Transcripción de documentos
®
Room Air Conditioner
Dehumidifier
Installation & Operation Manual
Manual de instalacion y funcionamiento
Manuel d'installation et d'utilisation
•
ENGLISH
Page
Important
Safety Instructions
.......................................
Installation
Please read the operating
instructions and safety
precautions
carefully
and thoroughly
before
installing and operating your air conditioner.
Introduction
Window
Control
Panel
Operation
Acondicionador de aire •
Deshumidificador
3
..................................................
...................
4
6
......................................................
Maintenance
Service
...................................
Mstallation
7
................................................................
& Warranty
...................................................
9
ESPAI_IOL
Por favor lea las instrucciones de funcionamiento
las precauciones
de seguridad
cuidadosa
totalmente
antes
de instalar
y operar
acondicionador
de aire.
y
y
su
Instrucciones
importantes
Introducci6n
en ta ventana
Panel de control
•
Funcionamiento
Mantenimiento
Servicio
Veuillez lire attentivement
et en entier ce guide
d'utilisation
et les mesures de s_curit_ ci-incluses
avant de proc_der _ I'installation et _ I'utilisation de
votre climatiseur.
model
and
serial
Directives
los nt_meros
de modelo
les num6ros
de module
........................................................
15
.................................................
....................................................
16
17
de s_curit_
importantes
............................
18
............................................................
- fen6tre
de commande
19
...............................................
20
..............................................
22
................................................................
23
Entretien
..................................................................
24
apr_s-vente
et garantie
..................................
25
y de
Utilice estos nOmeros en cualquier correspondencia o Ilamada
de servicio referente a su acondicionador de aire. Guarde el
recibo de la tienda.
Inscrivez
de s6rie
14
Utilisation
Service
Escriba
serie
11
12
Installation
Tableau
Use these numbers in any correspondence or service calls
concerning your air conditioner. Keep your store receipt.
.......................................
FRANGAIS
Installation
the
10
........................................................
y garantia
Introduction
Write
down
numbers
...................
............................................................
Instalaci6n
Climatiseur autonome
D_shumidificateur
de seguridad
I nstalaci6n
et
Utilisez ces num6ros clans toute correspondance
ou Iors d'un
appe[ pour une intervention
concernant
le climatiseur.
Conservez
le recu du magasin.
Keep these instructions for future reference
Guarde estas instrucciones para referencia futura
Gardez ces instructions pour les consulter ulterieurement
For questions about installation, operation, or
service please call - 1-217-347-6459
or email -
[email protected]
Si tiene preguntas sobre la instalacion,
funcionamiento
o servicio, Ilame al - 1-217-347-6459
o escriba a -
[email protected]
Model No., No. de modelo,
N° de modele
Serial No., No. de serie, N° de serie
Date of Purchase, Fecha de compra, Date d'achat
Si vous avez des questions sur I'installation,
I'utilisation ou le service apres-vente,
composez le- 1-217-347-6459
ou envoyez un courriel a
[email protected]
Important
safety instructions
Electrical
ooo°° oo°° oo°° oo°° oo°° oo°° oo°° oo° °°
Shock Hazard
_
Plug unit only into grounded
Do not use an extension
RECOMMENDED CIRCUIT
WIRE SIZES
(As installed per building code):
,'i'_ Do not operate
Power Supply:
'!'Do
115V, 60HZ
AC Only 1-Phase
Outlet
3-Prong Grounding
125 V, 15 Amp
Minimum
Wire
Type
could result in electrical
shock, fire or
not alter cord or plug end. Do not remove warning
Grounding
Requirements
label on cord.
_
Your unit will operate on any 115 volt, 3-pronged (grounded) 60 Hz circuit. A separate
line is not required, but it is advisable not to overload the circuit with heavy duty
appliances such as washing machines, etc.
Size:
For Your Safety
#14 (A.W.G.) 3-Wire
Use Copper Wire Only
Circuit
these precautions
For your safety, this unit is equipped with a 3-pronged, grounding plug and must be
plugged into a properly grounded outlet. If your outlet is not of the proper type, it is
your responsibility to have the outlet and wiring changed to the correct type. Do not
cut off the third (grounding)
prong. Do not use an adapter.
15A
25V
_
cord or plug adapter with this unit.
injury.
Important
Requirement:
outlet.
unit with filter removed.
Failure to follow
personal
electrical
_J_
Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity
of this or any other appliance. The fumes can create a fire hazard or explosion.
Protector:
Do not introduce objects in the air discharge
damage to your unit.
15 Amp Time Delay Fuse
or Circuit Breaker
area. This could cause permanent
Do not pour liquids on the air conditioner as this could cause a malfunction.
With
the unit unplugged, use a clamp cloth for cleaning your unit. This unit does not
require water or ice to be added.
I!
Avoid using strong solvents to clean the air conditioner.
C ean the air conditioner filter every two weeks to avoid overheating
obstruction.
Do not operate without filter.
caused by air
Do not obstruct the air intake area of your air conditioner, as this could cause
overheating, thus activating the unit's security switch and shutting off the unit.
C)Three-prong
grounding
Do not alter plug end.
C) Grounded three-prong
receptacle
plug.
::!_ Do not block air circulation
tubes when in use.
::!_ Do not block air flow inside with blinds, curtains, or furniture.
wall
Do not leave this unit unattended
react to a failed unit are located.
(_Single
outlet grounding
wall receptacle
This symbol denotes a caution or warning
Electric Shock Hazard
Do not cut off the third
(grounding)
prong.
Do not use an extension
to air exchange
cord or
plug adapter with this unit.
2
in a space where people or animals who cannot
ooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo
Introduction
u
Description of Parts on the
Portable Cooling Unit
Control Panel
Use the electronic control panel to select
the mode, fan speed, set the timer, or
view the current and set room
Control
Panel
Air Outlet
temperature.
Air Outlet
Handles
Casters
The air outlet discharges the air from the
unit into the room. Use the adjustable
louvers to direct the air.
Use the handles to help move the unit
around the room
Allow you to move the unit from one
room to another without lifting
Room
Air Intake
Brings room air into the unit for cooling,
heating, or dehumidifying
System
Air Intake
Outside air is brought into the unit to
cool the internal components.
Exhaust
Port
Serial
Plate
Drain
Power
Valve
Cord
i
/
Exhausts warm air from the internal
components to the outside.
Identifies
J
unit model and serial number
Drains the internal
Uses a 3-pronged,
must be plugged
grounded outlet.
plug end. Do not
condensation
tank
grounding plug and
into a properly
Do not alter cord or
use an extension cord.
Room
Air Intake
Before you start
Read the instruction manual before operating the unit
for the first time. It contains important information
on
operation, safety, maintenance, service and warranty.
.......Do not start a damaged
System
Air Intake
Exhaust Port
unit.
.......
_, The assembly and connection of the unit must be carried
out according to the instructions. If they are not
followed you run the risk of voiding the warranty.
Plate
The power cord is located in the rear of the unit. Do not
use plug adapters or extension cords. Do not alter plug
end. Only use a grounded electrical outlet.
Do not allow contact
between
.......Do not cover the air outlet
louvers of the unit.
the unit and water.
or air intake
Drain
To avoid the possibility of personal injury, always
disconnect the power supply to the unit before installing
and/or servicing.
3
Power Cord
Window
Window
adapter kit
adapter
oooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo
kit
An installation
parts kit is packed with your unit in a separate
carton. Before you discard the packaging that your unit came
in, please locate the carton that contains these parts and
ensure that all parts are present.
Window
Window
panel
Extends window panel to fit
windows of various dimensions.
Tube adapters
Connect Air exchange tubes to
window panel.
Air exchange tubes
Window
panel extensions
panel
@@
Attaches to window opening to
allow air exchange for system air
transfer.
panel extensions
Screws
Window
Screws
Tube Adapters
12 screws are included for
assembling the window adapter
kit. Some screws may be partially
assembled onto window panel.
Exchanges air between
and outdoors.
the unit
Air Exchange Tubes
Instructions
for assembling
1. Insert tube adapters through
the window
adapter
the back of the window
2. Secure each tube adapter with four screws through
front of the window panel.
kit
[]
Back of
window panel
panel.
the
3. Insert window panel extensions into window panel. Lightly
tighten the screws in the window panel to hold the
extensions in place.
Tube Adapters
!1
Window
Extension
Window
Panel
Panel
Window
Panel
@ ......
Extension screws
4
._
.[
oooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo
Window
Installing
the window
adapter
m
kit
i
Note: The window
adapter
kit must be installed
and
connected
for the air conditioner
to work properly
in
Cool mode. The window
adapter
kit is not required
when using the unit in Heat, Dehumidify,
or Fan
modes.
Your window adapter kit has been designed to fit
most standard vertical and horizontal window
applications. However, it may be necessary for you to
improvise/modify
some aspects of the installation
procedures for certain types of windows.
1. Open window.
i.i
(fig.A)
_1
2. Place window panel with extensions into window
frame and adjust to width of window. (fig.B)
3. Tighten the four screws on the window
secure the window panel extensions.
I"_I
i
Window adapter kit may be installed vertically as
well as horizontally. This installaton may also be
used for crank style windows. (fig.E)
4. Close window.
panel to
(fig.C)
5. The window adapter kit should now fit securely
within the window frame and you can now attach
the air exchange tubes. If you are having trouble
attaching the air exchange tubes, you may attach
the tubes prior to installing the window adapter kit.
I
I
! Vertical
Attaching the air exchange
conditioner
Attach
the tubes to the window
adapter
2.
Attach
the other end to the air conditioner.
IU[
kit.
To remove air exchange tubes: twist the end until the
tab is clear of the hole in the tube and pull off.
Do not attach the tubes if using the unit in
dehumidify or heat mode.
a clear distance
(from
10 inches around
air circulation
and
prevent
the
walls,
furniture,
unit to allow
damage
1l
_11
To attach air exchange tubes: push tube onto tube
adapter and twist until the tab is in place in the hole
on the tube.
of at least
installation
l
tubes to the air
1.
Maintain
installation
etc.)
proper
to the unit.
Important: Do not over-stretch the exhaust tube or
make any unnecessary bends in it.
5
1
Control Panel ooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo
COOL
HEAT
qlP
HiGH
9D
Warning
Light
rAN
O
TIMER
SET
lOW
@©®
_
Q
MAYFP
TIMER
Power JMII"_
Control
Power
re°DE FaN
S,EED
Control
Display
Mode
Indicators
Fan Speed
Control
Control
Light
Condensed water may accumulate in the unit. If
the internal tank becomes full, the Warning Light
will shine and the unit will not operate until the
unit has been drained. See Draining Excess Water
section for instructions on how to drain the water.
Mode
Timer/Tern p Set
Controls
Dehumidify
Mode
When Dehumidify mode is selected, the indicator
light will shine orange. Air is dehumidified
as it
passes through the unit, without being in full
cooling mode. The fan will operate in Med speed.
Fan speed is not adjustable in Dehumidify mode.
Note: The air exchange hoses must vent inside the
room when using Dehumidify Mode.
The power control turns the unit on and off.
Warning
Timer
Control
Fan Mode
When Fan mode is selected the LED light will shine
yellow. Air is circulated throughout
the room with
no cooling. (Note: unit does not need to be vented
in Fan mode.)
Control
The Mode Control has 4 settings:
Cool, Heat, Dehumidify
and Fan.
The settings are adjusted with the Mode Control
button. A light will indicate which setting is
currently being used.
Fan Speed Control
The Fan Speed Control has 3 settings:
High, Medium, and Low.
Cool Mode
When Cool mode is selected, the indicator
light will shine green. During the cooling
mode the air is cooled and hot air is
Timer
Control
Auto turn off:
exhausted to the outside air through the
exhaust tube. Adjust fan speed and
temperature to suit your desired comfort
level. Note: The air exchange hoses must
vent outside the room when using Cool
Mode.
With machine in fan mode, press timer button to
select number of hours you would like the unit to
run in air conditioning
mode until it automatically
shuts off.
Auto turn on:
With machine powered off, press timer button to
select number of hours until you would like the
unit to automatically
start running in air
conditioning
mode.
Heat Mode
When the Heat mode is selected the
indicator light will shine red. Heated air is
circulated throughout
the room. Adjust fan
speed and temperature to suit your desired
comfort level.
Temp/Timer
Set Controls
Used for adjusting
Note: The air exchange hoses must vent
inside the room when using Heat Mode.
The default
the timer
and thermostat.
display is room temperature.
In cooling mode, when "+" or "-" button is pressed
the set temperature
is displayed and may be adjusted.
After 15 seconds the display will revert back to room
temperature.
Temperature
is only adjustable in Cool
and Heat mode.
Caution: Heat/Cool models or units with
electric heat are designed to be used only as
a supplemental heat source. They should be
used in addition to regular heating systems
and never as the primary source of heat.
Note: By pressing both Temp/Timer Set buttons
at the same time, the display will toggle
between Celsius and Fahrenheit.
6
ooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo°
Operation
Before
starting
this unit
1. Select a suitable
location,
2. install the window
adapter
making
sure you have a level surface with
kit, as described
no obstructions,
and easy access to an electrical
outlet.
in the installation section.
Note: The window adapter kit is required only while using the Cool mode.
3. Plug the unit into a grounded electrical outlet. Do not use an extension cord.
Operating
Instructions
Air Conditioner/Cool
Mode
Dehumidify
1. install the widow adapter kit and hoses to the unit.
2. Press the On/Off button to turn the unit on. The unit will
power up and display the room temperature.
3. Press the
shines.
Mode
button
until
the
green
indicator
1. Press the On/Off button to turn the unit on. The unit will
power up and display the room temperature.
2. Press the Mode button until the orange indicator light
shines above the word Dehumidify.
light
3. Condensed water may accumulate
in the unit. If the
internal tank becomes full, the warning light will shine
and the unit will not operate until the unit has been
drained. See Draining Excess Water section.
4. Press the Temp/Timer
Set buttons
to set the desired
temperature.
While you are adjusting the setting, the Set
Temperature
indicator will shine and the display will show
the set temperature.
After you have finished adjusting the
temperature,
the display will default back to the room
temperature
and the "Room Temp" indicator will shine.
5. Press the Fan Speed button to select the desired setting
(High, Med, Low). The fan speed indicator light will shine
for the selected speed.
6. Condensed water may accumulate
in the unit. if the
internal tank becomes full, the warning light will shine and
the unit will not operate until the unit has been drained.
See Draining Excess Water section for instructions on how
to drain the water.
7.
Once the
compressor
operate.
Heat Mode
4. The fan will operate in Med speed. Fan speed is not
adjustable in Dehumidify mode.
Fan Mode
1. Press the On/Off button to turn the unit on. The unit will
power up and display the room temperature.
2. Press the Mode button
shines.
until
the yellow
indicator
light
3. Press the Fan Speed button to select the desired setting
(High, Med, Low). The fan speed indicator light will shine
for the selected speed.
4. The unit will operate continuously
in Fan mode.
Timer
The timer can be set to turn the unit off or on. The timer is
adjustable between 1 and 12 hours.
room reaches the set temperature,
the
will turn off and the fan will continue
to
1. Press the On/Off button to turn the unit on. The unit will
power up and display the room temperature.
2. Press the Mode button until the red indicator light shines.
To turn unit off automatically:
3. Press the Temp/Timer
Set buttons
to set the desired
temperature.
While you are adjusting the setting, the Set
Temperature indicator will shine and the display will show
the set temperature.
After you have finished adjusting the
temperature,
the display will default back to the room
temperature
and the "Room Temp" indicator will shine.
When the room temperature
falls below 1° of the set
temperature,
the unit will start heating the room. Whe the
room temperature
reaches 1° above the set temperature
the unit will stop heating the room. 4. Air flow is adjusted
using the Fan Speed Control. Press the Fan Speed button to
select the desired setting (High, Med, Low). The fan speed
indicator light will shine for the selected speed.
5. Heater Safety feature: After the unit has stopped heating
the room, the fan will continue to run for 5 seconds to
remove any residual heat from the unit. If power
is
interrupted
during heating mode, the fan will continue to
run for 5 seconds.
Heat/Cool
to be used
should be
and never
Mode
models or units with electric heat are designed
only as a supplemental
heat source. They
used in addition to regular heating systems
as the primary source of heat.
7
1. With
2.
unit running
in desired mode, press timer
button.
Use TempiTimer Set buttons to select number of hours
you would like the unit to run until it automatically
shuts off. After you have finished adjusting the timer,
the display will default back to the room temperature
and the "Room Temp" indicator will shine. Timer
indicator will blink when set. To turn timer off press the
timer button.
To turn unit on automatically:
1. With unit powered
speed, then power
2.
on select desired mode and fan
unit off.
With machine powered off, press timer button to select
number of hours until you would like the unit to
automatically
start running in air conditioning
mode.
Timer indicator will blink when set. The display will
show the number of hours the unit is set until it begins
operation. To turn timer off press the timer button.
Maintenance
Cleaning
°°°°°°°°ooooooooooooo° ° o° ° ° ° ° ° ° ° ooooooooooooo° ° o° ° ° °o
Proper use and care of
your air conditioner will
help ensure longer life of
the unit. It is
recommended to have a
professional annually
inspect and clean the coils
and condensate water
passages. Expense of
annual inspection is the
consumer's responsibility.
and Maintenance
• The unit has an air filter that must be cleaned with
water every two weeks and put back in the unit after it
is completely dry.
• The air discharge grille can be cleaned with a rag or
sponge, warm water and mild detergent.
• Never use hot water, bleach, gasoline, acids, cleaning
fluid or a brush to clean the unit. This will damage the
cabinet and the air discharge area.
• Do not wash the unit with a hose.
Cleaning
the filter.
1. Turn Power OFF.
2. Remove the air filter by grasping
pulling it up and out of the unit.
the
bottom
3. Wash in hot soapy water, rinse and shake dry.
4. Replace the filter with the front of the filter toward
and
you.
5. To dry the filter thoroughly,
run your unit in fan mode
for a few minutes. Remember, only a clean filter works
properly and delivers top efficiency at every setting.
41_
Failure to keep air filter clean will result
in poor air circulation. DO NOT operate
without filter. This can render the unit
inoperative.
Warning:
Make sure unit is unplugged
before
performing
any maintenance
procedure.
Draining
excess water
Condensed water
may accumulate
in the unit. If the
internal tank becomes full, the Warning Light will shine
and the unit will not operate until the unit has been
drained.
/
First, uplug electrical cord from wall outlet. Then, drain
excess water from the tank by placing a pan under the
drain valve, removing the drain plug, and letting the
water drain into the pan.
When the water stops draining out, replace the drain
plug, and remove the pan of water. Operate the air
conditioner
in fan mode to dry the interior of the unit.
Always drain the unit before
Air Conditioner
Remote
putting
.... J
Drain Valve
it into storage.
Control
The functions work the same as your air conditioner's
touch controls.
Batteries: Remove the cover on the back of the remote
controller and insert the batteries with the (+) and (-)
poles pointing in the proper direction.
_
8
• AUTION:
Use only AAA or IEC R03 1.5V batteries.
• Do not attempt to recharge the supplied batteries
• All batteries should be replaced at the same time.
• Do not dispose of the batteries in a fire as they may
explode.
• Do not mix old and new batteries.
• Do not install the batteries with the polarity (+/-)
reversed.
• Do not mix alkaline, standard (carbon - zinc), or
rechargeable (nickel-cadmium)
batteries.
• Keep batteries and other things that could be
swallowed away from young children. Contact a
doctor immediately
if an object is swallowed.
oooooooooo°oo°oo°ooo°oo°o°o°oo°o°o °oo°oo°ooo
Service
instructions
Service & warranty
Full (Five Year) Parts and Labor Warranty
During the five years after the date of original purchase,
Fedders North America will, through its authorized
servicers and free of charge to the owner or any
subsequent user, repair or replace any parts which are
defective in material or workmanship
due to normal use
when the unit is delivered by the owner to and picked up
from one of our authorized servicers. If requested, inhome service, pick-up, redelivery and reinstallation
will be
provided, but are the owner's responsibility.
Read carefully before calling for service
If the unit fails to start
• Make sure the unit is plugged
into an outlet.
Make sure the unit is not in the off position.
Make sure the circuit
breaker has not been tripped.
if the unit does not cool sufficiently
Make sure the exhaust tube and nozzle fit correctly
other and to the window adapter.
to each
Make sure the exhaust tube is not bent.
Note: In the event of any required parts replacement within the
period of this warranty, Fedder° North America replacement parts
shall he used and will he warranted only for the period remaining
on the original warranty,
Adjust the thermostat
Exceptions
to a lower temperature.
Make sure there are no objects inside the exhaust tube.
If the unit is too loud
Make sure the exhaust tube and nozzle fit correctly
other and to the window mount.
to each
Make sure the exhaust tube and nozzle are unobstructed.
How
to Obtain
Warranty
Service
or Parts
The above warranty does not cover failure to function
caused by damage to the unit while in your possession
(other than damage caused by defect or malfunction),
or
by its improper installation, or by unreasonable use of the
unit, including without limitation, failure to provide
reasonable and necessary maintenance or to follow the
written Installation and Operating Instructions. If the unit
is put to commercial, business, rental, or other use or
application other than for consumer use, we make no
warranties, express or implied, including but not limited
to, any implied warranty of merchantability
or fitness for
particular use or purpose.
Note: Before calling for service, carefully read this Installation
and Operations manual.
For Models Installed in North America : Make the
recommended checks in the Troubleshooting
guide on page 8. THE REMEDIES PROVIDED FOR IN THE ABOVE EXPRESS
WARRANTY ARE THE SOLE AND EXCLUSIVE REMEDIES
1. Call a CareCo authorized servicer and advise them of model AND NO OTHER EXPRESSWARRANTIES ARE MADE. ALL
number, serial number, date of purchase and nature of IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
complaint. Service will be provided during normal working
ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR
hours. Contact your dealer for the name of an authorized
FITNESS FOR A PARTICULAR USE OR PURPOSE, ARE
servicer, if unknown to you.
LIMITED IN DURATION TO FIVE YEARS FROM THE DATE OF
ORIGINAL PURCHASE. IN NO EVENT SHALL FEDDERS
2. If your dealer is unable to give you the name of a servicer NORTH AMERICA BE LIABLE FOR INDIRECT, INCIDENTAL,
or if you need other assistance, contact CareCo for the OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, EVEN IF ADVISED IN
name of an authorized servicer.
ADVANCE OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. NO
WARRANTIES, EXPRESSOR IMPLIED, ARE MADE TO ANY
BUYER UPON RESALE.
You may contact CareCo by email:
[email protected]
by calling the following toll-free number:
1-800-332-6658
or you may write:
CareCo, Service Department
415 W. Wabash Ave., RO. Box 200
Effingham,
No warranties are made for units sold outside of the
above stated areas. Your distributor or final seller may
provide a warranty on units sold outside of these areas.
IL 62401
For Models Installed Outside North America
conditioners purchased for use outside North
manufacturer
does not extend any warranty
or implied. Consult your local dealer for any
extended by the importer in your country.
Some states do not allow limitations on how long an
implied warranty lasts or do not allow the exclusion or
limitation
of incidental or consequential
damages, so the
above limitations or exclusions may not apply to you. This
warranty gives you specific legal rights, and you may also
have other rights which may vary from state to state.
For room air
America, the
either expressed
warranty terms
Proof of Purchase Date
It is the responsibility of the consumer to establish the original
purchase date for warranty purposes. We recommend that a bill
of sale, cancelled check, or some other appropriate
payment
record be kept for that purpose.
9
Instrucciones importantes
de seguridad
Riesgo de choque
electrico
_
,.i_', Enchufe el aparato solamente
No use un cord6n
TAMANOS RECOMENDADOS
DE LOS CONDUCTORES DEL
CIRCUITO
(Instalados seg0n el cbdigo
de construccibn):
Suministro
ni un adaptador
El incumplimiento
lesi6n personal.
de estas precaudones
el cord6n ni el enchufe
el_ctrico
puesto a tierra.
de enchufe con este aparato.
de aire sin el filtro.
puede causar un choque el_ctrico,
del extremo.
No quite
la etiqueta
incendio
o
del cord6n
/%
importantes
para la conexi6n
a tierra
_
_J_
Para su seguridad, esta unidad est_ equipada con un enchufe de 3 clavijas con puesta a
tierra y debe enchufarse en un tomacorriente
con la debida conexibn a tierra. Si su
tomacorriente
no es del tipo adecuado, usted tiene la responsabilidad de hater que se
cambien tanto el tomacorriente
como los alambres al tipo adecuado. No corte la tercera
clavija de conexibn a tierra. No use un adaptador.
que se
Su unidad funcionar_ en cualquier circuito de 115 voltios, 3 alv_olos (con conexi6n a
tierra) y 60 Hz. No se requiere una linea separada, pero es aconsejable no sobrecargar
circuito con artefactos que usan mucha corriente como m_quinas de lavar ropa, etc.
De 3 alv_olos, tipo conexibn
a tierra, 125V, 15Amp
125V
15A
el
A
Para su seguridad
del
No. 14 (A.W.G.) de 3 alambres
Use solamente alambre de
cobre
Protector
de extensi6n
el acondicionador
Requisitos
115V, 60HZ
Corriente alterna monof_sica
solamente
Tama_o minimo
alambre:
en un tomacorriente
No haga funcionar
..........
No modifique
el_ctrico.
de corriente:
Tomacorriente
requiere:
oooooooooooooooooooooooo
No guarde ni use gasolina u otros vapores y liquidos inflamables cerca de este o
cualquier otto artefacto. Los vapores emitidos pueden crear un riesgo de incendio
explosi6n.
_/!'
del circuito:
Fusible de accibn retardada
disyuntor de circuito de
15 Amp
o
No introduzca objetos en el _rea de descarga del aire. Esto puede causar da_o
irreparable a su acondidonador
de aire.
No vierta liquidos de limpieza en el acondidonador
de aire pues esto puede causar
una averia. Use un paso h0medo para limpiarlo cuando est_ desconectado. Esta
unidad no requiere agua o hielo adicional.
o
'i'
Evite usar solventes fuertes
para limpiar
el acondidonador
de aire.
Limpie el filtro del acondicionador
de aire cada dos semanas para evitar
sobrecalentamiento
causado por obstrucci6n del aire. No use el acondicionador
aire sin el filtro.
de
No obstruya el _rea de entrada del aire de su acondicionador,
pues esto puede
causar sobrecalentamiento,
Io cual activar_ el interruptor
de seguridad y apagar_ el
aparato.
No bloquee la drculati6n
del aire hacia el conducto
acondicionador
est6 en uso.
No obstruya
C) Enchufe de tres clavijas
con puesta a tierra. No Io
modifique.
C) Tomacorriente
para
enchufe de tres clavijas
con puesta a tierra.
(_) Tomacorriente
el flujo del aire hada el interior
cuando el
con persianas, cortinas o muebles.
No deje esta unidad desatendida en un lugar en donde se encuentren
animales que no puedan reaccionar a una unidad defectuosa.
_IL
Este simbolo indica una precaucion
mural
sencillo con puesta a
tierra.
de ventilaci6n
Peligro de choque el_ctrico
No corte la tercera clavija (de puesta a
tierra).
No use un cord6n de extensi6n ni un
adaptador de enchufe con este aparato.
10
o advertencia
personas o
oooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo
Introduccion
Identificacion
de las piezas del acondicionador
de aire
portfitil
Panel de control:
Salida del aire:
Manijas:
Ruedas:
Entrada de aire
de la habitation:
Entrada de aire
del sistema:
Puerto de
evacuation:
Placa de serie:
Valvula de drenaje:
Cordon electrico:
Antes
Use el panel de control electr6nico para
ajustar la funci6n, la velocidad del ventilador
el temporizador o para very ajustar la
temperatura actual de la habitaci6n.
m
o
Panel de
control
La salida del aire libera el aire del
acondicionador a la habitaci6n. Use las rejillas
ajustables para dirigir el flujo de aire.
Use las manijas para mover el acondicionador
de aire dentro de la habitaci6n.
Le permiten mover el acondicionador de aire
de una habitaci6n a otra sin levantarlo.
Lleva el aire de la habitaci6n
al interior
acondicionador para enfriarlo,
deshumidificarlo.
calentarlo
Lleva el aire exterior al interior
del
acondicionador
internos.
del
J
o
J
Manija
para enfriar los componentes
Ventila el aire caliente de los componentes
internos al exterior.
Identifica el modelo y el nOmero de serie del
acondicionador de aire.
Drena el tanque de condensaci6n
interna.
Usa un enchufe de 3 clavijas con puesta a
tierra y debe ser enchufado en un
tomacorriente
debidamente puesto a tierra.
No altere el cordon o el enchufe. No use un
cordon de extension.
Rejillas de
toma de aire
de comenzar
Antes de usar la unidad por la primera vez, lea el manual de
instrucciones que contiene informaci6n importante sobre su
funcionamiento,
seguridad, mantenimiento,
servicio y garantia.
No encienda un acondicionador
de aire da_ado.
El ensamblaje y la conexi6n del acondicionador de aire deben
realizarse de acuerdo con las instrucciones. Si no se siguen las
instrucciones, se corre el riesgo de invalidar la garantia.
Puerto
Entrada
del
sistema
El cord6n el6ctrico est_ ubicado en la parte trasera del
acondicionador de aire. No use un chup6n adaptador o un
cord6n de extensi6n. No altere el enchufe. Use solamente un
tomacorriente
puesto a tierra.
No permita que el acondicionador
agua.
Placa
de serie
de aire entre en contacto con
No cubra las rejillas de la salida o entrada de aire del
acondicionador.
Para evitar la posibilidad de sufrir lesiones personales, siempre
desconecte el suministro el6ctrico del acondicionador de aire
antes de hacer la instalaci6n o servicio.
drenaje
11
de
evacuaci6n
Cord6n el6ctrico
Juego de adaptador
Juego
de adaptador
de ventana
ooooooooooooooooooooooooooooooooo
de ventana
U
Con su acondicionador
de aire se incluye, en una caja separada,
un juego de piezas de instalaci6n. Antes de deshacerse del
material de empaque de su acondicionador,
ubique la caja que
contiene estas piezas y aseg0rese de que no falte ninguna.
Panel
de ventana:
de tubo:
Tornillos:
Tubos de renovacion
del aire:
del panel de la ventana
Panel de la ventana
Se fija a la abertura de la
ventana para permitir la
renovaci6n del aire para la
transferencia de aire del
sistema.
Extensiones del
panel de la ventana:
Adaptadores
Extensiones
Tornillos
Extienden el panel de ventana
para ajustarlo a ventanas de
varias dimensiones.
Adaptadores
de tubo
Conecta los tubos de renovaci6n
del aire al panel de ventana.
Se incluyen 12 tornillos para
instalar el juego de adaptador
de ventana. Algunos tornillos
pueden estar parcialmente
instalados en el panel de la
ventana.
Circula el aire entre el
acondicionador
y el exterior.
Tubos de renovaci6n
Instrucciones
de ventana
de montaje
del juego
1. Inserte los adaptadores de tubo
del panel de la ventana.
de adaptador
I_
Parte trasera del
panel de la ventana
HI
a trav_s de la parte trasera
2. Asegure cada adaptador de tubo con cuatro tornillos
trav_s de la parte delantera del panel de la ventana.
LJ
I II
Iq
$$
Adaptadores
m
del panel
U
JJ
a
3. Inserte en el panel de la ventana las extensiones del panel.
Apriete levemente los tornillos en el panel de la ventana
para sujetar las extensiones en su lugar.
Extensiones
Panel de la ventana
I
I
de tubo
Tornillos de las extensiones
del panel de la ventana
de la ventana
®
®
del aire
@
12
I
oooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo
o Instalacion
Instalacion
ventana
del juego de adaptador
en la ventana
m
de
|
Nota: el juego de adaptador
de ventana debe ser
instalado y conectado para que el acondicionador de aire
funcione en forma debida en el modo 'Cool' (Enfriar).
Usted puede retirar el juego de adaptador de ventana
cuando use el acondicionador
en el modo 'Dehumidify'
(Deshumidificar), 'Fan' (Ventilador) o en el modo 'Heat'
(Calefaccion).
El juego de adaptador de ventana ha sido dise_ado para
su uso en la mayoria de aplicaciones
est_indares en
ventanas horizontales
y verticales. Sin embargo, puede
que usted tenga
que improvisar/modificar
algunos
aspectos de los procedimientos
de instalaci6n para ciertos
tipos de ventanas.
1. Abra la ventana.
(fig. A)
2. Coloque el panel con las extensiones en el marco de la
ventana y ajuste de acuerdo con el ancho de la
ventana. (fig. B)
El juego de adaptador de ventana puede instalarse
tanto vertical como horizontalmente.
Este tipo de
instalaci6n
tambi_n
puede usarse en ventanas de
manivela. (fig. E)
3. Apriete los cuatro tornillos del panel de la ventana
para asegurar las extensiones del panel.
4. Cierre la ventana.
(fig. C)
I
5. El juego de adaptador de ventana ahora debe calzar
firmemente
dentro del marco de la ventana. Ahora
puede instalar los tubos de renovaci6n del aire. Si
tiene problemas para instalar los tubos, usted puede
instalarlos antes de instalar el juego de adaptador de
ventana.
Instalacion
de los tubos de evacuacion
aire en el acondicionador
!
Instalaci6n
del
1. Instale un extremo de los tubos en el juego de
adaptador de ventana.
2. Instale el otro extremo en el acondicionador
de
aire.
Para instalar los tubos, coloque el tubo en el
adaptador del tubo y gire hasta que la leng0eta
en su lugar en el agujero del tubo.
I
//
quede
Para retirar los tubos, gire el extremo del tubo hasta
que la leng0eta se salga del agujero del tubo y luego
tire de _1 para sacarlo.
No instale los tubos si usa el acondicionador
en el
modo 'dehumidify' o en el modo 'heat'.
Mantenga una distancia de despeje (desde las
paredes, muebles, etc.) de por Io menos 10 pulgadas
alrededor del acondicionador
para permitir la
circulacion adecuada del aire y evitar que el
acondicionador se da_e.
Importante: No estire demasiado el tubo de escape ni
le haga vueltas innecesarias.
13
_
vertical
Panel de control ooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo
COOL
HEAT
rAN
qD
HiGH
O
@@®
ON/OFF
Control
de _ontro,
alimentaci6n
"Power' (Control
Este botbn
acondicionador
MODE
_MAYI
Control de la
velocidad del
ventilador
de alimentacion)
pone
en
de aire.
marcha
y
el
Modo
El selector de modo tiene 4 ajustes: 'Cool' (Enfriar),
Heat (Calefacci6n), 'Dehumidify'
(Deshumidificar)
y
'Fan' (Ventilador).
Una
Control
(Deshumidificar)
"Fan" (Ventilador)
"Fan Speed" (Velocidad
El control de la velocidad
Mediano y Bajo.
"Cooling" (Enfriar)
Cuando se selecciona el modo Enfriar, la luz
indicadora brillar_ de color verde. Durante este
modo el aire es enfriado y el aire caliente es
evacuado hacia el exterior a trav_s del tubo de
escape. Ajuste la velocidad del ventilador
y la
temperatura de acuerdo con su nivel de confort
deseado. Nota: Los tubos de renovation
del
aire deben ventilarse
fuera de la habitation
cuando use el modo Enfriar.
Modo
"Dehumidify"
Controles de
Tem p./Tem poriz.
Cuando se selecciona
el modo Ventilador,
la luz
indicadora brillar_ de color amarillo. El aire circular_ a
trav_s de la habitaci6n
sin enfriamiento.
Nota: El
acondicionador
no necesita evacuation
del aire en el
modo Ventilador.
de Modo)
Los ajustes se seleccionan con el bot6n 'Mode'.
luz indicar_ el ajuste que est_ siendo usado.
Control del
temporizador
Cuando se selecciona el modo Deshumidificar,
la luz
indicadora
brillar_
de color
naranja.
El aire se
deshumidifica
al pasar por el acondicionador
de aire sin
estar en el modo de enfriamiento
completo.
El
ventilador funcionar_ a velocidad media. Esta velocidad
no se puede ajustar. Nota: Los tubos de renovacion del
aire deben ventilarse dentro de la habitation
cuando
use el modo Deshumidificar.
el agua de la condensaci6n
se puede acumular
dentro del acondicionador.
Si se Ilena el dep6sito de
agua, esta luz se encender_. El acondicionador
no
funcionara
hasta que el deposito no haya sido
vaciado. Vea en la secci6n 'Drenaje del exceso de
agua' las instrucciones para desaguar el dep6sito.
Modo
Luces
indicadoras
de Modo
Modo
apaga
Luz de advertencia
"Mode" (Selector
G
FAN SPEED
/
de Modo
Indicador
visual
O
TIMER
SET
lOW
Control
del ventilador)
del ventilador
tiene 3 ajustes: Alto,
"Timer' (Temporizador)
"Auto turn off" (Parada automfitica):
Cuando el acondicionador
de aire est_ en el modo
ventilador,
optima
el bot6n del temporizador
para
seleccionar
el nQmero de horas que desea que el
acondicionador
permanezca en acondicionamiento
de
aire hasta que se apague autom_ticamente.
"Auto turn on' (Puesta en marcha automfitica):
"Heat" (Calefaccion)
Con el aparato
apagado,
optima
el bot6n
del
temporizador
para seleccionar el n0mero de horas que
usted desea que transcurran antes de que el aparato se
ponga en marcha autom_ticamente
en el modo de
acondicionamiento
de aire.
Cuando se selecciona el modo Calefacci6n, la
luz indicadora
brillar_ de color rojo. El aire
caliente circular_ en la habitaci6n.
Ajuste la
velocidad del ventilador
y la temperatura
de
acuerdo
con su nivel de confort
deseado.
Nota: Los tubos de renovacion del aire deben
ventilarse dentro de la habitation
cuando use
el modo Calefaccion.
Controles
de ajuste "Temp/Timer"
(Temperatura/Temporizador)
Se usan para ajustar el temporizador
y el termostato.
El ajuste implicito es temperatura
ambiente.
En el modo de enfriamiento,
cuando se oprime el bot6n "+"
o "-" se despliega la temperatura
programada y la misma
puede set ajustada. Despu_s de 15 segundos, el indicador
visual volver_ a desplegar la temperatura
ambiente.
La
temperaura
s61o se puede ajustar en los modos Enfriar y
Calefacci6n.
Atencion: Los modelos con Frio/Calor o con calor
electrico han sido disefiados para ser usados como
una fuente de calor suplementaria.
Son solo un
complemento
para los sistemas de calefaccion
habituales
y nunca deben usarse como fuente
primaria de calefaccion.
Nota: Si se oprimen simultaneamente
ambos botones, el
indicador digital cambiara entre grados Celsius y Fahrenheit.
14
oooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooFuncionamiento
Antes
de encender
el acondidonador
1. Seleccione una ubacaci6n
accesible.
adecuada
2. Instale el juego de adaptador
de que la superficie
este nivelada, que no haya obstrucciones
y que haya un tomacorriente
de ventana como se describe en la secd6n de instalaci6n.
Nota: Se requiere el uso del juego de adaptador
3. Enchufe el acondicionador
de aire
asegur_ndose
a un tomacorriente
de ventana solo para el modo Enfriar.
puesto a tierra. No use un cord6n de extensi6n.
Instrucdones de fundonamiento
Aire acondidonado/Modo
'Cool' (Enfriar)
Modo 'Dehumidify'
1. Instale el juego de adaptador de ventana y los tubos al acondicionador
de aire.
I.
2. Oprima el bot6n 'On/Off' para encender e[ acondicionador de aire. E[
acondidonador
se encendera y mostrara [a temperatura
de [a
habitaci6n.
3. Oprima el bot6n 'Mode'
endenda.
(Deshumidificar
Oprima el bot6n 'On/Off' para encender el acondicionador
de aire. El
acondidonador
se encender& y mostrara la temperatura
de la
habitaci6n.
2. Oprima el botbn de Modo hasta que la luz anaranjada
sobre la palabra 'Dehumidify'.
(Modo) hasta que la luz indicadora verde se
3. Es posible
que se acumule
agua condensada
dentro
acondicionador.
Si el dep6sito de agua interno se llena, la luz
advertencia
se encendera y el acondicionador
de aire dejara
funcionar hasta que se vacie el dep6sito. Ver la secci6n "Drenaje
Exceso de Agua'.
4. Oprima los botones 'Tempfrimer Set' (Ajuste de Temp./Temporiz.) para
programar la temperatura deseada. Mientras ajusta la temperatura, la
luz [ndicadora 'Set Temperature' (Ajuste de Temperatura) se encender& y
el indicador visual mostrar& la temperatura programada. Despu_s de
terminar
de ajustar la temperatura,
el indicador visual mostrar&
nuevamente la temperatura de la habitaci6n y la luz indicadora 'Room
Temp' (Temp. de la Habitaci6n) se encender&.
4. El ventilador funcionar&
velocidad del ventilador
(Deshumidificar).
I.
6. Es posible que se acumule
agua de condensaci6n
dentro del
acondicionador. Si el dep6sito de agua interno se Ilena, la luz de
advertencia se encender& y el acondicionador de aire dejara de funcionar
hasta que se vac[e el dep6sito. Vet la secci6n "Drenaje del Exceso de
Agua" para obtener [nstrucdones sobre c6mo vadar el dep6sito.
2. Oprima el bot6n 'Mode'
se encienda.
el
I. Oprima el bot6n 'OnlOff' para encender el acondicionador de aire. El
acondicionador
se encendera y mostrara la temperatura
de la
habitaci6n.
(Modo)
hasta que la luz indicadora
en el ajuste de velocidad 'Med' (Mediano). La
no se puede ajustar en el modo 'Dehumidify'
Oprima el bot6n 'OnlOff' para encender el acondicionador
de aire. El
acondidonador
se encender& y mostrara la temperatura
de la
habitad6n.
(Modo) hasta que la luz indicadora
amarilla
3. Oprima el bot6n 'Fan Speed' (Velocidad
del Ventilador)
para
programar el ajuste deseado: 'High' (Alto), 'Med' (Mediano) y 'Low'
(Bajo).
La luz indicadora
de la velocidad
del ventilador
correspondiente
se encender&.
4. El acondidonador
de aire fundonar& de manera continua cuando se
encuentre en el modo 'Fan' (Ventilador).
Modo 'Heat' (Calefacd6n)
2. Oprima el bot6n 'Mode'
endenda.
del
de
de
del
Modo 'Fan' (Ventilador)
5. Oprima el bot6n 'Fan Speed' (Velocidad del Ventilador) para programar
el ajuste deseado: 'High' (Alto), 'Med' (Mediano) y 'Low' (Bajo). La luz
indicadora de la velocidad del ventilador correspondiente se encender&.
7. Una vez que la habitaci6n alcance la temperatura
programada,
compresor se apagara y el ventilador continuara funcionando.
se encienda
Temporizador
El temporizador
puede ajustarse para encender o apagar el
acondicionador de aire. Se puede ajustar el temporizador
para
funcionar entre I y 12 horas.
roja se
Para apagar el acondicionador
3. Oprima los botones 'TemplTimer Set' (Ajuste de Temp./Temporiz.) para
programar la temperatura deseada. Mientras ajusta la temperatura, la
luz indicadora 'Set Temperature' (Ajuste de Temperatura) se encender_ y
el indicador visual mostrar_ la temperatura programada. Despu_s de
terminar
de ajustar la temperatura,
el indicador visual mostrar_
nuevamente la temperatura de la habitaci6n y la luz indicadora 'Room
Temp' (Temp. de la Habitaci6n) se encender_.
de aire autom&ticamente:
I. Oprima el bot6n del temporizador
funcionando en el modo deseado.
mientras el acondicionador
este
2. Use los botones 'Temp/Timer Set' (Ajuste de Temp.ITemporiz.) para
programar la cantidad de horas que desea que el acondicionador
fundone antes de apagarse automaticamente.
Despu6s de terminar
de ajustar el temporizador,
el indicador visual mostrar& nuevamente
la temperatura de la habitaci6n y la luz indicadora 'Room Temp'
(Temp. de la Habitaci6n) se encendera. La luz [ndicadora del
temporizador
destellara una vez que est_ programado. Para apagar
el temporizador, oprima el bot6n del temporizador.
Para encender el acondidonador
automaticamente:
Cuando la temperatura
de la habitaci6n caiga I ° pot debajo de la
temperatura
programada, el acondicionador
iniciar_ la calefacci6n.
Cuando [a temperatura
de la habitaci6n sobrepase la temperatura
programada en I°, el acondicionador desactivara la calefacci6n
4. El flujo de[ aire se ajusta usando el control de velocidad del ventilador.
Oprima el bot6n 'Fan Speed' (Velocidad del Ventilador) para programar
el ajuste deseado: 'High' (Alto), 'Med' (Mediano) y 'Low' (Bajo). La luz
indicadora de la velocidad de[ ventilador correspondiente se encender_.
I.
Programe el modo deseado mientras el acondicionador
encendido y luego apaguelo.
de aire este
2. Oprima el bot6n del temporizador
para programar la cantidad de
horas que desea que el acondicionador
permanezca apagado antes
de encenderse autom&ticamente.
La luz [ndicadora del temporizador
destellara una vez que este programado. El indicador visual
mostrar& la cantidad de horas que el acondicionador
de aire
permanecera apagado antes de encenderse. Para apagar el
temporizador, oprima el botbn del temporizador.
5. Caracteristica de seguridad de la calefacci6n: Despu_s de que el
acondicionador
haya terminado
la calefacci6n de la habitaci6n, el
ventilador
continuara funcionando
por 5 segundos para eliminar
cualquier residuo de calor que haya quedado en [a unidad. Si se
interrumpe el suministro electrico durante la calefacci6n, el ventilador
continuar_ funcionando por 5 segundos.
Los modelos con FriolCalor o con calor el_ctrico han sido diseffados
para ser usados como una fuente de calor suplementaria. Son s61o un
complemento para los sistemas de calefacci6n habituales y nunca
deben usarse como fuente primaria de calefaccibn.
15
Mantenimiento
Limpieza
oooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo
y mantenimiento
•
El acondicionador
tiene un filtro de aire que debe limpiarse
cada dos semanas y colocarse de nuevo en el acondicionador
una vez que est_ completamente
seco.
•
La rejilla de salida del aire debe limpiarse con un patio o
una esponja, agua tibia y un detergente suave.
Cuando limpie el acondicionador,
nunca use agua caliente,
blanqueador, gasolina, _cidos, liquidos de limpieza o una
escobilla. Esto puede dafiar el gabinete y el _rea de
descarga del aire.
No lave el acondicionador
de aire con un tubo.
•
•
Limpieza
del filtro
El uso y mantenimiento
adecuados del
acondicionador
de air
prolongara la vida Otil de
la unidad. Se recomienda
inspeccionar y limpiar
anualmente el serpentin
y los pasajes para agua
de condensacion. El
cliente debera cubrir los
gastos de inspeccion
anual.
de aire
1. APAGUE el acondicionador
de aire.
2. Para retirar el filtro de aire, suj_telo de la parte inferior y
remu_valo hacia arriba y hacia afuera.
3. L_velo con agua caliente enjabonada, enju_guelo y sac0dalo
para secarlo.
4. InstMelo de nuevo en su lugar, asegur_ndose de que el lado
frontal quede mirando hacia usted.
5. Para secar bien el filtro, haga funcionar
la unidad durante
unos minutos en modo Ventilador.
Recuerde que solo un
filtro limpio har_ funcionar su unidad correctamente
y dar_
siempre el servicio m_s eficiente en todas sus funciones.
El no mantener limpio el filtro podria resultar en baja
circulacion del aire. NUNCA haga funcionar la unidad sin
el filtro ya que puede quedar inutilizable.
Advertencia: Antes de limpiar o reparar esta
unidad, se recomienda desconectarla del
tomacorriente.
Drenaje
if ii ij i_ii
iJir iJii iJ
iffifiiiii
y
del exceso de agua
/
El agua de condensaci6n se puede acumular dentro del
acondicionador
de aire. Si se Ilena el depOsito interno, se
encender_ la Luz de Advertencia y el acondicionador
dejar_ de
funcionar hasta que se drene el agua del depOsito.
Para comenzar, desenchufe el acondicionador.
Luego, drene el
exceso de agua del depOsito colocando un recipiente debajo de
la vMvula de drenaje, retire el tapOn de drenaje y deje que el
agua escurra hacia el recipiente.
Cuando se termine de drenar el agua, coloque nuevamente el
tapOn de drenaje y retire el recipiente con agua. Haga
funcionar el acondicionador
de aire en modo Ventilador para
secar el interior del aparato.
Siempre drene el agua del acondicionador
guardarlo.
_
f
dMvula de
drenaje
de aire antes de
F_
Control
remoto
Las funciones
del acondicionador
trabajan
de aire
igual que los controles
manuales de su acondicionador
Pilas: Retire al tapa en la parte trasera del control
(+) y (-) en la direcciOn correcta.
&
remoto
de aire.
e inserte las pilas con los polos
ATENCION
• Use solamente pilas AAA o IEC R03 de 1,5V.
• No intente recargar las pilas suministradas.
• Todas las pilas deben ser reemplazadas a un mismo tiempo.
• No incinere las pilas pues pueden explotar.
• No mezcle pilas antiguas y nuevas.
• No instale las pilas con la polaridad (+I-) inversa.
• No mezcle pilas alcalinas, standard (carbon-zinc), con pilas recargables (niquel-cadmio).
• Mantenga fuera del alcance de los nifios pequefios las pilas y otros articulos que
puedan ser tragados. Pongase inmediatamente
en contacto con un medico si un nifio
pequefio se traga un objeto.
16
/
ooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo
Servicio y garantia
Como obtener
servicio
Garantia
o piezas de garantia
El servicio para su deshumidificador
ser_ provisto por
CareCo, una divisi6n del fabricante
con estaciones de
servicio independientes
CareCo autorizadas
en todo el
pals.
Para
modelos
En caso
instalados
de necesidad
en Norteam6rica
de servicio
-
o piezas
Haga primero las verificaciones recomendadas. En caso de
necesitarse servicio o piezas, consulte en la garantia de su
acondicionador
de aire en la secci6n "C6mo obtener
servicio o piezas de garantia'.
Para modelos
Nortearnerica
instalados
fuera
de
Para aires acondicionados
comprados
para uso fuera
de
Norteamerica
el fabricante
no otorgar_
ninguna
garantia
implicita
o explicita.
Consulte
a su distribuidor
autorizado
sobre
las condiciones
de
la
garantia
extendida
importador
de los equipos
de su pals.
Nora: Antes de so/icitar servicio, lea cuidadosamente
de "lnstrucciones
de Instalaci6n y Uso:" Luego, si
servicio:
por
el
el folleto
necesita
1. Llame a un taller de servicio autorizado CareCo y
suministreles el n0mero de modelo, n0mero de serie,
la fecha de compra y la naturaleza del problema. El
servicio se prestara durante horas normales de
trabajo. Comuniquese con su distribuidor
para
obtener recomendaciones sobre una estaci6nde
servicio autorizada.
2. Si su distribuidor
no puede proporcionarle
el nombre
de un taller de servicio o si necesita otro tipo de
asistencia, Ilame al siguiente n0mero gratis para
obtener el nombre de un taller de servicio
autorizado o distribuidor
de piezas autorizado:
1=866-NIAYTAG
1
o escriba al:
Departamente
de Servicio de CareCo
415 W. Wabash Ave., P.O. Box 200
Effingham, IL 62401 EE. UU.
Prueba
de la fecha
de compra
El establecimiento
de la fecha de compra original para
efectos de la garantia es responsabilidad
del consumidor.
Recomendamos
mantener
la factura
de compra,
el
cheque
cancelado
o algOn otto
registro
de pago
apropiado para dicho efecto.
(Dentro
Unidos,
del acondicionador
de los
estado
de aire
48 estados
contiguos
de Hawai,
Distrito
de
de los
Columbia,
Estados
Puerto
Rico y Canada)
Garantia para todas las piezas (cinco a_os) y mano
de obra
A partir de la fecha de compra y durante un periodo de
cinco afros, Fedders North America, mediante sus
estaciones de servicio autorizadas, reparar& o reemplazar_
sin costo alguno para el propietario
o usuario, cualquier
pieza que presente dafos de material o mano de obra
derivados del uso normal del producto. Si se solicita, se
puede proporcionar
servico a domicilio, recoger la unidad,
volveral a dejar y reinstalarla, pero todo esto se har_ bajo
la responsabilidad del duefo.
Nora: En caso de que se requiera reemplazar una pieza mientras
la garantia esta vigente, se utilizaran los repuestos de Fedders
North America los cuales continuaran en vignecia solamente
durante el resto dei periodo de garantia de la unidad.
Excepciones
La garantia
antes indicada
no cubre las fallas de
funcionamiento
causadas por dafos que sufra la unidad
mientras _sta est_ en posesi6n del usuario (excluyendo los
dafos causados por defecto o funcionamiento
defectuoso),
o por la instalaci6n incorrecta, o la utilizaci6n indebida de
la unidad,
incluyendo
pero sin limitarse
a ello, la
negligencia en proporcionar
el mantenimiento
necesario y
adecuado o en seguir las "instrucciones
de Instalaci6n y
Uso" indicadas por escrito. En caso de utilizarse la unidad
para fines comerciales, de negocios, de arriendo u otro uso
o aplicaci6n
que no sea el uso del consumidor,
no
otorgamos garantia explicita ni implicita, incluyendo, pero
sin limitarse a, toda garantia implicita de negociabilidad
o
idoneidad para un uso o finalidad particular.
LAS SOLUCIONES EXPUESTAS EN LA GARANTIA ANTERIOR
SON EXCLUSlVAS.
SE RECHAZA CUALQUIER
OTRA
GARANTIA YA SEA EXPRESA O IMPLICITA, INCLUYENDO,
PERO SIN LIMITARSE A ELLO, TODAS LAS GARANTIAS DE
COMERCIABILIDAD
O IDONEIDAD
PARA UN FIN EN
PARTICULAR DURANTE ClNCO ANOS A PARTIR DE LA
FECHA DE COMPRA. BAJO NINGUNA CIRCUNSTANClA
FEDDERS NORTH AMERICA SE HARA RESPONSABLE POR
NINGUN DANO DIRECTO, INDIRECTO O CONSECUENClAL,
SIN IMPORTAR LA CAUSA DE LA ACCION, AUN CUANDO
FEDDERS NORTH AMERICA HAYA SIDO ADVERTIDO CON
ANTERIORIDAD DE LA POSlBILIDAD DE DICHOS DANOS. NO
SE OFRECE NINGUNA GARANTIA EXPRESA O IMPLICITA A
COMPRADORES DESPUESDE LA REVENTA.
Algunos estados no permiten limitar el tiempo de
duraci6n de una garantia implicita ni permiten excluir ni
limitar los dafos incidentales o emergentes, de modo que
las limitaciones o exclusiones antes indicadas podrian no
aplicarse en su caso. Esta garantia le otorga derechos
legales especificos. Usted podria tener tambi_n otros
derechos que pueden variar de estado a estado.
No se ofrecen garantias para las unidades vendidas fuera
de las _reas antes indicadas. Su distribuidor
o vendedor
final podria proporcionar
una garantia para las unidades
vendidas fuera de estas _reas.
17
Directives
de s curit
importantes
ooooooooooooooooooooooooooooooo
Risque de choc electrique
Brancher
I'appareil
_
uniquement
Ne pas utiliser avec cet appareil
Ne pas faire fonctionner
CALIBRE RECOMMANDI_
DES CONDUCTEURS
(selon le code du b_timent) :
Le non-respect
des blessures.
'[
Alimentation
electrique
115 V, 60 Hz
c. a. seulement,
:
15A V
125
:
N ° 14 A.W.G., 3 conducteurs,
fil de cuivre seulernent
du circuit
Fusible temporis_
disjoncteur 15 A
un cordon prolongateur
ou un adaptateur
de fiche.
Iorsque le filtre _ air est enlev_.
peut entrafner
un choc _lectrique,
le cordon d'alimentation
ou la fiche. N'enlever
fix_e au cordon d'alimentation.
un incendie
ou
aucune _tiquette
- Exigences
importantes
_
Pour la protection des utilisateurs contre les risques de choc _lectrique, le climatiseur
comporte un cordon d'alimentation
muni d'une fiche _ trois broches (avec liaison _ la
terre) qu'on dolt brancher sur une prise de courant murale _ trois alv_oles
convenablement
reli_e _ la terre. Si la prise de courant murale ne convient pas, il
incombe au propri_taire
de faire installer une prise et un c_blage appropri_s. Ne pas
couper la troisieme broche (mise _ la terre). Ne pas utiliser d'adaptateur
de fiche.
Prise avec mise _ la terre
3 trous 125 V, 15 A
Protection
reli_e _ la terre.
:
monophas#
de fil minimum
sur une prise de courant
cet appareil
de ces precautions
Liaison _ la terre
Prise d'alimentation
Calibre
Ne pas modifier
d'avertissement
_lb
Ce modele fonctionne
sur une alimentation
de 115 volts, 60 Hz, par I'interm_diaire
d'une prise _ trois alv_oles correctement
mise _ la terre. Un circuit _lectrique s_par_
n'est pas n_cessaire, mais il est conseill_ de ne pas surcharger le circuit en question
avec de gros appareils comme des laveuses, etc.
Mesures
de securite
Ne jamais remiser ou utiliser d'essence ou autre produit inflammable
liquide ou
gazeux au voisinage des appareils ou de tout autre appareil m_nager. Les vapeurs
_mises pourraient entrafner un risque d'incendie ou d'explosion.
:
ou
N'introduire
aucun objet dans la zone d'_vacuation
une d_t_rioration
non r_parable de I'appareil.
de I'air; ceci pourrait
provoquer
Ne verser aucun liquide sur le climatiseur; ceci pourrait entrafner une anomalie de
fonctionnement.
Pour le nettoyage de I'appareil, le d_brancher et utiliser un chiffon
humide. Cet appareil ne n_cessite pas une addition d'eau ou de glace.
.......Lors du nettoyage
du climatiseur,
_viter d'employer
un solvant _nergique.
..... Pour _viter une obstruction et un _chauffement
excessif, nettoyer le filtre du
climatiseur _ intervalles de deux semaines. Ne pas faire fonctionner
sans filtre.
O
I_
Veiller _ ne pas obstruer les entr_es d'air du climatiseur;
_chauffement
excessif et le d_clenchement
du dispositif
I'appareil.
Fiche _ trois broches (avec
liaison _ la terre).
Ne pas modifier la fiche.
Ne pas bloquer
Prises de courant murales
trois alv_oles (avec liaison
la terre).
Ne pas bloquer la circulation
rideaux, meubles).
repr_sente
de I'air vers les tubes d'_change
de I'air au voisinage
de I'appareil,
d'air.
_ I'int_rieur
Cet appareil ne dolt jamais fonctionner
dans une piece oO se trouvent
ou animaux qui ne peuvent pas r_pondre _ une panne de I'appareil.
Prise de courant murale
simple (avec liaison _ la
terre).
Ce symbole
la circulation
ceci provoquerait
un
de s_curit_ qui arr_te
une precaution
ou un avertissement
Risque de choc _lectrique
Ne pas couper la troisieme broche
(mise _ la terre).
Ne pas utiliser de cordon prolongateur
ni
d'adaptateur
de fiche avec cet appareil.
18
(stores,
des personnes
oooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo
Introduction
Description
des pieces du climatiseur
m
mobile
Tableau de commande
: Utilisez le tableau de commande
_lectronique pour s_lectionner le mode et
la vitesse de ventilateur, et pour r_gler la
minuterie ou observer la temperature
ambiante et la temperature programm_e.
Sortie d'air : La sortie d'air permet de r_partir I'air trait_
dans I'appareil, dans la piece. Utilisez les
persiennes r_glables pour diriger le
mouvement de I'air.
Poignees : Utilisez les poign_es pour faciliter
d_placement de I'appareil dans la
Roulettes : Elles vous permettent de d_placer
d'une piece _ une autre sans avoir
soulever.
Tableau de
commande
le
piece.
I'appareil
_ le
Entree d'air : L'air de la piece est admis dans I'appareil
par cette entree pour _tre refroidi,
r_chauff_ ou d_shumidifi_.
Admission d'air De I'air en provenance de I'ext_rieur est
du systeme : achemin_ vers I'appareil pour refroidir les
_l_ments internes.
I_vacuation : Elle permet _ I'air r_chauff_ par les
_l_ments internes d'etre _vacu_
I'ext_rieur.
Plaque signaletique
Poign_e
J_
: Cette plaque fournit le num_ro de modele
et le num_ro de s_rie.
Robinet de vidange : II est pr_vu pour vider le r_servoir d'eau de
condensation.
Cordon d'alimentation : Ce cordon comporte une fiche _ 3 broches,
mise _ la terre. Cette fiche dolt _tre
branch_e dans une prise correctement mise
la terre. Ne modifiez pas le cordon ni sa
fiche. N'utilisez pas de cordon
prolongateur.
Avant
Entre d'air
de commencer
_!, Lisez le manuel d'instructions
avant de faire fonctionner
I'appareil pour la premiere fois. Ce manuel contient des
renseignements importants sur I'utilisation et I'entretien de
I'appareil, la s_curit_, la garantie, ainsi que sur le service
.... apres-vente.
Ne mettez pas en marche un appareil endommag_.
L'assemblage et le raccordement de I'appareil doivent _tre executes
selon les instructions. Sinon, la garantie risque d'etre rendue nulle
tevacuation
Admission
d'air du
systeme
.... et non avenue.
ue
Le cordon d'alimentation
est situ_ _ I'arriere de I'appareil. N'utilisez
pas d'adaptateur de fiche ni de cordons prolongateurs. Ne modifiez
pas la fiche. Utilisez seulement
Faites en sorte que I'appareil
une prise de courant
signal_tique
mise _ la terre.
ne soit pas expos_ _ de I'eau.
Ne couvrez pas les persiennes de sortie d'air, ni celles d'admission
d'air de I'appareil.
Pour _viter de vous blesser, d_branchez
I'installer ou d'y faire de I'entretien.
toujours
I'appareil avant de
19
vidange
Cordon d'alimentation
Ensemble
Ensemble
adaptateur
adaptateur
pour fen tre
pour fen_tre
Un ensemble de pieces d'installation
est fourni avec votre
appareil dans un cartonnage s_par_. Avant de jeter I'emballage
de I'appareil, rep_rez celui qui contient ces pieces et assurezvous qu'aucune piece ne manque.
Panneau
ooooooooooooooooooooooooooooooo
de fen_tre
:
Rallonges du
panneau de fen_tre :
_(_
....................................................................
Rallonges du panneau
de fen_tre
Panneau de fen_tre
II s'installe dans I'ouverture de la
fen_tre qui permet I'_change de
I'air pour le transfert de I'air du
systeme.
Vis
D_ployez le panneau de fen_tre
selon la dimension de la fen_tre.
Adaptateurs
Adaptateurs
de tube :
Vis :
Tubes d'echange d'air :
de tube
IIs permettent
de raccorder les
tubes d'_change d'air au panneau
de fen_tre.
12 vis sont comprises pour le
montage de I'ensemble adaptateur
pour fen_tre. Certaines vis peuvent
d_j_ se trouver non serr_es sur le
panneau de fen_tre.
Ces tubes sont pr_vus pour
permettre le mouvement de I'air
entre I'appareil et I'ext_rieur.
Tubes d'_change
Instructions
adaptateur
pour le montage
pour fen_tre
1. Ins_rez les adaptateurs
panneau de fen_tre.
de tube
m
de I'ensemble
dans la partie
2. Fixez chaque adaptateur
de tube avec quatre
dans le devant du panneau de fen_tre.
arriere
du
Panneau de fen_tre
u
u
vis ins_r_es
I®1
3. Ins_rez les rallonges du panneau de fen_tre dans le panneau
de fen_tre. Serrez I_gerement
les vis dans le panneau de
fen_tre pour maintenir les rallonges en position.
I
I
Adaptateurs
de tube
Im
Rallonge
du panneau
d'air
Panneau de fen_tre
Vis
de fen_tre
Q
®
®
20
[
ooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo Installation - fen_tre
Installation
fenOtre
de I'ensemble
adaptateur
pour
m
==1
Remarque : L'ensemble adaptateur pour fen_tre doit
_tre installe et connecte pour que le climatiseur
fonctionne correctement en mode de refroidissement.
Vous pouvez enlever I'ensemble adaptateur
pour fen_tre
quand I'appareil est utilise en mode de chauffage, de
deshumidification ou en mode ventilateur.
Votre ensemble adaptateur pour fen_tre a _t_ con_u afin
qu'il convienne _ la plupart des fen_tres horizontales et
verticales. Cependant, il peut _tre n_cessaire que vous
modifiiez quelques aspects du montage pour certains
types de fen_tre.
1. Ouvrez la fen_tre (fig. A).
2. Placez le panneau de fen_tre avec les rallonges dans le
cadre de la fen_tre
et ajustez I'ensemble selon la
fen_tre (fig. B).
m
L'ensemble adaptateur pour fen_tre peut _tre install_
I'horizontale
ou _ la verticale. Cette installation
convient aussi aux fen_tres _ manivelle (fig. E).
3. Serrez les quatre
les rallonges.
4. Fermez la fen_tre
vis du panneau
de fen_tre
pour fixer
(fig. C).
5. L'ensemble adaptateur
pour fen_tre dolt maintenant
se trouver bien adapt_ dans le cadre de la fen_tre et
vous pouvez alors installer les tubes d'_change d'air. Si
vous avez des difficult_s
_ installer ces tubes, vous
pouvez
les monter
avant
d'installer
I'ensemble
adaptateur
pour fen_tre.
Fixation des tubes d'echange
climatiseur
I
I
!
Installation
l
d'air au
1. Fixez les tubes _ I'ensemble adaptateur
2. Fixez I'autre extr_mit_ au climatiseur.
pour fen_tre.
Pour fixer les tubes, mettez-les sur les adaptateurs et
tournez-les jusqu'_ ce que le tenon se retrouve dans le
trou de I'extr_mit_ des tubes.
Pour enlever les tubes, tournez leur extr_mit_ jusqu'_ ce
que le tenon
se trouve
hors du trou, puis tirez
I'extr_mit_ des tubes vers vous.
//
Ne fixez pas les tubes si vous utilisez I'appareil en mode
de deshumidification ou en mode de chauffage.
Gardez un degagement
d'au moins 10 pouces autour
de
I'appareil
(a partir
des murs,
meubles,
etc.)
pour
permettre
une
bonne
circulation
d'endommager
I'appareil.
de
Important
d'evacuation
faites
qu'un
: N'etirez
nombre
pas trop
minimum
le tube
I'air
et
eviter
et ne
de coudes.
21
_
verticale
Tableau de commande °oooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo
O
0
cool
Voya nt
lumineux
))[_[
HIGII
o
°*_
o
FAN
©©
®
Q
Q
MAYD
TIMER
FAN SPEED
Commande
Marche/Arr_t
Commande
des modes
Commande
Voyant
T6moins
Commandedes
vitesses du
ventilateur
de la mise en marche
Cette commande
ou _ I'arr6t.
permet
de mettre
I'appareil
lumineux
Quand le mode Ventilateur
est s_lectionn_,
le t_moin
devient jaune. De I'air non refroidi est alors circul_ dans
la piece. (Remarque : il n'est pas n_cessaire que I'air soit
_vacu_ en mode Ventilateur.)
En appuyant sur le bouton de cette commande,
vous
obtenez les diff6rents r6glages. Un t6moin vert indique
le mode actuel.
Commande
Arr_t automatique
pour
6tre des sources
eoutons
Ces boutons
de reglage
Timer/Temp
servent _ r_gler la minuterie
et le thermostat.
Uaffichage implicite est la temperature
ambiante.
En mode de refroidissement,
quand vous appuyez sur le
bouton <<+ >>ou le <_- >_,la temperature
programm_e est
affich_e et vous pouvez alors la modifier. Apres un d_lai
de 15 secondes, la temperature
ambiante est de nouveau
affich_e. La temperature
se regle seulement en modes de
refroidissement
et de chauffage.
Remarque : Si I'on appuie simultanement
sur les deux
boutons, I'affichage de temperature permute entre degres
Celsius et degres Fahrenheit.
Chauffage/
un supplement
de chaleur
aux
ordinaires;
ils ne sont pas prevus
de chaleur
:
L'appareil _tant _ I'arr_t, appuyez sur le bouton de la
minuterie
pour programmer
le nombre
d'heures
d'attente
d_sir_es,
avant
la mise
en
marche
automatique
du mode Climatiseur.
Refroidissement
et ceux avec chauffage
electrique
sont
con(;us seulement
pour fournir
un chauffage
d'appoint.
IIs servent
a fournir
systemes de chauffage
•
:
Mise en marche automatique
Quand le mode de chauffage
est s_lectionn_,
le
t_moin devient rouge. De I'air r_chauff_ circule alors
dans la piece. Ajustez la vitesse du ventilateur
et la
temperature
selon le niveau de confort
voulu.
Remarque
: En mode de chauffage,
les tubes
d'echange d'air doivent evacuer I'air a I'interieur de
la piece.
modes
offre 3 r_glages
Uappareil _tant en mode Ventilateur,
appuyez sur le
bouton de la minuterie
pour programmer
le nombre
d'heures
de fonctionnement
d_sir_es, avant I'arr_t
automatique
du mode Climatiseur.
Mode de chauffage
avec
du ventilateur
Minuterie
Quand le mode de refroidissement
est s_lectionn_, le
t6moin
devient
vert.
Lors
du
mode
de
refroidissement,
I'air est refroidi et I'air chaud est
6vacu6 _ I'ext6rieur
par I'interm6diaire
du tube
d'6vacuation.
Ajustez la vitesse du ventilateur
et la
temp6rature
selon le niveau de confort
voulu.
Remarque : En mode de refroidissement,
les tubes
d'echange d'air doivent evacuer I'air vers I'exterieur.
modeles
des vitesses
La commande de vitesse du ventilateur
vitesses _lev_e, moyenne et basse.
Mode de refroidissement
Les
Boutonsder6glage
Timer/Temp
Mode Ventilateur
des modes
:
Minuterie
Quand le mode de d_shumidification
est s_lectionn_, le
t_moin
devient
orange.
Uair, en passant par le
climatiseur, est d_shumidifi_, sans que I'appareil ne soit
en mode de refroidissement
total.
Le ventilateur
fonctionne
en vitesse
moyenne.
La vitesse
du
ventilateur
n'est
pas
r_glable
en
mode
de
d_shumidification.
Remarque
: En
mode
de
deshumidification,
les tubes d'echange d'air doivent
evacuer I'air a I'interieur de la piece.
Cette commande
donne 4 r_glages : refroidissement,
chauffage, d6shumidification
et ventilateur.
Attention
de
mode de
I'afficheur
Mode de deshumidification
en marche
De I'eau de condensation
peut se trouver
dans le
r6servoir. Ce t6moin indique que le r6servoir est plein et
qu'une vidange de ce r6servoir d'eau de condensation
interne est n6cessaire. II restera allum6 et I'appareil ne
fonctionnera
pas tant que I'eau n'aura pas ete evacuee.
Consultez la section sur la vidange de I'exces d'eau pour
obtenir les instructions sur 1'61imination de I'eau.
Commande
Afficheur
O
Low
principales.
22
oooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooUtilisation
Avant
de mettre
cet appareil
1.
Choisissez un endroit convenabie,
2.
Instaiiez I'ensemble adaptateur
pour fen6tre,
Remarque : Uensemble adaptateur
3.
en marche
en vous assurant que la surface est plane et sans obstruction,
pour fen_tre
est n_cessaire seulement
un acc_s fadie a une prise de courant.
pour le mode de refroidissement.
Branchez la fiche de I'appareil dans une prise de courant raise a la terre. N'utilisez
Instructions
offrant
comme il est d6cdt dans la section Installation.
pas de cordon prolongateur.
d'utilisation
Mode Climatiseur/Refroidissement
1. Instaliez I'ensemble adaptateur
Mode D6shumidification
pour fen6tre et les tubes sur I'appareil.
1. Appuyez sur le bouton Marche/Arr6t
marche. L'apparei[
se met
temp6rature de [a piece.
2. Appuyez sur le bouton Marche/Arr6t pour mettre ['appareil en marche.
Une fois en marche, la temp6rature de la piece sera affich6e.
2. Appuyez
3. Appuyez sur le bouton Mode jusqu'a ce que le temoin vert s'aiiume.
Mode
jusqu'a
s'ai[ume au-dessus du mot <{Dehumidify
4. Appuyez sur les boutons de r6giage _{ Temp/Timer )) (temperature/
minutede) pour programmer la temp6rature voulue. Lors de la raise au
point du r6glage, le temoin de temp6rature programm6e s'allume et
I'afficheur
indique la temperature
programm6e.
Une fog que le
r6glage de la temp6rature est terrain6, I'afficheur indique par d6faut la
temperature de la piece et [e t6moin {<Room Temp )) s'allume.
pour mettre ['apparei[ en
et ['afficheur
donne [a
ce que
[e t6moin
orange
>)(D6shumidification).
3. De ['eau de condensation peut se trouver dans [e r6servoir. Un t6moin
indique que [e r6servoir est p[ein et qu'une vidange de ce r6servoir
d'eau de condensation
interne est n6cessaire, l[ restera a[[ume et
['apparei[ ne fonctionnera
pas tant que ['eau n'aura pas 6t6 6vacu6e.
Consu[tez [a section sur [a vidange de ['exc_s d'eau.
4. Le venti[ateur
fonctionnera
a [a vitesse moyenne. La vitesse
ventHateur n'est pas r6g[ab[e en mode D6shumidification.
5. Appuyez sur le bouton des vitesses du ventilateur pour programmer le
r6glage voulu (_ High )_,<<Med _),<_Low _)[l_levee, Moyenne, Basse]). Le
temoin de la vitesse du ventilateur s'allume alors pour indiquer le
niveau programm&
du
Mode Venti[ateur
1. Appuyez sur le bouton Marche/Arr6t
pour mettre I'appareil en
marche. L'apparei[
se met en marche et ['afficheur
donne [a
temperature de [a piece.
6. De I'eau de condensation peut se trouver dans le reservoir. Un t6moin
indique que [e r6servoir est p[ein et qu'une vidange de ce r6servoir
d'eau de condensation interne est n6cessaire. 1[ restera a[[ume et
2. Appuyez sur le bouton
['apparei[ ne fonctionnera pas tant que ['eau n'aura pas _te 6vacu6e.
Consu[tez [a section sur [a vidange de ['exc_s d'eau pour obtenir [es
instructions sur ['6[imination de ['eau.
7. Une fog que [a piece se trouve & [a temp6rature
programm6e,
compresseur s'arr6te et [e venti[ateur continue a fonctionner.
sur [e bouton
en marche
Mode jusqu'a ce que le t6moin jaune s'allume.
3. Appuyez sur le bouton des vitesses du ventilateur pour s6lectionner [a
vitesse voulue (<{High )), <{Med )_,<<Low )_ [l_lev6e, Moyenne, Basse]).
Le temoin des vitesses du ventilateur s'allumera au niveau choisL
[e
4. L'apparei[ fonctionne
en continu en mode Ventilateur.
Minuterie
Mode Chauffage
La minuterie peut 6tre r6gl6e afin de mettre en marche I'appareil
I'arr6ter. La minuterie permet des r6glages de 1 a 12 heures.
1. Appuyez sur [e bouton Marche/Arr6t pour mettre ['appareil en marche.
L'apparei[ se met en marche et ['afficheur donne [a temp6rature de [a
piece.
Mise _ I'arr_t automatique
:
1. Quand I'appareil fonctionne
<<Timer _>(minuterie).
2. Appuyez sur [e bouton Mode jusqu'a ce que [e temoin rouge s'a[[ume.
3. Appuyez sur [es boutons de r6g[age _ Temp/Timer >>(temp6rature/
minuterie)
pour programmer
[a temp6rature
d6sir6e. Lors de
['ex6cution de ce r6g[age, [e t6moin _{ Set Temperature )) (temp6rature
programm6e)
s'a[[ume
et ['afficheur
montre
[a temp6rature
programm6e. Une fog que ce r6giage de temp6rature
est termin6,
['afficheur par d6faut donne [a temp6rature de [a piece et [e t6moin _
Room Temp >>(temp6rature de [a piece) s'a[[ume.
ou de
au mode voulu, appuyez sur le bouton
2. Utilisez les boutons de r6glage de la temp6rature/minuterie
pour
programmer le nombre d'heures devant s'6couler jusqu'au moment
de I'arr6t automatique de I'appareil. Une fois que la minuterie est
programm6e, I'afficheur donne par d6faut la temp6rature de [a
piece et I'indicateur _{Room Temp )) s'allume. Le t6moin de la
minuterie dignotera a [a suite de ce r6g[age. Appuyez sur le bouton
de [a minuterie pour arr6ter cette fonction.
Quand [a temp6rature de [a piece descend de 1° en dessous de [a
temperature programm6e, ['apparei[ se met en marche pour chauffer
[a piece. Quand [a temp6rature de [a piece se retrouve a 1° au-dessus
de [a temp6rature programm6e, ['apparei[ s'arr6te.
Mise en marche automatique
de I'apparei[ :
1. L'apparei[ 6tant en marche, s6lectionnez [e mode voulu, ainsi que [a
vitesse du ventilateur, puis mettez ['apparei[ a ['arr6t.
2. Une fois I'appareil a I'arr6t, appuyez sur le bouton de la minuterie
pour programmer le hombre d'heures qui devront s'6couler jusqu'a
[a raise en marche automatJque de I'apparei[ en mode Climatiseur.
Une fois que ce r6glage est terrain6, [et6moin de [a minuterie
clignote. L'afficheur pr6sente le nombre d'heures programm6es
jusqu'a [a mise en marche de ['apparei[. Pour arr6ter [a minuterie, i[
suffit d'appuyer sur [e bouton <_Timer >).
4. Le d6bit de ['air se reg[e par [a commande des vitesses du ventiiateur.
Appuyez sur [e bouton des vitesses du venti[ateur pour programmer [a
vitesse vou[ue (_{High )>,_{Med )>,<_Low )>[[_[ev6e, Moyenne, Basse]). Le
temoin de vitesse s'a[[ume au niveau programm&
5. Caract6ristique de s6curit6 de ['6i6ment de chauffage : Une fois que
['apparei[ a r6chauff6 [a piece, son venti[ateur continue a fonctionner
pendant 5 secondes pour 6vacuer [a cha[eur r6sidue[[e de ['apparei[. Si
[e courant est coup6 pendant [e mode de chauffage, [e venti[ateur
continue a fonctionner pendant 5 secondes.
Les modeles avec modes Chauffage/Refroidissement
et ceux avec
chauffage 61ectrique sont con_us seulement pour foumir un
chauffage d'appoint. IIs servent a foumir un supplement de chaleur
aux syst_mes de chauffage ordinaires; ils ne sont pas pr6vus pour
6tre des sources de chaleur principales.
23
Entretien
Nettoyage
oooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo
et entretien
Une utilisation et un
entretien appropries du
climatiseur permettront
de prolonger sa duree de
• Uappareil comporte un filtre _ air qui doit _tre nettoy_ _ I'eau
toutes les deux semaines et remis dans I'appareil une fois qu'il
est completement
sec.
• La grille d'_vacuation
de I'air se nettoie avec une _ponge ou
un chiffon, et une solution d'eau tiede et de d_tergent doux.
_
• N'utilisez pas de I'eau chaude, un agent de blanchiment,
de
I'essence, de I'acide, ni un fluide de nettoyage ou une brosse
pour nettoyer
I'appareil. Ceci endommagera
la caisse et la
zone d'_vacuation
de I'air.
• Ne nettoyez
Nettoyage
pas I'appareil
du filtre
_ air
5. Faites fonctionner
I'appareil en mode Ventilateur
pendant
quelques minutes pour bien s_cher le filtre. N'oubliez pas
que seul un filtre propre est efficace et permet un rendement
maximum, quel que soit le r_glage.
_
vertissement : Assurez-vous que I'appareil
d@branche avant d'y faire tout entretien.
Vidange
i
i
i
i
_:i
au jet.
1. Mettez la commande principale _ I'arr_t.
2. Enlevez le filtre _ air en saisissant le bas et en le tirant vers le
haut et I'ext_rieur de I'appareil.
3. Lavez le filtre _ I'eau chaude savonneuse, rincez et secouez
pour s_cher.
4. Remettez le filtre en place, le devant du filtre se dirigeant
vers vous-m_me.
i
P_
r_,_ln/:l_//[o]_l
est
_J
d'un exces d'eau
ii ii 'i"
ii i, ii ii i_
D_branchez d'abord I'appareil. Puis, _liminez I'exces d'eau du
r_servoir en mettant un r_cipient plat sous le robinet de
vidange, en retirant le bouchon, et en laissant I'eau s'_couler
dans le r_cipient.
Une fois le r_servoir vide, remettez le bouchon, et enlevez le
r_cipient.
Mettez I'appareil en marche, en mode Ventilateur
pour faire s_cher I'int_rieur de I'appareil.
Videz toujours ce r_sevoir avant d'entreposer I'appareil.
Robinet de vidange
du climatiseur
Les commandes fonctionnent
de la m_me fa_on que celles de
votre climatiseur.
Piles • Enlevez
le couvercle
_ I'arriere
du bo_tier
de
t_l_commande
et placez les piles avec les p61es (+) et (-) orient,s
dans la bonne direction.
ATTENTION
:
• Utilisez seulement
de piles AAA ou IEC R03 de 1,5 volt.
• N'essayez
pas de recharger
les piles fournies.
• Toutes les piles doivent _tre remplacees
en m_me temps.
• Ne jetez pas les piles dans un feu, elles pourraient
exploser.
• Ne mettez pas ensemble
des piles neuves et des usagees.
• N'installez
pas les piles en inversant
leur polarite (+/-).
• Ne mettez pas ensemble
des piles alcalines,
standard (carbone-zinc),
ou
rechargeables
(nickel-cadmium).
• Veillez ace qu'un jeune enfant ne puisse avoir acces aux piles ou a d'autres
petits objets qu'il pourrait
avaler. Contactez
immediatement
un medecin si
un jeune enfant avale un objet de petite taille.
24
pv!_
Un filtre a air qui n'est pas propre entrainera
une mauvaise circulation d'air. NE faites PAS
fonctionner
I'appareil sans filtre, ceci
pourrait mettre I'appareil hors service.
De I'eau de condensation
peut se trouver dans le r_servoir. Un
t_moin indique que le r_servoir est plein et qu'une vidange de
ce r_servoir d'eau de condensation
interne est n_cessaire. II
restera allum_ et I'appareil ne fonctionnera
pas tant que I'eau
n'aura pas _t_ _vacu_e.
Telecommande
vie utile. II est
recommande de le faire
verifier et nettoyer
(serpentins et passages
de I'eau de condensation)
par un professionnel,
une
fois par an. Le coot de
I'inspection annuelle est
a la chargedu
consommateur.
f
.....
° o° ° ° ° °° oooooo° ° ° ° oooooooo° ° ° ° oooo Service apr s-vente
Pour |es modules
instal|6s
du Nord - Si des r6parations
s'av_rent
n6cessaires
en Am6rique
ou pi_ces
S'il s'avere, apres les v_rifications
recommand_es,
qu'il est n_cessaire d'effectuer des r_parations ou de
se procurer des pieces, reportez-vous
a <<Comment
obtenir des r_parations ou pieces dans le cadre de la
garantie>> dans la garantie de votre climatiseur.
Pour
les _od_les
|'ext6rieur
_ont6s
de |'Am6rique
&
du Nord
Pour les climatiseurs de piece achet_s en vue de leur
utilisation
_ I'ext_rieur
de I'Am_fique
du Nord, le
fabricant
ne donne aucune garantie,
explicite ou
implicite.
Consultez
votre
vendeur
local pour
connaitre
les modalit_s de la garantie offerte par
I'importateur
dans votre pays.
Comment
obtenir des r_parations
darts le cadre de la garantie
ou pi_ces
Le service apres-vente pour votre d_shumidificateur
sera assur_ par CareCo, une division du fabricant qui
dispose d'un r_seau de centres de service agr_s
ind_pendants dans tout le pays.
Remarque: Avant de demander
une intervention,
lisez
attentivement
le
livret
d'instructions
d'installation
et d'utilisation.
Si vous devez ensuite
avoir recours au service apres-vente:
1. Appelez un centre de service apres-vente agr_
CareCo en indiquant
le num_ro de modele, le
num_ro de s_rie, la date de I'achat et la nature du
probleme. La r_paration sera effectu_e pendant
les heures ouvrables. En cas de besoin, demandez
votre revendeur les coordonn_es d'un centre de
service apres-vente agree.
2. Si votre revendeur n'est pas en mesure de vous
indiquer les coordonn_es d'un centre de service
apres-vente agr_ ou si vous avez besoin d'une
autre assistance quelconque, appelez sans frais le
num_ro suivant pour obtenir
les coordonn_es
d'un centre de service apres-vente ou distributeur
de pieces agree:
1=866-M AYTAG 1
Vous pouvez egalement
ecrire &:
CareCo, Service Department
415 IN..Wabash Ave., P.O. Box 200
Preuve
Effingham, IL 62401 E.-U.
de la (late de I'achat
II incombe au client de fournir la preuve de la date
de I'achat initial
pour des raisons tenant
_ la
garantie.
Nous vous recommandons
de conserver
dans ce but une facture, un cheque annul_ ou tout
autre document appropri_
apportant
la preuve du
r_glement.
Garantie
et garantie
du ¢limatiseur
(Applicable dans les 48 Etats-Unis limitrophes,
District de Columbia, & Porto-Rico, au Canada)
Garantie
d'oeuvre
complbte
(cinq
ans)
sur
les
I_tat
pibces
d'Hawai',
et
le
la main
Pour une p_riode de cinq ans suivant la date de I'achat initial,
Fedders North America, par I'entremise
de ses centres de service
apres-vente agr_s,
r_parera ou remplacera gratuitement,
pour le
propri_taire
ou tout utilisateur
post_rieur,
toute piece devenue
d_fectueuse
en termes de matiere ou de fabrication
Iors d'une
utilisation
normale,
_ condition
que
celui-ci
apporte
le
d_shumidificateur
dans I'un de nos centres de service apres-vente
agr_s
et vienne
I'y rechercher.
La r_paration
sur place,
I'enlevement,
la relivraison
et la r_installation
peuvent
_tre
effectu_s
sur demande,
mais relevent
de la responsabilit_
de
propri_taire.
Remarque: Dans le cas ou tout remplacement de pieces est requis
dans les limites de temps de cette garantie, les pieces de rechange
de Fedders North America sent usagees et ne sent garanties que
pour la periode restante de la garantie originale.
Exceptions
Les garanties
limit_es
susmentionn_es
ne couvrent
pas les
d_faillances caus_es par des dommages subis par I'appareil tant qu'il
est en votre possession (autres que les dommages dos _ un d_faut ou
un d_rangement),
par son installation
incorrecte ou par une
utilisation
d_raisonnable
de I'appareil,
y compris, entre autres,
I'absence d'entretien raisonnable et n_cessaire ou le non respect des
instructions
_crites d'installation
et d'utilisation.
Si I'appareil est
utilis_
_ des fins commerciales,
de location
ou autres que
domestiques, nous n'offrons aucune garantie expresse ou tacite, y
compris, entre autres, des garanties tacites de qualit_ marchande ou
d'adaptation
_ un usage ou objet particulier.
LES RECOURS STIPULIeS DANS
LA
GARANTIE
EXPRESSE
SUSMENTIONNteE REPRIeSENTENT LES SEULS RECOURS EXCLUSlFS
DISPONIBLES. IL N'EXISTE AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPRESSE.
TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS ]k TITRE NON
LIMITATIF TOUTES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITt e LOYALE ET
MARCHANDE ET D'UTILITt e PARTICULIERE, SONT LIMIT!_ES /_ ClNQ
ANS A PARTIR DE LA DATE DE L'ACHAT INITIAL. FEDDERS NORTH
AMERICA NE SAURAIT EN AUCUN CAS IeTRE TENU RESPONSABLE
POUR LES DOMMAGES INDIRECTS, SECONDAIRES OU ACCESSOIRES,
SANS !_GARD A LA CAUSE, MIeME AU CAS OU FEDDERS NORTH
AMERICA AURAIT leTle PRIeVENU DE LA POSSIBILITte DE TELS
DOMMAGES. AUCUNE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, N'EST
OFFERTE ]k UN ACHETEUR QUELCONQUE EN CAS DE REVENTE.
Certains
_tats n'autorisent
pas les limitations
de dur_e des
garanties
tacites, ni les exclusions ou limitations
frappant
les
dommages accessoires ou indirects. II se peut donc que les exclusions
ou limitations
susmentionn_es
ne vous soient pas opposables. La
pr_sente garantie
vous confere des droits precis; vous pouvez
_galement jouir d'autres droits qui varient d'un _tat _ I'autre.
Les appareils vendus en dehors des r_gions susmentionn_es ne sont
couverts par aucune garantie. II se peut que votre distributeur
ou
revendeur vous offre une garantie si vous r_sidez en dehors de ces
r_gions.
25
Service
instructions
Read carefuJJybefore calling for service
if the unit fails to start
, Make sure the unit is plugged into an outlet.
, Make sure the unit is not in the off position.
, Make sure the circuit breaker has not been tripped.
if the unit does not cool sufficiently
, Make sure the exhaust tube and nozzle fit correctly to each other and to the window adapter.
, Make sure the exhaust tubes are not bent.
, Adjust the thermostat to a lower temperature.
, Make sure there are no objects inside the exhaust tube.
if the unit is too loud
, Make sure the exhaust tubes and nozzles fit correctly to each other and to the window mount.
, Make sure the exhaust tubes and nozzles are unobstructed.
Instrucciones
de servicio
Lea atentamente antes de hacer una llarnada de servicio
Si el acondicionador no funciona
Aseg0rese de que el acondidonador est_ enchufado en el tomacorriente.
Aseg0rese de que el acondidonador
no est_ en la posici6n 'off' (apagado).
Aseg0rese de que el disyuntor no se haya disparado.
Si el acondicionador no enfria Io suficiente
Aseg0rese de que el tubo de evacuaci6n y la boquilla est_n correctamente unidos y que calcen correctamente en el
adaptador de ventana.
Aseg0rese de que los tubos de evacuaci6n no est_n doblados.
Coloque el termostato en una temperatura m_s baja.
Aseg0rese de que no haya objetos dentro del tubo de evacuaci6n.
Si el acondicionador hace demasiado ruido
Aseg0rese de que los tubos de evacuaci6n y las boquillas est_n correctamente unidos y que calcen correctamente en el
soporte de la ventana.
Aseg0rese de que los tubos de evacuaci6n y las boquillas no est_n obstruidos.
instructions
pour le service apr_s-vente
Lisez attentivement ce manuel avant d'appeler le service apres-vente,
Si Fappareil ne se met pas en marche
Assurez-vous que Fappareil est bien branch,.
Assurez-vous que la commande de I'appareil est bien _ la position Arr&t
Assurez-vous que le disjoncteur n'est pas d_dench_.
Si I'appareil ne refroidit pas suffisamment
Assurez-vous que le tube d'_vacuation et I'adaptateur sont correctement install_s, ainsi qu'_ I'adaptateur de tube.
Assurez-vous que les tubes d'_vacuation ne sont pas d_form_s.
R_glez le thermostat _ une temperature plus basse.
Assurez-vous qu'il n'y a pas d'objet dans le tube d'_vacuation.
Si I'appareil est trop bruyant
Assurez-vous que les tubes d'_vacuation et les adaptateurs sont correctement install_s, ainsi qu'au panneau de fen&tre.
Assurez-vous que les tubes d'_vacuation et Fembout ne sont pas bouch_s.
for addition.=questionspleasecall: 1-8664VlAYTAG-1
customerservice@maytagair,
Para
preguntas
adicionales,
custornerservice@rnaytagair,
Si vous
avez
des
questions,
custornerservice@maytagair,
Features and specifications
corn
Ilame
al:
I=866=IVlAYTAG=
1
o escriba
a
corn
composez
le:
1-866-1VlAYTAG-1
ou envoyez
un courrie!
corn
subject to change without
Las caracteristicas y especificaciones
Les caract_ristiques et specifications
or e=rnail
notice.
est_n sujetas a cambio sin previo aviso.
sont sujettes _ modifications
sans pr_avis.
Maytagis a trademark
of the MaytagCorporationand is usedunder licenseby FeddersNorthAmerica,Inc.
Maytages una marcaregistradade MaytagCorporationy se usabaio licencia otorgadaa FeddersNorthAmericaInc.
Maytagest unemarquede commercede MaytagCorporation,utilisdesouslicenceparFeddersNorth America,Inc.
23-11-2297N-003
& :