IKEA RENLIGFWM Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Índice de materias
Información sobre seguridad 37
Descripción del producto 41
Panel de mandos 42
Primer uso 45
Personalización 46
Uso diario - Lavado 46
Uso diario - Secado 49
Uso diario - Lavado y secado 50
Consejos útiles 51
Consejos de secado 52
Programas de lavado 53
Programas de secado 56
Valores de consumo 57
Mantenimiento y limpieza 58
Qué hacer si… 61
Datos técnicos 65
Conexión eléctrica 66
Aspectos medioambientales 66
GARANTÍA IKEA 66
Salvo modificaciones.
Información sobre seguridad
Por su seguridad y para garantizar el
funcionamiento correcto del aparato,
lea atentamente este manual de usuario
antes de instalarlo y utilizarlo por primera
vez. Guarde estas instrucciones junto al
aparato para tenerlas a mano en caso de
desplazamiento o venta. Para evitar erro-
res y accidentes, es importante que todas
las personas que utilicen el aparato conoz-
can perfectamente su funcionamiento y ca-
racterísticas de seguridad.
El fabricante no se hace responsable de
daños como consecuencia de una instala-
ción o un uso incorrectos.
Seguridad de niños y personas
vulnerables
Este electrodoméstico no debe ser usado
por niños, personas con capacidades físi-
cas o mentales reducidas, ni tampoco por
personas sin experiencia en su manejo, a
menos que lo hagan bajo las instruccio-
nes o la supervisión de la persona res-
ponsable de su seguridad.
No deje que los niños jueguen con el
aparato.
Mantenga el material de embalaje fuera
del alcance de los niños. Existe riesgo de
asfixia.
Guarde todos los detergentes en un lu-
gar seguro. Mantenga los detergentes
fuera del alcance de los niños.
Impida el acceso de los niños y los ani-
males domésticos al interior del tambor.
Revise el interior del tambor antes de
usarlo.
Este aparato incorpora un mecanismo es-
pecial para impedir que los niños y las
mascotas queden atrapados en el inte-
rior del tambor.
Para activar este
mecanismo, gire el
botón (sin presio-
narlo) del interior
de la puerta hacia
la derecha hasta
que la ranura que-
de en posición ho-
rizontal Si es nece-
sario, utilice una
moneda.
Para desactivar el
dispositivo y per-
mitir el cierre de la
puerta, gire el bo-
tón hacia la iz-
quierda hasta que
la ranura se sitúe
en posición verti-
cal.
ESPAÑOL 37
Instrucciones generales de seguridad
No cambie las especificaciones ni modifi-
que este producto en modo alguno. Exis-
te riesgo de lesiones y de daños al apa-
rato.
Si el electrodoméstico se suministra en in-
vierno, con temperaturas bajo cero, al-
macénelo a temperatura ambiente du-
rante 24 horas antes de utilizarlo por pri-
mera vez. Consulte la sección "Riesgo de
congelación".
Este aparato está diseñado para utilizar-
se en temperaturas de interior normales.
El fabricante no se hace responsable de
daños producidos por congelación.
Desenchufe siempre el electrodoméstico
y cierre el suministro de agua después de
su uso, limpieza o mantenimiento.
Instalación
Deje la instalación eléctrica y de fontane-
ría en manos de un profesional cualifica-
do y homologado.
Este aparato es pesado. Tenga cuidado
al desplazarlo.
Asegúrese de que el aparato no ha sufri-
do daños durante el transporte. No en-
chufe el aparato si está dañado. Si es ne-
cesario, póngase en contacto con el ser-
vicio posventa.
Retire todo el material de embalaje y los
pasadores antes de utilizar el aparato
por primera vez. El aparato y el mobilia-
rio cercano puede sufrir daños importan-
tes.
Guarde todo este material para usarlo
de nuevo en caso de que sea necesario
transportar el aparato. Consulte los pa-
sos correspondientes en las instrucciones
de montaje.
No coloque cartón, madera ni otros ma-
teriales similares bajo la lavadora para
compensar los desniveles del suelo.
Nivele con precisión el aparato y ajuste
las tuercas para evitar vibraciones, ruidos
y desplazamientos del aparato durante
su funcionamiento.
Si instala el aparato en un suelo con mo-
queta, ajuste las patas de forma que el
aire circule libremente bajo el aparato.
Compruebe que el aparato no se apoye
sobre las mangueras de entrada y desa-
güe, y que la placa de la parte posterior
no apriete el cable e alimentación contra
la pared.
Una vez realizada la instalación, asegú-
rese de que no existen fugas de agua
procedentes de las mangueras y sus co-
nexiones.
Si el electrodoméstico se instala en un lu-
gar expuesto a heladas, consulte la sec-
ción “Riesgo de congelación".
Uso
Este aparato está diseñado exclusiva-
mente para uso doméstico. No utilice el
aparato con fines comerciales o indus-
triales, ni de ningún otro tipo.
Este producto debe ser reparado sólo
por personal de servicio técnico homolo-
gado Utilice sólo piezas de recambio ori-
ginales.
Utilícelo sólo con prendas que puedan
lavarse y secarse a máquina. Consulte
las instrucciones en la etiqueta de la
prenda.
No sobrecargue el aparato. Consulte la
tabla de programas de lavado.
Antes del lavado, asegúrese de que to-
dos los bolsillos de las prendas están va-
cíos y de que todos los botones y crema-
lleras están abrochados.
Cualquier objeto como, por ejemplo, mo-
nedas, imperdibles, clavos, tornillos, pie-
dras o cualquier otro material duro y afi-
lado, puede provocar daños considera-
bles y no se debe introducir en el apara-
to.
Trate las manchas de pintura, tinta, óxido
y hierba antes de lavar las prendas.
Utilice sólo las cantidades de detergente
y suavizante recomendadas. Los tejidos
pueden dañarse si se sobrecarga la la-
vadora. Siga las recomendaciones del
fabricante acerca de las cantidades.
Lave las prendas pequeñas, tales como
calcetines, lazos, cinturones, etc., en una
bolsa de lavado o en una funda de al-
mohada para evitar que se introduzcan
entre la cuba y el tambor interno.
ESPAÑOL 38
No utilice la lavadora para lavar prendas
con aros, sin dobladillos, raídas o desga-
rradas. Los sujetadores con aros NO de-
ben lavarse a máquina.
Algunos edredones y plumones deben
lavarse y secarse en máquinas industria-
les grandes debido a su volumen; así
pues, observe la etiqueta del fabricante
antes de lavar estas prendas en una la-
vadora doméstica
No seque prendas dañadas que tengan
acolchados o rellenos.
Las prendas que han estado en contacto
con productos de petróleo volátil no de-
ben lavarse a máquina. Si utiliza líquidos
de limpieza volátiles, asegúrese de que
no queden restos de líquido en la prenda
antes de introducirla en el aparato.
No coloque productos inflamables ni ob-
jetos mojados con productos inflamables
dentro, cerca o encima del aparato.
Asegúrese de que no hay ningún encen-
dedor de gas (ya sea desechable o no)
en los bolsillos de las prendas que se la-
ven
No seque en la secadora prendas que
hayan estado en contacto con productos
químicos, como los de limpieza en seco.
Son volátiles y podrían causar una explo-
sión. Seque en la secadora únicamente
prendas que se hayan lavado en agua o
necesiten airearse.
No seque prendas que hayan estado en
contacto con disolventes inflamables o
aceite de cocina.
Si ha lavado la ropa con un quitaman-
chas, deberá iniciar un ciclo de aclarado
adicional antes de iniciar la secadora.
No utilice el aparato para secar prendas
no lavadas.
No toque el cristal de la puerta mientras
esté en marcha un programa. El cristal
puede estar caliente.
No deje dispensadores de detergente de
plástico en el interior del tambor durante
el ciclo de secado, pues dicho plástico no
está diseñado para aguantar el calor
que se produce durante el proceso. Así
pues, si desea realizar los ciclos de lava-
do y secado sin pausa entre los mismos,
utilice el depósito dispensador de deter-
gente convencional.
Si detiene el aparato antes de que termi-
ne el ciclo de secado, retire inmediata-
mente y distribuya todas las prendas, de
forma que el calor se disipe.
El agua corriente que utilizamos suele
contener cal. Se recomienda utilizar pe-
riódicamente un producto de descalcifi-
cación en polvo. Realice esta tarea sin in-
troducir prendas en el tambor y de
acuerdo con las instrucciones del fabri-
cante del producto descalcificador. Esto
ayudará a prevenir la formación de de-
pósitos de cal y a aumentar la eficiencia
de su aparato.
No tire del cable eléctrico para desen-
chufar la máquina; agarre siempre por el
enchufe propiamente dicho.
No utilice nunca la lavadora si el cable
de suministro eléctrico, el panel de con-
trol, la superficie de trabajo o la base es-
tán dañados y se puede acceder al inte-
rior de la máquina.
Entrada de agua
Este aparato se debe conectar a un sumi-
nistro de agua fría.
No utilice las mangueras de conexión de
su lavadora anterior para conectar el su-
ministro de agua.
La presión del agua debe estar dentro
de los límites (consulte la sección "Datos
técnicos"). Solicite a la empresa de sumi-
nistro de agua información sobre la pre-
sión media de la red en su zona.
Compruebe que la manguera de entrada
de agua no presenta dobleces y que no
está aplastada ni enredada.
ESPAÑOL 39
Antes de conectar la lavadora a tubos
nuevos o a tubos que no se hayan utiliza-
do durante algún tiempo, deje correr
bastante agua para eliminar los restos
que puedan haberse acumulado en los
tubos.
Gire la manguera de entrada de la parte
posterior del aparato hacia la izquierda
o la derecha para adaptarse a la insta-
lación.
No utilice prolongaciones para la man-
guera de entrada de agua. Si es dema-
siado corta y no desea mover la toma de
agua, tendrá que adquirir una más larga
diseñada especialmente para estos ca-
sos.
Antes de abrir la toma de agua, asegú-
rese de ajustar la tuerca anular para evi-
tar fugas.
Desagüe
Asegúrese de que el extremo de la man-
guera de desagüe no se desenganche
cuando la lavadora esté descargando.
Para evitarlo, puede fijarlo a la toma de
agua con una brida o sujetarlo a la pa-
red.
La manguera de desagüe se debe colo-
car a una altura no inferior a los 44 cm ni
superior a los 90 cm. Consulte el folleto
de instrucciones de montaje.
Mantenimiento y limpieza
Antes de realizar cualquier tarea de
mantenimiento, apague el aparato y de-
senchúfelo de la toma de corriente.
Limpie la carcasa exterior del electrodo-
méstico con agua y jabón únicamente y,
a continuación, séquelo completamente.
El depósito del detergente en polvo y de
los aditivos de lavado debe limpiarse con
regularidad.
Revise con regularidad la bomba, espe-
cialmente si:
la lavadora no desagua o centrifuga
la lavadora presenta un ruido extraño
durante la descarga debido a objetos
tales como imperdibles, monedas, etc.,
que obstruyen la bomba.
No retire nunca la tapa de la bomba du-
rante un ciclo de lavado. Espere siempre
a que el aparato haya terminado de
descargar el agua. Si ha seleccionado un
programa de lavado a alta temperatura,
espere a que el agua se enfríe.
Asegúrese de que la tapa de la bomba
esté firmemente ajustada para evitar fu-
gas.
ESPAÑOL 40
Descripción del producto
1 2
3
4
5
6
1
Depósito del dosificador
2
Panel de mandos
3
Asa de apertura de la puerta
4
Placa de especificaciones técnicas
5
Bomba de desagüe
6
Patas ajustables
Depósito del dosificador
Depósito para el detergente utilizado
en la fase de prelavado y remojo o del
quitamanchas utilizado durante la fase de
acción antimanchas (si está disponible). El
detergente de prelavado y remojo se de-
posita al principio del programa de lava-
do. El quitamanchas se deposita durante
la fase de acción antimanchas.
Depósito del detergente líquido o en
polvo utilizado en el lavado principal. Si
utiliza detergente líquido, viértalo antes
de iniciar el programa.
Depósito para aditivos líquidos (suavi-
zante, almidón).
Siga las instrucciones del fabricante
del producto en lo referente a las
cantidades y no permita que el detergen-
te supere la marca «MAX» que hay en el
compartimento dosificador. El suavizante
o el almidón se deben verter en el com-
partimento antes de iniciar el programa
de lavado.
ESPAÑOL 41
Panel de mandos
En la siguiente figura se muestran los elementos del panel de control con el selector de
programas, así como las teclas y los pilotos indicadores, que aparecen representados
por números en las páginas siguientes
95°
30°
40°
60°
60°
40°
40°
30°
30°
40°
40°
14 '
1600
12 0 0
900
700
45'
21
5678910
43
1
Selector de programas
2
Pantalla
3
Tecla de inicio diferido
4
Luz del indicador de bloqueo de la
puerta
5
Tecla de inicio/pausa
6
Tecla de aclarado extra
7
Botón de Prelavado
8
Tecla Tiempo de secado
9
Tecla de Secado automático
10
Tecla de reduccn del centrifugado
Tabla de símbolos
= Encendido/Apagado - Reinicio
= Rápido 14’
= Prendas de algodón = Agua en la cuba
= Prendas sintéticas = Secado
= Planchado fácil = Seco Armario
= Prendas delicadas = Seco plancha
= Lavado a mano = Tiempo de secado
= Prendas de lana
= Prelavado
= Aclarados = Aclarado extra
= Descarga = Inicio/Pausa
ESPAÑOL 42
= Centrifugado = Puerta bloqueada
= Express 45’ = Inicio diferido
Selector de programas Permite conectar/desconectar el aparato y/o seleccio-
nar un programa.
Tecla de reducción del centrifu-
gado
Si presiona esta tecla puede modificar la velocidad de
centrifugado del programa seleccionado.
Opción Agua en la cuba: al seleccionar esta opción,
el agua del último aclarado no se descarga con el fin
de impedir que los tejidos se arruguen. Es necesario
vaciar el agua antes de abrir la puerta. Para descar-
gar el agua, consulte el apartado "Al final del pro-
grama".
Tecla Secado automático Pulse esta tecla para elegir el nivel de secado adecua-
do para tejidos de algodón o sintéticos
Seco Armario (algodón y sintéticos)
Seco plancha (algodón)
Se enciende la luz del piloto correspondiente al nivel de
secado elegido.
Tecla Tiempo de secado Si desea seleccionar el tiempo de un programa de se-
cado, pulse esta tecla hasta que el indicador muestre el
tiempo de secado correspondiente al tipo de tejido (al-
godón o sintético). Para los tejidos de algodón puede
elegir un tiempo de secado de 10 a 250 minutos (4.10).
Para los tejidos sintéticos puede elegir un tiempo de se-
cado de 10 a 130 minutos (2.10). Cada vez que pulsa
esta tecla, el tiempo de secado aumenta en 5 min.
Botón de Prelavado Cuando se selecciona esta opción, el aparato realiza
un ciclo de prelavado antes de la fase de lavado prin-
cipal. El tiempo de lavado se prolonga. Esta opción se
recomienda para prendas muy sucias.
Tecla de aclarado extra Esta lavadora se ha diseñado para ahorrar energía.
Seleccione esta opción si es necesario aclarar la ropa
utilizando una cantidad adicional de agua (aclarado
extra). Se realizarán algunos aclarados adicionales. Se
recomienda esta opción para personas alérgicas al de-
tergente y en zonas en las que el agua es muy blanda.
Tecla de inicio/pausa Esta tecla permite iniciar o interrumpir el programa de
lavado seleccionado.
ESPAÑOL 43
Luz del indicador de bloqueo
de la puerta
El piloto 4 se enciende cuando se inicia el programa e
indica si es posible abrir la puerta:
encendido: no se puede abrir la puerta. La lavadora
está funcionando o se ha parado pero no ha desa-
guado.
apagado: se puede abrir la puerta. El programa ha
terminado o la lavadora ha desaguado.
intermitente: la puerta se podrá abrir en unos minu-
tos.
Tecla de inicio diferido Mediante esta tecla, el programa de lavado puede re-
trasarse desde 30 min, 60 min, 90 min y 2 horas y, lue-
go, desde 1 hora hasta un máximo de 20 horas.
ESPAÑOL 44
Placa
BA
En la pantalla se muestra la siguiente información:
A
Bloqueo de seguridad para niños.
Este dispositivo le permite dejar la lavadora sin vi-
gilancia mientras está funcionando.
B
Duración del programa seleccionado.
Tras seleccionar un programa, la duración del mis-
mo se muestra en horas y minutos (por ejemplo
). La duración se calcula automáticamente
sobre la base de una carga máxima recomendada
para cada tipo de tejido. Una vez que se ha inicia-
do el programa, el tiempo restante se actualiza
cada minuto.
Tiempo de secado seleccionado
El programa de secado seleccionado aparece en
el visor digital expresado en minutos o en horas y
minutos Una vez que se ha iniciado el programa,
el tiempo restante se actualiza cada minuto.
Inicio diferido.
El tiempo de retraso seleccionado mediante la tec-
la correspondiente aparece en la pantalla durante
unos segundos; a continuación se muestra la dura-
ción del programa seleccionado previamente. El
valor del tiempo diferido disminuye en una unidad
cada hora y cuando sólo queda una hora, dismi-
nuye cada minuto.
Códigos de alarma.
En caso de problemas de funcionamiento pueden
mostrase algunos códigos de alarma, por ejemplo
(consulte el capítulo «Qué hacer si...»).
Selección de opción incorrecta.
Cuando se elige una opción incompatible con el
programa de lavado seleccionado, la parte infe-
rior de la pantalla muestra el mensaje Err durante
unos segundos y la luz integrada en la tecla 5 em-
pieza a parpadear.
Fin del programa.
Cuando el programa finaliza, se visualiza un cero (
) que parpadea, el piloto 4 y el piloto de la tecla
5 se apagan y la puerta se puede abrir.
Primer uso
Compruebe que las conexiones
eléctricas e hidráulicas cumplen las
instrucciones de instalación.
Retire el bloque de poliestireno y
cualquier otro material del tambor.
ESPAÑOL 45
Antes del primer lavado, ponga en
marcha un programa de algodón a
temperatura máxima y sin ropa pa-
ra eliminar cualquier residuo de fa-
bricación que pueda haber en la cu-
ba y en el tambor. Vierta la mitad
de una dosis de detergente en el
depósito dosificador y ponga en
marcha la máquina.
Personalización
Señales sonoras
La máquina incorpora un dispositivo acústi-
co que suena en los siguientes casos:
al final del programa
si se produce un fallo
Pulse las teclas 7 y 8 al mismo tiempo du-
rante unos 6 segundos para desactivar la
señal acústica (excepto en caso de fallo). Si
se vuelven a presionar estos 2 botones se
reactiva la señal acústica
Bloqueo de seguridad para niños
La lavadora dispone de un bloqueo para
niños que permite dejarla sin supervisión
para que no tenga que preocuparse de si
los niños se lesionarán con la lavadora o
provocarán daños en ella. Esta función
también permanece activada cuando la la-
vadora no está en funcionamiento.
Esta opción se puede ajustar de dos mane-
ras:
1. Antes de pulsar el botón 5: es imposi-
ble poner la máquina en marcha
2. Después de pulsar el botón 5: será im-
posible cambiar cualquier otro progra-
ma u opción
Para activar o desactivar la opción, pulse al
mismo tiempo las teclas 9 y 10 durante 6
segundos hasta que el icono
aparezca o
desaparezca del visor digital
Uso diario - Lavado
Abra la puerta.
Abra la puerta tirando cuidadosamente del
asa de la puerta hacia fuera.
Cargue la colada
Sacuda la ropa
cuanto pueda e in-
trodúzcala en el
tambor prenda por
prenda.
Cierre firmemente
la puerta de la la-
vadora.
Medida de detergente y suavizante
1
Vierta el detergente
en el compartimen-
to de lavado princi-
pal
o en el com-
partimento corres-
pondiente al pro-
grama/opción se-
leccionados (consul-
te los detalles en
"Depósito del dosi-
ficador").
Para verter la canti-
dad adecuada de
detergente, consul-
te los detalles en la
sección "Grado de
dureza del agua".
ESPAÑOL 46
2 Vierta el suavizante
en el compartimien-
to marcado
(no
debe superar la
marca «MAX» del
compartimento).
Cierre el compartimento suavemente
Seleccione el programa que desee con el
selector de programas (1).
Ahora el aparato está encendido. El piloto
de la tecla 5 empieza a parpadear.
Al final del programa, selector debe situar-
se en la posición O para apagar la lavado-
ra.
Para una descripción de cada ciclo de
lavado, la compatibilidad entre los
programas de lavado y las opciones, con-
sulte la sección "Programas de lavado".
Precaución Si gira el selector hasta
otro programa mientras la lavadora
está funcionando, el piloto rojo del botón 5
parpadea 3 veces y aparece el mensaje
Err para indicar que se ha realizado una
selección incorrecta. La máquina no pondrá
en marcha el nuevo programa
seleccionado.
Reduzca la velocidad de centrifugado o
seleccione Agua en cuba con la tecla 10.
Al seleccionar un programa, el electrodo-
méstico propone de forma automática la
velocidad de centrifugado máxima que
puede alcanzar dicho programa.
Pulse la tecla 10 varias veces si desea cen-
trifugar la colada a una velocidad diferen-
te. Se enciende el piloto correspondiente.
Seleccione las opciones disponibles con
las teclas 6 y 7.
Existe la posibilidad de combinar distintas
funciones según el programa. Estas funcio-
nes deben seleccionarse después de elegir
el programa deseado y antes de iniciarlo.
Al presionar estas teclas se encienden los
pilotos correspondientes. Si se vuelven a
presionar, los pilotos se apagan. Si se se-
lecciona una opción incorrecta, el piloto ro-
jo de la tecla 5 parpadea 3 veces y apare-
ce el mensaje Err durante unos segundos.
Consulte la compatibilidad de los pro-
gramas de lavado con las opciones en
la sección "Programas de lavado".
Seleccione el inicio diferido con la tecla 3
Si desea retrasar el inicio antes de iniciar el
programa, presione este botón para selec-
cionar el intervalo de inicio diferido que de-
see
El tiempo de retraso seleccionado aparece
en el indicador durante unos segundos y
después se vuelve a mostrar la duración del
programa
Esta opción debe seleccionarse después de
elegir el programa y antes de iniciarlo.
Es posible cancelar o modificar el tiempo
de retardo en cualquier momento antes
pulsar la tecla5.
Selección del inicio del retardo:
1. Seleccione el programa y las opciones
necesarias.
2. Seleccione el inicio diferido con la tecla
3.
3. Pulse la tecla 5:
la lavadora inicia la cuenta atrás ho-
raria.
El programa se inicia una vez finali-
zado el intervalo de inicio diferido
seleccionado.
Cancelación del inicio diferido después de
iniciar el programa:
1. Active la función PAUSA de la máquina
con la tecla 5.
2. Pulse la tecla 3. En la pantalla aparece
'.
3. Vuelva a pulsar la tecla 5 para iniciar
el programa.
ESPAÑOL 47
El inicio diferido seleccionado sólo
se podrá modificar una vez se haya
vuelto a seleccionar el programa de
lavado.
La puerta permanecerá bloqueada
el tiempo que dure el inicio diferido.
Si necesita abrir la puerta, primero
debe poner la lavadora en PAUSA
pulsando el botón 5 y esperar unos
minutos. Cuando cierre la puerta,
vuelva a presionar el mismo botón
El inicio diferido no puede seleccio-
narse con el programa de descarga.
Inicie el programa con la tecla 5
Para iniciar el programa seleccionado, pul-
se esta tecla; el piloto verde correspondien-
te deja de parpadear.
El piloto 4 se enciende para indicar que la
lavadora se está poniendo en marcha y la
puerta está bloqueada.
Si ha seleccionado un inicio diferido, la má-
quina comenzará ahora la cuenta atrás.
Si selecciona una opción incorrecta, el
mensaje Err aparece en la pantalla
unos segundos y el piloto rojo del botón 5
parpadea 3 veces.
Cambio de una opción o de un programa
en marcha
Es posible cambiar cualquier opción antes
de que el programa se inicie.
Antes de realizar cambios, es necesario ac-
tivar el modo PAUSA del aparato con la
tecla 5.
El cambio de un programa en marcha sólo
puede realizarse reiniciándolo. Gire el se-
lector de programas hasta O y, a continua-
ción, hasta la posición del nuevo programa.
Para poner en marcha el nuevo programa
vuelva a pulsar la tecla 5. No se vaciará el
agua de la cuba.
Interrupción de un programa
Pulse la tecla 5 para interrumpir un progra-
ma en marcha; el correspondiente piloto
verde comenzará a parpadear.
Vuelva a presionar la tecla para reiniciar el
programa
Cancelación de un programa
Gire el selector de programas hasta O para
cancelar un programa en marcha.
Ahora ya puede seleccionar otro progra-
ma.
Apertura de la puerta una vez iniciado el
programa
En primer lugar, interrumpa el funciona-
miento de la lavadora con el botón 5.
Si el piloto 4 parpadea y se apaga en unos
minutos, puede abrir la puerta.
Si el piloto 4 permanece encendido, la má-
quina ya está en fase de calentamiento o el
nivel de agua es demasiado alto. No fuerce
nunca la puerta.
Si no puede abrir la puerta pero necesita
hacerlo, apague la máquina girando el se-
lector de programas hasta la posición
.
Transcurridos unos minutos podrá abrir la
puerta.
Cuando cierre la puerta, tendrá que volver
a seleccionar el programa y las opciones, y
presionar el botón 5.
Precaución Preste atención al nivel del
agua y a la temperatura.
Al finalizar el programa
El aparato se para automáticamente. Se
emiten señales acústicas y un
intermiten-
te aparece en la pantalla; el indicador de
la tecla 5 y el piloto 4 se apagan.
Si se ha seleccionado un programa u op-
ción que finaliza dejando agua en la cuba,
el piloto 4 permanece encendido y la puer-
ta está bloqueada para indicar que el
agua debe descargarse antes de abrirla.
Para descargar el agua
1.
Gire el selector de programas hasta
.
2. Seleccione el programa de descarga o
de centrifugado.
3. Reduzca la velocidad de centrifugado,
si es necesario, mediante la tecla 10.
4. Pulse la tecla 5.
Al final del programa, la puerta se desblo-
quea y es posible abrirla. Gire el selector
de programas hasta
para apagar la
máquina.
ESPAÑOL 48
Retire las prendas del tambor y cerciórese
de que queda vacío. Si no va a realizar
otro lavado, cierre la toma del agua. Deje
la puerta abierta para evitar la aparición
de moho y olores desagradables.
Espera: tras terminarse el programa y tras-
curridos algunos minutos, se habilita el sis-
tema de ahorro energético. El brillo de la
pantalla disminuye. Presione cualquier tecla
para desactivar el sistema de ahorro de
energía del aparato.
Uso diario - Secado
Sólo secado
Precaución
La carga máxima recomendada es de 3.5
kg para tejidos de algodón y lino, y de 2 kg
para sintéticos.
Pulsando la tecla Tiempo de secado
es posible secar hasta 5 kg de prendas
de algodón (consulte la tabla «Programas
de secado»).
Precaución
El grifo debe estar abierto y la manguera
de desagüe debe colocarse en la pila o
conectarse a la tubería de desagüe.
1. Cargue la ropa.
2. Para obtener los mejores resultados,
seleccione un ciclo de centrifugado a la
velocidad máxima permitida para el ti-
po de colada.
3. Seleccione el programa de secado pa-
ra Algodón o Sintéticos en el sector Se-
cado del selector de programas.
4. Si desea seleccionar un secado auto-
mático (sólo para prendas de algodón
y sintéticas), pulse la tecla 9 hasta que
se encienda el piloto correspondiente
al grado de secado elegido.
5. Si prefiere seleccionar un secado tem-
porizado, pulse la tecla 8 hasta que el
indicador muestre el tiempo apropiado
(consulte la tabla «Programas de seca-
do»). Cada pulsación del botón au-
menta el tiempo de secado en 5 minu-
tos.
El tiempo del programa se incrementa-
rá automáticamente en algunos minu-
tos.
6. Pulse la tecla 5 para iniciar el progra-
ma. El tiempo que quede se actualiza
cada minuto.
7. Al final del programa comienza a sonar
la señal acústica. El
intermitente apa-
rece en la pantalla. La luz del piloto de
puerta 4 está encendida.
Los últimos minutos del ciclo de secado
corresponden a la fase antiarrugas.
Durante este tiempo, la puerta está
bloqueada. La pantalla muestra
in-
termitente.
Al final de la fase antiarrugas el piloto
de puerta 4 se apaga.
Si desea abrir la puerta antes de la fa-
se antiarrugas o durante la misma, o si
desea interrumpirla, pulse cualquier tecla o
gire el selector de programas y colóquelo
en cualquier posición (excepto
).
8.
Gire el selector hasta l aposición
para apagar la máquina.
9. Saque las prendas del tambor.
El resultado depende de los distintos
tipos de algodón (toallas, sábanas, ca-
misas, etc.) o de la disposición de las pren-
das durante la fase de centrifugado. En el
caso poco probable de que la ropa siga
húmeda al final del ciclo de secado, sugeri-
mos que despliegue las prendas enrolla-
das, las distribuya uniformemente en el
tambor y seleccione después un ciclo de se-
cado adicional de 20 a 30 minutos.
Si ajusta sólo 10 minutos de fase de
secado con la tecla tiempo de secado
(8), el aparato sólo ejecuta una fase de en-
friamiento.
ESPAÑOL 49
Uso diario - Lavado y secado
Programa SIN PAUSAS - Lavado y secado
temporizados
La carga máxima recomendada es de 3.5
kg para tejidos de algodón y de 2 kg para
sintéticos.
También es posible secar hasta 5 kg
de tejidos de algodón (consulte la ta-
bla «Programas de secado»).
Precaución No utilice dispositivos de
dosificación de detergente para los
programas de lavado y secado.
1. Cargue la colada y añada el detergen-
te y el suavizante.
2. Encienda la máquina girando el selec-
tor de programas hasta el programa
de lavado/tejido seleccionado.
3. Seleccione las opciones necesarias con
las teclas apropiadas.
Siempre que sea posible, no seleccio-
ne una velocidad de centrifugado in-
ferior a la propuesta por el electrodomés-
tico, pues así evitará que el tiempo de se-
cado sea demasiado largo y ahorrará
energía.
En cualquier caso, la reducción de la
velocidad de centrifugado sólo es posi-
ble después de seleccionar el secado.
Los valores más bajos que pueden se-
leccionarse son 900 rpm para prendas
de algodón y sintéticos y 700 rpm para
tejidos delicados.
4. Seleccione el tiempo de secado con la
tecla 8. La pantalla muestra la dura-
ción total del programa de lavado y el
ciclo de secado seleccionado.
Si ajusta un programa de lavado y só-
lo 10 minutos de ciclo de secado, la
pantalla muestra la duración total del pro-
grama que incluye también la fase de de-
senrollado y enfriamiento.
5. Seleccione el programa con la tecla 5.
El tiempo que quede se actualiza cada
minuto en la pantalla.
6. Al final del programa, gire el selector
hasta la posición
para apagar la
máquina y sacar la colada.
Programa SIN PAUSAS - Lavado y secado
automáticos
La carga máxima es de 3.5 kg para tejidos
de algodón y de 2 kg para sintéticos.
Precaución No utilice dispositivos de
dosificación de detergente para los
programas de lavado y secado.
1. Cargue la ropa.
2. Añada el detergente y el suavizante.
3. Encienda la máquina girando el selec-
tor de programas hasta el programa
de lavado/tejido seleccionado.
4. Seleccione las opciones necesarias con
las teclas apropiadas.
Siempre que sea posible, no seleccio-
ne una velocidad de centrifugado in-
ferior a la propuesta por el electrodomés-
tico, pues así evitará que el tiempo de se-
cado sea demasiado largo y ahorrará
energía.
En cualquier caso, la reducción de la
velocidad de centrifugado sólo es posi-
ble después de seleccionar el secado.
En el caso de algodones y sintéticos, el
valor más bajo que puede seleccionar-
se es de 900 rpm.
5. Seleccione el grado de secado con la
tecla 9. La pantalla muestra la dura-
ción total del programa de lavado y el
ciclo de secado seleccionado.
6. Seleccione el programa con la tecla 5.
El tiempo que quede se actualiza cada
minuto en la pantalla.
7. Al final del programa, gire el selector
hasta la posición
para apagar la
máquina. Retire las prendas.
Pelusa en las prendas
Durante la FASE DE LAVADO O SECADO,
algunos tipos de tejidos, como paños, es-
ponjas o sudaderas, pueden soltar pelusa.
ESPAÑOL 50
La pelusa podría adherirse a los tejidos en
el siguiente ciclo.
Este inconveniente aumenta con los tejidos
técnicos.
Para evitar pelusas en sus prendas, se reco-
mienda lo siguiente:
No lave tejidos oscuros después de ha-
ber lavado y secado tejidos de color (es-
ponja nueva, especialmente sudaderas) y
a la inversa.
Secar al aire este tipo de tejidos la pri-
mera vez que los lave.
Para limpiar el filtro.
Realice uno o varios ciclos de aclarado
para lavar el tambor entre el lavado y el
secado de tejidos con diferentes colores.
Después de la fase de secado, limpie a
fondo el tambor vacío, la junta y la puer-
ta con un paño húmedo.
Consejos útiles
Clasificación de colada
Consulte los símbolos de lavado que apa-
recen en la etiqueta de la prenda y siga las
instrucciones de lavado del fabricante. La
ropa se debe clasificar de la siguiente ma-
nera: ropa blanca, ropa de color, ropa sin-
tética, prendas delicadas y prendas de la-
na.
Eliminación de manchas
A veces no basta con agua y detergente
para quitar las manchas difíciles. En esos
casos es aconsejable aplicar un tratamiento
antes de lavar las prendas.
Sangre: aplique agua fría a las manchas de
sangre fresca. Si la sangre está seca, deje
la prenda a remojo en agua con un deter-
gente especial durante la noche y luego
frote con agua y jabón.
Pintura al óleo: humedezca la mancha con
un quitamanchas a base de disolvente, ex-
tienda la prenda sobre un paño suave y
quite la mancha; repita varias veces el tra-
tamiento.
Grasa seca: humedezca la mancha con
aguarrás, extienda la prenda sobre una su-
perficie suave y quite la mancha con la ye-
ma de los dedos y un trapo de algodón.
Óxido: utilice ácido oxálico disuelto en
agua caliente o un quitamanchas para óxi-
do en frío. Tenga cuidado con las manchas
de óxido que no sean recientes, ya que la
estructura de la celulosa se habrá dañado
y el tejido tenderá a perforarse
Moho: utilice lejía y aclare bien (prendas
blancas y de colores sólidos solamente).
Hierba: utilice un poco de jabón y aplique
lejía (prendas blancas y de colores sólidos
solamente).
Tinta y pegamento: humedezca con aceto-
na
2)
, extienda la prenda sobre un paño
suave y quite la mancha.
Pintalabios: humedezca con acetona, como
en el caso anterior, y luego quite la mancha
con alcohol desnaturalizado. Utilice lejía
para eliminar las marcas que puedan que-
dar.
Vino tinto: ponga la prenda a remojo en
agua y detergente, aclare, aplique ácido
acético o cítrico y vuelva a aclarar. Utilice
lejía para eliminar las marcas que puedan
quedar.
Tinta: según del tipo de tinta, humedezca la
prenda en acetona
2)
y, luego, en ácido
acético; utilice lejía en los tejidos de color
blanco para eliminar los restos y aclare
bien.
Alquitrán: primero aplique un quitaman-
chas, alcohol desnaturalizado o disolvente,
y después frote la mancha con un deter-
gente en pasta.
Grado de dureza del agua
La dureza del agua se clasifica en "gra-
dos". Para obtener información sobre la
dureza del agua local, puede consultar a la
compañía encargada del suministro o a la
administración local.
2) no utilice acetona en seda artificial
ESPAÑOL 51
Tipo
Grado de dureza del agua
dH alemán T.H. francés
Blanda 0-7 0-15
Media 8-14 16-25
Dura 15-21 26-37
Muy dura > 21 > 37
Si el agua tiene un grado de dureza media, se debe añadir un descalcificador. Siga
las instrucciones del fabricante La cantidad de detergente siempre se puede ajustar
(reducir) al grado de dureza.
Consejos de secado
Preparación del ciclo de secado
Como secadora, la máquina funciona según
el principio de condensación.
Por lo tanto, el grifo debe estar abierto y
la manguera de desagüe debe colocarse
en la pila o en la tubería de descarga, in-
cluso durante el ciclo de secado.
¡Importante!
Para obtener un buen rendimiento de seca-
do, reduzca la carga de las prendas lava-
das.
Ropa no adecuada para el secado
En especial las prendas especialmente
delicadas, como cortinas sintéticas, lana,
seda, telas con adornos metálicos, me-
dias de nailon, prendas voluminosas (co-
mo anoraks, mantas, edredones, sacos
de dormir, colchas de pluma) no deben
secarse a máquina.
No seque ropa oscura con prendas de
color claro afelpadas, como toallas, ya
que podría atraer la pelusa.
Retire las prendas de la máquina una vez
finalizado el secado.
Para evitar la aparición de cargas estáti-
cas una vez finalizado el secado, utilice
un suavizante cuando lave la ropa o uno
específico para secadoras.
•Los tejidos con rellenos de caucho poroso
o materiales similares al caucho no pue-
den secarse a máquina, ya que pueden
provocar un incendio.
Tampoco deben secarse a máquina teji-
dos que contengan restos de lociones o
lacas para el cabello, quitaesmaltes o so-
luciones similares, para evitar la forma-
ción de vapores nocivos.
El detergente y los aditivos deben introdu-
cirse en los compartimentos correspondien-
tes del depósito dosificador antes de poner
en marcha el programa de lavado.
Si se utiliza detergente líquido, debe selec-
cionar un programa sin prelavado.
ESPAÑOL 52
La lavadora incorpora un sistema de recir-
culación que garantiza un aprovechamien-
to óptimo del detergente concentrado.
Siga las instrucciones del fabricante del
producto en cuanto a cantidades y no per-
mita que el detergente supere la marca
"MAX" del depósito dosificador.
Etiquetas de las prendas
Al realizar el secado, siga las indicaciones
de la etiqueta del fabricante:
= admite secado en secadora
= admite secado a alta temperatura
= admite secado a temperatura redu-
cida
= no admite secadora
Duración del ciclo de secado
El tiempo de secado puede variar depen-
diendo de:
la velocidad del centrifugado final
•el grado de secado necesario (seco plan-
cha, seco armario)
el tipo de prenda
el peso de las prendas cargadas en la
máquina.
Para conocer el tiempo medio de secado
para un secado temporizado, consulte el
capítulo "Programas de secado". La expe-
riencia le ayudará a secar sus prendas de
un modo más adecuado al tipo de tejido de
que se trate. Anote la duración de los ciclos
de secado ya finalizados.
Secado adicional
Si las prendas siguen húmedas al final del
programa, vuelva a seleccionar un ciclo de
secado corto.
Advertencia No seque en exceso las
prendas y así evitará que éstas se
arruguen o encojan.
Programas de lavado
Programa/
Controles
Tipo de
colada
Ciclo
Descripción
Carga máx.
Opciones
disponibles
Compartimento
de detergente
Algodón
95°-60°
Algodón blanco
(prendas sucias o
muy sucias).
Lavado principal
Aclarado
Velocidad máx.
de centrifugado
a 1600 rpm
7 kg Centrifuga-
do
Agua en la
cuba
Remojo
Aclarado
Extra
1)
ESPAÑOL 53
Programa/
Controles
Tipo de
colada
Ciclo
Descripción
Carga máx.
Opciones
disponibles
Compartimento
de detergente
ECO
Algodón ECO
60°-40°
Algodón blanco o de
color (suciedad nor-
mal a poca).
Lavado principal
Aclarado
Velocidad máx.
de centrifugado
a 1600 rpm
7 kg Centrifuga-
do
Agua en la
cuba
Remojo
Aclarado
Extra
1)
Algodón
40°-30°
Prendas de algodón
de color (suciedad
normal o ligera).
Lavado principal
Aclarado
Velocidad máx.
de centrifugado
a 1600 rpm
7 kg Centrifuga-
do
Agua en la
cuba
Remojo
Aclarado
Extra
1)
Synthetics
60°-40°
Tejidos sintéticos o
mezclas: ropa inte-
rior, prendas de co-
lor, camisas, blusas
que no encogen.
Lavado principal
Aclarado
Velocidad máx.
de centrifugado
a 900 rpm
3.5 kg Centrifuga-
do
Agua en la
cuba
Remojo
Aclarado
Extra
1)
Synthetics
Plancha Fácil
40°
Cuando se seleccio-
na este botón, se
aplican ciclos de la-
vado y centrifugado
suaves para evitar
que la ropa se arru-
gue. De este modo,
se facilita el plan-
chado. Además, el
aparato realiza
aclarados adiciona-
les.
Lavado principal
Aclarado
Velocidad máx.
de centrifugado
a 900 rpm
1.5 kg Centrifuga-
do
Agua en la
cuba
Remojo
Aclarado
Extra
1)
ESPAÑOL 54
Programa/
Controles
Tipo de
colada
Ciclo
Descripción
Carga máx.
Opciones
disponibles
Compartimento
de detergente
Delicados
40°-30°
Tejidos delicados:
por ejemplo, corti-
nas.
Lavado principal
Aclarado
Velocidad máx.
de centrifugado
a 700 rpm
3.5 kg Sin centrifu-
gado
Agua en la
cuba
Súper rápi-
do
Remojo
Aclarado
Extra
1)
Lavado a
mano-Lana
40°-30°
Programa especial
para prendas de la-
na y tejidos delica-
dos que llevan las
etiquetas “Lana pu-
ra, no encoge, lava-
do a máquina" y "la-
vado a mano".
Lavado principal
Aclarado
Velocidad máx.
de centrifugado
a 900 rpm
2 kg Centrifuga-
do
Agua en la
cuba
Aclarado
Este programa per-
mite aclarar y centri-
fugar prendas de al-
godón lavadas a
mano. La lavadora
realiza una serie de
aclarados, seguidos
de un prolongado
centrifugado final. Se
puede reducir la ve-
locidad de centrifu-
gado.
Aclarado
Velocidad máx.
de centrifugado
a 1600 rpm
7 kg Centrifuga-
do
Agua en la
cuba
Aclarado
Extra
Desagüe
Para vaciar el agua
del último aclarado
en programas con la
opción Agua en la
cuba seleccionada.
Descarga del
agua de lavado
7 kg
ESPAÑOL 55
Programa/
Controles
Tipo de
colada
Ciclo
Descripción
Carga máx.
Opciones
disponibles
Compartimento
de detergente
Centrifugado
Centrifugado inde-
pendiente para
prendas lavadas a
mano y después de
usar programas con
la opción Agua en
cuba seleccionada.
Puede elegir la velo-
cidad de centrifuga-
do pulsando la tecla
correspondiente pa-
ra adaptarla al teji-
do que se va a cen-
trifugar.
Velocidad máx.
de centrifugado
a 1600 rpm
7 kg Centrifuga-
do
Express 45’
60°
Con este programa
se pueden lavar
prendas de algodón
en tan sólo 45 minu-
tos.
Velocidad máx.
de centrifugado
a 1200 rpm
3 kg Centrifuga-
do
Agua en la
cuba
Aclarado
Extra
Rápido 14’
30°
Ciclo corto de lava-
do ideal para pren-
das que sólo es pre-
ciso refrescar.
Velocidad máx.
de centrifugado
a 900 rpm
2 kg Centrifuga-
do
Agua en la
cuba
1) Si utiliza detergente líquido, debe seleccionar un programa sin PRELAVADO.
Programas de secado
Automático
Grado de secado Tipo de tejido Carga máx.
Seco Armario
Adecuado para prendas que pueden
guardarse sin planchar
Algodón y lino (alborno-
ces, toallas de baño, etc.) 3.5 kg
Seco Armario
Adecuado para prendas que pueden
guardarse sin planchar
Sintéticos y tejidos mixtos
(suéteres, blusas, ropa in-
terior, ropa de hogar)
2 kg
Seco plancha
Adecuado para prendas que deben
plancharse
Algodón y lino (sábanas,
manteles, camisas, etc.)
3.5 kg
ESPAÑOL 56
Tiempo de secado
Grado de secado Tipo de tejido
Carga pa-
ra secar
Velocidad
de centri-
fugado
(rpm)
Tiempo de
secado su-
gerido en
minutos
Seco Armario
Adecuado para prendas
que pueden guardarse sin
planchar
Algodón y lino
(albornoces, toa-
llas de baño, etc.)
5 kg
3.5 kg
2 kg
1600
165-185
85-95
35-45
Seco Armario
Adecuado para prendas
que pueden guardarse sin
planchar
Sintéticos y teji-
dos mixtos (sué-
teres, blusas, ropa
interior, ropa de
hogar)
2 kg
1 kg
900
70-80
35-45
Seco plancha
Adecuado para prendas
que deben plancharse
Algodón y lino
(sábanas, mante-
les, camisas, etc.)
5 kg
3.5 kg
2 kg
1600
135-155
65-75
30-40
Consejos para los institutos de pruebas
La prueba de rendimiento, conforme a EN 50229, debe llevarse a cabo con una primera
carga para secar de 4 kg (composición de la carga: fundas de almohada y toallas) selec-
cionando el programa SECADO TEMPORIZADO para algodón y 100 minutos de dura-
ción.
La segunda carga para secar de 3 kg (composición de la carga: 3 sábanas y toallas) se
debe analizar seleccionando el programa SECADO TEMPORIZADO para algodón y 85
minutos de duración.
Valores de consumo
Programa Consumo energéti-
co (KWh)
Consumo de agua
(litros)
Duración del pro-
grama (minutos)
Algodón blanco 95° 2.2 67
Para obtener infor-
mación sobre la du-
ración de los pro-
gramas, consulte el
indicador del panel
de mandos.
Algodón 60° 1.35 63
Algodón ECO 60°
1)
1.05 45
Algodón 40° 0.8 63
Sintéticos 40° 0.55 51
Delicados 40° 0.55 63
Lana/ Lavado a
mano 30°
0.25 58
1) "Algodón Eco" a 60°C con una carga de 7 kg es el programa de referencia de los datos incluidos en la etiqueta
energética de conformidad con las normas EEC 92/75.
ESPAÑOL 57
Los datos de consumo de este gráfico
se indican a título orientativo, ya que
pueden variar dependiendo de la cantidad
y del tipo de prendas, de la temperatura
del agua de entrada y de la temperatura
ambiente.
Mantenimiento y limpieza
Advertencia Apague la lavadora
antes de realizar cualquier tarea de
limpieza o mantenimiento.
Lavado de mantenimiento
La sucesión de lavados a baja temperatura
favorece la acumulación de residuos en el
interior del tambor.
Se recomienda realizar un lavado de man-
tenimiento con regularidad.
Para realizar un lavado de mantenimiento
El tambor no debe contener ropa.
Seleccione el programa de lavado de al-
godón de mayor temperatura.
•Utilice una dosis normal de detergente:
puede ser en polvo con propiedades bio-
lógicas.
Limpieza de la cubeta de compartimentos
dosificadores y del hueco del
compartimento
1
Retire la cubeta
presionando el tope
hacia abajo y tiran-
do hacia fuera.
2
Para facilitar la lim-
pieza, retire tam-
bién la parte supe-
rior del comparti-
mento para aditi-
vos.
3 Utilice un cepillo de
cerdas duras para
eliminar los resi-
duos de detergente
en polvo.
4
Enjuague bajo el
grifo para eliminar
los restos acumula-
dos.
5
Utilice el cepillo pa-
ra limpiar el hueco,
asegurándose de
que la parte supe-
rior e inferior que-
dan bien limpias.
Después de limpiar
la cuba y el hueco,
coloque la cuba en
su sitio y ponga en
marcha un progra-
ma de aclarado sin
prendas en el tam-
bor para eliminar
los últimos residuos.
Limpieza de la bomba
Proceda de la siguiente manera:
ESPAÑOL 58
1
Abra la puerta de acceso al filtro.
Coloque un recipiente debajo del hueco
de la bomba para recoger el agua que
salga.
2
Presione las dos palancas y tire del con-
ducto de desagüe para que salga el
agua.
3
Cuando el contenedor esté lleno de agua,
vuelva a colocar el conducto y vacíe el
contenedor. Realice los pasos 3 y 4 repe-
tidamente hasta que no salga más agua
de la bomba.
4
1
2
Vuelva a colocar el conducto de desagüe.
Desenrosque el filtro de desagüe y quíte-
lo.
5
Retire las pelusas y objetos de la bomba.
6
Asegúrese de que el rotor de la bomba
gira. Si no es así,
póngase en contacto con el servicio técni-
co.
ESPAÑOL 59
7
2
1
Limpie el filtro con agua corriente y vuel-
va a colocarlo en la bomba en las guías
especiales.
Asegúrese de que lo aprieta correcta-
mente para evitar fugas.
8
Cierre la puerta del filtro.
Limpieza de los filtros de entrada de
agua
Si el aparato tarda mucho en llenarse de
agua o no se llena, el indicador luminoso
rojo de la tecla de inicio parpadea. Com-
pruebe que los filtros de entrada de agua
no están bloqueados (para obtener más
detalles, consulte la sección "Qué hacer
si...").
Proceda como se indica a continuación
1
•Cierre la toma de
agua.
•Desenrosque la
manguera de la
toma de agua.
Limpie el filtro de
la manguera con
un cepillo rígido.
Vuelva a enros-
car firmemente la
manguera a la
toma de agua.
2
Desenrosque la manguera de la lava-
dora. Tenga una bayeta a mano por-
que puede salir algo de agua.
Limpie el filtro en la válvula con un ce-
pillo rígido o con un trozo de tela.
3
35°
45°
Vuelva a enros-
car la manguera
a la lavadora gi-
rándola a iz-
quierda o dere-
cha según esté
hecha la instala-
ción. Instale la
contratuerca co-
rrectamente para
evitar fugas de
agua.
•Abra la toma de
agua.
Medidas anti congelación
Si la máquina está instalada en una zona
donde la temperatura puede llegar a ser
inferior a 0°, retire el agua restante del tu-
bo de entrada y la bomba de desagüe.
ESPAÑOL 60
1. desenchufe el aparato de la toma de
red.
2. cierre la toma de agua
3. desatornille las tomas de entrada de
agua de los grifos;
4. coloque los dos extremos del tubo de
entrada en un recipiente y deje que
salga el agua.
5. vacíe la bomba de desagüe como se
describe en el apartado "Descarga de
emergencia".
6. cuando la bomba esté vacía, coloque
de nuevo la manguera.
Advertencia Asegúrese de que la
temperatura es superior a 0° C antes
de usar de nuevo el aparato.
El fabricante no se hace responsable de los
daños derivados de las bajas temperatu-
ras.
Descarga de emergencia
Si el aparato no descarga, proceda de la
siguiente manera para vaciarlo:
1. desconecte el enchufe de la toma de
corriente;
2. cierre la toma de agua;
3. si es necesario, espere a que el agua
se enfríe;
4. abra la puerta de la bomba;
5. coloque un recipiente en el suelo deba-
jo del hueco de la bomba;
6. presione las dos palancas y tire del
conducto de desagüe para que salga
el agua;
7. cuando el contenedor esté lleno de
agua, vuelva a colocar el conducto y
vacíe el contenedor;
repita el procedimiento hasta que deje
de salir agua;
8. si fuera necesario, limpie la bomba
(consulte el apartado "Limpieza de la
bomba");
9. cierre la puerta de acceso a la bomba.
Cuando se desagua con el procedimiento
de drenaje de emergencia, se debe activar
de nuevo el sistema de desagüe:
1. Coloque 2 litros de agua en el compar-
timento de lavado principal del dosifi-
cador de detergente.
2. Inicie el programa para desaguar.
Qué hacer si…
El aparato no se pone en marcha o se de-
tiene durante el funcionamiento.
Primero, intente buscar una solución al pro-
blema (consulte la tabla). Si no la encuen-
tra, póngase en contacto con el servicio téc-
nico.
Con algunos problemas, las señales
acústicas funcionan y la pantalla muestra
un código de alarma:
- El aparato no carga agua.
- El aparato no desagua.
- La puerta del aparato está abier-
ta o no está bien cerrada.
Advertencia Apague el aparato antes
de realizar las comprobaciones.
Problema Causa posible Solución
La lavadora no
se llena:
El grifo de agua está cerrado. Abra la llave de agua.
La manguera de entrada de agua
está doblada o retorcida.
Compruebe la conexión de la
manguera de entrada de agua.
El filtro de la toma de entrada o el
filtro de la válvula de entrada es-
tán obstruidos.
Limpie los filtros de entrada del
agua. (Consulte la sección "Lim-
pieza de los filtros de entrada de
agua").
ESPAÑOL 61
Problema Causa posible Solución
El grifo está obstruido o tiene in-
crustaciones calcáreas.
Limpie el grifo.
La conexión de la manguera de
entrada de agua no es correcta.
Compruebe la conexión de la
manguera de entrada de agua.
La presión de agua es insuficiente. Póngase en contacto con la em-
presa de suministro de agua.
La puerta no está bien cerrada. Cierre bien la puerta.
El aparato no
desagua:
La manguera de desagüe está do-
blada o retorcida.
Compruebe la conexión de la
manguera de desagüe.
El filtro de descarga está obstrui-
do.
Limpie el filtro de descarga.
La conexión del tubo de desagüe
no es correcta.
Compruebe la conexión de la
manguera de desagüe.
Se ha seleccionado una opción o
programa que finaliza con agua
dentro de la cuba o que elimina
todas las fases de centrifugado.
Seleccione el programa de des-
carga o de centrifugado.
La puerta del
aparato está
abierta o no
está bien ce-
rrada.
Cierre bien la puerta.
La lavadora no
se inicia:
El enchufe no está correctamente
insertado en la toma de corriente.
Inserte el enchufe en la toma.
No hay tensión en la toma de co-
rriente.
Compruebe la instalación eléctrica
doméstica.
Se ha fundido el fusible principal. Cambie el fusible.
El selector de programas no está
situado correctamente y no se ha
pulsado la tecla 5.
Gire el selector de programas y
vuelva a pulsar la tecla 5.
Se ha presionado la tecla de inicio
diferido.
Si el lavado se va a realizar de in-
mediato, cancele el inicio diferido.
El bloqueo de seguridad para ni-
ños está activado.
Desactive el bloqueo de seguridad
para niños.
ESPAÑOL 62
Problema Causa posible Solución
La fase de cen-
trifugado em-
pieza tarde o
no se pone en
marcha.
El dispositivo que detecta desequi-
librios en la carga ha interrumpido
el proceso debido a que las pren-
das no están uniformemente distri-
buidas en el tambor. La ropa se
redistribuye mediante la rotación
inversa del tambor. Es posible que
el tambor gire varias veces antes
de que deje de detectarse el pro-
blema y se reanude el ciclo de
centrifugado normal. Si la carga
no se distribuye de manera unifor-
me transcurridos 10 minutos, el
aparato no centrifuga.
Redistribuya la carga manualmen-
te o cargue más prendas y selec-
cione el programa de centrifuga-
do.
Hay agua en el
suelo:
Se ha utilizado demasiado deter-
gente o un detergente inadecuado
(que produce demasiada espu-
ma).
Reduzca la cantidad de detergen-
te o utilice otro.
Compruebe si hay fugas en alguno
de los racores de la manguera de
entrada de agua. No siempre re-
sulta fácil detectar las fugas, ya
que el agua desciende por la
manguera; compruebe que el ra-
cor no está mojado.
Compruebe la conexión de la
manguera de entrada del agua.
La manguera de desagüe o de
entrada está dañada.
Sustitúyala por una nueva (consul-
te el número de pieza de recam-
bio con el servicio posventa).
El filtro no se ha enroscado ade-
cuadamente después de limpiar.
Enrosque el filtro hasta el fondo.
La puerta no se
abre:
El programa de lavado todavía no
ha terminado.
Espere hasta que finalice el pro-
grama de lavado.
No se ha desbloqueado el cierre
de la puerta.
Espere unos minutos hasta que el
indicador de la puerta se apague.
Hay agua en el tambor. Seleccione el programa de des-
carga o centrifugado para vaciar
el agua.
El aparato pro-
duce un ruido
extraño:
No se han quitado los pasadores
ni el material de embalaje utiliza-
dos para transportarla.
Compruebe la correcta instalación
del aparato.
No se han ajustado las patas Compruebe que el aparato está
correctamente nivelado.
ESPAÑOL 63
Problema Causa posible Solución
La bomba de descarga podría es-
tar bloqueada.
Compruebe la bomba de descar-
ga. (Consulte la sección "Limpieza
de la bomba").
Los resultados
del lavado no
son satisfacto-
rios:
Se ha utilizado poco detergente o
un detergente inadecuado.
Aumente la cantidad de detergen-
te o utilice otro.
No se han tratado las manchas di-
fíciles antes de lavar la ropa.
Emplee productos comerciales pa-
ra tratar las manchas difíciles.
No se ha seleccionado la tempe-
ratura adecuada.
Compruebe si ha seleccionado la
temperatura correcta.
Se han metido demasiadas pren-
das.
Reduzca la carga de lavado en
función de la Tabla de programas
de lavado.
La máquina no
seca o no lo
hace adecua-
damente:
No se ha seleccionado la duración
o el grado de secado.
Seleccione la duración o el grado
de secado.
El grifo de agua está cerrado. Abra la llave de agua.
El filtro de descarga está obstrui-
do.
Limpie el filtro de descarga.
La máquina está sobrecargada. Reduzca la carga de colada en el
tambor.
El programa de secado, la dura-
ción o el grado de secado no son
adecuados para la colada en
cuestión.
Seleccione un programa de seca-
do, una duración o un grado de
secado adecuados.
La colada está
llena de pelu-
sas de diferen-
te color:
Los tejidos lavados en el ciclo an-
terior han soltado pelusa de dife-
rente color (consulte “Pelusa en las
prendas” en el capítulo “Uso dia-
rio - Lavado y secado”).
La fase de secado ayuda a elimi-
nar algo de pelusa.
Limpie las prendas con un quita-
pelusas.
En caso de que haya una cantidad
excesiva de pelusa en el tambor,
repita el siguiente procedimiento
dos veces.
1. Limpie a fondo el tambor va-
cío, la junta y la puerta con un
paño húmedo.
2. Realice un ciclo de aclarado.
3. Coloque un paño de lana o
terciopelo en el interior del
tambor.
4. Realice un ciclo de secado de
10 minutos.
5. Saque el paño de lana.
Después de la comprobación, encienda el
aparato y presione la tecla 5 para reiniciar
el programa.
Si el fallo se repite, póngase en contacto
con el servicio posventa.
ESPAÑOL 64
Los datos necesarios para el servicio técni-
co están en la placa de especificaciones
técnicas. Es conveniente que los anote aquí:
Modelo (MOD): .....................
21552
© Inter IKEA Systems B.V. 1999
Made In Italy
000.000.00
Número de producto
(PNC): ...........................
Número de serie
(S.N.): ...............................
Datos técnicos
Medidas Ancho (cm) 59,6
Alto (cm) 84,5
Fondo (cm) 63,6 máx.
Presión del suministro de
agua
1)
Mínima
Máxima
0,5 bares (0,05 MPa)
8 bares (0,8 MPa)
Carga máx. de algodón (kg) 7
Velocidad de centrifugado
máx. (rpm)
1600
Clasificación energética A
Clase de lavado A
Clase de centrifugado A
Ruido de lavado (dB(A)) 55
Ruido de centrifugado
(dB(A))
79
Consumo medio energético
anual (kWh)
2)
952
Consumo medio de agua
anual (litros)
2)
19400
1) Si la presión del agua de su zona es más alta o más baja, póngase en contacto con el servicio posventa.
2) Los datos se basan en el programa de lavado para los institutos de pruebas y sobre un total de 200 ciclos al año.
Los datos de la conexión eléctrica se indican en la placa de especificaciones técnicas,
en el borde interno de la puerta del aparato.
ESPAÑOL 65
Conexión eléctrica
El aparato debe tener conexión a tierra.
Asegúrese de que las especificaciones
eléctricas de la placa coincidan con las
del suministro eléctrico de su hogar.
Utilice siempre una toma con aislamiento
de conexión a tierra correctamente insta-
lada.
No utilice enchufes o conectores múltiples
ni cables prolongadores. Existe riesgo de
incendio
No modifique ni cambie el cable de ali-
mentación por sus medios. Póngase en
contacto con el servicio posventa.
Compruebe que la parte posterior del
aparato no aplaste ni dañe el cable de
alimentación ni el enchufe.
Asegúrese de que la toma de corriente
quede accesible una vez instalado el
aparato.
•No desconecte el aparato tirando del ca-
ble de alimentación. Tire siempre del en-
chufe.
Este aparato cumple con la normativa
E.E.C.
Aspectos medioambientales
El símbolo que aparece en el aparato o
en su embalaje, indica que este producto
no se puede tratar como un residuo normal
del hogar. Se deberá entregar, sin coste
para el poseedor, bien al distribuidor, en el
acto de la compra de un nuevo producto
similar al que se deshecha, bien a un punto
municipal de recolección selectiva de
equipos eléctricos y electrónicos para su
reciclaje. Al asegurarse de que este
producto se desecha correctamente, usted
ayudará a evitar posibles consecuencias
negativas para el medio ambiente y la
salud pública, lo cual podría ocurrir si este
producto no se gestionara de forma
adecuada. Para obtener información más
detallada sobre el reciclaje de este
producto, póngase en contacto con el
Ayuntamiento de su Municipio, ó con la
tienda donde lo compró.
Materiales de embalaje
Los materiales que llevan el símbolo
son
reciclables. Deseche el material de embala-
je en los contenedores de reciclado instala-
dos al efecto.
Desecho del aparato
Para evitar el riesgo de lesiones y daños:
Desenchufe el aparato de la toma de
corriente.
Corte el cable y el enchufe, y deséche-
los.
Retire el cierre de la puerta. Esto evita
que los niños o las mascotas se queden
encerrados en el interior del aparato.
Existe riesgo de asfixia.
GARANTÍA IKEA
¿Qué plazo de validez tiene la garantía
de IKEA?
La garantía tiene una validez de cinco (5)
años a partir de la fecha de compra a
IKEA, a menos que el aparato sea de la
gama LAGAN, en cuyo caso se aplicará un
periodo de garantía de dos (2) años. El re-
cibo original es necesario como prueba de
compra para validar la garantía. Cualquier
reparación efectuada en el aparato duran-
ESPAÑOL 66
te el periodo de garantía no conlleva la
ampliación del plazo de la misma para el
aparato ni para las piezas nuevas.
¿Qué aparatos no están cubiertos por la
garantía IKEA de cinco (5) años?
La gama de aparatos LAGAN y todos los
demás aparatos comprados en IKEA con
fecha anterior a 1 de agosto de 2007.
¿Quién se hará cargo del servicio?
El proveedor de servicios IKEA se hará car-
go de la reparación del aparato, ya sea
por personal de servicio propio o de un
centro de servicio autorizado.
¿Qué cubre la garantía?
La garantía cubre defectos del aparato
causados por fallos de material o de fabri-
cación a partir de la fecha de compra a
IKEA. La garantía sólo es válida para apa-
ratos de uso doméstico. Las excepciones se
especifican en el apartado “¿Qué no cubre
la garantía?” Durante el periodo de garan-
tía quedan cubiertos los costes que com-
porte la corrección del fallo, como: repara-
ciones, piezas, mano de obra y desplaza-
miento, siempre que para acceder al apa-
rato no haya sido necesario incurrir en gas-
tos especiales y que el fallo esté relaciona-
do con algún defecto de fabricación o ma-
terial cubierto por la garantía. Bajo estas
condiciones se aplicarán las directrices de
la UE (Nº 99/44/GE) y la legislación vigen-
te en cada país. Las piezas sustituidas pa-
sarán a ser propiedad de IKEA.
¿Qué hará IKEA para corregir el
problema?
El proveedor de servicio indicado por IKEA
examinará el producto y decidirá, según su
propio criterio, si está cubierto por la ga-
rantía. Si se considera cubierto, el provee-
dor de servicio de IKEA o su centro de ser-
vicio autorizado, en sus propias instalacio-
nes y según su propio criterio, reparará el
producto defectuoso o lo sustituirá por otro
producto igual o similar.
¿Qué no cubre la garantía?
El desgaste y las roturas normales.
El daño deliberado o negligente, el daño
causado por incumplimiento de las ins-
trucciones de funcionamiento, instalación
incorrecta o conexión a un voltaje inco-
rrecto, el daño originado por reacciones
químicas o electroquímicas, óxido, corro-
sión o daños producidos por agua inclu-
yendo los causados por exceso de cal,
aunque sin limitarse sólo a estos, el daño
causado por condiciones ambientales
anormales.
Las partes fungibles, incluidas las pilas y
bombillas.
Las piezas no funcionales y decorativas
que no afectan al uso normal del apara-
to, incluidos los arañazos o las posibles
diferencias en el color.
El daño accidental causado por objetos o
sustancias extraños o por la limpieza o
desmontaje de filtros, sistemas de des-
carga o dosificadores de detergente.
El daño de las piezas siguientes: vitroce-
rámica, accesorios, cestos de cubiertos y
vajilla, tubos de alimentación y descarga,
material sellante o aislante, bombillas y
tapas de bombilla, visores digitales,
mandos, carcasa y piezas de la carcasa.
A menos que se pueda probar que tales
daños han sido causados por defectos de
fabricación.
Casos en los que no se ha podido apre-
ciar un fallo durante la visita del técnico
de servicio.
Reparaciones realizadas por un centro
de servicio técnico no autorizado por el
proveedor o en las que no se hayan utili-
zado piezas originales.
Reparaciones causadas por una instala-
ción defectuosa o no acorde con las es-
pecificaciones.
El uso del aparato en un entorno no do-
méstico, por ejemplo, para uso profesio-
nal.
ESPAÑOL 67
Daños causados durante el transporte. Si
un cliente transporta el producto a su do-
micilio o a otra dirección, IKEA no se hará
responsable de los daños que puedan
producirse durante el transporte. No obs-
tante, si IKEA se encarga de entregar el
producto en la dirección suministrada por
el cliente, esta garantía cubrirá los daños
que pudieran producirse durante el
transporte.
Coste de la instalación inicial del aparato
de IKEA. Sin embargo, si un proveedor
de servicio de IKEA o su centro de servi-
cio autorizado repara o sustituye el apa-
rato según las condiciones de esta ga-
rantía, el proveedor de servicio o el cen-
tro de servicio autorizado reinstalará el
aparato reparado o instalará el aparato
de sustitución, según sea necesario.
Esta restricción no se aplica al trabajo reali-
zado para adaptar el aparato a las especi-
ficaciones técnicas y de seguridad de otro
país de la UE, siempre que sea efectuado
por un profesional homologado en el que
se utilicen piezas originales.
¿Cómo se aplica la legislación de los
países?
La garantía de IKEA le otorga a Usted de-
rechos legales específicos que cubren o su-
peran todos los requisitos legales locales y
que pueden variar de un país a otro.
Área de validez
Para los aparatos comprados en un país de
la UE y trasladados a otro país de la UE, los
servicios se facilitarán conforme a las condi-
ciones de garantía normales vigentes en el
nuevo país. La obligación de realizar los
servicios comprendidos en la garantía sólo
existe si:
el aparato cumple y se ha instalado se-
gún las especificaciones técnicas del país
en el que se plantea la reclamación;
el aparato cumple y se ha instalado se-
gún las instrucciones de montaje y la in-
formación de seguridad para el usuario;
Servicio posventa especializado en
aparatos de IKEA:
No dude en ponerse en contacto con el Ser-
vicio posventa de IKEA para:
1. plantear una reclamación bajo los tér-
minos de la garantía;
2. solicitar ayuda sobre la instalación de
un aparato de IKEA en el mueble de
cocina apropiado de IKEA. El servicio
no ofrecerá información relacionada
con:
la instalación general de la cocina
IKEA;
la conexiones eléctricas (si la máqui-
na viene sin enchufe ni cable), hi-
dráulicas o de gas, ya que deben ser
realizadas por un técnico profesional
homologado.
3. aclaraciones sobre el contenido y las
especificaciones del manual del usuario
del aparato IKEA.
Para poder ofrecerle la mejor asistencia,
rogamos que lea atentamente las instruc-
ciones de montaje y/o la sección Manual
del Usuario de este folleto antes de poner-
se en contacto con nosotros.
¿Cómo puede localizarnos cuando
necesite nuestro servicio?
Consulte la última página de este manual,
donde encontrará una lista completa de los
contactos designados por IKEA y los núme-
ros de teléfono correspondientes.
Importante Para poder ofrecerle el servicio
más rápido, recomendamos utilizar los
números de teléfono específicos que
encontrará en una lista al final del manual.
Consulte siempre los números en el folleto
del aparato específico para el que solicita
asistencia. Antes de llamar, tenga a mano
el número de artículo IKEA (código de 8
dígitos) del aparato para el que solicita
asistencia.
ESPAÑOL 68
Importante ¡GUARDE EL RECIBO DE
COMPRA!
Es su prueba de compra y el documento im-
prescindible para que la garantía sea váli-
da. Observe también que el recibo indica el
nombre y número de artículo IKEA (código
de 8 dígitos) de cada aparato que compra.
¿Necesita más ayuda?
Si desea realizar alguna consulta no rela-
cionada con el Servicio posventa de sus
aparatos, póngase en contacto con el cen-
tro de llamadas de la tienda IKEA más pró-
xima. Recomendamos que lea atentamente
la documentación del aparato antes de po-
nerse en contacto con nosotros.
ESPAÑOL 69
Country Phone number Call Fee Opening time
België
070 246016
Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen
Belgique Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine
България 0700 10 218 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни
Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor 8 až 20 v pracovních dnech
Danmark 70 15 09 09 Landstakst
man.-fre. 09.00-20.00
lør. 09.00-16.00
1 søndag pr. måned, normalt første
søndag i måneden
Deutschland 01803-334532
(0,09 € / Min.*)
* aus dem Festnetzder DTAG;
Mobilfunkpreise abweichend
8 bis 20 Werktage
Ελλάδα 211 176 8276 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες
España 91 1875537 Tarifa de llamadas nacionales De 8 a 20 en días laborables
France 0170 36 02 05 Tarif des appels nationaux 9 à 21. En semaine
Hrvatska 01 63 23 338 Lokalna cijena poziva pon. - pet. 8:00 - 16:00
Ireland 0 14845915 National call rate 8 till 20 Weekdays
Ísland 5880503 Innanlandsgjald fyrir síma 9 til 18. Virka daga
Italia 02 00620818
Tariffa applicata
alle chiamate nazionali
dalle 8 alle 20 nei giorni feriali
Κυπρος 22 030 529 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες
Lietuva 5 278 06 03 Nacionalinių pokalbių tarifai
Pr. - Ketv.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 17:00
Pnkt.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 15:45
Magyarország 061 998 0549 Belföldi díjszabás Hétköznap 8 és 10 óra között
Nederland
0900 235 45 32
and/or
0900 BEL IKEA
0,10 EUR/min (niet lokaal)Incl. BTW
ma-vr 9.00-21.00
zat 9.00-20.00
zon 9.00-18.00
Norge 815 22052 Takst innland 8 til 20 ukedager
Österreich 0810 300486 zum Ortstarif 8 bis 20 Werktage
Polska 012 297 8787 Stawka wg taryfy krajowej Od 8 do 20 w dni robocze
Portugal 211557985 Chamada Nacional
9 às 21. Dias de Semana
*excepto feriados
România 0212121224 Tarif apel naţional 8 - 20 în zilele lucrătoare
Россия 8 495 6662929 Действующие телефонные тарифы
с 8 до 20 по рабочим дням
Время московское
Schweiz
031 5500 324
Tarif für Anrufe im Bundesgebiet 8 bis 20 Werktage
Suisse Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine
Svizzera
Tariffa applicata
alle chiamate nazionali
dalle 8 alle 20 nei giorni feriali
Slovensko (02) 3300 2554 Cena vnútroštátneho hovoru 8 až 20 v pracovných dňoch
Suomi 030 600 5203
Lankapuhelinverkosta
0,0828€/puhelu+0,032€/min
Matkapuhelinverkosta 0,192€/min
arkipäivisin 8.00-20.00
Sverige 0775 700 500 lokalsamtal (lokal taxa)
mån-fre 8.30-20.00
lör-sön 9.30-18.00
Türkiye 212 244 0769 Ulusal arama ücreti Hafta içi saat 09:00’dan 18:00’a kadar
Україна 044 586 2078 Міжміськи дзвінки платні 9 - 21 В робочі дні
United Kingdom 020 3347 0044 National call rate 9 till 21. Weekdays
70

Transcripción de documentos

ESPAÑOL 37 Índice de materias Información sobre seguridad Descripción del producto Panel de mandos Primer uso Personalización Uso diario - Lavado Uso diario - Secado Uso diario - Lavado y secado Consejos útiles Consejos de secado 37 41 42 45 46 46 49 50 51 52 Programas de lavado Programas de secado Valores de consumo Mantenimiento y limpieza Qué hacer si… Datos técnicos Conexión eléctrica Aspectos medioambientales GARANTÍA IKEA 53 56 57 58 61 65 66 66 66 Salvo modificaciones. Información sobre seguridad Por su seguridad y para garantizar el funcionamiento correcto del aparato, lea atentamente este manual de usuario antes de instalarlo y utilizarlo por primera vez. Guarde estas instrucciones junto al aparato para tenerlas a mano en caso de desplazamiento o venta. Para evitar errores y accidentes, es importante que todas las personas que utilicen el aparato conozcan perfectamente su funcionamiento y características de seguridad. El fabricante no se hace responsable de daños como consecuencia de una instalación o un uso incorrectos. Seguridad de niños y personas vulnerables • Este electrodoméstico no debe ser usado por niños, personas con capacidades físicas o mentales reducidas, ni tampoco por personas sin experiencia en su manejo, a menos que lo hagan bajo las instrucciones o la supervisión de la persona responsable de su seguridad. • No deje que los niños jueguen con el aparato. • Mantenga el material de embalaje fuera del alcance de los niños. Existe riesgo de asfixia. • Guarde todos los detergentes en un lugar seguro. Mantenga los detergentes fuera del alcance de los niños. • Impida el acceso de los niños y los animales domésticos al interior del tambor. Revise el interior del tambor antes de usarlo. Este aparato incorpora un mecanismo especial para impedir que los niños y las mascotas queden atrapados en el interior del tambor. Para activar este mecanismo, gire el botón (sin presionarlo) del interior de la puerta hacia la derecha hasta que la ranura quede en posición horizontal Si es necesario, utilice una moneda. Para desactivar el dispositivo y permitir el cierre de la puerta, gire el botón hacia la izquierda hasta que la ranura se sitúe en posición vertical. ESPAÑOL Instrucciones generales de seguridad • No cambie las especificaciones ni modifique este producto en modo alguno. Existe riesgo de lesiones y de daños al aparato. • Si el electrodoméstico se suministra en invierno, con temperaturas bajo cero, almacénelo a temperatura ambiente durante 24 horas antes de utilizarlo por primera vez. Consulte la sección "Riesgo de congelación". • Este aparato está diseñado para utilizarse en temperaturas de interior normales. El fabricante no se hace responsable de daños producidos por congelación. • Desenchufe siempre el electrodoméstico y cierre el suministro de agua después de su uso, limpieza o mantenimiento. Instalación • Deje la instalación eléctrica y de fontanería en manos de un profesional cualificado y homologado. • Este aparato es pesado. Tenga cuidado al desplazarlo. • Asegúrese de que el aparato no ha sufrido daños durante el transporte. No enchufe el aparato si está dañado. Si es necesario, póngase en contacto con el servicio posventa. • Retire todo el material de embalaje y los pasadores antes de utilizar el aparato por primera vez. El aparato y el mobiliario cercano puede sufrir daños importantes. • Guarde todo este material para usarlo de nuevo en caso de que sea necesario transportar el aparato. Consulte los pasos correspondientes en las instrucciones de montaje. • No coloque cartón, madera ni otros materiales similares bajo la lavadora para compensar los desniveles del suelo. Nivele con precisión el aparato y ajuste las tuercas para evitar vibraciones, ruidos y desplazamientos del aparato durante su funcionamiento. • Si instala el aparato en un suelo con moqueta, ajuste las patas de forma que el aire circule libremente bajo el aparato. 38 • Compruebe que el aparato no se apoye sobre las mangueras de entrada y desagüe, y que la placa de la parte posterior no apriete el cable e alimentación contra la pared. • Una vez realizada la instalación, asegúrese de que no existen fugas de agua procedentes de las mangueras y sus conexiones. • Si el electrodoméstico se instala en un lugar expuesto a heladas, consulte la sección “Riesgo de congelación". Uso • Este aparato está diseñado exclusivamente para uso doméstico. No utilice el aparato con fines comerciales o industriales, ni de ningún otro tipo. • Este producto debe ser reparado sólo por personal de servicio técnico homologado Utilice sólo piezas de recambio originales. • Utilícelo sólo con prendas que puedan lavarse y secarse a máquina. Consulte las instrucciones en la etiqueta de la prenda. • No sobrecargue el aparato. Consulte la tabla de programas de lavado. • Antes del lavado, asegúrese de que todos los bolsillos de las prendas están vacíos y de que todos los botones y cremalleras están abrochados. • Cualquier objeto como, por ejemplo, monedas, imperdibles, clavos, tornillos, piedras o cualquier otro material duro y afilado, puede provocar daños considerables y no se debe introducir en el aparato. • Trate las manchas de pintura, tinta, óxido y hierba antes de lavar las prendas. • Utilice sólo las cantidades de detergente y suavizante recomendadas. Los tejidos pueden dañarse si se sobrecarga la lavadora. Siga las recomendaciones del fabricante acerca de las cantidades. • Lave las prendas pequeñas, tales como calcetines, lazos, cinturones, etc., en una bolsa de lavado o en una funda de almohada para evitar que se introduzcan entre la cuba y el tambor interno. ESPAÑOL • No utilice la lavadora para lavar prendas con aros, sin dobladillos, raídas o desgarradas. Los sujetadores con aros NO deben lavarse a máquina. • Algunos edredones y plumones deben lavarse y secarse en máquinas industriales grandes debido a su volumen; así pues, observe la etiqueta del fabricante antes de lavar estas prendas en una lavadora doméstica • No seque prendas dañadas que tengan acolchados o rellenos. • Las prendas que han estado en contacto con productos de petróleo volátil no deben lavarse a máquina. Si utiliza líquidos de limpieza volátiles, asegúrese de que no queden restos de líquido en la prenda antes de introducirla en el aparato. • No coloque productos inflamables ni objetos mojados con productos inflamables dentro, cerca o encima del aparato. • Asegúrese de que no hay ningún encendedor de gas (ya sea desechable o no) en los bolsillos de las prendas que se laven • No seque en la secadora prendas que hayan estado en contacto con productos químicos, como los de limpieza en seco. Son volátiles y podrían causar una explosión. Seque en la secadora únicamente prendas que se hayan lavado en agua o necesiten airearse. • No seque prendas que hayan estado en contacto con disolventes inflamables o aceite de cocina. • Si ha lavado la ropa con un quitamanchas, deberá iniciar un ciclo de aclarado adicional antes de iniciar la secadora. • No utilice el aparato para secar prendas no lavadas. • No toque el cristal de la puerta mientras esté en marcha un programa. El cristal puede estar caliente. 39 • No deje dispensadores de detergente de plástico en el interior del tambor durante el ciclo de secado, pues dicho plástico no está diseñado para aguantar el calor que se produce durante el proceso. Así pues, si desea realizar los ciclos de lavado y secado sin pausa entre los mismos, utilice el depósito dispensador de detergente convencional. • Si detiene el aparato antes de que termine el ciclo de secado, retire inmediatamente y distribuya todas las prendas, de forma que el calor se disipe. • El agua corriente que utilizamos suele contener cal. Se recomienda utilizar periódicamente un producto de descalcificación en polvo. Realice esta tarea sin introducir prendas en el tambor y de acuerdo con las instrucciones del fabricante del producto descalcificador. Esto ayudará a prevenir la formación de depósitos de cal y a aumentar la eficiencia de su aparato. • No tire del cable eléctrico para desenchufar la máquina; agarre siempre por el enchufe propiamente dicho. • No utilice nunca la lavadora si el cable de suministro eléctrico, el panel de control, la superficie de trabajo o la base están dañados y se puede acceder al interior de la máquina. Entrada de agua • Este aparato se debe conectar a un suministro de agua fría. • No utilice las mangueras de conexión de su lavadora anterior para conectar el suministro de agua. • La presión del agua debe estar dentro de los límites (consulte la sección "Datos técnicos"). Solicite a la empresa de suministro de agua información sobre la presión media de la red en su zona. • Compruebe que la manguera de entrada de agua no presenta dobleces y que no está aplastada ni enredada. ESPAÑOL • Antes de conectar la lavadora a tubos nuevos o a tubos que no se hayan utilizado durante algún tiempo, deje correr bastante agua para eliminar los restos que puedan haberse acumulado en los tubos. • Gire la manguera de entrada de la parte posterior del aparato hacia la izquierda o la derecha para adaptarse a la instalación. • No utilice prolongaciones para la manguera de entrada de agua. Si es demasiado corta y no desea mover la toma de agua, tendrá que adquirir una más larga diseñada especialmente para estos casos. • Antes de abrir la toma de agua, asegúrese de ajustar la tuerca anular para evitar fugas. Desagüe • Asegúrese de que el extremo de la manguera de desagüe no se desenganche cuando la lavadora esté descargando. Para evitarlo, puede fijarlo a la toma de agua con una brida o sujetarlo a la pared. • La manguera de desagüe se debe colocar a una altura no inferior a los 44 cm ni superior a los 90 cm. Consulte el folleto de instrucciones de montaje. 40 Mantenimiento y limpieza • Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento, apague el aparato y desenchúfelo de la toma de corriente. • Limpie la carcasa exterior del electrodoméstico con agua y jabón únicamente y, a continuación, séquelo completamente. • El depósito del detergente en polvo y de los aditivos de lavado debe limpiarse con regularidad. • Revise con regularidad la bomba, especialmente si: – la lavadora no desagua o centrifuga – la lavadora presenta un ruido extraño durante la descarga debido a objetos tales como imperdibles, monedas, etc., que obstruyen la bomba. • No retire nunca la tapa de la bomba durante un ciclo de lavado. Espere siempre a que el aparato haya terminado de descargar el agua. Si ha seleccionado un programa de lavado a alta temperatura, espere a que el agua se enfríe. • Asegúrese de que la tapa de la bomba esté firmemente ajustada para evitar fugas. ESPAÑOL 41 Descripción del producto 1 1 2 3 4 5 6 2 3 4 5 6 Depósito del dosificador Depósito para el detergente utilizado en la fase de prelavado y remojo o del quitamanchas utilizado durante la fase de acción antimanchas (si está disponible). El detergente de prelavado y remojo se deposita al principio del programa de lavado. El quitamanchas se deposita durante la fase de acción antimanchas. Depósito del detergente líquido o en polvo utilizado en el lavado principal. Si utiliza detergente líquido, viértalo antes de iniciar el programa. Depósito para aditivos líquidos (suavizante, almidón). Siga las instrucciones del fabricante del producto en lo referente a las cantidades y no permita que el detergente supere la marca «MAX» que hay en el compartimento dosificador. El suavizante o el almidón se deben verter en el compartimento antes de iniciar el programa de lavado. Depósito del dosificador Panel de mandos Asa de apertura de la puerta Placa de especificaciones técnicas Bomba de desagüe Patas ajustables ESPAÑOL 42 Panel de mandos En la siguiente figura se muestran los elementos del panel de control con el selector de programas, así como las teclas y los pilotos indicadores, que aparecen representados por números en las páginas siguientes 1 2 14' 3 4 95° 45' 1600 60° 1200 900 40° 700 30° 30° 40° 60° 30° 40° 40° 40° 10 Selector de programas Pantalla Tecla de inicio diferido Luz del indicador de bloqueo de la puerta 5 Tecla de inicio/pausa Tabla de símbolos 1 2 3 4 = Encendido/Apagado - Reinicio = Prendas de algodón = Prendas sintéticas 9 8 6 7 8 9 10 7 6 5 Tecla de aclarado extra Botón de Prelavado Tecla Tiempo de secado Tecla de Secado automático Tecla de reducción del centrifugado = Rápido 14’ = Agua en la cuba = Secado = Planchado fácil = Seco Armario = Prendas delicadas = Seco plancha = Lavado a mano = Tiempo de secado = Prendas de lana = Prelavado = Aclarados = Aclarado extra = Descarga = Inicio/Pausa ESPAÑOL = Centrifugado = Express 45’ 43 = Puerta bloqueada = Inicio diferido Selector de programas Permite conectar/desconectar el aparato y/o seleccionar un programa. Tecla de reducción del centrifugado Si presiona esta tecla puede modificar la velocidad de centrifugado del programa seleccionado. • Opción Agua en la cuba: al seleccionar esta opción, el agua del último aclarado no se descarga con el fin de impedir que los tejidos se arruguen. Es necesario vaciar el agua antes de abrir la puerta. Para descargar el agua, consulte el apartado "Al final del programa". Tecla Secado automático Pulse esta tecla para elegir el nivel de secado adecuado para tejidos de algodón o sintéticos • Seco Armario (algodón y sintéticos) • Seco plancha (algodón) Se enciende la luz del piloto correspondiente al nivel de secado elegido. Tecla Tiempo de secado Si desea seleccionar el tiempo de un programa de secado, pulse esta tecla hasta que el indicador muestre el tiempo de secado correspondiente al tipo de tejido (algodón o sintético). Para los tejidos de algodón puede elegir un tiempo de secado de 10 a 250 minutos (4.10). Para los tejidos sintéticos puede elegir un tiempo de secado de 10 a 130 minutos (2.10). Cada vez que pulsa esta tecla, el tiempo de secado aumenta en 5 min. Botón de Prelavado Cuando se selecciona esta opción, el aparato realiza un ciclo de prelavado antes de la fase de lavado principal. El tiempo de lavado se prolonga. Esta opción se recomienda para prendas muy sucias. Tecla de aclarado extra Esta lavadora se ha diseñado para ahorrar energía. Seleccione esta opción si es necesario aclarar la ropa utilizando una cantidad adicional de agua (aclarado extra). Se realizarán algunos aclarados adicionales. Se recomienda esta opción para personas alérgicas al detergente y en zonas en las que el agua es muy blanda. Tecla de inicio/pausa Esta tecla permite iniciar o interrumpir el programa de lavado seleccionado. ESPAÑOL 44 Luz del indicador de bloqueo de la puerta El piloto 4 se enciende cuando se inicia el programa e indica si es posible abrir la puerta: • encendido: no se puede abrir la puerta. La lavadora está funcionando o se ha parado pero no ha desaguado. • apagado: se puede abrir la puerta. El programa ha terminado o la lavadora ha desaguado. • intermitente: la puerta se podrá abrir en unos minutos. Tecla de inicio diferido Mediante esta tecla, el programa de lavado puede retrasarse desde 30 min, 60 min, 90 min y 2 horas y, luego, desde 1 hora hasta un máximo de 20 horas. ESPAÑOL 45 Placa A B En la pantalla se muestra la siguiente información: • A – Bloqueo de seguridad para niños. Este dispositivo le permite dejar la lavadora sin vigilancia mientras está funcionando. • B – Duración del programa seleccionado. Tras seleccionar un programa, la duración del mismo se muestra en horas y minutos (por ejemplo ). La duración se calcula automáticamente sobre la base de una carga máxima recomendada para cada tipo de tejido. Una vez que se ha iniciado el programa, el tiempo restante se actualiza cada minuto. – Tiempo de secado seleccionado El programa de secado seleccionado aparece en el visor digital expresado en minutos o en horas y minutos Una vez que se ha iniciado el programa, el tiempo restante se actualiza cada minuto. – Inicio diferido. El tiempo de retraso seleccionado mediante la tecla correspondiente aparece en la pantalla durante unos segundos; a continuación se muestra la duración del programa seleccionado previamente. El valor del tiempo diferido disminuye en una unidad cada hora y cuando sólo queda una hora, disminuye cada minuto. – Códigos de alarma. En caso de problemas de funcionamiento pueden mostrase algunos códigos de alarma, por ejemplo (consulte el capítulo «Qué hacer si...»). – Selección de opción incorrecta. Cuando se elige una opción incompatible con el programa de lavado seleccionado, la parte inferior de la pantalla muestra el mensaje Err durante unos segundos y la luz integrada en la tecla 5 empieza a parpadear. – Fin del programa. Cuando el programa finaliza, se visualiza un cero ( ) que parpadea, el piloto 4 y el piloto de la tecla 5 se apagan y la puerta se puede abrir. Primer uso • Compruebe que las conexiones eléctricas e hidráulicas cumplen las instrucciones de instalación. • Retire el bloque de poliestireno y cualquier otro material del tambor. ESPAÑOL 46 • Antes del primer lavado, ponga en marcha un programa de algodón a temperatura máxima y sin ropa para eliminar cualquier residuo de fabricación que pueda haber en la cu- ba y en el tambor. Vierta la mitad de una dosis de detergente en el depósito dosificador y ponga en marcha la máquina. Personalización Señales sonoras La máquina incorpora un dispositivo acústico que suena en los siguientes casos: • al final del programa • si se produce un fallo Pulse las teclas 7 y 8 al mismo tiempo durante unos 6 segundos para desactivar la señal acústica (excepto en caso de fallo). Si se vuelven a presionar estos 2 botones se reactiva la señal acústica Bloqueo de seguridad para niños La lavadora dispone de un bloqueo para niños que permite dejarla sin supervisión para que no tenga que preocuparse de si los niños se lesionarán con la lavadora o provocarán daños en ella. Esta función también permanece activada cuando la lavadora no está en funcionamiento. Esta opción se puede ajustar de dos maneras: 1. Antes de pulsar el botón 5: es imposible poner la máquina en marcha 2. Después de pulsar el botón 5: será imposible cambiar cualquier otro programa u opción Para activar o desactivar la opción, pulse al mismo tiempo las teclas 9 y 10 durante 6 aparezca o segundos hasta que el icono desaparezca del visor digital Uso diario - Lavado Abra la puerta. Abra la puerta tirando cuidadosamente del asa de la puerta hacia fuera. Cargue la colada Sacuda la ropa cuanto pueda e introdúzcala en el tambor prenda por prenda. Cierre firmemente la puerta de la lavadora. Medida de detergente y suavizante 1 Vierta el detergente en el compartimento de lavado princio en el compal partimento correspondiente al programa/opción seleccionados (consulte los detalles en "Depósito del dosificador"). Para verter la cantidad adecuada de detergente, consulte los detalles en la sección "Grado de dureza del agua". ESPAÑOL 2 47 Vierta el suavizante en el compartimien(no to marcado debe superar la marca «MAX» del compartimento). Cierre el compartimento suavemente Seleccione el programa que desee con el selector de programas (1). Ahora el aparato está encendido. El piloto de la tecla 5 empieza a parpadear. Al final del programa, selector debe situarse en la posición O para apagar la lavadora. Para una descripción de cada ciclo de lavado, la compatibilidad entre los programas de lavado y las opciones, consulte la sección "Programas de lavado". Precaución Si gira el selector hasta otro programa mientras la lavadora está funcionando, el piloto rojo del botón 5 parpadea 3 veces y aparece el mensaje Err para indicar que se ha realizado una selección incorrecta. La máquina no pondrá en marcha el nuevo programa seleccionado. Reduzca la velocidad de centrifugado o seleccione Agua en cuba con la tecla 10. Al seleccionar un programa, el electrodoméstico propone de forma automática la velocidad de centrifugado máxima que puede alcanzar dicho programa. Pulse la tecla 10 varias veces si desea centrifugar la colada a una velocidad diferente. Se enciende el piloto correspondiente. Seleccione las opciones disponibles con las teclas 6 y 7. Existe la posibilidad de combinar distintas funciones según el programa. Estas funciones deben seleccionarse después de elegir el programa deseado y antes de iniciarlo. Al presionar estas teclas se encienden los pilotos correspondientes. Si se vuelven a presionar, los pilotos se apagan. Si se selecciona una opción incorrecta, el piloto rojo de la tecla 5 parpadea 3 veces y aparece el mensaje Err durante unos segundos. Consulte la compatibilidad de los programas de lavado con las opciones en la sección "Programas de lavado". Seleccione el inicio diferido con la tecla 3 Si desea retrasar el inicio antes de iniciar el programa, presione este botón para seleccionar el intervalo de inicio diferido que desee El tiempo de retraso seleccionado aparece en el indicador durante unos segundos y después se vuelve a mostrar la duración del programa Esta opción debe seleccionarse después de elegir el programa y antes de iniciarlo. Es posible cancelar o modificar el tiempo de retardo en cualquier momento antes pulsar la tecla5. Selección del inicio del retardo: 1. Seleccione el programa y las opciones necesarias. 2. Seleccione el inicio diferido con la tecla 3. 3. Pulse la tecla 5: – la lavadora inicia la cuenta atrás horaria. – El programa se inicia una vez finalizado el intervalo de inicio diferido seleccionado. Cancelación del inicio diferido después de iniciar el programa: 1. Active la función PAUSA de la máquina con la tecla 5. 2. Pulse la tecla 3. En la pantalla aparece '. 3. Vuelva a pulsar la tecla 5 para iniciar el programa. ESPAÑOL • El inicio diferido seleccionado sólo se podrá modificar una vez se haya vuelto a seleccionar el programa de lavado. • La puerta permanecerá bloqueada el tiempo que dure el inicio diferido. Si necesita abrir la puerta, primero debe poner la lavadora en PAUSA pulsando el botón 5 y esperar unos minutos. Cuando cierre la puerta, vuelva a presionar el mismo botón • El inicio diferido no puede seleccionarse con el programa de descarga. Inicie el programa con la tecla 5 Para iniciar el programa seleccionado, pulse esta tecla; el piloto verde correspondiente deja de parpadear. El piloto 4 se enciende para indicar que la lavadora se está poniendo en marcha y la puerta está bloqueada. Si ha seleccionado un inicio diferido, la máquina comenzará ahora la cuenta atrás. Si selecciona una opción incorrecta, el mensaje Err aparece en la pantalla unos segundos y el piloto rojo del botón 5 parpadea 3 veces. Cambio de una opción o de un programa en marcha Es posible cambiar cualquier opción antes de que el programa se inicie. Antes de realizar cambios, es necesario activar el modo PAUSA del aparato con la tecla 5. El cambio de un programa en marcha sólo puede realizarse reiniciándolo. Gire el selector de programas hasta O y, a continuación, hasta la posición del nuevo programa. Para poner en marcha el nuevo programa vuelva a pulsar la tecla 5. No se vaciará el agua de la cuba. Interrupción de un programa Pulse la tecla 5 para interrumpir un programa en marcha; el correspondiente piloto verde comenzará a parpadear. Vuelva a presionar la tecla para reiniciar el programa 48 Cancelación de un programa Gire el selector de programas hasta O para cancelar un programa en marcha. Ahora ya puede seleccionar otro programa. Apertura de la puerta una vez iniciado el programa En primer lugar, interrumpa el funcionamiento de la lavadora con el botón 5. Si el piloto 4 parpadea y se apaga en unos minutos, puede abrir la puerta. Si el piloto 4 permanece encendido, la máquina ya está en fase de calentamiento o el nivel de agua es demasiado alto. No fuerce nunca la puerta. Si no puede abrir la puerta pero necesita hacerlo, apague la máquina girando el se. lector de programas hasta la posición Transcurridos unos minutos podrá abrir la puerta. Cuando cierre la puerta, tendrá que volver a seleccionar el programa y las opciones, y presionar el botón 5. Precaución Preste atención al nivel del agua y a la temperatura. Al finalizar el programa El aparato se para automáticamente. Se emiten señales acústicas y un intermitente aparece en la pantalla; el indicador de la tecla 5 y el piloto 4 se apagan. Si se ha seleccionado un programa u opción que finaliza dejando agua en la cuba, el piloto 4 permanece encendido y la puerta está bloqueada para indicar que el agua debe descargarse antes de abrirla. Para descargar el agua 1. Gire el selector de programas hasta . 2. Seleccione el programa de descarga o de centrifugado. 3. Reduzca la velocidad de centrifugado, si es necesario, mediante la tecla 10. 4. Pulse la tecla 5. Al final del programa, la puerta se desbloquea y es posible abrirla. Gire el selector para apagar la de programas hasta máquina. ESPAÑOL Retire las prendas del tambor y cerciórese de que queda vacío. Si no va a realizar otro lavado, cierre la toma del agua. Deje la puerta abierta para evitar la aparición de moho y olores desagradables. 49 Espera: tras terminarse el programa y trascurridos algunos minutos, se habilita el sistema de ahorro energético. El brillo de la pantalla disminuye. Presione cualquier tecla para desactivar el sistema de ahorro de energía del aparato. Uso diario - Secado Sólo secado 6. Precaución La carga máxima recomendada es de 3.5 kg para tejidos de algodón y lino, y de 2 kg para sintéticos. Pulsando la tecla Tiempo de secado es posible secar hasta 5 kg de prendas de algodón (consulte la tabla «Programas de secado»). Precaución El grifo debe estar abierto y la manguera de desagüe debe colocarse en la pila o conectarse a la tubería de desagüe. 1. Cargue la ropa. 2. Para obtener los mejores resultados, seleccione un ciclo de centrifugado a la velocidad máxima permitida para el tipo de colada. 3. Seleccione el programa de secado para Algodón o Sintéticos en el sector Secado del selector de programas. 4. Si desea seleccionar un secado automático (sólo para prendas de algodón y sintéticas), pulse la tecla 9 hasta que se encienda el piloto correspondiente al grado de secado elegido. 5. Si prefiere seleccionar un secado temporizado, pulse la tecla 8 hasta que el indicador muestre el tiempo apropiado (consulte la tabla «Programas de secado»). Cada pulsación del botón aumenta el tiempo de secado en 5 minutos. tos. El tiempo del programa se incrementará automáticamente en algunos minu- 7. Pulse la tecla 5 para iniciar el programa. El tiempo que quede se actualiza cada minuto. Al final del programa comienza a sonar la señal acústica. El intermitente aparece en la pantalla. La luz del piloto de puerta 4 está encendida. Los últimos minutos del ciclo de secado corresponden a la fase antiarrugas. Durante este tiempo, la puerta está bloqueada. La pantalla muestra intermitente. Al final de la fase antiarrugas el piloto de puerta 4 se apaga. Si desea abrir la puerta antes de la fase antiarrugas o durante la misma, o si desea interrumpirla, pulse cualquier tecla o gire el selector de programas y colóquelo ). en cualquier posición (excepto 8. Gire el selector hasta l aposición para apagar la máquina. 9. Saque las prendas del tambor. El resultado depende de los distintos tipos de algodón (toallas, sábanas, camisas, etc.) o de la disposición de las prendas durante la fase de centrifugado. En el caso poco probable de que la ropa siga húmeda al final del ciclo de secado, sugerimos que despliegue las prendas enrolladas, las distribuya uniformemente en el tambor y seleccione después un ciclo de secado adicional de 20 a 30 minutos. Si ajusta sólo 10 minutos de fase de secado con la tecla tiempo de secado (8), el aparato sólo ejecuta una fase de enfriamiento. ESPAÑOL 50 Uso diario - Lavado y secado Programa SIN PAUSAS - Lavado y secado temporizados La carga máxima recomendada es de 3.5 kg para tejidos de algodón y de 2 kg para sintéticos. También es posible secar hasta 5 kg de tejidos de algodón (consulte la tabla «Programas de secado»). Precaución No utilice dispositivos de dosificación de detergente para los programas de lavado y secado. 1. 2. 3. Cargue la colada y añada el detergente y el suavizante. Encienda la máquina girando el selector de programas hasta el programa de lavado/tejido seleccionado. Seleccione las opciones necesarias con las teclas apropiadas. Siempre que sea posible, no seleccione una velocidad de centrifugado inferior a la propuesta por el electrodoméstico, pues así evitará que el tiempo de secado sea demasiado largo y ahorrará energía. 4. En cualquier caso, la reducción de la velocidad de centrifugado sólo es posible después de seleccionar el secado. Los valores más bajos que pueden seleccionarse son 900 rpm para prendas de algodón y sintéticos y 700 rpm para tejidos delicados. Seleccione el tiempo de secado con la tecla 8. La pantalla muestra la duración total del programa de lavado y el ciclo de secado seleccionado. Si ajusta un programa de lavado y sólo 10 minutos de ciclo de secado, la pantalla muestra la duración total del programa que incluye también la fase de desenrollado y enfriamiento. 5. Seleccione el programa con la tecla 5. El tiempo que quede se actualiza cada minuto en la pantalla. 6. Al final del programa, gire el selector para apagar la hasta la posición máquina y sacar la colada. Programa SIN PAUSAS - Lavado y secado automáticos La carga máxima es de 3.5 kg para tejidos de algodón y de 2 kg para sintéticos. Precaución No utilice dispositivos de dosificación de detergente para los programas de lavado y secado. 1. 2. 3. 4. Cargue la ropa. Añada el detergente y el suavizante. Encienda la máquina girando el selector de programas hasta el programa de lavado/tejido seleccionado. Seleccione las opciones necesarias con las teclas apropiadas. Siempre que sea posible, no seleccione una velocidad de centrifugado inferior a la propuesta por el electrodoméstico, pues así evitará que el tiempo de secado sea demasiado largo y ahorrará energía. 5. 6. 7. En cualquier caso, la reducción de la velocidad de centrifugado sólo es posible después de seleccionar el secado. En el caso de algodones y sintéticos, el valor más bajo que puede seleccionarse es de 900 rpm. Seleccione el grado de secado con la tecla 9. La pantalla muestra la duración total del programa de lavado y el ciclo de secado seleccionado. Seleccione el programa con la tecla 5. El tiempo que quede se actualiza cada minuto en la pantalla. Al final del programa, gire el selector para apagar la hasta la posición máquina. Retire las prendas. Pelusa en las prendas Durante la FASE DE LAVADO O SECADO, algunos tipos de tejidos, como paños, esponjas o sudaderas, pueden soltar pelusa. ESPAÑOL La pelusa podría adherirse a los tejidos en el siguiente ciclo. Este inconveniente aumenta con los tejidos técnicos. Para evitar pelusas en sus prendas, se recomienda lo siguiente: • No lave tejidos oscuros después de haber lavado y secado tejidos de color (esponja nueva, especialmente sudaderas) y a la inversa. 51 • Secar al aire este tipo de tejidos la primera vez que los lave. • Para limpiar el filtro. • Realice uno o varios ciclos de aclarado para lavar el tambor entre el lavado y el secado de tejidos con diferentes colores. • Después de la fase de secado, limpie a fondo el tambor vacío, la junta y la puerta con un paño húmedo. Consejos útiles Clasificación de colada Consulte los símbolos de lavado que aparecen en la etiqueta de la prenda y siga las instrucciones de lavado del fabricante. La ropa se debe clasificar de la siguiente manera: ropa blanca, ropa de color, ropa sintética, prendas delicadas y prendas de lana. Eliminación de manchas A veces no basta con agua y detergente para quitar las manchas difíciles. En esos casos es aconsejable aplicar un tratamiento antes de lavar las prendas. Sangre: aplique agua fría a las manchas de sangre fresca. Si la sangre está seca, deje la prenda a remojo en agua con un detergente especial durante la noche y luego frote con agua y jabón. Pintura al óleo: humedezca la mancha con un quitamanchas a base de disolvente, extienda la prenda sobre un paño suave y quite la mancha; repita varias veces el tratamiento. Grasa seca: humedezca la mancha con aguarrás, extienda la prenda sobre una superficie suave y quite la mancha con la yema de los dedos y un trapo de algodón. Óxido: utilice ácido oxálico disuelto en agua caliente o un quitamanchas para óxido en frío. Tenga cuidado con las manchas de óxido que no sean recientes, ya que la estructura de la celulosa se habrá dañado y el tejido tenderá a perforarse 2) no utilice acetona en seda artificial Moho: utilice lejía y aclare bien (prendas blancas y de colores sólidos solamente). Hierba: utilice un poco de jabón y aplique lejía (prendas blancas y de colores sólidos solamente). Tinta y pegamento: humedezca con acetona 2), extienda la prenda sobre un paño suave y quite la mancha. Pintalabios: humedezca con acetona, como en el caso anterior, y luego quite la mancha con alcohol desnaturalizado. Utilice lejía para eliminar las marcas que puedan quedar. Vino tinto: ponga la prenda a remojo en agua y detergente, aclare, aplique ácido acético o cítrico y vuelva a aclarar. Utilice lejía para eliminar las marcas que puedan quedar. Tinta: según del tipo de tinta, humedezca la prenda en acetona 2) y, luego, en ácido acético; utilice lejía en los tejidos de color blanco para eliminar los restos y aclare bien. Alquitrán: primero aplique un quitamanchas, alcohol desnaturalizado o disolvente, y después frote la mancha con un detergente en pasta. Grado de dureza del agua La dureza del agua se clasifica en "grados". Para obtener información sobre la dureza del agua local, puede consultar a la compañía encargada del suministro o a la administración local. ESPAÑOL Tipo 52 Grado de dureza del agua dH alemán T.H. francés 0-7 0-15 Media 8-14 16-25 Dura 15-21 26-37 Muy dura > 21 > 37 Blanda Si el agua tiene un grado de dureza media, se debe añadir un descalcificador. Siga las instrucciones del fabricante La cantidad de detergente siempre se puede ajustar (reducir) al grado de dureza. Consejos de secado Preparación del ciclo de secado Como secadora, la máquina funciona según el principio de condensación. Por lo tanto, el grifo debe estar abierto y la manguera de desagüe debe colocarse en la pila o en la tubería de descarga, incluso durante el ciclo de secado. ¡Importante! Para obtener un buen rendimiento de secado, reduzca la carga de las prendas lavadas. Ropa no adecuada para el secado • En especial las prendas especialmente delicadas, como cortinas sintéticas, lana, seda, telas con adornos metálicos, medias de nailon, prendas voluminosas (como anoraks, mantas, edredones, sacos de dormir, colchas de pluma) no deben secarse a máquina. • No seque ropa oscura con prendas de color claro afelpadas, como toallas, ya que podría atraer la pelusa. • Retire las prendas de la máquina una vez finalizado el secado. • Para evitar la aparición de cargas estáticas una vez finalizado el secado, utilice un suavizante cuando lave la ropa o uno específico para secadoras. • Los tejidos con rellenos de caucho poroso o materiales similares al caucho no pueden secarse a máquina, ya que pueden provocar un incendio. • Tampoco deben secarse a máquina tejidos que contengan restos de lociones o lacas para el cabello, quitaesmaltes o soluciones similares, para evitar la formación de vapores nocivos. El detergente y los aditivos deben introducirse en los compartimentos correspondientes del depósito dosificador antes de poner en marcha el programa de lavado. Si se utiliza detergente líquido, debe seleccionar un programa sin prelavado. ESPAÑOL 53 La lavadora incorpora un sistema de recirculación que garantiza un aprovechamiento óptimo del detergente concentrado. Siga las instrucciones del fabricante del producto en cuanto a cantidades y no permita que el detergente supere la marca "MAX" del depósito dosificador. Para conocer el tiempo medio de secado para un secado temporizado, consulte el capítulo "Programas de secado". La experiencia le ayudará a secar sus prendas de un modo más adecuado al tipo de tejido de que se trate. Anote la duración de los ciclos de secado ya finalizados. Etiquetas de las prendas Al realizar el secado, siga las indicaciones de la etiqueta del fabricante: • = admite secado en secadora • = admite secado a alta temperatura • = admite secado a temperatura reducida • = no admite secadora Secado adicional Si las prendas siguen húmedas al final del programa, vuelva a seleccionar un ciclo de secado corto. Advertencia No seque en exceso las prendas y así evitará que éstas se arruguen o encojan. Duración del ciclo de secado El tiempo de secado puede variar dependiendo de: • la velocidad del centrifugado final • el grado de secado necesario (seco plancha, seco armario) • el tipo de prenda • el peso de las prendas cargadas en la máquina. Opciones disponibles Lavado principal Aclarado Velocidad máx. de centrifugado a 1600 rpm 7 kg Centrifugado Agua en la cuba Remojo Aclarado Extra Compartimento de detergente Carga máx. Algodón blanco (prendas sucias o muy sucias). Ciclo Descripción Algodón 95°-60° Tipo de colada Programa/ Controles Programas de lavado 1) Carga máx. Opciones disponibles Lavado principal Aclarado Velocidad máx. de centrifugado a 1600 rpm 7 kg Centrifugado Agua en la cuba Remojo Aclarado Extra Prendas de algodón de color (suciedad normal o ligera). Lavado principal Aclarado Velocidad máx. de centrifugado a 1600 rpm 7 kg Tejidos sintéticos o mezclas: ropa interior, prendas de color, camisas, blusas que no encogen. Lavado principal Aclarado Velocidad máx. de centrifugado a 900 rpm 3.5 kg Centrifugado Agua en la cuba Remojo Aclarado Extra Cuando se selecciona este botón, se aplican ciclos de lavado y centrifugado suaves para evitar que la ropa se arrugue. De este modo, se facilita el planchado. Además, el aparato realiza aclarados adicionales. Lavado principal Aclarado Velocidad máx. de centrifugado a 900 rpm 1.5 kg Centrifugado Agua en la cuba Remojo Aclarado Extra Algodón blanco o de ECO color (suciedad norAlgodón ECO mal a poca). 60°-40° Algodón 40°-30° Synthetics 60°-40° Synthetics Plancha Fácil 40° Centrifugado Agua en la cuba Remojo Aclarado Extra Compartimento de detergente Ciclo Descripción 54 Tipo de colada Programa/ Controles ESPAÑOL 1) 1) 1) 1) Delicados 40°-30° Lavado a mano-Lana 40°-30° Aclarado Desagüe Tejidos delicados: por ejemplo, cortinas. Lavado principal Aclarado Velocidad máx. de centrifugado a 700 rpm Programa especial para prendas de lana y tejidos delicados que llevan las etiquetas “Lana pura, no encoge, lavado a máquina" y "lavado a mano". Lavado principal Aclarado Velocidad máx. de centrifugado a 900 rpm 2 kg Centrifugado Agua en la cuba Este programa permite aclarar y centrifugar prendas de algodón lavadas a mano. La lavadora realiza una serie de aclarados, seguidos de un prolongado centrifugado final. Se puede reducir la velocidad de centrifugado. Aclarado Velocidad máx. de centrifugado a 1600 rpm 7 kg Centrifugado Agua en la cuba Aclarado Extra Para vaciar el agua del último aclarado en programas con la opción Agua en la cuba seleccionada. Descarga del agua de lavado 3.5 kg Sin centrifugado Agua en la cuba Súper rápido Remojo Aclarado Extra 7 kg Compartimento de detergente Opciones disponibles Carga máx. Ciclo Descripción 55 Tipo de colada Programa/ Controles ESPAÑOL 1) Opciones disponibles Compartimento de detergente Carga máx. Rápido 14’ 30° Ciclo Descripción Centrifugado Express 45’ 60° 56 Centrifugado independiente para prendas lavadas a mano y después de usar programas con la opción Agua en cuba seleccionada. Puede elegir la velocidad de centrifugado pulsando la tecla correspondiente para adaptarla al tejido que se va a centrifugar. Velocidad máx. de centrifugado a 1600 rpm 7 kg Centrifugado Con este programa se pueden lavar prendas de algodón en tan sólo 45 minutos. Velocidad máx. de centrifugado a 1200 rpm 3 kg Centrifugado Agua en la cuba Aclarado Extra Ciclo corto de lavado ideal para prendas que sólo es preciso refrescar. Velocidad máx. de centrifugado a 900 rpm 2 kg Centrifugado Agua en la cuba Tipo de colada Programa/ Controles ESPAÑOL 1) Si utiliza detergente líquido, debe seleccionar un programa sin PRELAVADO. Programas de secado Automático Grado de secado Tipo de tejido Carga máx. Seco Armario Adecuado para prendas que pueden guardarse sin planchar Algodón y lino (albornoces, toallas de baño, etc.) 3.5 kg Seco Armario Adecuado para prendas que pueden guardarse sin planchar Sintéticos y tejidos mixtos (suéteres, blusas, ropa interior, ropa de hogar) 2 kg Seco plancha Adecuado para prendas que deben plancharse Algodón y lino (sábanas, manteles, camisas, etc.) 3.5 kg ESPAÑOL 57 Tiempo de secado Grado de secado Tipo de tejido Carga para secar Velocidad de centrifugado (rpm) Tiempo de secado sugerido en minutos 5 kg 3.5 kg 2 kg 1600 165-185 85-95 35-45 Seco Armario Adecuado para prendas que pueden guardarse sin planchar Algodón y lino (albornoces, toallas de baño, etc.) Seco Armario Adecuado para prendas que pueden guardarse sin planchar Sintéticos y tejidos mixtos (suéteres, blusas, ropa interior, ropa de hogar) 2 kg 1 kg 900 70-80 35-45 Seco plancha Adecuado para prendas que deben plancharse Algodón y lino (sábanas, manteles, camisas, etc.) 5 kg 3.5 kg 2 kg 1600 135-155 65-75 30-40 Consejos para los institutos de pruebas La prueba de rendimiento, conforme a EN 50229, debe llevarse a cabo con una primera carga para secar de 4 kg (composición de la carga: fundas de almohada y toallas) seleccionando el programa SECADO TEMPORIZADO para algodón y 100 minutos de duración. La segunda carga para secar de 3 kg (composición de la carga: 3 sábanas y toallas) se debe analizar seleccionando el programa SECADO TEMPORIZADO para algodón y 85 minutos de duración. Valores de consumo Programa Consumo energético (KWh) Consumo de agua (litros) Algodón blanco 95° 2.2 67 Algodón 60° 1.35 63 1.05 45 Algodón ECO 60° 1) Algodón 40° 0.8 63 Sintéticos 40° 0.55 51 Delicados 40° 0.55 63 Lana/ Lavado a mano 30° 0.25 58 Duración del programa (minutos) Para obtener información sobre la duración de los programas, consulte el indicador del panel de mandos. 1) "Algodón Eco" a 60°C con una carga de 7 kg es el programa de referencia de los datos incluidos en la etiqueta energética de conformidad con las normas EEC 92/75. ESPAÑOL 58 Los datos de consumo de este gráfico se indican a título orientativo, ya que pueden variar dependiendo de la cantidad y del tipo de prendas, de la temperatura del agua de entrada y de la temperatura ambiente. Mantenimiento y limpieza Advertencia Apague la lavadora antes de realizar cualquier tarea de limpieza o mantenimiento. Lavado de mantenimiento La sucesión de lavados a baja temperatura favorece la acumulación de residuos en el interior del tambor. Se recomienda realizar un lavado de mantenimiento con regularidad. Para realizar un lavado de mantenimiento • El tambor no debe contener ropa. • Seleccione el programa de lavado de algodón de mayor temperatura. • Utilice una dosis normal de detergente: puede ser en polvo con propiedades biológicas. 3 Utilice un cepillo de cerdas duras para eliminar los residuos de detergente en polvo. 4 Enjuague bajo el grifo para eliminar los restos acumulados. 5 Utilice el cepillo para limpiar el hueco, asegurándose de que la parte superior e inferior quedan bien limpias. Después de limpiar la cuba y el hueco, coloque la cuba en su sitio y ponga en marcha un programa de aclarado sin prendas en el tambor para eliminar los últimos residuos. Limpieza de la cubeta de compartimentos dosificadores y del hueco del compartimento 1 Retire la cubeta presionando el tope hacia abajo y tirando hacia fuera. 2 Para facilitar la limpieza, retire también la parte superior del compartimento para aditivos. Limpieza de la bomba Proceda de la siguiente manera: ESPAÑOL 1 59 4 1 Abra la puerta de acceso al filtro. Coloque un recipiente debajo del hueco de la bomba para recoger el agua que salga. 2 Presione las dos palancas y tire del conducto de desagüe para que salga el agua. 2 Vuelva a colocar el conducto de desagüe. Desenrosque el filtro de desagüe y quítelo. 5 Retire las pelusas y objetos de la bomba. 6 3 Cuando el contenedor esté lleno de agua, vuelva a colocar el conducto y vacíe el contenedor. Realice los pasos 3 y 4 repetidamente hasta que no salga más agua de la bomba. Asegúrese de que el rotor de la bomba gira. Si no es así, póngase en contacto con el servicio técnico. ESPAÑOL 60 7 • Cierre la toma de agua. • Desenrosque la manguera de la toma de agua. • Limpie el filtro de la manguera con un cepillo rígido. • Vuelva a enroscar firmemente la manguera a la toma de agua. 1 1 2 Limpie el filtro con agua corriente y vuelva a colocarlo en la bomba en las guías especiales. Asegúrese de que lo aprieta correctamente para evitar fugas. 2 8 Cierre la puerta del filtro. Limpieza de los filtros de entrada de agua Si el aparato tarda mucho en llenarse de agua o no se llena, el indicador luminoso rojo de la tecla de inicio parpadea. Compruebe que los filtros de entrada de agua no están bloqueados (para obtener más detalles, consulte la sección "Qué hacer si..."). Proceda como se indica a continuación • Desenrosque la manguera de la lavadora. Tenga una bayeta a mano porque puede salir algo de agua. • Limpie el filtro en la válvula con un cepillo rígido o con un trozo de tela. 3 35° 45° • Vuelva a enroscar la manguera a la lavadora girándola a izquierda o derecha según esté hecha la instalación. Instale la contratuerca correctamente para evitar fugas de agua. • Abra la toma de agua. Medidas anti congelación Si la máquina está instalada en una zona donde la temperatura puede llegar a ser inferior a 0°, retire el agua restante del tubo de entrada y la bomba de desagüe. ESPAÑOL 1. 2. 3. 4. 5. 6. 61 desenchufe el aparato de la toma de red. cierre la toma de agua desatornille las tomas de entrada de agua de los grifos; coloque los dos extremos del tubo de entrada en un recipiente y deje que salga el agua. vacíe la bomba de desagüe como se describe en el apartado "Descarga de emergencia". cuando la bomba esté vacía, coloque de nuevo la manguera. Advertencia Asegúrese de que la temperatura es superior a 0° C antes de usar de nuevo el aparato. El fabricante no se hace responsable de los daños derivados de las bajas temperaturas. Descarga de emergencia Si el aparato no descarga, proceda de la siguiente manera para vaciarlo: 1. desconecte el enchufe de la toma de corriente; 2. 3. cierre la toma de agua; si es necesario, espere a que el agua se enfríe; 4. abra la puerta de la bomba; 5. coloque un recipiente en el suelo debajo del hueco de la bomba; 6. presione las dos palancas y tire del conducto de desagüe para que salga el agua; 7. cuando el contenedor esté lleno de agua, vuelva a colocar el conducto y vacíe el contenedor; repita el procedimiento hasta que deje de salir agua; 8. si fuera necesario, limpie la bomba (consulte el apartado "Limpieza de la bomba"); 9. cierre la puerta de acceso a la bomba. Cuando se desagua con el procedimiento de drenaje de emergencia, se debe activar de nuevo el sistema de desagüe: 1. Coloque 2 litros de agua en el compartimento de lavado principal del dosificador de detergente. 2. Inicie el programa para desaguar. Qué hacer si… El aparato no se pone en marcha o se detiene durante el funcionamiento. Primero, intente buscar una solución al problema (consulte la tabla). Si no la encuentra, póngase en contacto con el servicio técnico. • • - El aparato no desagua. - La puerta del aparato está abierta o no está bien cerrada. Advertencia Apague el aparato antes de realizar las comprobaciones. Con algunos problemas, las señales acústicas funcionan y la pantalla muestra un código de alarma: • - El aparato no carga agua. Problema La lavadora no se llena: Causa posible Solución El grifo de agua está cerrado. Abra la llave de agua. La manguera de entrada de agua está doblada o retorcida. Compruebe la conexión de la manguera de entrada de agua. El filtro de la toma de entrada o el filtro de la válvula de entrada están obstruidos. Limpie los filtros de entrada del agua. (Consulte la sección "Limpieza de los filtros de entrada de agua"). ESPAÑOL Problema 62 Causa posible Solución El grifo está obstruido o tiene incrustaciones calcáreas. Limpie el grifo. La conexión de la manguera de entrada de agua no es correcta. Compruebe la conexión de la manguera de entrada de agua. La presión de agua es insuficiente. Póngase en contacto con la empresa de suministro de agua. La puerta no está bien cerrada. Cierre bien la puerta. La manguera de desagüe está do- Compruebe la conexión de la blada o retorcida. manguera de desagüe. El aparato no desagua: El filtro de descarga está obstruido. Limpie el filtro de descarga. La conexión del tubo de desagüe no es correcta. Compruebe la conexión de la manguera de desagüe. Se ha seleccionado una opción o programa que finaliza con agua dentro de la cuba o que elimina todas las fases de centrifugado. Seleccione el programa de descarga o de centrifugado. La puerta del aparato está abierta o no está bien cerrada. La lavadora no se inicia: Cierre bien la puerta. El enchufe no está correctamente insertado en la toma de corriente. Inserte el enchufe en la toma. No hay tensión en la toma de corriente. Compruebe la instalación eléctrica doméstica. Se ha fundido el fusible principal. Cambie el fusible. El selector de programas no está situado correctamente y no se ha pulsado la tecla 5. Gire el selector de programas y vuelva a pulsar la tecla 5. Se ha presionado la tecla de inicio diferido. Si el lavado se va a realizar de inmediato, cancele el inicio diferido. El bloqueo de seguridad para niños está activado. Desactive el bloqueo de seguridad para niños. ESPAÑOL Problema 63 Causa posible El dispositivo que detecta desequilibrios en la carga ha interrumpido el proceso debido a que las prendas no están uniformemente distribuidas en el tambor. La ropa se La fase de cenredistribuye mediante la rotación trifugado eminversa del tambor. Es posible que pieza tarde o el tambor gire varias veces antes no se pone en de que deje de detectarse el promarcha. blema y se reanude el ciclo de centrifugado normal. Si la carga no se distribuye de manera uniforme transcurridos 10 minutos, el aparato no centrifuga. Solución Redistribuya la carga manualmente o cargue más prendas y seleccione el programa de centrifugado. Se ha utilizado demasiado deter- Reduzca la cantidad de detergengente o un detergente inadecuado te o utilice otro. (que produce demasiada espuma). Compruebe si hay fugas en alguno Compruebe la conexión de la de los racores de la manguera de manguera de entrada del agua. entrada de agua. No siempre reHay agua en el sulta fácil detectar las fugas, ya que el agua desciende por la suelo: manguera; compruebe que el racor no está mojado. La manguera de desagüe o de entrada está dañada. Sustitúyala por una nueva (consulte el número de pieza de recambio con el servicio posventa). El filtro no se ha enroscado adecuadamente después de limpiar. Enrosque el filtro hasta el fondo. El programa de lavado todavía no Espere hasta que finalice el proha terminado. grama de lavado. No se ha desbloqueado el cierre La puerta no se de la puerta. abre: Hay agua en el tambor. No se han quitado los pasadores El aparato pro- ni el material de embalaje utilizados para transportarla. duce un ruido extraño: No se han ajustado las patas Espere unos minutos hasta que el indicador de la puerta se apague. Seleccione el programa de descarga o centrifugado para vaciar el agua. Compruebe la correcta instalación del aparato. Compruebe que el aparato está correctamente nivelado. ESPAÑOL Problema Los resultados del lavado no son satisfactorios: La máquina no seca o no lo hace adecuadamente: La colada está llena de pelusas de diferente color: 64 Causa posible Solución La bomba de descarga podría estar bloqueada. Compruebe la bomba de descarga. (Consulte la sección "Limpieza de la bomba"). Se ha utilizado poco detergente o un detergente inadecuado. Aumente la cantidad de detergente o utilice otro. No se han tratado las manchas difíciles antes de lavar la ropa. Emplee productos comerciales para tratar las manchas difíciles. No se ha seleccionado la temperatura adecuada. Compruebe si ha seleccionado la temperatura correcta. Se han metido demasiadas prendas. Reduzca la carga de lavado en función de la Tabla de programas de lavado. No se ha seleccionado la duración o el grado de secado. Seleccione la duración o el grado de secado. El grifo de agua está cerrado. Abra la llave de agua. El filtro de descarga está obstruido. Limpie el filtro de descarga. La máquina está sobrecargada. Reduzca la carga de colada en el tambor. El programa de secado, la duración o el grado de secado no son adecuados para la colada en cuestión. Seleccione un programa de secado, una duración o un grado de secado adecuados. Los tejidos lavados en el ciclo anterior han soltado pelusa de diferente color (consulte “Pelusa en las prendas” en el capítulo “Uso diario - Lavado y secado”). La fase de secado ayuda a eliminar algo de pelusa. Limpie las prendas con un quitapelusas. En caso de que haya una cantidad 1. excesiva de pelusa en el tambor, repita el siguiente procedimiento dos veces. 2. 3. 4. 5. Después de la comprobación, encienda el aparato y presione la tecla 5 para reiniciar el programa. Limpie a fondo el tambor vacío, la junta y la puerta con un paño húmedo. Realice un ciclo de aclarado. Coloque un paño de lana o terciopelo en el interior del tambor. Realice un ciclo de secado de 10 minutos. Saque el paño de lana. Si el fallo se repite, póngase en contacto con el servicio posventa. ESPAÑOL 65 Los datos necesarios para el servicio técnico están en la placa de especificaciones técnicas. Es conveniente que los anote aquí: Modelo (MOD): ..................... Número de producto (PNC): ........................... Número de serie (S.N.): ............................... Made In Italy © Inter IKEA Systems B.V. 1999 000.000.00 21552 Datos técnicos Medidas Ancho (cm) Alto (cm) Fondo (cm) Presión del suministro de agua 1) Mínima Máxima 59,6 84,5 63,6 máx. 0,5 bares (0,05 MPa) 8 bares (0,8 MPa) Carga máx. de algodón (kg) 7 Velocidad de centrifugado máx. (rpm) 1600 Clasificación energética A Clase de lavado A Clase de centrifugado A Ruido de lavado (dB(A)) 55 Ruido de centrifugado (dB(A)) 79 Consumo medio energético anual (kWh) 2) 952 Consumo medio de agua anual (litros) 2) 19400 1) Si la presión del agua de su zona es más alta o más baja, póngase en contacto con el servicio posventa. 2) Los datos se basan en el programa de lavado para los institutos de pruebas y sobre un total de 200 ciclos al año. Los datos de la conexión eléctrica se indican en la placa de especificaciones técnicas, en el borde interno de la puerta del aparato. ESPAÑOL 66 Conexión eléctrica • El aparato debe tener conexión a tierra. • Asegúrese de que las especificaciones eléctricas de la placa coincidan con las del suministro eléctrico de su hogar. • Utilice siempre una toma con aislamiento de conexión a tierra correctamente instalada. • No utilice enchufes o conectores múltiples ni cables prolongadores. Existe riesgo de incendio • No modifique ni cambie el cable de alimentación por sus medios. Póngase en contacto con el servicio posventa. • Compruebe que la parte posterior del aparato no aplaste ni dañe el cable de alimentación ni el enchufe. • Asegúrese de que la toma de corriente quede accesible una vez instalado el aparato. • No desconecte el aparato tirando del cable de alimentación. Tire siempre del enchufe. • Este aparato cumple con la normativa E.E.C. Aspectos medioambientales El símbolo que aparece en el aparato o en su embalaje, indica que este producto no se puede tratar como un residuo normal del hogar. Se deberá entregar, sin coste para el poseedor, bien al distribuidor, en el acto de la compra de un nuevo producto similar al que se deshecha, bien a un punto municipal de recolección selectiva de equipos eléctricos y electrónicos para su reciclaje. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se gestionara de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el Ayuntamiento de su Municipio, ó con la tienda donde lo compró. Materiales de embalaje son Los materiales que llevan el símbolo reciclables. Deseche el material de embalaje en los contenedores de reciclado instalados al efecto. Desecho del aparato • Para evitar el riesgo de lesiones y daños: – Desenchufe el aparato de la toma de corriente. – Corte el cable y el enchufe, y deséchelos. – Retire el cierre de la puerta. Esto evita que los niños o las mascotas se queden encerrados en el interior del aparato. Existe riesgo de asfixia. GARANTÍA IKEA ¿Qué plazo de validez tiene la garantía de IKEA? La garantía tiene una validez de cinco (5) años a partir de la fecha de compra a IKEA, a menos que el aparato sea de la gama LAGAN, en cuyo caso se aplicará un periodo de garantía de dos (2) años. El recibo original es necesario como prueba de compra para validar la garantía. Cualquier reparación efectuada en el aparato duran- ESPAÑOL te el periodo de garantía no conlleva la ampliación del plazo de la misma para el aparato ni para las piezas nuevas. ¿Qué aparatos no están cubiertos por la garantía IKEA de cinco (5) años? La gama de aparatos LAGAN y todos los demás aparatos comprados en IKEA con fecha anterior a 1 de agosto de 2007. ¿Quién se hará cargo del servicio? El proveedor de servicios IKEA se hará cargo de la reparación del aparato, ya sea por personal de servicio propio o de un centro de servicio autorizado. ¿Qué cubre la garantía? La garantía cubre defectos del aparato causados por fallos de material o de fabricación a partir de la fecha de compra a IKEA. La garantía sólo es válida para aparatos de uso doméstico. Las excepciones se especifican en el apartado “¿Qué no cubre la garantía?” Durante el periodo de garantía quedan cubiertos los costes que comporte la corrección del fallo, como: reparaciones, piezas, mano de obra y desplazamiento, siempre que para acceder al aparato no haya sido necesario incurrir en gastos especiales y que el fallo esté relacionado con algún defecto de fabricación o material cubierto por la garantía. Bajo estas condiciones se aplicarán las directrices de la UE (Nº 99/44/GE) y la legislación vigente en cada país. Las piezas sustituidas pasarán a ser propiedad de IKEA. ¿Qué hará IKEA para corregir el problema? El proveedor de servicio indicado por IKEA examinará el producto y decidirá, según su propio criterio, si está cubierto por la garantía. Si se considera cubierto, el proveedor de servicio de IKEA o su centro de servicio autorizado, en sus propias instalaciones y según su propio criterio, reparará el producto defectuoso o lo sustituirá por otro producto igual o similar. ¿Qué no cubre la garantía? • El desgaste y las roturas normales. 67 • El daño deliberado o negligente, el daño causado por incumplimiento de las instrucciones de funcionamiento, instalación incorrecta o conexión a un voltaje incorrecto, el daño originado por reacciones químicas o electroquímicas, óxido, corrosión o daños producidos por agua incluyendo los causados por exceso de cal, aunque sin limitarse sólo a estos, el daño causado por condiciones ambientales anormales. • Las partes fungibles, incluidas las pilas y bombillas. • Las piezas no funcionales y decorativas que no afectan al uso normal del aparato, incluidos los arañazos o las posibles diferencias en el color. • El daño accidental causado por objetos o sustancias extraños o por la limpieza o desmontaje de filtros, sistemas de descarga o dosificadores de detergente. • El daño de las piezas siguientes: vitrocerámica, accesorios, cestos de cubiertos y vajilla, tubos de alimentación y descarga, material sellante o aislante, bombillas y tapas de bombilla, visores digitales, mandos, carcasa y piezas de la carcasa. A menos que se pueda probar que tales daños han sido causados por defectos de fabricación. • Casos en los que no se ha podido apreciar un fallo durante la visita del técnico de servicio. • Reparaciones realizadas por un centro de servicio técnico no autorizado por el proveedor o en las que no se hayan utilizado piezas originales. • Reparaciones causadas por una instalación defectuosa o no acorde con las especificaciones. • El uso del aparato en un entorno no doméstico, por ejemplo, para uso profesional. ESPAÑOL • Daños causados durante el transporte. Si un cliente transporta el producto a su domicilio o a otra dirección, IKEA no se hará responsable de los daños que puedan producirse durante el transporte. No obstante, si IKEA se encarga de entregar el producto en la dirección suministrada por el cliente, esta garantía cubrirá los daños que pudieran producirse durante el transporte. • Coste de la instalación inicial del aparato de IKEA. Sin embargo, si un proveedor de servicio de IKEA o su centro de servicio autorizado repara o sustituye el aparato según las condiciones de esta garantía, el proveedor de servicio o el centro de servicio autorizado reinstalará el aparato reparado o instalará el aparato de sustitución, según sea necesario. Esta restricción no se aplica al trabajo realizado para adaptar el aparato a las especificaciones técnicas y de seguridad de otro país de la UE, siempre que sea efectuado por un profesional homologado en el que se utilicen piezas originales. ¿Cómo se aplica la legislación de los países? La garantía de IKEA le otorga a Usted derechos legales específicos que cubren o superan todos los requisitos legales locales y que pueden variar de un país a otro. Área de validez Para los aparatos comprados en un país de la UE y trasladados a otro país de la UE, los servicios se facilitarán conforme a las condiciones de garantía normales vigentes en el nuevo país. La obligación de realizar los servicios comprendidos en la garantía sólo existe si: • el aparato cumple y se ha instalado según las especificaciones técnicas del país en el que se plantea la reclamación; • el aparato cumple y se ha instalado según las instrucciones de montaje y la información de seguridad para el usuario; Servicio posventa especializado en aparatos de IKEA: No dude en ponerse en contacto con el Servicio posventa de IKEA para: 68 1. plantear una reclamación bajo los términos de la garantía; 2. solicitar ayuda sobre la instalación de un aparato de IKEA en el mueble de cocina apropiado de IKEA. El servicio no ofrecerá información relacionada con: – la instalación general de la cocina IKEA; – la conexiones eléctricas (si la máquina viene sin enchufe ni cable), hidráulicas o de gas, ya que deben ser realizadas por un técnico profesional homologado. 3. aclaraciones sobre el contenido y las especificaciones del manual del usuario del aparato IKEA. Para poder ofrecerle la mejor asistencia, rogamos que lea atentamente las instrucciones de montaje y/o la sección Manual del Usuario de este folleto antes de ponerse en contacto con nosotros. ¿Cómo puede localizarnos cuando necesite nuestro servicio? Consulte la última página de este manual, donde encontrará una lista completa de los contactos designados por IKEA y los números de teléfono correspondientes. Importante Para poder ofrecerle el servicio más rápido, recomendamos utilizar los números de teléfono específicos que encontrará en una lista al final del manual. Consulte siempre los números en el folleto del aparato específico para el que solicita asistencia. Antes de llamar, tenga a mano el número de artículo IKEA (código de 8 dígitos) del aparato para el que solicita asistencia. ESPAÑOL Importante ¡GUARDE EL RECIBO DE COMPRA! Es su prueba de compra y el documento imprescindible para que la garantía sea válida. Observe también que el recibo indica el nombre y número de artículo IKEA (código de 8 dígitos) de cada aparato que compra. 69 ¿Necesita más ayuda? Si desea realizar alguna consulta no relacionada con el Servicio posventa de sus aparatos, póngase en contacto con el centro de llamadas de la tienda IKEA más próxima. Recomendamos que lea atentamente la documentación del aparato antes de ponerse en contacto con nosotros. 70 Country België Belgique Phone number 070 246016 Call Fee Opening time Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine България 0700 10 218 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor 8 až 20 v pracovních dnech Danmark 70 15 09 09 Landstakst man.-fre. 09.00-20.00 lør. 09.00-16.00 1 søndag pr. måned, normalt første søndag i måneden Deutschland 01803-334532 (0,09 € / Min.*) * aus dem Festnetzder DTAG; Mobilfunkpreise abweichend 8 bis 20 Werktage Ελλάδα 211 176 8276 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες España 91 1875537 Tarifa de llamadas nacionales De 8 a 20 en días laborables France 0170 36 02 05 Tarif des appels nationaux 9 à 21. En semaine Hrvatska 01 63 23 338 Lokalna cijena poziva pon. - pet. 8:00 - 16:00 Ireland 0 14845915 National call rate 8 till 20 Weekdays Ísland 5880503 Innanlandsgjald fyrir síma 9 til 18. Virka daga Italia 02 00620818 Tariffa applicata alle chiamate nazionali dalle 8 alle 20 nei giorni feriali Κυπρος 22 030 529 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες 5 278 06 03 Nacionalinių pokalbių tarifai Pr. - Ketv.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 17:00 Pnkt.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 15:45 Magyarország 061 998 0549 Belföldi díjszabás Hétköznap 8 és 10 óra között Nederland 0900 235 45 32 and/or 0900 BEL IKEA 0,10 EUR/min (niet lokaal)Incl. BTW ma-vr 9.00-21.00 zat 9.00-20.00 zon 9.00-18.00 Lietuva Norge 815 22052 Takst innland 8 til 20 ukedager Österreich 0810 300486 zum Ortstarif 8 bis 20 Werktage Polska 012 297 8787 Stawka wg taryfy krajowej Od 8 do 20 w dni robocze Portugal 211557985 Chamada Nacional 9 às 21. Dias de Semana *excepto feriados România 0212121224 Tarif apel naţional 8 - 20 în zilele lucrătoare Россия 8 495 6662929 Действующие телефонные тарифы с 8 до 20 по рабочим дням Время московское Schweiz Tarif für Anrufe im Bundesgebiet 8 bis 20 Werktage Suisse Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine Tariffa applicata alle chiamate nazionali dalle 8 alle 20 nei giorni feriali (02) 3300 2554 Cena vnútroštátneho hovoru 8 až 20 v pracovných dňoch Suomi 030 600 5203 Lankapuhelinverkosta 0,0828€/puhelu+0,032€/min Matkapuhelinverkosta 0,192€/min arkipäivisin 8.00-20.00 Sverige 0775 700 500 lokalsamtal (lokal taxa) mån-fre 8.30-20.00 lör-sön 9.30-18.00 031 5500 324 Svizzera Slovensko Türkiye 212 244 0769 Ulusal arama ücreti Hafta içi saat 09:00’dan 18:00’a kadar Україна 044 586 2078 Міжміськи дзвінки платні 9 - 21 В робочі дні United Kingdom 020 3347 0044 National call rate 9 till 21. Weekdays
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

IKEA RENLIGFWM Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas