Eton FR1000 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Eton FR1000 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
FR1000 OWNER’S MANUAL
28
PRIVACY CODES FREQUENCY CHART (Hz)
Code Freq. Code Freq. Code Freq. Code Freq. Code Freq.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
67.0
71.9
74.4
77.0
79.7
82.5
85.4
88.5
91.5
94.8
97.4
100.0
103.5
107.2
110.9
114.8
118.8
123.0
127.3
131.8
136.5
141.3
146.2
151.4
156.7
162.2
167.9
173.8
179.9
186.2
192.8
203.5
210.7
218.1
225.7
233.6
241.8
250.3
Note: Privacy codes can be programmed for use on any channel
SPECIFICATIONS continued
67
 FR1000
¿NECESITA AYUDA?
Si necesita ayuda, contáctenos de

de EE. UU. 1-800-872-2228 desde los EE UU; 1-800-637-1648
desde Canadá; 650-903-3866 desde el resto del mundo; FAX: 650-
903-3867; sitio Web, www.etoncorp.com; Etón Corporation, 1015
Corporation Way, Palo Alto, CA 94303, EE UU.
ADVERTENCIA
No exponga este dispositivo a lluvia o humedad.
No exponga o sumerja este aparato al agua durante un período largo.
Proteja el aparato de gran humedad y lluvia.
 

Desenchufe la unidad inmediatamente si ha caído líquido algún objeto dentro de la
radio.
Limpie la unidad solamente con un paño seco. No utilice detergentes o disolventes
que puedan dañar la cubierta del dispositivo.
Desenchufe y desconecte las antenas externas durante tormentas con relámpagos.
No quite la cubierta [o la parte posterior].
Si este producto muestra algún problema, póngase en contacto con personal

Eliminación
De acuerdo a la Directiva Europea 2002/96/EC,

deben ser recolectados en forma separada por un
sistema local de recolección.
Por favor, actúe según las normas de su localidad y no elimine los
aparatos antiguos en su basura del hogar usual.
MEDIO AMBIENTE
68
 FR1000
TABLA DE CONTENIDO
Introducción...........................................................................................
Nota importante, licencia FCC............................................................
Pantalla LCD...........................................................................................
Controles...................................................................................................
Instalación de las baterías.....................................................................
Carga del paquete de baterías..............................................................
Indicador de nivel bajo de baterías.......................................................
Selección de fuente de alimentación..................................................
Uso de su radio........................................................................................
Altoparlantes externos/enchufe para micrófono...........................
Enchufe para USB...................................................................................

Uso y cuidado..........................................................................................

Registro de garantía........................................................................

Servicio para su producto..............................................................
Nota FCC ..............................................................................................
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
69
71
74
75
77
78
79
79
79
90
91
92
93
93
97
97
98
99
69
 FR1000
BIENVENIDOS AL MUNDO DE EQUIPOS ELEC-
TRÓNICOS DE ETON
¡Felicitaciones por su compra de un producto Eton de alta calidad! Su
radio de dos vías representa el estado actual de la ingeniería de alta


al rendimiento. Se trata de un equipo electrónico de alta calidad,
hábilmente construido con los mejores componentes. El sistema de
circuitos es de estado sólido y se ha montado sobre una tarjeta de


70
 FR1000
PROPIEDADES


- Receptor AM/FM
- VOX
- Alerta de llamada seleccionable
- Radio de informe climático NOAA
- Alerta de informe climático NOAA
- Función de escaneo

- Función de vigilancia doble

- Operación en silencio
- Bloqueo de teclado
- Ajustes de potencia HI/LO
- Luz parpadeante
- Función de reloj/alarma
- Capacidad de carga de batería con manivela de dinámo

- Altoparlantes / enchufe para micrófono
- Visualizador de carga de batería / Indicador de batería baja

- Función de sirena
71
 FR1000
PROPIEDADES continuado
Este equipo cumple con la Parte 15 del Reglamento de FCC. La oper-


interferencia que puede causar una operación no requerida.
Para seguir cumpliendo con las regulaciones de exposición RD de
FCC, esta radio ha sido ensayada para el uso cercano al cuerpo y
cumple con las regulaciones de exposición RF de FCC al usarse con
accesorios de Eton Radio Corp. suministrados o bien diseñados
para este producto. El uso de otros accesorios puede no asegurar el

