Charge Amps Halo Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario

Charge Amps Halo es un cargador de vehículos eléctricos inteligente que te permite controlar y gestionar la carga de tu coche eléctrico desde tu smartphone o a través de su interfaz web. Con Charge Amps Halo, puedes ajustar la configuración, habilitar la carga inteligente y programar la carga para aprovechar las tarifas de electricidad más bajas. También puedes crear una cuenta en Charge Amps Cloud para configurar, controlar y gestionar tu cargador. Además, Charge Amps Halo cuenta con un lector RFID que te permite iniciar y detener la carga con una tarjeta RFID.

Charge Amps Halo es un cargador de vehículos eléctricos inteligente que te permite controlar y gestionar la carga de tu coche eléctrico desde tu smartphone o a través de su interfaz web. Con Charge Amps Halo, puedes ajustar la configuración, habilitar la carga inteligente y programar la carga para aprovechar las tarifas de electricidad más bajas. También puedes crear una cuenta en Charge Amps Cloud para configurar, controlar y gestionar tu cargador. Además, Charge Amps Halo cuenta con un lector RFID que te permite iniciar y detener la carga con una tarjeta RFID.

www.chargeamps.com
Charge Amps Halo
Quick Guide Dansk
Deutsch
English
Español
Français
Nederlands
Norsk
Português
Suomi
Svenska
2
Support
If you need service or repair, start by
contacting the supplier from whom
you purchased the product.
Charge Amps Halo
B
C
A
DE
Recycle as
electrical waste.
3
Charge Amps App
Please download Charge Amps App for full control, adjusting
settings and enabling smart charging and scheduling.
Charge Amps Cloud
Please create an account in the Charge Amps Cloud to configure,
control and manage your charger via our web interface.
Full product information
Please visit www.chargeamps.com for Charge Amps Halo
Installation Manual, Charge Amps Halo User Manual and other
product information.
https://my.charge.space/
My charge space
https://www.chargeamps.com/product/charge-amps-halo/
Product information
4
Dansk
Sikkerhedsanvisninger
Læs alle instruktioner inden brug.
Forkert brug kan medføre risiko for personskade.
Produktet må kun installeres af en autoriseret elektriker og
i overensstemmelse med installationsvejledningen.
Nationale installationskrav og -restriktioner skal overholdes.
Brug kun dette produkt til opladning af kompatible elbiler.
Brug aldrig en adapter mellem ladestikket og elbilen.
Det er ikke tilladt at anvende kabelforlængere.
Undersøg produktet for synlige skader inden brug.
Forsøg aldrig at reparere eller bruge produktet, hvis det er
beskadiget.
Produktet må ikke nedsænkes i vand eller udsættes for fysisk
overlast, og der må ikke komme fremmedlegemer i produktet.
Opbevar altid ladestikket i holderen, når det ikke er i brug.
Forsøg aldrig at adskille produktet.
Ejeren er ansvarlig for at informere eventuelle brugere om
kompatibilitet med ladepunkter
Undladelse af at følge og udføre de ovenfor anførte anvisninger, instrukser og
sikkerhedsforanstaltninger betyder, at alle garantibestemmelser annulleres, og at Charge Amps
kan afvise alle krav om erstatning i forbindelse med eventuelle personskade/skade eller hændelser
- direkte eller indirekte - som er en følge af sådan uagtsomhed.
Hermed erklærer Charge Amps AB, at radioudstyrstypen Charge Amps Halo er i
overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan
findes på følgende internetadresse:
https://www.chargeamps.com/product/charge-amps-halo/
© Copyright Charge Amps AB. Alle rettigheder forbeholdes. Kopiering, ændring og oversættelse er
strengt forbudt uden forudgående, skriftlig godkendelse fra Charge Amps AB.
5
Dansk
Te k n i s ke d at a
Opladningstype Mode 3
Mærkning af strømforsyning til elbil A
Måling 1 til 3 fase spænding, strøm og
effekt
Stikudtag Type 2, 3.7/7.4/11 kW
Nominel spænding (Un)230/400 V
Nominel isolationsspænding (Ui)250/400 V
Nominel mærkespænding (Uimp)4 kV
Nominel frekvens (fn)50 Hz
Nominel strøm (In)16/32 A (afhængig af variant)
Nominel diversitetsfaktor (RDF) 1 (kan sænkes, hvis den
anvendes sammen med en
effekttilpasningsfunktion)
Mål (B x D x H) Hovedenhed:
262 x 159 x 203 mm
Ladestikpropp:
81 x 125 x 88 mm
Egenskaber for strømforsyning
og effekt
Elbilsvekselstrømsforsynings-
udstyr tilsluttet til
vekselstrømsforsyningsnetværk,
permanent tilslutning
Monteringstype AEVCS
Kabellængde 7.5 m
6
Dansk
RFID Type: ISO/IEC 14443 Typ A
13.56MHz Mifare
Spektrum: 13.553 – 13.567 MHz
Maksimal effekt: 31 dBm
Wi-Fi Type: 802.11 b/g/n
Spektrum: 2400 – 2500 MHz
Maksimal effekt: 20/17/14
dBm@802.11 b/g/n
7
Dansk
Modeloversigt og statusindikatorer
A LED-lys på midterskjold og RFID-læser
B LED-ring
C Schukoudtag (kun nogle modeller)
D Ladestik
E Ladestikholder
Start/standsning af opladning
Start
Tilslut ladestikproppen til bilens ladestik.
Hvis RFID-godkendelse er aktiveret, skal RFID-brikken
kortvarigt holdes foran RFID-læseren for at starte opladningen.
Standsning
Afbryd stikproppen til bilen fra bilens stik. Hvis der er blevet gjort
brug af RFID-godkendelse for at starte opladningen, skal du holde
RFID-brikken foran RFID-læseren for at standse opladningen, og
udløse kablet.
Statusindikatorer LED-lys
midterskjold
LED-ring
Klar til oplading Hvidt lys Konstant lys
Oplading Konstant lys Cirkulerende lys
Opladning afsluttet Hvidt lys Konstant lys
Fejl* Rødt lys Intet lys
* Se brugervejledning.
8
Deutsch
Sicherheitsanweisungen
Lesen Sie vor der Benutzung alle Anweisungen
Eine fehlerhafte Nutzung kann zu Personenschäden führen.
Das Produkt muss entsprechend dem Installationshandbuch und
durch eine Elektrofachkraft installiert werden.
Die örtlichen Vorschriften und Anforderungen sind zu beachten.
Verwenden Sie das Produkt nur zum Laden kompatibler Elektroautos.
Schließen Sie unter keinen Umständen einen Adapter zwischen dem
Ladestecker und dem Elektroauto an.
Es dürfen keine Verlängerungskabel verwendet werden.
Prüfen Sie das Produkt vor der Verwendung auf sichtbare Schäden.
Wenn das Produkt beschädigt ist, dürfen Sie es weder verwenden
noch den Versuch unternehmen, es zu reparieren.
Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser, setzen Sie es keinerlei
Gewaltanwendung aus, und führen Sie keine Fremdkörper in das
Produkt ein.
Wenn Sie den Ladestecker nicht verwenden, bewahren Sie ihn stets
im dafür vorgesehenen Halter auf.
Sie dürfen das Produkt unter keinen Umständen zu zerlegen
versuchen.
Der Eigentümer ist dafür verantwortlich die Nutzer seiner
Ladestationen über die jeweilige Kompatibilität zu informieren.
Die Nichtbefolgung der oben genannten Vorschriften, Anweisungen und Sicherheitsvorkehrungen
hrt dazu, dass jegliche Gewährleistung verfällt und dass Charge Amps jegliche Ansprüche auf
Haftung oder Schadensersatz im Zusammenhang mit Verletzungen, Schäden oder Störungen
zurückweisen kann, die sich direkt oder indirekt aus einer solchen Nichtbefolgung ergeben.
Hiermit erklärt Charge Amps AB, dass der Funkanlagentyp Charge Amps Halo der Richtlinie
2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der
folgenden Internetadresse verfügbar:
https://www.chargeamps.com/product/charge-amps-halo/
© Copyright Charge Amps AB. Alle Rechte vorbehalten. Das Kopieren, Ändern oder Übersetzen
ohne die vorherige, schriftliche Genehmigung durch Charge Amps AB ist streng verboten.
9
Deutsch
Technical data
Lademodus Modus 3
Netzteilkennung für Elektrofahrzeug A
Messung 1 bis 3 Phasen Spannung,
Strom und Leistung
Steckdose Typ 2, 3.7/7.4/11 kW
Nennspannung (Un)230/400 V
Bemessungsisolationsspannung (Ui)250/400 V
Bemessungsstoßspannungsfestigkeit
(Uimp)
4 kV
Nennfrequenz (fn)50 Hz
Nennstrom (In)16/32 A (je nach Variante)
Nennbelastungsfaktor (RDF) 1 (kann gesenkt werden,
wenn es zusammen mit einer
Lastausgleichsfunktion
verwendet wird)
Abmessungen (B x T x H) Haupteinheit:
262 x 159 x 203 mm
EV Steckdose:
81 x 125 x 88 mm
Eigenschaften der Stromversorgung
und des Ausgangs
AC EV-Versorgungsausrüstung,
die an das AC-Versorgungsnetz
angeschlossen ist, dauerhaft
angeschlossen
Montageart AEVCS
Kabellänge 7.5 m
10
Deutsch
RFID Typ: ISO/IEC 14443 Typ A
13.56MHz Mifare
Bereich: 13.553 – 13.567 MHz
Max. Ausgangsleistung: 31 dBm
Wi-Fi Typ: 802.11 b/g/n
Bereich: 2400 – 2500 MHz
Max. Ausgangsleistung:
20/17/14 dBm@802.11 b/g/n
11
Deutsch
Modellübersicht und Statusanzeigen
A Mittlere Leuchte und RFID-Lesegerät
B LED-Ring
C Schuko-Steckdose (nicht bei allen Modellen)
D Fahrzeugstecker
E Halter für den Fahrzeugstecker
Ladevorgang starten/stoppen
Starten
Verbinden Sie den Fahrzeugstecker mit dem Fahrzeugeingang
des Autos.
Wenn die RFID-Authentifizierung aktiviert ist, halten Sie das
RFID-Tag kurz vor das RFID-Lesegerät, um den Ladevorgang
einzuleiten.
Stoppen
Trennen Sie den Fahrzeugstecker vom Fahrzeuganschluss des
Autos.
Wenn zum Starten des Ladevorgangs die RFID-Authentifizierung
verwendet wurde, halten Sie das RFID-Tag vor das RFID-
Lesegerät, um den Ladevorgang zu stoppen und das Kabel zu
entsperren.
Statusanzeigen Mittlere Leuchte LED-Ring
Bereit zum Aufladen Wees Licht Dauerleuchten
Ladevorgang aktiv Dauerleuchten Rotierendes Leuchten
Ladevorgang
abgeschlossen
Wees Licht Dauerleuchten
Fehler* Rotes Licht Kein Licht
* Siehe Gebrauchsanleitung
12
English
Safety instructions
Read all instructions before use.
Improper use may create a risk of personal injury.
The product must only be installed by a qualified electrician in
accordance with the Installation Manual.
National installation requirements and restrictions apply.
Only use this product for charging compatible electric vehicles.
Never use an adapter between the EV connector and the
electric vehicle.
Cord extension sets are not allowed to be used.
Inspect the product for visible damage before use.
Never attempt to repair or use the product if it is damaged.
Do not immerse the product in water, subject it to physical
abuse or insert foreign objects in any part of the product.
Always store the EV connector in the holder when not in use.
Never attempt to disassemble the product in any way.
The owner is responsible for informing users of the compatibility
of any charging point.
Neglecting to follow and carry out the abovementioned directions, instructions and safety
precautions implies that any warranty provisions will be cancelled and that Charge Amps can
reject any and all claims for compensation in connection with any injuries/damage or incidents
direct or indirect – that are a result of such negligence.
Hereby, Charge Amps AB declares that the radio equipment type Charge Amps Halo is in
compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available
at the following internet address: https://www.chargeamps.com/product/charge-amps-halo/
© Copyright Charge Amps AB. All rights reserved. Copying, amending and translating are strictly
forbidden without prior written approval from Charge Amps AB.
13
English
Technical data
Charging mode Mode 3
EV power supply identifier A
Metering 1 to 3 phase voltage, current
and power
Vehicle connector Type 2, 3.7/7.4/11 kW
Rated voltage (Un)230/400 V
Rated insulation voltage (Ui)250/400 V
Rated impulse withstand voltage
(Uimp)
4 kV
Rated frequency (fn)50 Hz
Rated current (In)16/32 A (depending on variant)
Rated diversity factor (RDF) 1 (can be lowered if used
together with a load balancing
functionality)
Dimensions (W x D x H) Main unit: 262 x 159 x 203 mm
Vehicle connector:
81 x 125 x 88 mm
Characteristics of power supply and
output
AC EV supply equipment
connected to AC supply
network, permanently
connected
Assembly type AEVCS
Cable length 7.5 m
14
English
RFID Type: ISO/IEC 14443 Typ A
13.56MHz Mifare
Range: 13.553 – 13.567 MHz
Max output: 31 dBm
Wi-Fi Type: 802.11 b/g/n
Range: 2400 – 2500 MHz
Max output: 20/17/14
dBm@802.11 b/g/n
15
English
Model overview and status indications
A Centre light and RFID-reader
B Ring light
C Socket-outlet (some models only)
D Vehicle connector
E Vehicle connector holder
Start/Stop Charging
Start
Connect the vehicle connector to the vehicle inlet of the car.
If RFID authentication is enabled, briefly hold the RFID tag in front
of the RFID reader to initiate charging.
Stop
Disconnect the vehicle connector from the vehicle inlet of the car.
If RFID authentication was used to start charging, hold the RFID
tag in front of the RFID reader to stop the charging and unlock the
cable.
Status indications Centre light Socket light
Ready to charge White light Steady light
Charging Steady light Circling light
Charging complete White light Steady light
Error* Red light No light
* See User Manual
16
Español
Instrucciones de seguridad
Lea todas las instrucciones antes de su uso
Un uso inadecuado puede causar el riesgo de sufrir lesiones
personales.
El producto solo puede ser instalado por un electricista profesional
conforme al Manual de instalación.
Deben respetarse los requisitos y las restricciones de instalación
nacionales.
Utilice este producto exclusivamente para la recarga de vehículos
eléctricos compatibles.
No utilice nunca un adaptador entre el conector del VE y el vehículo
eléctrico.
No está permitido el uso de juegos de cables alargadores.
Antes de utilizar el producto, compruebe si presenta daños visibles.
No intente nunca reparar o utilizar el producto si tiene daños.
No sumerja el producto en agua, no lo maltrate ni inserte objetos
extraños en ninguna parte del producto.
Guarde siempre el conector del VE en su soporte cuando no lo
utilice.
No intente nunca desmontar el producto de ninguna manera.
El propietario es responsable de informar a los usuarios de la
compatibilidad de los puntos de recarga.
El incumplimiento de las indicaciones, instrucciones y precauciones de seguridad antes
mencionadas implica la anulación de cualquier disposición de garantía y que Charge Amps puede
rechazar una reclamación de indemnización en relación con cualquier lesión/daño o incidente
(directo o indirecto) que sea resultado de dicha negligencia.
Por la presente, Charge Amps AB declara que el tipo de equipo radioeléctrico Charge Amps Halo
es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad
está disponible en la dirección Internet siguiente:
https://www.chargeamps.com/product/charge-amps-halo/
© Copyright Charge Amps AB. Todos los derechos reservados. Está estrictamente prohibido
copiar, modificar y traducir sin la aprobación previa por escrito de Charge Amps AB.
17
Español
Datos técnicos
Estándar de recarga Modo 3
Identificador de la fuente de
alimentación para VE
Medición de energía Tensión, corriente y potencia de
1 a 3 fases
Toma Tipo 2, 3.7/7.4/11 kW
Tensión nominal (Un)230/400 V
Tensión nominal de aislamiento (Ui)250/400 V
Tensión nominal de impulso
soportada (Uimp)
4 kV
Frecuencia nominal (fn)50 Hz
Corriente nominal (In)16/32 A (dependiendo de la
variante)
Factor de simultaneidad nominal
(RDF, siglas en inglés)
1 (se puede rebajar si se utiliza
con una función de balanceo de
carga)
Dimensiones (an x lar x alt) Unidad pricipal:
262 x 159 x 203 mm
Conector del VE:
81 x 125 x 88 mm
Características de la fuente de
alimentación y potencia
Equipo de alimentación CA
del VE conectado a red de
alimentación CA, conexión
permanente
Tipo de montaje AEVCS
Longitud del cable 7.5 m
18
Español
RFID Tipo: ISO/IEC 14443 Typ A
13.56MHz Mifare
Gama: 13.553 – 13.567 MHz
Potencia máx.: 31 dBm
Wi-Fi Tipo: 802.11 b/g/n
Gama: 2400 – 2500 MHz
Potencia máx.: 20/17/14
dBm@802.11 b/g/n
19
Español
Vista general del modelo e indicaciones
de estado
A Luz central y lector RFID
B Anillo de luz
C Toma de corriente (solo en algunos modelos)
D Conector del VE
E Soporte del conector del VE
Iniciar/detener recarga
Iniciar
Conecte el conector del vehículo a la entrada de vehículo del
coche.
Si la autenticación RFID está habilitada, sostenga la tarjeta RFID
brevemente delante del lector RFID para empezar a cargar.
Detener
Desconecte el conector del vehículo de la entrada de vehículo.
Si se ha utilizado la autenticación RFID para iniciar la recarga,
mantenga la tarjeta RFID delante del lector RFID para detener
la recarga y desbloquear el cable.
Indicaciones de
estado
Luz central Anillo de luz
Listo para recargar Luz blanca Luz fija
Cargando Luz fija Luz rotatoria
Recarga terminada Luz blanca Luz fija
Error* Luz roja Sin luz
* Ver Manual de Usario
20
Français
Consignes de Sécurité
Veuillez lire l’ensemble des consignes avant toute utilisation.
Une utilisation inappropriée peut entraîner un risque de blessures.
Seul un électricien qualifié est autorisé à installer le produit conformément
au manuel d’installation.
Les conditions et restrictions d’installation en vigueur à l’échelle nationale
s’appliquent.
N’utilisez ce produit que pour charger des véhicules électriques
compatibles.
N’utilisez jamais d’adaptateur entre le connecteur VE et le véhicule
électrique.
Il est interdit d’utiliser des rallonges électriques.
Vérifiez que le produit ne présente pas de dommages visibles avant de
l’utiliser.
N’essayez jamais de réparer ou dutiliser le produit s’il est endommagé.
Ne plongez pas le produit dans l’eau, ne le manipulez pas avec brutalité et
n’insérez pas de corps étranger dans une quelconque partie du produit.
Rangez toujours le connecteur VE dans son support lorsque vous ne
l’utilisez pas.
N’essayez jamais de démonter le produit de quelque manière que ce soit.
Le propriétaire est tenu d’informer les utilisateurs de la compatibilité de
toute station de recharge.
Tout manquement aux directives, instructions et consignes de sécurité susmentionnées induit
l’annulation de l’ensemble des dispositions de la garantie et la possibilité pour Charge Amps de
rejeter toutes les demandes d’indemnisation liées à des blessures/dommages ou incidents, qu’ils
soient directs ou indirects, découlant d’un tel manquement.
Le soussigné, Charge Amps AB, déclare que l'équipement radioélectrique du type Charge Amps
Halo est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformi
est disponible à l'adresse internet suivante:
https://www.chargeamps.com/product/charge-amps-halo/
© Copyright Charge Amps AB. Tous droits réservés. La copie, la modification et la traduction sont
strictement interdites sans l’autorisation écrite préalable de Charge Amps AB.
21
Français
Caractéristiques techniques
Mode de charge Mode 3
Symbole de l’alimentation
électrique pour VE
Mesure de lénergie Tension, courant et puissance
monophasés à triphasés
Prise Type 2, 3.7/7.4/11 kW
Tension nominale (Un)230/400 V
Tension d'isolation nominale (Ui)250/400 V
Tension nominale de tenue aux
chocs (Uimp)
4 kV
Fréquence nominale (fn)50 Hz
Courant nominal (In)16/32 A (selon variante)
Facteur de diversité nominal (RDF) 1 (peut être abaissé s’il est
utilisé avec une fonction
équilibrage de charge)
Dimensions (L x P x H) Unité principale: 262 x 159 x
203 mm
Connecteur VE:
81 x 125 x 88 mm
Caractéristiques de l'alimentation
électrique et de la sortie
Équipement d’alimentation AC
du véhicule électrique connecté
au réseau dalimentation AC,
connecté
en permanence
Type d'assemblage AEVCS
Longueur du câble 7.5 m
22
Français
RFID Type: ISO/IEC 14443 Typ A
13.56MHz Mifare
Plage de fréquence:
13.553 – 13.567 MHz
Puissance max.: 31 dBm
Wi-Fi Type: 802.11 b/g/n
Plage de fréquence:
2400 – 2500 MHz
Puissance max.: 20/17/14
dBm@802.11 b/g/n
23
Français
Vue densemble du produit
A Voyant central et lecteur RFID
B Voyant annulaire
C Prise de courant (certains modèles uniquement)
D Connecteur VE
E Support du connecteur VE
Démarrage/Arrêt de la charge
Démarrage
Branchez le connecteur véhicule sur la prise dentrée du véhicule.
En cas d’utilisation de la technologie RFID, tenez brièvement la
carte RFID devant le lecteur RFID de la station de charge pour
lancer la charge.
Arrêt
Débranchez le connecteur du véhicule de l’entrée du véhicule de
la voiture.
Si l’authentification RFID a été utilisée pour démarrer la charge,
présentez la carte RFID devant le lecteur RFID pour arrêter la
charge et déverrouiller le câble.
Indications d’état Voyant central Voyant annulaire
Prêt à charger Voyant blanc Voyant fixe
Charge en cours Voyant fixe Voyant circulaire
Charge terminée Voyant blanc Voyant fixe
Erreur* Voyant rouge Pas de voyant
* Voir Manuel d’utilisation
24
Nederlands
Veiligheidsinstructies
Lees alle instructies vóór gebruik.
Onjuist gebruik kan leiden tot risico op persoonlijk letsel.
Het product mag alleen worden geïnstalleerd door een gekwalificeerde
elektricien in overeenstemming met de installatiehandleiding.
Nationale installatievoorschriften en -beperkingen zijn van toepassing.
Gebruik dit product alleen om compatibele elektrische voertuigen op te
laden.
Gebruik nooit een adapter tussen de EV-connector en het elektrische
voertuig.
Het gebruik van verlengkabels is niet toegestaan.
Inspecteer het product voor gebruik op zichtbare beschadigingen.
Probeer het product nooit te repareren of te gebruiken als het beschadigd
is.
Dompel het product niet onder in water, stel het niet bloot aan fysiek
misbruik en steek geen vreemde voorwerpen in enig deel van het product.
Bewaar de EV-connector altijd in de houder als deze niet wordt gebruikt.
Probeer het product nooit op enige wijze uit elkaar te halen.
De eigenaar is verantwoordelijk voor het informeren van de gebruikers over
de compatibiliteit van een oplaadpunt.
Het niet opvolgen en uitvoeren van de bovenstaande aanwijzingen, instructies en
veiligheidsvoorschriften leidt ertoe dat alle garantiebepalingen komen te vervallen en dat Charge
Amps alle claims voor schadevergoeding in verband met letsel/schade of incidenten kan afwijzen
die direct of indirect het gevolg zijn van een dergelijke nalatigheid.
Hierbij verklaar ik, Charge Amps AB, dat het type radioapparatuur Charge Amps Halo conform
is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden
geraadpleegd op het volgende internetadres:
https://www.chargeamps.com/product/charge-amps-halo/
© Copyright Charge Amps AB. Alle rechten voorbehouden. Het is strikt verboden om dit document
te kopiëren, aan te passen en te vertalen zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van
Charme Amps AB.
25
Nederlands
Technische gegevens
Oplaadmodus Modus 3
Symbool EV-stroomtoevoer
Meting 1 tot 3 fase spanning, stroom en
vermogen
Laadcontact Type 2, 3.7/7.4/11 kW
Nominale spanning (Un)230/400 V
Nominale isolatiespanning (Ui)250/400 V
Nominale stootspanning (Uimp)4 kV
Nominale frequentie (fn)50 Hz
Nominale stroom (In)16/32 A (afhankelijk van variant)
Gelijktijdigheidsfactor (RDF) 1 (kan worden verlaagd bij
gebruik in combinatie met een
load balancing-unit)
Afmetingen (B x D x H) Hoofdeenheid:
262 x 159 x 203 mm
EV-connector:
81 x 125 x 88 mm
Eigenschappen stroomtoevoer en
vermogen
AC-voedingsapparatuur
voor EVs, aangesloten op het
AC-elektriciteitsnet, permanent
aangesloten
Assemblagetype AEVCS
Kabellengte 7.5 m
26
Nederlands
RFID Type: ISO/IEC 14443 Typ A
13.56MHz Mifare
Bereik: 13.553 – 13.567 MHz
Max. vermogen: 31 dBm
Wi-Fi Type: 802.11 b/g/n
Bereik: 2400 – 2500 MHz
Max. vermogen: 20/17/14
dBm@802.11 b/g/n
27
Nederlands
Modeloverzicht en statusindicaties
A Middenlampje en RFID-lezer
B Ringlampje
C Stopcontact (alleen sommige modellen)
D EV-connector
E Houder EV-connector
Opladen starten/stoppen
Starten
Sluit de EV-connector aan op de laadaansluiting van de auto.
Als RFID-authenticatie wordt gebruikt, houdt u de RFID-kaart een
korte tijd voor de RFID-lezer om het opladen te starten.
Stoppen
Trek de EV-connector uit de laadaansluiting van de auto.
Als RFID-authenticatie werd gebruikt om het opladen te starten,
houdt u de RFID-kaart voor de RFID-lezer om te stoppen met
laden en de kabel te ontgrendelen.
Statusindicaties Middenlampje Ringlampje
Gereed voor opladen Wit licht Constant licht
Opladen Constant licht Cirkelend licht
Opladen voltooid Wit licht Constant licht
Fout* Rood licht Geen licht
* Zie Gebruikershandleiding
28
Norsk
Dersom du ikke følger veiledningene, instruksjonene og sikkerhetsforholdsreglene ovenfor, blir
alle garantier ugyldige, og Charge Amps kan avvise alle krav om kompensasjon i forbindelse med
skader og uhell – direkte og indirekte – som kommer av slik uaktsomhet.
Charge Amps AB erklærer herved at radioutstyrstypen Charge Amps Halo er i samsvar med
direktiv 2014/53/EU. Den fullstendige EU-samsvarserklæringen er tilgjengelig på følgende
nettadresse:
https://www.chargeamps.com/product/charge-amps-halo/
© Copyright Charge Amps AB. Med enerett. Kopiering, endring og oversettelse uten forutgående
skriftlig godkjenning fra Charge Amps AB.
Sikkerhetsveiledning
Les alle instruksjoner før bruk
Feil bruk kan føre til fare for personskade.
Produktet skal kun installeres av en kvalifisert elektriker i
henhold til installasjonshåndboken.
Nasjonale regler og begrensninger gjelder for installasjonen.
Dette produktet skal kun brukes til å lade kompatible elektriske
kjøretøy.
Du må aldri bruke en adapter mellom ladekontakten og elbilen.
Det er ikke tillatt å bruke skjøteledninger.
Kontroller produktet for synlige skader før bruk.
Prøv aldri å reparere eller bruke produktet hvis det er skadet.
Ikke senk produktet i vann, utsett det for fysisk mishandling eller
stikk inn fremmedobjekter i noen del av produktet.
Ladekontakten skal alltid oppbevares i holderen når den ikke er
i bruk.
Prøv aldri å demontere produktet på noen måte.
Eieren er ansvarlig for å informere brukere om kompatibiliteten
til ethvert ladepunkt.
29
Norsk
Te k n i s ke d at a
Lademodus Modus 3
Identifikator for elbilens
strømforsyning
Måling 1 til 3 fase spenning, strøm og
effekt
Ladekontakt Type 2, 3.7/7.4/11 kW
Nominell spenning (Un)230/400 V
Nominell isolasjonsspenning (Ui)250/400 V
Nominell impulsspenning (Uimp)4 kV
Nominell frekvens (fn)50 Hz
Nominell strøm (In)16/32 A (avhengig av variant)
Rated diversity factor (RDF) 1 (kan reduseres ved
bruk sammen med en
lastbalanserings-funksjonalitet)
Mål (B x D x H) Hovedenhet:
262 x 159 x 203 mm
Ladekontakt:
81 x 125 x 88 mm
Egenskaper ved strømforsyning
og ytelse
Vekselstrøms-forsyningsanlegg
til elektriske kjøretøyer, koblet
til vekselstrømsnett, permanent
tilkoblet
Apparattype AEVCS
Kabellengde 7.5 m
30
Norsk
RFID Type: ISO/IEC 14443 Typ A
13.56MHz Mifare
Frekvensområde:
13.553 – 13.567 MHz
Maks. effekt: 31 dBm
Wi-Fi Type: 802.11 b/g/n
Frekvensområde:
2400 – 2500 MHz
Maks. effekt: 20/17/14
dBm@802.11 b/g/n
31
Norsk
Modelloversikt og statusindikasjoner
A Midtre lys og RFID-leser
B Ringlys
C Strømuttak (kun noen modeller)
D Ladekontakt
E Ladekontaktholder
Start/stopp ladingen
Start
Koble ladekontakten til bilens strømkontakt.
Hvis RFID-autentisering brukes, holder du RFID-brikken foran
ladestasjonens RFID-leser i noen sekunder for å starte ladingen.
Stopp
Frakoble ladekontakten fra kjøretøykontakten på bilen.
Hvis RFID-autentisering ble brukt til å starte ladingen: hold
RFID-brikken foran RFID-leseren for å stoppe ladingen og
frigjøre kabelen
Statusindikasjoner Midtre lys Ringlys
Klar til å lade Hvitt lys Kontinuerlig lys
Lading Kontinuerlig lys Sirkulerende lys
Lading ferdig Hvitt lys Kontinuerlig lys
Feil* Rødt lys Intet lys
* Se Brukerveiledning
32
Português
Instruções de segurança
Leia todas as instruções antes da utilização
A utilização incorreta pode criar um risco de danos pessoais.
O produto só deve ser instalado por um eletricista qualificado de
acordo com o Manual de Instalação.
Aplicam-se os requisitos e as restrições de instalação nacionais.
Utilize este produto apenas para carregar veículos elétricos
compatíveis.
Nunca utilize um adaptador entre o conector EV e o veículo
elétrico.
Não é permitido utilizar extensões elétricas.
Inspecione o produto quanto a danos visíveis antes da utilização.
Nunca tente reparar ou utilizar o produto se este estiver
danificado.
Não mergulhe o produto em água, não o sujeite a abusos físicos
nem insira objetos estranhos em qualquer parte do produto.
Coloque sempre o conector EV no suporte quando não estiver a
ser utilizado.
Nunca tente desmontar o produto de forma alguma.
O proprietário é responsável por informar os utilizadores
relativamente à compatibilidade de qualquer ponto de carregamento.
A não observância das indicações, instruções e medidas de segurança supracitadas implica o
eventual cancelamento de quaisquer provisões de garantia e a Charge Amps pode rejeitar todo
e qualquer pedido indemnização relacionado com ferimentos/danos ou incidentes – direta ou
indiretamente – resultantes dessa negligência.
O(a) abaixo assinado(a) Charge Amps AB declara que o presente tipo de equipamento de rádio
Charge Amps Halo está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da
declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet:
https://www.chargeamps.com/product/charge-amps-halo/
© Copyright Charge Amps AB. Todos os direitos reservados. A cópia, retificação e tradução são
estritamente proibidas sem uma aprovação prévia por escrito da Charge Amps AB.
33
Português
Dados técnicos
Modo de carregamento Modo 3
Identificador da fonte de
alimentação EV
Medição Tensão, corrente e potência de
1 a 3 fases
Tomada Tipo 2, 3.7/7.4/11 kW
Tensão nominal (Un)230/400 V
Tensão nominal de isolamento (Ui)250/400 V
Tensão nominal suportada ao choque
(Uimp)
4 kV
Frequência nominal (fn)50 Hz
Corrente nominal (In)16/32 A (dependendo da
variante)
Fator de diversidade nominal (RDF) 1 (pode ser reduzido se utilizado
em conjunto com uma função
der balanceamento de carga)
Dimensões (L x P x A) Unidade principal:
262 x 159 x 203 mm
Conector EV:
81 x 125 x 88 mm
Características da fonte de
alimentação e da potência
Equipamento de alimentação de
VE de corrente CA ligado à rede
de abastecimento CA, ligação
permanente
Tipo de montagem AEVCS
Comprimento do cabo 7.5 m
34
Português
RFID Tipo: ISO/IEC 14443 Typ A
13.56MHz Mifare
Gama: 13.553 – 13.567 MHz
Potência máx.: 31 dBm
Wi-Fi Tipo: 802.11 b/g/n
Gama: 2400 – 2500 MHz
Potência máx.: 20/17/14
dBm@802.11 b/g/n
35
Português
Visão geral do modelo e indicações
de estado
A Luz central e leitor RFID
B Anel luminoso
C Tomada (apenas alguns modelos)
D Conector EV
E Suporte do conector EV
Iniciar/parar o carregamento
Iniciar
Ligue o conector EV ao carro.
Se for utilizada a autenticação RFID, mantenha o cartão RFID
brevemente à frente do leitor RFID para iniciar o carregamento.
Parar
Desligue o conector EV do carro.
Se tiver sido utilizada autenticação RFID para iniciar o
carregamento, mantenha o cartão RFID à frente do leitor RFID
para parar o carregamento e desbloquear o cabo.
Indicações de estado Luz central Anel luminoso
Pronto para carregar Luz branca Luz fixa
A carregar Luz fixa Luz circular
Carregamento
concluído
Luz branca Luz fixa
Erro* Luz vermelha Sem luz
* Consultar o Manual do Utilizador
36
Suomi
Turvallisuusohjeet
Lue kaikki ohjeet ennen käyttöä
Virheellinen käyttö voi aiheuttaa henkilövahinkojen vaaran.
Asennuksen saa tehdä vain pätevä sähköasentaja
asennusoppaan ohjeiden mukaisesti.
Kansallisia asennusmääräyksiä ja -rajoituksia on noudatettava.
Tuotetta saa käytä vain ladattavien sähköautojen
lataamiseen.
Älä koskaan käytä sovitinta pistokkeen ja sähköauton välillä.
Johdon jatkosarjojen käyttö on kielletty.
Tarkista ennen käyttöä, että tuotteessa ei ole näkyviä vaurioita.
Älä koskaan yritä korjata tai käyttää vaurioitunutta tuotetta.
Älä upota tuotetta veteen, altista sitä väärinkäytölle tai aseta
vieraita esineitä tuotteen mihinkään osaan.
Säilytä pistoketta aina pidikkeessä silloin, kun sitä ei käytetä
lataamiseen.
Älä koskaan yritä purkaa tuotetta millään tavalla.
Omistajan tulee tiedottaa käyttäjille erilaisten latauspisteiden
yhteensopivuudesta.
Yllä mainittujen ohjeiden ja turvallisuustoimien laiminlyönti aiheuttaa kaikkien takuiden
raukeamisen, jolloin Charge Ampsilla on oikeus hylätä kaikki korvausvaatimukset minkä tahansa
sellaisen laiminlyönnin aiheuttaman – suoran tai epäsuoran– vamman, vaurion tai tapahtuman
osalta.
Charge Amps AB vakuuttaa, että radiolaitetyyppi Charge Amps Halo on direktiivin 2014/53/EU
mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa
internetosoitteessa: https://www.chargeamps.com/product/charge-amps-halo/
© Copyright Charge Amps AB. Kaikki oikeudet pidätetään. Kopiointi, muuttaminen ja kääntäminen
on ankarasti kielletty ilman Charge Amps AB:n etukäteen antamaa kirjallista lupaa.
37
Suomi
Tekniset tiedot
Lataustapa Lataustapa 3
Sähköajoneuvon virtalähteen tunniste
Energiamittari 1-3-vaiheinen jännite, virta ja
teho
Latausaseman pistorasia Tyyppi 2, 3.7/7.4/11 kW
Nimellisjännite (Un)230/400 V
Nimelliseristysjännite (Ui)250/400 V
Nimellinen
syöksyjännitekestoisuus (Uimp)
4 kV
Nimellistaajuus (fn)50 Hz
Nimellisvirta (In)16/32 A (variantista riippuen)
Nimellinen eriaikaisuuskerroin (RDF) 1 (saattaa olla vähemmän,
jos käytetään yhdessä
kuormituksenhallintatoiminnon
kanssa)
Mitat (L x S x K) äyksikkö:
262 x 159 x 203 mm
Pistoke:
81 x 125 x 88 mm
Virtalähteen ja lähetystehon
ominaisuudet:
AC sähköajoneuvon
laitteisto liitettynä AC-
virransyöttöverkkoon, kiinteästi
yhdistetty
Kokoonpanon tyyppi AEVCS
Johdon pituus 7.5 m
38
Suomi
RFID Tyyppi: ISO/IEC 14443 Typ A
13.56MHz Mifare
Mittausalue: 13.553 – 13.567
MHz
Maks. lähetysteho: 31 dBm
Wi-Fi Tyyppi: 802.11 b/g/n
Mittausalue: 2400 – 2500 MHz
Maks. lähetysteho: 20/17/14
dBm@802.11 b/g/n
39
Suomi
Mallin yleiskatsaus ja tilanilmaisimet
A Keskivalo ja RFID-lukija
B Valorengas
C Pistorasia (vain tietyt mallit)
D Pistoke
E Pistokkeen pidike
Latauksen aloittaminen/lopettaminen
Aloittaminen
Liitä pistoke auton latausliitäntään.
Jos RFID-tunnistus on käytössä, aloita lataus pitämällä RFID-korttia
hetken aikaa latausaseman RFID-lukijan edessä.
Lopettaminen
Irrota pistoke autosta.
Jos latauksen aloittamiseen käytettiin RFID-tunnistusta, lopeta
lataus ja avaa johdon lukitus pitämällä RFID-korttia hetken aikaa
latausaseman RFID-lukijan edessä.
Tilanilmaisimet Keskivalo Valorengas
Valmis lataukseen Valkoinen valo Yhtäjaksoinen valo
Lataus käynnissä Yhtäjaksoinen valo Kiertävä valo
Lataus valmis Valkoinen valo Yhtäjaksoinen valo
Virhe* Punainen valo Ei valoa
* Katso käytoppaasta
40
Svenska
Underlåtenhet att följa och utföra ovan nämnda anvisningar, instruktioner och säkerhetsåtgärder
innebär att alla garantibestämmelser kommer att upphävas och att Charge Amps kan avvisa alla
krav på ersättning i samband med eventuella skador eller incidenter - direkta eller indirekta - som
är ett resultat av en sådan underlåtenhet.
Härmed försäkrar Charge Amps att denna typ av radioutrustning Charge Amps Halo
överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om
överensstämmelse finns på följande webbadress:
https://www.chargeamps.com/product/charge-amps-halo/
© Copyright Charge Amps AB. Alla rättigheter förbehållna. Kopiering, ändring och översättning är
strängt förbjudet utan föregående skriftligt godkännande från Charge Amps AB.
Säkerhetsanvisningar
s alla instruktioner före användning
Felaktig användning kan leda till risk för personskador.
Produkten får endast installeras av behörig elektriker och i
enlighet med installationsmanualen.
Nationella installationsregler och installationskrav måste följas.
Produkten får endast användas för att ladda kompatibla fordon.
Använd aldrig en adapter mellan laddkontakten och elfordonet.
Förlängningssladdar får inte användas.
Kontrollera om produkten har några synliga skador innan du
använder den.
Försök inte reparera eller använda produkten om den är skadad.
Sänk aldrig ner produkten i vatten, utsätt den inte för hård
fysisk hantering och för aldrig in främmande föremål i någon
del av produkten.
Laddkontakten ska förvaras i hållaren när den inte används.
Försök aldrig att plocka isär eller demontera produkten.
Produktens ägare ansvarar för att informera användare om
laddpunktens kompatibilitet.
41
Svenska
Tekniska data
Laddstandard Mode 3
Identifiering laddningskompatibilitet
Energimätning 1 till 3 fas spänning, ström och
effekt
Uttag Typ 2, 3.7/7.4/11 kW
Märkspänning (Un)230/400 V
Isolationsspänning (Ui)250/400 V
Stötspänningshållfasthet (Uimp)4 kV
Märkfrekvens (fn)50 Hz
Märkström (In)16/32 A (beror på variant)
Nominell spridningsfaktor (RDF) 1 (kan sänkas vid användning av
en lastbalanseringsfunktion)
Mått (B × D × H) Huvudenhet:
262 x 159 x 203 mm
Laddkontakt:
81 x 125 x 88 mm
Egenskaper för nätaggregatet och
effekt
AC nätaggregat för elbilar
anslutet till AC-nät, permanent
ansluten
Monteringstyp AEVCS
Kabellängd 7.5 m
42
Svenska
RFID Typ: ISO/IEC 14443 Typ A
13.56MHz Mifare
Frekvensområde: 13.553 –
13.567 MHz
Max. uteffekt: 31 dBm
Wi-Fi Typ: 802.11 b/g/n
Frekvensområde:
2400 – 2500 MHz
Max. uteffekt: 20/17/14
dBm@802.11 b/g/n
43
Svenska
Modellöversikt och statusindikeringar
A Centrumljus och RFID-läsare
B Ringljus
C Uttag (endast vissa modeller)
D Laddkontakt
E Hållare för laddkontakt
Starta/stoppa laddning
Starta
Anslut laddkontakten till fordonets ladduttag.
Om RFID-autentisering är aktiverat, håll RFID-kortet framför
RFID-läsaren en kort stund för att starta laddningen.
Stoppa
Koppla ifrån laddkontakten från fordonets ladduttag.
Om RFID-autentisering användes för att starta laddningen,
håll RFID-kortet framför RFID-läsaren en kort stund för att
stoppa laddningen och frigöra kabeln.
Statusindikeringar Centrumljus Ringljus
Klar för laddning Vitt ljus Fast ljus
Laddar Fast ljus Cirkulerande ljus
Laddningen klar Vitt ljus Fast ljus
Fel* Rött ljus Släckt
* Se användarmanualen
Doc. Nr: 130625
Rev: 05
© Copyright Charge Amps AB.
All rights reserved
www.chargeamps.com Charge Amps AB (publ)
Frösundaleden 2B, 8th floor
SE–169 75 Solna, Sweden
Charge Amps UK Ltd
4th Floor, 3 More London Riverside
London SE1 2AQ, United Kingdom
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Charge Amps Halo Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario

Charge Amps Halo es un cargador de vehículos eléctricos inteligente que te permite controlar y gestionar la carga de tu coche eléctrico desde tu smartphone o a través de su interfaz web. Con Charge Amps Halo, puedes ajustar la configuración, habilitar la carga inteligente y programar la carga para aprovechar las tarifas de electricidad más bajas. También puedes crear una cuenta en Charge Amps Cloud para configurar, controlar y gestionar tu cargador. Además, Charge Amps Halo cuenta con un lector RFID que te permite iniciar y detener la carga con una tarjeta RFID.