Transcripción de documentos
PORTUGUÊS
4
ESPAÑOL
30
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
56
NEDERLANDS
85
ESPAÑOL
30
Índice de materias
Información sobre seguridad
Descripción del producto
Panel de mandos
Primer uso
Uso diario
Consejos útiles
Programas de lavado
Valores de consumo
30
33
34
35
36
39
40
44
Mantenimiento y limpieza
Qué hacer si…
Datos técnicos
Instalación
Conexión eléctrica
Aspectos medioambientales
GARANTÍA IKEA
45
48
50
51
52
52
53
Salvo modificaciones
Información sobre seguridad
Por su seguridad y para garantizar el
funcionamiento correcto del aparato,
lea atentamente este manual de usuario antes de instalarlo y utilizarlo por primera vez.
Guarde estas instrucciones junto al aparato
para tenerlas a mano en caso de desplazamiento o venta. Para evitar errores y accidentes, es importante que todas las personas
que utilicen el aparato conozcan perfectamente su funcionamiento y características de
seguridad.
El fabricante no se hace responsable de daños como consecuencia de una instalación o
un uso incorrectos.
Este aparato incorpora un mecanismo especial para impedir que los niños y las
mascotas queden atrapados en el interior
del tambor.
Seguridad de niños y personas vulnerables
• Este electrodoméstico no debe ser usado
por niños, ni por personas con capacidades físicas o mentales reducidas, ni por
personas sin experiencia en el manejo del
aparato, a menos que cuenten con las instrucciones o la supervisión de la persona
responsable de su seguridad.
• Mantenga el material de embalaje fuera
del alcance de los niños. Existe riesgo de
asfixia.
• Guarde todos los detergentes en un lugar
seguro. Mantenga los detergentes fuera
del alcance de los niños.
• Impida el acceso de los niños y los animales domésticos al interior del tambor. Revise el interior del tambor antes de usarlo.
Para activar este
mecanismo, gire el
botón (sin presionarlo) del interior
de la puerta hacia
la derecha hasta
que la ranura quede en posición horizontal Si es necesario, utilice una
moneda.
Para desactivar el
dispositivo y permitir el cierre de la
puerta, gire el botón hacia la izquierda hasta que
la ranura quede en
posición vertical.
Instrucciones generales de seguridad
• No cambie las especificaciones ni modifique este producto en modo alguno. Existe
riesgo de lesiones y de daños al aparato.
ESPAÑOL
• Si el electrodoméstico se suministra en invierno, con temperaturas bajo cero, almacénelo a temperatura ambiente durante
24 horas antes de utilizarlo por primera
vez. Consulte la sección "Riesgo de congelación".
• Este aparato está diseñado para utilizarse
en temperaturas de interior normales. El
fabricante no se hace responsable de daños producidos por congelación.
• Desenchufe siempre el electrodoméstico y
cierre el suministro de agua después de su
uso, limpieza o mantenimiento.
Instalación
• Deje la instalación eléctrica y de fontanería en manos de un profesional cualificado
y homologado.
• Este aparato es pesado. Tenga cuidado al
desplazarlo.
• Asegúrese de que el aparato no ha sufrido
daños durante el transporte. No enchufe el
aparato si está dañado. Si es necesario,
póngase en contacto con el servicio posventa.
• Retire todo el material de embalaje y los
pasadores antes de utilizar el aparato por
primera vez. El aparato y el mobiliario cercano puede sufrir daños importantes.
• Guarde todo este material para usarlo de
nuevo en caso de que sea necesario transportar el aparato. Consulte los pasos correspondientes en las instrucciones de
montaje.
• No coloque cartón, madera ni otros materiales similares bajo la lavadora para
compensar los desniveles del suelo.
Nivele con precisión el aparato y ajuste las
tuercas para evitar vibraciones, ruidos y
desplazamientos del aparato durante su
funcionamiento.
• Si instala el aparato en un suelo con moqueta, ajuste las patas de forma que el aire circule libremente bajo el aparato.
• Compruebe que el aparato no se apoye
sobre las mangueras de entrada y desagüe, y que la placa de la parte posterior
no apriete el cable e alimentación contra
la pared.
31
• Una vez realizada la instalación, asegúrese de que no existen fugas de agua procedentes de las mangueras y sus conexiones.
• Si el electrodoméstico se instala en un lugar expuesto a heladas, consulte la sección “Riesgo de congelación".
Uso del equipo
• Este aparato está diseñado exclusivamente para su uso doméstico. No utilice el
aparato con fines comerciales o industriales, ni de ningún otro tipo.
• Este aparato sólo debe ser reparado por
un técnico del servicio oficial y con piezas
de recambio originales.
• Consulte las instrucciones de la etiqueta de
cada prenda antes de lavarla.
• No sobrecargue el aparato. Consulte la
tabla de programas de lavado
• Antes del lavado, asegúrese de que todos
los bolsillos de las prendas están vacíos y
de que todos los botones y cremalleras están abrochados.
• Cualquier objeto como, por ejemplo, monedas, imperdibles, clavos, tornillos, piedras o cualquier otro material duro y afilado, puede provocar daños considerables y
no se debe introducir en el aparato.
• Trate las manchas de pintura, tinta, óxido
y hierba antes de lavar las prendas.
• Utilice sólo las cantidades de detergente y
suavizante recomendadas. Los tejidos
pueden dañarse si se sobrecarga la lavadora. Siga las recomendaciones del fabricante acerca de las cantidades.
• Lave las prendas pequeñas, tales como
calcetines, lazos, cinturones, etc., en una
bolsa de lavado o en una funda de almohada para evitar que se introduzcan
entre la cuba y el tambor interno.
• No utilice la lavadora para lavar prendas
con aros, sin dobladillos, raídas o desgarradas. Los sujetadores con aros NO deben lavarse a máquina.
ESPAÑOL
• Las prendas que han estado en contacto
con productos de petróleo volátil no deben lavarse a máquina. Si utiliza líquidos
de limpieza volátiles, asegúrese de que no
queden restos de líquido en la prenda antes de introducirla en el aparato.
• El agua corriente que utilizamos suele contener cal. Se recomienda utilizar periódicamente un producto de descalcificación
en polvo. Realice esta tarea sin introducir
prendas en el tambor y de acuerdo con las
instrucciones del fabricante del producto
descalcificador. Esto ayudará a prevenir la
formación de depósitos de cal y a aumentar la eficiencia de su aparato.
• No tire del cable eléctrico para desenchufar la máquina; sujete siempre el enchufe
propiamente dicho.
• No utilice nunca la lavadora si el cable de
suministro eléctrico, el panel de control, la
superficie de trabajo o la base están dañados y se puede acceder al interior de la
máquina.
Entrada de agua
• Este aparato se debe conectar a un suministro de agua fría.
• No utilice las mangueras de conexión de
su lavadora anterior para conectar el suministro de agua.
• La presión del agua debe estar dentro de
los límites (consulte la sección "Datos técnicos"). Solicite a la empresa de suministro
de agua información sobre la presión media de la red en su zona.
• Compruebe que la manguera de entrada
de agua no presenta dobleces y que no
está aplastada ni enredada.
• Antes de conectar la lavadora a tubos
nuevos o a tubos que no se hayan utilizado durante algún tiempo, deje correr bastante agua para eliminar los restos que
puedan haberse acumulado en los tubos.
• Gire la manguera de entrada de la parte
posterior del aparato hacia la izquierda o
la derecha para adaptarse a la instalación.
32
• No utilice prolongaciones para la manguera de entrada de agua. Si es demasiado
corta y no desea mover la toma de agua,
tendrá que adquirir una más larga diseñada especialmente para estos casos.
• Antes de abrir la toma de agua, asegúrese
de ajustar la tuerca anular para evitar fugas.
Desagüe
• Asegúrese de que el extremo de la manguera de desagüe no se desenganche
cuando la lavadora esté descargando. Para evitarlo, puede fijarlo a la toma de
agua con una brida o sujetarlo a la pared.
• La manguera de desagüe se debe colocar
a una altura no inferior a los 44 cm ni superior a los 90 cm. Consulte el folleto de
instrucciones de montaje.
Mantenimiento y limpieza
• Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento, apague el aparato y desenchúfelo de la toma de corriente.
• Limpie la carcasa exterior del electrodoméstico con agua y jabón únicamente y, a
continuación, séquelo completamente.
• El depósito del detergente en polvo y de
los aditivos de lavado debe limpiarse con
regularidad.
• Revise con regularidad la bomba, especialmente si:
– la lavadora no desagua o centrifuga
– la lavadora presenta un ruido extraño
durante la descarga debido a objetos
tales como imperdibles, monedas, etc.,
que obstruyen la bomba.
• No retire nunca la tapa de la bomba durante un ciclo de lavado. Espere siempre a
que el aparato haya terminado de descargar el agua. Si ha seleccionado un programa de lavado a alta temperatura, espere a que el agua se enfríe.
• Asegúrese de que la tapa de la bomba
esté firmemente ajustada para evitar fugas.
ESPAÑOL
33
Descripción del producto
1
1
1
2
3
4
5
2
Depósito del dosificador
Panel de mandos
Asa de apertura de la puerta
Placa de especificaciones técnicas
Patas ajustables
3
4
5
Depósito del dosificador
Depósito del detergente líquido o en polvo utilizado en el lavado principal. Si utiliza
detergente líquido, viértalo antes de iniciar el
programa.
Compartimento para aditivos líquidos
(suavizante, almidón).
Siga las instrucciones del fabricante del
producto en lo referente a las cantidades y no permita que el detergente supere la
marca «MAX» que hay en el compartimento
dosificador. El suavizante o el almidón se deben verter en el compartimento antes de iniciar el programa de lavado.
Precaución Si desea realizar un prelavado, vierta el detergente entre las prendas dentro del tambor.
Precaución Dependiendo del tipo de detergente que utilice (líquido o en polvo), asegúrese de que la tapa del compartimento de lavado principal se encuentra en la posición
correcta.
ESPAÑOL
34
Panel de mandos
En la siguiente figura se muestran los elementos del panel de control con el selector de
programas, así como las teclas y los pilotos indicadores, que aparecen representados por
números en las páginas siguientes
1
2
3
4
5
3h
6h
6
7
9h
90˚
60˚
40˚
AUTO
30˚
1
2
3
4
Selector de programas
Botón de temperatura
Tecla multifunción
Tecla Súper rápido
5 Tecla de inicio/pausa
6 Tecla de inicio diferido
7 Indicadores luminosos de programa
Tabla de símbolos
= Prendas de algodón
= Ropa vaquera
*
= Encendido/Apagado - Reinicio
= Algodón + Prelavado
= Algodón ECO
= Temperatura
= Prendas sintéticas
= Lavado en frío
= Prendas delicadas
= Agua en la cuba
= Lana / Lavado a mano
= Aclarados
= Reducción automática de centrifugado
= Super rápido
= Descarga
= Inicio/Pausa
= Centrifugado
= Fin de ciclo
= Baby
= Aclarado adicional
= Planchado fácil
= Lavado principal
= 5 camisas
= Inicio diferido
= Programa mini
Selector de programas
Permite conectar/desconectar el aparato y/o seleccionar un
programa.
ESPAÑOL
35
Botón de temperatura
Al pulsar este botón se puede seleccionar la temperatura más
adecuada para lavar la colada.
Tecla multifunción
Con esta tecla puede seleccionar sólo una de las opciones. Se
enciende el piloto correspondiente.
• Reducción automática de centrifugado: al seleccionar esta
opción, la velocidad de centrifugado se reduce a la mitad,
pero no baja de 400 rpm (consulte en "Programas de lavado" la velocidad de centrifugado máxima para cada programa).
• Opción Agua en la cuba: al seleccionar esta opción, el agua
del último aclarado no se descarga con el fin de impedir
que los tejidos se arruguen. Es necesario vaciar el agua antes de abrir la puerta. Para descargar el agua, consulte el
apartado "Al final del programa".
Tecla Súper rápido
Al pulsar este botón, puede seleccionar un ciclo muy corto para prendas que apenas están sucias y que se han utilizado durante poco tiempo. Se enciende el piloto correspondiente.
Tecla de inicio/pausa
Esta tecla permite iniciar o interrumpir el programa de lavado
seleccionado.
Tecla de inicio diferido
Esta tecla permite retardar el inicio del programa 3, 6 o 9 horas.
Indicadores luminosos de programa
7.1
7.2
7.3
La luz 7.1 se ilumina cuando se pulsa el botón 5 para iniciar el
programa.
El aparato se pone en funcionamiento y la puerta se bloquea.
La luz 7.2 se ilumina cuando se selecciona la opción de aclarado extra permanente. Esta lavadora se ha diseñado para
consumir poca energía. No obstante, para personas con piel
muy delicada (alérgicas a los detergentes) puede resultar necesario aclarar las prendas con una cantidad adicional de
agua.
Para seleccionar una opción de aclarado extra permanente:
• Presione simultáneamente los botones 3 y 4 durante unos
segundos. Se enciende la luz 7,2.
Para borrar la opción de aclarado extra permanente:
• Presione simultáneamente los botones 3 y 4 durante unos
segundos. Se apaga la luz 7.2.
El piloto 7.3 se enciende al final del ciclo de lavado. Transcurridos unos minutos podrá abrir la puerta.
Primer uso
• Compruebe que las conexiones eléctricas y de agua cumplen las instrucciones de instalación.
• Asegúrese de que el tambor está vacío.
ESPAÑOL
36
• Antes del primer lavado, ponga en
marcha un programa de algodón a
temperatura máxima y sin ropa para
eliminar cualquier residuo de fabricación que pueda haber en la cuba y en
el tambor. Vierta la mitad de una dosis de detergente en el compartimento de lavado principal y ponga en
marcha la máquina.
Uso diario
Abra la puerta.
Abra la puerta tirando cuidadosamente del
asa de la puerta hacia fuera.
Cargue la colada
SH
• Gire la tapa hacia
arriba. Asegúrese
de que la tapa
encaja completamente.
• Vuelva a colocar
con cuidado el
depósito.
PU
SH
BAJADA - Posición
de la tapa si se usa
detergente LÍQUIDO durante el lavado principal
RE
TO MOV
CL E
EA
N
SH
PU
RE
TO MOV
CL E
EA
N
LEVANTADA – Posición de la tapa si
se usa detergente
en POLVO
La tapa está bajada y desea utilizar detergente en polvo:
PU
Medida de detergente y suavizante
Compruebe en primer lugar la posición de la
tapa:
• Extraiga el cajetín. Coloque el borde del
cajetín hacia afuera donde indica la flecha (PUSH) a fin de facilitar la extracción.
RE
TO MOV
CL E
EA
N
Sacuda la ropa
cuanto pueda e introdúzcala en el
tambor prenda por
prenda.
Cierre firmemente la
puerta de la lavadora.
• Mida la dosis de
detergente.
• Vierta el detergente en polvo en
el compartimento
de lavado principal
.
Si la tapa no se encuentra en la posición
correcta:
La tapa está levantada y desea utilizar
detergente líquido:
SH
37
PU
RE
TO MOV
CL E
EA
N
ESPAÑOL
• Gire la tapa hacia
abajo.
• Vuelva a colocar
con cuidado el
depósito.
• Mida la dosis de detergente.
Vierta suavizante o
cualquier aditivo en
el compartimento
marcado
(no exceda la marca
«MAX» del depósito). Los aditivos deben introducirse en
los compartimentos
correspondientes
del depósito dosificador antes de poner en marcha el
programa de lavado.
Respecto a la cantidad de detergente,
consulte siempre lo que esté escrito en
el envase del producto y asegúrese de que
el detergente se puede verter en el depósito.
Cierre el compartimento suavemente
• Vierta el detergente líquido en el comsin exceder del límite indipartimento
cado en la tapa. El detergente debe introducirse en los compartimentos correspondientes del depósito dosificador antes de poner en marcha el programa de
lavado.
Seleccione el programa que desee en el
selector de programas (1)
Ahora el aparato está encendido. El piloto
de la tecla 5 empieza a parpadear.
Al final del programa, el selector debe situarse en la posición O para apagar el aparato.
Advertencia No utilice la tapa en la
posición "BAJADA" con:
Detergente gelatinoso o grueso.
Detergente en polvo.
Programas con prelavado.
No utilice detergente líquido si el programa de lavado no se inicia inmediatamente.
Para una descripción de cada ciclo de
lavado, la compatibilidad entre los programas de lavado y las opciones, consulte la
sección "Programas de lavado".
•
•
•
•
En todos los casos anteriores, use la
tapa en la posición "LEVANTADA".
Precaución Si gira el selector hasta otro
programa mientras la lavadora está
funcionando, el piloto rojo de la tecla 5
parpadeará 3 veces para indicar que se ha
realizado una selección incorrecta. La
máquina no pondrá en marcha el nuevo
programa seleccionado.
Seleccione las opciones disponibles con las
teclas 2, 3 y 4
Existe la posibilidad de combinar distintas
funciones según el programa. Estas funciones
deben seleccionarse después de elegir el
programa y antes de iniciarlo.
Al presionar estas teclas se encienden los pilotos correspondientes. Si se vuelven a presionar, los pilotos se apagan. Si se selecciona
una opción incorrecta, el piloto rojo de la
tecla 5 parpadea 3 veces.
ESPAÑOL
Consulte la compatibilidad de los programas de lavado con las opciones en
la sección "Programas de lavado".
Selección del inicio retardado con el tecla 6
Si desea retrasar el inicio de un programa
antes de ponerlo en marcha, pulse la tecla 6
varias veces para seleccionar el tiempo de
retardo deseado. Se enciende el piloto correspondiente.
Esta opción debe seleccionarse después de
elegir el programa y antes de iniciarlo.
Es posible cancelar o modificar el tiempo de
retraso en cualquier momento antes de presionar la tecla 5.
Selección del inicio diferido
1. Seleccione el programa y las opciones
necesarias.
2. Seleccione el inicio diferido con la tecla 6.
3. Presione la tecla 5:
– la lavadora inicia la cuenta atrás.
– El programa se inicia una vez finalizado el tiempo de retraso seleccionado.
Cancelación del inicio diferido después de
iniciar el programa:
1. Ponga la lavadora en PAUSA presionando la tecla 5.
2. Presione la tecla 6 una vez; el piloto correspondiente al intervalo seleccionado
se apaga.
3. Vuelva a presionar la tecla 5 para iniciar
el programa.
El inicio diferido no puede seleccionarse con
el programa Descarga.
Importante El intervalo de retraso
seleccionado sólo se podrá modificar una
vez que se haya vuelto a seleccionar el
programa de lavado.
La puerta permanecerá bloqueada el tiempo que dure el intervalo. Si necesita abrir la
puerta, debe poner la lavadora en PAUSA
(presionando la tecla 5) y esperar unos minutos. Una vez haya cerrado la puerta, vuelva
a presionar la tecla 5.
38
Para iniciar el programa, presione la tecla
5
Para iniciar el programa seleccionado, presione la tecla 5; el piloto verde correspondiente deja de parpadear y se enciende el
piloto de la fase de funcionamiento. La máquina se pone en funcionamiento y la puerta
se bloquea.
Para interrumpir un programa en marcha,
pulse la tecla 5: el piloto verde correspondiente empieza a parpadear.
Para reiniciar el programa a partir del punto
en que se interrumpió, presione la tecla 5
otra vez. Si ha seleccionado un inicio diferido, la lavadora comienza la cuenta atrás.
Cuando se selecciona una opción incorrecta,
el piloto rojo de la tecla 5 parpadea 3 veces.
Cambio de una opción o de un programa
en marcha
Es posible cambiar cualquier opción antes de
que el programa se inicie.
Antes de realizar cambios, es necesario activar el modo PAUSA del aparato con la tecla
5.
El cambio de un programa en marcha sólo
puede realizarse reiniciándolo. Gire el selector de programas hasta O y, a continuación,
hasta la posición del nuevo programa. Para
poner en marcha el nuevo programa vuelva
a pulsar la tecla 5. No se vaciará el agua de
la cuba.
Interrupción de un programa
Pulse la tecla 5 para interrumpir un programa en marcha; el correspondiente piloto verde comenzará a parpadear.
Vuelva a presionar la tecla para reiniciar el
programa
Cancelación de un programa
Gire el selector de programas hasta O para
cancelar un programa en marcha.
Ahora ya puede seleccionar otro programa.
Apertura de la puerta
La puerta se bloquea una vez que el programa se inicia. Si, por cualquier razón, necesita
abrirla, primero ponga el aparato en PAUSA
presionado la tecla 5. Después de unos minutos, podrá abrir la puerta.
ESPAÑOL
Si la puerta permanece bloqueada quiere
decir que el aparato ya está en fase de calentamiento o que el nivel de agua es demasiado alto. En cualquier caso, no fuerce nunca la puerta.
Si no puede abrir la puerta pero necesita hacerlo, apague la máquina girando el selector
de programas hasta la posición O. Transcurridos unos minutos podrá abrir la puerta
(preste atención al nivel del agua y su temperatura).
Cuando cierre la puerta, tendrá que volver a
seleccionar el programa y las opciones, y
presionar la tecla 5.
Al final del programa
El aparato se para automáticamente. El indicador de la tecla 5 y el piloto de la fase de
lavado recién finalizada se apagan. Se enciende la luz 7.3. Transcurridos unos minutos
podrá abrir la puerta.
Si se ha seleccionado un programa u opción
que finaliza dejando agua en la cuba, el piloto 7.3 se enciende, pero la puerta permanece bloqueada para indicar que el agua
debe descargarse antes de abrirla.
39
Siga las instrucciones que se indican a continuación para vaciar el agua
1. Gire el selector de programas hasta O.
2. Seleccione el programa de descarga o
de centrifugado.
3. Reduzca la velocidad de centrifugado, si
es necesario, mediante la tecla 3.
4. Pulse la tecla 5.
Al final del programa se puede abrir la puerta. Gire el selector de programas hasta O
para apagar el aparato.
Retire las prendas del tambor y cerciórese
de que queda vacío. Si no va a realizar otro
lavado, cierre la toma del agua. Deje la
puerta abierta para evitar la formación de
moho y olores desagradables.
Espera: una vez finalizado el programa,
se activa el sistema de ahorro energético con el piloto encendido. Presione cualquier tecla para desactivar el sistema de
ahorro de energía del aparato.
Consejos útiles
Clasificación de colada
Consulte los símbolos de lavado que aparecen en la etiqueta de la prenda y siga las
instrucciones de lavado del fabricante. La ropa se debe clasificar de la siguiente manera:
ropa blanca, ropa de color, ropa sintética,
prendas delicadas y prendas de lana.
Eliminación de manchas
A veces no basta con agua y detergente para quitar las manchas difíciles. En esos casos
es aconsejable aplicar un tratamiento antes
de lavar las prendas.
Sangre: aplique agua fría a las manchas de
sangre fresca. Si la sangre está seca, deje la
prenda a remojo en agua con un detergente
especial durante la noche y luego frote con
agua y jabón.
Pintura al óleo: humedezca la mancha con
un quitamanchas a base de disolvente, extienda la prenda sobre un paño suave y quite la mancha; repita varias veces el tratamiento.
Grasa seca: humedezca la mancha con
aguarrás, extienda la prenda sobre una superficie suave y quite la mancha con la yema
de los dedos y un trapo de algodón.
Óxido: utilice ácido oxálico disuelto en agua
caliente o un quitamanchas para óxido en
frío. Tenga cuidado con las manchas de óxido que no sean recientes, ya que la estructura de la celulosa se habrá dañado y el tejido
tenderá a perforarse
Moho: utilice lejía y aclare bien (prendas
blancas y de colores sólidos solamente).
Hierba: utilice un poco de jabón y aplique lejía (prendas blancas y de colores sólidos solamente).
ESPAÑOL
40
Tinta y pegamento: humedezca con acetona
2), extienda la prenda sobre un paño suave y
quite la mancha.
Pintalabios: humedezca con acetona, como
en el caso anterior, y luego quite la mancha
con alcohol desnaturalizado. Utilice lejía para eliminar las marcas que puedan quedar.
Vino tinto: ponga la prenda a remojo en
agua y detergente, aclare, aplique ácido
acético o cítrico y vuelva a aclarar. Utilice lejía para eliminar las marcas que puedan
quedar.
Tinta: según del tipo de tinta, humedezca la
prenda en acetona 2) y, luego, en ácido acético; utilice lejía en los tejidos de color blanco
para eliminar los restos y aclare bien.
Tipo
Alquitrán: primero aplique un quitamanchas,
alcohol desnaturalizado o disolvente, y después frote la mancha con un detergente en
pasta.
Grado de dureza del agua
La dureza del agua se clasifica en "grados".
Para obtener información sobre la dureza
del agua local, puede consultar a la compañía encargada del suministro o a la administración local.
Grado de dureza del agua
dH alemán
T.H. francés
Blanda
0-7
0-15
Media
8-14
16-25
Dura
15-21
26-37
Muy dura
> 21
> 37
Si el agua tiene un grado de dureza media, se debe añadir un descalcificador. Siga las
instrucciones del fabricante La cantidad de detergente siempre se puede ajustar (reducir)
al grado de dureza.
Programas de lavado
Consulte siempre la etiqueta de la prenda y seleccione el programa de lavado adecuado.
2) no utilice acetona en seda artificial
ALGODÓN
+PRELAVADO
90°-60°40°-30°- Frío
Algodón blanco o de
color (prendas sucias
o muy sucias).
.
Prelavado
Lavado
principal
Aclarados
Velocidad
máx. de
centrifugado a 1200
rpm
ALGODÓN
ECO
60°-40°
Lavado económico
para prendas de algodón blancas o de
colores sólidos, prendas de poco a muy
sucias, camisas, ropa
interior.
Lavado
principal
Aclarados
Velocidad
máx. de
centrifugado a 1200
rpm
Tejidos sintéticos o
mezclas: ropa interior, prendas de color, camisas, blusas
que no encogen.
Lavado
principal
Aclarados
Velocidad
máx. de
centrifugado a 1200
rpm
SINTÉTICOS
60º - 40° 30° - Frío
5 kg
2,5 kg1)
Centrifugado
Agua en la
cuba
Súper rápido
Aclarado
adicional
5 kg
2,5 kg1)
5 kg
2,5 kg
1,5 kg1)
Centrifugado
Agua en la
cuba
Súper rápido
Aclarado
adicional
Centrifugado
Agua en la
cuba
Aclarado
adicional
Centrifugado
Agua en la
cuba
Súper rápido
Aclarado
adicional
Compartimiento
de detergente
Lavado
principal
Aclarados
Velocidad
máx. de
centrifugado a 1200
rpm
Opciones
disponibles
Algodón blanco o de
color (suciedad normal a poca).
Carga máx.
Carga red.1)
ALGODÓN
90°-60°40°-30°- Frío
Ciclo
Descripción
Tipo de
colada
41
Programa/
Temperatura
ESPAÑOL
Opciones
disponibles
2,5 kg
1,5 kg1)
Centrifugado
Agua en la
cuba
Súper rápido
Aclarado
adicional
DELICADOS
40° - 30° Frío
Tejidos delicados: por Lavado
ejemplo, cortinas.
principal
Aclarados
Velocidad
máx. de
centrifugado a 700
rpm
LANA/LAVADO A MANO
40° - 30° Frío
Programa especial
para prendas de lana que llevan la etiqueta “Lana pura, no
encoge, lavado a
máquina" y tejidos
delicados con el símbolo de "lavado a
mano".
Lavado
principal
Aclarados
Velocidad
máx. de
centrifugado a 1200
rpm
ACLARADO
Este programa permite aclarar y centrifugar prendas de algodón lavadas a mano.
La lavadora realiza
una serie de aclarados, seguidos de un
prolongado centrifugado final. Se puede
reducir la velocidad
de centrifugado.
Aclarados
Velocidad
máx. de
centrifugado a 1200
rpm
5 kg
Para vaciar el agua
del último aclarado
en programas con la
opción Agua en la
cuba seleccionada.
Descarga
del agua de
lavado
5 kg
DESCARGA
2 kg
Centrifugado
Agua en la
cuba
Centrifugado
Agua en la
cuba
Aclarado
adicional
Compartimiento
de detergente
Carga máx.
Carga red.1)
Ciclo
Descripción
42
Tipo de
colada
Programa/
Temperatura
ESPAÑOL
CENTRIFUGA- Centrifugado indeDO
pendiente para prendas lavadas a mano
y después de usar
programas con la opción Agua en cuba
seleccionada. Puede
elegir la velocidad
utilizando la tecla correspondiente para
adaptarla al tejido
que se va a centrifugar.
Velocidad
máx. de
centrifugado a 1200
rpm
BABY
30° - Frío
Lavado
principal
Aclarados
Velocidad
máx. de
centrifugado a 700
rpm
PLANCHADO
FÁCIL
60º - 40° 30° - Frío
5 CAMISAS
30°
Programa especial
para prendas de bebé.
Centrifugado
5 kg
Tejidos sintéticos: este
programa lava y centrifuga las prendas
con suavidad para
evitar arrugas. De este modo, se facilita el
planchado. Además,
el aparato realiza
aclarados adicionales.
Lavado
principal
Aclarados
Velocidad
máx. de
centrifugado a 900
rpm
Tejidos sintéticos y
mixtos. Adecuado
para 5 - 6 camisas
poco sucias.
Lavado
principal
Aclarados
Velocidad
máx. de
centrifugado a 900
rpm
2 kg
1 kg
Centrifugado
Agua en la
cuba
Aclarado
adicional
Centrifugado
Agua en la
cuba
Aclarado
adicional
Centrifugado
2 kg
Compartimiento
de detergente
Opciones
disponibles
Carga máx.
Carga red.1)
Ciclo
Descripción
43
Tipo de
colada
Programa/
Temperatura
ESPAÑOL
PROGRAMA
MINI
30°
TEJIDOS
GRUESOS
60º - 40° 30° - Frío
Sintéticos y delicados.
Ropa poco sucia o
que solo necesite quitar arrugas y olores.
Lavado
principal
Aclarados
Velocidad
máx. de
centrifugado a 700
rpm
Pantalones, camisas o
chaquetas de tela vaquera y jerséis de
materiales de alta
tecnología. La opción
Aclarado extra se activa automáticamente.
Lavado
principal
Aclarados
Velocidad
máx. de
centrifugado a 1200
rpm
Compartimiento
de detergente
Opciones
disponibles
Carga máx.
Carga red.1)
Tipo de
colada
Ciclo
Descripción
44
Programa/
Temperatura
ESPAÑOL
Centrifugado
2 kg
2,5 kg
Centrifugado
Agua en la
cuba
1) Si selecciona la opción Súper Rápido, le recomendamos que reduzca la carga máxima tal como se indica. Puede
utilizarse la carga completa, aunque con resultados de limpieza ligeramente inferiores.
Valores de consumo
Programa
Algodón blanco 90°
Algodón 60°
Consumo energético
(KWh)
Consumo de agua
(litros)
Duración del programa (minutos) 1)
2.00
72
170
1.10
67
145
0.95
46
170
Algodón 40°
0.70
67
140
Sintéticos 40°
0.55
55
95
Delicados 40°
0.55
55
90
Lana 40°
0.55
63
75
Lavado a mano 30°
0.30
48
55
Algodón ECO 60°
2)
1) Sin la opción prelavado seleccionada.
2) «Algodón + Eco» a 60 °C con una carga de 5 kg es el programa de referencia con los datos indicados en la etiqueta
energética, de conformidad con la normativa CEI 456.
Los datos de consumo de este gráfico se indican a título orientativo, y pueden variar dependiendo de la cantidad y tipo de prendas, la temperatura del agua de entrada y la
temperatura ambiente.
ESPAÑOL
45
Mantenimiento y limpieza
Advertencia Apague la lavadora antes
de realizar cualquier tarea de limpieza
o mantenimiento.
Lavado de mantenimiento
La sucesión de lavados a baja temperatura
favorece la acumulación de residuos en el interior del tambor.
Se recomienda realizar un lavado de mantenimiento con regularidad.
Para realizar un lavado de mantenimiento
• El tambor no debe contener ropa.
• Seleccione el programa de lavado de algodón de mayor temperatura.
• Utilice una dosis normal de detergente:
puede ser en polvo con propiedades biológicas.
Limpieza del depósito dosificador
El depósito del detergente en polvo y de los
aditivos de lavado debe limpiarse con regularidad.
• Utilice un cepillo de cerdas duras para
eliminar los residuos de detergente en
polvo.
• Enjuague bajo el grifo las piezas extraídas del dosificador para eliminar los restos acumulados de polvo.
• Utilice el cepillo
para limpiar el
hueco, asegurándose de que la
parte superior e
inferior quedan
bien limpias.
Después de limpiar el dosificador y el hueco de la cubeta, vuelva a colocarlo.
• Extraiga el cajetín.
• Para facilitar la
limpieza debe extraerse la parte
superior del compartimento de
aditivos.
Limpieza del filtro de desagüe
El filtro permite retener las pelusas o partículas extrañas que se hayan dejado inadvertidamente en la colada.
El filtro se debe limpiar periódicamente.
Para limpiar el filtro, proceda de la siguiente
manera:
• gire el selector de programas hasta la posición
;
• desconecte el aparato;
• abra la puerta;
ESPAÑOL
46
• gire el tambor y
alinee la tapa del
filtro (FILTER) con
la flecha del cierre
hermético de la
puerta;
• si fuera necesario,
vuelva a colocar
la tapa del filtro
en la posición correcta.
• abra la tapa e introduzca el filtro
de nuevo;
• abra la tapa del
filtro presionando
el gancho especial y girando la
tapa hacia arriba;
Advertencia
Deje la tapa
del filtro abierta
hasta que extraiga
el filtro.
• antes de extraer
el filtro, retire las
pelusas u objetos
pequeños de alrededor del filtro;
El filtro se ha introducido correctamente
si el indicador de la parte superior está
visible y bloqueado.
• cierre la tapa del
filtro;
• Conecte el enchufe de red.
• retire el filtro y límpielo bajo el grifo;
ESPAÑOL
47
Limpieza de los filtros de entrada de agua
Si el aparato tarda mucho en llenarse de
agua o no se llena, el indicador luminoso rojo de la tecla de inicio parpadea. Compruebe que los filtros de entrada de agua no están bloqueados (para obtener más detalles,
consulte la sección "Qué hacer si...").
Proceda como se indica a continuación
1
• Cierre la toma de
agua.
• Desenrosque la
manguera de la
toma de agua.
• Limpie el filtro de
la manguera con
un cepillo rígido.
• Vuelva a enroscar
firmemente la
manguera a la toma de agua.
2
3
35°
45°
• Vuelva a enroscar
la manguera a la
lavadora girándola a izquierda o
derecha según esté hecha la instalación. Instale la
contratuerca correctamente para
evitar fugas de
agua.
• Abra la toma de
agua.
Riesgo de congelación
Si el aparato se instala en un lugar en el que
la temperatura podría descender por debajo
de 0°C, tome las siguientes precauciones para eliminar los restos de agua del interior del
aparato:
1. desconecte el aparato;
2. cierre la toma de agua;
3. desatornille las tomas de entrada de
agua de los grifos;
4. afloje la manguera de desagüe del soporte trasero y desengánchela del fregadero o desagüe;
1
2
• Desenrosque la manguera de la lavadora. Tenga una bayeta a mano porque
puede salir algo de agua.
• Limpie el filtro en la válvula con un cepillo rígido o con un trozo de tela.
5. coloque un cuenco en el suelo;
6. deje la manguera apoyada en el suelo,
coloque los extremos de los tubos de desagüe y entrada en el cuenco del suelo y
deje que el agua salga completamente;
7. atornille de nuevo el tubo de entrada de
agua y vuelva a colocar la manguera de
desagüe;
Para volver a poner en marcha la lavadora,
asegúrese de que la temperatura ambiente
es superior a 0 °C.
ESPAÑOL
48
Qué hacer si…
El aparato no se pone en marcha o se detiene durante el funcionamiento. Es posible que
la luz roja del indicador de la tecla 5 parpadee para indicar que la lavadora no está
funcionando.
Problema
La lavadora no
se inicia:
Antes de ponerse en contacto con el centro
de servicio técnico local, realice las comprobaciones indicadas en la lista siguiente.
Posible causa
Solución
La puerta no está cerrada (el piloto
rojo de la tecla 5 parpadea).
Cierre bien la puerta.
El enchufe no está correctamente
insertado en la toma de corriente.
Inserte el enchufe en la toma.
No hay tensión en la toma de corriente.
Compruebe la instalación eléctrica
doméstica.
El fusible principal se ha quemado.
Cambie el fusible.
El selector de programas no está situado correctamente y no se ha
presionado la tecla 5.
Gire el selector de programas y
vuelva a presionar la tecla 5.
Se ha presionado la tecla de inicio
diferido.
Si el lavado se va a realizar de inmediato, cancele el inicio diferido.
La toma de agua está cerrada (el
piloto rojo de la tecla 5 parpadea).
Abra el grifo.
Compruebe la conexión de la manLa manguera de entrada de agua
está doblada o torcida (el piloto ro- guera de entrada de agua.
jo de la tecla 5 parpadea).
La lavadora no
se llena:
El filtro de la manguera de entrada
o el de la válvula de entrada está
bloqueado (el piloto rojo de la tecla
5 parpadea).
Limpie los filtros de entrada del
agua. (Consulte la sección "Limpieza de los filtros de entrada de
agua").
La puerta no está cerrada correcta- Cierre bien la puerta.
mente (el piloto rojo de la tecla 5
parpadea).
La lavadora no
descarga:
La manguera de desagüe está doblada o torcida (el piloto rojo de la
tecla 5 parpadea).
Compruebe la conexión de la manguera de desagüe.
El filtro de descarga está bloqueado (el piloto rojo de la tecla 5 parpadea).
Limpie el filtro de descarga.
Se ha seleccionado una opción o
programa que finaliza con agua
dentro de la cuba o que elimina todas las fases de centrifugado.
Seleccione el programa de descarga o de centrifugado.
ESPAÑOL
49
Problema
Posible causa
La fase de centrifugado empieza tarde o
no se pone en
marcha.
El dispositivo que detecta desequili- Redistribuya la carga manualmente
brios en la carga ha interrumpido el o cargue más prendas y seleccione
el programa de centrifugado.
proceso debido a que las prendas
no están uniformemente distribuidas en el tambor. La ropa se redistribuye mediante la rotación inversa
del tambor. Es posible que el tambor gire varias veces antes de que
deje de detectarse el problema y se
reanude el ciclo de centrifugado
normal. Si la carga no se distribuye
de manera uniforme transcurridos
10 minutos, la lavadora no centrifuga.
Se ha utilizado demasiado detergente o un detergente inadecuado
(que produce demasiada espuma).
Hay agua en el
suelo:
La puerta no se
abre:
La lavadora
produce un ruido extraño
Solución
Reduzca la cantidad de detergente
o utilice otro.
Compruebe si hay fugas en alguno Compruebe la conexión de la manguera de entrada de agua.
de los racores de la manguera de
entrada de agua. No siempre resulta fácil detectar las fugas, ya que el
agua desciende por la manguera;
compruebe que el racor no está
mojado.
La manguera de desagüe o de entrada está dañada.
Sustitúyala por una nueva (consulte
el número de pieza de recambio
con el servicio posventa).
El programa todavía no ha terminado.
Espere hasta que finalice el ciclo de
lavado.
No se ha desbloqueado el cierre de Espere unos minutos antes de abrir
la puerta.
la puerta.
Hay agua en el tambor.
Seleccione el programa de descarga o centrifugado para vaciar el
agua.
No se han quitado los pasadores ni
el material de embalaje utilizados
para transportarla.
Compruebe la correcta instalación
del electrodoméstico.
No se han ajustado las patas
Compruebe que el aparato está correctamente nivelado.
ESPAÑOL
Problema
Los resultados
del lavado no
son satisfactorios:
50
Posible causa
Solución
El filtro de desagüe podría estar
atascado.
Compruebe el filtro de desagüe
(consulte la sección "Limpieza de la
bomba" para obtener más información).
Se ha utilizado poco detergente o
un detergente inadecuado.
Aumente la cantidad de detergente
o utilice otro.
No se han tratado las manchas difíciles antes de lavar la ropa.
Emplee productos comerciales para
tratar las manchas difíciles.
No se ha seleccionado la temperatura adecuada.
Compruebe si ha seleccionado la
temperatura correcta.
Se han metido demasiadas prendas Reduzca la carga de lavado en funen la lavadora.
ción de la Tabla de programas de
lavado.
Después de la comprobación, encienda el
aparato y presione la tecla 5 para reiniciar
el programa.
Si el fallo se repite, póngase en contacto con
el servicio posventa.
Los datos necesarios para el servicio técnico
están en la placa de especificaciones técnicas. Es conveniente que los anote aquí:
Modelo (MOD): .....................
Número de producto
(PNC): ...........................
Made In Italy
© Inter IKEA Systems B.V. 1999
000.000.00
21552
Número de serie
(S.N.): ...............................
Datos técnicos
Medidas
Ancho (cm)
59,6
Alto (cm)
84,5
Fondo (cm)
Presión del suministro de
agua 1)
Mínima
Máxima
Carga máx. de algodón (kg)
5
Velocidad de centrifugado
máx. (rpm)
1200
Clasificación energética
A
53,7
0,5 bares (0,05 MPa)
8 bares (0,8 MPa)
ESPAÑOL
51
Clase de lavado
A
Clase de centrifugado
B
Ruido de lavado (dB(A))
60
Ruido de centrifugado
(dB(A))
76
Consumo medio energético
anual (kWh) 2)
190
Consumo medio de agua
anual (litros) 2)
9200
1) Si la presión del agua de su zona es más alta o más baja, póngase en contacto con el servicio posventa.
2) Los datos se basan en el programa de lavado para los institutos de pruebas y sobre un total de 200 ciclos al año.
Los datos de la conexión eléctrica se indican en la placa de especificaciones técnicas, en
el borde interno de la puerta del aparato.
Instalación
Precaución Consulte las instrucciones de
montaje para la instalación.
Advertencia Durante la instalación,
asegúrese de que el enchufe no está
conectado a la toma de corriente.
Ponga el aparato en el suelo y colóquelo bajo una encimera (mueble de cocina o fregadero).
El aparato debe quedar accesible para facilitar su reparación o la intervención del personal técnico. Coloque el aparato junto a un
grifo y un desagüe.
Para ventilar el aparato, sólo son necesarias
las aberturas de llenado de agua, el desagüe y el cable de alimentación.
Entrada de agua
1
Conecte la manguera a una toma de
agua mediante una
rosca de 3/4 pulgadas.
2
35°
45°
Gire la manguera
de entrada hacia la
izquierda o la derecha, según convenga a la instalación.
Instale la contratuerca correctamente
para evitar fugas de
agua.
Precaución No coloque la manguera
de entrada hacia abajo.
No utilice prolongaciones para la manguera de entrada de agua. Si es demasiado corto y no desea mover la toma de
agua, tendrá que adquirir una manguera
más larga diseñada especialmente para estos casos.
ESPAÑOL
52
Desagüe
A
Si conecta la manguera de desagüe
al sumidero, bajo el
fregadero, retire la
membrana de plástico (A). Si no retira
la membrana, los residuos de comida
pueden bloquear la
salida de la manguera de desagüe.
Precaución Cerciórese de que las conexiones de agua están bien ajustadas para evitar fugas.
La manguera de descarga puede extenderse hasta un máximo de 4 metros.
En el centro de servicio técnico local hay disponibles mangueras de descarga y piezas
de unión adicionales.
Conexión eléctrica
• El aparato debe tener conexión a tierra.
• Asegúrese de que las especificaciones
eléctricas de la placa coincidan con las del
suministro eléctrico de su hogar.
• Utilice siempre una toma con aislamiento
de conexión a tierra correctamente instalada.
• No utilice enchufes o conectores múltiples
ni cables prolongadores. Existe riesgo de
incendio
• No modifique ni cambie el cable de alimentación por sus medios. Póngase en
contacto con el servicio posventa.
• Compruebe que la parte posterior del
aparato no aplaste ni dañe el cable de
alimentación ni el enchufe.
• Asegúrese de que la toma de corriente
quede accesible una vez instalado el aparato.
• No desconecte el aparato tirando del cable de alimentación. Tire siempre del enchufe.
• Este aparato cumple con la normativa
E.E.C.
Aspectos medioambientales
El símbolo
que aparece en el aparato o
en su embalaje, indica que este producto no
se puede tratar como un residuo normal del
hogar. Se deberá entregar, sin coste para el
poseedor, bien al distribuidor, en el acto de
la compra de un nuevo producto similar al
que se deshecha, bien a un punto municipal
de recolección selectiva de equipos eléctricos
y electrónicos para su reciclaje. Al
asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, usted ayudará a evitar
posibles consecuencias negativas para el
medio ambiente y la salud pública, lo cual
podría ocurrir si este producto no se
gestionara de forma adecuada. Para
obtener información más detallada sobre el
reciclaje de este producto, póngase en
contacto con el Ayuntamiento de su
Municipio, ó con la tienda donde lo compró.
Materiales de embalaje
Los materiales que llevan el símbolo
son
reciclables. Deseche el material de embalaje
en los contenedores de reciclado instalados
al efecto.
Desecho del aparato
• Para evitar el riesgo de lesiones y daños:
– Desenchufe el aparato de la toma de
corriente.
– Corte el cable y el enchufe, y deséchelos.
– Retire el cierre de la puerta. Esto evita
que los niños o las mascotas se queden
encerrados en el interior del aparato.
Existe riesgo de asfixia.
ESPAÑOL
53
GARANTÍA IKEA
¿Qué plazo de validez tiene la garantía de
IKEA?
La garantía tiene una validez de cinco (5)
años a partir de la fecha de compra a IKEA,
a menos que el aparato sea de la gama LAGAN, en cuyo caso se aplicará un periodo
de garantía de dos (2) años. El recibo original es necesario como prueba de compra
para validar la garantía. Cualquier reparación efectuada en el aparato durante el periodo de garantía no conlleva la ampliación
del plazo de la misma para el aparato ni para las piezas nuevas.
¿Qué aparatos no están cubiertos por la
garantía IKEA de cinco (5) años?
La gama de aparatos LAGAN y todos los
demás aparatos comprados en IKEA con fecha anterior a 1 de agosto de 2007.
¿Quién se hará cargo del servicio?
El proveedor de servicios IKEA se hará cargo
de la reparación del aparato, ya sea por
personal de servicio propio o de un centro
de servicio autorizado.
¿Qué cubre la garantía?
La garantía cubre defectos del aparato causados por fallos de material o de fabricación
a partir de la fecha de compra a IKEA. La
garantía sólo es válida para aparatos de uso
doméstico. Las excepciones se especifican en
el apartado “¿Qué no cubre la garantía?”
Durante el periodo de garantía quedan cubiertos los costes que comporte la corrección
del fallo, como: reparaciones, piezas, mano
de obra y desplazamiento, siempre que para acceder al aparato no haya sido necesario incurrir en gastos especiales y que el fallo
esté relacionado con algún defecto de fabricación o material cubierto por la garantía.
Bajo estas condiciones se aplicarán las directrices de la UE (Nº 99/44/GE) y la legislación
vigente en cada país. Las piezas sustituidas
pasarán a ser propiedad de IKEA.
¿Qué hará IKEA para corregir el
problema?
El proveedor de servicio indicado por IKEA
examinará el producto y decidirá, según su
propio criterio, si está cubierto por la garantía. Si se considera cubierto, el proveedor de
servicio de IKEA o su centro de servicio autorizado, en sus propias instalaciones y según
su propio criterio, reparará el producto defectuoso o lo sustituirá por otro producto
igual o similar.
¿Qué no cubre la garantía?
• El desgaste y las roturas normales.
• El daño deliberado o negligente, el daño
causado por incumplimiento de las instrucciones de funcionamiento, instalación incorrecta o conexión a un voltaje incorrecto,
el daño originado por reacciones químicas
o electroquímicas, óxido, corrosión o daños producidos por agua incluyendo los
causados por exceso de cal, aunque sin limitarse sólo a estos, el daño causado por
condiciones ambientales anormales.
• Las partes fungibles, incluidas las pilas y
bombillas.
• Las piezas no funcionales y decorativas
que no afectan al uso normal del aparato,
incluidos los arañazos o las posibles diferencias en el color.
• El daño accidental causado por objetos o
sustancias extraños o por la limpieza o
desmontaje de filtros, sistemas de descarga o dosificadores de detergente.
• El daño de las piezas siguientes: vitrocerámica, accesorios, cestos de cubiertos y vajilla, tubos de alimentación y descarga,
material sellante o aislante, bombillas y tapas de bombilla, visores digitales, mandos,
carcasa y piezas de la carcasa. A menos
que se pueda probar que tales daños han
sido causados por defectos de fabricación.
• Casos en los que no se ha podido apreciar
un fallo durante la visita del técnico de servicio.
ESPAÑOL
• Reparaciones realizadas por un centro de
servicio técnico no autorizado por el proveedor o en las que no se hayan utilizado
piezas originales.
• Reparaciones causadas por una instalación defectuosa o no acorde con las especificaciones.
• El uso del aparato en un entorno no doméstico, por ejemplo, para uso profesional.
• Daños causados durante el transporte. Si
un cliente transporta el producto a su domicilio o a otra dirección, IKEA no se hará
responsable de los daños que puedan
producirse durante el transporte. No obstante, si IKEA se encarga de entregar el
producto en la dirección suministrada por
el cliente, esta garantía cubrirá los daños
que pudieran producirse durante el transporte.
• Coste de la instalación inicial del aparato
de IKEA. Sin embargo, si un proveedor de
servicio de IKEA o su centro de servicio autorizado repara o sustituye el aparato según las condiciones de esta garantía, el
proveedor de servicio o el centro de servicio autorizado reinstalará el aparato reparado o instalará el aparato de sustitución, según sea necesario.
Esta restricción no se aplica al trabajo realizado para adaptar el aparato a las especificaciones técnicas y de seguridad de otro
país de la UE, siempre que sea efectuado
por un profesional homologado en el que se
utilicen piezas originales.
¿Cómo se aplica la legislación de los
países?
La garantía de IKEA le otorga a Usted derechos legales específicos que cubren o superan todos los requisitos legales locales y que
pueden variar de un país a otro.
Área de validez
Para los aparatos comprados en un país de
la UE y trasladados a otro país de la UE, los
servicios se facilitarán conforme a las condiciones de garantía normales vigentes en el
nuevo país. La obligación de realizar los servicios comprendidos en la garantía sólo existe si:
54
• el aparato cumple y se ha instalado según
las especificaciones técnicas del país en el
que se plantea la reclamación;
• el aparato cumple y se ha instalado según
las instrucciones de montaje y la información de seguridad para el usuario;
Servicio posventa especializado en
aparatos de IKEA:
No dude en ponerse en contacto con el Servicio posventa de IKEA para:
1. plantear una reclamación bajo los términos de la garantía;
2. solicitar ayuda sobre la instalación de un
aparato de IKEA en el mueble de cocina
apropiado de IKEA. El servicio no ofrecerá información relacionada con:
– la instalación general de la cocina
IKEA;
– la conexiones eléctricas (si la máquina
viene sin enchufe ni cable), hidráulicas
o de gas, ya que deben ser realizadas
por un técnico profesional homologado.
3. aclaraciones sobre el contenido y las especificaciones del manual del usuario del
aparato IKEA.
Para poder ofrecerle la mejor asistencia, rogamos que lea atentamente las instrucciones
de montaje y/o la sección Manual del Usuario de este folleto antes de ponerse en contacto con nosotros.
¿Cómo puede localizarnos cuando necesite
nuestro servicio?
Consulte la última página de este manual,
donde encontrará una lista completa de los
contactos designados por IKEA y los números
de teléfono correspondientes.
ESPAÑOL
Importante Para poder ofrecerle el servicio
más rápido, recomendamos utilizar los
números de teléfono específicos que
encontrará en una lista al final del manual.
Consulte siempre los números en el folleto
del aparato específico para el que solicita
asistencia. Antes de llamar, tenga a mano el
número de artículo IKEA (código de 8 dígitos)
del aparato para el que solicita asistencia.
Importante ¡GUARDE EL RECIBO DE
COMPRA!
Es su prueba de compra y el documento imprescindible para que la garantía sea válida.
Observe también que el recibo indica el
nombre y número de artículo IKEA (código
de 8 dígitos) de cada aparato que compra.
55
¿Necesita más ayuda?
Si desea realizar alguna consulta no relacionada con el Servicio posventa de sus aparatos, póngase en contacto con el centro de
llamadas de la tienda IKEA más próxima.
Recomendamos que lea atentamente la documentación del aparato antes de ponerse
en contacto con nosotros.
111
Country
België
Belgique
Phone number
070 246016
Call Fee
Opening time
Binnenlandse gesprekskosten
8 tot 20 Weekdagen
Tarif des appels nationaux
8 à 20. En semaine
България
0700 10 218
Такса за повикване от страната
От 9 до 18 ч в работни дни
Česká republika
246 019721
Cena za místní hovor
8 až 20 v pracovních dnech
Danmark
70 15 09 09
Landstakst
man.-fre. 09.00-20.00
lør. 09.00-16.00
1 søndag pr. måned, normalt første
søndag i måneden
01803-334532
(0,09 € / Min.*) * aus dem Festnetz
der DTAG; Mobilfunkpreise
abweichend
8 bis 20 Werktage
Deutschland
Ελλάδα
211 176 8276
Υπεραστική κλήση
8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες
España
91 1875537
Tarifa de llamadas nacionales
De 8 a 20 en días laborables
France
0170 36 02 05
Tarif des appels nationaux
9 à 21. En semaine
Ireland
0 14845915
National call rate
8 till 20 Weekdays
Ísland
5880503
Innanlandsgjald fyrir síma
9 til 18. Virka daga
02 00620818
Tariffa applicata alle chiamate
nazionali
dalle 8 alle 20 nei giorni feriali
Italia
Κυπρος
Magyarország
Nederland
Norge
22 030 529
Υπεραστική κλήση
8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες
061 998 0549
Belföldi díjszabás
Hétköznap 8 és 10 óra között
0900 235 45 32
and/or
0900 BEL IKEA
"0,10 EUR/min (niet lokaal)
Incl. BTW"
ma-vr 9.00-21.00
zat 9.00-20.00
zon 9.00-18.00
815 22052
Takst innland
8 til 20 ukedager
Österreich
0810 300486
zum Ortstarif
8 bis 20 Werktage
Polska
012 297 8787
Stawka wg taryfy krajowej
Od 8 do 20 w dni robocze
Portugal
211557985
Chamada Nacional
9 às 21. Dias de Semana
*excepto feriados
România
0212121224
Tarif apel naţional
8 - 20 în zilele lucrătoare
8 495 6662929
Действующие телефонные
тарифы
с 8 до 20 по рабочим дням
Время московское
Россия
Schweiz
Suisse
031 5500 324
Svizzera
Slovensko
Tarif für Anrufe im Bundesgebiet
8 bis 20 Werktage
Tarif des appels nationaux
8 à 20. En semaine
Tariffa applicata alle chiamate
nazionali
dalle 8 alle 20 nei giorni feriali
(02) 3300 2554
Cena vnútroštátneho hovoru
8 až 20 v pracovných dňoch
Suomi
0207 85 1000
Kotimaan puhelun hinta
arkipäivisin 8.00-20.00
Sverige
0775 700 500
lokalsamtal (lokal taxa)
mån-fre 8.30-20.00
lör-sön 9.30-18.00
Türkiye
212 244 0769
Ulusal arama ücreti
Hafta içi saat 09:00'dan 18:00'a kadar
Україна
044 586 2078
Міжміськи дзвінки платні
9 - 21 В робочі дні
020 3347 0044
National call rate
9 till 21. Weekdays
United Kingdom