Bosch PC7000i 11-5 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
6721849906 (2022/11) div
de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
en . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
bg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
cs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
da . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
el . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
es . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
fi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
fr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
hr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
hu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
it . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
nl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281
nl-BE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304
no . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 327
pl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 350
pt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 373
ro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 396
sk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 419
sl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 442
sv . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 465
Power Charge 7000i
PC7000i 11-5 | PC7000i 11-7
Inhaltsverzeichnis
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
2
Inhaltsverzeichnis
1 Symbolerklärung und Sicherheitshinweise. . . . . . . . . .3
1.1 Symbolerklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
1.2 Allgemeine Sicherheitshinweise. . . . . . . . . . . . . . . .3
2 Angaben zum Produkt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
2.1 Vereinfachte EU-Konformitätserklärung
betreffend Funkanlagen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
2.2 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
2.3 Produktübersicht. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
2.4 Typenübersicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
2.5 Schutzeinrichtungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
3 Voraussetzungen für die Installation . . . . . . . . . . . . . . .7
3.1 Besondere Betriebsbedingungen (Schweiz) . . . . . .7
3.2 Abmessungen und Mindestabstände . . . . . . . . . . . .7
4 Installation (nur für zugelassene Fachkräfte). . . . . . . .8
4.1 Vorbereitung der Power Charge 7000i. . . . . . . . . . .8
4.2 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
5 Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5.1 Erste Prüfungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5.1.1 Schutzleiterprüfung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5.1.2 Isolationsprüfung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5.1.3 Prüfung der Abschaltbedingung (im
Kurzschlussfall) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5.1.4 Prüfung der Abschaltbedingung (Auslösen
des Fehlerstrom-Schutzschalters) . . . . . . . . . . . . 14
5.1.5 Prüfung der integrierten
Gleichfehlerstromerkennung . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5.2 Konnektivität . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5.2.1 App herunterladen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5.2.2 Koppeln (Pairing) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5.2.3 WPS-Verbindung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.2.4 WLAN-Verbindung zurücksetzen.. . . . . . . . . . . . . 16
5.2.5 Reset des Kommunikationsmoduls auf die
Grundeinstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5.2.6 Hardware-Reset. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.2.7 LED-Status des Kommunikationsmoduls. . . . . . . 17
6 Bedienung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
6.1 Ladevorgang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
6.1.1 Abbruch des Ladevorgangs . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
6.1.2 Ladebetriebsstatus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
6.1.3 Standby-Betrieb und Software-Update . . . . . . . . 19
6.1.4 Optionaler Digitaleingang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
6.1.5 Authentifizierung über RFID-Karte. . . . . . . . . . . . 20
7 Inspektion und Wartung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
7.1 Reinigung der Wallbox. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
7.2 Schutzeinrichtungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
8 Störungsbehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
8.1 Störungen und Diagnose. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
9 Umweltschutz und Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
10 Datenschutzhinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
11 Open Source-Lizenzierung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
12 Technische Informationen und Protokolle. . . . . . . . . 24
12.1 Technische Daten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Symbolerklärung und Sicherheitshinweise
3
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
1 Symbolerklärung und Sicherheitshinweise
1.1 Symbolerklärung
Warnhinweise
In Warnhinweisen kennzeichnen Signalwörter die Art und
Schwere der Folgen, falls die Maßnahmen zur Abwendung der
Gefahr nicht befolgt werden.
Folgende Signalwörter sind definiert und können im vorliegen-
den Dokument verwendet sein:
GEFAHR
GEFAHR bedeutet, dass schwere bis lebensgefährliche
Personenschäden auftreten werden.
WARNUNG
WARNUNG bedeutet, dass schwere bis lebensgefährliche
Personenschäden auftreten können.
VORSICHT
VORSICHT bedeutet, dass leichte bis mittelschwere
Personenschäden auftreten können.
HINWEIS
HINWEIS bedeutet, dass Sachschäden auftreten können.
Wichtige Informationen
Wichtige Informationen ohne Gefahren für Menschen oder
Sachen werden mit dem gezeigten Info-Symbol gekennzeichnet.
Weitere Symbole
Tab. 1
1.2 Allgemeine Sicherheitshinweise
HAllgemeines
Diese Installations- und Bedienungsanleitung richtet sich an den
Betreiber des Geräts sowie an zugelassene Elektrofachkräfte.
Installations- und Bedienungsanleitung vor der Installation
und Bedienung des Geräts lesen und aufbewahren.
Sicherheits- und Warnhinweise beachten.
Installation der Power Charge 7000i nur durch einen
zugelassenen Fachbetrieb durchführen lassen.
Geltende nationale und regionale Vorschriften,
technische Regeln und Richtlinien beachten.
Unbefugte Benutzer dürfen keinen Zugang zum Ladesys-
tem erhalten.
Ausgeführte Arbeiten dokumentieren.
HWichtige Hinweise für den Betreiber
Bei Unsicherheiten bezüglich des Betriebs des Geräts wenden
Sie sich an das Installationspersonal.
WARNUNG
Vermeiden von Stromschlag oder Brand:
Elektroanschlusskasten nicht abwaschen.
Gerät nicht mit nassen Händen bedienen.
Keine Behälter mit Wasser auf dem Gerät abstellen.
Netzstecker nicht an einen Aufwärtstransformator
anschließen.
HINWEIS
Keine Gegenstände oder anderen Geräte auf dem Gerät
abstellen.
Nicht auf das Gerät setzen, klettern oder stellen.
▶Nicht auf das Gerät treten.
HBestimmungsgemäße Verwendung
Die Power Charge 7000i ist ausschließlich für folgende
Zwecke bestimmt:
Laden von Fahrzeugen im privaten und halböffentlichen
Bereich (z. B. Privatgrundstücke, Firmenparkplätze,
Betriebshöfe).
Laden von Elektrofahrzeugen
Betrieb in TT-, TN-C- und TN-C-S-Netzen
Ortsfeste Installation. Das Ladesystem ist für die
Außenaufstellung geeignet.
Symbol Bedeutung
▶ Handlungsschritt
Querverweis auf eine andere Stelle im Dokument
• Aufzählung/Listeneintrag
Aufzählung/Listeneintrag (2. Ebene)
Symbolerklärung und Sicherheitshinweise
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
4
Die Power Charge 7000i
darf nicht an Orten eingesetzt werden, an denen explosi-
onsgefährliche oder brennbare Stoffe (z. B. Gase, Flüssig-
keiten oder Stäube) vorhanden sind oder gelagert werden.
darf nicht in IT-Netzwerken betrieben werden.
darf nicht zum Laden von Fahrzeugen mit gasenden
Batterien (z. B. Blei-Säure-Batterien), verwendet werden.
Die Power Charge 7000i
muss über die Ladebetriebsart 3 gemäß EN IEC 61851-1
verfügen.
muss über Steckverbindungen gemäß EN IEC 62196
verfügen.
Eine andere Verwendung der Power Charge 7000i ist nicht
bestimmungsgemäß. Bosch übernimmt keine Haftung für
daraus resultierende Schäden.
HElektroarbeiten
Elektroarbeiten dürfen nur Fachkräfte für Elektroinstallationen
ausführen.
Vor Elektroarbeiten:
Netzspannung (allpolig) spannungsfrei schalten und gegen
Wiedereinschalten sichern.
Spannungsfreiheit feststellen.
Erdung und Kurzschließung vornehmen.
In der Nähe befindliche spannungsführende Teile abdecken
oder abschranken. Das Wiedereinschalten erfolgt in umge-
kehrter Reihenfolge.
Anschlusspläne weiterer Anlagenteile ebenfalls beachten.
Darauf achten, dass die einschlägigen elektrotechnischen
Vorschriften jederzeit eingehalten werden.
Sicherstellen, dass Risiken erkannt und mögliche Gefähr-
dungen vermieden werden.
Bei der Bereitstellung und Handhabung des Ladesystems sind die
nationalen Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften vom
Betreiber und den zugelassenen Fachbetrieben zu beachten.
Die unsachgemäße Verwendung sowie die Nichtbeachtung der
Bedienungsanleitung:
kann Ihr Leben gefährden.
kann Ihre Gesundheit gefährden.
kann das Ladesystem und das Fahrzeug beschädigen.
HLebensgefahr durch Stromschlag!
Das Berühren von unter Spannung stehenden Teilen kann zum
Stromschlaghren.
Vor Arbeiten am elektrischen Teil die Spannungsversorgung
(230 V AC) unterbrechen und gegen unbeabsichtigtes
Wiedereinschalten sichern.
HInspektion und Wartung
Regelmäßige Inspektion und Wartung sind Voraussetzungen für
den sicheren und umweltverträglichen Betrieb der Anlage.
Wir empfehlen den Abschluss eines jährlichen Wartungs-
und Inspektionsvertrages mit dem Hersteller.
Arbeiten nur von einem zugelassenen Fachbetrieb
ausführen lassen.
Sämtliche erkannten Defekte unverzüglich beheben.
Jede Situation, die nicht den in der Anleitung beschriebenen
Bedingungen entspricht, muss von einer zugelassenen Fach-
kraft beurteilt werden. Im Falle einer Genehmigung legt die
Fachkraft einen Anforderungskatalog für die Wartung fest,
der die Abnutzung und die jeweiligen Betriebsbedingungen
berücksichtigt und den Normen und Anforderungen des
Landes und der Verwendung entspricht.
HUmbau und Reparaturen
Unsachgemäße Änderungen am Gerät oder anderen Teilen der
Anlage können zu Personen- und/oder Sachschäden führen.
Arbeiten nur von einem zugelassenen Fachbetrieb
ausführen lassen.
Geräteverkleidung niemals entfernen.
Keine Änderungen am Gerät oder an anderen Teilen der
Anlage vornehmen.
Funktionsprüfung
Alle Sicherheits-, Regel-, und Steuerelemente prüfen.
HSicherheitseinrichtungen
Die Sicherheitseinrichtungen am Ladesystem:
dürfen nicht entfernt werden.
dürfen nicht manipuliert werden.
dürfen nicht umgangen werden.
müssen vor jeder Verwendung überprüft werden, um sicher-
zustellen, dass das Gerät (Gehäuse, Anschlusskabel,
Ladekupplung usw.) nicht beschädigt ist.
müssen bei Bedarf repariert oder ausgetauscht werden,
um die Funktionseigenschaften aufrechtzuerhalten.
Sicherstellen, dass:
Sicherheitskennzeichnungen wie gelbe Markierungen,
Warnschilder und Sicherheitsleuchten leicht erkennbar
bleiben und ihre Wirksamkeit behalten.
beim Betrieb des Ladesystems keine Verlängerungskabel,
Kabeltrommeln, Steckdosenleisten oder Adapter verwen-
det werden.
Symbolerklärung und Sicherheitshinweise
5
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
keine Fremdkörper in die Ladekupplung des Ladesystems
eingeführt werden.
das Eindringen von Feuchtigkeit, Wasser oder anderen
Flüssigkeiten in Steckdosen oder Steckverbindungen ver-
hindert wird.
das Ladesystem oder die Ladekupplung niemals in Wasser
oder andere Flüssigkeiten eingetaucht wird.
die Ladekupplung während des Ladevorgangs nicht vom
Fahrzeug getrennt wird.
HAktive medizinische Geräte
Diese Informationen sind für Benutzer mit aktiven medizini-
schen Geräten relevant.
Beispiele für aktive medizinische Geräte sind Herzschrittma-
cher, Hirnschrittmacher, implantierbare Kardioverter-Defibril-
latoren und Insulinpumpen.
Ladesysteme von Bosch entsprechen bei bestimmungsgemä-
ßem Betrieb der europäischen Richtlinie (2014/30/EU) zur
elektromagnetischen Verträglichkeit in Bezug auf Störstrahlung
in industriellen Bereichen.
Sollten Benutzer mit aktiven medizinischen Geräten an Lade-
systemen und deren Einrichtungen Tätigkeiten im bestim-
mungsgemäßen Normalbetrieb ausführen wollen, kannBosch
keine Aussage über die Eignung dieser aktiven medizinischen
Geräte treffen. Bosch ist nicht in der Lage, die entsprechenden
aktiven medizinischen Geräte hinsichtlich ihrer Empfindlich-
keit gegenüber elektromagnetischer Strahlung zu beurteilen.
Dies kann nur durch den Hersteller der aktiven medizinischen
Geräte erfolgen. Zu den Einrichtungen können unter anderem
Schaltschränke mit Zugang über RFID-Lesegeräte und Displays
gehören. Daher empfiehlt Bosch den betroffenen Benutzern,
Arbeiten an den Ladesystemen erst nach Rücksprache mit dem
Hersteller des aktiven medizinischen Geräts und der zuständi-
gen Versicherungsgesellschaft durchzuführen. Es ist auf jeden
Fall sicherzustellen, dass keine Risiken für die Gesundheit oder
Sicherheit bestehen.
VORSICHT
Benutzer mit aktiven medizinischen Geräten dürfen nicht an
den Ladesystemen und deren Einrichtungen arbeiten, z. B. zu
Wartungszwecken oder zur Störungsbehebung.
HSicheres Arbeiten am Ladesystem
Bevor die Ladekupplung am Fahrzeug eingesteckt wird:
Sicherstellen, dass das Anschlusskabel des Ladesystems
vollständig abgewickelt ist.
Unbedingt prüfen, ob das Gehäuse des Ladesystems, das
Anschlusskabel, die Ladekupplung und die Anschlüsse frei
von Beschädigungen sind.
Darauf achten, dass die Steckverbindung des Ladesystems
nur an der Ladekupplung und nicht am Ladekabel festge-
halten wird.
Sicherstellen, dass keine Stolpergefahr (z. B. durch ein
loses Ladekabel) besteht.
Während des Ladevorgangs:
Unbedingt sicherstellen, dass sich keine unbefugten
Personen in der Nähe der Ladesysteme aufhalten.
Das Fahrzeug bei angeschlossenem Ladesystem keinesfalls
mit einem Hochdruckreiniger reinigen oder waschen,
da der Steckverbinder nicht druckwasserfest ist.
Bei einer Funktionsstörung oder einem Ausfall des Ladesystems:
Ladesystem unbedingt durch Ausschalten des entspre-
chenden Leitungsschutzschalters im Schaltschrank des
Gebäudes von der Stromversorgung trennen. Ein Schild mit
dem Namen der Person anbringen, die berechtigt ist, den
Leitungsschutzschalter wieder einzuschalten.
Unverzüglich eine Elektrofachkraft informieren.
Bei Arbeiten an elektrischen Einrichtungen:
Darauf achten, dass das Gehäuse des Ladesystems stets
geschlossen bleibt.
HSicherheit elektrischer Geräte für den Hausgebrauch
und ähnliche Zwecke
Zur Vermeidung von Gefährdungen durch elektrische Geräte
gelten entsprechend EN 60335-1 folgende Vorgaben:
„Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie
von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen be-
nutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resul-
tierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kin-
dern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.“
„Wenn die Netzanschlussleitung beschädigt wird, muss sie
durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine
ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen
zu vermeiden.“
Angaben zum Produkt
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
6
2 Angaben zum Produkt
2.1 Vereinfachte EU-Konformitätserklärung be-
treffend Funkanlagen
Hiermit erklärt Bosch Thermotechnik GmbH, dass das in dieser
Anleitung beschriebene Produkt Power Charge 7000i mit
Funktechnologie der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist im Inter-
net verfügbar: www.bosch-einfach-heizen.de.
2.2 Lieferumfang
Bild 1 Lieferumfang
[1] Wandhalter
[2] Kabelhalter-Schirmauflage
[3] Dokumentensatz
[4] RFID-Karte
[5] Abdeckung
[6] Wallbox
[7] Kappe mit Parkhalter
[8] Schraube
[9] Unterlegscheibe (14x6, 4x2,0)
[10] Schraube KN603840x15-T20
[11] Mehrloch-Kabelverschraubung (CLIXX)
[12] Kabeldurchführung
2.3 Produktübersicht
Bild 2 Produktübersicht
[1] Typschild
[2] Ladekabel
[3] Ladekupplung
[4] Parkhalter
[5] Status- – LED
[6] RFID-Lesegerät
Bild 3 Produktübersicht
[1] QR-Code
[2] Status-LED
[3] Verbindungstaste
[4] Reset
Typschild
Das Typschild enthält Leistungsangaben, Zulassungsdaten und
die Seriennummer des Produkts.
Die Position des Typschilds finden Sie in der Produktübersicht
in diesem Kapitel.
2.4 Typenübersicht
Tab. 2 Typenübersicht
x2
x4
x8
x2
0010044208-001
Produkt-
name
Produkt-
typ
Kabel-
länge
Nettoge-
wicht
Artikel-
nummer
Power
Charge
7000i
PC7000i
11-5 5m 6,2 kg 7 738 101
054
PC7000i
11-7 7,5 m 6,8 kg 7 738 101
055
0010044212-001
0010044213-001
Voraussetzungen für die Installation
7
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
2.5 Schutzeinrichtungen
Dieses Kapitel enthält Informationen zur Auswahl der Schutz-
einrichtungen für den Basis- und Fehlerschutz bei direktem und
indirektem Berühren.
Leitungsschutzschalter
Das Ladesystem muss durch Leitungsschutzschalter entspre-
chend den jeweiligen nationalen Vorschriften geschützt werden.
Der erforderliche Schutz ist abhängig von Faktoren wie:
•Erforderliche Ausschaltzeit.
•Netzinnenwiderstand.
•Leiterquerschnitt.
•Kabellänge.
Eingestellte Leistung des Ladesystems.
Der Kurzschlussschutz für Kabel:
muss ein Merkmal aufweisen, das einen Strom zulässt,
der 8 bis 10 Mal höher als der Inom-Wert ist
darf einen maximalen Nennstrom von 16 A nicht über-
schreiten (je nach eingestellter Leistung des Ladesystems).
Ausschließlich Leitungsschutzschalter mit einem Bemes-
sungsschaltvermögen von 6.000 A verwenden. Der I2 t-
Wert des Leitungsschutzschalters darf 80 kA2s nicht
überschreiten.
Fehlerstrom-Schutzschalter
Aus Gründen des Personenschutzes einen eigenen Fehlerstrom-
Schutzschalter mit jeder Wallbox in Reihe schalten. Hierfür
mindestens einen Fehlerstrom-Schutzschalter vom Typ A mit
einem I
N
-Wert von 30 mA AC verwenden.
Gleichfehlerstromerkennung (IEC 62955)
Das Ladesystem verfügt über eine 6 mA-Gleichfehlerstromer-
kennung. Das Ladesystem wird abgeschaltet, wenn der Fehler-
strom 6 mA DC erreicht oder überschreitet.
3 Voraussetzungen für die Installation
3.1 Besondere Betriebsbedingungen (Schweiz)
Ein Kabelführungssystem für die Version mit einem Ladekabel
von 7,5 m verwenden.
3.2 Abmessungen und Mindestabstände
Bild 4 Produktabmessungen
Bild 5 Mindestabstände
0010043842-001
488 mm
368 mm 152 mm
≥ 900 mm
≤ 1500 mm
0010044134-001
Installation (nur für zugelassene Fachkräfte)
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
8
4 Installation (nur für zugelassene
Fachkräfte)
4.1 Vorbereitung der Power Charge 7000i
Abdeckung [5] und Kappe mit dem Parkhalter [7]
vorsichtig von der Power Charge 7000i abnehmen
( Abb. 1, Seite 6).
Nach der Auswahl eines geeigneten Installationsortes für
die Power Charge 7000i die Kappen der Versorgungslei-
tungen entfernen.
Der Installationsort C muss wetterfest sein.
Bild 6 Versorgungsleitung von unten
Bild 7 Versorgungsleitung von der Mitte
Bild 8 Versorgungsleitung von oben
Dieser Schritt ist optional.
Kappe der internen Schnittstellenanschlüsse entfernen.
0010044536-001
0010044537-001
0010044538-001
Installation (nur für zugelassene Fachkräfte)
9
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
Bild 9 Entfernen der Kappe der internen Schnittstellenan-
schlüsse
Kappe der jeweiligen elektrischen Anschlüsse entfernen.
Bild 10 Kappe der elektrischen Anschlüsse
Kabeldurchführung und Mehrloch-Kabelverschraubung
(CLIXX) an der entsprechenden Stelle anbringen.
Bild 11 Installation der Kabeldurchführung und der
Mehrloch-Kabelverschraubung (CLIXX)
4.2 Montage
Zur Montage der Power Charge 7000i an der Wand die
folgenden Schritte durchführen (Abb. 12, Seite 10):
Die beiden oberen Befestigungsbohrungen markieren.
Hierzu den Wandhalter an der Wand positionieren und mit
einer Wasserwaage ausrichten.
Sicherstellen, dass der Aufwärtspfeil am Standpunkt nach
oben zeigt.
Die beiden oberen Befestigungsbohrungen anbringen,
zwei Dübel einsetzen und den Wandhalter mit den beiden
Schrauben und den beiden Unterlegscheiben befestigen.
Power Charge 7000i kurz am Wandhalter anbringen, um
die beiden unteren Bohrungen zu markieren.
Die beiden unteren Bohrungen anbringen.
Elektrische Kabel durch die Öffnung führen.
Zwei Dübel einsetzen und die Power Charge 7000i mit den
beiden Schrauben und den beiden Unterlegscheiben an
der Wand befestigen.
Dieser Schritt ist optional.
Kabel für die Schnittstellenanschlüsse durch die Öffnungen
führen.
0010045337-001
0010044539-001
0010044542-001
Installation (nur für zugelassene Fachkräfte)
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
10
Bild 12 Wandmontage
>11kg
1.
0010044545-001
2.
3.
4.
4x
274 mm
172
mm
Installation (nur für zugelassene Fachkräfte)
11
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
Elektrische Anschlüsse entsprechend der am besten geeig-
neten Option ausführen.
Bild 13 Elektrische Anschlüsse Versorgung
A = 1-Phasen-Installation
B = 3-Phasen-Installation
Tab. 3 Elektrische Anschlüsse Versorgung
Stets Standardkabel verwenden, die für den mit dem
Stromwahlschalter eingestellten Strom ausgelegt sind.
Mit dem Stromwahlschalter den maximalen Eingangsstrom
des Geräts auswählen.
Bild 14 Wahlschalter für max. Strom (S3)
Tab. 1 Wahlschalter für max. Strom
Die folgenden beiden Schritte sind optional.
Abmessungen (mm)
a10 – 20Ø
max. 5 x 6 mm2
0010044550-001
a
Wahlschalter Max. Strom
06A
18A
210A
312 A
414A
5...9 16 A
0010044547-001
S3
Installation (nur für zugelassene Fachkräfte)
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
12
Kabelhalter-Schirmauflage mit den Schrauben befestigen.
Bild 15 Installation des Kabelhalters
Interne Schnittstellenanschlüsse ausführen.
Bild 16 Optionale interne Schnittstellenanschlüsse
[1] Digitalausgang (SW)
[2] Digitaleingang (EN)
[3] Ethernet-Anschluss
Parkhalter mit sechs Schrauben an der Vorderseite der Po-
wer Charge 7000i anbringen.
Bild 17 Installation des Parkhalters
Abdeckung der Power Charge 7000i an der richtigen Posi-
tion anbringen und mit zwei Schrauben befestigen.
Bild 18 Installation der Abdeckung
0010044546-001
≤2,5 Nm
0010044548-001
0010044551-001
≤2 Nm
0010044590-001
≤1 Nm
Inbetriebnahme
13
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
5Inbetriebnahme
5.1 Erste Prüfungen
5.1.1 Schutzleiterprüfung
Nationale Vorschriften können eine Prüfung des Ladesystems
vor der Inbetriebnahme und in regelmäßigen Abständen erfor-
dern. Diese Prüfungen in Übereinstimmung mit den geltenden
Vorschriften durchführen.
Nach der Installation und vor dem erstmaligen Einschalten des
Geräts muss der Durchgang des Schutzleiters (PE) gemessen
werden:
Ladekupplung mit einem Prüfadapter zur Fahrzeugsimulati-
on nach EN IEC 61851-1 verbinden.
Schutzleiterwiderstand zwischen der Schutzleiterbuchse
des Adapters und dem Anschlusspunkt für den Schutzleiter
im Schaltschrank des Gebäudes messen.
Bei einer Gesamtkabellänge (Anschlusskabel des Ladesystems
und Fahrzeugladekabel) von bis zu 5 m darf der Schutzleiterwi-
derstand 300 mΩ nicht überschreiten. Wenn das Kabel länger
ist, müssen gemäß den geltenden nationalen Vorschriften ent-
sprechende Werte hinzuaddiert werden. Der Widerstand darf
auf keinen Fall 1 Ω überschreiten.
5.1.2 Isolationsprüfung
Das Ladesystem muss zu diesem Zweck vom Netz getrennt
werden. Daher vor der Durchführung der Messung die
Netzspannung am Leitungsschutzschalter im Schaltschrank
des Gebäudes ausschalten.
Das Ladesystem ist mit einem Trennrelais ausgestattet.
Daher sind zwei Isolationsmessungen erforderlich:
Erste Messung – Primärseite des Ladesystems
Auf der Primärseite den Isolationswiderstand am An-
schlusspunkt der Zuleitung des Ladesystems im Schalt-
schrank des Gebäudes messen.
Die Wallbox ist mit einer Überspannungsschutzeinrichtung ver-
sehen. Dies kann bei der Durchführung der Messung berück-
sichtigt werden. In jedem Fall darf der Wert nicht kleiner als
1MΩ sein.
Zweite Messung – auf der Sekundärseite des Ladesystems
Ladekupplung mit einem Prüfadapter zur Fahrzeugsimulati-
on nach EN IEC 61851-1 verbinden.
Isolationsmessung über die Messbuchsen am Prüfadapter
durchführen. Der Wert darf 1 nicht unterschreiten.
Alternativ kann auch das Differenzstromverfahren in Verbindung
mit der Messung des Schutzleiterstroms durchgeführt werden.
In beiden Fällen darf ein Wert von 3,5 mA nicht überschritten
werden.
Für die Durchführung dieser Messungen ist Folgendes
erforderlich:
Ladekupplung mit einem Prüfadapter zur Fahrzeugsimulati-
on nach EN IEC 61851-1 verbinden.
Messung im Zustand C des Adapters durchführen.
Differenzstrom am Anschlusspunkt der Zuleitung des Lade-
systems im Schaltschrank des Gebäudes messen.
Je nach verwendetem Messgerät kann die folgende Messung
möglicherweise nicht am Adapter durchgeführt werden. In
diesem Fall die Prüfung an den Anschlussklemmen durchführen.
Inbetriebnahme
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
14
5.1.3 Prüfung der Abschaltbedingung
(im Kurzschlussfall)
Im Falle eines Kurzschlusses (Z
-L-N
) muss die Abschaltbedingung
geprüft werden, indem:
die Ladekupplung mit einem Prüfadapter zur Fahrzeugsi-
mulation nach EN IEC 61851-1 verbunden wird.
Messungen im Zustand C des Adapters durchgeführt
werden.
Messungen an den Messbuchsen des Prüfadapters
durchgeführt werden.
geprüft wird, ob die Werte dem ausgewählten Leitungs-
schutzschalter entsprechen.
5.1.4 Prüfung der Abschaltbedingung
(Auslösen des Fehlerstrom-Schutzschalters)
Im Falle des Auslösens des Fehlerstrom-Schutzschalters muss
die Abschaltbedingung geprüft werden, indem:
die Ladekupplung mit einem Prüfadapter zur Fahrzeugsi-
mulation nach EN IEC 61851-1 verbunden wird.
Messungen im Zustand C des Adapters durchgeführt werden.
Mit einem geeigneten Messgerät Messungen an den
Messbuchsen des Prüfadapters durchgeführt werden.
geprüft wird, ob die Werte dem ausgewählten Fehlerstrom-
Schutzschalter und dem Netz entsprechen.
Der vorgeschaltete Fehlerstrom-Schutzschalter muss am
Anschlusspunkt der Zuleitung des Ladesystems im
Hausanschluss geprüft werden.
Der Fehlerstrom-Schutzschalter muss gemäß den nationalen
Regelwerken auslösen.
5.1.5 Prüfung der integrierten Gleichfehlerstromerkennung
Die integrierte Gleichfehlerstromerkennung muss geprüft
werden, indem:
die Ladekupplung mit einem Prüfadapter zur Fahrzeugsi-
mulation nach EN IEC 61851-1 verbunden wird.
Messungen im Zustand C des Adapters durchgeführt werden.
Mit einem geeigneten Messgerät Messungen an den Mess-
buchsen des Prüfadapters durchgeführt werden.
Das Ladesystem muss die Ladekupplung vom Netz trennen,
wenn der Fehlerstrom 6 mA DC überschreitet. Die Störungsan-
zeige am Ladesystem muss ansprechen.
5.2 Konnektivität
Steuern Sie die wichtigsten Funktionen mit der Bosch Home-
Com Easy App ganz einfach über Ihr Mobilgerät.
WARNUNG
Unsachgemäße Verwendung!
Es ist dem Benutzer strengstens untersagt, das Produkt zu öff-
nen und zu manipulieren, außer für die in diesem Kapitel gestat-
teten Handlungen. Unsachgemäße Verwendung kann zu einer
Gefahr für den Hauseigentümer und das Produkt selbst führen!
5.2.1 App herunterladen
Die App kann im Apple App Store für iOS sowie im Google Play
Store für Android heruntergeladen werden. Stellen Sie sicher,
dass immer die neueste Version auf Ihrem Mobilgerät installiert
ist, um von Funktions- und Sicherheitsupdates zu profitieren.
Richten Sie Ihr Konto ein.
Achten Sie darauf, die Nutzungsbedingungen zu akzeptieren.
5.2.2 Koppeln (Pairing)
Die WLAN-Signalstärke reicht zum Aufbau einer Verbindung mit
dem Internet aus. Bei zu schwachem Signal:
Einen WLAN-Repeater verwenden.
Für das Koppeln (Pairing) Ihres Mobilgeräts mit der Power
Charge 7000i müssen Sie die folgenden Schritte durchführen:
App herunterladen.
Produkt über die Schalttafel der Stromversorgung aus-
schalten und nach ca. zwei Sekunden wieder einschalten.
Warten, bis die Status-LED blau leuchtet.
Sobald die Stromversorgung eingeschaltet wird, haben Sie
20 Minuten Zeit für die Herstellung einer Verbindung zur App.
Die beiden Schrauben an der Abdeckung lösen und Abde-
ckung der Power Charge 7000i abnehmen.
Dichtgummi nach oben schieben.
App öffnen und die beschriebenen Schritte durchführen.
QR-Code scannen, um das Produkt zu koppeln.
Inbetriebnahme
15
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
Bild 19 HomeCom Easy
5.2.3 WPS-Verbindung
Für die Herstellung einer WPS-Verbindung müssen die folgen-
den Schritte durchgeführt werden:
Power Charge 7000i über die Schalttafel der Stromversor-
gung ausschalten und nach ca. zwei Sekunden wieder ein-
schalten (Abb. 19, Schritt [2]).
Warten, bis die Status-LED blau leuchtet.
Die beiden Schrauben an der Abdeckung lösen (Abb. 19,
Schritt [3]).
Dichtgummi nach oben schieben.
Während die LED gelb leuchtet:
WPS-Taste am Router drücken.
Verbindungstaste am Kommunikationsmodul drücken. Die
LED blinkt abwechselnd grün und gelb.
Verbindungstaste am Kommunikationsmodul 1 Sekunde
lang drücken. Die Status-LED blinkt abwechselnd grün
und gelb.
Bild 20 WPS-Verbindung
Das Produkt befindet sich im WPS-Modus und versucht
2 Minuten lang, die WLAN-Verbindung zum Router herzu-
stellen. Die Status-LED leuchtet grün und gelb.
Nachdem die Verbindung hergestellt wurde, leuchtet die
Status-LED grün und erlischt nach einer Minute.
Zum Herstellen der Verbindung zum Server:
App herunterladen und Anleitung befolgen.
1.
Download App: HomeCom Easy
play
ANDROID APP ON
0010044552-001
<20 min
3. 4.
5.
App: HomeCom Easy
OFF
ON
2.
OFF
ON
2 sec
WPS
1.
2.
3.
green/yellow
yellow
1 sec
0010045020-001
Inbetriebnahme
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
16
Bild 21 WPS-Verbindung
Wenn die LED rot leuchtet, war die WPS-Kopplung nicht
erfolgreich:
App auf weitere Schritte prüfen.
5.2.4 WLAN-Verbindung zurücksetzen.
HINWEIS
Schäden am Gerät!
Der Reset darf nicht durchgeführt werden, während die Power
Charge 7000i startet.
r den Reset der WLAN-Verbindung ist Folgendes erforderlich:
Stromversorgung des Produkts über die Schalttafel aus-
schalten und nach ca. zwei Sekunden wieder einschalten.
Sobald die Stromversorgung eingeschaltet wird, haben Sie
20 Minuten Zeit für den Reset der WLAN-Verbindung.
Warten, bis die Status-LED blau leuchtet.
Verbindungstaste am Kommunikationsmodul einmal ca.
3 Sekunden lang drücken, bis die LED kurz rot aufleuchtet.
Die LED blinkt 5-mal rot. Die bestehende WLAN-Verbindung
wird zurückgesetzt. Sobald die LED gelb leuchtet, kann eine
neue WLAN-Verbindung hergestellt werden.
Sicherstellen, dass das Produkt über die App erneut ver-
bunden wird. Ihre Einstellungen werden beibehalten.
5.2.5 Reset des Kommunikationsmoduls auf die Grund-
einstellungen
Durch den Reset auf die Grundeinstellungen werden individuel-
le Einstellungen wie Authentifizierung, eingelernte RFID-Karten
oder WLAN-Passwörter gelöscht.
Für den Reset auf die Grundeinstellungen ist Folgendes erfor-
derlich:
Stromversorgung des Produkts über die Schalttafel aus-
schalten und nach ca. zwei Sekunden wieder einschalten.
Sobald die Stromversorgung eingeschaltet wird, haben Sie
20 Minuten Zeit für den Reset auf die Grundeinstellungen.
Warten, bis die Status-LED blau leuchtet.
Verbindungstaste an der Power Charge 7000i einmal
15 Sekunden lang drücken, bis die LED zum zweiten Mal
kurz rot aufleuchtet.
Die LED blinkt nach 10 Sekunden 5-mal rot und nach
15 Sekunden erneut kurz rot. Danach werden die Einstellungen
zurückgesetzt. Dieser Vorgang kann bis zu 90 Sekunden dauern.
green off
0010045021-001
4.
5.
<2 min
=
red App: HomeCom Easy
Inbetriebnahme
17
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
5.2.6 Hardware-Reset
Der Hardware-Reset ermöglicht einen Neustart des Kommuni-
kationsmoduls.
Für die Durchführung eines Hardware-Resets ist Folgendes er-
forderlich:
Taste Reset eine Sekunde lang mit einem spitzen
Gegenstand drücken.
Ihre individuellen Einstellungen werden beim Hardware-Reset
nicht gelöscht.
5.2.7 LED-Status des Kommunikationsmoduls
Tab. 2 LED-Status des Kommunikationsmoduls
LED-Anzeige Status Verfahren
Rot leuchtend Verbindungsfehler. Bei fehlender WLAN-Verbindung:
WLAN-Router prüfen. Der Router ist nicht in
Reichweite oder ausgeschaltet.
WLAN-Verbindung bei Bedarf zurücksetzen
(Kapitel 5.2.4, Seite 16).
Wenn keine LAN-Verbindung besteht:
Anschluss des LAN-Kabels prüfen.
Rot blinkend Verbindung zum Netzwerk, aber keine Ver-
bindung zum Internet.
Bei fehlender Internetverbindung:
Konfiguration des Routers prüfen.
Rot blinkend (5 x) Verbindung zum WLAN gelöscht oder ausge-
fallen.
Bei fehlender oder ausgefallener WLAN-Verbindung:
Das Produkt befindet sich wieder im Hotspot-
Modus.
Gelb leuchtend Hotspot-Modus aktiv, bereit für die Herstel-
lung der Verbindung zum WLAN.
Weitere Anleitungsschritte sind in der HomeCom Easy
App zu finden.
Abwechselnd gelb/grün
leuchtend
WPS-Modus ist aktiv.
Gelb blinkend Verbindung zum Hotspot wird hergestellt. Anleitung in der HomeCom Easy App befolgen.
Grün blinkend Verbindung zum Router wird hergestellt. Das Produkt stellt eine Verbindung zur HomeCom
Easy App her.
Grün leuchtend Verbindung zum Server wird hergestellt. Es wird eine Verbindung zum Server hergestellt.
LED aus Kommunikationsmodul aktiv und in Energie-
sparmodus geschaltet.
Das Produkt ist ausgeschaltet.
Bei ausgeschalteter LED:
Verbindungstaste kurz drücken.
Aktuellen Gerätestatus mithilfe der LED prüfen.
Bedienung
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
18
6 Bedienung
6.1 Ladevorgang
Um das Fahrzeug erfolgreich zu laden, die folgenden Schritte
durchführen:
Ladekupplung vom Parkhalter abziehen.
VORSICHT
Unsachgemäße Verwendung!
Zur Vermeidung von Stolpergefahren und Kabelbruch:
Ladekabel vollständig abwickeln.
Kabel nicht zu straff aufwickeln.
Bild 22 Umgang mit dem Ladekabel
Die Power Charge 7000i mit der RFID-Karte, der App oder
über die externe Sperreinrichtung entsperren. Dieser
Schritt ist optional ( Abb. 23 und 6.1.5, Seite 19).
Ladekabelkupplung am Fahrzeug einstecken.
Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist, die folgenden
Schritte durchführen:
Ladekabel vom Fahrzeug trennen.
Ladekabel an der Power Charge 7000i aufwickeln.
Ladekupplung in den Parkhalter einstecken.
6.1.1 Abbruch des Ladevorgangs
Für den Abbruch des Ladevorgangs gibt es drei Möglichkeiten:
1. Mithilfe der Bedienelemente im Fahrzeug. Weitere Informa-
tionen sind in der Bedienungsanleitung des Fahrzeugs zu
finden.
2. Durch Ausschalten der gebäudeseitigen Leitungsschutz-
schalter, um die Power Charge 7000i von der Netzspan-
nung trennen.
3. Durch Sperren des Ladesystems an der optionalen exter-
nen Arretierung.
0010044562-001
Bedienung
19
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
6.1.2 Ladebetriebsstatus
Die Betriebsanzeige (Abb. 2, Seite 6) zeigt den Betriebszu-
stand des Ladesystems an.
Tab. 3 Ladebetriebsstatus
6.1.3 Standby-Betrieb und Software-Update
Tab. 4 Standby-Betrieb und Software-Update
6.1.4 Optionaler Digitaleingang
An die interne Schnittstelle kann eine optionale externe Arretie-
rung angeschlossen werden. In diesem Fall erfolgt die Aufla-
dung erst, wenn die externe Freigabe erteilt wurde.
Bild 23 Optionaler Digitaleingang
LED-Anzeige Beschreibung
LED blinkt weiß Hochfahren des Produkts nach dem Einschalten.
LED leuchtet blau Das Produkt ist betriebsbereit (Zustand A).
LED leuchtet gelb Produkt ohne Freigabe (Zustand B) – externer Freigabeeingang, RFID oder App)
LED leuchtet grün Produkt freigegeben und Verbindung zum Fahrzeug hergestellt (Zustand B oder C).
LED pulsiert grün und einmaliger Signalton
Der Ladevorgang hat begonnen (Zustand C und Iststrom >2 A).
LED pulsiert langsam Der Ladevorgang läuft mit einem reduzierten Ladestrom.
LED inaktiv Das Produkt befindet sich im
Standby-Betrieb.
LED leuchtet abwechselnd
weiß, blau und rot
Die Software wird aktualisiert.
0010044549-001
EN EN
EN
Inspektion und Wartung
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
20
6.1.5 Authentifizierung über RFID-Karte
Die Power Charge 7000i verfügt durch ein RFID-System über
einen Sicherheitsmechanismus gegen unbefugten Zugriff.
Zum Einlernen der RFID-Karte:
App öffnen.
▶Einlernmodus starten.
RFID-Karte innerhalb von 60 Sekunden vor das
RFID-Lesegerät halten.
Bild 24 Authentifizierung über RFID-Karte
Status-LED
Tab. 5 Status-LED
7 Inspektion und Wartung
7.1 Reinigung der Wallbox
HINWEIS
Mögliche Schäden am Gerät!
Zur Vermeidung von Schäden am Gerät:
Darauf achten, dass für die Reinigung der Wallbox, insbe-
sondere der Kunststoffoberfläche, keine aggressiven Reini-
gungsmittel (z. B. Waschbenzin, Aceton, Ethanol oder
Glasreiniger auf Spiritusbasis) verwendet werden.
Unbedingt eine milde Reinigungslösung (z. B. Spülmittel,
Neutralreiniger) und ein weiches, angefeuchtetes Tuch zur
Reinigung verwenden.
7.2 Schutzeinrichtungen
Die folgenden Komponenten (Abb. 2, Seite 6)
sind Schutzeinrichtungen:
▶Gehäuse
▶ Ladekabel
▶Schutzabdeckung
▶ Ladekupplung
HINWEIS
Mögliche Schäden am Gerät!
Zur Vermeidung von Schäden am Gerät:
Schutzeinrichtungen vor jedem Ladevorgang durch Sicht-
kontrolle auf Schäden prüfen.
Die elektrischen Funktionsprüfungen regelmäßig gemäß
den nationalen Vorschriften durch eine Elektrofachkraft
durchführen lassen.
LED-Anzeige Beschreibung
LED leuchtet violett RFID-Einlernmodus ist aktiv.
LED leuchtet grün
(5 Sekunden), einmaliger Sig-
nalton
RFID-Karte wurde erfolgreich
eingelernt.
LED leuchtet grün und einma-
liger Signalton
RFID-Karte wurde akzeptiert.
LED leuchtet rot
(5 Sekunden)
5 x kurzer Signalton
RFID-Karte wurde nicht ak-
zeptiert.
0010044563-001
HomeCom Easy
play
ANDROID APP ON
Störungsbehebung
21
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
8 Störungsbehebung
8.1 Störungen und Diagnose
Wenn die Power Charge 7000i nach dem Einstecken des Lade-
kabels oder nach der Authentifizierung über das RFID-System
nicht reagiert, gebäudeseitige Stromversorgung prüfen. Wenn die Status-LED sechsmal rot blinkt, weist dies auf eine
Störung hin.
Tab. 6 Störungen und Diagnose
Wenn eine der Störungen weiterhin besteht, wenden Sie sich
an den Kundendienst.
LED-Anzeige Beschreibung Störungsbehebung
Danach leuchtet die LED blau
(3 Sekunden).
Der Fehlerstrom-Schutzschalter
im Produkt hat ausgelöst.
Eine Sichtprüfung des Produkts, Ladekabels
und Fahrzeugs durchführen.
Um den Fehlerstromschutzschalter zurückzu-
setzen, muss das Ladekabel ca. 4 s lang vom
Fahrzeug getrennt werden. Nachdem das Lade-
kabel wieder an das Fahrzeug angeschlossen
wurde, kann der Ladevorgang vom Fahrzeug an-
gefordert werden.
Nachdem die LED 3x blau geblinkt hat (ein
50 % / aus 50 %).
Überhitzung.
Es ist kein Eingriff erforderlich. Nach einem Selbsttest
und der Behebung der Störung leuchtet die LED grün.
Das Fahrzeug kann den Ladevorgang anfordern.
Nachdem die LED 3x blau geblinkt hat (ein
90 % / aus 10 %).
Mögliche Störungsursache:
Über- oder Unterspannung der
Versorgungsspannung.
Bei einer Über- oder Unterspannung ist kein Eingriff
erforderlich. Nach einem Selbsttest und der Behe-
bung der Störung leuchtet die LED grün. Das Fahr-
zeug kann den Ladevorgang anfordern.
Nachdem die LED 3x blau geblinkt hat (ein
10% / aus 90%).
Störung der Kommunikation mit
dem Fahrzeug oder Überschrei-
tung des maximalen Sollstroms.
Prüfen, ob das Ladekabel ordnungsgemäß am Fahr-
zeug eingesteckt ist. Nach einem Selbsttest und der
Behebung der Störung leuchtet die LED grün. Das
Fahrzeug kann den Ladevorgang anfordern.
Nachdem die LED 6x blau geblinkt hat (ein
50 % / aus 50 %).
Interne Störung des Produkts. Ladekabel vom Fahrzeug trennen.
Produkt durch Ausschalten der zugehörigen gebäu-
deseitigen Netzsicherungen von der Versorgungs-
spannung trennen. Etwa 1 Minute warten und dann
die Netzsicherung wieder einschalten.
Ladekabel wieder an das Fahrzeug anschließen.
Nach einem Selbsttest und der Behebung der Stö-
rung leuchtet die LED grün. Das Fahrzeug kann den
Ladevorgang anfordern.
Umweltschutz und Entsorgung
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
22
9 Umweltschutz und Entsorgung
Der Umweltschutz ist ein Unternehmensgrundsatz der Bosch-
Gruppe.
Qualität der Produkte, Wirtschaftlichkeit und Umweltschutz
sind für uns gleichrangige Ziele. Gesetze und Vorschriften zum
Umweltschutz werden strikt eingehalten.
Zum Schutz der Umwelt setzen wir unter Berücksichtigung wirt-
schaftlicher Gesichtspunkte bestmögliche Technik und Materi-
alien ein.
Verpackung
Bei der Verpackung sind wir an den länderspezifischen Verwer-
tungssystemen beteiligt, die ein optimales Recycling gewähr-
leisten.
Alle verwendeten Verpackungsmaterialien sind umweltverträg-
lich und wiederverwertbar.
Altgerät
Altgeräte enthalten Wertstoffe, die wiederverwertet werden
können.
Die Baugruppen sind leicht zu trennen. Kunststoffe sind ge-
kennzeichnet. Somit können die verschiedenen Baugruppen
sortiert und wiederverwertet oder entsorgt werden.
Elektro- und Elektronik-Altgeräte
Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht zu-
sammen mit anderen Abfällen entsorgt werden
darf, sondern zur Behandlung, Sammlung, Wieder-
verwertung und Entsorgung in die Abfallsammel-
stellen gebracht werden muss.
Das Symbol gilt für Länder mit Elektronikschrottvorschriften, z.
B. „Europäische Richtlinie 2012/19/EG über Elektro- und Elek-
tronik-Altgeräte“. Diese Vorschriften legen die Rahmenbedin-
gungen fest, die für die Rückgabe und das Recycling von
Elektronik-Altgeräten in den einzelnen Ländern gelten.
Da elektronische Geräte Gefahrstoffe enthalten können, müs-
sen sie verantwortungsbewusst recycelt werden, um mögliche
Umweltschäden und Gefahren für die menschliche Gesundheit
zu minimieren. Darüber hinaus trägt das Recycling von Elektro-
nikschrott zur Schonung der natürlichen Ressourcen bei.
Für weitere Informationen zur umweltverträglichen Entsorgung
von Elektro- und Elektronik-Altgeräten wenden Sie sich bitte an
die zuständigen Behörden vor Ort, an Ihr Abfallentsorgungsun-
ternehmen oder an den Händler, bei dem Sie das Produkt ge-
kauft haben.
Weitere Informationen finden Sie hier:
www.weee.bosch-thermotechnology.com/
Batterien
Batterien dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Ver-
brauchte Batterien müssen in den örtlichen Sammelsystemen
entsorgt werden.
10 Datenschutzhinweise
Um eine Fernüberwachung und Fernsteuerung eines Elektro-
fahrzeug-Ladesystems von Bosch mit diesem Produkt zu er-
möglichen, ist eine Internetverbindung erforderlich. Nach dem
Verbinden mit dem Internet stellt dieses Produkt automatisch
eine Verbindung zu einem Bosch-Server her. Hierbei werden
die Verbindungsdaten, insbesondere IP-Adresse, automatisch
übermittelt und durch Bosch Thermotechnik verarbeitet. Die
Verarbeitung kann durch das Wiederherstellen der Grundein-
stellungen dieses Produkts eingestellt werden. Weitere Hinwei-
se zur Datenverarbeitung finden Sie in den nachfolgenden
Datenschutzhinweisen und im Internet.
Wir, die [DE] Bosch Thermotechnik GmbH,
Sophienstraße 30-32, 35576 Wetzlar,
Deutschland, [AT] Robert Bosch AG, Ge-
schäftsbereich Thermotechnik, Göllnergas-
se 15-17, 1030 Wien, Österreich, [LU]
Ferroknepper Buderus S.A., Z.I. Um Monkeler, 20, Op den
Drieschen, B.P.201 L-4003 Esch-sur-Alzette, Luxemburg
verarbeiten Produkt- und Installationsinformationen, techni-
sche Daten und Verbindungsdaten, Kommunikationsdaten,
Produktregistrierungsdaten und Daten zur Kundenhistorie zur
Bereitstellung der Produktfunktionalität (Art. 6 Abs. 1 S. 1 b
DSGVO), zur Erfüllung unserer Produktüberwachungspflicht
und aus Produktsicherheitsgründen (Art. 6 Abs. 1 S. 1 f
DSGVO), zur Wahrung unserer Rechte im Zusammenhang mit
Gewährleistungs- und Produktregistrierungsfragen (Art. 6 Abs.
1 S. 1 f DSGVO), zur Analyse des Vertriebs unserer Produkte
sowie zur Bereitstellung von individuellen und produktbezoge-
nen Informationen und Angeboten (Art. 6 Abs. 1 S.1 f DSGVO).
Für die Erbringung von Dienstleistungen wie Vertriebs- und
Marketingdienstleistungen, Vertragsmanagement, Zahlungs-
abwicklung, Programmierung, Datenhosting und Hotline-Ser-
vices können wir externe Dienstleister und/oder mit Bosch
verbundene Unternehmen beauftragen und Daten an diese
übertragen. In bestimmten Fällen, jedoch nur, wenn ein ange-
messener Datenschutz gewährleistet ist, können personenbe-
zogene Daten an Empfänger außerhalb des Europäischen
Wirtschaftsraums übermittelt werden. Weitere Informationen
werden auf Anfrage bereitgestellt. Sie können sich unter der
folgenden Anschrift an unseren Datenschutzbeauftragten wen-
den: Datenschutzbeauftragter, Information Security and Priva-
cy (C/ISP), Robert Bosch GmbH, Postfach 30 02 20, 70442
Stuttgart, DEUTSCHLAND.
Open Source-Lizenzierung
23
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
Sie haben das Recht, der auf Art. 6 Abs. 1 S. 1 f DSGVO beru-
henden Verarbeitung Ihrer personenbezogenen Daten aus
Gründen, die sich aus Ihrer besonderen Situation ergeben,
oder zu Zwecken der Direktwerbung jederzeit zu widerspre-
chen. Zur Wahrnehmung Ihrer Rechte kontaktieren Sie uns bit-
te unter [DE] [email protected], [AT]
[email protected], [LU] [email protected]. Für weitere Infor-
mationen folgen Sie bitte dem QR-Code.
11 Open Source-Lizenzierung
Dieses Produkt enthält Softwarekomponenten, die vom Inha-
ber der Rechte unter der GNU General Public License (GPL),
der GNU Lesser General Public License (LGPL) oder einer an-
deren Open Source-Softwarelizenz lizenziert werden, welche
die Bereitstellung des Quellcodes erfordert. Die vollständige
Liste der Lizenzen ist auf der Power Charge 7000i verfügbar
und kann mithilfe der HomeCom Easy angezeigt werden.
Als Alternative zur HomeCom Easy App ist die Lizenz auf der fol-
genden Website verfügbar: https://www.bosch-thermotechno-
logy.com/corporate/de/landingpage/unternehmen/
rechtliche-themen/open-source-software/wallbox/
Der Quellcode dieser Softwarekomponenten wird nicht zusam-
men mit diesem Produkt ausgeliefert. Sie können den Quell-
code für diese Softwarekomponenten auf einem physischen
Medium (CD oder DVD) erhalten, indem Sie eine schriftliche
Anfrage an die nachstehend angegebene Adresse unseres
Open Source Office senden. Bitte geben Sie in dieser Anfrage
den Namen des jeweiligen Produkts und das Kaufdatum an.
Bosch Thermotechnik GmbH
TT/XAT ComModul OSS
Werk Lollar
Postfach 11 61
35453 Lollar
Deutschland
Wir behalten es uns vor, Gebühren (bis max. 20 €) zu erheben,
um die Kosten für die physischen Medien und die Bearbeitung
zu decken.
Sie können Ihre Anfrage (i) innerhalb von drei (3) Jahren ab dem
Zeitpunkt stellen, an dem Sie das Produkt erhalten haben, das
eine Binärdatei enthält, die Gegenstand Ihrer Anfrage ist, oder
(ii) im Falle von Code unter der GPL v3 so lange, wie Bosch Er-
satzteile oder einen Kundendienst für dieses Produkt anbietet.
Technische Informationen und Protokolle
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
24
12 Technische Informationen und Protokolle
12.1 Technische Daten
Tab. 7 Technische Daten
Beschreibung Einheit Power Charge 7000i
Vorschriften EN IEC 616851-1:2019
EN IEC 61439-7 (AEVCS)
Ladeleistung Mode 3
kW ≤11
Nennspannung
V230
V400
AC 1/3
Nennspannung ≤ 16 A – einstellbar von 6 A bis 16 A in Schritten von 2 A
Nennfrequenz Hz 50
Anschlusstechnik Sicherungsklammer
Ladeanschluss/-kupplung Typ 2
Ladekabellänge 5m oder 7,5m
Bedienung/Statusinformationen LED an der Vorderseite
Datenschnittstelle LAN
WLAN
Schutzart IP54
Stoßfestigkeitsgrad IK08
Fehlerstromerkennung DC 6 mA (IEC 62955)
Umgebungstemperatur °C -25 bis +40
Schutzklasse I
Autorisierung und Freigabe RFID, App, Digitaleingang
RFID-Modul MHz 13,56 – MIFARE DESFire EV1/EV2(ISO/IEC 14443-3 Typ A/B)
Betriebssystem Android, iOS
WLAN GHz 2,4 GHz / IEEE 802.11b/g/n
Überspannungskategorie III
Montage Wandmontage
Abmessungen mm (H × B × T) 488 × 368 × 152
Gewicht kg ~6,2 (Kabellänge 5 m)
~6,5 (Kabellänge 7,5 m)
Table of contents
25
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
Table of contents
1 Explanation of symbols and safety instructions. . . .26
1.1 Explanation of symbols. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
1.2 General safety instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . .26
2 Product Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
2.1 Simplified EU Declaration of Conformity
regarding radio equipment . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
2.2 Scope of delivery. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
2.3 Product overview. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
2.4 Type overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
2.5 Protective devices. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
3 Preconditions for installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
3.1 Dimensions and minimum clearances . . . . . . . . .30
4 Installation (only for approved contractors). . . . . . .31
4.1 Power Charge 7000i preparation. . . . . . . . . . . . .31
4.2 Mounting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
5 Commissioning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
5.1 Initial tests . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
5.1.1 Protective conductor test. . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
5.1.2 Insulation test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
5.1.3 Switch-off condition test (short circuit) . . . . . . .36
5.1.4 Switch-off condition test (RCD tripping). . . . . . .37
5.1.5 Integrated DC residual test. . . . . . . . . . . . . . . . . .37
5.2 Connectivity. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
5.2.1 Downloading app . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
5.2.2 Pairing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
5.2.3 WPS connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
5.2.4 Reset WLAN connection. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
5.2.5 Communication module reset factory
settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
5.2.6 Hardware reset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
5.2.7 LED status of communication module. . . . . . . . .40
6 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
6.1 Charging process. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
6.1.1 Charging process cancellation. . . . . . . . . . . . . . .41
6.1.2 Charging mode status. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
6.1.3 Standby and software update . . . . . . . . . . . . . . .42
6.1.4 Optional digital input . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
6.1.5 Authentication via RFID card . . . . . . . . . . . . . . . .43
7 Inspection and maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
7.1 Cleaning the Wallbox. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
7.2 Protective devices. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
8 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
8.1 Faults and diagnosis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
9 Environmental protection and disposal. . . . . . . . . . .45
10 Data Protection Notice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
11 Open Source Licensing. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
12 Technical information and reports . . . . . . . . . . . . . . .47
12.1 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Explanation of symbols and safety instructions
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
26
1 Explanation of symbols and safety
instructions
1.1 Explanation of symbols
Warnings
In warnings, signal words at the beginning of a warning are used
to indicate the type and seriousness of the ensuing risk if
measures for minimizing danger are not taken.
The following signal words are defined and can be used in this
document:
DANGER
DANGER indicates that severe or life-threatening personal
injury will occur.
WARNING
WARNING indicates that severe to life-threatening personal
injury may occur.
CAUTION
CAUTION indicates that minor to medium personal injury may
occur.
NOTICE
NOTICE indicates that material damage may occur.
Important information
The info symbol indicates important information where there is
no risk to people or property.
Additional symbols
Table 8
1.2 General safety instructions
HGeneral description
These installation and operation instructions are directed to the
user of the device as well as to approved electricians.
Read and retain the installation and operation instructions
prior to the installation and operation of the device.
Observe the safety and warning instructions.
The Power Charge 7000i must only be installed by an
approved contractor.
Follow applicable national and regional regulations,
technical regulations and guidelines.
Unauthorized users cannot access the charging system.
Document all work performed.
HImportant information for the user
If you are uncertain about how to run the unit, please contact
the installation personnel.
WARNING
To prevent electric shock or fire:
Do not wash the electric box of the unit.
Do not operate the unit with wet hands.
Do not place any items that contain water on the unit.
Do not connect the power plug with step-up transformer.
NOTICE
Do not place any object or equipment on top of the unit.
Do not sit, climb, or stand on the unit.
Do not trample on the unit.
HIntended use
The Power Charge 7000i is exclusively intended to:
Charge the vehicles in private and semi-public sectors
(e.g., private properties, company parking areas, depots).
Charge electric vehicles
Operate in TT, TNC, and TNCS networks
Stationary installation. The charging system is suitable for
outdoor installation.
The Power Charge 7000i
Must not be used in places where potentially explosive or
flammable substances (e.g., gases, liquids, or dust) are
stored or present.
Must not be operated in IT networks.
Must not charge vehicles with batteries that produce gas
(such as lead-acid batteries).
Symbol Meaning
a step in an action sequence
a reference to a related part in the document
•a list entry
a list entry (second level)
Explanation of symbols and safety instructions
27
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
The Power Charge 7000i
Must have mode 3 charging according to EN IEC 61851-1.
Must have plug and socket connections according to
EN IEC 62196.
Using the Power Charge 7000i for any other purpose will be
considered incorrect use. Bosch accepts no liability for any
damage resulting from such use.
HElectrical work
Electrical work must only be carried out by electrical
installation contractors.
Before starting electrical work:
Isolate all poles of the mains voltage and secure against
reconnection.
Make sure the mains voltage is disconnected.
Do the earthing and the short-circuiting.
Cover up or block off live parts in the vicinity. Reactivation
is carried out in reverse order.
Observe the wiring diagrams of other system components
as well.
Make sure to follow the relevant electrotechnical
regulations at all times.
Make sure to identify risks and avoid potential hazards.
National safety and accident prevention rules must be
observed by the user and the approved contractors when
providing and handling the charging system.
The improper use as well as the non-observance of the
operating instructions:
•Can endanger your life.
Can endanger your health.
Can damage the charging system and the vehicle.
HDanger to life through electric shock!
Touching live parts can result in an electric shock.
Before carrying out work on electrical components, isolate
them from the power supply (230 V AC) and secure against
unintentional reconnection.
HInspection and maintenance
Regular inspection and maintenance are prerequisites for safe
and environmentally compatible operation of the system.
We recommend arranging an annual maintenance and
inspection contract with the manufacturer.
Have work carried out only by an approved contractor.
Eliminate all defects identified immediately.
Every situation that deviates from the conditions described in
the instructions must be assessed by an approved specialist. If
there is approval for this, the specialist must specify a
catalogue of maintenance requirements, which take wear and
the particular operating conditions into account, and which
comply with the standards and requirements of the country and
the usage.
HConversion and repairs
Unprofessional modifications to the device or other parts of the
system can result in personal injury and/or material damage.
Have work carried out only by an approved contractor.
Never remove the casing of the device.
Never carry out any modifications to the device or to other
parts of the system.
Function check
Check all safety, regulating and control elements.
HSafety devices
The safety devices on the charging system:
Must not be removed.
Must not be tempered with.
Must not be bypassed.
Must be checked before each use to ensure that the
equipment (housing, connecting cable, charging coupler,
etc.) is undamaged.
Must be repaired or replaced as necessary to preserve the
functional properties.
Ensure that:
Safety identification such as yellow markings, warning
signs, and safety lights remain easily recognizable and
retain their effectiveness.
Extension cables, cable reels, multi-socket power strips, or
adapters are not used when operating the charging system.
Any foreign objects are not inserted into the charging
system’s charging coupler.
Moisture, water, or other liquids are prevented to enter
sockets or plug connections.
The charging system or charging coupler is never immersed
in water or other liquids.
The charging coupler is not disconnected from the vehicle
during the charging process.
Explanation of symbols and safety instructions
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
28
HActive medical devices
This information is relevant for users with active medical
devices.
Pacemakers, brain pacemakers, implantable cardioverter-
defibrillator and insulin pumps, are examples of active medical
devices.
Bosch charging systems, which are operated as intended,
comply with the European directive (2014/30/EU) on
electromagnetic compatibility regarding interference radiation
in industrial sectors.
If users with active medical devices want to perform activities
on charging systems and their equipment is in normal operation
and following their intended purpose, Bosch is not in a position
to make any statement regarding the suitability of such active
medical devices. Bosch cannot assess the corresponding
active medical devices concerning their susceptibility to
electromagnetic radiation. This only can be done by the
manufacturer of the active medical devices. Equipment can
include, among others, control cabinets with access through
RFID readers and displays. Therefore, Bosch recommends the
users in question work on the charging systems only after
consulting the manufacturer of the active medical device and
the responsible insurance company. In any case, always make
sure that there are no risks to health or safety.
CAUTION
Users with active medical devices are not allowed to work on
the charging systems and thier equipment to perform, for
example, maintenance and troubleshooting operations.
HSafe working on the charging system
Before the charging coupler is plugged into the vehicle:
Make sure the charging system’s connecting cable is
completely unwound.
Make sure to check that the charging system housing, the
connecting cable, the charging coupler, and the
connections are undamaged.
Make sure to hold the plug connection of the charging
system only by the charging coupler, and not by the
charging cable.
Make sure that there are no tripping hazards (e.g. due to a
loose charging cable).
During the charging process:
Make sure to keep unauthorised persons away from the
charging systems.
Make sure to not clean or wash the vehicle with a high-
pressure cleaner while the charging system is connected
since the connector is not pressurised.
In case of malfunction or failure of the charging system:
Make sure to disconnect the charging system from the
power supply by switching off the respective circuit breaker
in the building’s electrical cabinet. Affix a sign with the
name of the person authorized to switch the circuit breaker
back on.
Make sure to notify a qualified electrician without delay.
When working with electrical equipment:
Make sure to keep the charging system housing closed at all
times.
HSafety of electrical devices for domestic use and similar
purposes
The following requirements apply in accordance with EN
60335-1 in order to prevent hazards from occurring when
using electrical appliances:
“This appliance can be used by children of 8 years and older, as
well as by people with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lacking in experience and knowledge, if they are
supervised and have been given instruction in the safe use of
the appliance and understand the resulting dangers. Children
shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance must not be performed by children without
supervision.”
“If the power cable is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its customer service department or a similarly
qualified person, so that risks are avoided.”
Product Information
29
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
2Product Information
2.1 Simplified EU Declaration of Conformity
regarding radio equipment
Bosch Thermotechnik GmbH hereby declares, that the Power
Charge 7000i product described in these instructions
complies with the Directive 2014/53/EU.
The complete text of the EU Declaration of Conformity is
available on the Internet: www.bosch-thermotechnology.com
2.2 Scope of delivery
Fig. 25 Scope of delivery
[1] Wall-mounted bracket
[2] Cable holder shield support
[3] Set of documents
[4] RFID card
[5] Cover
[6] Wallbox
[7] Cap with parking holder
[8] Screw
[9] Washer (14x6, 4x2,0)
[10] Screw KN603840x15-T20
[11] Cable gland with multi-hole (CLIXX)
[12] Cable gland grommet
2.3 Product overview
Fig. 26 Product overview
[1] Data plate
[2] Charging cable
[3] Charging coupler
[4] Parking holder
[5] Status – LED
[6] RFID reader
Fig. 27 Product overview
[1] QR code
[2] Status LED
[3] Connect button
[4] Reset
Data plate
The data plate contains performance data, approval data and
the serial number of the product.
The position of the data plate can be found in the product
overview in this chapter.
x2
x4
x8
x2
0010044208-001
0010044212-001
0010044213-001
Preconditions for installation
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
30
2.4 Type overview
Table 9 Type overview
2.5 Protective devices
This chapter presents information for selecting the protective
devices for basic and fault protection concerning direct and
indirect contact.
Electrical circuit breakers
The charging system must be protected with circuit breakers in
compliance with the respective national regulations.
The required protection depends on factors such as:
•Required switch-off time.
Internal network resistance.
Conductor cross-section.
Cable length.
Set power of the charging system.
The cable short-circuit protection must:
Feature a characteristic that permits a current 8 to 10 times
the value of Inom
Not exceed a maximum rated current of 16 A (depending on
the set power of the charging system.
Use exclusively circuit breakers with a rated breaking
capacity of 6,000 A. The circuit breaker I2 t value must not
exceed 80kA2s.
Residual current protection device
For the reason of personal safety, connect a dedicated RCD in
series with each Wallbox. For this purpose, use at minimum an
RCD type A with an IN value of 30 mA AC.
DC residual current detection (IEC 62955)
The charging system features 6 mA DC residual current
detection. The charging system will switch off if the residual
current reaches or exceeds 6 mA DC.
3 Preconditions for installation
3.1 Dimensions and minimum clearances
Fig. 28 Product dimensions
Fig. 29 Minimum clearances
Product
name
Product
type
Cable
length
Net
Weight Part number
Power
Charge
7000i
PC7000i
11-5 5 m 6,2 kg 7 738 101
054
PC7000i
11-7 7,5 m 6,8 kg 7 738 101
055
0010043842-001
488 mm
368 mm 152 mm
≥ 900 mm
≤ 1500 mm
0010044134-001
Installation (only for approved contractors)
31
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
4 Installation
(only for approved contractors)
4.1 Power Charge 7000i preparation
Carefully remove the cover [5] and the cap with the
parking holder [7] from the Power Charge 7000i
( Fig. 25, page 29).
Remove the supply line caps following the suitable
installation location for the Power Charge 7000i.
The installation location C must be weatherproof.
Fig. 30 Supply line from the bottom
Fig. 31 Supply line from the center
Fig. 32 Supply line from the top
This step is optional.
Remove the internal interface connections’ cap.
Fig. 33 Internal interface connections’ cap removal
0010044536-001
0010044537-001
0010044538-001
0010045337-001
Installation (only for approved contractors)
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
32
Remove the respective electrical connections’ cap.
Fig. 34 Electrical connections’ cap
Put the cable gland grommet and the cable gland multi-hole
(CLIXX) in the respective place.
Fig. 35 Cable gland grommet and the cable gland multi-hole
(CLIXX) installation
4.2 Mounting
To mount the Power Charge 7000i on the wall, proceed with
the following steps (Fig. 36, page 33):
Mark the two top fixing holes on the top by placing the
wall-mounted bracket using a bubble level to alight it.
Make sure that the up arrow on the standpoint is upwards.
Drill the two top fixing holes, insert two wall plugs and
mount the wall-mounted bracket using the two screws and
the two washers.
Place the Power Charge 7000i shortly on the wall-mounted
bracket to draw the two bottom holes.
Drill the two bottom holes.
Guide the electrical cables through the hole.
Insert two wall plugs and mount the Power Charge 7000i
on the wall using the two screws and the two washers.
This step is optional.
Guide the cables for the interface connections through the
holes.
0010044539-001
0010044542-001
Installation (only for approved contractors)
33
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
Fig. 36 Wall mounting
>11kg
1.
0010044545-001
2.
3.
4.
4x
274 mm
172
mm
Installation (only for approved contractors)
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
34
Perform the electrical connections following the most
suitable option.
Fig. 37 Electrical connections supply
A = 1 phase installation
B = 3 phase installation
Table 10 Electrical connections supply
Always use standard cables that can drive the current that has
been set up in the current selector.
Use the selector to select the maximum input current of the
device.
Fig. 38 Max. current selector (S3)
Table 1 Max. current selector
The following two steps are optional.
Dimensions (mm)
a10 – 20Ø
max. 5 x 6 mm2
0010044550-001
a
Selector Max current selector
06A
18A
2 10A
312A
4 14A
5...9 16A
0010044547-001
S3
Installation (only for approved contractors)
35
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
Screw the cable holder shield support using the screws.
Fig. 39 Cable holder installation
Perform the internal interface connections.
Fig. 40 Optional internal interfaces connections
[1] Digital output (SW)
[2] Digital input (EN)
[3] Ethernet connection
Place the parking holder at the front of the Power Charge
7000i using six screws.
Fig. 41 Parking holder installation
Place the front cover of the Power Charge 7000i in the right
position and screw it using two screws.
Fig. 42 Front cover installation
0010044546-001
≤2,5 Nm
0010044548-001
0010044551-001
≤2 Nm
0010044590-001
≤1 Nm
Commissioning
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
36
5 Commissioning
5.1 Initial tests
5.1.1 Protective conductor test
National regulations could require testing the charging system
before start-up and at regular intervals. Perform these tests in
compliance with the applicable regulations.
After installation and before switching the device on for the first
time, it is necessary to measure the protective conductor (PE)
continuity:
Connect the charging coupler to a test adapter for vehicle
simulation according to EN IEC 61851-1.
Measure the PE conductor resistance between the PE
conductor socket of the adapter and the connection point
for the PE conductor in the building’s electrical cabinet.
For a total cable length (connecting cable of the charging
system and vehicle charging cable) up to 5 m, the PE conductor
resistance must not exceed 300 mΩ. If the cable is longer,
allowances must be added in accordance with the applicable
national regulations. In any case, the resistance must never
exceed 1 Ω.
5.1.2 Insulation test
The charging system must be disconnected from the mains for
this purpose.Therefore, switch off the mains voltage at the
circuit breaker in the building’s electrical cabinet before
performing the measurement.
The charging system is equipped with a disconnecting relay.
Therefore, two insulation measurements are required:
First measurement – primary side of the charging system
Measure on the primary side the insulation resistance at the
connection point of the charging system supply cable in the
building electrical cabinet.
The Wallbox is equipped with an over voltage protection device.
This may be taken into account when performing the
measurement. In any case the value must not be less than 1 MΩ.
Second measurement – on the secondary side of the
charging system
Connect the charging coupler to a test adapter for vehicle
simulation according to EN IEC 61851-1.
Perform the insulation measurement via the measuring
sockets on the test adapter, the value must not be less
than 1 MΩ.
Alternatively, the differential-current method in combination
with measuring the PE conductor current can be used.
A value of 3.5 mA must not be exceeded in either case.
To perform these measurements it is necessary to:
Connect the charging coupler to a test adapter for vehicle
simulation according to EN IEC 61851-1.
Perform the measurement in adapter state C.
Measure the differential current at the connection point of
the charging system’s supply cable in the building’s
electrical cabinet.
Depending on the measuring instrument used, it might not be
possible to perform the following measurement on the adapter.
In this case, perform the test at the connection terminals.
5.1.3 Switch-off condition test (short circuit)
In the event of a short circuit (Z-L-N), it is necessary to test the
switch-off condition by:
Connecting the charging coupler to a test adapter for
vehicle simulation according to EN IEC 61851-1.
Performing measurements in the adapter state C.
Performing measurements at the test adapter’s
measuring sockets.
Checking if the values are following the selected circuit
breaker.
Commissioning
37
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
5.1.4 Switch-off condition test (RCD tripping)
In the event of the RCD tripping, it is necessary to test the
switch-off condition by:
Connecting the charging coupler to a test adapter for
vehicle simulation according to EN IEC 61851-1.
Performing measurement in adapter state C.
Performing measurements at the test adapter’s measuring
sockets of the test adapter using a suitable measuring
instrument.
Checking if the values are following the selected RCD and
the network.
The RCD installed upstream must be checked at the connection
point of the charging system’s supply line in the house
connection.
The RCD must comply with the national tripping regulations.
5.1.5 Integrated DC residual test
It is necessary to test the integrated DC residual current
detection by:
Connecting the charging coupler to a test adapter for
vehicle simulation according to EN IEC 61851-1.
Performing measurement in adapter state C.
Performing measurements at the test adapter’s measuring
sockets of the test adapter using a suitable measuring
instrument.
The charging system must disconnect the charging coupler
from the mains when the residual current exceeds 6 mA DC.
The fault display on the charging system must respond.
5.2 Connectivity
Control the most important functions very easily via the Bosch
HomeCom Easy app on your mobile device.
WARNING
Incorrect use!
It is strictly forbidden for the user to open and interfere with the
product other than for the actions allowed in this chapter. Any
incorrect use can result in danger to the householder and to the
product itself!
5.2.1 Downloading app
The app can be downloaded from the Apple App Store for iOS
and also the Google Play Store for Android. To benefit from the
latest function and security updates, make sure you always
have the latest version installed on your mobile device.
Set up your account.
Make sure to accept the Terms of use.
5.2.2 Pairing
The WLAN signal strength is sufficient to establish a connection
with the Internet. If the signal is too weak:
▶Use a WLAN repeater.
For pairing your mobile device with the Power Charge 7000i
you must follow the following steps:
Download the app.
Switch off the product on the power supply’s switchboard
and after two seconds, approximately, switch it back on.
Wait until the status LED is blue.
As soon as the power supply is switched on, you have 20
minutes to establish a connection to the app.
Loosen the two screws on the front cover and remove the
cover of the Power Charge 7000i.
Move up the rubber seal.
Open the app and follow the step described.
Scan the QR code to pair the product.
Commissioning
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
38
Fig. 43 HomeCom Easy
5.2.3 WPS connection
To connect with WPS, the following steps are required:
Switch off the Power Charge 7000i on the power supply’s
switchboard and after two seconds, approximately, switch
it back on (Fig. 43, step [2]).
Wait until the status LED is blue.
Loosen the two screws on the front cover (Fig.
43
, step [3]).
Move up the rubber seal.
While the LED lights up yellow:
Press the WPS button on the router.
Press the connect button on the communication module.
The LED will flash green and yellow alternatively.
Press the connect button on the communication module for
1 second. The status LED will flash green and yellow
alternately.
Fig. 44 WPS connection
The product is in WPS mode and will attempt to establish
the WLAN connection to the router during 2 minutes. The
status LED lights up green and yellow.
Once the connection has been established, the status LED
lights up green, and goes out after one minute.
To establish the connection to the server:
Download the app and follow the instructions.
1.
Download App: HomeCom Easy
play
ANDROID APP ON
0010044552-001
<20 min
3. 4.
5.
App: HomeCom Easy
OFF
ON
2.
OFF
ON
2 sec
WPS
1.
2.
3.
green/yellow
yellow
1 sec
0010045020-001
Commissioning
39
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
Fig. 45 WPS connection
If the LED is red, the WPS pairing was not successful:
Check the app for further steps.
5.2.4 Reset WLAN connection
NOTICE
Damage to the appliance!
The reset must not be done while the Power Charge 7000i is
starting up.
To reset the WLAN connection, it is necessary to:
Switch off the power supply of the product on the
switchboard, and after two seconds approximately, switch
it back on.
As soon as the power supply is switched on, you have 20
minutes to reset the WLAN connection.
Wait until the status LED is blue.
Press the connect button on the communication module
once for approx. 3 seconds until the LED briefly lights up red.
The LED flashes red 5 times. The existing WLAN connection is
reset. As soon as the LED lights up yellow, a new WLAN
connection can be established.
Make sure to reconnect the product through the app. Your
settings are retained.
5.2.5 Communication module reset factory settings
By resetting to the factory settings, individual settings such as
authentication, taught-in RFID cards or WLAN passwords are
deleted.
In order to reset factory settings, it is necessary to:
Switch off the power supply of the product on the
switchboard, and after two seconds approximately, switch
it back on.
As soon as the power supply is switched on, you have 20
minutes to reset the factory settings.
Wait until the status LED is blue.
Press the connect button on the Power Charge 7000i once
for 15 seconds, until the LED briefly lights up red for the
second time.
The LED flashes red 5 times after 10 seconds and lights up red
again briefly after 15 seconds. After this the settings are reset.
This can take up to 90 seconds.
green off
0010045021-001
4.
5.
<2 min
=
red App: HomeCom Easy
Commissioning
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
40
5.2.6 Hardware reset
Hardware reset allows to restart the communication module.
To perform a hardware reset, it is necessary to:
Press the reset button for one second with a pointed object.
Your individual settings will not be deleted during hardware
resetting.
5.2.7 LED status of communication module
Table 2 LED status of communication module
LED display Status Procedures
Bright red Connection error. In case of missing WLAN connection:
Check wireless router. The router is not in range
or turned off.
Reset WLAN connection if necessary
(Chapter 5.2.4, page 39).
If there is no LAN connection:
Check LAN cable connection.
Flashing red Connection to the network but no
connection to the Internet.
In case of no Internet connection:
Check your router configuration.
Flashing red (5 x) Connection to the WLAN deleted or failed. In case of connection WLAN deleted or failed:
The product is back into hotspot mode.
Bright yellow Hotspot mode active, ready to connect to
WLAN.
More instructions can be found in the
HomeCom Easy app.
Yellow/ green alternately WPS mode is active.
Flashing yellow Connection to hotspot is established. Follow the instructions in the HomeCom Easy app.
Flashing green Connection to the router is established. The product is connecting to the HomeCom Easy app.
Bright green Connection to the server is established. A connection to the server is going to be established.
LED off Communication module active and switched
in power-saving mode.
The product is switched off.
In case of LED is off:
Press briefly the connect button.
Check the current device status with the help of
the LED.
Operation
41
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
6Operation
6.1 Charging process
To successfully charge the vehicle, proceed with the following
steps:
Unplug the charging coupler from the parking holder.
CAUTION
Incorrect use!
To avoid tripping or cable breakage:
Completely unwind the charging cable.
Do not coil the cable too tightly.
Fig. 46 Charging cable handling
Unlock the Power Charge 7000i with the RFID card, the
app, or via the external blocking device. This step is
optional ( Fig. 47 and 6.1.5, page 42).
Plug the charging cable coupling into your vehicle.
When the charging process is completed, proceed with the
following steps:
Disconnect the charging cable from the vehicle.
Wrap the charging cable on the Power Charge 7000i.
Plug the charging coupler into the parking holder.
6.1.1 Charging process cancellation
There are three ways to cancel the charging process:
4. By using the controls in the vehicle. Additional information
can be found in the operating instructions of the vehicle.
5. By switching off the building circuit breakers to disconnect
the Power Charge 7000i from the power supply voltage.
6. By locking the charging system on the optional external
locking device.
0010044562-001
Operation
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
42
6.1.2 Charging mode status
The status indicator (fig. 26, page 29) shows the charging
system operating status.
Table 3 Charging mode status
6.1.3 Standby and software update
Table 4 Standby and software update
6.1.4 Optional digital input
An optional external locking device can be connected to the
internal interface. In this case, the charging does not take place
until external enabling has been issued.
Fig. 47 Optional digital input
LED display Description
LED flashes white Booting up the product after switching it on.
LED lights up blue The product is ready for operation (condition A).
LED lights up yellow Product without release (state B) – external release input, RFID or app)
LED lights up green Product released and communication to vehicle established (condition B or C).
LED pulsates green & signal tone once The charging process has started (state C & actual current >2A).
LED pulsates slowly The charging process runs with a reduced charging current.
LED inactive The product is in standby.
LED lights u white, blue and
red alternately
The software is updating.
0010044549-001
EN EN
EN
Inspection and maintenance
43
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
6.1.5 Authentication via RFID card
The Power Charge 7000i has a security mechanism against
unauthorised access through a RFID system.
To teach in the RDFID card:
▶Open the app.
Start the teach-in mode.
Hold the RFID card in front of the RFID reader within
60 seconds.
Fig. 48 Authentication via RFID card
Status LED
Table 5 Status LED
7 Inspection and maintenance
7.1 Cleaning the Wallbox
NOTICE
Possible damage to the appliance!
To prevent any damage to the appliance:
Make sure to no use aggressive cleaning agents
(e.g. petroleum ether, acetone, ethanol or methylated
spirit-based glass cleaner) when cleaning the Wallbox,
particularly the plastic surface.
Make sure to use mild detergent solution (e.g. washing-up
liquid, neutral cleaner) and a soft, dampened cloth for
cleaning.
7.2 Protective devices
The following components (fig. 26, page 29) are protective
devices:
▶Housing
▶Charging cable
Protective cover
▶Charging coupler
NOTICE
Possible damage to the appliance!
To prevent any damage to the appliance:
Make sure to inspect the protective devices before every
charging process.
Make sure to have a qualified electrician to perform the
electrical function tests at regular intervals in compliance
with the national regulations.
LED display Description
LED lights up purple RFID teach-in mode is active.
LED lights up green (5 sec.)
beep one time
RFID card has been
successful.
LED lights up green and beep
once
RFID card has been accepted.
LED lights up red (5 sec.)
beep 5 times short
RFID card has not been
accepted.
0010044563-001
HomeCom Easy
play
ANDROID APP ON
Troubleshooting
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
44
8Troubleshooting
8.1 Faults and diagnosis
If the Power Charge 7000i does not respond after plugging in
the charging cable or after the authenticating via RFID system,
please check the power supply on the building side. If the LED status flashes red six times an error is indicated.
Table 6 Faults and diagnosis
If any of the faults persist, please contact support.
LED display Description Troubleshooting
Afterwards the LED is blue (3 sec.). The residual current protection
device in the product has been
triggered.
Perform a visual inspection of the product,
charging cable and vehicle.
To reset the residual current protection device,
you must disconnect the charging cable from
the vehicle for about 4 s. After you have
reconnected the charging cable to the vehicle,
the charging process can be requested by the
vehicle.
After the LED flashes blue 3x
(on 50% / off 50%).
Over-temperature. You don't have to intervene. After a self-test and the
fault is corrected, the LED lights up green. The
vehicle can request charging.
After the LED flashes blue 3x
(on 90% / off 10%).
Possible cause of interference:
Over-voltage or under-voltage of
the supply voltage.
In case of over-voltage or under-voltage, you do not
have to intervene. After a self-test and the fault is
corrected, the LED lights up green. The vehicle can
request charging
After the LED flashes blue 3x
(on 10% / off 90%).
Communication disturbance
with the vehicle or exceeding the
maximum set current.
Check if the charging cable is correctly plugged into
the vehicle. After a self-test and the fault is
corrected, the LED lights up green. The vehicle can
request charging.
After the LED flashes blue 6x
(on 50% / off 50%).
Internal disturbance of the
product.
Disconnect the charging cable from the vehicle.
Disconnect the product from the supply voltage by
switching off the associated building-side line
fuses. Wait about 1 minute and then turn the line
fuse back on.
Reconnect the charging cable to the vehicle. After a
self-test and the fault is corrected, the LED lights up
green. The vehicle can request charging.
Environmental protection and disposal
45
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
9 Environmental protection and disposal
Environmental protection is a fundamental corporate strategy
of the Bosch Group.
The quality of our products, their economy and environmental
safety are all of equal importance to us and all environmental
protection legislation and regulations are strictly observed.
We use the best possible technology and materials for
protecting the environment taking account of economic
considerations.
Packaging
Where packaging is concerned, we participate in country-
specific recycling processes that ensure optimum recycling.
All of our packaging materials are environmentally compatible
and can be recycled.
Used appliances
Used appliances contain valuable materials that can be recycled.
The various assemblies can be easily dismantled. Synthetic
materials are marked accordingly. Assemblies can therefore be
sorted by composition and passed on for recycling or disposal.
Old electrical and electronic appliances
This symbol means that the product must not be
disposed of with other waste, and instead must be
taken to the waste collection points for treatment,
collection, recycling and disposal.
The symbol is valid in countries where waste
electrical and electronic equipment regulations apply, e.g.
"European Directive 2012/19/EC on old electronic and
electrical appliances". These regulations define the framework
for the return and recycling of old electronic appliances that
apply in each country.
As electronic devices may contain hazardous substances, it
needs to be recycled responsibly in order to minimize any
potential harm to the environment and human health.
Furthermore, recycling of electronic scrap helps preserve
natural resources.
For additional information on the environmentally compatible
disposal of old electrical and electronic appliances, please
contact the relevant local authorities, your household waste
disposal service or the retailer where you purchased the product.
You can find more information here:
www.weee.bosch-thermotechnology.com/
Batteries
Batteries must not be disposed together with your household
waste. Used batteries must be disposed of in local collection
systems.
10 Data Protection Notice
An Internet connection is required to enable remote monitoring
and remote control of a Bosch electric vehicle charging system
with this product. Once connected to the Internet, this product
automatically establishes a connection with a Bosch server.
During this process, the connection data, especially the IP
address, are automatically transferred and processed by Bosch
Thermotechnik. The processing can be set by restoring the
default settings of this product. You can find further notices on
data processing in the following data privacy statements and in
the Internet.
We, Bosch Thermotechnology Ltd.,
Cotswold Way, Warndon, Worcester WR4
9SW, United Kingdom process product and
installation information, technical and
connection data, communication data,
product registration and client history data to provide product
functionality (art. 6 (1) sentence 1 (b) GDPR), to fulfil our duty
of product surveillance and for product safety and security
reasons (art. 6 (1) sentence 1 (f) GDPR), to safeguard our
rights in connection with warranty and product registration
questions (art. 6 (1) sentence 1 (f) GDPR) and to analyze the
distribution of our products and to provide individualized
information and offers related to the product (art. 6 (1)
sentence 1 (f) GDPR). To provide services such as sales and
marketing services, contract management, payment handling,
programming, data hosting and hotline services we can
commission and transfer data to external service providers
and/or Bosch affiliated enterprises. In some cases, but only if
appropriate data protection is ensured, personal data might be
transferred to recipients located outside of the European
Economic Area. Further information are provided on request.
You can contact our Data Protection Officer under: Data
Protection Officer, Information Security and Privacy (C/ISP),
Robert Bosch GmbH, Postfach 30 02 20, 70442 Stuttgart,
GERMANY.
You have the right to object, on grounds relating to your
particular situation or where personal data are processed for
direct marketing purposes, at any time to processing of your
personal data which is based on art. 6 (1) sentence 1 (f) GDPR.
To exercise your rights, please contact us via
[email protected] To find further information, please
follow the QR-Code.
Open Source Licensing
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
46
11 Open Source Licensing
This product contains software components that are licensed
by the holder of the rights under GNU General Public License
(GPL), GNU Lesser General Public License (LGPL) or another
Open Source Software license, which requires that source
code be made available. The complete list of licenses is
available on the Power Charge 7000i and can be displayed with
the help of the HomeCom Easy app.
As an alternative to the HomeCom Easy app, the license is
available on the following website: https://www.bosch-
thermotechnology.com/corporate/de/landingpage/
unternehmen/rechtliche-themen/open-source-software/
wallbox/
The source code of these software components is not delivered
together with this product. You can obtain the source code for
these software components on a physical medium (CD or DVD)
by submitting a written request to our open source office
address listed below. When sending such a request, please name
the relevant product and the date of purchase of the same.
Bosch Thermotechnik GmbH
TT/XAT ComModul OSS
Werk Lollar
Postfach 11 61
35453 Lollar
Germany
We reserve the right to charge a fee (max. € 20) to cover the
cost of physical media and processing.
You can submit your request (i) within three (3) years from the
date you received the product that included a binary that is the
subject of your request (ii) in the case of code licensed under
the GPL v3 for as long as Bosch offers spare parts or customer
support for that product.
Technical information and reports
47
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
12 Technical information and reports
12.1 Technical data
Table 7 Technical data
Description Unit Power Charge 7000i
Regulations EN IEC 616851-1:2019
EN IEC 61439-7 (AEVCS)
Charging capacity Mode 3
kW ≤11
Nominal voltage
V230
V400
AC 1/3
Rated voltage ≤ 16 A – adjustable from 6A to 16A in 2 A steps
Nominal frequency Hz 50
Connection method Spring clip
Charging connector/coupler Type 2
Charging cable lenght 5m or 7,5m
Operation/status information LED front panel
Data interface LAN
WLAN
Protection rating IP54
Mechanical impact protection IK08
Residual current detection DC 6 mA (IEC 62955)
Ambient temperature °C -25 to +40
Protection class I
Authorisation and release RFID, App, Digital input
RFID module MHz 13,56 – MIFARE DESFire EV1/EV2(ISO/IEC 14443-3 Type A/B)
Operation system Android, iOS
WLAN GHz 2,4 GHz / IEEE 802.11b/g/n
Over-voltage category III
Mounting Wall-mounted
Sizes mm (H × W × D) 488 × 368 × 152
Weight Kg ~6,2 (5 m cable length)
~6,5 (7,5 m cable length)
Съдържание
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
48
Съдържание
1 Обяснение на символите и указания за
безопасност. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
1.1 Обяснение на символите. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
1.2 Общи указания за безопасност . . . . . . . . . . . . . 49
2 Данни за продукта . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
2.1 Опростена декларация за съответствие на
ЕС за радиооборудване. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
2.2 Обхват на доставката . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
2.3 Общ преглед на продукта . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
2.4 Преглед на типовете. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
2.5 Защитни устройства. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
3 Условия за инсталацията . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
3.1 Размери и минимални разстояния. . . . . . . . . . . 54
4 Инсталация (само за оторизирани
специалисти). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
4.1 Подготовка на Power Charge 7000i . . . . . . . . . . 54
4.2 Монтаж. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
5 Въвеждане в експлоатация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
5.1 Първоначални тестове. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
5.1.1 Тест на защитния проводник . . . . . . . . . . . . . . . 60
5.1.2 Изпитване на изолацията . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
5.1.3 Тест за състояние на изключване (късо
съединение) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
5.1.4 Тест за състояние на изключване
(сработване на УДЗ). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
5.1.5 Тест за остатъчен DC ток . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
5.2 Свързаност . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
5.2.1 Изтегляне на приложението. . . . . . . . . . . . . . . . 61
5.2.2 Свързване. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
5.2.3 WPS връзка. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
5.2.4 Нулиране на WLAN връзката . . . . . . . . . . . . . . . 63
5.2.5 Възстановяване на фабричните настройки
на комуникационния модул . . . . . . . . . . . . . . . . 63
5.2.6 Нулиране на хардуера. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
5.2.7 LED за статуса на комуникационния модул . . . 64
6 Обслужване. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
6.1 Процес на зареждане . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
6.1.1 Отмяна на процеса на зареждане . . . . . . . . . . . 65
6.1.2 Статус на режима на зареждане . . . . . . . . . . . . 66
6.1.3 Експлоатационна готовност и
актуализация на софтуера . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
6.1.4 Допълнителен цифров вход . . . . . . . . . . . . . . . . 66
6.1.5 Аутентикация чрез RFID карта . . . . . . . . . . . . . . 67
7 Инспекция и техническо обслужване . . . . . . . . . . . 67
7.1 Почистване на стенната зарядна станция. . . . . 67
7.2 Защитни устройства . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
8 Отстраняване на неизправности . . . . . . . . . . . . . . . 68
8.1 Неизправности и диагностика . . . . . . . . . . . . . . 68
9 Защита на околната среда и депониране като
отпадък. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
10 Политика за защита на данните . . . . . . . . . . . . . . . . 70
11 Лицензиране с отворен код . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
12 Техническа информация и протоколи. . . . . . . . . . . 71
12.1 Технически данни. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Обяснение на символите и указания за безопасност
49
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
1 Обяснение на символите и указания за
безопасност
1.1 Обяснение на символите
Предупредителни указания
В предупредителните указания сигналните думи
обозначават начина и тежестта на последиците, ако не се
следват мерките за предотвратяване на опасността.
Дефинирани са следните сигнални думи и същите могат да
бъдат използвани в настоящия документ:
ОПАСНОСТ
ОПАСНОСТ означава, че ще възникнат тежки до опасни за
живота телесни повреди.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ означава, че могат да се получат тежки
до опасни за живота телесни повреди.
ВНИМАНИЕ
ВНИМАНИЕ означава, че могат да настъпят леки до средно
тежки телесни повреди.
УКАЗАНИЕ
УКАЗАНИЕ означава, че могат да възникнат материални
щети.
Важна информация
Важна информация без опасност за хора или вещи се
обозначава с показания информационен символ.
Други символи
Табл. 8
1.2 Общи указания за безопасност
HОбщо описание
Това ръководство за монтаж и експлоатация е
предназначено за потребителя на уреда, както и за
одобрени електротехници.
Преди монтаж и работа с уреда прочетете настоящото
ръководство за монтаж и експлоатация и го
съхранявайте за бъдещи справки.
Спазвайте инструкциите за безопасност и
предупрежденията.
Power Charge 7000i трябва да бъде инсталиран само от
оторизирана сервизна фирма.
Спазвайте приложимите национални и регионални
разпоредби, техническите регламенти и указания.
Неоторизираните потребители не бива да имат достъп
до системата за зареждане.
Документирайте всички извършени дейности.
HВажна информация за потребителя
Ако не сте сигурни как да използвате уреда, моля, свържете
се с персонала по монтажа.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
За да предотвратите токов удар или пожар:
Не мийте електрическата кутия на уреда.
Не работете с уреда с мокри ръце.
Не поставяйте обекти, които съдържат вода, върху уреда.
Не свързвайте щепсела с повишаващ трансформатор.
УКАЗАНИЕ
Не поставяйте каквито и да е предмети или оборудване
върху уреда.
Не сядайте, не се катерете и не стойте върху уреда.
Не тъпчете уреда.
Символ Значение
Стъпка на действие
Препратка към друго място в документа
Изброяване/запис в списък
Изброяване/запис в списък (2. ниво)
Обяснение на символите и указания за безопасност
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
50
HУпотреба по предназначение
Power Charge 7000i е предназначен само за:
Зареждане на превозни средства в частния сектор и
секторите с общ дост (напр. частни имоти,
фирмени паркинги, депа).
Зареждане на електрически превозни средства
Включване в TT, TNC и TNCS мрежи
Стационарна инсталация. Системата за зареждане е
подходяща за външен монтаж.
Power Charge 7000i
Не бива да се използва на места, където се съхраняват
или има потенциално взривоопасни или запалими
вещества (напр. газове, течности или прах).
Не бива да се включва в IT мрежи.
Не бива да зарежда превозни средства с акумулатори,
които отделят газ (като оловно-киселинни
акумулатори).
Power Charge 7000i
Трябва да осигурява зареждане Mode 3 в съответствие
с EN IEC 61851-1.
Трябва да има щепсел и контакт в съответствие с
EN IEC 62196.
Използването на Power Charge 7000i за друга цел може да
се счита за употреба не по предназначение. Bosch не поема
отговорност за каквито и да било щети, произтичащи от
такава употреба.
HЕлектрически работи
Електрическите работи трябва да се извършват само от
контрактори за изграждане на електрически инсталации.
Преди началото на електрическите работи:
Изолирайте всички полюси на мрежовото напрежение
и ги осигурете срещу повторно свързване.
Уверете се, че мрежовото напрежение е изключено.
Заземете и свържете на късо.
Покрийте или блокирайте намиращите се наблизо части
под напрежение. Повторното активиране се извършва в
обратен ред.
Спазвайте и електрическите схеми на другите
компоненти на системата.
Уверете се, че през цялото време спазвате съответните
електротехнически разпоредби.
Не забравяйте да идентифицирате рисковете и да
избегнете потенциални опасности.
Националните правила за безопасност и предотвратяване
на злополуки трябва да се спазват от потребителя и
оторизираните сервизни фирми при предоставяне на и
работа със системата за зареждане.
Употребата не по предназначение, както и неспазването на
ръководството за обслужване:
•Могат да застрашат живота ви.
Могат да застрашат здравето ви.
Могат да повредят системата за зареждане и
превозното средство.
HОпасност за живота поради токов удар!
Докосването на части под напрежение може да доведе до
токов удар.
Преди работи по електрическата част прекъснете
захранване с напрежение (230 V AC) и обезопасете
срещу неоторизирано включване.
HИнспекция и техническо обслужване
Редовните технически прегледи и техническо обслужване
са задължително условие за сигурната и екосъобразна
експлоатация на инсталацията.
Препоръчваме сключване на годишен договор за
техническо обслужване и ревизия с производителя.
Възлагайте извършването на работите само на
оторизирана сервизна фирма.
Всички установени дефекти трябва да се отстраняват
незабавно.
Всяка ситуация, която не съответства на описаните в
ръководството условия, трябва да бъде оценена от
сертифициран специалист. В случай на одобрение
специалистът съставя каталог с изисквания за поддръжката,
който взима под внимание износването и съответните
работни условия и съответства на нормите и изискванията в
страната на употреба.
HИзменения и ремонти
Неправомерните изменения на уреда или на други части на
инсталацията могат да доведат до телесни повреди и/или
материални щети.
Възлагайте извършването на работите само на
оторизирана сервизна фирма.
Никога не сваляйте облицовката на уреда.
Не извършвайте изменения на уреда или на други части
на инсталацията.
Изпитване на функционирането
Проверете всички предпазни, контролни и регулиращи
елементи.
Обяснение на символите и указания за безопасност
51
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
HПредпазни устройства
Предпазните устройства на системата за зареждане:
Не бива да се свалят.
Не бива да се модифицират.
Не бива да се шунтират.
Трябва да се проверяват преди всяка употреба, за да се
гарантира, че оборудването (корпус, свързващ кабел,
свързващо устройство за зареждане и т.н.) не е
повредено.
Трябва да се ремонтират или сменят, ако е необходимо,
за да се запазят функционалните свойства.
Уверете се, че:
Обозначенията за безопасност като жълти маркировки,
предупредителни знаци и светлини за безопасност
остават лесно разпознаваеми и запазват своята
ефективност.
Удължителни кабели, кабелни макари, разклонители с
няколко гнезда или адаптери не се използват при
работа със системата за зареждане.
В свързващото устройство за зареждане на системата
за зареждане няма чужди обекти.
Навлизането на влага, вода или други течности в
контакти или щепсели трябва.
Системата за зареждане или свързващото устройство
за зареждане никога не се потапят във вода или други
течности.
Свързващото устройство за зареждане не е изключено
от превозното средство по време на процеса на
зареждане.
HАктивни медицински изделия
Тази информация се отнася за потребители с активни
медицински изделия.
Кардиостимулаторите, мозъчните стимулаторите,
имплантираните кардиовертер дефибрилатори и
инсулиновите помпи са примери за активни медицински
изделия.
Системите за зареждане на Bosch, които функционират,
както е предвидено, отговарят на европейската Директива
(2014/30/ЕС) за електромагнитната съвместимост по
отношение на излъчването на смущаващи сигнали в
промишлените сектори.
Ако потребители, използващи активни медицински изделия
желаят да извършват дейности по системите за зареждане и
тяхното оборудване в нормален режим на работа и
следвайки тяхното предназначение, Bosch не може да
направи никакви изявление относно пригодността на
такива медицински изделия. Bosch не може да направи
оценка на съответните активни медицински изделия по
отношение на тяхната чувствителност към
електромагнитното излъчване. Това може да се направи
само от производителя на активните медицински изделия.
Уредът, освен другото, може да включва разпределителни
шкафове с достъп чрез RFID четци и дисплеи. По тази
причина Bosch препоръчва на въпросните потребители да
работят по системите за зареждане само след консултация
с производителя на активното медицинско изделие и
отговорната застрахователна компания. Във всеки случай
винаги се уверявайте, че няма рискове за здравето или
безопасността.
ВНИМАНИЕ
На потребителите, използващи активни медицински
изделия, не се позволява да работят по системите за
зареждане и тяхното оборудване, за да извършват,
например, дейности по поддръжка и отстраняване на
неизправности.
HБезопасна работа на системата за зареждане
Преди да включите свързващото устройство за зареждане в
превозното средство:
Уверете се, че свързващият кабел на системата за
зареждане е развит докрай.
Уверете се, че сте проверили корпуса на системата за
зареждане, свързващия кабел, свързващото
устройство за зареждане и че връзките не са
повредени.
Уверете се, че държите щепселното съединение на
системата за зареждане само за свързващото
устройство за зареждане, а не за кабела за зареждане.
Уверете се, че няма опасност от спъване (напр. поради
разхлабен кабел за зареждане).
По време на процеса на зареждане:
Уверете се, че държите неоторизирани лица далеч от
системата за зареждане.
Уверете се, че не почиствате или миете превозното
средство с уред за почистване с високо налягане,
докато системата за зареждане е свързана, тъй като
конекторът не е под налягане.
Данни за продукта
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
52
В случай на неизправност или повреда на системата за
зареждане:
Уверете се, че сте изключили системата за зареждане от
захранването, като изключите съответния прекъсвач в
електрическото табло на сградата. Поставете табелка с
името на лицето, оторизирано да включи отново
прекъсвача.
Незабавно уведомете квалифициран електротехник.
При работа с електрическо оборудване:
Уверете се, че корпусът на системата за зареждане е
затворен през цялото време.
HСигурност на електрическите уреди за битова
употреба и подобни цели
За предотвратяване на опасности от електрически уреди в
съответствие с EN 60335-1 са валидни следните
изисквания:
«Този уред може да се използва от деца на възраст над 8
години, както и от лица с ограничени физически, сетивни или
умствени способности или без опит и познания само ако те са
под наблюдение и са били инструктирани относно
безопасното използване на уреда и разбират рисковете от
това. Децата не трябва да играят с уреда. Почистването и
обслужването не трябва да се извършват от деца без надзор.»
«Ако проводникът за свързване към захранването е повреден,
той трябва да бъде подменен от производителя или от негов
сервизен представител, или от лице със съответната
квалификация, за да се предотврати опасността.»
2 Данни за продукта
2.1 Опростена декларация за съответствие на
ЕС за радиооборудване
С настоящото Bosch Thermotechnik GmbH декларира, че
описаният в това ръководство продукт Power Charge 7000i
с радиоувръзкао съответства на Директива 2014/53/ЕС.
Пълният текст на декларацията за съответствие на ЕС е
наличен в интернет:
www.bosch-thermotechnology.com/bg/bg/.
2.2 Обхват на доставката
Фиг. 49 Обхват на доставката
[1] Скоба за стенен монтаж
[2] Щитов крепеж на държача на кабела
[3] Комплект документи
[4] RFID карта
[5] Капак
[6] Стенна зарядна станция
[7] Капачка с държач за паркиране
[8] Винт
[9] Шайба (14 x 6, 4 x 2,0)
[10] Винт KN603840x15-T20
[11] Кабелна муфа с няколко отвора (CLIXX)
[12] Тапа на кабелната муфа
x2
x4
x8
x2
0010044208-001
Данни за продукта
53
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
2.3 Общ преглед на продукта
Фиг. 50 Общ преглед на продукта
[1] Табелка с техническите данни
[2] Кабел за зареждане
[3] Свързващо устройство за зареждане
[4] Държач за паркиране
[5] Статус – LED
[6] RFID четец
Фиг. 51 Общ преглед на продукта
[1] QR код
[2] Статус LED
[3] Бутон за свързване
[4] Нулиране (Reset)
Табелка с техническите данни
Табелката с техническите данни съдържа данни за
мощността, данни за одобрение и серийния номер на
продукта.
Можете да намерите позицията на типовата табелка в
прегледа на продукта в тази глава.
2.4 Преглед на типовете
Табл. 9 Преглед на типовете
2.5 Защитни устройства
Тази глава представя информация за избор на защитни
устройства за основна защита и защита при повреда
относно директен и индиректен контакт.
Електрически прекъсвачи
Системата за зареждане трябва да бъде защитена с
прекъсвачи в съответствие със съответните национални
разпоредби.
Необходимата защита зависи от фактори като:
Необходимо време за изключване.
Съпротивление на вътрешната мрежа.
Напречно сечение на проводника.
•Дължина на кабела.
Зададена мощност на системата за зареждане.
Защитата на кабела от късо съединение трябва:
да се отличава с характеристика, която позволява ток от
8 до 10 пъти стойността на Inom
Да не превишава максималния номинален ток от 16 A
(в зависимост от зададената мощност на системата за
зареждане.
Използвайте само прекъсвачи с номинален капацитет
на прекъсване от 6000 A. Стойността на прекъсвача I2 t
не бива да надвишава 80 kA2s.
Устройство за защита от остатъчен ток
От съображения за лична безопасност към всяка стенна
зарядна станция свържете последователно специално УДЗ.
За целта използвайте поне УДЗ тип А с IN
стойност от 30 mA AC.
Откриване на остатъчен DC ток (IEC 62955)
Системата за зареждане разполага с откриване на остатъчен
DC ток от 6 mA. Системата за зареждане ще се изключи,
ако остатъчният DC ток достигне или надвиши 6 mA.
0010044212-001
0010044213-001
Име на
изделието
Тип на
продукта
Дължин
а на
кабела
Нето
тегло
Номер на
частта
Power
Charge
7000i
PC7000i
11-5 5 m 6,2 kg 7 738 101
054
PC7000i
11-7 7,5 m 6,8 kg 7 738 101
055
Условия за инсталацията
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
54
3 Условия за инсталацията
3.1 Размери и минимални разстояния
Фиг. 52 Размери на изделието
Фиг. 53 Минимални разстояния
4 Инсталация (само за оторизирани
специалисти)
4.1 Подготовка на Power Charge 7000i
Внимателно свалете капака [5] и капачката с държача
[7] от Power Charge 7000i ( фиг. 49, страница 52).
Свалете капачките на захранващите линии, следвайки
подходящото място за монтаж на Power Charge 7000i.
Мястото за монтаж C трябва да е устойчиво на атмосферни
влияния.
Фиг. 54 Захранваща линия от пода
Фиг. 55 Захранваща линия от центъра
0010043842-001
488 mm
368 mm 152 mm
≥ 900 mm
≤ 1500 mm
0010044134-001
0010044536-001
0010044537-001
Инсталация (само за оторизирани специалисти)
55
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
Фиг. 56 Захранваща линия отгоре
Тази стъпка не е задължителна.
Свалете капачката на връзките на вътрешния интерфейс.
Фиг. 57 Сваляне на капачката на връзките на вътрешния
интерфейс
Свалете капачката на съответните електрически връзки.
Фиг. 58 Капачка на електрическите връзки
Поставете тапата на кабелната муфа и кабелната муфа с
няколко отвора (CLIXX) на съответното място.
Фиг. 59 Монтаж на тапата на кабелната муфа и на
кабелната муфа с няколко отвора (CLIXX)
0010044538-001
0010045337-001
0010044539-001
0010044542-001
Инсталация (само за оторизирани специалисти)
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
56
4.2 Монтаж
За да монтирате Power Charge 7000i на стената,
продължете със следните стъпки (фиг. 60, страница 57):
Маркирайте двата горни фиксиращи отвора отгоре,
като поставите скобата за стенен монтаж с помощта на
нивелир, за да я подравните.
Уверете се, че стрелката нагоре на стойката е нагоре.
Пробийте двата горни фиксиращи отвора, поставете
два дюбела и монтирайте скобата за стенен монтаж с
помощта на двата винта и двете шайби.
Поставете Power Charge 7000i за кратко върху скобата
за стенен монтаж, за да очертаете двата долни отвора.
Пробийте двата долни отвора.
Прекарайте електрическите кабели през отвора.
Вкарайте двата дюбела и монтирайте Power Charge
7000i на стената с помощта на двата винта и на двете
шайби.
Тази стъпка не е задължителна.
Прекарайте кабелите за интерфейсните връзки през
отворите.
Инсталация (само за оторизирани специалисти)
57
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
Фиг. 60 Стенен монтаж
>11kg
1.
0010044545-001
2.
3.
4.
4x
274 mm
172
mm
Инсталация (само за оторизирани специалисти)
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
58
Изпълнете електрическите връзки, като следвате най-
подходящия вариант.
Фиг. 61 Захранване с електрически връзки
A = 1-фазна инсталация
B = 3-фазна инсталация
Табл. 10 Захранване с електрически връзки
Винаги използвайте стандартни кабели, които могат да
провеждат тока, настроен в селектора за ток.
Използвайте селектора, за да изберете максималния
входен ток на уреда.
Фиг. 62 Макс. токов превключвател (S3)
Табл. 1 Селектор за максимален ток
Следващите две стъпки не са задължителни.
Размери (mm)
a10 – 20Ø
макс. 5x6mm
2
0010044550-001
a
Селектор Селектор за макс. ток
06A
18A
210A
312 A
414A
5...9 16 A
0010044547-001
S3
Инсталация (само за оторизирани специалисти)
59
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
Фиксирайте щитовия крепеж на държача на кабела с
помощта на винтовете.
Фиг. 63 Монтаж на държача на кабела
Изпълнете връзките на вътрешния интерфейс.
Фиг. 64 Опционални вътрешни интерфейсни връзки
[1] Цифров изход (SW)
[2] Цифров вход (EN)
[3] Ethernet връзка
Поставете държача за паркиране в предната част на
Power Charge 7000i, използвайки шест винта.
Фиг. 65 Монтаж на държача за паркиране
Поставете предния капак на Power Charge 7000i в
правилната позиция и го фиксирайте с два винта.
Фиг. 66 Монтаж на предния капак
0010044546-001
≤2,5 Nm
0010044548-001
0010044551-001
≤2 Nm
0010044590-001
≤1 Nm
Въвеждане в експлоатация
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
60
5 Въвеждане в експлоатация
5.1 Първоначални тестове
5.1.1 Тест на защитния проводник
Националните разпоредби може да изискват изпитване на
системата за зареждане преди стартиране, както и на
редовни интервали от време. Извършете тези тестове в
съответствие с приложимите разпоредби.
След монтажа и преди първото включване на уреда е
необходимо да се измери непрекъснатостта на защитния
проводник (PE):
Свържете свързващото устройство за зареждане към
тестов адаптер за симулация на превозно средство
съгласно EN IEC 61851-1.
Измерете съпротивлението на PE проводника между
гнездото на PE проводника на адаптера и точката на
свързване на PE проводника в електрическия шкаф на
сградата.
При обща дължина на кабела (свързващ кабел на системата
за зареждане и кабел за зареждане на превозното средство)
до 5 m съпротивлението на PE проводника не бива да
надвишава 300 mΩ. Ако кабелът е по-дълъг, трябва да се
добавят допустими отклонения в съответствие с
приложимите национални разпоредби. Във всеки случай
съпротивлението никога не бива да надвишава 1 Ω.
5.1.2 Изпитване на изолацията
За тази цел системата за зареждане трябва да бъде
изключена от електрическата мрежа. Затова, преди да
извършите измерването, изключете напрежението на
електрическата мрежа на прекъсвача в електрическото
табло на сградата.
Системата за зареждане е оборудвана с изключващо реле.
Следователно са необходими две измервания на изолацията:
Първо измерване – първична страна на системата за
зареждане
Измерете от първичната страна изолационното
съпротивление в точката на свързване на захранващия
кабел на системата за зареждане в електрическия шкаф
на сградата.
Стенната зарядна станция е оборудвана с устройство за
защита от пренапрежение. Това може да се вземе предвид
при извършване на измерването. Във всеки случай
стойността не бива да бъде по-малка от 1 MΩ.
Второ измерване – вторична страна на системата за
зареждане
Свържете свързващото устройство за зареждане към
тестов адаптер за симулация на превозно средство
съгласно EN IEC 61851-1.
Извършете измерване на изолацията чрез
измервателните гнезда на тестовия адаптер,
стойността не бива да бъде по-малка от 1 MΩ.
Като алтернатива може да се използва методът на
диференциалния ток в комбинация с измерване на
тока на PE проводника.
Стойност от 3,5 mA не бива да се превишава и в двата случая.
За да извършите тези измервания:
Свържете свързващото устройство за зареждане към
тестов адаптер за симулация на превозно средство
съгласно EN IEC 61851-1.
Извършете измерването в състояние на адаптера C.
Измерете диференциалния ток в точката на свързване
на захранващия кабел на системата за зареждане в
електрическия шкаф на сградата.
В зависимост от използвания измервателен уред може да
не е възможно да се извърши следното измерване на
адаптера. В този случай извършете теста на клемите за
свързване.
Въвеждане в експлоатация
61
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
5.1.3 Тест за състояние на изключване
(късо съединение)
В случай на късо съединение (Z-L-N) е необходимо
състоянието на изключване да се провери чрез:
Свързване на свързващото устройство за зареждане
към тестов адаптер за симулация на превозно средство
съгласно EN IEC 61851-1.
Извършване на измервания в състояние на адаптера C.
Извършване на измервания в гнездата за измерване на
тестовия адаптер.
Проверка дали стойностите следват избрания прекъсвач.
5.1.4 Тест за състояние на изключване
(сработване на УДЗ)
В случай на сработване на УДЗ е необходимо състоянието
на изключване да се провери чрез:
Свързване на свързващото устройство за зареждане
към тестов адаптер за симулация на превозно средство
съгласно EN IEC 61851-1.
Извършване на измерване в състояние на адаптер C.
Извършване на измервания в гнездата за измерване на
тестовия адаптер на тестовия адаптер с помощта на
подходящ измервателен уред.
Проверка дали стойностите следват избраното УДЗ и
мрежата.
УДЗ, инсталирано нагоре по веригата, трябва да бъде
проверено в точката на свързване на захранващата линия
на системата за зареждане във връзката на сградата.
УДЗ трябва да съответства на националните разпоредби за
задействане.
5.1.5 Тест за остатъчен DC ток
Необходимо е да се тества интегрираното откриване на
остатъчен DC ток чрез:
Свързване на свързващото устройство за зареждане
към тестов адаптер за симулация на превозно средство
съгласно EN IEC 61851-1.
Извършване на измерване в състояние на адаптер C.
Извършване на измервания в гнездата за измерване на
тестовия адаптер на тестовия адаптер с помощта на
подходящ измервателен уред.
Системата за зареждане трябва да изключи свързващото
устройство за зареждане от електрическата мрежа, когато
остатъчният DC ток надвиши 6 mA. Дисплеят за неизправност
на системата за зареждане трябва да реагира.
5.2 Свързаност
Контролирайте най-важните функции много лесно чрез
приложението Bosch HomeCom Easy на вашето мобилно
устройство.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Употреба не по предназначение!
На потребителя е строго забранено да отговоря и да се
намесва в продукта, освен за действията, разрешени в тази
глава. Всяка употреба не по предназначение може да
доведе до опасност за домакинството и за самия продукт!
5.2.1 Изтегляне на приложението
Приложението може да бъде изтеглено от Apple App Store за
iOS и от Google Play Store за Android. За да се възползвате от
най-новите функции и актуализации за защита, уверете се,
че винаги имате инсталирана най-новата версия на вашето
мобилно устройство.
Настройте акаунта си.
Уверете се, че приемате Условията за ползване.
5.2.2 Свързване
Силата на WLAN сигнала е достатъчна за установяване на
връзка с интернет. Ако сигналът е твърде слаб:
Използвайте WLAN повторител.
За да свържете вашето мобилно устройство с Power Charge
7000i трябва да изпълните следните стъпки:
Изтеглете приложението.
Изключете изделието от разпределителното табло и
след около две секунди го включете отново.
Изчакайте LED за статуса да стане син.
Веднага след включване на захранването имате 20 минути,
за да установите връзка с приложението.
Разхлабете двата винта на предния капак и свалете
капака на Power Charge 7000i.
Преместете нагоре гуменото уплътнение.
Отворете приложението и следвайте описаната стъпка.
Сканирайте QR кода, за да свържете изделието.
Въвеждане в експлоатация
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
62
Фиг. 67 HomeCom Easy
5.2.3 WPS връзка
Необходими са следните стъпки, за да се свържете с WPS:
Изключете Power Charge 7000i от разпределителното
табло и след около две секунди го включете отново
(фиг. 67, стъпка [2]).
Изчакайте LED за статуса да стане син.
Разхлабете двата винта на предния капак (фиг. 67,
стъпка [3]).
Преместете нагоре гуменото уплътнение.
Докато LED свети в жълто:
Натиснете бутона WPS на рутера.
Натиснете бутона за свързване на комуникационния
модул. LED ще мига последователно в зелено и жълто.
Натиснете бутона за свързване на комуникационния
модул за 1 секунда. LED за статуса ще мига
последователно в зелено и жълто.
Фиг. 68 WPS връзка
Изделието е в режим WPS и ще се опита да установи
WLAN връзка с рутера в продължение на 2 минути. LED
за статуса светва в зелено и жълто.
След като връзката бъде установена, LED за статуса ще
светне в зелено и ще изгасне след една минута.
За да установите връзка със сървъра:
Изтеглете приложението и следвайте инструкциите.
1.
Download App: HomeCom Easy
play
ANDROID APP ON
0010044552-001
<20 min
3. 4.
5.
App: HomeCom Easy
OFF
ON
2.
OFF
ON
2 sec
WPS
1.
2.
3.
green/yellow
yellow
1 sec
0010045020-001
Въвеждане в експлоатация
63
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
Фиг. 69 WPS връзка
Ако LED е червен, WPS свързването не е било успешно:
Проверете приложението за допълнителни стъпки.
5.2.4 Нулиране на WLAN връзката
УКАЗАНИЕ
Повреда на уреда!
Нулирането (Reset) не бива да се извършва, докато Power
Charge 7000i се стартира.
За да нулирате връзката WLAN:
Изключете захранването на изделието от
разпределителното табло и след около две секунди го
включете отново.
Веднага след включване на захранването имате 20 минути
да нулирате WLAN връзката.
Изчакайте LED за статуса да стане син.
Натиснете веднъж бутона за свързване на
комуникационния модул за ок. 3 секунди, докато LED
светне за кратко в червено.
LED мига в червено 5 пъти. Съществуващата WLAN връзка е
нулирана. Веднага щом LED светне в жълто, може да се
установи нова WLAN връзка.
Не забравяйте да свържете отново продукта чрез
приложението. Настройките ви се запазват.
5.2.5 Възстановяване на фабричните настройки на
комуникационния модул
Чрез възстановяване на фабричните настройки се изтриват
индивидуални настройки като аутентикация, запаметени
RFID карти или WLAN пароли.
За да възстановите фабричните настройки:
Изключете захранването на изделието от
разпределителното табло и след около две секунди го
включете отново.
Веднага след включване на захранването имате 20 минути
да възстановите фабричните настройки.
Изчакайте LED за статуса да стане син.
Натиснете веднъж бутона за свързване на Power Charge
7000i за 15 секунди, докато LED светне за кратко в
червено за втори път.
LED мига в червено 5 пъти за 10 секунди и светва отново за
кратно в червено след 15 секунди. След това настройките
са възстановени. Това може да отнеме до 90 секунди.
green off
0010045021-001
4.
5.
<2 min
=
red App: HomeCom Easy
Въвеждане в експлоатация
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
64
5.2.6 Нулиране на хардуера
Нулирането на хардуера позволява рестартиране на
комуникационния модул.
За да нулирате хардуера:
Натиснете бутона за нулиране (Reset) за една секунда с
остър предмет.
По време на нулирането на хардуера индивидуалните ви
настройки няма да бъдат изтрити.
5.2.7 LED за статуса на комуникационния модул
Табл. 2 LED за статуса на комуникационния модул
LED дисплей Статус Процедури
Яркочервен Грешка при свързването. В случай на липсваща WLAN връзка:
Проверете безжичния рутер. Рутерът не е в
обхват или е изключен.
Нулирайте WLAN връзката, ако е необходимо
(Глава 5.2.4, страница 63).
Ако няма LAN връзка:
Проверете връзката на LAN кабела.
Мигащ в червено Връзка с мрежата, но няма връзка с
интернет.
Ако няма интернет връзка:
Проверете конфигурацията на вашия рутер.
Мигащ в червено (5 x) Връзката с WLAN е изтрита или
неуспешна.
Ако връзката с WLAN е изтрита или неуспешна:
Изделието се връща в режим Hotspot.
Светложълт Режим Hotspot е активен, готов за
свързване към WLAN.
Допълнителни инструкции могат да бъдат
намерени в приложението HomeCom Easy.
Редуване на жълт/зелен Режим WPS е активен.
Мигащ в жълто Връзката с Hotspot е установена. Следвайте инструкциите в приложението
HomeCom Easy.
Мигащ в зелено Установена е връзка с рутера. Продуктът е свързан с приложението
HomeCom Easy.
Яркозелен Установена е връзка със сървъра. Ще се установи връзка със сървъра.
Изключен LED Комуникационният модул е активен и е в
енергоспестяващ режим.
Продуктът е изключен.
В случай, че LED е изключен:
Натиснете за кратко бутона за свързване.
Проверете текущия статус на уреда с
помощта на LED.
Обслужване
65
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
бслужване
6.1 Процес на зареждане
За да заредите успешно превозното средство,
продължете със следните стъпки:
Отделете свързващото устройство за зареждане от
държача за паркиране.
ВНИМАНИЕ
Употреба не по предназначение!
За да избегнете спъване или скъсване на кабела:
Развийте докрай кабела за зареждане.
Не навивайте кабела прекалено стегнато.
Фиг. 70 Боравене с кабела за зареждане
Отключете Power Charge 7000i с RFID картата,
приложението или чрез външно блокиращо устройство.
Тази стъпка не е задължителна ( фиг. 71 и 6.1.5,
страница 66).
Включете съединителя на кабела за зареждане в
превозното средство.
Когато процесът на зареждане приключи,
продължете със следните стъпки:
Изключете кабела за зареждане от превозното средство.
Навийте кабела за зареждане на Power Charge 7000i.
Включете свързващото устройство за зареждане в
държача за паркиране.
6.1.1 Отмяна на процеса на зареждане
Има три начина за отмяна на процеса на зареждане:
7. С помощта на органите за управление на превозното
средство. Допълнителна информация можете да
намерите в ръководството за обслужване на
превозното средство.
8. Чрез изключване на прекъсвачите на сградата за
прекъсване на захранващото напрежение на
Power Charge 7000i.
9. Чрез заключване на системата за зареждане с
допълнително външно заключващо устройство.
0010044562-001
Обслужване
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
66
6.1.2 Статус на режима на зареждане
Индикаторът за статуса (фиг. 50, страница 53)
показва работното състояние на системата за зареждане.
Табл. 3 Статус на режима на зареждане
6.1.3 Експлоатационна готовност и актуализация на
софтуера
Табл. 4 Експлоатационна готовност и актуализация на
софтуера
6.1.4 Допълнителен цифров вход
Допълнително външно заключващо устройство може да
бъде свързано към вътрешния интерфейс. В този случай
зареждането не се извършва, докато не бъде издадено
външно разрешение.
Фиг. 71 Допълнителен цифров вход
LED дисплей Описание
LED мига в бяло Стартиране на продукта след включване.
LED свети в синьо Изделието е готово за работа (условие А).
LED свети в жълто Продукт без освобождаване (състояние B) – външен вход за освобождаване,
RFID или приложение)
LED свети в зелено Продуктът е освободен и комуникацията с превозното средство е установена
(условие B или C).
LED пулсира в зелено и еднократно се
чува звуков сигнал
Процесът на зареждане е започнал (състояние C и действителен ток > 2 A).
LED пулсира бавно Процесът на зареждане протича с намален заряден ток.
LED неактивен Изделието е в режим на
готовност (standby).
LED свети последователно в
бяло, синьо и червено
Софтуерът се актуализира.
0010044549-001
EN EN
EN
Инспекция и техническо обслужване
67
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
6.1.5 Аутентикация чрез RFID карта
Power Charge 7000i има защитен механизъм срещу
неоторизиран достъп чрез RFID система.
За програмиране в RDFID картата:
Отворете приложението.
Стартирайте режима на програмиране.
Задръжте RFID картата пред RFID четеца в рамките на
60 секунди.
Фиг. 72 Аутентикация чрез RFID карта
Статус LED
Табл. 5 Статус LED
7 Инспекция и техническо обслужване
7.1 Почистване на стенната зарядна станция
УКАЗАНИЕ
Възможна повреда на уреда!
За да предотвратите повреда на уреда:
Уверете се, че не използвате агресивни почистващи
препарати (напр. петролен етер, ацетон, етанол или
почистващ препарат за стъкло на основата на
метилиран спирт), когато почиствате стенната зарядна
станция, по-специално пластмасовата повърхност.
Уверете се, че използвате мек почистващ разтвор
(напр. течност за миене на съдове, неутрален
почистващ препарат) и мека, навлажнена кърпа за
почистване.
7.2 Защитни устройства
Следните компоненти (фиг. 50, страница 53)
са защитни устройства:
▶Корпус
Кабел за зареждане
▶Защитен капак
Свързващо устройство за зареждане
УКАЗАНИЕ
Възможна повреда на уреда!
За да предотвратите повреда на уреда:
Не забравяйте да проверите защитните устройства
преди всеки процес на зареждане.
Уверете се, че разполагате с квалифициран
електротехник, който да извършва тестовете на
електрическите функции на редовни интервали от
време в съответствие с националните разпоредби.
LED дисплей Описание
LED свети в лилаво Режимът на обучение
(teach-in) на RFID е активен.
LED свети в зелено (5 сек.),
чува се еднократен звуков
сигнал (бип)
RFID картата е успешна.
LED свети в зелено и чува се
еднократен звуков сигнал
(бип)
RFID картата е била приета.
LED свети в червено (5 сек.)
кратък 5-кратензвуков
сигнал (бип)
RFID картата не е била
приета.
0010044563-001
HomeCom Easy
play
ANDROID APP ON
Отстраняване на неизправности
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
68
8 Отстраняване на неизправности
8.1 Неизправности и диагностика
Ако Power Charge 7000i не отговоря след включване на
кабела за зареждане или след аутентикация чрез RFID
системата, моля, проверете захранването от страната на
сградата. Ако LED за статуса мигне в червено шест пъти,
показва се грешка.
Табл. 6 Неизправности и диагностика
Ако някоя от неизправностите продължава да съществува,
моля, свържете се с поддръжката.
LED дисплей Описание Отстраняване на неизправности
След това LED е син (3 сек.). Устройството за защита от
остатъчен ток в продукта се е
задействало.
Извършете визуална проверка на продукта, кабела
за зареждане и превозното средство.
За да нулирате устройството за защита от остатъчен
ток, трябва да разедините кабела за зареждане от
превозното средство от ок. 4 сек. След като
свържете отново кабела за зареждане към
превозното средство, процесът на зареждане може
да бъде заявен от превозното средство.
След като LED мигне 3x в синьо
(вкл. 50 % / изкл. 50 %).
Свръхтемпература. Не е нужно да се намесвате. След самодиагностика и
отстраняване на неизправността, LED свети зелено.
Превозното средство може да поиска зареждане.
След като LED мигне 3x в синьо
(вкл. 90 % / изкл. 10 %).
Възможна причина за
смущенията:
Свръхнапрежение или
понижено напрежение на
захранващото напрежение.
Не е необходимо да се намесвате в случай на
свръхнапрежение или понижено напрежение. След
самодиагностика и отстраняване на неизправността,
LED свети в зелено. Превозното средство може да
заяви зареждане
След като LED мигне 3x в синьо
(вкл. 10 % / изкл. 90 %).
Смущения в комуникацията с
автомобила или превишаване
на максималния зададен ток.
Проверете дали кабелът за зареждане е включен
правилно в превозното средство. След
самодиагностика и отстраняване на неизправността,
LED свети в зелено. Превозното средство може да
поиска зареждане.
След като LED мигне 6x в синьо
(вкл. 50 % / изкл. 50 %).
Вътрешно смущение на
изделието.
Изключете кабела за зареждане от превозното
средство.
Изключете изделието от захранващото напрежение,
като изключите съответните предпазители от страна на
сградата. Изчакайте около 1 минута и след това
включете отново линейния предпазител.
Свържете отново кабела за зареждане към превозното
средство. След самодиагностика и отстраняване на
неизправността, LED свети в зелено. Превозното
средство може да поиска зареждане.
Защита на околната среда и депониране като отпадък
69
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
9 Защита на околната среда и
депониране като отпадък
Опазването на околната среда е основен принцип на
групата Bosch.
За Bosch качеството на продуктите, ефективността и
опазването на околната среда са равнопоставени цели.
Законите и наредбите за опазване на околната среда се
спазват стриктно.
За опазването на околната среда използваме най-добрата
възможна техника и материали, като отчитаме аргументите
от гледна точка на икономическата рентабилност.
Опаковка
По отношение на опаковката ние участваме в
специфичните системи за утилизация, гарантиращи
оптимално рециклиране.
Всички използвани опаковъчни материали са екологично
чисти и могат да се използват многократно.
Излязъл от употреба уред
Бракуваните уреди съдържат ценни материали, които
трябва да се подложат на рециклиране.
Конструктивните възли се отделят лесно. Пластмасовите
детайли са обозначени. По този начин различните
конструктивни възли могат да се сортират и да се предадат
за рециклиране или изхвърляне като отпадъци.
Излезли от употреба електрически и електронни уреди
Този символ означава, че продуктът не трябва да
се изхвърля заедно с други отпадъци, а трябва да
бъде предаден на съответните места за
обработка, събиране, рециклиране и
изхвърляне на отпадъци.
Символът важи за страните с разпоредби относно
електронните устройства, като например Директива 2012/
19/ЕC относно отпадъци от електрическо и електронно
оборудване (ОЕЕО). Тези разпоредби определят
рамковите условия, които са в сила в съответната държава
за предаването като отпадък и рециклирането на стари
електронни устройства.
Тъй като електронните уреди може да съдържат опасни
вещества, те трябва да бъдат рециклирани отговорно с цел
свеждането до минимум на възможните щети за околната
среда и опасностите за човешкото здраве. В допълнение на
това рециклирането на електронни отпадъци допринася и
за запазването на природните ресурси.
За допълнителна информация относно утилизацията на
стари електрически и електронни уреди моля да се
обърнете към отговорния орган на място, към местното
сметосъбирателно дружество или към търговеца, от когото
сте закупили продукта.
Допълнителна информация ще намерите тук:
www.weee.bosch-thermotechnology.com/
Батерии
Батериите не трябва да се изхвърлят в битовата смет.
Употребявани батерии трябва да се изхвърлят от местните
организации за събиране на отпадъци.
Политика за защита на данните
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
70
10 Политика за защита на данните
Необходима е интернет връзка, за да се даде възможност за
дистанционно наблюдение и дистанционно управление на
Bosch системата за зареждане на електрически превозни
средства с това изделие. Веднъж свързан с интернет, този
продукт автоматично установява връзка с Bosch сървър. По
време на този процес, данните за връзката, особено IP
адресът, се прехвърлят автоматично и обработват от Bosch
Thermotechnik. Обработката може да бъде зададена чрез
възстановяване на настройките по подразбиране на този
продукт. Можете да намерите допълнителна информация
за обработката на данните в следващите декларации за
поверителност на данните и в интернет.
Ние, Роберт Бош ЕООД, бул. Черни връх
51 Б, 1407 София, България, обработваме
технически данни за продукта и
инсталацията, данни за връзка,
комуникационни данни, данни за
регистрацията на продукта и данни за историята на клиента,
с цел да осигурим функционалността на продукта (ОРЗД,
чл. 6, алинея 1, буква б), да изпълняваме нашите
задължения за експлоатационен надзор на продукта,
безопасност на продукта и от съображения за безопасност
(ОРЗД, чл. 6, алинея 1, буква е), за защита на нашите права
във връзка с въпроси, свързани с гаранцията и
регистрацията на продукта (ОРЗД, чл. 6, алинея 1, буква е),
както и за анализиране на дистрибуцията на нашите
продукти и предоставяне на индивидуални и специфични за
продукта информации и оферти (ОРЗД, чл. 6, алинея 1,
буква е). За предоставяне на услуги като продажби и
маркетингови услуги, управление на договори, обработка
на плащания, програмиране, хостинг на данни и услуги за
телефонна гореща линия можем да поверяваме и
предаваме данни на външни доставчици на услуги и/или
дъщерни дружества на Bosch съгласно § 15 и следв. на
германския Закон за акционерните дружества. В някои
случаи, но само ако е осигурена адекватна защита на
данните, личните данни могат да се предават на получатели,
намиращи се извън Европейската икономическа зона.
Допълнителна информация се предоставя при поискване.
Можете да се свържете с корпоративното длъжностно лице
по защитата на данните на адрес: Data Protection Officer,
Information Security and Privacy (C/ISP), Robert Bosch GmbH,
Postfach 30 02 20, 70442 Stuttgart, Germany.
Имате право по всяко време да възразите срещу
обработката на Вашите лични данни въз основа на ОРЗД,
чл. 6, алинея 1, буква е, на основания, свързани с Вашата
конкретна ситуация или свързани с целите на директния
маркетинг. За да упражните Вашите права, моля, свържете
се с нас чрез [email protected]. За да получите повече
информация, моля, сканирайте QR кода.
11 Лицензиране с отворен код
Това изделие съдържа софтуерни компоненти, които са
лицензирани от притежателя на правата съгласно GNU
General Public License (GPL), GNU Lesser General Public
License (LGPL) или друг лиценз за софтуер с отворен код,
който изисква сорс кодът да бъде наличен. Пълният списък
с лицензи е достъпен на Power Charge 7000i и може да бъде
показан с помощта на приложението HomeCom Easy.
Като алтернатива на приложението HomeCom Easy,
лицензът е достъпен на следния уеб сайт: https://
www.bosch-thermotechnology.com/corporate/de/
landingpage/unternehmen/rechtliche-themen/open-source-
software/wallbox/
Сорс кодът на тези софтуерни компоненти не се доставя
заедно с това изделие. Можете да получите сорс кода за
тези софтуерни компоненти на физически носител (CD или
DVD), като изпратите писмена заявка до адреса на нашия
офис с отворен код, посочен по-долу. При изпращане на
такава заявка, моля, посочете съответното изделие и датата
на неговото закупуване.
Bosch Thermotechnik GmbH
TT/XAT ComModul OSS
Werk Lollar
Postfach 11 61
35453 Lollar
Германия
Запазваме си правото да начислим такса (макс. 20 €), за да
покрием разходите за физически носител и обработка.
Можете да подадете заявката си (i) в рамките на три (3)
години от датата, на която сте получили продукта,
включващ двоичен файл, който е предмет на вашата заявка
(ii) в случай на код, лицензиран под GPL v3, докато Bosch
предлага резервни части или техническа поддръжка за това
изделие.
Техническа информация и протоколи
71
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
12 Техническа информация и протоколи
12.1 Технически данни
Табл. 7 Технически данни
Описание Единица Power Charge 7000i
Регулации EN IEC 616851-1:2019
EN IEC 61439-7 (AEVCS)
Капацитет на зареждане Режим 3
kW ≤11
Номинално напрежение
V230
V400
AC 1/3
Номинално напрежение ≤16A регулируем от 6A до 16A на 2A стъпки
Номинална честота Hz 50
Метод на свързване Пружинна скоба
Конектор/Свързващо устройство за
зареждане – Тип
2
Дължина на зареждащия кабел 5 m или 7,5 m
Работна информация/ информация
за статуса Преден панел на LED
Интерфейс за данни LAN
WLAN
Степен на защита IP54
Защита от механичен удар IK08
Откриване на остатъчен ток DC 6 mA (IEC 62955)
Температура на околната среда °C -25 до +40
Клас на защита I
Ауторизация и освобождаване RFID, приложение, цифров вход
RFID модул MHz 13,56 – MIFARE DESFire EV1/EV2(ISO/IEC 14443-3 тип A/B)
Операционна система Android, iOS
WLAN GHz 2,4 GHz / IEEE 802.11b/g/n
Категория свръхнапрежение III
Монтаж Стенен монтаж
Размери mm (H × W × D) 488 × 368 × 152
Тегло kg ~6,2 (5 m дължина на кабела)
~6,5 (7,5 m дължина на кабела)
Obsah
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
72
Obsah
1 Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny . . . . . . . 73
1.1 Použité symboly. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
1.2 Všeobecné bezpečnostní pokyny . . . . . . . . . . . . . 73
2 Údaje o výrobku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
2.1 Zjednodušené prohlášení o shodě EU týkající
se rádiových zařízení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
2.2 Rozsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
2.3 Přehled výrobku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
2.4 Přehled typu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
2.5 Ochranná zařízení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
3 Předpoklady pro instalaci. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
3.1 Rozměry a minimální vzdálenosti . . . . . . . . . . . . . 77
4 Instalace (pouze pro autorizované odborníky) . . . . . 78
4.1 Příprava Power Charge 7000i. . . . . . . . . . . . . . . . 78
4.2 Montáž . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
5 Uvedení do provozu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
5.1 Počáteční testy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
5.1.1 Test ochranného vodiče . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
5.1.2 Izolační zkouška. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
5.1.3 Zkouška podmínek pro vypnutí (zkrat) . . . . . . . . 83
5.1.4 Zkouška podmínek pro vypnutí (sepnutí
proudového chrániče) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
5.1.5 Integrovaný test zbytkového DC proudu . . . . . . . 84
5.2 Konektivita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
5.2.1 Stažení aplikace. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
5.2.2 Párování. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
5.2.3 Připojení WPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
5.2.4 Resetujte WLAN připojení. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
5.2.5 Resetování komunikačního modulu do
továrního nastavení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
5.2.6 Resetování hardwaru. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
5.2.7 Stavová LED dioda komunikačního modulu. . . . . 87
6 Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
6.1 Nabíje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
6.1.1 Přerušení nabíjení. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
6.1.2 Stav režimu nabíjení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
6.1.3 Pohotovostní režim a aktualizace softwaru . . . . . 89
6.1.4 Volitelný digitální vstup. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
6.1.5 Ověření pomocí RFID karty. . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
7 Servisní prohlídky a údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
7.1 Čištění wallboxu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
7.2 Ochranná zařízení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
8 Odstraňování poruch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
8.1 Chyby a diagnostika. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
9 Ochrana životního prostředí a likvidace odpadu . . . 92
10 Informace o ochraně osobních údajů . . . . . . . . . . . . . 93
11 Open Source licence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
12 Technické informace a protokoly . . . . . . . . . . . . . . . . 94
12.1 Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny
73
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
1 Vysvětlení symbolů a bezpečnostní
pokyny
1.1 Použité symboly
Výstražné pokyny
Signální výrazy označují druh a závažnost následků, které
mohou nastat, nebudou-li dodržena opatření k odvrácení
nebezpečí.
Následující signální výrazy jsou definovány a mohou být použity
v této dokumentaci:
NEBEZPEČĺ
NEBEZPEČÍ znamená, že dojde k těžkým až život ohrožujícím
újmám na zdraví osob.
VAROVÁNĺ
VAROVÁNÍ znamená, že může dojít k těžkým až život
ohrožujícím újmám na zdraví osob.
UPOZORNĚNĺ
UPOZORNĚNÍ znamená, že může dojít k lehkým až středně
těžkým újmám na zdraví osob.
OZNÁMENĺ
OZNÁMENÍ znamená, že může dojít k materiálním škodám.
Důležité informace
Důležité informace neobsahující ohrožení člověka nebo
materiálních hodnot jsou označeny zobrazeným informačním
symbolem.
Další symboly
Tab. 8
1.2 Všeobecné bezpečnostní pokyny
HVšeobecné informace
Tento návod k instalaci a obsluze je určen uživateli zařízení a
také schváleným elektrikářům.
Před instalací a provozem zařízení si pečlivě přečtěte tento
návod k instalaci a obsluze a uschovejte jej pro budoucí
nahlédnutí.
Řiďte se bezpečnostními a výstražnými pokyny.
Instalaci zařízení Power Charge 7000i musí provést
autorizovaná odborná firma.
Dodržujte platné národní a regionální předpisy, technická
pravidla a směrnice.
Neoprávněným osobám nesmí být k nabíjecímu systému
umožněn přístup.
O provedených pracích veďte dokumentaci.
HDůležité informace pro uživatele
Pokud si nejste jisti správným způsobem, jak jednotku
provozovat, kontaktujte prosím instalační personál.
VAROVÁNĺ
Aby se zabránilo úrazu elektrickým proudem nebo požáru:
Neumývejte elektrickou skříň jednotky.
Neobsluhujte jednotku mokrýma rukama.
Na jednotku nepokládejte žádné předměty nebo nádoby,
které obsahují vodu.
Nepřipojujte síťovou zástrčku k transformátoru na
zvyšování napětí.
OZNÁMENĺ
Na jednotku nepokládejte žádné předměty ani zařízení.
Nesedejte, nešplhejte ani nestoupejte na jednotku.
▶Na jednotku nešlapejte.
HZamýšlené použití
Nabíjecí systém Power Charge 7000i je určen výhradně k:
Nabíjení vozidel v soukromých a poloveřejných prostorách
(např. v soukromých nemovitostech, na firemních
parkovištích, vozovnách).
Nabíjení elektrických vozidel
Provozu v TT, TNC a TNCS sítích
Pevné instalaci. Nabíjecí systém je vhodný pro instalaci ve
venkovních prostorách.
Symbol Význam
požadovaný úkon
odkaz na jiné místo v dokumentu
výčet/položka seznamu
výčet/položka seznamu (2. rovina)
Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
74
Nabíjecí systém Power Charge 7000i
Nesmí být použit v místech, kde jsou skladovány nebo
přítomny potenciálně výbušné nebo hořlavé látky (např.
plyny, kapaliny nebo prach).
Nesmí být provozován v IT sítích.
Nesmí být použit k nabíjení vozidel vybavených bateriemi
produkujícími plyn (například olověné baterie).
Nabíjecí systém Power Charge 7000i
Musí disponovat režimem 3 nabíjení v souladu s normou
EN IEC 61851-1.
Musí disponovat zástrčkovým a zásuvkovým připojením v
souladu s normou EN IEC 62196.
Použití Power Charge 7000i k jakémukoliv jinému účelu bude
považováno za nesprávné použití. V takovém přípa
neneseBosch žádnou odpovědnost za jakékoli škody vzniklé v
důsledku takového použití.
HPráce na elektrické instalaci
Práce na elektroinstalaci smějí provádět pouze elektrikáři.
Před započetím prací na elektrické instalaci:
Odpojte (kompletně) síťové napětí a zajistěte proti
opětovnému zapnutí.
Zkontrolujte, zda není zařízení pod napětím.
Proveďte uzemnění a zkratování.
Zakryjte nebo zablokujte blízké živé součásti. Opětovná
aktivace se provádí v opačném pořadí.
Řiďte se též elektrickými schématy zapojení dalších
komponent systému.
Vždy dodržujte příslušné elektrotechnické předpisy.
Dbejte na rozpoznávání rizik a vyvarování se potenciálním
nebezpečím.
Při instalaci a manipulaci s nabíjecím systémem musí uživatel i
autorizované odborné firmy dodržovat národní pravidla pro
bezpečnost a prevenci nehod.
Nesprávné použití a také nedodržování pokynů v návodu k
obsluze:
Může ohrozit váš život.
•Může ohrozit vaše zdraví.
Může poškodit nabíjecí systém a nabíjené vozidlo.
HNebezpečí ohrožení života zasažením elektrickým
proudem!
Při dotyku dílů pod napětím může dojít k úrazu elektrickým
proudem.
Před započetím prací na elektrickém dílu přerušte napájení
(230 V AC) a zařízení zabezpečte proti náhodnému
opětovnému zapnutí.
HServisní prohlídka a údržba
Pravidelné servisní prohlídky a údržba jsou předpokladem
bezpečného a ekologického provozu soustavy.
Doporučujeme uzavření roční smlouvy o provádění údržby a
inspekcí s výrobcem/autorizovanou odbornou firmou.
Práci svěřte pouze autorizované odborné firmě.
Veškeré zjištěné závady je nutné neprodleně odstranit.
Každá situace, která neodpovídá podmínkám popsaným v
návodu, musí být posouzena autorizovaným odborníkem. V
případě schválení odborník definuje soubor požadavků na
údržbu, s přihlédnutím k opotřebení a provozním podmínkám a
normám a požadavkům dané země a použití.
HOpravy a přestavby
Neodborné úpravy zařízení nebo jiných dílů zařízení mohou
vést poškození zdraví osob anebo k materiálním škodám.
Práci svěřte pouze autorizované odborné firmě.
Nikdy neodstraňujte opláštění zařízení.
Neprovádějte žádné úpravy zařízení nebo jiných dílů zařízení.
Kontrola funkcí
Zkontrolujte všechny bezpečnostní, regulační a řídicí prvky.
HBezpečnostní zařízení
Bezpečnostní zařízení nabíjecího systému:
▶Nesmí být odstraněna.
Nesmí s nimi být neoprávněně manipulováno.
Nesmí být obcházena.
Před každým použitím je nutné zkontrolovat, zda je zařízení
(skříň, připojovací kabel, nabíjecí spojka atd.)
nepoškozené.
Pro zachování funkčních vlastností musí být poškozené
součásti opraveny nebo vyměněny.
Ujistěte se, že:
Prvky bezpečnostního označení, například žluté značky,
výstražné označení a bezpečnostní světla, jsou stále
snadno rozpoznatelné a mají nezměněnou účinnost.
Při provozu nabíjecího systému nejsou použity žádné
prodlužovací kabely, bubnové prodlužovací kabely,
vícezásuvkové prodlužovací kabely ani adaptéry.
Do nabíjecí spojky se nedostaly žádné cizí předměty.
Do zásuvek nebo zástrček se nedostala vlhkost, voda nebo
jiné kapaliny.
Nabíjecí systém nebo nabíjecí spojka není nikdy ponořena
do vody nebo jiných kapalin.
Nabíjecí spojka není v průběhu nabíjení odpojena od
vozidla.
Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny
75
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
HAktivní zdravotnické prostředky
Tyto informace jsou určeny pro uživatele s aktivními
zdravotnickými prostředky.
Příkladem aktivního zdravotnického prostředku jsou
kardiostimulátory, mozkové stimulátory, implantovatelné
kardiovertery-defibrilátory a inzulinové pumpy.
Nabíjecí systémy Bosch, které jsou provozovány v souladu se
zamýšleným použitím, splňují evropskou směrnici (2014/30/
EU) o elektromagnetické kompatibilitě týkající se rušivého
záření v průmyslových odvětvích.
V případě, že uživatelé s aktivními zdravotnickými prostředky
chtějí na nabíjecích systémech provádět jakoukoliv činnosti a
jejich zařízení funguje běžným způsobem a plní svůj zamýšlený
účel, společnost Bosch není v pozici učinit jakékoliv prohlášení o
vhodnosti těchto aktivních zdravotnických prostředků.
Společnost Bosch nemůže posoudit odpovídající aktivní
zdravotnické prostředky z hlediska jejich náchylnosti k ovlivnění
činnosti elektromagnetickým zářením. Toto posouzení může
provést pouze výrobce daného aktivního zdravotnického
prostředku. Zařízení může mimo jiné zahrnovat rozvodné skříně
přístupné prostřednictvím RFID čteček a displejů. Společnost
Bosch proto doporučuje dotyčným uživatelům předem
zkonzultovat vhodnost práce s dobíjecími systémy s výrobcem
aktivního zdravotnického prostředku a odpovědnou pojišťovnou.
V každém případě vždy dbejte na to, aby nedošlo k ohrožení zdraví
nebo bezpečnosti.
UPOZORNĚNĺ
Uživatelé s aktivními zdravotnickými prostředky nesmí s
nabíjecími systémy a jejich doplňkovými zařízeními nijak
pracovat, například provádět údržbu a řešení problémů.
HBezpečná práce s nabíjecím systémem
Před připojením nabíjecí spojky do vozidla:
Zkontrolujte, zda je připojovací kabel nabíjecího systému
zcela odvinutý.
Zkontrolujte, zda nedošlo k poškození skříně nabíjecího
systému, připojovacího kabelu, nabíjecí spojky a konektorů.
Konektor nabíjecího systému držte pouze za nabíjecí
spojku, a ne za nabíjecí kabel.
Zkontrolujte, zda nehrozí žádné nebezpečí zakopnutí
(např. v důsledku volného nabíjecího kabelu).
V průběhu nabíjení:
Zajistěte, aby neoprávněné osoby neměly k nabíjecím
systémům přístup.
Pokud je připojen nabíjecí systém, vozidlo nečistěte ani
nemyjte vysokotlakým čističem, konektor není pod tlakem.
V případě poruchy nebo selhání nabíjecího systému:
Odpojte nabíjecí systém od napájení vypnutím příslušného
jističe v rozvodné skříni budovy. Na jistič umístěte cedulku
se jménem osoby, která je oprávněna jistič opět zapnout.
Bezodkladně kontaktuje kvalifikovaného elektrikáře.
Při práci s elektrickým zařízením:
Dbejte na to, aby byla skříň nabíjecího systému vždy zavřená.
HBezpečnost elektrických přístrojů pro domácí použití a
podobné účely
Aby se zamezilo ohrožení elektrickými přístroji, platí podle
EN 60335-1 tato pravidla:
„Tento přístroj mohou používat děti starší 8 let, jakož i osoby se
sníženými fyzickými, smyslovými či mentálními schopnostmi
nebo nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, pokud byly pod
dohledem nebo ve vztahu k bezpečnému užívání přístroje
poučeny a chápou nebezpečí, které jim z toho hrozí. Přístroj se
nesmí stát předmětem dětské hry. Čištění a uživatelskou
údržbu nesmějí provádět děti bez dohledu.“
„Dojde-li k poškození síťového kabelu, musí být za účelem
zamezení vzniku ohrožení osob vyměněn výrobcem nebo jeho
zákaznickým servisem či podobně kvalifikovanou osobou.“
Údaje o výrobku
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
76
daje o výrobku
2.1 Zjednodušené prohlášení o shodě EU týkající
se rádiových zařízení
Tímto prohlašuje společnost Bosch Thermotechnik GmbH, že
výrobek Power Charge 7000i s rádiovou technologií popsaný
v tomto návodu odpovídá směrnici 2014/53/EU.
Úplný text prohlášení o shodě EU je k dispozici na internetu:
www.junkers.cz.
2.2 Rozsah dodávky
Obr. 73 Rozsah dodávky
[1] Nástěnný držák
[2] Podpěra ochrany držáku kabelu
[3] Sada dokumentů
[4] RFID karta
[5] Kryt
[6] Wallbox
[7] Víko s parkovacím držákem
[8] Šroub
[9] Podložka (14 x 6, 4 x 2,0)
[10] Šroub KN603840x15-T20
[11] Kabelová průchodka s více otvory (CLIXX)
[12] Těsnění kabelové průchodky
2.3 Přehled výrobku
Obr. 74 Přehled výrobku
[1] Typový štítek
[2] Nabíjecí kabel
[3] Nabíjecí spojka
[4] Parkovací držák
[5] Stavová dioda – LED
[6] RFID čtečka
Obr. 75 Přehled výrobku
[1] QR kód
[2] Stavová LED dioda
[3] Tlačítko připojení
[4] Reset
Typový štítek
Typový štítek obsahuje údaje o výkonu, data o registraci a
výrobní číslo výrobku.
Polohu typového štítku najdete v přehledu výrobku v této
kapitole.
x2
x4
x8
x2
0010044208-001
0010044212-001
0010044213-001
Předpoklady pro instalaci
77
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
2.4 Přehled typu
Tab. 9 Přehled typu
2.5 Ochranná zařízení
V této kapitole naleznete informace k výběru ochranných
zařízení určených pro základní a poruchovou ochranu
související s přímým a nepřímým kontaktem.
Elektrické jističe
Nabíjecí systém musí být chráněn elektrickými jističi v souladu
s příslušnými národními předpisy.
Požadovaná úroveň ochrany závisí na faktorech, jako jsou:
Požadovaný čas pro vypnutí.
Odpor vnitřní sítě.
Průřez vodiče.
Délka kabelu.
Nastavený výkon nabíjecího systému.
Ochrana kabelu před zkraty musí:
Umožňovat procházení proudu 8 až 10krát vyššího,
než je hodnota Inom
Nepřekračovat maximální jmenovitý proud 16 A (v
závislosti na nastaveném výkonu nabíjecího systému).
Používat pouze jističe o jmenovité vypínací schopností
6000A. Hodnota I
2 t jističe nesmí překročit 80 kA2s.
Proudové chrániče
Z důvodu osobní bezpečnosti sériově připojte ke každému
wallboxu samostatný proudový chránič. K tomu použijte
alespoň proudový chránič typu A s hodnotou IN 30 mA AC.
Detekce stejnosměrného zbytkového proudu (IEC 62955)
Nabíjecí systém je vybaven detekcí zbytkového 6 mA DC
proudu. Nabíjecí systém se vypne v případě, že zbytkový proud
dosáhne nebo přesáhne hodnotu 6 mA DC.
3 Předpoklady pro instalaci
3.1 Rozměry a minimální vzdálenosti
Obr. 76 Rozměry výrobku
Obr. 77 Minimální vzdálenosti
Název
výrobku
Typ
výrobku
Délka
kabelu
Hmotnost
netto
Objednací
číslo:
Power
Charge
7000i
PC7000i
11-5 5 m 6,2 kg 7 738 101
054
PC7000i
11-7 7,5 m 6,8 kg 7 738 101
055
0010043842-001
488 mm
368 mm 152 mm
≥ 900 mm
≤ 1500 mm
0010044134-001
Instalace (pouze pro autorizované odborníky)
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
78
4 Instalace (pouze pro autorizované
odborníky)
4.1 Příprava Power Charge 7000i
Opatrně sejměte kryt [5] a víko s parkovacím držákem [7]
z Power Charge 7000i ( obr. 73, strana 76).
Odstraňte kryty napájecího vedení v závislosti na zvoleném
vhodném místě pro instalaci Power Charge 7000i.
Místo instalace C musí být odolné vůči povětrnostním vlivům.
Obr. 78 Napájecí vedení zespodu
Obr. 79 Napájecí vedení ze středu
Obr. 80 Napájecí vedení shora
Tento krok je volitelný.
Odstraňte kryt připojení vnitřního rozhraní.
Obr. 81 Odstranění krytu připojení vnitřního rozhraní
0010044536-001
0010044537-001
0010044538-001
0010045337-001
Instalace (pouze pro autorizované odborníky)
79
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
Odstraňte kryt příslušných elektrických připojení.
Obr. 82 Kryt elektrických připojení
Umístěte těsnění kabelové průchodky a kabelovou
průchodku s více otvory (CLIXX) na příslušné místo.
Obr. 83 Instalace těsnění kabelové průchodky a kabelové
průchodky s více otvory (CLIXX)
4.2 Montáž
Pro montáž Power Charge 7000i na zeď postupujte podle
následujících kroků (obr. 84, strana 80):
Označte dva upevňovací body na horní straně tak,
že umístíte nástěnný držák na zeď a pomocí vodováhy ho
vyrovnáte.
Ujistěte se, že šipka na držáku směřuje nahoru.
Vyvrtejte dva označené upevňovací otvory na horní straně,
vložte dvě hmoždinky a pomocí dvou šroubů a dvou
podložek namontujte nástěnný držák.
Na nástěnný držák krátce umístěte Power Charge 7000i
pro označení dvou upevňovacích bodů na spodní straně.
▶Vyvrtejte dva spodní otvory.
Otvorem protáhněte elektrické kabely.
Vložte dvě hmoždinky a pomocí dvou šroubů a dvou
podložek namontujte Power Charge 7000i na zeď.
Tento krok je volitelný.
Skrz otvory protáhněte kabely pro připojení rozhraní.
0010044539-001
0010044542-001
Instalace (pouze pro autorizované odborníky)
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
80
Obr. 84 Montáž na zeď
>11kg
1.
0010044545-001
2.
3.
4.
4x
274 mm
172
mm
Instalace (pouze pro autorizované odborníky)
81
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
Elektrická připojení připojte v závislosti na nejvhodnější
variantě.
Obr. 85 Napájení elektrického připojení
A = 1-fázová instalace
B = 3-fázová instalace
Tab. 10 Napájení elektrických připojení
Vždy používejte standardní kabely, které umožňují procházení
proudu, který byl nastaven pomocí přepínače proudu.
K nastavení maximálního vstupního proudu zařízení
použijte přepínač proudu.
Obr. 86 Přepínač max. proudu (S3)
Tab. 1 Přepínač max. proudu
Následující kroky jsou volitelné.
Rozměry (mm)
a10 – 20Ø
max. 5 x 6 mm2
0010044550-001
a
Otočný spínač Přepínač max. proudu
06A
18A
2 10A
312A
4 14A
5...9 16A
0010044547-001
S3
Instalace (pouze pro autorizované odborníky)
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
82
Pomocí šroubů přišroubujte podpěru ochrany držáku
kabelu.
Obr. 87 Instalace držáku kabelu
Proveďte připojení vnitřního rozhraní.
Obr. 88 Volitelná připojení vnitřních rozhraní
[1] Digitální výstup (SW)
[2] Digitální vstup (EN)
[3] Ethernet připojení
Pomocí šesti šroubů připevněte parkovací držák k přední
straně Power Charge 7000i.
Obr. 89 Instalace parkovacího držáku
Umístěte čelní kryt Power Charge 7000i do správné polohy
a pomocí dvou šroubů jej přišroubujte.
Obr. 90 Instalace čelního krytu
0010044546-001
≤2,5 Nm
0010044548-001
0010044551-001
≤2 Nm
0010044590-001
≤1 Nm
Uvedení do provozu
83
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
5 Uvedení do provozu
5.1 Počáteční testy
5.1.1 Test ochranného vodiče
Národní předpisy mohou před spuštěním vyžadovat testování
nabíjecího systému a dále testování v pravidelných intervalech.
Tyto testy provádějte v souladu s platnými předpisy.
Po instalaci a před prvním zapnutím zařízení je nutné změřit
spojitost ochranného vodiče (PE):
Připojte nabíjecí spojku k testovacímu adaptéru pro
simulaci vozidla v souladu s normou EN IEC 61851-1.
Odpor PE vodiče změřte mezi zásuvkou PE vodiče adaptéru
a místu připojení pro PE vodič v rozvodné skříni budovy.
Při celkové délce kabelu (připojovací kabel nabíjecího systému
a nabíjecího kabelu vozidla) do 5 m nesmí odpor PE vodiče
přesáhnout 300 mΩ. V případě delších kabelů musí být podle
platných národních předpisů přičteny přípustné odchylky.
V žádném případě nesmí odpor nikdy přesáhnout 1 Ω.
5.1.2 Izolační zkouška
K této zkoušce musí být nabíjecí systém odpojen od sítě.
Před měřením proto vypněte síťové napětí vypnutím
příslušného jističe v rozvodné skříni budovy.
Nabíjecí systém je vybaven vypínacím relé. Z toho důvodu je
nutné provést dvě izolační měření:
První měření – primární strana nabíjecího systému
Izolační odpor měřte na primární straně v místě připojení
napájecího kabelu nabíjecího systému v rozvaděči budovy.
Wallbox je vybaven přepěťovou ochranou. To může být při
měření zohledněno. V žádném případě nesmí být tato hodnota
nižší než 1 MΩ.
Druhé měření – na sekundární straně nabíjecího systému
Připojte nabíjecí spojku k testovacímu adaptéru pro
simulaci vozidla v souladu s normou EN IEC 61851-1.
Měření izolace proveďte přes měřicí zdířky na testovacím
adaptéru, hodnota nesmí být nižší než 1 MΩ.
Nebo je možné použít metodu diferenciálního proudu v
kombinaci s měřením proudu PE vodiče.
V žádném případě nesmí být překročena hodnota 3,5 mA.
K provedení těchto měření je nutné:
Připojte nabíjecí spojku k testovacímu adaptéru pro
simulaci vozidla v souladu s normou EN IEC 61851-1.
▶Proveďte měření v C stavu adaptéru.
Diferenciální proud měřte v místě připojení napájecího
kabelu nabíjecího systému v rozvaděči budovy.
V závislosti na použitém měřicím přístroji nemusí být provedení
následujících měření na adaptéru možné. V tomto případě
proveďte zkoušku na připojovacích svorkách.
5.1.3 Zkouška podmínek pro vypnutí (zkrat)
V případě zkratu (Z-L-N) je nutné provést zkoušku podmínek pro
vypnutí:
Připojení nabíjecí spojky k testovacímu adaptéru pro
simulaci vozidla v souladu s normou EN IEC 61851-1.
Měření v C stavu adaptéru.
Měření v měřicích zdířkách adaptéru.
Kontrola, zda hodnoty odpovídají zvolenému jističi.
Uvedení do provozu
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
84
5.1.4 Zkouška podmínek pro vypnutí (sepnutí
proudového chrániče)
V případě sepnutí proudového chrániče je nutné provést
zkoušku podmínek pro vypnutí:
Připojení nabíjecí spojky k testovacímu adaptéru pro
simulaci vozidla v souladu s normou EN IEC 61851-1.
Měření v C stavu adaptéru.
Měření v měřicích zdířkách adaptéru pomocí vhodného
měřicího přístroje.
Kontrola, zda hodnoty odpovídají zvolenému proudovému
chrániči a síti.
Proudový chránič instalovaný proti proudu musí být
zkontrolován v místě připojení napájecího vedení nabíjecího
systému v domovní přípojce.
Proudový chránič musí odpovídat národním předpisům pro
vypínání.
5.1.5 Integrovaný test zbytkového DC proudu
Integrovanou detekci zbytkového DC proudu je nutné otestovat
pomocí:
Připojení nabíjecí spojky k testovacímu adaptéru pro
simulaci vozidla v souladu s normou EN IEC 61851-1.
Měření v C stavu adaptéru.
Měření v měřicích zdířkách adaptéru pomocí vhodného
měřicího přístroje.
Pokud zbytkový proud překročí 6 mA DC, nabíjecí systém musí
odpojit nabíjecí spojku od sítě. Na nabíjecím systému se musí
zobrazit chyba.
5.2 Konektivita
Snadné ovládání nejdůležitějších funkcí prostřednictvím
aplikace Bosch HomeCom Easy přímo ve vašem mobilním
zařízení.
VAROVÁNĺ
Nesprávné použití!
Uživateli je přísně zakázáno otevírat výrobek a zasahovat do něj
jim, n v této kapitole uvedeným, způsobem. Jakékoli
nesprávné použití může mít za následek vznik nebezpečí pro
majitele a pro samotný výrobek!
5.2.1 Stažení aplikace
Aplikaci je možné stáhnout pro iOS z App Storu a také pro
Android z Google Play. Pro prospěch z využívání aktualizací
nejnovějších funkcí a zabezpečení zajistěte, abyste měli na
svém mobilním zařízení nainstalovanou vždy nejnovější verzi
aplikace.
▶Založte si účet.
Nezapomeňte přijmout podmínky použití.
5.2.2 Párování
Síla WLAN signálu je dostatečná pro připojení k internetu.
Pokud je sigl příl slabý:
Použijte WLAN opakovač.
Pro spárování mobilního zařízení s Power Charge 7000i
postupujte podle následujících kroků:
Stáhněte si aplikaci.
Na rozvaděči napájení vypněte výrobek a po zhruba dvou
sekundách jej znovu zapněte.
Počkejte, až bude stav LED diody svítit modře.
Po zapnutí napájení máte 20 minut na navázání spojení s
aplikací.
Povolte dva šrouby čelního krytu a kryt Power Charge
7000i sejměte.
Pryžové těsnění posuňte nahoru.
Otevřete aplikaci a postupujte podle popsaného kroku.
Pro spárování výrobku naskenujte QR kód.
Uvedení do provozu
85
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
Obr. 91 HomeCom Easy
5.2.3 ipojení WPS
Pro připojení pomocí WPS jsou vyžadovány následující kroky:
Na rozvaděči napájení vypněte Power Charge 7000i a po
zhruba dvou sekundách jej znovu zapněte
(obr. 91, krok [2]).
Počkejte, až bude stav LED diody svítit modře.
Povolte dva šrouby čelního krytu (obr. 91, krok [3]).
Pryžové těsnění posuňte nahoru.
Když LED dioda svítí žlutě:
Na routeru stiskněte tlačítko WPS.
Stiskněte tlačítko připojení na komunikačním modulu. LED
dioda bude střídavě blikat zeleně a žlutě.
Po dobu 1 sekundy podržte tlačítko připojení na
komunikačním modulu. Stavová LED dioda bude střídavě
blikat zeleně a žlutě.
Obr. 92 Připojení WPS
Výrobek je v režimu WPS a během 2 minut se pokusí
navázat WLAN připojení k routeru. Stavová LED dioda bude
svítit zeleně a žlutě.
Jakmile je připojení úspěšné, stavová LED dioda se rozsvítí
zeleně a po jedné minutě zhasne.
Pro připojení k serveru:
Stáhněte si aplikaci a postupujte podle pokynů.
1.
Download App: HomeCom Easy
play
ANDROID APP ON
0010044552-001
<20 min
3. 4.
5.
App: HomeCom Easy
OFF
ON
2.
OFF
ON
2 sec
WPS
1.
2.
3.
green/yellow
yellow
1 sec
0010045020-001
Uvedení do provozu
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
86
Obr. 93 Připojení WPS
Pokud LED dioda svítí červeně, párování WPS nebylo úspěšné:
Další kroky naleznete v aplikaci.
5.2.4 Resetujte WLAN připojení
OZNÁMENĺ
Poškození zařízení!
Resetování nesmí být provedeno v průběhu spouštění Power
Charge 7000i.
Pro resetování WLAN připojení je nutné:
Vypnout napájení výrobku na rozvaděči a po zhruba dvou
sekundách jej znovu zapnout.
Po zapnutí napájení máte 20 minut na resetování WLAN
připojení.
Počkejte, až bude stav LED diody svítit modře.
Podržte tlačítko připojení na komunikačním modulu po
dobu zhruba 3 sekund, LED dioda se krátce rozsvítí
červeně.
LED dioda 5krát zabliká. Existující WLAN připojení je
resetováno. Jakmile se LED dioda rozsvítí žlutě, je možné
navázat nové WLAN připojení.
Nezapomeňte znovu připojit výrobek prostřednictvím
aplikace. Vaše nastavení jsou zachovány.
5.2.5 Resetování komunikačního modulu do továrního
nastavení
Resetováním do továrního nastavení dojde ke smazání
individuálních nastavení jako jsou ověření, uložené RFID karty
nebo WLAN hesla.
Pro resetování do továrního nastavení je nutné:
Vypnout napájení výrobku na rozvaděči a po zhruba dvou
sekundách jej znovu zapnout.
Po zapnutí napájení máte 20 minut na provedení resetování do
továrního nastavení.
Počkejte, až bude stav LED diody svítit modře.
Podržte tlačítko připojení na Power Charge 7000i po dobu
zhruba 15 sekund, LED dioda se podruhé krátce rozsvítí
červeně.
Po 10 sekundách LED dioda 5krát červeně zabliká a po
15 sekundách se znovu krátce rozsvítí červeně. Poté je
nastavení resetováno. Tento proces může trvat až 90 sekund.
green off
0010045021-001
4.
5.
<2 min
=
red App: HomeCom Easy
Uvedení do provozu
87
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
5.2.6 Resetování hardwaru
Resetování hardwaru umožňuje restartování komunikačního
modulu.
K provedení resetování hardwaru je nutné:
Pomocí špičatého předmětu stiskněte tlačítko Reset po
dobu jedné sekundy.
Vaše individuální nastavení jsou během resetování hardwaru
zachovány.
5.2.7 Stavová LED dioda komunikačního modulu
Tab. 2 Stavová LED dioda komunikačního modulu
LED-indikace Stav Postupy
Svítí jasně červeně Chyba připojení. V případě chybějícího WLAN připojení:
Zkontrolujte bezdrátový router. Router není v
dosahu nebo je vypnutý.
V případě potřeby resetujte WLAN připojení
(kapitola 5.2.4, strana 86).
Pokud LAN připojení není k dispozici:
Zkontrolujte připojení kabelu LAN.
Bliká červeně Připojeno k síti, ale bez připojení k internetu. Pokud připojení k internetu není k dispozici:
Zkontrolujte nastavení routeru.
Bliká červeně (5x) Připojení WLAN selhalo nebo bylo smazáno. Pokud bylo připojení WLAN smazáno nebo selhalo:
Výrobek je nyní zpět v režimu hotspot.
Svítí jasně žlutě Režim hotspot je aktivní a připraven se
připojit k WLAN.
Další pokyny jsou uvedeny v aplikaci HomeCom Easy.
Střídavě bliká žlutě/zeleně Režim WPS je aktivní.
Bliká žlutě Připojení k hotspotu je navázáno. Postupujte podle pokynů v aplikaci HomeCom Easy.
Bliká zeleně Připojení k routeru je navázáno. Výrobek se připojuje k aplikaci HomeCom Easy.
Svítí jasně zeleně Připojení k serveru je navázáno. Připojení k serveru bude navázáno.
LED vyp Komunikační modul je aktivní a přepnutý do
úsporného režimu.
Výrobek je vypnutý.
Pokud je LED dioda vypnutá:
Krátce stiskněte tlačítko připojení.
Pomocí LED diody zkontrolujte aktuální stav
zařízení.
Obsluha
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
88
6Obsluha
6.1 Nabíjení
Pro úspěšné nabití vozidla postupujte podle následujících
kroků:
Odpojte nabíjecí spojku z parkovacího držáku.
UPOZORNĚNĺ
Nesprávné použití!
Aby se zabránilo zakopnutí nebo poškození kabelu:
Zcela odviňte nabíjecí kabel.
Kabel nesmotávejte příliš pevně.
Obr. 94 Manipulace s nabíjecím kabelem
Odemkněte Power Charge 7000i pomocí RFID karty,
aplikace nebo externího blokovacího zařízení. Tento krok je
volitelný ( obr. 95 a 6.1.5, strana 89).
Připojte spojku nabíjecího kabelu k vozidlu.
Po dokončení nabíjení postupujte podle následujících kroků:
Odpojte nabíjecí kabel od vozidla.
Namotejte nabíjecí kabel na Power Charge 7000i.
Připojte nabíjecí spojku do parkovacího držáku.
6.1.1 Přerušení nabíjení
Nabíjení je možné přerušit třemi způsoby:
10.Pomocí ovládacích prvků ve vozidle. Další informace
naleznete v návodu k obsluze vozidla.
11. Vypnutím jističů budovy a odpojením Power Charge 7000i
od napájecího napětí.
12.Uzamčením nabíjecího systému na volitelném externím
uzamykacím zařízení.
0010044562-001
Obsluha
89
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
6.1.2 Stav režimu nabíjení
Indikátor stavu (obr. 74, strana 76) zobrazuje provozní stav
nabíjecího systému.
Tab. 3 Stav režimu nabíjení
6.1.3 Pohotovostní režim a aktualizace softwaru
Tab. 4 Pohotovostní režim a aktualizace softwaru
6.1.4 Volitelný digitální vstup
K vnitřnímu rozhraní je možné připojit volitelné externí
uzamykací zařízení. V tomto případě nelze nabíjení zahájit,
dokud nebylo na externím zařízení povoleno.
Obr. 95 Volitelný digitální vstup
LED-indikace Popis
LED dioda bliká bíle Spuštění výrobku po zapnutí.
LED dioda svítí modře Výrobek je připraven k provozu (stav A).
LED dioda svítí žlutě Výrobek není uvolněn (stav B)vstup externího uvolnění, RFID nebo aplikace)
LED dioda svítí zeleně Výrobek je uvolněn a komunikace s vozidlem je navázána (stav B nebo C).
LED dioda pulzuje zeleně s jedním
signálním tónem
Nabíjení bylo zahájeno (stav C a skutečný proud je >2 A).
LED dioda pomalu pulzuje Nabíjení probíhá se sníženým nabíjecím proudem.
LED dioda je neaktivní Výrobek je v pohotovostním
režimu.
LED dioda střídavě bliká bíle,
modře a červeně
Probíhá aktualizace softwaru.
0010044549-001
EN EN
EN
Servisní prohlídky a údržba
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
90
6.1.5 Ověření pomocí RFID karty
Power Charge 7000i disponuje bezpečnostním mechanismem
proti neoprávněnému přístupu prostřednictvím RFID systému.
Pro uložení RFID karty:
▶Otevřete aplikaci.
▶Spusťte režim ukládání karty.
Do 60 sekund přiložte RFID kartu k RFID čtečce.
Obr. 96 Ověření pomocí RFID karty
Stavová LED dioda
Tab. 5 Stavová LED dioda
7 Servisní prohlídky a údržba
7.1 Čištění wallboxu
OZNÁMENĺ
Možné poškození zařízení!
Aby se zabránilo jakémukoli poškození zařízení:
K čištění wallboxu, zejména plastového povrchu,
nepoužívejte agresivní čisticí prostředky (např.
petrolether, aceton, etanol nebo čistič skla na bázi
metylalkoholu).
K čištění použijte pouze slabý roztok čistícího prostředku
(např. prostředku na mytí nádobí, neutrálního čističe) a
měkký navlhčený hadřík.
7.2 Ochranná zařízení
Následující součásti (obr. 74, strana 76) slouží jako
ochranná zařízení:
▶Skříň
▶Nabíjecí kabel
Ochranný obal
▶Nabíjecí spojka
OZNÁMENĺ
Možné poškození zařízení!
Aby se zabránilo jakémukoli poškození zařízení:
Před každým nabíjením zkontrolujte ochranná zařízení.
V souladu s národními předpisy zajistěte pravidelné funkční
testování kvalifikovaným elektrikářem.
LED-indikace Popis
LED dioda svítí fialově Režim ukládání RFID je
aktivní.
LED dioda svítí zeleně (po
dobu 5 s) s jedním pípnutím
Načtení RFID karty proběhlo
úspěšně.
LED dioda svítí zeleně s
jedním pípnutím
RFID karta byla přijata.
LED dioda svítí červeně (po
dobu 5 s)
s pěti krátkými pípnutími
RFID karta nebyla přijata.
0010044563-001
HomeCom Easy
play
ANDROID APP ON
Odstraňování poruch
91
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
8 Odstraňování poruch
8.1 Chyby a diagnostika
Pokud Power Charge 7000i nereaguje po připojení nabíjecího
kabelu nebo po ověření pomocí RFID sytému, zkontrolujte
napájení na straně budovy. Pokud stavová LED dioda šestkrát červeně zabliká, jedná se o
indikaci chyby.
Tab. 6 Chyby a diagnostika
Pokud nějaká chyba přetrvává, kontaktujte prosím podporu.
LED-indikace Popis Odstraňování poruch
Následně svítí LED indikátor modře (po
dobu 3 s).
Došlo ke spuštění proudového
chrániče ve výrobku.
Proveďte vizuální kontrolu výrobku, nabíjecího
kabelu a vozidla.
Pro resetování proudového chrániče odpojte na
zhruba 4 s nabíjecí kabel od vozidla. Po
opětovném připojení nabíjecího kabelu k
vozidlu může vozidlo vyžádat nabíjení.
Po zablikání LED diody 3x modře (svítí 50
% / nesvítí 50 %).
Přehřátí. Zásah není nutný. Po samotestu a odstranění chyby
bude LED dioda svítit zeleně. Vozidlo může vyžádat
nabíjení.
Po zablikání LED diody 3x modře (svítí 90
% / nesvítí 10 %).
Možná příčina rušení: Přepětí
nebo podpětí napájecího napětí.
V případě přepětí nebo podpětí není nutný zásah.
Po samotestu a odstranění chyby bude LED dioda
svítit zeleně. Vozidlo může vyžádat nabíjení
Po zablikání LED diody 3x modře (svítí 10
% / nesvítí 90 %).
Chyba komunikace s vozidlem
nebo překročení maximálního
nastaveného proudu.
Zkontrolujte, zda je nabíjecí kabel správně připojen
k vozidlu. Po samotestu a odstranění chyby bude
LED dioda svítit zeleně. Vozidlo může vyžádat
nabíjení.
Po zablikání LED diody 6x modře (svítí 50
% / nesvítí 50 %).
Vnitřní chyba výrobku. Odpojte nabíjecí kabel od vozidla.
Odpojte výrobek od napájecího napětí vypnutím
příslušných jističů na straně budovy. Počkejte asi 1
minutu a poté jistič znovu zapněte.
Znovu připojte nabíjecí kabel k vozidlu. Po
samotestu a odstranění chyby bude LED dioda svítit
zeleně. Vozidlo může vyžádat nabíjení.
Ochrana životního prostředí a likvidace odpadu
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
92
9 Ochrana životního prostředí a likvidace
odpadu
Ochrana životního prostředí je podniková zásada skupiny Bosch.
Kvalita výrobků, hospodárnost provozu a ochrana životního
prostředí jsou rovnocenné cíle. Zákony a předpisy týkající se
ochrany životního prostředí jsou přísně dodržovány.
K ochraně životního prostředí používáme s důrazem na
hospodárnost nejlepší možnou technologii a materiály.
Balení
Obaly, které používáme, jsou v souladu s recyklačními systémy
příslušných zemí zaručujícími jejich optimální opětovné využití.
Všechny použité obalové materiály jsou šetrné vůči životnímu
prostředí a lze je znovu zužitkovat.
Staré zařízení
Stará zařízení obsahují hodnotné materiály, které lze
recyklovat.
Konstrukční skupiny lze snadno oddělit. Plasty jsou označeny.
Takto lze rozdílné konstrukční skupiny roztřídit a provést jejich
recyklaci nebo likvidaci.
Stará elektrická a elektronická zařízení
Tento symbol znamená, že výrobek nesmí být
likvidován spolu s ostatními odpady a je nutné jej
odevzdat do sběrných míst ke zpracování, sběru,
recyklaci a likvidaci.
Symbol platí pro země, které se řídí předpisy o
elektronickém odpadu, např. "Směrnice Evropského
parlamentu a Rady 2012/19/EU o odpadních elektrických a
elektronických zařízeních". Tyto předpisy stanovují rámcové
podmínky, které platí v jednotlivých zemích pro vracení a
recyklaci odpadních elektronických zařízení.
Jelikož elektronická zařízení mohou obsahovat nebezpečné
látky, je nutné je uvědoměle recyklovat, aby se minimalizovaly
škody na životním prostřední a nebezpečí pro lidské zdraví.
Recyklace elektronického odpadu kromě toho přispívá k
ochraně přírodních zdrojů.
Pro další informace o ekologické likvidaci odpadních
elektrických a elektronických zařízení se obraťte na příslušné
úřady v dané zemi, na firmy zabývající se likvidací odpadů nebo
na prodejce, od kterého jste výrobek zakoupili.
Další informace najdete zde:
www.weee.bosch-thermotechnology.com/
Baterie
Baterie je zakázáno likvidovat s domovním odpadem. Vybité
baterie je nutné likvidovat v místních sběrnách.
Informace o ochraně osobních údajů
93
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
10 Informace o ochraně osobních údajů
Ke vzdálenému monitorování a vzdálenému ovládání systému
nabíjení elektromobilu Bosch pomocí tohoto výrobku je
vyžadováno připojení k internetu. Po připojení k internetu
výrobek automaticky naváže spojení s Bosch serverem. Během
tohoto procesu jsou údaje o připojení, zejména IP adresa,
automaticky přenášena a zpracovávána společností Bosch
Thermotechnik. Zpracování je možné nastavit resetováním
výrobku do výchozího nastavení. Další prohlášení o zpracování
údajů naleznete v následujících prohlášeních o ochraně
osobních údajů a také na internetu.
My, společnost
Bosch Termotechnika s.r.o.,
Průmyslová 372/1, 108 00 Praha -
Štěrboholy, Česká republika
, zpracováváme
informace o výrobcích a pokyny k montáži,
technické údaje a údaje o připojení, údaje o
komunikaci, registraci výrobků a o historii klientů za účelem
zajištění funkcí výrobků (čl. 6, odst. 1, písmeno b nařízení
GDPR), abychom mohli plnit svou povinnost dohledu nad
výrobky a zajišťovat bezpečnost výrobků (čl. 6, odst. 1, písmeno
f nařízení GDPR) s cílem ochránit naše práva ve spojitosti s
otázkami záruky a registrace výrobků (čl. 6, odst. 1, písmeno f
GDPR) a abychom mohli analyzovat distribuci našich výrobků a
poskytovat přizpůsobené informace a nabídky související s
výrobky (čl. 6, odst. 1, písmeno f nařízení GDPR). V rámci
poskytování služeb, jako jsou prodejní a marketingové služby,
správa smluvních vztahů, evidence plateb, programování,
hostování dat a služby linky hotline, můžeme pověřit
zpracováním externí poskytovatele služeb a/nebo přidruže
subjekty společnosti Bosch a přenést data k nim. V některých
případech, ale pouze je-li zajištěna adekvátní ochrana údajů,
mohou být osobní údaje předávány i příjemcům mimo Evropský
hospodářský prostor. Další informace poskytujeme na vyžádání.
Našeho pověřence pro ochranu osobních údajů můžete
kontaktovat na následující adrese: Data Protection Officer,
Information Security and Privacy (C/ISP), Robert Bosch GmbH,
Postfach 30 02 20, 70442 Stuttgart, NĚMECKO.
Máte právo kdykoli vznést námitku vůči zpracování vašich
osobních údajů, jehož základem je čl. 6 odst. 1 písmeno f
nařízení GDPR, na základě důvodů souvisejících s vaší
konkrétní situací nebo v případech, kdy se zpracovávají osobní
údaje pro účely přímého marketingu. Chcete-li uplatnit svá
práva, kontaktujte nás na adrese [email protected]om. Další
informace najdete pomocí QR kódu.
11 Open Source licence
Tento výrobek obsahuje softwarové komponenty, které jsou
licencovány držitelem práv pod obecnou veřejnou licencí GNU
(GPL), GNU Lesser General Public License (LGPL) nebo jiné
Open Source softwarové licence, která vyžaduje plné
zpřístupnění zdrojového kódu. Úplný seznam licencí je
dostupný na Power Charge 7000i a je možné jej zobrazit
pomocí aplikace HomeCom Easy.
Licenci je možné místo v aplikaci HomeCom Easyzobrazit také
na následující adrese: https://www.bosch-
thermotechnology.com/corporate/de/landingpage/
unternehmen/rechtliche-themen/open-source-software/
wallbox/
Zdrojovýd těchto softwarových komponent není součástí
dodávky tohoto výrobku. Zdrojový kód softwarových
komponent můžete získat na fyzickém médiu (CD nebo DVD) po
zaslání písemné žádosti na naši adresu open source kanceláře,
která je uvedená níže. V žádosti uveďte název příslušného
výrobku a datum jeho nákupu.
Bosch Thermotechnik GmbH
TT/XAT ComModul OSS
Werk Lollar
Postfach 11 61
35453 Lollar
Německo
Vyhrazujeme si právo účtovat poplatek (max. 20 €) na pokrytí
nákladů na fyzické médium a zpracování žádosti.
Svou žádost můžete podat (i) do tří (3) let od data obdržení
výrobku, který obsahoval binární kód, který je předmětem
žádosti; (ii) v případě kódu licencovaného podle GPL v3 po
dobu Bosch dostupnosti náhradních dílů nebo zákaznické
podpory daného výrobku.
Technické informace a protokoly
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
94
12 Technické informace a protokoly
12.1 Technické údaje
Tab. 7 Technické údaje
Popis Jednotka Power Charge 7000i
Předpisy EN IEC 616851-1:2019
EN IEC 61439-7 (AEVCS)
Nabíjecí kapacita Režim 3
kW ≤11
Nominální napětí
V230
V400
AC 1/3
Jmenovité napětí ≤ 16 A – nastavitelné od 6 A do 16 A po 2 A krocích
Nominální frekvence Hz 50
Způsob připojení Tažná pružina
Nabíjecí konektor/spojka Typ 2
Délka nabíjecího kabelu 5m nebo 7,5m
Provozní/stavové informace LED přední panel
Datové rozhraní LAN
WLAN
Stupeň elektrického krytí IP54
Ochrana proti mechanickému nárazu IK08
Detekce zbytkového proudu DC 6 mA (IEC 62955)
Teplota okolí °C −25 až +40
Třída ochrany I
Autorizace a vydání RFID, aplikace, digitální vstup
RFID modul MHz 13,56 – MIFARE DESFire EV1/EV2(ISO/IEC 14443-3 typ A/B)
Operační systém Android, iOS
WLAN GHz 2,4 GHz / IEEE 802.11b/g/n
Přepěťová kategorie III
Montáž Nástěnná
Rozměry mm (V × Š × H) 488 × 368 × 152
Hmotnost Kg ~6,2 (5 m kabel)
~6,5 (7,5 m kabel)
Indholdsfortegnelse
95
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
Indholdsfortegnelse
1 Symbolforklaring og sikkerhedsanvisninger . . . . . .96
1.1 Symbolforklaring. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96
1.2 Generelle sikkerhedshenvisninger. . . . . . . . . . . .96
2 Oplysninger om produktet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
2.1 Forenklet EU-overensstemmelseserklæring til
radioanlæg. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
2.2 Leveringsomfang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
2.3 Produktoversigt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
2.4 Typeoversigt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
2.5 Beskyttelsesanordninger . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
3 Forudsætning for montering . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
3.1 Dimensioner og minimumsafstande. . . . . . . . . 100
4 Montering (kun for autoriserede installatører) . . 101
4.1 Klargøring af Power Charge 7000i. . . . . . . . . . 101
4.2 Montering. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
5 Opstart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
5.1 Indledende tests . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
5.1.1 Test af beskyttelsesleder . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
5.1.2 Isoleringstest. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
5.1.3 Udkoblingstilstandstest (kortslutning) . . . . . . 106
5.1.4 Udkoblingstilstandstest (RCD-udløsning). . . . 107
5.1.5 Integreret DC-resttest. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
5.2 Tilslutningsmuligheder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
5.2.1 Download appen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
5.2.2 Parring. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
5.2.3 WPS-forbindelse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
5.2.4 Nulstil WLAN-forbindelse. . . . . . . . . . . . . . . . . 109
5.2.5 Nulstilling af kommunikationsmodul til
fabriksindstillinger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
5.2.6 Nulstilling af hardware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
5.2.7 Kommunikationsmodulets LED-status . . . . . . 110
6 Betjening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
6.1 Opladningsproces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
6.1.1 Annullering af opladningsproces . . . . . . . . . . . 111
6.1.2 Status på opladningstilstand . . . . . . . . . . . . . . 112
6.1.3 Standby og softwareopdatering. . . . . . . . . . . . 112
6.1.4 Valgfrit digitalt input . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
6.1.5 Bekræftelsesproces via RFID-kort . . . . . . . . . . 113
7 Eftersyn og vedligeholdelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113
7.1 Rengøring af vægboksen. . . . . . . . . . . . . . . . . . .113
7.2 Beskyttelsesanordninger . . . . . . . . . . . . . . . . . .113
8 Fejlafhjælpning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114
8.1 Fejl og diagnosticering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114
9 Miljøbeskyttelse og bortskaffelse . . . . . . . . . . . . . .115
10 Bemærkning om databeskyttelse. . . . . . . . . . . . . . .115
11 Open source-licens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116
12 Tekniske oplysninger og protokoller . . . . . . . . . . . .117
12.1 Tekniske data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117
Symbolforklaring og sikkerhedsanvisninger
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
96
1 Symbolforklaring og sikkerhedsanvis-
ninger
1.1 Symbolforklaring
Advarselshenvisninger
Under advarselshenvisninger viser tekstadvarsler art og omfan-
get af følger, hvis forholdsregler til at forhindre farer ikke følges.
Følgende signalord er definerede og kan forekomme i det fore-
liggende dokument:
FARE
FARE betyder, at der kan forekomme alvorlige og endog livsfar-
lige personskader.
ADVARSEL
ADVARSEL betyder, at der kan opstå alvorlige og endog livsfar-
lige personskader.
FORSIGTIG
FORSIGTIG betyder, at der kan opstå personskader af lettere til
middel grad.
BEMÆRK
BEMÆRK betyder, at der kan opstå materielle skader.
Vigtige informationer
Vigtige informationer uden farer for personer eller ting vises
med de viste info-symboler.
Øvrige symboler
Tab. 8
1.2 Generelle sikkerhedshenvisninger
HGenerel beskrivelse
Denne installations- og driftsvejledning er udarbejdet til bruge-
ren af enheden og til autoriserede elektrikere.
Læs og forstå installations- og driftsvejledningen, før enhe-
den installeres og tages i drift.
Overhold sikkerheds- og advarselsanvisningerne.
Power Charge 7000i må kun installeres af en autoriseret
installatør.
Følg gældende nationale og regionale regler, tekniske for-
skrifter og retningslinjer.
Uautoriserede brugere kan ikke tilgå opladningssystemet.
Sørg for at dokumentere alt arbejde, der udføres.
HVigtige oplysninger til brugeren
Hvis du er usikker på, hvordan enheden fungerer, skal du kon-
takte installationspersonalet.
ADVARSEL
Sådan forhindres elektrisk stød eller brand:
Undlad at vaske enhedens klemmekasse.
Undlad at betjene enheden med våde hænder.
Undlad at placere genstande, der indeholder vand, på
enheden.
Undlad at forbinde strømstikket til en spændingsforstærker.
BEMÆRK
Undlad at placere genstande eller udstyr oven på enheden.
Undlad at sidde, klatre eller stå på enheden.
Undlad at trampe på enheden.
HTilsigtet anvendelse
Power Charge 7000i er udelukkende beregnet til:
At oplade køretøjer i private eller halvoffentlige sektorer
(f.eks. private ejendomme, virksomheders parkeringsplad-
ser, garager).
At oplade elektriske køretøjer.
At fungere i TT-, TNC- og TNCS-netværk.
Stationær montering. Opladningssystemet er velegnet til
udendørs montering.
Power Charge 7000i
Må ikke bruges på steder, hvor der opbevares eller findes
potentielt eksplosive eller brændbare stoffer (f.eks. gasser,
væsker eller støv).
Må ikke betjenes via IT-netværk.
Må ikke oplade køretøjer med batterier, der producerer gas
(såsom blysyrebatterier).
Symbol Betydning
▶Handlingstrin
Henvisning til andre steder i dokumentet
• Angivelse/listeindhold
Opremsning/listeindhold (2. niveau)
Symbolforklaring og sikkerhedsanvisninger
97
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
Power Charge 7000i
Skal have tilstand-3-opladning iht. EN IEC 61851-1.
Skal have stik- og stikkontakttilslutning iht. EN IEC 62196.
Hvis Power Charge 7000i anvendes til andre formål, vil det
blive anset for fejlagtig anvendelse. Bosch påtager sig intet
ansvar for skader som følge af en sådan anvendelse.
HElarbejde
Elarbejde må kun udføres af elinstallatører.
r elarbejdet påbegyndes:
Afbryd på alle poler, og sørg for at sikre mod genindkobling.
Sørg for, at strømmen er frakoblet.
Sørg for at lægge jording og kortslutning.
Sørg for at dække eller blokere strømførende dele i nærhe-
den. Genaktivering udføres i modsat rækkefølge.
Følg ligeledes strømdiagrammerne for de andre system-
komponenter.
Sørg for altid at følge de relevante elektrotekniske bestem-
melser.
Sørg for at identificere risici og undgå potentielle farer.
Nationale sikkerheds- og ulykkesforebyggelsesbestemmelser
skal overholdes af brugeren og de autoriserede installatører,
når opladningssystemet leveres og håndteres.
Forkert brug og manglende overholdelse af driftsvejledningen:
Kan udsætte dig for livsfare.
•Kan udsætte dig for helbredsfare.
Kan beskadige opladningssystemet og køretøjet.
HLivsfare på grund af elektrisk stød!
Berøring af dele, der står under spænding, kan føre til strømstød.
Før arbejde på den elektriske del skal strømforsyningen
(230 V AC) afbrydes og sikres mod utilsigtet gentilkobling.
HInspektion og vedligeholdelse
Jævnlig inspektion og vedligeholdelse er forudsætninger for
sikker og miljømæssigt korrekt drift af systemet.
Vi anbefaler at indgå en aftale om årlig vedligeholdelse og
inspektion med fabrikanten.
Sørg for, at arbejde udføres udelukkende af en autoriseret
installatør.
Fjern straks alle identificerede defekter.
Enhver situation, der afviger fra de betingelser, der er beskre-
vet i vejledningen, skal vurderes af en godkendt specialist. Hvis
dette er godkendt, skal specialisten specificere et katalog over
vedligeholdelseskrav, som tager højde for slid og de særlige
driftsbetingelser, og som er i overensstemmelse med standar-
der og krav i landet og iht. brugen.
HOmbygning og reparation
Ufagmæssige modifikationer på enheden eller andre dele af
systemet kan forårsage personskade og/eller materiel skade.
Sørg for, at arbejde udføres udelukkende af en autoriseret
installatør.
Enhedens kabinet må aldrig tages af.
Der må aldrig foretages modifikationer på enheden eller
andre dele af systemet.
Funktionskontrol
Kontrollér alle sikkerheds-, regulerings- og kontrolelementer.
HSikkerhedsenheder
Sikkerhedsenhederne på opladningssystemet:
Må ikke fjernes.
Må ikke pilles ved.
Må ikke omgås.
Skal tjekkes før hver brug for at sikre, at udstyret (kabinet,
forbindelseskabel, opladningsstik osv.) er uden skader.
Skal repareres eller udskiftes efter behov for at bevare de
funktionelle egenskaber.
Sørg for, at:
Sikkerhedsidentifikation som f.eks. gule markeringer,
advarselsmærkater og sikkerhedslys forbliver nemt gen-
kendelige og bevarer deres effektivitet.
Forlængerledninger, kabelruller, multistikdåser eller adap-
tere ikke er i brug, når opladningssystemet betjenes.
Ingen fremmedlegemer stikkes ind i opladningssystemets
opladningsstik.
Fugt, vand og andre væsker forhindres i at trænge ind i stik
eller stikkontakter.
Opladningssystemet eller opladningsstikket aldrig sænkes
ned i vand eller andre væsker.
Opladningsstikket ikke kobles fra køretøjet i løbet af oplad-
ningsprocessen.
Symbolforklaring og sikkerhedsanvisninger
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
98
HAktive medicinske apparater
Disse oplysninger er relevante for brugere med aktive medicin-
ske apparater.
Pacemarkere, hjernepacemakere, implanterbare hjertestartere
og insulinpumper er eksempler på aktive medicinske apparater.
Bosch-opladningssystemer, der betjenes efter formålet, er i
overensstemmelse med EU-direktivet (2014/30/EU) om elek-
tromagnetisk kompatibilitet angående interferensstråling i
industrien.
Hvis brugere med aktive medicinske apparater ønsker at fore-
tage aktiviteter på opladningssystemer, og deres udstyr funge-
rer korrekt og i overensstemmelse med det oprindelige formål,
så kan Bosch ikke udtale sig om egnetheden af sådanne aktive
medicinske apparater. Bosch kan ikke vurdere de pågældende
aktive medicinske apparater i forhold til deres modtagelighed
over for elektromagnetisk stråling. Dette kan kun gøres af fabri-
kanten af de aktive medicinske apparater. Udstyr kan bl.a.
omfatte kontaktskabe med adgang via RFID-læsere og displays.
Derfor anbefaler Bosch de pågældende brugere kun at arbejde
på opladningssystemerne efter at have rådført sig med fabri-
kanten af det aktive medicinske apparat og det ansvarlige for-
sikringsselskab. Sørg under alle omstændigheder altid for, at
der ikke er nogen risiko for sundhed eller sikkerhed.
FORSIGTIG
Brugere med aktive medicinske apparater må ikke arbejde på
opladningssystemer og deres udstyr for eksempelvis at udføre
vedligeholdelse eller fejlsøgning.
HSikkert arbejde med opladningssystemet
Før opladningsstikket sættes i køretøjet:
Sørg for, at opladningssystemets tilslutningskabel er rullet
helt ud.
Sørg for at tjekke, at opladningssystemets kabinet, tilslut-
ningskablet, opladningsstikket og forbindelserne er
intakte.
Sørg for kun at holde fast i opladningssystemets stiktilslut-
ning ved opladningsstikket og ikke i opladningskablet.
Sørg for, at der ikke er fare for at snuble (f.eks. pga. et løst
opladningskabel).
Under opladningen:
Sørg for at uvedkommende holder sig væk fra opladnings-
systemer.
Undlad at rengøre eller vaske køretøjet med en højtryksren-
ser, mens opladningssystemet er tilsluttet, idet samlestyk-
ket ikke er trykbelastet.
I tilfælde af funktionssvigt eller fejl på opladningssystemet:
Sørg for at frakoble opladningssystemet fra strømforsynin-
gen ved at slukke på de pågældende strømafbrydere i byg-
ningens elskab. Sæt et skilt fast med navnet på den person,
der har tilladelse til at slå strømafbryderen til igen.
Sørg for straks at give besked til en autoriseret elektriker.
Når der udføres arbejde med elektrisk udstyr:
Sørg for altid at holde opladningssystemets kabinet lukket.
HSikkerhed ved elektrisk udstyr til husholdningsbrug og
lignende formål
For at undgå farer på grund af elektrisk udstyr gælder følgende
bestemmelser iht. EN 60335-1:
„Dette apparat kan bruges af børn over 8 år samt af personer
med reducerede fysiske, sensoriske og psykiske evner eller
manglende erfaring og viden, hvis de er under opsyn eller er
blevet undervist i apparatets brug og de farer, der kan være for-
bundet med det. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring
og brugervedligeholdelse må kun udføres af børn, hvis de er
under opsyn.
„Hvis tilslutningsledningen beskadiges, skal den udskiftes af
producenten eller dennes kundeservice eller af en tilsvarende
kvalificeret person, så farlige situationer undgås.“
Oplysninger om produktet
99
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
2 Oplysninger om produktet
2.1 Forenklet EU-overensstemmelseserklæring
til radioanlæg
Hermed erklærer Bosch Thermotechnik GmbH, at produktet
Power Charge 7000i med radioteknologi, der er beskrevet i
denne vejledning, opfylder direktiv 2014/53/EU.
EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst findes på
internettet: www.bosch-climate.dk.
2.2 Leveringsomfang
Fig. 97 Leveringsomfang
[1] Vægmonteret beslag
[2] Kabelholderens afskærmningsstøtte
[3] Dokumenter
[4] RFID-kort
[5] Dæksel
[6] Vægboks
[7] Dæksel med parkeringsholder
[8] Skrue
[9] Spændeskive (14x6, 4x2,0)
[10] Skrue KN603840x15-T20
[11] Kabelforskruning med flere huller (CLIXX)
[12] Kabelforskruningsøje
2.3 Produktoversigt
Fig. 98 Produktoversigt
[1] Dataplade
[2] Opladerkabel
[3] Opladningsstik
[4] Parkeringsholder
[5] Status – LED
[6] RFID-læser
Fig. 99 Produktoversigt
[1] QR-kode
[2] Status-LED
[3] Forbindelsesknap
[4] Nulstilling
Typeskilt
Typeskiltet indeholder effektdata, godkendelsesdata og serie-
nummer for produktet.
Typeskiltets placering fremgår af produktoversigten i dette
kapitel.
x2
x4
x8
x2
0010044208-001
0010044212-001
0010044213-001
Forudsætning for montering
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
100
2.4 Typeoversigt
Tab. 9 Typeoversigt
2.5 Beskyttelsesanordninger
Dette afsnit angiver oplysninger, der kan bruges, når der skal
vælges beskyttelsesanordninger til grundlæggende beskyt-
telse og fejlbeskyttelse ved direkte og indirekte kontakt.
Elektriske strømafbrydere
Opladningssystemet skal være beskyttet af strømafbrydere iht.
gældende nationale bestemmelser.
Den påkrævede beskyttelse afhænger af faktorer som f.eks.:
Påkrævet udkoblingstid.
Intern netværksmodstand.
Ledernes tværsnitsareal.
•Kabellængde.
Opladningssystemets indstillede effekt.
Kablets kortslutningssikring skal:
Tillade en strømstyrke på 8-10 gange værdien af I nom
Ikke overstige en maksimal nominel strømstyrke på 16 A
(afhængigt af opladningssystemets indstillede effekt).
Udelukkende bruge strømafbrydere med en nominel bry-
deevne på 6.000A. Strømafbryderen I2 t værdi må ikke
overstige 80 kA2s.
Beskyttelsesanordning mod reststrøm (RCD)
Af hensyn til personsikkerheden skal der tilsluttes en dedikeret
RCD i serie med hver enkelt vægboks. Brug i den forbindelse
som minimum en RCD-type A med en IN værdi på 30 mA AC.
DC-reststrømsdetektering (IEC 62955)
Opladningssystemet er udstyret med en DC-reststrømsdetek-
tering på 6 mA. Opladningssystemet kobler fra, hvis reststrøm-
men når eller overstiger 6 mA DC.
3 Forudsætning for montering
3.1 Dimensioner og minimumsafstande
Fig. 100 Produktdimensioner
Fig. 101 Minimumsafstande
Produkt-
navn
Produkt-
type
Kabel-
længde
Netto-
vægt Delnummer
Power
Charge
7000i
PC7000i
11-5 5 m 6,2 kg 7 738 101
054
PC7000i
11-7 7,5 m 6,8 kg 7 738 101
055
0010043842-001
488 mm
368 mm 152 mm
≥ 900 mm
≤ 1500 mm
0010044134-001
Montering (kun for autoriserede installatører)
101
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
4 Montering (kun for autoriserede
installatører)
4.1 Klargøring af Power Charge 7000i
Tag forsigtigt afdækningen [5] og dækslet med parkerings-
holderen [7] af Power Charge 7000i ( fig. 97, side 99).
Tag dækslerne på forsyningsledningerne af iht. det pas-
sende installationssted for Power Charge 7000i.
Installationsstedet C skal være vejrbestandigt.
Fig. 102 Forsyningsledning nedefra
Fig. 103 Forsyningsledning fra midten
Fig. 104 Forsyningsledning oppefra
Dette trin er valgfrit.
Tag dækslet af de indvendige grænsefladetilslutninger.
Fig. 105 Fjernelse af dækslet på de indvendige grænseflade-
tilslutninger
0010044536-001
0010044537-001
0010044538-001
0010045337-001
Montering (kun for autoriserede installatører)
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
102
Tag dækslet af de pågældende eltilslutninger.
Fig. 106 Dæksel på eltilslutninger
Sæt kabelforskruningsøjet og kabelforskruningen med
flere huller (CLIXX) på den pågældende plads.
Fig. 107 Montering af kabelforskruningsøje og kabelforskru-
ning med flere huller (CLIXX)
4.2 Montering
Når du skal montere Power Charge 7000i på væggen, skal du
følge nedenstående trin (fig. 108, side 103):
Markér de to øverste fikseringshuller i toppen ved at pla-
cere det vægmonterede beslag med et vaterpas, så du sik-
rer, at det er i vater.
Sørg for, at pilen peger opad fra din synsvinkel.
Bor de to øverste fikseringshuller, indsæt to rawlplugs, og
montér det vægmonterede beslag med de to skruer og de to
spændeskiver.
Placer kortvarigt Power Charge 7000i på det vægmonte-
rede beslag for at markere de to nederste huller.
Bor de to nederste huller.
Før elkablerne gennem hullet.
Indsæt to rawlplugs, og montér Power Charge 7000i på
væggen med de to skruer og de to spændeskiver.
Dette trin er valgfrit.
Før kablerne til grænsefladetilslutningerne gennem hullerne.
0010044539-001
0010044542-001
Montering (kun for autoriserede installatører)
103
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
Fig. 108 Vægmontering
>11kg
1.
0010044545-001
2.
3.
4.
4x
274 mm
172
mm
Montering (kun for autoriserede installatører)
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
104
Udfør de elektriske tilslutninger på den mest egnede måde.
Fig. 109 Forsyning af eltilslutninger
A = 1-faset montering
B = 3-faset montering
Tab. 10 Forsyning af eltilslutninger
Brug altid standardkabler, der svarer til den strømstyrke, der er
blevet valgt med strømvalgknappen.
Brug valgknappen til at vælge enhedens maksimale indgå-
ende strømstyrke.
Fig. 110 Valgknap til maksimal strømstyrke (S3)
Tab. 1 Valgknap til maksimal strømstyrke
De to følgende trin er valgfrie.
Dimensioner (mm)
a10 – 20Ø
maks. 5 x 6 mm2
0010044550-001
a
Valgknap Valgknap til maksimal
strømstyrke
06A
18A
2 10A
312A
4 14A
5...9 16A
0010044547-001
S3
Montering (kun for autoriserede installatører)
105
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
Skru kabelholderens afskærmningsstøtte fast med skru-
erne.
Fig. 111 Montering af kabelholder
Udfør de indvendige grænsefladetilslutninger.
Fig. 112 Valgfrie indvendige grænsefladetilslutninger
[1] Digital udgang (SW)
[2] Digital indgang (EN)
[3] Ethernetforbindelse
Placer parkeringsholderen foran på Power Charge 7000i
med seks skruer.
Fig. 113 Montering af parkeringsholder
Placer Power Charge 7000is frontafskærmning i den rette
position, og skru den fast med to skruer.
Fig. 114 Montering af frontafskærmning
0010044546-001
≤2,5 Nm
0010044548-001
0010044551-001
≤2 Nm
0010044590-001
≤1 Nm
Opstart
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
106
5Opstart
5.1 Indledende tests
5.1.1 Test af beskyttelsesleder
Nationale bestemmelser kræver muligvis test af opladningssy-
stemet før opstart og med jævne mellemrum. Udfør disse tests
iht. gældende bestemmelser.
Når enheden er blevet installeret, og inden den tages i brug før-
ste gang, skal beskyttelseslederens (PE) kontinuitet måles:
Slut opladningsstikket til en testadapter til køretøjssimula-
tion iht. EN IEC 61851-1.
Mål PE-ledermodstanden mellem PE-lederstikket på adapte-
ren og tilslutningsstedet for PE-lederen i bygningens elskab.
Ved en samlet kabelængde (opladningssystemets forbindel-
seskabel og køretøjets opladningskabel) på op til 5 m, må PE-
ledermodstanden ikke overstige 300 mΩ. Hvis kablet er læn-
gere, skal der tilføjes tolerance iht. gældende nationale
bestemmelser. Under ingen omstændigheder må modstanden
dog overstige 1 Ω.
5.1.2 Isoleringstest
Opladningssystemet skal kobles fra elnettet, når dette gøres.
Slå derfor elnettet fra på strømafbryderen i bygningens elskab,
før der foretages målinger.
Opladningssystemet er udstyret med et relæ. Der skal derfor
foretages to isoleringsmålinger:
Første måling – opladningssystemets primærside
Mål isoleringsmodstanden på primærsiden ved tilslutnings-
punktet for opladningssystemets forsyningskabel i byg-
ningens elskab.
Vægboksen er udstyret med en overspændingsbeskyttelses-
anordning. Det kan der tages højde for, når der måles. Under
ingen omstændigheder må modstanden være lavere end 1 MΩ.
Anden måling – opladningssystemets sekundærside
Slut opladningsstikket til en testadapter til køretøjssimula-
tion iht. EN IEC 61851-1.
Udfør isoleringsmålinger via målestikkene på testadap-
terne. Værdien må ikke være mindre end 1 MΩ.
Som alternativ kan man bruge differentialstrømsmetoden kom-
bineret med måling af PE-lederstrømmen.
Under ingen omstændigheder må værdien være højere end
3,5 mA.
Når du udfører disse målinger, skal du:
Slutte opladningsstikket til en testadapter til køretøjssimu-
lation iht. EN IEC 61851-1.
Udføre målingen i adaptertilstand C.
Måle differentialstrømmen ved tilslutningspunktet for
opladningssystemets forsyningskabel i bygningens elskab.
Afhængigt af hvilket måleinstrument der bruges, er det måske
ikke muligt at udføre følgende måling på adapteren. I så fald skal
testen udføres ved forbindelsesterminalerne.
5.1.3 Udkoblingstilstandstest (kortslutning)
Hvis der sker kortslutning (Z-L-N), skal du teste udkoblingstil-
standen ved at:
Slutte opladningsstikket til en testadapter til køretøjssimu-
lation iht. EN IEC 61851-1.
Udføre målinger i adaptertilstand C.
Udføre målinger ved testadapterens målestik.
Tjekke, om værdierne følger den valgte strømafbryder.
Opstart
107
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
5.1.4 Udkoblingstilstandstest (RCD-udløsning)
Hvis der sker RCD-udløsning, skal du teste udkoblingstilstan-
den ved at:
Slutte opladningsstikket til en testadapter til køretøjssimu-
lation iht. EN IEC 61851-1.
Udføre måling i adaptertilstand C.
Udføre målinger ved testadapterens målestik af testadapte-
ren ved hjælp af et egnet måleinstrument.
Tjekke, om værdierne følger den valgte RCD og netværket.
Den RCD, der er installeret opstrøms, skal tjekkes ved tilslut-
ningspunktet for opladningssystemets forsyningslinje i husets
tilslutning.
RCD'en skal være i overensstemmelse med nationale udløs-
ningsbestemmelser.
5.1.5 Integreret DC-resttest
Du skal teste den integrerede DC-reststrømsdetektering ved at:
Slutte opladningsstikket til en testadapter til køretøjssimu-
lation iht. EN IEC 61851-1.
Udføre måling i adaptertilstand C.
Udføre målinger ved testadapterens målestik af testadapte-
ren ved hjælp af et egnet måleinstrument.
Opladningssystemet skal koble opladningsstikket fra elnettet,
når reststrømmen overstiger 6 mA DC. Fejlvisningen på oplad-
ningssystemet skal reagere.
5.2 Tilslutningsmuligheder
Styr de vigtigste funktioner meget nemt med appen Bosch
HomeCom Easy på din mobile enhed.
ADVARSEL
Forkert brug!
Det er strengt forbudt for brugeren at åbne og pille ved pro-
duktet for at gøre andet end det, der står nævnt som tilladt i
dette afsnit. Forkert brug kan medføre fare for personskader og
skader på selve produktet!
5.2.1 Download appen
Appen kan downloades i Apples appbutik til iOS og i Googles
Play-butik til Android. Sørg for altid at have den nyeste version
din mobile enhed, så du kan få fordel af de nyeste funktioner
og sikkerhedsopdateringer.
▶Opret en konto.
Husk at acceptere vilkårene for brug.
5.2.2 Parring
WLAN-signalstyrken er tilstrækkeligt til at få forbindelse til
internettet. Hvis signalet er for svagt:
Brug en WLAN-forstærker.
Udfør følgende trin for at parre din mobile enhed med Power
Charge 7000i:
Download appen.
Sluk for produktet på strømforsyningens fordelingstavle,
og tænd igen efter ca. 2 sekunder.
Vent, indtil status-LED'en lyser blåt.
Så snart strømforsyningen tændes, har du 20 minutter til at få
forbindelse til appen.
Løsn de to skruer på frontafskærmningen, og tag afskærm-
ningen af Power Charge 7000i.
Flyt gummiforseglingen op.
Åbn appen, og følg anvisningerne.
Scan QR-koden for at parre produktet.
Opstart
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
108
Fig. 115 HomeCom Easy
5.2.3 WPS-forbindelse
Udfør følgende trin for at forbinde til WPS:
Sluk for Power Charge 7000i på strømforsyningens forde-
lingstavle, og tænd igen efter ca. 2 sekunder
(fig. 115, trin [2]).
Vent, indtil status-LED'en lyser blåt.
Løsn de to skruer på frontafskærmningen
(fig. 115, trin [3]).
Flyt gummiforseglingen op.
Mens LED'en lyser gult:
Tryk på WPS-knappen på routeren.
Tryk på forbindelsesknappen på kommunikationsmodulet.
LED'en blinker skiftevis grønt og gult.
Tryk på forbindelsesknappen på kommunikationsmodulet i
1 sekund. Status-LED'en blinker skiftevis grønt og gult.
Fig. 116 WPS-forbindelse
Produktet er i WPS-tilstand og vil forsøge at få WLAN-for-
bindelse til routeren i løbet af 2 minutter. Status-LED'en
lyser grønt og gult.
Når der er forbindelse, lyser status-LED'en grønt og slukker
efter 1 minut.
For at få forbindelse til serveren:
Download appen, og følg anvisningerne.
1.
Download App: HomeCom Easy
play
ANDROID APP ON
0010044552-001
<20 min
3. 4.
5.
App: HomeCom Easy
OFF
ON
2.
OFF
ON
2 sec
WPS
1.
2.
3.
green/yellow
yellow
1 sec
0010045020-001
Opstart
109
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
Fig. 117 WPS-forbindelse
Hvis LED'en er rød, mislykkedes WPS-parringen:
Tjek i appen, hvad du så skal gøre.
5.2.4 Nulstil WLAN-forbindelse
BEMÆRK
Skader på elapparatet!
Nulstillingen må ikke foretages, mens Power Charge 7000i
starter op.
Hvis du vil nulstille WLAN-forbindelsen, skal du:
Slukke for produktets strømforsyning på fordelingstavlen
og tænde igen efter ca. 2 sekunder.
Så snart strømforsyningen tændes, har du 20 minutter til at
nulstille WLAN-forbindelsen.
Vente, indtil status-LED'en lyser blåt.
Trykke på forbindelsesknappen på kommunikationsmodu-
let én gang i ca. 3 sekunder, indtil LED'en kort lyser rødt.
LED'en blinker rødt 5 gange. Den eksisterende WLAN-forbin-
delse er nulstillet. Så snart LED'en lyser gult, kan der etableres
en ny WLAN-forbindelse.
Sørg for at forbinde produktet på ny via appen.
Dine indstillinger bevares.
5.2.5 Nulstilling af kommunikationsmodul til fabrik-
sindstillinger
Når du nulstiller til fabriksindstillinger, slettes individuelle ind-
stillinger som f.eks. bekræftelse, indlæste RFID-kort eller
WLAN-adgangskoder.
Hvis du vil nulstille til fabriksindstillinger, skal du:
Slukke for produktets strømforsyning på fordelingstavlen
og tænde igen efter ca. 2 sekunder.
Så snart strømforsyningen tændes, har du 20 minutter til at
nulstille til fabriksindstillinger.
Vente, indtil status-LED'en lyser blåt.
Trykke på forbindelsesknappen på Power Charge 7000i én
gang i 15 sekunder, indtil LED'en kort lyser rødt for anden
gang.
LED'en blinker rødt 5 gange efter 10 sekunder og lyser kort rødt
igen efter 15 sekunder. Herefter er indstillingerne nulstillet.
Det kan tage op til 90 sekunder.
green off
0010045021-001
4.
5.
<2 min
=
red App: HomeCom Easy
Opstart
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
110
5.2.6 Nulstilling af hardware
Hvis hardwaren nulstilles, kan kommunikationsmodulet
genstartes.
Hvis du vil udføre nulstilling af hardware, skal du:
Trykke på nulstillingsknappen i 1 sekund med en spids
genstand.
Dine individuelle indstillinger bliver ikke slettet ved en
nulstilling af hardware.
5.2.7 Kommunikationsmodulets LED-status
Tab. 2 Kommunikationsmodulets LED-status
LED-visning Status Handlinger
Lyser rødt Forbindelsesfejl. I tilfælde af manglende WLAN-forbindelse:
Tjek den trådløse router. Routeren er ikke inden for
rækkevidde eller er slukket.
Nulstil om nødvendigt WLAN-forbindelsen
(kapitel 5.2.4, side 109).
Hvis der ikke er nogen LAN-forbindelse:
Tjek LAN-kabeltilslutningen.
Blinker rødt Forbindelse til netværket, men ingen forbin-
delse til internettet.
Hvis der ikke er internetforbindelse:
Tjek din routerkonfiguration.
Blinker rødt (5 x) Forbindelse til WLAN afbrudt eller mislykket. Hvis WLAN-forbindelse er afbrudt eller mislykket:
Produktet er i hotspottilstand igen.
Lyser gult Hotspottilstand aktiv, klar til at forbinde til
WLAN.
Du kan finde flere anvisninger i HomeCom Easy-appen.
Skifter mellem gul og grøn
WPS-tilstand er aktiv.
Blinker gult Der er forbindelse til hotspot. Følg anvisningerne i HomeCom Easy-appen.
Blinker grønt Der er forbindelse til routeren. Produktet forbinder til HomeCom Easy-appen.
Lyser grønt Der er etableret forbindelse til serveren. Der vil blive etableret forbindelse til serveren.
LED slukket Kommunikationsmodul er aktivt og sat i
strømsparetilstand.
Produktet er slukket.
Hvis LED'en er slukket:
Tryk kort på forbindelsesknappen.
Tjek status for enheden ved hjælp af LED'en.
Betjening
111
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
6 Betjening
6.1 Opladningsproces
Gør følgende for at oplade køretøjet:
Tag opladningsstikket ud af parkeringsholderen.
FORSIGTIG
Forkert brug!
Sådan undgår du at snuble eller ødelægge kablet:
Rul opladningskablet helt ud.
Lad være med at rulle kablet for stramt sammen.
Fig. 118 ndtering af opladningskabel
Lås Power Charge 7000i op med RFID-kortet, appen eller
med den eksterne blokeringsenhed. Dette trin er valgfrit
( fig. 119 og 6.1.5, side 112).
Stik opladningskabelstikket i køretøjet.
Når opladningen er færdig, skal du gøre følgende:
Tag opladningsstikket ud af køretøjet.
Sno opladningskablet rundt om Power Charge 7000i.
Stik opladningsstikket i parkeringsholderen.
6.1.1 Annullering af opladningsproces
Opladningsprocessen kan annulleres på tre forskellige måder:
13.Ved at bruge betjeningsknapperne i køretøjet.
Find flere oplysninger i køretøjets brugermanual.
14. Ved at slukke på bygningens strømafbrydere,
så Power Charge 7000i kobles fra strømforsyningen.
15.Ved at låse opladningssystemet på den valgfrie eksterne
låseenhed.
0010044562-001
Betjening
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
112
6.1.2 Status på opladningstilstand
Statusindikatoren (fig. 98, side 99) viser opladningssyste-
mets driftsstatus.
Tab. 3 Status på opladningstilstand
6.1.3 Standby og softwareopdatering
Tab. 4 Standby og softwareopdatering
6.1.4 Valgfrit digitalt input
En valgfri ekstern låseenhed kan sluttes til den interne grænse-
flade. I så fald sker der ingen opladning, før det er aktiveret eks-
ternt.
Fig. 119 Valgfrit digitalt input
LED-visning Beskrivelse
LED blinker hvidt Produktet starter op, efter det er blevet tændt.
LED lyser blåt Produktet er klart til drift (tilstand A).
LED lyser gult Produkt uden oplåsning (tilstand B – ekstern oplåsningsinput, RFID eller app).
LED lyser grønt Produktet er låst op, og der er kontakt til køretøjet (tilstand B eller C).
LED pulserer grønt og én klartone Opladningsprocessen er startet (tilstand C og faktisk strøm >2 A).
LED pulserer langsomt Opladningsprocessen sker med en reduceret opladningsstrøm.
LED er inaktiv Produktet er på standby.
LED lyser skiftevis hvidt, blåt
og rødt
Softwaren er ved at blive
opdateret.
0010044549-001
EN EN
EN
Eftersyn og vedligeholdelse
113
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
6.1.5 Bekræftelsesproces via RFID-kort
Power Charge 7000i har en sikkerhedsmekanisme, der sikrer
mod uautoriseret adgang gennem RFID-systemet.
Sådan indlæses RFID-kortet:
Åbn appen.
Start indlæsningstilstanden.
Hold RFID-kortet hen foran RFID-læseren, inden der er gået
60 sekunder.
Fig. 120 Bekræftelsesproces via RFID-kort
Status-LED
Tab. 5 Status-LED
7 Eftersyn og vedligeholdelse
7.1 Rengøring af vægboksen
BEMÆRK
Mulige skader på elapparatet!
Sådan undgås skader på elapparatet:
Undgå at bruge aggressive rengøringsmidler (f.eks. petro-
leum, acetone, ethanol eller methylalkoholbaserede glas-
rengøringsmidler) ved rengøring af vægboksen, særligt på
plastikfladen.
Sørg for at bruge en mild rensemiddelopløsning (f.eks.
opvaskemiddel, neutralt rengøringsmiddel) og en blød,
fugtig klud til rengøring.
7.2 Beskyttelsesanordninger
Følgende komponenter (fig. 98, side 99) er beskyttelses-
anordninger:
▶Kabinet
▶Opladerkabel
▶Beskyttelsesafskærmning
▶ Opladningsstik
BEMÆRK
Mulige skader på elapparatet!
Sådan undgås skader på elapparatet:
Sørg for at inspicere beskyttelsesanordningerne før hver
opladning.
Sørg for at få en kvalificeret elektriker til med jævne mel-
lemrum at udføre de elektriske funktionstests i overens-
stemmelse med nationale bestemmelser.
LED-visning Beskrivelse
LED lyser lilla Indlæsningstilstand for RFID
er aktiv.
LED lyser grønt (5 sek.), ét bip RFID-kort lykkedes.
LED lyser grønt og ét bip RFID-kort blev accepteret.
LED lyser rødt (5 sek.)
5 korte bip
RFID-kort blev ikke accepteret.
0010044563-001
HomeCom Easy
play
ANDROID APP ON
Fejlafhjælpning
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
114
8 Fejlafhjælpning
8.1 Fejl og diagnosticering
Hvis Power Charge 7000i ikke reagerer, efter du har sat oplad-
ningskablet i, eller efter du har bekræftet via RFID-systemet,
skal du tjekke strømforsyningen på bygningssiden. Hvis LED-status blinker rødt seks gange, er det tegn på en fejl.
Tab. 6 Fejl og diagnosticering
Hvis nogen af fejlene fortsætter, skal du kontakte supporten.
LED-visning Beskrivelse Fejlafhjælpning
Herefter lyser LED blåt (3 sek.). Beskyttelsesanordningen mod
reststrøm i produktet er blevet
udløst.
Udfør en visuel inspektion af produkt, oplad-
ningskabel og køretøj.
Hvis du vil nulstille beskyttelsesanordningen
mod reststrøm, skal du tage opladningskablet
ud af køretøjet i omkring 4 sek. Når du har sat
opladningskablet i køretøjet igen, kan køretøjet
anmode om opladning.
Efter LED'en har blinket blåt 3 gange (til
50 %/fra 50 %).
Overophedet. Du behøver ikke foretage dig noget. Efter en selv-
test og fejlkorrigering lyser LED grønt. Køretøjet kan
anmode om opladning.
Efter LED'en har blinket blåt 3 gange (til
90 %/fra 10 %).
Mulig grund til forstyrrelse: over-
spænding eller underspænding
af forsyningsspænding.
I tilfælde af overspænding eller underspænding
behøver du ikke at foretage dig noget. Efter en selv-
test og fejlkorrigering lyser LED grønt. Køretøjet kan
anmode om opladning.
Efter LED'en har blinket blåt 3 gange (til
10 %/fra 90 %).
Kommunikationsforstyrrelse
med køretøjet eller overskri-
delse af maksimalt indstillet
strømstyrke.
Tjek, om opladningskablet sidder korrekt i køretø-
jet. Efter en selvtest og fejlkorrigering lyser LED
grønt. Køretøjet kan anmode om opladning.
Efter LED'en har blinket blåt 6 gange (til
50 %/fra 50 %).
Intern forstyrrelse af produktet. Tag opladningsstikket ud af køretøjet.
Kobl produktet fra forsyningsspændingen ved at
slukke på de pågældende sikringsafbryderne på
bygningssiden. Vent ca. 1 minut, og slå så sikrings-
afbryderne til igen.
Sæt opladningskablet i køretøjet igen. Efter en selv-
test og fejlkorrigering lyser LED grønt. Køretøjet kan
anmode om opladning.
Miljøbeskyttelse og bortskaffelse
115
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
9 Miljøbeskyttelse og bortskaffelse
Miljøbeskyttelse er et virksomhedsprincip for Bosch-gruppen.
Produkternes kvalitet, økonomi og miljøbeskyttelse har samme
høje prioritet hos os. Love og forskrifter til miljøbeskyttelse over-
holdes nøje.
For beskyttelse af miljøet anvender vi den bedst mulige teknik og
de bedste materialer og fokuserer hele tiden på god økonomi.
Emballage
Med hensyn til emballagen deltager vi i de enkelte landes gen-
brugssystemer, som garanterer optimal recycling.
Alle emballagematerialer er miljøvenlige og kan genbruges.
Udtjente apparater
Udtjente apparater indeholder materialer, som kan genanvendes.
Komponenterne er lette at skille ad. Plastmaterialerne er mær-
kede. Dermed kan de forskellige komponenter sorteres og genan-
vendes eller bortskaffelse.
Udtjente elektro- og elektronikprodukter
Dette symbol betyder, at produktet ikke må bort-
skaffes sammen med andet affald, men skal bringes
til affaldsindsamlingsstedet til behandling, indsam-
ling, genanvendelse og bortskaffelse.
Symbolet gælder for lande med regler for elektro-
nisk affald, f.eks. "Europæisk direktiv 2012/19 / EF om affald
af elektrisk og elektronisk udstyr". Disse regler definerer de
generelle betingelser, der gælder for retur og genbrug af gamle
elektroniske enheder i de enkelte lande.
Da elektroniske apparater kan indeholde farlige stoffer, skal de
genanvendes ansvarligt for at minimere mulige miljøskader og
farer for menneskers sundhed. Derudover bidrager genanven-
delse af elektronisk affald med at bevare naturressourcer.
For mere information om miljøvenlig bortskaffelse af elektrisk
og elektronisk udstyr, bedes du kontakte de ansvarlige lokale
myndigheder, dit affaldsaffaldsfirma eller den forhandler, hvor
du købte produktet.
Yderligere informationer findes her:
www.weee.bosch-thermotechnology.com
Batterier
Batterier må ikke bortskaffes som almindeligt affald. Brugte
batterier skal bortskaffes ved de lokale indsamlingssystemer.
10 Bemærkning om databeskyttelse
Det er nødvendigt med internetforbindelse for at kunne akti-
vere fjernovervågning og fjernkontrol af et Bosch-opladnings-
system til elbiler sammen med dette produkt. Når der er skabt
forbindelse til internettet, etablerer dette produkt automatisk
forbindelse til en Bosch-server. I løbet af den proces overføres
og behandles forbindelsesdata, herunder især IP-adressen,
automatisk af Bosch Thermotechnik. Behandlingen kan indstil-
les ved at genskabe standardindstillingerne for dette produkt.
Du kan finde flere meddelelser om databehandling i følgende
meddelelser om beskyttelse af personlige oplysninger og på
internettet.
Vi, Robert Bosch A/S, Telegrafvej 1, 2750
Ballerup, Danmark behandler oplysninger om
produkt og montering foruden tekniske data og
forbindelsesdata, kommunikationsdata samt
produktregistrerings- og kundehistorikdata for
at give produktfunktionalitet (art. 6 pgf. 1 nr. 1 b GDPR), for at
opfylde vores forpligtelse hvad angår produktovervågning, og
grundet produktsikkerhed (GDPR, art. 6 pgf. 1 nr. 1 f), for at
sikre vores rettigheder i forbindelse med spørgsmål vedrø-
rende garanti og produktregistrering (GDPR, art. 6 pgf. 1 nr. 1
f) og for at analysere distributionen af vores produkter, og for at
tilbyde individualiserede oplysninger og tilbud relateret til pro-
duktet (GDPR, art. 6 pgf. 1 nr. 1 f). For at tilbyde tjenester
såsom salgs- og markedsføringstjenester, kontraktstyring,
betalingshåndtering, programmering, dataopbevaring og hot-
line-tjenester, kan vi hyre eksterne serviceudbydere og/eller
Bosch-partnerselskaber, og overføre data til disse. I nogle til-
fælde, men kun når der er sørget for passende databeskyttelse,
kan persondata overføres til modtagere udenfor Det Europæi-
ske Økonomiske Samarbejdsområde. Yderligere oplysninger
gives efter forespørgsel. De kan kontakte vores databeskyttel-
sesansvarlige ved at kontakte: Data Protection Officer, Informa-
tion Security and Privacy (C/ISP), Robert Bosch GmbH,
Postfach 30 02 20, 70442 Stuttgart, TYSKLAND.
De er til enhver tid berettiget til at modsætte Dem behandlingen
af Deres personoplysninger baseret på GDPR art. 6 pgf. 1 nr. 1
f efter grunde relateret til Deres egen situation eller til direkte
markedsføringsformål. For at udøve Deres rettigheder, bedes
De kontakte os via [email protected]. Følg venligst QR-koden
for yderligere oplysninger.
Open source-licens
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
116
11 Open source-licens
Dette produkt indeholder softwarekomponenter, der er licen-
seret af indehaveren af rettighederne under GNU General Pub-
lic License (GPL), GNU Lesser General Public License (LGPL)
eller en anden open source-softwarelicens, som kræver, at den
pågældende kildekode gøres tilgængelig. Den samlede liste
over licenser findes på Power Charge 7000i og kan ses ved
hjælp af HomeCom Easy-appen.
Som et alternativ til HomeCom Easy-appen findes licensen på
følgende hjemmeside: https://www.bosch-thermotechno-
logy.com/corporate/de/landingpage/unternehmen/rechtli-
che-themen/open-source-software/wallbox/
Kildekoden til disse softwarekomponenter leveres ikke sam-
men med dette produkt. Du kan få kildekoden til disse soft-
warekomponenter på en fysisk lagerenhed (CD eller DVD) ved
at indsende en skriftlig forespørgsel til vores open source-kon-
tors adresse, der er anført nedenfor. Når du sender en sådan
forespørgsel, skal du sørge for at angive navnet på det pågæl-
dende produkt og datoen for købet af produktet.
Bosch Thermotechnik GmbH
TT/XAT ComModul OSS
Werk Lollar
Postfach 11 61
35453 Lollar
Germany
Vi forbeholder os ret til at opkræve et gebyr (maks. 20 EUR) til
at dække omkostningerne ved den fysiske lagerenhed og ved
administrationen.
Du kan indsende din forespørgsel (i) inden for tre (3) år fra den
dato, hvor du har modtaget produktet, som omfattede en
binær, der er genstand for din forespørgsel (ii) i tilfælde af kode
licenseret under GPL v3, så længe Bosch tilbyder reservedele
eller kundesupport for det pågældende produkt.
Tekniske oplysninger og protokoller
117
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
12 Tekniske oplysninger og protokoller
12.1 Tekniske data
Tab. 7 Tekniske data
Beskrivelse Enhed Power Charge 7000i
Bestemmelser EN IEC 616851-1:2019
EN IEC 61439-7 (AEVCS)
Opladningskapacitet Tilstand 3
kW ≤11
Nominel spænding
V230
V400
AC 1/3
Godkendt spænding ≤ 16 A – kan justeres fra 6 A til 16 A i trin a 2 A
Nominel frekvens Hz 50
Forbindelsesmetode Fjederklemme
Opladningssamlestykke/-stik – Type 2
Opladningskablets længde 5 m eller 7,5 m
Drifts-/statusoplysninger LED-frontpanel
Datagrænseflade LAN
WLAN
Beskyttelsesklasse IP54
Mekanisk kollisionsbeskyttelse IK08
Reststrømsdetektering DC 6 mA (IEC 62955)
Omgivelsestemperatur °C -25 til +40
Beskyttelsesklasse I
Bekræftelse og oplåsning RFID, app, digitalt input
RFID-modul MHz 13,56 – MIFARE DESFire EV1/EV2(ISO/IEC 14443-3 type A/B)
Driftssystem Android, iOS
WLAN GHz 2,4 GHz / IEEE 802.11b/g/n
Overspændingskategori III
Montering Vægmonteret
Størrelser mm (H × B × D) 488 × 368 × 152
Vægt Kg ~6,2 (5 m ledningslængde)
~6,5 (7,5 m ledningslængde)
Πίνακας περιεχομένων
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
118
Πίνακας περιεχομένων
1 Επεξήγηση συμβόλων και υποδείξεις ασφαλείας. . . 119
1.1 Επεξήγηση συμβόλων. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
1.2 Γενικές υποδείξεις ασφαλείας. . . . . . . . . . . . . . . . 119
2 Στοιχεία για το προϊόν . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
2.1 Απλοποιημένη δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ για
ασύρματες εγκαταστάσεις . . . . . . . . . . . . . . . .. . 122
2.2 Περιεχόμενο συσκευασίας . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
2.3 Επισκόπηση προϊόντος . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
2.4 Επισκόπηση τύπων . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
2.5 Συσκευές προστασίας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
3 Προϋποθέσεις για την εγκατάσταση . . . . . . . . . . . . . 124
3.1 Διαστάσεις και ελάχιστες αποστάσεις . . . . . . . . . . 124
4 Εγκατάσταση (μόνο για εξειδικευμένο τεχνικό). . . . 124
4.1 Προετοιμασία Power Charge 7000i . . . . . . . . . . 124
4.2 Τοποθέτηση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
5 Έναρξη λειτουργίας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
5.1 Αρχικές δοκιμές. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
5.1.1 Δοκιμή προστατευτικού αγωγού. . . . . . . . . . . . . . 130
5.1.2 Δοκιμή μόνωσης. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
5.1.3 Δοκιμή συνθήκης απενεργοποίησης
(ηλεκτρικό βραχυκύκλωμα) . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
5.1.4 Δοκιμή συνθήκης ενεργοποίησης (σύνδεση
διακόπτη προστασίας έναντι ρεύματος
διαρροής) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
5.1.5 Ενσωματωμένη δοκιμή ρεύματος διαρροής
συνεχούς ρεύματος. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
5.2 Συνδεσιμότητα . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
5.2.1 Λήψη εφαρμογής . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
5.2.2 Σύζευξη. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
5.2.3 Σύνδεση WPS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
5.2.4 Επαναφορά της σύνδεσης WLAN. . . . . . . . . . . . . 133
5.2.5 Επαναφορά εργοστασιακών ρυθμίσεων
μονάδας επικοινωνίας. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
5.2.6 Επαναφορά υλικού εξοπλισμού . . . . . . . . . . . . . . 134
5.2.7 Λυχνία κατάστασης LED της μονάδας
επικοινωνίας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
6 Χειρισμός . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
6.1 Διαδικασία φόρτισης. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
6.1.1 Ακύρωση διαδικασίας φόρτισης. . . . . . . . . . . . . . 135
6.1.2 Κατάσταση λειτουργίας φόρτισης . . . . . . . . . . . . 136
6.1.3 Λειτουργία αναμονής και ενημέρωση
λογισμικού. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
6.1.4 Προαιρετική ψηφιακή είσοδος . . . . . . . . . . . . . . 136
6.1.5 Έλεγχος ταυτότητας μέσω κάρτας RFID. . . . . . . . 137
7 Επιθεώρηση και συντήρηση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
7.1 Καθαρισμός του Wallbox . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
7.2 Συσκευές προστασίας. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
8 Αποκατάσταση βλαβών . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
8.1 Βλάβες και διάγνωση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
9 Προστασία του περιβάλλοντος και απόρριψη. . . . . . 139
10 Ειδοποίηση σχετικά με την προστασία δεδομένων
προσωπικού χαρακτήρα . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
11 Άδεια χρήσης λογισμικού ανοικτού κώδικα . . . . . . . 140
12 Τεχνικές πληροφορίες και εκθέσεις . . . . . . . . . . . . . 141
12.1 Τεχνικά δεδομένα. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Επεξήγηση συμβόλων και υποδείξεις ασφαλείας
119
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
1 Επεξήγηση συμβόλων και υποδείξεις
ασφαλείας
1.1 Επεξήγηση συμβόλων
Προειδοποιητικές υποδείξεις
Στις προειδοποιητικές υποδείξεις, λέξεις κλειδιά υποδεικνύουν
το είδος και τη σοβαρότητα των συνεπειών που επιφέρει η μη
τήρηση των μέτρων για την αποφυγή του κινδύνου.
Οι παρακάτω λέξεις κλειδιά έχουν οριστεί και μπορεί να
χρησιμοποιούνται στο παρόν έγγραφο:
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
ΚΙΝΔΥΝΟΣ σημαίνει, ότι θα προκληθούν σοβαροί έως
θανατηφόροι τραυματισμοί.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ σημαίνει ότι υπάρχει κίνδυνος πρόκλησης
σοβαρών έως θανατηφόρων τραυματισμών.
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΠΡΟΣΟΧΗ σημαίνει ότι υπάρχει κίνδυνος πρόκλησης ελαφρών ή
μέτριας σοβαρότητας τραυματισμών.
ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ σημαίνει ότι υπάρχει κίνδυνος πρόκλησης υλικών
ζημιών.
Σημαντικές πληροφορίες
Σημαντικές πληροφορίες που δεν αφορούν κινδύνους για άτομα
ή αντικείμενα επισημαίνονται με το εμφανιζόμενο σύμβολο
πληροφοριών.
Περαιτέρω σύμβολα
Πίν. 8
1.2 Γενικές υποδείξεις ασφαλείας
HΓενική περιγραφή
Οι παρούσες οδηγίες εγκατάστασης/χρήσης απευθύνονται τόσο
στον χρήστη της συσκευής όσο και σε εξουσιοδοτημένους
ηλεκτρολόγους.
Πριν από την εγκατάσταση και τη λειτουργία της συσκευής
διαβάστε και απομνημονεύστε τις οδηγίες εγκατάστασης/
χρήσης.
Λάβετε υπόψη τις οδηγίες ασφαλείας και προειδοποίησης.
Η εγκατάσταση του Power Charge 7000i θα πρέπει να
ανατίθεται αποκλειστικά σε Εξουσιοδοτημένο Συνεργάτη.
Τηρείτε τους ισχύοντες εθνικούς και τοπικούς κανονισμούς,
τους τεχνικούς κανονισμούς και τις οδηγίες.
Οι μη εξουσιοδοτημένοι χρήστες δεν έχουν πρόσβαση στο
σύστημα φόρτισης.
Τεκμηριώνετε κάθε εργασία που διεξάγεται.
HΣημαντικές πληροφορίες για τον χρήστη
Αν δεν είστε σίγουρος για το πώς να λειτουργήσετε τη μονάδα,
επικοινωνήστε με το προσωπικό εγκατάστασης.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Προς αποφυγή πρόκλησης ηλεκτροπληξίας ή πυρκαγιάς:
Μην πλένετε το κουτί ηλεκτρονικών της μονάδας.
Μην λειτουργείτε τη μονάδα με βρεγμένα χέρια.
Μην τοποθετείτε πάνω στη μονάδα αντικείμενα που
περιέχουν νερό.
Μην συνδέετε το βύσμα ηλεκτρικού ρεύματος με
μετασχηματιστή step-up.
ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Μην τοποθετείτε αντικείμενα ή εξοπλισμό επάνω στη μονάδα.
Μην κάθεστε, σκαρφαλώνετε ή στέκεστε επάνω στη μονάδα.
▶Μην πατάτε επάνω στη μονάδα.
HΠροβλεπόμενη χρήση
Το Power Charge 7000i προορίζεται αποκλειστικά για:
Φόρτιση οχημάτων σε ιδιωτικούς και ημιδημόσιους χώρους
(π.χ. ιδιωτικές κατοικίες, χώροι στάθμευσης εταιρειών,
αμαξοστάσια).
Φόρτιση ηλεκτρικών οχημάτων
Λειτουργία σε δίκτυα TT, TNC και TNCS
Σταθερή εγκατάσταση. Το σύστημα φόρτισης είναι
κατάλληλο για εξωτερική τοποθέτηση.
Σύμβολο Ερμηνεία
▶Ενέργεια
Παραπομπή σε ένα άλλο σημείο του εγγράφου
Παράθεση/καταχώριση στη λίστα
Παράθεση/καταχώριση στη λίστα (2o επίπεδο)
Επεξήγηση συμβόλων και υποδείξεις ασφαλείας
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
120
Το Power Charge 7000i
Δεν πρέπει να λειτουργεί σε μέρη όπου αποθηκεύονται ή
υπάρχουν εκρηκτικές ή εύφλεκτες ουσίες (π.χ. αέρια,
υγρά ή σκόνη).
Δεν πρέπει να λειτουργεί σε δίκτυα IT.
Δεν πρέπει να φορτίζει οχήματα με μπαταρίες που παράγουν
αέρια (όπως μπαταρίες μολύβδου-οξέος).
Το Power Charge 7000i
Πρέπει να διαθέτει λειτουργία φόρτισης 3 σύμφωνα με το
EN IEC 61851-1.
Πρέπει να διαθέτει βύσμα και υποδοχές σύμφωνα με το
EN IEC 62196.
Η χρήση του Power Charge 7000i για οποιαδήποτε άλλο σκοπό
θεωρείται μη ενδεδειγμένη χρήση. Η Bosch δεν αναλαμβάνει
καμία ευθύνη για ζημιές που οφείλονται σε χρήση τέτοιου είδους.
HΗλεκτρολογικές εργασίες
Οι ηλεκτρολογικές εργασίες πρέπει να εκτελούνται μόνο από
ειδικούς ηλεκτρολόγους εγκαταστάτες.
Πριν από την έναρξη των ηλεκτρολογικών εργασιών:
Αποσυνδέστε την τάση από όλους τους πόλους και ασφαλίστε
έναντι επανασύνδεσης.
Βεβαιωθείτε, ότι η τάση δικτύου έχει αποσυνδεθεί.
Τοποθετήστε γείωση και αντίσταση βραχυκυκλώματος.
Καλύψτε ή απομονώστε τα εξαρτήματα υπό τάση στη γύρω
περιοχή. Η εκ νέου ενεργοποίηση πραγματοποιείται με την
αντίθετη σειρά.
Λάβετε επίσης υπόψη τα ηλεκτρολογικά σχέδια των
υπόλοιπων εξαρτημάτων του συστήματος.
Βεβαιωθείτε, ότι τηρείτε πάντα όλους τους σχετικούς
ηλεκτροτεχνικούς κανονισμούς.
Βεβαιωθείτε, ότι εντοπίζετε τους κινδύνους και
προλαμβάνετε τους πιθανούς κινδύνους.
Ο χρήστης και οι εξουσιοδοτημένοι συνεργάτες πρέπει να
λαμβάνουν υπόψη τους εθνικούς κανονισμούς ασφαλείας και
τους κανονισμούς πρόληψης ατυχημάτων κατά τη λειτουργία και
τον χειρισμό του συστήματος φόρτισης.
Η μη ενδεδειγμένη χρήση καθώς και η μη τήρηση των
οδηγιών χρήσης:
Μπορεί να θέσουν τη ζωή σας σε κίνδυνο.
Μπορεί να θέσουν σε κίνδυνο την υγεία σας.
Μπορεί να προκαλέσουν ζημιά στο σύστημα φόρτισης
και το όχημα.
HΚίνδυνος θανάτου λόγω ηλεκτροπληξίας!
Η επαφή με εξαρτήματα υπό τάση μπορεί να προκαλέσει
ηλεκτροπληξία.
Προτού εκτελέσετε κάποια εργασία στα ηλεκτρικά
εξαρτήματα, αποσυνδέστε τα από την παροχή ηλεκτρικού
ρεύματος (230 V AC) και ασφαλίστε τα έναντι ακούσιας
επανασύνδεσης.
HΕπιθεώρηση και συντήρηση
Η τακτική επιθεώρηση και συντήρηση αποτελούν προϋποθέσεις
για την ασφαλή και φιλική προς το περιβάλλον λειτουργία της
εγκατάστασης.
Συνιστούμε τη σύναψη μιας ετήσιας σύμβασης συντήρησης και
επιθεώρησης με τον κατασκευαστή.
Αναθέστε τις εργασίες μόνο σε εκπαιδευμένο συνεργάτη.
Αποκαταστήστε αμέσως όλες τις εντοπισμένες βλάβες.
Οποιαδήποτε κατάσταση δεν αντιστοιχεί στις συνθήκες που
περιγράφονται στις οδηγίες, πρέπει να αξιολογείται από
εξουσιοδοτημένο τεχνικό. Σε περίπτωση έγκρισης ο
εξειδικευμένος τεχνικός καταρτίζει έναν κατάλογο απαιτήσεων
συντήρησης, που λαμβάνει υπόψη τη φθορά και τις εκάστοτε
συνθήκες λειτουργίας και συμμορφώνεται με τα πρότυπα και τις
απαιτήσεις της χώρας και της χρήσης.
HΜετατροπές και επισκευές
Οι μη προβλεπόμενες τροποποιήσεις στη συσκευή ή σε άλλα
εξαρτήματα της εγκατάστασης ενδέχεται να προκαλέσουν
τραυματισμούς ή/και υλικές ζημιές.
Αναθέστε τις εργασίες μόνο σε εκπαιδευμένο συνεργάτη.
Μην αφαιρείτε ποτέ το κάλυμμα της συσκευής.
Μην πραγματοποιείτε τροποποιήσεις στη συσκευή ή σε άλλα
εξαρτήματα της εγκατάστασης.
Έλεγχος λειτουργίας
Ελέγξτε όλα τα στοιχεία ασφαλείας, ρύθμισης και ελέγχου.
HΣυσκευές ασφαλείας
Οι συσκευές ασφαλείας του συστήματος φόρτισης:
Δεν πρέπει να αφαιρούνται.
Δεν πρέπει να θερμαίνονται.
Δεν πρέπει να παρακάμπτονται.
Πρέπει να ελέγχονται πριν από κάθε χρήση προκειμένου να
διασφαλίζεται ότι ο εξοπλισμός (περίβλημα, καλώδιο
σύνδεσης, συζεύκτης φόρτισης κ.λπ.) δεν έχει υποστεί ζημιά.
Πρέπει να επισκευάζονται ή να αντικαθίστανται ανάλογα με
τις ανάγκες προκειμένου να διατηρούνται οι λειτουργικές
ιδιότητες.
Επεξήγηση συμβόλων και υποδείξεις ασφαλείας
121
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
Βεβαιωθείτε ότι:
Τα διακριτικά ασφαλείας όπως οι κίτρινες σημάνσεις,
τα προειδοποιητικά σήματα και τα φώτα ασφαλείας
αναγνωρίζονται με ευκολία και διατηρούν την
αποτελεσματικότητά τους.
Τα καλώδια προέκτασης, οι μπομπίνες καλωδίων, τα
πολύμπριζα ή οι προσαρμογείς δεν χρησιμοποιούνται όταν το
σύστημα φόρτισης είναι σε λειτουργία.
Τυχόν ξένα αντικείμενα δεν εισέρχονται στον συζεύκτη
φόρτισης του συστήματος φόρτισης.
Αποτρέπεται η εισχώρηση υγρασίας, νερού ή άλλων υγρών
στις πρίζες ή στο βύσμα σύνδεσης.
Το σύστημα φόρτισης ή ο συζεύκτης φόρτισης δεν βυθίζονται
ποτέ μέσα σε νερό ή άλλα υγρά.
Ο συζεύκτης φόρτισης δεν αποσυνδέεται από το όχημα κατά
τη διαδικασία φόρτισης.
HΙατροτεχνολογικά προϊόντα υπό τάση
Οι πληροφορίες απευθύνονται σε χρήστες που φέρουν
ιατροτεχνολογικά προϊόντα υπό τάση.
Οι βηματοδότες, οι βηματοδότες εγκεφάλων, ο εμφυτεύσιμος
αυτόματος απινιδωτής και οι αντλίες ινσουλίνης είναι
ιατροτεχνολογικά προϊόντα υπό τάση.
Τα συστήματα φόρτισης Bosch, τα οποία λειτουργούν σύμφωνα
με τον ενδεδειγμένο τρόπο χρήσης, συμμορφώνονται με την
ευρωπαϊκή οδηγία (2014/30/ΕΕ) περί ηλεκτρομαγνητικής
συμβατότητας όσον αφορά την ακτινοβολία παρεμβολής στον
κλάδο της βιομηχανίας.
Αν χρήστες που φέρουν ιατροτεχνολογικά προϊόντα υπό τάση
επιθυμούν να εκτελέσουν εργασίες σε συστήματα φόρτισης και ο
εξοπλισμός τους λειτουργεί κανονικά σύμφωνα με την
προβλεπόμενη χρήση, η Bosch δεν είναι σε θέση να κάνει κάποια
δήλωση σχετικά με την καταλληλότητα τέτοιων
ιατροτεχνολογικών προϊόντων υπό τάση. Η Bosch δεν δύναται να
αξιολογήσει τα αντίστοιχα ιατροτεχνολογικά προϊόντα υπό τάση
ως προς την ευπάθειά τους στην ηλεκτρομαγνητική ακτινοβολία.
Αυτό μπορεί να πραγματοποιηθεί μόνο από τον κατασκευαστή
των ιατροτεχνολογικών προϊόντων υπό τάση. Ο εξοπλισμός
περιλαμβάνει μεταξύ άλλων πίνακες χειρισμού με δυνατότητα
πρόσβασης μέσω συσκευών ανάγνωσης RFID και οθόνες. Για
αυτό η Bosch συνιστά στους εν λόγω χρήστες να εκτελούν
εργασίες στα συστήματα φόρτισης μόνο εφόσον έχουν
συμβουλευτεί τον κατασκευαστή του ιατροτεχνολογικού
προϊόντος υπό τάση και την αρμόδια ασφαλιστική εταιρεία. Σε
κάθε περίπτωση να βεβαιώνεστε ότι δεν εγείρονται κίνδυνοι για
την υγεία ή την ασφάλεια.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Χρήστες που φέρουν ιατροτεχνολογικά προϊόντα υπό τάση δεν
επιτρέπεται να εργάζονται στα συστήματα φόρτισης και τον
εξοπλισμό αυτών, να εκτελούν για παράδειγμα εργασίες
συντήρησης και αποκατάστασης βλαβών.
HΑσφαλής εργασίας στο σύστημα φόρτισης
Πριν συνδέσετε τον συζεύκτη φόρτισης στο όχημα:
Βεβαιωθείτε, ότι το καλώδιο σύνδεσης του συστήματος
φόρτισης δεν φέρει κανένα ελάττωμα.
Βεβαιωθείτε, ότι το περίβλημα του συστήματος φόρτισης, το
καλώδιο σύνδεσης, ο συζεύκτης φόρτισης και όλες οι
συνδέσεις δεν φέρουν κανένα ελάττωμα.
Βεβαιωθείτε, ότι κρατάτε το βύσμα σύνδεσης του
συστήματος φόρτισης μόνο από τον συζεύκτη φόρτισης και
όχι από το καλώδιο φόρτισης.
Βεβαιωθείτε, ότι δεν υπάρχουν εμπόδια στα οποία μπορεί
κάποιος να σκοντάψει (π.χ. λόγω ελεύθερου καλωδίου
φόρτισης).
Κατά τη διαδικασία φόρτισης:
Βεβαιωθείτε, ότι όλα τα μη εξουσιοδοτημένα άτομα
βρίσκονται μακριά από τα συστήματα φόρτισης.
Βεβαιωθείτε, ότι δεν θα καθαρίσετε ή πλύνετε το όχημα με
συσκευή καθαρισμού υψηλής πίεσης όταν το σύστημα
φόρτισης είναι συνδεδεμένο καθώς ο συζεύκτης δεν είναι
στεγανός.
Σε περίπτωση δυσλειτουργίας ή βλάβης του συστήματος
φόρτισης:
Βεβαιωθείτε, ότι έχετε αποσυνδέσει το σύστημα φόρτισης
από την παροχή ηλεκτρικού ρεύματος, απενεργοποιώντας
τον αντίστοιχο διακόπτη προστασίας έναντι ρεύματος
διαρροής στον ηλεκτρολογικό πίνακα του κτηρίου. Κολλήστε
ένα σήμα με το όνομα του ατόμου που έχει εξουσιοδοτηθεί
να επανενεργοποιεί τον διακόπτη προστασίας έναντι
ρεύματος διαρροής.
Φροντίστε να ειδοποιήσετε εγκαίρως έναν εξουσιοδοτημένο
ηλεκτρολόγο.
Κατά τη διάρκεια εργασίας με ηλεκτρολογικό εξοπλισμό:
Βεβαιωθείτε, ότι το περίβλημα του συστήματος φόρτισης
παραμένει πάντα κλειστό.
Στοιχεία για το προϊόν
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
122
HΑσφάλεια ηλεκτρικών συσκευών για οικιακή και άλλες
παρόμοιες χρήσεις
Για την αποφυγή κινδύνων από ηλεκτρικές συσκευές ισχύουν
σύμφωνα με το πρότυπο EN 60335-1 οι παρακάτω
προδιαγραφές:
«Η χρήση αυτής της συσκευής από παιδιά άνω των 8 ετών καθώς
και από άτομα με μειωμένες φυσικές, αισθητηριακές και νοητικές
δεξιότητες ή ελλιπή εμπειρία και γνώση επιτρέπεται, εφόσον
βρίσκονται κάτω από επιτήρηση ή έχουν ενημερωθεί για την
ασφαλή χρήση της συσκευής και έχουν κατανοήσει τους
κινδύνους που απορρέουν από τη χρήση της. Τα παιδιά δεν
επιτρέπεται να χρησιμοποιούν τη συσκευή ως παιχνίδι. Ο
καθαρισμός και η συντήρηση εκ μέρους του χρήστη δεν
επιτρέπεται να εκτελούνται από παιδιά χωρίς επιτήρηση.»
«Αν υπάρχει βλάβη στη γραμμή ηλεκτρικής τροφοδοσίας θα
πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή το σχετικό
τμήμα εξυπηρέτησης πελατών ή από άτομο με κατάλληλη
κατάρτιση, προκειμένου να αποφευχθούν οι κίνδυνοι.»
2 Στοιχεία για το προϊόν
2.1 Απλοποιημένη δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ για
ασύρματες εγκαταστάσεις
Με το παρόν δηλώνει η Bosch Thermotechnik GmbH, ότι το
προϊόν Power Charge 7000i που περιγράφεται στις παρούσες
οδηγίες ανταποκρίνεται στην ασύρματη τεχνολογία της οδηγίας
2014/53/EΕ.
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στο
διαδίκτυο: www.bosch-climate.gr.
2.2 Περιεχόμενο συσκευασίας
Σχ. 121 Περιεχόμενο συσκευασίας
[1] Επιτοίχιος συγκρατήρας
[2] Στήριγμα ασφαλείας βάσης καλωδίου
[3] Σύνολο εγγράφων
[4] Κάρτα RFID
[5] Κάλυμμα
[6] Wallbox
[7] Καπάκι με βάση τοποθέτησης
[8] Βίδα
[9] Ροδέλα (14x6, 4x2,0)
[10] Βίδα KN603840x15-T20
[11] Σφράγισμα καλωδίου με πολλές οπές (CLIXX)
[12] Δακτύλιος σφραγίσματος καλωδίου
x2
x4
x8
x2
0010044208-001
Στοιχεία για το προϊόν
123
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
2.3 Επισκόπηση προϊόντος
Σχ. 122 Επισκόπηση προϊόντος
[1] Πινακίδα στοιχείων
[2] Καλώδιο φόρτισης
[3] Συζεύκτης φόρτισης
[4] Βάση τοποθέτησης
[5] Κατάσταση – LED
[6] Συσκευή ανάγνωσης RFID
Σχ. 123 Επισκόπηση προϊόντος
[1] Κωδικός QR
[2] Κατάσταση LED
[3] Κουμπί σύνδεσης
[4] Επαναφορά
Πινακίδα τύπου
Η πινακίδα τύπου περιλαμβάνει τα στοιχεία απόδοσης, τα
δεδομένα έγκρισης και τον σειριακό αριθμό του προϊόντος.
Η θέση της πινακίδας τύπου απεικονίζεται στην επισκόπηση
προϊόντος στο παρόν κεφάλαιο.
2.4 Επισκόπηση τύπων
Πίν. 9 Επισκόπηση τύπων
2.5 Συσκευές προστασίας
Το παρόν κεφάλαιο παρουσιάζει πληροφορίες σχετικά με την
επιλογή συσκευών προστασίας για βασική προστασία και
προστασία έναντι βλάβης όσον αφορά την άμεση και έμμεση
επαφή.
Ηλεκτρικός διακόπτης προστασίας έναντι ρεύματος
διαρροής
Το σύστημα φόρτισης πρέπει να προστατεύεται με διακόπτες
προστασίας έναντι ρεύματος διαρροής σύμφωνα με τους
αντίστοιχους σχετικούς κανονισμούς.
Η απαιτούμενη προστασία εξαρτάται από παράγοντες όπως:
Απαιτούμενος χρόνος απενεργοποίησης.
Ηλεκτρική αντίσταση εσωτερικού δικτύου.
Ελάχιστη διατομή αγωγού.
Μήκος καλωδίου.
Ρύθμιση ισχύος του συστήματος φόρτισης.
Η προστασία αντίστασης βραχυκυκλώματος του καλωδίου πρέπει:
Να έχει τη δυνατότητα ηλεκτρικού ρεύματος 8 με 10 φορές
την αξία Inom
Να μην υπερβαίνει το μέγιστο ονομαστικό ρεύμα των 16 A
(ανάλογα με τη ρύθμιση ισχύος του συστήματος φόρτισης).
Να χρησιμοποιεί αποκλειστικά διακόπτες προστασίας έναντι
ρεύματος διαρροής χωρητικότητας 6,000 A. Η αξία του
διακόπτη προστασίας έναντι ρεύματος διαρροής I2 t δεν
πρέπει να υπερβαίνει τα 80kA2s.
Συσκευή προστασίας έναντι ρεύματος διαρροής
Για λόγους ατομικής προστασίας συνδέετε εξειδικευμένο
διακόπτη προστασίας έναντι ρεύματος διαρροής εν σειρά με
κάθε Wallbox. Για τον σκοπό αυτό χρησιμοποιήστε κατ' ελάχιστον
διακόπτη προστασίας έναντι ρεύματος διαρροής τύπου A αξίας
IN των 30 mA AC.
Ανίχνευση ρεύματος διαρροής συνεχούς ρεύματος
(IEC 62955)
Το σύστημα φόρτισης διαθέτει ανίχνευση ρεύματος διαρροής
συνεχούς ρεύματος 6 mA. Το σύστημα φόρτισης
απενεργοποιείται αν το ρεύμα διαρροής φτάσει ή υπερβεί τα
6 mA DC.
0010044212-001
0010044213-001
Όνομα
προϊόντος
Τύπος
προϊόντος
Μήκος
καλωδί
ου
Καθαρό
βάρος
Σειριακός
αριθμός
προϊόντος
Power
Charge
7000i
PC7000i
11-5 5 m 6,2 kg 7 738 101
054
PC7000i
11-7 7,5 m 6,8 kg 7 738 101
055
Προϋποθέσεις για την εγκατάσταση
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
124
3 Προϋποθέσεις για την εγκατάσταση
3.1 Διαστάσεις και ελάχιστες αποστάσεις
Σχ. 124 Διαστάσεις προϊόντος
Σχ. 125 Ελάχιστες αποστάσεις
4 Εγκατάσταση (μόνο για εξειδικευμένο
τεχνικό)
4.1 Προετοιμασία Power Charge 7000i
Αφαιρέστε προσεκτικά το κάλυμμα [5] και το καπάκι με τη
βάση τοποθέτησης [7] από το Power Charge 7000i
( Εικ. 121, σελίδα 122).
Αφαιρέστε τα καλύμματα των γραμμών παροχής ανάλογα με την
κατάλληλη θέση εγκατάστασης για το Power Charge 7000i.
Η θέση εγκατάστασης C πρέπει να είναι αδιάβροχη.
Σχ. 126 Γραμμή παροχή από το κάτω μέρος
Σχ. 127 Γραμμή παροχή από το κέντρο
0010043842-001
488 mm
368 mm 152 mm
≥ 900 mm
≤ 1500 mm
0010044134-001
0010044536-001
0010044537-001
Εγκατάσταση (μόνο για εξειδικευμένο τεχνικό)
125
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
Σχ. 128 Γραμμή παροχή από την κορυφή
Το βήμα αυτό είναι προαιρετικό.
Αφαιρέστε το καπάκι των συνδέσεων εσωτερικής διεπαφής.
Σχ. 129 Αφαίρεση του καπακιού των συνδέσεων εσωτερικής
διεπαφής
Αφαιρέστε το καπάκι των αντίστοιχων ηλεκτρολογικών
συνδέσεων.
Σχ. 130 Καπάκι ηλεκτρολογικών συνδέσεων
Τοποθετήστε τον δακτύλιο σφραγίσματος καλωδίου και το
σφράγισμα καλωδίου με πολλές οπές (CLIXX)
στην αντίστοιχη θέση.
Σχ. 131 Εγκατάσταση δακτυλίου σφραγίσματος καλωδίου και
σφραγίσματος καλωδίου με πολλές οπές (CLIXX)
0010044538-001
0010045337-001
0010044539-001
0010044542-001
Εγκατάσταση (μόνο για εξειδικευμένο τεχνικό)
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
126
4.2 Τοποθέτηση
Για να τοποθετήσετε το Power Charge 7000i στον τοίχο
ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα (Εικ. 132, σελίδα 127):
Σημαδέψτε τις δύο επάνω οπές στερέωσης στην κορυφή,
τοποθετώντας τον επιτοίχιο συγκρατήρα, χρησιμοποιώντας
ένα αλφάδι για να τον ευθυγραμμίσετε.
Βεβαιωθείτε, ότι το επάνω βέλος στη βάση δείχνει προς τα επάνω.
Τρυπήστε τις δύο οπές στερέωσης, εισαγάγετε δύο ούπα και
στερεώστε τον επιτοίχιο συγκρατήρα, χρησιμοποιώντας δύο
βίδες και δύο ροδέλες.
Έπειτα τοποθετήστε το Power Charge 7000i στον επιτοίχιο
συγκρατήρα για να σχεδιάσετε τις δύο οπές κάτω μέρους.
Τρυπήστε τις δύο οπές κάτω μέρους.
Διευθετήστε τα ηλεκτρικά καλώδια μέσα από την οπή.
Τοποθετήστε δύο ούπα και στερεώστε το Power Charge
7000i στον τοίχο, χρησιμοποιώντας δύο βίδες και δύο
ροδέλες.
Το βήμα αυτό είναι προαιρετικό.
Διευθετήστε τα καλώδια για τις συνδέσεις διεπαφής μέσα
από τις οπές.
Εγκατάσταση (μόνο για εξειδικευμένο τεχνικό)
127
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
Σχ. 132 Επιτοίχια στερέωση
>11kg
1.
0010044545-001
2.
3.
4.
4x
274 mm
172
mm
Εγκατάσταση (μόνο για εξειδικευμένο τεχνικό)
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
128
Πραγματοποιήστε τις ηλεκτρολογικές συνδέσεις,
επιλέγοντας τον καλύτερο δυνατό τρόπο.
Σχ. 133 Παροχή ηλεκτρολογικών συνδέσεων
A = μονοφασική εγκατάσταση
B = τριφασική εγκατάσταση
Πίν. 10 Παροχή ηλεκτρολογικών συνδέσεων
Χρησιμοποιείτε πάντα τυποποιημένα καλώδια που έχουν τη
δυνατότητα να προωθήσουν το καθορισμένο στον επιλογέα
ηλεκτρικού ρεύματος ηλεκτρικό ρεύμα.
Χρησιμοποιήστε τον επιλογέα για να επιλέξετε το μέγιστο
ηλεκτρικό ρεύμα εισόδου της συσκευής.
Σχ. 134 Μεγ. τιμή επιλογέα ηλεκτρικού ρεύματος (S3)
Πίν. 1 Μεγ. τιμή επιλογέα ηλεκτρικού ρεύματος
Τα δύο επόμενα βήματα είναι προαιρετικά.
Διαστάσεις (mm)
α10 – 20Ø
μεγ. 5 x 6 mm2
0010044550-001
a
Επιλογέας Μεγ. τιμή επιλογέα
ηλεκτρικού ρεύματος
06A
18A
210A
312 A
414A
5...9 16 A
0010044547-001
S3
Εγκατάσταση (μόνο για εξειδικευμένο τεχνικό)
129
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
Βιδώστε το στήριγμα ασφαλείας βάσης καλωδίου με τις
βίδες.
Σχ. 135 Εγκατάσταση βάσης καλωδίου
Πραγματοποιήστε τις συνδέσεις εσωτερικής διεπαφής.
Σχ. 136 Προαιρετικές συνδέσεις εσωτερικής διεπαφής
[1] Ψηφιακή έξοδος (SW)
[2] Ψηφιακή είσοδος (EN)
[3] Σύνδεση Ethernet
Τοποθετήστε τη βάση τοποθέτησης μπροστά από το Power
Charge 7000i, χρησιμοποιώντας έξι βίδες.
Σχ. 137 Εγκατάσταση βάσης τοποθέτησης
Τοποθετήστε το μπροστινό κάλυμμα του Power Charge
7000i στη σωστή θέση και βιδώστε το, χρησιμοποιώντας
δύο βίδες.
Σχ. 138 Εγκατάσταση μπροστινού καλύμματος
0010044546-001
≤2,5 Nm
0010044548-001
0010044551-001
≤2 Nm
0010044590-001
≤1 Nm
Έναρξη λειτουργίας
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
130
5 Έναρξη λειτουργίας
5.1 Αρχικές δοκιμές
5.1.1 Δοκιμή προστατευτικού αγωγού
Οι εθνικοί κανονισμοί ενδέχεται να απαιτούν τον έλεγχο του
συστήματος φόρτισης πριν από την ενεργοποίηση ανά τακτά
χρονικά διαστήματα. Εκτελείτε τους ελέγχους αυτούς σύμφωνα
με τους ισχύοντες κανονισμούς.
Μετά από την εγκατάσταση και πριν από την πρώτη ενεργοποίηση
της συσκευής είναι απαραίτητο να μετρηθεί η συνέχεια του
προστατευτικού αγωγού (PE):
Συνδέστε τον συζεύκτη φόρτισης σε έναν προσαρμογέα
δοκιμής για όχημα εξομοίωσης σύμφωνα με το
EN IEC 61851-1.
Μετρήστε την αντίσταση του αγωγού ηλεκτρισμού PE μεταξύ
της πρίζας του αγωγού ηλεκτρισμού PE του προσαρμογέα και
του σημείου σύνδεσης του αγωγού ηλεκτρισμού PE στον
ηλεκτρολογικό πίνακα του κτηρίου.
Για συνολικό μήκος καλωδίου (καλώδιο σύνδεσης του
συστήματος φόρτισης και του καλωδίου φόρτισης του οχήματος)
έως και 5 m η αντίσταση του αγωγού ηλεκτρισμού PE δεν πρέπει
να υπερβαίνει τα 300 mΩ. Αν το μήκος του καλωδίου είναι
μεγαλύτερο η αντίσταση πρέπει να αυξάνεται σύμφωνα με τους
ισχύοντες εθνικούς κανονισμούς. Σε κάθε περίπτωση η
αντίσταση δεν πρέπει να υπερβαίνει το 1 Ω.
5.1.2 Δοκιμή μόνωσης
Για τον σκοπό αυτό το σύστημα φόρτισης πρέπει να
αποσυνδέεται από την κεντρική παροχή. Συνεπώς αποσυνδέστε
την κύρια παροχή ρεύματος στον διακόπτη προστασίας έναντι
ρεύματος διαρροής του ηλεκτρολογικού πίνακα του κτηρίου πριν
από τη διεξαγωγή της μέτρησης.
Το σύστημα φόρτισης είναι εξοπλισμένο με ρελέ αποσύνδεσης.
Για τον λόγο αυτό απαιτούνται δύο μετρήσεις μόνωσης:
Πρώτη μέτρηση – πρωτεύουσα πλευρά του συστήματος
φόρτισης
Στην πρωτεύουσα πλευρά μετρήστε την αντίσταση μόνωσης στο
σημείο σύνδεσης του καλωδίου τροφοδοσίας του συστήματος
φόρτισης στον ηλεκτρολογικό πίνακα του κτηρίου.
Το Wallbox είναι εξοπλισμένο με συσκευή προστασίας από
υπέρταση. Αυτό πρέπει να ληφθεί υπόψη κατά τη διεξαγωγή της
μέτρησης. Σε κάθε περίπτωση η τιμή δεν πρέπει να είναι
μικρότερη από 1 MΩ.
Δεύτερη μέτρηση – δευτερεύουσα πλευρά του συστήματος
φόρτισης
Συνδέστε τον συζεύκτη φόρτισης σε έναν προσαρμογέα
δοκιμής για όχημα εξομοίωσης σύμφωνα με το
EN IEC 61851-1.
Διεξάγετε τη μέτρηση μόνωσης μέσω των θυρών μέτρησης
στον προσαρμογέα δοκιμής, η τιμή δεν πρέπει να είναι
μικρότερη από 1 MΩ.
Εναλλακτικά, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη μέθοδο μέτρησης
του διαφορικού ρεύματος, μετρώντας το ηλεκτρικό ρεύμα του
αγωγού ηλεκτρισμού PE.
Σε κάθε περίπτωση η τιμή δεν πρέπει να υπερβαίνει τα 3,5 mA.
Για τη διεξαγωγή των μετρήσεων αυτών είναι απαραίτητο να:
Συνδέσετε τον συζεύκτη φόρτισης σε έναν προσαρμογέα
δοκιμής για όχημα εξομοίωσης σύμφωνα με το
EN IEC 61851-1.
Διεξάγετε τη μέτρηση στον προσαρμογέα C.
Μετρήστε το διαφορικό ρεύμα στο σημείο σύνδεσης του
καλωδίου τροφοδοσίας του συστήματος φόρτισης στον
ηλεκτρολογικό πίνακα του κτηρίου.
Αναλόγως του εργαλείου μέτρησης που χρησιμοποιείτε,
ενδέχεται να μην είναι δυνατή η ακόλουθη μέτρηση στον
προσαρμογέα. Σε αυτή την περίπτωση, διεξάγετε τη μέτρηση στα
τερματικά της σύνδεσης.
Έναρξη λειτουργίας
131
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
5.1.3 Δοκιμή συνθήκης απενεργοποίησης
(ηλεκτρικό βραχυκύκλωμα)
Σε περίπτωση ηλεκτρικού βραχυκυκλώματος (Z-L-N), είναι
απαραίτητη η δοκιμή της συνθήκης απενεργοποίησης:
Συνδέστε τον συζεύκτη φόρτισης σε έναν προσαρμογέα
δοκιμής για όχημα εξομοίωσης σύμφωνα με το
EN IEC 61851-1.
Διεξάγετε τις μετρήσεις στον προσαρμογέα C.
Διεξάγετε τις μετρήσεις στις θύρες μέτρησης του
προσαρμογέα δοκιμής.
Ελέγξτε αν τιμές συμφωνούν με τον επιλεγμένο διακόπτη
προστασίας έναντι ρεύματος διαρροής.
5.1.4 Δοκιμή συνθήκης ενεργοποίησης (σύνδεση
διακόπτη προστασίας έναντι ρεύματος διαρροής)
Σε περίπτωση σύνδεσης του διακόπτη προστασίας έναντι
ρεύματος διαρροής είναι απαραίτητη η δοκιμή της συνθήκης
ενεργοποίησης:
Συνδέστε τον συζεύκτη φόρτισης σε έναν προσαρμογέα
δοκιμής για όχημα εξομοίωσης σύμφωνα με το
EN IEC 61851-1.
Διεξάγετε τη μέτρηση τον προσαρμογέα C.
Διεξάγετε τις μετρήσεις στις θύρες μέτρησης του
προσαρμογέα δοκιμής, χρησιμοποιώντας το κατάλληλο
όργανο μέτρησης.
Ελέγξτε αν τιμές συμφωνούν με τον επιλεγμένο διακόπτη
προστασίας έναντι ρεύματος διαρροής και το δίκτυο.
Πρέπει να ελέγξτε τον εγκατεστημένο διακόπτη προστασίας
έναντι ρεύματος διαρροής στο σημείο σύνδεσης της γραμμής
παροχής του συστήματος φόρτισης στη σύνδεση της οικίας.
Ο διακόπτης προστασίας έναντι ρεύματος διαρροής πρέπει να
συμφωνεί με τους εθνικούς κανονισμούς ενεργοποίησης.
5.1.5 Ενσωματωμένη δοκιμή ρεύματος διαρροής
συνεχούς ρεύματος
Η δοκιμή της ανίχνευσης ρεύματος διαρροής συνεχούς ρεύματος
είναι απαραίτητη:
Συνδέστε τον συζεύκτη φόρτισης σε έναν προσαρμογέα
δοκιμής για όχημα εξομοίωσης σύμφωνα με το
EN IEC 61851-1.
Διεξάγετε τη μέτρηση τον προσαρμογέα C.
Διεξάγετε τις μετρήσεις στις θύρες μέτρησης του
προσαρμογέα δοκιμής, χρησιμοποιώντας το κατάλληλο
όργανο μέτρησης.
Το σύστημα φόρτισης πρέπει να αποσυνδέσει τον συζεύκτη
φόρτισης από την κύρια παροχή αν το ρεύμα διαρροής
υπερβαίνει τα 6 mA συνεχούς ρεύματος. Πρέπει να εμφανιστεί η
ένδειξη βλάβης στο σύστημα φόρτισης.
5.2 Συνδεσιμότητα
Ελέγξτε με ευκολία τις πιο σημαντικές λειτουργίες μέσω της
εφαρμογής Bosch HomeCom Easy στο κινητό σας τηλέφωνο.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Μη ενδεδειγμένη χρήση!
Απαγορεύεται ρητά στον χρήστη να ανοίξει και να προβεί σε
οποιαδήποτε ενέργεια στο προϊόν άλλη από αυτές που
περιγράφονται στο παρόν κεφάλαιο. Τυχόν μη ενδεδειγμένη
χρήση μπορεί να εγείρει κινδύνους για τον ιδιοκτήτη του κτηρίου
και το ίδιο το προϊόν!
5.2.1 Λήψη εφαρμογής
Μπορείτε να κατεβάσετε την εφαρμογή από το Apple App Store
για iOS και από το Google Play Store για Android. Προκειμένου
να επωφελήστε των τελευταίων λειτουργιών και ενημερώσεων
ασφαλείας φροντίστε να έχετε πάντα εγκατεστημένη στο κινητό
σας τηλέφωνο την τελευταία έκδοση.
Ρυθμίστε τον λογαριασμό σας.
Βεβαιωθείτε, ότι έχετε αποδεχθεί τους όρους χρήσης.
5.2.2 Σύζευξη
Η ισχύς του σήματος WLAN είναι επαρκής για να επιτευχθεί
σύνδεση με το διαδίκτυο. Αν το σήμα είναι αδύναμο:
Χρησιμοποιήστε αναμεταδότη WLAN.
Για να συνδέσετε το κινητό τηλέφωνο με το Power Charge 7000i
πρέπει να ακολουθήσετε τα παρακάτω βήματα:
Κατεβάστε την εφαρμογή.
Απενεργοποιήστε το προϊόν από τον πίνακα διανομής της
παροχής ηλεκτρικού ρεύματος και μετά από δύο
δευτερόλεπτα περίπου, ενεργοποιήστε το ξανά.
Περιμένετε μέχρι η λυχνία κατάστασης LED γίνει μπλε.
Μόλις η παροχή ηλεκτρικού ρεύματος ενεργοποιηθεί έχετε στη
διάθεσή σας 20 λεπτά για να δημιουργήσετε σύνδεση στην
εφαρμογή.
Έναρξη λειτουργίας
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
132
Λασκάρετε τις δύο βίδες στο μπροστινό κάλυμμα και
αφαιρέστε το κάλυμμα από το Power Charge 7000i.
Ανασηκώστε τη λαστιχένα φλάντζα.
Ανοίξτε την εφαρμογή και ακολουθήστε το βήμα που
περιγράφεται.
Σαρώστε τον κωδικό QR για να πραγματοποιήσετε τη
σύζευξη με το προϊόν.
Σχ. 139 HomeCom Easy
5.2.3 Σύνδεση WPS
Για σύνδεση με WPS απαιτούνται τα ακόλουθα βήματα:
Απενεργοποιήστε το Power Charge 7000i από τον πίνακα
διανομής παροχής ηλεκτρικού ρεύματος και μετά από δύο
δευτερόλεπτα περίπου, ενεργοποιήστε το ξανά (Σχ. 139,
βήμα [2]).
Περιμένετε μέχρι η λυχνία κατάστασης LED γίνει μπλε.
Λασκάρετε τις δύο βίδες στο μπροστινό κάλυμμα (Σχ. 139,
βήμα [3]).
Ανασηκώστε τη λαστιχένα φλάντζα.
Ενώ η λυχνία LED ανάβει με κίτρινο χρώμα:
Πατήστε το πλήκτρο WPS στον δρομολογητή.
Πατήστε το πλήκτρο σύνδεσης στη μονάδα επικοινωνίας.
Έπειτα η λυχνία LED αναβοσβήνει με πράσινο και κίτρινο
χρώμα εναλλάξ.
Πατήστε το πλήκτρο σύνδεσης στη μονάδα επικοινωνίας για
1 δευτ. Έπειτα η λυχνία κατάστασης LED αναβοσβήνει με
πράσινο και κίτρινο χρώμα εναλλάξ.
Σχ. 140 Σύνδεση WPS
Το προϊόν βρίσκεται σε λειτουργία WPS και θα προσπαθήσει
να πραγματοποιήσει τη σύνδεση WLAN με τον δρομολογητή
εντός 2 λεπτών. Έπειτα η λυχνία κατάστασης LED
αναβοσβήνει με πράσινο και κίτρινο χρώμα.
Μόλις πραγματοποιηθεί η σύνδεση η λυχνία κατάστασης LED
ανάβει με πράσινο χρώμα και σβήνει μετά από ένα λεπτό.
Για τη δημιουργία σύνδεσης με τον διακομιστή:
Κάντε λήψη της εφαρμογής και ακολουθήστε τις οδηγίες.
1.
Download App: HomeCom Easy
play
ANDROID APP ON
0010044552-001
<20 min
3. 4.
5.
App: HomeCom Easy
OFF
ON
2.
OFF
ON
2 sec
WPS
1.
2.
3.
green/yellow
yellow
1 sec
0010045020-001
Έναρξη λειτουργίας
133
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
Σχ. 141 Σύνδεση WPS
Αν η λυχνία LED είναι κόκκινη, η σύζευξη WPS δεν ήταν επιτυχής:
Ελέγξτε την εφαρμογή για τα επόμενα βήματα.
5.2.4 Επαναφορά της σύνδεσης WLAN
ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Ζημιά στη συσκευή!
Η επαναφορά δεν πρέπει να διεξάγεται ενώ το Power Charge
7000i εκκινείται.
Για την επαναφορά της σύνδεσης WLAN είναι απαραίτητο να:
Απενεργοποιήσετε το προϊόν από τον πίνακα διανομής της
παροχής ηλεκτρικού ρεύματος και μετά από δύο
δευτερόλεπτα περίπου ενεργοποιήστε το ξανά.
Μόλις η παροχή ηλεκτρικού ρεύματος ενεργοποιηθεί έχετε στη
διάθεσή σας 20 λεπτά για να πραγματοποιήσετε την επαναφορά
της σύνδεσης WLAN.
Περιμένετε μέχρι η λυχνία κατάστασης LED γίνει μπλε.
Πατήστε το πλήκτρο σύνδεσης στη μονάδα επικοινωνίας για
περ. 3 δευτ. μέχρι η λυχνία LED ανάψει για λίγο με κόκκινο
χρώμα.
Η λυχνία LED ανάβει με κόκκινο χρώμα 5 φορές.
Πραγματοποιήθηκε η επαναφορά της σύνδεσης WLAN. Μόλις η
λυχνία LED ανάψει με κίτρινο χρώμα, έχει δημιουργηθεί νέα
σύνδεση WLAN.
Φροντίστε να επανασυνδέσετε το προϊόν μέσω της
εφαρμογής. Οι ρυθμίσεις σας διατηρούνται.
5.2.5 Επαναφορά εργοστασιακών ρυθμίσεων μονάδας
επικοινωνίας
Με την επαναφορά των εργοστασιακών ρυθμίσεων
διαγράφονται οι εξατομικευμένες ρυθμίσεις όπως ο έλεγχος
ταυτότητας, οι κάρτες RFID ή οι κωδικοί πρόσβασης WLAN.
Για την επαναφορά των εργοστασιακών ρυθμίσεων είναι
απαραίτητο να:
Απενεργοποιήσετε το προϊόν από τον πίνακα διανομής της
παροχής ηλεκτρικού ρεύματος και μετά από δύο
δευτερόλεπτα περίπου να το ενεργοποιήστε ξανά.
Μόλις η παροχή ηλεκτρικού ρεύματος ενεργοποιηθεί έχετε στη
διάθεσή σας 20 λεπτά για να πραγματοποιήσετε την επαναφορά
εργοστασιακών ρυθμίσεων.
Περιμένετε μέχρι η λυχνία κατάστασης LED γίνει μπλε.
Πατήστε το πλήκτρο σύνδεσης στο Power Charge 7000i για
περ. 15 δευτ. μέχρι η λυχνία LED ανάψει για λίγο με κόκκινο
χρώμα για δεύτερη φορά.
Η λυχνία LED αναβοσβήνει με κόκκινο χρώμα 5 φορές μετά από
10 δευτ. και ανάβει ξανά σύντομα με κόκκινο χρώμα μετά από 15
δευτ. Μετά από αυτό η επαναφορά των ρυθμίσεων έχει
πραγματοποιηθεί. Αυτό μπορεί να διαρκέσει έως και 90 δευτ.
green off
0010045021-001
4.
5.
<2 min
=
red App: HomeCom Easy
Έναρξη λειτουργίας
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
134
5.2.6 Επαναφορά υλικού εξοπλισμού
Η επαναφορά υλικού εξοπλισμού επιτρέπει την επαναφορά της
μονάδας επικοινωνίας.
Για τη διεξαγωγή της επαναφοράς υλικού εξοπλισμού είναι
απαραίτητο να:
Πατήσετε το πλήκτρο επαναφοράς για ένα δευτ. με ένα
μυτερό αντικείμενο.
Οι εξατομικευμένες ρυθμίσεις δεν διαγράφονται κατά την
επαναφορά του υλικού εξοπλισμού.
5.2.7 Λυχνία κατάστασης LED της μονάδας επικοινωνίας
Πίν. 2 Λυχνία κατάστασης LED της μονάδας επικοινωνίας
Οθόνη LED Κατάσταση Διαδικασία
Ανοικτό κόκκινο Σφάλμα σύνδεσης. Σε περίπτωση απώλειας της σύνδεσης WLAN:
Ελέγξτε τον ασύρματο δρομολογητή. Ο
δρομολογητής είναι εκτός εμβέλειας ή
απενεργοποιημένος.
Αν είναι απαραίτητο πραγματοποιήστε επαναφορά
της σύνδεσης WLAN (Κεφάλαιο 5.2.4,
σελίδα 133).
Αν δεν υπάρχει σύνδεση LAN:
Ελέγξτε τη σύνδεση καλωδίου LAN.
Αναβοσβήνει κόκκινο Σύνδεση στο δίκτυο αλλά χωρίς σύνδεση στο
διαδίκτυο.
Σε περίπτωση που δεν υπάρχει σύνδεση στο διαδίκτυο:
Ελέγξτε τη διαμόρφωση του διακομιστή σας.
Αναβοσβήνει κόκκινο (5 x) Σύνδεση στο WLAN διεγράφη ή απέτυχε.
Σε περίπτωση που η σύνδεση WLAN διεγράφη ή απέτυχε:
Το προϊόν έχει μεταβεί σε λειτουργία hotspot.
Ανοικτό κίτρινο Λειτουργία hotspot ενεργή, ετοιμότητα για
σύνδεση στο WLAN.
Περισσότερες πληροφορίες θα βρείτε στην εφαρμογή
HomeCom Easy.
Κίτρινο/πράσινο εναλλάξ Η λειτουργία WPS είναι ενεργή.
Αναβοσβήνει κίτρινο Δημιουργήθηκε η σύνδεση με το hotspot.
Ακολουθήστε τις οδηγίες στην εφαρμογή HomeCom Easy.
Αναβοσβήνει πράσινο Δημιουργήθηκε η σύνδεση στον
δρομολογητή.
Το προϊόν συνδέεται στην εφαρμογή HomeCom Easy.
Ανοικτό πράσινο Δημιουργήθηκε η σύνδεση στον διακομιστή. Θα δημιουργηθεί σύνδεση στον διακομιστή.
Λυχνία LED
απενεργοποιημένη
Η μονάδα επικοινωνίας είναι ενεργή και σε
λειτουργία εξοικονόμησης ενέργειας.
Το προϊόν είναι απενεργοποιημένο.
Σε περίπτωση που η λυχνία LED είναι απενεργοποιημένη:
Πατήστε στιγμιαία το πλήκτρο σύνδεσης.
Ελέγξτε την κατάσταση του ρεύματος της συσκευής
με τη βοήθεια της λυχνίας LED.
Χειρισμός
135
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
ειρισμός
6.1 Διαδικασία φόρτισης
Για την επιτυχή φόρτιση του οχήματος ακολουθήστε τα παρακάτω
βήματα:
Αποσυνδέστε τον συζεύκτη φόρτισης από τη βάση
τοποθέτησης.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Μη ενδεδειγμένη χρήση!
Προκειμένου να αποφύγετε τυχόν στραβοπάτημα ή τη θραύση
του καλωδίου:
Ξετυλίξτε εντελώς το καλώδιο φόρτισης.
Μην τυλίγετε το καλώδιο πολύ σφιχτά.
Σχ. 142 Χειρισμός καλωδίου φόρτισης
Ξεκλειδώστε το Power Charge 7000i με την κάρτα RFID, την
εφαρμογή ή μέσω εξωτερικής συσκευής ασφάλισης. Το βήμα
αυτό είναι προαιρετικό (
Σχ.
143
και
6.1.5
, σελίδα
136
).
Συνδέστε το βύσμα του καλωδίου φόρτισης στο όχημά σας.
Μόλις η διαδικασία φόρτισης ολοκληρωθεί ακολουθήστε τα
παρακάτω βήματα:
Αποσυνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας από το όχημα.
Τυλίξτε το καλώδιο φόρτισης στο Power Charge 7000i.
Συνδέστε τον συζεύκτη φόρτισης στη βάση τοποθέτησης.
6.1.1 Ακύρωση διαδικασίας φόρτισης
Υπάρχουν τρεις τρόποι να ακυρώσετε τη διαδικασία φόρτισης:
16. Χρησιμοποιώντας τα χειριστήρια στο όχημα. Πρόσθετε
πληροφορίες θα βρείτε στις οδηγίες λειτουργίας του οχήματος.
17. Απενεργοποιώντας τους διακόπτες προστασίας έναντι
ρεύματος διαρροής του κτηρίου για να αποσυνδέσετε το
Power Charge 7000i από την κεντρική παροχή ηλεκτρικού
ρεύματος.
18.Ασφαλίζοντας το σύστημα φόρτισης στην προαιρετική
εξωτερική συσκευή ασφάλισης.
0010044562-001
Χειρισμός
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
136
6.1.2 Κατάσταση λειτουργίας φόρτισης
Η ένδειξη κατάστασης (Σχ. 122, σελίδα 123) απεικονίζει την
κατάσταση λειτουργίας του συστήματος φόρτισης.
Πίν. 3 Κατάσταση λειτουργίας φόρτισης
6.1.3 Λειτουργία αναμονής και ενημέρωση λογισμικού
Πίν. 4 Λειτουργία αναμονής και ενημέρωση λογισμικού
6.1.4 Προαιρετική ψηφιακή είσοδος
Μια προαιρετική εξωτερική συσκευή ασφάλισης μπορεί να
συνδεθεί στην εσωτερική διεπαφή. Σε αυτή την περίπτωση η
φόρτιση δεν διεξάγεται έως ότου καταστεί δυνατή η εξωτερική
ενεργοποίηση.
Σχ. 143 Προαιρετική ψηφιακή είσοδος
Οθόνη LED Περιγραφή
Η λυχνία LED αναβοσβήνει με λευκό χρώμα Εκκίνηση λειτουργίας του προϊόντος μετά από ενεργοποίηση.
Η λυχνία LED ανάβει με μπλε χρώμα Το προϊόν είναι έτοιμο για λειτουργία (συνθήκη Α).
Η λυχνία LED ανάβει με κίτρινο χρώμα Προϊόν χωρίς ενεργοποίηση (κατάσταση B) – είσοδος εξωτερικής ενεργοποίησης, RFID
ή εφαρμογή)
Η λυχνία LED ανάβει με πράσινο χρώμα Το προϊόν έχει τεθεί σε λειτουργία και έχει επιτευχθεί επικοινωνία με το όχημα
(συνθήκη B ή C).
Η λυχνία LED πάλλεται με πράσινο χρώμα &
μεταδίδει ένα ηχητικό σήμα
Η διαδικασία φόρτισης έχει ξεκινήσει (κατάσταση C & τρέχον ηλεκτρικό ρεύμα >2 A).
Η λυχνία LED πάλλεται αργά Η διαδικασία φόρτισης διεξάγεται με μειωμένο ρεύμα φόρτισης.
Λυχνία LED ανενεργή Το προϊόν είναι σε λειτουργία
αναμονής.
Η λυχνία LED ανάβει με
άσπρο, μπλε και κόκκινο
χρώμα εναλλάξ
Το λογισμικό ενημερώνεται.
0010044549-001
EN EN
EN
Επιθεώρηση και συντήρηση
137
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
6.1.5 Έλεγχος ταυτότητας μέσω κάρτας RFID
Το Power Charge 7000i διαθέτει έναν μηχανισμό ασφαλείας
έναντι μη εξουσιοδοτημένης πρόσβασης μέσω συστήματος RFID.
Για εκμάθηση της κάρτας RDFID:
Ανοίξτε την εφαρμογή.
Εκκινήστε τη διαδικασία εκμάθησης.
Κρατήστε την κάρτα RFID μπροστά από τη συσκευή
ανάγνωσης RFID εντός 60 δευτ.
Σχ. 144 Έλεγχος ταυτότητας μέσω κάρτας RFID
Κατάσταση LED
Πίν. 5 Κατάσταση LED
7 Επιθεώρηση και συντήρηση
7.1 Καθαρισμός του Wallbox
ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Πιθανή ζημιά στη συσκευή!
Προς αποφυγή πρόκλησης ζημιάς στη συσκευή:
Βεβαιωθείτε, ότι κατά τον καθαρισμό του Wallbox και
ειδικότερα της πλαστικής επιφάνειας δεν χρησιμοποιούνται
σκληρά απορρυπαντικά (π.χ. καθαριστικό τζαμιών με
πετρελαϊκό αιθέρα, ακετόνη, αιθυλική αλκοόλη ή
μετουσιωμένη αλκοόλη).
Βεβαιωθείτε, ότι χρησιμοποιείτε ήπιο απορρυπαντικό (π.χ.
υγρό απορρυπαντικό, ουδέτερο απορρυπαντικό) και
μαλακό, νοτισμένο πανί καθαρισμού.
7.2 Συσκευές προστασίας
Τα ακόλουθα εξαρτήματα (εικ. 122, σελίδα 123) είναι
συσκευές προστασίας:
▶Περίβλημα
Καλώδιο φόρτισης
Προστατευτικό κάλυμμα
Συζεύκτης φόρτισης
ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Πιθανή ζημιά στη συσκευή!
Προς αποφυγή πρόκλησης ζημιάς στη συσκευή:
Φροντίστε πριν από κάθε διαδικασία φόρτισης να
επιθεωρείτε τις συσκευές προστασίας.
Φροντίστε ένας εξειδικευμένος ηλεκτρολόγος να διεξάγει
ελέγχους λειτουργίας ανά τακτά χρονικά διαστήματα
σύμφωνα με τους εθνικούς κανονισμούς.
Οθόνη LED Περιγραφή
Η λυχνία LED ανάβει με μοβ
χρώμα
Η λειτουργία εκμάθησης RFID
είναι ενεργή.
Η λυχνία LED ανάβει με
πράσινο χρώμα (5
δευτερόλεπτα) και ηχεί μία
φορά
Η κάρτα RFID ήταν επιτυχής.
Η λυχνία LED ανάβει με
πράσινο χρώμα και ηχεί μία
φορά
Η κάρτα RFID έγινε αποδεκτή.
Η λυχνία LED ανάβει με
κόκκινο χρώμα (5
δευτερόλεπτα)
ηχεί 5 φορές για σύντομο
χρονικό διάστημα
Η κάρτα RFID δεν έγινε
αποδεκτή.
0010044563-001
HomeCom Easy
play
ANDROID APP ON
Αποκατάσταση βλαβών
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
138
8 Αποκατάσταση βλαβών
8.1 Βλάβες και διάγνωση
Αν το Power Charge 7000i δεν ανταποκριθεί μετά τη σύνδεση
του καλωδίου φόρτισης ή μετά τον έλεγχο ταυτότητας μέσω του
συστήματος RFID, ελέγξτε την παροχή ηλεκτρικού ρεύματος του
κτηρίου. Αν η λυχνία κατάστασης LED αναβοσβήσει έξι φορές με κόκκινο
χρώμα, υποδεικνύεται σφάλμα.
Πίν. 6 Βλάβες και διάγνωση
Αν κάποια από τις βλάβες επιμένει, επικοινωνήστε με την τεχνική
υποστήριξη.
Οθόνη LED Περιγραφή Αντιμετώπιση προβλημάτων
Έπειτα η λυχνία LED είναι μπλε (3 δευτ.). Η συσκευή προστασίας έναντι
ρεύματος διαρροής στο προϊόν
έχει ενεργοποιηθεί.
Επιθεωρήστε οπτικά το προϊόν, το καλώδιο
φόρτισης και το όχημα.
Για να πραγματοποιήσετε επαναφορά στη
συσκευή προστασίας έναντι ρεύματος διαρροής
πρέπει να αποσυνδέσετε το καλώδιο
τροφοδοσίας από το όχημα για περ. 4 δευτ.
Αφότου επανασυνδέσετε το καλώδιο
τροφοδοσίας στο όχημα, μπορεί το όχημα να
απαιτήσει φόρτιση.
Αφότου η λυχνία LED αναβοσβήσει με μπλε
χρώμα 3x (ενεργοποιημένη 50% /
απενεργοποιημένη 50%).
Υπέρβαση θερμοκρασίας. Δεν χρειάζεται να επέμβετε. Μετά από αυτοέλεγχο
και την αντιμετώπιση της βλάβης, η λυχνία LED
ανάβει με πράσινο χρώμα. Το όχημα μπορεί να
απαιτήσει φόρτιση.
Αφότου η λυχνία LED αναβοσβήσει με μπλε
χρώμα 3x (ενεργοποιημένη 90% /
απενεργοποιημένη 10%).
Πιθανή αιτία παρεμβολής:
Υπέρταση ή μειωμένη τάση της
παροχής ρεύματος.
Σε περίπτωση υπέρτασης ή μειωμένης τάσης δεν
χρειάζεται να επέμβετε. Μετά από αυτοέλεγχο και την
αντιμετώπιση της βλάβης, η λυχνία LED ανάβει με
πράσινο χρώμα. Το όχημα μπορεί να απαιτήσει
φόρτιση
Αφότου η λυχνία LED αναβοσβήσει με μπλε
χρώμα 3x (ενεργοποιημένη 10% /
απενεργοποιημένη 90%).
Διαταραχή επικοινωνίας με το
όχημα ή υπέρβαση της μέγιστης
ρύθμισης ρεύματος.
Ελέγξτε αν το καλώδιο φόρτισης έχει συνδεθεί σωστά
στο όχημα. Μετά από αυτοέλεγχο και την
αντιμετώπιση της βλάβης, η λυχνία LED ανάβει με
πράσινο χρώμα. Το όχημα μπορεί να απαιτήσει
φόρτιση.
Αφότου η λυχνία LED αναβοσβήσει με μπλε
χρώμα 6x (ενεργοποιημένη 50% /
απενεργοποιημένη 50%).
Εσωτερική διαταραχή του
προϊόντος.
Αποσυνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας από το όχημα.
Αποσυνδέστε το προϊόν από την παροχή ρεύματος,
απενεργοποιώντας τις ασφάλειες της γραμμής του
κτιρίου. Περιμένετε περ. 1 λεπτό και μετά
ενεργοποιήστε ξανά την ασφάλεια της γραμμής.
Επανασυνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας στο όχημα.
Μετά από αυτοέλεγχο και την αντιμετώπιση της
βλάβης, η λυχνία LED ανάβει με πράσινο χρώμα. Το
όχημα μπορεί να απαιτήσει φόρτιση.
Προστασία του περιβάλλοντος και απόρριψη
139
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
9 Προστασία του περιβάλλοντος και
απόρριψη
Η προστασία του περιβάλλοντος αποτελεί θεμελιώδη αρχή του
ομίλου Bosch.
Η ποιότητα των προϊόντων, η αποδοτικότητα και η προστασία του
περιβάλλοντος αποτελούν για εμάς στόχους ίδιας βαρύτητας. Οι
νόμοι και κανονισμοί για την προστασία του περιβάλλοντος
τηρούνται αυστηρά.
Για να προστατεύσουμε το περιβάλλον χρησιμοποιούμε τη
βέλτιστη τεχνολογία και τα καλύτερα υλικά, λαμβάνοντας πάντα
υπόψη μας τους παράγοντες για την καλύτερη αποδοτικότητα.
Συσκευασία
Για τη συσκευασία συμμετέχουμε στα εγχώρια συστήματα
ανακύκλωσης που αποτελούν εγγύηση για βέλτιστη ανακύκλωση.
Όλα τα υλικά συσκευασίας είναι φιλικά προς το περιβάλλον και
ανακυκλώσιμα.
Παλαιά συσκευή
Οι χρησιμοποιημένες συσκευές περιέχουν αξιοποιήσιμα υλικά, τα
οποία μπορούν να επαναχρησιμοποιηθούν.
Οι διατάξεις της συσκευής μπορούν εύκολα να διαχωριστούν και
τα πλαστικά μέρη φέρουν σήμανση. Τα πλαστικά μέρη φέρουν
σήμανση. Έτσι μπορούν να ταξινομηθούν σε κατηγορίες τα
διάφορα τμήματα και να διατεθούν για ανακύκλωση ή απόρριψη.
Παλαιές ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές
Το σύμβολο αυτό σημαίνει ότι το προϊόν δεν
επιτρέπεται να απορριφθεί μαζί με άλλα
απορρίμματα, αλλά πρέπει να διατίθεται για
διαχείριση, συλλογή, επαναχρησιμοποίηση και
απόρριψη στα ειδικά σημεία συλλογής
απορριμμάτων.
Το σύμβολο ισχύει για χώρες όπου υπάρχουν προδιαγραφές για
άχρηστα ηλεκτρονικά υλικά, π.χ. "Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/
EΚ σχετικά με τα απόβλητα ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού
εξοπλισμού (ΑΗΗΕ)". Οι προδιαγραφές αυτές ορίζουν τους
όρους-πλαίσιο που ισχύουν για την επιστροφή και ανακύκλωση
των αποβλήτων ηλεκτρονικού εξοπλισμού σε κάθε χώρα
ξεχωριστά.
Δεδομένου ότι οι ηλεκτρονικές συσκευές ενδέχεται να περιέχουν
επικίνδυνα υλικά, πρέπει να ανακυκλώνονται υπεύθυνα, έτσι
ώστε να ελαχιστοποιούνται πιθανές ζημιές στο περιβάλλον και
κίνδυνοι για την ανθρώπινη υγεία. Επιπλέον, η ανακύκλωση
ηλεκτρονικών αποβλήτων συνδράμει στην προστασία των
φυσικών πόρων.
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την οικολογική
απόρριψη ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών αποβλήτων
απευθυνθείτε στις κατά τόπο αρμόδιες αρχές, στις εταιρείες
διαχείρισης αποβλήτων της περιοχής σας ή στον εμπορικό
αντιπρόσωπο, από τον οποίο αγοράσατε το προϊόν.
Περισσότερες πληροφορίες θα βρείτε εδώ:
www.weee.bosch-thermotechnology.com/
Mπαταρίες
Οι μπαταρίες δεν επιτρέπεται να απορρίπτονται μαζι με τα
οικιακά απορρίμματα. Οι χρησιμοποιημένες μπαταρίες πρέπει να
διατίθενται στα κατά τόπους συστήματα συλλογής.
Ειδοποίηση σχετικά με την προστασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
140
10 Ειδοποίηση σχετικά με την προστασία
δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα
Για την ενεργοποίηση της απομακρυσμένης παρακολούθησης και
του απομακρυσμένου ελέγχου του συστήματος φόρτισης
ηλεκτρικού οχήματος Bosch με το προϊόν αυτό απαιτείται
σύνδεση στο διαδίκτυο. Μόλις επιτευχθεί σύνδεση στο
διαδίκτυο, το προϊόν συνδέεται αυτόματα με τον διακομιστή
Bosch. Κατά τη διαδικασία αυτή τα στοιχεία σύνδεσης και
ειδικότερα η διεύθυνση IP μεταφέρονται αυτόματα και
επεξεργάζονται από την Bosch Thermotechnik. Η επεξεργασία
ρυθμίζεται πραγματοποιώντας επαναφορά εργοστασιακών
ρυθμίσεων στο προϊόν. Στις ακόλουθες δηλώσεις περί
ιδιωτικότητας και στο διαδίκτυο θα βρείτε επιπλέον ενημέρωση
σχετικά με την επεξεργασία δεδομένων.
Η εταιρεία Robert Bosch A.E., ΕΡΧΕΙΑΣ 37,
Τ.Κ. 19400 ΚΟΡΩΠΙ, Ελλάδα, υποβάλλει σε
επεξεργασία τις πληροφορίες προϊόντος και
εγκατάστασης, τα τεχνικά δεδομένα και
δεδομένα σύνδεσης, τα δεδομένα
επικοινωνίας, τα δεδομένα καταχώρισης προϊόντος και του
ιστορικού πελατών με σκοπό την παροχή των λειτουργιών του
προϊόντος [άρθρο 6 (1) στοιχείο 1 (β) ΓΚΠΔ], για την εκπλήρωση
της υποχρέωσης μας να επιτηρούμε το προϊόν και για σκοπούς
ασφάλειας του προϊόντος [αρ. 6 (1) στοιχείο 1 (στ) ΓΚΠΔ], τη
διαφύλαξη των δικαιωμάτων της εταιρείας μας σε σχέση με τις
ερωτήσεις που αφορούν την εγγύηση και την καταχώριση του
προϊόντος [άρθρο 6 (1) στοιχείο1 (στ) ΓΚΠΔ] και την ανάλυση
των δεδομένων διανομής των προϊόντων μας καθώς και την
παροχή εξατομικευμένων πληροφοριών και προσφορών που
σχετίζονται με το προϊόν [άρθρο 6 (1) στοιχείο 1 (στ) ΓΚΠΔ].
Αναφορικά με την παροχή υπηρεσιών, όπως είναι οι υπηρεσίες
πωλήσεων και μάρκετινγκ, η διαχείριση συμβάσεων, ο
διακανονισμός πληρωμών, ο προγραμματισμός, η φιλοξενία
δεδομένων και οι υπηρεσίες ανοικτής τηλεφωνικής γραμμής,
μπορούμε να τις αναθέτουμε και να μεταβιβάζουμε δεδομένα σε
εξωτερικούς παρόχους υπηρεσιών ή/και θυγατρικές επιχειρήσεις
της Bosch. Σε ορισμένες περιπτώσεις, μόνο εφόσον
διασφαλίζεται η προσήκουσα προστασία δεδομένων, τα
προσωπικά δεδομένα ενδέχεται να μεταβιβάζονται σε αποδέκτες
με έδρα εκτός του Ευρωπαϊκού Οικονομικού Χώρου.
Περισσότερες πληροφορίες παρέχονται κατόπιν σχετικού
αιτήματος. Μπορείτε να επικοινωνήσετε με τον υπεύθυνο
προστασίας δεδομένων της εταιρείας μας στην εξής διεύθυνση:
Data Protection Officer, Information Security and Privacy (C/
ISP), Robert Bosch GmbH, Postfach 30 02 20, 70442
Stuttgart, ΓΕΡΜΑΝΙΑ.
Διατηρείτε ανά πάσα στιγμή το δικαίωμα να αντιταχθείτε στην εκ
μέρους μας επεξεργασία των προσωπικών σας δεδομένων, με
βάση το άρθρο 6 (1) στοιχείο 1 (στ) ΓΚΠΔ, για λόγους που
αφορούν την ειδική κατάστασή σας ή εφόσον τα προσωπικά σας
δεδομένα υποβάλλονται σε επεξεργασία για άμεσους
εμπορικούς σκοπούς. Για την άσκηση των δικαιωμάτων σας
επικοινωνήστε μαζί μας στη διεύθυνση [email protected]. Για
περισσότερες πληροφορίες ακολουθήσετε τον κωδικό QR.
11 Άδεια χρήσης λογισμικού ανοικτού
κώδικα
Το προϊόν περιλαμβάνει στοιχεία λογισμικού η άδεια χρήσης των
οποίων παρέχεται σύμφωνα με τη Γενική Άδεια Δημόσιας Χρήσης
GNU (GPL) την Ελάσσονα Γενική Άδεια Δημόσιας Χρήσης GNU
(LGPL) ή με την άδεια άλλου λογισμικού ανοικτού κώδικα, που
απαιτεί τη δημοσιοποίηση του πηγαίου κώδικα. Η πλήρης λίστα
των αδειών είναι διαθέσιμη στο Power Charge 7000i μέσω της
εφαρμογήςHomeCom Easy.
Εναλλακτικά της εφαρμογής HomeCom Easy η άδεια είναι
διαθέσιμη στον παρακάτω ιστότοπο https://www.bosch-
thermotechnology.com/corporate/de/landingpage/
unternehmen/rechtliche-themen/open-source-software/
wallbox/
Ο πηγαίος κώδικας αυτών των στοιχείων λογισμικού δεν
παρέχεται με το προϊόν. Μπορείτε να λάβετε τον πηγαίο κώδικα
αυτών των στοιχείων λογισμικού σε φυσικό μέσο (CD ή DVD),
υποβάλλοντας γραπτό αίτημα στη διεύθυνση του γραφείου
ανοικτού κώδικα που αναφέρεται παρακάτω. Σε περίπτωση
αποστολής ενός τέτοιου αιτήματος, αναφέρετε το σχετικό προϊόν
και την ημερομηνία αγοράς του.
Bosch Thermotechnik GmbH
TT/XAT ComModul OSS
Werk Lollar
Postfach 11 61
35453 Lollar
Germany
Έχουμε το δικαίωμα να επιβάλλουμε τέλος (μεγ. 20 €) για να
καλύψουμε το κόστος του φυσικού μέσου και της επεξεργασίας.
Μπορείτε να υποβάλετε το αίτημά σας (i) εντός τριών (3) ετών
από την ημέρα παραλαβής του προϊόντος που περιλαμβάνει
δυαδικό αρχείο που υπόκειται στο αίτημά σας (ii) στην περίπτωση
προϊόντος με άδεια σύμφωνα με το GPL v3 για όσο χρονικό
διάστημα η Bosch παρέχει ανταλλακτικά ή τεχνική υποστήριξη
για το προϊόν.
Τεχνικές πληροφορίες και εκθέσεις
141
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
12 Τεχνικές πληροφορίες και εκθέσεις
12.1 Τεχνικά δεδομένα
Πίν. 7 Τεχνικά δεδομένα
Περιγραφή Μονάδα Power Charge 7000i
Κανονισμοί EN IEC 616851-1:2019
EN IEC 61439-7 (AEVCS)
Χωρητικότητα φόρτισης Λειτουργία 3
kW ≤11
Ονομαστική τάση
V230
V400
AC 1/3
Ονομαστική τάση ≤ 16 A – δυνατότητα ρύθμισης από 6 A έως 16 A σε διαστήματα 2 A
Ονομαστική συχνότητα Hz 50
Μέθοδος σύνδεσης Ελατηριωτός σφιγκτήρας
Σύνδεσμος/συζεύκτης φόρτισης Τύπος 2
Μήκος καλωδίου φόρτισης 5m ή 7,5m
Πληροφορίες κατάστασης/λειτουργίας Λυχνία LED μπροστινού ταμπλό
Διεπαφή δεδομένων LAN
WLAN
Κατηγορία προστασίας IP54
Προστασία έναντι μηχανικής κρούσης IK08
Ανίχνευση ρεύματος διαρροής DC 6 mA (IEC 62955)
Θερμοκρασία περιβάλλοντος °C -25 έως +40
Κατηγορία προστασίας I
Έλεγχος ταυτότητας και θέση σε
λειτουργία RFID, εφαρμογή, ψηφιακή είσοδος
Μονάδα RFID MHz 13,56 – MIFARE DESFire EV1/EV2(ISO/IEC 14443-3 Τύπος A/B)
Λειτουργικό σύστημα Android, iOS
WLAN GHz 2,4 GHz / IEEE 802.11b/g/n
Κατηγορία υπέρτασης III
Τοποθέτηση Επιτοίχια στερέωση
Μεγέθη mm (Υ×Π×Β) 488×368×152
Βάρος Kg ~6,2 (5 m μήκος καλωδίου)
~6,5 (7,5 m μήκος καλωδίου)
Índice
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
142
Índice
1 Explicación de símbolos e indicaciones de
seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
1.1 Explicación de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . 143
1.2 Indicaciones generales de seguridad . . . . . . . . . 143
2 Datos sobre el producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
2.1 Declaración de conformidad CE simplificada
para instalaciones de radioemisión . . . . . . . . . . 146
2.2 Volumen del suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
2.3 Vista general del producto. . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
2.4 Vista general de tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
2.5 Dispositivos de protección . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
3 Condiciones previas para la instalación. . . . . . . . . . 147
3.1 Dimensiones y distancias mínimas. . . . . . . . . . . 147
4 Instalación (solo para técnicos especializados y
capacitados). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
4.1 Preparación Power Charge 7000i . . . . . . . . . . . 148
4.2 Montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
5 Puesta en funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
5.1 Pruebas iniciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
5.1.1 Prueba conductor protector . . . . . . . . . . . . . . . . 153
5.1.2 Prueba de aislamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
5.1.3 Desconectar la prueba de condición
(cortocircuito) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
5.1.4 Desconectando la prueba de condición
(disparo RCD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
5.1.5 Prueba residual CC integrada. . . . . . . . . . . . . . . 154
5.2 Conectividad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
5.2.1 Descargar la aplicación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
5.2.2 Emparejamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
5.2.3 Conexión WPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
5.2.4 Resetear la conexión WLAN . . . . . . . . . . . . . . . . 156
5.2.5 Configuración de fábrica de reseteo de
módulo de comunicación . . . . . . . . . . . . . . . .. . 156
5.2.6 Reset de hardware. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
5.2.7 LED de estado del módulo de comunicación. . . 157
6 Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
6.1 Proceso de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
6.1.1 Cancelación del proceso de carga . . . . . . . . . . . 158
6.1.2 Estado del modo de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
6.1.3 Modo de espera y actualización de software. . . 159
6.1.4 Entrada digital opcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
6.1.5 Autenticación mediante tarjeta RFID . . . . . . . . . 160
7 Inspección y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
7.1 Limpiar la caja de la pared. . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
7.2 Dispositivos de protección . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
8 Eliminación de fallos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
8.1 Fallos y diagnósticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
9 Protección del medio ambiente y eliminación de
residuos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
10 Aviso de protección de datos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
11 Licencias de fuente abierta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
12 Informaciones técnicas y protocolos . . . . . . . . . . . . 164
12.1 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Explicación de símbolos e indicaciones de seguridad
143
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
1 Explicación de símbolos e indicaciones
de seguridad
1.1 Explicación de los símbolos
Advertencias
En las advertencias, las palabras de señalización indican el tipo
y la gravedad de las consecuencias que conlleva la inobservan-
cia de las medidas de seguridad indicadas para evitar riesgos.
Las siguientes palabras de señalización están definidas y pue-
den utilizarse en el presente documento:
PELIGRO
PELIGRO significa que pueden haber daños personales graves.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA advierte sobre la posibilidad de que se produz-
can daños personales de graves a mortales.
ATENCIÓN
ATENCIÓN indica que pueden producirse daños personales de
leves a moderados.
AVISO
AVISO significa que puede haber daños materiales.
Información importante
La información importante que no conlleve riesgos personales
o materiales se indicará con el símbolo que se muestra a conti-
nuación.
Otros símbolos
Tab. 8
1.2 Indicaciones generales de seguridad
HDescripción general
Este manual de instalación y de funcionamiento está dirigido al
usuario del dispositivo, al igual que a instaladores eléctricos
aprobados.
Leer y cumplir con las instrucciones de instalación/uso
antes de proceder con la instalación y el funcionamiento
del dispositivo.
Tener en cuenta las instrucciones de seguridad y de adver-
tencia.
El Power Charge 7000i solo debe ser instalado por un ser-
vicio técnico autorizado.
Respétense la reglamentación nacional y local, las normas
técnicas y las directivas.
Los usuarios no autorizados no deben acceder al set de
carga.
Documentar todos los trabajos realizados.
HInformación importante para el usuario
En caso de no estar seguro de cómo instalar o activar la unidad,
consultar al personal de instalación.
ADVERTENCIA
Para prevenir una descarga de corriente o fuego:
No lavar la caja eléctrica de la unidad.
No utilizar la unidad con manos mojadas.
No ubicar objetos en la unidad que contenga agua.
No conectar el enchufe con el transformador de paso.
AVISO
No ubicar ningún objeto o equipo sobre la unidad.
No sentarse, subirse o pararse en la unidad.
▶No subirse en la unidad.
HUso previsto
El Power Charge 7000i ha sido desarrollado únicamente para:
Cargar vehículos en sectores privados y semipúblicos (p.
ej., propiedades privadas, zonas de estacionamiento de
empresas, depósitos).
Cargar vehículos eléctricos
Operar en redes TT, TNC y TNCS
Instalación estacionaria. El sistema de carga es adecuado
para la instalación en exteriores.
Símbolo Significado
▶Procedimiento
Referencia cruzada a otro punto del documento
Enumeración/punto de la lista
Enumeración/punto de la lista (2º. nivel)
Explicación de símbolos e indicaciones de seguridad
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
144
El Power Charge 7000i
No debe ser usado en lugares en los que se almacenan sus-
tancias con potencial explosivo o inflamable (p. ej., gases,
líquidos o polvo).
No usar el dispositivo en redes IT.
No cargar vehículos con baterías que produzcan gas (como
baterías de ácido de plomo).
El Power Charge 7000i
Debe contar con una carga de modo 3 según la norma
EN IEC 61851-1-.
Debe contar con conexiones de enchufe según la norma
EN IEC 62196.
El uso del Power Charge 7000i con cualquier otro propósito se
considera incorrecto. Bosch no se responsabiliza de los daños
causados por tal uso.
HTrabajos eléctricos
Los trabajos eléctricos solamente deberán ser realizados por
técnicos eléctricos especializados.
Antes de comenzar los trabajos eléctricos:
Desconectar la tensión de red en todos los polos y asegurar
contra reconexión.
Garantizar que la tensión de red está desconectada.
Puesta en tierra y caudal de cortocircuito.
Cubrir o bloquear todos los módulos adyacentes que
estén bajo tensión. La reactivación debe realizarse en
orden inverso.
Observar también los esquemas de conexiones de otros
componentes del sistema.
Asegurarse de cumplir siempre con todas las directivas
electrotécnicas relevantes.
Asegurarse de identificar riesgos y evitar peligros
potenciales.
El cliente y los técnicos de instalación autorizados deben cum-
plir con las normas de seguridad y de prevención de accidentes
nacionales, al entregar y manipular el sistema de carga.
El uso inadecuado, así como el incumplimiento de lo indicado
en el manual de usuario:
Puede significar peligro para su vida.
Puede significar peligro para su salud.
Puede averiar el sistema de carga y el vehículo.
H¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!
El contacto con piezas eléctricas que se encuentran bajo ten-
sión puede tener por consecuencia una descarga de corriente.
Antes de realizar trabajos en la parte eléctrica, interrumpa
la alimentación de tensión (230 V CA) y asegúrela contra
una reconexión involuntaria.
HInspección y mantenimiento
Es necesario realizar inspecciones y tareas de mantenimiento
regulares para hacer un uso seguro y ecológico de la instalación.
Se recomienda la formalización de un contrato anual de inspec-
ción y mantenimiento con el fabricante.
Los trabajos solo deben ser realizados por un servicio téc-
nico autorizado.
Subsanar inmediatamente todas las averías detectadas.
Cualquier situación que no cumpla las condiciones descritas en el
presente manual deberá ser valorada adecuadamente por un téc-
nico especializado y capacitado. En caso de aprobar su utiliza-
ción, el técnico deberá adaptar los requisitos de mantenimiento al
desgaste y a otras condiciones asociadas y a las normas y los
requisitos del mercado y de la aplicación en cuestión.
HModificaciones y reparaciones
Las modificaciones incorrectas en el aparato o en otras partes
de la instalación pueden provocar daños personales y/o
materiales.
Los trabajos solo deben ser realizados por una empresa
especializada autorizada.
No retire nunca la parte frontal del aparato.
No realice modificaciones en el aparato ni en otras partes
de la instalación.
Verificación funcional
Comprobar que todos los elementos de seguridad,
regulación y verificación funcionan correctamente.
HDispositivos de seguridad
Los dispositivo de protección del sistema de carga:
No deben ser retirados.
No deben ser atenuados.
No deben ser bypaseados.
Controlarlos antes de cada uso para asegurarse de que el
equipo (carcasa, cable de conexión, acoplamiento de
carga, etc.) no esté averiado.
Reparar o sustituir el dispositivo según sea necesario para
asegurar el funcionamiento adecuado.
Explicación de símbolos e indicaciones de seguridad
145
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
Asegurarse que:
La identificación de seguridad, como las marcaciones ama-
rillas, las señales de advertencia y las lámparas de seguri-
dad deben estar visibles y tener una efectividad actual.
Al utilizar el sistema de carga no deben usarse cables de
extensión, carretes de cables, multiconectores o
adaptadores.
No introducir objetos externos en el acoplamiento de carga
del sistema de carga.
Evitar la entrada de humedad, de agua o de otros líquidos
en los enchufes.
No colocar el sistema o el acoplador de carga en agua o en
otros líquidos.
Durante el proceso de carga, el acoplador de carga no debe
ser desconectado del vehículo.
HDispositivos médicos activos
Esta información es relevante para usuarios con dispositivos
médicos activos.
Marcapasos, marcapasos cerebrales, defibriladores implanta-
bles y bombas de insulina son dispositivos médicos activos.
Los sistemas de carga Bosch, operados correctamente, cum-
plen con la directiva europea (2014/30/UE) en cuanto a la
compatibilidad electromagnética en relación a la radiación de
interferencia en sectores industriales.
En caso de que usuarios con dispositivos médicos activos quie-
ran realizar actividades en el sistema de carga y su equipo esté
funcionando normalmente y cumpliendo con el propósito pre-
visto, Bosch no puede realizar una declaración en cuanto a la
fiabilidad de tales dispositivos médicos activos. Bosch no
puede evaluar los dispositivos médicos activos en cuanto a su
susceptibilidad a la radiación electromagnética. Esto solo lo
puede realizar el fabricante de los dispositivos médicos acti-
vos. El equipamiento puede incluir, entre otros, armarios de
distribución con acceso a través de pantallas y lectores RFID.
Por lo tanto, Bosch recomienda al usuario respectivo trabajar
en los sistemas de carga solo después de consultar al fabri-
cante del dispositivo médico activo y a la empresa de seguridad
responsable. En cualquier caso, asegurarse siempre de que no
haya un riesgo para la salud y para la seguridad.
ATENCIÓN
Los usuarios con dispositivos médicos activos no deben traba-
jar en los sistemas de carga y en su equipo para realizar, por
ejemplo, trabajos de mantenimiento y de búsqueda de fallos.
HTrabajo seguro en el sistema de carga
Antes de enchufar el acoplamiento de carga en el vehículo:
Asegurarse que el cable de conexión del sistema de carga
esté completamente desenredado.
Asegurarse de controlar que la carcasa del sistema de
carga, el cable de conexión, el acoplamiento de carga y las
conexiones estén en perfecto estado técnico.
Asegurarse de mantener la conexión de enchufe del sis-
tema de carga únicamente por el acoplamiento de carga y
no del cable de carga.
Asegurarse de que no hayan peligros de tropiezo (p. ej.,
debido a cables de carga sueltos).
Durante el proceso de carga:
Asegurarse de evitar el acceso de personas no autorizadas
de los sistemas de carga.
Asegurarse de no limpiar o lavar el vehículo con un limpia-
dor a alta presión mientras el sistema de carga está conec-
tado al sistema de carga porque el conector no está bajo
presión.
En caso de un mal funcionamiento o un fallo del sistema de
carga:
Asegurarse de desconectar el sistema de carga de la ali-
mentación eléctrica, desconectando el interruptor de pro-
tección de corriente residual en el armario eléctrico del
edificio. Colocar una señal con el nombre de la persona
autorizada para activar nuevamente el interruptor de cone-
xión y desconexión.
Asegurarse de notificar a un electricista cualificado sin
demora.
Al trabajar con equipos eléctricos:
Asegurarse de mantener la carcasa del sistema de carga
cerrado todo el tiempo.
HSeguridad de aparatos eléctricos para el uso doméstico
y fines similares
Para evitar peligros en aparatos eléctricos son válidas las
siguientes normas, según EN 60335-1:
“Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y
por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales
mermadas o que carezcan de experiencia y conocimiento,
siempre y cuando estén bajo la supervisión de otra personas o
hayan sido instruidas sobre el manejo seguro del aparato y
comprendan los peligros que de él pueden derivarse. Los niños
no deben jugar con el aparato. Los niños sin supervisión no
deben llevar a cabo la limpieza ni el mantenimiento de usuario.
“Si el cable de conexión a red sufre daños, tendrá que ser susti-
tuido por el fabricante, su servicio técnico u otra persona igual-
mente cualificada para evitar peligros.”
Datos sobre el producto
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
146
2 Datos sobre el producto
2.1 Declaración de conformidad CE simplificada
para instalaciones de radioemisión
Mediante la presente, Bosch Thermotechnik GmbH declara que
el producto Power Charge 7000i, descrito en este manual,
corresponde a la tecnología de radioemisión de la directiva
2014/53/CE.
El texto completo de la declaración de conformidad está dispo-
nible en internet: www.bosch-climate.es.
2.2 Volumen del suministro
Fig. 145 Volumen del suministro
[1] Soporte montado en la pared
[2] Soporte del protector del portacables
[3] Documentación
[4] Tarjeta RFID
[5] Cubierta
[6] Caja para la pared
[7] Cubierta con soporte para estacionamiento
[8] Tornillo
[9] Arandela (14x6, 4x2,0)
[10] Tornillo KN603840x15-T20
[11] Cable con multiorificio (CLIXX)
[12] Abrazaderas de cables
2.3 Vista general del producto
Fig. 146 Vista general del producto
[1] Placa de características
[2] Cable de carga
[3] Acoplamiento de carga
[4] Soporte para estacionamiento
[5] – LED de estado
[6] Lector RFID
Fig. 147 Vista general del producto
[1] Código QR
[2] LED de estado
[3] Botón de conexión
[4] Reset
Placa de características
La placa de características contiene indicaciones de potencia,
datos de certificación y el número de serie del producto.
La posición de la placa de características consta en la vista
general del producto en este capítulo.
x2
x4
x8
x2
0010044208-001
0010044212-001
0010044213-001
Condiciones previas para la instalación
147
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
2.4 Vista general de tipo
Tab. 9 Vista general de tipo
2.5 Dispositivos de protección
Este capítulo ofrece información para seleccionar los dispositi-
vos de protección para protección básica y de errores en
cuanto al contacto directo e indirecto.
Interruptores ectricos
El sistema de carga debe estar protegido con interruptores
eléctricos, cumpliendo así con las respectivas directivas
nacionales.
La protección necesaria depende de factores como:
Tiempo de desconexión necesario.
Resistencia de red interna.
Sección de conductor.
Longitud del cable.
Fijar la corriente del sistema de carga.
La protección contra cortocircuitos en el cable debe:
Presentar una característica que permita una corriente 8 a
10 veces el valor de lnom
No exceder la corriente del sistema de carga de 16 A
(dependiendo de la corriente del sistema de carga.
Usar únicamente interruptores con una capacidad de
desconexión de 6.000 A. El valor I2t del interruptor no
debe exceder 80 kA 2s.
Dispositivo de protección de corriente residual
Por motivos de seguridad personal, conectar un RCD específico
en serie con cada caja de pared. Para este propósito, utilizar por
lo menos un RCD del tipo A con un valor I
N
de 30 mA CA.
Detección de corriente continua residual (IEC 62955)
El sistema de carga cuenta con una detección de corriente resi-
dual de 6 mA CC. El sistema de carga se desconectará si la
corriente residual alcanza o excede 6 mA CC.
3 Condiciones previas para la instalación
3.1 Dimensiones y distancias mínimas
Fig. 148 Dimensiones del producto
Fig. 149 Distancias mínimas
Nombre
del pro-
ducto
Tipo de
producto
Longi-
tud de
cable
Peso neto Número de
pieza
Power
Charge
7000i
PC7000i
11-5 5 m 6,2 kg 7 738 101
054
PC7000i
11-7 7,5 m 6,8 kg 7 738 101
055
0010043842-001
488 mm
368 mm 152 mm
≥ 900 mm
≤ 1500 mm
0010044134-001
Instalación (solo para técnicos especializados y capacitados)
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
148
4 Instalación (solo para técnicos especiali-
zados y capacitados)
4.1 Preparación Power Charge 7000i
Retirar cuidadosamente la cubierta [5] y la tapa con el
soporte de estacionamiento [7] del Power Charge 7000i
( fig. 145, página 146).
Retirar las tapas de la línea de suministro, cumpliendo con
la ubicación adecuada para el Power Charge 7000i.
La ubicación de la instalación C debe ser resistente al clima.
Fig. 150 Línea de suministro desde abajo
Fig. 151 Línea de suministro desde el centro
Fig. 152 Línea de suministro desde arriba
Este paso es opcional.
Retirar la tapa de las conexiones de la interfaz interna.
Fig. 153 Retirada de la tapa de las conexiones de la interfaz
interna
0010044536-001
0010044537-001
0010044538-001
0010045337-001
Instalación (solo para técnicos especializados y capacitados)
149
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
Retirar la tapa de las conexiones eléctricas respectivas.
Fig. 154 Tapa de conexión eléctrica
Colocar la abrazadera de cables y el cable multiorificio
(CLIXX) en el lugar respectivo.
Fig. 155 Instalación de la abrazadera de cables y el cable mul-
tiorificio (CLIXX)
4.2 Montaje
Para montar el Power Charge 7000i en la pared, realizar los
siguientes pasos (fig. 156, página 150):
Marcar los dos orificios de fijación superiores en la parte
superior, colocando la plantilla de montaje mural y alinearla
con un nivel de burbuja.
Asegurarse de que la flecha del lugar de montaje indique hacia
arriba.
Taladrar dos orificios de fijación superiores, insertando dos
tacos para la pared y montar el clip de montaje en la pared,
usando los dos tornillos y las dos juntas.
Colocar el Power Charge 7000i brevemente en el clip de
montaje en la pared para marcar los dos orificios inferiores.
Perforar los dos orificios inferiores.
Pasar los cables eléctricos a través del orificio.
Introducir dos enchufes de pared y montar el Power Charge
7000i en la pared, usando los dos tornillos y las dos aran-
delas.
Este paso es opcional.
Tender los cables para las conexiones de interfaz a través
de los orificios.
0010044539-001
0010044542-001
Instalación (solo para técnicos especializados y capacitados)
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
150
Fig. 156 Montaje en la pared
>11kg
1.
0010044545-001
2.
3.
4.
4x
274 mm
172
mm
Instalación (solo para técnicos especializados y capacitados)
151
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
Realizar las conexiones eléctricas según la opción más ade-
cuada.
Fig. 157 Suministro de conexiones eléctricas:
A = instalación monofásica
B = instalación trifásica
Tab. 10 Suministro de conexiones eléctricas
Utilizar siempre cables estándar que puedan conducir la
corriente configurada en el selector de corriente.
Utilizar el selector para activar la máxima corriente de
entrada en el dispositivo.
Fig. 158 Selector de corriente máx. (S3)
Tab. 1 Selector de corriente máx.
Los siguientes dos pasos son opcionales.
Dimensiones (mm)
a10 – 20Ø
máx. 5 x 6 mm2
0010044550-001
a
Selector Selector de corriente máx.
06A
18A
2 10A
312A
4 14A
5...9 16A
0010044547-001
S3
Instalación (solo para técnicos especializados y capacitados)
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
152
Atornillar el apoyo del protector del portacables.
Fig. 159 Instalación del portacables
Realizar las conexiones de interfaz interna.
Fig. 160 Conexiones de interfaces internas opcionales
[1] Salida digital (SW)
[2] Entrada digital (EN)
[3] Conexión de ethernet
Colocar el soporte de estacionamiento en la parte frontal
del Power Charge 7000i, usando seis tornillos.
Fig. 161 Instalación del soporte de estacionamiento
Colocar la cubierta frontal del Power Charge 7000i en la
posición correcta y atornillarla con dos tornillos.
Fig. 162 Instalación de la carcasa
0010044546-001
≤2,5 Nm
0010044548-001
0010044551-001
≤2 Nm
0010044590-001
≤1 Nm
Puesta en funcionamiento
153
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
5 Puesta en funcionamiento
5.1 Pruebas iniciales
5.1.1 Prueba conductor protector
Las directivas nacionales pueden requerir que se realicen prue-
bas del sistema de carga antes de iniciar el sistema y en interva-
los regulares. Realizar estas pruebas en cumplimiento con las
directivas aplicables.
Después de instalar y antes de activar el dispositivo por
primera vez, es necesario medir la continuidad del conductor
protector (PE):
Conectar el acoplador de carga a un adaptador de prueba
para simulación de vehículo según la norma EN IEC 61851-1.
Medir la resistencia del conductor PE entre el enchufe del
conductor PE del adaptador y el punto de conexión del con-
ductor PE en el armario eléctrico del edificio.
Para una longitud total del cable (cable de conexión del sistema
de carga y cable de carga del vehículo) hasta 5 m, la resistencia
del conductor PE no debe exceder 300 mΩ. Si el cable es más
largo, son necesarias más autorizaciones según las directivas
nacionales válidas. En cualquier caso, la resistencia no debe
exceder 1 Ω.
5.1.2 Prueba de aislamiento
Para esto es necesario desconectar el sistema de carga del sis-
tema principal. Por lo tanto, desconectar la tensión de res en el
interruptor de protección de corriente residual en el armario
eléctrico del edificio, antes de realizar la medición.
El sistema de carga está equipado con un relé de desconexión.
Por lo tanto, se requieren dos mediciones de aislamiento:
Primera medición – lado primario del sistema de carga
Medir en el lado primario la resistencia de aislamiento en el
punto de conexión del cable de suministro del sistema de
carga en el armario eléctrico del edificio.
La caja de bornes está equipada con un dispositivo de protec-
ción contra sobrevoltaje. Esto debe tenerse en cuenta al reali-
zar las mediciones. En cualquier caso, el valor no debe ser
menor a 1 MΩ.
Segunda medición – lado secundario del sistema de carga
Conectar el acoplador de carga a un adaptador de prueba
para simulación de vehículo según la norma EN IEC 61851-1.
Realizar las mediciones de aislamiento mediante los enchu-
fes de valor de medición en el adaptador de pruebas; el
valor no debe ser menor a 1 MΩ.
Alternativamente, se puede usar el método de corriente dife-
rencial, en combinación con la medición de la corriente del
conductor PE.
En cada caso, no debe excederse un valor de 3,5 mA.
Para realizar estas medidas es necesario:
Conectar el acoplador de carga a un adaptador de prueba
para simulación de vehículo según la norma EN IEC 61851-1.
Realizar la medición en el estado de adaptador C.
Medir la corriente diferencial en el punto de conexión del
cable de suministro del sistema de carga en el armario eléc-
trico del edificio.
Dependiendo del instrumento de medición usado, puede suce-
der que no sea posible realizar la siguiente medición en el adap-
tador. En este caso, realizar la prueba en las clemas de conexión.
Puesta en funcionamiento
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
154
5.1.3 Desconectar la prueba de condición (cortocircuito)
En caso de un cortocircuito (Z-L-N), es necesario comprobar la
condición de desconexión mediante lo siguiente:
Conectando el acoplador de carga a un adaptador de
prueba para simulación de vehículo según la norma
EN IEC 61851-1.
Realizando mediciones en el estado de adaptador C.
Realizando mediciones en los enchufes de medición del
adaptador de prueba.
Controlando si los valores dependen del interruptor de pro-
tección de corriente seleccionado.
5.1.4 Desconectando la prueba de condición
(disparo RCD)
En caso de dispararse el RCD, es necesario comprobar la
condición de desconexión:
Conectando el acoplador de carga a un adaptador de
prueba para simulación de vehículo según la norma
EN IEC 61851-1.
Realizando mediciones en el estado de adaptador C.
Realizando mediciones en los enchufes de medición del
adaptador de prueba, usando un instrumento adecuado de
medición.
Controlando si los valores dependen del RCD seleccionado
y de la red.
Controlando el RCD instalado en la línea en el punto de cone-
xión de la línea de suministro del sistema de carga en la cone-
xión del edificio.
El RCD debe cumplir con las directivas nacionales.
5.1.5 Prueba residual CC integrada
Es necesario comprobar la detección integrada de la corriente
residual CC:
Conectando el acoplador de carga a un adaptador de
prueba para simulación de vehículo según la norma
EN IEC 61851-1.
Realizando mediciones en el estado de adaptador C.
Realizando mediciones en los enchufes de medición del
adaptador de prueba, usando un instrumento adecuado de
medición.
Si la corriente residual excede 6 mA CC, el sistema de carga
debe desconectar el acoplador de carga del sistema principal.
La pantalla de errores del sistema de carga debe responder.
5.2 Conectividad
Control de las funciones más importantes a través de la aplica-
ción Bosch HomeCom Easy en su dispositivo móvil.
ADVERTENCIA
Uso incorrecto.
Está estrictamente prohibido que el usuario abra e interfiera en
el producto y que realice cualquier otro tipo de acciones distin-
tas a las descritas en este capítulo. Cualquier uso incorrecto
puede poner en peligro a los habitantes de la vivienda y al pro-
ducto mismo.
5.2.1 Descargar la aplicación
Es posible descargar la aplicación en el App Store for iOS de
Apple, así como en el Google Play Store para Android. Para
beneficiarse de la última función y para obtener actualizaciones
de seguridad, asegurarse de que siempre se encuentre
instalada la última versión en su dispositivo móvil.
▶Configurar su cuenta.
Asegurarse de aceptar las condiciones de uso.
5.2.2 Emparejamiento
La fuerza de la señal WLAN es suficiente para establecer una
conexión con internet. Si la señal es demasiado débil:
Utilizar un repetidor WLAN.
Para emparejar el dispositivo móvil con el Power Charge 7000i,
es necesario realizar los siguientes pasos:
Descargar la aplicación.
Desconectar el producto del panel de alimentación
eléctrica y, después de aproximadamente dos segundos,
activarlo nuevamente.
Esperar hasta que el LED de estado esté encendido en
color azul.
Tan pronto como la alimentación eléctrica está activada, usted
tiene 20 minutos para establecer una conexión con la aplicación.
Soltar los dos tornillos en la cubierta frontal y retirar la
cubierta del Power Charge 7000i.
Desplazar la junta de goma hacia arriba.
Abrir la aplicación y cumplir con el paso descrito.
Escanear el código QR para emparejar el producto.
Puesta en funcionamiento
155
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
Fig. 163 HomeCom Easy
5.2.3 Conexión WPS
Para conectar el sistema con el WPS, es necesario realizar los
siguientes pasos:
Desconectar el Power Charge 7000i del panel de alimenta-
ción eléctrica y, después de aproximadamente dos segun-
dos, activarlo nuevamente (fig. 163, paso [2]).
Esperar hasta que el LED de estado esté encendido en
color azul.
Soltar los dos tornillos en la pared delantera
(fig. 163, paso [3]).
Desplazar la junta de goma hacia arriba.
Mientras el LED está encendido en color amarillo:
Pulsar el botón WPS en el router.
Pulsar el botón de conexión en el módulo de comunicación.
El LED parpadeará alternativamente en color verde
y amarillo.
Pulsar el botón de conexión en el módulo comunicación
durante 1 segundo. El LED de estado parpadeará alternati-
vamente en color verde y amarillo.
Fig. 164 Conexión WPS
El producto se encuentra en el modo WPS y empezará a
establecer la conexión WLAN con el router durante
2 minutos. El LED de estado está encendido en color verde
y amarillo.
Una vez establecida la conexión, el LED de estado está
encendido en color verde y se apaga después de un minuto.
Para establecer la conexión con el servidor:
Descargar la aplicación y cumplir con las instrucciones.
1.
Download App: HomeCom Easy
play
ANDROID APP ON
0010044552-001
<20 min
3. 4.
5.
App: HomeCom Easy
OFF
ON
2.
OFF
ON
2 sec
WPS
1.
2.
3.
green/yellow
yellow
1 sec
0010045020-001
Puesta en funcionamiento
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
156
Fig. 165 Conexión WPS
Si el LED está de color rojo, el emparejamiento WPS no fue
correcto:
Controlar la aplicación para los siguientes pasos.
5.2.4 Resetear la conexión WLAN
AVISO
¡Daños en el aparato!
El reset debe realizarse mientras el Power Charge 7000i está
inicializándose.
Para resetear la conexión WLAN, es necesario realizar lo
siguiente:
Desconectar la alimentación eléctrica del producto en el
panel de alimentación eléctrica y, después de aproximada-
mente dos segundos, activarla nuevamente.
Tan pronto se activa nuevamente la alimentación eléctrica,
usted tiene 20 minutos para resetear la conexión WLAN.
Esperar hasta que el LED de estado esté encendido en
color azul.
Pulsar el botón de conexión en el módulo de comunicación
una vez durante aprox. 3 segundos, hasta que el LED esté
encendido brevemente en color rojo.
El LED parpadea en color rojo 5 veces. La conexión WLAN exis-
tente ha sido reseteada. Tan pronto el LED está encendido en
color amarillo, se puede establecer una nueva conexión WLAN.
Asegurarse de reconectar el producto a través de la app. Se
guardan las configuraciones.
5.2.5 Configuración de fábrica de reseteo de módulo de
comunicación
Al resetear las configuraciones de fábrica, se borrarán configu-
raciones individuales como la identificación, tarjetas RFID con-
figuradas o contraseñas WLAN.
Para resetear ajustes de fábrica, es necesario:
Desconectar la alimentación eléctrica del producto en el
panel de alimentación eléctrica y, después de aproximada-
mente dos segundos, activarlo nuevamente.
Tan pronto se activa la alimentación eléctrica, usted tiene 20
minutos para resetear las configuraciones de fábrica.
Esperar hasta que el LED de estado esté encendido en
color azul.
Pulsar el botón de conexión en el Power Charge 7000i una
vez durante aprox. 15 segundos, hasta que el LED esté
encendido brevemente en color rojo por segunda vez.
El LED parpadea en color rojo durante 5 veces después de
10 segundos y está encendido brevemente de nuevo en color
rojo después de 15 segundos. Después de esto se resetearon
las configuraciones. Esto puede durar hasta 90 segundos.
green off
0010045021-001
4.
5.
<2 min
=
red App: HomeCom Easy
Puesta en funcionamiento
157
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
5.2.6 Reset de hardware
El reset de hardware permite reiniciar los módulos de comuni-
cación.
Para realizar el reset de hardware, es necesario:
Pulsar el botón de reset durante un segundo con un objeto
puntiagudo.
Durante el reset de hardware no se borrarán las configuracio-
nes individuales.
5.2.7 LED de estado del módulo de comunicación
Tab. 2 LED de estado del módulo de comunicación
Pantalla LED Estado Procedimiento
Rojo claro Error de conexión. En caso de faltar la conexión WLAN:
Controlar el router inalámbrico. El router no tiene
alcance o está desconectado.
Resetear la conexión WLAN, si es necesario
(capítulo 5.2.4, página 156).
Si no hay una conexión LAN:
Controlar la conexión del cable LAN.
Rojo intermitente Conexión a la red pero sin conexión a
internet.
En caso de no haber una conexión a internet:
Controlar la configuración del router.
Rojo intermitente (5 x) Conexión al WLAN borrada o fallida.
En caso de haber eliminado o fallado la conexión WLAN:
El producto retorna al modo hotspot.
Amarillo claro El modo hotspot está activo, listo para co-
nectarse al WLAN.
Puede encontrar más instrucciones en la app
HomeCom Easy.
Amarillo/verde alternativa-
mente
El modo WPS está activo.
Amarillo intermitente Se ha establecido una conexión con el
hotspot.
Seguir las instrucciones de la app HomeCom Easy.
Verde intermitente Se ha establecido la conexión con el router. El producto se está conectando con la app
HomeCom Easy.
Verde claro Se ha establecido la conexión con el
servidor.
Se va a establecer una conexión con el servidor.
LED DES El módulo de comunicación está activo y
activado en el modo de ahorro de energía.
El producto está desconectado.
En caso de que el LED esté desconectado:
Pulsar brevemente el botón de conexión.
Controlar el estado actual del dispositivo,
usando el LED.
Funcionamiento
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
158
6Funcionamiento
6.1 Proceso de carga
Para cargar con éxito el vehículo, proceder con los siguientes
pasos:
Desconectar el acoplamiento de carga del soporte de
estacionamiento.
ATENCIÓN
Uso incorrecto.
Para evitar tropezar o romper el cable:
Desenrollar el cable de carga por completo.
No enrollar el cable demasiado fuerte.
Fig. 166 Manipulación del cable de carga
Desbloquear el Power Charge 7000i con la tarjeta RFID, la
app o mediante el dispositivo externo de bloqueo. Este
paso es opcional ( fig. 167 y 6.1.5, página 159).
▶Enchufar el acoplamiento del cable de carga en el vehículo.
Una vez finalizado el proceso de carga, proceder con los
siguientes pasos:
Desconectar el cable de carga del vehículo.
Envolver el cable de carga en el Power Charge 7000i.
Conectar el acoplamiento de carga del soporte de estacio-
namiento.
6.1.1 Cancelación del proceso de carga
Existen tres maneras para cancelar el proceso de carga:
19.Usando los controles en el vehículo. Encontrará informa-
ción adicional en el manual de usuario del vehículo.
20. Desactivando los interruptores de conexión del edificio
para desconectar el Power Charge 7000i de la tensión de
alimentación eléctrica.
21.Bloqueando el sistema de carga en el dispositivo opcional
de bloqueo externo.
0010044562-001
Funcionamiento
159
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
6.1.2 Estado del modo de carga
El indicador de estado (fig. 146, página 146) muestra el
estado de funcionamiento del sistema de carga.
Tab. 3 Estado del modo de carga
6.1.3 Modo de espera y actualización de software
Tab. 4 Modo de espera y actualización de software
6.1.4 Entrada digital opcional
Es posible conectar un dispositivo de enclavamiento externo
opcional a la interfaz interna. En este caso, la carga no se realiza
hasta haber confirmado la activación externa.
Fig. 167 Entrada digital opcional
Pantalla LED Descripción
LED parpadea en color blanco Inicializar el producto después de haberlo activado.
LED está encendido en color azul claro El producto está listo para funcionar (condición A).
LED está encendido en color amarillo Producto sin habilitación (estado B) - entrada de habilitación externa, RFID o app)
LED está encendido en color verde Producto activado y comunicación con el vehículo establecida (condición B o C).
LED pulsa el color verde y la señal suena
una sola vez
Se ha iniciado el proceso de carga (estado C y corriente eléctrica > 2 A).
LED parpadea lentamente El proceso de carga funciona con una corriente de carga reducida.
LED inactivo El producto se encuentra en
modo de espera.
LED está iluminado en color
verde, azul y rojo de manera
alternativa
El software se está actualizan-
do.
0010044549-001
EN EN
EN
Inspección y mantenimiento
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
160
6.1.5 Autenticación mediante tarjeta RFID
El producto Power Charge 7000i cuenta con un mecanismo de
seguridad contra un acceso no autorizado a través de un sis-
tema RFID.
Para configurar la tarjeta RFID:
Acceder a la app.
Iniciar el modo de configuración.
Colocar la tarjeta RFID delante del lector RFID durante
60 segundos.
Fig. 168 Autenticación mediante tarjeta RFID
LED de estado
Tab. 5 LED de estado
7 Inspección y mantenimiento
7.1 Limpiar la caja de la pared
AVISO
¡Posibles daños en el aparato!
Para evitar cualquier daño en el aparato:
Asegurarse de no usar un agente agresivo de limpieza
(p. Ej., éter, acetona, etanol o limpiador de vidrio, basado
en alcohol desnaturalizado) al limpiar la caja de la pared,
especialmente la superficie de plástico.
Asegurarse de usar un detergente suave (p. ej., líquido de
lavado, limpiador neutral) y un paño suave y húmedo para
la limpieza.
7.2 Dispositivos de protección
Los siguientes componentes (fig. 146, página 146)
son dispositivos de protección:
▶Carcasa
▶Cable de carga
▶Cubierta protectora
Acoplamiento de carga
AVISO
¡Posibles daños en el aparato!
Para evitar cualquier daño en el aparato:
Asegurarse de inspeccionar los dispositivos de protección
antes de cada proceso de carga.
Un electricista cualificado debe realizar las pruebas de
funcionamiento eléctrico a intervalos regulares conforme a
las directivas nacionales.
Pantalla LED Descripción
El LED está encendido en co-
lor púrpura
El modo de configuración
RFID está activo.
El LED está encendido en co-
lor verde (5 s) y una señal
acústica suena una vez
La tarjeta RFID ha sido confi-
gurada con éxito.
El LED está encendido en co-
lor verde y suena una vez
La tarjeta RFID ha sido acep-
tada.
El LED está encendido en co-
lor rojo (5 s)
Una señal acústica suena 5 ve-
ces de manera breve
La tarjeta RFID no ha sido
aceptada.
0010044563-001
HomeCom Easy
play
ANDROID APP ON
Eliminación de fallos
161
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
8 Eliminación de fallos
8.1 Fallos y diagnósticos
Si el producto Power Charge 7000i no responde, después de
enchufarlo en el cable de carga o después de autentificarlo
mediante el sistema RFID, controlar la alimentación eléctrica
del edificio. Si el LED de estado parpadea en color rojo seis veces,
significa que consta un error.
Tab. 6 Fallos y diagnósticos
Si el error persiste, contactar al servicio técnico.
Pantalla LED Descripción Eliminación de fallos
A continuación, el LED estará encendido
en color azul (3 s).
Se ha activado el dispositivo de
protección de corriente residual
en el producto.
Realizar una inspección visual del producto, del
cable de carga y del vehículo.
Para resetear el dispositivo de protección de
corriente residual, es necesario desconectar el
cable de carga del vehículo durante aproxima-
damente 4 s. Después de haber conectado nue-
vamente el cable de carga al vehículo, el
vehículo puede requerir el proceso de carga.
Después de que el LED parpadea 3x en co-
lor azul (on 50 % / off 50 %).
Sobretemperatura. No es necesario intervenir. Después de haber corre-
gido el error y realizado una prueba automática, el
LED está encendido en color verde. El vehículo pue-
de requerir la carga.
Después de que el LED parpadea 3x en co-
lor azul (on 90 % / off 10 %).
Posible causa de la interferen-
cia: sobrevoltaje o subvoltaje de
la tensión de red.
En caso de un sobrevoltaje o de un subvoltaje, no es
necesario intervenir. Después de haber corregido el
error y realizado una prueba automática, el LED es-
tará encendido en color verde. El vehículo puede re-
querir la carga
A continuación, el LED parpadea de color
azul 3x (on 10% / off 90%).
Interferencia de comunicación
con el vehículo o exceso de la
corriente eléctrica máxima con-
figurada.
Comprobar si el cable de carga está correctamente
conectado al vehículo. Después de haber corregido
el error y realizado una prueba automática, el LED
está encendido en color verde. El vehículo puede
requerir la carga.
A continuación, el LED parpadea de color
azul 6x (on 50% / off 50%).
Interrupción interna del produc-
to.
Desconectar el cable de carga del vehículo.
Desconectar el producto de la tensión de red desco-
nectando los fusibles en el sistema del edificio.
Esperar aproximadamente 1 minuto y activar nue-
vamente el fusible.
Reconectar el cable de carga al vehículo. Después
de haber corregido el error y realizado una prueba
automática, el LED estará encendido en color ver-
de. El vehículo puede requerir la carga.
Protección del medio ambiente y eliminación de residuos
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
162
9 Protección del medio ambiente y elimina-
ción de residuos
La protección del medio ambiente es uno de los principios
empresariales del grupo Bosch.
La calidad de los productos, la productividad y la protección del
medio ambiente representan para nosotros objetivos del
mismo nivel. Las leyes y los reglamentos para la protección del
medio ambiente son respetados de forma estricta.
Para la protección del medio ambiente utilizamos la mejor téc-
nica y los mejores materiales posibles considerando los puntos
de vista económicos.
Tipo de embalaje
En el embalaje seguimos los sistemas de reciclaje específicos
de cada país, ofreciendo un óptimo reciclado.
Todos los materiales de embalaje utilizados son compatibles
con el medio ambiente y recuperables.
Aparatos usados
Los aparatos viejos contienen materiales que pueden volver a
utilizarse.
Los materiales son fáciles de separar y los plásticos se encuen-
tran señalados. Los materiales plásticos están señalizados. Así
pueden clasificarse los diferentes grupos de construcción y lle-
varse a reciclar o ser eliminados.
Aparatos usados eléctricos y electrónicos
Este símbolo significa que el producto no debe ser
eliminado con otros desperdicios, sino que debe
ser llevado a puntos limpios para el tratamiento, la
recopilación, el reciclaje y la eliminación.
El símbolo vale para países con directivas de des-
perdicios electrónicos, p.ej. "Directiva europea 2012/19/CE
acerca de aparatos eléctricos y electrónicos usados". Estas
directivas fijan las condiciones marginales, válidas para la
devolución y el reciclaje de aparatos electrónicos usados en
diferentes países.
Debido a que aparatos electrónicos contienen materiales noci-
vos, necesitan ser reciclados de manera responsable para mini-
mizar posibles peligros para la salud humana. Adicionalmente,
el reciclaje de desperdicios electrónicos, ayuda a cuidar los
recursos naturales.
Para informaciones adicionales acerca de la eliminación de
residuos respetuosa con el medio ambiente de aparatos eléctri-
cos y electrónicos usados, contactar a las autoridades locales
respectivas, a su empresa de eliminación de residuos o al ven-
dedor al que le compró el producto.
Informaciones adicionales constan en:
www.weee.bosch-thermotechnology.com/
Baterías
No tirar las baterías en la basura de casa. Las baterías usadas
deben eliminarse en sistemas recolectores locales.
Aviso de protección de datos
163
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
10 Aviso de protección de datos
Para activar el control a distancia y el controlador de un sistema
de carga Bosch para un vehículo eléctrico con este producto es
necesaria una conexión a internet. Una vez establecida la cone-
xión a internet, el producto automáticamente establece una
conexión con un servidor Bosch. Durante el proceso, los datos
de conexión, especialmente la dirección IP, son transmitidos
automáticamente y procesados por Bosch Thermotechnik. El
procesamiento puede fijarse restaurando el ajuste de fábrica
de este producto. En la siguiente declaración de protección de
datos y en internet se pueden encontrar notas adicionales
acerca del tratamiento de datos.
Nosotros, Robert Bosch España S.L.U.,
Bosch Termotecnia, Avenida de la Institu-
ción Libre de Enseñanza, 19, 28037 Madrid,
España, tratamos información del producto y
la instalación, datos técnicos y de conexión,
datos de comunicación, datos del registro del producto y del
historial del cliente para garantizar el funcionamiento del pro-
ducto (art. 6 (1), párr. 1 (b) del RGPD), para cumplir nuestro
deber de vigilancia del producto, para la seguridad del pro-
ducto y por motivos de seguridad (art. 6 (1), párr. 1 (f) del
RGPD), para salvaguardar nuestros derechos en relación con
cuestiones de garantía y el registro del producto (art. 6 (1),
párr. 1 (f) del RGPD) y para analizar la distribución de nuestros
productos y proporcionar información y ofertas individualiza-
das relativas al producto (art. 6 (1), párr. 1 (f) del RGPD). Para
prestar servicios, tales como servicios de ventas y marketing,
gestión de contratos, tramitación de pagos, programación, ser-
vicios de línea directa y alojamiento de datos, podemos encar-
gar y transferir datos a proveedores de servicios externos y/o
empresas afiliadas a Bosch. En algunos casos, pero solo si se
asegura una protección de datos adecuada, se podrían transfe-
rir datos personales a receptores ubicados fuera del Espacio
Económico Europeo. Póngase en contacto con nosotros para
solicitarnos más información. Dirección de contacto de nuestro
responsable de protección de datos: Data Protection Officer,
Information Security and Privacy (C/ISP), Robert Bosch GmbH,
Postfach 30 02 20, 70442 Stuttgart, ALEMANIA.
Usted podrá ejercitar su derecho de acceso, rectificación, can-
celación, solicitar la limitación del tratamiento, la portabilidad
de los datos y el olvido de los mismos escribiendo un correo
electrónico a privacy[email protected]. Escanee el código CR
para obtener más información.
11 Licencias de fuente abierta
Este producto contiene componentes de software que tienen la
autorización del titular de los derechos bajo la licencia pública
general GNU (GPL), licencia pública general Lesser GNU
(LGPL) u otra licencia de software de fuente abierta que
requiere que el código fuente sea puesto a disposición. La com-
pleta lista de licencias está disponible en el Power Charge
7000i y puede ser visualizada, usando la app HomeCom Easy.
Como alternativa a la app HomeCom Easy, la licencia está dis-
ponible en la siguiente página web: https://www.bosch-ther-
motechnology.com/corporate/de/landingpage/unternehmen/
rechtliche-themen/open-source-software/wallbox/
El código fuente de estos componentes de software no es
entregado junto con este producto. El usuario puede obtener el
código fuente para estos componentes de software en un
medio físico (CD o DVD), enviando una solicitud escrita a nues-
tra dirección de las oficinas de fuente abierta presentada a con-
tinuación. En caso de enviar tal solicitud, mencionar el
producto relevante y la fecha de adquisición de este.
Bosch Thermotechnik GmbH
TT/XAT ComModul OSS
Werk Lollar
Postfach 11 61
35453 Lollar
Germany
Nos reservamos el derecho de cobrar una cuota (máx. 20 €)
para cubrir el costo del medio físico y del procesamiento.
El usuario puede enviar la solicitud (i) en un periodo de tres (3)
años desde la fecha de recepción del producto que incluyó un
binario que es sujeto de la solicitud, (ii) en caso de que el
código autorizado bajo GPL v3 por el tiempo en el que Bosch
ofrece repuestos o servicio técnico para tal producto.
Informaciones técnicas y protocolos
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
164
12 Informaciones técnicas y protocolos
12.1 Datos técnicos
Tab. 7 Datos técnicos
Descripción Unidad Power Charge 7000i
Prescripciones EN IEC 616851-1:2019
EN IEC 61439-7 (AEVCS)
Capacidad de carga Modo 3
kW ≤11
Tensión nominal
V230
V400
CA 1/3
Tensión nominal ≤ 16 A – ajustable desde 6 A a 16 A en pasos de 2 A
Frecuencia nominal Hz 50
Método de conexión Pinza de seguridad
Conector/acoplamiento de carga Tipo 2
Longitud del cable de carga 5m o 7,5m
Información de estado/de funcionamiento LED pared delantera
Interfaz de datos LAN
WLAN
Nivel de protección IP54
Protección de impacto mecánico IK08
Detección de corriente eléctrica residual CC 6 mA (IEC 62955)
Temperatura ambiente °C -25 hasta +40
Clase de protección I
Autorización y homologación RFID, App, entrada digital
Módulos RFID MHz 13,56 – MIFARE DESFire EV1/EV2(ISO/IEC 14443-3 tipo A/B)
Sistema operativo Android, iOS
WLAN GHz 2,4 GHz / IEEE 802.11b/g/n
Categoría de sobrevoltaje III
Montaje Modelo montado en la pared
Dimensiones mm (Al × An × Lar) 488 × 368 × 152
Peso kg ~6,2 (longitud del cable 5m)
~6,5 (longitud del cable 7,5 m)
Sisällysluettelo
165
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
Sisällysluettelo
1 Symbolien selitykset ja turvallisuusohjeet . . . . . . 166
1.1 Symbolien selitykset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
1.2 Yleiset turvallisuusohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
2 Tuotteen tiedot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
2.1 Radiolaitteita koskeva yksinkertaistettu EU-
vaatimustenmukaisuusvakuutus. . . . . . . . . . . . 169
2.2 Toimitusvalikoima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
2.3 Tuotteen yleiskuvaus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
2.4 Tyypin yleiskatsaus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
2.5 Suojalaitteet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
3 Asennusedellytykset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
3.1 Mitat ja minimivälit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
4 Asennus (vain hyväksytyille urakoitsijoille). . . . . 171
4.1 Laitteen Power Charge 7000i
valmisteleminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
4.2 Kiinnitys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
5 Käyttöönotto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
5.1 Alustavat testit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
5.1.1 Suojajohdintesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
5.1.2 Eristystesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
5.1.3 Poiskytkentäehdon testi (oikosulku) . . . . . . . . 176
5.1.4 Poiskytkentäehdon testi
(vikavirtasuojakytkimen laukeaminen) . . . . . . 177
5.1.5 Integroitu DC-jäännösvirran tunnistustesti . . . 177
5.2 Liitettävyys. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
5.2.1 Sovelluksen lataaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
5.2.2 Laiteparin muodostaminen . . . . . . . . . . . . . . . 177
5.2.3 WPS-yhteys. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
5.2.4 WLAN-yhteyden nollaaminen. . . . . . . . . . . . . . 179
5.2.5 Tiedonsiirtomoduulin nollaaminen
tehdasasetuksiin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
5.2.6 Laitteiston nollaus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
5.2.7 Tiedonsiirtomoduulin LED-valon tila . . . . . . . . 180
6 Käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .181
6.1 Latausprosessi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .181
6.1.1 Latausprosessin peruuttaminen . . . . . . . . . . . .181
6.1.2 Lataustilan tila. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .182
6.1.3 Valmiustila ja ohjelmistopäivitys . . . . . . . . . . . .182
6.1.4 Valinnainen digitaalinen tulo . . . . . . . . . . . . . . .182
6.1.5 Todennus RFID-kortilla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .183
7 Tarkastus ja huolto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .183
7.1 Wallboxin puhdistaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . .183
7.2 Suojalaitteet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .183
8 Häiriön korjaus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .184
8.1 Viat ja diagnoosi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .184
9 Ympäristönsuojelu ja tuotteen hävittäminen . . . . .185
10 Tietosuojaseloste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .186
11 Avoimen lähdekoodin lisensointi . . . . . . . . . . . . . . .186
12 Tekniset tiedot ja raportit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .187
12.1 Tekniset tiedot. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .187
Symbolien selitykset ja turvallisuusohjeet
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
166
1 Symbolien selitykset ja
turvallisuusohjeet
1.1 Symbolien selitykset
Varoitukset
Varoitusten alussa käytettävät signaalisanat osoittavat
seurauksena olevan riskin tyypin ja vakavuuden, jos vaaran
vähentämistä koskevia toimenpiteitä ei tehdä.
Seuraavat signaalisanat ovat määriteltyjä ja niitä voidaan
yttää tässä asiakirjassa:
VAARA
VAARA osoittaa, että seurauksena on vakava tai
hengenvaarallinen henkilövahinko.
VAROITUS
VAROITUS osoittaa, että seurauksena saattaa olla vakava tai
hengenvaarallinen henkilövahinko.
HUOMIO
HUOMIO osoittaa, että seurauksena voi olla vähäinen tai
kohtalainen henkilövahinko.
HUOMAUTUS
HUOMAUTUS osoittaa, että seurauksena saattaa olla
aineellinen vahinko.
Tärkeät tiedot
Tärkeät tiedot ilman henkilövaaroja ja aineellisia vaaroja on
merkitty näytetyllä info-symbolilla.
Muita symboleja
Taul. 8
1.2 Yleiset turvallisuusohjeet
HYleinen kuvaus
Nämä asennus- ja käyttöohjeet on tarkoitettu laitteen
yttäjälle sekä hyväksytyille sähköasentajille.
Lue asennus- ja käyttöohjeet ennen laitteen asennusta ja
yttöä ja säilytä ne.
Noudata turvallisuusohjeita ja varoituksia.
Vain hyväksytty urakoitsija saa asentaa laitteenPower
Charge 7000i.
Noudata sovellettavia kansallisia ja alueellisia säännöksiä,
teknisiä ohjeita ja ohjeistuksia.
Valtuuttamattomat käyttäjät eivät saa päästä käsiksi
latausjärjestelmään.
Dokumentoi kaikki suoritetut työt.
HTärkeitä tietoja käyttäjälle
Jos et ole varma, kuinka yksikköä käytetään, ota yhteys
asennushenkilöstöön.
VAROITUS
Näin estät sähköiskun tai tulipalon:
Älä pese yksikön sähkörasiaa.
Älä käytä yksikköä märillä käsillä.
Älä aseta vettä sisältäviä esineitä yksikön päälle.
Älä liitä virtapistoketta jännitteennostomuuntajaan.
HUOMAUTUS
Älä aseta esineitä tai laitteita yksikön päälle.
Älä istu tai kiipeä laitteen päälle tai seiso sen päällä.
Älä astu yksikön päälle.
HKäyttötarkoitus
Power Charge 7000i on tarkoitettu yksinomaan seuraaviin
tarkoituksiin:
Ajoneuvojen lataaminen yksityisillä ja osittain yksityisillä
aloilla (esim. yksityiskiinteistöissä, yritysten
pysäköintialueilla, varastoissa).
Sähköajoneuvojen lataaminen
Käyttö TT-, TNC-, ja TNCS-verkoissa
Kiinteä asennus. Latausjärjestelmä soveltuu
ulkoasennukseen.
Symboli Merkitys
▶ Toimintatapa
Linkki asiakirjan toiseen kohtaan
• Luettelo/luettelomerkintä
Luettelo / luettelomerkintä (2. taso)
Symbolien selitykset ja turvallisuusohjeet
167
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
Laitetta Power Charge 7000i
Ei saa käyttää paikoissa, joissa varastoidaan tai esiintyy
räjähdysvaarallisia tai syttyviä aineita (esim. kaasuja,
nesteitä tai pölyä).
Ei saa käyttää IT-verkoissa.
Ei saa käyttää kaasua tuottavilla akuilla (kuten esimerkiksi
lyijyakut) varustettujen ajoneuvojen lataamiseen.
Laitteessa Power Charge 7000i
On oltava mode 3 -lataus standardin EN IEC 61851-1
mukaisesti.
On oltava pistoke- ja pistorasialiitännät standardin
EN IEC 62196 mukaisesti.
Laitteen Power Charge 7000i käyttö mihinkään muuhun
tarkoitukseen katsotaan epäasianmukaiseksi käytöksi. Bosch
ei hyväksy mitään vastuuta mistään tällaisesta käytöstä
aiheutuvista vahingoista.
HSähkötyöt
Vain sähköasennusurakoitsijat saavat suorittaa sähkötyöt.
Ennen sähkötöiden aloittamista:
Eristä kaikki navat verkkojännitteestä ja suojaa ne
uudelleenliitäntää vastaan.
Varmista, että verkkojännite on katkaistu.
Hoida maadoitus ja oikosulkusuojaus.
Peitä tai eristä lähellä olevat jännitteiset osat.
Uudelleenaktivointi suoritetaan käänteisessä
järjestyksessä.
Ota huomioon myös muiden järjestelmäkomponenttien
kytkentäkaaviot.
Varmista, että noudatat aina asiaan kuuluvia sähköteknisiä
säännöksiä.
Varmista, että tunnistat riskit ja vältät potentiaaliset vaarat.
Käyttäjän ja hyväksyttyjen urakoitsijoiden on noudatettava
kansallisia turvallisuus- ja tapaturmantorjuntamääräyksiä
latausjärjestelmän tarjoamisessa ja käsittelyssä.
Epäasianmukainen käyttö ja käyttöohjeiden noudattamatta
jättäminen:
Voi vaarantaa hengen.
Voi vaarantaa terveyden.
Voi johtaa latausjärjestelmän ja ajoneuvon
vaurioitumiseen.
HSähköiskusta aiheutuva hengenvaara!
Jännitteisten osien koskettaminen voi johtaa sähköiskuun.
Ennen kuin suoritat töitä sähkökomponenttien parissa,
eristä ne virtalähteestä (230 V AC) ja suojaa ne tahatonta
uudelleenliitäntää vastaan.
HTarkastus/huolto
Säännöllinen tarkastus ja huolto ovat edellytykset järjestelmän
turvalliselle ja ympäristöä kuormittamattomalle käytölle.
Suosittelemme, että teet vuosittaisen huolto- ja
tarkastussopimuksen valmistajan kanssa.
Työ on teetettävä hyväksytyllä urakoitsijalla.
Poista kaikki havaitut puutteet välittömästi.
Hyväksytyn asiantuntijan on arvioitava jokainen ohjeissa
kuvatuista olosuhteista poikkeava tilanne. Jos hyväksyntä on
hankittu, asiantuntijan on laadittava luettelo
huoltovaatimuksista, joissa otetaan huomioon kuluminen ja
erityiset käyttöolosuhteet ja jotka ovat käyttömaassa voimassa
olevien sekä käyttöön liittyvien standardien ja vaatimusten
mukaiset.
HMuuntaminen ja korjaukset
Laitteen tai järjestelmän muiden osien epäammattimaiset
muutokset voivat johtaa henkilövahinkoihin ja aineellisiin
vahinkoihin.
Työ on teetettävä hyväksytyllä urakoitsijalla.
Älä koskaan irrota laitteen koteloa.
Älä koskaan suorita muutoksia laitteessa tai järjestelmän
muiden osien parissa.
Toimintatarkastus
Tarkasta kaikki turva-,ätö- ja ohjauselementit.
HTurvalaitteet
Latausjärjestelmän turvalaitteisiin liittyvät ohjeet:
Niitä ei saa irrottaa.
Niitä ei saa peukaloida.
Niitä ei saa ohittaa.
Ne on tarkastettava ennen jokaista käyttöä sen
varmistamiseksi, että varusteet (kotelo, yhdyskaapeli,
latausliitin jne.) eivät ole vaurioituneet.
Ne on tarvittaessa korjattava tai vaihdettava toiminnallisten
ominaisuuksien säilyttämiseksi.
Varmista, että
Turvatunnusmerkit, kuten keltaiset merkinnät,
varoitusmerkit ja turvavalot, pysyvät helposti
tunnistettavissa ja säilyttävät tehokkuutensa.
Latausjärjestelmää käytettäessä ei käytetä jatkokaapeleita,
kaapelikeloja, moniliitäntäisiä jatkojohtoja tai adaptereita.
Latausjärjestelmän latausliittimeen ei työnnetä
vierasesineitä.
Kosteuden ja veden ja muiden nesteiden pääseminen
pistorasioihin tai pistokeliitäntöihin estetään.
Latausjärjestelmää tai latausliitintä ei koskaan upoteta
veteen tai muihin nesteisiin.
Latausliitintä ei irroteta ajoneuvosta latauksen aikana.
Symbolien selitykset ja turvallisuusohjeet
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
168
HAktiiviset lääkinnälliset laitteet
Nämä tiedot koskevat käyttäjiä, joilla on aktiivisia lääkinnällisiä
laitteita.
Sydämentahdistimet, aivojen tahdistimet, implantoidut
sydämen defibrillaattorit ja insuliinipumput ovat esimerkkejä
aktiivisista lääkinnällisistä laitteista.
Bosch-latausjärjestelmät, joita käytetään käyttötarkoituksen
mukaisesti, noudattavat sähkömagneettista yhteensopivuutta
koskevaa eurooppalaista direktiiviä (2014/30/EU) liittyen
teollisuusaloilla esiintyvään häiriösäteilyyn.
Jos käyttäjät, joilla on aktiivisia lääkinnällisiä laitteita, haluavat
suorittaa toimenpiteitä latausjärjestelmien parissa ja heidän
laitteensa ovat normaalissa käyttötilassa ja käyttötarkoituksen
mukaisessa käytössä, Bosch ei voi antaa lausuntoa tällaisten
aktiivisten lääkinnällisten laitteiden soveltuvuudesta. Bosch ei
voi arvioida vastaavien aktiivisien lääkinnällisien laitteiden
alttiutta sähkömagneettiselle säteilylle. Tämän voi tehdä vain
aktiivisten lääkinnällisten laitteiden valmistaja. Laitteisiin voi
sisältyä mm. kytkentäkaappeja, joihin pääsee käsiksi RFID-
lukijoiden ja -näyttöjen kautta. Tästä syystä Bosch suosittelee,
että kyseiset käyttäjät työskentelevät latausjärjestelmien
parissa vasta neuvoteltuaan aktiivisen lääkinnällisen laitteen
valmistajan ja vastuussa olevan vakuutusyhtiön kanssa.
Varmista joka tapauksessa, että terveyteen tai turvallisuuteen
ei kohdistu riskejä.
HUOMIO
Käyttäjät, joilla on aktiivisia lääkinnällisiä laitteita, eivät saa
työskennellä latausjärjestelmien ja niiden laitteiston parissa
suorittaakseen esimerkiksi huolto- ja vianetsintätoimenpiteitä.
HTurvallinen työskentely latausjärjestelmän parissa
Ennen kuin latausliitin liitetään ajoneuvoon:
Varmista, että latausjärjestelmän yhdyskaapeli on kelattu
täysin auki.
Muista tarkistaa, että latausjärjestelmän kotelo,
yhdyskaapeli, latausliitin ja liitännät eivät ole vaurioituneet.
Varmista, että kun pidät latausjärjestelmän
pistokeliittimestä kiinni, pidät kiinni vain latausliittimestä
etkä latauskaapelista.
Varmista, että kompastumisvaaraa (esim. irrallisen
latauskaapelin takia) ei ole.
Latauksen aikana:
Varmista, että pidät valtuuttamattomat henkilöt etäällä
latausjärjestelmistä.
Varmista, että et puhdista tai pese ajoneuvoa
korkeapainepesurilla latausjärjestelmän ollessa liitettynä,
koska liitin ei ole paineistettu.
Jos latausjärjestelmässä esiintyy toimintahäiriö tai vika:
Varmista, että kytket latausjärjestelmän irti virtalähteestä
kytkemällä latausjärjestelmän virran pois päältä rakennuksen
sähkökaapissa olevalla latausjärjestelmän katkaisijalla.
Kiinnitä merkki, jossa lukee henkilön nimi, joka on valtuutettu
kytkemään virta uudelleen päälle katkaisijalla.
Varmista, että ilmoitat viipymättä pätevälle
sähköasentajalle.
Kun työskentelet sähkölaitteiden parissa:
Pidä aina latausjärjestelmän kotelo suljettuna.
HSähkölaitteiden turvallisuus kotitalouskäytössä ja
muussa vastaavassa käytössä
Sähkölaitteiden aiheuttamien vaarojen välttämisessä pätevät
EN 60335-1:n mukaan seuraavat määritykset:
“Tätä laitetta voi käyttää 8-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset sekä
henkilöt, joiden fyysiset, sensoriset tai mentaaliset kyvyt ovat
heikentyneitä tai joilta puuttuu laitteen käyttämiseen vaadittava
kokemus ja tieto, jos he käyttävät laitetta valvonnan alaisena tai
heitä on opastettu käyttämään laitetta turvallisesti ja he pystyvät
ymmärtämään laitteen käytön aiheuttamat vaarat. Lapset eivät
saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa laitetta eivätkä
suorittaa käyttäjän huoltoa ilman valvontaa.“
“Jos verkkokaapeli vaurioituu, valmistajan tai sen
huoltopalvelun tai vastaavasti koulutetun henkilön pitää vaihtaa
se vaarojen välttämiseksi.“
Tuotteen tiedot
169
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
2 Tuotteen tiedot
2.1 Radiolaitteita koskeva yksinkertaistettu
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Täten Bosch Thermotechnik GmbH vakuuttaa, että tässä
ohjeessa kuvattu tuote Power Charge 7000i vastaa direktiivin
2014/53/EU mukaista radiolaiteteknologiaa.
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täydellinen teksti
löytyy Internetistä, ks.: www.bosch.fi.
2.2 Toimitusvalikoima
Kuva 169 Toimitusvalikoima
[1] Seinään kiinnitettävä kannatin
[2] Kaapelipidikkeen suojustuki
[3] Asiakirjasarja
[4] RFID-kortti
[5] Kansi
[6] Wallbox
[7] Liitinpidikkeellinen suojus
[8] Ruuvi
[9] Aluslevy (14 × 6, 4 × 2,0)
[10] Ruuvi KN603840x15-T20
[11] Monireikäinen kaapeliläpivienti (CLIXX)
[12] Kaapeliläpiviennin tiiviste
2.3 Tuotteen yleiskuvaus
Kuva 170 Tuotteen yleiskuvaus
[1] Tyyppikilpi
[2] Latauskaapeli
[3] Latausliitin
[4] Liitinpidike
[5] Tilan – LED
[6] RFID-lukija
Kuva 171 Tuotteen yleiskuvaus
[1] QR-koodi
[2] Tilan LED
[3] Yhdistämispainike
[4] Palautus
Tyyppikilpi
Tyyppikilpi sisältää tuotteen suorituskykytiedot,
hyväksyntiedot ja sarjanumeron.
Tyyppikilven sijainti annetaan tässä luvussa olevassa tuotteen
yleiskatsauksessa.
x2
x4
x8
x2
0010044208-001
0010044212-001
0010044213-001
Asennusedellytykset
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
170
2.4 Tyypin yleiskatsaus
Taul. 9 Tyypin yleiskatsaus
2.5 Suojalaitteet
Tässä luvussa esitetään perus- ja vikasuojauksessa käytettävien
suojalaitteiden valintaan liittyvät tiedot, jotka koskevat suoraa
ja epäsuoraa kosketusta.
Katkaisijat
Latausjärjestelmä on suojattava katkaisijoilla kansallisten
säännösten mukaisesti.
Vaadittava suojaus vaihtelee esimerkiksi seuraavien tekijöiden
mukaan:
Vaadittu poiskytkentäaika.
Sisäinen verkkovastus.
Johtimen poikkipinta-ala.
Kaapelin pituus.
Latausjärjestelmän asetettu teho.
Johdonsuojakatkaisijaan liittyvät vaatimukset:
Siinä on oltava ominaisuus, joka sallii 8–10 kertaa
suuremman virran kuin Inim-arvo
Se ei saa ylittää 16 A:n maksiminimellisvirtaa
(latausjärjestelmän asetetun tehon mukaan).
Siinä on käytettävä yksinomaan katkaisijoita, joiden
nimelliskatkaisukyky on 6 000 A. Katkaisijan I2t-arvo ei saa
olla yli 80 kA2s.
Vikavirtasuojakytkin
Varmista henkilökohtainen turvallisuus liittämällä erityinen
vikavirtasuojakytkin sarjaan kunkin Wallboxin kanssa. Käytä
tähän tarkoitukseen vähintään tyypin A vikavirtasuojakytkintä,
jonka IN-arvo on 30 mA AC.
DC-jäännösvirran tunnistus (IEC 62955)
Latausjärjestelmä on varustettu 6 mA:n DC-jäännösvirran
tunnistuksella. Latausjärjestelmä kytkeytyy pois päältä, jos
jäännösvirta saavuttaa tai ylittää arvon 6 mA DC.
3 Asennusedellytykset
3.1 Mitat ja minimivälit
Kuva 172 Tuotteen mitat
Kuva 173 Minimivälit
Tuotteen
nimi
Tuotteen
tyyppi
Kaapeli
n
pituus
Nettopain
oOsanumero
Power
Charge
7000i
PC7000i
11-5 5 m 6,2 kg 7 738 101 0
54
PC7000i
11-7 7,5 m 6,8 kg 7 738 101 0
55
0010043842-001
488 mm
368 mm 152 mm
≥ 900 mm
≤ 1500 mm
0010044134-001
Asennus (vain hyväksytyille urakoitsijoille)
171
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
4 Asennus (vain hyväksytyille
urakoitsijoille)
4.1 Laitteen Power Charge 7000i
valmisteleminen
Irrota varovasti kansi [5] ja suojus, jossa on liitinpidike [7],
laitteesta Power Charge 7000i ( kuva 169, sivu 169).
Irrota syöttöjohdon suojukset laitteen Power Charge 7000i
sopivan asennuspaikan mukaisesti.
Asennuspaikan C on oltava sään kestävä.
Kuva 174 Syöttöjohto alhaalta
Kuva 175 Syöttöjohto keskel
Kuva 176 Syöttöjohto ylhäältä
Tämä vaihe on valinnainen.
Irrota sisäisen rajapinnan liitäntöjen suojus.
Kuva 177 Sisäisen rajapinnan liitäntöjen suojuksen
irrottaminen
0010044536-001
0010044537-001
0010044538-001
0010045337-001
Asennus (vain hyväksytyille urakoitsijoille)
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
172
Irrota vastaavien sähköliitäntöjen suojus.
Kuva 178 Sähköliitäntöjen suojus
Aseta kaapeliläpiviennin tiiviste ja monireikäinen
kaapeliläpivienti (CLIXX) paikoilleen.
Kuva 179 Kaapeliläpiviennin tiivisteen ja monireikäisen
kaapeliläpiviennin (CLIXX) asentaminen
4.2 Kiinnitys
Jotta voit kiinnittää laitteen Power Charge 7000i seinälle,
suorita seuraavat vaiheet (kuva 180, sivu 173):
Merkitse kaksi yläkiinnitysreikää yläosaan asettamalla
seinään kiinnitettävä kannatin paikalleen ja kohdentamalla
se vesivaa’an avulla.
Varmista, että näet ylänuolen osoittavan ylöspäin.
Poraa kaksi yläkiinnitysreikää, työnnä sisään
kaksi seinätulppaa ja kiinnitä seinään kiinnitettävä kannatin
kahdella ruuvilla ja kahdella aluslevyllä.
Aseta Power Charge 7000i hetkeksi seinään
kiinnitettävälle kannattimelle kahden alareiän piirtämistä
varten.
Poraa kaksi alareikää.
Ohjaa sähkökaapelit reiän läpi.
Aseta sisään kaksi seinätulppaa ja kiinnitä Power Charge
7000i seinälle kahdella ruuvilla ja kahdella aluslevyllä.
Tämä vaihe on valinnainen.
Ohjaa rajapinnan liitäntöjen kaapelit reikien läpi.
0010044539-001
0010044542-001
Asennus (vain hyväksytyille urakoitsijoille)
173
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
Kuva 180 Seinäasennus
>11kg
1.
0010044545-001
2.
3.
4.
4x
274 mm
172
mm
Asennus (vain hyväksytyille urakoitsijoille)
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
174
Tee sähköliitännät sopivimman vaihtoehdon mukaisesti.
Kuva 181 Sähköliitäntöjen syöttö
A = 1-vaiheasennus
B=3-vaiheasennus
Taul. 10 Sähköliitäntöjen syöttö
Käytä aina vakiomallisia kaapeleita, jotka voivat johtaa virran
valitsimella asetettua virtaa.
Käytä valitsinta laitteen maksimisyöttövirran
valitsemiseen.
Kuva 182 Maksimivirran valitsin (S3)
Taul. 1 Maksimivirran valitsin
Seuraavat kaksi vaihetta ovat valinnaisia.
Mitat (mm)
a10 – 20Ø
enint. 5×6mm
2
0010044550-001
a
Valintanappi Maksimivirran valitsin
06A
18A
2 10A
312A
4 14A
5...9 16A
0010044547-001
S3
Asennus (vain hyväksytyille urakoitsijoille)
175
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
Kiinnitä kaapelipidikkeen suojustuki ruuveilla.
Kuva 183 Kaapelipidikkeen asennus
Suorita sisäisen rajapinnan liitännät.
Kuva 184 Valinnaiset sisäisen rajapinnan liitännät
[1] Digitaalinen lähtö (SW)
[2] Digitaalinen tulo (EN)
[3] Ethernet-yhteys
Aseta liitinpidike laitteenPower Charge 7000i eteen
kuudella ruuvilla.
Kuva 185 Liitinpidikkeen asennus
Aseta laitteen Power Charge 7000i etukansi paikalleen ja
kiinnitä se kahdella ruuvilla.
Kuva 186 Etukannen asennus
0010044546-001
≤2,5 Nm
0010044548-001
0010044551-001
≤2 Nm
0010044590-001
≤1 Nm
Käyttöönotto
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
176
5 Käyttöönotto
5.1 Alustavat testit
5.1.1 Suojajohdintesti
Kansalliset säännökset voivat edellyttää latausjärjestelmän
testaamista ennen käynnistystä ja säännöllisin välein. Tee nämä
testit soveltuvien säännösten mukaisesti.
Suojamaadoitusjohtimen (PE) jatkuvuus on mitattava
asennuksen jälkeen ja ennen laitteen ensimmäistä
käynnistyskertaa:
Liitä latausliitin testiadapteriin ajoneuvon simulointia
varten standardin EN IEC 61851-1 mukaisesti.
Mittaa adapterissa olevan suojamaadoitusjohtimen
pistorasian ja rakennuksen sähkökaapissa olevan
suojamaadoitusjohtimen liitäntäpisteen välinen
suojamaadoitusjohtimen sähkövastus.
Kun kaapelin kokonaispituus (latausjärjestelmän yhdyskaapeli
ja ajoneuvon latauskaapeli) on enintään 5 m,
suojamaadoitusjohtimen vastus ei saa olla yli 300 mΩ.
Jos kaapeli on pitempi, toleransseja on lisättävä sovellettavien
kansallisten säännösten mukaisesti. Vastus ei saa olla missään
tapauksessa yli 1 Ω.
5.1.2 Eristystesti
Latausjärjestelmä on kytkettävä irti verkkojännitteestä tätä
varten. Kytke siis verkkojännite pois päältä rakennuksen
sähkökaapissa olevasta katkaisijasta ennen mittauksen
tekemistä.
Latausjärjestelmä on varustettu irtikytkentäreleellä. Tästä
syystä on tehtävä kaksi eristysmittausta:
Ensimmäinen mittaus – latausjärjestelmän ensiöpuolella
Mittaa ensiöpuolella eristysvastus rakennuksen
sähkökaapissa olevan latausjärjestelmän syöttökaapelin
liitäntäpisteestä.
Wallbox on varustettu ylijännitesuojalaitteella. Tämä voidaan
ottaa huomioon mittausta tehtäessä. Arvo ei saa missään
tapauksessa olla alle 1 MΩ.
Toinen mittaus – latausjärjestelmän toisiopuolella
Liitä latausliitin testiadapteriin ajoneuvon simulointia
varten standardin EN IEC 61851-1 mukaisesti.
Tee eristysmittaus testiadapterin mittauspistorasioiden
kautta. Arvo ei saa olla alle 1 MΩ.
Vaihtoehtoisesti voidaan käyttää erovirtamenetelmää yhdessä
suojamaadoitusjohtimen virtamittauksen kanssa.
Arvo ei saa olla kummassakaan tapauksessa yli 3,5 mA.
Jotta nämä mittaukset voidaan tehdä, on suoritettava
seuraavat toimenpiteet:
Liitä latausliitin testiadapteriin ajoneuvon simulointia
varten standardin EN IEC 61851-1 mukaisesti.
Tee mittaus adapterin tilassa C.
Mittaa erovirta rakennuksen sähkökaapissa olevan
latausjärjestelmän syöttökaapelin liitäntäpisteestä.
ytettävästä mittausvälineestä riippuen seuraavaa mittausta
ei ehkä voi tehdä adapterilla. Tee testi tässä tapauksessa
liittimistä.
5.1.3 Poiskytkentäehdon testi (oikosulku)
Oikosulun (Z-L-N) tapauksessa on testattava poiskytkentäehto
seuraavalla tavalla:
Liittämällä latausliitin testiadapteriin ajoneuvon simulointia
varten standardin EN IEC 61851-1 mukaisesti.
Tekemällä mittaukset adapterin tilassa C.
Tekemällä mittaukset testiadapterin mittauspistorasioista.
Tarkastamalla, ovatko arvot valitun katkaisijan mukaiset.
Käyttöönotto
177
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
5.1.4 Poiskytkentäehdon testi (vikavirtasuojakytkimen
laukeaminen)
Jos vikavirtasuojakytkin laukeaa, poiskytkentäehto on
testattava seuraavalla tavalla:
Liittämällä latausliitin testiadapteriin ajoneuvon simulointia
varten standardin EN IEC 61851-1 mukaisesti.
Tekemällä mittaus adapterin tilassa C.
Tekemällä mittaukset testiadapterin mittauspistorasioista
sopivalla mittausvälineellä.
Tarkastamalla, että arvot ovat valitun
vikavirtasuojakytkimen ja verkon mukaiset.
Vastasuuntaan asennettu vikavirtasuojakytkin on tarkastettava
latausjärjestelmän syöttöjohdon liitäntäpisteestä talon
liitännässä.
Vikavirtasuojakytkimen on noudatettava kansallisia
laukeamissäännöksiä.
5.1.5 Integroitu DC-jäännösvirran tunnistustesti
Integroitu DC-jäännösvirran tunnistus on testattava seuraavalla
tavalla:
Liittämällä latausliitin testiadapteriin ajoneuvon simulointia
varten standardin EN IEC 61851-1 mukaisesti.
Tekemällä mittaus adapterin tilassa C.
Tekemällä mittaukset testiadapterin mittauspistorasioista
sopivalla mittausvälineellä.
Latausjärjestelmän on kytkettävä latausliitin irti
verkkojännitteestä jäännösvirran ylittäessä 6 mA DC.
Latausjärjestelmän vikanäytön täytyy reagoida.
5.2 Liitettävyys
Voit hallita tärkeimpiä toimintoja erittäin helposti
mobiililaitteen Bosch HomeCom Easy -sovelluksella.
VAROITUS
Epäasianmukainen käyttö!
Tuotteen avaaminen ja tuotteeseen kajoaminen muita kuin
tässä luvussa mainittuja toimenpiteitä varten on ehdottomasti
kielletty käyttäjältä. Kaikenlainen epäasianmukainen käyttö voi
johtaa talonomistajaan ja itse tuotteeseen kohdistuvaan
vaaraan!
5.2.1 Sovelluksen lataaminen
Sovellus voidaan ladata Apple App Storesta iOS-
yttöjärjestelmää varten ja myös Google Play Storesta
Android-käyttöjärjestelmää varten. Jotta voit hyötyä
viimeisimmistä toiminnoista ja turvallisuuspäivityksistä,
varmista, että mobiililaitteessasi on aina asennettuna viimeisin
versio.
Määritä käyttäjätili.
Varmista, että hyväksyt Käyttöehdot.
5.2.2 Laiteparin muodostaminen
WLAN-signaalin voimakkuus on riittävä internet-yhteyden
muodostamiseen. Jos signaali on liian heikko:
▶Käytä WLAN-toistinta.
Jotta voit muodostaa laiteparin mobiililaitteesi ja laitteen
Power Charge 7000i välille, tee näin:
Lataa sovellus.
Kytke tuote pois päältä virtalähteen kytkintaulusta ja kytke
se takaisin päälle noin kahden sekunnin kuluttua.
Odota, että tilan LED palaa sinisenä.
Heti, kun virtalähde on kytketty päälle, sinulla on 20 minuuttia
aikaa muodostaa yhteys sovellukseen.
Irrota etukannen kaksi ruuvia ja irrota laitteen Power
Charge 7000i kansi.
Siirrä kumitiiviste ylös.
Avaa sovellus ja noudata kuvattuja vaiheita.
Skannaa QR-koodi tuotteen laiteparin muodostamiseksi.
Käyttöönotto
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
178
Kuva 187 HomeCom Easy
5.2.3 WPS-yhteys
Jotta voidaan muodostaa yhteys WPS:ään, on suoritettava
seuraavat vaiheet:
Kytke Power Charge 7000i pois päältä virtalähteen
kytkintaulusta ja kytke se takaisin päälle noin kahden
sekunnin kuluttua (kuva 187, vaihe [2]).
Odota, että tilan LED palaa sinisenä.
Irrota etukannen kaksi ruuvia (kuva 187, vaihe [3]).
▶Siirrä kumitiiviste ylös.
Kun LED syttyy keltaisena:
Paina reitittimen WPS-painiketta.
Paina tiedonsiirtomoduulin yhdistämispainiketta. LED
vilkkuu vuorotellen vihreänä ja keltaisena.
Paina tiedonsiirtomoduulin yhdistämispainiketta 1
sekunnin ajan. Tilan LED vilkkuu vuorotellen vihreänä ja
keltaisena.
Kuva 188 WPS-yhteys
Tuote on WPS-tilassa, ja se yrittää muodostaa WLAN-
yhteyden reitittimeen 2 minuutin sisällä. Tilan LED syttyy
vihreänä ja keltaisena.
Kun yhteys on muodostettu, tilan LED syttyy vihreänä ja
sammuu yhden minuutin kuluttua.
Jotta voit muodostaa yhteyden palvelimeen:
Lataa sovellus ja noudata ohjeita.
1.
Download App: HomeCom Easy
play
ANDROID APP ON
0010044552-001
<20 min
3. 4.
5.
App: HomeCom Easy
OFF
ON
2.
OFF
ON
2 sec
WPS
1.
2.
3.
green/yellow
yellow
1 sec
0010045020-001
Käyttöönotto
179
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
Kuva 189 WPS-yhteys
Jos LED on punainen, WPS-laiteparin muodostaminen ei
onnistunut:
Tarkasta seuraavat ohjeet sovelluksesta.
5.2.4 WLAN-yhteyden nollaaminen
HUOMAUTUS
Laitteen vaurioituminen!
Nollausta ei saa suorittaa, kun Power Charge 7000i on
käynnistymässä.
Jotta WLAN-yhteys voidaan nollata, on suoritettava seuraavat
toimenpiteet:
Kytke tuotteen virtalähde pois päältä kytkintaulusta ja kytke
se takaisin päälle noin kahden sekunnin kuluttua.
Heti, kun virtalähde on kytketty päälle, sinulla on 20 minuuttia
nollata WLAN-yhteys.
Odota, että tilan LED palaa sinisenä.
Paina tiedonsiirtomoduulin yhdistämispainiketta kerran n.
3 sekunnin ajan ja odota, että LED syttyy lyhyeksi aikaa
punaisena.
LED vilkkuu 5 kertaa punaisena. Olemassa oleva WLAN-yhteys
nollataan. Heti, kun LED syttyy keltaisena, voidaan muodostaa
uusi WLAN-yhteys.
Varmista, että muodostat tuotteen yhteyden uudelleen
sovelluksella. Asetuksesi säilytetään.
5.2.5 Tiedonsiirtomoduulin nollaaminen
tehdasasetuksiin
Tehdasasetuksiin nollaamisen yhteydessä poistetaan
yksilölliset asetukset, kuten esimerkiksi todennus, opetetut
RFID-kortit tai WLAN-salasanat.
Jotta voidaan nollata tehdasasetuksiin, on suoritettava
seuraavat toimenpiteet:
Kytke tuotteen virtalähde pois päältä kytkintaulusta ja kytke
se takaisin päälle noin kahden sekunnin kuluttua.
Heti, kun virtalähde on kytketty päälle, sinulla on 20 minuuttia
nollata tehdasasetuksiin.
Odota, että tilan LED palaa sinisenä.
Paina laitteen Power Charge 7000i yhdistämispainiketta
kerran 15 sekunnin ajan, kunnes LED syttyy toisen kerran
lyhyeksi aikaa punaisena.
LED vilkkuu 5 kertaa punaisena 10 sekunnin kuluttua ja syttyy
uudelleen lyhyeksi aikaa punaisena 15 sekunnin kuluttua.
Tämän jälkeen asetukset nollataan. Tämä voi kestää enintään
90 sekuntia.
green off
0010045021-001
4.
5.
<2 min
=
red App: HomeCom Easy
Käyttöönotto
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
180
5.2.6 Laitteiston nollaus
Laitteiston nollauksen avulla tiedonsiirtomoduuli voidaan
käynnistää uudelleen.
Voit nollata laitteiston näin:
Paina nollauspainiketta yhden sekunnin ajan
teräväkärkisellä esineellä.
Yksilöllisiä asetuksiasi ei poisteta laitteiston nollauksen aikana.
5.2.7 Tiedonsiirtomoduulin LED-valon tila
Taul. 2 Tiedonsiirtomoduulin LED-valon tila
LED-valon merkki Tila Toimenpiteet
Kirkkaan punainen Yhteysvika. Jos WLAN-yhteys puuttuu:
Tarkasta langaton reititin. Reititin ei ole
toimintasäteellä tai se on kytketty pois päältä.
Nollaa WLAN-yhteys tarvittaessa
(luku 5.2.4,
sivu 179).
Jos LAN-yhteys puuttuu:
Tarkasta LAN-kaapelin liitäntä.
Vilkkuu punaisena Yhteys verkkoon, mutta ei yhteyttä
internetiin.
Jos internet-yhteys puuttuu:
Tarkasta reitittimesi konfigurointi.
Vilkkuu punaisena (5 x) Yhteys WLAN-verkkoon poistettu tai
katkennut.
Jos yhteys WLAN-verkkoon on poistettu tai katkennut:
Tuote on palannut hotspot-tilaan.
Kirkkaan keltainen Hotspot-tila aktiivinen, valmis WLAN-
verkkoon yhteyden muodostamiseen.
Lisäohjeita löytyy sovelluksesta HomeCom Easy.
Vuorotellen keltainen/
vihreä
WPS-tila on aktiivinen.
Vilkkuu keltaisena Yhteys hotspotiin on muodostettu. Noudata sovelluksessa HomeCom Easy olevia ohjeita.
Vilkkuu vihreänä Yhteys reitittimeen on muodostettu. Tuote muodostaa yhteyttä sovellukseen HomeCom Easy.
Kirkkaan vihreä Yhteys palvelimeen on muodostettu. Palvelimeen muodostetaan yhteys.
LED ei pala Tiedonsiirtomoduuli aktiivinen ja kytketty
virransäästötilaan.
Tuote on kytketty pois päältä.
Jos LED ei pala:
Paina lyhyen aikaa yhdistämispainiketta.
Tarkasta laitteen senhetkinen tila LED-valon avulla.
Käyttö
181
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
6Käyttö
6.1 Latausprosessi
Voit ladata ajoneuvon näin:
Irrota latausliitin liitinpidikkeestä.
HUOMIO
Epäasianmukainen käyttö!
Jotta voit välttää kompastumisen tai kaapelin katkeamisen:
Kelaa latauskaapeli täysin auki.
Älä kierrä kaapelia liian tiukalle.
Kuva 190 Latauskaapelin käsitteleminen
Avaa laitteen Power Charge 7000i lukitus RFID-kortilla,
sovelluksella tai ulkoisella lukituslaitteella. Tämä vaihe on
valinnainen ( kuvat 191 ja 6.1.5, sivu 182).
Liitä latauskaapeli ajoneuvoosi.
Kun latausprosessi on suoritettu loppuun, tee näin:
Irrota latauskaapeli ajoneuvosta.
Kiedo latauskaapeli laitteen Power Charge 7000i ympärille.
Liitä latausliitin liitinpidikkeeseen.
6.1.1 Latausprosessin peruuttaminen
Latausprosessi voidaan peruuttaa kolmella tavalla:
22.Käyttämällä ajoneuvon ohjaimia. Lisätietoja löytyy
ajoneuvon käyttöohjeista.
23. Kytkemällä rakennuksen katkaisijat pois päältä laitteen
Power Charge 7000i kytkemiseksi irti syöttöjännitteestä.
24.Lukitsemalla latausjärjestelmän valinnaisella ulkoisella
lukituslaitteella.
0010044562-001
Käyttö
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
182
6.1.2 Lataustilan tila
Tilan ilmaisin (kuva 170, sivu 169) osoittaa
latausjärjestelmän käyttötilan.
Taul. 3 Lataustilan tila
6.1.3 Valmiustila ja ohjelmistopäivitys
Taul. 4 Valmiustila ja ohjelmistopäivitys
6.1.4 Valinnainen digitaalinen tulo
Sisäiseen rajapintaan voidaan liittää valinnainen ulkoinen
lukituslaite. Tässä tapauksessa latausta ei suoriteta, ennen kuin
ulkoinen käyttöönotto on suoritettu.
Kuva 191 Valinnainen digitaalinen tulo
LED-valon merkki Kuvaus
LED vilkkuu valkoisena Tuotetta käynnistetään sen päälle kytkemisen jälkeen.
LED syttyy sinisenä Tuote on käyttövalmis (tila A).
LED syttyy keltaisena Tuotetta ei vapautettu (tila B) – ulkoisen vapautuksen tulo, RFID tai sovellus)
LED syttyy vihreänä Tuote vapautettu ja tiedonsiirtoyhteys ajoneuvoon muodostettu (tila B tai C).
LED sykkii vihreänä ja merkkiääni kuuluu
kerran
Latausprosessi on käynnistynyt (tila C ja senhetkinen virta > 2A).
LED sykkii hitaasti Latausprosessi toimii alhaisemmalla latausvirralla.
LED ei aktiivinen Tuote on valmiustilassa.
LED syttyy vuorotellen
valkoisena, sinisenä ja
punaisena
Ohjelmistoa päivitetään.
0010044549-001
EN EN
EN
Tarkastus ja huolto
183
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
6.1.5 Todennus RFID-kortilla
Laitteessa Power Charge 7000i on turvallisuusmekanismi
RFID-järjestelmän kautta tapahtuvaa luvatonta käyttöä vastaan.
Jotta voit opettaa RFID-kortin:
Avaa sovellus.
Käynnistä opetustila.
Pidä RFID-korttia RFID-lukijan edessä 60 sekunnin sisällä.
Kuva 192 Todennus RFID-kortilla
Tilan LED
Taul. 5 Tilan LED
7Tarkastus ja huolto
7.1 Wallboxin puhdistaminen
HUOMAUTUS
Mahdollinen laitteen vaurioituminen!
Laitteen vaurioitumisen estämiseksi:
Varmista, että et käytä Wallboxin puhdistamiseen
syövyttäviä puhdistusaineita (esim. petrolieetteriä,
asetonia, etanolia tai denaturoituun spriihin pohjautuvaa
lasinpuhdistusainetta), etenkään muovipintaa
puhdistaessasi.
Varmista, että käytät puhdistukseen mietoa
puhdistusaineliuosta (esim. astianpesuainetta, neutraalia
puhdistusainetta) ja pehmeää, kostutettua liinaa.
7.2 Suojalaitteet
Seuraavat komponentit (kuva 170, sivu 169) ovat
suojalaitteita:
▶Kotelo
▶ Latauskaapeli
▶Suojakansi
▶ Latausliitin
HUOMAUTUS
Mahdollinen laitteen vaurioituminen!
Laitteen vaurioitumisen estämiseksi:
Varmista, että tarkastat suojalaitteet ennen jokaista
latausprosessia.
Varmista, että pätevöitynyt sähköasentaja suorittaa
sähkölaitteiden toimintatestit säännöllisin välein
kansallisten säännösten mukaisesti.
LED-valon merkki Kuvaus
LED syttyy violettina RFID-opetustila on aktiivinen.
LED syttyy vihreänä (5 s) ja
kuuluu yksi piippaus
Todennus RFID-kortilla
onnistui.
LED syttyy vihreänä ja kuuluu
yksi piippaus
RFID-kortti on hyväksytty.
LED syttyy punaisena (5 s)
kuuluu 5 lyhytkestoista
piippausta
RFID-korttia ei ole hyväksytty.
0010044563-001
HomeCom Easy
play
ANDROID APP ON
Häiriön korjaus
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
184
8Häiriön korjaus
8.1 Viat ja diagnoosi
Jos Power Charge 7000i ei reagoi latauskaapelin liittämisen tai
RFID-järjestelmän kautta suoritetun todennuksen jälkeen,
tarkasta rakennuksen puoleinen virtalähde. Jos tilan LED vilkkuu kuusi kertaa punaisena, tämä osoittaa,
että kyseessä on vika.
Taul. 6 Viat ja diagnoosi
Jos jokin vika ei korjaudu, ota yhteyttä tukeen.
LED-valon merkki Kuvaus Vianetsintä
LED palaa jälkeenpäin sinisenä (3 s). Tuotteen vikavirtasuojakytkin on
lauennut.
Suorita tuotteen, latauskaapelin ja ajoneuvon
silmämääräinen tarkastus.
Jotta voit nollata vikavirtasuojakytkimen, sinun
on irrotettava latauskaapeli ajoneuvosta noin 4
sekunnin ajaksi. Kun olet liittänyt latauskaapelin
uudelleen ajoneuvoon, ajoneuvo voi pyytää
latausprosessia.
