Charge Amps AURA Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Charge Amps AURA es un dispositivo de carga para vehículos eléctricos que ofrece una carga rápida y segura. Cuenta con un conector tipo 2 y una potencia máxima de carga de 22 kW. Además, dispone de una pantalla LED que muestra el estado de la carga y un lector RFID para la autenticación del usuario. También es compatible con la aplicación Charge Amps, que permite controlar y gestionar la carga de forma remota.

Charge Amps AURA es un dispositivo de carga para vehículos eléctricos que ofrece una carga rápida y segura. Cuenta con un conector tipo 2 y una potencia máxima de carga de 22 kW. Además, dispone de una pantalla LED que muestra el estado de la carga y un lector RFID para la autenticación del usuario. También es compatible con la aplicación Charge Amps, que permite controlar y gestionar la carga de forma remota.

www.chargeamps.com
Charge Amps Aura
Quick Guide
User
Dansk
Deutsch
English
Español
Français
Nederlands
Norsk
Português
Suomi
Svenska
2
Support
If you need service or repair, start by
contacting the supplier from whom
you purchased the product.
Charge Amps Aura
BB
CC
A
Recycle as
electrical waste.
3
Charge Amps App
Please download Charge Amps App for full control, adjusting
settings and enabling smart charging and scheduling.
Charge Amps Cloud
Please create an account in the Charge Amps Cloud to configure,
control and manage your charger via our web interface.
Full product information
Visit www.chargeamps.com for Charge Amps Aura Installation
Manual, Charge Amps Aura User Manual and other product
documentation.
https://my.charge.space/
My charge space
https://www.chargeamps.com/product/charge-amps-aura/
Product information
4
Dansk
Sikkerhedsanvisninger
Læs alle instruktioner inden brug
Forkert brug kan udgøre en risiko for personskade.
Produktet må kun installeres af en elinstallatør i
overensstemmelse med installationsvejledningen.
Der gælder nationale krav og begrænsninger angående
anvendelse.
Brug kun dette produkt til opladning af kompatible elbiler.
Anvend aldrig en adapter mellem ladestikudtaget og ladekablet.
Det er ikke tilladt at anvende kabelforlængere.
Kontroller produktet for synlige skader før anvendelse.
Forsøg aldrig at reparere eller anvende produktet, hvis det er
beskadiget.
Nedsænk ikke produktet i vand, udsæt det ikke for fysisk
misbrug, og indsæt ikke fremmedlegemer nogen steder i
produktet.
Forsøg aldrig at skille produktet ad på nogen måde.
Ejeren er ansvarlig for at informere eventuelle brugere om
kompatibilitet med ladepunkter.
Undladelse af at følge og udføre de ovenfor anførte anvisninger, instrukser og
sikkerhedsforanstaltninger betyder, at alle garantibestemmelser annulleres, og at Charge Amps
kan afvise alle krav om erstatning i forbindelse med eventuelle personskade/skade eller hændelser
- direkte eller indirekte - som er en følge af sådan uagtsomhed.
Hermed erklærer Charge Amps AB, at radioudstyrstypen Charge Amps Aura er i
overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan
findes på følgende internetadresse:
https://www.chargeamps.com/product/charge-amps-aura/
© Copyright Charge Amps AB. Alle rettigheder forbeholdes. Kopiering, ændring og oversættelse er
strengt forbudt uden forudgående, skriftlig godkendelse fra Charge Amps AB.
5
Dansk
Te k n i s ke d at a
Opladningstype Mode 3
Mærkning af strømforsyning til elbil
Måling 1 til 3 fase spænding, strøm og
effekt
Stikudtag Type 2, op til 2x22 kW
Nominel spænding (Un)230/400 V
Nominel isolationsspænding (Ui)250/400 V
Nominel mærkespænding (Uimp)4 kV
Nominel frekvens (fn)50 Hz
Nominel strøm (In)63 A
Nominel diversitetsfaktor (RDF) 1 (kan sænkes, hvis den
anvendes sammen med en
effekttilpasningsfunktion)
Mål (B x D x H) 367 x 159 x 405 mm
Egenskaber for strømforsyning
og effekt
Elbilsvekselstrømforsynings-
udstyr tillsluttet til
vekselstrømforsynings-
netværk, permanent tilslutning
Monteringstype AECVS
RFID Type: ISO/IEC 14443 Typ A
13.56MHz Mifare
Spektrum: 13.553 – 13.567 MHz
Maksimal effekt: 31 dBm
6
Dansk
Wi-Fi Type: 802.11 b/g/n
Spektrum: 2400 – 2500 MHz
Maksimal effekt: 20/17/14
dBm@802.11 b/g/n
Mobilnetkommunikation
(gælder kun Charge Amps Aura med
produktnumer 130908 og 101010-LTE).
Type: GSM, GPRS, EDGE,
UMTS/HSPA+, LTE
Spektrum: 698 – 960 / 1710 –
2690 MHz
Maksimal effekt: 33 dBm@
GSM, 24 dBm@WCDMA, 23
dBm@LTE
SIM Card: Standard SIM
(25 mm x 15 mm).
7
Dansk
Modeloversigt og statusindikatorer
A RFID-læser
B Ladestikudtag
C Lys rundt om udtaget
* Se Brugervejledningen
Start/stop opladning
Start
Tilslut ladestikproppen til bilens ladestik. Løft stikafdækningen,
og tilslut ladestikproppen til ladestikudtaget.
Hvis RFID-godkendelse er aktiveret, skal RFID-brikken
kortvarigt holdes foran RFID-læseren for at starte opladningen.
Stop
Afbryd stikproppen til bilen fra bilens stik, og afbryd
ladestikproppen fra ladestikudtaget.
Hvis der er blevet gjort brug af RFID-godkendelse for at starte
opladningen, skal du holde RFID-brikken foran RFID-læseren for
at standse opladningen, og udløse kablet. .
Statusindikatorer Lys rundt om udtaget RFID light
Klar til at lade Grønt lys No light
Lader Blåt lys Grønt lyser
Opladning afsluttet Gult lys Intet lys
Fejl* Rødt lys Intet lys
8
Deutsch
Sicherheitsanweisungen
Lesen Sie vor der Benutzung alle Anweisungen
Bei unsachgemäßem Gebrauch besteht Verletzungsgefahr.
Das Produkt muss unter Beachtung der Installationsanleitung von einem
qualifizierten Elektriker installiert werden.
Es gelten die nationalen Nutzungsbestimmungen und Einschränkungen.
Verwenden Sie dieses Produkt nur zum Laden kompatibler
Elektrofahrzeuge.
Verwenden Sie niemals einen Adapter zwischen der EV-Steckdose und
dem Ladekabel.
Es dürfen keine Verlängerungskabel verwendet werden.
Prüfen Sie das Produkt vor seiner Verwendung auf sichtbare
Beschädigungen.
Versuchen Sie niemals ein beschädigtes Produkt zu reparieren oder zu
benutzen.
Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser, setzen sie es keinen
unsachgemäßen physischen Belastungen aus und führen Sie keine
Fremdkörper in das Produkt ein.
Versuchen Sie niemals das Produkt in irgendeiner Weise zu zerlegen.
Der Eigentümer ist dafür verantwortlich die Nutzer seiner Ladestationen
über die jeweilige Kompatibilität zu informieren.
Die Nichtbefolgung der oben genannten Vorschriften, Anweisungen und Sicherheitsvorkehrungen
hrt dazu, dass jegliche Gewährleistung verfällt und dass Charge Amps jegliche Ansprüche auf
Haftung oder Schadensersatz im Zusammenhang mit Verletzungen, Schäden oder Störungen
zurückweisen kann, die sich direkt oder indirekt aus einer solchen Nichtbefolgung ergeben.
Hiermit erklärt Charge Amps AB, dass der Funkanlagentyp Charge Amps Aura der Richtlinie
2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der
folgenden Internetadresse verfügbar:
https://www.chargeamps.com/product/charge-amps-aura/
© Copyright Charge Amps AB. Alle Rechte vorbehalten. Das Kopieren, Ändern oder Übersetzen
ohne die vorherige, schriftliche Genehmigung durch Charge Amps AB ist streng verboten.
9
Deutsch
Technische Angaben
Lademodus Modus 3
Netzteilkennung für Elektrofahrzeug
Messung 1 bis 3 Phasen Spannung, Strom und
Leistung
Steckdose Typ 2, bis 2x22 kW
Nennspannung (Un)230/400 V
Bemessungsisolationsspannung (Ui)250/400 V
Bemessungsstoßspannungsfestigkeit
(Uimp)
4 kV
Nennfrequenz (fn)50 Hz
Nennstrom (In)63 A
Nennbelastungsfaktor (RDF) 1 (kann gesenkt werden,
wenn es zusammen mit einer
Lastausgleichsfunktion verwendet
wird)
Abmessungen (B x T x H) 367 x 159 x 405 mm
Eigenschaften der Stromversorgung
und des Ausgangs
AC EV-Versorgungsausrüstung, die an
das AC-Versorgungsnetz angeschlossen
ist, dauerhaft angeschlossen.
Montageart AECVS
10
Deutsch
RFID Typ: ISO/IEC 14443 Typ A 13.56MHz
Mifare
Bereich: 13.553 – 13.567 MHz
Max. Ausgangsleistung: 31 dBm
WLAN Typ: 802.11 b/g/n
Bereich: 2400 – 2500 MHz
Max. Ausgangsleistung: 20/17/14
dBm@802.11 b/g/n
Kommunikation über Mobilfunknetze
(gilt nur für Charge Amps Aura mit
Produktnummer 130908 und 101010-LTE).
Typ: GSM, GPRS, EDGE, UMTS/
HSPA+, LTE
Bereich: 698 – 960 / 1710 – 2690 MHz
Max. Ausgangsleistung: 33 dBm@
GSM, 24 dBm@WCDMA, 23 dBm@
LTE
SIM-Karte: Standard SIM
(25 mm x 15 mm).
11
Deutsch
Modellübersicht und Statusanzeigen
A RFID-Lesegerät
B EV Steckdose
C Ring um die EV Steckdose
* Siehe Gebrauchsanleitung.
Ladevorgang starten/stoppen
Starten
Verbinden Sie den Fahrzeugstecker mit dem Fahrzeugeingang
des Autos. Heben Sie die Steckdosenabdeckung an und verbinden
Sie den EV-Stecker mit der EV-Steckdose. Wenn die RFID-
Authentifizierung aktiviert ist, halten Sie das RFID-Tag kurz vor
das RFID-Lesegerät, um den Ladevorgang einzuleiten
Stoppen
Trennen Sie den Fahrzeugstecker vom Fahrzeuganschluss des
Autos und trennen Sie den EV-Stecker von der EV-Steckdose.
Wenn zum Starten des Ladevorgangs die RFID-Authentifizierung
verwendet wurde, halten Sie das RFID-Tag vor das RFID-
Lesegerät, um den Ladevorgang zu stoppen und das Kabel zu
entsperren
Statusanzeigen Leuchtring um die
Ladebuchse
RFID Licht
Bereit zum Laden Grünes Licht Kein Licht
Ladevorgang aktiv Blaues Licht Grünes Licht
Ladevorgang
abgeschlossen
Gelbes Licht Kein Licht
Fehler* Rotes Licht Kein Licht
12
English
Safety instructions
Read all instructions before use.
Improper use may create a risk of personal injury.
The product must only be installed by a qualified electrician in
accordance with the Installation Manual.
National usage requirements and restrictions apply.
Only use this product for charging compatible electric vehicles.
Never use an adapter between the EV socket-outlet and the
charging cable.
Cord extension sets are not allowed to be used.
Inspect the product for visible damage before use.
Never attempt to repair or use the product if it is damaged.
Do not immerse the product in water, subject it to physical
abuse or insert foreign objects in any part of the product.
Never attempt to disassemble the product in any way.
The owner is responsible for informing users of the compatibility
of any charging point.
Neglecting to follow and carry out the above mentioned directions, instructions and safety
precautions implies that any warranty provisions will be cancelled and that Charge Amps can
reject any and all claims for compensation in connection with any injuries/damage or incidents –
direct or indirect – that are a result of such negligence.
Hereby, Charge Amps AB declares that the radio equipment type Charge Amps Aura is in
compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available
at the following internet address:
https://www.chargeamps.com/product/charge-amps-aura/
© Copyright Charge Amps AB. All rights reserved. Copying, amending and translating are strictly
forbidden without prior written approval from Charge Amps AB.
13
English
Technical data
Charging mode Mode 3
EV power supply identifier
Metering 1 to 3 phase voltage, current and
power
Socket Type 2, up to 2x22 kW
Rated voltage (Un)230/400 V
Rated insulation voltage (Ui)250/400 V
Rated impulse withstand voltage
(Uimp)
4 kV
Rated frequency (fn)50 Hz
Rated current (In)63 A
Rated diversity factor (RDF) 1 (can be lowered if used together with
a load balancing functionality)
Dimensions (W x D x H) 367 x 159 x 405 mm
Characteristics of power supply and
output
AC EV supply equipment connected
to AC supply network, permanently
connected.
Assembly type AECVS
14
English
RFID Type: ISO/IEC 14443 Typ A 13.56MHz
Mifare
Range: 13.553 – 13.567 MHz
Output: 31 dBm
Wi-Fi Type: 802.11 b/g/n
Range: 2400 – 2500 MHz
Max output: 20/17/14 dBm@802.11
b/g/n
Cellular networks communication
(only applies to Charge Amps Aura
with product number 130908 and
101010-LTE).
Type: GSM, GPRS, EDGE, UMTS/
HSPA+, LTE
Range: 698 – 960 / 1710 – 2690 MHz
Max. output: 33 dBm@GSM, 24 dBm@
WCDMA, 23 dBm@LTE
SIM Card: Standard SIM (25mm x
15mm).
15
English
Model overview and status indications
A RFID reader
B EV socket-outlet
C Socket light
* See User Manual
Start/Stop Charging
Start
Connect the vehicle connector to the vehicle inlet of the car. Lift
the EV socket-outlet cover and connect the EV plug to the EV
socket-outlet.
If RFID authentication is enabled, briefly hold the RFID tag in front
of the RFID reader to initiate charging.
Stop
Disconnect the vehicle connector from the vehicle inlet of the car
and disconnect the EV plug from the EV socket-outlet.
If RFID authentication was used to start charging, hold the RFID
tag in front of the RFID reader to stop the charging and unlock the
cable. plug from the EV socket.
Status indications Socket light RFID light
Ready to charge Green light No light
Charging Blue light Green lights up
Charging complete Yellow light No light
Error * Red light No light
16
Español
Instrucciones de seguridad
Lea todas las instrucciones antes de su uso.
Un uso inadecuado puede causar el riesgo de sufrir lesiones
personales.
El producto solo debe ser instalado por un electricista
cualificado de acuerdo con el manual de instalación.
Se aplican los requisitos y restricciones de uso nacionales.
Utilice este producto exclusivamente para la recarga de
vehículos eléctricos compatibles.
No utilice nunca adaptadores entre el conector del VE y el cable
de carga.
No está permitido el uso de juegos de cables alargadores.
Antes de utilizar el producto, compruebe si presenta daños
visibles.
No intente nunca reparar o utilizar el producto si tiene daños.
No sumerja el producto en el agua, no lo someta a uso físico
inadecuado ni introduzca objetos extraños en ninguna parte del
producto.
No intente nunca desmontar el producto de ninguna manera.
El propietario es responsable de informar a los usuarios de la
compatibilidad de los puntos de recarga.
El incumplimiento de las indicaciones, instrucciones y precauciones de seguridad antes
mencionadas implica la anulación de cualquier disposición de garantía y que Charge Amps puede
rechazar una reclamación de indemnización en relación con cualquier lesión/daño o incidente
(directo o indirecto) que sea resultado de dicha negligencia.
Por la presente, Charge Amps AB declara que el tipo de equipo radioeléctrico Charge Amps Aura
es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad
está disponible en la dirección Internet siguiente:
https://www.chargeamps.com/product/charge-amps-aura/
© Copyright Charge Amps AB. Todos los derechos reservados. Está estrictamente prohibido
copiar, modificar y traducir sin la aprobación previa por escrito de Charge Amps AB.
17
Español
Datos técnicos
Estándar de recarga Modo 3
Identificador de la fuente de
alimentación para VE
Medición de energía Tensión, corriente y potencia de 1 a 3
fases
Toma Tipo 2, hasta 2x22 kW
Tensión nominal (Un)230/400 V
Tensión nominal de aislamiento (Ui)250/400 V
Tensión nominal de impulso
soportada (Uimp)
4 kV
Frecuencia nominal (fn)50 Hz
Corriente nominal (In)63 A
Factor de simultaneidad nominal
(RDF, siglas en inglés)
1 (se puede rebajar si se utiliza con
una función de balanceo de carga)
Dimensiones (an x lar x alt) 367 x 159 x 405 mm
Características de la fuente de
alimentación y potencia
Equipo de alimentación CA del VE
conectado a red de alimentación CA,
conexión permanente.
Tipo de montaje AECVS
RFID Tipo: ISO/IEC 14443 Typ A 13.56MHz
Mifare
Gama: 13.553 – 13.567 MHz
Potencia máx: 31 dBm
18
Español
Wi-Fi Tipo: 802.11 b/g/n
Gama: 2400 – 2500 MHz
Potencia máx: 20/17/14 dBm@802.11
b/g/n
Redes de comunicación móvil
(solo se aplica a Charge Amps Aura con
número de producto 130908 y 101010-
LTE).
Tipo: GSM, GPRS, EDGE, UMTS/
HSPA+, LTE
Gama: 698 – 960 / 1710 – 2690 MHz
Potencia máx: 33 dBm@GSM, 24
dBm@WCDMA, 23 dBm@LTE
Tarjeta SIM: Estándar SIM
(25 mm x 15 mm).
19
Español
Vista general del modelo e
indicaciones de estado
A Lector RFID
B Conector del VE
C Luz de la toma
*Ver manual de usuario.
Iniciar/detener recarga
Iniciar
Conecte el conector del vehículo a la entrada de vehículo del
coche. Levante la tapa de la toma y conecte la clavija del VE al
conector del VE. Si la autenticación RFID está habilitada, sostenga
la tarjeta RFID brevemente delante del lector RFID para empezar a
cargar.
Detener
Desconecte el conector del vehículo de la entrada de vehículo
del coche y desconecte la clavija del VE del conector del VE.
Si se ha utilizado la autenticación RFID para iniciar la recarga,
mantenga la tarjeta RFID delante del lector RFID para detener
la recarga y desbloquear el cable.
Indicaciones de estado Luz de la toma Luz RFID
Listo para cargar Luz verde Sin luz
Cargando Luz azul Cena luz verde
Recarga terminada Luz amarilla Sin luz
Error* Luz roja Sin luz
20
Français
Consignes de Sécurité
Veuillez lire l’ensemble des consignes avant toute utilisation.
Une utilisation inappropriée peut entraîner un risque de blessures.
Seul un électricien qualifié est autorisé à installer le produit
conformément au Manuel d’Installation.
Les conditions et restrictions d’utilisation en vigueur à l’échelle
nationale s’appliquent.
N’utilisez ce produit que pour charger des véhicules électriques
compatibles.
N’utilisez jamais d’adaptateur entre le connecteur VE et le câble de
charge.
Il est interdit d’utiliser des rallonges électriques.
Vérifiez que le produit ne présente pas de dommages visibles avant
de l’utiliser.
N’essayez jamais de réparer ou dutiliser le produit s’il est
endommagé.
Ne plongez pas le produit dans l’eau, manipulez-le avec soin et
n’insérez pas de corps étranger dans aucune partie du produit.
N’essayez jamais de démonter le produit de quelque manière que ce
soit.
Le propriétaire est tenu d’informer les utilisateurs de la compatibilité
de toute station de recharge.
Tout manquement aux directives, instructions et consignes de sécurité susmentionnées induit
l’annulation de l’ensemble des dispositions de la garantie et la possibilité pour Charge Amps de
rejeter toutes les demandes d’indemnisation liées à des blessures/dommages ou incidents, qu’ils
soient directs ou indirects, découlant d’un tel manquement.
Le soussigné, Charge Amps AB, déclare que l'équipement radioélectrique du type Charge Amps
Aura est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformi
est disponible à l'adresse internet suivante:
https://www.chargeamps.com/product/charge-amps-aura/
© Copyright Charge Amps AB. Tous droits réservés. La copie, la modification et la traduction sont
strictement interdites sans l’autorisation écrite préalable de Charge Amps AB.
21
Français
Caractéristiques techniques
Mode de charge Mode 3
Symbole de l’alimentation
électrique pour VE
Mesure de lénergie Tension, courant et puissance
monophasés à triphasés
Prise Type 2, jusqu’à 2x22 kW
Tension nominale (Un)230/400 V
Tension d'isolation nominale (Ui)250/400 V
Tension nominale de tenue aux
chocs (Uimp)
4 kV
Fréquence nominale (fn)50 Hz
Courant nominal (In)63 A
Facteur de diversité nominal (RDF) 1 (peut être abaissé s’il est utilisé avec
une fonction équilibrage de charge)
Dimensions (L x P x H) 367 x 159 x 405 mm
Caractéristiques de l'alimentation
électrique et de la sortie
Équipement d’alimentation AC du
véhicule électrique connecté au
réseau dalimentation AC, connecté
en permanence
Type d'assemblage AECVS
RFID Type: ISO/IEC 14443 Typ A 13.56MHz
Mifare
Plage de fréquence: 13.553 – 13.567
MHz
Puissance max.: 31 dBm
22
Français
Wi-Fi Type: 802.11 b/g/n
Plage de fréquence: 2400 – 2500 MHz
Puissance max.: 20/17/14 dBm@802.11
b/g/n
Communication réseaux cellulaires
(s’applique uniquement aux amplis de
Charge Amps Aura avec les numéros de
produit 130908 et 101010-LTE).
Type: GSM, GPRS, EDGE, UMTS/
HSPA+, LTE
Plage de fréquence: 698 – 960 / 1710 –
2690 MHz
Puissance max.: 33 dBm@GSM, 24
dBm@WCDMA, 23 dBm@LTE
Carte SIM: SIM standard
(25 mm x 15 mm).
23
Français
Vue densemble du produit
A Lecteur RFID
B Connecteur VE
C Témoin de la prise
* Voir Manuel d’utilisation
Démarrage / Arrêt de la charge
Démarrage
Branchez le connecteur véhicule sur la prise dentrée du véhicule.
Soulevez le couvercle de la prise et connectez le connecteur du
véhicule électrique à la prise de sortie du véhicule électrique.
En cas d’utilisation de la technologie RFID, tenez brièvement la
carte RFID devant le lecteur RFID de la station de charge pour
lancer la charge
Arrêt
Débranchez le connecteur du véhicule de l’entrée du véhicule
de la voiture et débranchez la prise du véhicule électrique de la
prise de sortie du véhicule électrique.
Si l’authentification RFID a été utilisée pour démarrer la charge,
présentez la carte RFID devant le lecteur RFID pour arrêter la
charge et déverrouiller le câble.
Indications d’état Témoin de la prise Lumière RFID
Prêt à charger Voyant vert Pas de lumière
Charge Voyant bleu Le vert s’allume
Charge terminée Voyant jaune Pas de lumière
Erreur* Voyant rouge Pas de lumière
24
Nederlands
Veiligheidsinstructies
Lees alle instructies vóór gebruik.
Onjuist gebruik kan leiden tot persoonlijk letsel.
Het product mag alleen worden geïnstalleerd door een gecertificeerde
elektricien en volgens de voorschriften in de installatiehandleiding.
De nationale gebruiksvoorschriften en -beperkingen zijn van
toepassing.
Gebruik dit product alleen om compatibele elektrische voertuigen te
laden.
Gebruik nooit een adapter tussen het EV-laadcontact en de laadkabel.
Het gebruik van verlengkabels is niet toegestaan.
Controleer het product vóór gebruik op zichtbare beschadigingen.
Probeer het product nooit te repareren of te gebruiken als het
beschadigd is.
Dompel het product niet onder in water, stel het niet bloot aan fysiek
geweld en steek geen vreemde voorwerpen in enig deel van het
product.
Het product mag op geen enkele wijze worden gedemonteerd.
De eigenaar is verantwoordelijk voor het informeren van de gebruikers
over de compatibiliteit van een oplaadpunt
Het niet opvolgen en uitvoeren van de bovenstaande aanwijzingen, instructies en
veiligheidsvoorschriften leidt ertoe dat alle garantiebepalingen komen te vervallen en dat Charge
Amps alle claims voor schadevergoeding in verband met letsel/schade of incidenten kan afwijzen
die direct of indirect het gevolg zijn van een dergelijke nalatigheid.
Hierbij verklaar ik, Charge Amps AB, dat het type radioapparatuur Charge Amps Aurao conform
is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden
geraadpleegd op het volgende internetadres:
https://www.chargeamps.com/product/charge-amps-aura/
© Copyright Charge Amps AB. Alle rechten voorbehouden. Het is strikt verboden om dit document
te kopiëren, aan te passen en te vertalen zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van
Charme Amps AB.
25
Nederlands
Technische gegevens
Oplaadmodus Modus 3
Symbool EV-stroomtoevoer
Meting 1 tot 3 fase spanning, stroom en
vermogen
Laadcontact Type 2, tot 2x22 kW
Nominale spanning (Un)230/400 V
Nominale isolatiespanning (Ui)250/400 V
Nominale stootspanning (Uimp)4 kV
Nominale frequentie (fn)50 Hz
Nominale stroom (In)63 A
Gelijktijdigheidsfactor (RDF) 1 (kan worden verlaagd bij gebruik in
combinatie met een load balancing-
unit)
Afmetingen (B x D x H) 367 x 159 x 405 mm
Eigenschappen stroomtoevoer en
vermogen
AC-voedingsapparatuur
voor EVs, aangesloten op het
AC-elektriciteitsnet, permanent
aangesloten
Assemblagetype AECVS
RFID Type: ISO/IEC 14443 Typ A 13.56MHz
Mifare
Bereik: 13.553 – 13.567 MHz
Max. vermogen: 31 dBm
26
Nederlands
Wi-Fi Type: 802.11 b/g/n
Bereik: 2400 – 2500 MHz
Max. vermogen: 20/17/14 [email protected]
b/g/n
Communicatie met
mobiele netwerken
(geldt alleen voor Charge Amps Aura met
artikelnummer 130908 en 101010-LTE).
Type: GSM, GPRS, EDGE, UMTS/
HSPA+, LTE
Bereik: 698 – 960 / 1710 – 2690 MHz
Max. vermogen: 33 dBm@GSM, 24
dBm@WCDMA, 23 dBm@LTE
SIM-kaart: Standaard simkaart
(25 mm x 15 mm).
27
Nederlands
Modeloverzicht en statusindicaties
A RFID-lezer
B EV-laadcontact
C Laadcontactlampje
* Zie gebruikershandleiding
Opladen starten/stoppen
Starten
Sluit de laadkabel aan op de laadaansluiting van de auto. Til
de klep van het oplaadpunt op en sluit de laadkabel aan op het
oplaadpunt.
Als RFID-authenticatie wordt gebruikt, houdt u de RFID-kaart een
korte tijd voor de RFID-lezer om het opladen te starten.
Stoppen
Trek de laadkabel uit de laadaansluiting van de auto en trek
de laadkabel uit het oplaadpunt.
Als RFID-authenticatie werd gebruikt om het opladen te starten,
houdt u de RFID-kaart voor de RFID-lezer om te stoppen met
laden en de kabel te ontgrendelen.
Statusindicaties Laadcontactlampje RFID licht
Gereed voor oladen Groen licht Geen licht
Opladen Blauw licht Groen licht op
Opladen voltooid Geel licht Geen licht
Fout * Rood licht Geen licht
28
Norsk
Sikkerhetsveiledning
Les hele veiledningen før bruk.
Feil bruk kan føre til fare for personskade.
Produktet må kun installeres av kvalifisert elektriker og i
henhold til denne installasjonsveiledningen.
Nasjonale krav og restriksjoner til bruk gjelder.
Bruk dette produktet kun til å lade kompatible elektriske
kjøretøy.
Bruk aldri adapter mellom ladekontakten og ladekabelen.
Det er ikke tillatt å bruke skjøteledninger.
Inspiser produktet for synlige skader før bruk.
Prøv aldri å reparere eller bruke produktet hvis det er skadet.
Produktet skal ikke senkes i vann eller utsettes for hard fysisk
behandling, og du må ikke føre fremmedlegemer inn i noen deler
av produktet.
Prøv aldri å demontere produktet på noen måte.
Eieren er ansvarlig for å informere brukere om kompatibiliteten
til ethvert ladepunkt.
Dersom du ikke følger veiledningene, instruksjonene og sikkerhetsforholdsreglene ovenfor, blir
alle garantier ugyldige, og Charge Amps kan avvise alle krav om kompensasjon i forbindelse med
skader og uhell – direkte og indirekte – som kommer av slik uaktsomhet.
Charge Amps AB erklærer herved at radioutstyrstypen Charge Amps Aura er i samsvar med
direktiv 2014/53/EU. Den fullstendige EU-samsvarserklæringen er tilgjengelig på følgende
nettadresse:
https://www.chargeamps.com/product/charge-amps-aura/
© Copyright Charge Amps AB. Med enerett. Kopiering, endring og oversettelse uten forutgående
skriftlig godkjenning fra Charge Amps AB.
29
Norsk
Tekniske data
Lademodus Modus 3
Identifikator for elbilens
strømforsyning
Måling 1 til 3 fase spenning, strøm og effekt
Ladekontakt Type 2, opp til 2x22 kW
Nominell spenning (Un)230/400 V
Nominell isolasjonsspenning (Ui)250/400 V
Nominell impulsspenning (Uimp)4 kV
Nominell frekvens (fn)50 Hz
Nominell strøm (In)63 A
Rated diversity factor (RDF) 1 (kan reduseres ved bruk sammen
med en lastbalanserings-
funksjonalitet)
Mål (B x D x H) 367 x 159 x 405 mm
Egenskaper ved strømforsyning
og ytelse
Vekselstrøms-forsyningsanlegg
til elektriske kjøretøyer, koblet til
vekselstrømsnett, permanent tilkoblet
Apparattype AECVS
30
Norsk
RFID Type: ISO/IEC 14443 Typ A 13.56MHz
Mifare
Frekvensområde: 13.553 – 13.567 MHz
Maks. effekt: 31 dBm
Wi-Fi Type: 802.11 b/g/n
Frekvensområde: 2400 – 2500 MHz
Maks. effekt: 20/17/14 [email protected]
b/g/n
Mobilnett-kommunikasjon
(gjelder kun Charge Amps Aura med
produktnummer 130908 og 101010-LTE).
Type: GSM, GPRS, EDGE, UMTS/
HSPA+, LTE
Frekvensområde: 698 – 960 / 1710 –
2690 MHz
Maks. utgangseffekt: 33 dBm@GSM,
24 dBm@WCDMA, 23 dBm@LTE
SIM-kort: Standard SIM
(25 mm x 15 mm).
31
Norsk
Modelloversikt og statusindikasjoner
A RFID-leser
B Ladekontakt for kjøretøy
C Lys på stikkontakt
* Se brukerveiledningen
Start/stopp ladingen
Start
Koble ladekontakten til bilens strømkontakt. Løft kontaktdekselet
og koble bilkontakten til ladekontakten på ladeboksen.
Hvis RFID-autentisering brukes, holder du RFID-brikken foran
ladestasjonens RFID-leser i noen sekunder for å starte ladingen.
Stopp
Frakoble ladekontakten fra kjøretøykontakten på bilen, og
frakoble kjøretøykontakten fra ladekontakten på ladeboksen.
Hvis RFID-autentisering ble brukt til å starte ladingen: hold
RFID-brikken foran RFID-leseren for å stoppe ladingen og
frigjøre kabelen.
Statusindikasjoner Lys på stikkontakt RFID lys
Klar til lading Grønt lys Ikke noe lys
Lading Blått lys Grønt lys op
Lading ferdig Gult lys Ikke noe lys
Feil * Rødt lys Ikke noe lys
32
Português
Instruções de segurança
Leia todas as instruções antes da utilização.
A utilização incorreta pode criar um risco de danos pessoais.
O produto só deve ser instalado por um eletricista qualificado de
acordo com o Manual de Instalação.
Aplicam-se os requisitos e restrições nacionais de utilização.
Utilize este produto apenas para carregar veículos elétricos
compatíveis.
Nunca utilize um adaptador entre a tomada EV e o cabo de
carregamento.
Não é permitido utilizar extensões elétricas.
Inspecione o produto quanto a danos visíveis antes da utilização.
Nunca tente reparar ou utilizar o produto se este estiver danificado.
Não mergulhe o produto em água, não o sujeite a abusos físicos
nem insira objetos estranhos em qualquer parte do produto.
Nunca tente desmontar o produto de forma alguma.
O proprietário é responsável por informar os utilizadores
relativamente à compatibilidade de qualquer ponto de
carregamento.
A não observância das indicações, instruções e medidas de segurança supracitadas implica o
eventual cancelamento de quaisquer provisões de garantia e a Charge Amps pode rejeitar todo
e qualquer pedido indemnização relacionado com ferimentos/danos ou incidentes – direta ou
indiretamente – resultantes dessa negligência.
O(a) abaixo assinado(a) Charge Amps AB declara que o presente tipo de equipamento de rádio
Charge Amps Aura está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da
declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet:
https://www.chargeamps.com/product/charge-amps-aura/
© Copyright Charge Amps AB. Todos os direitos reservados. A cópia, retificação e tradução são
estritamente proibidas sem uma aprovação prévia por escrito da Charge Amps AB.
33
Português
Dados técnicos
Modo de carregamento Modo 3
Identificador da fonte de
alimentação EV
Medição Tensão, corrente e potência de 1 a 3
fases
Tomada Tipo 2, até 2x22 kW
Tensão nominal (Un)230/400 V
Tensão nominal de isolamento (Ui)250/400 V
Tensão nominal suportada ao choque
(Uimp)
4 kV
Frequência nominal (fn)50 Hz
Corrente nominal (In)63 A
Fator de diversidade nominal (RDF) 1 (pode ser reduzido se utilizado
em conjunto com uma função der
estabilização de cargas)
Dimensões (L x P x A) 367 x 159 x 405 mm
Características da fonte de
alimentação e da potência
Equipamento de alimentação de
VE de corrente CA ligado à rede
de abastecimento CA, ligação
permanente.
Tipo de montagem AECVS
RFID Tipo: ISO/IEC 14443 Typ A 13.56MHz
Mifare
Gama: 13.553 – 13.567 MHz
Potência máx.: 31 dBm
34
Português
Wi-Fi Tipo: 802.11 b/g/n
Gama: 2400 – 2500 MHz
Potência máx.: 20/17/14 dBm@802.11
b/g/n
Comunicação de redes celulares
(aplica-se apenas a Charge Amps Aura
com número de produto 130908 e 101010-
LTE).
Tipo: GSM, GPRS, EDGE, UMTS/
HSPA+, LTE
Gama: 698 – 960 / 1710 – 2690 MHz
Potência máx.: 33 dBm@GSM, 24
dBm@WCDMA, 23 dBm@LTE
Cartão SIM: Standard SIM
(25 mm x 15 mm).
35
Português
Visão geral do modelo e indicações
de estado
A Leitor RFID
B Tomada EV
C Luz da tomada
* Consultaro Manual do Utilizador
Iniciar/parar o carregamento
Iniciar
Ligue o conector do veículo à entrada no carro. Levante a
tampa da tomada e ligue a ficha EV à tomada EV.
Se for utilizada a autenticação RFID, mantenha o cartão RFID
brevemente à frente do leitor RFID para iniciar o carregamento.
Parar
Desligue o conector do veículo de entrada no carro e desligue
a ficha EV da tomada EV.
Se tiver sido utilizada autenticação RFID para iniciar o
carregamento, mantenha o cartão RFID à frente do leitor RFID
para parar o carregamento e desbloquear o cabo.
Indicações de estado Luz da tomada Luz RFID
Pronto a carregar Luz verde Sem luz
A carregar Luz azul Verde acenda
Carregamento concluído Luz amarela Sem luz
Erro* Luz vermelha Sem luz
36
Suomi
Turvallisuusohjeet
Lue kaikki ohjeet ennen käyttöä
Virheellinen käyt saattaa aiheuttaa henkilövahingon vaaran.
Tuotteen asennuksen voi tehdä vain valtuutettu sähköasentaja
asennusoppaan mukaisesti.
Kansalliset asennusvaatimukset ja -rajoitukset ovat voimassa.
Käytä tuotetta vain yhteensopivien sähköisten ajoneuvojen
lataamiseen.
Älä koskaan käytä sovitinta pistokkeen ja sähköauton välillä.
Johdon jatkosarjojen käyttö on kielletty.
Tarkista tuote näkyvien vaurioiden varalta ennen käyttöä.
Älä koskaan yritä korjata tai käyttää vahingoittunutta tuotetta.
Älä upota tuotetta veteen, kolhi sitä tai aseta vieraita esineitä
mihinkään sen osaan.
Älä koskaan yritä purkaa tuotetta millään tavalla.
Omistajan tulee tiedottaa käyttäjille erilaisten latauspisteiden
yhteensopivuudesta.
Yllä mainittujen ohjeiden ja turvallisuustoimien laiminlyönti aiheuttaa kaikkien takuiden
raukeamisen, jolloin Charge Ampsilla on oikeus hylätä kaikki korvausvaatimukset minkä tahansa
sellaisen laiminlyönnin aiheuttaman – suoran tai epäsuoran– vamman, vaurion tai tapahtuman
osalta.
Charge Amps AB vakuuttaa, että radiolaitetyyppi Charge Amps Aura on direktiivin 2014/53/EU
mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa
internetosoitteessa:
https://www.chargeamps.com/product/charge-amps-aura/
© Copyright Charge Amps AB. Kaikki oikeudet pidätetään. Kopiointi, muuttaminen ja kääntäminen
on ankarasti kielletty ilman Charge Amps AB:n etukäteen antamaa kirjallista lupaa.
37
Suomi
Tekniset tiedot
Lataustapa Lataustapa 3
Sähköajoneuvon virtalähteen tunniste
Energiamittari 1-3-vaiheinen jännite, virta ja teho
Latausaseman pistorasia Tyyppi 2, jopa 2x22 kW
Nimellisjännite (Un)230/400 V
Nimelliseristysjännite (Ui)250/400 V
Nimellinen
syöksyjännitekestoisuus (Uimp)
4 kV
Nimellistaajuus (fn)50 Hz
Nimellisvirta (In)63 A
Nimellinen eriaikaisuuskerroin (RDF) 1 (saattaa olla vähemmän,
jos käytetään yhdessä
kuormituksenhallintatoiminnon
kanssa)
Mitat (L x S x K) 367 x 159 x 405 mm
Virtalähteen ja lähetystehon
ominaisuudet:
AC sähköajoneuvon laitteisto liitettynä
AC-virransyöttöverkkoon, kiinteästi
yhdistetty.
Kokoonpanon tyyppi AECVS
38
Suomi
RFID Tyyppi: ISO/IEC 14443 Typ A
13.56MHz Mifare
Mittausalue: 13.553 – 13.567 MHz
Maks. lähetysteho: 31 dBm
Wi-Fi Tyyppi: 802.11 b/g/n
Mittausalue: 2400 – 2500 MHz
Maks. lähetysteho: 20/17/14
dBm@802.11 b/g/n
Solukkoverkko
(koskee vain Charge Amps Aura
tuotennumeroilla 130908 ja 101010-LTE).
Tyyppi: GSM, GPRS, EDGE, UMTS/
HSPA+, LTE
Mittausalue: 698 – 960 / 1710 – 2690
MHz
Maks. lähetysteho: 33 dBm@GSM, 24
dBm@WCDMA, 23 dBm@LTE
SIM-kortti: Tavallinen SIM
(25 mm x 15 mm).
39
Suomi
Mallin yleiskuvaus ja tilanilmaisimet
A RFID-lukija
B Sähköisen ajoneuvon pistorasia
C Pistorasian valo
* Katso käytoppaasta
Latauksen aloittaminen/lopettaminen
Aloittaminen
Liitä latauskaapelin pistoke auton latausliitäntään. Nosta
latausaseman pistokkeen kansi ja liitä latauskaapelin toinen pää
pistorasiaan. Jos RFID-tunnistus on käytössä, aloita lataus
pitämällä RFID-korttia hetken aikaa latausaseman RFID-lukijan
edessä.
Lopettaminen
Irrota pistoke ajoneuvosta ja irrota latauskaapeli latausaseman
pistorasiasta. Jos latauksen aloittamiseen käytettiin RFID-
tunnistusta, lopeta lataus ja avaa johdon lukitus pitämällä RFID-
korttia hetken aikaa latausaseman RFID-lukijan edes
Tilanilmaisimet Pistorasian valo RFID valo
Valmis lataukseen Vihreä valo Ei valoa
Lataus käynnissä Sininen valo Vihreä palaa
Lataus valmis Keltainen valo Ei valoa
Virhe * Punainen valo Ei valoa
40
Svenska
Säkerhetsanvisningar
s alla instruktioner före användning
Felaktig användning kan leda till risk för personskador.
Produkten får endast installeras av behörig elektriker och i
enlighet med installationsmanualen.
Nationella regler och begränsningar för användning måste följas.
Produkten får endast användas för att ladda kompatibla fordon.
Använd aldrig en adapter mellan laddstationens ladduttag och
laddkabeln.
Förlängningssladdar får inte användas.
Kontrollera om produkten har några synliga skador före
användning.
Försök aldrig att reparera eller använda produkten om den är
skadad.
Sänk aldrig ner produkten i vatten, utsätt den inte för hård fysisk
hantering och för aldrig in främmande föremål i någon del av
produkten.
Försök aldrig att plocka isär eller demontera produkten.
Produktens ägare ansvarar för att informera användare om
laddpunktens kompatibilitet.
Underlåtenhet att följa och utföra ovan nämnda anvisningar, instruktioner och säkerhetsåtgärder
innebär att alla garantibestämmelser kommer att upphävas och att Charge Amps kan avvisa alla
krav på ersättning i samband med eventuella skador eller incidenter - direkta eller indirekta - som
är ett resultat av en sådan underlåtenhet.
Härmed försäkrar Charge Amps att denna typ av radioutrustning Charge Amps Aura
överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om
överensstämmelse finns på följande webbadress:
https://www.chargeamps.com/product/charge-amps-aura/
© Copyright Charge Amps AB. Alla rättigheter förbehållna. Kopiering, ändring och översättning är
strängt förbjudet utan föregående skriftligt godkännande från Charge Amps AB.
41
Svenska
Tekniska data
Laddstandard Mode 3
Identifiering laddningskompatibilitet
Energimätning 1 till 3 fas spänning, ström och effekt
Uttag Typ 2, upp till 2x22 kW
Märkspänning (Un)230/400 V
Isolationsspänning (Ui)250/400 V
Stötspänningshållfasthet (Uimp)4 kV
Märkfrekvens (fn)50 Hz
Märkström (In)63 A
Nominell spridningsfaktor (RDF) 1 (kan sänkas vid användning av en
lastbalanseringsfunktion)
Mått (B × D × H) 367 x 159 x 405 mm
Egenskaper för nätaggregatet och
effekt
AC nätaggregat för elbilar anslutet till
AC-nät, permanent ansluten
Monteringstyp AECVS
RFID Typ: ISO/IEC 14443 Typ A 13.56MHz
Mifare
Frekvensområde: 13.553 – 13.567 MHz
Max. uteffekt: 31 dBm
42
Svenska
Wi-Fi Typ: 802.11 b/g/n
Frekvensområde: 2400 – 2500 MHz
Max. uteffekt: 20/17/14 dBm@802.11
b/g/n
Mobilnätskommunikation
(gäller endast Charge Amps Aura med
produktnummer 130908 och 101010-LTE).
Typ: GSM, GPRS, EDGE, UMTS/
HSPA+, LTE
Frekvensområde: 698 – 960 / 1710 –
2690 MHz
Max. uteffekt: 33 dBm@GSM, 24
dBm@WCDMA, 23 dBm@LTE
SIM-kort: Standard SIM
(25 mm x 15 mm).
43
Svenska
Modellöversikt och statusindikeringar
A RFID-läsare
B Laddstationens ladduttag
C Uttagets ljus
* Se användarmanualen
Starta/stoppa laddning
Starta
Anslut laddkontakten till fordonets ladduttag. Lyft på uttagets
lock och anslut laddkabeln till laddstationens ladduttag.
Om RFID-autentisering är aktiverat, håll RFID-kortet framför
RFID-läsaren en kort stund för att starta laddningen
Avsluta
Koppla ifrån laddkontakten från fordonets ladduttag och
koppla ifrån laddkabeln från laddstationens ladduttag.
Om RFID-autentisering användes för att starta laddningen,
håll RFID-kortet framför RFID-läsaren en kort stund för att
stoppa laddningen och frigöra kabeln..
Statusindikeringar Uttagets ljus RFID ljus
Klar för laddning Grönt ljus Inget ljus
Laddar Blått ljus Grönt lyser upp
Laddningen klar Gult ljus Inget ljus
Fel * Rött ljus Inget ljus
Doc. Nr: 130627
Rev: 05
© Copyright Charge Amps AB.
All rights reserved
www.chargeamps.com Charge Amps AB (publ)
Frösundaleden 2B, 8th floor
SE–169 75 Solna, Sweden
Charge Amps UK Ltd
4th Floor, 3 More London Riverside
London SE1 2AQ, United Kingdom
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Charge Amps AURA Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Charge Amps AURA es un dispositivo de carga para vehículos eléctricos que ofrece una carga rápida y segura. Cuenta con un conector tipo 2 y una potencia máxima de carga de 22 kW. Además, dispone de una pantalla LED que muestra el estado de la carga y un lector RFID para la autenticación del usuario. También es compatible con la aplicación Charge Amps, que permite controlar y gestionar la carga de forma remota.