con modelo de auriculares: AVP-1

-

para operar los canales 1 – 7 ó 15 – 22, que comprenden los canales


regulaciones de FCC, tal como se indica en el Acta de Comunicación,

Usted obtendrá una señal de llamada por parte de FCC que se debe


NOTA IMPORTANTE, LICENCIA FCC REQUERIDA
PARA OPERACIÓN DE GMRS
72
 FR1000
de transmisiones permitidas, evitando la interferencia de canales con

del tiempo de transmisión.
Para obtener la licencia o para consultar sobre la aplicación de
licencia, recomendamos contactar el FCC bajo 1-888-CALL FCC o
bien visitando la página web de FCC: http://www.fcc.gov , pidiendo el
formulario Nº 605.
Exposición a energía de frecuencia de radio
Su radio de Eton ha sido diseñada para cumplir con los siguientes
estándares y directivas a nivel nacional e internacional, relacionados

frecuencias de radio.
Comisión de Comunicación Federal de EE.UU., Código de Regula
-
ciones Federales: 47 CFR parte 2, sub-parte J
 

 
1999 Edición
 
para EE.UU., Informe 86, 1986
Comisión Internacional de Protección de Radiación No Ionizante

NOTA IMPORTANTE, LICENCIA FCC REQUERIDA
PARA OPERACIÓN DE GMRS continuado
73
 FR1000
Para controlar su exposición y para asegurar el cumplimiento de los
límites de exposición de la populación general o no controlada del
entorno, no se debe transmitir más del 50% del tiempo. La radio
genera una exposición de energía RF medible, solamente durante la
transmisión.
IMPORTANTE: 

de usar esta unidad. Su radio ha sido diseñada para transmitir una se-
ñal regulada en una frecuencia asignada. La alteración o el ajuste de

estas limitiaciones, resulta un acto contra la ley. Cualquier tipo de

NOTA IMPORTANTE, LICENCIA FCC REQUERIDA
PARA OPERACIÓN DE GMRS continuado
74
 FR1000
PANTALLA LCD
1. RECEPTOR (RX) / ICONO DE TRANS-
MISIÓN (TX) – Indica que la radio está


2. NÚMERO DE CANAL – Cambio de 1~22 en la


actual del sintonizador AM/FM y el ajuste
actual de reloj.
3. ÍCONO DE RELOJ AM/PM – Indica si el reloj
está ajustado en AM o PM.
4. ÍCONO DE ALERTA CLIMÁTICA (WX) DE
NOAA – Indica el estado activado de la función
de alerta climática WX.
5. ÍCONO DE SINTONIZADOR AM – Indica que
la radio se encuentra en modo de sintonización

6. ÍCONO DE SINTONIZADOR FM – Indica que
la radio se encuentra en modo de sintonización
.
7. ÍCONO DE BANDA CLIMÁTICA (WX) DE
NOAA – Indica cuando la radio está en modo
1
2
3
4
5
6
7
8
9
de banda de informe climático.
8. ÍCONO GMRS – Indica que la radio está en

9. ÍCONO DE LUZ PARPADEANTE – Indica que
la luz parpadeante está activada.
10. ÍCONO DE S.O.S. – Indica que la función de

11. ÍCONO DE SIRENA – Indica que la función de
sirena está activada.
12. ÍCONO DE VIGILANCIA DOBLE – Indica que
la función de vigilancia doble está activada.
13. ÍCONO DE NIVEL DE POTENCIA DE
TRANSMISIÓN – Indica el ajuste de potencia

14. ÍCONO DE CÓDIGO DE PRIVACIDAD – Indica

15. ÍCONO DE BLOQUEO DE TECLAS – Indica

activado.
16. ÍCONO DE ESCANEO – Indica cuando la radio
.
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
75
 FR1000
17. ÍCONO DE BANDA CLIMATICA (WX) DE
NOAA – Indica cuando la radío está en modo
de banda de informe climático.
18. ÍCONO DE ALERTA – Indica que la radio ha

19. VISUALIZADOR DE CARGA DE BATERÍA
Indica el nivel de batería.
20. ÍCONO DE TONO DE TECLA – Indica que está
activado el tono acústico de tecla de la radio.
PANTALLA LCD continuado
21. ÍCONO DE RELOJ DE ALARMA – Indica
cuando el reloj de alarma está activado.
22. ÍCONO DE PITIDO DE CAMBIO – Indica que
está activado el tono acústico con pitido de
cambio de la radio.
23. ÍCONO VOX – Indica cuando el modo VOX está
activado.
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
CONTROLES
24. ANTENA
25. CONMUTADOR DE BANDA – Se usa para

26. LUZ PARPADEANTE – Luz parpadeante
integrada.
27. CONMUTADOR DE FUNCIÓN – Se usa para
conmutar entre las funciones Alerta WX/OFF/
Luz Parpadeante/SOS/Sirena.
28. ALTOPARLANTE – Altoparlante integrado.
29. CONMUTADOR DE FUENTE DE BATERÍA

conmutar entre las baterías de álcali y las
baterías recargables de NiMH.
30. BOTÓN DE SINTONIZACIÓN – Para girar
en sentido/contra el sentido de las agujas del
reloj para aplicar ajustes en el modo MENU.

el modo de sintonización en WX y el modo de
sintonización en AM/FM.
31. MIC – Micrófono integrado.
32. MANIVELA DE DINÁMO – Para girar en
sentido/contra el sentido de las agujas del reloj
76
 FR1000
para cargar las baterías NiMH.
33. EJE DE MANIVELA DE DINÁMO
34. BOTÓN DE POTENCIA/VOLUMEN – en
sentido de las agujas del reloj para aumentar

agujas del reloj para reducir el volumen y para
apagar la radio.
35. BOTÓN ESCANEO/HORA – Pulsar para
activar/desactivar el modo de escaneo en el

hora en el modo de reloj.
36. BOTÓN MENU/MINUTO – Pulsar para

WX. Pulsar para cambiar el ajuste de minuto en
el modo de reloj.
37. BOTÓN DE ACITVACIÓN/DESACTIVACIÓN
DE MONITOR / ALARMA – Pulsar para

Pulsar y mantener pulsado para activar/desac-
tivar la alarma en el modo de reloj.
38. BOTÓN DE BLOQUEO/LLAMADA – Pulsar
y mantener pulsado para activar/desactivar



39. BOTÓN PTT/SNOOZE – Pulsar y mantener
pulsado para transmitir comunicación de voz en

en MENU y el modo de reloj. Pulsar para activar
la función SNOOZE en el modo de reloj.
37
38
39
35
36
CONTROLES continuado
77
 FR1000
INSTALACIÓN DE LA BATERÍA
Su radio de la serie FR1000 trabaja con 4 baterías de álcali del tipo
AA o bien con un paquete de baterías NiMH.
Para instalar las baterías:
1. Con la parte posterior de la radio indicando hacia usted, retire la
cubierta de batería mediante pulsación en la lengüeta de bloqueo
de cubierta de batería, para desbloquearla y sacarla de la radio.
2. Coloque 4 baterías del tipo AA prestando atención a la polaridad
correcta. La instalación errónea de las baterías impide el func-
ionamiento de la radio o bien puede incluso causar daños en la
radio. El paquete de baterías NiMH se instala del modo indicado a
continuación.
3. Coloque luego la cubierta de batería mediante, mediante aplicación
de un leve apriete en la parte posterior de la radio hasta que la
lengüeta de bloqueo de cubierta de batería se enganche nueva-
mente en su lugar.
78
 FR1000
Su radio de serie FR1000 está equipada para el uso de un paquete
de baterías recargables del tipo NiMH que se pueden recargar con

con un tiempo posterior de carga de 12 horas. Para asegurar una
vida útil de máxima duración, recomendamos proceder con la carga
del paquete de baterías cuando se activa el ícono de batería baja.


página 91.
Para asegurar que el paquete de baterías se haya cargado comple-
tamente, se recomienda cargar el paquete de baterías durante al


mediante uso de la manivela de dinánomo.
Para la carga con la manivela de dinánomo, gire rápidamente la
manivela de dinámo en sentido o bien contra el sentido de las agujas
del reloj.
Para obtener las mejores condiciones de carga, se recomienda cargar
el paquete de baterías con la manivela de dinámo con la radio en

1. Use exlcusivamente nuestro paquete de baterías NiMH.
2. No intente cargar baterías de álcali o cualquier otro tipo de
baterías o paquetes de baterías que no coinciden con el tipo de
baterías indicados en este manual. Esto puede causar una fuga y
dañar la radio.
3. Cuando desea almacenar la radio durante un período prolongado,

CARGA DEL PAQUETE DE BATERÍAS
79
 FR1000
Su radio de la serie FR1000 está equipada con un VISUALIZADOR
DE CARGA DE BATERÍA
que muestra el nivel de potencia
de las baterías. Mientras mayor es la cantidad de barras visibles, más
potente resulta el nivel de potencia de las baterías. Cuando el nivel
de baterías está bajo, el ícono de Batería vacía se indica
parpadeando en la pantalla para mostrar que se deben reemplazar las
baterías o bien recargarlas en caso de usar un paquete de baterías
recargables.
Su radio de la serie FR1000 puede trabajar con baterías de álcali o
bien con un paquete de baterías recargables del tipo NiMH. Ajuste el
conmutador de la FUENTE DE ALIMENTACIÓN en el modo “Batería”
o “Dynamo-Adapter”
AJUSTE DE LA RADIO EN EL MODO GMRS/FRS

el conmutador BANDA a la posición GMRS. El LCD muestra luego el
ajuste de canal actual de GMRS/FRS. El ícono GMRS se indica luego
en la pantalla.
ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN DE RADIO Y VOLUMEN

baterías de álcali y el paquete de baterías NiMH para activar la radio.
-
INDICADOR DEL NIVEL DE BATERÍA
USO DE SU RADIO
SELECCIÓN DE FUENTE DE ALIMENTACIÓN
80
 FR1000

del reloj para reducir el nivel de volumen. Durante la activación, el LCD
muestra durante 1 segundo todos los íconos y la pantalla de LCD
indica el último canal/frecuencia selecciónados.
TRANSMISIÓN Y RECEPCIÓN DE UNA LLAMADA
Para comunicarse, todas las radios en su grupo deben estar ajustadas
en el mismo canal y código de privacidad.


durante la transmisión.

en la pantalla cuando su radio está recibiendo una transmisión.
ACERCA DEL RANGO
Su radio de la serie FR1000 ha sido diseñada para asegurar un rango
máximo bajo condiciones óptimas.
Condiciones óptimas son:
• Sobre el agua
• Áreas rurales abiertos sin obstrucciones
• Áreas planos donde puede ver a la otra persona
Para asegurar la obtención del rango máximo:
• Asegúrese de usar baterías nuevas o completamente cargadas–
baterías con potencia baja perjudican las condiciones de potencia.

restringidos por FCC para baja potencia.
• Asegúrese de ajustar su radio en el modo de potencia alta.

USO DE SU RADIO continuado
81
 FR1000
FR1000 ESQUEMA DE REFERENCIA RÁPIDA
SELECCIÓN DE CANAL (BANDA GMRS/FRS)

sentido de las agujas del reloj para seleccionar uno de los 22 canales

MONITOR

de actividad en su canal actual antes de realizar la transmisión. Esta

cuando no está recibiendo una señal.

ESCANEO
Su radio de la serie FR1000 puede escanear todos los 22 canales
para detectar cualquier actividad. Para ingresar, pulse brevemente

para salir. Su radio realiza un escaneo rápido de cada uno de los 22
canales y se detiene en cada canal activo. Su radio permanece en

USO DE SU RADIO continuado
82
 FR1000


escaneo se detiene y permanece en el canal activo. Para continuar
con el escaneo, pulse brevemente este botón.
LLAMADA DE ALERTA
Su radio de la serie FR1000 puede transmitir una llamada de alerta
durante una duración determinada de tiempo. Para enviar una


-
mación. La radio FR1000 tiene 5 selecciones de llamadas de alerta.
BLOQUEO DE TECLADO
Para evitar un cambio accidental del ajuste de la radi, pulse y man-



todavía activas. Repita el procedimiento para desbloquear el teclado.
ILUMINACIÓN DE PANTALLA
En la activación de la radio, la iluminación de pantalla se activa
durante aprox. 5 segundos. La iluminación de pantalla se puede



Nota: En el modo de reloj (con la potencia desactivada), la ilumi-
nación de pantalla se puede reactivar mediante pulsación del botón
MENÚ, ESCANEO y MONITOR.
USO DE SU RADIO continuado
83
 FR1000
AJUSTE DE CÓDIGOS DE PRIVACIDAD
Su radio de la serie FR1000 cuenta con 121 códigos de privacidad
disponibles. El código de privacidad seleccionado puede resultar
diferente para cada canal. Para seleccionar un código de privacidad
para el canal actual, pulse una vez el botón MENU y accione luego el

-
vacidad CTCSS. Pulse nuevamente el botón MENU y accione el botón

DCS. El ícono de código de privacidad en la pantalla muestra si se ha
ajustado el código de privacidad en el modo CTCSS o bien DCS. Para

botón MENU para conmutar al siguiente ajuste funcional.
Nota: En caso de seleccionar un código de privacidad CTCSS,
cualquier código de privacidad DCS previamente seleccionado será
cancelado, y vice versa. La selección de un código de privacidad de
“oF” deshabilitará la funcionalidad de privacidad. Para comunicarse
entre dos radios de la serie FR1000, todas las radios en su grupo
deben estar ajustadas en el mismo canal y código de privacidad.
SELECCIÓN DEL NIVEL DE POTENCIA DE TRANSMISIÓN (TX)
Su radio de la serie FR1000 tiene dos ajustes de nivel de potencia.
Para seleccionar el nivel de potencia en los canales 1~7 y 15~22,
pulse el botón MENU hasta que se indique el ícono “Pr” en la pantalla.

-

para conmutar al siguiente ajuste funcional. Cuando el visualizador
de carga de batería muestra una sola barra 
conmuta automáticamente del nivel alto HI al nivel bajo LO.
Nota: Usted no puede aplicar un ajuste de potencia en los canales
USO DE SU RADIO continuado
84
 FR1000
FRS (8~14). Estos estan ajustados en potencia baja por las regula-
ciones FCC.
VOX (transmisión de manos libres)
Su radio tiene 3 ajustes de nivel de VOX: (oF/1/2/3). Para ajustar
VOX, pulse el botón MENU hasta que en la pantalla se indique “Vo”
mientras que en el lado derecho se indica el ícono “oF”. Seleccione
“1”, “2” ó “3” mediante accionamiento del botón SINTONIZACIÓN
y pulse luego la tecla PTT, o bien pulse nuevamente el botón MENU
para conmutar al siguiente ajuste funcional. VOX tiene mayor
sensibilidad en el ajuste “1” que en el ajuste “3”. Para desactivar
VOX, pulse el botón MENU hasta que en la pantalla se indique “Vo”
mientras que en el lado derecho se indica el ícono 1”, “2” ó “3”.
Seleccione “oF” mediante accionamiento del botón SINTONIZACIÓN
y pulse luego la tecla PTT, o bien pulse nuevamente el botón MENU
para conmutar al siguiente ajuste funcional.
SELECCIÓN DE LLAMADA DE ALERTA
Su radio de la serie FR1000 tiene 5 LLAMADAS DE ALERTA
(oF/1~5) seleccionables. Para seleccionar, pulse el botón MENU
hasta que se indique el ícono “CA” y en el lado derecho se muestre el
ícono “CA” para indicar el ajuste actual de LLAMADA DE ALERTA. Ac-
cione luego el botón SINTONIZACIÓN para seleccionar la LLAMADA
DE ALERTA – la radio emitirá luego un tono correspondiente para

pulse el botón MENU para conmutar al siguiente ajuste funcional.
Nota: El ajuste de la opción LLAMADA DE ALERTA en “oF” deshabili-
tará la función de LLAMADA DE ALERTA.
USO DE SU RADIO continuado
85
 FR1000
TONO DE PITIDO DE CAMBIO (n de transmisión)

demás usuarios que su transmisión ha sido terminada. Para activar

indique el ícono “rb” mientras que en el lado derecho de la pantalla
se indique “rb”“oF”. Seleccione “on”


ajuste funcional. El ícono PITIDO DE CAMBIO se indica luego en la

MENU hasta que se indique el ícono “rb” mientras que en el lado dere-
cho de la pantalla se indique “rb”“on”.
Seleccione “oF”

al siguiente ajuste funcional. El ícono PITIDO DE CAMBIO desaparece
luego de la pantalla.
OPERACIÓN EN SILENCIO

SILENCIOSA. En este modo, todos los “sonidos” y “tonos” quedan
deshabilitados. Para activar el modo de OPERACIÓN SILENCIOSA,
pulse el botón MENU hasta que se indique el ícono “bP” mientras que
en el lado derecho de la pantalla se indique “bP”
el ícono “on”. Seleccione “oF” mediante accionamiento del botón SIN-

el botón MENU para conmutar al siguiente ajuste funcional. El ícono

Para desactivar el modo de OPERACIÓN SILENCIOSA, pulse el botón
MENU hasta que se indique el ícono “bP” mientras que en el lado
derecho de la pantalla se indique “bP”
USO DE SU RADIO continuado
86
 FR1000
“oF”. Seleeccione “on”
-
parece luego de la pantalla.
NOTA: LA OPERACIÓN SILENCIOSA ESTÁ ACTIVADA POR DEFECTO
(“BP” AJUSTADO EN “OF”) BY DEFAULT.
VIGILANCIA DOBLE

para habilitar al usuario para el monitoreo de actividades de dos ca-

a la función de ESCANEO pero monitorea solamente 2 canales en vez
de todos los 22 canales. El primer canal/código de privacidad es el
ajuste actual, mientras que el segundo canal/código de privacidad se
ajusta complementariamente en el MENU.


“oF” en el lado derecho. Seleccione el

Para seleccionar el código de privacidad para el segundo canal, pulse

para seleccionar uno de los 38 códigos de privacidad CTCSS o pulse

seleccionar uno de los 83 códigos de privacidad DCS. Pulse el botón

en la pantalla. La radio realiza rápidamente un escaneo de los dos
canales seleccionados y se detiene en cualquier canal activado. Su



USO DE SU RADIO continuado
87
 FR1000
Para desactivar la función de VIGILANCIA DOBLE, pulse el botón
ESCANEO. El ajuste actual de GMRS/FRS de la radio se indica a con-
tinuación y el ícono VIGILANCIA DOBE desaparece de la pantalla.
AJUSTE DE LA RADIO EN EL MODO DE INFORME CLIMÁTICO
DE NOAA
Para ajustar la radio FR1000 en el modo NOAA WEATHER RADIO,
debe moverse el conmutador BANDA a la posición WX. La pantalla de
LCD muestra el ajuste actual de canal WX y se indica el ícono NOAA
WEATHER (WX) BAND en la pantalla. Accione el botón SINTONI-
ZACIÓN para seleccionar uno de los 7 canales NOAA WEATHER
(WX) BAND.
ALERTA DE INFORME CLIMÁTICO DE NOAA
Su radio FR1000 tiene una función de ALERTA CLIMÁTICA DE
NOAA para habilitar automáticamente la recepción de alertas climáti-
cas desde las estaciones designadas de NOAA.
Para activar la ALERTA CLIMÁTICA (WX) DE NOAA, conmute el
botón FUNCIÓN a . El ícono de ALERTA CLIMÁTICA (WX) DE
NOAA se indica en la pantalla. Cuando la radio recibe una señal de
ALERTA WX desde una estación NOAA designada mientras está
en cualquier modo, la radio emite un sonido durante 20 segundos

puede conmutador el botón BANDA en la posición WX para conmutar
al modo RADIO CLIMÁTICA NOAA para escuchar la emisión de
emergencia.
El ícono de ALERTA CLIMÁTICA (WX) DE NOAA permanece
parpadeando en la pantalla mientras recibe la señal ALERTA WX,
hasta conmutar el botón BANDA al modo WX o bien hasta pulsar
USO DE SU RADIO continuado
88
 FR1000
cualquier otro botón. Esto es para indicarle que se haya recibido
una señal de Alerta WX en caso de no haberlo notado a tiempo.
Para desactivar la ALERTA CLIMÁTICA (WX) DE NOAA, conmute el
botón FUNCIÓN desde la posición a cualquier otra posición.
AJUSTE DE LA RADIO EN EL MODO DE SINTONIZACIÓN
AM/FM

debe moverse el conmutador BAND a la posición AM o FM. El LCD
muestra luego el ajuste de canal actual de AM o FM.
SELECCIÓN DE CANAL (BANDA AM/FM)

de las agujas del reloj para seleccionar una frecuencia AM o FM.

realizar un escaneo continuo de frecuencias hasta recibir una señal
fuerte.
AJUSTE DE LA RADIO EN EL MODO DE RELOJ
Para ajustar la radio FR1000 en el modo de reloj, conmute el con-

luego el ajuste actual de tiempo.
CAMBIO DEL AJUSTE DE HORA
Para cambiar el ajuste de hora del reloj, pulse el botón ESCANEO/
HORA en el modo RELOJ, luego se indican parpadeando los dígitos


USO DE SU RADIO continuado
89
 FR1000
CAMBIO DEL AJUSTE DE MINUTOS
Para cambiar el ajuste de minutos del reloj, pulse el botón MENU/



AJUSTE DEL RELOJ DE ALARMA

activar el RELOJ DE ALARMA, pulse el botón ALARMA ON/OFF en
el modo RELOJ. Se indica luego el ícono RELOJ DE ALARMA. Para
aplicar el ajuste de hora para la función de ALARMA, pulse el botón
ESCANEO/HORA en el modo RELOJ, luego se indican parpadeando los



el modo RELOJ, luego se indican parpadeando los dígitos de minuto.


pulse el botón ALARMA ON/OFF en el modo RELOJ. Luego desaparece
el ícono RELOJ DE ALARMA.
NOTA:
La función de RELOJ DE ALARMA se puede activar/desactivar
solamente cuando la radio está en modo RELOJ. El botón ALARMA
CON/DESC tiene otra función cuando la radio se encuentra en un
modo diferente.
FUNCIÓN DE SNOOZE EN ALARMA
Cuando se apaga el RELOJ DE ALARMA, usted puede activar la
función de SNOOZE mediante pulsación del botón SNOOZE. Cada
vez que se pulse el botón SNOOZE, se apaga el RELOJ DE ALARMA

USO DE SU RADIO continuado
90
 FR1000
UTILIZACIÓN DE LUZ PARPADEANTE


.

a OFF.
NOTA: LA LUZ PARPADEANTE TRABAJA SOLAMENTE CUANDO
EL CONMUTADOR FUENTE DE BATERÍA SE ENCUENTRA EN LA
POSICIÓN BATERÍA O ADAPTADOR DE DINÁMO.
UTILIZACIÓN DE S.O.S.
Su radio de la serie FR1000 cuenta con una función de emergencia
SOS. En este estado, un LED ROJO parpadea para emitir un mensaje
de SOS en código Morse, para servir como luz de baliza. En este
estado, un LED ROJO parpadea para servir como luz de baliza. Para
 .

NOTA:
La función de SOS trabaja solamente cuando el conmutador
FUENTE DE BATERÍA se encuentra en la posición BATERÍA o ADAP-
TADOR DE DINÁMO.
UTILIZACIÓN DE LA SIRENA
Su radio de la serie FR1000 tiene una SIRENA integrada. Durante
esta función, la radio emite continuamente un sonido. Para activar la
 . Para desacti-

NOTA: La SIRENA funciona solamente cuando el conmutador
FUENTE DE BATERÍA se encuentra en la posición BATERÍA o ADAP-
TADOR DE DINÁMO.
USO DE SU RADIO continuado
91
 FR1000
ALTOPARLANTES EXTERNOS/ENCHUFE PARA
MICRÓFONO
Su radio de la serie FR1000 se puede usar con altoparlantes exter-


tareas.
Para usar altoparlantes/micrófono o auriculares opcionales:
 
-

Insertar el enchufe en el zócalo SPK/MIC.
Colocar los auriculares en las orejas y ajustar el micrófono en la
posición requerida.
-
fono móvil con la MANIVELA DE DINÁMO, o la opción de AC mediante






-


DE DINÁMO, o bien mediante enchufe de AC en el zócalo de carga.
Nota: La carga del teléfono móvil mediante el zócalo de carga de
teléfono ha sido diseñada exclusivamente para casos de emergen-
cia, pero no está prevista para la recarga completa de la batería
descargada.
ZÓCALO DE CARGA DE TELÉFONO
92
 FR1000
GUÍA PARA LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
- Controlar las baterías instaladas y/o reemplazar
las baterías.

mismos ajustes de canal y código de privacidad. -
Asegúrese de estar dentro del rango de los demás
transceptores.
-
ferir en su comunicación. (Véase ACERCA DEL
RANGO en la página 80)
- Asegúrese que no está activado el bloqueo de

- Eventualmente se requiere un reset de la radio.
Desactive la radio para luego activarla nueva-
mente.
- Asegúrese que el micrófono complementario se
haya conectado correctamente.
- Recargar o reemplazar las baterías.
Sin potencia
No puede recibir
mensajes
La radio no
responde tras
accionar un
botón
Pantalla muy
oscura
ZÓCALO DE CARGA DE TELÉFONO continuado
93
 FR1000
1. Utilice un paño suave para limpiar la radio.
2. No utilice alcohol u otras soluciones para limpiar la radio.
3. La radio no se debe sumergir en agua.
4. En caso de haberse mojado, la radio se debe secar con un paño sin
hilachas.
5. Desactive la radio y retire las baterías en caso de almacenarla
durante un período prolongado.
En caso de tener algún tipo de problemas que requiere un servicio,


de retornar la unidad para el servicio.
USO Y CUIDADO
-
rectamente instalado en la radio.
- Asegúrese del buen funcionamiento de la salida
en la cual está conectado el cargador.
-
rectamente instalado en la radio.
Cargador no
funciona
GUÍA PARA LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE
PROBLEMAS continuado
94
 FR1000
ESPECIFICACIONES
ESQUEMA DE FRECUENCIA GMRS/FRS (MHz)
CH. No CH. Freq. CH. No CH. Freq. CH. No CH. Freq.
1 462.5625 9 467.5875 17 462.6000
2 462.5875 10 467.6125 18 462.6250
3 462.6125 11 467.6375 19 462.6500
4 462.6375 12 467.6625 20 462.6750
5 462.6625 13 467.6875 21 462.7000
6 462.6875 14 467.7125 22 462.7250
7 462.7125 15 462.5500
8 467.5625 16 462.5750
* Los canales 8~14 son canales libres de licencia de FRS para
potencia baja
-

Frecuencia de operación: UHF 462.5500 ~ 467.7125 MHz, AM
: 520kHz ~ 1710kHz -10kHz pasos FM : 87.5MHz ~ 108.0MHz
- 100kHz pasos.
Fuente de alimentación de energía: 4 baterías de álcali del tipo AA o
paquete de baterías recargables de 6.0V del tipo Ni-MH
95
 FR1000
ESQUEMA DE FRECUENCIA DE INFORME CLIMÁTICO (WX) DE
NOAA (MHz)
CH. No CH. Freq. CH. No CH. Freq.
1 162.400
2 162.425
3 162.450
4 162.475
5 162.500
6 162.525
7 162.550
ESPECIFICACIONES continuado
ESQUEMA DE FRECUENCIA DE CÓDIGOS DE PRIVACIDAD (Hz)
Code Freq. Code Freq. Code Freq. Code Freq. Code Freq.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
67.0
71.9
74.4
77.0
79.7
82.5
85.4
88.5
91.5
94.8
97.4
100.0
103.5
107.2
110.9
114.8
118.8
123.0
127.3
131.8
136.5
141.3
146.2
151.4
156.7
162.2
167.9
173.8
179.9
186.2
192.8
203.5
Nota: Los códigos de frecuencia se pueden programar para el uso en
cualquier canal.
33
34
35
36
37
38
210.7
218.1
225.7
233.6
241.8
250.3
96
 FR1000
ESQUEMA DE CÓDIGO DE PRIVACIDAD DCS
No. CODE No. CODE No. CODE No. CODE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
023
025
026
031
032
043
047
051
054
065
071
072
073
074
114
115
116
125
131
132
134
143
152
155
156
162
165
172
174
205
223
226
243
244
245
251
261
263
265
271
306
311
315
331
343
346
351
364
365
371
411
412
413
423
431
432
445
464
465
466
503
506
516
532
546
565
606
612
624
627
631
632
654
662
664
703
712
723
731
732
734
743
754
Nota: Los códigos de frecuencia se pueden programar para el uso
en cualquier canal.
ESPECIFICACIONES continuado
97
 FR1000
Para asegurar la cobertura completa de la garantía o adquirir actual-
izaciones del producto, debe registrar su producto tan pronto posible

de las siguientes opciones para registrar su producto:
1. Ya sea visitando nuestro sitio Web en http://www.etoncorp.com.
2. Enviando por correo la tarjeta de garantía suministrada.
3. Envíe por correo su tarjeta de garantía suministrada o información
a la dirección siguiente; escriba su nombre, dirección postal
-
prado, fecha de compra, nombre del distribuidor del producto donde
ha adquirido el producto:
Etón Corporation
1015 Corporation Way
Palo Alto, CA 94303 EE.UU.
Conserve la información de garantía de su tarjeta de garantía con su


REGISTRO DE GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA
98
 FR1000
Para solicitar algún servicio para su producto, le recomendamos
contactar primero al representante de servicio de Etón llamando al




resolución del problema. Si requiere un servicio adicional, el equipo


no posee garantía.
GARANTÍA – Si su producto aún posee garantía y el representante
de servicio de Etón determina que el servicio de garantía sea necesa-
rio, se le enviará una autorización de retorno e instrucciones de envío
a una unidad de servicio de reparación autorizada de la garantía. NO
-
ización de retorno.
SIN GARANTÍA – Si su producto ya no posee garantía y requiere

Etón le indicará la unidad de reparación más cercana de su localidad
que pueda ofrecer el mejor servicio de reparación.
-
mación del distribuidor incluido en la fecha de la compra o del recibo.
SERVICIO PARA SU PRODUCTO
99
 FR1000
El fabricante no asume la responsabilidad para cualquier tipo de inter-


usuario para operar el equipo.
NOTA FCC
Etón Corporation
Corporate Headquarters
1015 Corporation Way
Palo Alto, California 94303 USA



Etón Europe/Lextronix Germany
Rosenstrasse 2


Etón Canada
1 Yonge Street, Suite 1801


Designed by Etón Corporation and assembled in China. I © Copyright 2007 Etón Corporation. All rights reserved.
v. 10-29-07
1/100