LED vilkkuu jälkeenpäin 3 x sinisenä
(päällä 50 % / pois päältä 50 %).
Ylilämpötila. Sinun ei tarvitse suorittaa mitään toimenpiteitä.
Itsetestin ja vian korjaamisen jälkeen LED syttyy
vihreänä. Ajoneuvo voi pyytää latausta.
LED vilkkuu jälkeenpäin 3 x sinisenä
(päällä 90 % / pois päältä 10 %).
Häiriön mahdollinen syy:
syöttöjännitteen ylijännite tai
alijännite.
Sinun ei tarvitse suorittaa mitään toimenpiteitä
ylijännitteen tai alijännitteen tapauksessa.
Itsetestin ja vian korjaamisen jälkeen LED syttyy
vihreänä. Ajoneuvo voi pyytää latausta
LED vilkkuu jälkeenpäin 3 x sinisenä
(päällä 10% / pois päältä 90 %).
Ajoneuvossa esiintyy
tiedonsiirtohäiriö, tai suurin
asetettu virta on ylittynyt.
Tarkasta, onko latauskaapeli liitetty asiamukaisesti
ajoneuvoon. Itsetestin ja vian korjaamisen jälkeen
LED syttyy vihreänä. Ajoneuvo voi pyytää latausta.
LED vilkkuu jälkeenpäin 6 x sinisenä
(päällä 50 % / pois päältä 50 %).
Tuotteen sisäinen häiriö. Irrota latauskaapeli ajoneuvosta.
Kytke tuote irti syöttöjännitteestä kytkemällä
asianomaiset rakennuksen puoleiset linjasulakkeet
pois päältä. Odota noin 1 minuutti ja kytke
linjasulake takaisin päälle.
Liitä latauskaapeli uudelleen ajoneuvoon. Itsetestin
ja vian korjaamisen jälkeen LED syttyy vihreänä.
Ajoneuvo voi pyytää latausta.
Ympäristönsuojelu ja tuotteen hävittäminen
185
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
9 Ympäristönsuojelu ja tuotteen
hävittäminen
Ympäristönsuojelu on Bosch-ryhmän keskeinen
yritysstrategia.
Tuotteiden laatu, niiden tehokkuus ja ympäristönsuojelu ovat
kaikki yhtä tärkeitä meille, ja kaikkia ympäristönsuojelulakeja ja
-säännöksiä noudatetaan tiukasti.
Käytämme parasta mahdollista tekniikkaa ja materiaaleja
ympäristön suojelemiseksi, ottaen huomioon taloudelliset
kohdat.
Pakkaus
Koskien pakkausta osallistumme maakohtaisiin
kierrätysprosesseihin, jotka takaavat parhaan mahdollisen
kierrätyksen.
Kaikki pakkausmateriaalimme ovat ympäristöä
kuormittamattomia ja ne voidaan kierrättää.
Laiteromu
Käytöstä poistettavissa laitteissa on raaka-aineita, jotka
voidaan kierrättää.
Rakenneryhmät on helppo irrottaa. Muovit on merkitty. Sen
vuoksi eri rakenneryhmät on helppo lajitella ja toimittaa joko
kierrätykseen tai hävitettäväksi.
Sähkö- ja elektroniikkalaiteromu
Tämä symboli tarkoittaa, että tuotetta ei saa
hävittää yhdessä muiden jätteiden kanssa, vaan se
täytyy toimittaa käsiteltäväksi, kerättäväksi,
kierrettäväksi ja hävitettäväksi
jätteidenkeräyspisteisiin.
Symboli koskee maita, joissa on sähköromua koskevat
määräykset voimassa, esim. "Eurooppalainen direktiivi 2012/
19/EY Sähkö- ja elektroniikkalaitteet". Näissä määräyksissä on
määritelty kehyspuitteet, jotka koskevat yksittäisten maiden
sähkölaitteiden ja muiden romutettavien laitteiden palautusta
ja kierrätystä.
Koska sähkölaitteet saattavat sisältää vaarallisia aineita, on ne
kierrätettävä vastuullisesti, jotta mahdollisilta
ympäristöhaitoilta vältyttäisiin ja vaikutukset ihmisiin
minimoitaisiin. Lisäksi elektroniikkaromun kierrätys säästää
luonnollisia resursseja.
Lisätietoa ympäristölle haitallisista käytettyjen sähkö- ja
elektroniikkalaitteiden hävittämisestä saa jätteiden
hävittämiseen erikoituneista liikkeistä ja myyjältä, jolta tuote
ostettiin.
Lisätietoa, katso:
www.weee.bosch-thermotechnology.com/
Akut
Virtalähteitä ei saa hävittää kotitalousjätteiden mukana.
ytetyt akut pitää hävittää paikallisen jätteiden lajittelun
mukaan.
Tietosuojaseloste
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
186
10 Tietosuojaseloste
Tämän tuotteen kanssa Boschin sähköajoneuvojen
latausjärjestelmän etävalvonnan ja etäohjauksen käyttöön
ottamiseen vaaditaan internetyhteys. Kun tuote on yhdistetty
internetiin, se muodostaa automaattisesti yhteyden Bosch-
palvelimeen. Toimenpiteen aikana Bosch Thermotechnik
siirtää ja käsittelee automaattisesti yhteyteen liittyvät tiedot,
etenkin IP-osoitteen. Käsittely voidaan asettaa palauttamalla
tämän tuotteen oletusasetukset. Tietojenkäsittelyyn liittyviä
lisähuomautuksia on seuraavissa tietosuojaselosteissa ja
internetissä.
Me, Robert Bosch Oy, Äyritie 8 E, 01510
Vantaa, Suomi, käsittelemme tuote- ja
asennustietoja, teknisiä ja liitäntätietoja,
viestintätietoja, tuoterekisteröinti- ja
asiakashistoriatietoja varmistaaksemme
tuotteen toiminnallisuuden (6 art. 1 kohdan alakohta b, GDPR),
täyttääksemme tuotevalvontaan ja tuoteturvallisuuteen sekä
turvallisuussyihin liittyvät velvoitteemme (6 art. 1 kohdan
alakohta f, GDPR), turvataksemme oikeutemme takuuseen ja
tuoterekisteröintiin liittyvissä kysymyksissä (6 art. 1 kohdan
alakohta f, GDPR) ja analysoidaksemme tuotteidemme jakelua
sekä tarjotaksemme tuotteeseen liittyviä yksiöllisiä tietoja ja
tarjouksia (6 art. kohdan 1 alakohta f, GDPR). Tarjotaksemme
palveluita, kuten myynti- ja markkinointipalvelut, sopimusten
hallinta, maksujen käsittely, ohjelmointi, hosting- ja hotline-
palvelut, voimme tehdä toimeksiantoja ja siirtää tietoja
ulkoisille palveluntarjoajille ja/tai Boschin kanssa sidoksissa
oleville yrityksille. Joissakin tapauksissa, mutta vain
asianmukaisen tietosuojatason ollessa taattu, henkilötietoja
voidaan siirtää vastaanottajille, joiden sijaintipaikka on
Euroopan talousalueen ulkopuolella. Lisätietoa annetaan
pyynnöstä. Voit ottaa yhteyttä tietosuojavastaavaamme
osoitteeseen: Data Protection Officer, Information Security and
Privacy (C/ISP), Robert Bosch GmbH, Postfach 30 02 20,
70442 Stuttgart, GERMANY.
Sinulla on oikeus vastustaa milloin tahansa henkilötietojesi
käsittelyä syillä, jotka koskevat erityistä henkilökohtaista
tilannettasi, tai jos henkilötietoja käytetään
suoramarkkinointitarkoituksiin perustuen GDPR:n 6 art. 1
kohdan alakohtaan f. Ota oikeuksiesi harjoittamiseksi yhteyttä
meihin osoitteeseen DPO@bosch.com. Lisätietoja saat
seuraamalla QR-koodia.
11 Avoimen lähdekoodin lisensointi
Tämä tuote sisältää ohjelmistokomponentteja, jotka
oikeudenhaltija on lisensoinut GNU General Public Licensellä
(GPL), GNU Lesser General Public Licensellä (LGPL) tai jollakin
toisella avoimen lähdekoodin ohjelmistolisenssillä, mikä
edellyttää, että lähdekoodi asetetaan saataville. Lisenssien
täydellinen luettelo on laitteessa Power Charge 7000i, ja sitä
voi tarkastella sovelluksella HomeCom Easy.
Sovelluksen lisäksi HomeCom Easy lisenssi on saatavilla
seuraavalla verkkosivulla: https://www.bosch-
thermotechnology.com/corporate/de/landingpage/
unternehmen/rechtliche-themen/open-source-software/
wallbox/
Näiden ohjelmistokomponenttien lähdekoodia ei toimiteta
tämän tuotteen kanssa. Voit hankkia näiden
ohjelmistokomponenttien lähdekoodin fyysisellä välineellä
(CD:llä tai DVD:llä) jättämällä kirjallisen pyynnön alla esitettyyn
avoimista lähdekoodeista vastaavan toimiston osoitteeseen.
Jos lähetät tällaisen pyynnön, ilmoita kyseessä oleva tuote ja
sen ostopäivämäärä.
Bosch Thermotechnik GmbH
TT/XAT ComModul OSS
Werk Lollar
Postfach 11 61
35453 Lollar
Germany
Pidätämme oikeuden periä maksun (enint. 20 €) fyysisten
välineiden ja käsittelyn kustannusten kattamiseksi.
Voit jättää pyyntösi (i) kolmen (3) vuoden sisällä
päivämäärästä, jona vastaanotit tuotteen, johon sisältyi
binaari, joka on pyyntösi (ii) aihe, GPL v3 -lisenssillä
lisensoidun koodin tapauksessa, niin kauan kuin Bosch tarjoaa
varaosia tai asiakastukea kyseiselle tuotteelle.
Tekniset tiedot ja raportit
187
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
12 Tekniset tiedot ja raportit
12.1 Tekniset tiedot
Taul. 7 Tekniset tiedot
Kuvaus Yksikkö Power Charge 7000i
Määräykset EN IEC 616851-1:2019
EN IEC 61439-7 (AEVCS)
Latauskapasiteetti Mode 3
kW ≤11
Nimellisjännite
V230
V400
AC 1/3
Luokiteltu jännite ≤ 16 A – säädettävissä 6 A:n ja 16 A:n välillä 2 A:n vaiheissa
Nimellistaajuus Hz 50
Liitäntämenetelmä Jousipidike
Latausliitin – Tyyppi 2
Latauskaapelin pituus 5m tai 7,5m
Käyttö- tai tilatiedot LED-etupaneeli
Tietorajapinta Lähiverkko
WLAN
Suojausluokitus IP54
Suojaus mekaanisia iskuja vastaan IK08
Jäännösvirran tunnistus DC 6 mA (IEC 62955)
Ympäristön lämpötila °C -25...+40
Suojausluokka I
Valtuutus ja vapautus RFID, sovellus, digitaalinen tulo
RFID-moduuli MHz 13,56 – MIFARE DESFire EV1/EV2(ISO/IEC 14443-3, tyyppi A/B)
Käyttöjärjestelmä Android, iOS
WLAN GHz 2,4 GHz / IEEE 802.11b/g/n
Ylijänniteluokka III
Kiinnitys Seinäkiinnitteinen
Koot mm (K×L×S) 488×368×152
Paino Kg ~6,2 (kaapelin pituus 5 m)
~6,5 (kaapelin pituus 7,5 m)
Sommaire
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
188
Sommaire
1 Explication des symboles et mesures de sécurité. . 189
1.1 Explications des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
1.2 Consignes générales de sécurité . . . . . . . . . . . . 189
2 Informations sur le produit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
2.1 Déclaration de conformité simplifiée relative
aux installations radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
2.2 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
2.3 Vue d’ensemble du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
2.4 Aperçu des types . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
2.5 Dispositifs de protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
3 Conditions pour l’installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
3.1 Conditions d’exploitation (Suisse) . . . . . . . . . . . 193
3.2 Dimensions et dégagements minimaux . . . . . . . 193
4 Installation (uniquement pour les spécialistes
qualifiés). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
4.1 Préparation du Power Charge 7000i . . . . . . . . . 194
4.2 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
5 Mise en service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
5.1 Tests préliminaires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
5.1.1 Contrôle du conducteur de mise à la terre. . . . . 199
5.1.2 Test d’isolation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
5.1.3 Test des caractéristiques d’arrêt (court-
circuit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
5.1.4 Test des caractéristiques d’arrêt
(déclenchement du DDR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
5.1.5 Test de détection intégrée du courant
résiduel DC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
5.2 Connectivité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
5.2.1 Téléchargement de l’application . . . . . . . . . . . . 200
5.2.2 Appairage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
5.2.3 Connexion WPS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
5.2.4 Réinitialisation de la connexion WLAN. . . . . . . . 202
5.2.5 Réinitialisation des réglages de base du
module de communication . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
5.2.6 Réinitialisation matérielle . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
5.2.7 État du voyant LED du module de
communication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
6 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
6.1 Processus de charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
6.1.1 Annulation du processus de charge. . . . . . . . . . 204
6.1.2 État du fonctionnement de la charge . . . . . . . . . 205
6.1.3 État de veille et mise à jour du logiciel . . . . . . . . 205
6.1.4 Entrée numérique en option. . . . . . . . . . . . . . . . 205
6.1.5 Authentification avec la carte RFID . . . . . . . . . . 206
7 Inspection et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
7.1 Nettoyage du Wallbox . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
7.2 Dispositifs de protection. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
8 Elimination des défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
8.1 Défauts et diagnostic. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
9 Protection de l’environnement et recyclage . . . . . . 208
10 Déclaration de protection des données . . . . . . . . . . 209
11 Octroi de licence open source . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
12 Informations techniques et protocoles . . . . . . . . . . 210
12.1 Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Explication des symboles et mesures de sécurité
189
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
1 Explication des symboles et mesures de
sécurité
1.1 Explications des symboles
Avertissements
Les mots de signalement des avertissements caractérisent le
type et l’importance des conséquences éventuelles si les
mesures nécessaires pour éviter le danger ne sont pas
respectées.
Les mots de signalement suivants sont définis et peuvent être
utilisés dans le présent document :
DANGER
DANGER signale la survenue d’accidents graves à mortels en
cas de non respect.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT signale le risque de dommages corporels
graves à mortels.
PRUDENCE
PRUDENCE signale le risque de dommages corporels légers à
moyens.
AVIS
AVIS signale le risque de dommages matériels.
Informations importantes
Les informations importantes ne concernant pas de situations
à risques pour l’homme ou le matériel sont signalées par le sym-
bole d’info indiqué.
Autres symboles
Tab. 8
1.2 Consignes générales de sécurité
HDescription générale
Cette notice d’installation et d’utilisation s’adresse à l’utilisa-
teur du dispositif, ainsi qu’aux électriciens qualifiés.
Lire et conserver la notice d’installation et d’utilisation
avant d’installer et d’utiliser le dispositif.
Respecter les consignes de sécurité et les avertissements.
Le Power Charge 7000i ne peut être installé que par une
entreprise qualifiée.
Respecter les règlements nationaux et locaux en vigueur,
ainsi que les règles et les directives techniques.
Les utilisateurs non autorisés ne peuvent pas accéder au
système de charge.
Documenter tous les travaux effectués.
HInformations importantes pour l’utilisateur
Si vous avez des doutes sur le fonctionnement de l’unité, veuil-
lez contacter le personnel d’installation.
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques d'électrocution ou d'incendie :
Ne lavez pas le boîtier électrique de l'unité.
Ne manipulez pas l'unité si vous avez les mains mouillées.
Ne placez aucun objet contenant de l'eau sur l'unité.
Ne branchez pas la fiche d’alimentation avec un transfor-
mateur élévateur.
AVIS
Ne placez aucun objet ou équipement sur l'unité.
Ne tentez pas de vous asseoir, de monter ou de vous tenir
sur l'unité.
Ne marchez pas sur l’unité.
HUtilisation conforme à l’usage prévu
Le Power Charge 7000i est exclusivement destiné à :
Charger des véhicules dans les secteurs privés et semi-
publics (par ex., les propriétés privées, les parkings
d’entreprises, les dépôts).
Charger des véhicules électriques
Fonctionner dans les réseaux TT, TNC et TNCS
Une installation fixe. Le système de charge est adapté à une
installation en extérieur.
Symbole Signification
▶Etape à suivre
Renvoi à un autre passage dans le document
Enumération/Enregistrement dans la liste
Enumération / Entrée de la liste (2e niveau)
Explication des symboles et mesures de sécurité
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
190
Le Power Charge 7000i
Ne doit pas être utilisé dans des endroits contenant des
substances potentiellement explosives ou inflammables
(par ex., des gaz, des liquides ou de la poussière).
Ne doit pas être raccordé aux réseaux IT.
Ne doit pas être utilisé pour charger les véhicules dont les
batteries produisent du gaz (comme les batteries au plomb).
Le Power Charge 7000i
Doit avoir un mode de charge 3, conformément à la norme
EN IEC 61851-1.
Doit avoir des raccordements à fiches et à prises conformé-
ment à la norme EN IEC 62196.
Tout autre usage du Power Charge 7000i sera considéré comme
une mauvaise utilisation. Bosch n’assume pas la responsabilité
des dommages causés par une mauvaise utilisation.
HTravaux électriques
Les travaux électriques doivent être exécutés exclusivement
par des spécialistes en installation électrique.
Avant de commencer les travaux électriques :
Couper le courant sur tous les pôles et sécuriser contre tout
réenclenchement involontaire.
S’assurer que la tension secteur est débranchée.
Effectuer la mise à la terre et la mise en court-circuit.
Recouvrir ou bloquer les pièces sous tension à proximité.
La réactivation s’effectue dans l’ordre inverse.
Respecter également les schémas de connexion d’autres
composants de l’installation.
Toujours respecter les réglementations électrotechniques
en vigueur.
Veiller d’identifier les risques et d’éviter les dangers
potentiels.
L’utilisateur et l’entreprise qualifiée doivent respecter les règles
nationales de sécurité et de prévention des accidents lorsqu’ils
installent et manipulent le système de charge.
L’utilisation non conforme et le non-respect de la notice
d’utilisation :
Représentent un risque pour votre vie.
Représentent un risque pour votre santé.
Peuvent endommager le système de charge ainsi que le
véhicule.
HDanger de mort par électrocution !
Tout contact avec des éléments sous tension peut provoquer
une électrocution.
Avant d’intervenir sur le circuit électrique, couper l’alimen-
tation électrique (230 V CA) et la sécuriser contre toute
réactivation accidentelle.
HRévision et maintenance
Une révision et une maintenance régulières sont les conditions
préalables à un fonctionnement sûr et respectueux de l’environ-
nement de l’installation.
Nous recommandons de conclure un contrat d’entretien et
d’inspection annuel.
Faire réaliser ces travaux exclusivement par une entreprise
spécialisée qualifiée.
Tous les défauts constatés doivent être éliminés
immédiatement.
Si les conditions d'exploitation décrites dans la notice ne sont
pas respectées, l'utilisation de l'appareil doit être contrôlée par
un professionnel qualifié. En cas d’autorisation, le spécialiste
définit un catalogue d’exigences pour l’entretien qui tient
compte de l’usure et des différentes conditions d’exploitation
et correspond aux normes et conditions locales ainsi qu’à
l’application.
HTransformation et réparations
Toute modification non conforme sur l’appareil ou sur les autres
pièces de l’installation peut entraîner des blessures et/ou des
dommages matériels.
Faire réaliser ces travaux exclusivement par une entreprise
spécialisée qualifiée.
Ne jamais retirer l'habillage de l’appareil.
N’effectuer aucune modification sur l’appareil ni sur
d’autres composants de l’installation.
Contrôle du fonctionnement
Contrôler tous les éléments de sécurité, de régulation et de
commande.
HDispositifs de sécurité
Les dispositifs de sécurité du système de charge :
Ne doivent pas être retirés.
Ne doivent pas faire l’objet d’une utilisation abusive.
Ne doivent pas être contournés.
Doivent être contrôlés avant chaque utilisation afin de
s’assurer que les équipements (boîtier, câble de raccorde-
ment, coupleur de charge, etc.) ne sont pas endommagés.
Doivent être réparés ou remplacés si nécessaire afin de
conserver leur fonctionnalité.
Explication des symboles et mesures de sécurité
191
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
S’assurer que :
Les signes de sécurité, tels que les marquages jaunes, les
panneaux d’avertissement et les témoins lumineux de sécu-
rité sont bien visibles et qu’ils conservent leur efficacité.
Le système de charge fonctionne sans rallonge, enrouleur
de câbles, multiprise ni adaptateur.
Aucun corps étranger n’est inséré dans le coupleur de
charge du système de charge.
L’humidité, l’eau ou tout autre liquide ne peuvent pas pénétrer
dans les prises de courants ou les raccordements à fiches.
Le système de charge ou le coupleur de charge ne sont
jamais immergés dans l’eau ou dans d’autres liquides.
Le coupleur de charge n’est pas débranché du véhicule lors
du processus de charge.
HDispositifs médicaux actifs
Ces informations sont destinées aux utilisateurs possédant des
dispositifs médicaux actifs.
Les dispositifs médicaux actifs incluent notamment les stimula-
teurs cardiaques, stimulateurs cérébraux, les défibrillateurs
cardiaques implantables et les pompes à insuline.
Les systèmes de charge Bosch, dont l’utilisation est conforme,
sont conformes à la directive européenne (2014/30/UE) sur la
compatibilité électromagnétique concernant les rayonnements
parasites dans les secteurs industriels.
Si les utilisateurs possédant des dispositifs médicaux actifs
souhaitent utiliser les systèmes de charge et que leurs équipe-
ments sont en mode normal et utilisés conformément à l’usage
prévu, Bosch n’est pas en mesure de se prononcer sur l’adéqua-
tion de ces dispositifs médicaux actifs. Bosch ne peut pas éva-
luer la sensibilité des dispositifs médicaux actifs aux
rayonnements électromagnétiques. Cette évaluation ne peut
être réalisée que par le fabricant des dispositifs médicaux
actifs. Les équipements peuvent inclure, entre autres, les
armoires de commande avec un accès par des lecteurs et des
écrans RFID. Bosch recommande donc aux utilisateurs concer-
nés de n’utiliser les systèmes de charge qu’après avoir consulté
le fabricant du dispositif médical actif ainsi que la compagnie
d’assurance responsable. Quoi qu’il en soit, il faut toujours
s’assurer qu’il n’y a aucun risque pour la santé ou la sécurité.
PRUDENCE
Les utilisateurs possédant des dispositifs médicaux actifs ne
sont pas autorisés à effectuer, par exemple, les tâches de main-
tenance et de dépannage des systèmes de charge et de leurs
équipements.
HMesures de sécurité pour travailler sur le système de
charge
Avant de brancher le coupleur de charge au véhicule :
S’assurer que le câble de raccordement du système de
charge est complètement déroulé.
Vérifier que le boîtier du système de charge, le câble de rac-
cordement, le coupleur de charge et les raccordements ne
sont pas endommagés.
Tenir la fiche du système de charge uniquement par le
coupleur de charge, et non par le câble de recharge.
S’assurer qu’il n’y a aucun risque de trébuchement (par ex.,
à cause d’un câble de recharge lâche).
Pendant le processus de charge :
S’assurer qu’il n’y a aucune personne non autorisée à proxi-
mité des systèmes de charge.
Ne pas laver le véhicule avec un nettoyeur haute pression
lorsque le système de charge est branché, car le raccord
n’est pas sous pression.
En cas de défaillance ou de panne du système de charge :
Déconnecter le système de charge de l’alimentation élec-
trique en coupant le disjoncteur correspondant dans
l’armoire électrique du bâtiment. Accrocher une affiche
avec le nom de la personne autorisée à enclencher le
disjoncteur.
Prévenir un électricien qualifié le plus rapidement possible.
Lors d’opérations sur les équipements électriques :
Le boîtier du système de charge doit rester fermé.
HSécurité des appareils électriques à usage domestique
et utilisations similaires
Pour éviter les risques dus aux appareils électriques, les pres-
criptions suivantes s’appliquent conformément à la norme
EN 60335-1 :
«Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans
ainsi que par des personnes aux capacités physiques, senso-
rielles ou mentales réduites ou dénuées d'expérience ou de
connaissance, s'ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou
si des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil en toute
sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été
appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être exécutés par des
enfants sans surveillance.»
«Si le raccordement au réseau électrique est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou
une personne disposant d’une qualification similaire pour évi-
ter tout danger.»
Informations sur le produit
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
192
2 Informations sur le produit
2.1 Déclaration de conformité simplifiée relative
aux installations radio
Par la présente, Bosch Thermotechnik GmbH déclare que les
produits Power Charge 7000i avec technologie radio décrits
dans cette notice sont conformes à la directive 2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration de conformité UE est dispo-
nible sur Internet : www.bosch-chauffage.fr.
2.2 Contenu de la livraison
Fig. 193 Contenu de la livraison
[1] Support mural
[2] Support de blindage porte-câble
[3] Documentation
[4] Carte RFID
[5] Couvercle
[6] Wallbox
[7] Capuchon avec support de connecteur
[8] Vis
[9] Rondelle plate (14x6, 4x2,0)
[10] Vis KN603840x15-T20
[11] Presse-étoupe de câbles à trous (CLIXX)
[12] Gaine du presse-étoupe de câbles
2.3 Vue d’ensemble du produit
Fig. 194 Vue d’ensemble du produit
[1] Plaque signalétique
[2] Câble de recharge
[3] Coupleur de charge
[4] Support de connecteur
[5] État – LED
[6] Lecteur RFID
Fig. 195 Vue d’ensemble du produit
[1] Code QR
[2] État LED
[3] Bouton de connexion
[4] Réinitialisation
Plaque signalétique
La plaque signalétique contient des indications sur la puissance,
des données d’homologation et le numéro de série du produit.
La position de la plaque signalétique est indiquée dans l’aperçu
du produit dans ce chapitre.
x2
x4
x8
x2
0010044208-001
0010044212-001
0010044213-001
Conditions pour l’installation
193
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
2.4 Aperçu des types
Tab. 9 Aperçu des types
2.5 Dispositifs de protection
Ce chapitre contient des informations utiles pour choisir les
dispositifs de protection pour une protection de base et contre
les pannes concernant le contact direct et indirect.
Disjoncteurs électriques
Le système de charge doit être protégé par des disjoncteurs,
conformément aux réglementations nationales correspondantes.
Le type de protection nécessaire dépend de facteurs tels que :
Le temps d’arrêt requis.
La résistance du réseau interne.
La section du conducteur.
La longueur du câble.
La puissance définie pour le système de charge.
La protection conter les risques de courts-circuits du câble doit :
Avoir une caractéristique permettant un courant de 8 à
10 fois supérieur à la valeur de Inom
Ne pas dépasser 16 A d’intensité nominale (en fonction de
la puissance définie pour le système de charge).
Utiliser exclusivement des disjoncteurs dotés d’un pouvoir
de coupure nominale de 6 000 A. La valeur I2 t du disjonc-
teur ne doit pas dépasser 80kA2s.
Dispositif de protection à courant résiduel
Pour des raisons de sécurité, brancher un disjoncteur différen-
tiel résiduel (DDR) en série avec chaque Wallbox. Pour cela,
utiliser au minimum un DDR type A avec une valeur IN de
30 mA AC.
Détection de courant résiduel DC (IEC 62955)
Le système de charge est équipé d’une détection de courant
résiduel de 6 mA DC. Le système de charge s’éteint si le courant
résiduel atteint ou dépasse 6 mA DC.
3 Conditions pour l’installation
3.1 Conditions d’exploitation (Suisse)
Utiliser un système d’acheminement des câbles pour la version
qui inclut un câble de recharge de 7,5 m.
3.2 Dimensions et dégagements minimaux
Fig. 196 Dimensions du produit
Fig. 197 Dégagements minimaux
Nom de
produit
Type de
produit
Longu-
eur du
câble
Poids net Référence
de la pièce
Power
Charge
7000i
PC7000i
11-5 5 m 6,2 kg 7 738 101 0
54
PC7000i
11-7 7,5 m 6,8 kg 7 738 101 0
55
0010043842-001
488 mm
368 mm 152 mm
≥ 900 mm
≤ 1500 mm
0010044134-001
Installation (uniquement pour les spécialistes qualifiés)
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
194
4 Installation (uniquement pour les
spécialistes qualifiés)
4.1 Préparation du Power Charge 7000i
Retirer avec précaution le cache [5] et le capuchon avec le
support de connecteur [7] du Power Charge 7000i
( Fig. 193, page 192).
Retirer les capuchons de la ligne d’alimentation en suivant
le lieu d’installation du Power Charge 7000i.
Le lieu d’installation C doit être étanche.
Fig. 198 Ligne d’alimentation vue d’en bas
Fig. 199 Ligne d’alimentation vue du milieu
Fig. 200 Ligne d’alimentation vue d’en haut
Cette étape est facultative.
Retirer le capuchon des raccordements de l’interface interne.
Fig. 201 Retrait du capuchon des raccordements de l’inter-
face interne
0010044536-001
0010044537-001
0010044538-001
0010045337-001
Installation (uniquement pour les spécialistes qualifiés)
195
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
Retirer le capuchon des raccordements électriques corres-
pondants.
Fig. 202 Capuchon des raccordements électriques
Mettre la gaine du presse-étoupe de câbles et le presse-
étoupes de câbles à trous (CLIXX) à leurs places 3respectives.
Fig. 203 Installation de la gaine du presse-étoupe de câbles et
du presse-étoupe de câbles à trous (CLIXX)
4.2 Installation
Pour monter le Power Charge 7000i sur le mur, suivre les
étapes suivantes (Fig. 204, page 196) :
Marquer les deux trous de fixation sur le dessus en plaçant
le support mural à l’aide d’un niveau à bulle pour l’aligner.
Vérifier que la flèche sur l’indicateur de position est bien
orientée vers le haut.
Percer les deux trous de fixation, insérer deux chevilles et
fixer le support mural à l’aide de deux vis et de deux
rondelles plates.
Placer temporairement le Power Charge 7000i sur le sup-
port mural pour marquer les deux trous inférieurs.
Percer les deux trous inférieurs.
Faire passer les câbles électriques dans les trous.
Insérer deux chevilles et fixer le Power Charge 7000i sur le
mur à l’aide de deux vis et de deux rondelles plates.
Cette étape est facultative.
Faire passer les câbles des raccordements de l’interface
par les trous.
0010044539-001
0010044542-001
Installation (uniquement pour les spécialistes qualifiés)
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
196
Fig. 204 Montage mural
>11kg
1.
0010044545-001
2.
3.
4.
4x
274 mm
172
mm
Installation (uniquement pour les spécialistes qualifiés)
197
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
Effectuer les raccordements électriques de la manière la
plus appropriée.
Fig. 205 Alimentation des raccordements électriques
A = installation en monophasé
B = installation en triphasé
Tab. 10 Alimentation des raccordements électriques
Toujours utiliser des câbles standard qui peuvent conduire le
courant défini avec le bouton de sélection du courant.
Utiliser le bouton de sélection pour choisir le courant
d’entrée maximal du dispositif.
Fig. 206 Bouton de sélection du courant max. (S3)
Tab. 1 Bouton de sélection du courant max
Les deux prochaines étapes sont facultatives.
Dimensions (mm)
a10 – 20Ø
Max. 5 x 6 mm2
0010044550-001
a
Valeur sélectionnée Courant max.
06A
18A
2 10A
312A
4 14A
5...9 16A
0010044547-001
S3
Installation (uniquement pour les spécialistes qualifiés)
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
198
Visser le support de blindage porte-câble avec les vis.
Fig. 207 Montage du porte-câble
Effectuer les raccordements de l’interface interne.
Fig. 208 Raccordements facultatifs de l’interface interne
[1] Sortie numérique (SW)
[2] Entrée numérique (EN)
[3] Connexion Ethernet
Fixer le support de connecteur à l’avant du Power Charge
7000i à l’aide de six vis.
Fig. 209 Installation du support de connecteur
Mettre le cache sur le Power Charge 7000i dans la bonne
position, puis le visser à l’aide de deux vis.
Fig. 210 Montage du cache
0010044546-001
≤2,5 Nm
0010044548-001
0010044551-001
≤2 Nm
0010044590-001
≤1 Nm
Mise en service
199
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
5 Mise en service
5.1 Tests préliminaires
5.1.1 Contrôle du conducteur de mise à la terre
Les réglementations nationales peuvent exiger de tester le sys-
tème de charge avant le démarrage et à intervalles réguliers. Réa-
liser ces tests conformément aux réglementations en vigueur.
Après l’installation et avant d’allumer le dispositif pour la pre-
mière fois, il faut mesurer la continuité du conducteur de mise à
la terre (PE) :
Brancher le coupleur de charge à un adaptateur test afin de
simuler un véhicule, conformément à la norme
EN IEC 61851-1.
Mesurer la résistance du conducteur électrique PE entre la
prise de courant PE de l’adaptateur et le point de raccorde-
ment du conducteur électrique PE dans l’armoire élec-
trique du bâtiment.
Pour un câble (câble de raccordement du système de charge et
câble de recharge du véhicule) d’une longueur totale allant
jusqu’à 5 m, la résistance du conducteur électrique PE ne doit
pas dépasser 300 mΩ. Si le câble est plus long, il faut ajouter
des tolérances conformément aux réglementations nationales
en vigueur. Dans tous les cas, la résistance ne doit jamais
dépasser 1 Ω.
5.1.2 Test d’isolation
Pour ce test, le système de charge doit être déconnecté du
réseau électrique. Il faut donc couper la tension secteur à l’aide
du disjoncteur dans l’armoire électrique du bâtiment avant de
mesurer.
Le système de charge est équipé d’un relais de déconnexion. Il
faut donc effectuer deux mesures de l’isolation :
Première mesure – côté primaire du système de charge
Mesurer la résistance de l’isolation du côté primaire au
point de raccordement du câble d’alimentation du système
de charge dans l’armoire électrique du bâtiment.
Le Wallbox est équipé d’un dispositif de protection contre les
surtensions. Cela peut être pris en compte au moment de
mesurer. Dans tous les cas, la valeur ne doit pas être inférieure
à 1 MΩ.
Deuxième mesure – côté secondaire du système de charge
Brancher le coupleur de charge à un adaptateur test afin de
simuler un véhicule, conformément à la norme
EN IEC 61851-1.
Mesurer l’isolation sur les prises de mesure de l’adaptateur
test, la valeur ne doit pas être inférieure à 1 MΩ.
Il est également possible d’utiliser la méthode du courant diffé-
rentiel avec la mesure du courant du conducteur électrique PE.
Dans les deux cas, la valeur ne doit pas excéder 3,5 mA.
Pour prendre ces mesures, il faut :
Brancher le coupleur de charge à un adaptateur test afin de
simuler un véhicule, conformément à la norme
EN IEC 61851-1.
Mesurer sur l’adaptateur réglé sur état C.
Mesurer le courant différentiel au point de raccordement
du câble d’alimentation du système de charge dans
l’armoire électrique du bâtiment.
Selon l’instrument de mesure utilisé, il se peut qu’il soit impos-
sible de prendre les mesures suivantes sur l’adaptateur. Dans
ce cas, réaliser le test sur les pinces de raccordement.
Mise en service
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
200
5.1.3 Test des caractéristiques d’arrêt (court-circuit)
En cas de court-circuit (Z-L-N), il est nécessaire de réaliser le
test des caractéristiques de l’arrêt de la manière suivante :
Brancher le coupleur de charge à un adaptateur test afin de
simuler un véhicule, conformément à la norme
EN IEC 61851-1.
Mesurer sur l’adaptateur réglé sur état C.
Mesurer sur les prises de mesure de l’adaptateur test.
Vérifier que les valeurs correspondent au disjoncteur
sélectionné.
5.1.4 Test des caractéristiques d’arrêt
(déclenchement du DDR)
En cas de déclenchement du DDR, il est nécessaire de réaliser
le test des caractéristiques de l’arrêt de la manière suivante :
Brancher le coupleur de charge à un adaptateur test afin de
simuler un véhicule, conformément à la norme
EN IEC 61851-1.
Mesurer sur l’adaptateur réglé sur état C.
Mesurer sur les prises de mesure de l’adaptateur test à
l’aide d’un instrument de mesure adapté.
Vérifier que les valeurs correspondent au DDR sélectionné
et au réseau.
Contrôler le DDR installé en amont au point de raccordement
de la ligne d’alimentation du système de charge dans l’armoire
électrique du bâtiment.
Le DDR doit être conforme aux réglementations nationales rela-
tives au déclenchement.
5.1.5 Test de détection intégrée du courant résiduel DC
Il est nécessaire de tester la détection intégrée du courant rési-
duel DC de la manière suivante :
Brancher le coupleur de charge à un adaptateur test afin de
simuler un véhicule, conformément à la norme
EN IEC 61851-1.
Mesurer sur l’adaptateur réglé sur état C.
Mesurer sur les prises de mesure de l’adaptateur test à
l’aide d’un instrument de mesure adapté.
Les système de charge doit déconnecter le coupleur de charge
du réseau lorsque le courant résiduel dépasse 6 mA DC. Le
message d’erreur du système de charge doit apparaître.
5.2 Connectivité
Vous pouvez contrôler les fonctions principales très facilement
via l’application Bosch HomeCom Easy sur votre appareil
mobile.
AVERTISSEMENT
Mauvaise utilisation!
Il est strictement interdit à l’utilisateur d’ouvrir et d’intervenir
sur le produit, à l’exception des actions autorisées dans ce cha-
pitre. Une mauvaise utilisation peut mettre en danger le pro-
priétaire ainsi que le produit !
5.2.1 Téléchargement de l’application
L’application peut être téléchargée depuis l’Apple App Store
pour iOS ainsi que depuis le Google Play Store pour Android.
Pour bénéficier des fonctions les plus récentes et des mises à
jour de sécurité, vérifiez que vous avez toujours la dernière
version installée sur votre appareil mobile.
Créez votre compte.
N’oubliez pas d’accepter les conditions d’utilisation.
5.2.2 Appairage
L’intensité du signal WLAN est suffisante pour établir une
connexion à Internet. Si le signal est trop faible :
Utiliser un répéteur WLAN.
Pour appairer votre appareil mobile au Power Charge 7000i,
suivre les étapes suivantes :
Télécharger l’application.
Désactiver l’alimentation électrique du produit sur le
tableau électrique, puis la activer après environ deux
secondes.
Attendre que le voyant LED passe au bleu.
Dès que l’alimentation électrique est rétablie, vous disposez de
20 minutes pour établir la connexion à l’application.
Dévisser les deux vis du cache et le retirer du
Power Charge 7000i.
Écarter le joint d’étanchéité.
Ouvrir l’application et suivre les instructions.
Scanner le QR code pour appairer le produit.
Mise en service
201
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
Fig. 211 HomeCom Easy
5.2.3 Connexion WPS
Pour une connexion via WPS, suivre les étapes suivantes :
Couper l’alimentation électrique du Power Charge 7000i
sur le tableau électrique, puis la rallumer après environ
deux secondes (Fig. 211, étape [2]).
Attendre que le voyant LED passe au bleu.
Dévisser les deux vis du cache (Fig. 211, étape [3]).
Écarter le joint d’étanchéité.
Pendant que le voyant LED est jaune :
Appuyer sur le bouton WPS du routeur.
Appuyer sur le bouton de connexion situé sur le module de
communication. Le voyant LED clignote en vert et jaune.
Appuyer sur le bouton de connexion situé sur le module de
communication pendant 1 seconde. Le voyant LED clignote
en vert et jaune.
Fig. 212 Connexion WPS
Le produit est en mode WPS et essaye d’établir la
connexion WLAN avec le routeur pendant 2 minutes. Le
voyant LED s’allume en vert et jaune.
Une fois la connexion établie, le voyant LED passe au vert,
puis s’éteint au bout d’une minute.
Pour établir la connexion au serveur :
Télécharger l’application et suivre les instructions.
1.
Download App: HomeCom Easy
play
ANDROID APP ON
0010044552-001
<20 min
3. 4.
5.
App: HomeCom Easy
OFF
ON
2.
OFF
ON
2 sec
WPS
1.
2.
3.
green/yellow
yellow
1 sec
0010045020-001
Mise en service
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
202
Fig. 213 Connexion WPS
Si le voyant LED est rouge, cela signifie que la connexion via
WPS a échoué :
Consulter l’application pour les étapes à suivre.
5.2.4 Réinitialisation de la connexion WLAN
AVIS
Risque d’endommagement de l’appareil !
Ne pas réinitialiser pendant le démarrage du Power Charge
7000i.
Pour réinitialiser la connexion WLAN, suivre les étapes
suivantes :
Désactiver l’alimentation électrique du produit sur le
tableau électrique, puis la réactiver après environ deux
secondes.
Dès que l’alimentation électrique est rétablie, vous disposez de
20 minutes pour réinitialiser la connexion WLAN.
Attendre que le voyant LED passe au bleu.
Appuyer sur le bouton de connexion du module de commu-
nication pendant env. 3 secondes jusqu’à ce que le voyant
LED s’allume brièvement en rouge.
Le voyant LED clignote 5 fois en rouge. La connexion WLAN est
réinitialisée. Une nouvelle connexion WLAN peut être établie
dès que le voyant LED passe au jaune.
S’assurer de reconnecter le produit via l’application. Vos
réglages seront conservés.
5.2.5 Réinitialisation des réglages de base du module de
communication
La réinitialisation des réglages de base entraîne la suppression
des paramètres personnels tels que l’authentification, les
cartes RFID programmées ou les mots de passe WLAN.
Pour réinitialiser les réglages de base, suivre les étapes
suivantes :
Désactiver l’alimentation électrique du produit sur le
tableau électrique, puis la activer après environ deux
secondes.
Dès que l’alimentation électrique est rétablie, vous disposez de
20 minutes pour réinitialiser les réglages de base.
Attendre que le voyant LED passe au bleu.
Appuyer sur le bouton de connexion sur le Power Charge
7000i pendant 15 secondes jusqu’à ce que le voyant LED
s’allume brièvement en rouge pour la deuxième fois.
Le voyant LED clignote 5 fois en rouge après 10 secondes, puis
se rallume brièvement en rouge après 15 secondes. Après cela,
les réglages sont réinitialisés. Cela peut prendre jusqu’à
90 secondes.
green off
0010045021-001
4.
5.
<2 min
=
red App: HomeCom Easy
Mise en service
203
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
5.2.6 Réinitialisation matérielle
La réinitialisation matérielle permet de redémarrer le module
de communication.
Pour effectuer la réinitialisation matérielle, suivre les étapes
suivantes :
Appuyer sur le bouton de réinitialisation pendant une
seconde à l’aide d’un objet pointu.
La réinitialisation matérielle n’entraîne pas la suppression de
vos réglages personnels.
5.2.7 État du voyant LED du module de communication
Tab. 2 État du voyant LED du module de communication
Affichage LED État Procédures
S’allume en rouge Erreur de connexion. En cas d’absence de connexion WLAN :
Contrôler le routeur sans fil. Le routeur est trop loin
ou éteint.
Réinitialiser la connexion WLAN si nécessaire
(Chapitre 5.2.4, page 202).
En cas d’absence de connexion LAN :
Vérifier que câble LAN est bien branché.
Clignote en rouge Connexion au réseau mais pas de connexion
à Internet.
En cas d’absence de connexion Internet :
Vérifier la configuration de votre routeur.
Clignote en rouge (5 fois) La connexion WLAN a été supprimée ou a
échoué.
Si la connexion WLAN a été supprimée ou a échoué :
Le produit est repassé au mode borne Wi-Fi.
S’allume en jaune Mode borne Wi-Fi actif, prêt pour la connexi-
on au WLAN.
L’application HomeCom Easy contient des instructions
supplémentaires.
Alterne entre le jaune et le
vert
Le mode WPS est actif.
Clignote en jaune La connexion à la borne Wi-Fi est établie. Suivre les instructions indiquées dans l’application
HomeCom Easy.
Clignote en vert La connexion au routeur est établie. Le produit se connecte à l’application HomeCom Easy.
S’allume en vert La connexion au serveur est établie. La connexion au serveur va être établie.
LED arrêt Le module de communication est actif et
passe en mode économies d’énergie.
La produit est éteint.
Si le voyant LED est éteint :
Appuyer brièvement sur le bouton de connexion.
Vérifier l’état actuel du dispositif à l’aide du voyant
LED.
Utilisation
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
204
6 Utilisation
6.1 Processus de charge
Pour charger le véhicule, suivre les étapes suivantes :
Débrancher le coupleur de charge du support de connecteur.
PRUDENCE
Mauvaise utilisation !
Pour éviter tout risque de trébuchement ou de rupture du câble :
Dérouler entièrement le câble de chargement.
Enrouler le câble sans trop serrer.
Fig. 214 Manipulation du câble de recharge
Déverrouiller le Power Charge 7000i à l’aide de la carte RFID,
de l’application ou du dispositif de blocage externe. Cette
étape est facultative (
Fig.
215
et
6.1.5
, page
205
).
Brancher le coupleur du câble de recharge à votre véhicule.
Lorsque le processus de charge est terminé, suivre les étapes
suivantes :
Débrancher le câble de recharge du véhicule.
Enrouler le câble de recharge sur le Power Charge 7000i.
Brancher le coupleur de charge au support de connecteur.
6.1.1 Annulation du processus de charge
Il existe trois manières d’annuler le processus de charge :
25. En utilisant les commandes duhicule. Vous trouverez des
informations supplémentaires dans la notice d’utilisation
du véhicule.
26. En coupant les disjoncteurs du bâtiment pour déconnecter
le Power Charge 7000i de la tension d’alimentation.
27.En verrouillant le système de charge à l’aide du cran d’arrêt
externe en option.
0010044562-001
Utilisation
205
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
6.1.2 État du fonctionnement de la charge
Le témoin de fonctionnement (fig. 194, page 192) indique
l’état de fonctionnement du système de charge.
Tab. 3 État du fonctionnement de la charge
6.1.3 État de veille et mise à jour du logiciel
Tab. 4 État de veille et mise à jour du logiciel
6.1.4 Entrée numérique en option
Un cran d’arrêt peut être raccordé à l’interface interne. Dans ce
cas, la charge ne peut démarrer qu’avec une autorisation
externe.
Fig. 215 Entrée numérique en option
Affichage LED Description
Le voyant LED clignote en blanc Démarrage du produit après l’avoir mis sous tension.
Le voyant LED s’allume en bleu Le produit est prêt à fonctionner (caractéristique A).
Le voyant LED s’allume en jaune Produit verrouillé (état B) – entrée de déverrouillage externe, RFID ou application)
Le voyant LED s’allume en vert Produit déverrouillé et communication avec le véhicule établie (caractéristique B ou C).
Le voyant LED clignote en vert et
un signal sonore retentit une fois
Le processus de charge a commencé (état C & courant actif > 2 A).
Le voyant LED clignote lentement Le courant de charge est faible.
Voyant LED inactif
Le produit est en état de veille.
Le voyant LED alterne entre le
blanc, le bleu et le rouge
La mise à jour du logiciel est
en cours.
0010044549-001
EN EN
EN
Inspection et entretien
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
206
6.1.5 Authentification avec la carte RFID
Le Power Charge 7000i est équipé d’un mécanisme de sécurité
contre les accès non autorisés grâce à un système RFID.
Pour programmer la carte RFID :
▶Ouvrir lapplication.
Démarrer le mode apprentissage.
Présenter la carte RFID devant le lecteur RFID dans les
60 secondes.
Fig. 216 Authentification avec la carte RFID
État LED
Tab. 5 État LED
7 Inspection et entretien
7.1 Nettoyage du Wallbox
AVIS
Risque d’endommagement de l’appareil !
Pour éviter tout endommagement de l’appareil:
Ne pas utiliser de détergents agressifs (par ex., de l’éther
de pétrole, de l’acétone, de l’éthanol ou un nettoyant pour
vitres à base d’alcool à brûler) pour nettoyer le Wallbox, en
particulier les surfaces en plastique.
▶Pour le nettoyage, utiliser une solution détergente douce
(par ex., du liquide vaisselle ou un détergent neutre) avec
un chiffon doux et humide.
7.2 Dispositifs de protection
Les composant suivants (fig. 194, page 192)
sont des dispositifs de protection :
▶Boîtier
Câble de recharge
Cache de protection
Coupleur de charge
AVIS
Risque d’endommagement de l’appareil !
Pour éviter tout endommagement de l’appareil:
Contrôler les dispositifs de protection avant chaque pro-
cessus de charge.
S’assurer qu’un électricien qualifié réalise les tests des
fonctions électriques régulièrement, conformément aux
réglementations nationales.
Affichage LED Description
Le voyant LED s’allume en
violet
Le mode apprentissage RFID
est actif.
Le voyant LED s’allume en vert
(5 sec.) et un signal sonore re-
tentit une fois
La carte RFID a réussi.
Le voyant LED s’allume en vert
et un signal sonore retentit
une fois
La carte RFID a été acceptée.
Le voyant LED s’allume en
rouge (5 sec.)
et un bref signal sonore reten-
tit 5 fois
La carte RFID n’a pas été ac-
ceptée.
0010044563-001
HomeCom Easy
play
ANDROID APP ON
Elimination des défauts
207
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
8 Elimination des défauts
8.1 Défauts et diagnostic
Si le Power Charge 7000i ne répond pas après voir branché le
câble de recharge ou après l’authentification via le système
RFID, vérifier l’alimentation électrique du bâtiment. Si l’état LED clignote 6 fois en rouge, cela signifie qu’il y a une
erreur.
Tab. 6 Défauts et diagnostic
Si un défaut persiste, veuillez contacter le service d’assistance.
Affichage LED Description Elimination des défauts
Le voyant LED passe au bleu (3 sec.). Le dispositif de protection à cou-
rant résiduel du produit s’est dé-
clenché.
Effectuer un contrôle visuel du produit, du câble de
recharge et du véhicule.
Pour réinitialiser le dispositif de protection à cou-
rant résiduel, débrancher le câble de recharge du
véhicule pendant environ 4 secondes. Après avoir
rebranché le câble de recharge au véhicule, le véhi-
cule peut solliciter une recharge.
Le voyant LED clignote 3 fois en bleu
(allumé 50 %/éteint 50 %).
Surchauffe. Vous n’avez pas besoin d’intervenir. Après un auto-test
et la résolution du défaut, le voyant LED passe au vert.
Le véhicule peut solliciter une recharge.
Le voyant LED clignote 3 fois en bleu
(allumé 90 %/éteint 10 %).
Cause possible de
l’interférence : surtension ou
sous-tension de la tension d’ali-
mentation.
En cas de surtension ou de sous-tension, vous n’avez
pas besoin d’intervenir. Après un auto-test et la résolu-
tion du défaut, le voyant LED passe au vert. Le véhicule
peut solliciter une recharge
Le voyant LED clignote 3 fois en bleu
(allumé 10 %/éteint 90 %).
Problème de communication
avec le véhicule ou dépassement
du courant maximal défini.
Vérifier que le câble de recharge est correctement bran-
ché au véhicule. Après un auto-test et la résolution du
défaut, le voyant LED passe au vert. Le véhicule peut
solliciter une recharge.
Le voyant LED clignote 6 fois en bleu
(allumé 50 %/éteint 50 %).
Perturbation interne du produit. Débrancher le câble de recharge du véhicule.
Déconnecter le produit de la tension d’alimentation en
coupant les fusibles correspondants de la ligne du bâti-
ment. Attendre environ 1 minute, puis rallumer les fusi-
bles correspondants.
Rebrancher le câble de recharge au véhicule. Après un
auto-test et la résolution du défaut, le voyant LED passe au
vert. Le véhicule peut solliciter une recharge.
Protection de l’environnement et recyclage
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
208
9 Protection de l’environnement et
recyclage
La protection de l’environnement est un principe de base du
groupe Bosch.
Nous accordons une importance égale à la qualité de nos pro-
duits, à leur rentabilité et à la protection de l’environnement.
Les lois et prescriptions concernant la protection de l’environ-
nement sont strictement observées.
Pour la protection de l’environnement, nous utilisons, tout en
respectant les aspects économiques, les meilleurs technolo-
gies et matériaux possibles.
Emballages
En matière d’emballages, nous participons aux systèmes de
mise en valeur spécifiques à chaque pays, qui visent à garantir
un recyclage optimal.
Tous les matériaux d’emballage utilisés respectent l’environne-
ment et sont recyclables.
Appareils usagés
Les appareils us contiennent des matériaux qui peuvent être
réutilisés.
Les composants se détachent facilement. Les matières synthé-
tiques sont marquées. Ceci permet de trier les différents com-
posants en vue de leur recyclage ou de leur élimination.
Appareils électriques et électroniques usagés
Ce symbole signifie que le produit ne doit pas être
éliminé avec les autres déchets, mais doit être ache-
miné vers des points de collecte de déchets pour le
traitement, la collecte, le recyclage et l’élimination.
Le symbole s’applique aux pays concernés par les
règlements sur les déchets électroniques, par ex. la « Directive
européenne 2012/19/CE sur les appareils électriques et élec-
troniques usagés ». Ces règlements définissent les conditions-
cadres qui s’appliquent à la reprise et au recyclage des appa-
reils électroniques usagés dans certains pays.
Comme les appareils électroniques peuvent contenir des subs-
tances dangereuses, ils doivent être recyclés de manière res-
ponsable pour réduire les éventuels dommages
environnementaux et risques pour la santé humaine. De plus, le
recyclage des déchets électroniques contribue à préserver les
ressources naturelles.
Pour de plus amples informations sur l’élimination écologique
des appareils électriques et électroniques usagés, veuillez
contacter l’administration locale compétente, les entreprises
chargées de l’élimination des déchets ou les revendeurs,
auprès desquels le produit a été acheté.
Des informations complémentaires sont disponibles ici :
www.weee.bosch-thermotechnology.com/
Piles
Les piles ne doivent pas être recyclées avec les ordures ména-
gères. Les piles usagées doivent être collectées dans les sys-
tèmes de collecte locale.
Déclaration de protection des données
209
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
10 Déclaration de protection des données
Il est nécessaire d’avoir une connexion à Internet pour la télé-
surveillance et la commande à distance du système de charge
de véhicules électriques Bosch avec ce produit. Une fois
connecté à Internet, ce produit établit automatiquement une
connexion avec le serveur Bosch. Pendant ce processus, les
données de connexion, en particulier l’adresse IP, sont automa-
tiquement transférées et traitées par Bosch Thermotechnik. Le
traitement peut être configuré en rétablissant lesglages de
base de ce produit. Vous trouverez davantage d’informations
sur le traitement des données dans la déclaration de confiden-
tialité des données suivante et sur Internet.
Nous, [FR] elm.leblanc S.A.S., 124-126 rue
de Stalingrad, 93711 Drancy Cedex,
France, [BE] Bosch Thermotechnology n.v./
s.a., Zandvoortstraat 47, 2800 Mechelen,
Belgique, [LU] Ferroknepper Buderus S.A.,
Z.I. Um Monkeler, 20, Op den Drieschen, B.P.201 L-4003
Esch-sur-Alzette, Luxembourg, traitons les informations rela-
tives au produit et à son installation, l’enregistrement du pro-
duit et les données de l’historique du client pour assurer la
fonctionnalité du produit (art. 6 (1) phrase 1 (b) du RGPD),
pour remplir notre mission de surveillance et de sécurité du
produit (art. 6 (1) phrase 1 (f) RGPD), pour protéger nos droits
en matière de garantie et d’enregistrement de produit (art. 6
(1) phrase 1 (f) du RGPD), pour analyser la distribution de nos
produits et pour fournir des informations et des offres person-
nalisées en rapport avec le produit (art. 6 (1) phrase 1 (f) du
RGPD). Pour fournir des services tels que les services de vente
et de marketing, la gestion des contrats, le traitement des paie-
ments, la programmation, l’hébergement de données et les ser-
vices d’assistance téléphonique, nous pouvons exploiter les
données et les transférer à des prestataires de service externes
et/ou à des entreprises affiliées à Bosch. Dans certains cas,
mais uniquement si une protection des données appropriée est
assurée, les données à caractère personnel peuvent être trans-
férées à des destinataires en dehors de l’Espace économique
européen. De plus amples informations sont disponibles sur
demande. Vous pouvez contacter notre responsable de la pro-
tection des données à l’adresse suivante : Data Protection Offi-
cer, Information Security and Privacy (C/ISP), Robert Bosch
GmbH, Postfach 30 02 20, 70442 Stuttgart, ALLEMAGNE.
Vous avez le droit de vous opposer à tout moment au traitement
de vos données à caractère personnel conformément à l’art. 6
(1) phrase 1 (f) du RGPD pour des motifs qui vous sont propres
ou dans le cas où vos données personnelles sont utilisées à des
fins de marketing direct. Pour exercer votre droit, contactez-
nous via l’adresse [FR] privacy[email protected], [BE] pri-
vacy[email protected], [LU] [email protected]. Pour de plus
amples informations, veuillez scanner le QR code.
11 Octroi de licence open source
Ce produit contient des composants logiciels dont la licence est
octroyée par le détenteur des droits d’une licence publique
générale GNU (GNU GPL), d’une licence publique générale limi-
tée GNU (GNU LGPL) ou d’une autre licence open source, qui
exige que le code source soit mis à disposition. La liste com-
plète des licences est disponible sur le Power Charge 7000i et
peut être consultée sur l’application HomeCom Easy.
Outre l’application HomeCom Easy, la licence est également
disponible sur le site web suivant : https://www.bosch-thermo-
technology.com/corporate/de/landingpage/unternehmen/
rechtliche-themen/open-source-software/wallbox/
Le code source de ces composants logiciels n’est pas fourni
avec ce produit. Vous pouvez vous procurer le code source de
ces composants logiciels sur un support physique (CD ou DVD)
en envoyant une demande écrite à l’adresse de notre bureau
des licences open source indiquée ci-dessous. Veuillez inclure
le nom du produit concerné ainsi que la date d’achat dans votre
demande.
Bosch Thermotechnik GmbH
TT/XAT ComModul OSS
Werk Lollar
Postfach 11 61
35453 Lollar
Allemagne
Nous nous réservons le droit de facturer des frais (20 € max.)
pour couvrir le coût des supports physiques et du traitement.
Vous pouvez envoyer votre demande (i) dans un délai de trois
(3) ans à compter de la date de réception du produit qui inclut
un code binaire faisant l’objet de votre demande (ii). Dans le
cas d’un code sous licence GPL v3, vous pouvez envoyer votre
demande tant que Bosch fournit des pièces de rechange ou un
service après-vente pour ce produit.
Informations techniques et protocoles
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
210
12 Informations techniques et protocoles
12.1 Données techniques
Tab. 7 Données techniques
Description Unité Power Charge 7000i
Règlements EN IEC 616851-1:2019
EN IEC 61439-7 (AEVCS)
Capacité de charge Mode 3
kW ≤11
Tension nominale
V230
V400
CA 1/3
Tension nominale ≤ 16 A – réglable de 6 A à 16 A par paliers de 2 A
Fréquence nominale Hz 50
Méthode de raccordement Agrafe de sécurité
Coupleur/connecteur de charge Type 2
Longueur du câble de recharge 5m ou 7,5m
Informations sur le fonctionnement/
l’état Voyant LED sur le cache
Interface de données LAN
WLAN
Indice de protection IP54
Indice de protection contre les impacts
mécaniques IK08
Détection de courant différentiel 6 mA DC (IEC 62955)
Température ambiante °C -25 à +40
Classe de protection I
Autorisation et déverrouillage RFID, application, entrée numérique
Module RFID MHz 13,56 – MIFARE DESFire EV1/EV2(ISO/IEC 14443-3 Type A/B)
Système d’exploitation Android, iOS
WLAN GHz 2,4 GHz / IEEE 802.11b/g/n
Catégorie de surtension III
Installation Montage mural
Dimensions mm (H × L × P) 488 × 368 × 152
Poids kg ~6,2 (câble de 5 m)
~6,5 (câble de 7,5 m)
Sadržaj
211
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
Sadržaj
1 Objašnjenje simbola i sigurnosne upute . . . . . . . . 212
1.1 Objašnjenje simbola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
1.2 Opće sigurnosne upute. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
2 Podaci o proizvodu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
2.1 Pojednostavljena EU-izjava o sukladnosti u
vezi s radijskom opremom . . . . . . . . . . . . . . . . 215
2.2 Opseg isporuke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
2.3 Pregled proizvoda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
2.4 Pregled tipa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
2.5 Zaštitni uređaji. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
3 Preduvjeti za instalaciju. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
3.1 Dimenzije i minimalni razmaci . . . . . . . . . . . . . 216
4 Instalacija (samo za ovlaštene servisere) . . . . . . . 217
4.1 Priprema za Power Charge 7000i . . . . . . . . . . 217
4.2 Montaža . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
5 Puštanje u pogon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
5.1 Početna ispitivanja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
5.1.1 Ispitivanje zaštitnih vodiča. . . . . . . . . . . . . . . . 222
5.1.2 Ispitivanje izolacije . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
5.1.3 Ispitivanje uvjeta isključivanja (kratki spoj) . . 222
5.1.4 Ispitivanje uvjeta isključivanja (okidanje RCD-
a) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
5.1.5 Integrirano ispitivanje zaostale istosmjerne
struje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
5.2 Povezivost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
5.2.1 Preuzimanje aplikacije . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
5.2.2 Uparivanje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
5.2.3 WPS priključak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
5.2.4 Poništite WLAN vezu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
5.2.5 Komunikacijski modul vraća se na tvorničke
postavke. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
5.2.6 Hardversko poništavanje . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
5.2.7 LED indikator statusa komunikacijskog
modula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
6 Rukovanje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .227
6.1 Postupak punjenja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .227
6.1.1 Otkazivanje postupka punjenja . . . . . . . . . . . . .227
6.1.2 Status punjenja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .228
6.1.3 Stanje pripravnosti i ažuriranje softvera . . . . . .228
6.1.4 Neobvezni digitalni ulaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . .228
6.1.5 Provjera autentičnosti RFID karticom . . . . . . . .229
7 Inspekcija i održavanje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .229
7.1 Čišćenje zidne punionice Wallbox . . . . . . . . . . .229
7.2 Zaštitni uređaji. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .229
8 Uklanjanje problema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .230
8.1 Greške i dijagnoza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .230
9 Zaštita okoliša i zbrinjavanje u otpad. . . . . . . . . . . .231
10 Napomena o zaštiti podataka . . . . . . . . . . . . . . . . . .231
11 Licenciranje otvorenog kôda. . . . . . . . . . . . . . . . . . .232
12 Tehnički podaci i izvješća. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .233
12.1 Tehnički podaci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .233
Objašnjenje simbola i sigurnosne upute
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
212
1 Objašnjenje simbola i sigurnosne upute
1.1 Objašnjenje simbola
Upute upozorenja
U uputama za objašnjenje signalne riječi označavaju vrstu i
težinu posljedica u slučaju nepridržavanja mjera za uklanjanje
opasnosti.
Sljedeće signalne riječi su definirane i mogu biti upotrijebljene
u ovom dokumentu:
OPASNOST
OPASNOST znači da će se pojaviti teške do po život opasne
ozljede.
UPOZORENJE
UPOZORENJE znači da se mogu pojaviti teške do po život
opasne tjelesne ozljede.
OPREZ
OPREZ znači da može doći do lakše ili umjerene tjelesne
ozljede.
NAPOMENA
NAPOMENA znači da može doći do materijalne štete.
Važne informacije
Ovim simbolom označene su važne informacije koje ne
predstavljaju opasnost za ljude ili stvari.
Daljnji simboli
tab. 8
1.2 Opće sigurnosne upute
HOpći opis
Ove upute za instaliranje i rukovanje namijenjene su korisniku
uređaja kao i ovlaštenim električarima.
Prije instaliranja i rukovanja uređajem pročitajte i sačuvajte
upute za instaliranje i rukovanje.
Pridržavajte se uputa o sigurnosti i upozorenja.
▶Uređaj Power Charge 7000i smije instalirati samo ovlašteni
izvođač radova.
Pridržavajte se primjenjivih nacionalnih i regionalnih
propisa, tehničkih direktiva i smjernica.
Neovlašteni korisnici ne smiju imati pristup sustavu za
punjenje.
Dokumentirajte sve izvedene radove.
HVažne informacije za korisnika
Ako niste sigurni kako treba pokrenuti jedinicu, obratite se
osoblju zaduženom za instalaciju.
UPOZORENJE
Kako biste izbjegli strujni udar ili vatru:
Nemojte prati električnu kutiju jedinice.
Nemojte rukovati jedinicom ako su vam ruke mokre.
Na jedinicu nemojte stavljati predmete koji sadrže vodu.
Ne spajajte utikač napajanja na transformator za povećanje
napona.
NAPOMENA
Nemojte stavljati nikakve predmete ili opremu na vrh
jedinice.
Nemojte sjediti ili stajati na jedinici, ni penjati se na nju.
▶Nemojte gaziti jedinicu.
HPredviđena namjena
Power Charge 7000i isključivo je namijenjen za:
Punjenje vozila u privatnom i polujavnim sektorima (npr.
privatni posjedi, parkirališta poduzeća, skladišta).
Punjenje električnih vozila
Rad u TT, TNC i TNCS mrežama
Stacionarne instalacije. Sustav za punjenje prikladan je za
vanjsku instalaciju.
Simbol Značenje
▶Korak radnje
Upućivanje na neko drugo mjesto u dokumentu
Popis/stavka na popisu
Popis/stavka na popisu (2. razina)
Objašnjenje simbola i sigurnosne upute
213
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
Power Charge 7000i
Ne smije se koristiti na mjestima gdje se skladište ili su
prisutne potencijalno eksplozivne ili zapaljive tvari (na
primjer plinovi, tekućine ili prašina).
Ne smije raditi u IT mrežama.
Ne smiju se puniti vozila s akumulatorima koji proizvode
plinove (poput olovnih akumulatora).
Power Charge 7000i
Mora imati način punjenja 3 prema normi EN IEC 61851-1.
Mora imati spoj utikača i utičnice prema normi
EN IEC 62196.
Korištenje Power Charge 7000i za bilo koju drugu svrhu
smatrat će se nepravilnom uporabom. Bosch ne prihvaća
nikakvu odgovornost za bilo kakvu štetu nastalu takvom
uporabom.
HElektrični radovi
Električne radove smiju obavljati samo ugovorni izvođači
električnih radova.
Prije početka električnih radova:
Izolirajte sve polove mrežnog napona i pobrinite se da ne
dođe do ponovnog spajanja.
Provjerite je li mrežni napon isključen.
Izvršite uzemljenje i kratko spajanje.
Pokrijte ili blokirajte dijelove pod naponom u blizini.
Ponovna aktivacija vrši se obrnutim redoslijedom.
▶Također pogledajte dijagrame ožičenja drugih dijelova
sustava.
Uvijek se pridržavajte odgovarajućih elektrotehničkih propisa.
Obavezno uočite i prepoznajte rizike i spriječite
potencijalne opasnosti.
Korisnik i ovlašteni izvođači moraju se pridržavati nacionalnih
propisa o sigurnosti i sprječavanju nesreća prilikom instaliranja
i rukovanja sustavom za punjenje.
Nepravilna uporaba kao i nepridržavanje uputa za uporabu:
Može ugroziti vaš život.
Može ugroziti vaše zdravlje.
Može oštetiti sustav za punjenje i vozilo.
HOpasnost po život od strujnog udara!
Dodirivanje dijelova koji su pod naponom može prouzročiti
strujni udar.
Prije radova na električnom dijelu prekinite opskrbu
naponom (230 V AC) i osigurajte protiv nenamjernog
ponovnog uključenja.
HInspekcija i održavanje
Redovita provjera i održavanje preduvjeti su za siguran i
ekološki neškodljiv rad sustava.
Preporučujemo da s proizvođačem zaključite godišnji ugovor o
kontrolnom pregledu i održavanju.
Radove smije izvoditi samo ovlašteni stručni servis.
Odmah se moraju ukloniti svi otkriveni kvarovi.
Svaku situaciju koja ne odgovara uvjetima opisanim u uputama,
mora ocijeniti odobreni stručnjak. U slučaju odobrenja
stručnjak će sastaviti popis zahtjeva održavanja, koji će uzeti u
obzir trošenje dijelova i odgovarajuće radne uvjete i norme te
zahtjeve zemlje i primjene.
HPromjene i popravci
Nestručne izmjene na uređaju ili drugim dijelovima sustava
mogu uzrokovati ozljede i/ili oštećenja.
Radove smije izvoditi samo ovlašteni stručni servis.
Nikada nemojte uklanjati poklopce s uređaja.
Nemojte provoditi izmjene na uređaju ili drugim
dijelovima sustava.
Ispitivanje funkcija
Ispitajte sve sigurnosne, regulacijske i upravljačke
elemente.
HSigurnosne naprave
Sigurnosne naprave na sustavu za punjenje:
▶Ne smiju se uklanjati.
▶Ne smiju se mijenjati.
Ne smiju se premošćivati.
Moraju se provjeriti prije svake uporabe kako bi se osiguralo
da je oprema (kućište, spojni kabel, spojnica za punjenje i dr.)
neoštećena.
Prema potrebi mora se popraviti ili zamijeniti radi očuvanja
funkcionalnih svojstava.
Provjerite sljedeće:
Sigurnosna identifikacija kao što su žute oznake, znakovi
upozorenja i sigurnosna svjetla ostaju lako prepoznatljivi i
zadržavaju svoju učinkovitost.
Produžni kabeli, kabelski koluti, razdjelnici s više utičnica ili
adapteri ne koriste se tijekom rada sustava za punjenje.
Strani predmeti nisu umetnuti u spojnicu za punjenje
sustava za punjenje.
Vlaga, voda ili druge tekućine ne mogu ući u utičnice ili
spojeve utikača.
Sustav za punjenje ili spojnica za punjenje nikada se ne
uranja u vodu ili druge tekućine.
Spojnica za punjenje tijekom punjenja nije odvojena od vozila.
Objašnjenje simbola i sigurnosne upute
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
214
HAktivni medicinski uređaji
Ove su informacije važne za korisnike s aktivnim medicinskim
uređajima.
Srčani elektrostimulatori, moždani stimulatori, implantabilni
kardioverter-defibrilator i inzulinske pumpe primjeri su aktivnih
medicinskih uređaja.
Bosch sustavi za punjenje koji rade kako je predviđeno, u
skladu su s Direktivom EU-a (2014/30/EU) o
elektromagnetskoj kompatibilnosti u pogledu zračenja smetnji
u industrijskim sektorima.
Ako korisnici s aktivnim medicinskim uređajima žele obavljati
aktivnosti na sustavima za punjenje, a njihova oprema
normalno radi prema predviđenoj namjeni, Bosch ne može
davati bilo kakvu izjavu o prikladnosti takvih aktivnih
medicinskih uređaja. Bosch ne može procijeniti odgovarajuće
aktivne medicinske proizvode u pogledu njihove osjetljivosti na
elektromagnetsko zračenje. To može učiniti samo proizvođ
aktivnih medicinskih proizvoda. Oprema može uključivati,
između ostalog, upravljačke ormare s pristupom putem RFID
čitača i zaslona. Zbog toga Bosch tip korisnicima preporučuje
rad na sustavima za punjenje samo nakon savjetovanja s
proizvođačem aktivnog medicinskog proizvoda i
odgovarajućim osiguravajućim društvom. U svakom slučaju,
uvijek provjerite kako ne postoji rizik za zdravlje ili sigurnost.
OPREZ
Korisnicima s aktivnim medicinskim uređajima nije dopušteno
raditi na sustavima za punjenje i njihovoj opremi radi
održavanja i rješavanja problema.
HSiguran rad na sustavu za punjenje
Prije nego što spojnicu za punjenje priključite u vozilo:
Provjerite je li spojni kabel sustava za punjenje sasvim
odmotan.
Provjerite jesu li kućište sustava za punjenje, spojni kabel,
spojnica za punjenje i priključci neoštećeni.
Priključni spoj sustava za punjenje obvezno držite samo za
spojnicu za punjenje, a ne za kabel za punjenje.
Uvjerite se da nema opasnosti od spoticanja
(na primjer zbog slobodnog viška kabela za punjenje).
Tijekom postupka punjenja:
Provjerite jesu li neovlaštene osobe udaljene od
sustava za punjenje.
Ni u kom slučaju nemojte čistiti niti prati vozilo
visokotlačnim čistačem dok je sustav za punjenje priključen
jer njegov priključni komad nije pod tlakom.
U slučaju neispravnosti ili kvara sustava za punjenje:
Obavezno odvojite sustav za punjenje s napajanja
isključivanjem odgovarajućeg strujnog prekidača u
električnom ormariću zgrade. Zalijepite znak s imenom
osobe ovlaštene za ponovno uključivanje strujnog prekidača.
Obvezno i bez odlaganja obavijestite kvalificiranog
električara.
Pri radu s električnom opremom:
Uvjerite se da je kućište sustava za punjenje uvijek zatvoreno.
HSigurnost električnih uređaja za uporabu u kući i
slične svrhe
Za izbjegavanje opasnosti od električnih uređaja vrijede
sljedeće norme prema EN 60335-1:
„Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina i osobe sa
ograničenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima
ili nedostatkom iskustva i znanja samo ako ih se nadzire ili ako
su temeljito upućeni u sigurno korištenje uređaja te stoga
razumiju moguće opasnosti koje mogu nastati. Djeca se ne
smiju igrati uređajem. Čišćenje i održavanje od strane korisnika
ne smiju izvoditi djeca bez nadzora.“
„Ako je vod mrežnog priključka oštećen, nadomjestiti ga moraju
proizvođač, služba za korisnike ili neka druga kvalificirana
osoba, kako bi se izbjegle opasnosti.“
Podaci o proizvodu
215
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
2 Podaci o proizvodu
2.1 Pojednostavljena EU-izjava o sukladnosti u
vezi s radijskom opremom
Ovime Bosch Thermotechnik GmbH izjavljuje da je proizvod
Power Charge 7000i s radijskom tehnologijom koji je opisan u
ovom uputstvu u skladu s Direktivom 2014/53/EU.
Cjeloviti tekst EU-izjave o sukladnosti dostupan je na internetu:
www.bosch-climate.com.hr.
2.2 Opseg isporuke
Sl.217 Opseg isporuke
[1] Nosač za zidnu ugradnju
[2] Nosač oklopa držača kabela
[3] Komplet dokumenata
[4] RFID kartica
[5] Poklopac
[6] Zidna punionica Wallbox
[7] Kapa s držačem na punionici
[8] Vijak
[9] Podloška (14 x 6, 4x 2,0)
[10] Vijak KN603840x15-T20
[11] Kabelska uvodnica s više otvora (CLIXX)
[12] Izolacijska podloška kabelske uvodnice
2.3 Pregled proizvoda
Sl.218 Pregled proizvoda
[1] Tipska pločica
[2] Kabel za punjenje
[3] Spojnica za punjenje
[4] Držač na punionici
[5] Status – LED
[6] RFID čitač
Sl.219 Pregled proizvoda
[1] QR kôd
[2] LED indikator statusa
[3] Tipka za povezivanje
[4] Reset
Tipska pločica
Tipska pločica sadrži podatke o snazi, registracijske podatke i
serijski broj proizvoda.
Položaj tipske pločice možete pronaći u pregledu proizvoda u
ovom poglavlju.
x2
x4
x8
x2
0010044208-001
0010044212-001
0010044213-001
Preduvjeti za instalaciju
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
216
2.4 Pregled tipa
tab. 9 Pregled tipa
2.5 Zaštitni uređaji
Ovo poglavlje pruža informacije za odabir zaštitnih uređaja za
osnovnu zaštitu i zaštitu od kvara u vezi s izravnim i neizravnim
kontaktom.
Električni zaštitni prekidači
Sustav za punjenje mora biti zaštićen prekidačima strujnog
kruga u skladu s odgovarajućim nacionalnim propisima.
Potrebna zaštita ovisi o čimbenicima kao što su:
•Potrebno vrijeme isključivanja.
Unutarnji otpor mreže.
•Presjek vodiča.
•Duljina kabela.
Postavljena snaga sustava za punjenje.
Zaštita od kratko spajanja kabela mora:
Ima karakteristiku koja dopušta struju 8 do 10 puta veću od
vrijednosti Inom
Ne prelazi maksimalnu nazivnu struju od 16 A (ovisno o
postavljenoj snazi sustava za punjenje.
Koristite isključivo prekidače s nazivnom strujom isklopa od
6.000 A. Vrijednost I2 t zaštitnog prekidača ne smije
prelaziti 80 kA2s.
Uređaj za zaštitu od zaostale struje
Radi osobne sigurnosti povežite namjenski RCD u seriju sa
svakom zidnom punionicom Wallbox. U tu svrhu koristite
najmanje RCD tip A s vrijednošću IN od 30 mA AC.
Otkrivanje istosmjerne zaostale struje (IEC 62955)
Sustav za punjenje ima značajku otkrivanja zaostale
istosmjerne struje od 6 mA. Sustav za punjenje isključit će se
ako zaostala struja dostigne ili premaši 6 mA DC.
3 Preduvjeti za instalaciju
3.1 Dimenzije i minimalni razmaci
Sl.220 Dimenzije proizvoda
Sl.221 Minimalni razmaci
Naziv
proizvoda
Vrsta
proizvoda
Duljina
kabela
Neto
težina Broj dijela
Power
Charge
7000i
PC7000i
11-5 5 m 6,2 kg 7 738 101
054
PC7000i
11-7 7,5 m 6,8 kg 7 738 101
055
0010043842-001
488 mm
368 mm 152 mm
≥ 900 mm
≤ 1500 mm
0010044134-001
Instalacija (samo za ovlaštene servisere)
217
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
4 Instalacija (samo za ovlaštene servisere)
4.1 Priprema za Power Charge 7000i
Pažljivo skinite poklopac [5] i kapu s držačem na punionici
[7] s Power Charge 7000i ( sl. 217, stranica 215).
Skinite kape dovodnog voda prema odgovarajućem mjestu
za instalaciju uređaja Power Charge 7000i.
Mjesto instaliranja C mora biti vodonepropusno.
Sl.222 Dovodni vod s dna
Sl.223 Dovodni vod iz sredine
Sl.224 Dovodni vod s vrha
Ovaj postupak nije obvezan.
Uklonite kapu priključaka unutarnjeg sučelja.
Sl.225 Uklanjanje kape priključaka unutarnjeg sučelja
0010044536-001
0010044537-001
0010044538-001
0010045337-001
Instalacija (samo za ovlaštene servisere)
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
218
Uklonite kapu odgovarajućih električnih priključaka.
Sl.226 Kapa električnih priključaka
Stavite izolacijsku podlošku kabelske uvodnice i kabelsku
uvodnicu s više otvora (CLIXX) na odgovarajuće mjesto.
Sl.227 Instalacija izolacijske podlke kabelske uvodnice i
kabelske uvodnica s više otvora (CLIXX)
4.2 Montaža
Za montažu Power Charge 7000i na zid pratite sljedeće upute
(sl. 228, stranica 219):
Označite dvije gornje rupe za pričvršćivanje na vrhu
postavljanjem zidnog nosača pomoću libele radi poravnanja.
Provjerite je li strelica gore na postolju okrenuta prema gore.
Izbušite dvije gornje rupe za pričvršćivanje, umetnite dvije
usadnice i montirajte zidni nosač pomoću dva vijka i dvije
podloške.
Nakratko postavite Power Charge 7000i na zidni nosač
kako biste nacrtali dvije donje rupe.
Izbušite dvije donje rupe.
Provucite električne kabele kroz rupu.
Umetnite dvije usadnice i montirajte Power Charge 7000i
na zid pomoću dva vijka i dvije podloške.
Ovaj postupak nije obvezan.
Kroz rupe provucite kabele za povezivanje sučelja.
0010044539-001
0010044542-001
Instalacija (samo za ovlaštene servisere)
219
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
Sl.228 Zidna montaža
>11kg
1.
0010044545-001
2.
3.
4.
4x
274 mm
172
mm
Instalacija (samo za ovlaštene servisere)
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
220
Izvršite električno spajanje na najprikladniji način.
Sl.229 Dovod električnih priključaka
A = 1-fazna instalacija
B = 3-fazna instalacija
tab. 10 Dovod električnim priključcima
Uvijek koristite standardne kabele koji imaju mogućnost
provođenja struje postavljene biračem struje.
Biračem odaberite maksimalnu jačinu ulazne struje uređaja.
Sl.230 Birač maks. struje (S3)
tab. 1 Birač maks. struje
Sljedeća dva postupka nisu obavezna.
Dimenzije (mm)
a10 do 20 Ø
maks. 5 x 6 mm2
0010044550-001
a
Birač Birač maks. struje
06A
18A
2 10A
312A
4 14A
5...9 16A
0010044547-001
S3
Instalacija (samo za ovlaštene servisere)
221
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
Vijcima pričvrstite nosač oklopa držača kabela.
Sl.231 Ugradnja držača kabela
Izvršite unutrašnje povezivanje sučelja.
Sl.232 Dodatni priključci unutarnjih sučelja
[1] Digitalni izlaz (SW)
[2] Digitalni ulaz (EN)
[3] Ethernet veza
Postavite držač na punionici na prednji dio Power Charge
7000i s pomoću šest vijaka.
Sl.233 Ugradnja držača na punionici
Postavite prednji poklopac Power Charge 7000i u ispravan
položaj i pričvrstite ga s dva vijka.
Sl.234 Ugradnja prednjeg poklopca
0010044546-001
≤2,5 Nm
0010044548-001
0010044551-001
≤2 Nm
0010044590-001
≤1 Nm
Puštanje u pogon
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
222
5Puštanje u pogon
5.1 Početna ispitivanja
5.1.1 Ispitivanje zaštitnih vodiča
Nacionalni propisi mogu zahtijevati ispitivanje sustava za
punjenje prije puštanja u rad i u redovitim intervalima.
Provedite ova ispitivanja u skladu s propisima na snazi.
Nakon instalacije, a prije prvog uključivanja uređaja, potrebno
je izmjeriti neprekinutost zaštitnog vodiča (PE):
Priključite spojnicu za punjenje na ispitni adapter za
simulaciju vozila prema normi EN IEC 61851-1.
Izmjerite otpor PE vodiča između utičnice PE vodiča
adaptera i priključne točke za PE vodič u električnom
ormariću zgrade.
Za ukupnu duljinu kabela (spojni kabel sustava za punjenje i
kabel za punjenje vozila) do 5 m, otpor PE vodiča ne smije biti
veći od 300 mΩ. Ako je kabel duži, potrebno je dodati dodatke
u skladu s važećim nacionalnim propisima. U svakom slučaju,
otpor nikada ne smije biti veći od 1 Ω.
5.1.2 Ispitivanje izolacije
Prije ispitivanja sustav za punjenje treba isključiti iz električne
mreže. Zato prije provođenja mjerenja isključite mrežni napon
na zaštitnom prekidaču u električnom ormariću zgrade.
Sustav za punjenje opremljen je relejom za isključivanje.
Zbog toga su potrebna dva mjerenja izolacije:
Prvo mjerenje – primarna strana sustava za punjenje
Na primarnoj strani izmjerite izolacijski otpor na mjestu
spajanja opskrbnog kabela sustava za punjenje u
električnom ormaru zgrade.
Zidna punionica Wallbox opremljena je uređajem za zaštitu od
prenapona. To se može uzeti u obzir prilikom izvođenja mjerenja.
U svakom slučaju vrijednost ne smije biti manja od 1 MΩ.
Drugo mjerenje – na sekundarnoj strani sustava za punjenja
Priključite spojnicu za punjenje na ispitni adapter za
simulaciju vozila prema normi EN IEC 61851-1.
Provedite mjerenje izolacije preko mjernih utičnica na
ispitnom adapteru, vrijednost ne smije biti manja od 1 MΩ.
Alternativno je moguće koristiti metodu diferencijalne struje u
kombinaciji s mjerenjem struje PE vodiča.
Ni u jednom slučaju ne smije se prekoračiti vrijednost od 3,5 mA.
Za provođenje ovih mjerenja potrebno je:
Priključite spojnicu za punjenje na ispitni adapter za
simulaciju vozila prema normi EN IEC 61851-1.
Izvršite mjerenje u stanju adaptera C.
Izmjerite diferencijalnu struju na spojnoj točki opskrbnog
kabela sustava punjenja u električnom ormariću zgrade.
Ovisno o mjernom instrumentu koji se koristi, sljedeće mjerenje
možda neće biti moguće izvršiti na adapteru. U tom slučaju
provedite ispitivanje na priključnim stezaljkama.
5.1.3 Ispitivanje uvjeta isključivanja (kratki spoj)
U slučaju kratkog spoja (Z-L-N) potrebno je ispitati uvjet
isključivanja na sljedeći način:
Priključite spojnicu za punjenje na ispitni adapter za
simulaciju vozila prema normi EN IEC 61851-1.
Izvršite mjerenja u stanju adaptera C.
Izvršite mjerenja na mjernim utičnicama adaptera za
ispitivanje.
Provjerite odgovaraju li vrijednosti odabranom zaštitnom
prekidaču.
Puštanje u pogon
223
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
5.1.4 Ispitivanje uvjeta isključivanja (okidanje RCD-a)
U slučaju okidanja RCD-a, potrebno je ispitati uvjet isključivanja
na sljedeći način:
Priključite spojnicu za punjenje na ispitni adapter za
simulaciju vozila prema normi EN IEC 61851-1.
Izvršite mjerenje u stanju adaptera C.
Izvršite mjerenja na mjernim utičnicama ispitnog adaptera
odgovarajućim mjernim instrumentom.
Provjerite odgovaraju li vrijednosti odabranom RCD-u i mreži.
RCD ugrađen u dovodnom vodu treba provjeriti na priključnoj
točki opskrbnog voda sustava za punjenje u kućnom priključku.
RCD mora biti u skladu s nacionalnim propisima o okidanju.
5.1.5 Integrirano ispitivanje zaostale istosmjerne struje
Potrebno je ispitati integrirano otkrivanje zaostale istosmjerne
struje na sljedeći način:
Priključite spojnicu za punjenje na ispitni adapter za
simulaciju vozila prema normi EN IEC 61851-1.
Izvršite mjerenje u stanju adaptera C.
Izvršite mjerenja na mjernim utičnicama ispitnog adaptera
odgovarajućim mjernim instrumentom.
Sustav za punjenja mora odvojiti spojnicu za punjenje s mreže
kada zaostala struja premaši 6 mA DC. Mora se pojaviti prikaz
greške na sustavu za punjenja.
5.2 Povezivost
Upravljajte najvažnijim funkcijama vrlo jednostavno pomoću
aplikacije Bosch HomeCom Easy na mobilnom uređaju.
UPOZORENJE
Nepravilna uporaba!
Strogo je zabranjeno korisniku otvarati i bilo što raditi na
proizvodu osim dopuštenih radnji opisanih u ovom poglavlju.
Svaka nepravilna uporaba može prouzročiti opasnosti za
vlasnika nekretnine i za sam proizvod!
5.2.1 Preuzimanje aplikacije
Aplikaciju je moguće preuzeti iz trgovine Apple App za iOS i iz
trgovine Google Play za Android. Da biste u potpunosti
iskoristili najnovije funkcije i sigurnosna ažuriranja na mobilni
uređaj uvijek instalirajte najnoviju verziju.
Postavite svoj račun.
Svakako prihvatite Uvjete uporabe.
5.2.2 Uparivanje
Snaga WLAN signala dovoljna je za uspostavljanje veze s
internetom. Ako je signal preslab:
Koristite WLAN repetitor.
Za uparivanje mobilnog uređaja s uređajem Power Charge
7000i potrebno je pratiti sljedeće upute:
▶Preuzmite aplikaciju.
Isključite proizvod na razvodnoj ploči napajanja i nakon
približno dvije sekunde ponovno ga uključite.
Pričekajte dok LED indikator statusa ne postane plave boje.
Nakon uključivanja napajanje na raspolaganju je 20 minuta za
uspostavljanje veze s aplikacijom.
Odvijte dva vijka na prednjem poklopcu i skinite poklopac
uređaja Power Charge 7000i.
Pomaknite gumenu brtvu prema gore.
Otvorite aplikaciju i slijedite opisani postupak.
Skenirajte QR kôd radi uparivanja proizvoda.
Puštanje u pogon
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
224
Sl.235 HomeCom Easy
5.2.3 WPS priključak
Za povezivanje s WPS potrebno je pratiti sljedeće upute:
Isključite uređaj Power Charge 7000i na razvodnoj ploči
napajanja i nakon približno dvije sekunde ponovno ga
uključite (sl. 235, postupak [2]).
Pričekajte dok LED indikator statusa ne postane plave boje.
Opustite dva vijka na prednjem poklopcu (sl. 235,
postupak [3]).
Pomaknite gumenu brtvu prema gore.
Dok LED indikator svijetli u žutoj boji:
Pritisnite tipku WPS na usmjerivaču.
Pritisnite tipku za povezivanje na komunikacijskom modulu.
LED indikator treptat će naizmjence u zelenoj i žutoj boji.
Na 1 sekundu pritisnite tipku za povezivanje na
komunikacijskom modulu. LED indikator statusa treptat će
naizmjence u zelenoj i žutoj boji.
Sl.236 WPS priključak
Proizvod je u WPS načinu rada i tijekom 2 minute pokušavat
će uspostaviti WLAN vezu s usmjerivačem. LED indikator
statusa svijetli u zelenoj i žutoj boji.
Nakon što je veza uspostavljena LED indikator statusa
svijetli zeleno i isključit će se nakon jedne minute.
Za uspostavu veze s poslužiteljem:
Preuzmite aplikaciju i slijedite upute.
1.
Download App: HomeCom Easy
play
ANDROID APP ON
0010044552-001
<20 min
3. 4.
5.
App: HomeCom Easy
OFF
ON
2.
OFF
ON
2 sec
WPS
1.
2.
3.
green/yellow
yellow
1 sec
0010045020-001
Puštanje u pogon
225
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
Sl.237 WPS priključak
Ako je LED crvene boje, WPS uparivanje nije bilo uspješno:
Daljnje postupke provjerite u aplikaciji.
5.2.4 Poništite WLAN vezu
NAPOMENA
Oštećenje uređaja!
Poništavanje se ne smije vršiti tijekom pokretanja uređaja
Power Charge 7000i.
Za poništavanje WLAN veze potrebno je:
Isključite napajanje proizvoda na razvodnoj ploči i nakon
približno dvije sekunde ponovno ga uključite.
Nakon uključivanja napajanja na raspolaganju je 20 minuta za
poništavanje WLAN veze.
Pričekajte dok LED indikator statusa ne postane plave boje.
Jednom tijekom približno 3 sekunde pritisnite tipku za
povezivanje na komunikacijskom modulu dok LED nakratko
ne zasvijetli crveno.
LED 5 puta zatrepće u crvenoj boji. Postojeća WLAN veza je
poništena. Čim LED zasvijetli žuto moguće je uspostaviti novu
WLAN vezu.
Proizvod obavezno ponovno putem aplikacije.
Vaše postavke su pohranjene.
5.2.5 Komunikacijski modul vraća se na tvorničke
postavke
Vraćanjem na tvorničke postavke brišu se osobne postavke
kao što je provjera autentičnosti, usvojene RFID kartice ili
lozinke za WLAN.
Za vraćanje tvorničkih postavki potrebno je:
Isključite napajanje proizvoda na razvodnoj ploči i nakon
približno dvije sekunde ponovno ga uključite.
Nakon uključivanja napajanja na raspolaganju je 20 minuta za
vraćanje na tvorničke postavke.
Pričekajte dok LED indikator statusa ne postane plave boje.
Jednom na 15 sekundi pritisnite tipku za povezivanje na
Power Charge 7000i dok LED po drugi puta kratko ne
zasvijetli crveno.
Nakon 10 sekundi LED 5puta zatrepće crveno, a nakon
15 sekundi nakratko ponovno zasvijetli crveno. Nakon toga
postavke su poništene. To može potrajati 90 sekundi.
green off
0010045021-001
4.
5.
<2 min
=
red App: HomeCom Easy
Puštanje u pogon
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
226
5.2.6 Hardversko poništavanje
Hardversko poništavanje omogućava ponovno pokretanje
komunikacijskog modula.
Za provođenje hardverskog poništavanja potrebno je:
Šiljatim predmetom pritisnite i jednu sekundu držite
pritisnutom tipku za vraćanje izvornih postavki.
Tijekom hardversko poništavanje osobne postavke neće se
izbrisati.
5.2.7 LED indikator statusa komunikacijskog modula
tab. 2 LED indikator statusa komunikacijskog modula
Stanje LED indikatora Status Postupci
Svijetli crveno Greška veze. Ako nema WLAN veze:
Provjerite bežični usmjerivač. Usmjerivač nije u
dometu ili je isključen.
Prema potrebi poništite WLAN vezu
(Poglavlje 5.2.4, stranica 225).
Ako nema LAN veze:
Provjerite priključak LAN kabela.
Trepće crveno
Mreža je povezana, ali nema internetske veze.
Ako nema internetske veze:
Provjerite konfiguraciju usmjerivača.
Trepće crveno (5 puta) Veza s WLAN izbrisana ili nije uspjela. Ako je WLAN veza izbrisana ili nije uspjela:
Proizvod je ponovno pokrenuo način rada s
pristupnom točkom.
Svijetli žuto Način rada s pristupnom točkom je aktivan,
spreman za povezivanje s WLAN.
Više uputa možete pronaći u aplikaciji HomeCom
Easy.
Naizmjenično žuto/zeleno WPS način rada je aktivan.
Trepće žuto Uspostavljena je veza s pristupnom točkom. Slijedite upute u aplikaciji HomeCom Easy.
Trepće zeleno Uspostavljena je veza s usmjerivačem. Proizvod se povezuje s aplikacijom HomeCom Easy.
Svijetli zeleno Uspostavljena je veza s poslužiteljem. Uspostavit će se veza s poslužiteljem.
LED isključeno Komunikacijski modul je aktivan i prebacio
se u način štednje energije.
Proizvod je isključen.
Ako je LED isključen:
Nakratko pritisnite tipku za povezivanje.
•S pomoću LED indikatora provjerite trenutačni
status uređaja.
Rukovanje
227
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
6Rukovanje
6.1 Postupak punjenja
Da biste uspješno napunili vozilo potrebno je pratiti sljedeće
upute:
Odvojite spojnicu za punjenje iz držača na punionici.
OPREZ
Nepravilna uporaba!
Za sprječavanje zapetljavanja ili prekida kabela:
U potpunosti odmotajte kabel za punjenje.
Kabel ne namatajte prečvrsto.
Sl.238 Rukovanje kabelom za punjenje
RFID karticom, aplikacijom ili pomoću vanjskog uređaja za
blokadu otključajte Power Charge 7000i. Ovaj postupak
nije obavezan ( sl. 239 i 6.1.5, stranica 228).
Priključite spojnicu kabela za punjenju u vozilo.
Nakon dovršetka postupka punjenja nastavite na sljedeći način:
Odvojite kabel za punjenje s vozila.
Namotajte kabel za punjenje na Power Charge 7000i.
Utaknite spojnicu za punjenje u držač na punionici.
6.1.1 Otkazivanje postupka punjenja
Tri su načina za otkazivanje postupka punjenja:
28.S pomoću kontrola u vozilu. Dodatne informacije mogu se
pronaći u uputama za uporabu vozila.
29. Isključivanjem zaštitnih prekidača zgrade radi odvajanja
Power Charge 7000i s napona napajanja.
30.Zaključavanjem sustava za punjenje na neobveznom
vanjskom uređaju za zaključavanje.
0010044562-001
Rukovanje
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
228
6.1.2 Status punjenja
Indikator statusa (sl. 218, stranica 215) prikazuje status
rada sustava za punjenje.
tab. 3 Status punjenja
6.1.3 Stanje pripravnosti i ažuriranje softvera
tab. 4 Stanje pripravnosti i ažuriranje softvera
6.1.4 Neobvezni digitalni ulaz
Na unutarnje sučelje moguće je spojiti neobvezni vanjski uređaj
za zaključavanje. U tom slučaju punjenje neće biti moguće sve
dok se ne omogući izvana.
Sl.239 Neobvezni digitalni ulaz
Stanje LED indikatora Opis
LED trepće bijelo Pokretanje proizvoda nakon uključivanja.
LED svijetli plavo Proizvod je spreman za rad (stanje A).
LED svijetli žuto Proizvod bez oslobađanja (stanje B) – vanjski unos oslobađanja, RFID ili aplikacija)
LED svijetli zeleno Proizvod je oslobođen i uspostavljena je komunikacija s vozilom (stanje B ili C).
LED pulsira zeleno i jednom se oglasi
signalnim tonom
Postupak punjenja je započeo (stanje C, stvarna struja > 2 A).
LED polagano pulsira Postupak punjenja odvija se uz smanjenu struju punjenja.
LED je neaktivan Proizvod je u stanju
pripravnosti.
LED naizmjenično svijetli
bijelo, plavo i crveno
U tijeku je ažuriranje softvera.
0010044549-001
EN EN
EN
Inspekcija i održavanje
229
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
6.1.5 Provjera autentičnosti RFID karticom
Power Charge 7000i ima sigurnosni mehanizam za zaštitu od
neovlaštenog pristupa putem RFID sustava.
Za usvajanje RDFID kartice:
▶Otvorite aplikaciju.
Pokrenite način usvajanja.
Držite RFID karticu i u roku od 60 sekundi držite je ispred
RFID čitača.
Sl.240 Provjera autentičnosti RFID karticom
Status LED
tab. 5 LED indikator statusa
7Inspekcija i održavanje
7.1 Čišćenje zidne punionice Wallbox
NAPOMENA
Moguće oštećenje uređaja!
Da biste spriječili oštećenja uređaja:
▶Tijekom čišćenja zidne punionice Wallbox nikada nemojte
koristiti agresivna sredstva za čišćenje (na primjer naftni
eter, aceton, etanol ili sredstvo za čišćenje stakla na bazi
metilnog alkohola), a osobito pri čišćenje plastične površine.
Obavezno koristite blagu otopinu deterdženta (na primjer
tekućina za pranje posuđa, neutralno sredstvo za čišćenje)
i meku, navlaženu krpu za čćenje.
7.2 Zaštitni uređaji
Sljedeći dijelovi (sl. 218, stranica 215) zaštitni su uređaji:
▶Kućište
▶Kabel za punjenje
Zaštitni poklopac
Spojnica za punjenje
NAPOMENA
Moguće oštećenje uređaja!
Da biste spriječili oštećenja uređaja:
Prije svakog postupka punjenja obvezno provjerite zaštitne
uređaje.
Osigurajte vršenje ispitivanja električnih funkcija u skladu s
nacionalnim propisima u redovitim intervalima koje će
obavljati kvalificirani električar.
Stanje LED indikatora Opis
LED svijetli ljubičasto RFID način usvajanja je
aktivan.
LED svijetli zeleno (5 s) i
oglasi se jednom
Usvajanje RFID kartice bilo je
uspješno.
LED zasvijetli zeleno i oglasi se
jednom
RFID kartica je prihvaćena.
LED svijetli crveno (5 s)
5 puta nakratko se oglašava
RFID kartica nije prihvaćena.
0010044563-001
HomeCom Easy
play
ANDROID APP ON
Uklanjanje problema
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
230
8Uklanjanje problema
8.1 Greške i dijagnoza
Ako Power Charge 7000i ne reagira nakon priključivanja kabela
za punjenje ili nakon provjere autentičnosti putem RFID
sustava, provjerite napajanje cijele zgrade. Ako LED indikator statusa šest puta zatrepće crveno to
označava grešku.
tab. 6 Greške i dijagnoza
Ako se bilo koja od grešaka nastavi pojavljivati, obratite se
podršci.
Stanje LED indikatora Opis Uklanjanje problema
Nakon toga LED indikator svijetli plavo
(3 s).
Aktivirao se uređaj za zaštitu od
zaostale struje u proizvodu.
Izvršite vizualni pregled proizvoda, kabela za
punjenje i vozila.
Za ponovno postavljanje uređaja za zaštitu od
zaostale struje, potrebno je na približno 4 s
odvojiti kabel za punjenje s vozila. Nakon što
ponovno priključite kabel za punjenje na vozilo,
vozilo može zatražiti postupak punjenja.
Nakon što LED zatrepće plavo 3x (svijetli
50 % / isključen 50 % vremena).
Previsoka temperatura. Ne trebate intervenirati. Nakon samoispitivanja i
ispravljanja greške, LED indikator svijetli zeleno.
Vozilo može zatražiti punjenje.
Nakon što LED zatrepće plavo 3x (svijetli
90 % / isključen 10 % vremena).
Mogući uzrok smetnje: previsok
ili prenizak napon napajanja.
Ako postoji previsok ili prenizak napon napajanja,
ne trebate intervenirati. Nakon samoispitivanja i
ispravljanja greške, LED indikator svijetli zeleno.
Vozilo može zatražiti punjenje
Nakon što LED zatrepće plavo 3x (svijetli
10 % / isključen 90 % vremena).
Smetnje u komunikaciji s
vozilom ili prekoračenje
maksimalne postavljene struje.
Provjerite je li kabel za punjenje pravilno priključen
u vozilo. Nakon samoispitivanja i ispravljanja
greške, LED indikator svijetli zeleno. Vozilo može
zatražiti punjenje.
Nakon što LED zatrepće plavo 6x (svijetli
50 % / isključen 50 % vremena).
Unutarnje smetnje proizvoda. Odvojite kabel za punjenje s vozila.
Odvojite proizvod s opskrbnog napona
isključivanjem odgovarajućih osigurača u zgradi.
Pričekajte oko 1 minutu, a zatim ponovno uključite
osigurač.
Ponovno priključite kabel za punjenje na vozilo.
Nakon samoispitivanja i ispravljanja greške, LED
indikator svijetli zeleno. Vozilo može zatražiti
punjenje.
Zaštita okoliša i zbrinjavanje u otpad
231
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
9 Zaštita okoliša i zbrinjavanje u otpad
Zaštita okoliša je osnovno načelo poslovanja tvrtke Bosch
Gruppe.
Kvaliteta proizvoda, ekonomičnost i zaštita okoliša su jednako
važni za nas. Striktno se pridržavamo zakona i propisa o zaštiti
okoliša.
U svrhu zaštite okoliša te poštivanja ekonomskih načela
koristimo samo najbolju tehniku i materijale.
Ambalaža
Kod ambalažiranja držimo se sustava recikliranja koji su
specifični za određene države te koje osiguravaju optimalnu
reciklažu.
Svi upotrijebljeni materijali za ambalažu ne štete okolini i mogu
se reciklirati.
Stari uređaj
Stari uređaji sadrže materijale koji se mogu ponovno vrednovati.
Komponente se lako mogu odvojiti. Plastični dijelovi su označeni.
Tako se mogu sortirati razne skupine komponenata te ponovno
iskoristiti ili zbrinuti.
Elektronički i električki stari uređaji
Ovaj simbol označava da se proizvod ne smije
odložiti s drugim otpadom, nego se mora predati
prihvatnom centru za obradu, skupljanje,
recikliranje i odlaganje.
Simbol vrijedi za države s propisima za odlaganje
električnog i elektroničkog otpada, npr.. "Europska Direktiva
2012/19/EZ o otpadnoj električnoj i elektroničkoj opremi".
Ti propisi određuju okvirne uvjete koji vrijede za povrat i
recikliranje starih elektroničkih uređaja u pojedinim državama.
Budući da elektronički uređaji mogu sadržavati opasne tvari,
moraju se reciklirati savjesno kako bi se smanjile moguće ekološke
štete i opasnosti za ljudsko zdravlje. Osim toga recikliranje
elektroničkog otpada pridonosi očuvanju prirodnih resursa.
Dodatne informacije o ekološkom odlaganju otpadne električne
i elektroničke opreme potražite kod odgovornih ustanova u
blizini, svojoj tvrtki za odlaganje otpada ili trgovca koji vam je
prodao proizvod.
Dodatne informacije potražite na:
www.weee.bosch-thermotechnology.com/
Baterije
Baterije se ne smiju bacati u kućanski otpad. Istrošene baterije
moraju se odlagati u sklopu lokalnih sustava za zbrinjavanje
otpada.
10 Napomena o zaštiti podataka
Potrebna je internetska veza kako bi se omogućio daljinski
nadzor i daljinsko upravljanje Bosch sustavom za punjenje
električnih vozila s ovim proizvodom. Nakon povezivanja s
internetom ovaj proizvod automatski uspostavlja vezu s
poslužiteljem Bosch. Tijekom ovog procesa podaci o vezi, a
posebno IP adresa, automatski se prenose i obrađuje ih Bosch
Thermotechnik. Obrada se može postaviti vraćanjem zadanih
postavki ovog proizvoda. Daljnje obavijesti o obradi podataka
možete pronaći u sljedećim izjavama o privatnosti podataka i na
internetu.
Mi,
Robert Bosch d.o.o., Toplinska tehnika,
Kneza Branimira 22, 10 040 Zagreb -
Dubrava, Hrvatska
, obrađujemo informacije o
proizvodu i upute za ugradnju, tehničke podatke
i podatke o spajanju, podatke o komunikaciji,
podatke o registraciji proizvoda i povijest kupaca da bismo
zajamčili funkcionalnost proizvoda (čl. 6 st. 1. podst. 1 b GDPR-
a), kako bismo ispunili svoju odgovornost nadzora proizvoda,
zbog sigurnosti proizvoda i iz sigurnosnih razloga (čl. 6. st. 1.
podst. 1 f GDPR-a), da bismo zajamčili svoje pravo u vezi jamstva
i pitanja registracije proizvoda (čl. 6. st. 1. podst. 1 f GDPR-a) i
da bismo analizirali distribuciju svojih proizvoda i pružili
individualizirane informacije i ponude povezane s proizvodom
(čl. 6. st. 1. podst. 1 f GDPR-a). Za pružanje usluga kao što su
usluge prodaje i marketinga, upravljanje ugovorima, upravljanje
plaćanjima, programiranje, hosting podataka i telefonske usluge,
možemo naručiti i prenijeti podatke vanjskim pružateljima usluga
i/ili povezanim poduzećima tvrtke Bosch. U nekim slučajevima,
ali samo ako je zajamčena odgovarajuća zaštita podataka, osobni
se podaci mogu prenijeti primateljima izvan područja Europske
ekonomske zajednice. Više informacija pruža se na upit. Možete
se obratiti našem službeniku za zaštitu podataka na adresi: Data
Protection Officer, Information Security and Privacy (C/ISP),
Robert Bosch GmbH, Postfach 30 02 20, 70442 Stuttgart,
NJEMAČKA.
Imate pravo prigovora na obradu vaših osobnih podataka na
temelju čl. 6. st. 1. podst. 1 f GDPR-a na temelju stanja koja se
odnose na vašu određenu situaciju ili kada se osobni podaci
obrađuju zbog izravnih marketinških svrha, i to bilo kada. Kako
biste ostvarili svoja prava, obratite nam se putem
. Za više informacija slijedite QR kod.
Licenciranje otvorenog kôda
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
232
11 Licenciranje otvorenog kôda
Ovaj proizvod sadrži softverske komponente koje su nositelji
prava licencirali pod GNU Općom javnom licencom (GPL), GNU
Lesser General Public License (LGPL) ili drugom licencom za
softver otvorenog koda koja zahtijeva da izvorni kôd bude
dostupan. Potpuni popis licenci dostupan je na Power Charge
7000i i može se prikazati uz pomoć aplikacije HomeCom Easy.
Kao alternativa aplikaciji HomeCom Easy licenca je dostupna na
sljedećoj web stranici: https://www.bosch-
thermotechnology.com/corporate/de/landingpage/
unternehmen/rechtliche-themen/open-source-software/
wallbox/
Izvorni kôd ovih softverskih komponenti ne isporučuje se
zajedno s ovim proizvodom. Izvorni kôd za ove softverske
komponente možete dobiti na fizičkom mediju (CD ili DVD)
podnošenjem pismenog zahtjeva na adresu našeg ureda
otvorenog koda navedenu u nastavku. Prilikom slanja takvog
zahtjeva navedite relevantni proizvod i datum kupnje istog.
Bosch Thermotechnik GmbH
TT/XAT ComModul OSS
Werk Lollar
Postfach 11 61
35453 Lollar
Germany
Zadržavamo pravo naplate naknade (maksimalno 20 €) za
pokrivanje troškova fizičkog medija i obrade.
Možete podnijeti svoj zahtjev (i) u roku od tri (3) godine od
datuma kada ste primili proizvod koji uključuje binarnu
datoteku koja je predmet vašeg zahtjeva (ii) u slučaju kôda
licenciranog prema GPL v3 sve dok Bosch nudi rezervne
dijelove ili korisničku podršku za taj proizvod.
Tehnički podaci i izvješća
233
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
12 Tehnički podaci i izvješća
12.1 Tehnički podaci
tab. 7 Tehnički podaci
Opis Jedinica Power Charge 7000i
Propisi EN IEC 616851-1:2019
EN IEC 61439-7 (AEVCS)
Kapacitet punjenja Način 3
kW ≤11
Nazivni napon
V230
V400
AC 1/3
Nazivna voltaža ≤ 16 A – podesivo od 6 A do 16 A u koracima od po 2 A
Nazivna frekvencija Hz 50
Način spajanja Opružna pričvrsnica
Priključak/spojnica za punjenje Vrsta 2
Duljina kabela za punjenje 5 m ili 7,5 m
Informacije o radu/statusu LED indikator na prednjoj ploči
Sučelje podataka LAN
WLAN
Razred zaštite IP54
Zaštita od mehaničkih udaraca IK08
Otkrivanje zaostale struje DC 6 mA (IEC 62955)
Okolna temperatura °C -25 do +40
Klasa zaštite I
Autorizacija i oslobađanje RFID, aplikacija, digitalni ulaz
RFID modul MHz 13,56 – MIFARE DESFire EV1/EV2(ISO/IEC 14443-3 tip A/B)
Operacijski sustav Android, iOS
WLAN GHz 2,4 GHz / IEEE 802.11b/g/n
Kategorija prenapona III
Montaža Zidna jedinica
Veličina mm (V × Š × D) 488 × 368 × 152
Težina kg pribl. 6,2 (duljina kabela 5 m)
pribl. 6,5 (duljina kabela 7,5 m)
Tartalomjegyzék
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
234
Tartalomjegyzék
1 Szimbólumok magyarázata és biztonsági
tudnivalók. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
1.1 Szimbólum-magyarázatok. . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
1.2 Általános biztonsági tudnivalók. . . . . . . . . . . . . . 235
2 A termékre vonatkozó adatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
2.1 Egyszerűsített EU megfelelőségi nyilatkozat
rádiótechnológiás berendezésekhez . . . . . . . . . 238
2.2 Szállítási terjedelem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
2.3 Termék áttekintése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
2.4 A típus áttekintése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
2.5 Védőeszközök . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
3 Telepítési feltételek. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
3.1 Méretek és minimális távolságok. . . . . . . . . . . . . 239
4 Szerelés (csak engedéllyel rendelkező
szakemberek számára). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
4.1 A Power Charge 7000i előkészítése. . . . . . . . . . 240
4.2 Felszerelés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
5 Üzembe helyezés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
5.1 Első tesztek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
5.1.1 A védővezető vizsgálata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
5.1.2 A szigetelés vizsgálata. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
5.1.3 Kikapcsolási állapot vizsgálata (zárlat) . . . . . . . 245
5.1.4 Kikapcsolási állapot vizsgálata
(maradékáram-működtetésű megszakító
kioldása). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
5.1.5 A beépített egyenáramú maradékáram-
érzékelés vizsgálata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
5.2 Csatlakozás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
5.2.1 Az alkalmazás letöltése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
5.2.2 Párosítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
5.2.3 WPS-csatlakozás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
5.2.4 A WLAN-kapcsolat alaphelyzetbe állítása . . . . . 248
5.2.5 Kommunikációs modul visszaállítása gyári
beállításokra. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
5.2.6 Hardveres visszaállítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
5.2.7 A kommunikációs modul LED-jének állapota. . . 249
6 Kezelés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
6.1 ltési folyamat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
6.1.1 A töltési folyamat megszakítása . . . . . . . . . . . . . 250
6.1.2 A töltési módozat állapota . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
6.1.3 Üzemkészültség és szoftverfrissítés . . . . . . . . . 251
6.1.4 Opcionális digitális bemenet . . . . . . . . . . . . . . . 251
6.1.5 Hitelesítés RFID-kártyával. . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
7 Ellenőrzés és karbantartás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
7.1 A fali doboz tisztítása. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
7.2 Védőeszközök . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
8 Zavarelhárítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
8.1 Üzemzavarok és diagnosztika . . . . . . . . . . . . . . . 253
9 Környezetvédelem és megsemmisítés. . . . . . . . . . . 254
10 Adatvédelmi nyilatkozat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
11 Nyílt forráskódú licencelés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
12 Műszaki információk és jegyzőkönyvek. . . . . . . . . . 256
12.1 Műszaki adatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
Szimbólumok magyarázata és biztonsági tudnivalók
235
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
1 Szimbólumok magyarázata és biztonsági
tudnivalók
1.1 Szimbólum-magyarázatok
Figyelmeztetések
A figyelmeztetésekben jelzőszavak jelölik a következmények
fajtáját és súlyosságát, ha a veszély elhárítására vonatkozó
intézkedések nem történnek meg.
A következő jelzőszavak vannak definiálva és kerülhetnek
felhasználásra a jelen dokumentumban:
VESZÉLY
VESZÉLY azt jelenti, hogy súlyos, akár életveszélyes személyi
sérülések következhetnek be.
FIGYELMEZTETÉS
FIGYELMEZTETÉS azt jelenti, hogy súlyos vagy életveszélyes
személyi sérülések léphetnek fel.
VIGYÁZAT
VIGYÁZAT – azt jelenti, hogy könnyű vagy közepesen súlyos
személyi sérülések léphetnek fel.
ÉRTESÍTÉS
ÉRTESÍTÉS – azt jelenti, hogy anyagi károk léphetnek fel.
Fontos információk
Az emberre vagy tárgyakra vonatkozó, nem veszélyt jelző
információkat a szöveg mellett látható tájékoztató szimbólum
jelöli.
További szimbólumok
8. tábl.
1.2 Általános biztonsági tudnivalók
HÁltalános leírás
Ez a szerelési/kezelési útmutató a készülék felhasználójának,
valamint a jóváhagyott villanyszerelőknek szól.
A készülék szerelése és üzemeltetése előtt olvassa el és
őrizze meg a szerelési/kezelési útmutatót.
Tartsa be a biztonsági és figyelmeztető utasításokat.
A(z) Power Charge 7000i szerelését csak jóváhagyott
vállalkozó végezheti.
Kövesse a vonatkozó országos és regionális előírásokat,
műszaki előírásokat és irányelveket.
Jogosulatlan felhasználók nem férhetnek hozzá a
töltőrendszerhez.
Dokumentáljon minden elvégzett munkát.
HFontos információk a felhasználónak
Ha bizonytalan az egység működtetésével kapcsolatban,
forduljon a beszerelő személyzethez.
FIGYELMEZTETÉS
Az áramütés és a tűz megelőzése érdekében:
Ne mossa le az egység elektromos dobozát.
▶Ne működtesse az egységet nedves kézzel.
Ne helyezzen az egységre vizet tartalmazó tárgyakat.
Ne csatlakoztassa a hálózati csatlakozót
blokktranszformátorral.
ÉRTESÍTÉS
Ne helyezzen semmilyen tárgyat vagy készüléket az egység
tetere.
Ne üljön, másszon vagy álljon rá az egységre.
Ne taposson rá az egységre.
HRendeltetésszerű használat
A Power Charge 7000i kizárólag a következőkre szolgál:
•Járművek feltöltése magán- és részben nyilvános
szektorokban (pl. magáningatlanok, vállalati parkolók,
raktárak).
•Elektromos járművek feltöltése
•Működtetés TT, TNC és TNCS hálózatban
Helyhez kött szerelés. A töltőrendszer kültéri telepítésre
alkalmas.
Szimbólum Jelentés
▶ Teendő
Kereszthivatkozás a dokumentum más helyére
• Felsorolás/listabejegyzés
Felsorolás/listabejegyzés (2. szint)
Szimbólumok magyarázata és biztonsági tudnivalók
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
236
A Power Charge 7000i készülék
Nem használható olyan helyeken, ahol robbanásveszélyes
vagy gyúlékony anyagokat (pl. gázok, folyadékok vagy por)
tárolnak vagy ilyenek vannak jelen.
Nem üzemeltethető informatikai hálózatokban.
Nem használható gázt felszabadító akkumulátorokkal
(például savas ólomakkumulátorral) rendelkező járművek
töltésére.
A Power Charge 7000i készülék
Az EN IEC 61851-1 szabvány szerinti 3. módozatú töltéssel
kell rendelkeznie.
Az EN IEC 62196 szabványnak megfelelő
csatlakozódugóval és csatlakozóaljzattal kell rendelkeznie.
A Power Charge 7000i minden egyéb használata nem
rendeltetésszerűnek minősül. Az ezekből eredő sérülésekért a
Bosch vállalat nem vállal felelősséget.
HElektromos szerelés
Elektromos szerelést csak villanyszerelő végezhet.
Az elektromos szerelés megkezdése előtt:
Végezze el az összpólusú feszültségmentesítést, és
biztosítsa visszakapcsolás ellen.
▶Győződjön meg arról, hogy a hálózati feszültség le van-e
választva.
Végezze el a földelést és a rövidre zárást.
Fedje le vagy zárja el a közelben lévő feszültség alatt álló
részeket. A visszakapcsolás fordított sorrendben történik.
Vegye figyelembe a többi rendszerelem kapcsolási rajzát is.
Ügyeljen arra, hogy mindig tartsa be a vonatkozó
elektrotechnikai irányelveket.
Ügyeljen a kockázatok azonosítására és a potenciális
veszélyek elkesére.
A töltőrendszer rendelkezésre bocsátása és kezelése során a
felhasználónak és a jóváhagyott vállalkozóknak be kell tartaniuk
a nemzeti biztonsági és balesetmegelőzési szabályokat.
A nem rendeltetésszerű használat, valamint a kezelési útmutató
be nem tartása:
Veszélyeztetheti az életét.
Veszélyeztetheti az egészségét.
Sérülést okozhat a töltőrendszer és armű számára.
HÁramütés okozta életveszély!
A feszültség alatt álló alkatrészek megérintése áramütéshez
vezethet.
Az elektromos részen végzett munka előtt válassza le a
tápfeszültséget (230 V AC), és biztosítsa véletlen
bekapcsolás ellen.
HEllenőrzés és karbantartás
A rendszeres ellenőrzés és karbantartás a berendezés
biztonságos és környezetbarát működésének előfeltételét
képezi.
Javasoljuk, hogy a gyártóval kössön éves karbantartási és
ellenőrzési szerződést.
Csak engedéllyel rendelkező szakvállalattal végeztesse el a
munkákat.
▶ Mindennemű felismert hibát haladéktalanul el kell hárítani.
Minden olyan helyzetet engedéllyel rendelkező szakember kell
megítéljen, amely nem felel meg az utasításban leírt
feltételeknek. Engedélyezés esetén a szakember egy
karbantartási követelménylistát vezet, mely figyelembe veszi az
elhasználódást és a mindenkori üzemeltetési feltételeket,
valamint megfelel az országban érnyes szabványoknak és
előírásoknak, illetve a használatnak.
HÁtszerelés és javítások
A készülék vagy egyes részeinek szakszerűtlen módosítása
személyi sérülésekhez és/vagy anyagi károkhoz vezethet.
Csak engedéllyel rendelkező szakvállalattal végeztesse el a
munkákat.
A készülék burkolatát soha ne távolítsa el!
Ne végezzen módosításokat a készüléken vagy a
berendezés más részein.
Funkciók ellenőrzése
▶Ellenőrizzen minden biztonsági, szabályozó és
vezérlőelemet.
HBiztonsági berendezések
A töltőrendszer biztonsági berendezéseit:
Nem szabad eltávolítani.
Nem szabad módosítani.
Nem szabad megkerülni.
Minden használat előtt ellenőrizni kell, hogy a késk
(ház, összekötő vezeték, töltőcsatlakozó stb.)
sértetlen legyen.
Szükség szerint meg kell javítani vagy ki kell cserélni a
működési tulajdonságok megőrzése érdekében.
Ellenőrizze a következőket:
Az olyan biztonsági azonosítók, mint a sárga jelzések, a
figyelmeztető táblák és a biztonsági lámpák könnyen
felismerhetők maradnak, és megőrzik hatékonyságukat.
▶A töltőrendszer működtetésekor nem használhatók
hosszabbítókábelek, kábeldobok, több aljzatú konnektorok
vagy adapterek.
▶A töltőrendszer töltőcsatlakozójába nem kerültek idegen
tárgyak.
Szimbólumok magyarázata és biztonsági tudnivalók
237
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
Meg van akadályozva, hogy nedvesség, víz vagy más
folyadék bejusson a csatlakozóaljzatokba vagy a
csatlakozódugókba.
▶A töltőrendszer vagy a töltőcsatlakozó soha nem kerül vízbe
vagy más folyadékba.
▶ A töltőcsatlakozót a töltési folyamat során nem választják le
a járműről.
HAktív orvostechnikai eszközök
Ez az információ az aktív orvostechnikai készülékekkel
rendelkező felhasználók számára fontos.
A szívritmus-szabályozók, az agyi szívritmus-szabályozók, a
beültethető kardioverter-defibrillátor és az inzulinpumpák
példák az aktív orvostechnikai eszközökre.
A rendeltetésszerűen működtetett Bosch töltőrendszerek
megfelelnek az elektromágneses kompatibilitásról szóló
európai irányelvnek (2014/30/EU) az ipari szektorok zavaró
sugárzására vonatkozóan.
Ha az aktív orvostechnikai készülékekkel rendelkező
felhasználók töltőrendszereken kívánnak tevékenységet
végezni, és a berendezésük normál üzemben van, és a
rendeltetésüknek megfelelően működik, a Bosch nincs abban a
helyzetben, hogy nyilatkozzon az ilyen aktív orvostechnikai
készülékek alkalmasságáról. A Bosch nem tudja értékelni a
megfelelő aktív orvostechnikai készülékek elektromágneses
sugárzással szembeni érzékenységét. Ezt csak az aktív
orvostechnikai készülékek gyártója teheti meg. A készülékek
közé tartozhatnak többek között olyan vezérlőszekrények,
amelyekhez RFID-olvasókon és kijelzőkön kereszl lehet
hozzáférni. Ezért a Bosch azt javasolja, hogy a szóban forgó
felhasználók csak az aktív orvostechnikai készülék gyártójával
és az illetékes biztosítótársasággal való konzultációt követően
dolgozzanak a töltőrendszereken. Minden esetben győződjön
meg arról, hogy nem áll-e fenn egészségügyi vagy biztonsági
koczat.
VIGYÁZAT
Aktív orvostechnikai készülékekkel rendelkező felhasználók
nem dolgozhatnak a töltőrendszereken és azok berendezésein,
például karbantartási és hibaelhárítási műveletek elvégzése
céljából.
HBiztonságos munkavégzés a töltőrendszeren
Mielőtt a töltőcsatlakozót a járműbe csatlakoztatná:
▶Győződjön meg arról, hogy a töltőrendszer
csatlakozókábele teljesen ki van-e tekerve.
▶Győződjön meg arról, hogy sértetlen-e a töltőrendszer
háza, a csatlakozókábel, a töltőcsatlakozó és a
csatlakozások.
Ügyeljen arra, hogy a töltőrendszer csatlakozódugóját csak
a töltőcsatlakozóval, és ne a töltőkábellel fogja meg.
▶Győződjön meg arról, hogy nincs-e botlásveszély (pl. laza
töltőkábel miatt).
A töltési folyamat során:
Ügyeljen arra, hogy illetéktelen személyek maradjanak
távol a töltőrendszerektől.
Ügyeljen arra, hogy a töltőrendszer csatlakoztatott
állapotában ne tisztítsa vagy mossa a járművet
nagynyomású tisztítóval, mivel a csatlakozó nincs nyomás
alatt.
A töltőrendszer hibás működése vagy meghibásodása esetén:
▶A töltőrendszert mindenképpen válassza le az
áramellátásról az elektromos szekrényében lévő megfelelő
megszakító kikapcsolásával. Helyezzen ki egy táblát a
megszakító visszakapcsolására jogosult személy nevével.
Haladéktalanul értesítsen egy szakképzett villanyszerelőt.
Elektromos készülékekkel való munkavégzéskor:
Ügyeljen arra, hogy a töltőrendszerza mindig zárva
maradjon.
HHázi és egyéb hasonló használatú elektromos
készülékek biztonsága
Az elektromos készülékek okozta veszélyek elkerülésére az EN
60335-1 szerint a következő szabályok érvényesek:
„Ezt a készüléket a 8 éves vagy annál idősebb gyermekeknek,
valamint lecsökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális
képességekkel vagy a tapasztalat és tudás hiányával rendelkező
személyeknek csak felügyelet mellett vagy a készülék
biztonságos használatára vonatkozó oktatás után és a
veszélyek tudatában szabad kezelniük. A gyermekeknek nem
szabad játszaniuk aszülékkel. Gyermekeknek nem szabad
végezniük tisztítást és felhasználói karbantartást.“
„Ha hálózati csatlakozóvezeték megsérül, akkor azt a
gyártónak, az ő vevőszolgálatának vagy egy hasonló képesítésű
személynek kell kicserélnie, hogy a veszélyek elkerülhetők
legyenek.“
A termékre vonatkozó adatok
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
238
2 A termékre vonatkozó adatok
2.1 Egyszerűsített EU megfelelőségi nyilatkozat
rádiótechnológiás berendezésekhez
A Bosch Thermotechnik GmbH ezennel kijelenti, hogy az ebben
az utasításban ismertetett rádiótechnológiás termék Power
Charge 7000i megfelel a 2014/53/EU irányelv
követelnyeinek.
Az EU megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege az Interneten
elérhető: www.bosch-climate.hu.
2.2 Szállítási terjedelem
241. ábra Szállítási terjedelem
[1] Falra szerelt konzol
[2] Kábeltartó alátámasztás
[3] Dokumentumkészlet
[4] RFID-kártya
[5] Fedél
[6] Fali doboz
[7] Kupak parkolótartóval
[8] Csavar
[9] Alátét (14×6, 4×2,0)
[10] Csavar KN603840x15-T20
[11] Tömszelence több furattal (CLIXX)
[12] Tömszelence tömítőkorong
2.3 Termék áttekintése
242. ábra Termék áttekintése
[1] Adattábla
[2] Töltőkábel
[3] Töltőcsatlakozó
[4] Parkolótartó
[5] Állapot – LED
[6] RFID-olvasó
243. ábra Termék áttekintése
[1] QR-kód
[2] Állapot LED
[3] Csatlakozás gomb
[4] Visszaállítás
Adattábla
Az adattábla a teljesítményadatokat, a jóváhagyási adatokat és
a termék sorozatszámát tartalmazza.
Az adattábla helyét az ebben a fejezetben található
termékáttekintésben találja.
x2
x4
x8
x2
0010044208-001
0010044212-001
0010044213-001
Telepítési feltételek
239
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
2.4 A típus áttekintése
9. tábl. A típus áttekintése
2.5 Védőeszközök
Ez a fejezet a közvetlen és közvetett érintkezésre vonatkozó
alap- és üzemzavar elleni védelmi védőberendezések
kiválasztására vonatkozó információkat mutatja be.
Elektromos áramköri megszakítók
A töltőrendszert a vonatkozó nemzeti irányelveknek megfelelő
áramköri megszakítókkal kell védeni.
A szükséges védelem olyan tényezőktől függ, mint például:
•Előírt kikapcsolási idő.
•Belső hálózati ellenállás.
•A vezető keresztmetszete.
•Kábelhossz.
•A töltőrendszeren beállított teljesítmény.
A kábel rövidzárlat elleni védelmének a következőknek kell
megfelelnie:
•Az I
nom értékének 8–10-szeresét lehetővé tevő
karakterisztikával kell rendelkeznie
Nem lépheti túl a 16 A maximális névleges áramot
(a töltőrendszer beállított teljesítményétől függően).
Kizárólag 6000 A névleges megszakítási kapacitású
megszakítókat használjon. Az áramköri megszakító I2t
értéke nem haladhatja meg a 80 kA2s értéket.
Maradékáram-működtetésű védő megszakító
A személyi biztonság érdekében minden egyes fali dobozhoz
csatlakoztasson sorosan egy külön maradékáram-műdtesű
megszakítót. Erre a célra legalább egy A típusú, 30 mA AC IN
értékű maradékáram-működtetésű megszakítót kell használni.
DC maradékáram érzékelése (IEC 62955)
A töltőrendszer 6 mA egyenáramú maradékáram-érzékeléssel
rendelkezik. A töltőrendszer kikapcsol, ha a maradékáram eléri
vagy meghaladja a 6 mA egyenáramot.
3 Telepítési feltételek
3.1 Méretek és minimális távolságok
244. ábra A termék méretei
245. ábra Minimális távolságok
Termékné
v
Terméktíp
us
Kábelh
ossz
Nettó
tömeg Gyári szám
Power
Charge
7000i
PC7000i
11-5 5 m 6,2 kg 7 738 101
054
PC7000i
11-7 7,5 m 6,8 kg 7 738 101
055
0010043842-001
488 mm
368 mm 152 mm
≥ 900 mm
≤ 1500 mm
0010044134-001
Szerelés (csak engedéllyel rendelkező szakemberek számára)
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
240
4 Szerelés (csak engedéllyel rendelkező
szakemberek számára)
4.1 A Power Charge 7000i előkészítése
Óvatosan távolítsa el a fedelet [5] és a kupakot a
parkolótartóval [7] a Power Charge 7000i készülékről
(241. ábra, 238. oldal).
Távolítsa el a tápvezeték kupakjait a Power Charge 7000i
megfelelő beépítési helyét követve.
A C beépítési helynek időjárásállónak kell lennie.
246. ábra Tápvezeték alulról
247. ábra Tápvezeték középről
248. ábra Tápvezeték felülről
Ez a lépés opcionális.
▶Távolítsa el a belső interfészcsatlakozók kupakját.
249. ábra A belső interfészcsatlakozók kupakjának eltávolítása
0010044536-001
0010044537-001
0010044538-001
0010045337-001
Szerelés (csak engedéllyel rendelkező szakemberek számára)
241
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
Távolítsa el a megfelelő elektromos csatlakozók kupakját.
250. ábra Elektromos csatlakozók kupakja
Helyezze a tömszelence tömítőkorongját és a többfuratos
tömszelencét (CLIXX) a megfelelő helyre.
251. ábra A tömszelence tömítőkorongja és a többfuratos
tömszelence (CLIXX) szerelése
4.2 Felszerelés
A Power Charge 7000i falra szereléséhez a következő
lépéseket kell végrehajtani (252. ábra, 242. oldal):
Jelölje be a két felső rögzítőfuratot a tetején a falra szerelt
konzol felhelyezésével, és egy buborékos vízmérték
segítségével állítsa be.
Győződjön meg arról, hogy a felfelé mutató nyíl az állványon
felfelé áll-e.
Fúrja ki a két felső rögzítőfuratot, helyezze be a két tiplit, és
szerelje fel a fali konzolt a két csavarral és a két alátéttel.
Helyezze a Power Charge 7000i készüléket rövid időre a
falra szerelt konzolra, hogy bejelölje a két alsó furat helyét.
Fúrja ki a két alsó furatot.
Vezesse át az elektromos kábeleket a furaton.
Helyezze be a két tiplit, és szerelje fel a Power Charge
7000i készüléket a falra a két csavarral és a két alátéttel.
Ez a lépés opcionális.
Vezesse át az interfészcsatlakozások kábeleit a furatokon.
0010044539-001
0010044542-001
Szerelés (csak engedéllyel rendelkező szakemberek számára)
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
242
252. ábra Fali szerelés
>11kg
1.
0010044545-001
2.
3.
4.
4x
274 mm
172
mm
Szerelés (csak engedéllyel rendelkező szakemberek számára)
243
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
Végezze el az elektromos csatlakoztatásokat a
legmegfelelőbb opciót követve.
253. ábra Elektromos táplálás csatlakoztatása
A = 1 fázisú szerelés
B = 3 fázisú szerelés
10. tábl. Elektromos táplálás csatlakoztatása
Mindig olyan szabványos kábeleket használjon, amelyek
képesek az áramválasztóban beállított áram vezetésére.
A választóval válassza ki a készülék maximális bemeneti
áramát.
254. ábra Max. áramerősség választó (S3)
1. tábl. Max. áramerősség választó
A következő két lépés opcionális.
Méretek (mm)
a10 – 20Ø
max. 5 × 6 mm2
0010044550-001
a
Választó Max. áramerősség
06A
18A
210A
312 A
414A
5...9 16 A
0010044547-001
S3
Szerelés (csak engedéllyel rendelkező szakemberek számára)
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
244
A csavarokkal csavarozza fel a kábeltartó alátámasztást.
255. ábra A kábeltartó felszerelése
Végezze el a belső interfészek csatlakoztatását.
256. ábra Opcionális belső interfészek csatlakozói
[1] Digitális kimenet (SW)
[2] Digitális bemenet (EN)
[3] Ethernet csatlakozó
Helyezze a parkolótartót a Power Charge 7000i elülső
részére hat csavarral.
257. ábra A parkolótartó felszerelése
Helyezze a Power Charge 7000i homlokfalát a megfelelő
pozícióba, és csavarozza be két csavarral.
258. ábra A homlokfal szerelése
0010044546-001
≤2,5 Nm
0010044548-001
0010044551-001
≤2 Nm
0010044590-001
≤1 Nm
Üzembe helyezés
245
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
5 Üzembe helyezés
5.1 Első tesztek
5.1.1 A védővezető vizsgálata
A nemzeti szabályozás előírhatja a töltőrendszer indítás előtti
és rendszeres időközönkénti vizsgálatát. A vonatkozó
irányelveknek megfelelően végezze el ezeket a vizsgálatokat.
A szerelés után és a készülék első bekapcsolása előtt meg kell
mérni a védővezető (PE) folytonosságát:
Csatlakoztassa a töltőcsatlakozót az EN IEC 61851-1
szabvány szerinti járműszimulációhoz szükséges
tesztadapterhez.
▶Mérje meg a PE vezető ellenállását az adapter PE vezető
aljzata és az épület elektromos szekrényében lévő PE
vezető csatlakozási pontja között.
A kábel teljes hossza (a töltőrendszer csatlakozókábele és a
jármű töltőkábele) legfeljebb 5 m lehet, a PE vezető ellenállása
pedig nem haladhatja meg a 300 mΩ-ot. Ha a kábel hosszabb,
akkor a vonatkozó nemzeti irányelveknek megfelelően hozzá
kell adni a megengedett eltéréseket. Az ellenállás
semmiképpen sem haladhatja meg az 1 Ω értéket.
5.1.2 A szigetelés vizsgálata
Ehhez a töltőrendszert le kell választani a hálózatról. Ezért a
mérés elvégzése előtt kapcsolja ki a hálózati feszültséget az
épület elektromos szekrényében lévő megszakítónál.
A töltőrendszer leválasztó relével van felszerelve.
Ezért két szigetelési mérésre van szükség:
Első mérés – a töltőrendszer elsődleges oldala
Mérje meg a primer oldalon a szigetelési ellenállást a
töltőrendszer tápkábelének csatlakozási pontján az épület
elektromos szekrényében.
A fali doboz túlfeszültség-védelemmel van felszerelve.
Ezt figyelembe lehet venni a mérés végrehajtásakor.
Az érték semmiképpen sem lehet kisebb, mint 1 MΩ.
Második mérés – a töltőrendszer szekunder oldalán
Csatlakoztassa a töltőcsatlakozót az EN IEC 61851-1
szabvány szerinti járműszimulációhoz szükséges
tesztadapterhez.
Végezze el a szigetelésmérést a tesztadapter mérőaljzatain
keresztül, az érték nem lehet kisebb, mint 1 MΩ.
Alternatív megoldásként a differenciáláram-módszer is
alkalmazható a PE-vezető áramának mérésével kombinálva.
A 3,5 mA értéket egyik esetben sem szabad túllépni.
E mérések elvégzéséhez a következőkre van szükség:
Csatlakoztassa a töltőcsatlakozót az EN IEC 61851-1
szabvány szerinti járműszimulációhoz szükséges
tesztadapterhez.
Végezze el a mérést az adapter C állapotában.
Mérje meg a differenciáláramot a töltőrendszer
tápkábelének csatlakozási pontján az épület elektromos
szekrényében.
A használt mérőműszertől függően előfordulhat, hogy a
következő mérést nem lehet elvégezni az adapteren.
Ebben az esetben végezze el a tesztet a csatlakozókapcsokon.
5.1.3 Kikapcsolási állapot vizsgálata (zárlat)
Rövidzárlat (Z-L-N) esetén tesztelni kell a kikapcsolási állapotot
a következőkkel:
▶A töltőcsatlakozó csatlakoztatásával az EN IEC 61851-1
szabvány szerinti járműszimulációhoz szükséges
tesztadapterhez.
Mérések elvégzése az adapter C állapotában.
Mérések elvégzése a tesztadapter mérőaljzatain.
Annak ellenőrzése, hogy az értékek követik-e a kiválasztott
megszakítót.
Üzembe helyezés
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
246
5.1.4 Kikapcsolási állapot vizsgálata (maradékáram-
ködtetésű megszakító kioldása)
A maradékáram-műdtetésű megszakító kioldása esetén a
kikapcsolási állapotot a következőkkel kell tesztelni:
▶A töltőcsatlakozó csatlakoztatásával az EN IEC 61851-1
szabvány szerinti járműszimulációhoz szükséges
tesztadapterhez.
Mérés elvégzése az adapter C állapotában.
Mérések elvégzése a tesztadapter mérőaljzatain egy
megfelelő mérőműszerrel.
Annak ellenőrzése, hogy az értékek követik-e a kiválasztott
maradékáram-működtetésű megszakítót és a hálózatot.
A töltőrendszer tápvezetékének csatlakozási pontjánál a házi
csatlakozásnál ellenőrizni kell az elé felszerelt maradékáram-
működtetésű megszakítót.
A maradékáram-műdtetésű megszakítónak meg kell felelnie
a nemzeti kioldási irányelveknek.
5.1.5 A beépített egyenáramú maradékáram-érzékelés
vizsgálata
A beépített egyenáramú maradékáram-érzékelőt a következők
szerint kell tesztelni:
▶A töltőcsatlakozó csatlakoztatásával az EN IEC 61851-1
szabvány szerinti járműszimulációhoz szükséges
tesztadapterhez.
Mérés elvégzése az adapter C állapotában.
Mérések elvégzése a tesztadapter mérőaljzatain egy
megfelelő mérőműszerrel.
A töltőrendszernek le kell választania a töltőcsatlakozót a
hálózatról, ha a maradékáram meghaladja a 6 mA egyenáramot.
A töltőrendszer hibajelzésének reagálnia kell erre.
5.2 Csatlakozás
A legfontosabb funkciókat nagyon egyszerűen vezérelheti a
Bosch HomeCom Easy alkalmazáson keresztül a
mobileszközén.
FIGYELMEZTETÉS
Nem rendeltetésszerű használat!
A felhasználónak szigorúan tilos a terméket kinyitni és
bármilyen beavatkozást végezni a termékben, kivéve az ebben
a fejezetben engedélyezett műveleteket. A helytelen használat
veszélyt jelenthet a háztartásbeliekre és magára a termékre is!
5.2.1 Az alkalmazás letöltése
Az alkalmazás letölthető az Apple App Store áruházból iOS-re
és a Google Play áruházból Androidra is. A legújabb funkciók és
biztonsági frissítések kihasználása érdekében győződjön meg
arról, hogy mindig a legújabb verzió van-e telepítve
mobileszközére.
Állítsa be a fiókját.
▶Ellenőrizze, hogy elfogadta-e a felhasználási feltételeket.
5.2.2 Párosítás
A WLAN jelerőssége elegendő az internetkapcsolat
létrehozásához. Ha a jel túl gyenge:
Használjon WLAN jelismétlőt.
A mobileszköz és a Power Charge 7000i párosításához a
következő lépéseket kell követnie:
Töltse le az alkalmazást.
Kapcsolja ki a terméket az áramellátás kapcsolótábláján, és
körülbelül két másodperc múlva kapcsolja vissza.
Várja meg, amíg az állapot LED kék színű nem lesz.
Az áramellátás bekapcsolása után 20 perc áll a rendelkezésére,
hogy kapcsolatot létesítsen az alkalmazással.
▶Lazítsa meg a homlokfalon lévőt csavart, és távolítsa el a
Power Charge 7000i fedelét.
Húzza felfelé a gumitömítést.
Nyissa meg az alkalmazást, és kövesse a leírt lépéseket.
A termék párosításához szkennelje be a QR-kódot.
Üzembe helyezés
247
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
259. ábra HomeCom Easy
5.2.3 WPS-csatlakozás
A WPS-csatlakoshoz a következő lépések szükségesek:
Kapcsolja ki a Power Charge 7000i készüléket az
áramellátás kapcsolótábláján, és körülbelül két másodperc
múlva kapcsolja vissza ( 259. ábra, [2]. lépés).
Várja meg, amíg az állapot LED kék színű nem lesz.
Lazítsa meg a homlokfalon lévő két csavart ( 259. ábra,
[3]. lépés).
Húzza felfelé a gumitömítést.
Várja meg, amíg a LED sárgán kezd világítani:
Nyomja meg a WPS gombot az útválasztón.
Nyomja meg a csatlakozás gombot a kommunikációs
modulon. A LED felváltva zöld és sárga színnel villog.
Nyomja meg 1 másodpercig a csatlakozás gombot a
kommunikációs modulon. Az állapot LED felváltva zöld és
sárga színnel villog.
260. ábra WPS-csatlakozás
A termék WPS üzemmódban van, és 2 perc alatt
megpróbálja létrehozni a WLAN-kapcsolatot az
útválasztóval. Az állapot LED zöld és sárga színnel világít.
A kapcsolat létrejötte után az állapotjelző LED zöld színnel
világít, majd egy perc múlva kialszik.
A kiszolgálóval való kapcsolat létrehozásához:
Töltse le az alkalmazást, és kövesse az utasításokat.
1.
Download App: HomeCom Easy
play
ANDROID APP ON
0010044552-001
<20 min
3. 4.
5.
App: HomeCom Easy
OFF
ON
2.
OFF
ON
2 sec
WPS
1.
2.
3.
green/yellow
yellow
1 sec
0010045020-001
Üzembe helyezés
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
248
261. ábra WPS-csatlakozás
Ha a LED pirosan világít, a WPS párosítás nem volt sikeres:
A további lépésekért nézze meg az alkalmazást.
5.2.4 A WLAN-kapcsolat alaphelyzetbe állítása
ÉRTESÍTÉS
A készüléket érő sérülés!
Az alaphelyzetbe állítást nem szabad a Power Charge 7000i
indítása közben végezni.
A WLAN-kapcsolat alaphelyzetbe állításához a következőkre
van szükség:
Kapcsolja ki a termék áramellátását a kapcsolótáblán, és
körülbelül két másodperc múlva kapcsolja vissza.
Az áramellátás bekapcsolása után 20 perc áll rendelkezésére a
WLAN-kapcsolat alaphelyzetbe állítására.
Várja meg, amíg az állapot LED kék színű nem lesz.
Nyomja meg a csatlakozás gombot a kommunikációs
modulon egyszer körülbelül 3 másodpercig, amíg a LED egy
rövid időre pirosan nem vit.
A LED 5 alkalommal pirosan felvillan. A meglévő WLAN
kapcsolat alaphelyzetbe áll. Amint a LED sárgán világít, új
WLAN-kapcsolat létesíthető.
Ne feledjen el újra csatlakozni a termékhez az alkalmazáson
keresztül. A beállításai megmaradtak a rendszerben.
5.2.5 Kommunikációs modul visszaállítása gyári
beállításokra
A gyári beállítások visszaállításával törlődnek az egyedi
beállítások, például a hitelesítés, a betanított RFID-kártyák és a
WLAN-jelszavak.
A gyári beállítások visszaállításához a következőkre van szükség:
Kapcsolja ki a termék áramellátását a kapcsolótáblán, és
körülbelül két másodperc múlva kapcsolja vissza.
Az áramellátás bekapcsolása után 20 perc áll rendelkezésére a
gyári beállítások visszaállítására.
Várja meg, amíg az állapot LED kék színű nem lesz.
Nyomja meg a csatlakozás gombot a Power Charge 7000i
egységen egyszer körülbelül 15 másodpercig, amíg a LED
másodszor pirosan fel nem villan.
A LED 10 másodperc elteltével 5 alkalommal pirosan felvillan,
majd 15 másodperc elteltével rövid időre ismét pirosan vit.
Ezt követően a beállítások visszaállnak. Ez akár
90 másodpercig is eltarthat.
green off
0010045021-001
4.
5.
<2 min
=
red App: HomeCom Easy
Üzembe helyezés
249
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
5.2.6 Hardveres visszaállítás
A hardveres visszaállítás a kommunikációs modul újraindítását
teszi lehető.
A hardveres visszaállítás elvégzéséhez a következőkre van
szükség:
Nyomja meg a visszaállítás gombot egy másodpercig egy
hegyes tárggyal.
Az egyéni beállítások nem törlődnek a hardveres
visszaállítás során.
5.2.7 A kommunikációs modul LED-jének állapota
2. tábl. A kommunikációs modul LED-jének állapota
LED jelzése Állapot Eljárások
Folyamatos piros Csatlakozási hiba. WLAN-kapcsolat hiánya esetén:
•Ellenőrizze a vezeték nélküli útválasztót. Az
útválasztó nincs tartományon belül vagy ki van
kapcsolva.
Állítsa alaphelyzetbe a WLAN-kapcsolatot, ha
szükséges (5.2.4. fejezet, 248. oldal).
Ha nincs LAN-csatlakozás:
•E
llenőrizze a LAN-kábel csatlakozását.
Villogó piros Kapcsolódik a hálózathoz, de nincs
kapcsolat az internethez.
Ha nincs internetkapcsolat:
•Ellenőrizze az útválasztó konfigurációját.
Villogó piros (5 alkalommal) A WLAN-hoz való csatlakozás törlődött vagy
meghiúsult.
A WLAN-kapcsolat törlése vagy sikertelensége esetén:
A termék ismét hotspot üzemmódban van.
Folyamatos sárga A hotspot üzemmód aktív, készen áll a
WLAN-hoz való csatlakozásra.
További utasításokat a HomeCom Easy
alkalmazásban találhat.
Sárga/zöld felváltva A WPS üzemmód aktív.
Villogó sárga Létrejött a kapcsolat a hotspothoz. Kövesse a HomeCom Easy alkalmazás utasításait.
Villogó zöld Létrejött a kapcsolat az útválasztóval. A termék csatlakozik a HomeCom Easy
alkalmazáshoz.
Folyamatos zöld Létrejött a kapcsolat a kiszolgálóval. A kapcsolat felvétele a kiszolgálóval folyamatban van.
LED ki A kommunikációs modul aktív és
energiatakarékos üzemmódba van
kapcsolva.
A termék ki van kapcsolva.
Ha a LED nem világít:
Nyomja meg röviden a csatlakozás gombot.
•Ellenőrizze a készülék aktuális állapotát a LED
segítségével.
Kezelés
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
250
6 Kezelés
6.1 Töltési folyamat
A jármű sikeres töltését a következő lépésekkel végezheti el:
▶Húzza ki a töltőcsatlakozót a parkolótartóból.
VIGYÁZAT
Nem rendeltetésszerű használat!
A megbotlás vagy a kábeltörés elkerülése érdekében:
▶Teljesen tekerje ki a töltőkábelt.
Ne tekerje össze a kábelt túl szorosan.
262. ábra A töltőkábel kezelése
A Power Charge 7000i feloldása RFID-kártyával, az
alkalmazással vagy a külső blokkoló eszközzel. Ez a lépés
opcionális ( 263 és 6.1.5. ábra, 251. oldal).
Csatlakoztassa a töltőkábel csatlakozóját a járművéhez.
Ha a töltési folyamat befejeződött, folytassa a következő
lépésekkel:
▶Húzza ki a töltőkábelt a járműből.
▶Tekerje a töltőkábelt a Power Charge 7000i köré.
Csatlakoztassa a töltőcsatlakozót a parkolótartóba.
6.1.1 A töltési folyamat megszakítása
A töltési folyamatot háromféleképpen lehet megszakítani:
31.A járműben lévő kezelőszervek használatával. További
információk a jármű kezelési útmutatójában találhatók.
32. Az épület megszakítóinak kikapcsolásával a Power Charge
7000i hálózati feszültség leválasztásához.
33.A töltőrendszer lezárásával az opcionális külső
reteszelésen.
0010044562-001
Kezelés
251
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
6.1.2 A töltési módozat állapota
Az állapotjelző (242. ábra, 238. oldal) a töltőrendszer
működési állapotát mutatja.
3. tábl. A töltési módozat állapota
6.1.3 Üzemkészültség és szoftverfrissítés
4. tábl. Üzemkészültség és szoftverfrissítés
6.1.4 Opcionális digitális bemenet
A belső interfészhez opcionális külső reteszelés
csatlakoztatható. Ebben az esetben a töltés nem indul el, amíg
meg nem történik a külső engedélyezés.
263. ábra Opcionális digitális bemenet
LED jelzése Leírás
A LED fehéren villog A termék indítása a bekapcsolás után.
A LED kéken világít A termék üzemkész (A állapot).
A LED sárgán világít Termék feloldás nélkül (B állapot) – külső feloldási bemenet, RFID vagy alkalmazás)
A LED zölden világít A termék fel van oldva, és létrejött a kommunikáció a járművel (B vagy C állapot).
A LED zölden villog és hangjelzést ad A töltési folyamat megkezdődött (C állapot és az aktuális áram >2 A).
A LED lassan villog A töltési folyamat csökkentett töltési árammal zajlik.
A LED inaktív A termék üzemkész
állapotban van.
A LED felváltva világít fehér,
kék és piros színben
A szoftver frissítése
folyamatban van.
0010044549-001
EN EN
EN
Ellenőrzés és karbantartás
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
252
6.1.5 Hitelesítés RFID-kártyával
A Power Charge 7000i egy RFID-rendszeren keresztül
biztonsági mechanizmussal rendelkezik az illetéktelen
hozzáférés ellen.
Az RFID-kártya betanítása:
Nyissa meg az alkalmazást.
Indítsa el a betanítási módot.
Tartsa az RFID-kártyát 60 másodpercen belül az RFID-
olvasó elé.
264. ábra Hitelesítés RFID-kártyával
Állapot LED
5. tábl. Állapot LED
7 Ellenőrzés és karbantartás
7.1 A fali doboz tisztítása
ÉRTESÍTÉS
A készüléket sérülés érheti!
A készülék bármilyen sérülésének megelőzése érdekében:
Ügyeljen arra, hogy a fali doboz, különösen a műanyag
felület tisztításakor ne használjon agresszív tisztítószereket
(pl. petróleumétert, acetont, etanolt vagy metilalkohol
alapú üvegtisztítót).
A tisztításhoz mindenképpen enyhe mosószeroldatot (pl.
mosogatószert, semleges tisztítószert) és puha,
nedvesített ruhát használjon.
7.2 Védőeszközök
A következő alkatrészek (242. ábra, 238. oldal)
védőeszközök:
▶Ház
▶Töltőbel
▶Védőburkolat
▶Töltőcsatlakozó
ÉRTESÍTÉS
A készüléket sérülés érheti!
A készülék bármilyen sérülésének megelőzése érdekében:
Minden töltési folyamat előtt ellenőrizze a védőeszközöket.
Ügyeljen arra, hogy a nemzeti irányelveknek megfelelően
rendszeres időközönként szakképzett villanyszerelő
végezze el az elektromos funkcionális teszteket.
LED jelzése Leírás
A LED lilán világít Az RFID betanítási mód aktív.
A LED zölden világít
(5 másodperc) egyszeri
sípszó
Az RFID-kártya sikeres volt.
A LED zölden világít és
egyszeri sípszó
Az RFID-kártyát elfogadta a
rendszer.
A LED pirosan világít
(5 másodperc)
5rövid sípszó
Az RFID-kártyát nem fogadta
el a rendszer.
0010044563-001
HomeCom Easy
play
ANDROID APP ON
Zavarelhárítás
253
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
8 Zavarelhárítás
8.1 Üzemzavarok és diagnosztika
Ha a Power Charge 7000i nem reagál a töltőkábel
csatlakoztatása vagy az RFID-rendszeren keresztüli hitelesítés
után, ellenőrizze az épület áramellátását. Ha az állapotjelző LED hatszor pirosan villog, az hibát jelez.
6. tábl. Üzemzavarok és diagnosztika
Ha bármelyik üzemzavar továbbra is fennáll, kérjük, forduljon az
ügyfélszolgálathoz.
LED jelzése Leírás Hibaelhárítás
Miután a LED kék (3 másodperc). A termékben lévő maradékáram-
működtetésű védő megszakító
működésbe lépett.
Szemrevételezéssel ellenőrizze a terméket, a
töltőkábelt és a járművet.
A maradékáram-működtetésű védő megszakító
visszaállításához a töltőkábelt körülbelül
4 másodpercre le kell választania a járműről.
Miután újra csatlakoztatta a töltőkábelt a
járműhöz, a töltési folyamatot a jármű
kezdeményezheti.
Miután a LED kéken villog 3-szor (50% be/
50% ki).
Túlmelegedés. Nem kell beavatkoznia. Az önellenőrzés és az
üzemzavar kijavítása után a LED zölden világít. A
jármű kezdeményezheti a töltést.
Miután a LED kéken villog 3-szor (90% be/
10% ki).
A zavar lehetséges oka: A
hálózati feszültség túl magas
vagy túl alacsony.
Túl magas vagy túl alacsony hálózati feszültség
esetén Önnek nem kell beavatkoznia. Az
önellenőrzés és az üzemzavar kijavítása után a LED
zölden világít. A jármű kezdeményezheti a töltést
Miután a LED kéken villog 3-szor (10% be/
90% ki).
Kommunikációs zavar a járművel
vagy a beállított maximális áram
túllépése.
Ellenőrizze, hogy megfelelően van-e a
töltőcsatlakozó a járműbe csatlakoztatva. Az
önellenőrzés és az üzemzavar kijavítása után a LED
zölden világít. A jármű kezdeményezheti a töltést.
Miután a LED kéken villog 6-szor (50% be/
50% ki).
A termék belső zavara. Húzza ki a töltőkábelt a járműből.
Kapcsolja le a terméket a hálózati feszültségről a
hozzátartozó épületoldali hálózati biztosítékok
kikapcsolásával. Várjon körülbelül 1 percet, majd
kapcsolja vissza a hálózati biztosítékot.
Csatlakoztassa vissza a töltőkábelt a járműbe. Az
önellenőrzés és az üzemzavar kijavítása után a LED
zölden világít. A jármű kezdeményezheti a töltést.
Környezetvédelem és megsemmisítés
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
254
9 rnyezetvédelem és megsemmisítés
A környezetvédelem a Bosch csoport vállalati alapelvét képezi.
A termékek minősége, a gazdaságosság és a környezetvédelem
számunkra egyenrangú célt képez. A környezetvédelmi
törvények és előírások szigorúan betartásra kerülnek.
A környezet védelmére a gazdasági szempontokat figyelembe
véve a lehető legjobb technológiát és anyagokat alkalmazzuk.
Csomagolás
A csomagolásnál részesei vagyunk az országspecifikus
értékesítési rendszereknek, amelyek optimális
újrafelhasználást biztosítanak.
Minden általunk használt csomagolóanyag környezetbarát és
újrahasznosítható.
Régi készülék
A régi készülékek tartalmaznak olyan anyagokat, amelyeket újra
lehet hasznosítani.
Az egyes szerkezeti csoportokat könnyen szét lehet választani.
A műanyagok meg vannak jelölve. Így osztályozhatók a
különböző szerelvénycsoportok és továbbíthatók
újrafelhasználás, ill. ártalmatlanítás céljára.
Régi elektromos és elektronikus készülékek
Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a terméket nem
szabad más hulladékokkal együtt ártalmatlanítani,
hanem kezelés, gyűjtés, újrahasznosítás és
ártalmatlanítás céljából el kell vinni a hulladékgyűjtő
helyekre.
A szimbólum elektronikus hulladékokra vonatkozó előírásokkal,
például „2012/19/EK európai rendelet használt elektromos és
elektronikus készülékekre“ rendelkező országokra érvényes.
Ezek az előírások azokat a keretfeltételeket rögzítik, amelyek az
egyes országokban a használt elektronikus készülékek
visszaadására és újrahasznosítására érvényesek.
Mivel az elektronikus készülékek veszélyes anyagokat
tartalmazhatnak, azokat a felelősség tudatában kell
újrahasznosítani annak érdekében, hogy a lehetséges
környezeti károkat és az emberek egészségére vonatkozó
veszélyeket minimalizálni lehessen. Ezen túlmenően az
elektronikus hulladék újrahasznosítása a természetes források
kíméléséhez is hozzájárul.
Kérjük, hogy a használt elektromos és elektronikus készülékek
környezet számára elviselhető ártalmatlanítására vonatkozó
további információkért forduljon az illetékes helyi
hatóságokhoz, az Önnel kapcsolatban álló hulladék-
ártalmatlanító vállalathoz vagy ahhoz a kereskedőhöz, akitől a
terméket vásárolta.
További információkat itt találhat:
www.weee.bosch-thermotechnology.com/
Akkumulátorok
Az elemeket, akkumulátorokat tilos a háztartási hulladékkal
együtt kezelni. Az elhasználódott elemeket, akkumulátorokat a
helyi gyűjtőrendszerekben kell ártalmatlanítani.
Adatvédelmi nyilatkozat
255
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
10 Adatvédelmi nyilatkozat
A Bosch elektromos járműtöltő rendszer távfelügyeletének és
távvezérlésének lehetővé tételéhez a terméknek
internetkapcsolatra van szüksége. Az internethez való
csatlakozást követően a termék automatikusan kapcsolatot
létesít egy Bosch-kiszolgálóval. Ennek során a Bosch
Thermotechnik automatikusan továbtja és feldolgozza a
csatlakozási adatokat, különösen az IP-címet. A feldolgozást a
termék alapbeállításainak visszaállításával lehet beállítani. Az
alábbi adatvédelmi nyilatkozatokban és az interneten talál
további tájékoztatókat az adatfeldolgozásról.
Cégünk, a Robert Bosch Kft., Termotechnika
Üzletág, 1103 Budapest, Gyömrõi út 104.,
Magyarország, termék- és beépítési
tudnivalókat, technikai és csatlakozási
adatokat, kommunikációs adatokat,
termékregisztrációs és ügyféladatok előzményeit dolgoz fel a
termék funkcionalitásának biztosítása érdekében (GDPR 6.
cikk, 1. bekezdés 1 b albekezdés), a termékfelügyeleti
kötelezettség teljesítése és a termékbiztonsági és biztonsági
okok miatt (GDPR 6. cikk, 1. bekezdés 1 f albekezdés), a
garanciális és termékregisztrációs kérdésekkel kapcsolatos
jogaink védelme érdekében (GDPR 6.cikk, 1. bekezdés 1 f
albekezdés) valamint, hogy elemezzük termékeink
forgalmazását, és személyre szabott információkat és
ajánlatokat adjunk a termékhez (GDPR 6.cikk, 1. bekezdés 1.
albekezdés). Az olyan szolgáltatások nyújtása érdekében, mint
az értékesítési és marketing szolgáltatások, szerződéskezelés,
fizetéskezelés, programozás, adattárolás és a forródrót-
szolgáltatások, összeállíthatunk és továbbíthatunk adatokat
külső szolgáltatók és/vagy a Bosch kapcsolt vállalkozásai
részére. Bizonyos esetekben, de csak akkor, ha megfelelő
adatvédelem biztosított, a személyes adatokat az Európai
Gazdasági Térségen kívüli címzettek részére is továbbítani
lehet. További információ nyújtása kérésre történik. A
következő címen léphet kapcsolatba az adatvédelmi
tisztviselővel: Adatvédelmi tisztviselő, információbiztonság és
adatvédelem (C/ISP), Robert Bosch GmbH, Postafiók 30 02
20, 70442 Stuttgart, NÉMETORSZÁG.
Önnek joga van ahhoz, hogy bármikor tiltakozzon a személyes
adatainak a kezelése ellen (GDPR 6.cikk, 1. bekezdés 1 f
albekezdés alapján) az Ön konkrét helyzetével vagy közvetlen
marketing céllal kapcsolatos okokból. Jogainak gyakorlásához
kérjük, lépjen kapcsolatba velünk a [email protected] címen.
További információért kérjük, kövesse a QR-kódot.
11 Nyílt forráskódú licencelés
Ez a termék olyan szoftverkomponenseket tartalmaz,
amelyeket a jogok jogosultja a GNU General Public License
(GPL), GNU Lesser General Public License (LGPL) vagy más
nyílt forráskódú szoftver licenc alapján licencel, amely
megköveteli a forráskód rendelkezésre bocsátását. A licencek
teljes listája elérhető a Power Charge 7000i vállalatnál, és a
HomeCom Easy alkalmazás segítségével jeleníthető meg.
Az HomeCom Easy alkalmazás alternatívájaként a licenc a
következő weboldalon érhető el: https://www.bosch-
thermotechnology.com/corporate/de/landingpage/
unternehmen/rechtliche-themen/open-source-software/
wallbox/
E szoftverkomponensek forráskódja nem kerül átadásra a
termékkel együtt. Ezen szoftverkomponensek forráskódját
fizikai adathordozón (CD vagy DVD) kaphatja meg, ha írásos
kérelmet nyújt be az alábbiakban megadott nyílt forráskóddal
foglalkozó irodánk címére. A kérelem elküldésekor kérjük,
nevezze meg az adott terméket és a vásárlás dátumát.
Bosch Thermotechnik GmbH
TT/XAT ComModul OSS
Werk Lollar
Postfach 11 61
35453 Lollar
Germany
Fenntartjuk a jogot, hogy díjat (max. 20 €) számítsunk fel a
fizikai adathordozók és a feldolgozás költségeinek fedezésére.
Kérelmét (i) a kérelem tárgyát képező bináris programot
tartalmazó termékzhezvétetől számított három (3) éven
belül nyújthatja be (ii) a GPL v3 licenc alá tartozó kódok
esetében mindaddig, amíg a Bosch az adott termékhez
alkatrészeket vagy ügyfélszolgálatot biztosít.
Műszaki információk és jegyzőkönyvek
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
256
12 Műszaki információk és jegyzőkönyvek
12.1 Műszaki adatok
7. tábl. Műszaki adatok
Leírás Mértékegység Power Charge 7000i
Szabályok EN IEC 616851-1:2019
EN IEC 61439-7 (AEVCS)
Töltési kapacitás 3. módozat
kW ≤11
Névleges feszültség
V230
V400
AC 1/3
Névleges feszültség ≤ 16 A – állítható 6 A és 16 A között 2 A lépésben
Névleges frekvencia Hz 50
Csatlakozási mód Rugós kengyel
Töltőcsatlakozó/-csatoló 2. típus
A töltőkábel hossza 5m vagy 7,5m
Működési/állapotinformációk – LED homloklap
Adatinterfész LAN
WLAN
Védettségi besorolás IP54
Mechanikai ütésvédelem IK08
Maradékáram-érzékelés DC 6 mA (IEC 62955)
Környezeti hőrséklet °C -25 – +40
Érintésvédelmi osztály I
Engedélyezés és felszabadítás RFID, alkalmazás, digitális bemenet
RFID modul MHz 13,56 – MIFARE DESFire EV1/EV2(ISO/IEC 14443-3 A/B típus)
Operációs rendszer Android, iOS
WLAN GHz 2,4 GHz/IEEE 802.11b/g/n
Túlfeszültségi kategória III
Felszerelés Falra szerelt
Méretek mm (Ma × Sz × Mé) 488 × 368 × 152
Tömeg kg ~6,2 (5 m-es kábelhossz)
~6,5 (7,5 m-es kábelhossz)
Indice
257
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
Indice
1 Significato dei simboli e avvertenze di sicurezza . 258
1.1 Significato dei simboli. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
1.2 Avvertenze di sicurezza generali. . . . . . . . . . . . 258
2 Descrizione del prodotto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261
2.1 Dichiarazione di conformità UE semplificata
relativa agli impianti radio. . . . . . . . . . . . . . . . . 261
2.2 Volume di fornitura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261
2.3 Panoramica sul prodotto. . . . . . . . . . . . . . . . . . 261
2.4 Panoramica dei modelli. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262
2.5 Dispositivi di protezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262
3 Presupposti per l'installazione . . . . . . . . . . . . . . . . 262
3.1 Condizioni operative (Svizzera) . . . . . . . . . . . . 262
3.2 Condizioni operative (Paesi Bassi/Italia). . . . . 262
3.3 Dimensioni e distanze minime . . . . . . . . . . . . . 263
4 Installazione (solo per tecnici qualificati e
abilitati) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263
4.1 Predisposizione per la Power Charge 7000i . . 263
4.2 Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
5 Messa in funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269
5.1 Test iniziali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269
5.1.1 Test del conduttore di protezione . . . . . . . . . . 269
5.1.2 Test di isolamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269
5.1.3 Test delle condizioni di spegnimento
(cortocircuito elettrico) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270
5.1.4 Test delle condizioni di spegnimento
(intervento dell'RCD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270
5.1.5 Test del residuo DC integrato. . . . . . . . . . . . . . 270
5.2 Connettività. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270
5.2.1 Scaricare l'applicazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270
5.2.2 Accoppiamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270
5.2.3 Collegamento WPS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271
5.2.4 Ripristino del collegamento WLAN . . . . . . . . . 272
5.2.5 Modulo di comunicazione: ripristino delle
impostazioni di fabbrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272
5.2.6 Reset hardware. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273
5.2.7 LED di stato del modulo di comunicazione . . . 273
6 Utilizzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .274
6.1 Processo di ricarica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .274
6.1.1 Annullamento del processo di ricarica . . . . . . .274
6.1.2 Stato della modalità di carica. . . . . . . . . . . . . . .275
6.1.3 Standby e aggiornamento software. . . . . . . . . .275
6.1.4 Ingresso digitale opzionale. . . . . . . . . . . . . . . . .275
6.1.5 Autenticazione tramite scheda RFID . . . . . . . . .276
7 Ispezione e manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .276
7.1 Pulizia della wallbox . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .276
7.2 Dispositivi di protezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . .276
8 Risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .277
8.1 Guasti e diagnosi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .277
9 Protezione ambientale e smaltimento. . . . . . . . . . .278
10 Informativa sulla protezione dei dati . . . . . . . . . . . .279
11 Licenze Open Source . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .279
12 Informazioni tecniche e protocollo. . . . . . . . . . . . . .280
12.1 Dati tecnici. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .280
Significato dei simboli e avvertenze di sicurezza
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
258
1 Significato dei simboli e avvertenze di
sicurezza
1.1 Significato dei simboli
Avvertenze di sicurezza generali
Nelle avvertenze le parole di segnalazione indicano il tipo e la
gravità delle conseguenze che possono derivare dalla non
osservanza delle misure di sicurezza.
Di seguito sono elencate e definite le parole di segnalazione che
possono essere utilizzate nel presente documento:
PERICOLO
PERICOLO significa che succederanno danni gravi o mortali
alle persone.
AVVERTENZA
AVVERTENZA significa che possono verificarsi danni alle per-
sone da gravi a mortali.
ATTENZIONE
ATTENZIONE significa che possono verificarsi danni lievi o
medi alle persone.
AVVISO
AVVISO significa che possono verificarsi danni a cose.
Informazioni importanti
Informazioni importanti che non comportano pericoli per per-
sone o cose vengono contrassegnate dal simbolo info
mostrato.
Altri simboli
Tab. 8
1.2 Avvertenze di sicurezza generali
HPanoramica prodotto
Le presenti istruzioni per l'installazione e l'uso sono destinate
all'utente del dispositivo come anche ad operatori tecnici auto-
rizzati.
Prima dell'installazione e della messa in funzione del dispo-
sitivo, leggere e conservare le istruzioni per l'installazione e
l'uso.
Rispettare le istruzioni di sicurezza e le avvertenze.
La Power Charge 7000i deve essere installata esclusiva-
mente da un'azienda specializzata autorizzata.
Seguire le normative nazionali e regionali, le normative tec-
niche e le linee guida.
Gli utenti non autorizzati non possono accedere al sistema
di ricarica.
Documentare qualsiasi attività svolta.
HInformazioni importanti per l'utente
Se non si è certi su come far funzionare l'unità, contattare il per-
sonale addetto all'installazione.
AVVERTENZA
Per evitare scosse elettriche o incendi:
Non lavare il quadro elettrico dell'unità.
Non far funzionare l'unità con le mani bagnate.
Non poggiare nessun elemento contenente acqua
sull'unità.
Non collegare la spina dell'alimentazione con trasformatori
step-up.
AVVISO
Non mettere nessun oggetto o apparecchiatura sopra
l'unità.
Non sedersi, arrampicarsi o stare in piedi sull'unità.
Non calpestare l'unità.
HUtilizzo conforme alle norme
La Power Charge 7000i è destinata esclusivamente a quanto
segue:
Ricaricare veicoli in aree private o semi-pubbliche (ad es.
proprietà private, parcheggi aziendali, depositi).
Ricaricare veicoli elettrici
Funzionare in reti TT, TNC e TNCS
Installazione stazionaria. Il sistema di ricarica è idoneo
all'installazione all'esterno.
Simbolo Significato
Fase operativa
Riferimento incrociato ad un'altra posizione nel
documento
Enumerazione/inserimento lista
Enumerazione/inserimento lista (secondo livello)
Significato dei simboli e avvertenze di sicurezza
259
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
La Power Charge 7000i
non deve essere usata in punti in cui sono immagazzinate o
comunque presenti sostanze esplosive o infiammabili (ad
es. gas, liquidi o polvere).
Non deve essere utilizzata in reti informatiche.
Non deve caricare veicoli con batterie che producono gas
(come le batterie al piombo).
La Power Charge 7000i
Deve essere dotata di modalità di ricarica 3, secondo la
norma EN IEC 61851-1.
Deve essere dotata di collegamenti a spina e a presa,
secondo la norma EN IEC 62196.
Qualsiasi altro uso della Power Charge 7000i è considerato
improprio. Bosch non accetta richieste di garanzia per even-
tuali danni derivanti da un uso improprio dell'apparecchio.
HIntervento elettrico
Gli interventi elettrici devono essere eseguiti esclusivamente
da tecnici specializzati in impianti elettrici.
Prima di iniziare gli interventi elettrici:
Staccare completamente la tensione di rete su tutti i poli e
impedirne la riaccensione.
Assicurarsi che la tensione di rete sia staccata.
Eseguire il collegamento di massa a terra e la
cortocircuitazione.
Coprire o bloccare le parti sotto tensione nelle vicinanze.
La riattivazione viene eseguita in ordine inverso.
Osservare anche gli schemi elettrici degli altri componenti
di sistema.
Assicurarsi di seguire sempre le norme elettrotecniche
pertinenti.
Assicurarsi di identificare i rischi ed evitare i potenziali
pericoli.
L'utente e le aziende specializzate autorizzate devono osservare le
norme nazionali di sicurezza e prevenzione degli infortuni durante
la fornitura e la gestione del sistema di ricarica.
L'uso improprio e la mancata osservanza delle istruzioni per l'uso:
Possono mettere in pericolo la vostra vita.
Possono mettere in pericolo la vostra salute.
Possono danneggiare il sistema di ricarica e il veicolo.
HPericolo di morte da folgorazione!
Toccando componenti sotto tensione si rischia la scossa elettrica.
Prima di eseguire lavori su parti elettriche, interrompere
l'alimentazione elettrica (230 V CA) e metterla in sicurezza
contro la riattivazione accidentale.
HIspezione e manutenzione
Ispezioni e interventi di manutenzione regolari sono la condi-
zione necessaria per un uso sicuro ed ecologico dell'impianto.
Si raccomanda di stipulare con la ditta produttrice un contratto
di ispezione e manutenzione annuale.
Gli interventi devono essere effettuati esclusivamente da
una azienda qualificata e autorizzata.
Eliminare immediatamente tutte le disfunzioni individuate.
Qualsiasi situazione che non risponda alle condizioni descritte
dal manuale, dovrà essere debitamente valutata da un tecnico
qualificato e abilitato. Dopo l'approvazione del suo utilizzo, il
tecnico deve modificare i requisiti di manutenzione al guasto e
condizioni relative, nonché alle norme e ai requisiti del mercato
e dell'applicazione in questione.
HModifiche e riparazioni
Errate modifiche all'apparecchio o in altre parti dell'impianto
possono generare danni personali e/o danni materiali.
Gli interventi devono essere effettuati esclusivamente da
una azienda qualificata autorizzata.
Non rimuovere mai la parte frontale dell'apparecchio.
Non effettuare modifiche all'apparecchio o in altre parti
dell'impianto.
Verifica di funzionamento
Verificare il buon funzionamento di tutti i componenti di
sicurezza, regolazione e controllo.
HDispositivi di sicurezza
I dispositivi di protezione del sistema di ricarica:
Non devono essere rimossi.
Non devono essere alterati.
Non devono essere aggirati.
Devono essere controllati prima di ogni utilizzo per verifi-
care che l'attrezzatura (alloggiamento, cavo di collega-
mento, accoppiatore di ricarica, ecc.) non sia danneggiata.
Devono essere riparati o sostituiti se necessario per preser-
vare le proprietà funzionali.
Significato dei simboli e avvertenze di sicurezza
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
260
Assicurarsi che:
L'identificazione di sicurezza, come le marcature gialle, i
segnali di avvertenza e le luci di sicurezza, rimangano facil-
mente riconoscibili e mantengano la loro efficacia.
Durante il funzionamento del sistema di ricarica non ven-
gano utilizzati cavi di prolunga, avvolgicavi, prese multiple o
adattatori.
Non vengano inseriti oggetti estranei nell'accoppiatore di
ricarica del sistema di ricarica.
Si eviti che umidità, acqua o altri liquidi entrino nelle prese
o nei collegamenti a spina.
Il sistema di ricarica o l'accoppiatore di ricarica non ven-
gano mai immersi in acqua o altri liquidi.
L'accoppiatore di ricarica non venga scollegato dal veicolo
durante il processo di ricarica.
HDispositivi medici attivi
Queste informazioni sono rilevanti per gli utenti con dispositivi
medici attivi.
Pacemaker, pacemaker cerebrali, cardioverter-defibrillatori
impiantabili e pompe per insulina sono esempi di dispositivi
medici attivi.
I sistemi di ricarica Bosch, che funzionano come previsto, sono
conformi alla direttiva europea (2014/30/UE) sulla compatibi-
lità elettromagnetica relativa alle radiazioni di interferenza nei
settori industriali.
Se gli utenti con dispositivi medici attivi desiderano svolgere
attività sui sistemi di ricarica e le loro apparecchiature sono in
normale funzionamento e seguono lo scopo previsto, Bosch
non è in grado di fare alcuna dichiarazione in merito all'idoneità
di tali dispositivi medici attivi. Bosch non può valutare i disposi-
tivi medici attivi corrispondenti in merito alla loro suscettibilità
alle radiazioni elettromagnetiche. Questo può essere fatto solo
dal produttore dei dispositivi medici attivi. Le apparecchiature
possono includere, tra l'altro, quadri di comando con accesso
tramite lettori RFID e display. Pertanto, Bosch consiglia agli
utenti in questione di intervenire sui sistemi di ricarica solo
dopo aver consultato il produttore del dispositivo medico attivo
e la compagnia assicurativa responsabile. In ogni caso, accer-
tarsi sempre che non vi siano rischi per la salute o la sicurezza.
ATTENZIONE
Gli utenti con dispositivi medici attivi non possono intervenire
sui sistemi di ricarica e sulle loro apparecchiature per eseguire,
ad esempio, operazioni di manutenzione e risoluzione dei pro-
blemi.
HLavorare in sicurezza sul sistema di ricarica
Prima di collegare l'accoppiatore di ricarica al veicolo:
Assicurarsi che il cavo di collegamento del sistema di rica-
rica sia completamente srotolato.
Verificare che l'alloggiamento del sistema di ricarica, il cavo
di collegamento, l'accoppiatore di ricarica e i collegamenti
non siano danneggiati.
Assicurarsi che il collegamento alla spina del sistema di
ricarica sia tenuto solo dall'accoppiatore di ricarica e non
dal cavo di ricarica.
Assicurarsi che non vi siano pericoli di inciampo (ad esem-
pio, a causa di un cavo di ricarica allentato).
Durante il processo di ricarica:
Assicurarsi che le persone non autorizzate siano lontane
dai sistemi di ricarica.
Assicurarsi di non pulire o lavare il veicolo con un'idropuli-
trice mentre il sistema di ricarica è collegato, poiché il con-
nettore non è pressurizzato.
In caso di malfunzionamento o guasto del sistema di ricarica:
Scollegare il sistema di ricarica dall'alimentazione elettrica
disattivando il relativo interruttore differenziale di sicu-
rezza nel quadro elettrico dell'edificio. Apporre un cartello
con il nome della persona autorizzata a riattivare l'interrut-
tore differenziale di sicurezze.
Avvisare immediatamente un operatore tecnico qualificato.
Quando si lavora con le apparecchiature elettriche:
Assicurarsi di tenere sempre chiuso l'alloggiamento del
sistema di ricarica.
HSicurezza degli apparecchi elettrici per l'uso domestico
ed utilizzi similari
Per evitare pericoli derivanti da apparecchi elettrici, valgono le
seguenti direttive secondo CEI EN 60335-1:
«Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire
dagli 8 anni in su di età, e da persone con ridotte capacità fisi-
che, sensoriali o mentali o con esperienza e conoscenza inade-
guate, solo se sono supervisionati o se sono stati istruiti
sull'utilizzo sicuro dell'apparecchio e se hanno compreso i peri-
coli derivanti da esso. I bambini non devono giocare con l'appa-
recchio. La pulizia e la manutenzione non devono essere
eseguite da bambini senza supervisione.»
«Se viene danneggiato il cavo di alimentazione alla rete, questo
deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio di assi-
stenza clienti o da una persona parimenti qualificata, al fine di
evitare pericoli.»
Descrizione del prodotto
261
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
2 Descrizione del prodotto
2.1 Dichiarazione di conformità UE semplificata
relativa agli impianti radio
Con la presente documentazione la scrivente dichiara che il
prodotto Power Charge 7000i descritto in questo manuale è
conforme alla tecnologia radio della direttiva 2014/53/UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è dispo-
nibile su Internet. www.bosch-clima.it.
2.2 Volume di fornitura
Fig. 265 Volume di fornitura
[1] Staffa per installazione murale
[2] Supporto schermatura per portacavo
[3] Set di manuali a corredo
[4] Scheda RFID
[5] Coperchio
[6] Wallbox
[7] Tappo con supporto per parcheggio
[8] Vite
[9] Rondella (14x6, 4x2,0)
[10] Vite KN603840x15-T20
[11] Pressacavo con multiforo (CLIXX)
[12] Guarnizione del pressacavo
2.3 Panoramica sul prodotto
Fig. 266 Panoramica sul prodotto
[1] Targhetta identificativa
[2] Cavo di ricarica
[3] Accoppiatore di ricarica
[4] Supporto per parcheggio
[5] Stato – LED
[6] Lettore RFID
Fig. 267 Panoramica sul prodotto
[1] Codice QR
[2] LED di stato
[3] Tasto di collegamento
[4] Reset
Targhetta identificativa
Nella targhetta sono riportati i dati di potenza, i dati di omologa-
zione e il numero di serie del prodotto.
La posizione della targhetta è riportata nella panoramica del
prodotto in questo capitolo.
x2
x4
x8
x2
0010044208-001
0010044212-001
0010044213-001
Presupposti per l'installazione
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
262
2.4 Panoramica dei modelli
Tab. 9 Panoramica dei modelli
2.5 Dispositivi di protezione
In questo capitolo sono riportate le informazioni per la scelta
dei dispositivi di protezione per la protezione di base e di
guasto in caso di contatto diretto e indiretto.
Interruttori differenziali di sicurezza elettrici
Il sistema di ricarica deve essere protetto con interruttori differen-
ziali di sicurezza conformi alle rispettive normative nazionali.
La protezione richiesta dipende da fattori quali:
Tempo di spegnimento richiesto.
Resistenza interna della rete.
Sezione dei conduttori.
•Lunghezza del cavo.
Potenza impostata del sistema di ricarica.
La protezione da cortocircuito del cavo deve:
Avere una caratteristica che consenta una corrente da 8 a
10 volte il valore di Inom
•N
on superare una corrente nominale massima di 16 A
(a seconda della potenza impostata del sistema di ricarica).
Utilizzare esclusivamente interruttori differenziali di sicu-
rezza con un potere di interruzione nominale di 6.000 A. Il
valore I2 t dell'interruttore differenziale di sicurezza non
deve superare 80 kA2s.
Dispositivo di protezione dalle correnti residue
Per motivi di sicurezza personale, collegare un RCD dedicato in
serie a ciascuna wallbox. A tal fine, utilizzare almeno un RCD di
tipo A con un valore IN di 30 mA AC.
Rilevamento della corrente residua DC (IEC 62955)
Il sistema di ricarica è dotato di un rilevamento della corrente
residua DC di 6 mA. Il sistema di carica si spegne se la corrente
residua raggiunge o supera i 6 mA DC.
3 Presupposti per l'installazione
3.1 Condizioni operative (Svizzera)
Per la versione con cavo di ricarica da 7,5 m, utilizzare un
sistema di instradamento dei cavi.
3.2 Condizioni operative (Paesi Bassi/Italia)
Collegare uno sgancio remoto per l'interruttore differenziale
a monte o una ditta specializzata al SW di uscita digitale
(
Fig.
280
, capitolo
4.2
pagina
268
, [1]).
Umax= 24 V
Imax= 3A
Bosch assume solo la responsabilità dello stato di consegna del
sistema di ricarica e dei lavori eseguiti da appaltatori qualificati
Bosch.
Nome
prodotto
Tipo di
prodotto
Lung-
hezza
del
cavo
Peso
netto
Codice
prodotto
Power
Charge
7000i
PC7000i
11-5 5 m 6.2 kg 7 738 101
054
PC7000i
11-7 7,5 m 6.8 kg 7 738 101
055
Installazione (solo per tecnici qualificati e abilitati)
263
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
3.3 Dimensioni e distanze minime
Fig. 268 Dimensioni del prodotto
Fig. 269 Distanze minime
4 Installazione (solo per tecnici qualificati
e abilitati)
4.1 Predisposizione per la Power Charge 7000i
Rimuovere la copertura [5] e il tappo con il supporto da
parcheggio [7] dalla Power Charge 7000i ( Fig. 265,
pagina 261).
Rimuovere i tappi della linea di alimentazione seguendo il
luogo di installazione adatto per la Power Charge 7000i.
Il luogo di installazione C deve essere protetto dalle intemperie.
Fig. 270 Linea di alimentazione dal basso
Fig. 271 Linea di alimentazione dal centro
0010043842-001
488 mm
368 mm 152 mm
≥ 900 mm
≤ 1500 mm
0010044134-001
0010044536-001
0010044537-001
Installazione (solo per tecnici qualificati e abilitati)
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
264
Fig. 272 Linea di alimentazione dall'alto
Questo passaggio è facoltativo.
Rimuovere il tappo dei collegamenti di interfaccia interni.
Fig. 273 Rimozione del tappo dei collegamenti di interfaccia
interni
Rimuovere il tappo dei collegamenti elettrici.
Fig. 274 Tappo dei collegamenti elettrici
Inserire il passacavo e il passacavo multiforo (CLIXX) nella
rispettiva sede.
Fig. 275 Installazione del passacavo e del pressacavo multi-
foro (CLIXX)
0010044538-001
0010045337-001
0010044539-001
0010044542-001
Installazione (solo per tecnici qualificati e abilitati)
265
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
4.2 Montaggio
Per montare la Power Charge 7000i alla parete, procedere con
i seguenti passi (Fig. 276, pagina 266):
Segnare i due fori di fissaggio superiori sulla parte supe-
riore, posizionando la staffa a muro con una livella a bolla
d'aria.
Assicurarsi che la freccia verso l'alto del punto di riferimento sia
rivolta verso l'alto.
Praticare i due fori di fissaggio superiori, inserire due tas-
selli e montare la staffa a muro con le due viti e le due ron-
delle.
Posizionare brevemente la Power Charge 7000i sulla staffa
a muro per tracciare i due fori inferiori.
Praticare i due fori inferiori.
Far passare i cavi elettrici attraverso il foro.
Inserire due tasselli e montare la Power Charge 7000i a
parete con le due viti e le due rondelle.
Questo passaggio è facoltativo.
Far passare i cavi per le connessioni di interfaccia attra-
verso i fori.
Installazione (solo per tecnici qualificati e abilitati)
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
266
Fig. 276 Montaggio a parete
>11kg
1.
0010044545-001
2.
3.
4.
4x
274 mm
172
mm
Installazione (solo per tecnici qualificati e abilitati)
267
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
Eseguire i collegamenti elettrici seguendo l'opzione più
adatta.
Fig. 277 Collegamenti elettrici alimentazione
A = installazione monofase
B = installazione trifase
Tab. 10 Collegamenti per l'alimentazione elettrica
Utilizzare sempre cavi standard in grado di gestire la corrente
impostata nel selettore di corrente.
Utilizzare il selettore per selezionare la corrente massima di
ingresso del dispositivo.
Fig. 278 Selettore di corrente massima (S3)
Tab. 1 Selettore di corrente massima
Le due fasi seguenti sono opzionali.
Dimensioni (mm)
a10 – 20Ø
max. 5 x 6 mm2
0010044550-001
a
Selettore Selettore di corrente massima
06A
18A
210A
312A
414A
5...9 16A
0010044547-001
S3
Installazione (solo per tecnici qualificati e abilitati)
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
268
Avvitare il supporto della schermatura per portacavi con le
viti.
Fig. 279 Installazione del supporto del cavo
Eseguire i collegamenti delle interfacce interne.
Fig. 280 Collegamenti delle interfacce interne opzionali
[1] Uscita digitale (SW)
[2] Ingresso digitale (EN)
[3] Collegamento Ethernet
Posizionare il supporto di parcheggio sulla parte anteriore
della Power Charge 7000i utilizzando sei viti.
Fig. 281 Installazione del supporto di parcheggio
Posizionare il pannello anteriore della Power Charge 7000i
nella giusta posizione e avvitarlo con due viti.
Fig. 282 Installazione del pannello anteriore
0010044546-001
≤2,5 Nm
0010044548-001
0010044551-001
≤2 Nm
0010044590-001
≤1 Nm
Messa in funzione
269
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
5 Messa in funzione
5.1 Test iniziali
5.1.1 Test del conduttore di protezione
Le normative nazionali potrebbero richiedere di testare il
sistema di ricarica prima della messa in funzione e a intervalli
regolari. Eseguire questi test in conformità alle normative
vigenti.
Dopo l'installazione e prima di accendere il dispositivo per la
prima volta, è necessario misurare la continuità del conduttore
di protezione (PE):
Collegare l'accoppiatore di carica a un adattatore di prova
per la simulazione del veicolo in conformità alla norma
EN IEC 61851-1.
Misurare la resistenza del conduttore PE tra la presa del
conduttore PE dell'adattatore e il punto di collegamento del
conduttore PE nel quadro elettrico dell'edificio.
Per una lunghezza totale del cavo (cavo di collegamento del
sistema di ricarica e cavo di ricarica del veicolo) fino a 5 m, la
resistenza del conduttore PE non deve superare i 300 mΩ. Se il
cavo è più lungo, è necessario aggiungere delle tolleranze in
conformità alle normative nazionali applicabili. In ogni caso,
la resistenza non deve mai superare 1 Ω.
5.1.2 Test di isolamento
A tale scopo, il sistema di ricarica deve essere scollegato dalla
rete elettrica. Pertanto, prima di eseguire la misurazione,
disattivare la tensione di rete sull'interruttore differenziale di
sicurezza del quadro elettrico dell'edificio.
Il sistema di ricarica è dotato di un relè sezionatore.
Pertanto, sono necessarie due misure di isolamento:
Prima misurazione – lato primario del sistema di ricarica
Misurare sul lato primario la resistenza di isolamento nel
punto di collegamento del cavo di alimentazione del
sistema di ricarica nel quadro elettrico dell'edificio.
La wallbox è dotata di un dispositivo di protezione da sovraten-
sione. Questo può essere preso in considerazione quando si
esegue la misurazione. In ogni caso il valore non deve essere
inferiore a 1 MΩ.
Seconda misurazione – sul lato secondario del sistema di
ricarica
Collegare l'accoppiatore di carica a un adattatore di prova
per la simulazione del veicolo in conformità alla norma EN
IEC 61851-1.
Eseguire la misurazione dell'isolamento tramite le prese di
misura sull'adattatore di prova; il valore non deve essere
inferiore a 1 MΩ.
In alternativa, è possibile utilizzare il metodo della corrente
differenziale in combinazione con la misurazione della corrente
del conduttore PE.
In entrambi i casi non deve essere superato un valore di 3,5 mA.
Per eseguire queste misure è necessario:
Collegare l'accoppiatore di carica a un adattatore di prova
per la simulazione del veicolo in conformità alla norma
EN IEC 61851-1.
Eseguire la misurazione nello stato C dell'adattatore.
Misurare la corrente differenziale nel punto di collegamento
del cavo di alimentazione del sistema di ricarica nel quadro
elettrico dell'edificio.
A seconda dello strumento di misura utilizzato, potrebbe non
essere possibile eseguire la seguente misurazione sull'adatta-
tore. In questo caso, eseguire il test sui terminali di
collegamento.
Messa in funzione
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
270
5.1.3 Test delle condizioni di spegnimento
(cortocircuito elettrico)
In caso di cortocircuito elettrico (Z-L-N), è necessario testare la
condizione di spegnimento mediante:
Collegando l'accoppiatore di ricarica a un adattatore di
prova per la simulazione del veicolo in conformità alla
norma EN IEC 61851-1.
Esecuzione delle misure nello stato C dell'adattatore.
Esecuzione di misure sulle prese di misura dell'adattatore
di prova.
Controllare se i valori sono conformi all'interruttore
differenziale di sicurezza selezionato.
5.1.4 Test delle condizioni di spegnimento
(intervento dell'RCD)
In caso di intervento dell'RCD, è necessario testare la
condizione di spegnimento mediante:
Collegando l'accoppiatore di ricarica a un adattatore di
prova per la simulazione del veicolo in conformità alla
norma EN IEC 61851-1.
▶Esecuzione della misura nello stato C dell'adattatore.
Esecuzione di misure sulle prese di misura dell'adattatore
di prova con uno strumento di misura adeguato.
Controllare se i valori seguono l'RCD selezionato e la rete.
L'RCD installato a monte deve essere controllato nel punto di
collegamento della linea di alimentazione del sistema di ricarica
nell'allacciamento dell'abitazione.
L'RCD deve essere conforme alle norme di intervento nazionali.
5.1.5 Test del residuo DC integrato
È necessario testare il rilevamento integrato della corrente
residua DC mediante:
Collegando l'accoppiatore di ricarica a un adattatore di
prova per la simulazione del veicolo in conformità alla
norma EN IEC 61851-1.
▶Esecuzione della misura nello stato C dell'adattatore.
Esecuzione di misure sulle prese di misura dell'adattatore
di prova con uno strumento di misura adeguato.
Il sistema di ricarica deve scollegare l'accoppiatore di ricarica
dalla rete quando la corrente residua supera i 6 mA DC. L'avviso
di disfunzione del sistema di ricarica deve rispondere.
5.2 Connettività
Controllare le funzioni più importanti in modo molto semplice
tramite l'app Bosch HomeCom Easy sul vostro dispositivo
mobile.
AVVERTENZA
Uso non corretto!
È severamente vietato all'utente aprire e interferire con il pro-
dotto se non per le azioni consentite in questo capitolo.
Qualsiasi uso non corretto può comportare pericoli per l'utente
e per il prodotto stesso!
5.2.1 Scaricare l'applicazione
L'applicazione può essere scaricata dall'App Store di Apple per
iOS e dal Google Play Store per Android. Per poter usufruire
delle funzioni e degli aggiornamenti di sicurezza più recenti,
assicurarsi di avere sempre l'ultima versione installata sul
proprio dispositivo mobile.
Configurare il proprio account.
Accettare le condizioni d'uso.
5.2.2 Accoppiamento
La potenza del segnale WLAN è sufficiente per stabilire una
connessione a Internet. Se il segnale è troppo debole:
Utilizzare un ripetitore WLAN.
Per associare il dispositivo mobile all'applicazione Power
Charge 7000i è necessario seguire i seguenti passaggi:
Scaricare l'applicazione.
Disattivare l'alimentazione elettrica del prodotto sul quadro
elettrico e, dopo circa due secondi, riattivarla.
Attendere che il LED di stato sia blu.
Non appena l'alimentazione elettrica è accesa, si hanno
20 minuti di tempo per stabilire un collegamento con l'app.
Allentare le due viti sul pannello anteriore e rimuovere il
pannello della Power Charge 7000i.
Sollevare la guarnizione di gomma.
Aprire l'app e seguire la procedura descritta.
Scansionare il codice QR per associare il prodotto.
Messa in funzione
271
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
Fig. 283 HomeCom Easy
5.2.3 Collegamento WPS
Per connettersi con WPS, sono necessari i seguenti passaggi:
Spegnere la Power Charge 7000i sul quadro elettrico
dell'alimentazione elettrica e dopo due secondi circa riac-
cenderla (Fig. 283, passo [2]).
Attendere che il LED di stato sia blu.
Allentare le due viti del pannello anteriore (Fig. 283, passo
[3]).
Sollevare la guarnizione di gomma.
Mentre le luci LED si accendono in giallo:
Premere il tasto WPS sul router.
Premere il tasto di collegamento sul modulo di comunica-
zione. Il LED lampeggia alternativamente in verde e giallo.
Premere il pulsante di collegamento sul modulo di comuni-
cazione per 1 secondo. Il LED di stato lampeggia alternati-
vamente in verde e giallo.
Fig. 284 Collegamento WPS
Il prodotto è in modalità WPS e tenterà di stabilire il collega-
mento WLAN al router per 2 minuti. Il LED di stato si illu-
mina di verde e giallo.
Una volta stabilito il collegamento, il LED di stato si illumina
di verde e si spegne dopo un minuto.
Per stabilire il collegamento al server:
Scaricare l'applicazione e seguire le istruzioni.
1.
Download App: HomeCom Easy
play
ANDROID APP ON
0010044552-001
<20 min
3. 4.
5.
App: HomeCom Easy
OFF
ON
2.
OFF
ON
2 sec
WPS
1.
2.
3.
green/yellow
yellow
1 sec
0010045020-001
Messa in funzione
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
272
Fig. 285 Collegamento WPS
Se il LED di stato è rosso, l'accoppiamento WPS non è riuscito:
Controllare l'app per ulteriori passi.
5.2.4 Ripristino del collegamento WLAN
AVVISO
Danno all'apparecchio!
Il reset non deve essere effettuato durante l'avvio della
Power Charge 7000i.
Per resettare il collegamento WLAN, è necessario:
Disattivare l'alimentazione elettrica del prodotto sul quadro
elettrico e, dopo circa due secondi, riattivarla.
Non appena l'alimentazione elettrica viene accesa, si hanno
20 minuti per resettare il collegamento WLAN.
Attendere che il LED di stato sia blu.
Premere una volta il tasto di collegamento sul modulo di
comunicazione per ca. 3 secondi fino a che il LED si
accende brevemente a luce rossa.
Il LED lampeggia in rosso per 5 volte. Il collegamento WLAN esi-
stente viene ripristinato. Non appena il LED si illumina di giallo,
è possibile stabilire un nuovo collegamento WLAN.
Assicurarsi di ricollegare il prodotto tramite l'app.
Le impostazioni vengono mantenute.
5.2.5 Modulo di comunicazione: ripristino delle
impostazioni di fabbrica
Con il ripristino delle impostazioni di fabbrica, vengono cancel-
late le impostazioni individuali come l'autenticazione,
le schede RFID apprese o le password WLAN.
Per ripristinare le impostazioni di fabbrica, è necessario:
Disattivare l'alimentazione elettrica del prodotto sul quadro
elettrico e, dopo circa due secondi, riattivarla.
Non appena l'alimentazione viene attivata, si hanno 20 minuti
di tempo per ripristinare le impostazioni di fabbrica.
Attendere che il LED di stato sia blu.
Premere una volta il pulsante di collegamento sulla
Power Charge 7000i per 15 secondi, finché non si accende
brevemente il LED rosso per la seconda volta.
Il LED lampeggia 5 volte in rosso e dopo 10 secondi si accende
di nuovo brevemente in rosso dopo 15 secondi. Dopo questo,
le impostazioni vengono ripristinate. L'operazione può durare
fino a 90 secondi.
green off
0010045021-001
4.
5.
<2 min
=
red App: HomeCom Easy
Messa in funzione
273
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
5.2.6 Reset hardware
Il reset hardware consente di riavviare il modulo di
comunicazione.
Per eseguire un reset hardware, è necessario:
Premere il pulsante di reset per un secondo con un oggetto
appuntito.
Le impostazioni individuali non vengono cancellate durante il
reset hardware.
5.2.7 LED di stato del modulo di comunicazione
Tab. 2 LED di stato del modulo di comunicazione
Display LED Stato Procedure
Rosso acceso Errore di collegamento. In caso di mancato collegamento WLAN:
Controllare il router wireless. Il router non è nel
raggio d'azione o è spento.
Se necessario, ripristinare il collegamento WLAN
(capitolo 5.2.4, pagina 272).
In caso di assenza di collegamento alla rete locale LAN:
Controllare il collegamento del cavo LAN.
Rosso lampeggiante Collegamento alla rete ma nessun
collegamento a Internet.
In caso di assenza di collegamento a Internet:
Controllare la configurazione del router.
Rosso lampeggiante (5 x) Collegamento WLAN cancellato o fallito. In caso di collegamento WLAN cancellato o fallito:
Il prodotto è tornato in modalità hotspot.
Giallo acceso Modalità hotspot attiva, pronta per il
collegamento WLAN.
Ulteriori istruzioni sono disponibili nell'app
HomeCom Easy.
Giallo/verde alternato La modalità WPS è attiva.
Giallo lampeggiante Il collegamento all'hotspot è instaurato. Seguire le istruzioni contenute nell'app
HomeCom Easy.
Verde lampeggiante Il collegamento al router è instaurato. Il prodotto si sta collegando all'app HomeCom Easy.
Verde acceso Il collegamento al server è instaurato. Il collegamento al server sta per essere instaurato.
LED off
Modulo di comunicazione attivo e commutato
in modalità di risparmio energetico.
Il prodotto viene spento.
Nel caso che il LED è off:
Premere brevemente il pulsante di collegamento.
Controllare lo stato attuale del dispositivo con
l'aiuto del LED.
Utilizzo
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
274
6 Utilizzo
6.1 Processo di ricarica
Per caricare correttamente il veicolo, procedere come segue:
Staccare l'accoppiatore di ricarica dal supporto di
parcheggio.
ATTENZIONE
Uso non corretto!
Per evitare inciampi o rotture del cavo:
Svolgere completamente il cavo di ricarica.
Non avvolgere il cavo in modo troppo stretto.
Fig. 286 Gestione del cavo di ricarica
Sbloccare la Power Charge 7000i con la scheda RFID, l'app
o tramite un dispositivo di blocco esterno. Questo passo è
facoltativo ( Fig. 287 e 6.1.5, pagina 275).
Inserire l'accoppiamento del cavo di ricarica nel veicolo.
Una volta completato il processo di ricarica, procedere con i
seguenti passaggi:
Scollegare il cavo di ricarica dal veicolo.
Avvolgere il cavo di ricarica sul Power Charge 7000i.
Inserire l'accoppiatore di ricarica nel supporto di parcheggio.
6.1.1 Annullamento del processo di ricarica
Esistono tre modi per annullare il processo di ricarica:
34.Utilizzando i comandi del veicolo. Ulteriori informazioni
sono contenute nelle istruzioni per l'uso del veicolo.
35. Disattivando gli interruttori differenziali di sicurezza
dell'edificio per scollegare la Power Charge 7000i dalla
tensione di alimentazione.
36.Bloccando il sistema di ricarica con il dispositivo di blocco
esterno opzionale.
0010044562-001
Utilizzo
275
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
6.1.2 Stato della modalità di carica
L'indicatore di stato (fig. 266, pagina 261) mostra lo stato
di funzionamento del sistema di ricarica.
Tab. 3 Stato della modalità di carica
6.1.3 Standby e aggiornamento software
Tab. 4 Standby e aggiornamento software
6.1.4 Ingresso digitale opzionale
È possibile collegare all'interfaccia interna un dispositivo di
blocco esterno opzionale. In questo caso, la ricarica non
avviene finché non viene rilasciata l'abilitazione esterna.
Fig. 287 Ingresso digitale opzionale
Display LED Descrizione
Il LED lampeggia in bianco Avvio del prodotto dopo l'accensione.
Il LED si accende in blu Il prodotto è pronto per il funzionamento (condizione A).
Il LED si accende in giallo Prodotto senza sblocco (condizione B) – ingresso di sblocco esterno, RFID o app)
Il LED si accende in verde Prodotto rilasciato e comunicazione con il veicolo stabilita (condizione B o C).
Il LED pulsa verde ed emette un segnale
acustico
Il processo di ricarica è iniziato (stato C & corrente effettiva >2 A).
Il LED pulsa lentamente Il processo di carica viene eseguito con una corrente di carica ridotta.
LED inattivo Il prodotto è in standby.
Il LED si accende alternativa-
mente in bianco, blu e rosso
Il software è in fase di aggior-
namento.
0010044549-001
EN EN
EN
Ispezione e manutenzione
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
276
6.1.5 Autenticazione tramite scheda RFID
La Power Charge 7000i dispone di un meccanismo di sicurezza
contro l'accesso non autorizzato tramite un sistema RFID.
Per l'apprendimento della scheda RDFID:
Aprire l'applicazione.
Avviare la modalità di apprendimento.
Tenere la scheda RFID davanti al lettore RFID entro 60
secondi.
Fig. 288 Autenticazione tramite scheda RFID
Stato LED
Tab. 5 Stato LED
7 Ispezione e manutenzione
7.1 Pulizia della wallbox
AVVISO
Possibili danni all'apparecchio!
Per evitare danni all'apparecchio:
Per la pulizia della wallbox, in particolare della superficie in
plastica, non utilizzare detergenti aggressivi (ad es. etere di
petrolio, acetone, etanolo o detergenti per vetri a base di
alcool metilico).
Per la pulizia, utilizzare una soluzione detergente delicata
(ad es. detersivo per piatti, detergente neutro) e un panno
morbido e inumidito.
7.2 Dispositivi di protezione
I seguenti componenti (fig. 266, pagina 261) sono dei
dispositivi di protezione:
▶Involucro
▶Cavo di ricarica
Pannello di protezione
Accoppiatore di ricarica
AVVISO
Possibili danni all'apparecchio!
Per evitare danni all'apparecchio:
Controllare i dispositivi di protezione prima di ogni ricarica.
Assicurarsi che un operatore tecnico qualificato esegua i
test di funzionamento elettrico a intervalli regolari, in con-
formità alle normative nazionali.
Display LED Descrizione
Il LED si illumina di viola La modalità di apprendimento
RFID è attiva.
Il LED si accende in verde
(5 sec.) con un tono acustico
L'apprendimento della sche-
da RFID è avvenuto con suc-
cesso.
Il LED si accende in verde con
un tono acustico
La scheda RFID è stata accet-
tata.
Il LED si accende in rosso
(5 sec.)
5 brevi toni acustici
La scheda RFID non è stata ac-
cettata.
0010044563-001
HomeCom Easy
play
ANDROID APP ON
Risoluzione dei problemi
277
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
8 Risoluzione dei problemi
8.1 Guasti e diagnosi
Se la Power Charge 7000i non risponde dopo aver collegato il
cavo di ricarica o dopo l'autenticazione tramite il sistema RFID,
controllare l'alimentazione elettrica sul lato dell'edificio. Se il LED di stato lampeggia sei volte in rosso, è indicato
un errore.
Tab. 6 Guasti e diagnosi
Se uno dei guasti persiste, contattare l'assistenza.
Display LED Descrizione Risoluzione dei problemi
Successivamente il LED diventa blu
(3 sec.).
Il dispositivo di protezione dalle
correnti residue del prodotto è
stato attivato.
Eseguire un controllo visivo del prodotto, del cavo di
ricarica e del veicolo.
Per resettare il dispositivo di protezione dalle corren-
ti residue, è necessario scollegare il cavo di ricarica
dal veicolo per circa 4 s. Dopo aver ricollegato il cavo
di ricarica al veicolo, il processo di ricarica può essere
richiesto dal veicolo.
Dopo che il LED lampeggia in blu 3x
(on 50% / off 50%).
Sovratemperatura. Non è necessario intervenire. Dopo un autotest e la corre-
zione del guasto, il LED si accende di colore verde. Il vei-
colo può richiedere la ricarica.
Dopo il LED lampeggia in blu 3x
(on 90% / off 10%).
Possibile causa di disturbo: Sov-
ratensione o sottotensione della
tensione di alimentazione.
In caso di sovratensione o sottotensione, non è necessa-
rio intervenire. Dopo un autotest e la correzione del guas-
to, il LED si accende di colore verde. Il veicolo può
richiedere la ricarica
Dopo il LED lampeggia in blu 3x (on
10% / off 90%).
Disturbo di comunicazione con il
veicolo o superamento della cor-
rente massima impostata.
Verificare che il cavo di ricarica sia inserito correttamente
nel veicolo. Dopo un autotest e la correzione del guasto, il
LED si accende di colore verde. Il veicolo può richiedere
la ricarica.
Dopo che il LED lampeggia in blu 6x
(on 50% / off 50%).
Disturbo interno del prodotto. Scollegare il cavo di ricarica dal veicolo.
Scollegare il prodotto dalla tensione di alimentazione di-
sattivando i relativi fusibili di linea lato edificio. Attendere
circa 1 minuto e riaccendere il fusibile di linea.
Ricollegare il cavo di ricarica al veicolo. Dopo un autotest
e la correzione del guasto, il LED si accende di colore ver-
de. Il veicolo può richiedere la ricarica.
Protezione ambientale e smaltimento
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
278
9 Protezione ambientale e smaltimento
La protezione dell'ambiente è un principio fondamentale per il
gruppo Bosch.
La qualità dei prodotti, il risparmio e la tutela dell'ambiente
sono per noi obiettivi di pari importanza. Ci atteniamo scrupo-
losamente alle leggi e alle norme per la protezione
dell'ambiente.
Per proteggere l'ambiente impieghiamo la tecnologia e i mate-
riali migliori tenendo conto degli aspetti economici.
Imballo
Per quanto riguarda l'imballo ci atteniamo ai sistemi di riciclag-
gio specifici dei rispettivi paesi, che garantiscono un ottimale
riutilizzo.
Tutti i materiali impiegati per gli imballi rispettano l'ambiente e
sono riutilizzabili.
Apparecchi obsoleti
Gli apparecchi dismessi contengono materiali che possono
essere riciclati.
I componenti sono facilmente separabili. Le materie plastiche
sono contrassegnate. In questo modo è possibile classificare i
vari componenti e destinarli al riciclaggio o allo smaltimento.
Apparecchi elettronici ed elettrici di generazione prece-
dente
Questo simbolo significa che il prodotto non può
essere smaltito insieme agli altri rifiuti, ma deve
essere conferito nelle aree ecologiche adibite alla
raccolta, al trattamento, al riciclaggio e allo smalti-
mento dei rifiuti.
Il simbolo è valido nei Paesi in cui vigono norme sui rifiuti elet-
tronici, ad es. la "Direttiva europea 2012/19/CE sui rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche". Tali norme defini-
scono nei singoli Paesi le condizioni generali per la restituzione
e il riciclaggio di rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettro-
niche.
Poiché gli apparecchi elettronici possono contenere sostanze
pericolose, devono essere riciclati in modo responsabile per
limitare il più possibile eventuali danni ambientali e pericoli per
la salute umana. Il riciclaggio dei rifiuti di apparecchiature elet-
triche ed elettroniche contribuisce inoltre a preservare le
risorse naturali.
Per maggiori informazioni sullo smaltimento ecologico dei
rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche invitiamo a
rivolgersi agli enti locali preposti, all'azienda di smaltimento
rifiuti di competenza o al rivenditore presso il quale si è acqui-
stato il prodotto.
Per ulteriori informazioni consultare:
www.weee.bosch-thermotechnology.com/
Batterie
Le batterie non possono essere smaltite nei rifiuti domestici.
Le batterie usate devono essere smaltite nei centri di raccolta in
loco.
Informativa sulla protezione dei dati
279
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
10 Informativa sulla protezione dei dati
Per consentire il monitoraggio e il controllo a distanza di un
sistema di ricarica per veicoli elettrici Bosch con questo pro-
dotto è necessaria una connessione a Internet. Una volta colle-
gato a Internet, questo prodotto stabilisce automaticamente
una connessione con un server Bosch. Durante questo pro-
cesso, i dati di collegamento, in particolare l'indirizzo IP, ven-
gono trasferiti ed elaborati automaticamente da Bosch
Thermotechnik. L'elaborazione può essere impostata ripristi-
nando le impostazioni di fabbrica di questo prodotto. Ulteriori
informazioni sul trattamento dei dati sono disponibili nelle
seguenti dichiarazioni sulla privacy e in Internet.
Robert Bosch S.p.A., Società Unipersonale,
Via M.A. Colonna 35, 20149 Milano, Italia,
elabora informazioni su prodotti e installazioni,
dati tecnici e di collegamento, dati di comuni-
cazione, dati di cronologia clienti e registra-
zione prodotti per fornire funzionalità prodotto (art. 6 (1)
sottopar. 1 (b) GDPR), per adempiere al proprio dovere di vigi-
lanza unitamente a ragioni di sicurezza e tutela del prodotto
(art. 6 (1) sottopar. 1 (f) GDPR), per salvaguardare i propri
diritti in merito a garanzia e domande su registrazione di pro-
dotti (art. 6 (1) sottopar. 1 (f) GDPR), nonché per analizzare la
distribuzione dei prodotti e fornire informazioni personalizzate
e offerte correlate al prodotto (art. 6 (1) sottopar. 1 (f) GDPR).
Al fine di fornire servizi come vendita e marketing, gestione
contratti e pagamenti, programmazione servizi hotline e data
hosting possiamo commissionare e trasferire dati a fornitori di
servizi esterni e/o aziende affiliate a Bosch. Talvolta, ma sol-
tanto con adeguata garanzia di tutela, i dati personali potreb-
bero essere trasferiti a destinatari non ubicati nello Spazio
Economico Europeo. Ulteriori informazioni sono disponibili su
richiesta. Può rivolgersi al Titolare del trattamento dei dati
presso Data Protection Officer, Information Security and Pri-
vacy (C/ISP), Robert Bosch GmbH, Postfach 30 02 20, 70442
Stoccarda, GERMANIA.
Ha il diritto di opporsi in qualsiasi momento al trattamento dei dati
personali in base all'art. 6 (1) sottopar. 1 (f) GDPR in riferimento
alla sua situazione in particolare o in caso di utilizzo a fini di direct
marketing. Per esercitare tali diritti ci contatti tramite
. Segua il Codice QR-per ulteriori informazioni.
11 Licenze Open Source
Questo prodotto contiene componenti software concessi in
licenza dal titolare dei diritti secondo la GNU General Public
License (GPL), la GNU Lesser General Public License (LGPL) o
un'altra licenza di software open source, che richiede la dispo-
nibilità del codice sorgente. L'elenco completo delle licenze è
disponibile sulla Power Charge 7000i e può essere visualizzato
con l'aiuto dell'applicazione HomeCom Easy.
In alternativa all'applicazione HomeCom Easy, la licenza è
disponibile sul seguente sito web: https://www.bosch-thermo-
technology.com/corporate/de/landingpage/unternehmen/
rechtliche-themen/open-source-software/wallbox/.
Il codice sorgente di questi componenti software non viene for-
nito insieme a questo prodotto. È possibile ottenere il codice
sorgente di questi componenti software su un supporto fisico
(CD o DVD) inviando una richiesta scritta all'indirizzo del nostro
ufficio open source indicato di seguito. Nell'inviare tale richie-
sta, si prega di indicare il prodotto in questione e la data di
acquisto dello stesso.
Bosch Thermotechnik GmbH
TT/XAT ComModul OSS
Werk Lollar
Postfach 11 61
35453 Lollar
Germania
Ci riserviamo il diritto di addebitare una tassa (max. € 20) per
coprire i costi dei supporti fisici e dell'elaborazione.
È possibile presentare la richiesta (i) entro tre (3) anni dalla
data di ricezione del prodotto che include il binario oggetto
della richiesta (ii) nel caso di codice con licenza GPL v3, per
tutto il tempo in cui Bosch offre parti di ricambio o assistenza al
cliente per tale prodotto.
Informazioni tecniche e protocollo
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
280
12 Informazioni tecniche e protocollo
12.1 Dati tecnici
Tab. 7 Dati tecnici
Descrizione Unità Power Charge 7000i
Regolamento EN IEC 616851-1:2019
EN IEC 61439-7 (AEVCS)
Capacità di carica Modalità 3
kW ≤11
Tensione nominale
V230
V400
AC 1/3
Tensione nominale ≤ 16 A – regolabile da 6 A a 16 A a passi di 2 A
Frequenza nominale Hz 50
Metodo di collegamento Gancio di sicurezza
Connettore/Accoppiatore di ricarica Tipo 2
Lunghezza del cavo di ricarica 5m o 7,5m
Informazione di funzionamento/stato LED pannello anteriore
Interfaccia dati LAN
WLAN
Classe d'isolamento IP54
Protezione da impatto meccanico IK08
Rilevamento di corrente elettrica resi-
dua DC 6 mA (IEC 62955)
Temperatura ambiente °C da -25 a +40
Classe di protezione I
Autorizzazione e rilascio RFID, App, Digital input
Modulo RFID MHz 13,56 – MIFARE DESFire EV1/EV2(ISO/IEC 14443-3 Tipo A/B)
Sistema operativo Android, iOS
WLAN GHz 2,4 GHz / IEEE 802.11b/g/n
Categoria di sovratensione III
Montaggio Murale
Dimensioni mm (A × L × P) 488 × 368 × 152
Peso Kg ~6,2 (5 m lunghezza cavo)
~6,5 (7,5 m lunghezza cavo)
Inhoudsopgave
281
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
Inhoudsopgave
1 Toelichting op de symbolen en
veiligheidsinstructies. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282
1.1 Toelichting op de symbolen . . . . . . . . . . . . . . . 282
1.2 Algemene veiligheidsinstructies. . . . . . . . . . . . 282
2 Productinformatie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285
2.1 Vereenvoudigde conformiteitsverklaring
betreffende radiografische installaties . . . . . . 285
2.2 Leveringsomvang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285
2.3 Productoverzicht. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285
2.4 Typeoverzicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286
2.5 Beveiligingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286
3 Voorwaarden voor de installatie. . . . . . . . . . . . . . . 286
3.1 Bedrijfscondities (Nederland/Italië) . . . . . . . . 286
3.2 Afmetingen en minimale afstanden . . . . . . . . . 286
4 Installatie (alleen voor de erkend installateur) . . 287
4.1 Power Charge 7000i voorbereiding. . . . . . . . . 287
4.2 Bevestiging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288
5 Inbedrijfname . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292
5.1 Initiële testen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292
5.1.1 Test aardleiding. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292
5.1.2 Isolatietest. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292
5.1.3 Test uitschakelconditie (kortsluiting) . . . . . . . 292
5.1.4 Test uitschakelconditie (aardlekschakelaar
uitschakelen) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293
5.1.5 Geïntegreerde DC aardlektest . . . . . . . . . . . . . 293
5.2 Connectiviteit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293
5.2.1 Bezig met downloaden app . . . . . . . . . . . . . . . 293
5.2.2 Bezig met paren lijnen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293
5.2.3 WPS-verbinding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294
5.2.4 Reset WLAN verbinding . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295
5.2.5 Communicatiemodule reset
fabrieksinstellingen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295
5.2.6 Hardwarereset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296
5.2.7 LED status van communicatiemodule . . . . . . . 296
6 Bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .297
6.1 Laadproces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .297
6.1.1 Annulering laadproces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .297
6.1.2 Laadmodusstatus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .298
6.1.3 Stand-by en softwareupdate . . . . . . . . . . . . . . .298
6.1.4 Optionele digitale ingang . . . . . . . . . . . . . . . . . .298
6.1.5 Authenticatie via RFID-kaart . . . . . . . . . . . . . . .299
7 Inspectie en onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .299
7.1 De Wallbox reinigen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .299
7.2 Beveiligingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .299
8 Storingen verhelpen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .300
8.1 Storingen en diagnose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .300
9 Milieubescherming en afvalverwerking . . . . . . . . .301
10 Informatie inzake gegevensbescherming. . . . . . . .301
11 Open source-licenties. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .302
12 Technische Informatie en protocollen . . . . . . . . . . .303
12.1 Technische gegevens:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .303
Toelichting op de symbolen en veiligheidsinstructies
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
282
1 Toelichting op de symbolen en veilig-
heidsinstructies
1.1 Toelichting op de symbolen
Waarschuwingen
Bij waarschuwingen geven signaalwoorden de soort en de ernst
van de gevolgen aan indien de maatregelen ter voorkoming van
het gevaar niet worden opgevolgd.
De volgende signaalwoorden zijn vastgelegd en kunnen in dit
document worden gebruikt:
GEVAAR
GEVAAR betekent dat ernstig tot levensgevaarlijk lichamelijk
letsel zal ontstaan.
WAARSCHUWING
WAARSCHUWING betekent dat zwaar tot levensgevaarlijk li-
chamelijk letsel kan ontstaan.
VOORZICHTIG
VOORZICHTIG betekent, dat licht tot middelzwaar lichamelijk
letsel kan ontstaan.
OPMERKING
OPMERKING betekent dat materiële schade kan ontstaan.
Belangrijke informatie
Belangrijke informatie, zonder gevaar voor mens of materialen,
wordt met het getoonde info-symbool gemarkeerd.
Aanvullende symbolen
Tabel 8
1.2 Algemene veiligheidsinstructies
HAlgemene beschrijving
Deze installatie- en bedieningshandleiding is bestemd voor de
gebruiker van het toestel evenals voor geautoriseerde elek-
troinstallateurs.
Lees en bewaar de installatie- en bedieningshandleiding
vóór de installatie en het gebruik van het toestel.
Houd de veiligheids- en waarschuwingsinstructies aan.
De Power Charge 7000i mag uitsluitend worden geïnstal-
leerd door een erkend installateur.
Neem de geldende nationale en regionale voorschriften,
technische regels en richtlijnen in acht.
Niet-geautoriseerde gebruikers hebben geen toegang tot
het laadsysteem.
Documenteer uitgevoerde werkzaamheden.
HBelangrijke informatie voor de gebruiker
Als u niet weet hoe de eenheid te gebruiken, neem dan contact
op met het installatiepersoneel.
WAARSCHUWING
Om elektrische schokken of brand te vermijden:
de schakelkast van de eenheid niet wassen;
de eenheid niet bedienen met natte handen;
geen artikelen die water bevatten op de eenheid zetten;
de stekker niet met de step-up-transformator verbinden;
OPMERKING
geen voorwerp of uitrusting bovenop de eenheid zetten;
niet op de eenheid gaan zitten, klimmen of staan;
niet op de eenheid trappen.
HCorrect gebruik
De Power Charge 7000i is uitsluitend bedoeld om:
Voertuigen in privé en semi-openbare sectoren (bijv. op pri-
vé terrein, bedrijfsparkeerplaatsen, magazijnen) te laden.
Elektrische voertuigen laden
Werken in TT-, TNC- en TNCS-netwerken
Stationaire installatie. Het laadsysteem is geschikt voor in-
stallatie buiten.
Sym-
bool
Betekenis
▶Handeling
Verwijzing naar een andere plaats in het document
•Opsomming
Opsomming (2e niveau)
Toelichting op de symbolen en veiligheidsinstructies
283
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
De Power Charge 7000i
mag niet worden geplaatst op plaatsen waar potentieel ex-
plosieve of ontvlambare stoffen (bijv. gassen, vloeistoffen
van stof) opgeslagen of aanwezig zijn.
Mag niet worden gebruikt in IT-netwerken.
Mag geen voertuigen laden met accu’s die gas produceren
(zoals loodzuuraccu’s).
De Power Charge 7000i
moet over mode 3-laden beschikken overeenkomstig
EN IEC 61851-1.
Moet stekker- en contactdoosaansluitingen hebben
overeenkomstig EN IEC 62196.
Het gebruiken van de Power Charge 7000i voor ieder ander doel-
einde wordt beschouwd als onjuist gebruik. Bosch aanvaardt geen
aansprakelijkheid voor eventuele beschadiging die uit dergelijk
gebruik voortkomt.
HElektrotechnische werkzaamheden
Alleen erkende vaklui mogen de elektrische installatie uitvoeren.
Voor aanvang van de elektrotechnische werkzaamheden:
Schakel de netspanning (over alle polen) spanningsloos en
zorg ervoor dat ze niet per ongeluk opnieuw kunnen worden
ingeschakeld.
Controleer de spanningsloosheid.
Voer het aarden en kortsluiten uit.
Onderdelen in de buurt die onder spanning staan afdekken
of afsluiten. Heractivering wordt in omgekeerde volgorde
uitgevoerd.
Houd de aansluitschema's van de overige installatiedelen
ook aan.
Zorg ervoor altijd de relevante elektrotechnische
voorschriften op te volgen.
Zorg ervoor risico’s te herkennen en potentiële gevaren te
vermijden.
Nationale veiligheids- en ongevallenpreventievoorschriften
moeten door de gebruiker en de erkende installateurs in acht
worden genomen bij levering en hantering van het laadsysteem.
Het verkeerde gebruik evenals het niet in acht nemen van de
bedieningsinstructies:
kan uw leven in gevaar brengen;
kan uw gezondheid in gevaar brengen;
kan het laadsysteem en het voertuig beschadigen.
HLevensgevaar door elektrische schok!
Aanraken van de onderdelen die onder spanning staan kan een
elektrische schok veroorzaken.
Alvorens werkzaamheden aan elektrische componenten uit
te voeren, deze van de voedingsspanning loskoppelen
(230 V AC) en beveiligen tegen onbedoeld herinschakelen.
HInspectie en onderhoud
Regelmatige inspectie en onderhoud zijn voorwaarden voor het
veilig en milieuvriendelijk gebruik van de installatie.
Wij adviseren een jaarlijks onderhouds- en inspectiecontract af
te sluiten met de fabrikant.
Laat werkzaamheden alleen door een erkend ges
pecialiseerd bedrijf uitvoeren.
Alle geconstateerde defecten moeten direct worden
opgelost.
Iedere situatie die niet met de voorwaarden in de instructie
overeenkomt, moet door een erkende vakman beoordeeld wor-
den. In geval van goedkeuring bepaalt de vakman een eisenpak-
ket voor onderhoud op, die rekening houdt met de slijtage en de
plaatselijke gebruiksvoorwaarden en voldoet aan de normen en
eisen van het land van toepassing.
HOmbouw en reparaties
Verkeerde veranderingen aan het toestel of andere onderdelen
van de installatie kunnen persoonlijk letsel en/of materiële
schade tot gevolg hebben.
Laat werkzaamheden alleen door een erkend ges
pecialiseerd bedrijf uitvoeren.
Mantel nooit van het toestel verwijderen.
Voer geen veranderingen uit aan het toestel of andere
onderdelen van de installatie.
Functietest
Alle veiligheids-, regel- en besturingselementen controleren.
HVeiligheidsinrichtingen
De veiligheidsinrichtingen op het laadsysteem:
mogen niet verwijderd worden;
mogen niet gemanipuleerd worden;
▶mogen niet omzeild worden;
moeten vóór ieder gebruik gecontroleerd worden om zeker
te zijn dat de uitrusting (behuizing, verbindingskabel, laad-
connector etc.) onbeschadigd is;
moeten gerepareerd of vervangen worden wanneer nood-
zakelijk, om de functionele eigenschappen te behouden.
Waarborg dat:
veiligheidsidentificaties zoals gele markeringen, waarschu-
wingstekens en veiligheidslichten eenvoudig herkenbaar
blijven en hun functionaliteit behouden;
verlengkabels, kabelhaspels, stekkerdozen met meerdere
contactdozen of adapters niet worden gebruikt bij het
gebruik van het laadsysteem;
er geen vreemde voorwerpen worden ingebracht in de
laadconnector van het laadsysteem;
Toelichting op de symbolen en veiligheidsinstructies
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
284
vocht, water of andere vloeistoffen niet binnen kunnen
dringen in contactdoos- of stekkeraansluitingen;
het laadsysteem of de laadconnector nooit in water of
andere vloeistoffen wordt gedompeld;
de laadconnector niet van het voertuig wordt losgekoppeld
tijdens het laadproces.
HActieve medische hulpmiddelen
Deze informatie is belangrijk voor gebruikers met actieve medi-
sche hulpmiddelen.
Pacemakers, hersenpacemakers, implanteerbare cardioverter-
defibrillator en insulinepompen zijn voorbeelden van actieve
medische hulpmiddelen.
Bosch laadsystemen die worden gebruikt zoals beoogd, vol-
doen aan de Europese richtlijn (2014/30/EU) inzake elektro-
magnetische compatibiliteit betreffende interferentiestraling
in industriële sectoren.
Als gebruikers met actieve medische hulpmiddelen activiteiten
willen uitvoeren aan laadsystemen en hun uitrusting normaal
werkt en volgens het beoogde gebruik, is Bosch niet in de posi-
tie een verklaring af te leggen betreffende de geschiktheid van
dergelijke actieve medische hulpmiddelen. Bosch kan de over-
eenkomstige actieve medische hulpmiddelen niet beoordelen
wat betreft hun gevoeligheid voor elektromagnetische straling.
Dat kan alleen worden gedaan door de fabrikant van de actieve
medische hulpmiddelen. Apparatuur kan onder andere scha-
kelkasten omvatten met toegang door middel van RFID-lezers
en -displays. Daarom raadt Bosch de gebruikers in kwestie
werkzaamheden op de laadsystemen alleen aan na overleg met
de fabrikant van het actieve medische hulpmiddel en de verant-
woordelijke verzekeringsmaatschappij. Zorg er in ieder geval
altijd voor dat er geen risicos bestaan voor de gezondheid of de
veiligheid.
VOORZICHTIG
Het is gebruikers met actieve medische hulpmiddelen niet toe-
gestaan om te werken aan de laadsystemen en hun uitrusting
om bijvoorbeeld onderhoud uit te voeren en storingen te ver-
helpen.
HVeilig werken aan het laadsysteem
Voordat de laadconnector in het voertuig wordt gestoken:
Controleren of de verbindingskabel van het laadsysteem
volledig is afgerold.
Vergeet niet te controleren of de behuizing van het
laadsysteem, de verbindingskabel, de laadconnector en de
aansluitingen onbeschadigd zijn.
Houd de stekkeraansluiting van het laadsysteem alleen vast
aan de laadconnector en niet aan de laadkabel.
Zorg ervoor dat er geen gevaar voor struikelen is (bijv. door
een losse laadkabel).
Tijdens het laadproces:
ervoor zorgen dat niet-geautoriseerde personen uit de
buurt blijven van de laadsystemen;
zorg ervoor het voertuig niet te reinigen of wassen met een
hogedrukreiniger terwijl het laadsysteem is aangesloten,
aangezien de connector niet drukvast is.
In geval van slechte werking of storing van het laadsysteem:
ervoor zorgen het laadsysteem los te koppelen van de
stroomvoorziening door de desbetreffende veiligheidscha-
kelaar in de schakelkast van het gebouw uit te schakelen;
een bord aanbrengen met de naam van de geautoriseerde
persoon om de veiligheidschakelaar weer in te schakelen;
niet vergeten onmiddellijk een gekwalificeerde elektroin-
stallateur te waarschuwen;
Bij het werken met elektrische uitrusting:
ervoor zorgen de laadsysteembehuizing altijd gesloten te
houden.
HVeiligheid van huishoudelijke en soortgelijke elektri-
sche toestellen
Ter voorkoming van gevaar door elektrische apparatuur gelden
conform EN 60335-1 de volgende instructies:
“Dit toestel kan door kinderen vanaf 8 jaar en ouder en door
personen met verminderde fysische, sensorische of mentale
capaciteiten of gebrek aan ervaring en kennis worden gebruikt,
wanneer deze onder toezicht staan of voor wat betreft het veilig
gebruik van het toestel zijn geïnstrueerd en de daaruit resulte-
rende gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met het toestel
spelen. Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door
kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd.”
“Wanneer de netaansluitkabel wordt beschadigd, moet deze
door de fabrikant of haar servicedienst of een gekwalificeerde
persoon worden vervangen, om gevaar te vermijden.”
Productinformatie
285
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
2 Productinformatie
2.1 Vereenvoudigde conformiteitsverklaring be-
treffende radiografische installaties
Hierbij verklaart Bosch Thermotechnik GmbH, dat het in deze
instructie genoemde product Power Charge 7000i met radio-
grafische technologie aan de richtlijn 2014/53/EU voldoet.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is via in-
ternet beschikbaar: www.bosch-thermotechniek.nl.
2.2 Leveringsomvang
Afb. 289 Leveringsomvang
[1] Wandhangende beugel
[2] Kabelhouder afschermingsondersteuning
[3] Set documenten
[4] RFID-kaart
[5] Afdekking
[6] Wandkast
[7] Dop met parkeerhouder
[8] Schroef
[9] Sluitring (14x6, 4x2,0)
[10] Schroef KN603840x15-T20
[11] Kabelwartel met multi-boring (CLIXX)
[12] Kabelwartel tule
2.3 Productoverzicht
Afb. 290 Productoverzicht
[1] Typeplaat
[2] Laadkabel
[3] Laadconnector
[4] Parkeerhouder
[5] Status – LED
[6] RFID-lezer
Afb. 291 Productoverzicht
[1] QR-code
[2] Status LED
[3] Verbindingsknop
[4] Reset
Typeplaat
De typeplaat bevat vermogensgegevens, autorisatiegegevens
en het serienummer van het product.
De positie van de typeplaat kunt u vinden in het productover-
zicht in dit hoofdstuk.
x2
x4
x8
x2
0010044208-001
0010044212-001
0010044213-001
Voorwaarden voor de installatie
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
286
2.4 Typeoverzicht
Tabel 9 Typeoverzicht
2.5 Beveiligingen
In dit hoofdstuk wordt informatie gepresenteerd voor het selec-
teren van de beveiligingen voor basis- en storingsbeveiliging
wat betreft direct en indirect contact.
Elektrische veiligheidschakelaars
Het laadsysteem moet beveiligd worden met veiligheidschake-
laars in overeenstemming de betreffende nationale
voorschriften.
De vereiste beveiliging hangt af van factoren zoals:
Vereiste uitschakeltijd.
Interne netwerkweerstand.
• Geleiderdiameter.
•Kabellengte.
Instelvermogen van het laadsysteem.
De kabelkortsluitingsbeveiliging moet:
als kenmerk hebben dat een stroom wordt toegestaan met
8 tot 10 keer de waarde van Inom;
de maximale nominale stroom van 16 A (afhankelijk van het
instelvermogen van het laadsysteem) niet overschrijden;
uitsluitend veiligheidschakelaars gebruiken met een nomi-
naal schakelvermogen van 6.000 A. De I2 t-waarde van de
veiligheidschakelaar mag 80 kA2s niet overschrijden.
Aardlekbeveiliging
Vanwege de persoonlijke veiligheid een speciale aardlekscha-
kelaar in serie aansluiten met iedere Wallbox. Voor dat doelein-
de ten minste een aardlekschakelaar type A gebruiken met een
IN -waarde van 30 mA AC.
DC aardlekdetectie (IEC 62955)
Het laadsysteem beschikt over 6 mA DC aardlekdetectie. Het
laadsysteem wordt uitgeschakeld, als de lekstroom 6mA DC
bereikt of overschrijdt.
3 Voorwaarden voor de installatie
3.1 Bedrijfscondities (Nederland/Italië)
Sluit een afstandsontgrendeling aan voor de bovenstroom-
se aardlekschakelaar of een contactor op de digitale uit-
gang SW ( afb/. 304, hoofdstuk 4.2, pagina 291, [1]).
Umax= 24 V
Imax= 3A
Bosch is alleen verantwoordelijk voor de uitleveringsstatus van
het laadsysteem en werk uitgevoerd door Bosch gekwalificeer-
de vakmensen.
3.2 Afmetingen en minimale afstanden
Afb. 292 Productafmetingen
Afb. 293 Minimale afstanden
Product-
naam
Product-
type
Kabel-
lengte
Nettoge-
wicht
Onderdeel-
nummer
Power
Charge
7000i
PC7000i
11-5 5 m 6,2 kg 7 738 101
054
PC7000i
11-7 7.5 m 6,8 kg 7 738 101
055
0010043842-001
488 mm
368 mm 152 mm
≥ 900 mm
≤ 1500 mm
0010044134-001
Installatie (alleen voor de erkend installateur)
287
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
4 Installatie (alleen voor de erkend
installateur)
4.1 Power Charge 7000i voorbereiding
Verwijder het deksel [5] en de dop met de parkeerhouder
[7] voorzichtig van de Power Charge 7000i ( afb. 289,
pagina 285).
Verwijder de beschermdoppen van de voedingskabel na
bepalen van de geschikte installatieplaats voor de
Power Charge 7000i.
De installatieplaats C moet weersbestendig zijn.
Afb. 294 Voedingskabel van onderaf
Afb. 295 Voedingskabel vanaf het midden
Afb. 296 Voedingskabel van bovenaf
Deze stap is optioneel.
Verwijder de dop van de interne interfaceaansluitingen.
Afb. 297 Verwijderen dop interne interfaceaansluitingen
0010044536-001
0010044537-001
0010044538-001
0010045337-001
Installatie (alleen voor de erkend installateur)
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
288
Verwijder de desbetreffende dop van de elektrische aan-
sluitingen.
Afb. 298 Dop elektrische aansluitingen
Zet de kabelwarteltule en de multi-boring wartel (CLIXX) in
de bijbehorende plaats.
Afb. 299 Installatie kabelwarteltule en de multi-boring wartel
(CLIXX)
4.2 Bevestiging
Om de Power Charge 7000i op de wand te monteren, doorgaan
met de volgende stappen (afb. 300, pagina 289):
Markeer de twee bovenste bevestigingsboringen bovenop
door het plaatsen van de wandhangende beugel met
behulp van een waterpas om deze uit te lijnen.
Controleer of de pijl omhoog op het standpunt naar boven
is gericht.
Boor de twee bovenste bevestigingsboringen, plaats twee
pluggen en monteer de wandbeugel met behulp van de
twee schroeven en de twee sluitringen.
Plaats de Power Charge 7000i even op de wandbeugel om
de twee onderste boringen af te tekenen.
Boor de twee onderste boringen.
Leid de elektrische kabels door de boring.
Plaats twee pluggen en monteer de Power Charge 7000i
aan de wand met behulp van de twee schroeven en de twee
sluitringen.
Deze stap is optioneel.
Leid de kabels voor de interfaceaansluitingen door de bo-
ringen.
0010044539-001
0010044542-001
Installatie (alleen voor de erkend installateur)
289
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
Afb. 300 Wandmontage
>11kg
1.
0010044545-001
2.
3.
4.
4x
274 mm
172
mm
Installatie (alleen voor de erkend installateur)
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
290
Voer de elektrische aansluitingen uit volgens de meest
geschikte optie.
Afb. 301 Elektrische aansluitingen voeding
A = 1 fase installatie
B = 3 fase installatie
Tabel 10 Elektrische aansluitingen voeding
Gebruik altijd standaard kabels die de stroom kunnen sturen
die in de stroomkeuzeschakelaaris ingesteld.
Gebruik de keuzeschakelaar om de maximale ingangs-
stroom van het toestel te selecteren.
Afb. 302 Max. stroom-keuzeschakelaar (S3)
Tabel 1 Max. stroom-keuzeschakelaar
De volgende twee stappen zijn optioneel.
Afmetingen (mm)
a10 – 20Ø
max. 5 x 6 mm2
0010044550-001
a
Keuzetoets Max. stroom-keuzeschakelaar
06A
18A
210A
312A
414A
5...9 16A
0010044547-001
S3
Installatie (alleen voor de erkend installateur)
291
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
Schroef de afschermingsondersteuning van de kabelhou-
der vast met de schroeven.
Afb. 303 Installatie kabelhouder
Voer de interne interfaceaansluitingen uit.
Afb. 304 Optionele interne interfaceaansluitingen
[1] Digitale uitgang (SW)
[2] Digitale ingang (EN)
[3] Ethernet-aansluiting
Plaats de parkeerhouder op de voorkant van de Power
Charge 7000i met behulp van zes schroeven.
Afb. 305 Installatie parkeerhouder
Plaats de voorwand van de Power Charge 7000i in de juiste
positie en schroef deze vast met behulp van twee schroeven.
Afb. 306 Installatie voorwand
0010044546-001
≤2,5 Nm
0010044548-001
0010044551-001
≤2 Nm
0010044590-001
≤1 Nm
Inbedrijfname
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
292
5 Inbedrijfname
5.1 Initiële testen
5.1.1 Test aardleiding
Nationale voorschriften zouden het testen van het laadsysteem
kunnen vereisen vóór het opstarten en met regelmatige tussen-
pozen. Voer deze tests uit in overeenstemming met de gelden-
de voorschriften.
Na de installatie en alvorens het toestel voor de eerste keer in te
schakelen, is het noodzakelijk de continuïteit van de aardlei-
ding (PE) te meten:
sluit de laadconnector aan op een testadapter voor voer-
tuigsimulatie overeenkomstig EN IEC 61851-1.
Meet de aardgeleiderweerstand tussen de aardaansluiting
van de adapter en het aansluitpunt voor de aardleiding in de
schakelkast van het gebouw.
Voor een totale kabellengte (aansluitkabel van het laadsysteem
en voertuiglaadkabel) tot max. 5 m, mag de aardleidingweer-
stand 300 mΩ niet overschrijden. Als de kabel langer is,
moeten toleranties worden toegevoegd overeenkomstig de
geldende nationale voorschriften. In geen enkel geval mag de
weerstand 1 Ω overschrijden.
5.1.2 Isolatietest
Het laadsysteem moet worden losgekoppeld van het net voor
dit doeleinde. Schakel daarom de netspanning uit via de veilig-
heidsschakelaar in de schakelkast van het gebouw, alvorens de
meting uit te voeren.
Het laadsysteem is uitgerust met een ontkoppelingsrelais.
Er zijn daarom twee isolatiemetingen vereist:
Eerste meting – primaire zijde van het laadsysteem
Meet op de primaire zijde de isolatieweerstand op het aan-
sluitpunt van de voedingskabel van het laadsysteem in de
schakelkast van het gebouw.
De Wallbox is uitgerust met een overspanningsbeveiliging.
Hiermee kan rekening worden gehouden bij het uitvoeren
van de meting. In geen enkel geval mag de waarde minder zijn
dan 1 MΩ.
Tweede meting – op de secundaire zijde van het
laadsysteem
sluit de laadconnector aan op een testadapter voor voer-
tuigsimulatie overeenkomstig EN IEC 61851-1.
Voer de isolatiemeting uit via de meetcontactdozen op de
testadapter, de waarde mag niet minder zijn dan 1 MΩ.
Als alternatief kan de verschilstroommethode in combinatie
met het meten van de aardleidingstroom gebruikt worden.
In geen van beide gevallen mag een waarde van 3,5 mA worden
overschreden.
Om deze metingen uit te voeren, is het noodzakelijk om:
de laadconnector aan te sluiten op een testadapter voor
voertuigsimulatie overeenkomstig EN IEC 61851-1.
de meting in adapterstatus C uit te voeren;
de verschilstroom te meten op het aansluitpunt van de
voedingskabel van het laadsysteem in de schakelkast van
het gebouw.
Afhankelijk van het gebruikte meetinstrument is het eventueel
niet mogelijk de volgende meting op de adapter uit te voeren.
Voer in dat geval de test op de verbindingsklemmen uit.
5.1.3 Test uitschakelconditie (kortsluiting)
In het geval van een kortsluiting (Z-L-N) is het noodzakelijk de
uitschakelconditie te testen door:
de laadconnector aan te sluiten op een testadapter voor
voertuigsimulatie overeenkomstig EN IEC 61851-1;
metingen in de adapterstatus C uit te voeren;
metingen uit te voeren op de meetcontactdozen van de
testadapter;
te controleren of de waarden passen bij de geselecteerde
veiligheidschakelaar.
Inbedrijfname
293
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
5.1.4 Test uitschakelconditie
(aardlekschakelaar uitschakelen)
In het geval van uitschakeling van de aardlekschakelaar is het
noodzakelijk de uitschakelconditie te testen door:
de laadconnector aan te sluiten op een testadapter voor
voertuigsimulatie overeenkomstig EN IEC 61851-1;
meting in adapterstatus C uit te voeren;
metingen uit te voeren op de meetcontactdozen van de
testadapter met gebruik van een geschikt meetinstrument;
te controleren of de waarden passen bij de geselecteerde
aardlekschakelaar en het netwerk.
De bovenstrooms geïnstalleerde aardlekschakelaar moet ge-
controleerd worden op het aansluitpunt van de voedingsleiding
van het laadsysteem in de huisaansluiting.
De aardlekschakelaar moet voldoen aan de nationale uitscha-
kelvoorschriften.
5.1.5 Geïntegreerde DC aardlektest
Het is noodzakelijk de geïntegreerde DC aardlekdetectie te
testen door:
de laadconnector aan te sluiten op een testadapter voor
voertuigsimulatie overeenkomstig EN IEC 61851-1;
meting in adapterstatus C uit te voeren;
metingen uit te voeren op de meetcontactdozen van de
testadapter met gebruik van een geschikt meetinstrument;
Het laadsysteem moet de laadconnector van het net loskoppe-
len, wanneer de lekstroom 6 mA DC overschrijdt. De storings-
melding op het laadsysteem moet reageren.
5.2 Connectiviteit
De meest belangrijke functies heel eenvoudig controleren via
de Bosch HomeCom Easy app op uw mobiele toestel.
WAARSCHUWING
Onjuist gebruik!
Het is ten strengste verboden voor de gebruiker om het product
te openen en te veranderen op andere wijze dan is toegestaan
in dit hoofdstuk. Ieder onjuist gebruik kan gevaar voor de huis-
eigenaar en het product zelf veroorzaken!
5.2.1 Bezig met downloaden app
De app kan worden gedownload via de Apple App Store voor
iOS en ook de Google Play Store voor Android. Controleer om
de laatste functie- en veiligheidsupdates te kunnen gebruiken,
of u de laatste versie op uw mobiele toestel geïnstalleerd hebt.
Stel uw account in.
Vergeet niet de gebruiksvoorwaarden te accepteren.
5.2.2 Bezig met paren lijnen
De WLAN signaalsterkte is voldoende om een aansluiting op het
internet tot stand te brengen. Als het signaal te zwak is:
een WLAN repeater gebruiken.
Om uw mobiele toestel te koppelen met de Power Charge
7000i dient u de volgende stappen te volgen:
Download de app.
Schakel het product uit en schakel het weer in,
na ongeveer twee seconden.
Wacht tot de status LED blauw is.
Zodra de voedingsspanning is ingeschakeld, hebt u 20 minuten
de tijd om een verbinding met de app tot stand te brengen.
Draai de twee schroeven op de voorwand los en verwijder
het deksel van de Power Charge 7000i.
Beweeg het afdichtingsrubber naar boven.
Open de app en volg de beschreven stap.
Scan de QR-code om het product te koppelen.
Inbedrijfname
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
294
Afb. 307 HomeCom Easy
5.2.3 WPS-verbinding
Om met WPS te verbinden, zijn de volgende stappen vereist:
schakel de Power Charge 7000i uit via de voedingsspan-
ning en schakel het, na ongeveer twee seconden, weer in
(afb. 307, stap [2]).
Wacht tot de status LED blauw is.
Draai de twee schroeven op de voorwand los (afb. 307,
stap [3]).
Beweeg het afdichtingsrubber naar boven.
Terwijl de LED geel brandt:
druk op de WPS-knop op de router.
Druk op de verbindingsknop op de communicatiemodule.
De LED knippert afwisselend groen en geel.
Druk 1 seconde lang op de verbindingsknop op de commu-
nicatiemodule. De status LED knippert afwisselend groen
en geel.
Afb. 308 WPS-verbinding
Het product is in WPS-modus en probeert om gedurende
2 minuten de WLAN verbinding met de router tot stand te
brengen. De status LED brandt groen en geel.
Zodra de verbinding tot stand is gebracht, brandt de status
LED groen en gaat deze na een minuut uit.
Om de verbinding met de server tot stand te brengen:
de app downloaden en de instructies volgen.
1.
Download App: HomeCom Easy
play
ANDROID APP ON
0010044552-001
<20 min
3. 4.
5.
App: HomeCom Easy
OFF
ON
2.
OFF
ON
2 sec
WPS
1.
2.
3.
green/yellow
yellow
1 sec
0010045020-001
Inbedrijfname
295
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
Afb. 309 WPS-verbinding
Als de LED rood is, is de WPS-koppeling niet geslaagd:
controleer de app voor verdere stappen.
5.2.4 Reset WLAN verbinding
OPMERKING
Beschadiging van het toestel!
De reset mag niet worden uitgevoerd terwijl de Power Charge
7000i bezig is met opstarten.
Om de WLAN verbinding te resetten, is het noodzakelijk om:
de voedingsspanning van het product op het schakelpaneel
uit te schakelen en het na ongeveer twee seconden weer in
te schakelen.
Zodra de voedingsspanning is ingeschakeld, hebt u 20 minuten
om de WLAN verbinding te resetten.
Wacht tot de status LED blauw is.
Druk eenmaal op de verbindingsknop op de communicatie-
module gedurende ongeveer 3 seconden totdat de LED
even rood brandt.
De LED knippert 5 keer rood. De bestaande WLAN verbinding
is gereset. Zodra de LED geel brandt, kan een nieuwe WLAN
verbinding tot stand worden gebracht.
Vergeet niet het product opnieuw te verbinden door middel
van de app. Uw instellingen blijven behouden.
5.2.5 Communicatiemodule reset fabrieksinstellingen
Door te resetten naar de fabrieksinstellingen worden individue-
le instellingen zoals authenticatie, ingeleerde RFID-kaarten of
WLAN wachtwoorden gewist.
Om naar de fabrieksinstellingen te resetten, is het
noodzakelijk om:
de voedingsspanning van het product op het schakelpaneel
uit te schakelen en het na ongeveer twee seconden weer in
te schakelen.
Zodra de stroomvoorziening is ingeschakeld, hebt u
20 minuten om de fabrieksinstellingen te resetten.
Wacht tot de status LED blauw is.
Druk eenmaal op de verbindingsknop op de Power Charge
7000i gedurende 15 seconden, totdat de LED even rood
brandt voor de tweede keer.
De LED knippert 5 keer rood na 10 seconden en wordt opnieuw
even rood na 15 seconden. Hierna zijn de instellingen gereset.
Dit kan max. 90 seconden duren.
green off
0010045021-001
4.
5.
<2 min
=
red App: HomeCom Easy
Inbedrijfname
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
296
5.2.6 Hardwarereset
De hardwarereset maakt het mogelijk de communicatiemodule
te herstarten.
Om een hardwarereset uit te voeren, is het noodzakelijk om:
de resettoets één seconde lang in te drukken met een pun-
tig voorwerp.
Uw individuele instellingen worden niet gewist tijdens het re-
setten van de hardware.
5.2.7 LED status van communicatiemodule
Tabel 2 LED status van communicatiemodule
LED-weergave Status Procedures
Helderrood Verbindingsfout. In geval van ontbrekende WLAN verbinding:
draadloze router controleren. De router is niet binnen
bereik of uitgeschakeld.
Reset WLAN-verbinding indien noodzakelijk
(hoofdstuk 5.2.4, pagina 295).
Als er geen LAN-verbinding is:
LAN-kabelverbinding controleren.
Knipperend rood Verbinding met het netwerk, maar geen verbin-
ding met het internet.
In geval van geen internetverbinding:
uw routerconfiguratie controleren.
Knipperend rood
(5 x)
Verbinding met de WLAN verbroken of mislukt. In geval van verbinding WLAN verbroken of mislukt:
het product is terug in hotspot-modus.
Heldergeel Hotspot-modus actief, klaar om te verbinden met
WLAN.
Meer instructies kunt u vinden in de HomeCom Easy app.
Geel/ groen
afwisselend
WPS-modus is actief.
Knippert geel Verbinding met hotspot is tot stand gebracht. Volg de instructies in de HomeCom Easy app.
Knipperend groen Verbinding met de router is tot stand gebracht.
Het product wordt verbonden met de HomeCom Easy app.
Lichtgroen Verbinding met de server is tot stand gebracht. Er wordt een verbinding met de server tot stand gebracht.
LED uit Communicatiemodule actief en geschakeld in
energiebesparende modus.
Het product is uitgeschakeld.
In het geval dat LED uit is:
kort drukken op de verbindingsknop.
Controleer de huidige toestelstatus met behulp van de
LED.
Bediening
297
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
6 Bediening
6.1 Laadproces
Om het voertuig met succes te laden, doorgaan met de volgen-
de stappen:
de laadconnector uit de parkeerhouder loskoppelen.
VOORZICHTIG
Onjuist gebruik!
Om struikelen of het stukgaan van de kabel te vermijden:
de laadkabel volledig afrollen.
▶De kabel niet te strak oprollen.
Afb. 310 Hantering laadkabel
Ontgrendel de Power Charge 7000i met de RFID-kaart, de
app of via het externe blokkeringstoestel. Deze stap is opti-
oneel ( afb. 311 en 6.1.5, pagina 298).
Steek de laadkabelconnector in uw voertuig.
Wanneer het laadproces voltooid is, doorgaan met de volgende
stappen:
koppel de laadkabel los van het voertuig;
wikkel de laadkabel op de Power Charge 7000i;
steek de laadconnector in de parkeerhouder.
6.1.1 Annulering laadproces
Er zijn drie manieren om het laadproces te annuleren:
37.door de besturingen in het voertuig te gebruiken.
Aanvullende informatie kunt u vinden in de bedieningsin-
structies van het voertuig.
38. Door de gebouwaardlekschakelaars uit te schakelen om
de Power Charge 7000i los te koppelen van de voedings-
spanning.
39.Door het laadsysteem te vergrendelen op de optionele
externe blokkering.
0010044562-001
Bediening
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
298
6.1.2 Laadmodusstatus
De bedrijfsindicatie (afb. 290, pagina 285) toont de be-
drijfstoestand van het laadsysteem.
Tabel 3 Laadmodusstatus
6.1.3 Stand-by en softwareupdate
Tabel 4 Stand-by en softwareupdate
6.1.4 Optionele digitale ingang
Een optionele externe blokkering kan worden verbonden met
de interne interface. In dit geval vindt het laden niet plaats, tot-
dat een externe activeringsopdracht is gegeven.
Afb. 311 Optionele digitale ingang
LED-weergave Beschrijving
LED knippert wit Bezig met opstarten product na inschakeling.
LED brandt blauw Het product is gereed voor gebruik (conditie A).
LED brandt geel Product zonder vrijgave (status B) – externe vrijgave-input, RFID of app)
LED brandt groen Product vrijgegeven en communicatie met voertuig tot stand gebracht
(conditie B of C).
LED pulseert groen en er klinkt één
waarschuwingstoon
Het laadproces is gestart (status C en actuele stroom >2 A).
LED pulseert langzaam Het laadproces werkt met een gereduceerde laadstroom.
LED inactief Het product is in stand-by.
LED brandt afwisselend wit,
blauw en rood
Bezig met updaten software.
0010044549-001
EN EN
EN
Inspectie en onderhoud
299
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
6.1.5 Authenticatie via RFID-kaart
De Power Charge 7000i heeft een veiligheidsmechanisme te-
gen niet-geautoriseerde toegang door middel van een RFID-
systeem.
Om te teachen in de RFID-kaart:
open de app;
▶start de teach-in-modus;
houd de RFID-kaart voor de RFID-lezer binnen
60 seconden.
Afb. 312 Authenticatie via RFID-kaart
Status LED
Tabel 5 Status LED
7 Inspectie en onderhoud
7.1 De Wallbox reinigen
OPMERKING
Mogelijke beschadiging van het toestel!
Om beschadiging aan het toestel te voorkomen:
zorg ervoor geen agressieve reinigingsmiddelen (bijv. pe-
troleumether, aceton, ethanol of glasreiniger op basis van
gemethyleerde spiritus) te gebruiken bij het reinigen van de
Wallbox, met name op het kunststof oppervlak;
zorg ervoor een milde reinigingsoplossing (bijv. afwasmid-
del, neutrale reiniger) te gebruiken en een zachte, vochtige
doek om te reinigen.
7.2 Beveiligingen
De volgende componenten (fig. 290, pagina 285)
zijn beveiligingen:
▶Behuizing
▶ Laadkabel
▶ Beschermdeksel
▶ Laadconnector
OPMERKING
Mogelijke beschadiging van het toestel!
Om beschadiging aan het toestel te voorkomen:
inspecteer de beveiligingen vóór ieder laadproces;
▶zorg ervoor dat een gekwalificeerde elektroinstallateur de
elektrische functietests uitvoert met regelmatige tussenpo-
zen, in overeenstemming met de nationale voorschriften.
LED-weergave Beschrijving
LED brandt paars RFID teach-in modus is actief.
LED brandt groen (5 s) er
klinkt één piep
RFID-kaart was succesvol.
LED brandt groen en er klinkt
één piep
RFID-kaart is geaccepteerd.
LED brandt rood (5 s)
5 keer kort piepen
RFID-kaart is niet geaccep-
teerd.
0010044563-001
HomeCom Easy
play
ANDROID APP ON
Storingen verhelpen
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
300
8 Storingen verhelpen
8.1 Storingen en diagnose
Als de Power Charge 7000i niet reageert na het insteken van de
laadkabel of na de authenticatie via het RFID-systeem, de voe-
dingsspanning controleren aan de gebouwzijde. Als de LED-status zes keer rood knippert, wordt er een fout aan-
gegeven.
Tabel 6 Storingen en diagnose
Neem contact op met de supoort, als een van de storingen blijft
bestaan.
LED-weergave Beschrijving Storingen verhelpen
Daarna is de LED blauw (3 s). De aardlekbeveiliging in het pro-
duct is geactiveerd.
Voer een visuele inspectie van het product, de
laadkabel en het voertuig uit.
Om de aardlekbeveiliging te resetten, dient u de
laadkabel ongeveer 4 s van het voertuig los te
koppelen. Nadat u de kabel weer op het voertuig
hebt aangesloten, kan het laadproces door het
voertuig worden aangevraagd.
Daarna knippert de LED blauw 3x (aan
50% / uit 50%).
Te hoge temperatuur. U hoeft niet in te grijpen. Na een zelftest en wanneer
de storing gecorrigeerd is, wordt de LED groen. Het
voertuig kan vragen om geladen te worden.
Daarna knippert de LED blauw 3x (aan
90% / uit 10%).
Mogelijke oorzaak van interfe-
rentie: te hoge of te lage span-
ning van de netspanning.
In geval van te hoge of te lage spanning, hoeft u niet
in te grijpen. Na een zelftest en wanneer de storing
gecorrigeerd is, wordt de LED groen. Het voertuig
kan vragen om geladen te worden
Daarna knippert de LED blauw 3x (aan
10% / uit 90%).
Communicatiestoring met het
voertuig of overschrijding van de
maximaal ingestelde stroom.
Controleer of de laadkabel correct in het voertuig is
gestoken. Na een zelftest en wanneer de storing ge-
corrigeerd is, wordt de LED groen. Het voertuig kan
vragen om geladen te worden.
Daarna knippert de LED blauw 6x (aan
50% / uit 50%).
Interne verstoring van het pro-
duct.
koppel de laadkabel los van het voertuig;
Koppel het product los van de netspanning door de
bijbehorende zekering aan gebouwzijde uit te scha-
kelen. Wacht ongeveer 1 minuut en schakel de ze-
kering weer in.
Sluit de laadkabel weer op het voertuig aan. Na een
zelftest en wanneer de storing gecorrigeerd is,
wordt de LED groen. Het voertuig kan vragen om ge-
laden te worden.
Milieubescherming en afvalverwerking
301
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
9 Milieubescherming en afvalverwerking
Milieubescherming is een ondernemingsprincipe van de Bosch
Groep. Productkwaliteit, economische rendabiliteit en milieu-
bescherming zijn gelijkwaardige doelen voor ons. Milieuwet- en
regelgeving worden strikt nageleefd. Ter bescherming van het
milieu passen wij, met inachtneming van bedrijfseconomische
aspecten, de best mogelijke technieken en materialen toe.
Verpakking
Bij het verpakken zijn we betrokken bij de landspecifieke recy-
clingsystemen, die een optimale recycling waarborgen. Alle ge-
bruikte verpakkingsmaterialen zijn milieuvriendelijk en
recyclebaar.
Recyclen
Oude producten bevatten materialen die gerecycled kunnen
worden.
De componenten kunnen gemakkelijk worden gescheiden en
kunststoffen zijn gemarkeerd. Daardoor kunnen ze worden ge-
sorteerd en voor recycling of afvalverwerking worden afgegeven.
Afgedankte elektrische en elektronische apparaten
Dit symbool betekent dat het product niet samen
met ander afval mag worden afgevoerd, maar voor
behandeling, inzameling, recycling en afvalverwer-
king naar de daarvoor bedoelde verzamelplaatsen
moet worden gebracht.
Dit symbool geldt voor landen met voorschriften op het gebied
van verschrotten van elektronica, bijv. de "Europese richtlijn
2012/19/EG betreffende oude elektrische en elektronische
apparaten". In deze regelgeving is het kader vastgelegd voor de
inlevering en recycling van oude elektronische apparaten in de
afzonderlijke landen.
Aangezien elektronische apparatuur gevaarlijke stoffen kan be-
vatten, moet deze op verantwoorde wijze worden gerecycled
om mogelijke milieuschade en risico's voor de menselijke ge-
zondheid tot een minimum te beperken. Bovendien draagt het
recyclen van elektronisch schroot bij aan het behoud van na-
tuurlijke hulpbronnen.
Voor meer informatie over de milieuvriendelijke verwijdering van
afgedankte elektrische en elektronische apparatuur kunt u con-
tact opnemen met de plaatselijke autoriteiten, uw afvalverwer-
kingsbedrijf of de verkoper bij wie u het product hebt gekocht.
Meer informatie vindt u hier:
www.weee.bosch-thermotechnology.com/
Batterijen
Batterijen mogen niet met het huishoudelijk afval worden afge-
voerd. Lege batterijen moeten via de voorgeschreven inzame-
lingssystemen worden afgevoerd.
10 Informatie inzake gegevensbescherming
Er is een internetverbinding nodig om afstandsbewaking en af-
standsbediening van een Bosch elektrisch voertuig-
laadsysteem met dit product mogelijk te maken. Na aansluiting
op het internet brengt dit product automatisch een verbinding
met een Bosch-server tot stand. Tijdens dit proces worden de
aansluitingsgegevens, met name het IP-adres, automatisch
overgedragen en verwerkt door Bosch Thermotechnik. De ver-
werking kan worden ingesteld door de standaardinstellingen
van dit product te herstellen. Verdere opmerkingen over gege-
vensverwerking kunt u vinden in de volgende privacyverklarin-
gen en in het internet.
Wij, Bosch Thermotechniek B.V., Zweedse-
straat 1, 7418 BG Deventer, Nederland ver-
werken product- en installatie-informatie,
technische - en aansluitgegevens, communica-
tiegegevens, productregistraties en histori-
sche klantgegevens om productfunctionaliteit te realiseren
(art. 6 (1) subpar. 1 (b) AVG) om aan onze plicht tot product-
toezicht te voldoen en om redenen van productveiligheid en be-
veiliging (art. 6 (1) subpar. 1 (f) AVG), vanwege onze rechten
met betrekking tot garantie- en productregistratievragen (art. 6
(1) subpar. 1 (f) AVG), voor het analyseren van de distributie
van onze producten en om te voorzien in geïndividualiseerde in-
formatie en aanbiedingen gerelateerd aan het product (art. 6
(1) subpar. 1 (f) AVG). Om diensten te verlenen zoals verkoop-
en marketing, contractmanagement, betalingsverwerking, ont-
wikkeling, data hosting en telefonische diensten kunnen wij ge-
gevens ter beschikking stellen en overdragen aan externe
dienstverleners en/of bedrijven gelieerd aan Bosch. In bepaal-
de gevallen, maar alleen indien een passende gegevensbeveili-
ging is gewaarborgd, kunnen persoonsgegevens worden
overgedragen aan ontvangers buiten de Europese Economi-
sche Ruimte (EER). Meer informatie is op aanvraag beschik-
baar. U kunt contact opnemen met onze Data Protection Officer
onder: Data Protection Officer, Information Security and Priva-
cy (C/ISP), Robert Bosch GmbH, Postfach 30 02 20, 70442
Stuttgart, DUITSLAND.
U heeft te allen tijde het recht om bezwaar te maken tegen de
verwerking van uw persoonsgegevens conform art. 6 (1) sub-
par. 1 (f) AVG om redenen met betrekking tot uw specifieke si-
tuatie of voor direct marketing-doeleinden. Neem voor het
uitoefenen van uw recht contact met ons op via privacy.tt-
[email protected]. Voor meer informatie, scan de QR-code.
Open source-licenties
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
302
11 Open source-licenties
Dit product bevat softwarecomponenten die gelicentieerd zijn
door de rechthebbende volgens GNU General Public License
(GPL), GNU Lesser General Public License (LGPL) of een ande-
re open source-softwarelicentie, die vereist dat de broncode
beschikbaar wordt gemaakt. De complete lijst met licenties is
beschikbaar op de Power Charge 7000i en kan worden weerge-
geven met behulp van de HomeCom Easy app.
Als alternatief voor de HomeCom Easy app is de licentie be-
schikbaar op de volgende website: https://www.bosch-ther-
motechnology.com/corporate/de/landingpage/unternehmen/
rechtliche-themen/open-source-software/wallbox/
De broncode van deze softwarecomponenten wordt niet samen
met dit product geleverd. U kunt de broncode voor deze soft-
warecomponenten ontvangen op een fysiek medium (cd of
dvd) door het indienen van een schriftelijke aanvraag aan ons
onderstaande open source-kantooradres. Wanneer u een der-
gelijke aanvraag verzendt, noem dan de naam van het relevante
product en de aankoopdatum ervan.
Bosch Thermotechnik GmbH
TT/XAT ComModul OSS
Werk Lollar
Postfach 11 61
35453 Lollar
Duitsland
Wij behouden ons het recht voor om kosten te berekenen (max.
20) om de kosten van fysieke media en verwerking te dekken.
U kunt uw aanvraag (i) indienen binnen drie (3) jaar vanaf de
datum waarop u het product hebt ontvangen dat een tweecijfe-
rige code bevatte dat het onderwerp is van uw aanvraag (ii) in
het geval van code gelicentieerd onder de GPL v3 net zo lang als
Bosch reserveonderdelen of klantondersteuning aanbiedt voor
dat product.
Technische Informatie en protocollen
303
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
12 Technische Informatie en protocollen
12.1 Technische gegevens:
Tabel 7 Technische gegevens:
Beschrijving Eenheid Power Charge 7000i
Voorschriften EN IEC 616851-1:2019
EN IEC 61439-7 (AEVCS)
Laadcapaciteit Modus 3
kW ≤11
Nominale spanning
V230
V400
AC 1/3
Nominale spanning ≤ 16 A – instelbaar van 6 A tot 16 A in 2 A-stappen
Nominale frequentie Hz 50
Verbindingsmethode Borgpen
Laadconnector/aansluiting voor laad-
systeem – Type 2
Laadkabellengte 5m of 7,5m
Bedrijfs-/statusinformatie – LED frontplaat
Gegevensinterface LAN
WLAN
Beschermingsgraad IP54
Beveiliging tegen mechanische inslag IK08
Aardlekdetectie DC 6 mA (IEC 62955)
Omgevingstemperatuur °C -25 tot +40
Beveiligingsklasse I
Autorisatie en vrijgave RFID, app, digitale ingang
RFID-module MHz 13,56 – MIFARE DESFire EV1/EV2(ISO/IEC 14443-3 type A/B)
Besturingssysteem Android, iOS
WLAN GHz 2,4 GHz / IEEE 802.11b/g/n
Overspanningscategorie III
Bevestiging Wandhangend
Afmetingen mm (h×b×d) 488×368×152
Gewicht kg ~6,2 (5 m kabellengte)
~6,5 (7,5 m kabellengte)
Inhoudsopgave
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
304
Inhoudsopgave
1 Toelichting bij de symbolen en
veiligheidsvoorschriften. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305
1.1 Symboolverklaringen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305
1.2 Algemene veiligheidsvoorschriften. . . . . . . . . . . 305
2 Gegevens betreffende het product. . . . . . . . . . . . . . 308
2.1 Vereenvoudigde conformiteitsverklaring
betreffende radiografische installaties. . . . . . . . 308
2.2 Leveringsomvang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308
2.3 Productoverzicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308
2.4 Typeoverzicht. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309
2.5 Veiligheidsinrichtingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309
3 Voorwaarden voor de installatie . . . . . . . . . . . . . . . . 309
3.1 Afmetingen en minimale vrije ruimte . . . . . . . . . 309
4 Installatie (uitsluitend voor erkende technici) . . . . 310
4.1 Power Charge 7000i voorbereiding . . . . . . . . . . 310
4.2 Bevestiging. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311
5 In bedrijf nemen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315
5.1 Initiële tests . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315
5.1.1 Test randaarding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315
5.1.2 Isolatietest . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315
5.1.3 Uitschakeltoestandtest (kortsluiting) . . . . . . . . 316
5.1.4 Uitschakeltoestandtest (uitschakeling
aardlekschakelaar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316
5.1.5 Geïntegreerde gelijkstroom reststroomtest. . . . 316
5.2 Connectiviteit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316
5.2.1 App downloaden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316
5.2.2 Koppeling. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316
5.2.3 Verbinding WPS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317
5.2.4 Reset de WLAN-aansluiting. . . . . . . . . . . . . . . . . 318
5.2.5 Reset naar fabrieksinstellingen van
communicatiemodule . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . 318
5.2.6 Reset van hardware. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319
5.2.7 LED status van communicatiemodule . . . . . . . . 319
6 Bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320
6.1 Laadproces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320
6.1.1 Annulering laadproces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320
6.1.2 Status laadmodus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321
6.1.3 Stand-by en software-update. . . . . . . . . . . . . . . 321
6.1.4 Optionele digitale input . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321
6.1.5 Authenticatie via RFID-kaart. . . . . . . . . . . . . . . . 322
7 Inspectie en onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322
7.1 De Wallbox reinigen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322
7.2 Veiligheidsinrichtingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322
8 Storingen verhelpen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323
8.1 Storingen en diagnose. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323
9 Milieubescherming en recyclage . . . . . . . . . . . . . . . 324
10 Aanwijzing inzake gegevenbescherming. . . . . . . . . 325
11 Open source-licentie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325
12 Technische informatie en protocollen . . . . . . . . . . . 326
12.1 Technische gegevens. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326
Toelichting bij de symbolen en veiligheidsvoorschriften
305
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
1 Toelichting bij de symbolen en veilig-
heidsvoorschriften
1.1 Symboolverklaringen
Waarschuwingen
Bij waarschuwingen geven signaalwoorden de soort en de ernst
van de gevolgen aan indien de maatregelen ter voorkoming van
het gevaar niet worden opgevolgd.
De volgende signaalwoorden zijn vastgelegd en kunnen in dit
document worden gebruikt:
GEVAAR
GEVAAR betekent dat zwaar tot levensgevaarlijk lichamelijk let-
sel zal ontstaan.
WAARSCHUWING
WAARSCHUWING betekent dat zwaar tot levensgevaarlijk li-
chamelijk letsel kan ontstaan.
VOORZICHTIG
VOORZICHTIG betekent, dat licht tot middelzwaar persoonlijk
letsel kan ontstaan.
OPMERKING
OPMERKING betekent dat materiële schade kan ontstaan.
Belangrijke informatie
Belangrijke informatie, zonder gevaar voor mens of materialen,
wordt met het getoonde info-symbool gemarkeerd.
Aanvullende symbolen
Tabel 8
1.2 Algemene veiligheidsvoorschriften
HAlgemeen
Deze installatie- en bedieningshandleiding is bedoeld voor de
gebruiker van het toestel en erkende elektro-installateurs.
Lees de installatie- en bedieningshandleiding vóór de in-
stallatie en het gebruik van het toestel en bewaar deze.
Respecteer de veiligheids- en waarschuwingsinstructies.
Het Power Charge 7000i moet door een erkende installa-
teur geïnstalleerd worden.
Respecteer geldende nationale en regionale voorschriften,
technische regels en richtlijnen.
Onbevoegde gebruikers hebben geen toegang tot het
laadsysteem.
Documenteer uitgevoerde werkzaamheden.
HBelangrijke informatie voor de gebruiker
Als u niet zeker weet hoe u de eenheid moet gebruiken, neem
dan contact op met het installatiepersoneel.
WAARSCHUWING
Om een elektrische schok of brand te voorkomen:
Was de elektrische doos van de eenheid niet.
Bedien de eenheid niet met natte handen.
Plaats geen voorwerpen die water bevatten op de eenheid.
Sluit de stekker niet aan op een transformator.
OPMERKING
Plaats geen voorwerp of uitrusting bovenop de eenheid.
Ga niet op de eenheid zitten of staan en klim er niet op.
Trap niet op de eenheid.
HCorrect gebruik
De Power Charge 7000i is uitsluitend bedoeld om:
Laad de voertuigen op in particuliere en semi-openbare
sectoren (bijv. privéterreinen, bedrijfsparkeerplaatsen,
depots).
Elektrische voertuigen opladen
Werken in TT, TNC, en TNCS-netwerken
Stationaire installatie. Het laadsysteem is geschikt voor
buitenopstelling.
Symbool Betekenis
▶ Handelingsstap
Kruisverwijzing naar een andere plaats in het
document
• Opsomming/lijstpositie
Opsomming/lijstpositie (2e niveau)
Toelichting bij de symbolen en veiligheidsvoorschriften
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
306
De Power Charge 7000i
Mag niet worden gebruikt op plaatsen waar potentieel ex-
plosieve of ontvlambare stoffen (bijv. gassen, vloeistoffen
of stof) zijn opgeslagen of aanwezig zijn.
Mag niet worden gebruikt in IT-netwerken.
Mag geen voertuigen opladen met accu's die gas produceren
(zoals lood-zuur accu's).
De Power Charge 7000i
Moet mode 3 laden hebben volgens EN IEC 61851-1.
Moet beschikken over stekker- en contactdoosaansluitin-
gen volgens EN IEC 62196.
Gebruik van de Power Charge 7000i voor een ander doel wordt
gezien als verkeerd gebruik. Bosch accepteert geen aansprake-
lijkheid voor schade die uit dergelijk verkeerd gebruik ontstaat.
HElektrotechnische werkzaamheden
Alleen erkende installateurs mogen elektrotechnische werk-
zaamheden uitvoeren.
Voor aanvang van de elektrotechnische werkzaamheden:
Schakel de netspanning (over alle polen) spanningsloos en
zorg ervoor dat ze niet per ongeluk opnieuw kan worden in-
geschakeld.
Spanningsloosheid vaststellen.
Voer de aarding en de kortsluitstroming uit.
Dek spanningvoerende onderdelen in de omgeving af of
blokkeer ze. De herinschakeling gebeurt in omgekeerde
volgorde.
Respecteer ook de aansluitschema's van de overige
installatieonderdelen.
Volg te allen tijde de relevante elektrotechnische
voorschriften.
Zorg ervoor dat u risico's identificeert en potentiële
gevaren vermijdt.
Nationale veiligheids- en ongevallenpreventievoorschriften
moeten worden nageleefd door de gebruiker en de erkende
installateurs bij het leveren en hanteren van het laadsysteem.
Het oneigenlijk gebruik en het niet in acht nemen van de
bedieningshandleiding:
Kan uw leven in gevaar brengen.
Kan uw gezondheid in gevaar brengen.
Kan het laadsysteem en het voertuig beschadigen.
HLevensgevaar door elektrocutie!
Aanraken van de onderdelen die onder spanning staan kan een
elektrische schok veroorzaken.
Voor werkzaamheden aan het elektrische onderdeel de
voedingsspanning (230 V AC) onderbreken en beveiligen
tegen onbedoeld herinschakelen.
HInspectie en onderhoud
Regelmatige inspectie en onderhoud zijn voorwaarden voor het
veilig en milieuvriendelijk bedrijf van de installatie.
Wij adviseren een jaarlijks onderhouds- en inspectiecontract af
te sluiten met de fabrikant.
Laat de werkzaamheden alleen uitvoeren door een erkend
vakman.
Alle geconstateerde defecten moeten direct worden
opgelost.
Iedere situatie die niet met de voorwaarden in de handleiding
overeenkomt, moet door een erkende vakman beoordeeld wor-
den. In geval van goedkeuring bepaalt de vakman een eisenpak-
ket voor onderhoud, dat rekening houdt met de slijtage en de
plaatselijke gebruiksvoorwaarden en voldoet aan de normen en
eisen van het land van toepassing.
HAanpassingen en herstellingen
Verkeerde veranderingen aan het toestel of andere delen van
de installatie kunnen persoonlijk letsel en/of materiële schade
tot gevolg hebben.
Laat de werkzaamheden alleen uitvoeren door een erkend
vakman.
Mantel nooit van het toestel verwijderen.
Voer geen veranderingen uit aan het toestel of andere delen
van de installatie.
Werkingscontrole
Alle veiligheids-, regel- en besturingselementen controleren.
HVeiligheidsinrichtingen
De veiligheidsinrichtingen op het laadsysteem:
Mogen niet worden verwijderd.
Mogen niet worden aangepast.
Mogen niet worden gebypasst.
Moeten vóór elk gebruik worden gecontroleerd om er zeker
van te zijn dat de uitrusting (behuizing, aansluitkabel,
laadkoppeling, enz.) onbeschadigd is.
Moeten indien nodig worden gerepareerd of vervangen om
de functionele eigenschappen te behouden.
Zorg ervoor dat:
Veiligheidskenmerken zoals gele markeringen, waarschu-
wingsborden en veiligheidslichten gemakkelijk herkenbaar
blijven en hun doeltreffendheid behouden.
Verlengsnoeren, kabelhaspels, multistekkerdozen of
adapters niet worden gebruikt bij het gebruik van het
laadsysteem.
Er geen vreemde voorwerpen in de laadkoppeling van het
laadsysteem worden gestoken.
Vocht, water of andere vloeistoffen niet in de contactdozen
of stekkeraansluitingen kunnen binnendringen.
Toelichting bij de symbolen en veiligheidsvoorschriften
307
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
Het laadsysteem of de laadkoppeling nooit wordt onderge-
dompeld in water of andere vloeistoffen.
De laadkoppeling niet losgekoppeld is van het voertuig
tijdens het laadproces.
HActieve medische hulpmiddelen
Deze informatie is relevant voor gebruikers met actieve medi-
sche hulpmiddelen.
Pacemakers, hersenpacemakers, implanteerbare cardioverter-
defibrillatoren en insulinepompen zijn voorbeelden van actieve
medische hulpmiddelen.
Bosch laadinstallaties die volgens de voorschriften worden ge-
bruikt, voldoen aan de Europese richtlijn (2014/30/EU) inzake
elektromagnetische compatibiliteit met betrekking tot storings-
straling in industriële sectoren.
Indien gebruikers met actieve medische hulpmiddelen activitei-
ten willen uitvoeren aan laadsystemen en hun uitrusting in nor-
maal bedrijf is en het beoogde doel wordt gevolgd, kan Bosch
geen uitspraken doen over de geschiktheid van dergelijke actie-
ve medische hulpmiddelen. Bosch kan de betreffende actieve
medische hulpmiddelen niet beoordelen op hun gevoeligheid
voor elektromagnetische instraling. Dit kan alleen worden ge-
daan door de fabrikant van de actieve medische hulpmiddelen.
Uitrusting kan onder andere bestaan uit schakelkasten met toe-
gang via RFID-lezers en displays. Daarom raadt Bosch de be-
treffende gebruikers aan alleen aan de laadsystemen te werken
na overleg met de fabrikant van het actieve medische hulpmid-
del en de verantwoordelijke verzekeringsmaatschappij. Zorg er
in ieder geval altijd voor dat er geen risico's voor de gezondheid
of de veiligheid zijn.
VOORZICHTIG
Gebruikers met actieve medische hulpmiddelen mogen niet
aan de laadsystemen en hun uitrusting werken om bijvoorbeeld
onderhoud uit te voeren of storingen te verhelpen.
HVeilige werking van het laadsysteem
Voordat de laadkoppeling in het voertuig wordt gestoken:
Zorg ervoor dat de aansluitkabel van het laadsysteem volle-
dig is afgewikkeld.
Controleer of de behuizing van het laadsysteem, de aansl-
uitkabel, de laadkoppeling en de aansluitingen onbescha-
digd zijn.
Let erop dat u de stekkeraansluiting van het laadsysteem al-
leen bij de laadkoppeling vasthoudt en niet bij de laadkabel.
Zorg ervoor dat er geen struikelgevaar is (bijv. door een los-
se laadkabel).
Tijdens het laadproces:
Zorg ervoor dat onbevoegden uit de buurt van de oplaadsy-
stemen blijven.
Reinig of was het voertuig niet met een hogedrukreiniger
terwijl het laadsysteem is aangesloten, aangezien de steek-
verbinder niet onder druk staat.
In geval van storing of uitval van het laadsysteem:
Zorg ervoor dat het laadsysteem wordt losgekoppeld van
de stroomvoorziening door de betreffende aardlekschake-
laar in de elektriciteitskast van het gebouw uit te schakelen.
Breng een bordje aan met de naam van de persoon die be-
voegd is om de aardlekschakelaar weer in te schakelen.
Breng onmiddellijk een gekwalificeerde elektro-installateur
op de hoogte.
Wanneer u met elektrische uitrusting werkt:
Zorg ervoor dat de behuizing van het laadsysteem te allen
tijde gesloten blijft.
HVeiligheid van huishoudelijke en soortgelijke elektri-
sche apparaten
Ter voorkoming van gevaar door elektrische apparatuur gelden
conform EN 60335-1 de volgende instructies:
“Dit toestel kan door kinderen vanaf 8 jaar en ouder en door
personen met verminderde fysische, sensorische of mentale
capaciteiten of gebrek aan ervaring en kennis worden gebruikt,
wanneer deze onder toezicht staan of voor wat betreft het veilig
gebruik van het toestel zijn geïnstrueerd en de daaruit resulte-
rende gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met het toestel
spelen. Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door
kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd.”
“Wanneer de netaansluitkabel wordt beschadigd, moet deze
door de fabrikant of haar servicedienst of een gekwalificeerde
persoon worden vervangen, om gevaar te vermijden.”
Gegevens betreffende het product
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
308
2 Gegevens betreffende het product
2.1 Vereenvoudigde conformiteitsverklaring be-
treffende radiografische installaties
Hierbij verklaart Bosch Thermotechnik GmbH, dat het in deze
instructie genoemde product Power Charge 7000i met radio-
grafische technologie aan de richtlijn 2014/53/EU voldoet.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is via in-
ternet beschikbaar: www.bosch-climate.be.
2.2 Leveringsomvang
Afb. 313 Leveringsomvang
[1] Wandgemonteerde houder
[2] Stut beschermplaat kabelhouder
[3] Set documenten
[4] RFID-kaart
[5] Afdekplaat
[6] Wallbox
[7] Dop met parkeerhouder
[8] Schroef
[9] Sluitring (14x6, 4x2,0)
[10] Schroef KN603840x15-T20
[11] Kabelstopbus met meerdere gaten (CLIXX)
[12] Kabelstopbustule
2.3 Productoverzicht
Afb. 314 Productoverzicht
[1] Typeplaatje
[2] Laadkabel
[3] Laadkoppeling
[4] Parkeerhouder
[5] Status – LED
[6] RFID-lezer
Afb. 315 Productoverzicht
[1] QR-code
[2] Status LED
[3] Verbindingstoets
[4] Reset
Typeplaat
De typeplaat bevat de vermogensaanduiding, de registratiege-
gevens en het serienummer van het product.
De positie van de typeplaat vindt u in de toestelsamenstelling in
dit hoofdstuk.
x2
x4
x8
x2
0010044208-001
0010044212-001
0010044213-001
Voorwaarden voor de installatie
309
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
2.4 Typeoverzicht
Tabel 9 Typeoverzicht
2.5 Veiligheidsinrichtingen
Dit hoofdstuk geeft informatie voor de keuze van de veiligheids-
inrichtingen voor basis- en storingsbeveiliging bij direct en indi-
rect contact.
Elektrische aardlekschakelaars
Het laadsysteem moet worden beveiligd met aardlekschake-
laars in overeenstemming met de desbetreffende nationale
voorschriften.
De vereiste beschermingsklasse is afhankelijk van factoren
zoals:
Vereiste uitschakeltijd.
Interne netwerkweerstand.
• Geleiderdiameter.
•Kabellengte.
Ingesteld vermogen van het laadsysteem.
De kortsluitbeveiliging van de kabel moet:
Een stroom van 8 tot 10 maal de waarde van Inom toelaten
De maximale nominale stroom van 16 A niet overschrijden
(afhankelijk van het ingestelde vermogen van het
laadsysteem.
Gebruik uitsluitend aardlekschakelaars met een nominaal
schakelvermogen van 6000 A. De I2 t-waarde van de aard-
lekschakelaar mag niet hoger zijn dan 80 kA2s.
Aardlekbeveiliging
Omwille van de persoonlijke veiligheid moet elke Wallbox met
een speciale aardlekschakelaar in serie worden geschakeld.
Gebruik hiervoor minstens een aardlekschakelaar type A met
een IN -waarde van 30 mA AC.
Gelijkstroom reststroomdetectie (IEC 62955)
Het laadsysteem is voorzien van 6 mA gelijkstroom reststroom-
detectie. Het laadsysteem schakelt uit als de reststroom 6 mA
gelijkstroom bereikt of overschrijdt.
3 Voorwaarden voor de installatie
3.1 Afmetingen en minimale vrije ruimte
Afb. 316 Productafmetingen
Afb. 317 Minimumafstanden
Product-
naam
Product-
type
Kabel-
lengte
Netto-
gewicht
Artikel-
nummer:
Power
Charge
7000i
PC7000i
11-5 5 m 6,2 kg 7 738 101
054
PC7000i
11-7 7,5 m 6,8 kg 7 738 101
055
0010043842-001
488 mm
368 mm 152 mm
≥ 900 mm
≤ 1500 mm
0010044134-001
Installatie (uitsluitend voor erkende technici)
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
310
4 Installatie (uitsluitend voor erkende
technici)
4.1 Power Charge 7000i voorbereiding
Verwijder voorzichtig de afdekplaat [5] en de dop met de
parkeerhouder [7] van de Power Charge 7000i
( afb. 313, pagina 308).
Verwijder de beschermdoppen van de voedingsleidingen
volgens de geschikte installatieplaats voor de
Power Charge 7000i.
De installatieplaats C moet weerbestendig zijn.
Afb. 318 Voedingsleiding van onderaf
Afb. 319 Voedingsleiding vanaf het midden
Afb. 320 Voedingsleiding van bovenaf
Deze stap is optioneel.
Verwijder de dop van de interne interfaceaansluitingen.
0010044536-001
0010044537-001
0010044538-001
Installatie (uitsluitend voor erkende technici)
311
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
Afb. 321 Dop van de interne interfaceaansluitingen verwijderen
Verwijder de dop van de betreffende elektrische
aansluitingen.
Afb. 322 Dop van elektrische aansluitingen
Plaats de kabelstopbustule en de kabelstopbus met meer-
dere gaten (CLIXX) op de desbetreffende plaats.
Afb. 323 Installatie van de kabelstopbustule en de kabelstop-
bus met meerdere gaten (CLIXX)
4.2 Bevestiging
Voer de volgende stappen uit om de Power Charge 7000i op de
muur te bevestigen (afb. 324, pagina 312):
Markeer de twee bevestigingsgaten aan de bovenzijde door
de wandhouder met een waterpas te richten.
Zorg ervoor dat de pijl naar boven op het steunpunt naar
boven wijst.
Boor de twee bovenste bevestigingsgaten, steek er twee
pluggen in en monteer de wandhouder met de twee schroe-
ven en de twee sluitringen.
Plaats de Power Charge 7000i kort op de wandhouder om
de twee onderste gaten af te tekenen.
Boor de twee onderste gaten.
Leid de elektrische kabels door het gat.
Steek er twee pluggen in en monteer de Power Charge
7000i met de twee schroeven en de twee sluitringen aan
de wand.
Deze stap is optioneel.
Leid de kabels voor de interfaceaansluitingen door de gaten.
0010045337-001
0010044539-001
0010044542-001
Installatie (uitsluitend voor erkende technici)
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
312
Afb. 324 Wandmontage
>11kg
1.
0010044545-001
2.
3.
4.
4x
274 mm
172
mm
Installatie (uitsluitend voor erkende technici)
313
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
Voer de elektrische aansluitingen uit volgens de meest ge-
schikte optie.
Afb. 325 Elektrische aansluitingen aanvoer
A = 1-fasige installatie
B = 3-fasige installatie
Tabel 10 Elektrische aansluitingen aanvoer
Gebruik altijd standaardkabels die de stroom kunnen aansturen
die is ingesteld in de stroomkeuzetoets.
Gebruik de keuzetoets om de maximale ingangsstroom van
het toestel te selecteren.
Afb. 326 Keuzetoets max. stroom (S3)
Tabel 1 Keuzetoets max. stroom
De volgende twee stappen zijn optioneel.
Afmetingen (mm)
a10 – 20Ø
max. 5 x 6 mm2
0010044550-001
a
Keuzeknop Keuzetoets max. stroom
06A
18A
2 10A
312A
4 14A
5–9 16A
0010044547-001
S3
Installatie (uitsluitend voor erkende technici)
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
314
Schroef de beschermplaatstut van de kabelhouder vast
met behulp van de schroeven.
Afb. 327 Installatie kabelhouder
Voer de interne interfaceaansluitingen uit.
Afb. 328 Optionele interne interfaceaansluitingen
[1] Digitale output (SW)
[2] Digitale input (EN)
[3] Ethernetaansluiting
Plaats de parkeerhouder aan de voorkant van de Power
Charge 7000i met zes schroeven.
Afb. 329 Installatie parkeerhouder
Plaats de frontplaat van de Power Charge 7000i in de juiste
positie en schroef deze vast met twee schroeven.
Afb. 330 Installatie frontplaat
0010044546-001
≤2,5 Nm
0010044548-001
0010044551-001
≤2 Nm
0010044590-001
≤1 Nm
In bedrijf nemen
315
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
5 In bedrijf nemen
5.1 Initiële tests
5.1.1 Test randaarding
Nationale voorschriften kunnen vereisen dat het laadsysteem
voor de start en met regelmatige tussenpozen wordt getest.
Voer deze tests uit in overeenstemming met de geldende voor-
schriften.
Na de installatie en voordat het toestel voor de eerste keer
wordt ingeschakeld, moet de continuïteit van de randaarding
(PE) worden gemeten:
De laadkoppeling aan te sluiten op een testadapter voor
voertuigsimulatie volgens EN IEC 61851-1.
Meet de elektrische weerstand van de PE-geleider tussen
de PE-geleidercontactdoos van de adapter en het aanslui-
tingspunt voor de PE-geleider in de elektriciteitskast van
het gebouw.
Bij een totale kabellengte (aansluitkabel van het laadsysteem
en laadkabel van het voertuig) tot 5 m mag de elektrische weer-
stand van de PE-geleider niet meer dan 300 mΩ bedragen.
Als de kabel langer is, moet de weerstand worden aangepast in
overeenstemming met de geldende nationale voorschriften.
In elk geval mag de elektrische weerstand nooit meer bedragen
dan 1 Ω.
5.1.2 Isolatietest
Het laadsysteem moet hiervoor van het stroomnet worden losge-
koppeld. Schakel daarom vóór de meting de netspanning uit via
de aardlekschakelaar in de elektriciteitskast van het gebouw.
Het laadsysteem is uitgerust met een uitschakelrelais. Daarom
zijn er twee isolatiemeetwaarden nodig:
Eerste meetwaarde – primaire zijde van het laadsysteem
Meet aan de primaire zijde de isolatieweerstand op het aan-
sluitingspunt van de voedingskabel van het laadsysteem in
de elektriciteitskast van het gebouw.
De Wallbox is uitgerust met een overspanningsbeveiliging.
Hiermee kan rekening worden gehouden bij het bepalen van
de meetwaarde. In ieder geval mag de waarde niet lager zijn
dan 1 MΩ.
Tweede meetwaarde – aan de secundaire zijde van het
laadsysteem
Sluit de laadkoppeling aan op een testadapter voor voer-
tuigsimulatie volgens EN IEC 61851-1.
Voer de isolatiemeting uit via de meetbussen op de
testadapter, de waarde mag niet kleiner zijn dan 1 MΩ.
Als alternatief kan de differentiaalstroommethode in combina-
tie met het meten van de PE-geleiderstroom worden gebruikt.
Een waarde van 3,5 mA mag in beide gevallen niet overschreden
worden.
Om deze metingen uit te voeren, is het noodzakelijk om:
De laadkoppeling aan te sluiten op een testadapter voor
voertuigsimulatie volgens EN IEC 61851-1.
De meting uit te voeren in adapterstatus C.
De verschilstroom te meten op het aansluitingspunt van de
voedingskabel van het laadsysteem in de elektriciteitskast
van het gebouw.
Afhankelijk van het gebruikte meetinstrument is het misschien
niet mogelijk om de volgende meting op de adapter uit te voe-
ren. Voer in dit geval de test aan de verbindingsklemmen uit.
In bedrijf nemen
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
316
5.1.3 Uitschakeltoestandtest (kortsluiting)
In geval van kortsluiting (Z-L-N) is het noodzakelijk de uitschakel-
toestand te testen door:
De laadkoppeling aan te sluiten op een testadapter voor
voertuigsimulatie volgens EN IEC 61851-1.
Metingen uit te voeren in adapterstatus C.
Metingen uit te voeren aan de meetbussen van de testadapter.
Te controleren of de waarden overeenkomen met de
geselecteerde aardlekschakelaar.
5.1.4 Uitschakeltoestandtest
(uitschakeling aardlekschakelaar)
In het geval dat de aardlekschakelaar uitschakelt, is het noodza-
kelijk om de uitschakeltoestand te testen door:
De laadkoppeling aan te sluiten op een testadapter voor
voertuigsimulatie volgens EN IEC 61851-1.
Een meting uit te voeren in adapterstatus C.
Metingen uit te voeren aan de meetbussen van de testadap-
ter met behulp van een geschikt meetinstrument.
Te controleren of de waarden overeenkomen met de
geselecteerde aardlekschakelaar en het netwerk.
De voorgeschakelde aardlekschakelaar moet worden gecontro-
leerd op het aansluitingspunt van de voedingsleiding van het
laadsysteem in de huisaansluiting.
De RCD moet voldoen aan de nationale uitschakelvoorschriften.
5.1.5 Geïntegreerde gelijkstroom reststroomtest
Het is noodzakelijk om de geïntegreerde gelijkstroom rest-
stroomdetectie te testen door:
De laadkoppeling aan te sluiten op een testadapter voor
voertuigsimulatie volgens EN IEC 61851-1.
Een meting uit te voeren in adapterstatus C.
Metingen uit te voeren aan de meetbussen van de testadap-
ter met behulp van een geschikt meetinstrument.
Het laadsysteem moet de laadkoppeling van het stroomnet
scheiden als de reststroom meer dan 6 mA gelijkstroom be-
draagt. De storingsindicatie op het laadsysteem moet reageren.
5.2 Connectiviteit
Bedien de belangrijkste functies heel eenvoudig via de Bosch
HomeCom Easy-app op uw mobiele toestel.
WAARSCHUWING
Verkeerd gebruik!
Het is ten strengste verboden voor de gebruiker om het product
te openen en te beïnvloeden, behalve voor de handelingen die
in dit hoofdstuk zijn toegestaan. Verkeerd gebruik kan leiden tot
gevaar voor de bewoner en het product zelf!
5.2.1 App downloaden
De app kan worden gedownload in de Apple App Store voor iOS
en ook in de Google Play Store voor Android. Om te profiteren
van de nieuwste functie- en beveiligingsupdates, moet u ervoor
zorgen dat u altijd de nieuwste versie op uw mobiele toestel
hebt geïnstalleerd.
Stel uw account in.
Zorg ervoor dat u de gebruiksvoorwaarden accepteert.
5.2.2 Koppeling
De WLAN-signaalsterkte is voldoende om een verbinding met
het internet tot stand te brengen. Als het signaal te zwak is:
Gebruik een WLAN-repeater.
Voor het koppelen van uw mobiele toestel met de Power Charge
7000i dient u de volgende stappen te volgen:
Download de app.
Schakel het product op het schakelbord van de stroom-
voorziening uit en na ongeveer twee seconden weer in.
Wacht tot de status LED blauw is.
Zodra de stroomvoorziening is ingeschakeld, hebt u 20 minuten
om een verbinding met de app tot stand te brengen.
Draai de twee schroeven van de frontplaat los en verwijder
de plaat van de Power Charge 7000i.
Schuif het afdichtingsrubber omhoog.
Open de app en volg de beschreven stap.
Scan de QR-code om het product te koppelen.
In bedrijf nemen
317
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
Afb. 331 HomeCom Easy
5.2.3 Verbinding WPS
Voor de verbinding met WPS zijn de volgende stappen nodig:
Schakel de Power Charge 7000i op het schakelbord van de
stroomvoorziening uit en na ongeveer twee seconden weer
in (afb. 331, stap [2]).
Wacht tot de status LED blauw is.
Maak de twee schroeven op de frontplaat los (afb. 331,
stap [3]).
Schuif het afdichtingsrubber omhoog.
Terwijl de LED geel oplicht:
Druk op de WPS-toets op de router.
Druk op de verbindingstoets op de communicatiemodule.
De LED knippert afwisselend groen en geel.
Druk gedurende 1 seconde op de verbindingstoets op de
communicatiemodule. De status LED knippert afwisselend
groen en geel.
Afb. 332 Verbinding WPS
Het product bevindt zich in WPS-modus en zal gedurende
2 minuten proberen de WLAN-aansluiting met de router tot
stand te brengen. De status LED licht groen en geel op.
Zodra de aansluiting tot stand is gebracht, licht de status
LED groen op en dooft na één minuut.
Om de verbinding met de server tot stand te brengen:
Download de app en volg de instructies.
1.
Download App: HomeCom Easy
play
ANDROID APP ON
0010044552-001
<20 min
3. 4.
5.
App: HomeCom Easy
OFF
ON
2.
OFF
ON
2 sec
WPS
1.
2.
3.
green/yellow
yellow
1 sec
0010045020-001
In bedrijf nemen
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
318
Afb. 333 Verbinding WPS
Als de LED rood brandt, was de WPS-koppeling niet succesvol:
Controleer de app voor verdere stappen.
5.2.4 Reset de WLAN-aansluiting
OPMERKING
Schade aan het toestel
De reset mag niet worden uitgevoerd terwijl de Power Charge
7000i aan het opstarten is.
Om de WLAN-aansluiting te resetten, is het nodig om:
De stroomvoorziening op het schakelbord van het product
uit en na ongeveer twee seconden weer in te schakelen.
Zodra de stroomvoorziening is ingeschakeld, hebt u
20 minuten om de WLAN-aansluiting te resetten.
Wacht tot de status LED blauw is.
Druk eenmaal gedurende ca. 3 seconden op de verbin-
dingstoets op de communicatiemodule tot de LED kort
rood oplicht.
De LED knippert 5 keer rood. De bestaande WLAN-aansluiting
wordt gereset. Zodra de LED geel oplicht, kan een nieuwe
WLAN-aansluiting tot stand worden gebracht.
Zorg ervoor dat u het product opnieuw verbindt via de app.
Uw instellingen blijven behouden.
5.2.5 Reset naar fabrieksinstellingen van communicatie-
module
Door het resetten naar de fabrieksinstellingen worden individu-
ele instellingen zoals authenticatie, ingeleerde RFID-kaarten of
WLAN-wachtwoorden gewist.
Om naar de fabrieksinstellingen te resetten, is het nodig om:
De stroomvoorziening op het schakelbord van het product
uit en na ongeveer twee seconden weer in te schakelen.
Zodra de stroomvoorziening is ingeschakeld, hebt u
20 minuten om de fabrieksinstellingen te resetten.
Wacht tot de status LED blauw is.
Druk de verbindingstoets op de Power Charge 7000i een
keer gedurende 15 seconden in, tot de LED voor de tweede
keer kort rood oplicht.
De LED knippert na 10 seconden 5 keer rood en brandt na
15 seconden weer kort rood. Hierna worden de instellingen ge-
reset. Dit kan 90 seconden duren.
green off
0010045021-001
4.
5.
<2 min
=
red App: HomeCom Easy
In bedrijf nemen
319
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
5.2.6 Reset van hardware
De reset van hardware maakt het mogelijk de communicatiemo-
dule opnieuw te starten.
Om een hardwarereset uit te voeren, is het nodig om:
Met een puntig voorwerp gedurende één seconde op de re-
settoets te drukken.
Uw individuele instellingen worden niet gewist tijdens het re-
setten van de hardware.
5.2.7 LED status van communicatiemodule
Tabel 2 LED status van communicatiemodule
LED-display Status Procedures
Helder rood Verbindingsfout. In geval van ontbrekende verbinding met WLAN:
Controleer de draadloze router. De router bevindt
zich niet binnen bereik of is uitgeschakeld.
Reset de WLAN-aansluiting indien nodig
(hoofdstuk 5.2.4, pagina 318).
Als er geen LAN-aansluiting is:
Controleer de aansluiting van de LAN-kabel.
Knippert rood Verbinding met het netwerk, maar geen ver-
binding met het internet.
In geval van geen internetverbinding:
Controleer de configuratie van uw router.
Knippert rood (5 x) Verbinding met de WLAN gewist of mislukt. Bij verbinding WLAN verwijderd of mislukt:
Het product is terug in hotspot-modus.
Helder geel Hotspot-modus actief, klaar om verbinding
te maken met WLAN.
Meer instructies vindt u in de HomeCom Easy-app.
Afwisselend geel/groen WPS-modus is actief.
Knippert geel Verbinding met hotspot is tot stand ge-
bracht.
Volg de instructies in de HomeCom Easy-app.
Knippert groen Verbinding met de router is tot stand ge-
bracht.
Het product maakt verbinding met de HomeCom
Easy-app.
Helder groen Verbinding met de server is tot stand ge-
bracht.
Er wordt een verbinding met de server tot stand ge-
bracht.
LED uit Communicatiemodule actief en in energie-
besparende modus geschakeld.
Het product is uitgeschakeld.
Indien LED uit is:
Druk kort op de verbindingstoets.
Controleer de actuele toestelstatus met behulp
van de LED.
Bediening
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
320
6 Bediening
6.1 Laadproces
Om het voertuig succesvol op te laden, gaat u als volgt te werk:
Trek de stekker van de laadkoppeling uit de parkeerhouder.
VOORZICHTIG
Verkeerd gebruik!
Om struikelen of kabelbreuk te voorkomen:
Rol de laadkabel volledig af.
Wikkel de kabel niet te strak op.
Afb. 334 Behandeling laadkabel
Ontgrendel de Power Charge 7000i met de RFID-kaart, de
app of via het externe blokkeringsapparaat. Deze stap is
optioneel ( afb. 335 en 6.1.5, pagina 321).
Steek de koppeling van de laadkabel in uw voertuig.
Wanneer het laadproces is voltooid, gaat u verder met de vol-
gende stappen:
Maak de laadkabel los van het voertuig.
Wikkel de laadkabel op de Power Charge 7000i.
Steek de laadkoppeling in de parkeerhouder.
6.1.1 Annulering laadproces
Er zijn drie manieren om het laadproces te annuleren:
40.Door de regeling in het voertuig te gebruiken. Aanvullende
informatie vindt u in de bedieningshandleiding van het
voertuig.
41. Door het uitschakelen van de aardlekschakelaars wordt de
Power Charge 7000i van de netspanning losgekoppeld.
42.Door vergrendeling van het laadsysteem op de optionele
externe blokkering.
0010044562-001
Bediening
321
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
6.1.2 Status laadmodus
De statusindicatie (afb. 314, pagina 308) geeft de bedrijf-
stoestand van het laadsysteem weer.
Tabel 3 Status laadmodus
6.1.3 Stand-by en software-update
Tabel 4 Stand-by en software-update
6.1.4 Optionele digitale input
Op de interne interface kan een optionele externe blokkering
worden aangesloten. In dat geval vindt het laden pas plaats na-
dat een externe vrijgave is gegeven.
Afb. 335 Optionele digitale input
LED-display Beschrijving
LED knippert wit Het product start op na het inschakelen.
LED licht blauw op Het product is klaar voor gebruik (toestand A).
LED licht geel op Product zonder ontgrendeling (toestand B) – externe ontgrendelingang, RFID of app)
LED licht groen op Het product is vrijgegeven en de communicatie met voertuig is tot stand gebracht (to-
estand B of C).
LED pulseert groen en één keer signaal-
toon
Het laadproces is begonnen (toestand C en werkelijke stroom > 2 A).
LED pulseert langzaam Het laadproces verloopt met een verlaagde laadstroom.
LED niet actief Het product is in stand-by.
LED afwisselend wit, blauw
en rood oplichten
De software wordt geactuali-
seerd.
0010044549-001
EN EN
EN
Inspectie en onderhoud
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
322
6.1.5 Authenticatie via RFID-kaart
De Power Charge 7000i beschikt over een veiligheidsmecha-
nisme tegen onbevoegde toegang via een RFID-systeem.
Om de RDFID-kaart in te leren:
Open de app.
Start de leermodus.
Houd de RFID-kaart binnen 60 seconden voor de RFID-lezer.
Afb. 336 Authenticatie via RFID-kaart
Status LED
Tabel 5 Status LED
7 Inspectie en onderhoud
7.1 De Wallbox reinigen
OPMERKING
Mogelijke beschadiging van het toestel!
Om schade aan het toestel te voorkomen:
Gebruik bij het reinigen van de Wallbox, vooral het kunst-
stof oppervlak, geen agressieve reinigingsmiddelen (bijv.
wasbenzine, aceton, ethanol of glasreiniger op basis van
spiritus).
Gebruik een mild reinigingsmiddel (bijv. afwasmiddel, neu-
trale reiniger) en een zachte, vochtige doek voor de reini-
ging.
7.2 Veiligheidsinrichtingen
De volgende componenten (afb. 314, pagina 308) zijn vei-
ligheidsinrichtingen:
▶Behuizing
▶ Laadkabel
▶ Beschermdeksel
▶Laadkoppeling
OPMERKING
Mogelijke beschadiging van het toestel!
Om schade aan het toestel te voorkomen:
Controleer voor elk laadproces de veiligheidsinrichtingen.
Laat de elektrische functietests regelmatig uitvoeren door
een gekwalificeerde elektro-installateur, in overeenstem-
ming met de nationale voorschriften.
LED-display Beschrijving
LED licht violet op RFID-leermodus is actief.
LED licht groen op (5 sec.)
piept één keer
RFID-kaart was succesvol.
LED licht groen op en piept
één keer
RFID-kaart werd aanvaard.
LED licht rood op (5 sec.)
piept 5 keer kort
RFID-kaart werd niet aan-
vaard.
0010044563-001
HomeCom Easy
play
ANDROID APP ON
Storingen verhelpen
323
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
8 Storingen verhelpen
8.1 Storingen en diagnose
Als de Power Charge 7000i na het insteken van de laadkabel of
na de authenticatie via het RFID-systeem niet reageert, contro-
leer dan de stroomvoorziening in het gebouw. Als de LED-status zes keer rood knippert, is er sprake van een
fout.
Tabel 6 Storingen en diagnose
Als een van de storingen aanhoudt, neem dan contact op met
support.
LED-display Beschrijving Storingen verhelpen
Daarna is de LED blauw (3 sec.). De aardlekbeveiliging in het pro-
duct is in werking getreden.
Voer een visuele inspectie uit van het product,
de laadkabel en het voertuig.
Om de aardlekbeveiliging te resetten, moet u de
laadkabel gedurende ongeveer 4 seconden los-
koppelen van het voertuig. Nadat u de laadkabel
weer op het voertuig hebt aangesloten, kan het
laadproces door het voertuig worden aangev-
raagd.
Nadat de LED 3x blauw knippert (aan
50%/uit 50%).
Te hoge temperatuur. U hoeft niets te doen. Na een zelftest en het verhel-
pen van de storing licht de LED groen op. Het voer-
tuig kan laden aanvragen.
Nadat de LED 3x blauw knippert (aan
90%/uit 10%).
Mogelijke oorzaak van storingen:
over- of onderspanning van de
netspanning.
In geval van over- of onderspanning hoeft u niet in te
grijpen. Na een zelftest en het verhelpen van de sto-
ring licht de LED groen op. Het voertuig kan om la-
den vragen
Nadat de LED 3x blauw knippert (aan
10%/uit 90%).
Communicatiestoring met het
voertuig of overschrijding van de
maximaal ingestelde stroom.
Controleer of de laadkabel correct in het voertuig is
gestoken. Na een zelftest en het verhelpen van de
storing licht de LED groen op. Het voertuig kan la-
den aanvragen.
Nadat de LED 6x blauw knippert (aan
50%/uit 50%).
Interne storing van het product. Maak de laadkabel los van het voertuig.
Koppel het product los van de netspanning door de
bijbehorende elektrische zekeringen in het gebouw
uit te schakelen. Wacht ongeveer 1 minuut en scha-
kel dan de elektrische zekering weer in.
Sluit de laadkabel weer aan op het voertuig. Na een
zelftest en het verhelpen van de storing licht de LED
groen op. Het voertuig kan laden aanvragen.
Milieubescherming en recyclage
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
324
9 Milieubescherming en recyclage
Milieubescherming is een ondernemingsprincipe van de
Bosch-groep.
Kwaliteit van de producten, rendement en milieubescherming
zijn even belangrijke doelen voor ons. Wetten en voorschriften
op het gebied van de milieubescherming worden strikt geres-
pecteerd.
Ter bescherming van het milieu gebruiken wij, rekening hou-
dend met bedrijfseconomische gezichtspunten, de best moge-
lijke techniek en materialen.
Verpakking
Voor wat de verpakking betreft nemen wij deel aan de nationale
verwerkingssystemen, die een optimale recycling waarborgen.
Alle gebruikte verpakkingsmaterialen zijn milieuvriendelijk en
kunnen worden hergebruikt.
Oud apparaat
Oude toestellen bevatten materialen, die hergebruikt kunnen
worden.
De modules kunnen gemakkelijk worden gescheiden. Kunst-
stoffen zijn gemarkeerd. Daardoor kunnen de verschillende
componenten worden gesorteerd en voor recycling of afvalver-
werking worden afgegeven.
Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur
Dit symbool betekent, dat het product niet samen
met ander afval mag worden afgevoerd, maar voor
behandeling, inzameling, recycling en afvoeren
naar de daarvoor bedoelde verzamelplaatsen moet
worden gebracht.
Dit symbool geldt voor landen met voorschriften op het gebied
van verschroten van elektronica, bijv. de "Europese richtlijn
2012/19/EG betreffende oude elektrische en elektronische
apparaten". In deze voorschriften is het kader vastgelegd voor
de inlevering en recycling van oude elektronische apparaten in
de afzonderlijke landen.
Aangezien elektronische toestellen gevaarlijke stoffen kunnen
bevatten, moeten deze op verantwoorde wijze worden gerecy-
cled om mogelijke milieuschade en gevaren voor de menselijke
gezondheid tot een minimum te beperken. Bovendien draagt
het recyclen van elektronisch schroot bij aan het behoud van
natuurlijke hulpbronnen.
Voor meer informatie over het milieuvriendelijke afvoeren van
afgedankte elektrische en elektronische apparatuur kunt u con-
tact opnemen met de plaatselijke autoriteiten, uw afvalverwer-
kingsbedrijf of de verkoper bij wie u het product hebt gekocht.
Meer informatie vindt u hier:
www.weee.bosch-thermotechnology.com/
Batterijen
Batterijen mogen niet met het huishoudelijk afval worden
afgevoerd. Verbruikte batterijen moeten via de voorgeschreven
inzamelingssystemen worden afgevoerd.
Aanwijzing inzake gegevenbescherming
325
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
10 Aanwijzing inzake gegevenbescherming
Voor de afstandsbewaking en afstandsbediening van een
Bosch laadsysteem van een elektrisch voertuig met dit product
is een internetverbinding vereist. Zodra dit product met het in-
ternet is verbonden, wordt automatisch een verbinding met
een Bosch-server tot stand gebracht. Tijdens deze procedure
worden de aansluitingsgegevens, in het bijzonder het IP-adres,
automatisch door Bosch Thermotechnik overgedragen en ver-
werkt. De verwerking kan worden ingesteld door de fabrieksin-
stellingen van dit product te herstellen. Verdere informatie over
de gegevensverwerking vindt u in de volgende gegevensbe-
schermingsverklaringen en op het internet.
Wij, Bosch Thermotechnology n.v./s.a.,
Zandvoortstraat 47, 2800 Mechelen, Bel-
gië, verwerken product- en installatie-informa-
tie, technische - en aansluitgegevens,
communicatiegegevens, productregistraties
en historische klantgegevens om productfunctionaliteit te reali-
seren (art. 6 (1) subpar. 1 (b) AVG) om aan onze plicht tot pro-
ducttoezicht te voldoen en om redenen van productveiligheid
en beveiliging (art. 6 (1) subpar. 1 (f) AVG), vanwege onze
rechten met betrekking tot garantie- en productregistratievra-
gen (art. 6 (1) subpar. 1 (f) AVG), voor het analyseren van de
distributie van onze producten en om te voorzien in geïndividu-
aliseerde informatie en aanbiedingen gerelateerd aan het pro-
duct (art. 6 (1) subpar. 1 (f) AVG). Om diensten te verlenen
zoals verkoop- en marketing, contractmanagement, betalings-
verwerking, ontwikkeling, data hosting en telefonische dien-
sten kunnen wij gegevens ter beschikking stellen en overdragen
aan externe dienstverleners en/of bedrijven gelieerd aan
Bosch. In bepaalde gevallen, maar alleen indien een passende
gegevensbeveiliging is gewaarborgd, kunnen persoonsgege-
vens worden overgedragen aan ontvangers buiten de Europese
Economische Ruimte (EER). Meer informatie is op aanvraag be-
schikbaar. U kunt contact opnemen met onze Data Protection
Officer onder: Data Protection Officer, Information Security
and Privacy (C/ISP), Robert Bosch GmbH, Postfach 30 02 20,
70442 Stuttgart, DUITSLAND.
U heeft te allen tijde het recht om bezwaar te maken tegen de
verwerking van uw persoonsgegevens conform art. 6 (1) sub-
par. 1 (f) AVG om redenen met betrekking tot uw specifieke si-
tuatie of voor direct marketing-doeleinden. Neem voor het
uitoefenen van uw recht contact met ons op via privacy.tt-
[email protected]. Voor meer informatie, scan de QR-code.
11 Open source-licentie
Dit product bevat softwarecomponenten die in licentie zijn ge-
geven door de houder van de rechten onder de GNU General
Public License (GPL), GNU Lesser General Public License (LG-
PL) of een andere Open Source Software-licentie, die vereist
dat de broncode beschikbaar wordt gesteld. De volledige lijst
van licenties is beschikbaar op de Power Charge 7000i en kan
worden weergegeven met behulp van de HomeCom Easy-app.
Als alternatief voor de HomeCom Easy-app is de licentie be-
schikbaar op de volgende website: https://www.bosch-ther-
motechnology.com/corporate/de/landingpage/unternehmen/
rechtliche-themen/open-source-software/wallbox/
De broncode van deze softwarecomponenten wordt niet samen
met dit product geleverd. U kunt de broncode voor deze soft-
warecomponenten op een fysiek medium (cd of dvd) verkrijgen
door een schriftelijk verzoek in te dienen bij ons hieronder ver-
melde open source-kantooradres. Gelieve bij het versturen van
een dergelijk verzoek het betreffende product en de aankoop-
datum ervan te vermelden.
Bosch Thermotechnik GmbH
TT/XAT ComModul OSS
Werk Lollar
Postfach 11 61
35453 Lollar
Duitsland
Wij behouden ons het recht voor om een vergoeding te vragen
(max. € 20) om de kosten van fysieke media en verwerking te
dekken.
U kunt uw verzoek indienen (i) binnen drie (3) jaar vanaf de da-
tum waarop u het product hebt ontvangen dat een binaire code
bevatte die het onderwerp is van uw verzoek (ii) in het geval van
code gelicentieerd onder de GPL v3 zolang Bosch reserveon-
derdelen of servicedienst biedt voor dat product.
Technische informatie en protocollen
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
326
12 Technische informatie en protocollen
12.1 Technische gegevens
Tabel 7 Technische gegevens
Beschrijving Eenheid Power Charge 7000i
Voorschriften EN IEC 616851-1:2019
EN IEC 61439-7 (AEVCS)
Laadvermogen Modus 3
KW ≤11
Nominale spanning
V230
V400
Wissels-
troom 1/3
Nominale spanning ≤16A instelbaar van 6A tot 16A in stappen van 2A
Nominale frequentie Hz 50
Aansluitingsmethode Borgpen
Laadstut/koppeling – Type 2
Lengte laadkabel 5m of 7,5m
Bedrijfs-/statusinformatie – LED
frontplaat
Data-interface LAN
WLAN
Beveiligingsklasse IP54
Weerstand tegen mechanische impact IK08
Reststroomdetectie Gelijkstroom 6 mA (IEC 62955)
Omgevingstemperatuur °C -25 tot +40
Veiligheidsklasse I
Autorisatie en vrijgave RFID, app, digitale input
RFID-module MHz 13,56 – MIFARE DESFire EV1/EV2(ISO/IEC 14443-3 type A/B)
Bedieningssysteem Android, iOS
WLAN GHz 2,4 GHz / IEEE 802.11b/g/n
Overspanningscategorie III
Bevestiging Wandgemonteerd
Afmetingen mm (h×b×d) 488×368×152
Gewicht kg ~6,2 (5 m kabellengte)
~6,5 (7,5 m kabellengte)
Innholdsfortegnelse
327
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
Innholdsfortegnelse
1 Forklaring av symboler og sikkerhetsinstrukser . 328
1.1 Symbolforklaring. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328
1.2 Generelle sikkerhetsinstrukser. . . . . . . . . . . . . 328
2 Opplysninger om produktet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331
2.1 Forenklet EU-konformitetserklæring for
radioanlegg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331
2.2 Leveringsomfang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331
2.3 Produktoversikt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331
2.4 Typeoversikt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332
2.5 Beskyttelsesutstyr. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332
3 Forutsetninger for installasjon . . . . . . . . . . . . . . . . 332
3.1 Dimensjoner og minimumsavstander. . . . . . . . 332
4 Installasjon (kun for godkjente fagbedrifter). . . . 333
4.1 Power Charge 7000i-forberedelse . . . . . . . . . 333
4.2 Installasjon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 334
5 Igangkjøring. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 338
5.1 Innledende tester . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 338
5.1.1 Test av beskyttelsesleder . . . . . . . . . . . . . . . . . 338
5.1.2 Isolasjonstest . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 338
5.1.3 Test av tilstanden for avstengning (elektrisk
kortslutning) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 338
5.1.4 Test av tilstanden for avstengning (utkobling
av jordfeilbryter) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 339
5.1.5 Test av integrert resterende likestrøm. . . . . . . 339
5.2 Konnektivitet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 339
5.2.1 Laste ned appen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 339
5.2.2 Paring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 339
5.2.3 WPS-forbindelse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 340
5.2.4 Tilbakestille WLAN-forbindelsen . . . . . . . . . . . 341
5.2.5 Tilbakestille fabrikkinnstillinger for
kommunikasjonsmodul. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 341
5.2.6 Tilbakestille maskinvare . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342
5.2.7 LED-status for kommunikasjonsmodul . . . . . . 342
6 Betjening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .343
6.1 Ladeprosess . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .343
6.1.1 Avbryte ladeprosessen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .343
6.1.2 Driftsstatus for lading. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .344
6.1.3 Driftsberedskap og programvareoppdatering . .344
6.1.4 Valgfri digital inngang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .344
6.1.5 Autentisering via RFID-kort . . . . . . . . . . . . . . . .345
7 Inspeksjon og vedlikehold. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .345
7.1 Rengjøre Wallbox. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .345
7.2 Beskyttelsesutstyr. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .345
8 Feilretting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .346
8.1 Feil og diagnose. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .346
9 Miljøvern og kassering. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .347
10 Retningslinjer for personvern. . . . . . . . . . . . . . . . . .347
11 Lisensiering med åpen kilde . . . . . . . . . . . . . . . . . . .348
12 Tekniske opplysninger og rapporter . . . . . . . . . . . .349
12.1 Tekniske data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .349
Forklaring av symboler og sikkerhetsinstrukser
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
328
1 Forklaring av symboler og sikkerhetsin-
strukser
1.1 Symbolforklaring
Advarsler
Uthevet tekst i advarsler angir i tillegg faretypen og hvor alvorlig
en faresituasjon blir hvis tiltakene for skadebegrensning ikke
iverksettes.
Følgende uthevede ord er definert, og kan være i bruk i dette
dokumentet:
FARE
FARE betyr at alvorlige og livstruende personskader vil oppstå.
ADVARSEL
ADVARSEL betyr at alvorlige og livsfarlige personskader kan
oppstå.
FORSIKTIG
FORSIKTIG betyr at lette til middels alvorlige personskader kan
oppstå.
INSTRUKS
MERK betyr at materielle skader kan oppstå.
Viktig informasjon
Viktig informasjon som ikke medfører fare for mennesker og
gjenstander, merkes med det viste symbolet.
Andre symboler
Tab. 8
1.2 Generelle sikkerhetsinstrukser
HGenerell beskrivelse
Denne installasjons- og bruksanvisningen er ment for både bru-
keren av enheten og autoriserte elektroinstallatører.
Les gjennom og ta vare på installasjons- og bruksanvisnin-
gen før du installerer og bruker enheten.
Overhold sikkerhetsinstruksjonene og advarslene.
Power Charge 7000i skal kun installeres av en godkjent fag-
bedrift.
Følg aktuelle nasjonale og regionale lover, tekniske regel-
verk og retningslinjer.
Brukere uten godkjenning har ikke tilgang til ladesystemet.
Sørg for å dokumentere alt utført arbeid.
HViktig informasjon for brukeren
Dersom du er usikker på hvordan du skal kjøre enheten, kontak-
ter du installasjonspersonellet.
ADVARSEL
Slik unngår du strømstøt eller brann:
Ikke vask den elektriske boksen til enheten.
Ikke bruk enheten med våte hender.
Ikke plasser artikler som inneholder vann, på enheten.
Ikke koble strømstøpselet til trinntransformatoren.
INSTRUKS
Ikke plasser objekter eller utstyr oppå enheten.
Ikke sitt, klatre eller stå på enheten.
Ikke tramp på enheten.
HTiltenkt bruk
Power Charge 7000i er utelukkende ment for følgende:
Lade kjøretøy på private eller delvis offentlige områder
(f.eks. privat eiendom, bedriftsparkeringer, lagre).
Lade elektriske kjøretøy.
Bruk i TT-, TNC- og TNCS-nettverk.
Stasjonær installasjon. Ladesystemet er egnet for utendørs
montering.
Power Charge 7000i
skal ikke brukes på steder der det lagres eller befinner seg
potensielt eksplosive eller antennelige stoffer (f.eks. gas-
ser, væsker eller støv)
skal ikke brukes i IT-nettverk
skal ikke lade kjøretøy med batterier som produserer gass
(for eksempel blysyrebatterier)
Symbol Betydning
▶Handlingsskritt
Henvisning til et annet punkt i dokumentet
• Oversikt/listeoppføring
Oversikt/listeoppføring (2. trinn)
Forklaring av symboler og sikkerhetsinstrukser
329
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
Power Charge 7000i
skal ha modus 3-lading i henhold til EN IEC 61851-1
skal ha støpsel- og strømuttakstilkoblinger i henhold til
EN IEC 62196
Bruk av Power Charge 7000i til noe annet formål regnes som
feil bruk. Bosch frasier seg alt ansvar for skader forårsaket av
denne typen bruk.
HElektrisk arbeid
Elektrisk arbeid skal kun utføres av fagkyndige innen
elektroinstallasjon.
Før du starter elektrisk arbeid:
Koble ut nettspenningen på alle poler og forhindre
gjeninnkobling.
Pass på at nettspenningen er frakoblet.
Utfør jording og kortslutning.
Dekk til eller blokker strømførende deler i nærheten.
Gjenaktiveringen utføres i motsatt rekkefølge.
Vær også oppmerksom på koblingsskjemaene for andre
systemkomponenter.
Husk at du alltid må følge de relevante elektrotekniske
bestemmelsene.
Husk å identifisere risikoer og å unngå potensielle farer.
Nasjonale regler for sikkerhet og ulykkesforebygging skal følges
av brukeren og de godkjente fagbedriftene når de leverer og
håndterer ladesystemet.
Feil bruk eller manglende overholdelse av bruksanvisningen:
kan sette deg i livsfare
kan være helsefarlig
kan skade ladesystemet og kjøretøyet
HLivsfare på grunn av strømstøt!
Dersom du berører strømførende deler, kan det gi stmstøt.
Før du utfører arbeid på elektriske komponenter, må du iso-
lere dem fra strømforsyningen (230 V AC) og sørge for at
det ikke oppstår utilsiktet gjeninnkobling.
HInspeksjon og vedlikehold
Regelmessig inspeksjon og vedlikehold er forutsetninger for
sikker og miljøvennlig drift av systemet.
Vi anbefaler at du organiserer en årlig vedlikeholds-
og inspeksjonskontrakt med produsenten.
Arbeid skal kun utføres av en godkjent fagbedrift.
Eliminer umiddelbart alle identifiserte defekter.
Alle situasjoner som avviker fra forholdene som beskrives i
instruksjonene, må vurderes av en godkjent fagkyndig. Dersom
det er godkjenning for det. skal den fagkyndige angi en katalog
med vedlikeholdskrav som tar hensyn til slitasje og særlige
driftsbetingelser, og som overholder standardene og forskrif-
tene i landet enheten brukes.
HEndringer og reparasjoner
Manglende fagkyndighet ved endringer på enheten eller andre
deler av systemet kan føre til personskade og/eller materielle
skader.
Arbeid skal kun utføres av en godkjent fagbedrift.
Aldri fjern dekselet på enheten.
Aldri utfør endringer på enheten eller andre deler av
systemet.
Funksjonstest
▶Sjekk alle sikkerhets-, regulerings- og betjeningselementene.
HBeskyttelsesinnretninger
Beskyttelsesinnretninger på ladesystemet:
▶skal ikke fjernes
skal ikke tukles med
▶skal ikke omgås
skal kontrolleres før hver bruk for å sikre at utstyret (dekse-
let, tilkoblingsledningen, ladekoblingen osv.) ikke er skadet
skal repareres eller erstattes ved behov for å opprettholde
de funksjonelle egenskapene
Sørg for at:
sikkerhetsidentifikasjon, som gule markeringer, advarsels-
symboler og sikkerhetslys er lett gjenkjennbare og bevarer
virkningen
forlengelseskabler, kabelhjul, strømlist med flere uttak eller
adaptere ikke brukes når du betjener ladesystemet
ingen fremmedlegemer innføres i ladesystemets
ladekobling
fukt, vann eller andre væsker forhindres i å trenge inn i
strømuttakene eller støpselkontaktene
ladesystemet eller ladekoblingen aldri legges i vann eller
andre væsker
ladekoblingen ikke er koblet fra kjøreyet under
ladeprosessen
Forklaring av symboler og sikkerhetsinstrukser
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
330
HAktive medisinske enheter
Informasjonen er relevant for brukere med aktive medisinske
enheter.
Pacemakere, hjernepacemakere, implanterbar kardioverter-
defibrillator og insulinpumper er eksempler på aktive
medisinske enheter.
Bosch-ladesystemer som brukes i henhold til hensikten,
overholder det europeiske direktivet (2014/30/EU)
om elektromagnetisk kompatibilitet for støyutstråling.
Hvis brukere av aktive medisinske enheter ønsker å utføre akti-
viteter på ladesystemene og det tilhørende utstyret er i normal
drift og i henhold til tiltenkt formål, er ikke Bosch i en posisjon
til å si noe om egnetheten for de aktive medisinske enhetene.
Bosch kan ikke vurdere de aktuelle medisinske enhetene vedrø-
rende mottakeligheten for elektromagnetisk stråling. Dette kan
kun gjøres av produsenten av den aktive medisinske enheten.
Utstyret kan inkludere, blant annet, koblingsskap med tilgang
gjennom RFID-lesere og displayer. Derfor anbefaler Bosch at de
aktuelle brukerne kun arbeider på ladesystemene etter at de
har rådført seg med produsenten av den aktive medisinske
enheten og det ansvarlige forsikringsselskapet. Sørg i alle tilfel-
ler for at det ikke er noen risiko for helse eller sikkerhet.
FORSIKTIG
Det er ikke tillatt at brukere med aktivt medisinsk utstyr arbei-
der på ladesystemene og det tilhørende utstyret for å utføre for
eksempel vedlikehold og feilsøking.
HSikkerhet ved arbeid på ladesystemet
Før ladekoblingen kobles inn i kjøretøyet:
Sørg for at tilkoblingsledningen til ladesystemet er strukket
helt ut.
Husk å sjekke at dekselet til ladesystemet, tilkoblingsled-
ningen, ladekoblingen og tilkoblingene er uskadet.
Husk å kun holde støpseltilkoblingen til ladesystemet etter
ladekoblingen og ikke i ladekabelen.
Sørg for at det ikke er noen snublefare (f.eks. på grunn av
løse ladekabler).
Under ladeprosessen:
Sørg for at det ikke er personer uten godkjenning i nærhe-
ten av ladesystemene.
Du må ikke vaske eller rengjøre kjøretøyet med høytrykks-
rengjøring når ladesystemet er tilkoblet, ettersom stikkon-
takten ikke er trykksatt.
Hvis det er feil ved ladesystemet eller det ikke
fungerer som det skal:
Husk å koble ladesystemet fra strømforsyningen ved å slå
av den respektive jordfeilbryteren i koblingsboksen i byg-
ningen. Fest et skilt med navnet på personen som har god-
kjenning til å slå jordfeilbryteren på igjen.
Si umiddelbart ifra til en kvalifisert elektroinstallatør.
Når du jobber med elektrisk utstyr:
Dekselet på ladesystemet skal alltid være lukket.
HSikkerhet for elektriske apparater for privat bruk og lig-
nende formål
For å unngå farlige situasjoner pga. elektriske apparater gjelder
følgende punkter iht. EN 60335-1:
«Dette apparatet kan benyttes av barn over 8 år og av personer
med redusert fysiske sensoriske eller mentale evner eller man-
glende erfaring og kunnskap, hvis de er under tilsyn eller har
fått opplæring i bruken av apparatet og forstår hvilke farer dette
kan medføre. Barn må ikke leke med apparatet. Rengjøring og
brukervedlikehold må ikke utføres av barn uten tilsyn.»
«Hvis strømkabelen skades, må den byttes ut av produsenten
eller produsentens kundeservice eller en tilsvarende kvalifisert
person, for å unngå farlige situasjoner
Opplysninger om produktet
331
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
2 Opplysninger om produktet
2.1 Forenklet EU-konformitetserklæring for
radioanlegg
Herved erklærer Bosch Thermotechnik GmbH at produktet som
er beskrevet i denne anvisningen, Power Charge 7000i med
radioteknologi, samsvarer med direktiv 2014/53/EU.
Den fullstendige teksten for EU-konformitetserklæringen er til-
gjengelig på internett: www.bosch-thermotechnology.com.
2.2 Leveringsomfang
Fig. 337 Leveringsomfang
[1] Vegghengt brakett
[2] Stativ for kabelholderskjerm
[3] Dokumentsett
[4] RFID-kort
[5] Deksel
[6] Wallbox
[7] Hette med parkeringsholder
[8] Skrue
[9] Underlagsplate (14x6, 4x2,0)
[10] Skrue KN603840x15-T20
[11] Kabelmuffe med flere hull (CLIXX)
[12] Propp for kabelmuffe
2.3 Produktoversikt
Fig. 338 Produktoversikt
[1] Typeskilt
[2] Ladekabel
[3] Ladekobling
[4] Parkeringsholder
[5] Status – LED
[6] RFID-leser
Fig. 339 Produktoversikt
[1] QR-kode
[2] Status-LED
[3] Tilkoblingstast
[4] Resett
Typeskilt
Typeskiltet inneholder effektdata, godkjenningsdata og serie-
nummeret til produktet.
Du finner plasseringen til typeskiltet i produktoversikten i dette
kapitlet.
x2
x4
x8
x2
0010044208-001
0010044212-001
0010044213-001
Forutsetninger for installasjon
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
332
2.4 Typeoversikt
Tab. 9 Typeoversikt
2.5 Beskyttelsesutstyr
Dette kapitlet inneholder informasjon om hvordan du velger
beskyttelsesutstyr for grunnleggende og beskyttelse og feilbe-
skyttelse for direkte og indirekte kontakt.
Elektriske jordfeilbrytere
Ladesystemet må være beskyttet med jordfeilbrytere i henhold
til de respektive nasjonale bestemmelsene.
Den nødvendige beskyttelsen er avhengig av faktorer som:
pålagt avstengningstid
intern nettverksmotstand
• ledertverrsnitt
•kabellengde
innstilt effekt på ladesystemet
Kortslutningsbeskyttelsen til kabelen må:
ha egenskaper som tillater elektrisk strøm 8 til 10 ganger
verdien på Inom
ikke overgå den maksimale merkestrømmen på 16 A
(avhengig av innstilt effekt på ladesystemet)
bruke kun jordfeilbrytere med nominell koblingseffekt på
6000 A og jordfeilbryterens I2t-verdi må ikke overstige
80 kA2s
Beskyttelsesinnretning for lekkasjestrøm
Av hensyn til personlig sikkerhet kobler du til en egen jordfeil-
bryter i serie med hver Wallbox. Til dette formålet bruker du
minst en jordfeilbryter type A med IN-verdi på 30 mA enfaset
vekselstrøm.
Påvisning av lekkasjestrøm (IEC 62955)
Ladesystemet leveres med påvisningsfunksjon for 6 mA DC-
lekkasjestrøm. Ladesystemet slås av dersom lekkasjestrømni-
vået når eller overstiger 6 mA DC.
3 Forutsetninger for installasjon
3.1 Dimensjoner og minimumsavstander
Fig. 340 Produktdimensjoner
Fig. 341 Minimumsavstander
Produkt-
navn
Produkt-
type
Kabel-
lengde Nettovekt Artikkel-
nummer
Power
Charge
7000i
PC7000i
11-5 5 m 6,2 kg 7 738 101
054
PC7000i
11-7 7,5 m 6,8 kg 7 738 101
055
0010043842-001
488 mm
368 mm 152 mm
≥ 900 mm
≤ 1500 mm
0010044134-001
Installasjon (kun for godkjente fagbedrifter)
333
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
4 Installasjon (kun for godkjente
fagbedrifter)
4.1 Power Charge 7000i-forberedelse
Ta forsiktig dekselet [5] og hetten med parkeringsholderen
[7] av Power Charge 7000i ( fig. 337, side 331).
Ta av hettene til turledningene i henhold til egnet installa-
sjonssted for Power Charge 7000i.
Installasjonssted C må være værbestandig.
Fig. 342 Turledning nedenfra
Fig. 343 Turledning fra midten
Fig. 344 Turledning ovenfra
Dette trinnet er valgfritt.
Ta av hetten til de interne tilkoblingene.
Fig. 345 Fjerning av hetten til de interne tilkoblingene
0010044536-001
0010044537-001
0010044538-001
0010045337-001
Installasjon (kun for godkjente fagbedrifter)
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
334
Ta av den respektive hetten til de elektriske tilkoblingene.
Fig. 346 Hette for elektriske tilkoblinger
Plasser proppen til kabelmuffen og kabelmuffen med flere
hull (CLIXX) på de respektive stedene.
Fig. 347 Installasjon av propp til kabelmuffe og kabelmuffe
med flere hull (CLIXX)
4.2 Installasjon
For å installere Power Charge 7000i på veggen fortsetter du
med de følgende trinnene (fig. 348, side 335):
Marker de to øvre festehullene øverst ved å plassere den
vegghengte braketten ved hjelp av et vater slik at det blir rett.
Pass på at pil-opp på stativet peker oppover.
Bor de to øverste festehullene, sett in to veggplugger og fest
den vegghengte braketten med de to skruene og de to
skivene.
Plasser Power Charge 7000i kort på den vegghengte
braketten for å markere de to nedre hullene.
Bor de to nedre hullene.
Før de elektriske ledningene gjennom hullet.
Sett inn to veggplugger og fest Power Charge 7000i på veg-
gen ved hjelp av de to skruene og de to skivene.
Dette trinnet er valgfritt.
Før kablene til tilkoblingene gjennom hullene.
0010044539-001
0010044542-001
Installasjon (kun for godkjente fagbedrifter)
335
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
Fig. 348 Vegginstallasjon
>11kg
1.
0010044545-001
2.
3.
4.
4x
274 mm
172
mm
Installasjon (kun for godkjente fagbedrifter)
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
336
Utfør de elektriske tilkoblingene i henhold til det mest
egnede alternativet.
Fig. 349 Elektriske tilkoblinger for turledning
A = 1-faseinstallasjon
B = 3-faseinstallasjon
Tab. 10 Elektriske tilkoblinger for turledning
Bruk alltid standardledninger som kan føre den elektriske
strømmen som er angitt i valgknappen for elektrisk strøm.
Bruk valgknappen til å velge den maksimale inngangs-
strømmen til enheten.
Fig. 350 Valgknapp for maks elektrisk strøm (S3)
Tab. 1 Valgknapp for maks elektrisk strøm
De neste to trinnene er valgfrie.
Dimensjoner (mm)
a10 – 20Ø
maks 5x6mm
2
0010044550-001
a
Valgknapp Valgknapp for maks. elektrisk strøm
06A
18A
2 10A
312A
4 14A
5916A
0010044547-001
S3
Installasjon (kun for godkjente fagbedrifter)
337
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
Skru på plass stativet for kabelholderskjermen ved hjelp av
skruene.
Fig. 351 Installasjon av kabelholder
Utfør de interne tilkoblingene.
Fig. 352 Valgfrie interne tilkoblinger
[1] Digital effekt (SW)
[2] Digital inngangseffekt (EN)
[3] Ethernet-tilkobling
Plasser parkeringsholderen foran på Power Charge 7000i
ved hjelp av seks skruer.
Fig. 353 Installasjon av parkeringsholder
Plasser frontdekslet til Power Charge 7000i i riktig posisjon
og skru det til med to skruer.
Fig. 354 Installasjon av frontdeksel
0010044546-001
≤2,5 Nm
0010044548-001
0010044551-001
≤2 Nm
0010044590-001
≤1 Nm
Igangkjøring
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
338
5Igangkjøring
5.1 Innledende tester
5.1.1 Test av beskyttelsesleder
Nasjonale retningslinjer kan kreve at ladesystemet testes før
oppstart og ved regelmessige intervaller. Utfør disse testene i
samsvar med de aktuelle retningslinjene.
Etter installasjon og før enheten slås på for første gang, må du
måle ledeevnen til beskyttelseslederen (PE):
koble til ladekoblingen for å teste adapteren før kjøretøysi-
mulering i henhold til EN IEC 61851-1
Mål den elektriske motstanden for PE-lederen mellom
strømuttaket for PE-lederen på adapteren og tilkoblings-
punktet til PE-lederen i koblingsboksen i bygningen.
For en total kabellengde (tilkoblingsledningen til ladesystemet
og kjøretøyets ladekabel) på opptil 5 m kan ikke den elektriske
motstanden til PE-lederen overstige 300 mΩ. Dersom kabelen
er lenger, må det gis klaring i henhold til de aktuelle nasjonale
retningslinjene. Den elektriske motstanden må uansett aldri
overstige 1 Ω.
5.1.2 Isolasjonstest
Ladesystemet må være koblet fra strømnettet for dette formå-
let. Slå derfor av nettspenningen ved jordfeilbryteren i kob-
lingsboksen i bygningen før du utfører denne målingen.
Ladesystemet er utstyrt med et frakoblingsrelé. Det trengs der-
for to isolasjonsmålinger:
Første måling – hovedsiden av ladesystemet
Mål på hovedsiden av isolasjonsmotstanden av tilkoblings-
punktet til ladesystemets turledning i koblingsboksen i byg-
ningen.
Wallbox er utstyrt med en beskyttelsesinnretning for overspen-
ning. Det kan tas med i betraktningen når du utfører målingen.
Verdien må uansett ikke være lavere enn 1 MΩ.
Andre måling – på sekundærsiden av ladesystemet
koble til ladekoblingen for å teste adapteren før kjøretøysi-
mulering i henhold til EN IEC 61851-1
Utfør isolasjonsmålingen via måleuttakene på testadapte-
ren. Verdien må ikke være lavere enn 1 MΩ.
Alternativt er det mulig å bruke metoden for differensialstrøm i
kombinasjon med målingen av den elektriske strømmen for PE-
lederen.
Verdien må ikke i noen av tilfellene overstige 3,5 mA.
For å utføre disse målingene må du:
koble til ladekoblingen for å teste adapteren før kjøretøysi-
mulering i henhold til EN IEC 61851-1
utføre målingen i adapterstatus C
måle differensialstrømmen ved tilkoblingspunktet for lade-
systemet turledning i koblingsboksen i bygningen
Avhengig av måleinstrumentet som brukes, kan det være umu-
lig å utføre den følgendelingen på adapteren. I dette tilfellet
utfører du testen ved forbindelsesklemmene.
5.1.3 Test av tilstanden for avstengning
(elektrisk kortslutning)
Ved elektrisk kortslutning (Z-L-N) er det nødvendig å teste til-
standen for avstengning ved å:
koble til ladekoblingen for å teste adapteren før kjøretøysi-
mulering i henhold til EN IEC 61851-1
utføre målinger i adapterstatus C
utføre målinger ved testadapterens måleuttak
sjekke om verdiene følger den valgte jordfeilbryteren
Igangkjøring
339
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
5.1.4 Test av tilstanden for avstengning
(utkobling av jordfeilbryter)
Ved utkobling av jordfeilbryter er det nødvendig å teste tilstan-
den for avstengning ved å:
koble til ladekoblingen for å teste adapteren før kjøretøysi-
mulering i henhold til EN IEC 61851-1
utføre målingen i adapterstatus C
utføre målinger ved testadapterens måleuttak ved hjelp av
et egnet måleinstrument
sjekke om verdiene følger den valgte jordfeilbryteren og
nettverket
Jordfeilbryteren som er installert oppstrøms, må sjekkes på til-
koblingspunktet til ladesystemets turledning i hustilkoblingen.
Jordfeilbryteren må overholde de nasjonale retningslinjene for
utkobling.
5.1.5 Test av integrert resterende likestrøm
Det er nødvendig å teste den interne påvisingsfunksjonen for
DC-lekkasjestrøm ved å:
koble til ladekoblingen for å teste adapteren før kjøretøysi-
mulering i henhold til EN IEC 61851-1
utføre målingen i adapterstatus C
utføre målinger ved testadapterens måleuttak ved hjelp av
et egnet måleinstrument
Ladesystemet må koble ladekoblingen fra nettstrømmen når
lekkasjestrømmen overstiger 6 mA DC. Feildisplayet på lade-
systemet må svare.
5.2 Konnektivitet
Du kontrollerer svært enkelt de viktigste funksjonene fra Bosch
HomeCom Easy-appen på mobilenheten din.
ADVARSEL
Feil bruk!
Det er strengt forbudt for brukeren å åpne og tukle med produk-
tet av andre grunner enn handlingene som er tillatt i dette kapit-
let. Feil bruk kan være farlig for huseieren og produktet!
5.2.1 Laste ned appen
Appen kan lastes ned fra Apple App Store for iOS-enheter og
Google Play Store for Android-enheter. For å kunne benytte de
nyeste funksjonene og sikkerhetsoppdateringene må du alltid
ha den siste versjonen installert på mobilenheten.
Konfigurer kontoen.
Husk å godta vilkårene for bruk.
5.2.2 Paring
WLAN-signalstyrken er tilstrekkelig for å koble til internett.
Dersom signalet er for svakt:
Bruk en WLAN-forsterker.
For å pare mobilenheten med Power Charge 7000i må du følge
disse trinnene:
Last ned appen.
Slå av produktet på instrumentbordet for strømforsynin-
gen, vent i to sekunder, og slå det på igjen.
Vent til status-LED er blå.
Med en gang strømforsyningen er slått på, har du 20 minutter
på deg til å etablere kontakt med appen.
Løsne de to skruene på frontdekslet og fjern Power Charge
7000i-dekselet.
Flytt opp gummitetningen.
Åpne appen og følg trinnet som beskrevet.
Skann QR-koden for å pare produktet.
Igangkjøring
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
340
Fig. 355 HomeCom Easy
5.2.3 WPS-forbindelse
For å få kontakt med WPS må du følge disse trinnene:
Slå av Power Charge 7000i på instrumentbordet for strøm-
forsyningen, vent i to sekunder, og slå det på igjen
(fig. 355, trinn [2]).
Vent til status-LED er blå.
Løsne de to skruene på frontdekslet (fig. 355, trinn [3]).
Flytt opp gummitetningen.
Når LED blir gul:
Trykk på WPS-tasten på ruteren.
Trykk på tilkoblingstasten på kommunikasjonsmodulen.
LED kommer til å blinke vekselsvis grønt og gult.
Trykk på tilkoblingstasten på kommunikasjonsmodulen i
1 sekund. Status-LED kommer til å blinke vekselsvis grønt
og gult.
Fig. 356 WPS-forbindelse
Produktet er i WPS-modus og vil prøve å etablere WLAN-
forbindelse til ruteren i løpet av 2 minutter. Status-LED blir
grønn og gul.
Når det forbindelsen er etablert, blir status-LED grønn, og
slås av etter ett minutt.
Slik etablerer du forbindelsen med serveren:
Last ned appen og følg instruksjonene.
1.
Download App: HomeCom Easy
play
ANDROID APP ON
0010044552-001
<20 min
3. 4.
5.
App: HomeCom Easy
OFF
ON
2.
OFF
ON
2 sec
WPS
1.
2.
3.
green/yellow
yellow
1 sec
0010045020-001
Igangkjøring
341
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
Fig. 357 WPS-forbindelse
Dersom LED er rød, lyktes ikke WPS-paringen.
Sjekk appen for flere trinn.
5.2.4 Tilbakestille WLAN-forbindelsen
INSTRUKS
Skade på apparatet!
Tilbakestillingen skal ikke utføres når Power Charge 7000i star-
ter opp.
For å tilbakestille WLAN-forbindelsen må du:
slå av strømforsyningen for produktet på instrumentbor-
det, vent i to sekunder, og slå det på igjen
Med en gang strømforsyningen er slått på, har du 20 minutter
på deg til å tilbakestille WLAN-forbindelsen.
Vent til status-LED er blå.
Trykk på tilkoblingstasten på kommunikasjonsmodulen én
gang i omtrent 3 sekunder til LED lyser rødt en kort stund.
LED blinker rødt 5 ganger. Den eksisterende WLAN-forbindel-
sen er tilbakestilt. Med en gang LED er gul, kan det etableres en
ny WLAN-forbindelse.
Husk å koble til produktet gjennom appen. Du beholder inn-
stillingene dine.
5.2.5 Tilbakestille fabrikkinnstillinger for kommunika-
sjonsmodul
Ved å tilbakestille til fabrikkinnstillingene slettes enkeltinnstil-
linger som autentisering, innlærte RFID-kort eller WLAN-
passord.
For å tilbakestille fabrikkinnstillingene må du:
slå av strømforsyningen for produktet på instrumentbordet,
vent i to sekunder, og slå det på igjen
Med en gang strømforsyningen er slått på, har du 20 minutter
på deg til å tilbakestille fabrikkinnstillingene.
Vent til status-LED er blå.
Trykk én gang på tilkoblingstasten på Power Charge 7000i i
15 sekunder til LED lyser rødt en kort stund for andre gang.
LED blinker 5 ganger etter 10sekunder og lyser rødt igjen en
kort stund etter 15 sekunder. Etter dette er innstillingene tilba-
kestilt. Det kan ta opptil 90 sekunder.
green off
0010045021-001
4.
5.
<2 min
=
red App: HomeCom Easy
Igangkjøring
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
342
5.2.6 Tilbakestille maskinvare
Når du tilbakestiller maskinvaren, er det mulig å starte kommu-
nikasjonsmodulen på nytt.
For å utføre tilbakestillingen av maskinvaren må du:
trykke på reset-tasten i ett sekund med en spiss gjenstand
De enkelte innstillingene blir ikke slettet under tilbakestillingen
av maskinvaren.
5.2.7 LED-status for kommunikasjonsmodul
Tab. 2 LED-status for kommunikasjonsmodul
LED-display Status Prosedyrer
Lyser rødt Tilkoblingsfeil Ved manglende WLAN-forbindelse:
Sjekk den trådløse ruteren. Ruteren er ikke innen
rekkevidde eller den er slått av.
Tilbakestill WLAN-forbindelsen ved behov
(Kapittel 5.2.4, side 341).
Dersom det ikke er LAN-forbindelse:
Sjekk kontakten til LAN-kabelen.
Blinker rødt Tilkobling til nettverket, men ingen forbin-
delse med internett.
Dersom det ikke er Internett-tilkobling:
Sjekk ruterkonfigurasjonen.
Blinker rødt (5 x) Tilkoblingen til WLAN slettet eller mislyktes. Dersom tilkoblingen til WLAN er slettet eller
mislyktes:
Produktet er tilbake i sonen.
Lyser gult Sonen er aktiv og klar til å koble til WLAN. Du finner flere instruksjoner i HomeCom Easy-appen.
Gult/grønt vekselsvis WPS-drift er aktiv.
Blinker gult Det er etablert forbindelse med sonen. Følg instruksjonene i HomeCom Easy-appen.
Blinker grønt Det er etablert forbindelse med ruteren. Produktet kobler til HomeCom Easy-appen.
Lyser grønt Det er etablert forbindelse med serveren. Det vil bli etablert forbindelse med serveren.
LED av Kommunikasjonsmodulen er aktiv og står i
strømsparingsmodus.
Produktet er slått av.
Dersom LED er av:
Trykk kort på tilkoblingstasten.
Sjekk den gjeldende enhetsstatusen ved
hjelp av LED.
Betjening
343
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
6 Betjening
6.1 Ladeprosess
For vellykket lading av kjøretøyet fortsetter du med delgende
trinnene:
Koble ladekoblingen fra parkeringsholderen.
FORSIKTIG
Feil bruk!
For å unngå snubling eller ledningsbrudd:
Strekk ut hele ladekabelen.
Ikke vikle opp kabelen for stramt.
Fig. 358 ndtering av ladekabel
Åpne Power Charge 7000i med RFID-kortet, appen eller
den eksterne blokkeringsenheten. Dette trinnet er valgfritt
( fig. 359 og 6.1.5, side 344).
Koble ladekabelkoblingen inn i kjøretøyet.
Når ladeprosessen er fullført, fortsetter du med de følgende
trinnene:
Koble ladekabelen fra kjøretøyet.
Vikle ladekabelen på Power Charge 7000i.
Koble ladekoblingen inn i parkeringsholderen.
6.1.1 Avbryte ladeprosessen
Det er tre måter du kan avbryte ladeprosessen på:
43.du kan bruke kontrollene i kjøretøyet. Du finner ytterligere
informasjon i bruksanvisningen for kjøretøyet.
44. Du kan slå av jordfeilbryterne til bygningen for å koble
Power Charge 7000i fra strømforsyningsspenningen.
45.Du kan låse ladesystemet på den valgfrie eksterne låseen-
heten.
0010044562-001
Betjening
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
344
6.1.2 Driftsstatus for lading
Statusindikatoren (fig. 338, side 331) viser driftstilstan-
den til ladesystemet.
Tab. 3 Driftsstatus for lading
6.1.3 Driftsberedskap og programvareoppdatering
Tab. 4 Driftsberedskap og programvareoppdatering
6.1.4 Valgfri digital inngang
Det kan kobles en valgfri ekstern låseenhet til det interne gren-
sesnittet. Da er det bare mulig å lade etter at det er utstedt
ekstern aktivering.
Fig. 359 Valgfri digital inngang
LED-display Beskrivelse
LED blinker hvitt Kobler opp produktet etter at det er slått på.
LED blir blå Produktet er klart for drift (tilstand A).
LED blir gul Produkt uten frigjøring (tilstand B) – ekstern frigjøringsinngang, RFID eller app)
LED blir grønn Produkt frigjort og kommunikasjon til kjøretøyet er etablert (tilstand B eller C).
LED blinker grønt og avgir lydsignal én gang
Ladeprosessen har startet (tilstand C og faktisk elektrisk strøm >2A).
LED blinker sakte Ladeprosessen kjører med redusert ladestrøm.
LED inaktiv Produktet er i driftsberedskap.
LED blir vekselsvis hvit,
blå og rød
Programvaren oppdateres.
0010044549-001
EN EN
EN
Inspeksjon og vedlikehold
345
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
6.1.5 Autentisering via RFID-kort
Power Charge 7000i har en sikkerhetsmekanisme mot
uautorisert tilgang gjennom RFID-systemet.
Slik lærer du opp RFID-kortet:
Åpne appen.
Start opplæringsmodus.
Hold RFID-kortet foran RFID-leseren før det har gått
60 sekunder.
Fig. 360 Autentisering via RFID-kort
Status-LED
Tab. 5 Status-LED
7 Inspeksjon og vedlikehold
7.1 Rengjøre Wallbox
INSTRUKS
Mulig skade på apparatet!
Slik forebygger du skader på apparatet:
Du må ikke bruke aggressive rengjøringsmidler
(f.eks. petroleumseter, aceton, etanol eller metylert og
spritbasert rengjøringsmiddel for glass) når du rengjør
Wallbox, særlig plastoverflaten.
Bruk milde rengjøringsløsninger (f.eks. oppvaskmiddel,
naturlig rengjøringsmiddel) og en myk,
fuktet rengjøringsklut.
7.2 Beskyttelsesutstyr
De følgende komponentene (fig. 338, side 331)
er beskyttelsesutstyr:
▶Deksel
▶ Ladekabel
▶ Beskyttelsesdeksel
▶Ladekobling
INSTRUKS
Mulig skade på apparatet!
Slik forebygger du skader på apparatet:
Husk å inspisere beskyttelsesutstyret før hver ladeprosess.
Elektriske funksjonstester skal gjennomføres av en kvalifi-
sert elektroinstallatør ved regelmessige intervaller i
samsvar med de nasjonale retningslinjene.
LED-display Beskrivelse
LED blir lilla RFID-opplæringsmodus
er aktiv.
LED blir grønn (5 sek)
og piper én gang
RFID-kortet var vellykket.
LED blir grønn og piper én gang
RFID-kortet er godkjent.
LED blir rød (5 sek)
piper kort fem ganger
RFID-kortet er ikke godkjent.
0010044563-001
HomeCom Easy
play
ANDROID APP ON
Feilretting
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
346
8Feilretting
8.1 Feil og diagnose
Dersom Power Charge 7000i ikke svarer etter at du har koblet
til ladekabelen eller etter at RFID-systemet er autentisert, må
du sjekke strømforsyningen i bygningen. Dersom LED-status blinker rødt seks ganger, angir det en feil.
Tab. 6 Feil og diagnose
Dersom noen av feilene vedvarer, kontakter du kundeservice.
LED-display Beskrivelse Feilsøking
Etterpå er LED blå (3 sek). Beskyttelsesinnretningen for
lekkasjestrøm i produktet er
utløst.
Utfør en visuell kontroll av produktet, ladekabe-
len og kjøretøyet.
For å tilbakestille beskyttelsesinnretningen for
lekkasjestrøm må du koble ladekabelen fra
kjøretøyet i cirka 4 sekunder. Når du har koblet
ladekabelen til bilen igjen, kan ladeprosessen
forespørres fra kjøretøyet.
Etterpå blinker LED blått 3 ganger (50 %
på / 50 av).
Overtemperatur. Du trenger ikke å gjøre noe. Etter selvtest og korri-
gering av feil blir LED grønn. Kjøretøyet kan be om
lading.
Etterpå blinker LED blått 3 ganger (90 %
på / 10 av).
Mulig årsak til interferens: Over-
spenning eller underspenning i
nettspenningen.
Ved overspenning eller underspenning trenger du
ikke å gjøre noe. Etter selvtest og korrigering av feil
blir LED grønn. Kjøretøyet kan be om lading.
Etterpå blinker LED blått 3 ganger (10 %
på / 90 av).
Kommunikasjonsforstyrrelser
med kjøretøyet eller overskridel-
se av maksimalt angitt elektrisk
strøm.
Se om ladekabelen er koblet riktig til kjøretøyet, Et-
ter selvtest og korrigering av feil blir LED grønn.
Kjøretøyet kan be om lading.
Etterpå blinker LED blått 6 ganger (50 %
på / 50 av).
Intern forstyrrelse fra produktet. Koble ladekabelen fra kjøretøyet.
Koble produktet fra nettspenningen ved å slå av
tilhørende elektriske sikringene i bygningen. Vent i
omtrent ett minutt og slå den elektriske sikringen på
igjen.
Koble ladekabelen til kjøretøyet. Etter selvtest og
korrigering av feil blir LED grønn. Kjøretøyet kan be
om lading.
Miljøvern og kassering
347
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
9Miljøvern og kassering
Miljøvern er et grunnleggende bedriftsprinsipp for Bosch-
gruppen.
For oss er produktenes kvalitet, driftsøkonomi og miljøvern
likestilte målsetninger. Lover og forskrifter angående miljøvern
overholdes konsekvent.
Med hensyn til økonomiske aspekter tar vi i bruk best mulig tek-
nikk og materiale for å beskytte miljøet.
Emballasje
Når det gjelder emballasje samarbeider vi med de spesifikke
gjenvinningssystemene i de forskjellige landene som garante-
rer optimal gjenvinning.
Alle emballasjematerialer som brukes, er miljøvennlige og kan
gjenvinnes.
Gammelt apparat
Gamle apparater inneholder verdifulle materialer som kan gjen-
vinnes.
De forskjellige delene er lette å skille. Plast er merket. Dermed
kan de forskjellige delene kildesorteres og leveres til gjenvin-
ning eller avfallsbehandling.
Elektrisk og elektronisk avfall
Dette symbolet betyr at produktet ikke skal kastes
sammen med annet avfall, men må leveres til
behandling, innsamling, resirkulering og kassering
på innsamlingspunkter for avfall.
Symbolet gjelder for land med forskrifter for elek-
tronisk avfall, f.eks. "Europeisk direktiv 2012/19/EF om avfall
fra elektrisk og elektronisk utstyr". Denne forskriften definerer
de generelle forholdene som gjelder retur og resirkulering av
gamle elektroniske enheter i de enkelte landene.
Siden elektroniske apparater kan inneholde farlige stoffer, må
de resirkuleres på en forsvarlig måte for å minimere mulige mil-
jøskader og fare for menneskers helse. Gjenvinning av elektro-
nisk avfall bidrar også til å bevare naturressursene.
For mer informasjon om miljøvennlig avhending av elektrisk og
elektronisk utstyr kan du kontakte de ansvarlige lokale myndig-
hetene, avfallsselskapet ditt eller forhandleren der du kjøpte
produktet.
Mer informasjon finner du her:
www.weee.bosch-thermotechnology.com/
Batterier
Batterene skal ikke kastes i husholdningsvafall. Brukte batterier
må leveres til lokale oppsamlingssteder.
10 Retningslinjer for personvern
Du trenger internettforbindelse for å kunne aktivere fjernover-
våkning og fjernbetjening for Bosch ladesystem for elektrisk
kjøretøy sammen med dette produktet. Når det er koblet til
internett, etablerer produktet automatisk tilkobling med
enBosch-server. I løpet av denne prosessen vil tilkoblingsdata-
ene, særlig IP-adressen, automatisk bli overført og behandlet
av Bosch Thermotechnik. Behandlingen kan angis ved å gjen-
opprette fabrikkinnstillingene til dette produktet. Du finner
flere merknader om databehandling i de følgende personver-
nerklæringene og på internett.
We, Bosch Thermotechnology Ltd., Cot-
swold Way, Warndon, Worcester WR4 9SW,
United Kingdom process product and installa-
tion information, technical and connection
data, communication data, product registra-
tion and client history data to provide product functionality
(art. 6 (1) sentence 1 (b) GDPR), to fulfil our duty of product
surveillance and for product safety and security reasons (art. 6
(1) sentence 1 (f) GDPR), to safeguard our rights in connection
with warranty and product registration questions (art. 6 (1)
sentence 1 (f) GDPR) and to analyze the distribution of our pro-
ducts and to provide individualized information and offers rela-
ted to the product (art. 6 (1) sentence 1 (f) GDPR). To provide
services such as sales and marketing services, contract mana-
gement, payment handling, programming, data hosting and
hotline services we can commission and transfer data to exter-
nal service providers and/or Bosch affiliated enterprises. In
some cases, but only if appropriate data protection is ensured,
personal data might be transferred to recipients located out-
side of the European Economic Area. Further information are
provided on request. You can contact our Data Protection
Officer under: Data Protection Officer, Information Security
and Privacy (C/ISP), Robert Bosch GmbH, Postfach 30 02 20,
70442 Stuttgart, GERMANY.
You have the right to object, on grounds relating to your parti-
cular situation or where personal data are processed for direct
marketing purposes, at any time to processing of your personal
data which is based on art. 6 (1) sentence 1 (f) GDPR.
To exercise your rights, please contact us via
[email protected] To find further information,
please follow the QR-Code.
Lisensiering med åpen kilde
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
348
11 Lisensiering med åpen kilde
Dette produktet inneholder programvarekomponenter som er
lisensiert av innehaver av rettighetene i henhold til GNU Gene-
ral Public License (GPL), GNU Lesser General Public License
(LGPL) eller andre programvarelisenser for åpen kilde, som for-
utsetter at kildekoden gjøres tilgjengelig. Du finner en fullsten-
dig liste over lisenser på Power Charge 7000i. og denne kan
vises ved hjelp av HomeCom Easy-appen.
Som et alternativ til HomeCom Easy-appen er lisensen tilgjen-
gelig på dette nettstedet: https://www.bosch-thermotechno-
logy.com/corporate/de/landingpage/unternehmen/
rechtliche-themen/open-source-software/wallbox
Kildekoden til disse programvarekomponentene leveres ikke
sammen med dette produktet. Du kan få kildekoden til disse pro-
gramvarekomponentene på et fysisk medium (CD eller DVD) ved
å sende en skriftlig forespørsel til kontoradressen for åpen kilde
nedenfor. Når du sender en slik forespørsel, må du oppgi navnet
på det aktuelle produktet og hvilken dato det ble kjøpt.
Bosch Thermotechnik GmbH
TT/XAT ComModul OSS
Werk Lollar
Postfach 11 61
35453 Lollar
Germany
Vi forbeholder oss retten til å ta et gebyr (maks EUR 20)
for å dekke kostnadene til fysisk medium og behandling.
Du kan sende forespørselen (i) innen tre (3) år etter datoen du
mottok produktet som inkluderte en binærkode som er emnet
for forespørselen (ii), for koden som er lisensiert under GPL v3,
all den tid Bosch tilbyr reservedeler eller kundeservice for det
produktet.
Tekniske opplysninger og rapporter
349
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
12 Tekniske opplysninger og rapporter
12.1 Tekniske data
Tab. 7 Tekniske data
Beskrivelse Enhet Power Charge 7000i
Retningslinjer EN IEC 616851-1:2019
EN IEC 61439-7 (AEVCS)
Ladekapasitet Modus 3
kW ≤11
Nominell spenning
V230
V400
AC 1/3
Merkespenning ≤16A justerbar fra 6A til 16A i trinn på 2A
Nominell frekvens Hz 50
Tilkoblingsmetode Sikringsklemme
Ladekontakt/-kobling – Produkttype 2
Ladekabellengde 5 m eller 7,5 m
Drifts-/statusinformasjon LED-frontpanel
Datagrensesnitt LAN
WLAN
Beskyttelseseffekt IP54
Beskyttelse mot mekanisk støt IK08
Påvisning av lekkasjestrøm DC 6 mA (IEC 62955)
Omgivelsestemperatur °C –25 til +40
Beskyttelsesklassifisering I
Autorisasjon og utgivelse RFID, app, digital inngang
RFID-modul MHz 13,56 – MIFARE DESFire EV1/EV2(ISO/IEC 14443-3 produkttype A/B)
Betjeningssystem Android, iOS
WLAN GHz 2,4 GHz / IEEE 802.11b/g/n
Overspenningskategori III
Installasjon Vegghengt
Størrelser mm (H × B × D) 488 × 368 × 152
Vekt Kg ~6,2 (5 m kabellengde)
~6,5 (7,5 m kabellengde)
Spis treści
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
350
Spis treści
1 Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 351
1.1 Objaśnienie symboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 351
1.2 Ogólne zalecenia bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . 351
2 Informacje o produkcie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 354
2.1 Skrócona deklaracja zgodności UE dot.
urządzeń radiowych. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 354
2.2 Zakres elementów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 354
2.3 Przegląd produktu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 354
2.4 Przegląd typów. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355
2.5 Urządzenia ochronne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355
3 Wymagane warunki montażu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355
3.1 Wymiary i odległości minimalne . . . . . . . . . . . . . 355
4 Montaż (tylko dla autoryzowanych instalatorów). . 356
4.1 Przygotowanie urządzenia Power Charge
7000i . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 356
4.2 Montaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 357
5 Uruchomienie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 361
5.1 Testy początkowe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 361
5.1.1 Test przewodu ochronnego. . . . . . . . . . . . . . . . . 361
5.1.2 Test izolacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 361
5.1.3 Test warunku wyłączenia (zwarcie) . . . . . . . . . . 362
5.1.4 Test warunku wyłączenia (wyłączenie
wyłącznika różnicowoprądowego) . . . . . . . . . . . 362
5.1.5 Test zintegrowanego wykrywania
szczątkowego prądu stałego. . . . . . . . . . . . . . . . 362
5.2 Łączność. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 362
5.2.1 Pobieranie aplikacji. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 362
5.2.2 Parowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 362
5.2.3 Połączenie WPS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 363
5.2.4 Resetowanie połączenia WLAN . . . . . . . . . . . . . 364
5.2.5 Przywracanie ustawień fabrycznych modułu
komunikacyjnego. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 364
5.2.6 Reset sprzętowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 365
5.2.7 LED stanu modułu komunikacyjnego. . . . . . . . . 365
6 Obsługa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 366
6.1 Proces ładowania. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 366
6.1.1 Anulowanie procesu ładowania . . . . . . . . . . . . . 366
6.1.2 Stan trybu ładowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 367
6.1.3 Tryb czuwania i aktualizacja oprogramowania. . 367
6.1.4 Opcjonalne wejście cyfrowe. . . . . . . . . . . . . . . . 367
6.1.5 Identyfikacja za pomocą karty RFID. . . . . . . . . . 368
7 Przeglądy i konserwacja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 368
7.1 Czyszczenie urządzenia Wallbox. . . . . . . . . . . . . 368
7.2 Urządzenia ochronne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 368
8 Usuwanie usterek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 369
8.1 Usterki i diagnostyka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 369
9 Ochrona środowiska i utylizacja . . . . . . . . . . . . . . . . 370
10 Informacja o ochronie danych osobowych. . . . . . . . 370
11 Licencja na oprogramowanie Open Source . . . . . . . 371
12 Informacje techniczne i protokoły . . . . . . . . . . . . . . 372
12.1 Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 372
Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
351
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
1 Objaśnienie symboli i wskazówki
dotyczące bezpieczeństwa
1.1 Objaśnienie symboli
Wskazówki ostrzegawcze
We wskazówkach ostrzegawczych zastosowano hasła
ostrzegawcze oznaczające rodzaj i ciężar gatunkowy następstw
zaniechania działań zmierzających do uniknięcia
niebezpieczeństwa.
Zdefiniowane zostały następujące wyrazy ostrzegawcze
używane w niniejszym dokumencie:
NIEBEZPIECZEŃSTWO
NIEBEZPIECZEŃSTWO oznacza poważne ryzyko wystąpienia
obrażeń ciała zagrażających życiu.
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE oznacza możliwość wystąpienia ciężkich
obrażeń ciała, a nawet zagrożenie życia.
OSTROŻNOŚĆ
OSTROŻNOŚĆ oznacza ryzyko wystąpienia obrażeń ciała w
stopniu lekkim lub średnim.
WSKAZÓWKA
WSKAZÓWKA oznacza ryzyko wystąpienia szkód
materialnych.
Ważne informacje
Ważne informacje, które nie zawierają ostrzeżeń przed
zagrożeniami dotyczącymi osób lub mienia, oznaczono
symbolem informacji przedstawionym obok.
Inne symbole
Tab. 8
1.2 Ogólne zalecenia bezpieczeństwa
HOgólny opis
Niniejsza instrukcja montażu i obsługi jest skierowana do
użytkowników urządzenia oraz do uprawnionych elektryków.
▶Przed przystąpieniem do montażu i użytkowania
urządzenia należy przeczytać i zachować niniejszą
instrukcję montażu i obsługi.
▶Postępować zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi
bezpieczeństwa oraz ostrzegawczymi.
▶Urządzenie Power Charge 7000i może montować
wyłącznie zatwierdzony wykonawca.
▶Przestrzegać odpowiednich przepisów oraz zasad
i wytycznych stanowionych na szczeblu krajowym
iregionalnym.
▶Nieupoważnieni użytkownicy nie mogą uzyskiwać dostępu
do systemu ładowania.
▶Dokumentować wszystkie wykonywane prace.
HWażne informacje dla użytkownika
Wprzypadku wątpliwości co do uruchamiania urządzenia
należy skontaktować się z instalatorem.
OSTRZEŻENIE
Aby zapobiec porażeniu prądem elektrycznym lub
pożarowi:
▶Nie moczyć skrzynki elektrycznej jednostki.
▶Nie obsługiwać jednostki mokrymi dłońmi.
Nie umieszczać na jednostce żadnych pojemników z wodą.
▶Nie podłączać złącza zasilania do transformatora
podnoszącego napięcie.
WSKAZÓWKA
Nie umieszczać na jednostce żadnych przedmiotów ani
urządzeń.
▶Nie wspinać się na obudowę ani nie siadać bądź stawać na
obudowie jednostki.
▶Nie deptać urządzenia.
HZastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie Power Charge 7000i jest przeznaczone wyłącznie do:
ładowania pojazdów w sektorach prywatnych i
łpublicznych (np. prywatne posesje, parkingi firmowe,
zajezdnie),
ładowania pojazdów z napędem elektrycznym,
wykorzystywania w sieciach TT, TNC i TNCS,
instalacji stacjonarnych. System ładowania nadaje się do
montażu na zewnątrz budynków.
Symbol Znaczenie
▶ Czynność
Odsyłacz do innych fragmentów dokumentu
•Pozycja/wpis na liście
Pozycja/wpis na liście (2. poziom)
Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
352
Urządzenia Power Charge 7000i
•Nie wolno używać w miejscach, w których przechowywane
są lub występują substancje potencjalnie wybuchowe lub
łatwopalne (np. gazy, ciecze lub pył).
•Nie wolno używać w sieciach IT.
•Nie wolno używać do ładowania pojazdów z akumulatorami
wytwarzającymi gaz (takimi jak akumulatory kwasowo-
ołowiowe).
Urządzenie Power Charge 7000i
•Musi posiadać tryb 3 ładowania według normy
EN IEC 61851-1.
•Musi być wyposażone we wtyczkę i gniazdo zgodne z normą
EN IEC 62196.
Użycie urządzenia Power Charge 7000i do innych celów będzie
uznawane za użytkowanie nieprawidłowe. Firma Bosch nie
ponosi odpowiedzialności za wszelkie szkody wynikające
z takiej eksploatacji.
HPrace na instalacji elektrycznej
Prace na instalacji elektrycznej mogą być przeprowadzane
wyłącznie przez wykonawców instalacji elektrycznych.
Przed rozpoczęciem prac przy instalacji elektrycznej:
▶Odłączyć wszystkie fazy zasilania sieciowego i
zabezpieczyć przed ponownym podłączeniem.
▶Upewnić się, że napięcie sieciowe zostało odłączone.
▶Wykonać uziemienie i zwarcie.
▶Przykryć lub odizolować sąsiadujące elementy pod
napięciem. Przywracanie do użytku wykonuje się w
odwrotnej kolejności.
▶Przestrzegać również schematów elektrycznych innych
podzespołów systemu.
▶Pamiętać o przestrzeganiu przez cały czas obowiązujących
przepisów elektrotechnicznych.
▶Pamiętać o identyfikacji ryzyk i unikaniu potencjalnych
zagrożeń.
Podczas dostarczania i obsługi systemu ładowania użytkownik i
zatwierdzeni wykonawcy muszą przestrzegać krajowych zasad
bezpieczeństwa i zapobiegania wypadkom. Nieprawidłowe
użytkowanie i nieprzestrzeganie instrukcji obsługi:
•Może stworzyć zagrożenie dla życia.
•Może stworzyć zagrożenie dla zdrowia.
•Może spowodować uszkodzenie systemu ładowania i pojazdu.
HZagrożenie życia przez porażenie prądem
elektrycznym!
Dotknięcie części znajdujących się pod napięciem może
spowodować porażenie prądem elektrycznym.
▶Przed przystąpieniem do prac przy elementach
elektrycznych należy odłączyć zasilanie (230 V AC)
izabezpieczyć przed jego niezamierzonym włączeniem.
HPrzeglądy i konserwacja
Regularne przeglądy i konserwacja są wymogiem dla
zapewnienia bezpieczeństwa eksploatacji instalacji
i wyeliminowania jej uciążliwości dla środowiska.
Zalecamy zawarcie z producentem rocznej umowy na przeglądy
ikonserwację.
▶Prace mogą być wykonywane wyłącznie przez
autoryzowane firmy instalacyjne.
Wszelkie rozpoznane szkody niezwłocznie usunąć.
Każdą sytuację, która nie spełnia warunków opisanych w
niniejszej instrukcji, musi ocenić autoryzowany instalator.
W przypadku zatwierdzenia instalator określa katalog wymagań
dotyczących konserwacji, który uwzględnia zużycie oraz
odpowiednie warunki eksploatacji, a także jest zgodny z
normami i wymaganiami kraju i użytkowania.
HPrzebudowa i naprawy
Nieprawidłowe wykonanie modyfikacji urządzenia bądź innych
części instalacji może spowodować szkody osobowe i/lub
szkody materialne.
▶Prace mogą być wykonywane wyłącznie przez
autoryzowane firmy instalacyjne.
Nigdy nie zdejmować obudowy urządzenia.
▶Nie wprowadzać jakichkolwiek zmian w urządzeniu ani
innych części instalacji.
Kontrola działania
▶Sprawdzić wszystkie elementy odpowiedzialne za
bezpieczeństwo, regulację isterowanie.
HUrządzenia zabezpieczające
Urządzenia zabezpieczające systemu ładowania:
▶Nie mogą być demontowane.
▶Nie mogą być przerabiane.
▶Nie mogą być pomijane.
▶Muszą zostać sprawdzone przed każdym użyciem, aby
upewnić się, że osprzęt (obudowa, kabel łączący, złącze
ładowania itp.) nie jest uszkodzony.
▶M
uszą być naprawiane lub wymieniane stosownie do
potrzeb, aby zachować ich sprawność.
Upewnić się, że:
Elementy oznakowania dotyczącego bezpieczeństwa, takie
jak żółte oznaczenia, znaki ostrzegawcze i lampki
ostrzegawcze, są łatwe do rozpoznania i zachowują swoją
skuteczność.
▶Podczas korzystania z systemu ładowania nie są używane
przedłużacze, bębny kablowe, listwy zasilania z wieloma
gniazdami ani adaptery.
▶Do złącza ładowania systemu ładowania nie wprowadzono
żadnych ciał obcych.
Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
353
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
▶Uniemożliwiono wnikanie wilgoci, wody i innych cieczy do
gniazd lub wtyczek.
▶System ładowania ani złącze ładowania nie są zanurzone w
wodzie ani innych cieczach.
▶ Złącze ładowania nie zostało odłączone od pojazdu
podczas procesu ładowania.
HAktywne urządzenia medyczne
Informacja ta dotyczy użytkowników posiadających aktywne
urządzenia medyczne.
Przykładami aktywnych urządzeń medycznych są rozruszniki
serca, stymulatory mózgu, kardiowertery-defibrylatory i
pompy insulinowe.
Używane zgodnie z przeznaczeniem systemy ładowania Bosch
spełniają wymagania dyrektywy europejskiej (2014/30/UE) w
sprawie kompatybilności elektromagnetycznej w zakresie
promieniowania zakłócającego w sektorach przemysłowych.
Jeżeli użytkownicy posiadający aktywne urządzenia medyczne
zamierzają wykonywać czynności przy systemach ładowania i
ich wyposażeniu podczas normalnego działania i zgodnie z
przeznaczeniem, Bosch nie ma możliwości wydania żadnego
oświadczenia dotyczącego przydatności takich aktywnych
urządzeń medycznych. Bosch nie może ocenić podatności
odpowiednich aktywnych urządzeń medycznych na
promieniowanie elektromagnetyczne. Może to zrobić jedynie
producent aktywnych urządzeń medycznych. Wyposażenie
może obejmować między innymi szafy sterownicze z dostępem
za pomocą czytników RFID i wyświetlaczy. Dlatego Bosch
zaleca takim użytkownikom, aby podejmowali prace przy
systemach ładowania wyłącznie po zasięgnięciu opinii
producenta aktywnego urządzenia medycznego i
odpowiedzialnej firmy ubezpieczeniowej. W każdym
przypadku zawsze należy się upewniać, że nie występuje
ryzyko dla zdrowia i bezpieczeństwa.
OSTROŻNOŚĆ
Użytkownicy posiadający aktywne urządzenia medyczne nie są
dopuszczeni do wykonywania przy systemach ładowania i ich
wyposażeniu prac obejmujących przykładowo prace
konserwacyjne i związane z usuwaniem usterek.
HBezpieczna praca przy systemie ładowania
Przed podłączeniem złącza ładowania do pojazdu:
▶Upewnić się, że kabel łączący systemu ładowania jest
całkowicie rozwinięty.
▶Pamiętać o sprawdzeniu, czy obudowa systemu ładowania,
kabel łączący, złącze ładowania i połączenia nie są
uszkodzone.
▶Pamiętać, aby trzymać wtyczkę systemu ładowania
wyłącznie za złącze ładowania, a nie za kabel ładowania.
▶Upewnić się, że nie występuje zagrożenie potknięciem się
(np. z powodu luźnego kabla ładowania).
Podczas procesu ładowania:
▶Nie dopuszczać osób nieupoważnionych w pobliże
systemów ładowania.
▶Nie czyścić ani nie myć pojazdu myjką wysokociśnieniową,
kiedy system jest podłączony, ponieważ złącze nie jest
hermetyczne.
W przypadku nieprawidłowego działania lub usterki systemu
ładowania:
▶Pamiętać o odłączeniu systemu ładowania od zasilania przy
użyciu odpowiedniego wyłącznika w rozdzielni elektrycznej
budynku. Umieścić oznakowanie z nazwiskiem osoby
upoważnionej do ponownego włączenia wyłącznika.
▶Bezzwłocznie powiadomić wykwalifikowanego elektryka.
Podczas prac przy osprzęcie elektrycznym:
▶Pamiętać, aby obudowa systemu ładowania była przez cały
czas zamknięta.
HBezpieczeństwo elektrycznych urządzeń do użytku
domowego itp.
Aby uniknąć zagrożeń powodowanych przez urządzenia
elektryczne, należy przestrzegać następujących przepisów
normy EN 60335-1:
„Urządzenie może być używane przez dzieci od 8 roku życia
oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych,
sensorycznych lub umysłowych lub osoby niemające
odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, jeśli są one pod
nadzorem lub zostały poinstruowane pod kątem bezpiecznego
użycia urządzenia oraz znają wynikające z tego
niebezpieczeństwa. Urządzenie nie może być używane przez
dzieci do zabawy. Czyszczenie i konserwacja wykonywana
przez użytkownika nie mogą być przeprowadzane przez dzieci
bez nadzoru.“
„Aby uniknąć zagrożeń, uszkodzony przewód zasilania
sieciowego musi być wymieniony przez producenta, serwis
techniczny lub wykwalifikowanego specjalistę.“
Informacje o produkcie
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
354
2Informacje oprodukcie
2.1 Skrócona deklaracja zgodności UE dot.
urządzeń radiowych
Bosch Thermotechnik GmbH oświadcza niniejszym, że wyrób
Power Charge 7000i technologii radiowej opisany w tej
instrukcji jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE.
Pełny tekst deklaracji zgodności UE dostępny jest w internecie:
www.junkers.pl.
2.2 Zakres elementów
Rys. 361 Zakres elementów
[1] Wspornik ścienny
[2] Wspornik osłony uchwytu kabla
[3] Komplet dokumentów
[4] Karta RFID
[5] Pokrywa
[6] Urządzenie Wallbox
[7] Nakładka z uchwytem parkingowym
[8] Śruba
[9] Podkładka (14×6, 4×2,0)
[10] Śruba KN603840x15-T20
[11] Wielootworowy dławik kablowy (CLIXX)
[12] Pierścień przelotowy dławika kablowego
2.3 Przegląd produktu
Rys. 362 Przegląd produktu
[1] Tabliczka znamionowa
[2] Przewód ładowania
[3] Złącze ładowania
[4] Uchwyt parkingowy
[5] – LED stanu
[6] Czytnik RFID
Rys. 363 Przegląd produktu
[1] Kod QR
[2] LED stanu
[3] Przycisk połączenia
[4] Resetowanie
Tabliczka znamionowa
Tabliczka znamionowa zawiera informacje o mocy kotła, dane
dotyczące dopuszczenia oraz numer seryjny produktu.
Położenie tabliczki znamionowej pokazane jest na przeglądzie
produktu w tym rozdziale.
x2
x4
x8
x2
0010044208-001
0010044212-001
0010044213-001
Wymagane warunki montażu
355
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
2.4 Przegląd typów
Tab. 9 Przegląd typów
2.5 Urządzenia ochronne
W tym rozdziale podano informacje dotyczące doboru
urządzeń ochronnych zapewniających ochronę podstawową i
przed zwarciami w przypadku kontaktu bezpośredniego i
pośredniego.
Przerywacze obwodów elektrycznych
System ładowania należy zabezpieczyć przerywaczami
obwodów zgodnymi z odpowiednimi przepisami krajowymi.
Wymagana ochrona zależy od następujących czynników:
wymagany czas rozłączania,
•wewnętrzna rezystancja sieci,
przekrój przewodów,
•długość kabla,
ustawiona moc systemu ładowania.
Zabezpieczenie kabla przed zwarciami:
•Musi posiadać charakterystyki pozwalające na przepływ
prądu o 8- do 10-krotności wartości Inom,
•Nie może przekraczać maksymalnego prądu
znamionowego wynoszącego 16 A (w zależności od
ustawionej mocy systemu ładowania).
•Musi używać wyłącznie przerywaczy obwodów o
znamionowej zdolności wyłączania 6000 A. Wartość I2t dla
przerywacza obwodu nie może przekraczać 80 kA2s.
Wyłącznik różnicowoprądowy
Aby zapewnić bezpieczeństwo użytkowników, do każdego
urządzenia Wallbox należy szeregowo podłączyć dedykowany
wyłącznik różnicowoprądowy. Należy w tym celu użyć co
najmniej wyłącznika różnicowoprądowego typu A o wartości
IN wynoszącej 30 mA AC.
Wykrywanie szczątkowego prądu stałego (IEC 62955)
System ładowania jest wyposażony w układ wykrywania prądu
szczątkowego 6 mA DC. Jeżeli prąd szczątkowy osiągnie lub
przekroczy 6 mA DC, system ładowania wyłączy się.
3 Wymagane warunki montażu
3.1 Wymiary i odległości minimalne
Rys. 364 Wymiary produktu
Rys. 365 Minimalne odległości
Nazwa
produktu
Typ
produktu
Długoś
ć kabla
Masa
netto
Numer
katalogowy
Power
Charge
7000i
PC7000i
11-5 5 m 6,2 kg 7 738 101
054
PC7000i
11-7 7,5 m 6,8 kg 7 738 101
055
0010043842-001
488 mm
368 mm 152 mm
≥ 900 mm
≤ 1500 mm
0010044134-001
Montaż (tylko dla autoryzowanych instalatorów)
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
356
4 Montaż (tylko dla autoryzowanych
instalatorów)
4.1 Przygotowanie urządzenia Power Charge
7000i
▶Ostrożnie zdjąć pokrywę [5] i nakładkę z uchwytem
parkingowym [7] z urządzenia Power Charge 7000i
( rys. 361, strona 354).
▶Wyjąć zaślepki przewodów zasilania w zależności od
odpowiedniego miejsca montażu urządzenia
Power Charge 7000i.
Miejsce montażu C musi być odporne na warunki
atmosferyczne.
Rys. 366 Przewody zasilania od dołu
Rys. 367 Przewody zasilania od środka
Rys. 368 Przewody zasilania od góry
Ten etap jest opcjonalny.
▶Wyjąć zaślepkę połączeń interfejsu wewnętrznego.
0010044536-001
0010044537-001
0010044538-001
Montaż (tylko dla autoryzowanych instalatorów)
357
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
Rys. 369 Wyjmowanie zaślepki połączeń interfejsu
wewnętrznego
▶Wyjąć odpowiednią zaślepkę połączeń elektrycznych.
Rys. 370 Zaślepka połączeń elektrycznych
▶Włożyć pierścień przelotowy dławika kablowego i
wielootworowy dławik kablowy (CLIXX) w odpowiednie
miejsce.
Rys. 371 Montaż pierścienia przelotowego dławika kablowego
i wielootworowego dławika kablowego (CLIXX)
4.2 Montaż
Aby zamontować urządzenie Power Charge 7000i na ścianie,
wykonać następujące czynności (rys. 372, strona 358):
▶Zaznaczyć dwa górne otwory do mocowania, przykładając
wspornik do ściany i korzystając z poziomnicy, aby go
wypoziomować.
Upewnić się, że strzałka w punkcie podparcia jest skierowana
ku górze.
▶Wywiercić dwa górne otwory do mocowania, włożyć kołki
do ściany i zamontować wspornik ścienny za pomocą
dwóch wkrętów i dwóch podkładek.
▶Na krótko umieścić urządzenie Power Charge 7000i na
wsporniku ściennym, aby narysować dwa otwory dolne.
▶Wywiercić dwa otwory dolne.
▶Przeprowadzić przewody elektryczne przez otwór.
▶Włożyć kołki do ściany i zamontować urządzenie Power
Charge 7000i na ścianie za pomocą dwóch wkrętów i
dwóch podkładek.
Ten etap jest opcjonalny.
▶Przeprowadzić przewody do podłączeń interfejsu przez
otwory.
0010045337-001
0010044539-001
0010044542-001
Montaż (tylko dla autoryzowanych instalatorów)
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
358
Rys. 372 Montaż na ścianie
>11kg
1.
0010044545-001
2.
3.
4.
4x
274 mm
172
mm
Montaż (tylko dla autoryzowanych instalatorów)
359
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
▶Wykonać podłączenia elektryczne według najbardziej
odpowiedniej opcji.
Rys. 373 Podłączenie zasilania elektrycznego
A = instalacja 1-fazowa
B = instalacja 3-fazowa
Tab. 10 Podłączanie zasilania elektrycznego
Zawsze używać standardowych przewodów, które mogą
doprowadzić prąd ustawiony na przełączniku wyboru prądu.
▶Za pomocą przełącznika wyboru wybrać maksymalny prąd
wejściowy urządzenia.
Rys. 374 Przełącznik pdu maks. (S3)
Tab. 1 Przełącznik prądu maks.
Kolejne dwa etapy są opcjonalne.
Wymiary (mm)
a10 – 20Ø
maks. 5 × 6 mm2
0010044550-001
a
Przełącznik Przełącznik prądu maks.
06A
18A
2 10A
312A
4 14A
5...9 16A
0010044547-001
S3
Montaż (tylko dla autoryzowanych instalatorów)
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
360
▶Za pomocą wkrętów przykręcić wspornik osłony uchwytu
kabla.
Rys. 375 Montaż uchwytu kabla
▶Wykonać podłączenia interfejsu wewnętrznego.
Rys. 376 Opcjonalne podłączenia interfejsu wewnętrznego
[1] Wyjście cyfrowe (SW)
[2] Wejście cyfrowe (EN)
[3] Złącze Ethernet
▶Za pomocą sześciu wkrętów zamocować uchwyt
parkingowy z przodu urządzenia Power Charge 7000i.
Rys. 377 Montaż uchwytu parkingowego
▶Umieścić pokrywę przednią Power Charge 7000i w
prawidłowym położeniu i przykręcić ją dwoma wkrętami.
Rys. 378 Montaż pokrywy przedniej
0010044546-001
≤2,5 Nm
0010044548-001
0010044551-001
≤2 Nm
0010044590-001
≤1 Nm
Uruchomienie
361
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
5Uruchomienie
5.1 Testy początkowe
5.1.1 Test przewodu ochronnego
Przepisy krajowe mogą wymagać przetestowania systemu
ładowania przed uruchomieniem, a następnie testowania w
regularnych odstępach czasu. Testy te należy wykonywać
zgodnie z obowiązującymi przepisami.
Po zamontowaniu i przed pierwszym włączeniem urządzenia
należy zmierzyć ciągłość przewodu ochronnego (PE):
▶Podłączyć złącze ładowania do adaptera testowego
symulującego pojazd zgodnie z normą EN IEC 61851-1.
▶Zmierzyć rezystancję przewodu PE między gniazdem
przewodu PE w adapterze a punktem podłączenia
przewodu PE w rozdzielni elektrycznej budynku.
W przypadku całkowitej długości kabla (kabel łączący system
ładowania i kabel ładowania pojazdu) do 5 m rezystancja
przewodu PE nie może przekraczać 300 mΩ. W przypadku
dłuższego kabla należy dodać odpowiednie wartości zgodne z
obowiązującymi przepisami krajowymi. W żadnym wypadku
rezystancja nie może przekraczać 1 Ω.
5.1.2 Test izolacji
W tym celu system ładowania należy odłączyć od zasilania
sieciowego. Dlatego przed wykonaniem pomiarów należy
wyłączyć zasilanie sieciowe za pomocą przerywacza obwodu w
rozdzielni elektrycznej budynku.
System ładowania jest wyposażony w przekaźnik odłączający.
Dlatego wymagane są dwa pomiary izolacji:
Pierwszy pomiar – strona pierwotna systemu ładowania
Po stronie pierwotnej zmierzyć rezystancję izolacji w
punkcie podłączenia kabla zasilającego system ładowania
w rozdzielni elektrycznej budynku.
Urządzenie Wallbox jest wyposażone w urządzenie
zabezpieczające przed przepięciem. Można je uwzględnić
podczas wykonywania pomiaru. W żadnym przypadku wartość
nie może być mniejsza niż 1 MΩ.
Drugi pomiar – strona wtórna systemu ładowania
▶Podłączyć złącze ładowania do adaptera testowego
symulującego pojazd zgodnie z normą EN IEC 61851-1.
▶Wykonać pomiar izolacji za pośrednictwem gniazd
ładowania adaptera testowego, wartość nie może być
mniejsza niż 1 MΩ.
Alternatywnie można zastosować metodę prądu różnicowego w
połączeniu z pomiarem przewodu PE.
W żadnym przypadku wartość nie może przekraczać 3,5 mA.
Aby wykonać te pomiary, należy wykonać następujące
czynności:
▶Podłączyć złącze ładowania do adaptera testowego
symulującego pojazd zgodnie z normą EN IEC 61851-1.
▶Wykonać pomiar przy stanie C adaptera.
▶Zmierzyć prąd różnicowy w punkcie podłączenia kabla
zasilającego system ładowania w rozdzielni elektrycznej
budynku.
W zależności od używanego przyrządu pomiarowego poniższy
pomiar w adapterze może nie być możliwy. W takim przypadku
test należy wykonać na zaciskach podłączeniowych.
Uruchomienie
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
362
5.1.3 Test warunku wyłączenia (zwarcie)
W przypadku zwarcia (Z-L-N) należy sprawdzić warunek
wyłączania w następujący sposób:
▶Podłączyć złącze ładowania do adaptera testowego
symulującego pojazd zgodnie z normą EN IEC 61851-1.
▶Wykonać pomiary przy stanie C adaptera.
▶Wykonać pomiary w gniazdach pomiarowych adaptera
testowego.
▶Sprawdzić, czy wartości są prawidłowe dla wybranego
przerywacza obwodu.
5.1.4 Test warunku wyłączenia (wyłączenie wyłącznika
różnicowoprądowego)
W przypadku wyłączenia wyłącznika różnicowoprądowego
należy sprawdzić warunek wyłączania w następujący sposób:
▶Podłączyć złącze ładowania do adaptera testowego
symulującego pojazd zgodnie z normą EN IEC 61851-1.
▶Wykonać pomiar przy stanie C adaptera.
▶Wykonać pomiary w gniazdach pomiarowych adaptera
testowego, korzystając z odpowiedniego przyrządu
pomiarowego.
▶Sprawdzić, czy wartości są prawidłowe dla wybranego
wyłącznika różnicowoprądowego i sieci.
Wyłącznik różnicowoprądowy zamontowany powyżej należy
sprawdzać w punkcie podłączenia przewodów zasilających
system ładowania do złącza budynku.
Wyłącznik różnicowoprądowy musi być zgodny z krajowymi
przepisami dotyczącymi wyłączania.
5.1.5 Test zintegrowanego wykrywania szczątkowego
prądu stałego
Konieczne jest przeprowadzenie testu zintegrowanego
wykrywania szczątkowego prądu stałego w następujący
sposób:
▶Podłączyć złącze ładowania do adaptera testowego
symulującego pojazd zgodnie z normą EN IEC 61851-1.
▶Wykonać pomiar przy stanie C adaptera.
▶Wykonać pomiary w gniazdach pomiarowych adaptera
testowego, korzystając z odpowiedniego przyrządu
pomiarowego.
System ładowania musi odłączać złącze ładowania od zasilania
sieciowego, kiedy prąd szczątkowy przekroczy 6 mA DC.
Reagować musi wyświetlacz usterek systemu ładowania.
5.2 Łączność
Bardzo łatwe sterowanie najważniejszymi funkcjami za pomocą
aplikacji Bosch HomeCom Easy na urządzenia mobilne.
OSTRZEŻENIE
Nieprawidłowe użytkowanie!
Otwieranie przez użytkownika urządzenia i wykonywanie w nim
czynności innych niż dozwolone w niniejszym rozdziale jest
surowo zabronione. Każde nieprawidłowe użycie może
spowodować niebezpieczeństwo dla posiadacza domu i
produktu!
5.2.1 Pobieranie aplikacji
Aplikację można pobrać ze sklepu App Store dla systemów iOS
lub sklepu Google Play dla systemów Android. Aby korzystać z
najnowszych funkcji i aktualizacji zabezpieczeń, na urządzeniu
mobilnym należy zawsze mieć zainstalowaną najnowszą wersję.
▶Skonfigurować konto.
▶Pamiętać o zaakceptowaniu warunków użytkowania.
5.2.2 Parowanie
Siła sygnału WLAN jest wystarczająca do nawiązania
połączenia z Internetem. Jeżeli sygnał jest zbyt słaby:
▶Użyć wzmacniacza WLAN.
Aby sparować urządzenie mobilne z urządzeniem Power
Charge 7000i, należy wykonać następujące czynności:
▶Pobrać aplikację.
▶Wyłączyć urządzenie w rozdzielni zasilania i po około
dwóch sekundach włączyć je ponownie.
▶Poczekać, aż LED stanu zmieni kolor na niebieski.
Czas na nawiązanie połączenia z aplikacją po włączeniu
zasilania wynosi 20 minut.
▶Wykręcić dwa wkręty z pokrywy przedniej i zdjąć pokrywę
urządzenia Power Charge 7000i.
▶Podnieść gumową uszczelkę.
▶Otworzyć aplikację i wykonać opisane działania.
▶Aby sparować urządzenie, zeskanować kod QR.
Uruchomienie
363
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
Rys. 379 HomeCom Easy
5.2.3 Połączenie WPS
Aby nawiązać połączenie WPS, należy wykonać następujące
czynności:
▶Wyłączyć urządzenie Power Charge 7000i w rozdzielni
zasilania i po około dwóch sekundach włączyć je ponownie
(rys. 379, etap [2]).
▶Poczekać, aż LED stanu zmieni kolor na niebieski.
▶Wykręcić dwa wkręty z pokrywy przedniej
(rys. 379, etap [3]).
▶Podnieść gumową uszczelkę.
Kiedy LED zacznie świecić na żółto:
▶Nacisnąć przycisk WPS na routerze.
▶Nacisnąć przycisk połączenia na module komunikacyjnym.
LED miga naprzemiennie na zielono i żółto.
▶Nacisnąć na 1 sekundę przycisk połączenia na module
komunikacyjnym. LED stanu zacznie migać naprzemiennie
na zielono i żółto.
Rys. 380 Połączenie WPS
Urządzenie znajduje się w trybie WPS i przez 2 minuty
będzie podejmować próby nawiązania połączenia WLAN z
routerem. LED stanu świeci na zielono i żółto.
Po nawiązaniu połączenia LED stanu świeci się na zielono,
a po minucie gaśnie.
Aby nawiązać połączenie z serwerem:
▶Pobrać aplikację i postępować zgodnie z instrukcjami.
1.
Download App: HomeCom Easy
play
ANDROID APP ON
0010044552-001
<20 min
3. 4.
5.
App: HomeCom Easy
OFF
ON
2.
OFF
ON
2 sec
WPS
1.
2.
3.
green/yellow
yellow
1 sec
0010045020-001
Uruchomienie
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
364
Rys. 381 Połączenie WPS
Jeżeli LED świeci się na czerwono, parowanie WPS nie
powiodło się:
▶Sprawdzić dalsze etapy w aplikacji.
5.2.4 Resetowanie połączenia WLAN
WSKAZÓWKA
Uszkodzenie urządzenia.
Resetowania nie wolno wykonywać, kiedy urządzenie Power
Charge 7000i uruchamia się.
Aby zresetować połączenie WLAN, należy wykonać
następujące czynności:
▶Wyłączyć zasilanie urządzenia w rozdzielni zasilania i po
około dwóch sekundach włączyć je ponownie.
Czas na zresetowanie połączenia WLAN po włączeniu zasilania
wynosi 20 minut.
▶Poczekać, aż LED stanu zmieni kolor na niebieski.
Na 3 sekundy nacisnąć przycisk połączenia na module
komunikacyjnym i poczekać do momentu, aż LED zaświeci
na krótko na czerwono.
LED miga na czerwono 5 razy. Istniejące połączenie WLAN
zostało zresetowane. Kiedy LED zaświeci się na żółto, można
nawiązać nowe połączenie WLAN.
▶Pamiętać, aby ponownie połączyć urządzenie za pomocą
aplikacji. Ustawienia zostaną zachowane.
5.2.5 Przywracanie ustawień fabrycznych modułu
komunikacyjnego
Przywrócenie ustawień fabrycznych powoduje usunięcie
ustawień indywidualnych, takich jak uwierzytelnianie,
zaprogramowane karty RFID lub hasła WLAN.
Aby przywrócić ustawienia fabryczne, należy wykonać
następujące czynności:
▶Wyłączyć zasilanie urządzenia w rozdzielni zasilania i po
około dwóch sekundach włączyć je ponownie.
Czas na przywrócenie ustawień fabrycznych po włączeniu
zasilania wynosi 20 minut.
▶Poczekać, aż LED stanu zmieni kolor na niebieski.
Na 15 sekund nacisnąć przycisk połączenia na urządzeniu
Power Charge 7000i i poczekać do momentu, aż LED
zaświeci się po raz drugi na krótko na czerwono.
LED miga na czerwono 5 razy po 10 sekundach i ponownie na
krótko włącza się na czerwono po 15 sekundach. Oznacza to
zresetowanie ustawień. Może to potrwać do 90 sekund.
green off
0010045021-001
4.
5.
<2 min
=
red App: HomeCom Easy
Uruchomienie
365
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
5.2.6 Reset sprzętowy
Reset sprzętowy umożliwia ponowne uruchomienie modułu
komunikacyjnego.
Aby wykonać reset sprzętowy, należy wykonać następujące
czynności:
▶Ostro zakończonym przedmiotem nacisnąć na sekundę
przycisk resetowania.
Reset sprzętowy nie powoduje usunięcia ustawień
indywidualnych.
5.2.7 LED stanu modułu komunikacyjnego
Tab. 2 LED stanu modułu komunikacyjnego
Wyświetlacz LED Stan Procedury
Świeci na czerwono Błąd połączenia. W przypadku braku połączenia WLAN:
• Sprawdzić router bezprzewodowy. Router poza
zasięgiem lub wyłączony.
W razie potrzeby zresetować połączenie WLAN
(rozdział 5.2.4, strona 364).
W przypadku braku połączenia LAN:
• Sprawdzić podłączenie przewodu LAN.
Miga na czerwono Połączenie z siecią, ale brak połączenia z
Internetem.
W przypadku braku połączenia z Internetem:
• Sprawdzić konfigurację routera.
Miga na czerwono (5 razy) Połączenie z WLAN usunięte lub
niepowodzenie połączenia.
W przypadku usunięcia lub niepowodzenia połączenia
WLAN:
•Urządzenie powraca do trybu hotspot.
Świeci na żółto Aktywny tryb hotspot, gotowość do
połączenia z WLAN.
Więcej instrukcji można znaleźć w aplikacji HomeCom
Easy.
Miga naprzemiennie na
żółto/zielono
Aktywny tryb WPS.
Miga na żółto Nawiązane połączenie z hotspotem. Postępować zgodnie z instrukcjami w aplikacji
HomeCom Easy.
Miga na zielono Nawiązane połączenie z routerem. Urządzenie łączy się z aplikacją HomeCom Easy.
Świeci na zielono Nawiązano połączenie z serwerem. Nawiązywanie połączenia z serwerem.
LED wył.Moduł komunikacyjny aktywny i
przełączony w tryb oszczędzania energii.
Urządzenie wyłączone.
Jeżeli LED jest wył.:
•Nacisnąć na krótko przycisk połączenia.
•Za pomocą LED sprawdzić aktualny stan
urządzenia.
Obsługa
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
366
6Obsługa
6.1 Proces ładowania
Aby prawidłowo naładować pojazd, należy wykonać
następujące czynności:
▶Odłączyć złącze ładowania od uchwytu parkingowego.
OSTROŻNOŚĆ
Nieprawidłowe użytkowanie!
Aby uniknąć potknięcia lub zerwania kabla:
▶Całkowicie rozwinąć kabel ładowania.
▶Nie zwijać kabla zbyt ściśle.
Rys. 382 Postępowanie z kablem ładowania
▶ Odblokować urządzenie Power Charge 7000i za pomocą
karty RFID, aplikacji lub zewnętrznego urządzenia
blokującego. Ten etap jest opcjonalny ( rys. 383 i 6.1.5,
strona 367).
▶Podłączyć złącze kabla ładowania do pojazdu.
Po zakończeniu procesu ładowania wykonać następujące
czynności:
▶Odłączyć kabel ładowania od pojazdu.
▶Zwinąć kabel ładowania na urządzeniu
Power Charge 7000i.
▶Podłączyć złącze ładowania do uchwytu parkingowego.
6.1.1 Anulowanie procesu ładowania
Proces ładowania można anulować na trzy sposoby:
46.Za pomocą elementów sterujących w pojeździe.
Dodatkowe informacje można znaleźć w instrukcji
obsługi pojazdu.
47. Wyłączając przerywacz obwodu w budynku, aby odłączyć
urządzenie Power Charge 7000i od zasilania.
48.Blokując system ładowania na opcjonalnym zewnętrznym
urządzeniu blokującym.
0010044562-001
Obsługa
367
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
6.1.2 Stan trybu ładowania
Stan działania systemu ładowania pokazuje lampka
sygnalizacyjna stanu (rys. 362, strona 354).
Tab. 3 Stan trybu ładowania
6.1.3 Tryb czuwania i aktualizacja oprogramowania
Tab. 4 Tryb czuwania i aktualizacja oprogramowania
6.1.4 Opcjonalne wejście cyfrowe
Do interfejsu wewnętrznego można podłączyć opcjonalne
zewnętrzne urządzenie blokujące. W tym przypadku ładowanie
nie może się rozpocząć do momentu wysłania zezwolenia
zewnętrznego.
Rys. 383 Opcjonalne wejście cyfrowe
Wyświetlacz LED Opis
LED miga na biało Uruchamianie urządzenia po włączeniu.
LED świeci na niebiesko Urządzenie jest gotowe do działania (stan A).
LED świeci na żółto Urządzenie bez zwolnienia (stan B) zewnętrzne wejście zwolnienia,
RFID lub aplikacja).
LED świeci na zielono Urządzenie zwolnione i nawiązane połączenie z pojazdem (stan B lub C).
LED pulsuje na zielono i pojedynczy sygnał
dźwiękowy
Proces ładowania rozpoczęty (stan C i rzeczywisty prąd > 2 A).
LED pulsuje powoli Proces ładowania z obniżonym prądem ładowania.
LED wył.Urządzenie w trybie
czuwania.
LED świeci naprzemiennie na
biało, niebiesko i czerwono
Aktualizacja oprogramowania
w toku.
0010044549-001
EN EN
EN
Przeglądy i konserwacja
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
368
6.1.5 Identyfikacja za pomocą karty RFID
Urządzenie Power Charge 7000i jest wyposażone w
zabezpieczenie przed nieupoważnionym dostępem za pomocą
systemu RFID.
Aby zarejestrować kartę RFID:
▶Otworzyć aplikację.
▶Uruchomić tryb rejestracji.
▶W ciągu 60 sekund przytrzymać kartę RFID przed
czytnikiem RFID.
Rys. 384 Identyfikacja za pomocą karty RFID
LED stanu
Tab. 5 LED stanu
7 Przeglądy i konserwacja
7.1 Czyszczenie urządzenia Wallbox
WSKAZÓWKA
Możliwe uszkodzenie urządzenia!
Aby zapobiegać wszelkim uszkodzeniom urządzenia:
▶Do czyszczenia urządzenia Wallbox, a zwłaszcza
powierzchni z tworzywa sztucznego, nie używać
agresywnych środków (np. eteru naftowego, acetonu,
etanolu lub środków do czyszczenia szkła na bazie
spirytusu metylowanego).
▶Do czyszczenia używać roztworu łagodnego detergentu
(np. płynu do mycia naczyń, obojętnego środka
czyszczącego) i miękkiej, zwilżonej ściereczki.
7.2 Urządzenia ochronne
Urządzeniami ochronnymi są następujące podzespoły
(rys. 362, strona 354).
▶ Obudowa
▶Przewód ładowania
Pokrywa ochronna
▶Złącze ładowania
WSKAZÓWKA
Możliwe uszkodzenie urządzenia!
Aby zapobiegać wszelkim uszkodzeniom urządzenia:
▶Pamiętać o sprawdzeniu urządzeń ochronnych przed
każdym procesem ładowania.
▶Pamiętać o zlecaniu testów funkcji elektrycznych
wykwalifikowanemu elektrykowi w regularnych odstępach
czasu i zgodnie z przepisami krajowymi.
Wyświetlacz LED Opis
LED świeci na fioletowo Aktywny tryb rejestracji RFID.
LED świeci na zielono (5 s) i
jednokrotny sygnał
dźwiękowy
Rejestracja karty RFID
zakończona powodzeniem.
LED świeci na zielono i
jednokrotny sygnał
dźwiękowy
Karta RFID została
zaakceptowana.
LED świeci na czerwono (5 s)
5 krótkich sygnałów
dźwiękowych
Karta RFID nie została
zaakceptowana.
0010044563-001
HomeCom Easy
play
ANDROID APP ON
Usuwanie usterek
369
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
8Usuwanie usterek
8.1 Usterki i diagnostyka
Jeżeli urządzenie Power Charge 7000i nie reaguje po
podłączeniu kabla ładowania lub po identyfikacji za pomocą
systemu RFID, należy sprawdzić zasilanie z budynku. Jeżeli LED stanu mignie sześć razy na czerwono, oznacza to
błąd.
Tab. 6 Usterki i diagnostyka
Jeżeli którakolwiek usterka występuje nadal, skontaktować się
z działem wsparcia.
Wyświetlacz LED Opis Rozwiązywanie problemów
Następnie LED zmienia kolor na niebieski
(3 s).
Wyłączenie się wyłącznika
żnicowoprądowego w
urządzeniu.
•Przeprowadzić kontrolę wzrokową urządzenia,
przewodu ładowania i pojazdu.
Aby zresetować wyłącznik różnicowoprądowy,
należy na około 4 s odłączyć kabel ładowania od
pojazdu. Po podłączeniu kabla ładowania do
pojazdu proces ładowania może zostać
zażądany przez pojazd.
Następnie LED miga na niebiesko 3 razy
(wł. 50% / wył. 50%).
Zbyt wysoka temperatura. Nie należy wykonywać żadnych działań. Po
wykonaniu testu samoczynnego i usunięciu usterki
LED świeci na zielono. Pojazd może zażądać
ładowania.
Następnie LED miga na niebiesko 3 razy
(wł. 90% / wył. 10%).
Możliwa przyczyna zakłóceń:
zbyt wysokie lub zbyt niskie
napięcie zasilania.
W przypadku zbyt wysokiego lub zbyt niskiego
napięcia nie należy wykonywać żadnych działań. Po
wykonaniu testu samoczynnego i usunięciu usterki
LED świeci na zielono. Pojazd może zażądać
ładowania
Następnie LED miga na niebiesko 3 razy
(wł. 10% / wył. 90%).
Zakłócenia komunikacji z
pojazdem lub przekroczenie
maksymalnego ustawionego
prądu.
Sprawdzić, czy kabel ładowania jest prawidłowo
podłączony do pojazdu. Po wykonaniu testu
samoczynnego i usunięciu usterki LED świeci na
zielono. Pojazd może zażądać ładowania.
Następnie LED miga na niebiesko 6 razy
(wł. 50% / wył. 50%).
Zakłócenia wewnętrzne w
urządzeniu.
Odłączyć kabel ładowania od pojazdu.
Wyłączyć zasilanie urządzenia, wyłączając
odpowiedni bezpiecznik przewodu zasilającego z
budynku. Poczekać około 1 minutę, a następnie
włączyć bezpiecznik.
Podłączyć kabel ładowania do pojazdu. Po
wykonaniu testu samoczynnego i usunięciu usterki
LED świeci na zielono. Pojazd może zażądać
ładowania.
Ochrona środowiska i utylizacja
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
370
9 Ochrona środowiska i utylizacja
Ochrona środowiska to jedna z podstawowych zasad działalności
grupy Bosch.
Jakość produktów, ekonomiczność iochrona środowiska
stanowią dla nas cele równorzędne. Ściśle przestrzegane są
ustawy i przepisy dotyczące ochrony środowiska.
Aby chronić środowisko, wykorzystujemy najlepsze technologie
imateriały, uwzględniając przy tym ich ekonomiczność.
Opakowania
Nasza firma uczestniczy w systemach przetwarzania
opakowań, działających w poszczególnych krajach, które
gwarantują optymalny recykling.
Wszystkie materiały stosowane w opakowaniach są przyjazne
dla środowiska i mogą być ponownie przetworzone.
Zużyty sprzęt
Stare urządzenia zawierają materiały, które mogą być
ponownie wykorzystane.
Moduły można łatwo odłączyć. Tworzywa sztuczne są
oznakowane. W ten sposób różne podzespoły można sortować
iponownie wykorzystać lub zutylizować.
Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny
Ten symbol oznacza, że produkt nie może być
usunięty wraz z innymi odpadami, lecz należy go
oddać do punktu zbiórki odpadów w celu
przetworzenia, przejęcia, recyklingu lub utylizacji.
Ten symbol dotyczy krajów zregulacjami prawnymi
dotyczącymi odpadów elektronicznych, np. "dyrektywą
europejską 2012/19/WE o zużytym sprzęcie elektrycznym i
elektronicznym". Takie przepisy wyznaczają warunki ramowe,
obowiązujące w zakresie oddawania i recyklingu zużytego
sprzętu elektronicznego w poszczególnych krajach.
Ponieważ sprzęt elektroniczny może zawierać substancje
niebezpieczne, należy poddawać go recyklingowi w sposób
odpowiedzialny, aby dzięki temu zminimalizować ryzyko
potencjalnego zagrożenia dla środowiska i zdrowia ludzi.
Ponadto recykling odpadów elektronicznych przyczynia się do
ochrony zasobów naturalnych.
Więcej informacji na temat przyjaznej dla środowiska utylizacji
zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego można
uzyskać w odpowiednich urzędach lokalnych, w zakładzie
utylizacji odpadów lub u sprzedawcy, u którego nabyto produkt.
Więcej informacji można znaleźć tutaj:
www.weee.bosch-thermotechnology.com/
Baterie
Baterie nie mogą być utylizowane wraz z odpadami domowymi.
Zużyte baterie muszą być utylizowane zgodnie z lokalnym
systemem zbiórki.
10 Informacja o ochronie danych
osobowych
Aby umożliwić zdalne monitorowanie i sterowanie systemem
ładowania pojazdów z napędem elektrycznym Bosch za
pomocą tego urządzenia, wymagane jest połączenie z
Internetem. Po nawiązaniu połączenia z Internetem urządzenie
automatycznie nawiązuje połączenie z serwerem Bosch.
Podczas tego procesu dane połączenia, w szczególności adres
IP, są przesyłane automatycznie i przetwarzane przez Bosch
Thermotechnik. Przetwarzanie można ustawić, przywracając
ustawienia domyślne urządzenia. Więcej informacji na temat
przetwarzania danych można znaleźć w następujących
oświadczeniach o poufności danych i w Internecie.
My, Robert Bosch Sp. z o.o., ul. Jutrzenki
105, 02-231 Warszawa, Polska,
przetwarzamy informacje o wyrobach i
wskazówki montażowe, dane techniczne i
dotyczące połączeń, komunikacji, rejestracji
wyrobów i historii klientów, aby zapewnić funkcjonalność
wyrobu (art. 6 § 1, ust. 1 b RODO), wywiązać się z naszego
obowiązku nadzoru nad wyrobem oraz zagwarantować
bezpieczeństwo wyrobu (art. 6 § 1, ust. 1 f RODO), chronić
nasze prawa w związku z kwestiami dotyczącymi gwarancji i
rejestracji wyrobu (art. 6 § 1, ust. 1 f RODO) oraz analizować
sposób dystrybucji naszych wyrobów i móc dostarczać
zindywidualizowane informacje oraz przedstawiać
odpowiednie oferty dotyczące wyrobów (art. 6 § 1, ust. 1 f
RODO). Możemy korzystać z usług zewnętrznych
usługodawców i/lub spółek stowarzyszonych Bosch i przesyłać
im dane w celu realizacji usług dotyczących sprzedaży i
marketingu, zarządzania umowami, obsługi płatności,
programowania, hostingu danych i obsługi infolinii. W
niektórych przypadkach, ale tylko, jeśli zagwarantowany jest
odpowiedni poziom ochrony danych, dane osobowe mogą
zostać przesłane odbiorcom spoza Europejskiego Obszaru
Gospodarczego. Szczegółowe informacje przesyłamy na
życzenie. Z naszym inspektorem ochrony danych można
skontaktować się, pisząc na adres: Data Protection Officer,
Information Security and Privacy (C/ISP), Robert Bosch GmbH,
Postfach 30 02 20, 70442 Stuttgart, NIEMCY.
Mają Państwo prawo wyrazić w dowolnej chwili sprzeciw
względem przetwarzania swoich danych osobowych na mocy
art. 6 § 1, ust. 1 f RODO w związku z Państwa szczególną
sytuacją oraz względem przetwarzania danych bezpośrednio w
celach marketingowych. Aby skorzystać z przysługującego
prawa, prosimy napisać do nas na adres DPO@bosch.com.
Dalsze informacje można uzyskać po zeskanowaniu kodu QR
Licencja na oprogramowanie Open Source
371
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
11 Licencja na oprogramowanie Open
Source
Urządzenie zawiera składniki oprogramowania, na które
udzielana jest licencja przez posiadacza praw na podstawie
GNU General Public License (GPL), GNU Lesser General Public
License (LGPL) lub innej licencji na oprogramowanie Open
Source, co wymaga udostępnienia kodu źródłowego. Pełna
lista licencji jest dostępna w Power Charge 7000i i można ją
wyświetlić za pomocą aplikacji HomeCom Easy.
Oprócz aplikacji HomeCom Easy licencja jest dostępna na
stronie internetowej: https://www.bosch-
thermotechnology.com/corporate/de/landingpage/
unternehmen/rechtliche-themen/open-source-software/
wallbox/.
Kod źródłowy składników oprogramowania nie jest
dostarczany razem z urządzeniem. Kod źródłowy tych
składników oprogramowania można otrzymać na nośniku
fizycznym (CD lub DVD) na podstawie pisemnego wniosku
złożonego do naszego biura open source na poniższy adres.
Podczas wysyłania takiego wniosku należy podać nazwę
odpowiedniego produktu i datę jego zakupu.
Bosch Thermotechnik GmbH
TT/XAT ComModul OSS
Werk Lollar
Postfach 11 61
35453 Lollar
Niemcy
Zastrzegamy sobie prawo do pobrania opłaty (maks. 20 €) na
pokrycie kosztów nośnika fizycznego i przetwarzania.
Wniosek można złożyć (i) w ciągu trzech (3) lat od daty
otrzymania produktu zawierającego kod binarny będący
przedmiotem wniosku (ii) w przypadku kodu licencjonowanego
w ramach GPL v3 przez cały okres oferowania przez Bosch
części zamiennych lub wsparcia klientów dla tego produktu.
Informacje techniczne i protokoły
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
372
12 Informacje techniczne i protokoły
12.1 Dane techniczne
Tab. 7 Dane techniczne
Opis Jednostka Power Charge 7000i
Przepisy prawne EN IEC 616851-1:2019
EN IEC 61439-7 (AEVCS)
Parametry ładowania Tryb 3
kW ≤11
Napięcie nominalne
V230
V400
Prąd
przemienny 1/3
Napięcie znamionowe ≤ 16 A – regulowane w zakresie od 6 A do 16 A skokowo co 2 A
Częstotliwość nominalna Hz 50
Sposób podłączania Zacisk sprężynowy
Złącze ładowania – Typ 2
Długość kabla ładowania 5m lub 7,5m
Informacje o działaniu/stanie LED na panelu przednim
Interfejs danych Sieć lokalna
WLAN
Stopień ochrony IP54
Ochrona przeciwuderzeniowa IK08
Wykrywanie prądu szczątkowego DC 6 mA (IEC 62955)
Temperatura otoczenia °C Od -25 do +40
Klasa ochrony I
Zezwalanie i zwalnianie RFID, aplikacja, wejście cyfrowe
Moduł RFID MHz 13,56 – MIFARE DESFire EV1/EV2(ISO/IEC 14443-3 Typ A/B)
System operacyjny Android, iOS
WLAN GHz 2,4 GHz / IEEE 802.11b/g/n
Kategoria przepięcia III
Montaż Naścienny
Wymiary mm (wys. × szer. × gł.) 488 × 368 × 152
Masa kg ~6,2 (długość kabla 5 m)
~6,5 (długość kabla 7,5m)
Índice
373
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
Índice
1 Explicação dos símbolos e indicações de
segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 374
1.1 Explicação dos símbolos. . . . . . . . . . . . . . . . . . 374
1.2 Indicações gerais de segurança . . . . . . . . . . . . 374
2 Informações sobre o produto . . . . . . . . . . . . . . . . . 377
2.1 Declaração de conformidade UE simplificada
relativamente a equipamentos de rádio. . . . . . 377
2.2 Equipamento fornecido . . . . . . . . . . . . . . . . . . 377
2.3 Vista geral do produto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 377
2.4 Vista geral de tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 378
2.5 Dispositivos de protão . . . . . . . . . . . . . . . . . 378
3 Requisitos para a instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . 378
3.1 Dimensões e distâncias mínimas . . . . . . . . . . . 378
4 Instalação (só para técnicos especializados e
habilitados) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 379
4.1 Preparação de Power Charge 7000i . . . . . . . . 379
4.2 Montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 380
5 Colocação em funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . 384
5.1 Testes iniciais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 384
5.1.1 Teste do condutor terra . . . . . . . . . . . . . . . . . . 384
5.1.2 Teste de isolamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 384
5.1.3 Teste do estado de desligamento (curto-
circuito) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 385
5.1.4 Teste do estado de desligamento (disparo do
RCD). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 385
5.1.5 Teste residual de DC integrado . . . . . . . . . . . . 385
5.2 Conectividade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 385
5.2.1 Transferir a aplicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 385
5.2.2 Emparelhamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 385
5.2.3 Ligação WPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 386
5.2.4 Reponha a ligação WLAN . . . . . . . . . . . . . . . . . 387
5.2.5 O módulo de comunicação repões as
configurações de fábrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . 387
5.2.6 Reposição do hardware . . . . . . . . . . . . . . . . . . 388
5.2.7 LED de estado do módulo de comunicação . . 388
6 Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .389
6.1 Processo de carregamento. . . . . . . . . . . . . . . . .389
6.1.1 Cancelamento do processo de carregamento . .389
6.1.2 Estado do modo de carregamento. . . . . . . . . . .390
6.1.3 Estado de disponibilidade e atualizações de
software. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .390
6.1.4 Saída digital opcional. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .390
6.1.5 Autenticação através do cartão RFID . . . . . . . .391
7 Inspeção e manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .391
7.1 Limpeza da Wallbox. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .391
7.2 Dispositivos de proteção . . . . . . . . . . . . . . . . . .391
8 Eliminação de avarias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .392
8.1 Falhas e diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .392
9 Proteção ambiental e eliminação . . . . . . . . . . . . . . .393
10 Aviso de Proteção de Dados . . . . . . . . . . . . . . . . . . .393
11 Licenciamento open source. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .394
12 Informações técnicas e protocolos. . . . . . . . . . . . . .395
12.1 Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .395
Explicação dos símbolos e indicações de segurança
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
374
1 Explicação dos símbolos e indicações de
segurança
1.1 Explicação dos símbolos
Indicações de aviso
Nas indicações de aviso as palavras de aviso indicam o tipo e a
gravidade das consequências caso as medidas de prevenção
do perigo não sejam respeitadas.
As seguintes palavras de aviso estão definidas e podem ser uti-
lizadas no presente documento:
PERIGO
PERIGO significa que vão ocorrer danos pessoais graves a
fatais.
AVISO
AVISO significa que podem ocorrer lesões corporais graves a
fatais.
CUIDADO
CUIDADO significa que podem ocorrer lesões corporais ligei-
ras a médias.
INDICAÇÃO
INDICAÇÃO significa que podem ocorrer danos materiais.
Informações importantes
As informações importantes sem perigo para pessoas ou bens
são assinaladas com o símbolo de informação indicado.
Outros símbolos
Tab. 8
1.2 Indicações gerais de segurança
HGeneralidades
Este manual de instalação e utilização destina-se ao utilizador
do dispositivo e a eletricistas certificados.
Leia e conserve o manual de instalação e utilização antes da
instalação e utilização do dispositivo.
Cumpra as instruções e os avisos de segurança.
O Power Charge 7000i só deve ser instalado por uma
empresa especializada autorizada.
Siga os regulamentos nacionais e regionais, regulamentos
técnicos e diretivas aplicáveis.
▶Os utilizadores não autorizados não podem aceder ao sis-
tema de carregamento.
Documente todos os trabalhos efetuados.
HInformações importantes para o utilizador
Se está inseguro sobre como colocar a unidade em funciona-
mento, contacte os responsáveis pela instalação.
AVISO
Para evitar choques elétricos ou um incêndio:
▶Não lave o quadro elétrico da unidade.
▶Não opere a unidade com as mãos molhadas.
▶Não coloque nenhum objeto que contenha água sobre a
unidade.
▶Não ligue a ficha de alimentação ao transformador de redu-
ção.
INDICAÇÃO
▶Não coloque qualquer objeto ou equipamento sobre a uni-
dade.
▶Não se sente, suba ou coloque-se em pé sobre a unidade.
▶Não pise a unidade.
HUtilização pretendida
O Power Charge 7000i está concebido exclusivamente para:
Carregar veículos em setores privados e semipúblicos
(por ex., propriedades privadas, áreas de estacionamento
de empresas e depósitos).
Carregar veículos elétricos
Operar em redes TT, TNC e TNCS
• Instalação estacionária. O sistema de carregamento é indi-
cado para uma instalação no exterior.
Símbolo Significado
▶Passo operacional
Referência a outro ponto no documento
•Enumeração/Item de uma lista
Enumeração/Item de uma lista (2º nível)
Explicação dos símbolos e indicações de segurança
375
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
O Power Charge 7000i
•Não deve ser utilizado em lugares em que estejam presen-
tes substâncias potencialmente explosivas ou inflamáveis
(por ex., gases, líquidos ou pó).
•Não deve ser operado em redes de TI.
•Não deve carregar veículos com baterias que produzam gás
(como baterias de chumbo-ácido).
O Power Charge 7000i
Deve ter 3 modos de carregamento de acordo com a
EN IEC 61851-1.
•Deve ter ligações de ficha e tomada e acordo com a
EN IEC 62196.
Utilizar o Power Charge 7000i para qualquer outra finalidade
será considerada como utilização incorreta. Bosch está isenta
de qualquer responsabilidade por quaisquer danos resultantes
de tal utilização.
HTrabalhos elétricos
Os trabalhos eletrotécnicos apenas devem ser realizados por
técnicos eletricistas qualificados.
Antes de iniciar os trabalhos elétricos:
▶Desligar a tensão de rede (todos os polos) e proteger con-
tra uma reativação.
Confirmar a ausência de tensão.
Fa a ligação à terra e o curto-circuito.
Tape ou bloqueie peças sob tensão nas proximidades. A
reativação é feita na ordem inversa.
Ter também em atenção os esquemas de ligação de outras
partes da instalação.
Certifique-se de que segue sempre os regulamentos eletro-
técnicos relevantes.
Certifique-se de que identifica riscos e evita potenciais
perigos.
As regras nacionais de segurança e prevenção de acidentes
devem ser observadas pelo utilizador e pelos técnicos aprova-
dos ao fornecer e ao manusear o sistema de carregamento.
A utilização incorreta e a inobservância das instruções de
operação:
Podem colocar a sua vida em risco.
Podem colocar a sua saúde em risco.
Podem danificar o sistema de carregamento e o veículo.
HPerigo de morte por choque elétrico!
O contacto com as peças que se encontrem sob tensão pode
causar choque elétrico.
Antes dos trabalhos no sistema elétrico cortar o abasteci-
mento de tensão (230 V CA) e proteger contra uma reativa-
ção inadvertida.
HInspeção e manutenção
Inspeções e manutenções regulares são condição para a opera-
ção segura e ecológica da instalação.
Recomendamos a celebração de um contrato anual de inspe-
ção e de manutenção com a marca.
Os trabalhos apenas podem ser efetuados por uma
empresa especializada e autorizada.
Eliminar imediatamente todas as falhas detetadas.
Qualquer situação que não cumpra as condições descritas no
manual, deverá ser devidamente avaliada por um técnico espe-
cializado e habilitado. No caso de aprovão da sua utilização,
o técnico deverá adaptar os requisitos de manutenção ao des-
gaste e condições associadas, assim como às normas e requisi-
tos do mercado e aplicação em causa.
HModificações e reparações
Alterações incorretas no aparelho ou em outras partes da insta-
lação podem provocar danos pessoais e/ou danos materiais.
Os trabalhos apenas podem ser efetuados por uma
empresa especializada autorizada.
Nunca remover a frente do aparelho.
▶Não efetuar alterações no aparelho ou em outras partes da
instalação.
Verificação funcional
Verificar o bom funcionamento de todos os elementos de
segurança, regulação e verificação.
HDispositivos de segurança
Os dispositivos de segurança no sistema de carregamento:
▶Não devem ser removidos.
▶Não devem ser adulterados.
▶Não devem ser ignorados.
Devem ser verificados antes de cada utilização para asse-
gurar que o equipamento está intacto (estrutura, cabo de
ligação, acoplador de carregamento, etc.).
Devem ser reparados ou substituídos conforme necessário
para conservar as propriedades funcionais.
Assegure-se de que:
▶A identificação de segurança, tal como marcações amare-
las, sinais de aviso e luzes de segurança permanecem facil-
mente reconhecíveis e conservam a sua eficácia.
▶Cabos de extensão, enroladores de cabos, tomada múltipla
com várias tomadas ou adaptadores não são utilizados
quando se opera o sistema de carregamento.
Nenhum objeto estranho é inserido no acoplador de carre-
gamento do sistema de carregamento.
Explicação dos símbolos e indicações de segurança
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
376
A entrada de humidade, água ou outros líquidos em toma-
das ou ligações de encaixa é evitada.
O sistema de carregamento ou o acoplador de carrega-
mento nunca são imersos em água ou outros líquidos.
O acoplador de carregamento não é desligado do veículo
durante o processo de carregamento.
HDispositivos médicos ativos
Esta informação é relevante para utilizadores com dispositivos
médicos ativos.
Pacemakers, pacemaker cerebral, cardioversor desfibrilador
implantável e bombas de insulina, são exemplos de dispositi-
vos médicos ativos.
Os sistemas de carregamento Bosch que sejam operados con-
forme as disposições cumprem com a diretiva europeia (2014/
30/UE) relativa à compatibilidade eletromagnética em relação
à radiação de interferência nos setores industriais.
Se os utilizadores com dispositivos médicos ativos pretende-
rem realizar atividades nos sistemas de carregamento e se o
seu equipamento estiver a funcionar normalmente e a seguir o
fim a que se destina, a Bosch não se encontra em posição de
fazer qualquer declaração relativa à adequabilidade de tais dis-
positivos médicos ativos. A Bosch não pode avaliar os disposi-
tivos médicos ativos correspondentes em relação à sua
suscetibilidade à radiação eletromagnética. Isto só pode ser
feito pelo fabricante dos dispositivos médicos ativos. O equipa-
mento pode incluir, entre outros, armários de controlo com
acesso através de leitores RFID e visores. Portanto, a Bosch
recomenda aos utilizadores em questão apenas trabalhar nos
sistemas de carregamento após consulta com o fabricante do
dispositivo médico ativo e a respetiva seguradora. De qualquer
maneira, certifique-se sempre de que não existem riscos para a
saúde ou segurança.
CUIDADO
Não é permitido aos utilizadores com dispositivos médicos ati-
vos trabalhar nos sistemas de carregamento e no seu equipa-
mento para realizar, por ex., operações de manutenção e
eliminão de falhas.
HTrabalhos seguros no sistema de carregamento
Antes de o acoplador de carregamento ser ligado ao veículo:
Certifique-se de que o cabo de ligação do sistema de carre-
gamento está completamente desenrolado.
Certifique-se de verificar se a estrutura do sistema de car-
regamento, o cabo de ligação, o acoplador de carrega-
mento e as ligações estão intactas.
Certifique-se de que segura a ligação de encaixe do sistema
de carregamento apenas pelo acoplador de carregamento
e não pelo cabo de carregamento.
Certifique-se de que não existem perigos de queda (por
ex., devido a um cabo de carregamento solto).
Durante o processo de carregamento:
Certifique-se de que mantém pessoas não autorizadas
afastadas dos sistemas de carregamento.
Certifique-se de que não limpa ou lava o veículo com um
aparelho de limpeza a alta pressão enquanto o sistema de
carregamento está conectado dado que o conector não
está pressurizado.
Em caso de falha ou avaria do sistema de carregamento:
Certifique-se que desliga o sistema de carregamento da ali-
mentação elétrica ao comutar o respetivo disjuntor no qua-
dro elétrico do edifício. Afixe um sinal com o nome da
pessoa autorizada a voltar a ligar o disjuntor.
Certifique-se que notifica um eletricista qualificado o mais
depressa possível.
Ao trabalhar com equipamento elétrico:
Certifique-se de que mantém a estrutura do sistema de car-
regamento sempre fechada.
HSegurança de aparelhos com ligação elétrica para utili-
zação doméstica e fins semelhantes
Para evitar perigos devido a aparelhos elétricos são válidas, de
acordo com EN 60335-1, as seguintes especificações:
“Esta instalação pode ser utilizada por crianças a partir dos 8
anos, assim como por pessoas com capacidades físicas, senso-
riais ou mentais limitadas ou falta de experiência e conhecimen-
tos, caso sejam monitorizadas ou tenham recebido instruções
acerca de como utilizar a instalação de forma segura e compreen-
dam os perigos daí resultantes. As crianças não podem brincar
com o aparelho. A limpeza e a manutenção pelo operador não
podem ser efetuadas por crianças sem monitorização.”
“Caso o cabo de ligação à rede seja danificado deve ser substi-
tuído pelo fabricante, pelo seu serviço de apoio ao cliente ou
uma pessoa com qualificação idêntica para evitar perigos.”
Informações sobre o produto
377
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
2 Informações sobre o produto
2.1 Declaração de conformidade UE simplificada
relativamente a equipamentos de rádio
A Bosch Thermotechnik GmbH declara que o produto descrito
neste manual Power Charge 7000i corresponde à tecnologia
de rádio da diretiva 2014/53/UE.
O texto completo da declarão de conformidade UE encontra-
se disponível na internet: www.junkers-bosch.pt.
2.2 Equipamento fornecido
Fig. 385 Equipamento fornecido
[1] Suporte mural
[2] Suporte blindado de suporte de cabo
[3] Documentação
[4] Cartão RFID
[5] Cobertura
[6] Wallbox
[7] Tampão cego com suporte de repouso
[8] Parafuso
[9] Anilha (14x6, 4x2,0)
[10] Parafuso KN603840x15-T20
[11] Fixa-cabos com orifícios múltiplos (CLIXX)
[12] Bucha do fixa-cabos
2.3 Vista geral do produto
Fig. 386 Vista geral do produto
[1] Chapa de caraterísticas
[2] Cabo de carregamento
[3] Acoplador de carregamento
[4] Suporte de repouso
[5] Estado – LED
[6] Leitor RFID
Fig. 387 Vista geral do produto
[1] Código QR
[2] LED de estado
[3] Botão de ligação
[4] Reiniciar
x2
x4
x8
x2
0010044208-001
0010044212-001
0010044213-001
Requisitos para a instalação
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
378
Placa de caraterísticas
A placa de características do aparelho contém dados de potên-
cia, dados de homologação e o número de série do produto.
Encontra a posição da placa de características do aparelho na
vista geral do produto neste capítulo.
2.4 Vista geral de tipo
Tab. 9 Vista geral de tipo
2.5 Dispositivos de proteção
Este capítulo apresenta informação para selecionar os disposi-
tivos de proteção para protão básica e proteção de falhas
relativa a contacto direto e indireto.
Disjuntores elétricos
O sistema de carregamento deve ser protegido com disjuntores
em conformidade com os respetivos regulamentos nacionais.
A proteção necessária depende de fatores como:
Tempo de desativação necessário.
Resistência de rede interna.
•Secção transversal do condutor.
Comprimento do cabo.
•Alimentação definida do sistema de carregamento.
A proteção de curto-circuito do cabo deve:
Ter uma caraterística que permita uma corrente de 8 a 10
vezes o valor de Inom
•Não exceder a corrente nominal máxima de 16 A (depen-
dendo da alimentação definida do sistema de carrega-
mento).
Utilizar exclusivamente disjuntores com uma capacidade
nominal de interrupção de 6000 A. O valor I2t do disjuntor
não deve exceder os 80kA2s.
Dispositivo de proteção de corrente residual
Por motivos de segurança pessoa, ligue um RCD dedicado em
série com cada Wallbox. Para este efeito, utilize, no mínimo, um
RCD tipo A com um valor IN de 30 mA AC.
Deteção de corrente residual DC (IEC 62955)
O sistema de carregamento possui uma deteção de corrente
residual de 6 mA DC. O sistema de carregamento desligará se a
corrente residual atingir ou exceder 6 mA DC.
3 Requisitos para a instalação
3.1 Dimensões e distâncias mínimas
Fig. 388 Dimensões do produto
Fig. 389 Folgas mínimas
Nome do
produto
Tipo de
produto
Compri-
mento
do cabo
Peso líqui-
do
Número de
peça
Power
Charge
7000i
PC7000i
11-5 5 m 6,2 kg 7 738 101
054
PC7000i
11-7 7,5 m 6,8 kg 7 738 101
055
0010043842-001
488 mm
368 mm 152 mm
≥ 900 mm
≤ 1500 mm
0010044134-001
Instalação (só para técnicos especializados e habilitados)
379
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
4 Instalação (só para técnicos especializa-
dos e habilitados)
4.1 Preparação de Power Charge 7000i
Remova cuidadosamente a cobertura [5] e o tampão cego
com o suporte de repouso [7] do Power Charge 7000i (
fig. 385, página 377).
▶Remova os tampões cegos da linha de alimentação
seguindo o local de instalação adequado para o Power
Charge 7000i.
O local de instalação C deve ser impermeável.
Fig. 390 Linha de alimentação do fundo
Fig. 391 Linha de alimentação do centro
Fig. 392 Linha de alimentação do topo
Este passo é opcional.
▶Remova o tampão da ligação da unidade de comando
interna.
0010044536-001
0010044537-001
0010044538-001
Instalação (só para técnicos especializados e habilitados)
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
380
Fig. 393 Remoção do tampão da ligação da unidade de
comando interna
Remova o respetivo tampão da ligação elétrica.
Fig. 394 Tampão da alimentação elétrica
Coloque a bucha do fixa-cabos e o fixa-cabos com orifícios
múltiplos (CLIXX) no respetivo lugar.
Fig. 395 Instalação da bucha do fixa-cabos e o fixa-cabos com
orifícios múltiplos (CLIXX)
4.2 Montagem
Para montar o Power Charge 7000i na parede, proceda com os
seguintes passos (fig. 396, página 381):
Marque os dois orifícios de fixação superior no topo ao
colocar o suporte mural utilizando um nível de bolha de ar
para o alinhar.
Certifique-se de que a seta virada para cima no ponto de con-
tacto está para cima.
Fure os dois orifícios de fixação superior, insira duas
buchas e monte o suporte mural usando os dois parafusos
e as duas anilhas.
Coloque o Power Charge 7000i brevemente no suporte
mural para desenhar os dois orifícios inferiores.
Fure os dois orifícios inferiores.
Passe os cabos elétricos pelo orifício.
Insira duas buchas e monte o Power Charge 7000i na
parede usando os dois parafusos e as duas anilhas.
Este passo é opcional.
Passe os cabos para a ligação da unidade de comando
pelos orifícios.
0010045337-001
0010044539-001
0010044542-001
Instalação (só para técnicos especializados e habilitados)
381
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
Fig. 396 Montagem mural
>11kg
1.
0010044545-001
2.
3.
4.
4x
274 mm
172
mm
Instalação (só para técnicos especializados e habilitados)
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
382
▶Execute as ligações elétricas seguindo a opção mais ade-
quada.
Fig. 397 Fornecimento das ligações elétricas
A = instalação de 1 fase
B = instalação de 3 fases
Tab. 10 Fornecimento das ligações elétricas
Utilize sempre cabos padrão que possam conduzir a corrente
que foi configurada no botão de seleção de corrente.
▶Utilize o botão de seleção de corrente para selecionar a cor-
rente de entrada máxima do dispositivo.
Fig. 398 Botão de seleção de corrente máx. (S3)
Tab. 1 Botão de seleção de corrente máx.
Os dois passos seguintes são opcionais.
Dimensões ( mm)
a10 – 20Ø
máx. 5 x 6 mm2
0010044550-001
a
Botão de seleção Botão de seleção de cor-
rente máx.
06A
18A
210A
312 A
414A
5...9 16 A
0010044547-001
S3
Instalação (só para técnicos especializados e habilitados)
383
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
Aparafuse o suporte blindado de suporte de cabo com os
parafusos.
Fig. 399 Instalação do suporte de cabo
▶Realize as ligações da unidade de comando interna.
Fig. 400 Ligações da unidade de comando interna opcionais
[1] Saída digital (SW)
[2] Entrada digital (EN)
[3] Ligação Ethernet
Coloque o suporte de repouso na frente do Power Charge
7000i usando os seis parafusos.
Fig. 401 Instalação do suporte de repouso
Coloque a cobertura frontal do Power Charge 7000i na
posição certa e aparafuse com os dois parafusos.
Fig. 402 Instalação da cobertura frontal
0010044546-001
≤2,5 Nm
0010044548-001
0010044551-001
≤2 Nm
0010044590-001
≤1 Nm
Colocação em funcionamento
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
384
5 Colocação em funcionamento
5.1 Testes iniciais
5.1.1 Teste do condutor terra
Os regulamentos nacionais podem exigir o teste do sistema de
carregamento antes do arranque e a intervalos regulares. Rea-
lize estes testes de acordo com os regulamentos aplicáveis.
Após a instalação e antes de ligar o dispositivo pela primeira
vez, é necessário medir a continuidade do condutor terra (PE):
Ligue o acoplador de carregamento a um adaptador de
teste para simulão de veículo de acordo com a EN IEC
61851-1.
Meça a resistência do condutor de PE entre a tomada do
condutor de PE do adaptador e o ponto de ligação do con-
dutor de PE no quadro elétrico do edifício.
Para um comprimento total de cabo (ligar o cabo do sistema de
carregamento e cabo de carregamento do veículo) até 5 m, a
resistência do condutor de PE não deve exceder 300 mΩ. Se o
cabo for mais longo, devem ser acrescentadas folgas em con-
formidade com os regulamentos nacionais aplicáveis. Em qual-
quer caso, a resistência nunca deve exceder 1 Ω.
5.1.2 Teste de isolamento
O sistema de carregamento deve ser desligado da rede para
este fim. Por conseguinte, desligue a tensão da rede no disjun-
tor do quadro elétrico do edifício antes de efetuar a medição.
O sistema de carregamento está equipado com um relé de des-
conexão. Por conseguinte, são necessárias duas medidas de
isolação:
Primeira medição – lado primário do sistema de carrega-
mento
Meça a resistência de isolamento no ponto de ligação do
cabo de alimentação do sistema de carregamento no qua-
dro elétrico do edifício.
A Wallbox está equipada com um dispositivo de protão con-
tra sobretensão. Isto pode ser tido em conta ao efetuar a medi-
ção. Em qualquer caso, o valor não deve ser inferior a 1 MΩ.
Segunda medição – lado secundário do sistema de carre-
gamento
Ligue o acoplador de carregamento a um adaptador de
teste para simulão de veículo de acordo com a EN IEC
61851-1.
▶Efetue a medição do isolamento através das tomadas de
medição no adaptador de teste, o valor não deve ser infe-
rior a 1 MΩ.
Em alternativa, pode ser utilizado o método de corrente dife-
rencial em combinação com a medição da corrente do condutor
de PE.
Um valor de 3,5 mA não deve ser excedido em nenhum dos
casos.
Para realizar estas medições é necessário que:
Ligue o acoplador de carregamento a um adaptador de
teste para simulão de veículo de acordo com a EN IEC
61851-1.
▶Efetue a medição no estado adaptador C.
Meça a corrente diferencial no ponto de ligação do cabo de
carregamento do sistema de carregamento no quadro elé-
trico do edifício.
Dependendo do instrumento de medição utilizado pode não
ser possível realizar a seguinte medição no adaptador. Neste
caso, realize o teste nos bornes de ligação.
Colocação em funcionamento
385
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
5.1.3 Teste do estado de desligamento (curto-circuito)
Em caso de curto-circuito (Z-L-N), é necessário testar a o estado
de desligamento ao:
Ligar o acoplador de carregamento a um adaptador de teste
para simulação de veículo de acordo com a EN IEC 61851-1.
▶Efetuar a medição no estado a adaptador C.
▶Realizar medições nas tomadas de medição do adaptador
de teste.
Verificar se os valores estão a seguir o disjuntor selecionado.
5.1.4 Teste do estado de desligamento (disparo do RCD)
Em caso de disparo do RCD, é necessário testar a condição de
desligamento:
Ligar o acoplador de carregamento a um adaptador de teste
para simulação de veículo de acordo com a EN IEC 61851-1.
▶Efetuar a medição no estado adaptador C.
▶Realizar medições nas tomadas de medição do adaptador
de teste do adaptador de teste utilizando um instrumento
de medição adequado.
Verificar se os valores estão a seguir o RCD
selecionado e a rede.
O RCD instalado a montante deve ser verificado no ponto de
ligação da linha de alimentação do sistema de carregamento na
ligação doméstica.
O RCD deve cumprir com os regulamentos nacionais de disparo.
5.1.5 Teste residual de DC integrado
É necessário testar a detão integrada da corrente
residual DC ao:
Ligar o acoplador de carregamento a um adaptador de teste
para simulação de veículo de acordo com a EN IEC 61851-1.
▶Efetuar a medição no estado adaptador C.
▶Realizar medições nas tomadas de medição do adaptador
de teste do adaptador de teste utilizando um instrumento
de medição adequado.
O sistema de carregamento deve desligar o acoplador de carre-
gamento da rede quando a corrente residual exceder 6 mA DC.
O sinalizador de avaria no sistema de carregamento deve
responder.
5.2 Conectividade
Controle as funções mais importantes muito facilmente através
da aplicação Bosch HomeCom Easy no seu dispositivo móvel.
AVISO
Utilização incorreta!
É estritamente proibido ao utilizador abrir e interferir com o
produto para além das ações permitidas neste capítulo. Qual-
quer utilização incorreta pode resultar em perigo para o mora-
dor e para o próprio produto!
5.2.1 Transferir a aplicação
A aplicação pode ser transferida da Apple App Store para iOS e
também da Google Play Store para Android. Para beneficiar das
últimas atualizações de funções e segurança, certifique-se de
que tem sempre a última versão instalada no seu dispositivo
móvel.
Configure a sua conta.
Certifique-se de que aceita os Termos de utilização.
5.2.2 Emparelhamento
A força do sinal WLAN é suficiente para estabelecer uma
ligação à internet. Se o sinal for demasiado fraco:
Utilize um repetidor de WLAN.
Para emparelhar o seu dispositivo móvel com o Power Charge
7000i deve proceder com os seguintes passos:
Transfira a aplicação.
Desligue o produto no quadro elétrico da alimentação
elétrica e, após dois segundos, aproximadamente,
voltar a ligá-lo.
Espere até o LED de estado estar azul.
Assim que a alimentação elétrica é ligada, tem 20 minutos para
estabelecer uma ligação com a aplicação.
Desaperte os dois parafusos da cobertura frontal e retire a
cobertura do Power Charge 7000i.
Mova o vedante de borracha.
Abra a aplicão e siga o passo descrito.
Digitalize o código QR para emparelhar o produto.
Colocação em funcionamento
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
386
Fig. 403 HomeCom Easy
5.2.3 Ligação WPS
Para se ligar à WPS, são necessários os seguintes passos:
Desligue o Power Charge 7000i da alimentação elétrica e,
após dois segundos, aproximadamente, voltar a ligá-la (fig.
403, passo [2]).
Espere até o LED de estado estar azul.
Desaperte os dois parafusos na cobertura frontal (fig.
403, passo [3]).
Mova o vedante de borracha.
Enquanto o LED se acende a amarelo:
▶Prima o botão WPS no router.
▶Prima o botão de ligação no módulo de comunicação. O
LED piscará alternadamente verde e amarelo.
▶Prima o botão de ligação no módulo de comunicação
durante 1 segundo. O LED de estado piscará alternada-
mente verde e amarelo.
Fig. 404 Ligação WPS
O produto está em modo WPS e tentará estabelecer a liga-
ção WLAN com o router durante 2 minutos. O LED de
estado acende a verde e amarelo.
Uma vez estabelecida a ligação, o LED de estado acende a
verde e apaga-se após um minuto.
Para estabelecer a ligação ao servidor:
Transfira a aplicação e siga as instruções.
1.
Download App: HomeCom Easy
play
ANDROID APP ON
0010044552-001
<20 min
3. 4.
5.
App: HomeCom Easy
OFF
ON
2.
OFF
ON
2 sec
WPS
1.
2.
3.
green/yellow
yellow
1 sec
0010045020-001
Colocação em funcionamento
387
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
Fig. 405 Ligação WPS
Se o LED estiver vermelho, o emparelhamento WPS não foi
bem-sucedido:
Verifique a aplicação para obter mais passos.
5.2.4 Reponha a ligação WLAN
INDICAÇÃO
Danos ao aparelho!
A reposição não deve ser feita enquanto o Power Charge 7000i
está a arrancar.
Para repor a ligação WLAN é necessário:
Desligar a alimentação elétrica do produto no quadro elétrico
e, após dois segundos aproximadamente, voltar a ligá-la.
Assim que a alimentação elétrica é ligada, tem 20 minutos para
repor a ligação WLAN.
Espere até o LED de estado estar azul.
▶Prima uma vez o botão de ligação no módulo de comunica-
ção durante cerca de 3 segundos até o LED acender breve-
mente a vermelho.
O LED pisca a vermelho 5 vezes. A ligação WLAN existente foi
reposta. Assim que o LED acender a amarelo, pode ser estabe-
lecida uma nova ligação WLAN.
Certifique-se de reconectar o produto através da aplica-
ção. As suas configurações são mantidas.
5.2.5 O módulo de comunicação repões as configurações
de fábrica
Ao repor para as configurações de fábrica, as configurações
individuais tais como autenticação, cartões RFID taught-in ou
palavras-passe WLAN são apagados.
De modo a repor as configurões de fábrica, é necessário:
Desligar a alimentação elétrica do produto no quadro elétrico
e, após dois segundos aproximadamente, voltar a ligá-la.
Assim que a alimentação elétrica for ligada, tem 20 minutos
para repor as configurações de fábrica.
Espere até o LED de estado estar azul.
▶Prima o botão de ligação no Power Charge 7000i uma vez
durante 15 segundos, até que o LED acenda brevemente a
vermelho pela segunda vez.
O LED pisca a vermelho 5 vezes após 10 segundos e acende
novamente a vermelho brevemente após 15 segundos. Depois
disto, as configurações são repostas. Isto pode demorar até 90
segundos.
green off
0010045021-001
4.
5.
<2 min
=
red App: HomeCom Easy
Colocação em funcionamento
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
388
5.2.6 Reposição do hardware
A reposição do hardware permite reiniciar o módulo de comu-
nicação.
Para realizar uma reposição do hardware, é necessário:
▶Premir o botão de reposição durante um segundo com um
objeto pontiagudo.
As suas configurações individuais não serão apagadas durante
a reposição do hardware.
5.2.7 LED de estado do módulo de comunicação
Tab. 2 LED de estado do módulo de comunicação
Visor LED Estado Procedimentos
Vermelho vivo Erro de ligação. Em caso de ligação WLAN em falta:
Verifique o router sem fios. O router está fora de
alcance ou desligado.
•Reponha a ligação WLAN se necessário
(Capítulo 5.2.4, página 387).
Se não houver ligação LAN:
Verifique a ligação do cabo LAN.
A piscar a vermelho Ligação à rede, mas sem ligação à internet. Caso não haja ligação à internet:
Verifique a configuração do seu router.
A piscar a vermelho (5 x) Ligação à WLAN eliminada ou com falha. Em caso de ligação WLAN apagada ou com falha:
O produto está de volta ao modo hotspot.
Amarelo brilhante Modo hotspot ativo, pronto para ligar à
WLAN.
Podem ser encontradas mais instruções na aplicação
HomeCom Easy.
Amarelo/verde alternando O modo WPS está ativado.
amarelo intermitente Ligação estabelecida ao hotspot. Siga as instruções na aplicação HomeCom Easy.
Verde intermitente Ligação estabelecida ao router. O produto está a ligar à aplicação HomeCom Easy.
Verde brilhante Ligação estabelecida ao servidor. Vai ser estabelecida uma ligação ao servidor.
LED desl. Módulo de comunicação ativo e comutado
para o modo de poupança de energia.
O produto está desligado.
Caso o LED esteja desligado:
Prima brevemente o botão de ligação.
Verifique o estado atual do dispositivo com a
ajuda do LED.
Operação
389
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
6Operação
6.1 Processo de carregamento
Para carregar com sucesso o veículo, proceda com os seguintes
passos:
Desligue o acoplador de carregamento do suporte de
repouso.
CUIDADO
Utilização incorreta!
Para evitar tropeçar ou quebras de cabos:
Desenrole completamente o cabo de carregamento.
▶Não enrole o cabo com demasiada força.
Fig. 406 Manuseamento do cabo de carregamento
Desbloqueie o Power Charge 7000i com o cartão RFID, a
aplicação, ou através do dispositivo de bloqueio externo.
Este passo é opcional ( fig. 407 e 6.1.5, página 390).
Ligue o acoplamento do cabo de carregamento ao seu
veículo.
Quando o processo de carregamento estiver concluído,
prossiga com os seguintes passos:
Desligue o cabo de carregamento do veículo.
Enrole o cabo de carregamento no Power Charge 7000i.
Ligue o acoplador de carregamento ao suporte de repouso.
6.1.1 Cancelamento do processo de carregamento
Existem três maneiras de cancelar o processo de carregamento:
49.Utilizando os controlos no veículo. Informações adicionais
podem ser encontradas nas instruções de operação
do veículo.
50. Desligando os disjuntores do edifício para desligar o
Power Charge 7000i da tensão de rede.
51.Bloqueando o sistema de carregamento no dispositivo
opcional de bloqueio externo.
0010044562-001
Operação
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
390
6.1.2 Estado do modo de carregamento
O indicador de estado (fig. 386, página 377) mostra o
estado de funcionamento do sistema de carregamento.
Tab. 3 Estado do modo de carregamento
6.1.3 Estado de disponibilidade e atualizações de software
Tab. 4 Estado de disponibilidade e atualizações de software
6.1.4 Saída digital opcional
Um dispositivo opcional de bloqueio externo pode ser ligado à
unidade de comando interna. Neste caso, o carregamento
ocorre até que tenha sido emitida uma autorização externa.
Fig. 407 Saída digital opcional
Visor LED Descrição
O LED pisca a branco Inicializar o produto após o ligar.
O LED acende a azul O produto está pronto para operação (condição A).
O LED acende a amarelo Produto sem desbloqueio (estado B) - entrada de desbloqueio externa,
RFID ou aplicação)
O LED acende a verde Produto desbloqueado e comunicação com o veículo estabelecida (condição B ou C).
O LED pulsa verde e emite um sinal sonoro
uma vez
O processo de carregamento foi iniciado (estado C e corrente atual >2 A).
O LED pulsa lentamente O processo de carregamento funciona com uma corrente de carregamento reduzida.
LED inativo O produto está em estado de
disponibilidade.
O LED acende a branco, azul e
vermelho alternadamente
O software está a atualizar.
0010044549-001
EN EN
EN
Inspeção e manutenção
391
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
6.1.5 Autenticação através do cartão RFID
O Power Charge 7000i tem um mecanismo de segurança con-
tra o acesso não autorizado através de um sistema RFID.
Para o teach-in no cartão RDFID:
Abra a aplicação.
▶Inicie o modo teach-in.
Segure o cartão RFID em frente ao leitor RFID no prazo de
60 segundos.
Fig. 408 Autenticação através do cartão RFID
LED de estado
Tab. 5 LED de estado
7 Inspeção e manutenção
7.1 Limpeza da Wallbox
INDICAÇÃO
Possíveis danos ao aparelho!
Para evitar danos ao aparelho:
Certifique-se de que não utiliza agentes de limpeza agressi-
vos (por ex., éter de petróleo, acetona, etanol ou limpador
de vidros à base de álcool desnaturado) ao limpar a
Wallbox, particularmente a superfície de plástico.
Certifique-se de que utiliza uma solução detergente suave
(por ex., detergente líquido de lavagem, detergente neutro)
e um pano macio e humedecido para limpeza.
7.2 Dispositivos de proteção
Os seguintes componentes (fig. 386, página 377) são dis-
positivos de protão:
▶Estrutura
Cabo de carregamento
Cobertura de proteção
Acoplador de carregamento
INDICAÇÃO
Possíveis danos ao aparelho!
Para evitar danos ao aparelho:
Certifique-se de que inspeciona os dispositivos de
protão antes de cada processo de carregamento.
Certifique-se de que um eletricista qualificado realiza os
testes de função elétrica a intervalos regulares,
em conformidade com os regulamentos nacionais.
Visor LED Descrição
O LED acende a roxo O modo teach-in RFID está ati-
vado.
O LED acende a verde
(5 seg.) emite um bipe
uma vez
O cartão RFID foi bem-sucedido.
O LED acende a verde e emi-
te um bipe uma vez
O cartão RFID foi aceite.
O LED acende a vermelho
(5 seg.)
emite um bipe curto 5 vezes
O cartão RFID não foi aceite.
0010044563-001
HomeCom Easy
play
ANDROID APP ON
Eliminação de avarias
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
392
8 Eliminação de avarias
8.1 Falhas e diagnóstico
Se Power Charge 7000i não responder após se ligar o cabo de
carregamento ou após a autenticação através do sistema RFID,
verifique a alimentação elétrica no edifício.
Está a ser indicado um erro se o LED de estado piscar seis vezes.
Tab. 6 Falhas e diagnóstico
Se alguma das falhas persistir, contacte o suporte.
Visor LED Descrição Eliminação de falhas
Após o LED ficar azul (3 seg.). O dispositivo de proteção contra
a corrente residual no produto
disparou.
•Realize uma inspeção visual do produto, cabo
de carregamento e veículo.
Para repor o dispositivo de proteção contra cor-
rente residual, deve desligar o cabo de carrega-
mento do veículo durante cerca de 4 s. Após ter
ligado novamente o cabo de carregamento ao
veículo, o processo de carregamento pode ser
solicitado pelo veículo.
Depois do LED piscar a azul 3 vezes (liga-
do 50% / desligado 50%).
Excesso de temperatura. Não tem de intervir. Após um autoteste e a falha ser
corrigida, o LED acende a verde. O veículo pode so-
licitar o carregamento.
Depois do LED piscar a azul 3 vezes (liga-
do 90% / desligado 10%).
Possível causa de interferência:
sobretensão ou subtensão da
tensão de rede.
Em caso de sobretensão ou subtensão, não é neces-
sário intervir. Após um autoteste e a falha ser corri-
gida, o LED acende a verde. O veículo pode solicitar
o carregamento
Depois do LED piscar a azul 3 vezes (liga-
do 10% / desligado 90%).
Perturbação na comunicação
com o veículo ou que exceda a
corrente máxima definida.
Verifique se o cabo de carregamento está ligado
corretamente ao veículo. Após um autoteste e a fal-
ha ser corrigida, o LED acende a verde. O veículo
pode solicitar o carregamento.
Depois do LED piscar a azul 6 vezes (liga-
do 50% / desligado 50%).
Perturbação interna do produto. Desligue o cabo de carregamento do veículo.
Desligue o produto da tensão de rede desligando os
fusíveis da linha associados do edifício. Espere cer-
ca de 1 minuto e depois volte a ligar o fusível da lin-
ha.
Volte a ligar o cabo de carregamento ao veículo.
Após um autoteste e a falha ser corrigida, o LED
acende a verde. O veículo pode solicitar o carrega-
mento.
Proteção ambiental e eliminação
393
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
9 Proteção ambiental e eliminação
Proteção do meio ambiente é um princípio empresarial do
Grupo Bosch.
Qualidade dos produtos, rendibilidade e proteção do meio
ambiente são objetivos com igual importância. As leis e decre-
tos relativos à protão do meio ambiente são seguidas à risca.
Para a proteção do meio ambiente são empregados, sob consi-
derações económicas, as mais avançadas técnicas e os melho-
res materiais.
Embalagem
No que diz respeito à embalagem, participamos nos sistemas
de reciclagem vigentes no país, para assegurar uma reciclagem
otimizada. Todos os materiais de embalagem utilizados são
ecológicos e recicláveis.
Aparelho usado
Aparelhos obsoletos contêm materiais que podem ser
reutilizados.
Os módulos podem ser facilmente separados e os plásticos são
identificados. Desta maneira, poderão ser separados em dife-
rentes grupos e posteriormente enviados a uma reciclagem ou
eliminados.
Aparelhos elétricos e eletrónicos em fim de vida
Este símbolo significa que o produto não pode ser
eliminado com outros resíduos, mas tem de ser
levado para os pontos de recolha de resíduos para
tratamento, recolha, reciclagem e eliminação.
O símbolo é válido para países que possuem direti-
vas relativas a resíduos eletrónicos, por ex., "Diretiva da União
Europeia 2012/19/CE sobre aparelhos elétricos e eletrónicos
em fim de vida". Estas disposições definem o quadro regula-
mentador da diretiva válido para o retorno e reciclagem de apa-
relhos eletrónicos usados em cada país.
Os aparelhos eletrónicos que podem conter substâncias peri-
gosas têm de ser reciclados de forma responsável para minimi-
zar os possíveis danos ao meio ambiente e perigos para a saúde
das pessoas. Para esse efeito, a reciclagem de resíduos ele-
trónicos contribui para a preservação de recursos naturais.
Para obter mais informações sobre a eliminação ecologicamente
segura de aparelhos elétricos e eletrónicos usados, contacte as
entidades responsáveis do local, a empresa de eliminação de
resíduos ou distribuidor no qual comprou o produto.
Pode encontrar mais informações aqui:
www.weee.bosch-thermotechnology.com/
Baterias
As baterias não devem ser descartadas no lixo doméstico. As
baterias gastas devem ser descartadas nos sistemas de recolha
locais.
10 Aviso de Proteção de Dados
É necessária uma ligação à internet para permitir a monitoriza-
ção e controlo remoto de um sistema de carregamento Bosch
de veículos elétricos com este produto. Uma vez ligado à inter-
net, este produto estabelece automaticamente uma ligação
com um servidor Bosch. Durante este processo, os dados de
ligação, especialmente o endereço IP, são automaticamente
transferidos e tratados pela Bosch Thermotechnik. O processa-
mento pode ser definido ao restabelecer as configurações
padrão deste produto. Pode encontrar mais avisos sobre o tra-
tamento de dados nas seguintes declarações de privacidade de
dados e na internet.
Nós, Bosch Termotecnologia, S.A., com sede
em Av. Infante D. Henrique Lotes 2E-3E,
1800-220 Lisboa, Portugal, tratamos infor-
mações de produto e de instalação, dados téc-
nicos e de ligação, dados de comunicação,
dados de registo do produto e de histórico do cliente com vista
a fornecer a funcionalidade do produto (art.º 6 §1.1 b do
RGPD), para cumprir o nosso dever de vigilância do produto e
por motivos de segurança e proteção do produto (art.º 6 §1.1 f
do RGPD), para salvaguardar os nossos direitos relacionados
com questões no âmbito da garantia e do registo do produto
(art.º 6 §1.1 f do RGPD), bem como para analisar a distribuição
dos nossos produtos e para fornecer informações e ofertas
individualizadas relacionadas com o produto (art.º 6 §1.1 f do
RGPD). Para fornecer serviços, tais como vendas e marketing,
gestão de contratos, gestão de pagamentos, programação, alo-
jamento de dados e serviços de linhas diretas, podemos solici-
tar e transferir dados a fornecedores de serviços externos e/ou
empresas filiais da Bosch. Em alguns casos, mas apenas se for
garantida a proteção adequada dos dados, os dados pessoais
poderão ser transferidos para destinatários localizados fora do
Espaço Económico Europeu. São fornecidas informações adi-
cionais mediante pedido. Pode contactar o nosso Encarregado
da Protão de Dados em: Data Protection Officer, Information
Security and Privacy (C/ISP), Robert Bosch GmbH, Postfach
30 02 20, 70442 Stuttgart, ALEMANHA.
Tem o direito de objeção ao tratamento dos seus dados pes-
soais em qualquer momento, com base no art.º 6 §1.1 f do
RGPD por motivos relacionados com a sua situação específica
ou se os seus dados forem usados para fins de marketing
direto. Para exercer os seus direitos, contacte-nos através de
privacy.[email protected]. Para obter mais informações, siga
o código QR.
Licenciamento open source
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
394
11 Licenciamento open source
Este produto contém componentes de software que são licen-
ciados pelo titular dos direitos sob a GNU General Public
License (GPL), GNU Lesser General Public License (LGPL) ou
outra licença de software open source, que requer que o
código-fonte seja disponibilizado. A lista completa de licenças
está disponível no Power Charge 7000i e pode ser exibida com
a ajuda da aplicação HomeCom Easy.
Como alternativa à aplicação HomeCom Easy, o licenciamento
está disponível na seguinte página web: https://www.bosch-
thermotechnology.com/corporate/de/landingpage/unterneh-
men/rechtliche-themen/open-source-software/wallbox/
O código-fonte destes componentes de software não é entregue
juntamente com este produto. Pode obter o código-fonte destes
componentes de software num suporte físico (CD ou DVD), ao
enviar um pedido por escrito para o nosso endereço de escritório
de open source listado abaixo. Ao enviar tal pedido, indique o pro-
duto relevante e a data de compra do mesmo.
Bosch Thermotechnik GmbH
TT/XAT ComModul OSS
Werk Lollar
Código postal 11 61
35453 Lollar
Alemanha
Reservamo-nos o direito de cobrar uma taxa (máx. 20 euros)
para cobrir o custo dos meios físicos e processamento.
Pode apresentar o seu pedido (i) no prazo de três (3) anos a
partir da data de receção do produto que incluiu um binário que
é o objeto do seu pedido (ii) no caso de código licenciado ao
abrigo da GPL v3, desde que Bosch ofereça peças sobresselen-
tes ou apoio ao cliente para esse produto.
Informões técnicas e protocolos
395
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
12 Informações técnicas e protocolos
12.1 Dados técnicos
Tab. 7 Dados técnicos
Descrição Unid. Power Charge 7000i
Regulamentos EN IEC 616851-1:2019
EN IEC 61439-7 (AEVCS)
Capacidade de carregamento Modo 3
kW ≤11
Tensão nominal
V230
V400
CA 1/3
Tensão nominal ≤ 16 A – ajustável de 6 A para 16 A em incrementos de 2 A
Frequência nominal Hz 50
Método de ligação Mola
Acoplador/conetor de carregamento Tipo 2
Comprimento do cabo de carregamento 5m ou 7,5m
Informação sobre o funcionamento/es-
tado LED do painel dianteiro
Interface de dados LAN
WLAN
Grau de proteção IP54
Proteção de impacto mecânico IK08
Deteção de corrente residual DC 6 mA (IEC 62955)
Temperatura ambiente °C -25 até +40
Classe de proteção I
Autorização e desbloqueio RFID, aplicação, entrada digital
Módulo RFID MHz 13,56 – MIFARE DESFire EV1/EV2(ISO/IEC 14443-3 Tipo A/B)
Sistema operacional Android, iOS
WLAN GHz 2,4 GHz / IEEE 802.11b/g/n
Categoria de sobretensão III
Montagem Mural
Diâmetros mm (A × L × P) 488 × 368 × 152
Peso Kg ~6,2 (comprimento do cabo 5 m)
~6,5 (comprimento do cabo 7,5 m)
Cuprins
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
396
Cuprins
1 Explicarea simbolurilor și instrucțiuni de
siguranță. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 397
1.1 Explicarea simbolurilor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 397
1.2 Instrucţiuni generale de siguranţă . . . . . . . . . . . 397
2 Date despre produs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400
2.1 Declarație UE de conformitate simplificată
privind echipamentele radio . . . . . . . . . . . . . . . . 400
2.2 Pachet de livrare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400
2.3 Prezentare generală a produselor. . . . . . . . . . . . 400
2.4 Prezentarea tipurilor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 401
2.5 Aparate de protecție . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 401
3 Condiții preliminare pentru instalare. . . . . . . . . . . . 401
3.1 Dimensiuni și distanțe minime . . . . . . . . . . . . . . 401
4 Instalarea (numai pentru specialiști autorizați) . . . 402
4.1 Pregătire Power Charge 7000i . . . . . . . . . . . . . . 402
4.2 Montarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 403
5 Punerea în funcţiune. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 407
5.1 Teste inițiale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 407
5.1.1 Testarea conductorului de protecție. . . . . . . . . . 407
5.1.2 Test de izolație. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 407
5.1.3 Testul condiției de oprire (scurtcircuit) . . . . . . . 407
5.1.4 Testarea stării de oprire (declanșarea
întrerupătorului de protecție contra curenților
vagabonzi) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 408
5.1.5 Test CC rezidual integrat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 408
5.2 Conectivitate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 408
5.2.1 Descărcarea aplicației. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 408
5.2.2 Împerechere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 408
5.2.3 Racord WPS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 409
5.2.4 Resetarea racordului WLAN . . . . . . . . . . . . . . . . 410
5.2.5 Resetarea modulului de comunicare la
setările din fabrică . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 410
5.2.6 Resetare hardware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 411
5.2.7 LED de stare al modulului de comunicare . . . . . 411
6 Utilizare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 412
6.1 Proces de încărcare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 412
6.1.1 Anularea procesului de încărcare. . . . . . . . . . . . 412
6.1.2 Starea modului de încărcare. . . . . . . . . . . . . . . . 413
6.1.3 Stare de funcționare și actualizare software . . . 413
6.1.4 Intrare digitală opțională. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 413
6.1.5 Autentificare prin intermediul cardului RFID . . . 414
7 Verificare tehnică şi întreţinere . . . . . . . . . . . . . . . . 414
7.1 Curățare Wallbox . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 414
7.2 Aparate de protecție . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 414
8 Remedierea defecţiunilor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 415
8.1 Diagnosticare și defecțiuni . . . . . . . . . . . . . . . . . 415
9 Protecţia mediului şi eliminarea ca deşeu . . . . . . . . 416
10 Notificare privind protecția datelor . . . . . . . . . . . . . 416
11 Licențiere Open Source . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 417
12 Informații tehnice și procese-verbal. . . . . . . . . . . . . 418
12.1 Date tehnice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 418
Explicarea simbolurilor și instrucțiuni de siguranță
397
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
1 Explicarea simbolurilor și instrucțiuni de
siguranță
1.1 Explicarea simbolurilor
Indicații de avertizare
În indicațiile de avertizare există cuvinte de semnalare, care
indică tipul și gravitatea consecințelor care pot apărea dacă nu
se respectă măsurile pentru evitarea pericolului.
Următoarele cuvinte de semnalare sunt definite și pot fi
întâlnite în prezentul document:
PERICOL
PERICOL înseamnă că pot rezulta vătămări personale grave
până la vătămări care pun în pericol viața.
AVERTIZARE
AVERTIZARE înseamnă că pot rezulta daune personale grave
până la daune care pun în pericol viața.
PRECAUŢIE
PRECAUȚIE înseamnă că pot rezulta vătămări corporale ușoare
până la vătămări corporale grave.
ATENŢIE
ATENȚIE înseamnă că pot rezulta daune materiale.
Informaţii importante
Informaţiile importante fără pericole pentru persoane şi bunuri
sunt marcate prin simbolul afişat Info.
Alte simboluri
Tab. 8
1.2 Instrucţiuni generale de siguranţă
HDescriere generală
Aceste instrucțiuni de instalare și de utilizare se adresează atât
utilizatorului dispozitivului, cât și electricienilor autorizați.
▶Citiți și păstrați instrucțiuni de instalare și de utilizare
înainte de instalarea și utilizarea aparatului.
▶Respectați instrucțiunile de siguranță și de avertizare.
Power Charge 7000i trebuie să fie instalat de către o firmă
de specialitate autorizată.
▶Respectați regulamentele aplicabile naționale și regionale,
regulamentele tehnice și liniile directoare.
Utilizatorii neautorizați nu pot accesa sistemul de încărcare.
▶Documentați toate lucrările efectuate.
HInformații importante pentru utilizator
Dacă există neclarități cu privire la operarea unității, vă rugăm
să contactați personalul de instalare.
AVERTIZARE
Pentru a evita electrocutarea sau incendiile:
▶Nu spălați cutia de borne a unității.
Nu utilizați unitatea cu mâinile umede.
▶Nu așezați obiecte care conțin apă pe unitate.
Nu conectați steckerul de alimentare cu transformator
ridicător.
ATENŢIE
▶Nu așezați niciun obiect și niciun echipament pe unitate.
▶Nu vă așezați și nu vă cățărați pe unitate.
▶Nu călcați pe unitate.
HUtilizare prevăzută
Power Charge 7000i este destinat exclusiv pentru:
Încărcarea vehiculelor în sectoarele private și semi-publice:
(de exemplu, proprietăți private, parcări ale companiilor,
depozite).
Încărcarea vehiculelor electrice
•Operarea în rețele TT, TNC și TNCS
Instalare staționară. Sistemul de încărcare este potrivit
pentru instalare în exterior.
Power Charge 7000i
•Nu trebuie să fie utilizat în locuri în care sunt depozitate sau
prezente substanțe potențial explozive sau inflamabile
(de exemplu, gaze, lichide sau praf).
•Nu trebuie să fie operat în rețele IT.
•Nu trebuie să încarce vehicule cu baterii care produc gaze
(cum ar fi bateriile plumb-acid).
Simbol Semnificaţie
▶Etapă de operaţie
Referinţă încrucişată la alte fragmente în document
• Enumerare/listă de intrări
Enumerare/listă de intrări (al 2-lea. nivel)
Explicarea simbolurilor și instrucțiuni de siguranță
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
398
Power Charge 7000i
•Trebuie să aibă modul 3 de încărcare în conformitate cu
EN IEC 61851-1.
•Trebuie să aibă racorduri cu stecker și priză în conformitate
cu EN IEC 62196.
Utilizarea Power Charge 7000i în orice alte scopuri va fi
considerată incorectă. Bosch nu îşi asumă nicio
responsabilitate pentru daunele apărute ca urmare a acestei
utilizări.
HLucrări electrice
Lucrările electrice trebuie efectuate numai de către personal
calificat în instalații electrice.
Înainte de a începe lucrări electrice:
Întrerupeți tensiunea de alimentare la nivelul tuturor polilor
și asigurați împotriva reconectării.
▶Asigurați-vă că tensiunea de alimentare este deconectată.
▶Efectuați împământarea și scurtcircuitarea.
▶Acoperiți sau blocați părțile aflate sub tensiune din
apropiere. Reactivarea se efectuează în ordine inversă.
▶Observați, de asemenea, schema electrică a celorlalte
componente de sistem.
▶Asigurați-vă că respectați în permanență regulamentele
electrotehnice relevante.
▶Asigurați-vă că identificați riscurile și că evitați pericolele
potențiale.
Regulile naționale de siguranță și de prevenire a accidentelor
trebuie respectate de către utilizator și de către firmele de
specialitate autorizate la furnizarea și manipularea sistemului
de încărcare.
Utilizarea necorespunzătoare, precum și nerespectarea
instrucțiunilor de utilizare:
•Vă poate periclita viața.
•Vă poate periclita sănătatea.
Poate defecta sistemul de încărcare și vehiculul.
HPericol de moarte prin electrocutare!
Atingerea componentelor sub tensiune poate duce la
electrocutare.
Înainte de a executa lucrări asupra componentelor
electrice, întrerupeți alimentarea cu tensiune (230 V c.a)
și asigurați-le împotriva conectării accidentale.
HVerificare tehni și întreținere
Verificările tehnice și lucrările de întreținere efectuate la
intervale regulate sunt condiții preliminare pentru funcționarea
sigură și ecologică a instalației.
Vă recomandăm să încheiați cu producătorul un contract de
întreținere și inspectare valabil timp de un an.
▶Lucrările se vor efectua numai de către o firmă de
specialitate autorizată.
▶Remediați imediat toate defecțiunile constatate.
Orice situație care nu corespunde condițiilor specificate în
indicații trebuie evaluată de către un specialist autorizat. În
cadrul evaluării, specialistul completează un catalog de cerințe
în vederea lucrărilor de întreținere, în care sunt luate în
considerare uzura și condițiile de operare corespunzătoare și
care corespunde normelor și cerințelor țării, precum și gradului
de utilizare.
HModificări şi reparaţii
Modificările necorespunzătoare la nivelul aparatului sau a altor
componente ale instalației pot provoca vătămarea persoanelor
și/sau daune materiale.
▶Lucrările se vor efectua numai de către o firmă de
specialitate autorizată.
▶Nu scoateți niciodată mantaua aparatului.
Nu efectuați modificări la nivelul aparatului sau al altor
componente ale instalației.
Verificarea funcționării
▶ Verificați toate elementele de siguranță, reglare și comandă.
HAparate de siguranță
Aparatele de siguranță de pe sistemul de încărcare:
▶Nu trebuie să fie îndepărtate.
▶Nu trebuie să fie manipulat.
▶Nu trebuie să fie ocolit.
▶Trebuie să fie verificat înainte de fiecare utilizare pentru a se
asigura că echipamentul (carcasa, cablu de conexiune,
cuplor de încărcare, etc.) nu este deteriorat.
▶Trebuie să fie reparat sau înlocuit, dacă este necesar,
pentru a păstra proprietățile de funcționare.
Asigurați-vă că:
Identificarea de siguranță, precum marcajele galbene,
semnele de avertizare și luminile de siguranță, rămân ușor
de recunoscut și își păstrează eficiența.
Nu se utilizează cabluri prelungitoare, role de cablu, benzi
de alimentare cu mai multe prize sau adaptoare atunci când
se utilizează sistemul de încărcare.
Nu se introduce niciun obiect străin în cuplorul de încărcare
al sistemului de încărcare.
▶Se împiedică pătrunderea umezelii, a apei sau a altor
lichide în prize sau în racordurile steckerelor.
▶Sistemul de încărcare sau cuplorul de încărcare nu se
scufundă niciodată în apă sau în alte lichide.
Nu se deconectează cuplorul de încărcare de la vehicul în
timpul procesului de încărcare.
Explicarea simbolurilor și instrucțiuni de siguranță
399
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
HAparate medicale active
Aceste informații sunt relevante pentru utilizatorii cu aparate
medicale active.
Stimulatoarele cardiace, stimulatoarele cerebrale,
defibrilatorul cardiac electric implantabil și pompele de
insulină sunt exemple de aparate medicale active.
Sistemele de încărcareBosch, care sunt utilizate conform
destinației, sunt conforme cu Directiva europeană (2014/30/
UE) privind compatibilitatea electromagnetică în ceea ce
privește radiațiile de interferență în sectoarele industriale.
În cazul în care utilizatorii cu aparate medicale active doresc să
desfășoare activități pe sistemele de încărcare, iar
echipamentele lor sunt în stare normală de funcționare și
urmează destinația de utilizare, Bosch nu este în măsură să facă
nicio declarație cu privire la caracterul adecvat al acestor
aparate medicale active. Bosch nu poate evalua aparatele
medicale active corespunzătoare în ceea ce privește
susceptibilitatea lor la radiații electromagnetice. Acest lucru
poate fi făcut numai de către operatorul aparatelor medicale
active. Echipamentele pot include, printre altele, dulapuri de
control cu acces prin intermediul cititoarelor și afișajelor RFID.
Prin urmare, Bosch recomandă utilizatorilor în cauză să lucreze
la sistemele de încărcare numai după ce au consultat
producătorul aparatului medical activ și compania de asigurări
responsabilă. În orice caz, asigurați-vă întotdeauna că nu există
riscuri pentru sănătate sau siguranță.
PRECAUŢIE
Utilizatorilor cu aparate medicale active nu li se permite să
lucreze la sistemele de încărcare și la echipamentele acestora
pentru a efectua, de exemplu, operațiuni de întreținere și
remedierea defecțiunilor.
HLucrul în siguranță la sistemul de încărcare
Înainte de conectarea la vehicul a cuplorului de încărcare:
▶Asigurați-vă de derularea completă a cablului de conexiune
a sistemului de încărcare.
▶Asigurați-vă că racordurile, carcasa sistemului de
încărcare, cablul de conexiune și cuplorul de încărcare nu
sunt deteriorate.
▶Asigurați-vă că țineți racordul steckerului al sistemului de
încărcare numai de cuplorul de încărcare și nu de cablul de
încărcare.
▶Asigurați-vă că nu există pericole de împiedicare (de
exemplu, din cauza unui cablu liber).
În timpul procesului de încărcare:
▶Asigurați-vă că țineți persoanele neautorizate departe de
sistemele de încărcare.
▶Asigurați-vă că nu curățați sau spălați vehiculul cu un aparat
de curățare cu presiune ridicată în timp ce sistemul de
încărcare este conectat, deoarece conectorul nu este
presurizat.
În caz de funcționare defectuoasă sau de defecțiune a
sistemului de încărcare:
▶Asigurați-vă că deconectați sistemul de încărcare de la
alimentarea cu energie electrică prin oprirea
întrerupătorului de protecție contra curenților vagabonzi
respectiv din dulapul electric al clădirii. Atașați un semn cu
numele persoanei autorizate să pornească din nou
întrerupătorul de protecție contra curenților vagabonzi.
▶Asigurați-vă că anunțați fără întârziere un electrician
calificat.
Când lucrați cu echipament electric:
▶Asigurați-vă că mențineți carcasa sistemului închisă în
permanență.
HSiguranţa aparatelor electrice pentru uz casnic şi
similar
Pentru a evita punerea în pericol prin aparate electrice se
impun următoarele indicaţii conforme cu EN 60335-1:
„Acest aparat poate fi utilizat de copii cu vârsta de peste 8 ani,
precum şi de persoane cu o capacitate fizică, senzorială sau
mintala redusa, sau cu lipsă de experienţă şi de cunoştinţe dacă
sunt supravegheate sau dacă au fost informate cu privire la
utilizarea în siguranţă a aparatului şi înţeleg pericolele care pot
rezulta. Copiii nu trebuie să se joace cu aparatul. Curăţarea şi
lucrările de întreţinere destinate utilizatorului nu trebuie
efectuate de copii nesupravegheaţi.“
„Dacă se deteriorează cablul de conectare la reţea, acesta
trebuie înlocuit de către serviciul pentru clienţi ori de către o
persoană calificată, pentru a se evita punerea în pericol.“
Date despre produs
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
400
2 Date despre produs
2.1 Declarație UE de conformitate simplificată
privind echipamentele radio
Prin prezenta, Bosch Thermotechnik GmbH declară faptul că
produsul Power Charge 7000i prezentat în prezentele
instrucțiuni corespunde tehnologiei echipamentelor radio
prezentate în directiva 2014/53/UE.
Textul complet al declarației UE de conformitate este disponibil
pe Internet: www.bosch-climate.ro.
2.2 Pachet de livrare
Fig. 409 Pachet de livrare
[1] Suport de montare pe perete
[2] Suport capac pentru suport de cabluri
[3] Set de documente
[4] Card RFID
[5] Acoperire
[6] Wallbox
[7] Capac cu suport de parcare
[8] Șurub
[9] Șaibă (14x6, 4x2,0)
[10] Șurub KN603840x15-T20
[11] Glandă de cablu cu multe orificii (CLIXX)
[12] Suport glandă de cablu
2.3 Prezentare generală a produselor
Fig. 410 Prezentare generală a produselor
[1] Plăcuță de tip
[2] Cablu de încărcare
[3] Cuplor de încărcare
[4] Suport de parcare
[5] Stare – LED
[6] Cititor RFID
Fig. 411 Prezentare generală a produselor
[1] Cod QR
[2] LED de stare
[3] Buton conectare
[4] Resetare
Plăcuță de tip
Plăcuța de tip conține date de performanță, date de aprobare și
numărul de serie al produsului.
Poziția plăcuței de tip poate fi găsită în prezentarea generală a
produsului din acest capitol.
x2
x4
x8
x2
0010044208-001
0010044212-001
0010044213-001
Condiții preliminare pentru instalare
401
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
2.4 Prezentarea tipurilor
Tab. 9 Prezentarea tipurilor
2.5 Aparate de protecție
Acest capitol prezintă informații pentru selectarea aparatelor
de protecție pentru protecția de bază și de defecțiune privind
contactul direct și indirect.
Întrerupător electric de protecție contra curenților
vagabonzi
Sistemul de încărcare trebuie să fie protejat cu întrerupători de
protecție contra curenților vagabonzi în conformitate cu
directivele naționale.
Modalitatea de protecție necesară depinde de factori precum:
Timpul de oprire necesar.
•Rezistența rețelei interne.
•Secțiunea transversală a conductorului.
•Lungimea cablului.
•Puterea setată a sistemului de încărcare.
Modalitatea de protecție la scurtcircuit a cablului trebuie:
•Să dispună de o caracteristică ce permite un curent de 8
până la 10 ori mai mare decât valoarea lui Inom
•Să nu depășească o intensitate nominală a curentului
maximă de 16 A (în funcție de puterea setată a sistemului
de încărcare.
•Să folosească exclusiv întrerupătoare de protecție contra
curenților vagabonzi cu o capacitate nominală de rupere de
6,000 A. Valoarea I2 t a întrerupătorului de protecție contra
curenților vagabonzi nu trebuie să depășească 80 kA2s.
Aparat de protecție contra curentului rezidual
Din motive de siguranță personală, conectați un întrerupător
de protecție contra curenților vagabonzi dedicat în serie cu
fiecare Wallbox. În acest scop, utilizați cel puțin un întrerupător
de protecție contra curenților vagabonzi cu o valoare IN de
30 mA CA.
Detectarea curentului rezidual CC (IEC 62955)
Sistemul de încărcare dispune de un sistem de detectare a
curentului rezidual de 6 mA CC. Sistemul de încărcare se va
opri în cazul în care curentul rezidual atinge sau depășește
6 mA CC.
3 Condiții preliminare pentru instalare
3.1 Dimensiuni și distanțe minime
Fig. 412 Dimensiuni produs
Fig. 413 Distanțe minime
Nume
produs
Tip de
produs
Lungim
e cablu
Greutate
netă
Numărul
părții
Power
Charge
7000i
PC7000i
11-5 5 m 6,2 kg 7 738 101
054
PC7000i
11-7 7,5 m 6,8 kg 7 738 101
055
0010043842-001
488 mm
368 mm 152 mm
≥ 900 mm
≤ 1500 mm
0010044134-001
Instalarea (numai pentru specialiști autorizați)
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
402
4 Instalarea (numai pentru specialiști
autorizați)
4.1 Pregătire Power Charge 7000i
Îndepărtați cu grijă acoperirea [5] și capacul cu suportul de
parcare [7] de pe Power Charge 7000i ( Fig. 409,
pagina 400).
Îndepărtați capacele circuitelor de alimentare urmând
locația de instalare potrivită pentru Power Charge 7000i.
Locația de instalare C trebuie să fie rezistentă la intemperii.
Fig. 414 Circuit de alimentare de jos
Fig. 415 Circuit de alimentare din centru
Fig. 416 Circuit de alimentare de sus
Acest pas este opțional.
Îndepărtați capacul racordului interfeței interne.
Fig. 417 Îndepărtarea capacului racordului interfeței interne
0010044536-001
0010044537-001
0010044538-001
0010045337-001
Instalarea (numai pentru specialiști autorizați)
403
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
Îndepărtați capacul respectiv al racordului electric.
Fig. 418 Capacul racordului electric
▶Așezați suportul glandei de cablu și glanda de cablu cu
multe orificii (CLIXX) în locul respectiv.
Fig. 419 Instalarea suportului glandei de cablu și glandei de
cablu cu multe orificii (CLIXX)
4.2 Montarea
Pentru a monta Power Charge 7000i pe perete, continuați cu
următorii pași (Fig. 420, pagina 404):
▶ Marcați în partea superioară cele două orificii de fixare de
sus prin plasarea suportului de montare pe perete, folosind
o nivelă cu bulă de aer pentru a-l alinia.
Asigurați-vă că săgeata de pe suport este îndreptată în sus.
▶Realizați cele două găuri de fixare de sus, inserați două
dibluri pentru perete și montați suportul de montare pe
perete cu ajutorul celor două șuruburi și a celor două șaibe.
▶Așezați Power Charge 7000i puțin pe suportul de montare
pe perete pentru a desena cele două orificii inferioare.
▶Realizați cele două orificii inferioare.
▶Ghidați cablurile electrice prin orificiu.
▶Introduceți două dibluri pentru perete și montați Power
Charge 7000i pe perete folosind cele două șuruburi și cele
două șaibe.
Acest pas este opțional.
▶Ghidați cablurile pentru conexiunile interfeței prin orificii.
0010044539-001
0010044542-001
Instalarea (numai pentru specialiști autorizați)
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
404
Fig. 420 Montare pe perete
>11kg
1.
0010044545-001
2.
3.
4.
4x
274 mm
172
mm
Instalarea (numai pentru specialiști autorizați)
405
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
▶Efectuați racordurile electrice urmând cea mai potrivită
opțiune.
Fig. 421 Alimentarea conexiunilor electrice
A = instalație monofazată
B = instalație trifazată
Tab. 10 Alimentarea racordurilor electrice
Utilizați întotdeauna cabluri standard care pot conduce
curentul care a fost setat în selectorul de curent.
▶ Folosiți butonul de selectare pentru a selecta curentul
maxim de intrare al aparatului.
Fig. 422 Buton de selectare al curentului maxim (S3)
Tab. 1 Buton de selectare al curentului maxim
Următorii doi pași sunt opționali.
Dimensiuni (mm)
a10 – 20Ø
max. 5 x 6 mm2
0010044550-001
a
Buton de selectare Buton de selectare al
curentului maxim
06A
18A
2 10A
312A
4 14A
5...9 16A
0010044547-001
S3
Instalarea (numai pentru specialiști autorizați)
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
406
Înșurubați suportul capac pentru suport de cabluri folosind
șuruburile.
Fig. 423 Instalarea suportului de cabluri
▶Efectuați racordurile interfeței interne.
Fig. 424 Racorduri opționale pentru interfețe interne
[1] Ieșire digitală (SW)
[2] Intrare digitală (EN)
[3] Conexiune Ethernet
▶Așezați suportul de parcare în fața Power Charge 7000i
folosind șase șuruburi.
Fig. 425 Instalarea suportului de parcare
▶Așezați capacul frontal al Power Charge 7000i în poziția
corectă și înșurubați-l folosind două șuruburi.
Fig. 426 Instalarea capacului frontal
0010044546-001
≤2,5 Nm
0010044548-001
0010044551-001
≤2 Nm
0010044590-001
≤1 Nm
Punerea în funcţiune
407
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
5 Punerea în funcţiune
5.1 Teste inițiale
5.1.1 Testarea conductorului de protecție
Directivele naționale ar pute impune testarea sistemului de
încărcare înainte de pornire și la intervale regulate. Efectuați
aceste testări în conformitate cu directivele aplicabile.
După instalare și înainte de pornirea aparatului pentru prima
dată, este necesar să măsurați continuitatea conductorului de
protecție (PE):
▶Conectați cuplorul de încărcare la un adaptor de testare
pentru simularea vehiculului în conformitate cu
EN IEC 61851-1.
▶Măsurați rezistența conductorului PE între priza
conductorului PE a adaptorului și punctul de conexiune
pentru conductorul PE din dulapul electric al clădirii.
Pentru o lungime totală a cablului (cablu de conexiune al
sistemului de încărcare și cablu de încărcare a vehiculului) de
până la 5 m, rezistența conductorului PE nu trebuie să
depășească 300 mΩ. În cazul în care cablul este mai lung,
trebuie adăugate toleranțe în conformitate cu directivele
naționale. În orice caz, rezistența nu trebuie să depășească
niciodată.
5.1.2 Test de izolație
În acest scop, sistemul de încărcare trebuie să fie deconectat
de la rețeaua electrică. Prin urmare, întrerupeți tensiunea de
alimentare la întrerupătorul de protecție contra curenților
vagabonzi din dulapul electric al clădirii înainte de a efectua
măsurarea.
Sistemul de încărcare este echipat cu un releu de deconectare.
Prin urmare, sunt necesare două măsurări ale izolației:
Prima măsurare – partea principală a sistemului de
încărcare
▶Măsurați pe partea principală rezistența izolației la punctul
de conexiune a cablului de alimentare a sistemului de
încărcare din dulapul electric al clădirii.
Wallbox este echipat cu un aparat de protecție contra
supratensiunii. Acest lucru poate fi luat în considerare atunci
când se efectuează măsurarea. În orice caz, valoarea nu trebuie
să fie mai mică de 1 MΩ.
A doua măsurare – partea secundară a sistemului de
încărcare
▶Conectați cuplorul de încărcare la un adaptor de testare
pentru simularea vehiculului în conformitate cu
EN IEC 61851-1.
▶Efectuați măsurarea izolației prin intermediul prizelor de
măsurare de pe adaptorul de testare, valoarea nu trebuie să
fie mai mică de 1 MΩ.
Alternativ, se poate utiliza metoda curentului diferențial în
combinație cu măsurarea curentului conductorului PE.
În orice caz, valoarea nu trebuie să depășească 3,5 mA.
Pentru a efectua aceste măsurări este necesar să:
▶Conectați cuplorul de încărcare la un adaptor de testare
pentru simularea vehiculului în conformitate cu
EN IEC 61851-1.
▶Efectuați măsurarea în starea C a adaptorului.
▶Măsurați curentul diferențial la punctul de conexiune al
cablului de alimentare a sistemului de încărcare din dulapul
electric al clădirii.
În funcție de instrumentul de măsurare utilizat, se poate să nu
fie posibilă efectuarea următoarelor măsurători pe adaptor.
În acest caz, efectuați testul la terminalele de racordare.
5.1.3 Testul condiției de oprire (scurtcircuit)
În cazul unui scurtcircuit (Z-L-N), este necesar să testați condiția
de oprire prin:
Conectarea cuplorului de încărcare la un adaptor de testare
pentru simularea vehiculului în conformitate cu
EN IEC 61851-1.
▶Efectuarea măsurătorilor în starea C a adaptorului.
▶Efectuarea măsurătorilor la prizele de măsurare ale
adaptorului de testare.
Punerea în funcţiune
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
408
Verificarea dacă valorile sunt conforme cu cele ale
întrerupătorului de protecție contra curenților vagabonzi.
5.1.4 Testarea stării de oprire
(declanșarea întrerupătorului de protecție contra
curenților vagabonzi)
În cazul declanșării întrerupătorului de protecție contra curenților
vagabonzi, este necesar să testați condiția de oprire prin:
▶Conectarea cuplorului de încărcare la un adaptor de testare
pentru simularea vehiculului în conformitate cu
EN IEC 61851-1.
▶Efectuarea măsurătorii în starea C a adaptorului.
▶Efectuarea măsurătorilor la prizele de măsurare ale
adaptorului de testare cu ajutorul unui instrument de
măsurare adecvat.
Verificarea dacă valorile sunt conforme cu cele ale
întrerupătorului de protecție contra curenților vagabonzi și
cu rețeaua.
Întrerupătorul de protecție contra curenților vagabonzi instalat
în amonte trebuie verificat la punctul de conexiune al circuitului
de alimentare a sistemului de încărcare în conexiunea casei.
Întrerupătorul de protecție contra curenților vagabonzi trebuie
să fie în conformitate cu directivele naționale de declanșare.
5.1.5 Test CC rezidual integrat
Este necesar să testați detectarea integrată a curentului
rezidual CC prin:
▶Conectarea cuplorului de încărcare la un adaptor de testare
pentru simularea vehiculului în conformitate cu
EN IEC 61851-1.
▶Efectuarea măsurătorii în starea C a adaptorului.
▶Efectuarea măsurătorilor la prizele de măsurare ale
adaptorului de testare cu ajutorul unui instrument de
măsurare adecvat.
Sistemul de încărcare trebuie să deconecteze cuplorul de
încărcare de la rețeaua electrică atunci când curentul rezidual
depășește 6 mA CC. Mesajul de eroare de pe sistemul de
încărcare trebuie să reacționeze.
5.2 Conectivitate
Controlați cele mai importante funcții foarte ușor prin aplicația
Bosch HomeCom Easy de pe telefonul dumneavoastră mobil.
AVERTIZARE
Utilizare incorectă!
Este strict interzis ca utilizatorul să deschidă și să intervină
asupra produsului altfel decât pentru acțiunile permise în acest
capitol. O utilizare incorectă poate avea ca rezultat un pericol
pentru proprietarul casei și pentru produsul în sine!
5.2.1 Descărcarea aplicației
Aplicația poate fi descărcată de pe Apple App Store pentru iOS
și, de asemenea, de pe Google Play Store pentru Android.
Pentru a beneficia de cele mai recente actualizări de funcții și
de securitate, asigurați-vă că aveți întotdeauna cea mai recentă
versiune instalată pe telefonul dumneavoastră mobil.
▶Creați-vă contul.
▶Asigurați-vă că acceptați condițiile de utilizare.
5.2.2 Împerechere
Puterea semnalului WLAN este suficientă pentru a un racord cu
internetul. Dacă semnalul este prea slab:
▶Utilizați un repetor WLAN.
Pentru împerecherea telefonului dumneavoastră mobil cu
Power Charge 7000i trebuie să urmați următorii pași:
▶Descărcați aplicația.
▶Opriți produsul de pe tabloul de distribuție de la
alimentarea cu energie electrică și, după aproximativ
douăsecunde, porniți-l din nou.
▶Așteptați până când LED de stare este albastru.
Imediat ce alimentarea cu energie electrică este pornită, aveți
la dispoziție 20 de minute pentru a stabili un racord la aplicație.
▶Desfaceți cele două șuruburi de pe capacul frontal și
îndepărtați capacul de pe Power Charge 7000i.
▶Deplasați în sus izolația de cauciuc.
▶Deschideți aplicația și urmați pasul descris.
▶Scanați codul QR pentru a împerechea produsul.
Punerea în funcţiune
409
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
Fig. 427 HomeCom Easy
5.2.3 Racord WPS
Pentru a vă conecta cu WPS, sunt necesari următorii pași:
▶Opriți de Power Charge 7000i pe tabloul de distribuție de
la alimentarea cu energie electrică și, după aproximativ
douăsecunde, porniți-l din nou (Fig. 427, pasul [2]).
▶Așteptați până când LED de stare este albastru.
▶Desfaceți cele două șuruburi de pe capacul frontal (Fig.
427, pasul [3]).
▶Deplasați în sus izolația de cauciuc.
În timp ce LED se aprinde în galben:
▶Apăsați butonul WPS de la nivelul routerului.
▶Apăsați butonul conectare de la nivelul modulului de
comunicare. LED va lumina intermitent alternativ verde și
galben.
▶Apăsați butonul conectare de la nivelul modulului de
comunicare timp de 1 secundă. LED de stare va lumina
intermitent alternativ verde și galben.
Fig. 428 Racord WPS
Produsul se află în modul WPS și va încerca să stabilească
un racord WLAN la router timp de 2 minute. LED de stare se
aprinde în verde și galben.
Odată ce racordul a fost stabilit, LED de stare se aprinde în
verde și se stinge după un minut.
Pentru a stabili racordul la server:
▶Descărcați aplicația și urmați instrucțiunile.
1.
Download App: HomeCom Easy
play
ANDROID APP ON
0010044552-001
<20 min
3. 4.
5.
App: HomeCom Easy
OFF
ON
2.
OFF
ON
2 sec
WPS
1.
2.
3.
green/yellow
yellow
1 sec
0010045020-001
Punerea în funcţiune
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
410
Fig. 429 Racord WPS
Dacă LED este roșu, împerecherea WPS nu a avut succes:
▶ Verificați aplicația pentru pașii următori.
5.2.4 Resetarea racordului WLAN
ATENŢIE
Daune la nivelul aparatului!
Resetarea nu trebuie efectuată în timp ce Power Charge 7000i
pornește.
Pentru a reseta racordul WLAN, este necesar să:
▶Opriți alimentarea cu energie electrică de pe tabloul de
distribuție de la alimentarea cu energie electrică și, după
aproximativ douăsecunde, porniți-o din nou.
Imediat ce alimentarea cu energie electrică este pornită, aveți
la dispoziție 20 de minute pentru a reseta racordul WLAN.
▶Așteptați până când LED de stare este albastru.
▶Apăsați butonul conectare de la nivelul modulului de
comunicare o dată pentru aproximativ 3 secunde până
când LED se aprinde pentru scurt timp în roșu.
LED luminează intermitent în roșu de 5 ori. Racordul WLAN
existent este resetat. Imediat ce LED se aprinde în galben, se
poate stabili un nou racord WLAN.
▶Asigurați-vă că reconectați produsul prin intermediul
aplicației. Setările dumneavoastră sunt reținute.
5.2.5 Resetarea modulului de comunicare la setările din
fabrică
Prin resetarea la setările din fabrică, se șterg setările
individuale, cum ar fi autentificarea, cardurile RFID salvate sau
parolele WLAN.
Pentru a reseta la setările din fabrică, este necesar să:
▶Opriți alimentarea cu energie electrică de pe tabloul de
distribuție de la alimentarea cu energie electrică și, după
aproximativ douăsecunde, porniți-o din nou.
Imediat ce alimentarea cu energie electrică este pornită, aveți
la dispoziție 20 de minute pentru a reseta la setările din fabrică.
▶Așteptați până când LED de stare este albastru.
▶Apăsați butonul conectare de la nivelul Power Charge
7000i o dată pentru aproximativ 15 secunde, până când
LED se aprinde pentru scurt timp în roșu pentru a doua
oară.
LED luminează intermitent în roșu de 5 ori după 10 secunde și
se aprinde din nou în roșu pentru scurt timp după 15 secunde.
După acest lucru, setările sunt resetate. Acest lucru poate dura
până la 90 secunde.
green off
0010045021-001
4.
5.
<2 min
=
red App: HomeCom Easy
Punerea în funcţiune
411
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
5.2.6 Resetare hardware
Resetarea hardware permite repornirea modulului de
comunicare.
Pentru a efectua resetarea hardware, este necesar să:
▶Apăsați tasta de resetare timp de o secundă cu un obiect
ascuțit.
Setările dumneavoastră individuale nu vor fi șterse în timpul
resetării hardware.
5.2.7 LED de stare al modulului de comunicare
Tab. 2 LED de stare al modulului de comunicare
Afișaj LED Stare Proceduri
Roșu aprins Eroare de racordare. În cazul în care lipsește racordul WLAN:
• Verificați routerul wireless. Routerul nu se
află în raza de acțiune sau este oprit.
• Resetați racordul WLAN dacă este necesar
(Capitolul 5.2.4, pagina 410).
Nu există racord LAN:
• Verificați racordarea cablului LAN.
Luminează intermitent roșuRacord la rețea, dar fără racord la internet. În cazul în care nu există un racord la internet:
• Verificați-vă configurația routerului.
Luminează intermitent roșu
(5 x)
Racordarea la WLAN a fost ștearsă sau a
eșuat.
În cazul în care racordarea la WLAN a fost ștearsă sau
a eșuat:
Produsul este înapoi în modul hotspot.
Galben aprins Modul hotspot activ, gata de racordare la
WLAN.
Mai multe instrucțiuni pot fi găsite în aplicația
HomeCom Easy.
Galben / verde alternativ Modul WPS este activ.
Luminează intermitent
galben
Racordul la hotspot este stabilit. Urmați instrucțiunile în aplicația HomeCom Easy.
Luminează intermitent
verde
Racordul la router este stabilit. Produsul se racordează la aplicația HomeCom Easy.
Verde aprins Racordul la server este stabilit. Se va stabili un racord la server.
LED oprit Mod de comunicare activ și comutat în
modul de economisire a energiei.
Produsul este oprit.
În cazul în care LED este oprit:
•Apăsați scurt butonul de conectare.
• Verificați starea curentă a aparatului cu
ajutorul LED.
Utilizare
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
412
6Utilizare
6.1 Proces de încărcare
Pentru a încărca cu succes vehiculul, procedați conform pașilor
următori:
▶ Deconectați cuplorul de încărcare de la suportul de parcare.
PRECAUŢIE
Utilizare incorectă!
Pentru a evita declanșarea sau ruperea cablului:
▶Desfășurați complet cablul de încărcare.
▶Nu înfășurați cablul prea strâns.
Fig. 430 Manipularea cablului de încărcare
▶Deblocați Power Charge 7000i prin intermediul cardului
RFID, al aplicației sau al aparatului de blocare extern. Acest
pas este opțional ( Fig. 431 și 6.1.5, pagina 413).
▶Conectați cuplajul cablului de încărcare la vehiculul
dumneavoastră.
Când procesul de încărcare este completat, continuați cu
următorii pași:
▶Deconectați cablul de încărcare de la vehicul.
Înfășurați cablul de încărcare pe Power Charge 7000i.
▶Conectați cuplorul de încărcare la suportul de parcare.
6.1.1 Anularea procesului de încărcare
Există trei modalități de a anula procesul de încărcare:
52. Folosind comenzile din vehicul. Informații suplimentare pot
fi găsite în instrucțiunile de utilizare ale vehiculului.
53. Prin oprirea întrerupătoarelor de protecție contra
curenților vagabonzi ale clădirii pentru a deconecta Power
Charge 7000i de la tensiunea de alimentare cu energie
electrică.
54.Prin blocarea sistemului de încărcare de pe aparatul de
blocare extern opțional.
0010044562-001
Utilizare
413
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
6.1.2 Starea modului de încărcare
Indicatorul de stare (fig. 410, pagina 400) arată starea de
funcționare a sistemului de încărcare.
Tab. 3 Starea modului de încărcare
6.1.3 Stare de funcționare și actualizare software
Tab. 4 Stare de funcționare și actualizare software
6.1.4 Intrare digitală opțională
Un aparat de blocare extern opțional poate fi racordat la
interfața internă. În acest caz, încărcarea nu are loc până când
nu este emisă o activare externă.
Fig. 431 Intrare digitală opțională
Afișaj LED Descriere
LED luminează intermitent alb Încărcarea produsului după pornirea acestuia.
LED se aprinde în albastru Produsul este gata de utilizare (condiția A).
LED se aprinde în galben Produs fără eliberare (starea B) – intrare de eliberare externă, RFID sau aplicație)
LED se aprinde în verde Produs eliberat și comunicare stabilită cu vehiculul (condiția B sau C).
LED pulsează verde și semnal sonor o dată Procesul de încărcare a început (starea C & curent actual >2 A).
LED pulsează încet Procesul de încărcare se desfășoară cu un curent de încărcare redus.
LED inactiv Produsul este în stare de
funcționare.
LED se aprinde în alb,
albastru și roșu în mod
alternativ
Software-ul se actualizează.
0010044549-001
EN EN
EN
Verificare tehnică şi întreţinere
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
414
6.1.5 Autentificare prin intermediul cardului RFID
Power Charge 7000i are un mecanism de securitate împotriva
accesului neautorizat printr-un sistem RFID.
Pentru a învăța cardul RDFID:
▶Deschideți aplicația.
▶Porniți modul de învățare.
Țineți cardul RFID în fața cititorului RFID în termen de
60 secunde.
Fig. 432 Autentificare prin intermediul cardului RFID
StareLED
Tab. 5 LED de stare
7 Verificare tehnică şi întreţinere
7.1 Curățare Wallbox
ATENŢIE
Daune posibile la nivelul aparatului!
Pentru a preveni deteriorarea aparatului:
▶Asigurați-vă că nu utilizați agenți de curățare agresivi
(de exemplu, eter de petrol, acetonă, etanol sau detergent
de sticlă pe bază de alcool metilic) atunci când curățați
Wallbox-ul, în special suprafața de plastic.
▶Asigurați-vă că pentru curățare utilizați o soluție de
detergent blândă (de exemplu, detergent lichid de spălat,
detergent neutru) și o cârpă moale, umezită.
7.2 Aparate de protecție
Următoarele componente (fig. 410, pagina 400)
sunt aparate de protecție:
▶Carcasă
▶Cablu de încărcare
Capac de protecție
▶Cuplor de încărcare
ATENŢIE
Daune posibile la nivelul aparatului!
Pentru a preveni deteriorarea aparatului:
▶Asigurați-vă că inspectați aparatele de protecție înaintea
fiecărui proces de încărcare.
▶Asigurați-vă că un electrician calificat efectuează testele de
funcționare electrică la intervale regulate, în conformitate
cu directivele naționale.
Afișaj LED Descriere
LED se aprinde în violet Modul de învățare RFID este
activ.
LED se aprinde verde
(5 secunde) sunet scurt o
dată
Cardul RFID a avut succes.
LED se aprinde în verde și
sunet scurt o dată
Cardul RFID a fost acceptat.
LED se aprinde în roșu
(5 secunde)
sunet scurt de 5 ori
Cardul RFID nu a fost
acceptat.
0010044563-001
HomeCom Easy
play
ANDROID APP ON
Remedierea defecţiunilor
415
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
8 Remedierea defecţiunilor
8.1 Diagnosticare și defecțiuni
În cazul în care Power Charge 7000i nu răspunde după
conectarea cablului de încărcare sau după autentificarea prin
sistemul RFID, vă rugăm să verificați alimentarea cu energie
electrică din partea clădirii. Dacă LED de stare luminează intermitent roșu de șase ori,
este indicată o eroare.
Tab. 6 Diagnosticare și defecțiuni
Dacă persistă oricare dintre defecțiuni, vă rugăm să contactați
serviciul de asistență.
Afișaj LED Descriere Remedierea defecţiunilor
După aceea, LED este albastru
(3 secunde).
Aparatul de protecție contra
curentului rezidual din produs a
fost declanșat.
•Efectuați o verificare vizuală a produsului, cablului
de încărcare și a vehiculului.
Pentru a reseta aparatul de protecție contra
curentului rezidual, trebuie să deconectați cablul
de încărcare de la vehicul timp de aproximativ 4 s.
După ce ați reconectat cablul de încărcare la
vehicul, procesul de încărcare poate fi solicitat de
către vehicul.
După ce LED luminează intermitent
albastru 3x (pornit 50 % / oprit 50 %).
Supratemperatura. Nu este nevoie să interveniți. După efectuarea unei
auto-testări și corectarea defecțiunii, LED se aprinde
în verde. Vehiculul poate solicita încărcarea.
După ce LED luminează intermitent
albastru 3x (pornit 90 % / oprit 10 %).
Cauza posibilă a interferențelor:
supratensiune sau subtensiune a
tensiunii de alimentare.
În caz de supratensiune sau subtensiune, nu este
nevoie să interveniți. După efectuarea unei auto-
testări și corectarea defecțiunii, LED se aprinde în
verde. Vehiculul poate solicita încărcarea
După ce LED luminează intermitent
albastru 3x (pornit 10 % / oprit 90 %).
Perturbarea comunicării cu
vehiculul sau depășirea
curentului maxim setat.
Verificați racordarea corectă a cablului la vehicul.
După efectuarea unei auto-testări și corectarea
defecțiunii, LED se aprinde în verde. Vehiculul poate
solicita încărcarea.
După ce LED luminează intermitent
albastru 6x (pornit 50 % / oprit 50 %).
Perturbare internă a produsului. Deconectați cablul de încărcare de la vehicul.
Deconectați produsul de la tensiunea de alimentare
deconectarea siguranțelor de circuit asociate din
partea clădirii. Așteptați aproximativ 1 minut și apoi
porniți din nou siguranțele de circuit.
Reconectați cablul de încărcare la vehicul. După
efectuarea unei auto-testări și corectarea defecțiunii,
LED se aprinde în verde. Vehiculul poate solicita
încărcarea.
Protecţia mediului şi eliminarea ca deşeu
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
416
9 Protecţia mediului şi eliminarea ca deşeu
Protecția mediului este unul dintre principiile fundamentale ale
grupului Bosch.
Pentru noi, calitatea produselor, rentabilitatea și protecția
mediului, ca obiective, au aceeași prioritate. Legile și
prescripțiile privind protecția mediului sunt respectate în mod
riguros.
Pentru a proteja mediul, utilizăm cele mai bune tehnologii și
materiale ținând cont și de punctele de vedere economice.
Ambalaj
În ceea ce privește ambalajul, participăm la sistemele de
valorificare specifice fiecărei țări, care garantează o reciclare
optimă.
Toate ambalajele utilizate sunt nepoluante și reutilizabile.
Deşeuri de echipamente
Aparatele uzate conţin materiale de valoare, ce pot fi
revalorificate.
Grupele constructive sunt uşor de demontat. Materialele
plastice sunt marcate. În acest fel diversele grupe constructive
pot fi sortate şi reutilizate sau reciclate.
Deșeuri de echipamente electrice și electronice
Acest simbol indică faptul că produsul nu trebuie
eliminat împreună cu alte deșeuri, ci trebuie dus la
un centru de colectare a deșeurilor în scopul
tratării, colectării, reciclării și eliminării ca deșeu.
Simbolul este valabil pentru țări cu reglementări
privind deșeurile electronice, de ex. "Directiva europeană
2012/19/CE privind deșeurile de echipamente electrice și
electronice". Aceste prevederi definesc condițiile-cadru
valabile pentru returnarea și reciclarea deșeurilor de
echipamente electronice în țările individuale.
Deoarece aparatele electronice pot conține substanțe nocive,
acestea trebuie reciclate în mod responsabil, pentru a minimiza
posibilele daune aduse mediului și posibilele pericole pentru
sănătatea oamenilor. De asemenea, reciclarea deșeurilor
electronice contribuie la conservarea resurselor naturale.
Pentru mai multe informații privind eliminarea ecologică a
deșeurilor de echipamente electrice și electronice, adresați-vă
autorităților locale competente, firmelor de eliminare a
deșeurilor sau comerciantului de la care ați achiziționat
produsul.
Pentru mai multe informații, accesați:
www.weee.bosch-thermotechnology.com/
Bateriile
Bateriile nu trebuie eliminate împreună cu gunoiul menajer.
Bateriile uzate trebuie eliminate prin intermediul sistemelor de
colectare locale.
10 Notificare privind protecția datelor
Este necesar un racord la internet pentru a permite
monitorizarea și controlul de la distanță a unui sistem de
încărcare a unui vehicul electric Bosch cu acest produs. Odată
conectat la internet, acest produs stabilește automat un racord
cu un server Bosch. În timpul acestui proces, datele de
conectare, în special adresa IP, sunt transferate automat și
procesate de Bosch Thermotechnik. Procesarea poate fi setată
prin restabilirea setărilor din fabrică ale acestui produs. Puteți
găsi informații suplimentare privind prelucrarea datelor în
următoarele declarații de confidențialitate a datelor și pe
internet.
La Robert Bosch S.R.L., Departamentul
Termotehnică, Str. Horia Mǎcelariu 30-34,
013937 Bucureşti, Romania, prelucrăm
informații privind produsele și instalațiile, date
tehnice și date de conectare, date de
comunicare, date privind înregistrarea produselor și istoricul
clienților pentru a asigura funcționalitatea produselor (art. 6,
alin. (1), lit. b) din RGPD), în vederea îndeplinirii obligației
noastre de supraveghere a produselor și din motive de
siguranță a produselor și de securitate (art. 6, alin. (1), lit. f)
din RGPD), pentru asigurarea şi apărarea drepturilor noastre în
legătură cu întrebările referitoare la garanția și înregistrarea
produsului (art. 6, alin. (1), lit. f) din RGPD) și pentru a analiza
distribuția produselor noastre și a furniza informații și oferte
personalizate privind produsul (art. 6, alin. (1), lit. f) din
RGPD). Pentru a furniza servicii, precum servicii de vânzări și
marketing, management-ul contractelor, gestionarea plăților,
servicii de programare, găzduirea de date și servicii call center,
putem încredința și transmite datele către furnizori de servicii
externi și/sau întreprinderi afiliate firmei Bosch. În anumite
cazuri şi numai dacă se asigură o protecție corespunzătoare a
datelor, datele cu caracter personal pot fi transmise unor
destinatari din afara Spațiului Economic European. Mai multe
informații pot fi furnizate la cerere. Puteți contacta
responsabilul nostru cu protecția datelor la adresa: Ofiţer
Responsabil cu Protecţia Datelor, Confidențialitatea și
Securitatea Informației (C/ISP), Robert Bosch GmbH, cod
poștal 30 02 20, 70442 Stuttgart, GERMANIA.
Aveți dreptul de a vă opune în orice moment prelucrării datelor
dumneavoastră cu caracter personal în baza art. 6, alin. (1), lit.
f) din RGPD din motive legate de situația dumneavoastră
particulară sau în scopuri de marketing direct. Pentru a vă
exercita drepturile, vă rugăm să ne contactați la adresa
[email protected]. Pentru mai multe informații,
scanați codul QR.
Licențiere Open Source
417
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
11 Licențiere Open Source
Acest produs conține componente software care sunt licențiate
de către titularul drepturilor în baza licenței GNU General Public
License (GPL), GNU Lesser General Public License (LGPL) sau
a unei alte licențe de software Open Source, care necesită
punerea la dispoziție a codului sursă. Lista completă de licențe
este disponibilă pe Power Charge 7000i și poate fi afișată cu
ajutorul aplicației HomeCom Easy.
Ca alternativă a aplicației HomeCom Easy, licența este
disponibilă pe următorul site web: https://www.bosch-
thermotechnology.com/corporate/de/landingpage/
unternehmen/rechtliche-themen/open-source-software/
wallbox/
Codul sursă al acestor componente software nu este livrat
împreună cu acest produs. Puteți obține codul sursă al acestor
componente software pe un suport fizic (CD sau DVD) prin
trimiterea unei cereri scrise la adresa biroului nostru pentru
open source menționată mai jos. Atunci când trimiteți o astfel
de cerere, vă rugăm să indicați numele produsului în cauză și
data achiziționării acestuia.
Bosch Thermotechnik GmbH
TT/XAT ComModul OSS
Werk Lollar
Postfach 11 61
35453 Lollar
Germania
Ne rezervăm dreptul de a percepe o taxă (max. 20 €) pentru a
acoperi costul suportului fizic și al procesării.
Vă puteți depune cererea (i) în termen de trei (3) ani de la data
la care ați primit produsul care includea un binar care face
obiectul cererii dumneavoastră (ii) în cazul codului licențiat sub
GPL v3, atât timp cât Bosch oferă piese de schimb sau
asistență pentru clienți pentru produsul respectiv.
Informații tehnice și procese-verbal
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
418
12 Informații tehnice și procese-verbal
12.1 Date tehnice
Tab. 7 Date tehnice
Descriere Unitate Power Charge 7000i
Directive EN IEC 616851-1:2019
EN IEC 61439-7 (AEVCS)
Capacitate de încărcare Mod 3
kW ≤11
Tensiune nominală
V230
V400
CA 1/3
Tensiune nominală ≤16A ajustabilă de la 6 A la 16 A în intervale de 2 A
Frecvență nominalăHz 50
Metodă de racordare Clemă elastică
Cuplor / conector de încărcare – Tip 2
Lungimea cablului de încărcare 5m sau 7,5m
Informații de utilizare / stare LED perete frontal
Interfață de date LAN
WLAN
Grad de protecție IP54
Modalitate de protecție la impact
mecanic IK08
Detectare curent rezidual CC 6 mA (IEC 62955)
Temperatura ambientală°C -25 la +40
Clasă de protecţie I
Autorizare și eliberare Aplicație RFID, intrare digitală
Modul RFID MHz 13,56 – MIFARE DESFire EV1/EV2(ISO/IEC 14443-3 TIP A/B)
Sistem de operare Android, iOS
WLAN GHz 2,4 GHz / IEEE 802.11b/g/n
Categorie supratensiune III
Montarea Montare pe perete
Dimensiuni mm (Î×L×A) 488×368×152
Greutate Kg ~6,2 (lungime cablu 5 m)
~6,5 (lungime cablu 7,5 m)
Obsah
419
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
Obsah
1 Vysvetlenie symbolov a bezpečnostné pokyny . . 420
1.1 Vysvetlenia symbolov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 420
1.2 Všeobecné bezpečnostné pokyny . . . . . . . . . . 420
2 Údaje o výrobku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 423
2.1 Zjednodušené vyhlásenie EÚ o zhode
týkajúce sa rádiových zariadení . . . . . . . . . . . . 423
2.2 Rozsah dodávky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 423
2.3 Prehľad výrobku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 423
2.4 Prehľad typov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 424
2.5 Ochranné zariadenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 424
3 Predpoklady pre inštaláciu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 424
3.1 Rozmery a minimálne odstupy . . . . . . . . . . . . . 424
4 Inštalácia (len pre odborných pracovníkov s
oprávnením). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 425
4.1 Príprava Power Charge 7000i . . . . . . . . . . . . . 425
4.2 Montáž . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 426
5 Uvedenie do prevádzky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 430
5.1 Počiatočné testy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 430
5.1.1 Test ochranného vodiča . . . . . . . . . . . . . . . . . . 430
5.1.2 Test izolácie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 430
5.1.3 Test stavu vypnutia (skrat). . . . . . . . . . . . . . . . 430
5.1.4 Test stavu vypnutia (aktivácia ističa proti
zvyškovému prúdu). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 431
5.1.5 Test integrovanej detekcie DC zvyškového
prúdu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 431
5.2 Pripojenie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 431
5.2.1 Stiahnutie aplikácie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 431
5.2.2 Párovanie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 431
5.2.3 Pripojenie WPS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 432
5.2.4 Resetovanie pripojenia WLAN . . . . . . . . . . . . . 433
5.2.5 Obnovenie základných nastavení
komunikačného modulu . . . . . . . . . . . . . . . . . . 433
5.2.6 Resetovanie hardvéru. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 434
5.2.7 Stav diódy LED komunikačného modulu . . . . . 434
6 Obsluha. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .435
6.1 Proces nabíjania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .435
6.1.1 Zrušenie procesu nabíjania . . . . . . . . . . . . . . . .435
6.1.2 Stav režimu nabíjania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .436
6.1.3 Pohotovostný režim a aktualizácia softvéru . . .436
6.1.4 Voliteľný digitálny vstup. . . . . . . . . . . . . . . . . . .436
6.1.5 Autentifikácia pomocou RFID karty. . . . . . . . . .437
7 Revízia a údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .437
7.1 Čistenie nástennej jednotky . . . . . . . . . . . . . . . .437
7.2 Ochranné zariadenia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .437
8 Odstránenie poruchy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .438
8.1 Poruchy a diagnostika. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .438
9 Ochrana životného prostredia a likvidácia
odpadu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .439
10 Informácia o ochrane osobných údajov. . . . . . . . . .439
11 Licencia typu Open Source . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .440
12 Technické informácie a protokoly. . . . . . . . . . . . . . .441
12.1 Technické údaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .441
Vysvetlenie symbolov a bezpečnostné pokyny
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
420
1 Vysvetlenie symbolov a bezpečnostné
pokyny
1.1 Vysvetlenia symbolov
Výstražné upozornenia
Signálne výrazy uvedené vo výstražných upozorneniach
označujú druh a intenzitu následkov v prípade nedodržania
opatrení na odvrátenie nebezpečenstva.
V tomto dokumente sú definované a môžu byť použité
nasledovné výstražné výrazy:
NEBEZPEČENSTVO
NEBEZPEČENSTVO znamená, že dôjde k ťažkým až život
ohrozujúcim zraneniam.
VAROVANIE
VAROVANIE znamená, že môže dôjsť k ťažkým až život
ohrozujúcim zraneniam.
POZOR
POZOR znamená, že môže dôjsť k ľahkým až stredne ťažkým
zraneniam osôb.
UPOZORNENIE
UPOZORNENIE znamená, že môže dôjsť k vecným škodám.
Dôležité informácie
Dôležité informácie bez ohrozenia ľudí alebo rizika vecných
škôd sú označené informačným symbolom.
Ďalšie symboly
Tab. 8
1.2 Všeobecné bezpečnostné pokyny
HVšeobecný opis
Tento návod na inštaláciu a obsluhu je určený používateľovi
zariadenia, ako aj schváleným elektrikárom.
Pred inštaláciou a prevádzkou zariadenia si prečítajte
návod na inštaláciu a obsluhu a uschovajte ho.
Dodržiavajte bezpečnostné a výstražné pokyny.
Zariadenie Power Charge 7000i smie inštalovať iba
špecializovaná firma.
Dodržiavajte platné štátne a regionálne smernice,
technické predpisy a pokyny.
Neoprávnení používatelia nesmú mať prístup k nabíjaciemu
systému.
Zdokumentujte všetky vykonané práce.
HDôležité informácie pre používateľa
Ak si nie ste istí, ako jednotku prevádzkovať, obráťte sa na
inštalačný personál.
VAROVANIE
Aby ste predišli zásahu elektrickým prúdom alebo požiaru:
Neumývajte elektrickú skriňu jednotky.
Neobsluhujte jednotku mokrými rukami.
Na jednotku neklaďte žiadne predmety, ktoré obsahujú
vodu.
Nepripájajte napájaciu zástrčku k zvyšovaciemu
transformátoru.
UPOZORNENIE
Na vrchnú časť jednotky neumiestňujte žiadne predmety
ani zariadenia.
Na jednotku si nesadajte, nestúpajte ani na nej nestojte.
▶Nešliapte na jednotku.
HPoužitie na určený účel
Zariadenie Power Charge 7000i je určené výlučne na:
Nabíjanie vozidiel v súkromnom a poloverejnom sektore
(napr. súkromné nehnuteľnosti, firemné parkoviská, depá).
Nabíjanie elektrických vozidiel
Fungovanie v sieťach TT, TNC a TNCS
Stacionárnu inštaláciu. Nabíjací systém je vhodný na
inštaláciu v exteriéri.
Symbol Význam
Krok, ktorý je potrebné vykonať
Odkaz na iné miesta v dokumente
Vymenovanie / položka v zozname
Vymenovanie / položka v zozname (2. úroveň)
Vysvetlenie symbolov a bezpečnostné pokyny
421
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
Zariadenie Power Charge 7000i
Sa nesmie používať na miestach, kde sú skladované alebo
prítomné potenciálne výbušné alebo horľavé látky
(napr. plyny, kvapaliny alebo prach).
Sa nesmie prevádzkovať v sieťach IT.
Nesmie nabíjať vozidlá s batériami, ktoré produkujú plyn
(ako sú olovené batérie).
Zariadenie Power Charge 7000i
Musí mať režim nabíjania 3 podľa normy EN IEC 61851-1.
Musí mať vidlicové a zásuvkové prípojky podľa normy
EN IEC 62196.
Používanie zariadenia Power Charge 7000i na akýkoľvek iný
účel sa bude považovať nesprávne použitie. Spoločnosť Bosch
nenesie žiadnu zodpovednosť za akékoľvek škody vyplývajúce z
takéhoto použitia.
HPráca na elektroinštalácii
Elektrickú inštaláciu musia vykonávať príslušné š
pecializované firmy.
Pred spustením elektroinštalačných prác:
Odpojte všetky póly sieťového napätia a zaistite ich proti
opätovnému pripojeniu.
Uistite sa, že je sieťové napätie odpojené.
Vykonajte uzemnenie a skrat.
Zakryte alebo zablokujte diely pod napätím v blízkosti.
Opätovná aktivácia sa vykonáva v opačnom poradí.
Tiež zohľadnite schémy zapojenia ostatných systémových
komponentov.
Vždy dodržiavajte príslušné elektrotechnické smernice.
Nezabudnite identifikovať riziká a vyhýbajte sa
potenciálnym nebezpečenstvám.
Používateľ a špecializované firmy musia pri poskytovaní a
manipulácii s nabíjacím systémom dodržiavať štátne pravidlá
bezpečnosti a prevencie nehôd.
Nesprávne používanie, ako aj nedodržiavanie návodu na obsluhu:
Môže ohroziť váš život.
Môže ohroziť vaše zdravie.
Môže poškodiť nabíjací systém a vozidlo.
HNebezpečenstvo ohrozenia života v dôsledku zásahu
elektrickým prúdom!
V prípade kontaktu s dielmi pod napätím môže dôjsť k zásahu
elektrickým prúdom.
Pred začiatkom prác na elektrickej časti odpojte elektrické
napájanie (230 V AC) a zaistite ho proti neúmyselnému
opätovnému zapnutiu.
HRevízia a údržba
Pravidelná revízia a údržba sú predpokladom pre bezpečnú a
ekologickú prevádzku zariadenia.
Odporúčame, aby ste s výrobcom uzatvorili zmluvu o
vykonávaní údržby a revízie raz ročne.
Práce dajte vykonať iba špecializovanej firme s oprávnením.
Všetky zistené závady okamžite odstráňte.
Každú situáciu, ktorá nezodpovedá podmienkam popísaným v
tomto návode, musí posúdiť servisný technik s oprávnením.
V prípade udelenia povolenia servisný technik stanoví katalóg
požiadaviek týkajúcich sa údržby, v ktorom zohľadní
opotrebovanie a príslušné prevádzkové podmienky a ktorý
bude zodpovedať normám a požiadavkám príslušnej krajiny a
použitia.
HPrestavba a opravy
Pri neodborne vykonaných zmenách na prístroji alebo iných
častiach zariadenia môže dôjsť k zraneniu osôb a/alebo vecným
škodám.
Práce dajte vykonať iba špecializovanej firme s oprávnením.
Nikdy nedemontujte kryt prístroja.
Nevykonávajte zmeny na prístroji alebo na iných častiach
vykurovacieho zariadenia.
Skúška funkcie
Skontrolujte všetky poistné, regulačné a riadiace prvky.
HPoistné zariadenia
Poistné zariadenia na nabíjacom systéme:
Sa nesmú odstraňovať.
Nesmú byť vystavené neoprávnenej manipulácii.
Sa nesmú obchádzať.
Sa musia pred každým použitím skontrolovať, aby sa
overilo, či je zariadenie (kryt, pripojovací kábel,
nabíjacia spojka atď.) nepoškodené.
▶Sa musia podľa potreby opravovať alebo vymieňať,
aby sa zachovali funkčné vlastnosti.
Zaistite:
Aby bezpečnostné označenia, ako sú žlté značky, výstražné
značky a bezpečnostné svetlá, zostali ľahko rozpoznateľ
a zachovali si účinnosť.
Aby sa pri prevádzke nabíjacieho systému nepoužívali
predlžovacie káble, káblové cievky, zásuvkové lišty s
viacerými zásuvkami ani adaptéry.
Aby sa do nabíjacej spojky nabíjacieho systému nevkladali
žiadne cudzie predmety.
Aby bolo zabránené vniknutiu vlhkosti, vody a iných
kvapalín do zásuviek alebo zástrčiek.
Aby sa nabíjací systém alebo nabíjacia spojka nikdy
neponárali do vody alebo iných kvapalín.
Aby sa nabíjacia spojka počas nabíjania neodpojila od
vozidla.
Vysvetlenie symbolov a bezpečnostné pokyny
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
422
HAktívne zdravotnícke pomôcky
Tieto informácie sú relevantné pre používateľov s aktívnymi
zdravotníckymi pomôckami.
Príkladmi aktívnych medicínskych pomôcok sú
kardiostimulátory, mozgové kardiostimulátory,
implantovateľné kardioverter-defibrilátory a inzulínové pumpy.
Nabíjacie systémy značky Bosch, ktoré sa používajú podľa
určenia, sú v súlade s európskou smernicou (2014/30/EÚ) o
elektromagnetickej kompatibilite týkajúcej sa rušivého
vyžarovania v priemyselných sektoroch.
Ak chcú používatelia s aktívnymi zdravotníckymi pomôckami
vykonávať činnosti na nabíjacích systémoch a ich zariadenie je
v normálnom režime prevádzky a používa sa podľa určeného
účelu, spoločnosť Bosch nie je schopná vydať žiadne
vyhlásenie o vhodnosti takýchto aktívnych zdravotníckych
pomôcok. Spoločnosť Bosch nemôže posúdiť príslušné aktívne
zdravotnícke pomôcky z hľadiska ich citlivosti na
elektromagnetické žiarenie. Môže to urobiť iba výrobca
aktívnych zdravotníckych pomôcok. Vybavenie môže okrem
iného zahŕňať ovládacie skrine s prístupom cez RFID čítačky a
displeje. Spoločnosť Bosch preto príslušným používateľom
odporúča, aby s nabíjacími systémami pracovali až po
konzultácii s výrobcom aktívnej zdravotníckej pomôcky a
zodpovednou poisťovňou. V každom prípade vždy dbajte na to,
aby nedošlo k ohrozeniu zdravia alebo bezpečnosti.
POZOR
Používatelia s aktívnymi zdravotníckymi pomôckami nesmú
pracovať na nabíjacích systémoch a ich zariadeniach a
vykonávať napríklad údržbu a odstraňovanie porúch.
HBezpečná práca na nabíjacom systéme
Pred pripojením nabíjacej spojky k vozidlu vykonajte tieto kroky:
Uistite sa, že pripojovací kábel nabíjacieho systému je
úplne odvinutý.
Nezabudnite skontrolovať, či kryt nabíjacieho systému,
pripájací kábel, nabíjacia spojka a prípojky nie sú
poškodené.
Zástrčku nabíjacieho systému držte iba za nabíjaciu spojku,
nie za nabíjací kábel.
Skontrolujte, či nehrozí nebezpečenstvo zakopnutia (napr.
o voľný nabíjací kábel).
Počas procesu nabíjania:
Dbajte na to, aby k nabíjacím systémom nemali prístup
neoprávnené osoby.
Vozidlo nečistite ani neumývajte vysokotlakovým čističom,
keď je pripojený nabíjací systém, pretože konektor nie je
pod tlakom.
V prípade poruchy alebo zlyhania nabíjacieho systému:
Odpojte nabíjací systém od elektrického napájania
vypnutím príslušného nadprúdového ističa v rozvodnej
skrini budovy. Nalepte štítok s menom osoby oprávnenej na
opätovné zapnutie nadprúdového ističa.
▶Bezodkladne informujte kvalifikovaného elektrikára.
Pri práci s elektrickým zariadením:
Dbajte na to, aby bol kryt nabíjacieho systému vždy
zatvorený.
HBezpečnosť elektrických zariadení pre použitie v
domácnosti a na podobné účely
Aby sa zabránilo ohrozeniu elektrickými prístrojmi, platia podľa
EN 60335-1 nasledovné pravidlá:
„Toto zariadenie môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby
so zníženými fyzickými, senzorickými alebo mentálnymi
schopnosťami alebo osoby s nedostatočnými skúsenosťami a
vedomosťami iba vtedy, ak sú pod dozorom alebo ak boli
poučené o bezpečnej obsluhe zariadenia a rozumejú s tým
spojeným nebezpečenstvám. Deti sa so zariadením nesmú
hrať. Čistenie ani užívateľskú údržbu nesmú vykonávať deti bez
dozoru.“
„V prípade, že je poškodený sieťový kábel, musí ho vymeniť
výrobca alebo jeho servisný technik alebo osoba s podobnou
kvalifikáciou, aby sa zabránilo ohrozeniu.“
Údaje o výrobku
423
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
daje o výrobku
2.1 Zjednodušené vyhlásenie EÚ o zhode
týkajúce sa rádiových zariadení
Týmto spoločnosť Bosch Thermotechnik GmbH vyhlasuje, že
produkt Power Charge 7000i s rádiovou technikou popísaný v
tomto návode zodpovedá smernici 2014/53/EÚ.
Úplný text vyhlásenia EÚ o zhode je k dispozícii na internete:
www.junkers.sk.
2.2 Rozsah dodávky
Obr. 433 Rozsah dodávky
[1] Držiak montovaný na stenu
[2] Podpera krycieho plechu držiaka kábla
[3] Súprava dokumentov
[4] RFID karta
[5] Kryt
[6] Nástenná jednotka
[7] Krytka s parkovacím držiakom
[8] Skrutka
[9] Podložka (14 x 6, 4 x 2,0)
[10] Skrutka KN603840x15-T20
[11] Káblová priechodka s viacerými otvormi (CLIXX)
[12] Zátka káblovej priechodky
2.3 Prehľad výrobku
Obr. 434 Prehľad výrobku
[1] Typový štítok
[2] Nabíjací kábel
[3] Nabíjacia spojka
[4] Parkovací držiak
[5] Stavová dióda – LED
[6] RFID čítačka
Obr. 435 Prehľad výrobku
[1] QR kód
[2] Stavová dióda LED
[3] Tlačidlo pripojenia
[4] Reset
Typový štítok
Na typovom štítku sú uvedené údaje o výkone,
údaje o schválení a číslo výrobku.
Umiestnenie typového štítka nájdete v prehľade výrobku
v tejto kapitole.
x2
x4
x8
x2
0010044208-001
0010044212-001
0010044213-001
Predpoklady pre inštaláciu
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
424
2.4 Prehľad typov
Tab. 9 Prehľad typov
2.5 Ochranné zariadenia
Táto kapitola obsahuje informácie pre výber ochranných
zariadení na základnú ochranu a ochranu v prípade poruchy pri
priamom a nepriamom kontakte.
Elektrické nadprúdové ističe
Nabíjací systém musí byť chránený nadprúdovými ističmi v
súlade s príslušnými štátnymi smernicami.
Požadovaná ochrana závisí od faktorov ako napríklad:
•Požadovaný čas vypnutia.
•Vnútorný odpor siete.
Prierez vodiča.
•Dĺžka kábla.
Nastavený výkon nabíjacieho systému.
Ochrana kábla proti skratu:
Musí mať charakteristiku, ktorá umožňuje prúd 8- až 10-
násobne vyšší ako je hodnota Inom.
Nesmie prekročiť maximálny menovitý prúd 16 A (v
závislosti od nastaveného výkonu nabíjacieho systému).
Musí používať výhradne nadprúdové ističe s menovitou
vypínacou schopnosťou 6000 A. Hodnota nadprúdového
ističa I2 t nesmie prekročiť 80 kA2s.
Istič proti zvyškovému prúdu
Z dôvodu bezpečnosti osôb zapojte vyhradený istič proti
zvyškovému prúdu do série s každou nástennou jednotkou. Na
tento účel použite minimálne nadprúdový istič proti
zvyškovému prúdu typu A s hodnotou IN 30 mA AC.
Detekcia zvyškového jednosmerného prúdu (IEC 62955)
Nabíjací systém je vybavený detekciou jednosmerného
zvyškového prúdu 6 mA. Nabíjací systém sa vypne, ak
jednosmerný zvyškový prúd dosiahne alebo prekročí
hodnotu 6 mA.
3 Predpoklady pre inštaláciu
3.1 Rozmery a minimálne odstupy
Obr. 436 Rozmery výrobku
Obr. 437 Minimálne odstupy
Názov
výrobku
Typ
výrobku
Dĺžka
kábla
Čistá
hmotnosť
Objednávko
vé číslo
Power
Charge
7000i
PC7000i
11-5 5 m 6,2 kg 7 738 101
054
PC7000i
11-7 7,5 m 6,8 kg 7 738 101
055
0010043842-001
488 mm
368 mm 152 mm
≥ 900 mm
≤ 1500 mm
0010044134-001
Inštalácia (len pre odborných pracovníkov s oprávnením)
425
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
4 Inštalácia (len pre odborných
pracovníkov s oprávnením)
4.1 Príprava Power Charge 7000i
Opatrne odstráňte kryt [5] a krytku s parkovacím držiakom
[7] zo zariadenia Power Charge 7000i
( obr. 433, str. 423).
Odstráňte uzávery prívodného potrubia podľa vhodného
miesta inštalácie zariadenia Power Charge 7000i.
Miesto inštalácie C musí byť odolné voči poveternostným
vplyvom.
Obr. 438 Prívodné vedenie zospodu
Obr. 439 Prívodné vedenie zo stredu
Obr. 440 Prívodné vedenie zhora
Tento krok je voliteľný.
Odstráňte krytku interných prípojok rozhrania.
0010044536-001
0010044537-001
0010044538-001
Inštalácia (len pre odborných pracovníkov s oprávnením)
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
426
Obr. 441 Odstránenie krytky interných prípojok rozhrania
Odstráňte krytku príslušných elektrických prípojok.
Obr. 442 Krytka elektrických prípojok
Umiestnite zátku káblovej priechodky a káblovú priechodku
s viacerými otvormi (CLIXX) na príslušné miesto.
Obr. 443 Inštalácia zátky káblovej priechodky a káblovej
priechodky s viacerými otvormi (CLIXX)
4.2 Montáž
Pri montáži zariadenia Power Charge 7000i na stenu
postupujte nasledovne (obr. 444, str. 427):
Označte dva horné upevňovacie otvory na hornej strane
umiestnením držiaka montovaného na stenu pomocou
vodováhy, aby ste ho vyrovnali.
Uistite sa, že šípka nahor na stanovisku smeruje nahor.
▶Vyvŕtajte dva horné upevňovacie otvory, vložte dve
rozperky a nainštalujte držiak montovaný na stenu
pomocou dvoch skrutiek a dvoch podložiek.
Zariadenie Power Charge 7000i na chvíľu položte na
konzolu montovanú na stenu a nakreslite dva spodné
otvory.
▶Vyvŕtajte dva spodné otvory.
Cez otvor prevlečte elektrické káble.
Vložte dve rozperky a namontujte zariadenie Power Charge
7000i na stenu pomocou dvoch skrutiek a dvoch
podložiek.
Tento krok je voliteľný.
Cez otvory prevlečte káble pre prípojky rozhrania.
0010045337-001
0010044539-001
0010044542-001
Inštalácia (len pre odborných pracovníkov s oprávnením)
427
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
Obr. 444 Montáž na stenu
>11kg
1.
0010044545-001
2.
3.
4.
4x
274 mm
172
mm
Inštalácia (len pre odborných pracovníkov s oprávnením)
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
428
▶Podľa najvhodnejšej možnosti vykonajte elektrické
zapojenie.
Obr. 445 Prívod elektrických prípojok
A = 1-fázová inštalácia
B = 3-fázová inštalácia
Tab. 10 Prívod elektrických prípojok
Vždy používajte štandardné káble, ktoré dokážu dodávať prúd
nastavený na voliči prúdu.
Pomocou voliča vyberte maximálny vstupný prúd
zariadenia.
Obr. 446 Volič max. prúdu (S3)
Tab. 1 Volič max. prúdu
Nasledujúce dva kroky sú voliteľné.
Rozmery (mm)
a10 – 20Ø
max. 5 x 6 mm2
0010044550-001
a
Volič Volič maximálneho prúdu
06A
18A
210A
312 A
414A
5...9 16 A
0010044547-001
S3
Inštalácia (len pre odborných pracovníkov s oprávnením)
429
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
Skrutkami priskrutkujte podperu krycieho plechu držiaka
kábla.
Obr. 447 Inštalácia držiaka kábla
Vykonajte pripojenie vnútorného rozhrania.
Obr. 448 Voliteľné prípojky vnútorných rozhraní
[1] Digitálny výstup (SW)
[2] Digitálny vstup (EN)
[3] Pripojenie Ethernet
Parkovací držiak umiestnite do prednej časti zariadenia
Power Charge 7000i pomocou šiestich skrutiek.
Obr. 449 Inštalácia parkovacieho držiaka
Umiestnite predný kryt zariadenia Power Charge 7000i do
správnej polohy a priskrutkujte ho dvomi skrutkami.
Obr. 450 Inštalácia predného krytu
0010044546-001
≤2,5 Nm
0010044548-001
0010044551-001
≤2 Nm
0010044590-001
≤1 Nm
Uvedenie do prevádzky
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
430
5 Uvedenie do prevádzky
5.1 Počiatoč testy
5.1.1 Test ochranného vodiča
Vnútroštátne smernice môžu vyžadovať testovanie nabíjacieho
systému pred spustením a v pravidelných intervaloch.
Vykonajte tieto testy v súlade s platnými smernicami.
Po inštalácii a pred prvým zapnutím zariadenia je potrebné
zmerať priechodnosť ochranného vodiča (PE):
Pripojte nabíjaciu spojku k testovaciemu adaptéru na
simuláciu vozidla podľa normy EN IEC 61851-1.
Zmerajte odpor vodiča PE medzi zásuvkou vodiča PE
adaptéra a bodom pripojenia pre vodič PE v rozvodnej
skrini budovy.
Pri celkovej dĺžke kábla (pripojovací kábel nabíjacieho systému
a nabíjací kábel vozidla) do 5 m nesmie odpor vodiča PE
prekročiť 300 mΩ. Ak je kábel dlhší, musia sa pripočítať
tolerancie v súlade s platnými vnútroštátnymi smernicami. V
žiadnom prípade nesmie odpor nikdy presiahnuť 1 Ω.
5.1.2 Test izolácie
Na tento účel musí byť nabíjací systém odpojený od siete. Pred
meraním preto vypnite sieťové napätie na nadprúdovom ističi v
rozvodnej skrini budovy.
Nabíjací systém je vybavený odpojovacím relé. Preto sú
potrebné dve merania izolácie:
Prvé meranie – primárna strana nabíjacieho systému
Na primárnej strane zmerajte izolačný odpor v mieste
pripojenia prívodného kábla nabíjacieho systému v
rozvodnej skrini budovy.
Nástenná jednotka je vybavená ochranným zariadením proti
prepätiu. Pri vykonávaní merania sa to môže vziať do úvahy. V
žiadnom prípade nesmie byť hodnota menšia ako 1 MΩ.
Druhé meranie – na sekundárnej strane nabíjacieho
systému
Pripojte nabíjaciu spojku k testovaciemu adaptéru na
simuláciu vozidla podľa normy EN IEC 61851-1.
Meranie izolácie vykonajte cez meracie zásuvky na
testovacom adaptéri, hodnota nesmie byť menšia ako 1 MΩ.
Prípadne je možné použiť metódu diferenciálneho prúdu v
kombinácii s meraním prúdu vodiča PE.
V žiadnom prípade nesmie byť prekročená hodnota 3,5 mA.
Na vykonanie týchto meraní sú potrebné tieto kroky:
Pripojte nabíjaciu spojku k testovaciemu adaptéru na
simuláciu vozidla podľa normy EN IEC 61851-1.
Vykonajte meranie v stave adaptéra C.
Zmerajte diferenciálny prúd v mieste pripojenia
prívodného kábla nabíjacieho systému v rozvodnej skrini
budovy.
V závislosti od použitého meracieho prístroja nemusí byť možné
vykonať nasledujúce meranie na adaptéri. V takom prípade
vykonajte test na pripojovacích svorkách.
5.1.3 Test stavu vypnutia (skrat)
V prípade skratu (Z-L-N) treba otestovať stav vypnutia
nasledovnými krokmi:
Pripojte nabíjaciu spojku k testovaciemu adaptéru na
simuláciu vozidla podľa normy EN IEC 61851-1.
Vykonajte merania v stave adaptéra C.
Vykonajte merania na meracích zásuvkách testovacieho
adaptéra.
Skontrolujte, či hodnoty zodpovedajú zvolenému
nadprúdovému ističu.
Uvedenie do prevádzky
431
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
5.1.4 Test stavu vypnutia (aktivácia ističa proti
zvyškovému prúdu)
V prípade aktivácie ističa proti zvyškovému prúdu treba
otestovať stav vypnutia nasledovnými krokmi:
Pripojte nabíjaciu spojku k testovaciemu adaptéru na
simuláciu vozidla podľa normy EN IEC 61851-1.
Vykonajte meranie v stave adaptéra C.
Vykonajte merania na meracích zásuvkách testovacieho
adaptéra pomocou vhodného meracieho prístroja.
Skontrolujte, či hodnoty zodpovedajú zvolenému
nadprúdovému ističu a sieti.
Predradený nadprúdový istič sa musí skontrolovať v mieste
pripojenia napájacieho vedenia nabíjacieho systému v domovej
prípojke.
Nadprúdový istič musí vyhovovať vnútroštátnym predpisom o
vypínaní.
5.1.5 Test integrovanej detekcie DC zvyškového prúdu
Test integrovanej detekcie DC zvyškového prúdu treba
otestovať nasledovne:
Pripojte nabíjaciu spojku k testovaciemu adaptéru na
simuláciu vozidla podľa normy EN IEC 61851-1.
Vykonajte meranie v stave adaptéra C.
Vykonajte merania na meracích zásuvkách testovacieho
adaptéra pomocou vhodného meracieho prístroja.
Nabíjací systém musí odpojiť nabíjaciu spojku od siete, k
jednosmerný zvyškový prúd prekročí hodnotu 6 mA.
Zobrazenie poruchy na nabíjacom systéme musí reagovať.
5.2 Pripojenie
Pomocou aplikácie Bosch HomeCom Easy v mobilnom
zariadení môžete veľmi jednoducho ovládať najdôležitejšie
funkcie.
VAROVANIE
Nesprávne použitie!
Používateľovi je prísne zakázané otvárať výrobok a zasahovať
doň iným spôsobom, ako sú uvedené činnosti povolené v tejto
kapitole. Akékoľvek nesprávne použitie môže mať za následok
nebezpečenstvo pre majiteľa a pre samotný výrobok!
5.2.1 Stiahnutie aplikácie
Aplikáciu je možné stiahnuť z Apple App Store pre iOS a tiež z
Google Play Store pre systém Android. Ak chcete využívať
najnovšie aktualizácie funkcií a zabezpečenia, uistite sa, že
máte vo svojom mobilnom zariadení vždy nainštalovanú
najnovšiu verziu.
▶Nastavte si účet.
Nezabudnite prijať Podmienky používania.
5.2.2 Párovanie
Intenzita signálu WLAN je dostatočná na vytvorenie pripojenia
na Internet. Ak je signál príliš slabý:
▶Použite zosilňovač WLAN.
Na spárovanie vášho mobilného zariadenia so zariadením
Power Charge 7000i musíte postupov nasledovne:
▶Stiahnite si aplikáciu.
Vypnite výrobok na rozvádzači elektrického napájania a
približne po dvoch sekundách ho znova zapnite.
Počkajte, kým sa farba stavovej diódy LED zmení na modrú.
Po zapnutí elektrického napájania máte 20 minút na
nadviazanie spojenia s aplikáciou.
▶Uvoľnite dve skrutky na prednej stene a odstráňte kryt
zariadenia Power Charge 7000i.
Poste nahor tesniacu gumu.
Otvorte aplikáciu a postupujte podľa uvedeného kroku.
Naskenujte QR kód a spárujte produkt.
Uvedenie do prevádzky
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
432
Obr. 451 HomeCom Easy
5.2.3 Pripojenie WPS
Ak sa chcete pripojiť pomocou WPS, postupujte nasledovne:
Vypnite zariadenie Power Charge 7000i na rozvádzači
elektrického napájania a približne po dvoch sekundách ho
znova zapnite (obr. 451, krok [2]).
Počkajte, kým sa farba stavovej diódy LED zmení na modrú.
▶Uvoľnite dve skrutky na prednej stene (obr. 451, krok [3]).
Poste nahor tesniacu gumu.
Kým dióda LED svieti nažlto:
Stlačte tlačidlo WPS na smerovači.
Stlačte tlačidlo pripojenia na komunikačnom module.
Dióda LED bude striedavo blikať nazeleno a nažlto.
Na 1 sekundu stlačte tlačidlo pripojenia na komunikačnom
module. Stavová dióda LED bude striedavo blikať nazeleno
a nažlto.
Obr. 452 Pripojenie WPS
Výrobok je v režime WPS a pokúsi sa vytvoriť pripojenie
WLAN k smerovaču počas 2 minút. Stavová dióda LED bude
svietiť nazeleno a nažlto.
Po nadviazaní spojenia sa stavová dióda LED rozsvieti
nazeleno a po jednej minúte zhasne.
Nadviazanie spojenia so serverom:
Stiahnite si aplikáciu a postupujte podľa pokynov.
1.
Download App: HomeCom Easy
play
ANDROID APP ON
0010044552-001
<20 min
3. 4.
5.
App: HomeCom Easy
OFF
ON
2.
OFF
ON
2 sec
WPS
1.
2.
3.
green/yellow
yellow
1 sec
0010045020-001
Uvedenie do prevádzky
433
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
Obr. 453 Pripojenie WPS
Ak je dióda LED červená, párovanie s WPS nebolo úspešné:
▶V aplikácii vyhľadajte ďalšie kroky.
5.2.4 Resetovanie pripojenia WLAN
UPOZORNENIE
Poškodenie zariadenia!
Resetovanie sa nesmie vykonávať, keď sa zariadenie Power
Charge 7000i spúšťa.
Ak chcete resetovať pripojenie k WLAN, musíte postupovať
nasledovne:
Vypnite elektrické napájanie výrobku na rozvádzači a
približne po dvoch sekundách ho znova zapnite.
Po zapnutí elektrického napájania máte 20 minút na
resetovanie pripojenia k WLAN.
Počkajte, kým sa farba stavovej diódy LED zmení na modrú.
Jedenkrát stlačte tlačidlo pripojenia na komunikačnom
module približ. na 3 sekundy, kým sa dióda LED nakrátko
nerozsvieti načerveno.
Dióda LED 5-krát zabliká načerveno. Existujúce pripojenie k
WLAN sa resetuje. Keď sa dióda LED rozsvieti nažlto, dá sa
vytvoriť nové pripojenie k WLAN.
Nezabudnite znova pripojiť produkt cez aplikáciu. Vaše
nastavenia sa zachovajú.
5.2.5 Obnovenie základných nastavení komunikačného
modulu
Obnovením základných nastavení sa vymažú individuálne
nastavenia, napríklad autentifikácia, naučené RFID karty alebo
heslá WLAN.
Ak chcete obnoviť základné nastavenie, musíte postupov
nasledovne:
Vypnite elektrické napájanie výrobku na rozvádzači a
približne po dvoch sekundách ho znova zapnite.
Po zapnutí elektrického napájania máte 20 minút na obnovenie
základných nastavení.
Počkajte, kým sa farba stavovej diódy LED zmení na modrú.
Jedenkrát stlačte tlačidlo pripojenia na zariadení Power
Charge 7000i na 15 sekúnd, kým sa dióda LED druhýkrát
nakrátko nerozsvieti načerveno.
Dióda LED zabliká načerveno 5-krát po 10 sekundách a znovu
sa nakrátko rozsvieti načerveno po 15 sekundách. Potom sa
nastavenia resetujú. Môže to trvať až 90 sekúnd.
green off
0010045021-001
4.
5.
<2 min
=
red App: HomeCom Easy
Uvedenie do prevádzky
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
434
5.2.6 Resetovanie hardvéru
Resetovanie hardvéru umožňuje reštartovať komunikačný
modul.
Na vykonanie resetovania hardvéru sú potrebné tieto kroky:
Špicatým predmetom stlačte tlačidlo Reset na jednu
sekundu.
Vaše individuálne nastavenia sa počas resetovania hardvéru
nevymažú.
5.2.7 Stav diódy LED komunikačného modulu
Tab. 2 Stav diódy LED komunikačného modulu
Zobrazenie diódy LED Stav Postupy
Svetločervená Chyba pripojenia. V prípade chýbajúceho pripojenia k WLAN:
Skontrolujte bezdrôtový smerovač. Smerovač nie
je v dosahu alebo je vypnutý.
V prípade potreby resetujte pripojenie k WLAN
(kapitola 5.2.4, str. 433).
Ak nie je pripojenie k sieti LAN:
Skontrolujte pripojenie kábla LAN.
Bliká načerveno Pripojenie k sieti, ale žiadne pripojenie k
Internetu.
V prípade chýbajúceho internetového pripojenia:
Skontrolujte konfiguráciu smerovača.
Bliká načerveno (5x) Pripojenie k WLAN je vymazané alebo bolo
neúspešné.
V prípade, že pripojenie k WLAN bolo vymazané alebo
neúspešné:
Výrobok je späť v režime prístupového bodu.
Svetložltá Aktívny režim prístupového bodu,
pripravený na pripojenie k WLAN.
Ďalšie pokyny nájdete v aplikácii HomeCom Easy.
Striedavo žltá/zelená Je aktívny režim WPS.
Bliká nažlto Je nadviazané pripojenie k prístupovému
bodu.
Postupujte podľa pokynov v aplikácii HomeCom Easy.
Bliká nazeleno Je nadviazané spojenie so smerovačom. Výrobok sa pripája k aplikácii HomeCom Easy.
Svetlozelená Je nadviazané spojenie so serverom. Bude nadviazané spojenie so serverom.
Dióda LED nesvieti Komunikačný modul je aktívny a prepnutý v
režime úspory energie.
Výrobok je vypnutý.
V prípade, že dióda LED nesvieti:
Nakrátko stlačte tlačidlo pripojenia.
Pomocou diódy LED skontrolujte aktuálny stav
zariadenia.
Obsluha
435
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
6Obsluha
6.1 Proces nabíjania
Ak chcete úspešne nabiť vozidlo, postupujte nasledovne:
Odpojte nabíjaciu spojku od parkovacieho držiaka.
POZOR
Nesprávne použitie!
Aby ste predišli zakopnutiu alebo pretrhnutiu kábla:
Nabíjací kábel úplne odviňte.
Kábel nenavíjajte príliš tesne.
Obr. 454 Manipulácia s nabíjacím káblom
Odomknite zariadenie Power Charge 7000i pomocou RFID
karty, aplikácie alebo prostredníctvom externého
blokovacieho zariadenia. Tento krok je voliteľ
( obr. 455 a 6.1.5, str. 436).
Pripojte spojku nabíjacieho kábla k vášmu vozidlu.
Po dokončení procesu nabíjania postupujte nasledovne:
Odpojte nabíjací kábel od vozidla.
Naviňte nabíjací kábel na zariadenie Power Charge 7000i.
Zastrčte nabíjaciu spojku do parkovacieho držiaka.
6.1.1 Zrušenie procesu nabíjania
Existujú tri spôsoby zrušenia procesu nabíjania:
55.Pomocou ovládacích prvkov vo vozidle. Ďalšie informácie
nájdete v návode na obsluhu vozidla.
56. Vypnutím nadprúdových ističov v budove, čím sa
zariadenie Power Charge 7000i odpojí od sieťového
napätia.
57. Zablokovaním nabíjacieho systému na voliteľnom externom
uzamykacom zariadení.
0010044562-001
Obsluha
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
436
6.1.2 Stav režimu nabíjania
Prevádzkový indikátor (obr. 434, str. 423) zobrazuje
prevádzkový stav nabíjacieho systému.
Tab. 3 Stav režimu nabíjania
6.1.3 Pohotovostný režim a aktualizácia softvéru
Tab. 4 Pohotovostný režim a aktualizácia softvéru
6.1.4 Voliteľný digitálny vstup
K internému rozhraniu možno pripojiť voliteľné externé
uzamykacie zariadenie. V takom prípade sa nabíjanie uskutoční
až po vydaní externého povolenia.
Obr. 455 Voliteľný digitálny vstup
Zobrazenie diódy LED Popis
Dióda LED bliká nabielo Spúšťanie výrobku po jeho zapnutí.
Dióda LED svieti namodro Výrobok je pripravený na prevádzku (stav A).
Dióda LED svieti nažlto Výrobok bez uvoľnenia (stav B) – externý vstup uvoľnenia, RFID alebo aplikácia
Dióda LED svieti nazeleno Výrobok je uvoľnený a komunikácia s vozidlom je nadviazaná (stav B alebo C).
Dióda LED bliká nazeleno a jedenkrát
zaznie signalizačný tón
Proces nabíjania sa spustil (stav C a skutočný prúd >2 A).
Dióda LED pomaly bliká Proces nabíjania prebieha so zníženým nabíjacím prúdom.
Dióda LED je neaktívna Výrobok je v pohotovostnom
režime.
Dióda LED striedavo svieti
nabielo, namodro a
načerveno
Softvér sa aktualizuje.
0010044549-001
EN EN
EN
Revízia a údržba
437
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
6.1.5 Autentifikácia pomocou RFID karty
Zariadenie Power Charge 7000i má bezpečnostný
mechanizmus proti neoprávnenému prístupu prostredníctvom
systému RFID.
Registrácia RFID karty:
▶Otvorte aplikáciu.
Spustite režim učenia.
Podržte RFID kartu pred RFID čítačkou do 60 sekúnd.
Obr. 456 Autentifikácia pomocou RFID karty
Stavová dióda LED
Tab. 5 Stavová dióda LED
7 Revízia a údržba
7.1 Čistenie nástennej jednotky
UPOZORNENIE
Možné poškodenie zariadenia!
Aby ste predišli poškodeniu zariadenia:
Pri čistení nástennej jednotky, najmä plastového povrchu,
nepoužívajte agresívne čistiace prostriedky (napr.
petroléter, acetón, etanol alebo čistič skla na báze
metylalkoholu).
Na čistenie použite jemný roztok čistiaceho prostriedku
(napr. prostriedok na umývanie riadu, neutrálny čistiaci
prostriedok) a mäkkú navlhčenú handričku.
7.2 Ochranné zariadenia
Nasledujúce komponenty (obr. 434, str. 423) sú ochranné
zariadenia:
▶Kryt
Nabíjací kábel
Ochranný kryt
Nabíjacia spojka
UPOZORNENIE
Možné poškodenie zariadenia!
Aby ste predišli poškodeniu zariadenia:
Pred každým nabíjaním nezabudnite skontrolovať
ochranné zariadenia.
Zabezpečte, aby kvalifikovaný elektrikár vykonával v
pravidelných intervaloch kontroly funkčnosti
elektroinštalácie v súlade s vnútroštátnymi smernicami.
Zobrazenie diódy LED Popis
Dióda LED svieti nafialovo Je aktívny režim učenia RFID.
Dióda LED svieti nazeleno
(5 s), jedno pípnutie
RFID karta bola úspešná.
Dióda LED svieti nazeleno a
zaznie jedno pípnutie
RFID karta bola akceptovaná.
Dióda LED svieti načerveno
(5 s)
5 krátkych pípnutí
RFID karta nebola
akceptovaná.
0010044563-001
HomeCom Easy
play
ANDROID APP ON
Odstránenie poruchy
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
438
8 Odstránenie poruchy
8.1 Poruchy a diagnostika
Ak zariadenie Power Charge 7000i nereaguje po pripojení
nabíjacieho kábla alebo po autentifikácii pomocou systému
RFID, skontrolujte elektrické napájanie na strane budovy. Ak stavová dióda LED šesťkrát zabliká načerveno, znamená to
chybu.
Tab. 6 Poruchy a diagnostika
Ak niektorá z porúch pretrváva, obráťte sa na oddelenie
podpory.
Zobrazenie diódy LED Popis Odstránenie poruchy
Potom dióda LED svieti namodro (3 s). Aktivoval sa istič proti
zvyškovému prúdu vo výrobku.
Vykonajte vizuálnu revíziu produktu,
nabíjacieho kábla a vozidla.
Ak chcete resetovať istič proti zvyškovému
prúdu, musíte odpojiť nabíjací kábel od vozidla
na približne 4 s. Po opätovnom pripoje
nabíjacieho kábla k vozidlu môže vozidlo
vyžiadať proces nabíjania.
Keď dióda LED 3x zabliká namodro (svieti
50 %/nesvieti 50 %).
Nadmerne vysoká teplota. Nemusíte zasahovať. Keď sa vykoná automatický
test a odstráni sa porucha, dióda LED sa rozsvieti
nazeleno. Vozidlo môže požiadať o nabíjanie.
Keď dióda LED 3x zabliká namodro (svieti
90 %/nesvieti 10 %).
Možná príčina rušenia: prepätie
alebo podpätie napájacieho
napätia.
V prípade prepätia alebo podpätia nemusíte
zasahovať. Keď sa vykoná automatický test a
odstráni sa porucha, dióda LED sa rozsvieti
nazeleno. Vozidlo môže požiadať o nabíjanie
Keď dióda LED 3x zabliká namodro (svieti
10 %/nesvieti 90 %).
Porucha komunikácie s vozidlom
alebo prekročenie maximálneho
nastaveného prúdu.
Skontrolujte, či je nabíjací kábel správne pripojený
k vozidlu. Keď sa vykoná automatický test a odstráni
sa porucha, dióda LED sa rozsvieti nazeleno.
Vozidlo môže požiadať o nabíjanie.
Keď dióda LED 6x zabliká namodro (svieti
50 %/nesvieti 50 %).
Vnútorná porucha výrobku. Odpojte nabíjací kábel od vozidla.
Odpojte výrobok od napájacieho napätia vypnutím
príslušných poistiek na strane budovy. Počkajte
približne 1 minútu a potom znova zapnite sieťovú
poistku.
Znovu pripojte nabíjací kábel k vozidlu. Keď sa
vykoná automatický test a odstráni sa porucha,
dióda LED sa rozsvieti nazeleno. Vozidlo môže
požiadať o nabíjanie.
Ochrana životného prostredia a likvidácia odpadu
439
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
9 Ochrana životného prostredia a
likvidácia odpadu
Ochrana životného prostredia je základným princípom skupiny
Bosch.
Kvalita výrobkov, hospodárnosť a ochrana životného prostredia
sú pre nás rovnako dôležité ciele. Prísne dodržiavame zákony a
predpisy o ochrane životného prostredia.
Kvôli ochrane životného prostredia používame najlepšiu možnú
techniku a materiály, pričom zohľadňujeme hospodárnosť
zariadení.
Balenie
Čo sa týka balenia, v jednotlivých krajinách sa zúčastňujeme na
systémoch opätovného zhodnocovania odpadov, ktoré zaisťujú
optimálnu recykláciu.
Všetky použité obalové materiály sú ekologické a
recyklovateľné.
Staré zariadenia
Staré zariadenia obsahujú materiály, ktoré je možné recyklovať.
Konštrukčné skupiny sa ľahko oddeľujú. Plasty sú označené.
Preto sa da rôzne konštruskupiny roztriediť a recyklovať
alebo zlikvidovať.
Použité elektrické a elektronické zariadenia
Tento symbol znamená, že sa výrobok nesmie
likvidovať spolu s ostatnými odpadmi, ale ho je
nutné priniesť do špecializovaných zberných firiem
na spracovanie, zber, recykláciu a likvidáciu.
Tento symbol platí pre krajiny, v ktorých platia
predpisy o likvidácii elektronického šrotu "Európska smernica
2012/19/ES o starých elektrických a elektronických
prístrojoch". V týchto predpisoch sú stanovené rámcové
podmienky, ktoré v jednotlivých krajinách platia pre
odovzdanie a recykláciu starých elektronických prístrojov.
Keďže elektronické prístroje môžu obsahovať nebezpečné
látky, je ich nutné recyklovať zodpovedným spôsobom, aby sa
minimalizovali negatívne vplyvy na životné prostredie a
nebezpečenstvá pre zdravie ľu. Okrem toho recykcia
elektronického šrotu prispieva k šetreniu prírodných zdrojov.
Ohľadom ďalších informácií týkajúcich sa ekologickej likvidácie
starých elektrických a elektronických prístrojov sa prosím
obráťte na príslušné miestne úrady, firmu špecializujúcu sa na
likvidáciu odpadu alebo na predajcu, u ktorého ste si zakúpili
výrobok.
Ďalšie informácie nájdete tu:
www.weee.bosch-thermotechnology.com/
Batérie
Batérie sa nesmú likvidovať ako domový odpad. Použité batérie
je nutné zlikvidovať na miestnych zberných miestach.
10 Informácia o ochrane osobných údajov
Na umožnenie vzdialenej kontroly a diaľkového ovládania
nabíjacieho systému Bosch pre elektrické vozidlá pomocou
tohto výrobku je potrebné internetové pripojenie. Po pripojení
k Internetu tento výrobok automaticky nadviaže spojenie so
serverom Bosch. Počas tohto procesu sa údaje o pripojení,
najmä IP adresa, automaticky prenesú a budú spracované
spoločnosťou Bosch Thermotechnik. Spracovanie je možné
nastaviť obnovením základných nastavení tohto výrobku. Ďalšie
upozornenia týkajúce sa spracovania údajov nájdete v
nasledujúcich vyhláseniach o ochrane osobných údajov a na
Internete.
My, Robert Bosch, spol. s r. o., Ambrušova 4,
821 04 Bratislava, Slovenská republika,
spracovávame informácie o produkte a
inštalácii, technické údaje a údaje o pripojení,
údaje o komunikácii, údaje o registrácii
produktu a údaje o histórii klienta na účel zabezpečenia funkcie
produktu (čl. 6 (1) veta 1 (b) GDPR), aby sme splnili našu
povinnosť monitorovať produkt a z dôvodu poskytnutia
bezpečnosti a spoľahlivosti produktu (čl. 6 (1) veta 1 (f)
GDPR), na ochranu našich práv v súvislosti s otázkami
týkajúcimi sa záruky a registrácie produktu (čl. 6 (1) veta 1 (f)
GDPR) a na analýzu distribúcie našich výrobkov a poskytovanie
individualizovaných informácií a ponúk týkajúcich sa produktu
(čl. 6 (1) veta 1 (f) GDPR). Za účelom poskytovania služieb,
napr. predajných a marketingových služieb, manažmentu
zmlúv, spracovania platieb, programovania, hostingu dát a
služieb zákazníckej linky môžeme zadať a preniesť dáta
exterm poskytovateľom služieb a/alebo pridruženým
podnikom Bosch. V niektorých prípadoch, avšak iba ak je
zabezpečená primeraná ochrana údajov, môžu byť osobné
údaje prenesené príjemcom nachádzajúcim sa mimo
Európskeho hospodárskeho priestoru. Ďalšie informácie budú
poskytnuté na požiadanie. Môžete sa skontaktovať s naším
úradníkom pre ochranu údajov na nasledovnej adrese: Data
Protection Officer, Information Security and Privacy (C/ISP),
Robert Bosch GmbH, Postfach 30 02 20, 70442 Stuttgart,
Nemecko.
Z dôvodov týkajúcich sa vašej špecifickej situácie alebo v
prípadoch, keď sa spracovávajú osobné údaje na účely
priameho marketingu máte právo kedykoľvek namiet
spracovanie vašich osobných údajov na základe čl. 6 (1) veta 1
(f) GDPR. Na uplatnenie vašich práv sa s nami, prosím,
skontaktujte na DPO@bosch.com. Pre ďalšie informácie,
prosím, pozrite QR-kód.
Licencia typu Open Source
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
440
11 Licencia typu Open Source
Tento výrobok obsahuje softvérové komponenty, ktoré sú
licencované držiteľom práv podľa licencie GNU General Public
License (GPL), GNU Lesser General Public License (LGPL)
alebo inej softvérovej licencie Open Source Software, ktorá
vyžaduje sprístupnenie zdrojového kódu. Kompletný zoznam
licencií je dostupný v zariadení Power Charge 7000i a dá sa
zobraziť pomocou aplikácie HomeCom Easy.
Ako alternatíva k aplikácii HomeCom Easy je licencia tiež
dostupná na tejto internetovej adrese: https://www.bosch-
thermotechnology.com/corporate/de/landingpage/
unternehmen/rechtliche-themen/open-source-software/
wallbox/
Zdrojový kód týchto softvérových komponentov sa nedodáva
spolu s týmto výrobkom. Zdrojový kód týchto softvérových
komponentov môžete získať na fyzickom médiu (CD alebo
DVD), ak odošlete písomnú žiadosť na našu adresu kancelárie
vybavujúcej záležitosti týkajúce sa softvéru typu Open Source
uvedenú nižšie. Pri odosielaní takejto žiadosti uveďte názov
príslušného výrobku a dátum jeho zakúpenia.
Bosch Thermotechnik GmbH
TT/XAT ComModul OSS
Werk Lollar
Postfach 11 61
35453 Lollar
Nemecko
Vyhradzujeme si právo účtovať poplatok (max. 20 EUR) na
pokrytie nákladov na fyzické nosiče a spracovanie.
Svoju žiadosť môžete odoslať (i) do troch (3) rokov od dátumu,
kedy ste dostali výrobok, obsahoval binárny súbor, ktorý je
predmetom vašej žiadosti (ii) v prípade kódu licencovaného
podľa GPL v3 tak dlho, ako bude spoločnosť Bosch ponúkať
náhradné diely alebo zákaznícku podporu pre tento výrobok.
Technické informácie a protokoly
441
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
12 Technické informácie a protokoly
12.1 Technické údaje
Tab. 7 Technické údaje
Popis Jednotka Power Charge 7000i
Predpisy EN IEC 616851-1:2019
EN IEC 61439-7 (AEVCS)
Kapacita nabíjania Režim 3
kW ≤11
Menovité napätie
V230
V400
AC 1/3
Menovité napätie ≤16A nastaviteľné od 6 A do 16 A v krokoch po 2 A
Menovitá frekvencia Hz 50
Spôsob pripojenia Pružinová svorka
Nabíjací konektor/spojka Typ 2
Dĺžka nabíjacieho kábla 5m alebo 7,5m
Informácie o prevádzke/stave Dióda LED na prednom paneli
Dátové rozhranie LAN
WLAN
Klasifikácia druhu krytia IP54
Ochrana proti mechanickému nárazu IK08
Detekcia zvyškového prúdu DC 6 mA (IEC 62955)
Teplota okolitého prostredia °C -25 až +40
Trieda krytia I
Autorizácia a uvoľnenie RFID, aplikácia, digitálny vstup
RFID modul MHz 13,56 – MIFARE DESFire EV1/EV2(ISO/IEC 14443-3 Typ A/B)
Operačný systém Android, iOS
WLAN GHz 2,4 GHz/IEEE 802.11b/g/n
Kategória prepätia III
Montáž Montáž na stenu
Veľkosti mm (V × Š × H) 488 × 368 × 152
Hmotnosť kg ~6,2 (dĺžka kábla 5 m)
~6,5 (dĺžka kábla 7,5 m)
Vsebina
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
442
Vsebina
1 Razlaga simbolov in varnostni napotki. . . . . . . . . . . 443
1.1 Razlage simbolov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 443
1.2 Splošni varnostni napotki . . . . . . . . . . . . . . . .. . 443
2 Podatki o izdelku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 446
2.1 Poenostavljena ES-Izjava o skladnosti v zvezi z
radijskimi napravami . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 446
2.2 Obseg dobave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 446
2.3 Pregled sestavnih delov izdelka . . . . . . . . . . . . . 446
2.4 Pregled tipov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 447
2.5 Zaščitne naprave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 447
3 Pogoji za montažo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 447
3.1 Dimenzije in najmanjši odmiki. . . . . . . . . . . . . . . 447
4 Montaža (samo za pooblaščene strokovnjake). . . . 448
4.1 Priprave za Power Charge 7000i . . . . . . . . . . . . 448
4.2 Prvi zagon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 449
5 Zagon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 453
5.1 Začetni preskusi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 453
5.1.1 Preskus zaščitnega vodnika . . . . . . . . . . . . . . . . 453
5.1.2 Preskus izolacije . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 453
5.1.3 Preskus stanja izklopa (kratek stik) . . . . . . . . . . 453
5.1.4 Preskus stanja izklopa (sprožitev stikala RCD). . 454
5.1.5 Integrirani preskus enosmernega
diferenčnega toka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 454
5.2 Povezljivost. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 454
5.2.1 Prenos aplikacije . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 454
5.2.2 Seznanjanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 454
5.2.3 Povezava WPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 455
5.2.4 Ponastavitev povezave WLAN. . . . . . . . . . . . . . . 456
5.2.5 Ponastavitev komunikacijskega modula na
tovarniške nastavitve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 456
5.2.6 Ponastavitev strojne opreme . . . . . . . . . . . . . . . 457
5.2.7 Stanje LED komunikacijskega modula . . . . . . . . 457
6 Upravljanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 458
6.1 Postopek polnjenja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 458
6.1.1 Preklic postopka polnjenja . . . . . . . . . . . . . . . . . 458
6.1.2 Stanje načina napajanja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 459
6.1.3 Stanje pripravljenosti in posodobitev
programske opreme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 459
6.1.4 Izbirni digitalni vhod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 459
6.1.5 Preverjanje pristnosti s kartico RFID . . . . . . . . . 460
7 Servisni pregledi in vzdrževanje. . . . . . . . . . . . . . . . 460
7.1 Čiščenje enote Wallbox . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 460
7.2 Zaščitne naprave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 460
8 Odpravljanje motenj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 461
8.1 Napake in diagnostika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 461
9 Varovanje okolja in odstranjevanje. . . . . . . . . . . . . . 462
10 Opozorilo glede varstva podatkov . . . . . . . . . . . . . . 462
11 Licenciranje odprte kode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 463
12 Tehnične informacije in protokoli . . . . . . . . . . . . . . . 464
12.1 Tehnični podatki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 464
Razlaga simbolov in varnostni napotki
443
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
1 Razlaga simbolov in varnostni napotki
1.1 Razlage simbolov
Varnostna opozorila
Pri varnostnih opozorilih opozorilna beseda dodatno izraža
vrsto in težo posledic nevarnosti, ki nastopi, če se ukrepi za
odpravljanje nevarnosti ne upoštevajo.
Naslednje opozorilne besede so definirane in se lahko
uporabljajo v tem dokumentu:
NEVARNO
NEVARNO pomeni, da bodo zagotovo nastopile hujše telesne
ali smrtno nevarne poškodbe.
POZOR
POZOR opozarja, da grozi nevarnost težkih ali smrtno nevarnih
telesnih poškodb.
PREVIDNO
PREVIDNO pomeni, da lahko pride do lažjih do srednje težkih
telesnih poškodb.
OPOZORILO
OPOZORILO pomeni, da lahko pride do materialne škode.
Pomembne informacije
Pomembne informacije za primere, ko ni nevarnosti telesnih
poškodb ali poškodb na opremi, so v teh navodilih označene s
simbolom Info.
Dodatni simboli
Tab. 8
1.2 Splošni varnostni napotki
HSplošen opis
Ta navodila za namestitev/uporabo so namenjena uporabniku
naprave in pooblaščenim električarjem.
Preden napravo namestite in jo začnete uporabljati,
preberite in shranite navodila za namestitev in uporabo.
Upoštevajte varnostna navodila in opozorila.
Napravo Power Charge 7000i lahko namesti samo
pooblaščeni serviser.
Upoštevajte veljavne nacionalne in regionalne predpise,
tehnične predpise in smernice.
Nepooblaščeni uporabniki nimajo dostopa do sistema za
napajanje.
Zabeležite vsa izvedena dela.
HPomembne informacije za uporabnika
Če niste prepričani, kako enota deluje, se obrnite na osebje za
namestitev.
POZOR
Da bi preprečili električni udar ali požar:
Ne umivajte električne omarice enote.
Enote ne upravljajte z mokrimi rokami.
Na enoto ne odlagajte predmetov, v katerih je voda.
Napajalnega vtiča ne priključite na blok transformator.
OPOZORILO
Na enoto ne postavljajte predmetov ali opreme.
Na enoti ne smete sedeti, plezati na njo in stati na njej.
Ne teptajte po enoti.
HPredvidena uporaba
Naprava Power Charge 7000i je namenjena izključno za:
polnjenje vozil v zasebnem in poljavnem sektorju (npr. na
zasebnih zemljiščih, parkiriščih podjetij, skladiščih).
polnjenje električnih vozil,
delovanje v omrežjih TT, TNC in TNCS,
stacionarno namestitev. Sistem za napajanje je primeren za
namestitev na prostem.
Power Charge 7000i
Ne smete je uporabljati na mestih, kjer so shranjene ali
prisotne potencialno eksplozivne ali vnetljive snovi (npr.
plini, tekočine ali prah).
Ne smete je upravljati v omrežjih IT.
Z njo ne smete polniti vozil z akumulatorji, ki oddajajo plin
(npr. svinčeni akumulatorji).
Simbol Pomen
Korak opravila
Navzkrižno sklicevanje na drugo mesto v
dokumentu
•Točka/vnos v seznam
Točka/vnos v seznam (2. nivo)
Razlaga simbolov in varnostni napotki
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
444
Power Charge 7000i
Mora imeti tip 3 za polnjenje v skladu s standardom EN
IEC 61851-1.
Mora imeti priključke vtičev in vtičnic v skladu s
standardom EN IEC 62196.
Uporaba Power Charge 7000i v drugačne namene se šteje za
nenamensko uporabo. Bosch ne prevzema odgovornosti za
škodo, ki nastane zaradi takšne uporabe.
HElektrična dela
Električna dela smejo izvajati samo izvajalci elektroinštalacij.
Pred začetkom električnih del:
Izolirajte vse pole omrežne napetosti in jih zavarujte pred
ponovnim priklopom.
Prepričajte se, da je omrežna napetost izključena.
Poskrbite za ozemljitev in kratkostičenje.
Pokrijte ali zablokirajte dele pod napetostjo, ki so v bližini.
Ponovni vklop izvedite v obratnem vrstnem redu.
Upoštevajte tudi sheme ožičenja drugih komponent
sistema.
Vselej upoštevajte ustrezne elektrotehnične predpise.
Poskrbite, da opredelite tveganja in se izognete morebitnim
nevarnostim.
Uporabnik in pooblaščeni izvajalci morajo pri zagotavljanju in
ravnanju s sistemom za napajanje upoštevati nacionalne
varnostne predpise in predpise za preprečevanje nesreč.
Pri nepravilni uporabi in neupoštevanju navodil za uporabo:
Je lahko ogroženo vaše življenje.
Je lahko ogroženo vaše zdravje.
Se lahko poškodujeta sistem za napajanje in vozilo.
HSmrtna nevarnost zaradi električnega udara!
Dotikanje delov pod napetostjo lahko povzroči električni udar.
Pred delom na električnem delu odklopite napajanje
(230 V AC) in ga zavarujte pred nenamernim ponovnim
zagonom.
HServisni pregledi in vzdrževanje
Redni pregledi in vzdrževanje sta pogoja za varno in okolju
prijazno obratovanje sistema.
Priporočamo, da s proizvajalcem sklenete pogodbo o letnem
vzdrževanju in pregledih.
Ta dela sme izvajati samo pooblaščeno strokovno osebje.
Takoj odpravite vse odkrite okvare.
Vsako situacijo, ki ne ustreza pogojem, opisanim v navodilih,
mora oceniti pooblaščeni strokovnjak. V primeru odobritve, bo
strokovnjak pripravil katalog zahtev v povezavi z vzdrževanjem,
ki bo upošteval obrabo in obratovalne pogoje ter bo skladen s
standardi in zahtevami države in uporabe.
HPredelava in popravila
Nestrokovne spremembe na napravi ali drugih delih sistema
lahko povzročijo telesne poškodbe oseb in/ali materialno
škodo.
Ta dela sme izvajati samo pooblaščeno strokovno osebje.
Nikoli ne odstranite oblog naprave.
Ne izvajajte sprememb na napravi ali drugih delih sistema.
kontrola delovanja
Preverite delovanje vseh varnostnih, regulacijskih in
krmilnih elementov.
HVarnostne naprave
Varnostne naprave na sistemu za napajanje:
▶Ne smete jih odstraniti.
Ne smete jih spreminjati.
Ne smete jih premostiti.
Pred vsako uporabo preverite, ali je poškodovana oprema
(ohišje, priključni kabel, polnilni vtič itd.).
Po potrebi jo popravite ali zamenjajte, da ohranite njene
funkcionalne lastnosti.
Zagotovite:
Varnostne označbe, kot so rumene oznake, opozorilni znaki
in varnostne luči, morajo ostati zlahka prepoznavne in
polno učinkovite.
Ne uporabljajte podaljškov, kabelskih bobnov, razdelilnikov
z več vtičnicami ali adapterjev, ko uporabljate sistem za
napajanje.
V polnilni vtič sistema za napajanje ne smete vstavljati tujkov.
Vlaga, voda ali druge tekočine ne smejo zaiti v vtičnice ali
vtične priključke.
Sistema za napajanje ali polnilnega vtiča ne smete nikoli
potopiti v vodo ali druge tekočine.
Polnilni vtič se med polnjenjem ne odklopi od vozila.
Razlaga simbolov in varnostni napotki
445
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
HAktivni medicinski pripomočki
Te informacije so pomembne za uporabnike z aktivnimi
medicinskimi pripomočki.
Aktivni medicinski pripomočki so na primer srčni
spodbujevalniki, spodbujevalniki možganov, vsadni
kardioverter defibrilator in inzulinske črpalke.
Sistemi za napajanje Bosch, ki se uporabljajo, kot je
predvideno, so skladni z evropsko Direktivo (2014/30/EU)
o elektromagnetni združljivosti glede motenj zaradi sevanja v
industrijskih sektorjih.
Če želijo uporabniki z aktivnimi medicinskimi pripomočki
izvajati dejavnosti na sistemih za napajanje ter njihova oprema
normalno deluje in v skladu s predvidenim namenom, družba
Bosch ne more dajati izjav glede ustreznosti tovrstnih aktivnih
medicinskih pripomočkov. Družba Bosch ne more oceniti, v
kolikšni meri so ustrezni aktivni medicinski pripomočki
dovzetni za elektromagnetno sevanje. To lahko stori le
proizvajalec aktivnih medicinskih pripomočkov. Oprema lahko
med drugim vključuje kontrolne omarice z dostopom prek
bralnikov RFID in zaslonov. Zato družba Bosch priporoča, da naj
se zadevni uporabniki najprej posvetujejo s proizvajalcem
aktivnega medicinskega pripomočka in odgovorno
zavarovalnico, preden izvedejo dela na sistemih za napajanje. V
vsakem primeru se vedno preverite, ali obstajajo tveganja za
zdravje ali varnost.
PREVIDNO
Uporabniki z aktivnimi medicinskimi pripomočki ne smejo
izvajati del na sistemih za napajanje in njihovi opremi, na primer
vzdrževanje in odpravljati težave.
HVarno delo na sistemu za napajanje
Preden polnilni vtič priključite na vozilo:
Poskrbite, da je priključni kabel sistema za napajanje odvit
do konca.
Vedno preverite ohišje sistema za napajanje, priključni
kabel, polnilni vtič in priključke, da niso poškodovani.
Vtični priključek sistema za napajanje vedno držite samo za
polnilni vtič in ne za polnilni kabel.
Poskrbite, da ni nevarnosti spotikanja (npr. zaradi odvitega
polnilnega kabla).
Med postopkom polnjenja:
Poskrbite, da se nepooblaščene osebe ne morejo približati
sistemu za napajanje.
Vozila nikoli ne čistite ali umivajte z visokotlačnim
čistilnikom, ko je priključeno na sistem za napajanje, saj
priključek ni pod tlakom.
Pri nepravilnem delovanju ali okvari sistema za napajanje:
Sistem za napajanje vedno odklopite z električnega
napajanja, tako da v električni omarici stavbe izklopite
ustrezen odklopnik. Pripnite napis z imenom osebe, ki je
pooblaščena za ponovni vklop odklopnika.
O tem nemudoma obvestite usposobljenega električarja.
Pri delih z električno opremo:
Poskrbite, da bo ohišje sistema za napajanje vedno zaprto.
HVarnost električnih naprav za gospodinjsko uporabo in
podobne namene
Da bi se izognili poškodbam zaradi električnih naprav, skladno
s standardom EN 60335-1 veljajo naslednje zahteve:
„Otroci, stari 8 let ali več, in osebe z zmanjšanimi telesnimi,
senzoričnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi
izkušnjami ter znanjem lahko napravo uporabljajo le pod
nadzorom, ali če so seznanjeni z varno uporabo naprave ter se
zavedajo nevarnosti, ki jih uporaba naprave predstavlja. Otroci
se z napravo ne smejo igrati. Otroci brez nadzora naprave ne
smejo čistiti in opravljati vzdrževalnih del.
„Da uporabnik ne bi ogrožal lastne varnosti, mora poškodovano
priključno napeljavo zamenjati proizvajalec - njegova tehnična
služba oziroma pooblaščeni serviser.“
Podatki o izdelku
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
446
2 Podatki o izdelku
2.1 Poenostavljena ES-Izjava o skladnosti v zvezi
z radijskimi napravami
S to izjavo Bosch Thermotechnik GmbH potrjuje, da proizvod
Power Charge 7000i z radijsko tehnologijo, opisan v teh
navodilih, ustreza zahtevam Direktive 2014/53/EU.
Popolno besedilo ES-Izjave o skladnosti je na voljo na spletnem
naslovu: www.bosch-climate.si.
2.2 Obseg dobave
Sl.457 Obseg dobave
[1] Stenski montažni nosilec
[2] Podporno držalo za kabel
[3] Niz dokumentov
[4] Kartica RFID
[5] Pokrov
[6] Wallbox
[7] Pokrovček s parkirnim držalom
[8] Vijak
[9] Podložka (14 × 6, 4 × 2,0)
[10] Vijak KN603840x15-T20
[11] Kabelska uvodnica z več luknjami (CLIXX)
[12] Varovalni obroč kabelske uvodnice
2.3 Pregled sestavnih delov izdelka
Sl.458 Pregled sestavnih delov izdelka
[1] Tipska ploščica
[2] Polnilni kabel
[3] Polnilni vtič
[4] Parkirno držalo
[5] Stanje – LED
[6] Bralnik RFID
Sl.459 Pregled sestavnih delov izdelka
[1] Koda QR
[2] Stanje LED
[3] Gumb za povezavo
[4] Ponastavitev
Napisna ploščica
Napisna ploščica vsebuje podatke o moči, dovoljenjih in
serijsko številko proizvoda.
Položaj napisne ploščice najdete v pregledu izdelka v tem
poglavju.
x2
x4
x8
x2
0010044208-001
0010044212-001
0010044213-001
Pogoji za montažo
447
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
2.4 Pregled tipov
Tab. 9 Pregled tipov
2.5 Zaščitne naprave
V tem poglavju so predstavljene informacije za izbiro zaščitnih
naprav, ki nudijo osnovno zaščito in zaščito pred okvarami v
zvezi z neposrednim in posrednim stikom.
Električni odklopniki
Sistem za napajanje mora biti zaščiten z odklopniki v skladu z
ustreznimi nacionalnimi predpisi.
Zahtevana zaščita je odvisna od dejavnikov, kot so:
•potreben čas izklopa,
•notranji upor omrežja,
•presek vodnika,
•dolžina kabla,
nastavljena moč sistema za napajanje.
Kratkostična zaščita kabla:
mora imeti karakteristiko, ki omogoča od 8- do 10-krat večji
tok od vrednosti Inom,
ne sme presegati največjega nazivnega toka 16 A (odvisno
od nastavljene moči sistema za napajanje).
Uporabljajte samo odklopnike z nazivno izklopno
zmogljivostjo 6000 A. Vrednost odklopnika I2t ne sme
presegati 80 kA2s.
Zaščitno stikalo na diferenčni tok (RCD)
Zaradi osebne varnosti z vsako enoto Wallbox v nizu priključite
namensko stikalo RCD. V ta namen uporabite vsaj stikalo RCD
tipa A z vrednostjo IN 30 mA izmeničnega toka.
Zaznavanje enosmernega diferenčnega toka (IEC 62955)
Sistem za napajanje omogoča zaznavanje diferenčnega toka
6 mA DC. Sistem za napajanje se izklopi, če diferenčni tok
doseže ali preseže 6 mA DC.
3 Pogoji za montažo
3.1 Dimenzije in najmanjši odmiki
Sl.460 Dimenzije izdelka
Sl.461 Minimalni odmiki
Ime
izdelka
Tip
izdelka
Dolžina
kabla Neto teža Številka dela
Power
Charge
7000i
PC7000i
11-5 5 m 6,2 kg 7 738 101
054
PC7000i
11-7 7,5 m 6,8 kg 7 738 101
055
0010043842-001
488 mm
368 mm 152 mm
≥ 900 mm
≤ 1500 mm
0010044134-001
Montaža (samo za pooblaščene strokovnjake)
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
448
4 Montaža (samo za pooblaščene
strokovnjake)
4.1 Priprave za Power Charge 7000i
Previdno odstranite pokrov [5] in pokrovček s parkirnim
držalom [7] z naprave Power Charge 7000i ( sl. 457,
stran 446).
Ko najdete ustrezno mesto namestitve za enoto Power
Charge 7000i, snemite pokrovčke napajalnih vodov.
Mesto namestitve C mora biti odporno na vremenske vplive.
Sl.462 Napajalni vod od spodaj
Sl.463 Napajalni vod s sredine
Sl.464 Napajalni vod od zgoraj
Ta korak je neobvezen.
S priključkov notranjega vmesnika snemite pokrovček.
Sl.465 Odstranitev pokrovčka priključkov notranjega
vmesnika
0010044536-001
0010044537-001
0010044538-001
0010045337-001
Montaža (samo za pooblaščene strokovnjake)
449
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
Odstranite ustrezen pokrovček električnih priključkov.
Sl.466 Pokrovček električnih priključkov
Na ustrezno mesto namestite varovalni obroč kabelske
uvodnice in kabelsko uvodnico z več luknjami (CLIXX).
Sl.467 Namestitev varovalnega obroča kabelske uvodnice in
kabelske uvodnice z več luknjami (CLIXX)
4.2 Prvi zagon
Če želite enoto Power Charge 7000i namestiti na steno,
nadaljujte z naslednjimi koraki (sl. 468, stran 450):
Označite zgornji luknji za pritrditev, tako da postavite
stenski montažni nosilec na mesto in ga poravnate z vodno
tehtnico.
Prepričajte se, da je puščica na stališču obrnjena navzgor.
Izvrtajte zgornji luknji za pritrditev, vstavite zidna vložka ter
z vijakoma in podložkama pritrdite stenski montažni
nosilec.
Na stenski montažni nosilec postavite Power Charge
7000i, da lahko narišete spodnji luknji.
▶Izvrtajte spodnji luknji.
Skozi luknjo speljite električne kable.
Vstavite zidna vložka ter z vijakoma in podložkama pritrdite
Power Charge 7000i na steno.
Ta korak je neobvezen.
Skozi luknji speljite kable za priključke vmesnika.
0010044539-001
0010044542-001
Montaža (samo za pooblaščene strokovnjake)
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
450
Sl.468 Stenska montaža
>11kg
1.
0010044545-001
2.
3.
4.
4x
274 mm
172
mm
Montaža (samo za pooblaščene strokovnjake)
451
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
Električne priključke povežite kot je najbolj primerno.
Sl.469 Napajanje električnih priključkov
A = 1-fazna namestitev
B = 3-fazna namestitev
Tab. 10 Napajanje električnih priključkov
Vedno uporabljajte standardne kable, ki lahko prevajajo tok,
nastavljen z izbirnim stikalom.
Z izbirnim stikalom izberite največji vhodni tok naprave.
Sl.470 Izbirno stikalo za največji tok (S3)
Tab. 1 Izbirno stikalo za največji tok
Naslednja koraka sta neobvezna.
Dimenzije (mm)
a10 – 20Ø
maks. 5 × 6 mm2
0010044550-001
a
Izbirno stikalo Izbirno stikalo za največji tok
06A
18A
2 10A
312A
4 14A
5...9 16A
0010044547-001
S3
Montaža (samo za pooblaščene strokovnjake)
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
452
Z vijaki privijte podporno držalo za kabel.
Sl.471 Namestitev držala za kabel
Povežite priključke notranjega vmesnika.
Sl.472 Izbirni priključki notranjega vmesnika
[1] Digitalni izhod (SW)
[2] Digitalni vhod (EN)
[3] Ethernetni priključek
S šestimi vijaki postavite parkirno držalo na sprednji del
enote Power Charge 7000i.
Sl.473 Namestitev parkirnega držala
Sprednji pokrov enote Power Charge 7000i postavite v
pravi položaj in ga privijte z dvema vijakoma.
Sl.474 Namestitev sprednjega pokrova
0010044546-001
≤2,5 Nm
0010044548-001
0010044551-001
≤2 Nm
0010044590-001
≤1 Nm
Zagon
453
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
5Zagon
5.1 Začetni preskusi
5.1.1 Preskus zaščitnega vodnika
Po nacionalnih predpisih je lahko zahtevan preskus sistema za
napajanje, preden ga zaženete in v rednih časovnih intervalih.
Te preskuse izvajajte v skladu z veljavnimi predpisi.
Po namestitvi in pred prvim vklopom naprave morate izmeriti
neprekinjenost zaščitnega vodnika (PE):
Polnilni vtič priključite na preskusni adapter za simulacijo
vozila v skladu s standardom EN IEC 61851-1.
Izmerite upor vodnika PE med vtičnico vodnika PE
adapterja in priključno točko za vodnik PE v električni
omarici stavbe.
Če je skupna dolžina kabla (priključni kabel sistema za
napajanje in polnilni kabel za vozilo) do 5 m, upor vodnika PE ne
sme preseči 300 mΩ. Če je kabel daljši, je treba dodati
dodelitve v skladu z veljavnimi nacionalnimi predpisi.
Upor v nobenem primeru ne sme preseči 1 Ω.
5.1.2 Preskus izolacije
V ta namen mora biti sistem za napajanje odklopljen od
omrežja, zato pred izvajanjem meritev v električni omarici
stavbe izklopite omrežno napetost pri odklopniku.
Sistem za napajanje je opremljen z odklopnim relejem.
Zato sta potrebni dve meritvi izolacije:
Prva meritev – na primarni strani sistema za napajanje
Na primarni strani izmerite izolacijsko upornost na
priključni točki napajalnega kabla sistema za napajanje v
električni omarici stavbe.
Wallbox je opremljen z prenapetostno zaščitno napravo. To
lahko upoštevate pri izvajanju meritev. Vrednost v nobenem
primeru ne sme biti manjša od 1 MΩ.
Druga meritev – na sekundarni strani sistema za napajanje
Polnilni vtič priključite na preskusni adapter za simulacijo
vozila v skladu s standardom EN IEC 61851-1.
Meritev izolacije opravite z vtičnicami za merjenje na
preskusnem adapterju, pri čemer vrednost ne sme biti
manjša od 1 MΩ.
Sicer lahko uporabite tudi metodo diferenčnega toka v
kombinaciji z merjenjem toka vodnika PE.
V nobenem primeru ne sme biti presežena vrednost 3,5 mA.
Za izvedbo teh meritev:
Polnilni vtič priključite na preskusni adapter za simulacijo
vozila v skladu s standardom EN IEC 61851-1.
Opravite meritev, ko je adapter v stanju C.
Izmerite diferenčni tok na priključni točki napajalnega kabla
sistema za napajanje v električni omarici stavbe.
Odvisno od uporabljenega merilnega instrumenta morda ne
boste mogli opraviti naslednjo meritev na adapterju.
V tem primeru opravite preskus na vrstnih spojkah.
5.1.3 Preskus stanja izklopa (kratek stik)
V primeru kratkega stika (Z-L-N) morate preizkusiti stanje
izklopa, kot sledi:
Polnilni vtič priključite na preskusni adapter za simulacijo
vozila v skladu s standardom EN IEC 61851-1.
Opravite meritve, ko je adapter v stanju C.
Opravite meritve na vtičnicah za merjenje preskusnega
adapterja.
Preverite, ali se vrednosti ujemajo z izbranim odklopnikom.
Zagon
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
454
5.1.4 Preskus stanja izklopa (sprožitev stikala RCD)
Če se sproži stikalo RCD, morate preizkusiti stanje izklopa,
kot sledi:
Polnilni vtič priključite na preskusni adapter za simulacijo
vozila v skladu s standardom EN IEC 61851-1.
Opravite meritev, ko je adapter v stanju C.
S primernim merilnim instrumentom opravite meritve na
vtičnicah za merjenje preskusnega adapterja.
Preverite, ali se vrednosti ujemajo z izbranim stikalom RCD
in omrežjem.
Stikalo RCD, ki je nameščeno vzvodno, morate preveriti na
priključni točki napajalnega voda sistema za napajanje v hišnem
priključku.
Stikalo RCD mora biti skladno z nacionalnimi predpisi, ki urejajo
sprožitev.
5.1.5 Integrirani preskus enosmernega diferenčnega toka
Integrirano zaznavanje enosmernega diferenčnega toka morate
preizkusiti, kot sledi:
Polnilni vtič priključite na preskusni adapter za simulacijo
vozila v skladu s standardom EN IEC 61851-1.
Opravite meritev, ko je adapter v stanju C.
S primernim merilnim instrumentom opravite meritve na
vtičnicah za merjenje preskusnega adapterja.
Sistem za napajanje mora odklopiti polnilni vtič od omrežja, ko
diferenčni tok preseže 6 mA DC. Prikaz motnje na sistemu za
napajanje se mora odzvati.
5.2 Povezljivost
Najpomembnejše funkcije lahko preprosto upravljate prek
aplikacije Bosch HomeCom Easy v mobilni napravi.
POZOR
Nenamenska uporaba!
Strogo prepovedano je odpirati izdelek in posegati vanj, razen v
primerih, ki so dovoljeni za uporabnika v tem poglavju. Vsaka
nenamenska uporaba lahko povzroči nevarnost za lastnika hiše
in sam izdelek!
5.2.1 Prenos aplikacije
Aplikacijo lahko prenesete iz trgovine Apple App Store za
operacijski sistem iOS in iz trgovine Google Play Store za
operacijski sistem Android. Če želite izkoristiti najnovejše
funkcionalne in varnostne posodobitve, imejte v mobilni
napravi vedno nameščeno njeno najnovejšo različico.
▶Nastavite svoj račun.
Sprejmite pogoje uporabe.
5.2.2 Seznanjanje
Signal WLAN je dovolj močen za vzpostavitev internetne
povezave. Če je signal prešibek:
Uporabite ojačevalnik WLAN.
Za seznanjanje mobilne naprave z enoto Power Charge 7000i
sledite naslednjim korakom:
▶Prenesite aplikacijo.
Izdelek izklopite na stikalni plošči električnega napajanja in
ga približno po dveh sekundah znova vklopite.
Počakajte, da se stanje LED obarva modro.
Ko vklopite električno napajanje, imate za vzpostavitev
povezave z aplikacijo na voljo 20 minut.
Odvijte vijaka na sprednjem pokrovu in snemite pokrov
enote Power Charge 7000i.
Gumijasto tesnilo premaknite navzgor.
Odprite aplikacijo in sledite opisanemu koraku.
Optično preberite kodo QR, da seznanite izdelek.
Zagon
455
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
Sl.475 HomeCom Easy
5.2.3 Povezava WPS
Za vzpostavitev povezave WPS so potrebni naslednji koraki:
Enoto Power Charge 7000i izklopite na stikalni plošči
električnega napajanja in ga približno po dveh sekundah
znova vklopite. (sl. 475, korak [2]).
Počakajte, da se stanje LED obarva modro.
Odvijte vijaka na sprednjem pokrovu (sl. 475, korak [3]).
Gumijasto tesnilo premaknite navzgor.
Ko LED sveti rumeno:
Pritisnite gumb WPS na usmerjevalniku.
Pritisnite gumb za povezavo na komunikacijskem modulu.
LED izmenično utripa zeleno in rumeno.
Pritisnite gumb za povezavo na komunikacijskem modulu in
ga držite 1 sekundo. Stanje LED izmenično utripa zeleno in
rumeno.
Sl.476 Povezava WPS
Izdelek je v načinu WPS in bo 2 minuti poskušal vzpostaviti
povezavo WLAN z usmerjevalnikom. Stanje LED sveti
zeleno in rumeno.
Ko je povezava vzpostavljena, zasveti stanje LED zeleno in
nato po eni minuti ugasne.
Za vzpostavitev povezave s strežnikom:
Prenesite aplikacijo in sledite navodilom.
1.
Download App: HomeCom Easy
play
ANDROID APP ON
0010044552-001
<20 min
3. 4.
5.
App: HomeCom Easy
OFF
ON
2.
OFF
ON
2 sec
WPS
1.
2.
3.
green/yellow
yellow
1 sec
0010045020-001
Zagon
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
456
Sl.477 Povezava WPS
Če LED sveti rdeče, seznanjanje WPS ni bilo uspešno:
Nadaljnje korake preverite v aplikaciji.
5.2.4 Ponastavitev povezave WLAN
OPOZORILO
Poškodbe naprave!
Med zagonom enote Power Charge 7000i ne smete opraviti
ponastavitve.
Za ponastavitev povezave WLAN:
Električno napajanje izdelka izklopite na stikalni plošči in ga
približno po dveh sekundah znova vklopite.
Ko vklopite električno napajanje, imate za ponastavitev
povezave WLAN na voljo 20 minut.
Počakajte, da se stanje LED obarva modro.
Enkrat pritisnite gumb za povezavo na komunikacijskem
modulu in ga držite približno 3 sekunde, da LED na kratko
zasveti rdeče.
LED 5-krat utripne rdeče. Obstoječa povezava WLAN je
ponastavljena. Takoj ko LED zasveti rumeno, lahko vzpostavite
novo povezavo WLAN.
Pazite, da izdelek znova povežete prek aplikacije. Vaše
nastavitve ostanejo enake.
5.2.5 Ponastavitev komunikacijskega modula na
tovarniške nastavitve
Ponastavitev na tovarniške nastavitve izbriše individualne
nastavitve, kot so preverjanje pristnosti, naučene kartice RFID
ali gesla WLAN.
Za ponastavitev na tovarniške nastavitve:
Električno napajanje izdelka izklopite na stikalni plošči in ga
približno po dveh sekundah znova vklopite.
Ko vklopite električno napajanje, imate za ponastavitev na
tovarniške nastavitve na voljo 20 minut.
Počakajte, da se stanje LED obarva modro.
Enkrat pritisnite gumb za povezavo na enoti Power Charge
7000i in ga držite 15 sekund, da LED še enkrat na kratko
zasveti rdeče.
Po 10 sekundah LED 5-krat utripne rdeče in po 15 sekundah
znova za kratek čas sveti rdeče. Po tem se nastavitve
ponastavijo. To lahko traja do 90 sekund.
green off
0010045021-001
4.
5.
<2 min
=
red App: HomeCom Easy
Zagon
457
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
5.2.6 Ponastavitev strojne opreme
Ponastavitev strojne opreme omogoča ponovni zagon
komunikacijskega modula.
Za ponastavitev strojne opreme:
S koničastim predmetom pritisnite in eno sekundo držite
gumb za ponastavitev.
Ponastavitev strojne opreme vaših individualnih nastavitev ne
izbriše.
5.2.7 Stanje LED komunikacijskega modula
Tab. 2 Stanje LED komunikacijskega modula
Zaslon LED Stanje Postopki
Svetlo rdeča Napaka v povezavi. Če ni povezave WLAN:
Preverite brezžični usmerjevalnik. Usmerjevalnik
ni v dosegu ali pa je izklopljen.
Po potrebi ponastavite povezavo WLAN
(poglavje 5.2.4, stran 456).
Če ni povezave LAN:
Preverite priključek kabla LAN.
Utripa rdeče Povezava z omrežjem je vzpostavljena,
vendar ni povezave z internetom.
Če ni internetne povezave:
Preverite konfiguracijo usmerjevalnika.
Utripne rdeče (5-krat) Povezava z omrežjem WLAN je izbrisana ali
ni uspela.
Če je povezava WLAN izbrisana ali ni uspela:
Izdelek se vrne v način dostopne točke.
Svetlo rumena Način dostopne točke je aktiven, pripravljen
za vzpostavitev povezave WLAN.
Več navodil najdete v aplikaciji HomeCom Easy.
Izmenično rumena/zelena Način WPS je aktiven.
Utripa rumeno Povezava z dostopno točko je vzpostavljena. Sledite navodilom v aplikaciji HomeCom Easy.
Utripa zeleno Povezava z usmerjevalnikom je
vzpostavljena.
Izdelek vzpostavlja povezavo z aplikacijo HomeCom
Easy.
Svetlo zelena Povezava s strežnikom je vzpostavljena. Vzpostavljena bo povezava s strežnikom.
LED ne sveti Komunikacijski modul je aktiven in
preklopljen v način varčevanja z energijo.
Izdelek je izklopljen.
Če LED ne sveti:
Na kratko pritisnite gumb za povezavo.
Preverite trenutno stanje naprave s pomočjo LED.
Upravljanje
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
458
6Upravljanje
6.1 Postopek polnjenja
Za uspešno napajanje vozila nadaljujte z naslednjimi koraki:
Polnilni vtič odklopite s parkirnega držala.
PREVIDNO
Nenamenska uporaba!
Preprečite spotikanje ali pretrganje kabla:
Polnilni kabel odvijte do konca.
Kabla ne navijte preveč tesno.
Sl.478 Ravnanje s polnilnim kablom
Enoto Power Charge 7000i odklenite s kartico RFID,
aplikacijo ali z zunanjo zaporno napravo. Ta korak je
neobvezen ( sl. 479 in 6.1.5, stran 459).
Vtič polnilnega kabla priključite na vozilo.
Ko je postopek polnjenja zaključen, nadaljujte z naslednjimi
koraki:
Polnilni kabel odklopite z vozila.
Polnilni kabel ovijte okoli enote Power Charge 7000i.
Polnilni vtič priklopite na parkirno držalo.
6.1.1 Preklic postopka polnjenja
Postopek polnjenja lahko prekličete na tri načine:
58.Pritisnite upravljalno tipko v vozilu. Dodatne informacije
najdete v navodilih za uporabo vozila.
59. Izklopite odklopnike v stavbi, da odklopijo enoto Power
Charge 7000i z omrežne napetosti.
60.Zaklenite sistem za napajanje z dodatno zunanjo zaporno
napravo.
0010044562-001
Upravljanje
459
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
6.1.2 Stanje načina napajanja
Indikator stanja (sl. 458, stran 446) prikazuje stanje
delovanja sistema za napajanje.
Tab. 3 Stanje načina napajanja
6.1.3 Stanje pripravljenosti in posodobitev programske
opreme
Tab. 4 Stanje pripravljenosti in posodobitev programske
opreme
6.1.4 Izbirni digitalni vhod
Z notranjim vmesnikom lahko povežete izbirno zunanjo
zaporno napravo. V tem primeru se polnjenje ne izvaja, dokler
ni omogočeno z zunanjo odobritvijo.
Sl.479 Izbirni digitalni vhod
Zaslon LED Opis
LED utripa belo Zagon izdelka po vklopu.
LED sveti modro Izdelek je pripravljen za obratovanje (stanje A).
LED sveti rumeno Izdelek brez sprostitve (stanje B) – zunanji vnos za sprostitev, RFID ali aplikacija)
LED sveti zeleno Izdelek je sproščen in komunikacija z vozilom je vzpostavljena (stanje B ali C).
LED utripa zeleno in enkrat odda zvočni
signal
Postopek polnjenja se je začel (stanje C in dejanski tok > 2 A).
LED utripa počasi Postopek polnjenja poteka z zmanjšanim napajalnim tokom.
LED ni aktiven Izdelek je v stanju
pripravljenosti.
LED izmenično sveti belo,
modro in rdeče
Programska oprema se
posodablja.
0010044549-001
EN EN
EN
Servisni pregledi in vzdrževanje
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
460
6.1.5 Preverjanje pristnosti s kartico RFID
Power Charge 7000i ima varnostni mehanizem proti
nepooblaščenemu dostopu prek sistema RFID.
Učenje kartice RFID:
Odprite aplikacijo.
Zaženite načina učenja.
Kartico RFID držite 60 sekund pred bralnikom RFID.
Sl.480 Preverjanje pristnosti s kartico RFID
Stanje LED
Tab. 5 Stanje LED
7 Servisni pregledi in vzdrževanje
7.1 Čiščenje enote Wallbox
OPOZORILO
Možne poškodbe naprave!
Da bi preprečili poškodbe naprave:
Za čiščenje enote Wallbox, zlasti plastičnih površin, ne
uporabljajte agresivnih čistil (npr. petroleter, aceton, čistilo
za steklo na osnovi etanola ali denaturiranega alkohola).
Za čiščenje uporabljajte raztopino blagega detergenta (npr.
tekočino za pomivanje posode, nevtralno čistilo) in mehko,
navlaženo krpo.
7.2 Zaščitne naprave
Naslednje komponente (sl. 458, stran 446) so zaščitne
naprave:
▶Ohišje
▶Polnilni kabel
▶Zaščitni pokrov
▶Polnilni vtič
OPOZORILO
Možne poškodbe naprave!
Da bi preprečili poškodbe naprave:
Pred vsakim postopkom polnjenja preverite zaščitne
naprave.
Poskrbite, da bo usposobljen električar v rednih časovnih
intervalih opravil preskuse električnega delovanja v skladu
z nacionalnimi predpisi.
Zaslon LED Opis
LED sveti vijolično Način učenja RFID je aktiven.
LED sveti zeleno (5 s), enkrat
zapiska
Kartica RFID je bila uspešna.
LED sveti zeleno in enkrat
zapiska
Kartica RFID je sprejeta.
LED sveti rdeče (5 s),
5-krat kratko zapiska
Kartica RFID ni bila sprejeta.
0010044563-001
HomeCom Easy
play
ANDROID APP ON
Odpravljanje motenj
461
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
8 Odpravljanje motenj
8.1 Napake in diagnostika
Če se enota Power Charge 7000i po priključitvi polnilnega
kabla ali po preverjanju pristnosti prek sistema RFID ne odziva,
preverite električno napajanje stavbe. Če stanje LED šestkrat utripne rdeče, kaže na napako.
Tab. 6 Napake in diagnostika
Če kakšne napake ne morete odpraviti, se obrnite na podporo.
Zaslon LED Opis Odprava napak
Zatem je LED modre barve (3 s). V izdelku se je sprožilo zaščitno
stikalo na diferenčni tok.
Vizualno preglejte izdelek, polnilni kabel in
vozilo.
Za ponastavitev zaščitnega stikala na diferenčni
tok morate polnilni kabel za približno 4 s
odklopiti od vozila. Ko polnilni kabel znova
priključite na vozilo, lahko vozilo zahteva
postopek polnjenja.
Po tem, ko LED 3-krat utripne modro
(vklopljeno 50 %/izklopljeno 50 %).
Previsoka temperatura. Ni vam treba ukrepati. Ko opravite samopreizkus in
je napaka odpravljena, LED zasveti zeleno. Vozilo
lahko zahteva polnjenje.
Po tem, ko LED 3-krat utripne modro
(vklopljeno 90 %/izklopljeno 10 %).
Možni vzrok motnje:
prenapetost ali podnapetost
priključne napetosti.
V primeru prenapetosti ali podnapetosti vam ni
treba ukrepati. Ko opravite samopreizkus in je
napaka odpravljena, LED zasveti zeleno. Vozilo
lahko zahteva polnjenje.
Po tem, ko LED 3-krat utripne modro
(vklopljeno 10 %/izklopljeno 90 %).
Motnja v komunikaciji z vozilom
ali prekoračitev največjega
nastavljenega toka.
Preverite, ali je polnilni kabel pravilno vstavljen v
vozilo. Ko opravite samopreizkus in je napaka
odpravljena, LED zasveti zeleno. Vozilo lahko
zahteva polnjenje.
Po tem, ko LED 6-krat utripne modro
(vklopljeno 50 %/izklopljeno 50 %).
Motnje znotraj izdelka. Polnilni kabel odklopite z vozila.
Izdelek odklopite s priključne napetosti, tako da
izklopite pripadajoče omrežne varovalke v stavbi.
Počakajte približno 1 minuto in nato znova vklopite
omrežno varovalko.
Znova priključite polnilni kabel na vozilo. Ko
opravite samopreizkus in je napaka odpravljena,
LED zasveti zeleno. Vozilo lahko zahteva polnjenje.
Varovanje okolja in odstranjevanje
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
462
9 Varovanje okolja in odstranjevanje
Varstvo okolja je temeljno načelo delovanja skupine Bosch.
Kakovost izdelkov, gospodarnost in varovanje okolja so za nas
enakovredni cilji. Zakoni in predpisi za varovanje okolja so
strogo upoštevani.
Za varovanje okolja ob upoštevanju gospodarskih vidikov
uporabljamo najboljšo tehniko in materiale.
Embalaža
Pri embaliranju sodelujemo s podjetji za gospodarjenje z
odpadki, ki zagotavljajo optimalno recikliranje.
Vsi uporabljeni embalažni materiali so ekološko sprejemljivi in
jih je mogoče reciklirati.
Odslužena oprema
Odslužene naprave vsebujejo snovi, ki jih je mogoče reciklirati.
Sklope je mogoče enostavno ločiti. Umetne snovi so označene.
Tako je možno posamezne sklope sortirati in jih oddati v
reciklažo ali med odpadke.
Odpadna električna in elektronska oprema
Ta simbol pomeni, da proizvoda ne smete
odstranjevati skupaj z drugimi odpadki, pač pa ga je
treba oddati na zbirnih mestih odpadkov za
obdelavo, zbiranje, reciklažo in odstranjevanje.
Simbol velja za države s predpisi za elektronske
odpadke, kot je npr. "Evropska direktiva 2012/19/ES o
odpadni električni in elektronski opremi". Ti predpisi določajo
okvirne pogoje, ki veljajo za vračilo in recikliranje odpadne
elektronske opreme v posameznih državah.
Ker lahko elektronske naprave vsebujejo nevarne snovi, jih je
treba odgovorno reciklirati, da se omeji morebitno okoljsko
škodo in nevarnosti za zdravje ljudi. Poleg tega recikliranje
odpadnih elektronskih naprav prispeva k ohranjanju naravnih
virov.
Za nadaljnje informacije o okolju prijaznem odstranjevanju
odpadne električne in elektronske opreme se obrnite na
pristojne lokalne organe, na vaše podjetje za ravnanje z
odpadki ali na prodajalca, pri katerem ste kupili proizvod.
Več informacij najdete na naslednji povezavi:
www.weee.bosch-thermotechnology.com/
Baterij
Baterij ni dovoljeno metati med gospodinjske odpadke.
Izrabljene baterije je treba odstraniti v skladu z lokalnim
sistemom zbiranja odpadkov.
10 Opozorilo glede varstva podatkov
Za daljinsko spremljanje in daljinski upravljanje sistema za
napajanje električnih vozil Bosch s tem izdelkom je potrebna
internetna povezava. Ko je internetna povezava vzpostavljena,
izdelek samodejno vzpostavi povezavo s strežnikom Bosch.
Med tem postopkom se podatki o povezavi, zlasti naslov IP,
prenesejo samodejno in jih obdela družba Bosch
Thermotechnik. Obdelavo lahko nastavite, če obnovite
tovarniško nastavitev tega izdelka. Dodatne obvestila o
obdelavi podatkov najdete v naslednjih izjavah o varstvu
podatkov in v spletu.
Mi, Robert Bosch d.o.o., Oddelek Toplotne
Tehnike, Kidričeva cesta 81, 4220 Škofja
Loka, Slovenija obdelujemo produktne
informacije, podatke o namestitvi in tehnične
podatke, podatke o povezavah in komunikaciji,
podatke o registraciji izdelka ter zgodovino strank, in sicer z
namenom zagotavljanja funkcionalnosti (6. člen 1. odstavek
pododstavek 1b GDPR), izpolnjevanja dolžnega nadzora in
zagotavljanja varne uporabe izdelkov ter iz drugih varnostnih
razlogov (6. člen 1. odstavek pododstavek 1 f GDPR), z
namenom varovanja naših pravic v povezavi z garancijo in
vprašanji, povezanimi z registracijo izdelkov (6. člen 1.
odstavek pododstavek 1 f GDPR), z namenom analize
distribucije naših izdelkov in za zagotavljanje individualiziranih
informacij ter ponudb, povezanih s izdelkom (6. člen 1.
odstavek pododstavek 1 f GDPR). Za zagotavljanje storitev, kot
so prodajne in marketinške storitve, pogodbeni management,
upravljanje izplačil, programiranje, podatkovno gostovanje
telefonske storitve, imamo pravico podatke posredovati
zunanjim ponudnikom storitev in/ali podjetjem, pridruženim
skupini Bosch. V nekaterih primerih - vendar le, če je
zagotovljena ustrezna zaščita podatkov - lahko osebne podatke
prenesemo prejemnikom, ki se nahajajo izven Evropskega
gospodarskega prostora. Več informacij na zahtevo. Z našo
pooblaščeno osebo za varstvo podatkov lahko stopite v stik
prek naslova: Data Protection Officer, Information Security and
Privacy (C/ISP), Robert Bosch GmbH, Postfach 30 02 20,
70442 Stuttgart, GERMANY.
Kadarkoli imate pravico ugovarjati obdelavi vaših osebnih
podatkov, skladno s 6. členom 1. odstavka pododstavka 1 f
GDPR, in sicer na podlagi dejstev, povezanih z vašo posebno
situacijo ali za namene neposrednega trženja. Za uveljavljanje
vaših pravic stopite z nami v stik prek e-naslova
[email protected]. Za več informacij sledite QR kodi.
Licenciranje odprte kode
463
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
11 Licenciranje odprte kode
Ta izdelek vsebuje dele programske opreme, za katere imetnik
pravic podeljuje licenco na podlagi splošne javne licence GNU
(GPL), omejene splošne javne licence GNU (LGPL) ali druge
licence za odprtokodno programsko opremo, ki zahteva
dostopnost izvorne kode. Celoten seznam licenc je na voljo v
izdelku Power Charge 7000i in si ga lahko ogledate v aplikaciji
HomeCom Easy.
Če nimate aplikacije HomeCom Easy, je licenca na voljo tudi na
naslednjem spletni strani: https://www.bosch-
thermotechnology.com/corporate/de/landingpage/
unternehmen/rechtliche-themen/open-source-software/
wallbox/
Izvorna koda teh delov programske opreme ni dobavljena
skupaj z izdelkom. Izvorno kodo teh delov programske opreme
lahko pridobite na fizičnem nosilcu (CD-ju ali DVD-ju), če
pošljete pisno prošnjo na naslov našega oddelka za odprto
kodo, ki je naveden v nadaljevanju. Pri pošiljanju tovrstnih
zahtevkov navedite ime zadevnega izdelka in datum nakupa.
Bosch Thermotechnik GmbH
TT/XAT ComModul OSS
Werk Lollar
Postfach 11 61
35453 Lollar
Nemčija
Pridržujemo si pravico, da zaračunamo pristojbino (največ
20 EUR) za kritje stroškov fizičnega nosilca in obdelave.
Zahtevek lahko vložite (i) v treh (3) letih od datuma, ko ste
prejeli izdelek, vključno z dvojnikom, ki je predmet vašega
zahtevka (ii) v primeru kode z licenco GPL v3, dokler Bosch
ponuja nadomestne dele ali podporo strankam za ta izdelek.
Tehnične informacije in protokoli
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
464
12 Tehnične informacije in protokoli
12.1 Tehnični podatki
Tab. 7 Tehnični podatki
Opis Enota Power Charge 7000i
Predpisi EN IEC 616851-1:2019
EN IEC 61439-7 (AEVCS)
Polnilna zmogljivost Tip 3
kW ≤11
Nazivna napetost
V230
V400
AC 1/3
Imenska napetost ≤16A nastavljiv od 6A do 16A v korakih po 2A
Nazivna frekvenca Hz 50
Način povezave Vzmetna sponka
Polnilni priključek/vtič Tip 2
Dolžina polnilnega kabla 5m ali 7,5m
Informacije v zvezi z obratovanjem/
stanjem Sprednja plošča LED
Podatkovni vmesnik LAN
WLAN
Stopnja zaščite IP54
Zaščita pred mehanskimi vplivi IK08
Zaznavanje diferenčnega toka DC 6 mA (IEC 62955)
Temperatura okolice °C od –25 do +40
Stopnja zaščite I
Odobritev in izdaja RFID, aplikacija, digitalni vhod
Modul RFID MHz 13,56 – MIFARE DESFire EV1/EV2(ISO/IEC 14443-3 tip A/B)
Operacijski sistem Android, iOS
WLAN GHz 2,4 GHz/IEEE 802.11b/g/n
Prenapetostna kategorija III
Prvi zagon Stenska montaža
Velikosti mm (Š×G) 488×368×152
Teža kg ~6,2 (dolžina kabla 5 m)
~6,5 (dolžina kabla 7,5 m)
Innehållsförteckning
465
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
Innehållsförteckning
1 Symbolförklaring och säkerhetsanvisningar . . . . 466
1.1 Symbolförklaring. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 466
1.2 Allmänna säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . 466
2 Produktdata. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 469
2.1 Förenklad EU-konformitetsförklaring gällande
radioutrustning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 469
2.2 Leveransomfattning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 469
2.3 Produktöversikt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 469
2.4 Typöversikt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 470
2.5 Skyddsenheter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 470
3 Förutsättningar för installationen . . . . . . . . . . . . . 470
3.1 Mått och minimiavstånd . . . . . . . . . . . . . . . . . . 470
4 Installation (endast för behöriga installatörer) . . 471
4.1 Förberedelse av Power Charge 7000i . . . . . . . 471
4.2 Montering. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 472
5 Drifttagning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 476
5.1 Inledande tester. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 476
5.1.1 Test av skyddsledare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 476
5.1.2 Isoleringstest. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 476
5.1.3 Test av avstängningstillstånd (elektrisk
kortslutning) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 476
5.1.4 Test av avstängningstillstånd (utlösning av
jordfelsbrytare). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 476
5.1.5 Test av integrerad DC-läckström . . . . . . . . . . . 477
5.2 Connectivity. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 477
5.2.1 Hämta appen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 477
5.2.2 Parkoppling. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 477
5.2.3 WPS-anslutning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 478
5.2.4 Återställa WLAN-anslutning . . . . . . . . . . . . . . . 479
5.2.5 Återställa kommunikationsmodulens
fabriksinställningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 479
5.2.6 Återställa maskinvara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 480
5.2.7 Kommunikationsmodulens LED-
statuslampor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 480
6 Användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .481
6.1 Laddningsprocess. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .481
6.1.1 Avbryta laddningsprocessen . . . . . . . . . . . . . . .481
6.1.2 Laddningslägets status. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .482
6.1.3 Driftklart läge och uppdatering av
programvara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .482
6.1.4 Digital ingång som tillval. . . . . . . . . . . . . . . . . . .482
6.1.5 Autentisering med RFID-kort . . . . . . . . . . . . . . .483
7 Inspektion och underhåll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .483
7.1 Rengöra den väggmonterade laddboxen . . . . . .483
7.2 Skyddsenheter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .483
8 Åtgärdande av fel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .484
8.1 Fel och diagnos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .484
9 Miljöskydd och avfallshantering. . . . . . . . . . . . . . . .485
10 Dataskyddsanvisning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .485
11 Licenser för öppen källkod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .486
12 Teknisk information och protokoll . . . . . . . . . . . . . .487
12.1 Tekniska data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .487
Symbolförklaring och säkerhetsanvisningar
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
466
1 Symbolförklaring och säkerhetsanvis-
ningar
1.1 Symbolförklaring
Varningar
I varningar markerar signalord vilka slags följder det kan få och hur
allvarliga följderna kan bli om säkerhetsåtgärderna inte följs.
Följande signalord är definierade och kan förekomma i det här
dokumentet:
FARA
FARA betyder att svåra eller livshotande personskador kom-
mer att uppstå.
VARNING
VARNING betyder att svåra till livshotande personskador kan
komma att uppstå.
SE UPP
SE UPP betyder att lätta till medelsvåra personskador kan upp-
stå.
ANVISNING
ANVISNING betyder att sakskador kan uppstå.
Viktig information
Viktig information som inte anger fara för människor eller mate-
rial betecknas med informationssymbolen här intill.
Ytterligare symboler
Tab. 8
1.2 Allmänna säkerhetsanvisningar
HAllmänt
Dessa installations- och driftanvisningar är avsedda för använ-
dare av apparaten och behöriga elektriker.
Läs igenom installations- och driftanvisningarna innan du
installerar och använder apparaten och se till att behålla dem.
Följ säkerhetsanvisningar och varningar.
Power Charge 7000i får endast installeras av en behörig
installatör.
Följ tillämpliga nationella och regionala direktiv, tekniska
direktiv och riktlinjer.
Obehöriga användare får inte ges åtkomst till laddningssys-
temet.
Protokollför allt arbete som utförs.
HViktig information för användaren
Kontakta installationspersonalen om du är osäker på hur enhe-
ten ska användas.
VARNING
Gör så här för att förhindra elstötar eller brand:
▶Tvätta inte enhetens eldosa.
Handskas inte med enheten med våtander.
Placera inte objekt som innehåller vatten på enheten.
Anslut inte strömkontakten med upptransformator.
ANVISNING
Placera inte några objekt eller någon utrustning ovanpå
enheten.
Sitt, klättra eller stå inte på enheten.
▶Trampa inte på enheten.
HAvsedd användning
Power Charge 7000i är endast avsedd för följande:
laddning av fordon i den privata eller halvoffentliga sektorn
(t.ex. privat egendom, parkeringsplatser som tillhör företag
och depåer).
•laddning av elfordon
användning i TT-, TNC- och TNCS-nät
stationär installation. Laddningssystemet lämpar sig för
utomhusinstallation.
Symbol Betydelse
▶ Åtgärdssteg
Hänvisning till ett annat ställe i dokumentet
Uppräkning/post i lista
Uppräkning/post i lista (2:a nivån)
Symbolförklaring och säkerhetsanvisningar
467
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
Power Charge 7000i
får inte användas på platser där potentiellt explosiva eller
antändliga ämnen (t.ex. gaser, vätskor eller damm) före-
kommer eller förvaras
får inte användas i IT-nät
•får inte ladda fordon som har gasproducerande batterier
(t.ex. blysyrabatterier).
Power Charge 7000i
måste ha läge 3-laddning i enlighet med
SS-EN IEC 61851-1
måste ha kontakt- och uttagsanslutning i enlighet med
SS-EN IEC 62196.
Att använda Power Charge 7000i för andra ändamål är inte
ändamålsenligt. Bosch ansvarar inte för skador som beror på
sådan användning.
HElarbeten
Elarbeten får endast utföras av behöriga elinstallatörer.
Innan elarbeten:
Koppla från nätspänningen på alla poler och säkra mot
återanslutning.
Kontrollera att anläggningen är spänningsfri.
Jorda och kortslut.
Täck eller blockera strömförande delar i omgivningen.
Återaktivera i omvänd ordning.
Beakta även anslutningsschemat för övriga anläggningsdelar.
Följ alltid relevanta elektrotekniska direktiv.
Identifiera risker och undvik potentiella faror.
Användaren och behöriga installatörer måste följa nationella
regler för säkerhet och förhindrande av olyckor vid tillhan
dahållande och hantering av laddningssystemet.
Felaktig användning och underlåtenhet att följa
driftanvisningarna
kan bli livshotande
kan äventyra din hälsa
kan skada laddningssystemet och fordonet.
HLivsfara genom strömstöt!
Beröring av strömförande delar kan ge strömstötar.
Innan arbeten på den elektriska delen ska spänningsför-
sörjningen (230 V AC) avbrytas och säkras mot oavsiktlig
återinkoppling.
HInspektion och underhåll
Inspektion och underhåll med regelbundna intervaller är förut-
sättningar för en säker och miljövänlig drift av systemet.
Vi rekommenderar att du utarbetar ett årligt underhållsavtal
med tillverkaren.
Låt endast behöriga installatörer utföra arbete på apparaten.
Åtgärda eventuella defekter omedelbart.
Varje situation som avviker från de förhållanden som beskrivs i
anvisningarna måste undersökas av en behörig installatör. Om
tillstånd föreligger för detta måste installatören utarbeta ett
antal underhållskrav som tar med slitage och specifika drifttill-
stånd i beräkningen och som uppfyller de standarder och krav
som gäller i landet i fråga och för den avsedda användningen.
HOmbyggnad och reparationer
Amatörmässiga modifieringar av apparaten eller andra delar av
systemet kan leda till person- och/eller materialskador.
Låt endast behöriga installatörer utföra arbete på apparaten.
Ta aldrig bort apparatens hölje.
Modifiera aldrig apparaten eller andra delar av systemet.
Funktionskontroll
Kontrollera alla skydds-, reglerings- och manöverelement.
HSkyddsanordningar
Laddningssystemets skyddsanordningar
▶får inte tas bort
▶får inte manipuleras
får inte förbikopplas
måste kontrolleras före varje användning med avseende
på utrustningsskada (hölje, anslutningskabel,
laddningskoppling etc.)
måste repareras eller bytas ut vid behov i syfte att bibehålla
funktionen.
Fastställ följande:
Skyddsanordningar som gula markeringar, varningsskyltar
och säkerhetslampor ska synas tydligt och vara effektiva.
Förlängningskablar, kabelrullor, grenuttag och adaptrar får
inte användas när laddningssystemet används.
Främmande objekt får inte föras in i laddningssystemets
koppling.
Fukt, vatten eller andra vätskor får inte tränga in i uttag eller
kontaktanslutningar.
Laddningssystemet eller kopplingen får inte sänkas ned i
vatten eller andra vätskor.
Laddningskopplingen får inte kopplas bort från fordonet
under laddning.
Symbolförklaring och säkerhetsanvisningar
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
468
HAktiva medicintekniska apparater
Denna information avser användare med aktiva medicintek-
niska apparater.
Hjärtsimulatorer, hjärnsimulatorer, implanterbara hjärtdefibril-
latorer och insulinpumpar utgör exempel på aktiva medicintek-
niska apparater.
Bosch-laddningssystem som används på korrekt sätt uppfyller
kraven i det europeiska direktivet (2014/30/EU) rörande
elektromagnetisk kompatibilitet och störande strålning i
industrimiljöer.
Om användare med aktiva medicintekniska apparater avser att
utföra aktiviteter med laddningssystem och deras utrustning är
i normaldrift för sitt avsedda syfte, lämnar inte Bosch någon
garanti rörande lämpligheten av sådana aktiva medicintekniska
apparater. Bosch kan inte bedöma den aktiva medicintekniska
apparatens mottaglighet för elektromagnetisk strålning. Detta
kan endast göras av tillverkaren av den aktiva medicintekniska
apparaten i fråga. Utrustningen kan bland annat omfatta kopp-
lingsskåp med åtkomst via RFID-läsare och -displayer. Av den
anledningen rekommenderar Bosch att användare i fråga
endast arbetar med laddningssystem efter att ha konsulterat
med tillverkaren av den aktiva medicintekniska apparaten och
försäkringsbolaget i fråga. Säkerställ i samtliga fall att det inte
föreligger någon risk för hälsa och säkerhet.
SE UPP
Användare med aktiva medicintekniska apparater får t.ex. inte
utföra underhåll på och felsökning av laddningssystem och till-
hörande utrustning.
HSäkert arbete med laddningssystemet
Innan du ansluter laddningskopplingen till fordonet:
Kontrollera att laddningssystemets anslutningskabel är helt
utrullad.
Kontrollera att laddningssystemets hölje, anslutningska-
beln, laddningskopplingen och anslutningarna är intakta.
Håll endast i laddningskopplingen, inte i laddningskabeln,
när du hanterar laddningssystemets kontaktanslutning.
Kontrollera att det inte föreligger någon snubbelrisk (t.ex.
på grund av en lös laddningskabel).
Under laddningen:
Kontrollera att obehöriga personer befinner sig på behörigt
avstånd från laddningssystemen.
Rengör eller tvätta inte fordonet med högtryckstvätt när
laddningssystemet är anslutet eftersom kontakten inte är
trycksatt.
Vid bristande funktion eller fel i laddningssystemet:
Koppla bort laddningssystemet från nätanslutningen
genom att inaktivera respektive kretsbrytare i byggnadens
elskåp. Sätt en skylt med namnet på den person som har
befogenhet att återaktivera kretsbrytaren på apparaten.
Kontakta omedelbart en behörig elektriker.
Vid arbete med elutrustning:
Kontrollera att laddningssystemets hölje hela tiden är
stängt.
HSäkerhet för elektriska hushållsapparater och liknande
bruksföremål
För att undvika att elektriska apparater orsakar faror gäller föl-
jande anvisningar enligt EN 60335-1:
”Den här apparaten kan användas av barn fr.o.m. 8 år och av
personer med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga
eller brister i erfarenhet och kunskaper under uppsikt av en
annan person eller instruerats om hur apparaten används på ett
säkert sätt och förstår de därav resulterande farorna. Barn får
inte leka med apparaten. Rengöring och underhåll genom
användaren får inte utföras av barn utan uppsikt.”
”Om nätanslutningsledningen skadas måste den bytas ut av till-
verkaren eller dennes kundtjänst eller en annan behörig person
för att undvika fara.”
Produktdata
469
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
2 Produktdata
2.1 Förenklad EU-konformitetsförklaring gäl-
lande radioutrustning
Härmed intygar Bosch Thermotechnik GmbH att produkten
Power Charge 7000i med radioutrustning som beskrivs i denna
handbok överensstämmer med direktiv 2014/53/EU.
EU-konformitetsförklaringen i sin helhet finns tillgänglig på
nätet: www.bosch-climate.se.
2.2 Leveransomfattning
Bild 481 Leveransomfattning
[1] Väggmonterat fäste
[2] Stöd för kabelhållare
[3] Dokumentuppsättning
[4] RFID-kort
[5] Hölje
[6] Väggmonterad laddbox
[7] Lock med parkeringshållare
[8] Skruv
[9] Bricka (14 x 6, 4 x 2,0)
[10] Skruv KN603840x15-T20
[11] Kabelförskruvning med flera hål (CLIXX)
[12] Kabelförskruvningens genomföring
2.3 Produktöversikt
Bild 482 Produktöversikt
[1] Typskylt
[2] Laddningskabel
[3] Laddningskoppling
[4] Parkeringshållare
[5] Status – LED
[6] RFID-läsare
Bild 483 Produktöversikt
[1] QR-kod
[2] Status-LED
[3] Anslutningsknapp
[4] Återställning
Typskylt
Typskylten innehåller effektuppgifter, godkännandedata och
produktens serienummer.
Typskyltens position hittar du i produktöversikten i detta kapitel.
x2
x4
x8
x2
0010044208-001
0010044212-001
0010044213-001
Förutsättningar för installationen
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
470
2.4 Typöversikt
Tab. 9 Typöversikt
2.5 Skyddsenheter
Det här kapitlet innehåller information om val av enheter för
grundläggande skydd och felskydd i samband med direkt och
indirekt kontakt.
Elektriska kretsbrytare
Laddningssystemet måste skyddas med kretsbrytare som upp-
fyller kraven i respektive nationella direktiv.
Vilket skydd som krävs beror bland annat på följande faktorer:
• avstängningstid
internt nätmotstånd
•tvärsnittsarea
•kabellängd
inställt strömläge för laddningssystemet.
Följandeller för kortslutningssystemet för kablar:
Det måste ha en egenskap som möjliggör elektrisk ström
motsvarande åtta till tio gånger värdet av Inom
Det får inte överstiga en maximal nominell ström på 16A
(beroende på inställt strömläge för laddningssystemet).
Endast kretsbrytare med en nominell brytförmåga på 6
000 A får anndas. Kretsbrytarvärdet I2 t får inte överstiga
80 kA2s.
Jordfelsbrytare
Fastställ personsäkerheten genom att serieansluta en speciell
jordfelsbrytare mellan de väggmonterade laddboxarna. För
detta syfte använder du minst en jordfelsbrytartyp med ett IN-
värde på 30 mA AC.
Detektering av DC-jordfel (IEC 62955)
Laddningssystemet inkluderar jordfelsdetektering på 6 mA DC.
Laddningssystemet stängs av om jordfelet uppgår till eller över-
stiger 6 mA DC.
3 Förutsättningar för installationen
3.1 Mått och minimiavstånd
Bild 484 Produktdimensioner
Bild 485 Minimiavstånd
Produkt-
namn
Produkt-
typ
Kabel-
längd Nettovikt Artikel-
nummer
Power
Charge
7000i
PC7000i
11-5 5 m 6,2 kg 7 738 101
054
PC7000i
11-7 7,5 m 6,8 kg 7 738 101
055
0010043842-001
488 mm
368 mm 152 mm
≥ 900 mm
≤ 1500 mm
0010044134-001
Installation (endast för behöriga installatörer)
471
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
4 Installation (endast för behöriga
installatörer)
4.1 Förberedelse av Power Charge 7000i
Ta försiktigt bort höljet [5] och locket med parkeringshålla-
ren [7] från Power Charge 7000i (bild 481, sida 469).
Ta bort försörjningsledningens skydd när du har fastställt
installationsplatsen för Power Charge 7000i.
Installationsplats C måste vara väderbeständig.
Bild 486 Försörjningsledning nedifrån
Bild 487 Försörjningsledning från mitten
Bild 488 Försörjningsledning uppifrån
Detta steg är valfritt.
Ta bort skyddet till anslutningen för det interna gränssnit-
tet.
Bild 489 Borttagning av skyddet till anslutningen för det
interna gränssnittet
0010044536-001
0010044537-001
0010044538-001
0010045337-001
Installation (endast för behöriga installatörer)
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
472
Ta bort skyddet till respektive elanslutning.
Bild 490 Elanslutningsskydd
Placera ut kabelförskruvningens genomföring och kabelför-
skruvningens hål (CLIXX) som avsett.
Bild 491 Installation av kabelförskruvningens genomföring
och kabelförskruvningens hål (CLIXX)
4.2 Montering
Väggmontera Power Charge 7000i med hjälp av följande steg
(bild 492, sida 473):
Markera de två översta fästhålen längst upp samtidigt som
du placerar ut det väggmonterade fästet och riktar in det
med ett vattenpass.
Kontrollera att uppåtpilen pekar uppåt.
Borra de två övre fästhålen, sätt in två väggpluggar och
väggmontera fästet med hjälp av de två skruvarna och
brickorna.
Placera därefter Power Charge 7000i på det väggmonte-
rade fästet för att markera de två nedre hålen.
Borra de två nedre hålen.
Dra elkablarna genom hålet.
Sätt in de två väggpluggarna och väggmontera Power
Charge 7000i med hjälp av de två skruvarna och brickorna.
Detta steg är valfritt.
Dra kablarna för gränssnittsanslutningen genom hålen.
0010044539-001
0010044542-001
Installation (endast för behöriga installatörer)
473
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
Bild 492 Montering på väggen
>11kg
1.
0010044545-001
2.
3.
4.
4x
274 mm
172
mm
Installation (endast för behöriga installatörer)
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
474
Utför elanslutningen genom att använda det mest lämpliga
alternativet.
Bild 493 Elanslutning
A = 1-fasinstallation
B = 3-fasinstallation
Tab. 10 Elanslutning
Använd alltid standardkablar som kan hantera den ström som
har ställts in med väljaren.
Välj maximal ingångsström för apparaten med hjälp av
väljaren.
Bild 494 Väljare för max. ström (S3)
Tab. 1 ljare för max. ström
Följande två steg är valfria.
Mått (mm)
a10 – 20Ø
max. 5 x 6 mm2
0010044550-001
a
Väljare Väljare för max. ström
06A
18A
210A
312 A
414A
5...9 16 A
0010044547-001
S3
Installation (endast för behöriga installatörer)
475
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
Fäst stödet för kabelhållaren med hjälp av skruvarna.
Bild 495 Installation av kabelhållare
Anslut det interna gränssnittet.
Bild 496 Anslutningsmöjligheter för interna gränssnitt
[1] Digital utgång (SW)
[2] Digital ingång (EN)
[3] Ethernet-anslutning
Placera parkeringshållaren längst fram på Power Charge
7000i med hjälp av de sex skruvarna.
Bild 497 Installation av parkeringshållare
Placera det främre höljet på Power Charge 7000i i rätt läge
och fäst det med hjälp av de två skruvarna.
Bild 498 Installation av främre hölje
0010044546-001
≤2,5 Nm
0010044548-001
0010044551-001
≤2 Nm
0010044590-001
≤1 Nm
Drifttagning
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
476
5 Drifttagning
5.1 Inledande tester
5.1.1 Test av skyddsledare
Nationella direktiv kan stipulera att tester av laddningssystemet
ska utföras före start och vid jämna mellanrum. Utför dessa tes-
ter i enlighet med tillämpliga direktiv.
Du måste mäta skyddsledarens kontinuitet (PE) efter installa-
tionen och innan du slår på enheten för första gången:
Anslut laddningskopplingen till en testadapter för fordons-
simulering i enlighet med SS-EN IEC 61851-1.
Mät skyddsledarens motstånd mellan adapterns skyddsle-
daruttag och skyddsledarens anslutningspunkt i byggna-
dens elskåp.
Skyddsledarens motstånd får inte överstiga 300 mΩ för en
total kabellängd (laddningssystemets anslutningskabel och for-
donets laddningskabel) på upp till 5 m. Om kabeln är längre
måste tillägg göras i enlighet med tillämpliga nationella bestäm-
melser. Motståndet får i samtliga fall inte överstiga 1 Ω.
5.1.2 Isoleringstest
Laddningssystemet måste kopplas bort från nätet när detta test
ska utföras. Bryt nätspänningen med kretsbrytaren i byggna-
dens elskåp innan du utför mätningen.
Laddningssystemet är försett med ett bortkopplingsrelä.
Av den anledningen krävs två isoleringsmätningar:
Första mätningen – på laddningssystemets primära sida
Mät den primära sidans isoleringsmotstånd vid anslut-
ningspunkten för laddningssystemets försörjningskabel i
byggnadens elskåp.
Den väggmonterade laddboxen har ett överspänningsskydd.
Detta bör tas med i beräkningen när mätningen utförs. Värdet
får i samtliga fall inte understiga 1 MΩ.
Andra mätningen – på laddningssystemets sekundära sida
Anslut laddningskopplingen till en testadapter för fordons-
simulering i enlighet med SS-EN IEC 61851-1.
Utför isoleringsmätningen med hjälp av mätuttagen på tes-
tadaptern. Värdet får inte understiga 1 MΩ.
Även differentialströmsmetod i kombination med mätning av
skyddsledarens ström kan användas.
Värdet får i samtliga fall inte överstiga 3,5 mA.
Du måste göra följande för att kunna utföra dessa mätningar:
Anslut laddningskopplingen till en testadapter för fordons-
simulering i enlighet med SS-EN IEC 61851-1.
Utför mätningen i adapterläge C.
Mät differentialströmmen vid anslutningspunkten för ladd-
ningssystemets försörjningskabel i byggnadens elskåp.
Vid bruk av vissa mätinstrument går det eventuellt inte att
utföra följande mätningar med adaptern. I ett sådant fall utför
du testet vid kopplingsplintarna.
5.1.3 Test av avstängningstillstånd (elektrisk kortslutning)
Vid eventuell kortslutning (Z-L-N) måste du testa avstängnings-
tillståndet på följande sätt:
Anslut laddningskopplingen till en testadapter för fordons-
simulering i enlighet med SS-EN IEC 61851-1.
Utför mätningarna i adapterläge C.
Utför mätningar vid testadapterns mätuttag.
Kontrollera om värdena följer den valda kretsbrytaren.
5.1.4 Test av avstängningstillstånd
(utlösning av jordfelsbrytare)
Vid eventuell utlösning av jordfelsbrytaren måste du testa
avstängningstillståndet på följande sätt:
Anslut laddningskopplingen till en testadapter för fordons-
simulering i enlighet med SS-EN IEC 61851-1.
Utför mätningen i adapterläge C.
Utför mätningar vid testadapterns mätuttag med hjälp av
ett lämpligt mätinstrument.
Kontrollera om värdena följer den valda jordfelsbrytaren
och nätet.
Drifttagning
477
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
Den jordfelsbrytare som är installerad uppströms måste kontroll-
eras vid anslutningspunkten för laddningssystemets försörj-
ningskabel i höljets anslutning.
Jordfelsbrytaren måste uppfylla nationella direktiv om utlösning.
5.1.5 Test av integrerad DC-läckström
Du testar detektering av integrerad DC-läckström på följande sätt:
Anslut laddningskopplingen till en testadapter för fordons-
simulering i enlighet med SS-EN IEC 61851-1.
Utför mätningen i adapterläge C.
Utför mätningar vid testadapterns mätuttag med hjälp av
ett lämpligt mätinstrument.
Laddningssystemet måste kunna koppla bort laddningskopp-
lingen från nätet om läckströmmen överstiger 6 mA DC. Det
måste komma en respons från laddningssystemets feldisplay.
5.2 Connectivity
Du styr enkelt de viktigaste funktionerna via appen Bosch
HomeCom Easy på din mobil.
VARNING
Felaktig användning!
Det är strängeligen förbjudet för användaren att öppna och
manipulera produkten i andra syften är de som anges i det här
kapitlet. Felaktig användning kan skada användaren eller själva
produkten!
5.2.1 mta appen
Appen kan hämtas från Apple App Store för iOS eller Google
Play Store för Android. Se till att alltid har den senaste versio-
nen installerad på mobilen, så att du kan dra nytta av de senaste
funktionerna och säkerhetsuppdateringarna.
Konfigurera ditt konto.
Kom ihåg att acceptera användarvillkoren.
5.2.2 Parkoppling
WLAN-signalstyrkan är tillräcklig för att ansluta till internet.
Om signalen är för svag:
Använd en WLAN-repeater.
Följ stegen nedan för att parkoppla mobilen med
Power Charge 7000i:
Hämta appen.
Inaktivera produkten genom att bryta strömmen till den och
koppla in strömmen på nytt efter cirka två sekunder.
Vänta tills den blå LED-statuslampan lyser.
Du har 20 minuter på dig att ansluta till appen efter det att
strömmen har kopplats in på nytt.
Lossa de två skruvarna på det främre höljet och ta bort
höljet till Power Charge 7000i.
För upp gummitätningen.
Öppna appen och följ de steg som anges.
Skanna QR-koden för att parkoppla produkten.
Drifttagning
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
478
Bild 499 HomeCom Easy
5.2.3 WPS-anslutning
Utför följande steg för att ansluta med WPS:
Inaktivera Power Charge 7000i genom att bryta strömmen
till den och koppla in strömmen på nytt efter cirka två sek-
under (bild 499, steg [2]).
Vänta tills den blå LED-statuslampan lyser.
Lossa de två skruvarna på det främre höljet
(bild 499, steg [3]).
▶För upp gummitätningen.
När den gula LED-lampan tänds:
Tryck på WPS-knappen på routern.
Tryck på anslutningsknappen på kommunikationsmodulen.
LED-lampan blinkar omväxlande grönt och gult.
Håll anslutningsknappen på kommunikationsmodulen
intryckt i en sekund. LED-statuslampan blinkar omväxlande
grönt och gult.
Bild 500 WPS-anslutning
Produkten är nu i WPS-läge och försöker att upprätta en
WLAN-anslutning till routern under två minuter. De gröna
och gula LED-statuslamporna tänds.
LED-statuslampan tänds när anslutningen har upprättats
och slocknar efter en minut.
Gör så här för att upprätta en anslutning till servern:
Hämta appen och följ anvisningarna.
1.
Download App: HomeCom Easy
play
ANDROID APP ON
0010044552-001
<20 min
3. 4.
5.
App: HomeCom Easy
OFF
ON
2.
OFF
ON
2 sec
WPS
1.
2.
3.
green/yellow
yellow
1 sec
0010045020-001
Drifttagning
479
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
Bild 501 WPS-anslutning
WPS-anslutningen har misslyckats om den röda LED-lampan
lyser.
Följ de steg som anges i appen.
5.2.4 Återställa WLAN-anslutning
ANVISNING
Skada på enheten!
Du får inte återställa anslutningen medan Power Charge 7000i
startar.
Gör så här för att återställa WLAN-anslutningen:
Bryt strömmen till produkten och koppla in strömmen på
nytt efter cirka två sekunder.
Du har 20 minuter på dig att återställa WLAN-anslutningen
efter det att strömmen har kopplats in på nytt.
Vänta tills den blå LED-statuslampan lyser.
Håll anslutningsknappen på kommunikationsmodulen
intryckt i cirka tre sekunder tills den röda LED-lampan
tänds ett kort ögonblick.
Den röda LED-lampan blinkar fem gånger. WLAN-anslutningen
är nu återställd. När den gula LED-lampan tänds kan du upp-
rätta en ny WLAN-anslutning.
Kom ihåg att återansluta produkten via appen. Inställning-
arna är nu återställda.
5.2.5 Återställa kommunikationsmodulens fabriksinställ-
ningar
Individuella inställningar som autentisering, inlärda RFID-kort
och WLAN-lösenord raderas vid en återställning till fabriksin-
ställningarna.
Gör så här för att återställa fabriksinställningarna:
Bryt strömmen till produkten och koppla in strömmen på
nytt efter cirka två sekunder.
Du har 20 minuter på dig att återställa fabriksinställningarna
efter det att strömmen har kopplats in på nytt.
Vänta tills den blå LED-statuslampan lyser.
Håll anslutningsknappen på Power Charge 7000i intryckt i
15 sekunder tills den röda LED-lampan tänds ett kort ögon-
blick för en andra gång.
Den röda LED-lampan blinkar fem gånger efter tio sekunder och
tänds ett kort ögonblick på nytt efter 15 sekunder. I detta läge
är inställningarna återställda. Proceduren kan ta upp till
90 sekunder.
green off
0010045021-001
4.
5.
<2 min
=
red App: HomeCom Easy
Drifttagning
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
480
5.2.6 Återställa maskinvara
Kommunikationsmodulen måste startas om vid en återställning
av maskinvaran.
Gör så här för att återställa maskinvaran:
Håll återställningsknappen intryckt i en sekund med ett
spetsigt föremål.
Dina individuella inställningar raderas inte under en återställ-
ning av maskinvaran.
5.2.7 Kommunikationsmodulens LED-statuslampor
Tab. 2 Kommunikationsmodulens LED-statuslampor
LED-display Status Procedurer
Fast rött sken Anslutningsfel. Om WLAN-anslutning saknas:
Kontrollera den trådlösa routern. Routern är inte
inom räckhåll eller är avstängd.
Återställ WLAN-anslutningen vid behov
(kapitel 5.2.4, sida 479).
Om LAN-anslutning saknas:
Kontrollera kabelanslutningen för LAN.
Blinkande röd Nätanslutning finns, men internetanslutning
saknas.
Om internetanslutning saknas:
Kontrollera din routerkonfiguration.
Blinkande röd (5 x) WLAN-anslutningen har avbrutits eller
misslyckats.
Om WLAN-anslutningen har avbrutits eller misslyckats:
Produkten har gått tillbaka till hotspot-läget.
Fast gult sken Hotspot-läget är aktivt och det går att
ansluta till WLAN.
Du hittar ytterligare anvisningar i appen HomeCom
Easy.
Växlande grön/gul WPS-läget är aktivt.
Blinkande gul Anslutning till hotspot är upprättad. Följ anvisningarna i appen HomeCom Easy.
Blinkande grön Anslutning till routern är upprättad. Produkten ansluter till appen HomeCom Easy.
Fast grönt sken Anslutning till servern är upprättad. En anslutning till servern upprättas.
LED av Kommunikationsmodulen är aktiv i
energisparläge.
Produkten är avstängd.
Om LED-lampan inte lyser:
Tryck snabbt på anslutningsknappen.
Kontrollera apparatens aktuella status med hjälp
av LED-lampan.
Användning
481
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
6Användning
6.1 Laddningsprocess
Utför stegen nedan för att ladda fordonet:
Avlägsna laddningskopplingen från parkeringshållaren.
SE UPP
Felaktig användning!
Gör så här för att undvika risk för snubbling eller kabelbrott:
Rulla ut laddningskabeln helt.
Kabeln får inte vara för spänd.
Bild 502 Hantera laddningskabeln
Lås upp Power Charge 7000i med RFID-kortet, appen eller
den externa låsanordningen. Detta steg är valfritt
( bild 503 och 6.1.5, sida 482).
Sätt i laddningskabelns koppling i fordonet.
Utför följande steg när fordonet har laddats:
Koppla bort laddningskabeln från fordonet.
Linda laddningskabeln på Power Charge 7000i.
Sätt in laddningskopplingen i parkeringshållaren.
6.1.1 Avbryta laddningsprocessen
Laddningsprocessen kan avbrytas på tre sätt:
61.Använd reglagen i fordonet. Du hittar mer information i
fordonets bruksanvisning.
62. Inaktivera kretsbrytarna i byggnaden i syfte att koppla bort
Power Charge 7000i från nätspänningen.
63. Spärra laddningssystemet från den externa låsanordningen
(tillval).
0010044562-001
Användning
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
482
6.1.2 Laddningslägets status
Statusindikatorn (bild 482, sida 469) anger laddningssys-
temets driftstatus.
Tab. 3 Laddningslägets status
6.1.3 Driftklart läge och uppdatering av programvara
Tab. 4 Driftklart läge och uppdatering av programvara
6.1.4 Digital ingång som tillval
Ett tillval i form av en extern låsanordning kan anslutas till det
interna gränssnittet. I så fall sker inte laddningen förrän en
extern aktivering har utförts.
Bild 503 Digital ingång som tillval
LED-display Beskrivning
Den vita LED-lampan blinkar Produkten startar efter påslagning.
Den blå LED-lampan lyser Produkten kan börja användas (tillstånd A).
Den gula LED-lampan lyser Produkten är inte upplåst (status B) – extern åtgärd krävs med RFID eller app)
Den gröna LED-lampan lyser Produkten är upplåst och kommunikation har etablerats med fordonet
(tillstånd B eller C).
Den gröna LED-lampan pulserar och
en signal hörs
Laddningsprocessen har påbörjats (status C och ström >2 A).
LED-lampan pulserar långsamt Laddningsprocessen genomförs med reducerad laddningsström.
LED-lampan är inaktiv Produkten är i standbyläge
(driftklar).
LED-lampan växlar mellan
vitt, blått och rött sken
Programvaran uppdateras.
0010044549-001
EN EN
EN
Inspektion och underhåll
483
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
6.1.5 Autentisering med RFID-kort
Power Charge 7000i har en säkerhetsmekanism som förhin-
drar obehörigt åtkomst via ett RFID-system.
Gör så här för inlärning av RFID-kortet:
Öppna appen.
Starta inlärningsläget.
Placera RFID-kortet framför RFID-läsaren inom
60 sekunder.
Bild 504 Autentisering med RFID-kort
LED-statuslampa
Tab. 5 LED-statuslampa
7 Inspektion och underhåll
7.1 Rengöra den väggmonterade laddboxen
ANVISNING
Enheten kan skadas!
Gör så här för att förhindra skada på enheten:
Använd inte aggressiva rengöringsmedel (t.ex. petroleume-
ter, aceton, etanol eller glasrengöringsmedel som
innehåller denaturerad sprit) när du rengör den väggmon-
terade laddboxen, speciellt plastytan.
Använd ett milt lösningsmedel (t.ex. diskmedel eller ett
neutralt rengöringsmedel) samt en mjuk och fuktig trasa
under rengöringen.
7.2 Skyddsenheter
Följande komponenter (bild 482, sida 469)
utgör skyddsenheter:
▶Hölje
▶ Laddningskabel
▶Skyddshölje
▶ Laddningskoppling
ANVISNING
Enheten kan skadas!
Gör så här för att förhindra skada på enheten:
Inspektera skyddsenheterna innan du påbörjar laddningen.
Låt en behörig elektriker testa de elektriska funktionerna
regelbundet i enlighet med nationella direktiv.
LED-display Beskrivning
Den lila LED-lampan lyser Inlärningsläget för RFID är
aktivt.
Den gröna LED-lampan lyser
(fem s.) och en signal hörs
RFID-kortet har registrerats.
Den gröna LED-lampan lyser
och en signal hörs
RFID-kortet har accepterats.
Den röda LED-lampan lyser
(fem s.)
och fem korta signaler hörs
RFID-kortet har inte
accepterats.
0010044563-001
HomeCom Easy
play
ANDROID APP ON
Åtgärdande av fel
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
484
8Åtgärdande av fel
8.1 Fel och diagnos
Kontrollera strömförsörjningen på byggnadssidan om Power
Charge 7000i inte aktiveras när du ansluter laddningskabeln
eller när du har autentiserat RFID-systemet. Ett fel föreligger om den röda LED-statuslampan blinkar sex
gånger.
Tab. 6 Fel och diagnos
Kontakta supportavdelningen om felen kvarstår.
LED-display Beskrivning Felsökning
Den blå LED-lampan lyser (tre s.). Produktens jordfelsbrytare har
löst ut.
Utför en visuell inspektion av produkten, ladd-
ningskabeln och fordonet.
Laddningskabeln måste vara bortkopplad från
fordonet i cirka fyra sekunder innan jordfelsbry-
taren kan återställas. Laddningsprocessen kan
begäras från fordonet när laddningskabeln har
återanslutits till fordonet.
Den blå LED-lampan blinkar tre gånger (på
50 %/av 50 %).
För hög temperatur. Du behöver inte göra någonting. Den gröna LED-
lampan tänds efter ett självtest och en felkorrige-
ring. Fordonet kan begära laddning.
Den blå LED-lampan blinkar tre gånger (på
90 %/av 10 %).
Möjligt fel: för hög eller för låg
matningsspänning.
Du behöver inte göra någonting om spänningen är
för hög eller låg. Den gröna LED-lampan tänds efter
ett självtest och en felkorrigering. Fordonet kan be-
gära laddning
Den blå LED-lampan blinkar tre gånger (på
10 %/av 90 %).
Kommunikationsstörningar med
fordonet, eller så har den maxi-
malt inställda strömmen översti-
gits.
Kontrollera att laddningskabeln är korrekt ansluten
till fordonet. Den gröna LED-lampan tänds efter ett
självtest och en felkorrigering. Fordonet kan begära
laddning.
Den blå LED-lampan blinkar sex gånger
(på 50 %/av 50 %).
Intern störning i produkten. Koppla bort laddningskabeln från fordonet.
Bryt matningsspänningen till produkten genom att
inaktivera motsvarande ledningssäkringar på byg-
gnadssidan. Vänta i en minut innan du återaktiverar
ledningssäkringarna.
Återanslut laddningskabeln till fordonet. Den gröna
LED-lampan tänds efter ett självtest och en felkorri-
gering. Fordonet kan begära laddning.
Miljöskydd och avfallshantering
485
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
9 Miljöskydd och avfallshantering
Miljöskydd är en grundläggande företagsstrategi hos Bosch-
gruppen.
Kvaliteteten på våra produkter, deras ekonomi och miljösäker-
het har lika stor betydelse för oss, och all miljöskyddslagstift-
ning och förordningar följs strikt.
Vi använder bästa möjliga teknologi och material för att skydda
miljön och tar hänsyn till ekonomiska faktorer.
Förpackning
När det gäller förpackning är vi delaktiga i de landsspecifika sor-
teringssystem som garanterar optimal återvinning.
Alla förpackningsmaterial som används är miljövänliga och kan
återvinnas.
Uttjänt utrustning
Uttjänt utrustning innehåller material som kan återanvändas.
Det är lätt att separera komponentgrupperna. Alla plaster har
markerats. På så sätt kan de olika komponentgrupperna sorte-
ras och lämnas till återvinning eller avfallshantering.
Avfall som utgörs av eller innehåller elektrisk och elektro-
nisk utrustning
Denna symbol betyder att produkten inte får avfalls-
hanteras med annat avfall utan måste föras till
avfallsinsamlingsställen för behandling, insamling,
återvinning och avfallshantering.
Symbolen gäller för länder med föreskrifter om
elektronikavfall, t.ex. "EU-direktiv 2012/19/EG om avfall som
utgörs av eller innehåller elektrisk och elektronisk utrustning
(WEEE)". Dessa föreskrifter fastställer ramvillkoren som gäller
för retur och återvinning av uttjänt elektronikutrustning i de
enskilda länderna.
Eftersom elektriska apparater kan innehålla farliga ämnen
måste de återvinnas medvetet för att minimera möjliga miljö-
skador och risker för människans hälsa. Därutöver bidrar åter-
vinning av elektroniskskrot till att spara på naturresurserna.
För ytterligare information om en miljövänlig avfallshantering av
avfall som utgörs av eller innehåller elektrisk och elektronisk
utrustning, vänd dig till ansvariga myndigheter på plats, ditt
avfallshanteringsföretag eller till den återförsäjlare du har köpt
produkten av.
Ytterligare information hittar du här:
www.weee.bosch-thermotechnology.com/
Batterier
Batterier får inte kastas i hushållsavfall. Förbrukade batterier
måste lämnas på kommunala insamlingsplatser.
10 Dataskyddsanvisning
En internetanslutning krävs för aktivering av fjärrövervakning
och fjärrkontroll av Bosch-laddningssystemet för elfordon med
den här produkten. När en internetanslutning finns upprättar
den här produkten automatiskt en anslutning till en Bosch-ser-
ver. Under denna process överförs och bearbetas anslutnings-
data, inklusive IP-adress, av Bosch Thermotechnik.
Bearbetningen kan ställas in genom en återställning av denna
produkts standardinställningar. Du hittar mer information om
databearbetning i följande integritetspolicy och på internet.
Vi, Bosch Thermoteknik AB, Hjälmarydsvä-
gen 8, 573 38 Tranås, Sverige, behandlar
produktinformation och monteringsanvis-
ningar, tekniska data och anslutningsdata,
kommunikationsdata, produktregistrering och
historisk kunddata för att tillhandahålla produktfunktionalitet
(art. 6 (1) paragraf 1 (b) GDPR), för att uppfylla vår plikt angå-
ende produktövervakning och för produktsäkerhet och säker-
hetsskäl (art. 6 (1) paragraf 1 (f) GDPR) för att säkerställa våra
rättigheter i anslutning till garanti- och produktregistreringsfrå-
gor (art. 6 (1) paragraf 1 (f) GDPR) och analysera distributio-
nen av våra produkter och för att tillhandahålla individanpassad
information och erbjudanden relaterade till produkten (art. 6
(1) paragraf 1 (f) GDPR). För att tillhandahålla tjänster som
sälj- och marknadsföringstjänster, kontrakthantering, hante-
ring av betalningar, programmering, allmän datahantering samt
hotline/support-tjänster kan vi hantera och överföra data till
externa tjänsteleverantörer och/eller Bosch-anknutna företag. I
vissa fall, men bara om tillräckligt dataskydd kan garanteras,
kan persondata överföras till mottagare belägna utanför det
Europeiska ekonomiska samarbetsområdet. Mer information
kan erhållas på begäran. Du kan kontakta vår dataskyddsanva-
riga här: Data Protection Officer, Information Security and Pri-
vacy (C/ISP), Robert Bosch GmbH, Postfach 30 02 20, 70442
Stuttgart, TYSKLAND.
Du har rätt att invända mot hanteringen av dina personuppgif-
ter baserat på art. 6 (1) paragraf 1 (f) GDPR på grunder som är
relaterade till din specifika situation eller för direkta marknads-
föringsändamål när som helst. För att utnyttja dina rättigheter
kan du kontakta oss på [email protected]. För mer
information kan du använda QR-koden.
Licenser för öppen källkod
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
486
11 Licenser för öppen källkod
Denna produkt innehåller programvarukomponenter som är
licensierad av rättsinnehavaren under GNU General Public
License (GPL), GNU Lesser General Public License (LGPL) eller
en annan licens för programvara med öppen källkod som kräver
att källkoden görs tillgänglig. En komplett lista med licenser
finns på Power Charge 7000i och kan visas med appen Home-
Com Easy.
Som ett alternativ till appen HomeCom Easy finns licensen även
på följande webbplats: https://www.bosch-thermotechno-
logy.com/corporate/de/landingpage/unternehmen/recht-
liche-themen/open-source-software/wallbox/
Källkoden för dessa programvarukomponenter levereras inte
tillsammans med denna produkt. Du kan erhålla källkoden för
dessa programvarukomponenter på ett fysiskt medium (CD
eller DVD) genom att skicka en skriftlig begäran till den adress
som anges nedan för öppna källkoder. Ange namnet på den
relevanta produkten och inköpsdatumet när du skickar din
begäran.
Bosch Thermotechnik GmbH
TT/XAT ComModul OSS
Werk Lollar
Postfach 11 61
35453 Lollar
Tyskland
Vi förbehåller oss rätten att ta ut en avgift (max. 20 EUR) som
täcker kostnader för fysiska medier och behandling.
Du kan skicka din begäran (i) inom tre (3) år från det datum du
erhåller produkten med den binär som är föremål för din begä-
ran (ii) och för kod som licensierats under GPL v3, så länge som
Bosch tillhandahåller reservdelar eller kundsupport för produk-
ten i fråga.
Teknisk information och protokoll
487
Power Charge 7000i – 6721849906 (2022/11)
12 Teknisk information och protokoll
12.1 Tekniska data
Tab. 7 Tekniska data
Beskrivning Enhet Power Charge 7000i
Föreskrifter SS-EN IEC 616851-1:2019
SS-EN IEC 61439-7 (AEVCS)
Laddningskapacitet Läge 3
kW ≤11
Nominell spänning
V230
V400
AC 1/3
Märkspänning ≤ 16 A – justerbart från 6 A till 16 A i steg om 2 A
Nominell frekvens Hz 50
Anslutningsmetod Fjäderklämma
Laddningskontakt/-koppling Typ 2
Laddningskabelns längd 5 m eller 7,5 m
Drift-/statusinformation – Främre LED-panel
Datagränssnitt LAN
WLAN
Skyddsklass IP54
Mekanisk slagtålighet IK08
Detektering av jordfel DC 6 mA (IEC 62955)
Omgivningstemperatur °C -25 till +40
Skyddsklass I
Auktorisering och upplåsning RFID, app, digital ingång
RFID-modul MHz 13,56 – MIFARE DESFire EV1/EV2(ISO/IEC 14443-3 typ A/B)
Operativsystem Android, iOS
WLAN GHz 2,4 GHz / IEEE 802.11b/g/n
Överspänningskategori III
Montering Väggmontering
Storlekar mm (H × B × D) 488 × 368 × 152
Vikt Kg ~6,2 (5 m ledningslängd)
~6,5 (7,5 m ledningslängd)
Bosch Thermotechnik GmbH
Junkersstrasse 20-24
D-73249 Wernau
www.bosch-thermotechnology.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420
  • Page 421 421
  • Page 422 422
  • Page 423 423
  • Page 424 424
  • Page 425 425
  • Page 426 426
  • Page 427 427
  • Page 428 428
  • Page 429 429
  • Page 430 430
  • Page 431 431
  • Page 432 432
  • Page 433 433
  • Page 434 434
  • Page 435 435
  • Page 436 436
  • Page 437 437
  • Page 438 438
  • Page 439 439
  • Page 440 440
  • Page 441 441
  • Page 442 442
  • Page 443 443
  • Page 444 444
  • Page 445 445
  • Page 446 446
  • Page 447 447
  • Page 448 448
  • Page 449 449
  • Page 450 450
  • Page 451 451
  • Page 452 452
  • Page 453 453
  • Page 454 454
  • Page 455 455
  • Page 456 456
  • Page 457 457
  • Page 458 458
  • Page 459 459
  • Page 460 460
  • Page 461 461
  • Page 462 462
  • Page 463 463
  • Page 464 464
  • Page 465 465
  • Page 466 466
  • Page 467 467
  • Page 468 468
  • Page 469 469
  • Page 470 470
  • Page 471 471
  • Page 472 472
  • Page 473 473
  • Page 474 474
  • Page 475 475
  • Page 476 476
  • Page 477 477
  • Page 478 478
  • Page 479 479
  • Page 480 480
  • Page 481 481
  • Page 482 482
  • Page 483 483
  • Page 484 484
  • Page 485 485
  • Page 486 486
  • Page 487 487
  • Page 488 488

Bosch PC7000i 11-5 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario