Maytag M6P09D2B Manual de usuario

Categoría
Acondicionadores de aire móviles
Tipo
Manual de usuario
MA AG
Room Air Conditioner
Dehumidifier
Please read the operating instructions and safety
precautions carefully and thoroughly before
installing and operating your air conditioner.
Acondicionador de Aire
Deshumidificador
Por favor lea las instrucciones de funcionamiento y
las precauciones de seguridad cuidadosa
totalmente antes de instalar y operar
acondicionador de aire.
Climatiseur autonome
D shumidificateur
Veuillez lire attentivement et en entier ce guide
d'utilisation et les mesures de s_curit_ ci-incluses
avant de proc_der _ I'installation et _ I'utilisation de
votre climatiseur.
Write down the model and serial
numbers
Use these numbers in any correspondence or service calls
concerning your air conditioner. Keep your store receipt.
Escriba los nt_meros de modelo y de
serie
Utilice estos n0meros en cualquier correspondencia o Ilamada
de servicio referente a su acondicionador de aire. Guarde el
recibo de la tienda.
Inscrivez les num6ros de module et
de s6rie
Utilisez ces num6ros clans toute correspondance ou Iors d'un
appe[ pour une intervention concernant le climatiseur.
Conservez le recu (ILl magasin.
ENGLISH Page
Important Safety Instructions ..................................... 2
Installation
ntroduction ................................................................
Window Installation .................................................. 4
Control Panel .............................................................. 6
Operation .................................................................... 7
Maintenance ......................................... 8
Service & Warranty .................................................... 9
Y
su ESPAI_IOL
Instrucciones importantes de seguridad .................... 10
Instalaci6n
ntrod ucci6n ........................................................... 11
nstalaci6n en la ventana ........................................ 12
Panel de control ........................................................ 14
Funcionamiento ........................... 15
Mantenimiento .................................... 16
Servicio y garantia .................................................... 17
FRAN(_AIS
Directives de s_curit_ importantes ........................... 18
Installation
ntroduction ............................................................ 19
nstallation - fen6tre ............................................... 20
Tableau de commande .............................................. 22
Utilisation ....................................................................
Entretien ....................................................................
Service apr_s-vente et garantie .................................. 25
Keep these instructions for future reference
Guarde estas instrucciones para referencia futura
Gardez ces instructions pour les consulter ulterieurement
Model No., No. de modelo, N° de modele
Serial No., No. de serie, N° de serie
Date of Purchase, Fecha de compra, Date d'achat
Instrucciones importantes de seguridad oooooooooooooooooooooooo
TAMANOS RECOMENDADOS
DE LOS CONDUCTORES DEL
CIRCUITO
(Instalados seg0n el cbdigo
de construccibn):
Suministro de corriente:
115V, 60HZ
Corriente alterna monof_sica
solamente
Tomacorriente que se
requiere:
De 3 alv_olos, tipo conexibn
a tierra, 125V, 15Amp
125V
15A
Tama_o minimo del
alambre:
No. 14 (A.W.G.) de 3 alambres
Use solamente alambre de
cobre
Protector del circuito:
Fusible de accibn retardada o
disyuntor de circuito de
15 Amp
C) Enchufe de tres clavijas
con puesta a tierra. No Io
modifique.
C) Tomacorriente para
enchufe de tres clavijas
con puesta a tierra.
(_) Tomacorriente mural
sencillo con puesta a
tierra.
Riesgo de choque electrico _
,.i_', Enchufe el aparato solamente en un tomacorriente el_ctrico puesto a tierra.
No use un cord6n de extensi6n ni un adaptador de enchufe con este aparato.
No haga funcionar el acondicionador de aire sin el filtro.
El incumplimiento de estas precaudones puede causar un choque el_ctrico, incendio o
lesi6n personal.
..........No modifique el cord6n ni el enchufe del extremo. No quite la etiqueta del cord6n
el_ctrico.
/%
Requisitos importantes para la conexi6n a tierra _ _J_
Para su seguridad, esta unidad est_ equipada con un enchufe de 3 clavijas con puesta a
tierra y debe enchufarse en un tomacorriente con la debida conexibn a tierra. Si su
tomacorriente no es del tipo adecuado, usted tiene la responsabilidad de hater que se
cambien tanto el tomacorriente como los alambres al tipo adecuado. No corte la tercera
clavija de conexibn a tierra. No use un adaptador.
Su unidad funcionar_ en cualquier circuito de 115 voltios, 3 alv_olos (con conexi6n a
tierra) y 60 Hz. No se requiere una linea separada, pero es aconsejable no sobrecargar el
circuito con artefactos que usan mucha corriente como m_quinas de lavar ropa, etc.
A
Para su seguridad
No guarde ni use gasolina u otros vapores y liquidos inflamables cerca de este o
cualquier otto artefacto. Los vapores emitidos pueden crear un riesgo de incendio o
explosi6n.
_/!' No introduzca objetos en el _rea de descarga del aire. Esto puede causar da_o
irreparable a su acondidonador de aire.
No vierta liquidos de limpieza en el acondidonador de aire pues esto puede causar
una averia. Use un paso h0medo para limpiarlo cuando est_ desconectado. Esta
unidad no requiere agua o hielo adicional.
'i' Evite usar solventes fuertes para limpiar el acondidonador de aire.
Limpie el filtro del acondicionador de aire cada dos semanas para evitar
sobrecalentamiento causado por obstrucci6n del aire. No use el acondicionador de
aire sin el filtro.
No obstruya el _rea de entrada del aire de su acondicionador, pues esto puede
causar sobrecalentamiento, Io cual activar_ el interruptor de seguridad y apagar_ el
aparato.
No bloquee la drculati6n del aire hacia el conducto de ventilaci6n cuando el
acondicionador est6 en uso.
No obstruya el flujo del aire hada el interior con persianas, cortinas o muebles.
No deje esta unidad desatendida en un lugar en donde se encuentren personas o
animales que no puedan reaccionar a una unidad defectuosa.
_IL Este simbolo indica una precaucion o advertencia
Peligro de choque el_ctrico
No corte la tercera clavija (de puesta a
tierra).
No use un cord6n de extensi6n ni un
adaptador de enchufe con este aparato.
10
ooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooIntroduccion
Identificacion de
portfitil
Panel de control:
Salida del aire:
Manijas:
Ruedas:
Entrada de aire
de la habitation:
Entrada de aire
del sistema:
Puerto de
evacuation:
Placa de serie:
Valvula de drenaje:
Cordon electrico:
las piezas del acondicionador de aire
Use el panel de control electr6nico para
ajustar la funci6n, la velocidad del ventilador o
el temporizador o para very ajustar la
temperatura actual de la habitaci6n.
La salida del aire libera el aire del
acondicionador a la habitaci6n. Use las rejillas
ajustables para dirigir el flujo de aire.
Use las manijas para mover el acondicionador
de aire dentro de la habitaci6n.
Le permiten mover el acondicionador de aire
de una habitaci6n a otra sin levantarlo.
Lleva el aire de la habitaci6n al interior del
acondicionador para enfriarlo, o
deshumidificarlo.
Lleva el aire exterior al interior del
acondicionador para enfriar los componentes
internos.
Ventila el aire caliente de los componentes
internos al exterior.
Identifica el modelo y el nOmero de serie del
acondicionador de aire.
Drena el tanque de condensaci6n interna.
Usa un enchufe de 3 clavijas con puesta a
tierra y debe ser enchufado en un
tomacorriente debidamente puesto a tierra.
No altere el cordon o el enchufe. No use un
cordon de extension.
Antes de comenzar
Antes de usar la unidad por la primera vez, lea el manual de
instrucciones que contiene informaci6n importante sobre su
funcionamiento, seguridad, mantenimiento, servicio y garantia.
No encienda un acondicionador de aire da_ado.
El ensamblaje y la conexi6n del acondicionador de aire deben
realizarse de acuerdo con las instrucciones. Si no se siguen las
instrucciones, se corre el riesgo de invalidar la garantia.
El cord6n el6ctrico est_ ubicado en la parte trasera del
acondicionador de aire. No use un chup6n adaptador o un
cord6n de extensi6n. No altere el enchufe. Use solamente un
tomacorriente puesto a tierra.
No permita que el acondicionador de aire entre en contacto con
agua.
No cubra las rejillas de la salida o entrada de aire del
acondicionador.
Para evitar la posibilidad de sufrir lesiones personales, siempre
desconecte el suministro el6ctrico del acondicionador de aire
antes de hacer la instalaci6n o servicio.
11
m
Manija
Entrada
del
sistema
Panel de
control
J
J
Rejillas de
toma de aire
Puerto de
evacuaci6n
Placa
de serie
drenaje
Cord6n el6ctrico
Juego de adaptador de ventana ooooooooooooooooooooooooooooooooo
Juego de adaptador de ventana
Con su acondicionador de aire se incluye, en una caja separada,
un juego de piezas de instalaci6n. Antes de deshacerse del
material de empaque de su acondicionador, ubique la caja que
contiene estas piezas y aseg0rese de que no falte ninguna.
Panel de ventana:
Se fija a la abertura de la
ventana para permitir la
renovaci6n del aire para la
transferencia de aire del
sistema.
Extensiones del Extienden el panel de ventana
panel de la ventana: para ajustarlo a ventanas de
varias dimensiones.
Adaptadores de tubo:
Tornillos:
Conecta los tubos de renovaci6n
del aire al panel de ventana.
Se incluyen 12 tornillos para
instalar el juego de adaptador
de ventana. Algunos tornillos
pueden estar parcialmente
instalados en el panel de la
ventana.
Tubos de renovacion Circula el aire entre el
del aire: acondicionador y el exterior.
U
Extensiones del panel de la ventana
Panel de la ventana
Tornillos
Adaptadores de tubo
Tubos de renovaci6n del aire
I_ Parte trasera del
panel de la ventana
Instrucciones de montaje del juego de adaptador
de ventana
1. Inserte los adaptadores de tubo a trav_s de la parte trasera
del panel de la ventana.
2. Asegure cada adaptador de tubo con cuatro tornillos a
trav_s de la parte delantera del panel de la ventana.
3. Inserte en el panel de la ventana las extensiones del panel.
Apriete levemente los tornillos en el panel de la ventana
para sujetar las extensiones en su lugar.
HI
LJ U
J J
I II
$$
Iq
I
I
Adaptadores de tubo
m
Extensiones del panel
de la ventana
®
®
Panel de la ventana
@
Tornillos de las extensiones
del panel de la ventana
I
12
ooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo Instalacion en la ventana
Instalacion del juego de adaptador de
ventana
Nota: el juego de adaptador de ventana debe ser
instalado y conectado para que el acondicionador de aire
funcione en forma debida en el modo 'Cool' (Enfriar).
Usted puede retirar el juego de adaptador de ventana
cuando use el acondicionador en el modo 'Dehumidify'
(Deshumidificar), 'Fan' (Ventilador).
El juego de adaptador de ventana ha sido dise_ado para
su uso en la mayoria de aplicaciones est_indares en
ventanas horizontales y verticales. Sin embargo, puede
que usted tenga que improvisar/modificar algunos
aspectos de los procedimientos de instalaci6n para ciertos
tipos de ventanas.
1. Abra la ventana. (fig. A)
2. Coloque el panel con las extensiones en el marco de la
ventana y ajuste de acuerdo con el ancho de la
ventana. (fig. B)
El juego de adaptador de ventana puede instalarse
tanto vertical como horizontalmente. Este tipo de
instalaci6n tambi_n puede usarse en ventanas de
manivela. (fig. E)
3. Apriete los cuatro tornillos del panel de la ventana
para asegurar las extensiones del panel.
4. Cierre la ventana. (fig. C)
5. El juego de adaptador de ventana ahora debe calzar
firmemente dentro del marco de la ventana. Ahora
puede instalar los tubos de renovaci6n del aire. Si
tiene problemas para instalar los tubos, usted puede
instalarlos antes de instalar el juego de adaptador de
ventana.
Instalacion de los tubos de evacuacion del
aire en el acondicionador
1. Instale un extremo de los tubos en el juego de
adaptador de ventana.
2. Instale el otro extremo en el acondicionador de
aire.
Para instalar los tubos, coloque el tubo en el
adaptador del tubo y gire hasta que la leng0eta quede
en su lugar en el agujero del tubo.
Para retirar los tubos, gire el extremo del tubo hasta
que la leng0eta se salga del agujero del tubo y luego
tire de _1 para sacarlo.
No instale los tubos si usa el acondicionador en el
modo 'dehumidify'.
Mantenga una distancia de despeje (desde las
paredes, muebles, etc.) de por Io menos 10 pulgadas
alrededor del acondicionador para permitir la
circulacion adecuada del aire y evitar que el
acondicionador se da_e.
Importante: No estire demasiado el tubo de escape ni
le haga vueltas innecesarias.
m
|
I I
! Instalaci6n vertical
/ / _
13
Panel de control oooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo
0 0
HIGH
COOL
91P Q_
DRY MED
0 9D
rAN lOW
©©®
ON/OFF MODE FAN SPEED
Control de _ontrol /
alimentaci6n de Modo Control de la
velocidad del
ventilador
_MAY kG
0
0
TIMER
SEt
Indicador
visual
Luces Controles de
indicadoras Control del
de Modo temporizador Temp./Temporiz.
"Power' (Control de alimentacion)
Este bot6n pone en marcha y apaga el
acondicionador de aire.
Luz de advertencia
el agua de la condensaci6n se puede acumular
dentro del acondicionador. Si se Ilena el dep6sito de
agua, esta luz se encender£ El acondicionador no
funcionara hasta que el deposito no haya sido
vaciado. Yea en la secci6n 'Drenaje del exceso de
agua' las instrucciones para desaguar el dep6sito.
"Mode" (Selector de Modo)
El selector de modo tiene 3 ajustes: 'Cool' (Enfriar),
'Dehumidify' (Deshumidificar) y 'Fan' (Ventilador).
Los ajustes se seleccionan con el bot6n 'Mode'. Una
luz indicar& el ajuste que est& siendo usado.
Modo "Cooling" (Enfriar)
Cuando se selecciona el modo Enfriar, la luz
indicadora brillar_ de color verde. Durante este
modo el aire es enfriado y el aire caliente es
evacuado hacia el exterior a trav_s del tubo de
escape. Ajuste la velocidad del ventilador y la
temperatura de acuerdo con su nivel de confort
deseado. Nota: Los tubos de renovation del
aim deben ventilarse fuera de la habitation
cuando use el modo Enfriar.
Modo "Dehumidify" (Deshumidificar)
Cuando se selecciona el modo Deshumidificar, la luz
indicadora brillar_ de color naranja. El aire se
deshumidifica al pasar por el acondicionador de aire sin
estar en el modo de enfriamiento completo. El
ventilador funcionar_ a velocidad media. Esta velocidad
no se puede ajustar. Nota: Los tubos de renovacion del
aire deben ventilarse dentro de la habitacion cuando
use el modo Deshumidificar.
Modo "Fan" (Ventilador)
Cuando se selecciona el modo Ventilador, la luz
indicadora brillar_ de color amarillo. El aire circular_ a
trav_s de la habitaci6n sin enfriamiento. Nota: El
acondicionador no necesita evacuacion del aire en el
modo Ventilador.
Control "Fan Speed" (Velocidad del ventilador)
El control de la velocidad del ventilador tiene 3 ajustes: Alto,
Mediano y Bajo.
Control "Timer' (Temporizador)
"Auto turn off" (Parada automatica):
Cuando el acondicionador de aire est_ en el modo
ventilador, oprima el bot6n del temporizador para
seleccionar el nOmero de horas que desea que el
acondicionador permanezca en acondicionamiento de
aire hasta que se apague autom_ticamente.
"Auto turn on' (Puesta en marcha automatica):
Con el aparato apagado, oprima el bot6n del
temporizador para seleccionar el nOmero de horas que
usted desea que transcurran antes de que el aparato se
ponga en marcha autom_ticamente en el modo de
acondicionamiento de aire.
Controles de ajuste "Temp/Timer"
(Temperatura/Temporizador)
Se usan para ajustar el temporizador y el termostato.
El ajuste implicito es temperatura ambiente.
En el modo de enfriamiento, cuando se oprime el bot6n "+"
o "-" se despliega la temperatura programada y la misma
puede ser ajustada. Despu_s de 15 segundos, el indicador
visual volver_ a desplegar la temperatura ambiente. La
temperaura s61o se puede ajustar en los modos Enfriar y
Calefacci6n.
Nota: Si se oprimen simultaneamente ambos botones, el
indicador digital cambiara entre grados Celsius y Fahrenheit.
14
oooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooFuncionamiento
Antes de encender el acondicionador de aire
1. Selecdone una ubacad6n adecuada asegur_ndose de que la superfide este nivelada, que no haya obstrucdones y que haya un tomacordente
accesible.
2. Instaleel juego de adaptador de ventana como sedescribeen lasection de instalad6n.
Nota: Serequiereel uso del juego de adaptador de ventana solo parael modo Enfdar.
3. Enchufe el acondidonador a un tomacordente puesto atierra. No useun cordon de extensi6n.
Instrucdones de fundonamiento
Aire acondicionado/Modo 'Cool' (Enfriar)
1. Instaleel juego de adaptador de ventana y lostubos al acondidonador
de aire.
2. Opdma el boton 'On/Off' para encenderel acondidonador de aire. El
acondMonador se encendera y mostrara la temperatura de la
habitacion.
3. Opdma el boton 'Mode' (Modo) hasta que la luz indicadora verde se
endenda.
4. Opdma los botones 'Temp/TimerSet'(Ajuste de Temp./Tempodz.)para
programar latemperatura deseada.Mientras ajusta la temperatura, la
luz indicadora 'SetTemperature' (Ajustede Temperatura)seencendera
y el indicador visualmostrara la temperatura programada. Despuesde
terminar de ajustar la temperatura, el indicador visual mostrara
nuevamente la temperatura de lahabitaci6n y la luz indicadora 'Room
Temp' (Temp.de laHabitation) se encendera.
5. Opdma el boton 'Fan Speed' (Velocidad del Ventilador) para
programar el ajuste deseado: 'High' (Alto), 'Med' (Mediano) y 'Low'
(Bajo).Laluz indicadora de lavelocidad delventilador correspondiente
seencendera.
6. Es posible que se acumule agua de condensacion dentro del
acondicionador. Si el dep6sito de agua interno se Ilena, la luz de
advertencia se encendera y el acondicionador de aire dejara de
funcionar hasta que sevacie el dep6sito. Vet la seccion "Drenaje del
Exceso de Agua" para obtener instrucciones sobre como vaciar el
deposito.
7. Una vez que la habitaci6n alcance la temperatura programada, el
compresor seapagara y el ventilador continuara fundonando.
Modo 'Dehumidify' (Deshumidificar)
1. Opdma el boton 'On/Off' para encender el acondicionador de aire. El
acondicionador se encendera y mostrara la temperatura de la
habitacion.
2. Optima el boton de Modo hasta que la luz anaranjada se encienda
sobre la palabra 'Dehumidify'.
3. Es posible que se acumule agua condensada dentro del
acondicionador. Si el depdsito de agua interno se Ilena, la luz de
advertencia se encendera y el acondicionador de aire dejara de
funcionar hastaque se vacie el dep6sito. Vet la seccidn"Drenaje del
Excesode Agua".
4. Elventilador funcionara enel ajuste develocidad 'Med' (Mediano). La
velocidad delventilador no sepuede ajustar en el modo 'Dehumidify'
(Deshumidificar).
Modo 'Fan' (Ventilador)
1. Optima elboton 'On/Off' para encender el acondicionador de aire. El
acondicionador se encendera y mostrara la temperatura de la
habitacion.
2. Opdma el boton 'Mode' (Modo) hastaque la luz indicadora amadlla
seendenda.
3. Opdma el bot6n 'Fan Speed' (Veloddad del Ventilador) para
programar el ajuste deseado: 'High' (Alto), 'Med' (Mediano) y 'Low'
(Bajo). La luz indkadora de la veloddad del ventilador
correspondiente seencendera.
4. Elacondicionador de aire fundonara de manera continua cuando se
encuentre en el modo 'Fan' (Ventilador).
Temporizador
Eltemporizador puede ajustarsepara encendero apagar el
acondicionador de aire. Sepuede ajustar el temporizador para funcionar
entre 1y 12 horas.
Paraapagar el acondidonador de aire automaticamente:
1. Optima elboton del temporizador mientras el acondicionador est_
funcionando en el modo deseado.
2. Uselos botones 'Temp/TimerSet'(Ajuste de TempJTemporiz.) para
programar la cantidad de horasque deseaque el acondicionador
funcione antes de apagarse automaticamente. Despuesde terminar
de ajustar el temporizador, el indicador visual mostrara nuevamente
latemperatura de la habitaci6n y la luz indicadora 'Room Temp'
(Temp.de la Habitacion) seencendera. Laluz indicadora del
temporizador destellara una vez que est_ programado. Paraapagar
eltemporizador, optima el boton del temporizador.
Paraencender el acondidonador automaticamente:
1. Programe el modo deseadomientras el acondicionador de aireeste
encendido y luego apaguelo.
2. Optima el boton del temporizador para programar la cantidad de
horasque deseaque el acondicionador permanezca apagado antes
de encenderseautomaticamente. Laluz indicadora del temporizador
destellara una vez que est_programado. Elindicador visualmostrara
la cantidad de horasque el acondicionador de aire permanecera
apagado antes de encenderse.Paraapagar eltemporizador, optima
el boton del temporizador.
15
Mantenimiento oooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo
Limpieza y mantenimiento
El acondicionador tiene un filtro de aire que debe limpiarse
cada dos semanas y colocarse de nuevo en el acondicionador
una vez que est_ completamente seco.
La rejilla de salida del aire debe limpiarse con un patio o
una esponja, agua tibia y un detergente suave.
Cuando limpie el acondicionador, nunca use agua caliente,
blanqueador, gasolina, _cidos, liquidos de limpieza o una
escobilla. Esto puede dafiar el gabinete y el _rea de
descarga del aire.
No lave el acondicionador de aire con un tubo.
Limpieza del filtro de aire
1. APAGUE el acondicionador de aire.
2. Para retirar el filtro de aire, suj_telo de la parte inferior y
remu_valo hacia arriba y hacia afuera.
3. L_velo con agua caliente enjabonada, enju_guelo y sac0dalo
para secarlo.
4. InstMelo de nuevo en su lugar, asegur_ndose de que el lado
frontal quede mirando hacia usted.
5. Para secar bien el filtro, haga funcionar la unidad durante
unos minutos en modo Ventilador. Recuerde que solo un
filtro limpio har_ funcionar su unidad correctamente y dar_
siempre el servicio m_s eficiente en todas sus funciones.
El uso y mantenimiento
adecuados del
acondicionador de air
prolongara la vida Otil de
la unidad. Se recomienda
inspeccionar y limpiar
anualmente el serpentin
y los pasajes para agua
de condensacion. El
cliente debera cubrir los
gastos de inspeccion
anual.
El no mantener limpio el filtro podria resultar en baja
circulacion del aire. NUNCA haga funcionar la unidad sin
el filtro ya que puede quedar inutilizable.
Advertencia: Antes de limpiar o reparar esta
unidad, se recomienda desconectarla del
tomacorriente.
Drenaje del exceso de agua
El agua de condensaci6n se puede acumular dentro del
acondicionador de aire. Si se Ilena el depOsito interno, se
encender_ la Luz de Advertencia y el acondicionador dejar_ de
funcionar hasta que se drene el agua del depOsito.
Para comenzar, desenchufe el acondicionador. Luego, drene el
exceso de agua del depOsito colocando un recipiente debajo de
la vMvula de drenaje, retire el tapOn de drenaje y deje que el
agua escurra hacia el recipiente.
Cuando se termine de drenar el agua, coloque nuevamente el
tapOn de drenaje y retire el recipiente con agua. Haga
funcionar el acondicionador de aire en modo Ventilador para
secar el interior del aparato.
Siempre drene el agua del acondicionador de aire antes de
guardarlo.
if iiij i_ii
iJiriJii iJ
iffifiiiii
dMvula de
_ f drenaje
Control remoto del acondicionador de aire
Las funciones trabajan igual que los controles manuales de su acondicionador de aire.
Pilas: Retire al tapa en la parte trasera del control remoto e inserte las pilas con los polos
(+) y (-) en la direcciOn correcta.
&
ATENCION
Use solamente pilas AAA o IECR03 de 1,5V.
No intente recargar las pilas suministradas.
Todas las pilas deben ser reemplazadas a un mismo tiempo.
No incinere las pilas pues pueden explotar.
No mezcle pilas antiguas y nuevas.
No instale las pilas con la polaridad (+I-) inversa.
No mezcle pilas alcalinas, standard (carbon-zinc), con pilas recargables (niquel-cadmio).
Mantenga fuera del alcance de los nifios pequefios las pilas y otros articulos que
puedan ser tragados. Pongase inmediatamente en contacto con un medico si un nifio
pequefio se traga un objeto.
F_
y
/
/
16
oooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooServicio y garantia
Como obtener servicio o piezas de garantia
El servicio para su deshumidificador ser_ provisto por
CareCo, una divisi6n del fabricante con estaciones de
servicio independientes CareCo autorizadas en todo el
pais.
Para modelos instalados en Norteam6rica -
En caso de necesidad de servicio o piezas
Haga primero las verificaciones recomendadas. En caso de
necesitarse servicio o piezas, consulte en la garantia de su
acondicionador de aire en la secci6n "C6mo obtener
servicio o piezas de garantia".
Para modelos instalados fuera de
Norteamerica
Para aires acondicionados comprados para uso fuera de
Norteamerica el fabricante no otorgar_ ninguna garantia
implicita o explicita. Consulte a su distribuidor autorizado
sobre las condiciones de la garantia extendida por el
importador de los equipos de su pals.
Nota: Antes de solicitar servicio, lea cuidadosamente el folleto
de "lnstrucciones de Instalaci6n y Uso:" Luego, si necesita
servicio:
1. Llame a un taller de servicio autorizado CareCo y
suministreles el n0mero de modelo, n0mero de serie,
la fecha de compra y la naturaleza del problema. El
servicio se prestar_ durante horas normales de
trabajo. Comuniquese con su distribuidor para
obtener recomendaciones sobre una estaci6nde
servicio autorizada.
2. Si su distribuidor no puede proporcionarle el nombre
de un taller de servicio o si necesita otro tipo de
asistencia, Ilame al siguiente n0mero gratis para
obtener el nombre de un taller de servicio
autorizado o distribuidor de piezas autorizado:
1-866-MAYTAG 1
o escriba ak
Departamente de Servicio de CareCo
415 W. Wabash Ave.. RO. Box 200
Effingham. IL 62401 EE. UU.
Prueba de la fecha de compra
El establecimiento de la fecha de compra original para
efectos de la garantia es responsabilidad del consumidor.
Recomendamos mantener la factura de compra, el
cheque cancelado o algQn otro registro de pago
apropiado para dicho efecto.
Garantia del acondicionador de aire
(Dentro de los 48 estados contiguos de los Estados
Unidos, estado de Hawai, Distrito de Columbia, Puerto
Rico y Canada)
Garantia para todas las piezas (cinco a_os) y mano
de obra
A partir de la fecha de compra y durante un periodo de
cinco a_os, Fedders North America, mediante sus
estaciones de servicio autorizadas, reparar_ o reemplazar_
sin costo alguno para el propietario o usuario, cualquier
pieza que presente da_os de material o mano de obra
derivados del uso normal del producto. Si se solicita, se
puede proporcionar servico a domicilio, recoger la unidad,
volveral a dejar y reinstalarla, pero todo esto se har_ bajo
la responsabilidad del due_o.
Nota: En caso de que se requiera reemplazar una pieza mientras
la garantia esta vigente, se utilizaran los repuestos de Fedders
North America los cuales continuaran en vignecia solamente
durante el resto del periodo de garantia de la unidad.
Excepciones
La garantia antes indicada no cubre las fallas de
funcionamiento causadas por da_os que sufra la unidad
mientras _sta est_ en posesi6n del usuario (excluyendo los
da_os causados por defecto o funcionamiento defectuoso),
o por la instalaci6n incorrecta, o la utilizaci6n indebida de
la unidad, incluyendo pero sin limitarse a ello, la
negligencia en proporcionar el mantenimiento necesario y
adecuado o en seguir las "instrucciones de Instalaci6n y
Uso" indicadas por escrito. En caso de utilizarse la unidad
para fines comerciales, de negocios, de arriendo u otro uso
o aplicaci6n que no sea el uso del consumidor, no
otorgamos garantia explicita ni implicita, incluyendo, pero
sin limitarse a, toda garantia implicita de negociabilidad o
idoneidad para un uso o finalidad particular.
LAS SOLUCIONES EXPUESTAS EN LA GARANTIA ANTERIOR
SON EXCLUSlVAS. SE RECHAZA CUALQUIER OTRA
GARANTIA YA SEA EXPRESA O IMPLICITA, INCLUYENDO,
PERO SIN LIMITARSE A ELLO, TODAS LAS GARANTIAS DE
COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN EN
PARTICULAR DURANTE CINCO ANOS A PARTIR DE LA
FECHA DE COMPRA. BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA
FEDDERS NORTH AMERICA SE HARA RESPONSABLE POR
NINGUN DANO DIRECTO, INDIRECTO O CONSECUENCIAL,
SIN IMPORTAR LA CAUSA DE LA ACCION, AUN CUANDO
FEDDERS NORTH AMERICA HAYA SlDO ADVERTIDO CON
ANTERIORIDAD DE LA POSlBILIDAD DE DICHOS DANOS. NO
SE OFRECE NINGUNA GARANTIA EXPRESA O IMPLICITA A
COMPRADORES DESPUESDE LA REVENTA.
Algunos estados no permiten limitar el tiempo de
duraci6n de una garantia implicita ni permiten excluir ni
limitar los da_os incidentales o emergentes, de modo que
las limitaciones o exclusiones antes indicadas podrian no
aplicarse en su caso. Esta garantia le otorga derechos
legales especificos. Usted podria tener tambi_n otros
derechos que pueden variar de estado a estado.
No se ofrecen garantias para las unidades vendidas fuera
de las _reas antes indicadas. Su distribuidor o vendedor
final podria proporcionar una garantia para las unidades
vendidas fuera de estas _reas.
17
Service Instructions
Read carefully before calling for service
If the unit fails to start
° Make sure the unit is plugged into an outlet.
° Make sure the unit is not in the off position.
° Make sure the circuit breaker has not been tripped.
If the unit does not cool sufficiently
° Make sure the exhaust tube and nozzle fit correctly to each other and to the window adapter.
° Make sure the exhaust tubes are not bent.
° Adjust the thermostat to a lower temperature.
° Make sure there are no objects inside the exhaust tube.
If the unit is too loud
° Make sure the exhaust tubes and nozzles fit correctly to each other and to the window mount.
° Make sure the exhaust tubes and nozzles are unobstructed.
Instrucciones de servicio
Lea atentamente antes de hacer una Ilamada de servicio
Siel acondicionador no funciona
° Aseg0rese de que el acondicionador est_ enchufado en el tomacorriente.
° Aseg0rese de que el acondicionador no est_ en la posicion 'off' (apagado).
° Aseg0rese de que el disyuntor no se haya disparado.
Siel acondicionador no enfria Io suficiente
AsegOrese de que el tubo de evacuacion y la boquilla est_n correctamente unidos y que calcen correctamente en el
adaptador de ventana.
° Aseg0rese de que los tubos de evacuacion no est_n doblados.
° Coloque el termostato en una temperatura mas baja.
° Aseg0rese de que no haya objetos dentro del tubo de evacuacion.
Siel acondicionador hace demasiado ruido
Aseg0rese de que los tubos de evacuacion y las boquillas est_n correctamente unidos y que calcen correctamente en el
soporte de la ventana.
° Aseg0rese de que los tubos de evacuacion y las boquillas no est_n obstruidos.
Instructions pour le service apres-vente
Lisez attentivement ce manuel avant d'appeler le service apres-vente.
Si I'appareil ne se met pas en marche
Assurez-vous que I'appareil est bien branch&
Assurez-vous que la commande de I'appareil est bien a la position Arr_t
Assurez-vous que le disjoncteur n'est pas d_clench_.
Si I'appareil ne refroidit pas suffisamment
Assurez-vous que le tube d'_vacuation et I'adaptateur sont correctement install_s, ainsi qu'a I'adaptateur de tube.
Assurez-vous que les tubes d'_vacuation ne sont pas d_form_s.
R_glez le thermostat a une temperature plus basse.
Assurez-vous qu'il n'y a pas d'objet dans le tube d'_vacuation.
Si I'appareil est trop bruyant
Assurez-vous que les tubes d'_vacuation et les adaptateurs sont correctement install_s, ainsi qu'au panneau de fen_tre.
Assurez-vous que les tubes d'_vacuation et I'embout ne sont pas bouch_s.
For additional questions please call: 1-866-MAYTAG-1
Para preguntas adicionales, Ilame ah 1-866-MAYTAG-1
Si vous avez des questions, composez le: 1-866-MAYTAG-1
Features and specifications subject to change without notice.
Las caracteristicas y especificaciones est_n sujetas a cambio sin previo aviso.
Les caract_ristiques et specifications sont sujettes _ modifications sans pr_avis.
Maytagisa trademarkoftheMaytagCorporationandis usedunderlicenseby FeddersNorthAmerica,Inc.
Maytages unamarcaregistradadeMaytagCorporationy seusabajo licenciaotorgadaa FeddersNorthAmericaInc.
Maytagestunemarquedecommercede MaytagCorporation,utilis6esous licencepar FeddersNorthAmerica,Inc.
or e-mail
o escriba a
ou envoyez un courriel b :
23-11-2284N-002

Transcripción de documentos

MA AG Room Air Conditioner Dehumidifier • Please read the operating instructions and safety precautions carefully and thoroughly before installing and operating your air conditioner. ENGLISH Page Important Safety Instructions ntroduction Por favor lea las instrucciones de funcionamiento las precauciones de seguridad cuidadosa totalmente antes de instalar y operar acondicionador de aire. Control ................................................................ Installation 4 6 .................................................................... Maintenance Service .................................................. Panel .............................................................. Operation y 2 Installation Window Acondicionador de Aire • Deshumidificador ..................................... 7 ......................................... & Warranty 8 .................................................... 9 Y su ESPAI_IOL Instrucciones importantes de seguridad .................... 10 Instalaci6n Climatiseur autonome D shumidificateur • Veuillez lire attentivement et en entier ce guide d'utilisation et les mesures de s_curit_ ci-incluses avant de proc_der _ I'installation et _ I'utilisation de votre climatiseur. ntrod ucci6n ........................................................... 11 nstalaci6n 12 en la ventana ........................................ Panel de control ........................................................ 14 Funcionamiento ........................... 15 .................................... 16 Mantenimiento Servicio y garantia .................................................... 17 FRAN(_AIS Directives Write down numbers the model and serial ntroduction Use these numbers in any correspondence or service calls concerning your air conditioner. Keep your store receipt. Escriba serie los nt_meros de modelo nstallation Tableau y de Utilice estos n0meros en cualquier correspondencia o Ilamada de servicio referente a su acondicionador de aire. Guarde el recibo de la tienda. Utilisez les num6ros ces num6ros correspondance No., No. de modelo, ........................... et ou Iors d'un le climatiseur. N° de modele Serial No., No. de serie, N° de serie Date of Purchase, Fecha de compra, Date d'achat ............................................................ 18 20 de commande .............................................. 22 .................................................................... .................................................................... Keep these Gardez 19 ............................................... Service apr_s-vente Guarde clans toute appe[ pour une intervention concernant Conservez le recu (ILl magasin. Model de module importantes - fen6tre Utilisation Entretien Inscrivez de s6rie de s_curit_ Installation estas et garantie .................................. instructions instrucciones ces instructions for future para reference referencia pour les consulter 25 futura ulterieurement Instrucciones importantes de seguridad Riesgo de choque electrico _ ,.i_', Enchufe el aparato solamente No use un cord6n TAMANOS RECOMENDADOS DE LOS CONDUCTORES DEL CIRCUITO (Instalados seg0n el cbdigo de construccibn): Suministro ni un adaptador El incumplimiento lesi6n personal. de estas precaudones el cord6n ni el enchufe el_ctrico puesto a tierra. de enchufe con este aparato. de aire sin el filtro. puede causar un choque el_ctrico, del extremo. No quite la etiqueta incendio o del cord6n /% importantes para la conexi6n a tierra _ _J_ Para su seguridad, esta unidad est_ equipada con un enchufe de 3 clavijas con puesta a tierra y debe enchufarse en un tomacorriente con la debida conexibn a tierra. Si su tomacorriente no es del tipo adecuado, usted tiene la responsabilidad de hater que se cambien tanto el tomacorriente como los alambres al tipo adecuado. No corte la tercera clavija de conexibn a tierra. No use un adaptador. que se Su unidad funcionar_ en cualquier circuito de 115 voltios, 3 alv_olos (con conexi6n a tierra) y 60 Hz. No se requiere una linea separada, pero es aconsejable no sobrecargar circuito con artefactos que usan mucha corriente como m_quinas de lavar ropa, etc. De 3 alv_olos, tipo conexibn a tierra, 125V, 15Amp 125V 15A el A Para su seguridad del No. 14 (A.W.G.) de 3 alambres Use solamente alambre de cobre Protector de extensi6n el acondicionador Requisitos 115V, 60HZ Corriente alterna monof_sica solamente Tama_o minimo alambre: en un tomacorriente No haga funcionar .......... No modifique el_ctrico. de corriente: Tomacorriente requiere: oooooooooooooooooooooooo No guarde ni use gasolina u otros vapores y liquidos inflamables cerca de este o cualquier otto artefacto. Los vapores emitidos pueden crear un riesgo de incendio explosi6n. _/!' del circuito: Fusible de accibn retardada disyuntor de circuito de 15 Amp o No introduzca objetos en el _rea de descarga del aire. Esto puede causar da_o irreparable a su acondidonador de aire. No vierta liquidos de limpieza en el acondidonador de aire pues esto puede causar una averia. Use un paso h0medo para limpiarlo cuando est_ desconectado. Esta unidad no requiere agua o hielo adicional. o 'i' Evite usar solventes fuertes para limpiar el acondidonador de aire. Limpie el filtro del acondicionador de aire cada dos semanas para evitar sobrecalentamiento causado por obstrucci6n del aire. No use el acondicionador aire sin el filtro. de No obstruya el _rea de entrada del aire de su acondicionador, pues esto puede causar sobrecalentamiento, Io cual activar_ el interruptor de seguridad y apagar_ el aparato. No bloquee la drculati6n del aire hacia el conducto acondicionador est6 en uso. No obstruya C) Enchufe de tres clavijas con puesta a tierra. No Io modifique. C) Tomacorriente para enchufe de tres clavijas con puesta a tierra. (_) Tomacorriente el flujo del aire hada el interior cuando el con persianas, cortinas o muebles. No deje esta unidad desatendida en un lugar en donde se encuentren animales que no puedan reaccionar a una unidad defectuosa. _IL Este simbolo indica una precaucion mural sencillo con puesta a tierra. de ventilaci6n Peligro de choque el_ctrico No corte la tercera clavija (de puesta a tierra). No use un cord6n de extensi6n ni un adaptador de enchufe con este aparato. 10 o advertencia personas o oooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo Introduccion Identificacion de las piezas del acondicionador de aire portfitil Panel de control: Salida del aire: Manijas: Ruedas: Entrada de aire de la habitation: Entrada de aire del sistema: Puerto de evacuation: Placa de serie: Valvula de drenaje: Cordon electrico: Antes Use el panel de control electr6nico para ajustar la funci6n, la velocidad del ventilador el temporizador o para very ajustar la temperatura actual de la habitaci6n. m o Panel de control La salida del aire libera el aire del acondicionador a la habitaci6n. Use las rejillas ajustables para dirigir el flujo de aire. Use las manijas para mover el acondicionador de aire dentro de la habitaci6n. Le permiten mover el acondicionador de aire de una habitaci6n a otra sin levantarlo. Lleva el aire de la habitaci6n al interior acondicionador para enfriarlo, deshumidificarlo. o Lleva el aire exterior al interior del acondicionador internos. del J J Manija para enfriar los componentes Ventila el aire caliente de los componentes internos al exterior. Identifica el modelo y el nOmero de serie del acondicionador de aire. Drena el tanque de condensaci6n interna. Usa un enchufe de 3 clavijas con puesta a tierra y debe ser enchufado en un tomacorriente debidamente puesto a tierra. No altere el cordon o el enchufe. No use un cordon de extension. Rejillas de toma de aire de comenzar Antes de usar la unidad por la primera vez, lea el manual de instrucciones que contiene informaci6n importante sobre su funcionamiento, seguridad, mantenimiento, servicio y garantia. No encienda un acondicionador de aire da_ado. El ensamblaje y la conexi6n del acondicionador de aire deben realizarse de acuerdo con las instrucciones. Si no se siguen las instrucciones, se corre el riesgo de invalidar la garantia. Puerto Entrada del sistema El cord6n el6ctrico est_ ubicado en la parte trasera del acondicionador de aire. No use un chup6n adaptador o un cord6n de extensi6n. No altere el enchufe. Use solamente un tomacorriente puesto a tierra. No permita que el acondicionador agua. Placa de serie de aire entre en contacto con No cubra las rejillas de la salida o entrada de aire del acondicionador. Para evitar la posibilidad de sufrir lesiones personales, siempre desconecte el suministro el6ctrico del acondicionador de aire antes de hacer la instalaci6n o servicio. drenaje 11 de evacuaci6n Cord6n el6ctrico Juego de adaptador Juego de adaptador de ventana ooooooooooooooooooooooooooooooooo de ventana U Con su acondicionador de aire se incluye, en una caja separada, un juego de piezas de instalaci6n. Antes de deshacerse del material de empaque de su acondicionador, ubique la caja que contiene estas piezas y aseg0rese de que no falte ninguna. Panel de ventana: de tubo: Tornillos: Tubos de renovacion del aire: del panel de la ventana Panel de la ventana Se fija a la abertura de la ventana para permitir la renovaci6n del aire para la transferencia de aire del sistema. Extensiones del panel de la ventana: Adaptadores Extensiones Tornillos Extienden el panel de ventana para ajustarlo a ventanas de varias dimensiones. Adaptadores de tubo Conecta los tubos de renovaci6n del aire al panel de ventana. Se incluyen 12 tornillos para instalar el juego de adaptador de ventana. Algunos tornillos pueden estar parcialmente instalados en el panel de la ventana. Circula el aire entre el acondicionador y el exterior. Tubos de renovaci6n Instrucciones de ventana de montaje del juego 1. Inserte los adaptadores de tubo del panel de la ventana. de adaptador I_ Parte trasera del panel de la ventana HI a trav_s de la parte trasera 2. Asegure cada adaptador de tubo con cuatro tornillos trav_s de la parte delantera del panel de la ventana. LJ I II Iq $$ Adaptadores m del panel U JJ a 3. Inserte en el panel de la ventana las extensiones del panel. Apriete levemente los tornillos en el panel de la ventana para sujetar las extensiones en su lugar. Extensiones Panel de la ventana I I de tubo Tornillos de las extensiones del panel de la ventana de la ventana ® ® del aire @ 12 I oooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo o Instalacion Instalacion ventana del juego de adaptador en la ventana m de | Nota: el juego de adaptador de ventana debe ser instalado y conectado para que el acondicionador de aire funcione en forma debida en el modo 'Cool' (Enfriar). Usted puede retirar el juego de adaptador de ventana cuando use el acondicionador en el modo 'Dehumidify' (Deshumidificar), 'Fan' (Ventilador). El juego de adaptador de ventana ha sido dise_ado para su uso en la mayoria de aplicaciones est_indares en ventanas horizontales y verticales. Sin embargo, puede que usted tenga que improvisar/modificar algunos aspectos de los procedimientos de instalaci6n para ciertos tipos de ventanas. 1. Abra la ventana. (fig. A) 2. Coloque el panel con las extensiones en el marco de la ventana y ajuste de acuerdo con el ancho de la ventana. (fig. B) El juego de adaptador de ventana puede instalarse tanto vertical como horizontalmente. Este tipo de instalaci6n tambi_n puede usarse en ventanas de manivela. (fig. E) 3. Apriete los cuatro tornillos del panel de la ventana para asegurar las extensiones del panel. 4. Cierre la ventana. (fig. C) 5. El juego de adaptador de ventana ahora debe calzar firmemente dentro del marco de la ventana. Ahora puede instalar los tubos de renovaci6n del aire. Si tiene problemas para instalar los tubos, usted puede instalarlos antes de instalar el juego de adaptador de ventana. Instalacion de los tubos de evacuacion aire en el acondicionador I ! Instalaci6n del 1. Instale un extremo de los tubos en el juego de adaptador de ventana. 2. Instale el otro extremo en el acondicionador de aire. Para instalar los tubos, coloque el tubo en el adaptador del tubo y gire hasta que la leng0eta en su lugar en el agujero del tubo. I // quede Para retirar los tubos, gire el extremo del tubo hasta que la leng0eta se salga del agujero del tubo y luego tire de _1 para sacarlo. No instale los tubos si usa el acondicionador en el modo 'dehumidify'. Mantenga una distancia de despeje (desde las paredes, muebles, etc.) de por Io menos 10 pulgadas alrededor del acondicionador para permitir la circulacion adecuada del aire y evitar que el acondicionador se da_e. Importante: No estire demasiado el tubo de escape ni le haga vueltas innecesarias. 13 _ vertical Panel de control ooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo 0 COOL 0 HIGH 91P DRY Q_ MED 0 rAN 9D lOW 0 ©©® ON/OFF Control de _ontrol alimentaci6n "Power' (Control Este bot6n acondicionador MODE _MAY Control de la velocidad del ventilador de alimentacion) marcha y el Modo "Dehumidify" de Temp./Temporiz. (Deshumidificar) "Fan" (Ventilador) Cuando se selecciona el modo Ventilador, la luz indicadora brillar_ de color amarillo. El aire circular_ a trav_s de la habitaci6n sin enfriamiento. Nota: El acondicionador no necesita evacuacion del aire en el modo Ventilador. de Modo) El selector de modo tiene 3 ajustes: 'Cool' (Enfriar), 'Dehumidify' (Deshumidificar) y 'Fan' (Ventilador). Los ajustes se seleccionan con el bot6n 'Mode'. Una luz indicar& el ajuste que est& siendo usado. "Cooling" Controles Control del temporizador Cuando se selecciona el modo Deshumidificar, la luz indicadora brillar_ de color naranja. El aire se deshumidifica al pasar por el acondicionador de aire sin estar en el modo de enfriamiento completo. El ventilador funcionar_ a velocidad media. Esta velocidad no se puede ajustar. Nota: Los tubos de renovacion del aire deben ventilarse dentro de la habitacion cuando use el modo Deshumidificar. el agua de la condensaci6n se puede acumular dentro del acondicionador. Si se Ilena el dep6sito de agua, esta luz se encender£ El acondicionador no funcionara hasta que el deposito no haya sido vaciado. Yea en la secci6n 'Drenaje del exceso de agua' las instrucciones para desaguar el dep6sito. Modo Luces indicadoras de Modo Modo apaga Luz de advertencia "Mode" (Selector kG FAN SPEED / de Modo pone en de aire. Indicador visual 0 TIMER SEt Control "Fan Speed" (Velocidad El control de la velocidad Mediano y Bajo. (Enfriar) Cuando se selecciona el modo Enfriar, la luz indicadora brillar_ de color verde. Durante este modo el aire es enfriado y el aire caliente es evacuado hacia el exterior a trav_s del tubo de escape. Ajuste la velocidad del ventilador y la temperatura de acuerdo con su nivel de confort deseado. Nota: Los tubos de renovation del aim deben ventilarse fuera de la habitation cuando use el modo Enfriar. Control "Timer' del ventilador) del ventilador tiene 3 ajustes: Alto, (Temporizador) "Auto turn off" (Parada automatica): Cuando el acondicionador de aire est_ en el modo ventilador, oprima el bot6n del temporizador para seleccionar el nOmero de horas que desea que el acondicionador permanezca en acondicionamiento de aire hasta que se apague autom_ticamente. "Auto turn on' (Puesta en marcha automatica): Con el aparato apagado, oprima el bot6n del temporizador para seleccionar el nOmero de horas que usted desea que transcurran antes de que el aparato se ponga en marcha autom_ticamente en el modo de acondicionamiento de aire. Controles de ajuste "Temp/Timer" (Temperatura/Temporizador) Se usan para ajustar el temporizador y el termostato. El ajuste implicito es temperatura ambiente. En el modo de enfriamiento, cuando se oprime el bot6n "+" o "-" se despliega la temperatura programada y la misma puede ser ajustada. Despu_s de 15 segundos, el indicador visual volver_ a desplegar la temperatura ambiente. La temperaura s61o se puede ajustar en los modos Enfriar y Calefacci6n. Nota: Si se oprimen simultaneamente ambos botones, el indicador digital cambiara entre grados Celsius y Fahrenheit. 14 oooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooFuncionamiento Antes de encender el acondicionador de aire 1. Selecdone una ubacad6n adecuada asegur_ndose de que la superfide este nivelada, que no haya obstrucdones y que haya un tomacordente accesible. 2. Instale el juego de adaptador de ventana como se describeen la section de instalad6n. Nota: Se requiere el uso del juego de adaptador de ventana solo para el modo Enfdar. 3. Enchufe el acondidonador a un tomacordente puesto a tierra. No use un cordon de extensi6n. Instrucdones de fundonamiento Aire acondicionado/Modo 'Cool' (Enfriar) 1. Instale el juego de adaptador de ventana y lostubos al acondidonador de aire. 2. Opdma el boton 'On/Off' para encender el acondidonador de aire. El acondMonador se encendera y mostrara la temperatura de la habitacion. 3. Opdma el boton 'Mode' (Modo) hasta que la luz indicadora verde se endenda. 4. Opdma los botones 'Temp/Timer Set' (Ajuste de Temp./Tempodz.) para programar latemperatura deseada. Mientras ajusta la temperatura, la luz indicadora 'SetTemperature' (Ajuste de Temperatura) se encendera y el indicador visual mostrara la temperatura programada. Despuesde terminar de ajustar la temperatura, el indicador visual mostrara nuevamente la temperatura de la habitaci6n y la luz indicadora 'Room Temp' (Temp.de la Habitation) se encendera. 5. Opdma el boton 'Fan Speed' (Velocidad del Ventilador) para programar el ajuste deseado: 'High' (Alto), 'Med' (Mediano) y 'Low' (Bajo). La luz indicadora de la velocidad del ventilador correspondiente se encendera. 6. Es posible que se acumule agua de condensacion dentro del acondicionador. Si el dep6sito de agua interno se Ilena, la luz de advertencia se encendera y el acondicionador de aire dejara de funcionar hasta que se vacie el dep6sito. Vet la seccion "Drenaje del Exceso de Agua" para obtener instrucciones sobre como vaciar el deposito. 7. Una vez que la habitaci6n alcance la temperatura programada, el compresor se apagara y el ventilador continuara fundonando. Modo 'Dehumidify' (Deshumidificar) 1. Opdma el boton 'On/Off' para encender el acondicionador de aire. El acondicionador se encendera y mostrara la temperatura de la habitacion. 2. Optima el boton de Modo hasta que la luz anaranjada se encienda sobre la palabra 'Dehumidify'. 3. Es posible que se acumule agua condensada dentro del acondicionador. Si el depdsito de agua interno se Ilena, la luz de advertencia se encendera y el acondicionador de aire dejara de funcionar hasta que se vacie el dep6sito. Vet la seccidn "Drenaje del Excesode Agua". 4. Elventilador funcionara en el ajuste de velocidad 'Med' (Mediano). La velocidad del ventilador no se puede ajustar en el modo 'Dehumidify' (Deshumidificar). Modo 'Fan' (Ventilador) 1. Optima el boton 'On/Off' para encender el acondicionador de aire. El acondicionador se encendera y mostrara la temperatura de la habitacion. 2. Opdma el boton 'Mode' (Modo) hasta que la luz indicadora amadlla se endenda. 3. Opdma el bot6n 'Fan Speed' (Veloddad del Ventilador) para programar el ajuste deseado: 'High' (Alto), 'Med' (Mediano) y 'Low' (Bajo). La luz indkadora de la veloddad del ventilador correspondiente seencendera. 4. El acondicionador de aire fundonara de manera continua cuando se encuentre en el modo 'Fan' (Ventilador). Temporizador El temporizador puede ajustarse para encender o apagar el acondicionador de aire. Sepuede ajustar el temporizador para funcionar entre 1y 12 horas. Para apagar el acondidonador de aire automaticamente: 1. Optima el boton del temporizador mientras el acondicionador est_ funcionando en el modo deseado. 2. Uselos botones 'Temp/Timer Set' (Ajuste de TempJTemporiz.) para programar la cantidad de horas que desea que el acondicionador funcione antes de apagarse automaticamente. Despuesde terminar de ajustar el temporizador, el indicador visual mostrara nuevamente latemperatura de la habitaci6n y la luz indicadora 'Room Temp' (Temp.de la Habitacion) se encendera. La luz indicadora del temporizador destellara una vez que est_ programado. Para apagar eltemporizador, optima el boton del temporizador. Para encender el acondidonador automaticamente: 1. Programe el modo deseado mientras el acondicionador de aire este encendido y luego apaguelo. 2. Optima el boton del temporizador para programar la cantidad de horas que desea que el acondicionador permanezca apagado antes de encenderse automaticamente. La luz indicadora del temporizador destellara una vez que est_ programado. El indicador visual mostrara la cantidad de horas que el acondicionador de aire permanecera apagado antes de encenderse. Para apagar el temporizador, optima el boton del temporizador. 15 Mantenimiento Limpieza oooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo y mantenimiento • El acondicionador tiene un filtro de aire que debe limpiarse cada dos semanas y colocarse de nuevo en el acondicionador una vez que est_ completamente seco. • La rejilla de salida del aire debe limpiarse con un patio o una esponja, agua tibia y un detergente suave. Cuando limpie el acondicionador, nunca use agua caliente, blanqueador, gasolina, _cidos, liquidos de limpieza o una escobilla. Esto puede dafiar el gabinete y el _rea de descarga del aire. No lave el acondicionador de aire con un tubo. • • Limpieza del filtro El uso y mantenimiento adecuados del acondicionador de air prolongara la vida Otil de la unidad. Se recomienda inspeccionar y limpiar anualmente el serpentin y los pasajes para agua de condensacion. El cliente debera cubrir los gastos de inspeccion anual. de aire 1. APAGUE el acondicionador de aire. 2. Para retirar el filtro de aire, suj_telo de la parte inferior y remu_valo hacia arriba y hacia afuera. 3. L_velo con agua caliente enjabonada, enju_guelo y sac0dalo para secarlo. 4. InstMelo de nuevo en su lugar, asegur_ndose de que el lado frontal quede mirando hacia usted. 5. Para secar bien el filtro, haga funcionar la unidad durante unos minutos en modo Ventilador. Recuerde que solo un filtro limpio har_ funcionar su unidad correctamente y dar_ siempre el servicio m_s eficiente en todas sus funciones. El no mantener limpio el filtro podria resultar en baja circulacion del aire. NUNCA haga funcionar la unidad sin el filtro ya que puede quedar inutilizable. Advertencia: Antes de limpiar o reparar esta unidad, se recomienda desconectarla del tomacorriente. Drenaje if ii ij i_ii iJir iJii iJ iffifiiiii y del exceso de agua / El agua de condensaci6n se puede acumular dentro del acondicionador de aire. Si se Ilena el depOsito interno, se encender_ la Luz de Advertencia y el acondicionador dejar_ de funcionar hasta que se drene el agua del depOsito. Para comenzar, desenchufe el acondicionador. Luego, drene el exceso de agua del depOsito colocando un recipiente debajo de la vMvula de drenaje, retire el tapOn de drenaje y deje que el agua escurra hacia el recipiente. Cuando se termine de drenar el agua, coloque nuevamente el tapOn de drenaje y retire el recipiente con agua. Haga funcionar el acondicionador de aire en modo Ventilador para secar el interior del aparato. Siempre drene el agua del acondicionador guardarlo. _ f dMvula de drenaje de aire antes de F_ Control remoto Las funciones del acondicionador trabajan de aire igual que los controles manuales de su acondicionador Pilas: Retire al tapa en la parte trasera del control (+) y (-) en la direcciOn correcta. & remoto de aire. e inserte las pilas con los polos ATENCION • Use solamente pilas AAA o IEC R03 de 1,5V. • No intente recargar las pilas suministradas. • Todas las pilas deben ser reemplazadas a un mismo tiempo. • No incinere las pilas pues pueden explotar. • No mezcle pilas antiguas y nuevas. • No instale las pilas con la polaridad (+I-) inversa. • No mezcle pilas alcalinas, standard (carbon-zinc), con pilas recargables (niquel-cadmio). • Mantenga fuera del alcance de los nifios pequefios las pilas y otros articulos que puedan ser tragados. Pongase inmediatamente en contacto con un medico si un nifio pequefio se traga un objeto. 16 / ooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo Servicio y garantia Como obtener Garantia servicio o piezas de garantia El servicio para su deshumidificador ser_ provisto por CareCo, una divisi6n del fabricante con estaciones de servicio independientes CareCo autorizadas en todo el pais. Para modelos En caso instalados de necesidad en Norteam6rica de servicio - o piezas Haga primero las verificaciones recomendadas. En caso de necesitarse servicio o piezas, consulte en la garantia de su acondicionador de aire en la secci6n "C6mo obtener servicio o piezas de garantia". Para modelos instalados fuera de Norteamerica Para aires acondicionados comprados para uso fuera de Norteamerica el fabricante no otorgar_ ninguna garantia implicita o explicita. Consulte a su distribuidor autorizado sobre las condiciones de la garantia extendida importador de los equipos de su pals. Nota: Antes de solicitar servicio, lea cuidadosamente de "lnstrucciones de Instalaci6n y Uso:" Luego, si servicio: por el 2. Si su distribuidor no puede proporcionarle el nombre de un taller de servicio o si necesita otro tipo de asistencia, Ilame al siguiente n0mero gratis para obtener el nombre de un taller de servicio autorizado o distribuidor de piezas autorizado: 1 o escriba ak Departamente de Servicio de CareCo 415 W. Wabash Ave.. RO. Box 200 Effingham. IL 62401 EE. UU. Prueba de los estado de aire 48 estados contiguos de Hawai, Distrito de de los Columbia, Estados Puerto Rico y Canada) Garantia para todas las piezas (cinco a_os) y mano de obra A partir de la fecha de compra y durante un periodo de cinco a_os, Fedders North America, mediante sus estaciones de servicio autorizadas, reparar_ o reemplazar_ sin costo alguno para el propietario o usuario, cualquier pieza que presente da_os de material o mano de obra derivados del uso normal del producto. Si se solicita, se puede proporcionar servico a domicilio, recoger la unidad, volveral a dejar y reinstalarla, pero todo esto se har_ bajo la responsabilidad del due_o. Nota: En caso de que se requiera reemplazar una pieza mientras la garantia esta vigente, se utilizaran los repuestos de Fedders North America los cuales continuaran en vignecia solamente durante el resto del periodo de garantia de la unidad. Excepciones el folleto necesita 1. Llame a un taller de servicio autorizado CareCo y suministreles el n0mero de modelo, n0mero de serie, la fecha de compra y la naturaleza del problema. El servicio se prestar_ durante horas normales de trabajo. Comuniquese con su distribuidor para obtener recomendaciones sobre una estaci6nde servicio autorizada. 1-866-MAYTAG (Dentro Unidos, del acondicionador de la fecha de compra El establecimiento de la fecha de compra original para efectos de la garantia es responsabilidad del consumidor. Recomendamos mantener la factura de compra, el cheque cancelado o algQn otro registro de pago apropiado para dicho efecto. La garantia antes indicada no cubre las fallas de funcionamiento causadas por da_os que sufra la unidad mientras _sta est_ en posesi6n del usuario (excluyendo los da_os causados por defecto o funcionamiento defectuoso), o por la instalaci6n incorrecta, o la utilizaci6n indebida de la unidad, incluyendo pero sin limitarse a ello, la negligencia en proporcionar el mantenimiento necesario y adecuado o en seguir las "instrucciones de Instalaci6n y Uso" indicadas por escrito. En caso de utilizarse la unidad para fines comerciales, de negocios, de arriendo u otro uso o aplicaci6n que no sea el uso del consumidor, no otorgamos garantia explicita ni implicita, incluyendo, pero sin limitarse a, toda garantia implicita de negociabilidad o idoneidad para un uso o finalidad particular. LAS SOLUCIONES EXPUESTAS EN LA GARANTIA ANTERIOR SON EXCLUSlVAS. SE RECHAZA CUALQUIER OTRA GARANTIA YA SEA EXPRESA O IMPLICITA, INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A ELLO, TODAS LAS GARANTIAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN EN PARTICULAR DURANTE CINCO ANOS A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA FEDDERS NORTH AMERICA SE HARA RESPONSABLE POR NINGUN DANO DIRECTO, INDIRECTO O CONSECUENCIAL, SIN IMPORTAR LA CAUSA DE LA ACCION, AUN CUANDO FEDDERS NORTH AMERICA HAYA SlDO ADVERTIDO CON ANTERIORIDAD DE LA POSlBILIDAD DE DICHOS DANOS. NO SE OFRECE NINGUNA GARANTIA EXPRESA O IMPLICITA A COMPRADORES DESPUESDE LA REVENTA. Algunos estados no permiten limitar el tiempo de duraci6n de una garantia implicita ni permiten excluir ni limitar los da_os incidentales o emergentes, de modo que las limitaciones o exclusiones antes indicadas podrian no aplicarse en su caso. Esta garantia le otorga derechos legales especificos. Usted podria tener tambi_n otros derechos que pueden variar de estado a estado. No se ofrecen garantias para las unidades vendidas fuera de las _reas antes indicadas. Su distribuidor o vendedor final podria proporcionar una garantia para las unidades vendidas fuera de estas _reas. 17 Service Instructions Read carefully before calling for service If the unit fails to start ° Make sure the unit is plugged into an outlet. ° Make sure the unit is not in the off position. ° Make sure the circuit breaker has not been tripped. If the unit does not cool sufficiently ° Make sure the exhaust tube and nozzle fit correctly to each other and to the window adapter. ° Make sure the exhaust tubes are not bent. ° Adjust the thermostat to a lower temperature. ° Make sure there are no objects inside the exhaust tube. If the unit is too loud ° Make sure the exhaust tubes and nozzles fit correctly to each other and to the window mount. ° Make sure the exhaust tubes and nozzles are unobstructed. Instrucciones de servicio Lea atentamente antes de hacer una Ilamada de servicio Si el acondicionador no funciona ° Aseg0rese de que el acondicionador est_ enchufado en el tomacorriente. ° Aseg0rese de que el acondicionador no est_ en la posicion 'off' (apagado). ° Aseg0rese de que el disyuntor no se haya disparado. Si el acondicionador no enfria Io suficiente • AsegOrese de que el tubo de evacuacion y la boquilla est_n correctamente unidos y que calcen correctamente en el adaptador de ventana. ° Aseg0rese de que los tubos de evacuacion no est_n doblados. ° Coloque el termostato en una temperatura mas baja. ° Aseg0rese de que no haya objetos dentro del tubo de evacuacion. Si el acondicionador hace demasiado ruido • Aseg0rese de que los tubos de evacuacion y las boquillas est_n correctamente unidos y que calcen correctamente en el soporte de la ventana. ° Aseg0rese de que los tubos de evacuacion y las boquillas no est_n obstruidos. Instructions pour le service apres-vente Lisez attentivement ce manuel avant d'appeler le service apres-vente. Si I'appareil ne se met pas en marche • Assurez-vous que I'appareil est bien branch& • Assurez-vous que la commande de I'appareil est bien a la position Arr_t • Assurez-vous que le disjoncteur n'est pas d_clench_. Si I'appareil ne refroidit pas suffisamment • Assurez-vous que le tube d'_vacuation et I'adaptateur sont correctement install_s, ainsi qu'a I'adaptateur de tube. • Assurez-vous que les tubes d'_vacuation ne sont pas d_form_s. • R_glez le thermostat a une temperature plus basse. • Assurez-vous qu'il n'y a pas d'objet dans le tube d'_vacuation. Si I'appareil est trop bruyant • Assurez-vous que les tubes d'_vacuation et les adaptateurs sont correctement install_s, ainsi qu'au panneau de fen_tre. • Assurez-vous que les tubes d'_vacuation et I'embout ne sont pas bouch_s. For additional questions please call: 1-866-MAYTAG-1 or e-mail [email protected] Para preguntas adicionales, Ilame ah 1-866-MAYTAG-1 o escriba a [email protected] Si vous avez des questions, composez le: 1-866-MAYTAG-1 ou envoyez un courriel b : [email protected] Features and specifications subject to change without Las caracteristicas y especificaciones Les caract_ristiques et specifications notice. est_n sujetas a cambio sin previo aviso. sont sujettes _ modifications sans pr_avis. Maytagis a trademarkof the MaytagCorporationand is used under licenseby FeddersNorthAmerica,Inc. Maytages unamarcaregistradade MaytagCorporationy se usabajo licenciaotorgadaa FeddersNorthAmericaInc. Maytagest une marquedecommercede MaytagCorporation,utilis6esous licencepar FeddersNorthAmerica,Inc. 23-11-2284N-002
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Maytag M6P09D2B Manual de usuario

Categoría
Acondicionadores de aire móviles
Tipo
Manual de usuario