χωρίς ειδοποίηση. Τυπώθηκε στη Γαλλία, Δεκέμβριος 2022.
Πίνακας περιεχομένων
1 Γενική περιγραφή και προβλεπόμενη χρήση ............................................................................. 3
2 Συναρμολόγηση και θέση σε λειτουργία ...................................................................................... 3
2.1 Υποχρεωτικές προαπαιτήσεις ................................................................................................ 3
2.2 Απαιτήσεις εγκατάστασης ...................................................................................................... 3
2.3 Εγκατάσταση της βάσης αισθητήρα ....................................................................................... 4
Απαιτούμενο υλικό για την εγκατάσταση του αισθητήρα χώρου στάθμευσης................................... 4
Προετοιμασία του χώρου στάθμευσης .............................................................................................. 5
Εγκατάσταση της βάσης αισθητήρα .................................................................................................. 7
2.4 Εγκατάσταση του πυρήνα αισθητήρα .................................................................................... 8
2.5 Αντικατάσταση/αφαίρεση του αισθητήρα ............................................................................. 11
2.6 Ρύθμιση και λειτουργία του αισθητήρα χώρου στάθμευσης στο backend ............................ 12
3 Τεχνικές προδιαγραφές ............................................................................................................... 13
4 Νομικές πληροφορίες .................................................................................................................. 14
4.1 Σημείωση απόρριψης ........................................................................................................... 14
4.2 Πληροφορίες κατασκευαστή ................................................................................................ 14
4.3 Ευρωπαϊκή Ένωση: Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ ................................................................. 14
4.4 Ιαπωνία: Ανακοίνωση ιαπωνικής νομοθεσίας περί ραδιοεπικοινωνιών (電波法) ................. 14
4.5 Ινδία: Έγκριση τύπου εξοπλισμού ........................................................................................ 14
4.6 Σιγκαπούρη: Εγγραφή εξοπλισμού ...................................................................................... 15
4.7 Αυστραλία: Δήλωση συμμόρφωσης ..................................................................................... 15
4.8 Χονγκ Κονγκ: Δήλωση συμμόρφωσης ................................................................................. 15
4.9 Δημοκρατία της Νότιας Αφρικής: Έγκριση τύπου εξοπλισμού ............................................. 15
4.10 Ανακοίνωση της Ομοσπονδιακής Επιτροπής Επικοινωνιών (FCC) ..................................... 16
4.11 Δήλωση ISED για τον Καναδά (IC) ...................................................................................... 16
4.12 Σημείωση για τη μεταφορά ................................................................................................... 16
4.13 Σημείωση OSS ..................................................................................................................... 17
Αισθητήρας χώρου στάθμευσης | PLS
3 I 18
© Robert Bosch France SAS 2022. Με την επιφύλαξη παντός δικαιώματος, επίσης όσον αφορά τη διάθεση, εκμετάλλευση, αναπαραγωγή, επεξεργασία, διανομή, καθώς και σε
περίπτωση αίτησης για δικαιώματα βιομηχανικής ιδιοκτησίας. Τα δεδομένα υπόκεινται σε αλλαγές χωρίς ειδοποίηση. Τυπώθηκε στη Γαλλία, Δεκέμβριος 2022.
1 Γενική περιγραφή και προβλεπόμενη χρήση
Ο αισθητήρας χώρου στάθμευσης (PLS) με πυρήνα αισθητήρα TPS110 («το Προϊόν» ή «PLS») έχει σχεδιαστεί για την ανίχνευση
σταθμευμένων ελαφρών οχημάτων σε χώρους στάθμευσης. Το παρόν εγχειρίδιο χρήστη ισχύει για το PLS με πυρήνα αισθητήρα TPS110
της Robert Bosch France SAS.
Ο αισθητήρας χώρου στάθμευσης με πυρήνα αισθητήρα TPS110 δεν έχει σχεδιαστεί για χρήση σε εφαρμογές διατήρησης της ζωής, κρίσιμες
εφαρμογές για την ασφάλεια ή εφαρμογές για τις οποίες μια δυσλειτουργία θα μπορούσε να οδηγήσει σε σωματική βλάβη, θάνατο ή σοβαρή υλική
ζημιά. Ο αισθητήρας χώρου στάθμευσης με πυρήνα αισθητήρα TPS110 δεν έχει σχεδιαστεί για την ανίχνευση βαρέων οχημάτων.
2 Συναρμολόγηση και θέση σε λειτουργία
2.1 Υποχρεωτικές προαπαιτήσεις
Η υποδομή δικτύου δεν περιλαμβάνεται στο πεδίο εφαρμογής της παράδοσης. Πριν από την εγκατάσταση των αισθητήρων, βεβαιωθείτε ότι
υπάρχει επαρκής και επαρκώς στιβαρή υποδομή δικτύου και ότι λειτουργεί σωστά, δηλαδή: το backend LoRaWAN και το σχετικό λογισμικό
διαχείρισης είναι λειτουργικά, οι πύλες είναι ενεργοποιημένες και υπάρχει σταθερή σύνδεση στο Internet μεταξύ των πυλών και του backend.
2.2 Απαιτήσεις εγκατάστασης
Προειδοποίηση
Διαβάστε προσεκτικά και φυλάξτε το εγχειρίδιο χρήστη για μελλοντική αναφορά. Το Προϊόν, όπως αναφέρεται
στο
παρόν εγχειρίδιο, περιλαμβάνει τα πλήρη εξαρτήματα υλικού για τον αισθητήρα χώρου στάθμευσης,
συμπεριλαμβανομένου του καλύμματος, της βίδας, του πυρήνα και της βάσης.
Ακολουθήστε αυτές τις οδηγίες και όλες τις πληροφορίες.
Ο πελάτης πρέπει να συμμορφώνεται με όλους τους ισχύοντες νόμους και κανονισμούς για την εγκατάσταση και τη
λειτουργία του Προϊόντος και, εάν είναι απαραίτητο, να λάβει τις απαραίτητες εγκρίσεις. Ο πελάτης πρέπει να λάβει τα
κατάλληλα μέτρα για την αποφυγή του τραυματισμού τρίτων,
για παράδειγμα, για να μην σκοντάψουν στο Προϊόν. Ως
εκ τούτου, το Προϊόν θα πρέπει να εγκατασταθεί μόνο σε σαφώς καθορισμένο χώρο στάθμευσης και δεν πρέπει, για
παράδειγμα, να εγκατασταθεί στο πεζοδρόμιο.
Πριν από την έναρξη των εργασιών εγκατάστασης, βεβαιωθείτε ότι όλα τα εξαρτήματα του Προϊόντος (βλ. Εικ. 1 Αισθητήρας χώρου
στάθμευσης με πυρήνα αισθητήρα TPS110), καθώς και τα απαιτούμενα εργαλεία και υλικό, είναι άμεσα διαθέσιμα.
Εικόνα 1 Αισθητήρας χώρου στάθμευσης με πυρήνα αισθητήρα TPS110
1 Κάλυμμα
2 Βίδα
3 Πυρήνας (αισθητήρας TPS110)
4 Βάση (βάση αισθητήρα)
Αισθητήρας χώρου στάθμευσης | PLS
4 I 18
© Robert Bosch France SAS 2022. Με την επιφύλαξη παντός δικαιώματος, επίσης όσον αφορά τη διάθεση, εκμετάλλευση, αναπαραγωγή, επεξεργασία, διανομή, καθώς και σε
περίπτωση αίτησης για δικαιώματα βιομηχανικής ιδιοκτησίας. Τα δεδομένα υπόκεινται σε αλλαγές χωρίς ειδοποίηση. Τυπώθηκε στη Γαλλία, Δεκέμβριος 2022.
2.3 Εγκατάσταση της βάσης αισθητήρα
Προφύλαξη
c
Για να εξασφαλιστεί η ασφαλής εγκατάσταση:
Μην εγκαθιστάτε τον πυρήνα αισθητήρα (μαύρο τμήμα) στη βάση αισθητήρα (γκρι
τμήμα) πριν από την τελική εγκατάσταση της βάσης αισθητήρα στο έδαφος.
Μην βιδώνετε τη βάση αισθητήρα στο έδαφος!
Μην ανοίγετε τρύπες στη βάση!
Μην φέρετε μαγνήτη κοντά στο PLS (αυτό θα ενεργοποιήσει τη συσκευή).
Αποφύγετε την απεγκατάσταση και την εκ νέου εγκατάσταση του πυρήνα
αισθητήρα μετά την αρχική εγκατάσταση στη βάση αισθητήρα.
Μην ανοίγετε τον πυρήνα αισθητήρα!
Η βάση αισθητήρα πρέπει να στερεώνεται στο έδαφος (υπόστρωμα όπως σκυρόδεμα, άσφαλτος) με κόλλα δύο συστατικών από κορυφαίο
προμηθευτή (π.χ. DELO®, 3M®, ...).
Οι πελάτες έχουν αναφέρει καλή εμπειρία με την ακόλουθη κόλλα: DELO®-PUR 9692 (κόλλα πολυουρεθάνης 2 συστατικών γενικής χρήσης,
διαθέσιμη σε φυσίγγια των 50 ml και 200 ml).
Απαιτούμενο υλικό για την εγκατάσταση του αισθητήρα χώρου στάθμευσης
Εικόνα 2 Υλικό για την τοποθέτηση
1 Γάντια μίας χρήσης (προστασία από την επαφή με την κόλλα)
2 Κόλλα δύο συστατικών
3 Πρέσα συγκόλλησης (διαφέρουν ανάλογα με το μέγεθος του φυσιγγίου)
4 Σωλήνας ανάμειξης
5 Κανόνας ταινίας
6 Βάση αισθητήρα
7 Πυρήνας αισθητήρα (αισθητήρας)
8 Βίδα Τ20
9 Κάλυμμα αισθητήρα (κάλυμμα σφράγισης αισθητήρα)
10 Κατάλληλο εργαλείο για τον καθαρισμό της επιφάνειας του εδάφους (π.χ. σκούπα, φυσητήρας αέρα)
Κόλλα
Πιστόλι κόλλας
Σωλήνας ανάμειξης
Πυρήνας αισθητήρα
Βίδα T20
Κάλυμμα αισθητήρα
Βάση αισθητήρα (πίσω πλευρά)
Μετροταινία
Γάντια
Αισθητήρας χώρου στάθμευσης | PLS
5 I 18
© Robert Bosch France SAS 2022. Με την επιφύλαξη παντός δικαιώματος, επίσης όσον αφορά τη διάθεση, εκμετάλλευση, αναπαραγωγή, επεξεργασία, διανομή, καθώς και σε
περίπτωση αίτησης για δικαιώματα βιομηχανικής ιδιοκτησίας. Τα δεδομένα υπόκεινται σε αλλαγές χωρίς ειδοποίηση. Τυπώθηκε στη Γαλλία, Δεκέμβριος 2022.
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ:
Για τη διαδικασία συγκόλλησης, ακολουθήστε τις οδηγίες του κατασκευαστή της κόλλας (π.χ. θερμοκρασία, πληροφορίες
ασφαλείας και
οδηγίες εργασίας).
Ο προηγούμενος καθαρισμός του σχετικού σημείου εγκατάστασης (
χώρος στάθμευσης) θα πρέπει να αποσαφηνιστεί εκ
των προτέρων με τον χειριστή των εγκαταστάσεων, ώστε η επεξεργασία να μην έχει ως αποτέλεσμα την αφαίρεση των
υφιστάμενων επικαλ
ύψεων.
Προετοιμασία του χώρου στάθμευσης
Ο χώρος στάθμευσης πρέπει να είναι απαλλαγμένος από βρωμιά, σκόνη, λάδι, νερό και άλλους ρύπους.
Συνιστάται να καθαρίσετε την επιφάνεια για να απομακρύνετε τους ρύπους, χρησιμοποιώντας συσκευή καθαρισμού υψηλής πίεσης και
καυστήρα. Το PLS πρέπει να εγκατασταθεί στο κέντρο του χώρου στάθμευσης (διασταύρωση των δύο διαγωνίων, βλ. Εικ. 3), προκειμένου
να εξασφαλιστεί η βέλτιστη ακρίβεια του αισθητήρα.
Εικόνα 3 Προσδιορισμός του κέντρου του χώρου στάθμευσης
Εικόνα 4 Διαθέσιμος χώρος στάθμευσης για την εγκατάσταση αισθητήρα
Αισθητήρας χώρου στάθμευσης | PLS
6 I 18
© Robert Bosch France SAS 2022. Με την επιφύλαξη παντός δικαιώματος, επίσης όσον αφορά τη διάθεση, εκμετάλλευση, αναπαραγωγή, επεξεργασία, διανομή, καθώς και σε
περίπτωση αίτησης για δικαιώματα βιομηχανικής ιδιοκτησίας. Τα δεδομένα υπόκεινται σε αλλαγές χωρίς ειδοποίηση. Τυπώθηκε στη Γαλλία, Δεκέμβριος 2022.
Για την παροχή της κόλλας με κλειστό υπόστρωμα, η επιφάνεια του εδάφους πρέπει να είναι απαλλαγμένη από τυχόν κενά ή εσφαλμένη
ευθυγράμμιση (βλ. Εικόνα 4 Διαθέσιμος χώρος στάθμευσης για την εγκατάσταση αισθητήρα). Αυτό δεν είναι σημαντικό μόνο για την
επιφάνεια επαφής και το κολλητικό αποτέλεσμα του προϊόντος, αλλά και για την αποφυγή δομικών ζητημάτων, όταν ένα αυτοκίνητο περνάει
από πάνω του.
Εικόνα 5 Παράδειγμα υποστρώματος (συνεχές)
Εικόνα
6 Παράδειγμα υποστρώματος (κενό)
Προφύλαξη
Μην εγκαθιστάτε το προϊόν σε ασταθή ή ανώμαλη επιφάνεια εδάφους, όπως πέτρα πλακόστρωσης ή απευθείας στο
γυμνό έδαφος. Αυτές οι εγκαταστάσεις μπορούν να βλάψουν το προϊόν!
Εικόνα 7 Παράδειγμα μη συμμορφούμενης εγκατάστασης
Αισθητήρας χώρου στάθμευσης | PLS
7 I 18
© Robert Bosch France SAS 2022. Με την επιφύλαξη παντός δικαιώματος, επίσης όσον αφορά τη διάθεση, εκμετάλλευση, αναπαραγωγή, επεξεργασία, διανομή, καθώς και σε
περίπτωση αίτησης για δικαιώματα βιομηχανικής ιδιοκτησίας. Τα δεδομένα υπόκεινται σε αλλαγές χωρίς ειδοποίηση. Τυπώθηκε στη Γαλλία, Δεκέμβριος 2022.
Εγκατάσταση της βάσης αισθητήρα
Προφύλαξη
Το κάτω μέρος της βάσης έχει υποστεί κατεργασία με επεξεργασία πλάσματος για τη βελτίωση της πρόσφυσης της
κόλλας στο έδαφος:
Αφαιρέστε τη βάση του προστατευτικού περιτυλίγματος μόνο ακριβώς πριν από την εφαρμογή της κόλλας.
Μην αγγίζετε την κάτω πλευρά της βάσης με τα χέρια σας ή οτιδήποτε άλλο.
Μην τοποθετείτε τη βάση στο έδαφος πριν από την κόλληση, για να αποφύγετε τη σκόνη στη βάση αισθητήρα.
Βεβαιωθείτε ότι όλα τα μέρη του PLS θα προστατεύονται και θα διατηρούνται καθαρά μέχρι να ολοκληρωθεί η εγκατάσταση, έτσι
ώστε αυτά τα μέρη να χρησιμοποιούνται μόνο εντός της προβλεπόμενης χρήσης που περιγράφεται.
Ελέγξτε ότι η κόλλα είναι συμβατή με το έδαφος και τη βάση αισθητήρα.
Βεβαιωθείτε ότι εφαρμόζεται επαρκής κόλλα ομοιόμορφα στην κάτω πλευρά της βάσης αισθητήρα
.
Προετοιμάστε την κόλλα σύμφωνα με τις οδηγίες του κατασκευαστή.
Λάβετε υπόψη ότι, μόλις αναμειχθούν τα δύο συστατικά, η κόλλα σκληραίνει μέσα σε λίγα λεπτά.
Προφύλαξη
Μην προσπαθήσετε να εξοικονομήσετε κόλλα προσθέτοντας λιγότερη κόλλα ανά βάση
αισθητήρα!
Πρώτον, η ανεπαρκής ποσότητα κόλλας μπορεί, στη συνέχεια, να οδηγήσει σε
αποκόλληση του PLS από το έδαφος και το PLS μπορεί να χαθεί.
Δεύτερον, εάν η κόλλα δεν είναι ομοιόμορφα απλωμένη στη βάση, θα μπορούσε να οδηγήσει σε εντοπισμένες
καταπονήσεις και, επομένως, σε δομικές ζημιές, όταν ένα αυτοκίνητο περάσει πάνω από το προϊόν.
Αφού ληφθούν όλες οι προφυλάξεις, μπορείτε να προχωρήσετε στη στερέωση της βάσης αισθητήρα στο έδαφος (ασκώντας ελαφριά πίεση
σε αυτή. Βλ. Εικ. 8 Προσάρτηση βάσης αισθητήρα). Βεβαιωθείτε ότι η βάση αισθητήρα είναι καλά και ομοιόμορφα στερεωμένη στο έδαφος,
ότι η βάση είναι κεντραρισμένη στον χώρο στάθμευσης και ότι το λογότυπο της Bosch στη βάση αισθητήρα είναι στραμμένο προς τον δρόμο
πρόσβασης (βλ. Εικόνα 9 Εγκατεστημένη βάση αισθητήρα). Δεν είναι δυνατή η επακόλουθη συστροφή της βάσης του αισθητήρα.
Εικόνα 8 Προσάρτηση βάσης αισθητήρα
Εικόνα 9 Εγκατεστημένη βάση αισθητήρα
Αισθητήρας χώρου στάθμευσης | PLS
8 I 18
© Robert Bosch France SAS 2022. Με την επιφύλαξη παντός δικαιώματος, επίσης όσον αφορά τη διάθεση, εκμετάλλευση, αναπαραγωγή, επεξεργασία, διανομή, καθώς και σε
περίπτωση αίτησης για δικαιώματα βιομηχανικής ιδιοκτησίας. Τα δεδομένα υπόκεινται σε αλλαγές χωρίς ειδοποίηση. Τυπώθηκε στη Γαλλία, Δεκέμβριος 2022.
Ακολουθήστε τη σύσταση του κατασκευαστή κόλλας σχετικά με τον χρόνο σκλήρυνσης της κόλλας δύο συστατικών. Για την αποφυγή
ζημιών στη βάση αισθητήρα, ο χώρος στάθμευσης δεν πρέπει να χρησιμοποιείται (δεν περνάνε αυτοκίνητα ή κινητήρες πάνω από το
PLS) μέχρι να ολοκληρωθεί η εγκατάσταση του αισθητήρα.
Συνιστούμε να εγκαταστήσετε πρώτα αρκετές βάσεις αισθητήρα και μόνο τότε να εισαγάγετε τους πυρήνες των αισθητήρων.
2.4 Εγκατάσταση του πυρήνα αισθητήρα
Προφύλαξη
Μια
ακατάλληλη εγκατάσταση θα μπορούσε να επηρεάσει τις τσιμούχες και να προκαλέσει τη διείσδυση νερού στον
αισθητήρα, γεγονός που θα οδηγήσει σε ζημιές. Η ομαλή και συνεχής λειτουργία του αισθητήρα του χώρου
στάθμευσης διακυβεύεται εάν το PLS δεν έχει εγκατασ
ταθεί σωστά.
Μην εγκαθιστάτε το PLS όταν βρέχει ή χιονίζει.
Εξασφαλίστε ότι η εσωτερική πλευρά της βάσης αισθητήρα είναι εντελώς στεγνή και χωρίς ακαθαρσίες (δηλ.,
σκόνη, λάσπη)
Πριν από την εγκατάσταση του πυρήνα αισθητήρα.
Βεβαιωθείτε ότι οι στεγανοποιητικοί δακτύλιοι στο κάλυμμα και τον αισθητήρα έχουν εδράσει σωστά.
Μην χρησιμοποιείτε κατεστραμμένα εξαρτήματα και χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά.
Μην ανοίγετε το περίβλημα αισθητήρα!
Προφύλαξη
Κίνδυνος έκρηξης: Η υπερβολική θερμότητα μπορεί να καταστρέψει την μπαταρία και τον αισθητήρα.
⇒ Μην εκθέτετε τον αισθητήρα σε θερμοκρασίες άνω των 85 °C!
⇒ Μην εκθέτετε τον αισθητήρα σε ανοιχτές φλόγες!
Όταν χρησιμοποιείτε καυστήρα αερίου (για παράδειγμα, κατά την αφαίρεση ζιζανίων), διατηρείτε απόσταση
τουλάχιστον 1,50 m μεταξύ της φλόγας και του αισθητήρα!
Αισθητήρας χώρου στάθμευσης | PLS
9 I 18
© Robert Bosch France SAS 2022. Με την επιφύλαξη παντός δικαιώματος, επίσης όσον αφορά τη διάθεση, εκμετάλλευση, αναπαραγωγή, επεξεργασία, διανομή, καθώς και σε
περίπτωση αίτησης για δικαιώματα βιομηχανικής ιδιοκτησίας. Τα δεδομένα υπόκεινται σε αλλαγές χωρίς ειδοποίηση. Τυπώθηκε στη Γαλλία, Δεκέμβριος 2022.
Ο αισθητήρας μπορεί να βιδωθεί στη βάση αφού σκληρύνει η κόλλα. Πριν από την εισαγωγή, χρησιμοποιήστε έναν φυσητήρα αέρα για να καθαρίσετε
τη βάση από τυχόν υπολείμματα σκόνης. Για να απλοποιηθεί η εισαγωγή, το βέλος στο κάτω μέρος του αισθητήρα δείχνει προς το λογότυπο της
Bosch (βλ. Εικόνα 10 Εγκατάσταση/βίδωμα στον αισθητήρα). Ο αισθητήρας θα πρέπει να βιδωθεί πλήρως, για να διασφαλιστεί η βέλτιστη εκμάθηση
του αισθητήρα. Για να τον σφίξετε, χρησιμοποιήστε τη βίδα T20 και ένα κατσαβίδι T20 και ροπή σύσφιξης 1,8 έως 2,2 Nm. Στη συνέχεια, κλείστε
το άνοιγμα με το στεγανοποιητικό κάλυμμα του αισθητήρα.
Εικόνα 10 Εγκατάσταση του αισθητήρα - μέθοδος
Κάτω μέρος του
πυρήνα αισθητήρα
Επάνω μέρος της
βάσης αισθητήρα
Ευθυγραμμίστε το σημάδι όπως φαίνεται παραπάνω.
Αρχικά, σπρώξτε τον πυρήνα του αισθητήρα στην πλευρά του λογότυπου και
βεβαιωθείτε ότι το τμήμα του στεγανοποιητικού δακτυλίου O είναι καλά συμπιεσμένο
σε αυτήν την πλευρά της βάσης του αισθητήρα.
Στη συνέχεια, γείρετε τον πυρήνα του αισθητήρα προς τη βάση μέχρι ο
στεγανοποιητικός δακτύλιος O να συμπιεστεί πλήρως στη βάση του αισθητήρα.
Αισθητήρας χώρου στάθμευσης | PLS
10 I 18
© Robert Bosch France SAS 2022. Με την επιφύλαξη παντός δικαιώματος, επίσης όσον αφορά τη διάθεση, εκμετάλλευση, αναπαραγωγή, επεξεργασία, διανομή, καθώς και σε
περίπτωση αίτησης για δικαιώματα βιομηχανικής ιδιοκτησίας. Τα δεδομένα υπόκεινται σε αλλαγές χωρίς ειδοποίηση. Τυπώθηκε στη Γαλλία, Δεκέμβριος 2022.
Εικόνα 11 Εγκατάσταση του αισθητήρα - παράδειγμα
Προφύλαξη
Η τήρηση της διαδικασίας εισαγωγής που περιγράφεται παραπάνω είναι απαραίτητη για την εύκολη και ομαλή
εγκατάσταση και για να εξασφαλιστεί ότι ο πυρήνας τοποθετείται σωστά στη βάση για καλή υδατοστεγανότητα.
Η τήρηση της ροπής σύσφιξης είναι σημαντική για την αποφυγή πρόκλησης ζημιάς στο βήμα βίδας της βάσης.
Εισαγάγετε εντελώς τον πυρήνα αισθητήρα στη βάση πριν την βιδώσετε!
Μην εγκαθιστάτε τον πυρήνα με τα πόδια σας!
Μην χρησιμοποιείτε αμβλύ αντικείμενο (όπως σφυρί) για να εισαγάγετε τον πυρήνα στη βάση!
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ:
Μετά την εγκατάσταση του αισθητήρα, θα χρειαστούν περίπου 2 λεπτά προτού πραγματοποιηθούν οι πρώτες
μετρήσεις. Κατά τη διάρκεια της λειτουργίας, πραγματοποιείται συνεχής αυτόματη βαθμονόμηση του αισθητήρα χώρου
στάθμευσης μέσω αλλαγών στάθμευσης (π.χ. «στάθμευση» και «έξοδος από τον χώρο στάθμευσης»), που
συμβαίνουν σε κοντινή απόσταση.
Ο αισθητήρας λειτουργεί πλήρως, μόνο αφού έχουν πραγματοποιηθεί τουλάχιστον 10 συμβάντα στάθμευσης με
επιβατικά αυτοκίνητα ή ελαφρά επαγγελματικά οχήματα.
Αισθητήρας χώρου στάθμευσης | PLS
11 I 18
© Robert Bosch France SAS 2022. Με την επιφύλαξη παντός δικαιώματος, επίσης όσον αφορά τη διάθεση, εκμετάλλευση, αναπαραγωγή, επεξεργασία, διανομή, καθώς και σε
περίπτωση αίτησης για δικαιώματα βιομηχανικής ιδιοκτησίας. Τα δεδομένα υπόκεινται σε αλλαγές χωρίς ειδοποίηση. Τυπώθηκε στη Γαλλία, Δεκέμβριος 2022.
2.5 Αντικατάσταση/αφαίρεση του αισθητήρα
Σε περίπτωση που ο πυρήνας αισθητήρα πρέπει να αντικατασταθεί αργότερα (για παράδειγμα, σε περίπτωση λήξης της διάρκειας ζωής της
μπαταρίας), πρέπει να αφαιρέσετε το κάλυμμα πυρήνα T και να ξεβιδώσετε τη βίδα T20. Στη συνέχεια, αφαιρέστε τον πυρήνα αισθητήρα
από τη βάση αισθητήρα.
Εάν η αντικατάσταση γίνει λόγω φυσικών ζημιών στο PLS, ελέγξτε προσεκτικά τη βάση αισθητήρα για ορατές ζημιές πριν από την
εγκατάσταση του ανταλλακτικού πυρήνα αισθητήρα. Αντικαταστήστε ολόκληρο το PLS όπου απαιτείται.
Προφύλαξη
Η διαδρομή βιδώματος θα εμφανίσει σημάδια φθοράς μετά από πολλά βιδώματα του πυρήνα στη βάση. Συνεπώς,
συνιστούμε ανεπιφύλακτα να αλλάξετε ολόκληρο το PLS μετά από τρεις ενέργειες αντικατάστασης/αφαίρεσης.
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ:
Η μπαταρία δεν είναι κατάλληλη για αυτοτελή αντικατάσταση. Στο τέλος της διάρκειας ζωής της μπαταρίας, πρέπει να
αντικατασταθεί ολόκληρος ο πυρήνας αισθητήρα.
Για να αφαιρέσετε πλήρως τα PLS από τον χώρο στάθμευσης, χωρίς να καταστρέψετε την επιφάνεια του εδάφους, είναι απαραίτητο να
χρησιμοποιήσετε σφυρί και σμίλη για να καταστρέψετε το συγκολλητικό αποτέλεσμα, σμιλεύοντας τη βάση αισθητήρα παράλληλα προς την
επιφάνεια του χώρου στάθμευσης.
Προφύλαξη
Εάν ο αισθητήρας δεν λειτουργεί όπως αναμένεται και απαιτείται διερεύνηση για την κατανόηση του προβλήματος,
επικοινωνήστε με την υποστήριξη πελατών της BOSCH μέσω email με τα παρακάτω στοιχεία:
EUI συσκευής
Αρχείο καταγραφής που περιέχει το RSSI, SNR, αιτήσεις συμμετοχής, μηνύματα εντοπισμού σφαλμάτων,
παράγοντας κατανομής
Εάν απαιτείται φυσική ανάλυση του αισθητήρα, η ομάδα υποστήριξης θα σας στείλει τη διαδικασία επιστροφής.
Μην επιχειρήσετε να ανοίξετε τον αισθητήρα μόνοι σας, καθώς αυτή η συσκευή περιέχει μπαταρία LiSOCl2. Επιπλέον, αυτή
η συμπεριφορά καθιστά το έργο ανάλυσης του προβλήματος πιο δύσκολο για την ομάδα εμπειρογνωμόνων μας και, ως εκ τούτου,
η εγγύηση ακυρώνεται πλήρως για τον ανοιχτό πυρήνα αισθητήρα. Αυτό σημαίνει ότι δεν υπάρχει αντικατάσταση βάσει εγγύησης για τον
ανοιγμένο αισθητήρα σε καμία περίπτωση.
Αισθητήρας χώρου στάθμευσης | PLS
12 I 18
© Robert Bosch France SAS 2022. Με την επιφύλαξη παντός δικαιώματος, επίσης όσον αφορά τη διάθεση, εκμετάλλευση, αναπαραγωγή, επεξεργασία, διανομή, καθώς και σε
περίπτωση αίτησης για δικαιώματα βιομηχανικής ιδιοκτησίας. Τα δεδομένα υπόκεινται σε αλλαγές χωρίς ειδοποίηση. Τυπώθηκε στη Γαλλία, Δεκέμβριος 2022.
2.6 Ρύθμιση και λειτουργία του αισθητήρα χώρου στάθμευσης στο backend
Για να ρυθμίσετε τον αισθητήρα στο backend του LoRaWAN, απαιτούνται οι ακόλουθες πληροφορίες, οι οποίες θα σας παρασχεθούν:
DevEUI (για παράδειγμα, FCD6BD0000190001)
AppKey (για παράδειγμα, 00112233445566778899AABBCCDDEEFF)
AppEUI/JoinEUI:
Παραλλαγή αισθητήρα AppEUI
TPS110 EU
FCD6BD0000190000
TPS110 US
FCD6BD0000190001
TPS110 JP
FCD6BD0000190002
TPS110 IN
FCD6BD0000190003
Πίνακας 1 AppEUI ανά παραλλαγή αισθητήρα
Προφύλαξη
Η ποιότητα των υπηρεσιών δικτύου εξαρτάται σε μεγάλο βαθμό από το περιβάλλον και τη χρήση του προϊόντος.
Ο
πελάτης ή ο διαχειριστής δικτύου του πελάτη είναι οι ιδανικοί ενδιαφερόμενοι για τη διαμόρφωση του δικτύου
LoRaWAN.
Ο πελάτης πρέπει να επαληθεύσει ότι οι επιδόσεις του δικτύου είναι αρκετά καλές, ώστε να λειτουργούν οι αισθητήρες
χώρου στάθμευσης. Μετά την εγκατάσταση, ο πελάτης πρέπει να παρακολουθεί τις επιδόσεις
του δικτύου για να
προχωρήσει σε πιθανές βελτιώσεις.
Τουλάχιστον, πρέπει να παρακολουθούνται οι ακόλουθες τιμές:
RSSI που πρέπει να είναι υψηλότερο από -120 dBm.
SNR που πρέπει να είναι υψηλότερη από -7 dB.
Αριθμός φορών επαναφοράς λογισμικού από τη συσκευή, που θα πρέπει να είναι εξαιρέσεις (η μέθοδος για τη
λήψη αυτής της τιμής από τον αισθητήρα περιγράφεται στη διεπαφή επικοινωνίας PLS που θα μπορούσε να
κοινοποιηθεί κατόπιν αιτήματος).
Ο αριθμός των πυλών θα πρέπει να είναι μεγαλύτερος από δύο (για τη διαχείριση μη αναμενόμενης μη διαθεσιμότητας μιας πύλης).
Ο αριθμός αυτός θα πρέπει επίσης να είναι ανάλογος με τον αριθμό των εγκατεστημένων αισθητήρων και με τον μέγιστο αριθμό των
αναμενόμενων ταυτόχρονων συμβάντων στάθμευσης. Συνιστούμε να εγκαταστήσετε τουλάχιστον δύο πύλες για μικρότερα έργα, για
να λάβετε το κατάλληλο πλεόνασμα κάλυψης δικτύου. Για μεγαλύτερα έργα με μεγαλύτερο αριθμό εγκατεστημένων αισθητήρων,
προσθέστε τον κατάλληλο αριθμό πυλών.
Αισθητήρας χώρου στάθμευσης | PLS
13 I 18
© Robert Bosch France SAS 2022. Με την επιφύλαξη παντός δικαιώματος, επίσης όσον αφορά τη διάθεση, εκμετάλλευση, αναπαραγωγή, επεξεργασία, διανομή, καθώς και σε
περίπτωση αίτησης για δικαιώματα βιομηχανικής ιδιοκτησίας. Τα δεδομένα υπόκεινται σε αλλαγές χωρίς ειδοποίηση. Τυπώθηκε στη Γαλλία, Δεκέμβριος 2022.
3 Τεχνικές προδιαγραφές
Πίνακας 2 Προδιαγραφές συσκευής - Αισθητήρας χώρου στάθμευσης PLS με πυρήνα αισθητήρα TPS110
Ιδιότητες Τιμές
Εύρος θερμοκρασίας -20 °C έως 65 °C
Υγρασία έως 95%
Δείκτης προστασίας IP67/IPx9K
Βάρος συναρμολόγησης 215 g (εκ των οποίων, βάρος πυρήνα 148 g)
Διαστάσεις 0: 14,5 cm
Υ: 3,0 cm
Διάρκεια ζωής μπαταρίας Έως 5 έτη*
Συχνότητες LoRa και σχέδια κατανομής καναλιών
LoRa (RP002-1.0.0)
TPS110 EU: 863-865/868-868,6/869,4-869,65 MHz (EU868)
Μέγ. ισχύς μετάδοσης 14 dBm ERP
Υποστηριζόμενες συχνότητες καναλιών: 864,1 MHz, 864,3 MHz,
864,5 MHz, 868,1 MHz, 868,3 MHz, 868,5 MHz, 869,525 MHz
Σημείωση: Για τον πυρήνα TPS110 EU που χρησιμοποιείται στη
Δημοκρατία της Νότιας Αφρικής, η ζώνη Κ 863-865 MHz απενεργοποιείται.
TPS110 IN: 865-867 MHz (IN865)
Μέγιστη ισχύς μετάδοσης 14 dBm ERP
TPS110 JP: 920-923,4 MHz (AS923)
Μέγιστη ισχύς μετάδοσης 14 dBm ERP
TPS110 US: 902-928 MHz (US902-928)
Μέγιστη ισχύς μετάδοσης 14 dBm ERP
Συχνότητα ραντάρ 2,4-2,4835 GHz
Μέγ. ισχύς μετάδοσης -28 dBm EIRP
* Η ποιότητα δικτύου επηρεάζει σημαντικά τη διάρκεια ζωής της μπαταρίας. Η διάρκεια δεν είναι εγγυημένη υπό κακές συνθήκες δικτύου.
Εκτίμηση 5 ετών με τις ακόλουθες συνθήκες: Αισθητήρας που λειτουργεί κάτω από SF7, 200 μηνύματα την εβδομάδα,
συμπεριλαμβανομένων των καρδιακών παλμών, μέγ. 200 επαναφορές κατά τη διάρκεια της ζωής, τυπική θερμοκρασία λειτουργίας 15° έως
25°C, ενεργοποίηση ACK.
Πρόσθετες πληροφορίες μπορείτε να βρείτε στο φύλλο δεδομένων, που είναι διαθέσιμο κατόπιν αιτήματος.
Προειδοποίηση
Κίνδυνος παρεμβολής
σε άλλες ραδιοϋπηρεσίες και δυσλειτουργία.
Η λειτουργία της παραλλαγής TPS110 από τις αγορές
-στόχους που προσδιορίζονται στο Κεφάλαιο 4 μπορεί να προκαλέσει
διαταραχή άλλων υπηρεσιών και μπορεί να αποτελέσει αντικείμενο νομικής δίωξης. Κανονιστικές ανακοινώσεις για άλλες χώρες
περιλαμβάνονται στο Κεφάλαιο 4 του αγγλικού μέρους του παρόντος εγχειριδίου χρήστη.
Βεβαιωθείτε ότι οι παραλλαγές TPS110 λειτουργούν μόνο στις αγορές-στόχους με έγκυρη δήλωση έγκρισης.
Βεβαιωθείτε ότι συνδέεται με πύλες LoRa που είναι πιστοποιημένες για λειτουργία στις αγορές-στόχους και υποστηρίζουν τα
περιφερειακά σχέδια κατανομής καναλιών που δημοσιεύονται από τη LoRa Alliance.
Αισθητήρας χώρου στάθμευσης | PLS
14 I 18
© Robert Bosch France SAS 2022. Με την επιφύλαξη παντός δικαιώματος, επίσης όσον αφορά τη διάθεση, εκμετάλλευση, αναπαραγωγή, επεξεργασία, διανομή, καθώς και σε
περίπτωση αίτησης για δικαιώματα βιομηχανικής ιδιοκτησίας. Τα δεδομένα υπόκεινται σε αλλαγές χωρίς ειδοποίηση. Τυπώθηκε στη Γαλλία, Δεκέμβριος 2022.
4 Νομικές πληροφορίες
4.1 Σημείωση απόρριψης
Η Bosch δεσμεύεται για την προστασία του περιβάλλοντος. Η ανακύκλωση εξοικονομεί πόρους και δημιουργεί
θέσεις εργασίας. Σας ενθαρρύνουμε να ανακυκλώνετε υπεύθυνα το προϊόν σας Bosch όταν φτάσει στο τέλος
της διάρκειας ζωής του. Ο αισθητήρας, καθώς και όλα τα επιμέρους εξαρτήματα, δεν πρέπει να απορρίπτονται
μαζί με οικιακά απορρίμματα ή βιομηχανικά απόβλητα. Είστε υποχρεωμένοι να απορρίψετε τη συσκευή
σύμφωνα με τις απαιτήσεις της οδηγίας 2012/19/ΕΕ ΑΗΗΕ (στην Ευρωπαϊκή Ένωση) ή άλλους ισχύοντες
κανονισμούς των χωρών, προκειμένου να προστατεύσετε το περιβάλλον και να μειώσετε τα απόβλητα μέσω
της ανακύκλωσης. Βρείτε μια τοπική πιστοποιημένη μονάδα ανακύκλωσης κοντά σας, για να απορρίψετε σωστά αυτό το προϊόν.
Για περισσότερες πληροφορίες και για τον τρόπο με τον οποίο μπορείτε να πραγματοποιήσετε κατάλληλη απόρριψη, επικοινωνήστε
με τους τοπικούς πιστοποιημένους παρόχους υπηρεσιών διάθεσης.
Οι αισθητήρες περιέχουν μια μπαταρία λιθίου, η οποία πρέπει να απορρίπτεται ξεχωριστά.
4.2 Πληροφορίες κατασκευαστή
Robert Bosch France SAS
32 avenue Michelet
93400 Saint Ouen
Γαλλία
4.3 Ευρωπαϊκή Ένωση: Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ
Τύπος προϊόντος: Αισθητήρας χώρου στάθμευσης
Ονομασία: TPS110 EU
Δια του παρόντος, η Robert Bosch France SAS δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός «Αισθητήρας χώρου στάθμευσης TPS110
EU» συμμορφώνεται με την οδηγία 2014/53/ΕΕ (οδηγία για τον ραδιοεξοπλισμό) και την οδηγία 2011/65/ΕΕ (οδηγία RoHS).
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ είναι διαθέσιμο κατόπιν αιτήματος.
Οι ακόλουθες χώρες καλύπτονται από συμφωνίες αμοιβαίας αναγνώρισης: Τουρκία, Νορβηγία, Ισλανδία, Λιχτενστάιν, Ελβετία.
4.4 Ιαπωνία: Ανακοίνωση ιαπωνικής νομοθεσίας περί ραδιοεπικοινωνιών (電波法)
Τύπος προϊόντος: Αισθητήρας χώρου στάθμευσης
Όνομα προϊόντος: TPS110 JP
Η συσκευή αυτή χορηγείται σύμφωνα με την ιαπωνική νομοθεσία περί ραδιοεπικοινωνιών (電波法) και καταχωρείται
ως ραδιοεξοπλισμός R: 202-SMH007. Αυτή η συσκευή δεν πρέπει να τροποποιηθεί, διαφορετικά ο χορηγημένος
αριθμός χαρακτηρισμού θα καταστεί άκυρος.
4.5 Ινδία: Έγκριση τύπου εξοπλισμού
Τύπος προϊόντος: Αισθητήρας χώρου στάθμευσης/Αισθητήρας APLM
Όνομα προϊόντος: TPS110 IN
Το TPS110 IN έχει λάβει έγκριση τύπου εξοπλισμού από την κυβέρνηση της Ινδίας, Υπουργείο Επικοινωνιών, Γραφείο αδειοδότησης
WPC Wing. Έχουν χορηγηθεί τα ακόλουθα πιστοποιητικά WPC-ETA-SD- 20200100986 (TPS110 IN)
και WPC-ETA-SD-20200100984 (αισθητήρας APLM)
Αισθητήρας χώρου στάθμευσης | PLS
15 I 18
© Robert Bosch France SAS 2022. Με την επιφύλαξη παντός δικαιώματος, επίσης όσον αφορά τη διάθεση, εκμετάλλευση, αναπαραγωγή, επεξεργασία, διανομή, καθώς και σε
περίπτωση αίτησης για δικαιώματα βιομηχανικής ιδιοκτησίας. Τα δεδομένα υπόκεινται σε αλλαγές χωρίς ειδοποίηση. Τυπώθηκε στη Γαλλία, Δεκέμβριος 2022.
4.6 Σιγκαπούρη: Εγγραφή εξοπλισμού
Τύπος προϊόντος: Αισθητήρας χώρου στάθμευσης
Όνομα προϊόντος: TPS110 EU
Στο TPS110 EU έχει χορηγηθεί εγγραφή εξοπλισμού από την Αρχή Ανάπτυξης Μέσων Πληροφοριών και
Επικοινωνιών της Σιγκαπούρης (Info-communications Media Development Authority of Singapore - IMDA), με
αριθμό μητρώου N0234-20.
Όνομα προϊόντος: TPS110 JP
Στο TPS110 JP έχει χορηγηθεί εγγραφή εξοπλισμού από την Αρχή Ανάπτυξης Μέσων Πληροφοριών και Επικοινωνιών της Σιγκαπούρης (Info-
communications Media Development Authority of Singapore - IMDA), με αριθμό μητρώου N0235-20.
4.7 Αυστραλία: Δήλωση συμμόρφωσης
Τύπος προϊόντος: Ασύρματος αισθητήρας κατάληψης χώρου στάθμευσης
Όνομα προϊόντος: TPS110 JP
Η Robert Bosch France SAS δηλώνει ότι το TPS110 JP συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις της Αυστραλιανής Αρχής
Επικοινωνιών και Μέσων Ενημέρωσης (Australian Communications and Media Authority - acma)
4.8 Χονγκ Κονγκ: Δήλωση συμμόρφωσης
Τύπος προϊόντος: Αισθητήρας στάθμευσης
Όνομα προϊόντος: TPS110 JP
Διάταγμα Τηλεπικοινωνιών του Χονγκ Κονγκ C106, C106Z
Το TPS110 JP πληροί τις απαιτήσεις του Διατάγματος τηλεπικοινωνιών C106, C106Z και των σχετικών εθνικών προτύπων HKCA
1035, HKCA 1078, HKTA 2001.
Το TPS110 JP απαλλάσσεται από την αδειοδότηση από την Αρχή Επικοινωνιών του Χονγκ Κονγκ μέσω των τεχνικών επιδόσεων
που αποδεικνύονται στην παρούσα έκθεση, σύμφωνα με τα πρότυπα που καθορίζονται από την Αρχή Επικοινωνιών του Χονγκ
Κονγκ. Επιτρέπεται να πωλείται και να λειτουργεί σε σχέση με μια δημόσια υπηρεσία δικτύου LoRa, σύμφωνα με το τμήμα 5(a) και ως
αυτόνομη συσκευή σύμφωνα με το τμήμα 5(b) του διατάγματος C106Z.
4.9 Δημοκρατία της Νότιας Αφρικής: Έγκριση τύπου εξοπλισμού
Τύπος προϊόντος: Αισθητήρας χώρου στάθμευσης
Όνομα προϊόντος: TPS110 EU (με τη ζώνη 863-865 MHz απενεργοποιημένη)
Το TPS110 EU έχει λάβει έγκριση τύπου εξοπλισμού από την Ανεξάρτητη Αρχή Επικοινωνιών της Νότιας Αφρικής
(Independent Communications Authority of South Africa - ICASA). Στη Νότια Αφρική, το TPS110 EU δεν είναι
κατάλληλο για ενσωμάτωση σε συστήματα που λειτουργούν στη ζώνη 863-865 MHz.
Αισθητήρας χώρου στάθμευσης | PLS
16 I 18
© Robert Bosch France SAS 2022. Με την επιφύλαξη παντός δικαιώματος, επίσης όσον αφορά τη διάθεση, εκμετάλλευση, αναπαραγωγή, επεξεργασία, διανομή, καθώς και σε
περίπτωση αίτησης για δικαιώματα βιομηχανικής ιδιοκτησίας. Τα δεδομένα υπόκεινται σε αλλαγές χωρίς ειδοποίηση. Τυπώθηκε στη Γαλλία, Δεκέμβριος 2022.
4.10 Ανακοίνωση της Ομοσπονδιακής Επιτροπής Επικοινωνιών (FCC)
Τύπος προϊόντος: Αισθητήρας χώρου στάθμευσης
Όνομα προϊόντος: TPS110 US
Αυτή η συσκευή συμμορφώνεται με το Μέρος 15 των κανόνων FCC και έχει πιστοποιηθεί. Η λειτουργία υπόκειται στις ακόλουθες δύο
συνθήκες: (1) Αυτή η συσκευή δεν επιτρέπεται να προκαλεί επιβλαβείς παρεμβολές και (2) αυτή η συσκευή πρέπει να δέχεται τυχόν
παρεμβολές που λαμβάνονται, συμπεριλαμβανομένων παρεμβολών που μπορεί να προκαλέσουν ανεπιθύμητη λειτουργία. Ο κατασκευαστής
δεν είναι υπεύθυνος για οποιεσδήποτε αλλαγές ή τροποποιήσεις που δεν έχουν εγκριθεί ρητά από το μέρος που είναι υπεύθυνο για τη
συμμόρφωση. Οι εν λόγω τροποποιήσεις ενδέχεται να ακυρώσουν την έγκριση FCC για τη λειτουργία αυτού του εξοπλισμού. ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
Ο παρών εξοπλισμός έχει ελεγχθεί και συμμορφώνεται με τα όρια για ψηφιακή συσκευή κατηγορίας Β, σύμφωνα με το Μέρος 15 των κανόνων
FCC. Αυτά τα όρια προορίζονται για την παροχή εύλογης προστασίας κατά επιβλαβών παρεμβολών σε οικιακή εγκατάσταση. Ο παρών
εξοπλισμός παράγει, χρησιμοποιεί και μπορεί να ακτινοβολεί ενέργεια ραδιοσυχνότητας και, εάν δεν εγκατασταθεί και χρησιμοποιηθεί σύμφωνα
με τις οδηγίες, μπορεί να προκαλέσει επιζήμια παρεμβολή σε ραδιοεπικοινωνίες. Ωστόσο, δεν μπορεί να αποκλειστεί η πιθανότητα πρόκλησης
παρεμβολών σε μια συγκεκριμένη εγκατάσταση. Αν ο παρών εξοπλισμός προκαλεί επιζήμιες παρεμβολές στη ραδιοτηλεοπτική λήψη, γεγονός
που μπορεί να διαπιστωθεί με την απενεργοποίηση και ενεργοποίηση του εξοπλισμού, ο χρήστης καλείται να προσπαθήσει να διορθώσει την
παρεμβολή χρησιμοποιώντας ένα ή περισσότερα από τα παρακάτω μέτρα:
Αλλαγή προσανατολισμού ή τοποθεσίας της κεραίας λήψης.
Αύξηση της απόστασης μεταξύ του εξοπλισμού και του δέκτη.
Σύνδεση του εξοπλισμού σε πρίζα διαφορετικού κυκλώματος από αυτό που είναι συνδεδεμένος ο δέκτης.
Συμβουλευτείτε τον αντιπρόσωπο ή έναν έμπειρο τεχνικό ραδιοφώνου/τηλεόρασης για βοήθεια.
4.11 Δήλωση ISED για τον Καναδά (IC)
Τύπος προϊόντος: Αισθητήρας χώρου στάθμευσης
Όνομα προϊόντος: TPS110 US
Η παρούσα συσκευή συμμορφώνεται με τα πρότυπα RSS του Industry Canada που εξαιρούνται από αδειοδότηση και έχει πιστοποιηθεί.
Η λειτουργία υπόκειται στις ακόλουθες δύο συνθήκες: (1) Αυτή η συσκευή δεν επιτρέπεται να προκαλεί επιβλαβείς παρεμβολές και (2) αυτή
η συσκευή πρέπει να δέχεται τυχόν παρεμβολές, συμπεριλαμβανομένων παρεμβολών που μπορεί να προκαλέσουν ανεπιθύμητη
λειτουργία. Η παρούσα ψηφιακή συσκευή κατηγορίας Β συμμορφώνεται με το καναδικό πρότυπο ICES-003.
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée
aux deux conditions suivantes: (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage
radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement. Η παρούσα ψηφιακή συσκευή κατηγορίας
Β συμμορφώνεται με το καναδικό πρότυπο ICES-003. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
4.12 Σημείωση για τη μεταφορά
Το TPS110 περιέχει μια μπαταρία μεταλλικού λιθίου και ταξινομείται ως UN 3091 (μπαταρίες μεταλλικού λιθίου που συσκευάζονται
στον εξοπλισμό, συμπεριλαμβανομένων των μπαταριών κράματος λιθίου).
Η μπαταρία μεταλλικού λιθίου για το TPS110 συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις του Εγχειριδίου δοκιμών και κριτηρίων του ΟΗΕ,
Μέρος III, Υποτμήμα 38.3. Η μπαταρία περιέχει λιγότερο από 2 g λιθίου. Τα πακέτα με έως 2 TPS110 και έως 2 συσκευασίες ανά
αποστολή δεν θα πρέπει να επηρεάζονται από ειδικούς κανονισμούς μεταφοράς. Για την ασφάλειά σας, ωστόσο, επικοινωνήστε με
τον πάροχο υπηρεσιών μεταφορών σας. Τα πακέτα με περισσότερα από 2 TPS110 (για παράδειγμα, και για επιστροφές στην Robert
Bosch France SAS) πρέπει να φέρουν μια ετικέτα χειρισμού μπαταριών λιθίου που καθορίζεται στο παράρτημα.
* UN 3091
** Αριθμός τηλεφώνου
Ο αριθμός τηλεφώνου που αναγράφεται στην ετικέτα χειρισμού μπαταριών λιθίου πρέπει να είναι ο αριθμός ενός ατόμου που γνωρίζει
σχετικά με την αποστολή, αλλά δεν προορίζεται για τον σκοπό λήψης άμεσης καθοδήγησης απόκρισης σε περίπτωση έκτακτης ανάγκης,
συνεπώς, δεν απαιτείται να παρακολουθείται ανά πάσα στιγμή κατά τη μεταφορά του πακέτου. Είναι αποδεκτή η παρακολούθηση του
αριθμού κατά τη διάρκεια των κανονικών ωρών λειτουργίας της εταιρείας, προκειμένου να παρέχονται πληροφορίες για το συγκεκριμένο
Αισθητήρας χώρου στάθμευσης | PLS
17 I 18
© Robert Bosch France SAS 2022. Με την επιφύλαξη παντός δικαιώματος, επίσης όσον αφορά τη διάθεση, εκμετάλλευση, αναπαραγωγή, επεξεργασία, διανομή, καθώς και σε
περίπτωση αίτησης για δικαιώματα βιομηχανικής ιδιοκτησίας. Τα δεδομένα υπόκεινται σε αλλαγές χωρίς ειδοποίηση. Τυπώθηκε στη Γαλλία, Δεκέμβριος 2022.
προϊόν σχετικά με την αποστολή. Ωστόσο, είναι επίσης αποδεκτή η χρήση αριθμού τηλεφώνου απόκρισης σε περίπτωση έκτακτης
ανάγκης, που λειτουργεί όλο το 24ωρο, στη σήμανση της μπαταρίας λιθίου. Πηγή: κατευθυντήριες οδηγίες για την μπαταρία λιθίου κατά τη
μεταφορά περιλαμβάνονται στη σ. 7 του «Εγγράφου καθοδήγησης IATA 2021
- Συσκευές παρακολούθησης φορτίου που τροφοδοτούνται με μπαταρίες/καταγραφείς δεδομένων» (IATA 2021 Guidance Document -
Battery Powered Cargo Tracking Devices/Data Loggers)
Πρέπει να πληρούνται οι ακόλουθες απαιτήσεις:
- Οι μπαταρίες μεταλλικού λιθίου περιλαμβάνονται στο TPS110.
- Το TPS110 και οι μπαταρίες που περιλαμβάνονται δεν έχουν υποστεί ζημιά.
- Το TPS110 περιέχει τις αρχικές παρεχόμενες μπαταρίες μεταλλικού λιθίου. Η αντικατάσταση των χρησιμοποιημένων μπαταριών δεν επιτρέπεται.
- Το TPS110 προστατεύεται από ανθεκτική συσκευασία.
- Δεν επιτρέπεται η προσθήκη επιπλέον ξεχωριστών μπαταριών στη συσκευασία.
- Τα έγγραφα αποστολής πρέπει να περιλαμβάνουν μια σημείωση, που αναφέρει ότι η αποστολή περιλαμβάνει «Μπαταρίες
μεταλλικού λιθίου σύμφωνα με το Τμήμα II της Οδηγίας συσκευασίας PI 970» για τις αερομεταφορές ή «Εξαιρούμενες
μπαταρίες λιθίου σύμφωνα με την ειδική διάταξη 188» για τις οδικές μεταφορές.
- Η συσκευασία με τον TPS110, σύμφωνα με τους προαναφερθέντες κανονισμούς, μπορεί να ενοποιηθεί με εξωτερική
συσκευασία που φέρει την ετικέτα μπαταρίας λιθίου και χαρακτηρίζεται ως «εξωτερική συσκευασία».
Λάβετε υπόψη ότι το παρόν έγγραφο δεν μπορεί να περιέχει πλήρεις και ενημερωμένες πληροφορίες σχετικά με όλες τις απαιτήσεις
που πρέπει να τηρούνται. Ο αποστολέας είναι υπεύθυνος για την εκπλήρωση όλων των απαιτήσεων για τη μεταφορά των ίδιων των
μπαταριών λιθίου. Η Διεθνής Ένωση Αεροπορικών Μεταφορών (IATA) εξέδωσε περαιτέρω κανονισμούς σχετικά με τη μεταφορά
μπαταριών λιθίου Έγγραφο καθοδήγησης για τις μπαταρίες λιθίου της IATA (Διεθνής Ένωση Αεροπορικών Μεταφορών),
[IATA (International Air Transport Association) Lithium Battery Guidance Document] το οποίο πρέπει να τηρείται για τις αεροπορικές
μεταφορές. Οι κανονισμοί της IATA για τις αεροπορικές μεταφορές εμπορευμάτων είναι οι πιο περιοριστικοί και, ως εκ τούτου,
παρέχουν επίσης βοήθεια για τις οδικές και θαλάσσιες μεταφορές. Ωστόσο, ο πελάτης ή ο αποστολέας θα πρέπει να ζητήσει
πληροφορίες σχετικά με τις εθνικές απαιτήσεις, καθώς και τυχόν απαιτήσεις του παρόχου υπηρεσιών μεταφορών.
4.13 Σημείωση OSS
Το υλικολογισμικό του αισθητήρα χώρου στάθμευσης περιλαμβάνει δωρεάν εξαρτήματα λογισμικού ανοιχτού κώδικα («FOSS») που
υπόκεινται σε ορισμένους όρους άδειας χρήσης FOSS.
Ο πελάτης πρέπει να τηρεί τις υποχρεώσεις που προκύπτουν. Οι λεπτομερείς όροι άδειας χρήσης FOSS είναι διαθέσιμοι κατόπιν αιτήματος.
Αισθητήρας χώρου στάθμευσης | PLS
18 I 18
© Robert Bosch France SAS 2022. Με την επιφύλαξη παντός δικαιώματος, επίσης όσον αφορά τη διάθεση, εκμετάλλευση, αναπαραγωγή, επεξεργασία, διανομή, καθώς και σε
περίπτωση αίτησης για δικαιώματα βιομηχανικής ιδιοκτησίας. Τα δεδομένα υπόκεινται σε αλλαγές χωρίς ειδοποίηση. Τυπώθηκε στη Γαλλία, Δεκέμβριος 2022.
Robert Bosch France SAS
Connected Objects for Smart Territories
32 avenue Michelet
93400 Saint Ouen
Γαλλία
Πωλήσεις και διανομή: contact.cos[email protected].com
Τεχνική υποστήριξη: support@bosch-connectivity.com
Senzor de ocupare a spațiului de parcare | PLS
1 I 18
© Robert Bosch Franța SAS 2022. Toate drepturile sunt rezervate, inclusiv în ceea ce privește orice fel de eliminare, exploatare, reproducere, editare, distribuire,
precum și în cazul solicitării de drepturi de proprietate industrială. Datele pot fi modificate fără notificare prealabilă. Tipărit în Franța, decembrie 2022.
Senzor de ocupare a spațiului de parcare | PLS
Manual de utilizare 2.0
Manual de utilizare
Senzor de ocupare a spațiului de parcare | PLS
2 I 18
© Robert Bosch Franța SAS 2022. Toate drepturile sunt rezervate, inclusiv în ceea ce privește orice fel de eliminare, exploatare, reproducere, editare, distribuire,
precum și în cazul solicitării de drepturi de proprietate industrială. Datele pot fi modificate fără notificare prealabilă. Tipărit în Franța, decembrie 2022.
Cuprins
1 Descriere generală și utilizarea corespunzătoare 3
2 Montaj și punere în funcțiune 3
2.1 Cerințe prealabile obligatorii ................................................................................................................................... 3
2.2 Cerințe privind instalarea ........................................................................................................................................ 3
2.3 Instalarea bazei senzorului ..................................................................................................................................... 4
2.4 Instalarea miezului senzorului ................................................................................................................................. 8
2.5 Înlocuirea/îndepărtarea senzorului ........................................................................................................................ 11
2.6 Configurarea și operarea senzorului de ocupare a spațiului de parcare în backend ........................................... 12
3 Specificații tehnice 13
4 Informații juridice 14
4.1 Notă de eliminare .................................................................................................................................................. 14
4.2 Informații privind producătorul ............................................................................................................................... 14
4.3 Uniunea Europeană: Declarația de conformitate UE ............................................................................................ 14
4.4 Japonia: Legea japoneză privind radiocomunicațiile (電波法) Aviz ...................................................................... 14
4.5 India: Aprobarea de tip a echipamentului ............................................................................................................. 14
4.6 Singapore: Înregistrarea echipamentului .............................................................................................................. 15
4.7 Australia: Declarație de conformitate .................................................................................................................... 15
4.8 Hongkong: Declarație de conformitate .................................................................................................................. 15
4.9 Republica Africa de Sud: Aprobarea de tip a echipamentului .............................................................................. 15
4.10 Avizul Comisiei Federale pentru Comunicații (FCC) ............................................................................................ 16
4.11 Notificare ISED Canada (IC) ................................................................................................................................. 16
4.12 Notă pentru transport ............................................................................................................................................ 16
4.13 Notă OSS .............................................................................................................................................................. 17
Senzor de ocupare a spațiului de parcare | PLS
3 I 18
© Robert Bosch Franța SAS 2022. Toate drepturile sunt rezervate, inclusiv în ceea ce privește orice fel de eliminare, exploatare, reproducere, editare, distribuire,
precum și în cazul solicitării de drepturi de proprietate industrială. Datele pot fi modificate fără notificare prealabilă. Tipărit în Franța, decembrie 2022.
1 Descriere generală și utilizarea corespunzătoare
Senzorul pentru parcare (PLS) cu miez de senzor TPS110 („produsul” sau „PLS”) este conceput pentru detectarea
vehiculelor parcate. Acest manual de utilizare este valabil pentru PLS cu miez de senzor TPS110 de Robert Bosch
France SAS.
Senzorul de ocupare a spațiului de parcare cu miez de senzor TPS110 nu este conceput pentru a fi utilizat în aplicații
de menținere a vieții, aplicații critice pentru siguranță sau aplicații pentru care o funcționare defectuoasă ar putea duce la
vătămări corporale, deces sau daune materiale semnificative. Senzorul de ocupare a spațiului de parcare cu miez de
senzor TPS110 nu este conceput pentru detectarea vehiculelor grele.
2 Montaj și punere în funcțiune
2.1 Cerințe prealabile obligatorii
Infrastructura de rețea nu este inclusă în domeniul de aplicare al livrării. Înainte de a instala senzorii, vă rugăm să vă
asigurați că o infrastructură de rețea adecvată și suficient de robustă este disponibilă și funcționează corect, și anume:
backend-ul LoRaWAN și software-ul de gestionare asociat sunt funcționale, gateway-urile sunt pornite și există o
conexiune stabilă la internet stabilită între gateway-uri și backend.
2.2 Cerințe privind instalarea
Avertizare
Citiți cu atenție și păstrați manualul de utilizare pentru referințe ulterioare. Produsul, la care se face referire
în acest manual, cuprinde toate componentele hardware pentru senzorul de ocupare a spațiului de parcare,
inclusiv capacul, șurubul, miezul și baza.
Respectați aceste instrucțiuni și toate informațiil
e.
Clientul trebuie să respecte toate legile și reglementările aplicabile pentru instalarea și funcționarea
produsului și, dacă este cazul, să obțină aprobările necesare. Clientul trebuie să ia măsurile adecvate
pentru a evita rănirea unor terțe persoane
, de exemplu, prin împiedicarea acestora de produs. Prin urmare,
produsul ar trebui să fie instalat numai într
-un loc de ocupare a spațiului de parcare clar desemnat și nu ar
trebui, de exemplu, să fie instalat pe trotuar.
Înainte de începerea lucrărilor de instalare, vă rugăm să vă asigurați că toate componentele produsului (a se vedea Fig. 1
Senzor de ocupare a spațiului de parcare cu miez de senzor TPS110), precum și uneltele și materialele necesare, sunt
disponibile imediat.
Figura 1 Senzor de ocupare a spațiului de parcare cu miez de senzor TPS110
1 Capac
2 Șurub
3 Miez (senzor TPS110)
4 Bază (baza senzorului)
Senzor de ocupare a spațiului de parcare | PLS
4 I 18
© Robert Bosch Franța SAS 2022. Toate drepturile sunt rezervate, inclusiv în ceea ce privește orice fel de eliminare, exploatare, reproducere, editare, distribuire,
precum și în cazul solicitării de drepturi de proprietate industrială. Datele pot fi modificate fără notificare prealabilă. Tipărit în Franța, decembrie 2022.
2.3 Instalarea bazei senzorului
Precauție
c
Pentru a asigura o instalare sigură:
Nu instalați miezul senzorului
(partea neagră) în baza senzorului (partea
gri) înainte de instalarea finală a bazei senzorului pe sol.
Nu înșurubați baza senzorului pe sol!
Nu faceți găuri în bază!
Nu apropiați un magnet de PLS (acest lucru ar porni dispozitivul).
Evitați să dezinstalați și să reinstalați miezul senzorului după instalarea
inițială în baza senzorului.
Nu deschideți miezul senzorului!
Baza senzorului trebuie să fie fixată pe sol (substrat, cum ar fi betonul, asfaltul) cu un adeziv bicomponent de la un
furnizor de top (de ex. DELO®, 3M®, ...).
Clienții au raportat experiențe bune cu următorul adeziv: DELO®-PUR 9692 (adeziv poliuretanic universal bicomponent,
disponibil în cartușe de 50 ml și 200 ml).
Material necesar pentru instalarea senzorului de ocupare a spațiului de parcare
Figura 2 Material de fixare
1 Mănuși de unică folosință (protecție împotriva contactului cu adezivul)
2 Adeziv bicomponent
3 Presă adezivă (acestea diferă, în funcție de dimensiunea cartușului)
4 Tub de amestecare
5 Bandă
6 Baza senzorului
7 Miezul senzorului (senzor)
8 Șurub T20
9 Capacul senzorului (capac de etanșare a senzorului)
10 Un instrument adecvat pentru a curăța suprafața solului (de exemplu, mătură, suflantă de aer)
Adeziv
Pistol de lipit
Tub de amestecare
Miez senzor
Șurub T20
Capac senzor
Baza senzorului
(partea din spate)
Bandă de măsurat
Mănuși
Senzor de ocupare a spațiului de parcare | PLS
5 I 18
© Robert Bosch Franța SAS 2022. Toate drepturile sunt rezervate, inclusiv în ceea ce privește orice fel de eliminare, exploatare, reproducere, editare, distribuire,
precum și în cazul solicitării de drepturi de proprietate industrială. Datele pot fi modificate fără notificare prealabilă. Tipărit în Franța, decembrie 2022.
INFORMAȚII:
Pentru procedura de lipire, vă rugăm să urmați instrucțiunile producătorului adezivului (de exemplu,
temperatura, informații de
siguranță și instrucțiuni de lucru).
O curățare prealabilă a locului de instalare relevant (
loc de parcare) ar trebui clarificată în prealabil cu
operatorul localului, astfel încât tratamentul să nu ducă la îndepărtarea acoperirilor existente.
Pregătirea locului de parcare
Locul de parcare trebuie să fie liber de murdărie, praf, ulei, apă și alți contaminanți.
Se recomandă curățarea suprafeței pentru a îndepărta contaminarea folosind un aparat de curățare de înaltă presiune și
un arzător. PLS trebuie instalat în centrul spațiului de parcare (intersecția celor două diagonale, consultați Fig. 3) pentru
a asigura o precizie optimă a senzorului.
Figura 3 Determinarea centrului locului de parcare
Figura 4 Spațiul de parcare disponibil pentru instalarea senzorilor
Senzor de ocupare a spațiului de parcare | PLS
6 I 18
© Robert Bosch Franța SAS 2022. Toate drepturile sunt rezervate, inclusiv în ceea ce privește orice fel de eliminare, exploatare, reproducere, editare, distribuire,
precum și în cazul solicitării de drepturi de proprietate industrială. Datele pot fi modificate fără notificare prealabilă. Tipărit în Franța, decembrie 2022.
Pentru a oferi adezivului un substrat închis, suprafața solului trebuie să fie lipsită de goluri sau denivelări ( consultați
Figura 4 Spațiu de parcare disponibil pentru instalarea senzorului). Această condiție este esențială nu numai pentru
suprafața de contact și pentru efectul adeziv al produsului, ci și pentru a evita problemele structurale atunci când
o mașină trece peste el.
Figura 5 Exemplu de substrat (continuu)
Figura 6 Exemplu de substrat (gol)
Precauție
Nu instalați produsul pe o suprafață de sol instabilă sau neuniformă, cum ar fi pavajul încastrat sau
direct pe solul gol. Aceste instalări pot dăuna produsului!
Figura 7 Exemplu de instalare necorespunzătoare
Senzor de ocupare a spațiului de parcare | PLS
7 I 18
© Robert Bosch Franța SAS 2022. Toate drepturile sunt rezervate, inclusiv în ceea ce privește orice fel de eliminare, exploatare, reproducere, editare, distribuire,
precum și în cazul solicitării de drepturi de proprietate industrială. Datele pot fi modificate fără notificare prealabilă. Tipărit în Franța, decembrie 2022.
Instalarea bazei senzorului
Precauție
Partea inferioară a bazei a fost prelucrată cu un tratament cu plasmă pentru a îmbunătăți aderența
adezivului pe sol:
Scoateți baza din învelișul său de protecție numai în momentul în care aplicați adezivul.
Evitați să atingeți partea inferioară a bazei cu mâinile sau cu orice altceva.
Pentru a evita praful pe baza senzorului, nu puneți baza pe sol înainte de lipire.
Trebuie să vă asigurați că toate piesele PLS vor fi protejate și vor fi păstrate curate până la terminarea instalării,
astfel încât aceste piese să fie utilizate numai în cadrul utilizării prevăzute descrise.
Verificați dacă adezivul este compatibil cu solul și cu baza senzorului.
Asigurați-vă că o cantitate suficientă de adeziv este distribuită uniform pe partea inferioară a bazei senzorului.
Pregătiți adezivul în conformitate cu instrucțiunile producătorului.
Rețineți că, de îndată ce cele două componente sunt amestecate, adezivul se întărește în câteva minute.
Precauție
Nu încercați să economisiți adezivul adăugând mai puțin adeziv pentru fiecare
bază de senzor!
În primul rând, o cantitate insuficientă de adeziv poate duce ulterior la
desprinderea PLS de sol, iar PLS se poate pierde.
În al doilea rând, în cazul în care adezivul nu este întins uniform pe bază, ar putea duce la
tensiuni localizate și, prin urmare, la daune structurale atunci când o mașină trece peste
produs.
După ce au fost luate toate măsurile de precauție, puteți proceda la fixarea bazei senzorului pe sol (prin aplicarea unei
presiuni ușoare asupra acesteia. Consultați Fig. 8 Fixarea bazei senzorului). Asigurați-că baza senzorului este fixată
temeinic și uniform pe sol, că baza este centrată în spațiul de parcare și că sigla Bosch de pe baza senzorului este
îndreptată spre drumul de acces (consultați Figura 9 Baza senzorului instalată). Nu este posibilă răsucirea ulterioară
a bazei senzorului.
Figura 8 Fixarea bazei senzorului
Figura 9 Baza senzorului instalată
Vă rugăm să urmați recomandările producătorului de adeziv în ceea ce privește timpul de întărire a adezivului
bicomponent. Pentru a preveni deteriorarea bazei senzorului, păstrați spațiul de parcare nefolosit (fără ca mașina
Senzor de ocupare a spațiului de parcare | PLS
8 I 18
© Robert Bosch Franța SAS 2022. Toate drepturile sunt rezervate, inclusiv în ceea ce privește orice fel de eliminare, exploatare, reproducere, editare, distribuire,
precum și în cazul solicitării de drepturi de proprietate industrială. Datele pot fi modificate fără notificare prealabilă. Tipărit în Franța, decembrie 2022.
sau motorul să treacă peste PLS) până când se finalizează instalarea senzorului.
Vă recomandăm să instalați mai întâi mai multe baze de senzori și abia apoi să introduceți miezurile senzorilor.
2.4 Instalarea miezului senzorului
Precauție
O instalare necorespunzătoare ar putea afecta garniturile de etanșare și ar putea face ca apa să pătrundă
în senzor, ceea ce va duce la deteriorări. Funcționarea continuă și fără probleme a senzorului de ocupare
a
spațiului de parcare este în pericol dacă PLS nu este instalat corespunzător.
Nu montați PLS când plouă sau ninge.
Asigurați-vă că partea interioară a bazei senzorului este complet uscată și fără impurități (de exemplu,
praf, noroi)
Înainte de a instala miezul senzorului.
Asigurați-vă că inelele de etanșare de pe capac și senzor sunt așezate corect.
Nu utilizați componente deteriorate și folosiți numai piese de schimb originale.
Nu deschideți carcasa senzorului!
Precauție
Risc de explozie: căldura extremă poate deteriora bateria și senzorul.
Nu expuneți senzorul la temperaturi de peste 85 °C!
Nu expuneți senzorul la flăcări deschise!
Când folosiți un arzător cu gaz (de exemplu, la îndepărtarea buruienilor), păstrați o distanță de cel puțin
1,50 m între flacără și senzor!
Senzor de ocupare a spațiului de parcare | PLS
9 I 18
© Robert Bosch Franța SAS 2022. Toate drepturile sunt rezervate, inclusiv în ceea ce privește orice fel de eliminare, exploatare, reproducere, editare, distribuire,
precum și în cazul solicitării de drepturi de proprietate industrială. Datele pot fi modificate fără notificare prealabilă. Tipărit în Franța, decembrie 2022.
Senzorul poate fi montat cu șuruburi în bază după ce adezivul s-a întărit. Înaintea inserției, folosiți o suflantă de aer
pentru a curăța baza de orice praf rezidual. Pentru a simplifica introducerea, săgeata de pe partea inferioară a senzorului
este îndreptată spre sigla Bosch (a se vedea figura 10 Instalarea/înșurubarea senzorului). Senzorul trebuie să fie
înșurubat complet pentru a asigura o învățare optimă a senzorului. Pentru a-l strânge, utilizați șurubul T20 și o șurubelniță
T20 și un cuplu de strângere de 1,8 până la 2,2 Nm. Închideți apoi deschiderea cu capacul de etanșare a senzorului.
Figura 10 Instalarea senzorului metodă
Partea inferioară a
miezului de senzor
Partea superioară
a
bazei de senzor
Aliniați marcajul așa cum se arată mai sus.
În primul rând, împingeți miezul senzorului pe partea cu logo și asigurați-vă că partea
inelului O de etanșare este bine comprimată pe această parte a bazei senzorului.
Apoi, înclinați miezul senzorului spre bază până când inelul O de etanșare este
complet
comprimat pe baza senzorului.
Senzor de ocupare a spațiului de parcare | PLS
10 I 18
© Robert Bosch Franța SAS 2022. Toate drepturile sunt rezervate, inclusiv în ceea ce privește orice fel de eliminare, exploatare, reproducere, editare, distribuire,
precum și în cazul solicitării de drepturi de proprietate industrială. Datele pot fi modificate fără notificare prealabilă. Tipărit în Franța, decembrie 2022.
Figura 11 Instalarea senzorului – exemplu
Precauție
Respectarea procesului de inserție descris mai sus este necesară pentru o instalare ușoară și fără
probleme și pentru a se asigura că miezul este plasat corect în bază pentru o bună etanșeitate la apă.
Respectarea cuplului de strângere este importantă pentru a evita deteriorarea pasului de șurub al bazei.
Introduceți complet miezul senzorului în bază înainte de înșurubare!
Nu instalați miezul cu picioarele!
Nu folosiți un obiect contondent (cum ar fi un ciocan) pentru a introduce miezul în bază!
Senzor de ocupare a spațiului de parcare | PLS
11 I 18
© Robert Bosch Franța SAS 2022. Toate drepturile sunt rezervate, inclusiv în ceea ce privește orice fel de eliminare, exploatare, reproducere, editare, distribuire,
precum și în cazul solicitării de drepturi de proprietate industrială. Datele pot fi modificate fără notificare prealabilă. Tipărit în Franța, decembrie 2022.
INFORMAȚII:
După instalarea senzorului, va dura aproximativ 2 minute până când se efectuează primele măsurători.
În timpul utilizării, are loc o calibrare automată continuă a senzorului de ocupare a spațiului de parcare
prin intermediul evenimentelor de schimbare a locului de ocupare a spațiului de parcare (de exemplu,
evenimente de „parcare” și de „ieșire din parcare”), care au loc în apropierea acestuia.
Senzorul este pe deplin operațional numai după ce au avut loc cel puțin 10 evenimente de parcare cu
autoturisme sau vehicule comerciale ușoare.
2.5 Înlocuirea/îndepărtarea senzorului
Dacă miezul senzorului trebuie înlocuit ulterior (de exemplu, în cazul în care bateria nu mai este disponibilă), trebuie să
scoateți capacul T al miezului și să slăbiți șurubul T20; apoi scoateți miezul senzorului din baza senzorului.
Dacă înlocuirea se face din cauza unor deteriorări fizice ale PLS, vă rugăm să inspectați cu atenție baza senzorului
pentru a identifica deteriorări vizibile înainte de a instala miezul senzorului de înlocuire. Înlocuiți întregul PLS, dacă este
necesar.
Precauție
Calea de înșurubare va prezenta semne de uzură după mai multe înșurubări ale miezului în bază.
Prin urmare, vă recomandăm cu tărie să schimbați întregul PLS după trei acțiuni de înlocuire/eliminare.
INFORMAȚII:
Bateria nu este eligibilă pentru o înlocuire individuală. Când bateria ajunge la sfârșitul duratei de viață, întregul
miez al
senzorului trebuie înlocuit.
Pentru a îndepărta complet PLS-ul de pe locul de parcare, fără a deteriora suprafața solului, este necesar să se
folosească un ciocan și o daltă pentru a distruge efectul adeziv prin dăltuirea bazei senzorului paralel cu suprafața
locului de parcare.
Precauție
În cazul în care senzorul nu funcționează conform așteptărilor și este necesară o investigație pentru
a
înțelege problema, vă rugăm să contactați serviciul de asistență clienți BOSCH prin e-mail cu aceste
elemente:
EUI al dispozitivului
Fișier jurnal care conține RSSI, SNR, solicitări Join, mesaje de depanare, factor de distribuție
Dacă este necesară o analiză fizică a senzorului, echipa de asistență vă va trimite procedura de returnare.
Nu încercați să deschideți singur senzorul, deoarece acest dispozitiv conține o baterie LiSOCl2. În plus, acesta
îngreunează sarcina echipei noastre de experți de a analiza problema și, prin urmare, anulează complet garanția pentru
miezul senzorului deschis. Acest lucru implică faptul că senzorul deschis nu poate fi înlocuit în garanție în niciun caz.
Senzor de ocupare a spațiului de parcare | PLS
12 I 18
© Robert Bosch Franța SAS 2022. Toate drepturile sunt rezervate, inclusiv în ceea ce privește orice fel de eliminare, exploatare, reproducere, editare, distribuire,
precum și în cazul solicitării de drepturi de proprietate industrială. Datele pot fi modificate fără notificare prealabilă. Tipărit în Franța, decembrie 2022.
2.6 Configurarea și operarea senzorului de ocupare a spațiului de parcare în backend
Pentru a configura senzorul în backend-ul LoRaWAN, sunt necesare următoarele informații, care vă vor fi furnizate:
DevEUI (de exemplu, FCD6BD0000190001)
AppKey (de exemplu, 00112233445566778899AABBCCDDEEFF)
AppEUI/JoinEUI:
Variantă de senzor AppEUI
TPS110 EU
FCD6BD0000190000
TPS110 US
FCD6BD0000190001
TPS110 JP
FCD6BD0000190002
TPS110 IN
FCD6BD0000190003
Tabelul 1 AppEUI pentru fiecare variantă de senzor
Precauție
Calitatea serviciilor de rețea este extrem de dependentă de mediul și de utilizarea produsului. Clientul sau
operatorul de rețea al clientului
este cea mai bună parte interesată în configurarea rețelei LoRaWAN.
Clientul trebuie să verifice dacă performanțele rețelei sunt suficient de bune pentru a opera senzorii de
ocupare a spațiului de parcare. După instalare, clientul trebuie să monitorizeze
performanțele rețelei pentru
a trece la potențiale îmbunătățiri.
Trebuie monitorizate cel puțin următoarele valori:
RSSI, care ar trebui să fie mai mare de -120dBm.
SNR care ar trebui să fie mai mare de -7dB.
Numărul de resetări SW de la dispozitiv, care ar trebui să fie excepții (metoda de obținere a acestei
valori de la senzor este descrisă în interfața de comunicare PLS, care poate fi comunicată la cerere).
Numărul de gateway-uri ar trebui să fie mai mare de două (pentru a gestiona indisponibilitatea neașteptată a unui
gateway). Acest număr ar trebui, de asemenea, să fie proporțional cu numărul de senzori instalați și cu numărul maxim
de evenimente de parcare simultane preconizate. Vă recomandăm să instalați cel puțin două gateway-uri pentru
proiectele mai mici, pentru a obține o redundanță adecvată a acoperirii rețelei. Pentru proiecte mai mari, cu un număr
mai mare de senzori instalați, adăugați numărul corespunzător de gateway-uri.
Senzor de ocupare a spațiului de parcare | PLS
13 I 18
© Robert Bosch Franța SAS 2022. Toate drepturile sunt rezervate, inclusiv în ceea ce privește orice fel de eliminare, exploatare, reproducere, editare, distribuire,
precum și în cazul solicitării de drepturi de proprietate industrială. Datele pot fi modificate fără notificare prealabilă. Tipărit în Franța, decembrie 2022.
3 Specificații tehnice
Tabelul 2 Specificațiile dispozitivului – Senzor de ocupare a spațiului de parcare PLS cu miez de senzor TPS110
Proprietăți Valori
Domeniul de temperatură -20 °C până la 65 °C
Umiditate Până la 95%
Indice de protecție IP67/IPx9K
Greutate asamblată 215 g (din care miez 148 g)
Dimensiuni Ø: 14,5 cm
H: 3,0 cm
Durata de viață a bateriei Până la 5 ani *
Frecvențe LoRa și planuri de canale LoRa
(RP002-1.0.0)
TPS110 EU: 863-865/868-868,6/869,4-869,65 MHz (EU868)
Puterea de emisie max. 14 dBm ERP
Frecvențe de canal suportate: 864,1 MHz, 864,3 MHz, 864,5 MHz,
868,1 MHz, 868,3 MHz, 868,5 MHz, 869,525 MHz
Notă: Pentru miezul TPS110 EU utilizat în Rep. Sud-Africană,
banda K 863-865MHz este dezactivată.
TPS110 IN: 865-867 MHz (IN865)
Puterea de transmisie max. 14 dBm ERP
TPS110 JP: 920-923,4 MHz (AS923)
Puterea de transmisie max. 14 dBm ERP
TPS110 US: 902-928 MHz (US902-928)
Puterea de transmisie max. 14 dBm ERP
Frecvența radar 2,4-2,4835 GHz
Puterea de transmisie max. -28 dBm EIRP
* Calitatea rețelei are un impact semnificativ asupra duratei de viață a bateriei. Durata nu este garantată în condiții de
rețea precare. 5 ani estimați cu următoarele condiții: Senzor care funcționează în condiții SF7, 200 de mesaje pe
săptămână, inclusiv Heartbeat, maximum 200 de resetări pe durata de viață, temperatură de funcționare tipică
între 15° și 25°C, ACK activat.
Informații suplimentare pot fi găsite în fișa tehnică disponibilă la cerere.
Avertizare
Risc de interferență cu alte servicii radio și de funcționare defectuoasă.
Exploatarea variantei TPS110 în afara piețelor țintă specificate în capitolul 4 poate cauza perturbarea altor
servicii și poate face obiectul unor acțiuni în justiție. Avizele de reglementare pentru alte țări sunt incluse în
capitolu
l 4 din partea în limba engleză a acestui manual de utilizare.
Asigurați-vă că variantele TPS110 sunt exploatate numai pe piețele țintă cu o declarație de aprobare valabilă.
Asigurați-vă că este conectat la gateway-urile LoRa care sunt certificate pentru funcționare pe piețele țintă și care
susțin planurile regionale de canale publicate de LoRa Alliance.
Senzor de ocupare a spațiului de parcare | PLS
14 I 18
© Robert Bosch Franța SAS 2022. Toate drepturile sunt rezervate, inclusiv în ceea ce privește orice fel de eliminare, exploatare, reproducere, editare, distribuire,
precum și în cazul solicitării de drepturi de proprietate industrială. Datele pot fi modificate fără notificare prealabilă. Tipărit în Franța, decembrie 2022.
4 Informații juridice
4.1 Notă de eliminare
Bosch se angajează să protejeze mediul înconjurător. Reciclarea economisește resurse și creează
locuri de muncă. Vă încurajăm să reciclați în mod responsabil produsul Bosch atunci când acesta
ajunge la sfârșitul duratei sale de viață. Senzorul, precum și toate piesele individuale, nu trebuie
eliminate împreună cu deșeurile menajere sau industriale. Aveți obligația de a elimina dispozitivul
în conformitate cu cerințele Directivei DEEE 2012/19/UE (în Uniunea Europeană) sau cu alte
reglementări naționale aplicabile, pentru a proteja mediul înconjurător și pentru a reduce deșeurile
prin reciclare. Găsiți o unitate de reciclare certificată în apropierea dumneavoastră pentru a elimina
în mod corespunzător acest produs.
Informații suplimentare și modalități de eliminare corespunzătoare sunt disponibile la furnizorii locali de servicii de
eliminare certificate.
Acești senzori conțin o baterie Li, care trebuie eliminată separat.
4.2 Informații privind producătorul
Robert Bosch France SAS
32 avenue Michelet
93400 Saint Ouen
Franța
4.3 Uniunea Europeană: Declarația de conformitate UE
Tipul de produs: Senzor de ocupare a spațiului de parcare
Denumire: TPS110 EU
Robert Bosch France SAS declară prin prezenta că echipamentul radio „Senzor de ocupare a spațiului
de parcare TPS110 UE” este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE (Directiva privind echipamentele
radio) și cu Directiva 2011/65/UE (Directiva RoHS).
Textul integral al Declarației de conformitate a UE este disponibil la cerere.
Următoarele țări fac obiectul unor acorduri de recunoaștere reciprocă: Turcia, Norvegia, Islanda, Liechtenstein, Elveția.
4.4 Japonia: Legea japoneză privind radiocomunicațiile (電波法) Aviz
Tipul de produs: Senzor de ocupare a spațiului de parcare
Denumirea produsului: TPS110 JP
Acest dispozitiv este autorizat în conformitate cu Legea japoneză privind radiocomunicațiile (電波法) și
înregistrat ca echipament radio R: 202-SMH007. Acest dispozitiv nu trebuie modificat, în caz contrar
numărul de desemnare acordat nu va fi valabil.
4.5 India: Aprobarea de tip a echipamentului
Tipul de produs: Senzor de ocupare a spațiului de parcare / Senzor APLM
Denumirea produsului: TPS110 IN
TPS110 IN a primit o aprobare de tip de echipament din partea Biroului de licențiere al direcției WPC a Ministerului
Comunicațiilor din India. Următoarele certificate au fost acordate WPC-ETA-SD- 20200100986 (TPS110 IN) și
WPCETA-SD-20200100984 (senzor APLM)
Senzor de ocupare a spațiului de parcare | PLS
15 I 18
© Robert Bosch Franța SAS 2022. Toate drepturile sunt rezervate, inclusiv în ceea ce privește orice fel de eliminare, exploatare, reproducere, editare, distribuire,
precum și în cazul solicitării de drepturi de proprietate industrială. Datele pot fi modificate fără notificare prealabilă. Tipărit în Franța, decembrie 2022.
4.6 Singapore: Înregistrarea echipamentului
Tipul de produs: Senzor de ocupare a spațiului de parcare
Denumirea produsului: TPS110 EU
TPS110 EU a primit o înregistrare de echipament din partea Autorității pentru dezvoltarea
mijloacelor de informare și comunicare din Singapore (IMDA) cu numărul de înregistrare N0234-20.
Denumirea produsului: TPS110 JP
TPS110 JP a primit o înregistrare de echipament din partea Autorității pentru dezvoltarea mijloacelor de informare și
comunicare din Singapore (IMDA) cu numărul de înregistrare N0235-20.
4.7 Australia: Declarație de conformitate
Tipul de produs: Senzor de ocupare a spațiului de parcare fără fir
Denumirea produsului: TPS110 JP
Robert Bosch France SAS declară că TPS110 JP este în conformitate cu cerințele Autorității australiene
pentru comunicații și media (acma)
4.8 Hongkong: Declarație de conformitate
Tipul de produs: Senzor de parcare
Denumirea produsului: TPS110 JP
Ordonanța de telecomunicații din Hongkong C106, C106Z
TPS110 JP îndeplinește cerințele din Telecommunication Ordonance C106, C106Z și standardele naționale conexe
HKCA 1035, HKCA 1078, HKTA 2001.
TPS110 JP este scutit de licențierea de către autoritatea de comunicații din Hong Kong prin intermediul performanțelor
sale tehnice dovedite în acest raport în conformitate cu standardele specificate de autoritatea de comunicații din Hong
Kong. Acesta poate fi comercializat și exploatat în legătură cu un serviciu public de rețea LoRa în conformitate cu
secțiunea 5 litera (a) și ca dispozitiv independent în conformitate cu secțiunea 5 litera (b) din ordonanța C106Z.
4.9 Republica Africa de Sud: Aprobarea de tip a echipamentului
Tipul de produs: Senzor de ocupare a spațiului de parcare
Denumirea produsului: TPS110 EU (cu banda 863-865MHz dezactivată)
TPS110 EU a primit o aprobare de tip de echipament din partea Autorității independente pentru comunicații
din Africa de Sud (ICASA). În Africa de Sud, TPS110 EU nu este adecvat pentru integrarea în sisteme care
funcționează în banda 863-865MHz.
Senzor de ocupare a spațiului de parcare | PLS
16 I 18
© Robert Bosch Franța SAS 2022. Toate drepturile sunt rezervate, inclusiv în ceea ce privește orice fel de eliminare, exploatare, reproducere, editare, distribuire,
precum și în cazul solicitării de drepturi de proprietate industrială. Datele pot fi modificate fără notificare prealabilă. Tipărit în Franța, decembrie 2022.
4.10 Avizul Comisiei Federale pentru Comunicații (FCC)
Tipul de produs: Senzor de ocupare a spațiului de parcare
Denumirea produsului: TPS110 US
Acest dispozitiv este conform cu partea 15 din normele FCC și a fost certificat. Utilizarea este supusă următoarelor
două condiții: (1) acest dispozitiv nu trebuie să provoace interferențe dăunătoare și (2) acest dispozitiv trebuie să
accepte orice interferență primită, inclusiv interferențele care pot provoca o funcționare nedorită. Producătorul nu
este responsabil pentru nicio schimbare sau modificare care nu este aprobată în mod expres de către partea
responsabilă pentru conformitate. Astfel de modificări pot anula autorizația FCC de funcționare a acestui echipament.
NOTĂ: Acest echipament a fost testat și s-a constatat că respectă limitele pentru un dispozitiv digital de clasă B,
în conformitate cu partea 15 din normele FCC. Aceste limite sunt concepute pentru a asigura o protecție rezonabilă
împotriva interferențelor dăunătoare într-o instalație rezidențială. Acest echipament generează, utilizează și poate radia
energie de frecvență radio și, dacă nu este instalat și utilizat în conformitate cu instrucțiunile, poate cauza interferențe
dăunătoare pentru comunicațiile radio. Cu toate acestea, nu există nicio garanție că nu vor apărea interferențe într-
o anumită instalație. În cazul în care acest echipament provoacă interferențe dăunătoare la recepția de radio sau
televiziune, care pot fi determinate prin oprirea și pornirea echipamentului, utilizatorul este încurajat să încerce să
corecteze interferența prin una sau mai multe dintre următoarele măsuri:
Reorientați sau mutați antena de recepție.
Creșteți distanța dintre echipament și receptor.
Conectați echipamentul la o priză de pe un circuit diferit de cel la care este conectat receptorul.
Consultați distribuitorul sau un tehnician radio/TV experimentat pentru ajutor.
4.11 Notificare ISED Canada (IC)
Tipul de produs: Senzor de ocupare a spațiului de parcare
Denumirea produsului: TPS110 US
Acest dispozitiv este în conformitate cu standardul(ele) RSS scutit(e) de licență al(e) Industry Canada și a fost certificat.
Funcționarea este supusă următoarelor două condiții: (1) acest dispozitiv nu trebuie să provoace interferențe
dăunătoare și (2) acest dispozitiv trebuie să accepte orice interferență, inclusiv interferențele care pot provoca
o funcționare nedorită. Acest aparat digital de clasă B este în conformitate cu standardul canadian ICES-003.
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence.
L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes: (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et
(2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en
compromettre le fonctionnement. Acest aparat digital de clasă B este în conformitate cu standardul canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
4.12 Notă pentru transport
TPS110 conține o baterie litiu-metal și este clasificat ca UN 3091 (baterii litiu-metal ambalate în echipamente, inclusiv
baterii din aliaj de litiu).
Bateria litiu-metal pentru TPS110 este conformă cu cerințele Manualului de teste și criterii al ONU, partea III,
subsecțiunea 38.3. Bateria conține mai puțin de 2 g de litiu. Pachetele cu până la 2 TPS110 și maximum 2 pachete
per transport nu ar trebui să fie afectate de reglementările speciale de transport. Totuși, pentru siguranța dvs., verificați
cu furnizorul de servicii de transport. Ambalajele cu mai mult de 2 TPS110 (de exemplu, și pentru retururile către
Robert Bosch France SAS) trebuie să poarte o etichetă de manipulare a bateriei cu litiu specificată în anexă.
* UN 3091
** Număr de telefon
Numărul de telefon de pe eticheta de manipulare a bateriilor cu litiu ar trebui să fie cel al unei persoane care are
cunoștințe despre transport, dar nu este destinat obținerii de îndrumări imediate pentru intervenții în caz de
urgență și, prin urmare, nu este necesar să fie monitorizat în permanență pe durata transportului coletului. Este
acceptabil ca numărul să fie monitorizat în timpul programului normal de lucru al companiei pentru a furniza
informații specifice despre produs în legătură cu transportul. Cu toate acestea, este de asemenea acceptabil să se
folosească un număr de telefon de urgență, 24 de ore din 24, pe marca bateriei cu litiu. Sursa: Orientări privind
bateriile Li în transporturi incluse la p. 7 „Document de orientare IATA 2021 Dispozitive de urmărire a încărcăturii
alimentate cu baterii / înregistratoare de date
Senzor de ocupare a spațiului de parcare | PLS
17 I 18
© Robert Bosch Franța SAS 2022. Toate drepturile sunt rezervate, inclusiv în ceea ce privește orice fel de eliminare, exploatare, reproducere, editare, distribuire,
precum și în cazul solicitării de drepturi de proprietate industrială. Datele pot fi modificate fără notificare prealabilă. Tipărit în Franța, decembrie 2022.
Trebuie să fie îndeplinite următoarele cerințe:
- Bateriile cu litiu metalic sunt incluse în TPS110.
- TPS110 și bateriile incluse nu sunt deteriorate.
- TPS110 conține bateriile litiu-metal furnizate inițial. Nu este permisă înlocuirea bateriilor uzate.
- TPS110 este protejat de un ambalaj robust.
- Nu se pot adăuga baterii separate suplimentare la ambalaj.
- Documentele de expediere trebuie să includă o notă care să precizeze că transportul conține „Baterii litiu-metal
în conformitate cu secțiunea II din Instrucțiunea de ambalare PI 970” pentru transportul aerian sau „Baterii litiu
exceptate în conformitate cu Dispoziția specială 188” pentru transportul rutier.
- Ambalajul care conține TPS110, în conformitate cu reglementările menționate mai sus, poate fi consolidat într-
un ambalaj exterior care este marcat cu eticheta bateriei cu litiu și este desemnat ca „ambalaj exterior”
Rețineți că acest document nu poate conține informații complete și actualizate cu privire la toate cerințele care trebuie
respectate. Expeditorul este responsabil pentru îndeplinirea tuturor cerințelor privind transportul bateriilor cu litiu.
Asociația Internațională de Transport Aerian (IATA) a emis noi reglementări privind transportul bateriilor cu litiu
IATA (International Air Transport Association) Document de orientare privind bateriile cu litiu, care trebuie avute în
vedere pentru transportul aerian. Reglementările IATA pentru transportul aerian de mărfuri sunt cele mai restrictive și,
prin urmare, oferă asistență și pentru transportul rutier și maritim. Cu toate acestea, clientul sau expeditorul ar trebui să
se informeze cu privire la cerințele naționale, precum și cu privire la orice cerințe ale furnizorului de servicii de transport.
4.13 Notă OSS
Firmware-ul senzorului de ocupare a spațiului de parcare include componente de software liber cu sursă deschisă („FOSS”)
care fac obiectul anumitor condiții de licență FOSS.
Clientul trebuie să respecte obligațiile rezultate. Condițiile detaliate ale licenței FOSS sunt disponibile la cerere.
Senzor de ocupare a spațiului de parcare | PLS
18 I 18
© Robert Bosch Franța SAS 2022. Toate drepturile sunt rezervate, inclusiv în ceea ce privește orice fel de eliminare, exploatare, reproducere, editare, distribuire,
precum și în cazul solicitării de drepturi de proprietate industrială. Datele pot fi modificate fără notificare prealabilă. Tipărit în Franța, decembrie 2022.
Robert Bosch France SAS
Obiecte conectate pentru teritorii inteligente
32 avenue Michelet
93400 Saint Ouen
Franța
Vânzări și distribuție: contact.cos[email protected].com
Asistență tehnică: support@bosch-connectivity.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180

Bosch PLS Parking Lot Sensor Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario