Transcripción de documentos
®
Installation & Operation Manual
Manual de instalacion y funcionamiento
Manuel d'installation et d'utilisation
Room Air Conditioner
Dehumidifier
•
ENGLISH
Page
Important
Safety Instructions
.......................................
Installation
Please read the operating
instructions and safety
precautions
carefully
and thoroughly
before
installing and operating your air conditioner.
Introduction
Window
Control
Panel
Operation
Acondicionador
de Aire •
Deshumidificador
3
..................................................
...................
4
6
......................................................
Maintenance
Service
...................................
Mstallation
7
................................................................
& Warranty
...................................................
9
ESPAI_IOL
Por favor lea las instrucciones de funcionamiento
las precauciones
de seguridad
cuidadosa
totalmente
antes
de instalar
y operar
acondicionador
de aire.
y
y
su
Instruccionesimportantes de seguridad ...................
10
I nstalaci6n
Introducci6n
............................................................
Instalaci6n
en ta ventana
Panel de control
Climatiseur autonome
D_shumidificateur
•
Funcionamiento
Mantenimiento
Servicio
Veuillez lire attentivement
et en entier ce guide
d'utilisation
et les mesures de s_curit_ ci-incluses
avant de proc_der _ I'installation et _ I'utilisation de
votre climatiseur.
Use these
numbers
concerning
your
model
and
in any correspondence
air conditioner.
serial
or service
Directives
Keep your
los nt_meros
les num6ros
....................................................
16
1.
de s_curit_
importantes
............................
18
............................................................
- fen_tre
de commande
19
...............................................
20
..............................................
22
................................................................
23
Entretien
..................................................................
24
store receipt.
de modelo
de module
apr_s-vente
et garantie
..................................
25
y de
Utilice estos nOmeros en cualquier
correspondencia
o Ilamada
de servicio referente a su acondicionador
de aire. Guarde el
recibo de la tienda.
Inscrivez
de s6rie
15
Utilisation
Service
Escriba
serie
........................................................
.................................................
Installation
Tableau
calls
14
FRANGAIS
Installation
the
11
12
........................................................
y garantia
Introduction
Write
down
numbers
.......................................
et
Utilisez ces num6ros clans toute correspondance
ou Iors d'un
appe[ pour une intervention
concernant
le climatiseur.
Conservez
le recu du magasin.
Keep these instructions for future reference
Guarde estas instrucciones para referencia futura
Gardez ces instructions pour les consulter ulterieurement
For questions about installation,
operation, or
service please call - 1-217-347-6459
or email -
[email protected]
Si tiene preguntas sobre la instalacion,
funcionamiento
o servicio, Ilame al - 1-217-347-6459
o escriba a -
[email protected]
Model No., No. de modelo,
N° de modele
Serial No., No. de serie, N° de serie
Date of Purchase, Fecha de compra, Date d'achat
Si vous avez des questions sur I'installation,
I'utilisation ou le service apres-vente,
composez le- 1-217-347-6459
ou envoyez un courriel a
[email protected]
Important
safety instructions
Electrical
Shock Hazard
_
Plug unit only into grounded
Do not use an extension
RECOMMENDED CIRCUIT
WIRE SIZES
(As installed per building code):
,'i"_Do not operate
Failure to follow
personal
Power Supply:
'!'Do
115V, 60HZ
AC Only 1-Phase
Outlet
3-Prong Grounding
125 V, 15 Amp
Minimum
Wire
Type
unit with filter removed.
these precautions
could result in electrical
shock, fire or
not alter cord or plug end. Do not remove warning
Grounding
Requirements
label on cord.
_
Your unit will operate on any 115 volt, 3-pronged (grounded) 60 Hz circuit. A separate
line is not required, but it is advisable not to overload the circuit with heavy duty
appliances such as washing machines, etc.
Size:
#14 (A.W.G.) 3-Wire
Use Copper Wire Only
Circuit
cord or plug adapter with this unit.
For your safety, this unit is equipped with a 3-pronged, grounding plug and must be
plugged into a properly grounded outlet. If your outlet is not of the proper type, it is
your responsibility to have the outlet and wiring changed to the correct type. Do not
cut off the third (grounding)
prong. Do not use an adapter.
15A
25V
_
outlet.
injury.
Important
Requirement:
electrical
For Your
Safety
Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity
of this or any other appliance. The fumes can create a fire hazard or explosion.
Protector:
Do not introduce objects in the air discharge
damage to your unit.
15 Amp Time Delay Fuse
or Circuit Breaker
area. This could cause permanent
Do not pour liquids on the air conditioner
as this could cause a malfunction.
With
the unit unplugged, use a damp cloth for cleaning your unit. This unit does not
require water or ice to be added.
Avoid using strong solvents to clean the air conditioner.
C ean the air conditioner filter every two weeks to avoid overheating
obstruction.
Do not operate without filter.
caused by air
Do not obstruct the air intake area of your air conditioner, as this could cause
overheating, thus activating the unit's security switch and shutting off the unit.
C)Three-prong
grounding
Do not alter plug end.
C) Grounded three-prong
receptacle
plug.
:J!_ Do not block air circulation
tubes when in use.
:J!_ Do not block air flow inside with blinds, curtains, or furniture.
wall
Do not leave this unit unattended
react to a failed unit are located.
(_Single
outlet grounding
wall receptacle
This symbol denotes a caution or warning
Electric Shock Hazard
Do not cut off the third
(grounding)
prong.
Do not use an extension
to air exchange
cord or
plug adapter with this unit.
2
in a space where people or animals who cannot
Introduction
u
Description of Parts on the
Portable Cooling Unit
Control Panel
Use the electronic control panel to select
the mode, fan speed, set the timer, or
view the current and set room
Control
Panel
Air Outlet
temperature.
Air Outlet
Handles
Casters
The air outlet discharges the air from the
unit into the room. Use the adjustable
louvers to direct the air.
Use the handles to help move the unit
around the room
Allow you to move the unit from one
room to another without lifting
Room
Air Intake
Brings room air into the unit for cooling
or dehumidifying
System
Air Intake
Outside air is brought into the unit to
cool the internal components.
Exhaust
Port
Serial
Plate
Drain
Power
Valve
Cord
i
/
Exhausts warm air from the internal
components to the outside.
Identifies
J
unit model and serial number
Drains the internal
Uses a 3-pronged,
must be plugged
grounded outlet.
plug end. Do not
condensation
tank
grounding plug and
into a properly
Do not alter cord or
use an extension cord.
Room
Air Intake
Before you start
Read the instruction manual before operating the unit
for the first time. It contains important information
on
operation, safety, maintenance, service and warranty.
.......Do not start a damaged
System
Air Intake
Exhaust Port
unit.
.......
_, The assembly and connection of the unit must be carried
out according to the instructions. If they are not
followed you run the risk of voiding the warranty.
Plate
The power cord is located in the rear of the unit. Do not
use plug adapters or extension cords. Do not alter plug
end. Only use a grounded electrical outlet.
Do not allow contact
between
.......Do not cover the air outlet
louvers of the unit.
the unit and water.
or air intake
Drain
To avoid the possibility of personal injury, always
disconnect the power supply to the unit before installing
and/or servicing.
3
Power Cord
Window
Window
adapter kit
adapter
kit
An installation
parts kit is packed with your unit in a separate
carton. Before you discard the packaging that your unit came
in, please locate the carton that contains these parts and
ensure that all parts are present.
Window
Window
panel
Extends window panel to fit
windows of various dimensions.
Tube adapters
Connect Air exchange tubes to
window panel.
Air exchange tubes
Window
panel extensions
panel
@@
Attaches to window opening to
allow air exchange for system air
transfer.
panel extensions
Screws
Window
Screws
Tube Adapters
12 screws are included for
assembling the window adapter
kit. Some screws may be partially
assembled onto window panel.
Exchanges air between
and outdoors.
the unit
Air Exchange Tubes
Instructions
for assembling
1. Insert tube adapters through
the window
adapter
the back of the window
2. Secure each tube adapter with four screws through
front of the window panel.
kit
[]
Back of
window panel
panel.
the
3. Insert window panel extensions into window panel. Lightly
tighten the screws in the window panel to hold the
extensions in place.
Tube Adapters
!1
Window
Extension
Window
Panel
Panel
Window
Panel
@ ......
Extension screws
4
._
.[
Window
Installing
the window
adapter
installation
m
kit
i
Note: The window
adapter
kit must be installed
and
connected
for the air conditioner
to work properly
in
Cool mode. The window
adapter
kit is not required
when using the unit in Dehumidify,
or Fan modes.
Your window adapter kit has been designed to fit
most standard vertical and horizontal window
applications. However, it may be necessary for you to
improvise/modify
some aspects of the installation
procedures for certain types of windows.
1. Open window.
i.i
(fig.A)
2. Place window panel with extensions into window
frame and adjust to width of window. (fig.B)
_1
i
Window adapter kit may be installed vertically as
well as horizontally. This installaton may also be
used for crank style windows. (fig.E)
3. Tighten the four screws on the window
secure the window panel extensions.
4. Close window.
I"_I
panel to
(fig.C)
5. The window adapter kit should now fit securely
within the window frame and you can now attach
the air exchange tubes. If you are having trouble
attaching the air exchange tubes, you may attach
the tubes prior to installing the window adapter kit.
I
I
! Vertical
Attaching the air exchange
conditioner
l
tubes to the air
1.
Attach
the tubes to the window
adapter
2.
Attach
the other end to the air conditioner.
IU[
kit.
To remove air exchange tubes: twist the end until the
tab is clear of the hole in the tube and pull off.
Do not attach the tubes if using the unit in
dehumidify.
of at least
a clear distance
(from
10 inches around
air circulation
and prevent
the
walls,
furniture,
unit to allow
damage
ll
_11
To attach air exchange tubes: push tube onto tube
adapter and twist until the tab is in place in the hole
on the tube.
Maintain
installation
etc.)
proper
to the unit.
Important: Do not over-stretch the exhaust tube or
make any unnecessary bends in it.
5
1
Control Panel
Cool
Wa rn ing
Light
Powe
Dehumidify
Med
tow
r
Control
Power
H_gh
jMFiVlr!
Mode
Control
FonSpeed
Display
Mode
Indicators
Fan Speed
Control
Control
Light
Condensed water may accumulate in the unit. If
the internal tank becomes full, the Warning Light
will shine and the unit will not operate until the
unit has been drained. See Draining Excess Water
section for instructions on how to drain the water.
Mode
Timer/Tern p Set
Controls
Dehumidify
Mode
When Dehumidify mode is selected, the indicator
light will shine orange. Air is dehumidified
as it
passes through the unit, without being in full
cooling mode. The fan will operate in Med speed.
Fan speed is not adjustable in Dehumidify mode.
Note: The air exchange hoses must vent inside the
room when using Dehumidify Mode.
The power control turns the unit on and off.
Warning
Timer
Control
Fan Mode
When Fan mode is selected the LED light will shine
yellow. Air is circulated throughout
the room with
no cooling. (Note: unit does not need to be vented
in Fan mode.)
Control
The Mode Control has 3 settings:
Cool, Dehumidify
and Fan.
The settings are adjusted with the Mode Control
button. A light will indicate which setting is
currently being used.
Fan Speed Control
The Fan Speed Control has 3 settings:
High, Medium, and Low.
Cool Mode
When Cool mode is selected, the indicator
light will shine green. During the cooling
mode the air is cooled and hot air is
Timer
Control
Auto turn off:
exhausted to the outside air through the
exhaust tube. Adjust fan speed and
temperature to suit your desired comfort
level. Note: The air exchange hoses must
vent outside the room when using Cool
Mode.
With machine in fan mode, press timer button to
select number of hours you would like the unit to
run in air conditioning
mode until it automatically
shuts off.
Auto turn on:
With machine powered off, press timer button to
select number of hours until you would like the
unit to automatically
start running in air
conditioning
mode.
Temp/Timer
Set Controls
Used for adjusting
The default
the timer
and thermostat.
display is room temperature.
When "+" or "-" button is pressed the set temperature
is displayed and may be adjusted. After 15 seconds the
display will revert back to room temperature.
Note: By pressing both Temp/Timer Set buttons
at the same time, the display will toggle
between Celsius and Fahrenheit.
6
Operation
Before starting
this unit
1. Select a suitable
location,
2. Install the window
adapter
making
sure you have a level surface with
kit, as described
in the Installation
no obstructions,
and easy access to an electrical
outlet.
section.
Note: The window adapter kit is required only while using the Cool mode.
3. Plug the unit into a grounded electrical outlet. Do not use an extension cord.
Operating
Instructions
Air Conditioner/Cool
Mode
Dehumidify
1. Install the widow adapter kit and hoses to the unit.
2. Press the On/Off button to turn the unit on. The unit will
power up and display the room temperature.
3. Press the Mode button until the green indicator light shines.
4. Press the Temp/Timer
Set buttons
to set the desired
temperature.
While you are adjusting the setting, the Set
Temperature
indicator will shine and the display will show
the set temperature.
After you have finished adjusting the
temperature,
the display will default back to the room
temperature
and the "Room Temp" indicator will shine.
5. Press the Fan Speed button to select the desired setting
(High, Med, Low). The fan speed indicator light will shine
for the selected speed.
6. Condensed water may accumulate in the unit. If the internal
tank becomes full, the warning light will shine and the unit
will not operate
until the unit has been drained.
See
Draining Excess Water section for instructions on how to
drain the water.
7. Once the room reaches the set temperature,
the compressor
will turn off and the fan will continue to operate.
Mode
1. Press the On/Off button to turn the unit on. The unit will
power up and display the room temperature.
2. Press the Mode button until the orange indicator light
shines above the word Dehumidify.
3. Condensed water may accumulate
in the unit. If the
internal tank becomes full, the warning light will shine
and the unit will not operate until the unit has been
drained. See Draining Excess Water section.
4. The fan will operate in Med speed. Fan speed is not
adjustable in Dehumidify mode.
Fan Mode
1. Press the On/Off button to turn the unit on. The unit will
power up and display the room temperature.
2. Press the Mode button
shines.
until
the yellow
indicator
light
3. Press the Fan Speed button to select the desired setting
(High, Med, Low). The fan speed indicator light will shine
for the selected speed.
4. The unit will operate continuously
in Fan mode.
Timer
The timer can be set to turn the unit off or on. The timer is
adjustable between 1 and 12 hours.
To turn unit off automatically:
1. With
2,
unit running
in desired mode, press timer
button.
Use Temp/Timer Set buttons to select number of hours
you would like the unit to run until it automatically
shuts off. After you have finished adjusting the timer,
the display will default back to the room temperature
and the "Room Temp" indicator will shine. Timer
indicator will blink when set. To turn timer off press the
timer button.
To turn unit on automatically:
1. With unit powered
speed, then power
2,
7
on select desired mode and fan
unit off.
With machine powered off, press timer button to select
number of hours until you would like the unit to
automatically
start running in air conditioning
mode.
Timer indicator will blink when set. The display will
show the number of hours the unit is set until it begins
operation. To turn timer off press the timer button.
Maintenance
Cleaning
Proper use and care of
your air conditioner will
help ensure longer life of
the unit. It is
recommended to have a
professional annually
inspect and clean the coils
and condensate water
passages. Expense of
annual inspection is the
consumer's responsibility.
and Maintenance
• The unit has an air filter that must be cleaned with
water every two weeks and put back in the unit after it
is completely dry.
• The air discharge grille can be cleaned with a rag or
sponge, warm water and mild detergent.
• Never use hot water, bleach, gasoline, acids, cleaning
fluid or a brush to clean the unit. This will damage the
cabinet and the air discharge area.
• Do not wash the unit with a hose.
Cleaning
the filter.
1. Turn Power OFF.
2. Remove the air filter by grasping
pulling it up and out of the unit.
the
bottom
3. Wash in hot soapy water, rinse and shake dry.
4. Replace the filter with the front of the filter toward
and
you.
5. To dry the filter thoroughly,
run your unit in fan mode
for a few minutes. Remember, only a clean filter works
properly and delivers top efficiency at every setting.
41_
Failure to keep air filter clean will result
in poor air circulation. DO NOT operate
without filter. This can render the unit
inoperative.
Warning:
Make sure unit is unplugged
before
performing
any maintenance
procedure.
Draining
excess water
Condensed water
may accumulate
in the unit. If the
internal tank becomes full, the Warning Light will shine
and the unit will not operate until the unit has been
drained.
/
First, uplug electrical cord from wall outlet. Then, drain
excess water from the tank by placing a pan under the
drain valve, removing the drain plug, and letting the
water drain into the pan.
When the water stops draining out, replace the drain
plug, and remove the pan of water. Operate the air
conditioner
in fan mode to dry the interior of the unit.
Always drain the unit before
Air Conditioner
Remote
putting
.... J
Drain Valve
it into storage.
Control
The functions work the same as your air conditioner's
touch controls.
tAAA,5,
......
P
Batteries: Remove the cover on the back of the remote
controller and insert the batteries with the (+) and (-)
poles pointing in the proper direction.
_
it:
8
O
• AUTION:
Use only AAA or IEC R03 1.5V batteries.
• Do not attempt to recharge the supplied batteries
• All batteries should be replaced at the same time.
• Do not dispose of the batteries in a fire as they may
explode.
• Do not mix old and new batteries.
• Do not install the batteries with the polarity (+/-)
reversed.
• Do not mix alkaline, standard (carbon - zinc), or
rechargeable (nickel-cadmium)
batteries.
• Keep batteries and other things that could be
swallowed away from young children. Contact a
doctor immediately
if an object is swallowed.
Service & warranty
How to obtain WarrantyServiceor Parts
Service for your unit will be provided by CareCo, with
authorized independent CareCo servicers nationwide.
Note:
Before
Operating
Then
1.
2.
calling
instructions
if you
need
for service,
carefully
read
the Installation
To locate your nearest Service Center, call 800-332-6658.
For models
or parts
and
booklet.
service:
Call a CareCo
authorized
servicer
and advise
them
of
model number, serial number, date of purchase and
nature of complaint.
Service will be provided
during
normal working
hours. Contact your dealer for the name
of an authorized
servicer
if unknown
to you.
If your dealer is unable to give you the name of a
servicer or if you need other assistance, call the
following
toll-free
number for the name of an authorized
servicer or authorized
parts distributor:
installed
are
in North
America
- If service
required
First, make the recommended
checks. If it appears that service
see your warranty
"How to Obtain Warranty
Service or Parts".
number and serial number with you when calling.
or parts are still required,
Please have the model
For models
installed
outside
of North
America
For models purchased for use outside North America, the manufacturer does not extend
any warranty either expressed or implied. Consult your local dealer for any warranty
terms extended by the importer in your country.
Warranty
1-800-332-6658
or you
Within the 48 contiguous United States, State of Hawaii,
Canada
the district of Columbia,
Puerto Rico and
may write:
CareCo, Service Department
415 W. Wabash Ave., P.O. Box 200
Effingham, IL 62401
Proof of Purchase Date
It is the responsibility
of the consumer
to establish the original
purchase date for warranty
purposes. We recommend
that a
bill of sale, cancelled
check, or some other appropriate
payment record be kept for that purpose.
Full (One) Year Parts and Labor Warranty
During the first year after the date of original
purchase,
Fedders Appliances
will, through
a network of authorized
servicers and free of charge to the owner or any subsequent
user, repair or replace any parts which are defective
in material or workmanship
clue to
normal use when the unit is delivered
by the owner to and picked up from one of our
authorized
servicers.
If requested,
in-home
service, pick-up,
redelivery
and reinstallation
will be provided,
but are the owner's responsibility.
Limited (Second through Fifth Year)
Sealed System Warranty
If any part of the sealed refrigerant
system (consisting
of compressor,
evaporator,
condenser,
and interconnecting
refrigerant
tubing) should fail because of a defect in
material or workmanship
(including
refrigerant
charge), within the second through fifth
year from the date of original
purchase,
Fedders Appliances,
through
a network
of
authorized
servicers, will repair or replace such part, including
labor, at no cost to the
owner when the unit is delivered
by the owner to and picked up from one of our
authorized
servicers.
If requested,
in-home
service, pick-up,
redelivery
and reinstallation
will be provided,
but are the owner's responsibility.
Note: In the event of any required parts replacement within the period of this warranty, Fedders
Appliances replacement parts shall be used and will be warranted only for the period remaining on
the original warranty.
Exceptions
The above Limited Warranties
do not cover failure to function caused by damage to the
unit while in your possession (other than damage caused by defect or malfunction),
or
by its improper
installation,
or by unreasonable
use of the unit, including
without
limitation,
failure to provide reasonable
and necessary maintenance
or to follow the
written
Installation
and Operating
Instructions.
If the unit is put to commercial,
business,
rental, or other use or application
other than for consumer
use, we make no warranties,
express or implied,
including,
but not limited to, any implied warranty
of
merchantability
or fitness for particular
use or purpose.
THE
REMEDIES
EXCLUSIVE
PROWDED
REMEDIES
FOR
IN
THEREFOR,
WARRANTIES,
INCLUDING
BUT
MERCHANTABILITY
OR FITNESS
A PARTICULAR
OF ORIGINAL
INDIRECT,
THE
ANY
HOT
FOR
USE OR PURPOSE,
PURCHASE.
IN NO
INCIDENTAL,
THE ABOVE
NO
EXPRESS
OTHER
EXPRESS
LIMITED
TO ANY
ARE LIMITED
EVENT SHALL
OR CONSEQUENTIAL
POSSIBILITY
OF SUCH DAMAGES.
BUYER UPON
RESALE.
NO
WARRANTY
ARE
WARRANTIES
IMPLIED
THE SOLE AND
ARE MADE
WARRANTY
ALL
IMPLIED
OF
IN DURATION
TO ONE YEAR FROM THE
FEDDERS APPLIANCES
BE LIABLE FOR
DAMAGES,
WARRANTIES,
EVEN
IF ADVISED
EXPRESS OR
IN ADVANCE
IMPLIED,
DATE
OF
ARE MADE
TO
Some states do not allow limitations
on how long an implied warranty
lasts or do not
allow the exclusion
or limitation
of incidental
or consequential
damages, so the above
limitations
or exclusions
may not apply to you. This warranty
gives you specific legal
rights, and you may also have other rights which may vary from state to state.
No warranties
or final
seller
9
are
may
made
provide
for units
sold
a warranty
outside
on
units
of the above
sold outside
stated
of these
areas.
areas.
Your distributor
Instrucciones
importantes
de seguridad
Riesgo de choque
electrico
_
,.i_', Enchufe el aparato solamente
No use un cord6n
TAMANOS RECOMENDADOS
DE LOS CONDUCTORES DEL
CIRCUITO
(Instalados seg0n el cbdigo
de construccibn):
Suministro
El incumplimiento
lesi6n personal.
de estas precaudones
el cord6n ni el enchufe
el_ctrico
puesto a tierra.
de enchufe con este aparato.
de aire sin el filtro.
puede causar un choque el_ctrico,
del extremo.
No quite
la etiqueta
incendio
importantes
del cord6n
para la conexi6n
a tierra
_
_J_
Para su seguridad, esta unidad est_ equipada con un enchufe de 3 clavijas con puesta a
tierra y debe enchufarse en un tomacorriente
con la debida conexibn a tierra. Si su
tomacorriente
no es del tipo adecuado, usted tiene la responsabilidad de hater que se
cambien tanto el tomacorriente
como los alambres al tipo adecuado. No corte la tercera
clavija de conexibn a tierra. No use un adaptador.
que se
Su unidad funcionar_ en cualquier circuito de 115 voltios, 3 alv_olos (con conexi6n a
tierra) y 60 Hz. No se requiere una linea separada, pero es aconsejable no sobrecargar
circuito con artefactos que usan mucha corriente como m_quinas de lavar ropa, etc.
125V
15A
el
A
Para su seguridad
del
No. 14 (A.W.G.) de 3 alambres
Use solamente alambre de
cobre
No guarde ni use gasolina u otros vapores y liquidos inflamables cerca de este o
cualquier otro artefacto. Los vapores emitidos pueden crear un riesgo de incendio
explosi6n.
_/!'
del circuito:
Fusible de accibn retardada
disyuntor de circuito de
15 Amp
No vierta liquidos de limpieza en el acondidonador
de aire pues esto puede causar
una averia. Use un paso h0medo para limpiarlo cuando est_ desconectado. Esta
unidad no requiere agua o hielo adicional.
o
'i'
Evite usar solventes fuertes
'i'
para limpiar
el acondidonador
de aire.
No obstruya
C) Enchufe de tres clavijas
con puesta a tierra. No Io
modifique.
el flujo del aire hada el interior
de ventilaci6n
cuando el
con persianas, cortinas o muebles.
No deje esta unidad desatendida en un lugar en donde se encuentren
animales que no puedan reaccionar a una unidad defectuosa.
_IL
Este simbolo indica una precaucion
mural
sencillo con puesta a
tierra.
de
No obstruya el _rea de entrada del aire de su acondicionador,
pues esto puede
causar sobrecalentamiento,
Io cual activar_ el interruptor
de seguridad y apagar_ el
aparato.
No bloquee la drculati6n
del aire hacia el conducto
acondicionador
est_ en uso.
C) Tomacorriente
para
enchufe de tres clavijas
con puesta a tierra.
o
No introduzca objetos en el _rea de descarga del aire. Esto puede causar da_o
irreparable a su acondidonador
de aire.
Limpie el filtro del acondicionador
de aire cada dos semanas para evitar
sobrecalentamiento
causado por obstrucci6n del aire. No use el acondicionador
aire sin el filtro.
(_ Tomacorriente
o
A
De 3 alv_olos, tipo conexibn
a tierra, 125V, 15Amp
Protector
ni un adaptador
el acondicionador
Requisitos
115V, 60HZ
Corriente alterna monof_sica
solamente
Tama_o minimo
alambre:
de extensi6n
No haga funcionar
..........
No modifique
el_ctrico.
de corriente:
Tomacorriente
requiere:
en un tomacorriente
Peligro de choque el_ctrico
No corte la tercera clavija (de puesta a
tierra).
No use un cord6n de extensi6n ni un
adaptador de enchufe con este aparato.
10
o advertencia
personas o
Introduccion
Identificacion
de las piezas del acondicionador
de aire
portfitil
Panel de control:
Salida del aire:
Manijas:
Ruedas:
Entrada de aire
de la habitation:
Entrada de aire
del sistema:
Puerto de
evacuation:
Placa de serie:
Valvula de drenaje:
Cordon electrico:
Antes
Use el panel de control electr6nico para
ajustar la funci6n, la velocidad del ventilador
el temporizador o para very ajustar la
temperatura actual de la habitaci6n.
m
o
Panel de
control
La salida del aire libera el aire del
acondicionador a la habitaci6n. Use las rejillas
ajustables para dirigir el flujo de aire.
Use las manijas para mover el acondicionador
de aire dentro de la habitaci6n.
Le permiten mover el acondicionador de aire
de una habitaci6n a otra sin levantarlo.
Lleva el aire de la habitaci6n
al interior
acondicionador para enfriarlo,
deshumidificarlo.
o
Lleva el aire exterior al interior
del
acondicionador
internos.
del
J
J
Manija
para enfriar los componentes
Ventila el aire caliente de los componentes
internos al exterior.
Identifica el modelo y el nOmero de serie del
acondicionador de aire.
Drena el tanque de condensaci6n
interna.
Usa un enchufe de 3 clavijas con puesta a
tierra y debe ser enchufado en un
tomacorriente
debidamente puesto a tierra.
No altere el cordon o el enchufe. No use un
cordon de extension.
Rejillas de
toma de aire
de comenzar
Antes de usar la unidad por la primera vez, lea el manual de
instrucciones que contiene informaci6n importante sobre su
funcionamiento,
seguridad, mantenimiento,
servicio y garantia.
No encienda un acondicionador
de aire da_ado.
El ensamblaje y la conexi6n del acondicionador de aire deben
realizarse de acuerdo con las instrucciones. Si no se siguen las
instrucciones, se corre el riesgo de invalidar la garantia.
Puerto
Entrada
del
sistema
El cord6n el6ctrico est_ ubicado en la parte trasera del
acondicionador de aire. No use un chup6n adaptador o un
cord6n de extensi6n. No altere el enchufe. Use solamente un
tomacorriente
puesto a tierra.
No permita que el acondicionador
agua.
Placa
de serie
de aire entre en contacto con
No cubra las rejillas de la salida o entrada de aire del
acondicionador.
Para evitar la posibilidad de sufrir lesiones personales, siempre
desconecte el suministro el6ctrico del acondicionador de aire
antes de hacer la instalaci6n o servicio.
drenaje
11
de
evacuaci6n
Cord6n el6ctrico
Juego de adaptador
Juego
de adaptador
de ventana
de ventana
U
Con su acondicionador
de aire se incluye, en una caja separada,
un juego de piezas de instalaci6n. Antes de deshacerse del
material de empaque de su acondicionador,
ubique la caja que
contiene estas piezas y aseg0rese de que no falte ninguna.
Panel
de ventana:
de tubo:
Tornillos:
Tubos de renovacion
del aire:
del panel de la ventana
Panel de la ventana
Se fija a la abertura de la
ventana para permitir la
renovaci6n del aire para la
transferencia de aire del
sistema.
Extensiones del
panel de la ventana:
Adaptadores
Extensiones
Tornillos
Extienden el panel de ventana
para ajustarlo a ventanas de
varias dimensiones.
Adaptadores
de tubo
Conecta los tubos de renovaci6n
del aire al panel de ventana.
Se incluyen 12 tornillos para
instalar el juego de adaptador
de ventana. Algunos tornillos
pueden estar parcialmente
instalados en el panel de la
ventana.
Circula el aire entre el
acondicionador
y el exterior.
Tubos de renovaci6n
Instrucciones
de ventana
de montaje
del juego
1. Inserte los adaptadores de tubo
del panel de la ventana.
de adaptador
I_
Parte trasera del
panel de la ventana
HI
a trav_s de la parte trasera
2. Asegure cada adaptador de tubo con cuatro tornillos
trav_s de la parte delantera del panel de la ventana.
LJ
I II
Iq
$$
Adaptadores
m
del panel
U
JJ
a
3. Inserte en el panel de la ventana las extensiones del panel.
Apriete levemente los tornillos en el panel de la ventana
para sujetar las extensiones en su lugar.
Extensiones
Panel de la ventana
I
I
de tubo
Tornillos de las extensiones
del panel de la ventana
de la ventana
®
®
del aire
@
12
I
Instalacion
Instalacion
ventana
del juego de adaptador
en la ventana
m
de
|
Nota: el juego de adaptador
de ventana debe ser
instalado y conectado para que el acondicionador de aire
funcione en forma debida en el modo 'Cool' (Enfriar).
Usted puede retirar el juego de adaptador de ventana
cuando use el acondicionador
en el modo 'Dehumidify'
(Deshumidificar), 'Fan' (Ventilador).
El juego de adaptador de ventana ha sido dise_ado para
su uso en la mayoria de aplicaciones
est_indares en
ventanas horizontales
y verticales. Sin embargo, puede
que usted tenga
que improvisar/modificar
algunos
aspectos de los procedimientos
de instalaci6n para ciertos
tipos de ventanas.
1. Abra la ventana.
(fig. A)
2. Coloque el panel con las extensiones en el marco de la
ventana y ajuste de acuerdo con el ancho de la
ventana. (fig. B)
El juego de adaptador de ventana puede instalarse
tanto vertical como horizontalmente.
Este tipo de
instalaci6n
tambi_n
puede usarse en ventanas de
manivela. (fig. E)
3. Apriete los cuatro tornillos del panel de la ventana
para asegurar las extensiones del panel.
4. Cierre la ventana.
(fig. C)
5. El juego de adaptador de ventana ahora debe calzar
firmemente
dentro del marco de la ventana. Ahora
puede instalar los tubos de renovaci6n del aire. Si
tiene problemas para instalar los tubos, usted puede
instalarlos antes de instalar el juego de adaptador de
ventana.
Instalacion
de los tubos de evacuacion
aire en el acondicionador
I
!
Instalaci6n
del
1. Instale un extremo de los tubos en el juego de
adaptador de ventana.
2. Instale el otro extremo en el acondicionador
de
aire.
Para instalar los tubos, coloque el tubo en el
adaptador del tubo y gire hasta que la leng0eta
en su lugar en el agujero del tubo.
I
//
quede
Para retirar los tubos, gire el extremo del tubo hasta
que la leng0eta se salga del agujero del tubo y luego
tire de _1 para sacarlo.
No instale los tubos si usa el acondicionador
en el
modo 'dehumidify'.
Mantenga una distancia de despeje (desde las
paredes, muebles, etc.) de por Io menos 10 pulgadas
alrededor del acondicionador
para permitir la
circulacion adecuada del aire y evitar que el
acondicionador se da_e.
Importante: No estire demasiado el tubo de escape ni
le haga vueltas innecesarias.
13
_
vertical
Panel de control
Indicador
visual
Power
Control
de _ontrol
alimentacibn
"Power' (Control
Este bot6n
acondicionador
Mode
Fan Speed
/
de Modo
Control de la
velocidad del
ventilador
de alimentacion)
pone
en
de aire.
marcha
y
Modo
apaga
el
el agua de la condensaci6n
se puede acumular
dentro del acondicionador.
Si se Ilena el depbsito de
agua, esta luz se encender_. El acondicionador
no
funcionara hasta que el deposito no haya sido
vaciado. Yea en la seccibn 'Drenaje del exceso de
agua' las instrucciones para desaguar el depbsito.
(Selector
Modo
"Dehumidify"
de
Temp./Temporiz.
(Deshumidificar)
"Fan" (Ventilador)
Cuando se selecciona
el modo Ventilador,
la luz
indicadora brillar_ de color amarillo. El aire circular_ a
trav_s de la habitacibn
sin enfriamiento.
Nota: El
acondicionador
no necesita evacuacion del aire en el
modo Ventilador.
de IVIodo)
El selector de modo tiene 3 ajustes: 'Cool' (Enfriar),
'Dehumidify'
(Deshumidificar)
y 'Fan' (Ventilador).
Los ajustes se seleccionan con el botbn 'Mode'. Una
luz indicar_ el ajuste que est_ siendo usado.
Modo
Controles
Control del
temporizador
Cuando se selecciona el modo Deshumidificar,
la luz
indicadora
brillar_
de color
naranja.
El aire se
deshumidifica
al pasar por el acondicionador
de aire sin
estar en el modo de enfriamiento
completo.
El
ventilador funcionar_ a velocidad media. Esta velocidad
no se puede ajustar. Nota: Los tubos de renovacion del
aire deben ventilarse dentro de la habitacion cuando
use el modo Deshumidificar.
Luz de advertencia
"Mode"
Luces
indicadoras
de Modo
Control
"Fan Speed" (Velocidad
El control de la velocidad
Mediano y Bajo.
"Cooling" (Enfriar)
Cuando se selecciona el modo Enfriar, la luz
indicadora brillar_ de color verde. Durante este
modo el aire es enfriado y el aire caliente es
evacuado hacia el exterior a trav_s del tubo de
escape. Ajuste la velocidad del ventilador
y la
temperatura de acuerdo con su nivel de confort
deseado. Nota: Los tubos de renovacion del
aire deben ventilarse fuera de la habitacion
cuando use el modo Enfriar.
Control
"Timer'
del ventilador)
del ventilador
tiene 3 ajustes: Alto,
(Temporizador)
"Auto turn off" (Parada automatica):
Cuando el acondicionador
de aire est_ en el modo
ventilador,
oprima el bot6n del temporizador
para
seleccionar el n0mero de horas que desea que el
acondicionador
permanezca en acondicionamiento
de
aire hasta que se apague autom_ticamente.
"Auto turn on' (Puesta en marcha automatica):
Con el aparato
apagado,
oprima el bot6n
del
temporizador
para seleccionar el n0mero de horas que
usted desea que transcurran antes de que el aparato se
ponga en marcha autom_ticamente
en el modo de
acondicionamiento
de aire.
Controles
de ajuste "Temp/Timer"
(Temperatura/Temporizador)
Se usan para ajustar el temporizador
y el termostato.
El ajuste implicito es temperatura
ambiente.
En el modo de enfriamiento,
cuando se oprime el bot6n "+"
o "-" se despliega la temperatura
programada y la misma
puede ser ajustada. Despu_s de 15 segundos, el indicador
visual volver_ a desplegar la temperatura
ambiente.
La
temperaura
s61o se puede ajustar en los modos Enfriar y
Calefacci6n.
Nota: Si se oprimen simultaneamente
ambos botones, el
indicador digital carnbiara entre grados Celsius y Fahrenheit.
14
Funcionamiento
Antes
de encender
el acondicionador
de aire
1. Seleccione una ubacacion adecuada asegurandose de que la superficie este nivelada, que no haya obstrucciones y que haya un tomacorriente
accesible.
2. Instale el juego de adaptador de ventana como se describeen la section de instalacion.
Nota: Se requiere el usodel juego de adaptador de ventana solo para el modo Enfriar.
3. Enchufe el acondicionador a un tomacorriente puesto a tierra. No use un cordon de extension.
Instrucciones de funcionamiento
Aire acondicionado/Modo 'Cool' (Enfriar)
1. Instale el juego de adaptador de ventana y lostubos al acondicionador
de aire.
2. Oprima el boton 'On/Off' para encender el acondicionador de aire. El
acondicionador se encendera y mostrara la temperatura de la
habitaci6n.
3. Oprima el boton 'Mode' (Modo) hasta que la luz indicadora verde se
encienda.
4. Oprima los botones 'Temp/TimerSet' (Ajuste de TempJTemporiz.) para
programar latemperatura deseada. Mientras ajusta la temperatura, la
luz indicadora 'SetTemperature' (Ajuste de Temperatura) se encendera
y el indicador visual mostrara la temperatura programada. Despuesde
terminar de ajustar la temperatura, el indicador visual mostrara
nuevamente la temperatura de la habitation y la luz indicadora 'Room
Temp' (Temp.de la Habitation) se encendera.
5. Oprima el boton 'Fan Speed' (Velocidad del Ventilador) para
programar el ajuste deseado: 'High' (Alto), 'Med' (Mediano) y 'Low'
(Bajo). La luz indicadora de la velocidad del ventilador correspondiente
se encendera.
6. Es posible que se acumule agua de condensation dentro del
acondicionador. Si el deposito de agua interno se Ilena, la luz de
advertencia se encendera y el acondicionador de aire dejara de
funcionar hasta que se vacie el deposito. Ver la seccion "Drenaje del
Exceso de Agua" para obtener instrucciones sobre como vaciar el
deposito.
7. Una vez que la habitacion alcance la temperatura programada, el
compresor se apagara y el ventilador continuara funcionando.
Modo 'Dehumidify' (Deshumidificar)
1. Oprima el boton 'On/Off' para encender el acondicionador de aire. El
acondicionador se encendera y mostrara la temperatura de la
habitaci6n.
2. Oprima el boton de Modo hasta que la luz anaranjada se encienda
sobre la palabra 'Dehumidify'.
3. Es posible que se acumule agua condensada dentro del
acondicionador. Si el deposito de agua interno se Ilena, la luz de
advertencia se encendera y el acondicionador de aire dejara de
funcionar hasta que se vade el dep6sito. Ver la section "Drenaje del
Excesode Agua'.
4. Elventilador funcionara en el ajuste de velocidad 'Med' (Mediano). La
velocidad del ventilador no se puede ajustar en el modo 'Dehumidify'
(Deshumidificar).
Modo 'Fan' (Ventilador)
1. Oprima el boton 'On/Off' para encender el acondicionador de aire. El
acondicionador se encendera y mostrara la temperatura de la
habitaci6n.
2. Oprima el boton 'Mode' (Modo) hasta que la luz indicadora amarilla
se encienda.
3. Oprima el boton 'Fan Speed' (Velocidad del Ventilador) para
programar el ajuste deseado: 'High' (Alto), 'Med' (Mediano) y 'Low'
(Bajo). La luz indicadora de la velocidad del ventilador
correspondiente seencender&
4. El acondicionador de aire funcionara de manera continua cuando se
encuentre en el modo 'Fan' (Ventilador).
Temporizador
El temporizador puede ajustarse para encender o apagar el
acondicionador de aire. Sepuede ajustar el temporizador para funcionar
entre 1y 12 horas.
Para apagar el acondicionador de aire automaticamente:
1. Oprima el boton del temporizador mientras el acondicionador este
funcionando en el modo deseado.
2. Uselos botones 'Temp/Timer Set' (Ajuste de TempJTemporiz.) para
programar la cantidad de horas que desea que el acondicionador
funcione antes de apagarse autom_ticamente. Despuesde terminar
de ajustar el temporizador, el indicador visual mostrara nuevamente
latemperatura de la habitation y la luz indicadora 'Room Temp'
(Temp.de la Habitation) se encender& La luz indicadora del
temporizador destellara una vez que este programado. Para apagar
eltemporizador, oprima el boton del temporizador.
Para encender el acondicionador automaticamente:
1. Programe el modo deseado mientras el acondicionador de aire este
encendido y luego apaguelo.
2. Oprima el boton del temporizador para programar la cantidad de
horas que desea que el acondicionador permanezca apagado antes
de encenderse autom_ticamente. La luz indicadora del temporizador
destellara una vez que este programado. El indicador visual mostrara
la cantidad de horas que el acondicionador de aire permanecera
apagado antes de encenderse. Para apagar el temporizador, oprima
el boton del temporizador.
15
Mantenimiento
Limpieza
y mantenimiento
•
El acondicionador
tiene un filtro de aire que debe limpiarse
cada dos semanas y colocarse de nuevo en el acondicionador
una vez que est_ completamente
seco.
•
La rejilla de salida del aire debe limpiarse con un paso o
una esponja, agua tibia y un detergente suave.
Cuando limpie el acondicionador,
nunca use agua caliente,
blanqueador, gasolina, _icidos, liquidos de limpieza o una
escobilla. Esto puede da_ar el gabinete y el _qreade
descarga del aire.
No lave el acondicionador
de aire con un tubo.
•
•
Limpieza
del filtro
El uso y mantenimiento
adecuados del
acondicionador
de air
prolongara la vida 0til de
la unidad. Se recomienda
inspeccionar y limpiar
anualmente el serpentin
y los pasajes para agua
de condensacion. El
cliente debera cubrir los
gastos de inspeccion
anual.
de aire
1. APAGUE el acondicionador
de aire.
2. Para retirar el filtro de aire, suj_telo de la parte inferior y
remu_valo hacia arriba y hacia afuera.
3. L_ivelo con agua caliente enjabonada, enju_qguelo y sacOdalo
para secarlo.
4. Inst_ilelo de nuevo en su lugar, asegur_ndose de que el lado
frontal quede mirando hacia usted.
5. Para secar bien el filtro, haga funcionar
la unidad durante
unos minutos en modo Ventilador.
Recuerde que s61o un
filtro limpio har_ funcionar su unidad correctamente
y dar_
siempre el servicio m_s eficiente en todas sus funciones.
El no mantener limpio el filtro podria resultar en baja
circulacion del aire. NUNCA haga funcionar la unidad sin
el filtro ya que puede quedar inutilizable.
Advertencia: Antes de limpiar o reparar esta
unidad, se recomienda desconectarla del
tomacorriente.
Drenaje
ii ii ij i_ii
iJif iJii iJ
ii ii ii i_ii
y
del exceso de agua
/
El agua de condensaci6n se puede acumular dentro del
acondicionador
de aire. Si se Ilena el dep6sito interno, se
encender_i la Luz de Advertencia y el acondicionador
dejar_ de
funcionar hasta que se drene el agua del dep6sito.
Para comenzar, desenchufe el acondicionador.
Luego, drene el
exceso de agua del dep6sito colocando un recipiente debajo de
la v_lvula de drenaje, retire el tap6n de drenaje y deje que el
agua escurra hacia el recipiente.
Cuando se termine de drenar el agua, coloque nuevamente el
tap6n de drenaje y retire el recipiente con agua. Haga
funcionar el acondicionador
de aire en modo Ventilador para
secar el interior del aparato.
Siempre drene el agua del acondicionador
guardarlo.
_
f
J_qlvula de
drenaje
de aire antes de
F_
Control
remoto
Las funciones
del acondicionador
trabajan
de aire
igual que los controles
manuales de su acondicionador
Pilas: Retire al tapa en la parte trasera del control
(+) y (-) en la direcci6n correcta.
&
remoto
de aire.
e inserte las pilas con los polos
ATENCION
o IEC R03 de 1,5V.
• Use solamente
pilas A_
No intente recargar las pilas suministradas.
Todas las pilas deben ser reemplazadas a un mismo tiempo.
No incinere las pilas pues pueden explotar.
No rnezcle pilas antiguas y nuevas.
No instale las pilas con la polaridad (+/-) inversa.
No mezcle pilas alcalinas, standard (carbon-zinc), con pilas recargables (niquel-cadmio).
Mantenga fuera del alcance de los ni_os peque_os las pilas y otros articulos que
puedan ser tragados. Pongase inmediatamente
en contacto con un m@dico si un ni_o
peque_o se traga un objeto.
16
/
Servicio y garantia
C6mo obtener piezas o servicio bajo garantfa
El servicio para su unidad ser,5 proporcionado
que tiene talleres de servicio
independientes
Nora:
Antes
de solicitar
las instrucciones
servicio:
1.
2.
servicio,
tie instalaciOn
Para ubicar el Centre tie Servicio m_s cercano, flame a1800-332-6658.
per CareCo,
en todo el pals.
lea cuidadosamente
y funcionamiento.
los folletos
Si todavfa
sobre
necesita
Llame a un proveedor
de servicio autorizado
de CareCo
y dfgales su n_lmero de modelo,
n_lmero de serie, fecha
de compra y cu_l es su problema.
El servicio se
proporcionar_i
durante las horas normales
de oficina.
P6ngase en contacto
con su distribuidor
para obtener el
nombre de un proveedor
de servicio si no Io sabe.
Si su distribuidor
no le puede dar el nombre de un
proveedor
de servicio o si necesita otro tipo de
asistencia,
Ilame gratuitamente
al siguiente n_lmero para
solicitar el nombre de un proveedor
de servicio
autorizado
o de un distribuidor
de piezas autorizado:
1-800-332-6658
o puede
escribir
a:
CareCo, Service Department
415 W. Wabash Ave., P.O. Box 200
Effingham, IL 62401 EE.UU.
Prueba de la fecha de cempra
Es responsabilidad
del consumidor
establecer
la fecha de la
compra original
para los fines de la garantia.
Recomendamos
que se guarde con este prop6sito
la factura, el cheque
cancelado
u otra prueba de page.
Para
los modelos
se requiren
instalados
piezas
en Norteam6rica
-Si
o servicio
Primero,
haga las revisiones
recomendadas.
Si aun asi se requiren
piezas o servicio,
consulte
la secci6n "Come obtener
las piezas o servicio bajo la guarantia"
en esta
p_igina. Per favor tenga a mane el n(lmero de modelo y de serie cuando
Ilame.
Para los modelos
Norteam6rica
instalados
fuera
de
El fabricante
no ofrece una garantia expresa o implicita
para los modelos
instalados
fuera de Norteam@ica.
Consulte
a su proveedor
local los t6rminos
de cualquier
garantia que ofrezca el importador.
Garantia
Dentro de los 48 estados contiguos de los Estados Unidos, de Hawaii,
Puerto Rico y Gmad4
distrito de Cblumhia,
Garantfa cempleta (un afro) para piezas y mane tie ebra
Durante el primer afro despu6s de la fecha de compra original,
Fedders Appliances,
per
medio de una red de proveedores
de servicio, garantiza
al comprador
o a los usuarios
subsiguientes
la reparaci6n
o el reemplazo
de cualquier
pieza con defectos en el
material o la mane de obra debidos a[ use normal cuando el dueffo [leva y recoge la
unidad de nuestros servicios autorizados.
Si se solicita, se puede dar servicio a
domicilio,
recoger la unidad,
volverla
a dejar y reinstalarla,
pero todo esto se har_i bajo
la responsabilidad
del dueffo.
Garanffa limitada
Sistema seflado
(del segundo al quinto afro)
Si cualquier
parte del sistema de refrigeraci6n
sellado (que consta del compresor,
evaporador,
condensador
y la tuberfa de conexi6n
refrigerante)
fallara debido a un
defecto en el material
o la mane de obra (incluyendo
la carga del refrigerante)
dentro
del segundo hasta el quinto afro desde la fecha de compra,
Fedders Appliances,
per
medio de una red de proveedores
de servicio, reparar_i o reemplazar,.i
dicha parte,
incluyendo
la mane de obra, sin costo para el dueffo si [a unidad es entregada y
recogida per el dueffo de uno de nuestros centros de servicio autorizados.
Si se solicita,
se puede proporcionar
servicio a domicilio,
recoger [a unidad, volverla
a dejar y
reinstalarla,
pero todo esto se har_i bajo la responsabilidad
del dueffo.
Nora:
En el case
usar4n
las piezas
que quede
de que
se requieran
de Fedders
de la garantfa
piezas
Appliances,
de repuesto
las cuales
dentro
estar4n
del perfodo
garantizadas
de esta garantfa,
solamente
per
se
el perfodo
original.
Excepciones
La garantia
limitada
anterior no cubre fallas en el funcionamiento
debidos a daffos en la
unidad mientras estaba en su posesi6n (excepto los daffos debidos a defectos o ma[
funcionamiento)
o per haber side mal instalada,
o per use no razonable,
incluyendo,
sin [imitarse,
a no realizar mantenimento
razonable
y necesario,
ni seguir [as
instrucciones
escritas sobrela instalaci6n
y operaci6n.
Si [a unidad se destina a use
comercia[,
de negocios,
para alquiler
u otro use o aplicaci6n
que no sea use personal
no ofrecemos
ninguna garantia expresa o impifcita,
inciuyendo,
pero sin [imitarse,
a
cuaiquier
garantia de comercializaci6n
para cuaiquier
use o fin particular
especffico.
LOS EFECTOS
I'JNICOS
REMEDIADORES
Y EXCIUYENTES.
PROPORCIONADOS
POR
LO
TANTO,
NO
EN LA GARANTfA
SE f-lACE
TODAS LAS GARANTfAS
IMPLfCITAS,
INCLUYENDO,
GARANTfA
IMPLfCITA
DE COMERCIALIZACId')N
0
PARTICULAR,
ORIGINAL.
SE LIMITAN
EN NINGI'JN
INDIRECTOS,
A UN AI_O
CASe,
INCIDENCIALES
ANTEMANO
SOBRE
GARANTfA,
EXPRESA
0
LA POSIBILIDAD
0
IMPLfCITA,
APPLIANCES
CIRCUNSTANCIALES,
DE DICHOS
A NINGI'JN
EXPRESA
OTRA
ANTERIOR
GARANTfA
SON
EXPRESA.
PERO SIN LIMITARSF,
A CUALQUIER
ADECUACId')N
PARA UN USO 0 FIN
DE DURACIC)N
FEDDERS
NINGUNA
A PARTIR
DE LA FEdHA
SERA RESPONSABLE
INCI
DAI_OS.
COMPRADOR
USO
NO
DE COMPRA
POR
DAI_OS
SI SE LE ADVIERTE
SE OFRECE
SOBRE
DE
NINGUNA
LA REVENTA.
Algunos estados no permiten
limitaciones
en la duraci6n
de una garantia implicita
ni
exc[usiones
o [imitaciones
de los daffos incidentales
o circunstanciales,
de mode que
las limitaciones
o exc[usiones
anteriores
pueden no aplicarse en su case. Esta garantfa
le da derechos
[egales especfficos
y tambi6n
puede tener otros derechos que pueden
variar de un estado a otro.
No se da ninguna garantia para las unidades vendidas fuera de las zonas antes
mencionadas. Es posible que su distribuidor o vendedor ofrezca una garantia en las
unidades vendidas fuera de dichas zonas.
17
Directives
de s curit
importantes
Risque
de choc
Brancher
electrique
I'appareil
_
uniquement
Ne pas utiliser avec cet appareil
Ne pas faire fonctionner
CALIBRE RECOMMANDI_
DES CONDUCTEURS
(selon le code du b_timent) :
Le non-respect
des blessures.
'[
Alimentation
electrique
115 V, 60 Hz
c. a. seulement,
:
15A V
125
:
N ° 14 A.W.G., 3 conducteurs,
fil de cuivre seulernent
du circuit
Fusible temporis_
disjoncteur 15 A
ou un adaptateur
de fiche.
Iorsque le filtre _ air est enlev_.
peut entrafner
un choc _lectrique,
le cordon d'alimentation
ou la fiche. N'enlever
fix_e au cordon d'alimentation.
un incendie
ou
aucune _tiquette
- Exigences
importantes
_
Pour la protection des utilisateurs contre les risques de choc _lectrique, le climatiseur
comporte un cordon d'alimentation
muni d'une fiche _ trois broches (avec liaison _ la
terre) qu'on dolt brancher sur une prise de courant murale _ trois alv_oles
convenablement
reli_e _ la terre. Si la prise de courant murale ne convient pas, il
incombe au propri_taire
de faire installer une prise et un c_blage appropri_s. Ne pas
couper la troisieme broche (mise _ la terre). Ne pas utiliser d'adaptateur
de fiche.
Prise avec mise _ la terre
3 trous 125 V, 15 A
Protection
un cordon prolongateur
:
monophas#
de fil minimum
reli_e _ la terre.
cet appareil
de ces precautions
Liaison _ la terre
Prise d'alimentation
Calibre
Ne pas modifier
d'avertissement
sur une prise de courant
Ce modele fonctionne
sur une alimentation
de 115 volts, 60 Hz, par I'interm_diaire
d'une prise _ trois alv_oles correctement
mise _ la terre. Un circuit _lectrique s_par_
n'est pas n_cessaire, mais il est conseill_ de ne pas surcharger le circuit en question
avec de gros appareils comme des laveuses, etc.
Mesures
de securite
Ne jamais remiser ou utiliser d'essence ou autre produit inflammable
liquide ou
gazeux au voisinage des appareils ou de tout autre appareil m_nager. Les vapeurs
_mises pourraient entrafner un risque d'incendie ou d'explosion.
:
ou
N'introduire
aucun objet dans la zone d'_vacuation
une d_t_rioration
non r_parable de I'appareil.
de I'air; ceci pourrait
provoquer
Ne verser aucun liquide sur le climatiseur; ceci pourrait entrafner une anomalie de
fonctionnement.
Pour le nettoyage de I'appareil, le d_brancher et utiliser un chiffon
humide. Cet appareil ne n_cessite pas une addition d'eau ou de glace.
.......Lors du nettoyage
du climatiseur,
_viter d'employer
un solvant _nergique.
..... Pour _viter une obstruction et un _chauffement
excessif, nettoyer le filtre du
climatiseur _ intervalles de deux semaines. Ne pas faire fonctionner
sans filtre.
O
I_
Veiller _ ne pas obstruer les entr_es d'air du climatiseur;
_chauffement
excessif et le d_clenchement
du dispositif
I'appareil.
Fiche _ trois broches (avec
liaison _ la terre).
Ne pas modifier la fiche.
Ne pas bloquer
Prises de courant murales
trois alv_oles (avec liaison
la terre).
Ne pas bloquer la circulation
rideaux, meubles).
repr_sente
de I'air vers les tubes d'_change
de I'air au voisinage
de I'appareil,
d'air.
_ I'int_rieur
Cet appareil ne dolt jamais fonctionner
dans une piece oO se trouvent
ou animaux qui ne peuvent pas r_pondre _ une panne de I'appareil.
Prise de courant murale
simple (avec liaison _ la
terre).
Ce symbole
la circulation
ceci provoquerait
un
de s_curit_ qui arr_te
une precaution
ou un avertissement
Risque de choc _lectrique
Ne pas couper la troisieme broche
(mise _ la terre).
Ne pas utiliser de cordon prolongateur
ni
d'adaptateur
de fiche avec cet appareil.
18
(stores,
des personnes
Introduction
Description
des pieces du climatiseur
m
mobile
Tableau de commande
: Utilisez le tableau de commande
_lectronique pour s_lectionner le mode et
la vitesse de ventilateur, et pour r_gler la
minuterie ou observer la temperature
ambiante et la temperature programm_e.
Sortie d'air : La sortie d'air permet de r_partir I'air trait_
dans I'appareil, dans la piece. Utilisez les
persiennes r_glables pour diriger le
mouvement de I'air.
Poignees : Utilisez les poign_es pour faciliter
d_placement de I'appareil dans la
Roulettes : Elles vous permettent de d_placer
d'une piece _ une autre sans avoir
soulever.
Tableau de
commande
le
piece.
I'appareil
_ le
Entree d'air : L'air de la piece est admis dans I'appareil
par cette entree pour _tre refroidi ou
d_shumidifi_.
Admission d'air De I'air en provenance de I'ext_rieur est
du systeme : achemin_ vers I'appareil pour refroidir les
_l_ments internes.
I_vacuation : Elle permet _ I'air r_chauff_ par les
_l_ments internes d'etre _vacu_
I'ext_rieur.
Plaque signaletique
Poign_e
J_
: Cette plaque fournit le num_ro de modele
et le num_ro de s_rie.
Robinet de vidange : II est pr_vu pour vider le r_servoir d'eau de
condensation.
Cordon d'alimentation : Ce cordon comporte une fiche _ 3 broches,
mise _ la terre. Cette fiche dolt _tre
branch_e dans une prise correctement mise
la terre. Ne modifiez pas le cordon ni sa
fiche. N'utilisez pas de cordon
prolongateur.
Avant
Entre d'air
de commencer
_!, Lisez le manuel d'instructions
avant de faire fonctionner
I'appareil pour la premiere fois. Ce manuel contient des
renseignements importants sur I'utilisation et I'entretien de
I'appareil, la s_curit_, la garantie, ainsi que sur le service
.... apres-vente.
Ne mettez pas en marche un appareil endommag_.
L'assemblage et le raccordement de I'appareil doivent _tre executes
selon les instructions. Sinon, la garantie risque d'etre rendue nulle
tevacuation
Admission
d'air du
systeme
.... et non avenue.
ue
Le cordon d'alimentation
est situ_ _ I'arriere de I'appareil. N'utilisez
pas d'adaptateur de fiche ni de cordons prolongateurs. Ne modifiez
pas la fiche. Utilisez seulement
Faites en sorte que I'appareil
une prise de courant
signal_tique
mise _ la terre.
ne soit pas expos_ _ de I'eau.
Ne couvrez pas les persiennes de sortie d'air, ni celles d'admission
d'air de I'appareil.
Pour _viter de vous blesser, d_branchez
I'installer ou d'y faire de I'entretien.
toujours
I'appareil avant de
19
vidange
Cordon d'alimentation
Ensemble
Ensemble
adaptateur
adaptateur
pour fen tre
pour fen_tre
Un ensemble de pieces d'installation
est fourni avec votre
appareil dans un cartonnage s_par_. Avant de jeter I'emballage
de I'appareil, rep_rez celui qui contient ces pieces et assurezvous qu'aucune piece ne manque.
Panneau
de fen_tre
:
Rallonges du
panneau de fen_tre :
_(_
....................................................................
Rallonges du panneau
de fen_tre
Panneau de fen_tre
II s'installe dans I'ouverture de la
fen_tre qui permet I'_change de
I'air pour le transfert de I'air du
systeme.
Vis
D_ployez le panneau de fen_tre
selon la dimension de la fen_tre.
Adaptateurs
Adaptateurs
de tube :
Vis :
Tubes d'echange d'air :
de tube
IIs permettent
de raccorder les
tubes d'_change d'air au panneau
de fen_tre.
12 vis sont comprises pour le
montage de I'ensemble adaptateur
pour fen_tre. Certaines vis peuvent
d_j_ se trouver non serr_es sur le
panneau de fen_tre.
Ces tubes sont pr_vus pour
permettre le mouvement de I'air
entre I'appareil et I'ext_rieur.
Tubes d'_change
Instructions
adaptateur
pour le montage
pour fen_tre
1. Ins_rez les adaptateurs
panneau de fen_tre.
de tube
m
de I'ensemble
dans la partie
2. Fixez chaque adaptateur
de tube avec quatre
dans le devant du panneau de fen_tre.
arriere
du
Panneau de fen_tre
u
u
vis ins_r_es
I®1
3. Ins_rez les rallonges du panneau de fen_tre dans le panneau
de fen_tre. Serrez I_gerement
les vis dans le panneau de
fen_tre pour maintenir les rallonges en position.
I
I
Adaptateurs
de tube
Im
Rallonge
du panneau
d'air
Panneau de fen_tre
Vis
de fen_tre
Q
®
®
20
[
Installation
Installation
fenOtre
de I'ensemble
adaptateur
pour
m
==1
Remarque : L'ensemble adaptateur pour fen_tre doit
_tre installe et connecte pour que le climatiseur
fonctionne correctement en mode de refroidissement.
Vous pouvez enlever I'ensemble adaptateur
pour fen_tre
quand I'appareil est utilise en mode de chauffage, de
deshumidification ou en mode ventilateur.
Votre ensemble adaptateur pour fen_tre a _t_ con_u afin
qu'il convienne _ la plupart des fen_tres horizontales et
verticales. Cependant, il peut _tre n_cessaire que vous
modifiiez quelques aspects du montage pour certains
types de fen_tre.
1. Ouvrez la fen_tre (fig. A).
2. Placez le panneau de fen_tre avec les rallonges dans le
cadre de la fen_tre
et ajustez I'ensemble selon la
fen_tre (fig. B).
m
L'ensemble adaptateur pour fen_tre peut _tre install_
I'horizontale
ou _ la verticale. Cette installation
convient aussi aux fen_tres _ manivelle (fig. E).
3. Serrez les quatre
les rallonges.
4. Fermez la fen_tre
vis du panneau
de fen_tre
pour fixer
(fig. C).
5. L'ensemble adaptateur
pour fen_tre dolt maintenant
se trouver bien adapt_ dans le cadre de la fen_tre et
vous pouvez alors installer les tubes d'_change d'air. Si
vous avez des difficult_s
_ installer ces tubes, vous
pouvez
les monter
avant
d'installer
I'ensemble
adaptateur
pour fen_tre.
Fixation des tubes d'echange
climatiseur
I
I
!
Installation
l
d'air au
1. Fixez les tubes _ I'ensemble adaptateur
2. Fixez I'autre extr_mit_ au climatiseur.
pour fen_tre.
Pour fixer les tubes, mettez-les sur les adaptateurs et
tournez-les jusqu'_ ce que le tenon se retrouve dans le
trou de I'extr_mit_ des tubes.
Pour enlever les tubes, tournez leur extr_mit_ jusqu'_ ce
que le tenon
se trouve
hors du trou, puis tirez
I'extr_mit_ des tubes vers vous.
//
Ne fixez pas les tubes si vous utilisez I'appareil en mode
de deshumidification ou en mode de chauffage.
Gardez un degagement
d'au moins 10 pouces autour
de
I'appareil
(a partir
des murs,
meubles,
etc.)
pour
permettre
une
bonne
circulation
d'endommager
I'appareil.
de
Important
d'evacuation
faites
qu'un
: N'etirez
nombre
pas trop
minimum
le tube
I'air
et
eviter
et ne
de coudes.
21
_
verticale
- fen tre
Tableau de commande
Voya nt
@
tt
Cool
H_gh
•
Dehumidify
lumineux
Med
Afficheur
__'0
Low
Fan Speed
Commande
Marche/Arr_t
Commande
Commandedes
vitesses du
ventilateur
de la mise en marche
Cette commande
ou _ I'arr6t.
Voyant
Commande
des modes
permet
de mettre
I'appareil
Mode Ventilateur
Quand le mode Ventilateur
est s_lectionn_,
le t_moin
devient jaune. De I'air non refroidi est alors circul_ dans
la piece. (Remarque : il n'est pas n_cessaire que I'air soit
_vacu_ en mode Ventilateur.)
des modes
donne 3 r_glages
et ventilateur.
Boutonsder6glage
Timer/Temp
Quand le mode de d_shumidification
est s_lectionn_, le
t_moin
devient
orange.
L'air, en passant par le
climatiseur, est d_shumidifi_, sans que l'appareil ne soit
en mode de refroidissement
total.
Le ventilateur
fonctionne
en vitesse
moyenne.
La vitesse
du
ventilateur
n'est
pas
r_glable
en
mode
de
d_shumidification.
Remarque
: En
mode
de
deshumidification,
les tubes d'echange d'air doivent
evacuer l'air a l'interieur de la piece.
lumineux
Cette commande
d6shumidification
Minuterie
Mode de deshumidification
en marche
De I'eau de condensation
peut se trouver
dans le
r6servoir. Ce t6moin indique que le r6servoir est plein et
qu'une vidange de ce r6servoir d'eau de condensation
interne est n6cessaire. II restera allum6 et I'appareil ne
fonctionnera
pas tant que I'eau n'aura pas ete evacu6e.
Consultez la section sur la vidange de I'exces d'eau pour
obtenir les instructions sur 1'61imination de I'eau.
Commande
T6moins de
mode de
I'afficheur
: refroidissement,
En appuyant sur le bouton de cette commande,
vous
obtenez les diff6rents r6glages. Un t6moin vert indique
le mode actuel.
Commande
des vitesses
du ventilateur
La commande de vitesse du ventilateur
vitesses _lev_e, moyenne et basse.
Mode de refroidissement
offre 3 r_glages
•
Minuterie
Quand le mode de refroidissement
est s_lectionn_, le
t6moin
devient
vert.
Lors
du
mode
de
refroidissement,
I'air est refroidi et I'air chaud est
6vacu6 _ I'ext6rieur
par I'interm6diaire
du tube
d'6vacuation.
Ajustez la vitesse du ventilateur
et la
temp6rature
selon le niveau de confort
voulu.
Remarque : En mode de refroidissement,
les tubes
d'echange d'air doivent evacuer I'air vers I'exterieur.
Arr6t automatique
:
L'appareil _tant en mode Ventilateur,
appuyez sur le
bouton de la minuterie
pour programmer
le nombre
d'heures
de fonctionnement
d6sir6es, avant I'arr6t
automatique
du mode Climatiseur.
Mise en marche automatique
:
L'appareil _tant _ I'arr_t, appuyez sur le bouton de la
minuterie
pour programmer
le nombre
d'heures
d'attente
d_sir_es,
avant
la mise
en
marche
automatique
du mode Climatiseur.
eoutons
Ces boutons
de reglage
Timer/Temp
servent _ r_gler la minuterie
et le thermostat.
Uaffichage implicite est la temperature
ambiante.
En mode de refroidissement,
quand vous appuyez sur le
bouton _ + _ ou le _ - _, la temperature
programm_e est
affich_e et vous pouvez alors la modifier. Apres un d_lai
de 15 secondes, la temperature
ambiante est de nouveau
affich_e. La temperature
se regle seulement en modes de
refroidissement
et de chauffage.
Remarque : Si I'on appuie simultanement
sur les deux
boutons, I'affichage de temperature permute entre degres
Celsius et degres Fahrenheit.
22
Utilisation
Avant de mettre
cet appareil
en marche
1. Choisissezun endroit convenable, en vous assurant que la surface est plane et sansobstruction, offrant un accesfacile a une prise de courant.
2. Installez I'ensemble adaptateur pour fen_tre, comme il est decrit dans la section Installation.
Remarque: L'ensembleadaptateur pour fen_tre est necessaireseulementpour le mode de refroidissement.
3. Branchez la fiche de I'appareil dans une prise de courant mise a la terre. N'utilisez pas de cordon prolongateur.
Instructions d'utilisation
Mode Deshumidification
Mode Climatiseur/Refroidissement
1. Installez I'ensemble adaptateur
I'appareil.
pour fen_tre
1. Appuyez sur le bouton Marche/Arr_t pour mettre I'appareil en
marche. L'appareil se met en marche et I'afficheur donne la
temperature de la piece.
2. Appuyez sur le bouton Mode jusqu'a ce que le temoin orange
s'allume au-dessusdu mot _ Dehumidify _ (Deshumidification).
et les tubes sur
2. Appuyez sur le bouton Marche/Arr_t pour mettre I'appareil en
marche. Une fois en marche, latemperature de la piece seraaffichee.
3. Appuyez sur le bouton Mode jusqu'a ce que le temoin vert s'allume.
4. Appuyez sur les boutons de reglage _ Temp/Timer >>(temperature/
minuterie) pour programmer la temperature voulue. Lorsde la raise
au point du reglage, le temoin de temperature programmee
s'allume et I'afficheur indique la temperature programmee. Une fois
que le reglage de la temperature est termine, I'afficheur indique par
defaut la temperature de la piece et le temoin _ Room Temp >_
s'allume.
5. Appuyez sur le bouton des vitessesdu ventilateur pour programmer
le reglage voulu (_ High >>,_ Med >>,_ Low >>[€levee, Moyenne,
Basse]).Le temoin de la vitesse du ventilateur s'allume alors pour
indiquer le niveau programm&
3. De I'eau de condensation peut setrouver dans le reservoir.Un temoin
indique que le reservoir est plein et qu'une vidange de ce reservoir
d'eau de condensation interne est necessaire. II restera allume et
I'appareil ne fonctionnera pastant que I'eau n'aura pas ete evacuee.
Consultez la section sur la vidange de I'excesd'eau.
4. Le ventilateur fonctionnera a la vitesse moyenne. La vitesse du
ventilateur n'est pas reglable en mode Deshumidification.
Mode Ventilateur
1. Appuyez sur le bouton Marche/Arr_t pour mettre I'appareil en
marche. L'appareil se met en marche et I'afficheur donne la
temperature de la piece.
6. De I'eau de condensation peut se trouver dans le reservoir. Un
temoin indique que le reservoir est plein et qu'une vidange de ce
reservoir d'eau de condensation interne est necessaire. II restera
allume et I'appareil ne fonctionnera pastant que I'eau n'aura pas ete
evacuee. Consultez la section sur la vidange de I'exces d'eau pour
obtenir lesinstructions sur I'elimination de I'eau.
2. Appuyez sur le bouton Mode jusqu'a ce que le temoin jaune
s'allume.
3. Appuyez sur le bouton des vitessesdu ventilateur pour selectionner
la vitesse voulue (_ High >>,_ Med >>,_ Low >>[€levee, Moyenne,
Basse]).Le temoin des vitesses du ventilateur s'allumera au niveau
choisi.
7. Une fois que la piece se trouve a la temperature programmee, le
compresseur s'arr_te et le ventilateur continue a fonctionner.
4. L'appareil fonctionne en continu en mode Ventilateur.
Minuterie
La minuterie peut _tre reglee afin de mettre en marche I'appareil ou
de I'arr_ter. La minuterie permet des reglages de 1 a 12 heures.
Mise a I'arr_t automatique :
1. Quand I'appareil fonctionne au mode voulu, appuyez sur le bouton
_ Timer _ (minuterie).
2. Utilisez les boutons de reglage de la temperature/minuterie pour
programmer le hombre d'heures devant s'ecouler jusqu'au moment
de I'arr_t automatique de I'appareil. Une fois que la minuterie est
programmee, I'afficheur donne par defaut la temperature de la
piece et I'indicateur _ Room Temp _ s'allume. Le temoin de la
minuterie clignotera a la suite de ce reglage. Appuyez sur le bouton
de la minuterie pour arr_ter cette fonction.
Mise en marche automatique de I'appareil :
1. L'appareil etant en marche, selectionnez le mode voulu, ainsi que la
vitesse du ventilateur, puis mettez I'appareil a I'arr_t.
2. Une fois I'appareil a I'arr_t, appuyez sur le bouton de la minuterie
pour programmer le hombre d'heures qui devront s'ecouler jusqu'a
la raise en marche automatique de I'appareil en mode Climatiseur.
Une fois que ce reglage est termine, le temoin de la minuterie
clignote. L'afficheur presente le nombre d'heures programmees
jusqu'a la raiseen marche de I'appareil. Pour arr_ter la minuterie, il
suffit d'appuyer sur le bouton _ Timer >_.
23
Entretien
Nettoyage
et entretien
Une utilisation et un
entretien appropries du
climatiseur permettront
de prolonger sa duree de
• Uappareil comporte un filtre _ air qui doit _tre nettoy_ _ I'eau
toutes les deux semaines et remis dans I'appareil une fois qu'il
est completement
sec.
• La grille d'_vacuation
de I'air se nettoie avec une _ponge ou
un chiffon, et une solution d'eau tiede et de d_tergent doux.
_
• N'utilisez pas de I'eau chaude, un agent de blanchiment,
de
I'essence, de I'acide, ni un fluide de nettoyage ou une brosse
pour nettoyer
I'appareil. Ceci endommagera
la caisse et la
zone d'_vacuation
de I'air.
• Ne nettoyez
Nettoyage
pas I'appareil
du filtre
_ air
5. Faites fonctionner
I'appareil en mode Ventilateur
pendant
quelques minutes pour bien s_cher le filtre. N'oubliez pas
que seul un filtre propre est efficace et permet un rendement
maximum, quel que soit le r_glage.
_
vertissement : Assurez-vous que I'appareil
d@branche avant d'y faire tout entretien.
Vidange
i
i
i
i
_ii
au jet.
1. Mettez la commande principale _ I'arr_t.
2. Enlevez le filtre _ air en saisissant le bas et en le tirant vers le
haut et I'ext_rieur de I'appareil.
3. Lavez le filtre _ I'eau chaude savonneuse, rincez et secouez
pour s_cher.
4. Remettez le filtre en place, le devant du filtre se dirigeant
vers vous-m_me.
i
Un filtre a air qui n'est pas propre entrainera
une mauvaise circulation d'air. NE faites PAS
fonctionner
I'appareil sans filtre, ceci
pourrait mettre I'appareil hors service.
est
fJ
d'un exces d'eau
De I'eau de condensation
peut se trouver dans le r_servoir. Un
t_moin indique que le r_servoir est plein et qu'une vidange de
ce r_servoir d'eau de condensation
interne est n_cessaire. II
restera allum_ et I'appareil ne fonctionnera
pas tant que I'eau
n'aura pas _t_ _vacu_e.
ii ii 'i"
iJii ii ii i_
D_branchez d'abord I'appareil. Puis, _liminez I'exces d'eau du
r_servoir en mettant un r_cipient plat sous le robinet de
vidange, en retirant le bouchon, et en laissant I'eau s'_couler
dans le r_cipient.
Une fois le r_servoir vide, remettez le bouchon, et enlevez le
r_cipient.
Mettez I'appareil en marche, en mode Ventilateur
pour faire s_cher I'int_rieur de I'appareil.
Videz toujours ce r_sevoir avant d'entreposer I'appareil.
Telecommande
vie utile. II est
recommande de le faire
verifier et nettoyer
(serpentins et passages
de I'eau de condensation)
par un professionnel,
une
fois par an. Le coot de
I'inspection annuelle est
a la chargedu
consommateur.
Robinet de vidange
du climatiseur
Les commandes fonctionnent
de la m_me fa_on que celles de
votre climatiseur.
Piles • Enlevez
le couvercle
_ I'arriere
du bo_tier
de
t_l_commande
et placez les piles avec les p61es (+) et (-) orient,s
dans la bonne direction.
ATTENTION
:
• Utilisez seulement
de piles AAA ou IEC R03 de 1,5 volt.
• N'essayez
pas de recharger
les piles fournies.
• Toutes les piles doivent _tre remplacees
en m_me temps.
• Ne jetez pas les piles dans un feu, elles pourraient
exploser.
• Ne mettez pas ensemble
des piles neuves et des usagees.
• N'installez
pas les piles en inversant
leur polarite (+/-).
• Ne mettez pas ensemble
des piles alcalines,
standard (carbone-zinc),
ou
rechargeables
(nickel-cadmium).
• Veillez ace qu'un jeune enfant ne puisse avoir acces aux piles ou a d'autres
petits objets qu'il pourrait
avaler. Contactez
immediatement
un medecin si
un jeune enfant avale un objet de petite taille.
24
f
.....
Service apres-vente
et garantie
Obtention de service d'entretien ou tie pi_ces tie
rechange couverts par la garantie
Pour conna_tre I'adresse du centre tie service le plus proche tie chez vous, composez le 800-332-6658.
La compagnie
CareCo, gr,_ce _ ses centres de
service d'entretien
ind6pendants
CareCo en
Pour les modbles
en cas de besoin
rechange
place, partout au pays, offre
d'entretien
pour I'appareil.
le service
Proc6dez
Remarque
services,
: Awmt
d'appeler
il est recommand4
les instructions
1.
que
d'installation
Au cas o_t vous auriez
service
pour
d'entretien
obtenir
vous
des
lisiez
avec
soin
et d'utilisation.
besoin
un centre
et indiquez
et de s6rie,
de service
autoris6
les num6ros de
la date d'achat et la
nature du probl@me. Le service apr@svente est offert durant les heures
normales
de bureau. Au besoin,
demandez
au d6taillant
le num6ro
2.
centre
proche
Si votre
donner
si vous
composez
distributeur
ou
['importateur
CareCo, Service Department
415 W. Wabash Ave., P.O. Box 200
Effingham, IL 62401 E.-U.
de ['apparel[
clans votre
clans 48 I_tats limitrophes
et au Canada
qu'en
Am6rique
du Nord
pays.
des I_tats-Unis,
1'6tat d'Hawai,
le District
de Columbia,
Garantie complete d'un an sur los pi6ces et la main-d'oeuvre
ALl cours de la premi6re
ann6e suivant la date de I'achat
de son r6seau de centres de service d'entretien
autoris6s,
L'entretien,
]a ]ivraison,
le ramassage
mais ce sera aux frais du propri6taire.
initial, Fedders Appliances,
par I'interm6diaire
r6parera ou remp]acera
sans frais toute pi6ce
et la r6installation
Si un composant
du syst_me de r6frig6ration
condenseur
et la tuyauterie
de r6frig6ration)
de la pi6ce
peuvent
6tre effectu6s
5 domicile,
r6parera ou remplacera
sans frais la piece en question
(main-d'ceuvre
comprise)
centre de service d'entretien
par le propri6taire
et y est r6cup6r6e
par ce dernier.
livraison,
le ramassage et la r6installation
aux frais du propri6taire.
Remarque
I1 incombe
au propri6taire
d'6tab[ir
[a date
d'achat initial aux fins des conditions
de la
garantie,
garantie
garantie. Nous recommandons
conserver
la facture, le cheque
Exceptions
_ cet effet de
annul6 ou une
scel[6 (qui comprend
le compresseur,
l'6vaporateur,
le
pr6sente un d6faut de mat6riau
ou de fabrication
(incluant
la charge de flu[de frigorig@ne),
entre la deuxi@me et la cinqui@me ann6e suivant [a date de ['achat
initial
Fedders Appliances,
par ['interm6diaire
de son r6seau de centres de service d'entretien
autoris6s,
Date tie la preuve d'achat
de paiement.
ailleurs
Garantie limit_e ties composants scell_s (deuxi6me _ cinqui6me annie)
Vous pouvez 6galement 6crire _ I'adresse
suivante:
preuve
install6s
aucune garantie, expresse ou impiicite,
pour [es mod6les
instali6s ailleurs qu'en
Consuitez
[e d6taillant
local pour [es conditions
de [a garantie offertes par
:
1-800-332-6658
autre
ou des pi@ces de rechange
qui pr6sentera
un d6faut de mat6riau ou de fabrication
d6cou]ant
d'un usage norma]. La pi6ce devra
6tre apport6e
au centre de service d'entretien
par ]e propri6taire
et 6tre r6cup6r6e
par ce dernier.
le num6ro
de pi@ces autoris6
d'entretien
de I'appel.
les modbles
Le fabricant
n'6met
Am6rique
du Nord.
Applicable
Porto-Rico
du
sans frais pour obtenir le nom d'un
centre de service d'entretien
autoris6
d'un
Si le service
Garantie
de service d'entretien
le plus
de chez vous.
d6taillant
est incapable
de vous
le nom d'un centre de service ou
avez besoin d'aide
suppl6mentaire,
recommand6es.
de
du
Pour
CareCo
module
aux v6rifications
du Nord ou de pibces
s'av@rent n6cessaires,
reportez-vous
_ la section de la garantie
Obtention
de service d'entretien
ou de
pi@ces de rechange couverts
par la garantie.
Pri@re d'avoir
les num6ros de module et de s6rie _ port6e
de la main au moment
de I'intervention
:
Appelez
d'abord
install6s
en Am6rique
de service
d'entretien
: En cas de remplacement
les pi6ces
d' origine.
de rechange
de la piece
de pi6ces
ne seront
au cours
utilis6es
Les garanties
limit6es mentionn6es
ici ne couvrent
dommages
de I'appareil
en votre possession (outre
mauvais fonctionnement),
inad6quat
ou insuffisant
une installation
ou le non-respect
peuvent
tic la p6riode
et garanties
de commercial[sat[on
LES RECOURS
CLIENT.
DECRITS
AUCUNE
DANS
AUTRE
mais ce sera
de la pr6sente
la p6riode
restante
tic la
inappropri6e,
un entretien
et d'utilisation
mentionn6es.
Si
est Iou6 ou utilis6 autrement
qu'5 des fins
ou imp][cite,
y compris,
entre autres, toute
5 un usage part[culler.
LA GARANTIE
GARANTIE
au
de fonctionnement
caus6s par des
caus6s par une d6fectuosit6
ou un
incorrecte,
une uti]isation
des consignes d'installation
ou d'aptitude
_ domicile,
tic valid[t6
que pour
pas les d6fauts
les dommages
I'appareil
est soumis 5 un usage commercial
industrie],
r6sidentielles,
nous n'assurons
aucune garantie,
explicite
garantie
6tre effectu6s
si elle est apport6e
Le service, [a
CI-DESSUS
REPRESENTENT
N'EST EMISE. TOUTES
LES SEULS RECOURS
LES GARANTIES
IMPLICITES,
DU
Y
COMPRIS,
ENTRE AUTRES, LES GARANTIES
DE COMMERCIALISATION
OU D'APTITUDE
/_ UN
USAGE PARTICULIER,
SONT D'UNE
DUREE D'UN AN SUIVANT
LA DATE DE L'ACHAT
INITIAL.
AUCUN
CAS, FEDDERS APPLIANCES
NE PEUT ETRE TENUE RESPONSABLE
DE DOMMAGES
INDIRECTS,
POSSIBILITE
EN
ACCIDENTELS
OU ACCESSOIRES, MEME SI ELLE A ETE AVISEE AU PREALABLE DE LA
DE TELS DOMMAGES.
EN OUTRE, AUCUNE
GARANTIE,
EXPLICITE OU IMPLICITE NE
PEUT ETRE ACCORDEE
/_ UN ACHETEUR
AUTRE
QUE
I_tant donn6 que certains 6tats ou provinces
n'autorisent
accidente[s
ou accessoires,
[a limitation
ci-dessus peut
garantie
[imit6e
peuvent
varier
vous conf'_re
selon
['6tat
des droits
pr6cis.
L'ACHETEUR
INITIAL.
pas ['exclusion
ou [a limitation
de dommages
ne pas s'appiiquer
_ votre cas. La pr6sente
II se peut que vous
disposiez
d'autres
droits,
lesquels
ou [a province.
Aucune garantie n'est accord6e
pour les appareils vendus _ I'ext6rieur
des r6gions mentionn6es
ci-dessus. Votre distributeur
ou d6taillant
peut toutefois
fournir une garantie sur ces appareils.
25
Service Instructions
Read carefully before calling for service
If the unit fails to start
° Make sure the unit is plugged into an outlet.
° Make sure the unit is not in the off position.
° Make sure the circuit breaker has not been tripped.
If the unit does not cool sufficiently
° Make sure the exhaust tube and nozzle fit correctly to each other and to the window adapter.
° Make sure the exhaust tubes are not bent.
° Adjust the thermostat to a lower temperature.
° Make sure there are no objects inside the exhaust tube.
If the unit is too loud
° Make sure the exhaust tubes and nozzles fit correctly to each other and to the window mount.
° Make sure the exhaust tubes and nozzles are unobstructed.
Instrucciones
de servicio
Lea atentamente antes de hacer una Ilamada de servicio
Si el acondicionador no funciona
° Aseg0rese de que el acondicionador est_ enchufado en el tomacorriente.
° Aseg0rese de que el acondicionador no est_ en la posicion 'off' (apagado).
° Aseg0rese de que el disyuntor no se haya disparado.
Si el acondicionador no enfria Io suficiente
• AsegOrese de que el tubo de evacuacion y la boquilla est_n correctamente unidos y que calcen correctamente en el
adaptador de ventana.
° Aseg0rese de que los tubos de evacuacion no est_n doblados.
° Coloque el termostato en una temperatura mas baja.
° Aseg0rese de que no haya objetos dentro del tubo de evacuacion.
Si el acondicionador hace demasiado ruido
• Aseg0rese de que los tubos de evacuacion y las boquillas est_n correctamente unidos y que calcen correctamente en el
soporte de la ventana.
° Aseg0rese de que los tubos de evacuacion y las boquillas no est_n obstruidos.
Instructions
pour le service apres-vente
Lisez attentivement ce manuel avant d'appeler le service apres-vente.
Si I'appareil ne se met pas en marche
• Assurez-vous que I'appareil est bien branch&
• Assurez-vous que la commande de I'appareil est bien a la position Arr_t
• Assurez-vous que le disjoncteur n'est pas d_clench_.
Si I'appareil ne refroidit pas suffisamment
• Assurez-vous que le tube d'_vacuation et I'adaptateur sont correctement install_s, ainsi qu'a I'adaptateur de tube.
• Assurez-vous que les tubes d'_vacuation ne sont pas d_form_s.
• R_glez le thermostat a une temperature plus basse.
• Assurez-vous qu'il n'y a pas d'objet dans le tube d'_vacuation.
Si I'appareil est trop bruyant
• Assurez-vous que les tubes d'_vacuation et les adaptateurs sont correctement install_s, ainsi qu'au panneau de fen_tre.
• Assurez-vous que les tubes d'_vacuation et I'embout ne sont pas bouch_s.
Features and specifications
subject to change without
Las caracteristicas y especificaciones
Les caract_ristiques et specifications
notice.
est_n sujetas a cambio sin previo aviso.
sont sujettes _ modifications
sans pr_avis.
23-23-0388N-002