Transcripción de documentos
PORTUGUÊS
4
ESPAÑOL
28
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
52
NEDERLANDS
78
ESPAÑOL
28
Índice de materias
Información sobre seguridad
Descripción del producto
Panel de mandos
Primer uso
Uso diario
Consejos útiles
Programas de lavado
Valores de consumo
28
31
32
33
34
36
37
40
Mantenimiento y limpieza
Qué hacer si…
Datos técnicos
Instalación
Conexión eléctrica
Aspectos medioambientales
GARANTÍA IKEA
41
44
46
47
48
49
49
Salvo modificaciones
Información sobre seguridad
Por su seguridad y para garantizar el
funcionamiento correcto del aparato, lea
atentamente este manual de usuario antes de
instalarlo y utilizarlo por primera vez. Guarde
estas instrucciones junto al aparato para tenerlas a mano en caso de desplazamiento o
venta. Para evitar errores y accidentes, es importante que todas las personas que utilicen
el aparato conozcan perfectamente su funcionamiento y características de seguridad.
El fabricante no se hace responsable de daños
como consecuencia de una instalación o un
uso incorrectos.
Seguridad de niños y personas vulnerables
• Este electrodoméstico no debe ser usado
por niños, ni por personas con capacidades
físicas o mentales reducidas, ni por personas sin experiencia en el manejo del aparato, a menos que cuenten con las instrucciones o la supervisión de la persona responsable de su seguridad.
• Mantenga el material de embalaje fuera
del alcance de los niños. Existe riesgo de
asfixia.
• Guarde todos los detergentes en un lugar
seguro. Mantenga los detergentes fuera del
alcance de los niños.
• Impida el acceso de los niños y los animales
domésticos al interior del tambor. Revise el
interior del tambor antes de usarlo.
Este aparato incorpora un mecanismo especial para impedir que los niños y las mascotas queden atrapados en el interior del
tambor.
Para activar este
mecanismo, gire el
botón (sin presionarlo) del interior
de la puerta hacia
la derecha hasta
que la ranura quede en posición horizontal Si es necesario, utilice una moneda.
Para desactivar el
dispositivo y permitir el cierre de la
puerta, gire el botón hacia la izquierda hasta que la ranura quede en posición vertical.
Instrucciones generales de seguridad
• No cambie las especificaciones ni modifique
este producto en modo alguno. Existe riesgo
de lesiones y de daños al aparato.
• Si el electrodoméstico se suministra en invierno, con temperaturas bajo cero, almacénelo a temperatura ambiente durante 24
horas antes de utilizarlo por primera vez.
Consulte la sección "Riesgo de congelación".
ESPAÑOL
• Este aparato está diseñado para utilizarse
en temperaturas de interior normales. El fabricante no se hace responsable de daños
producidos por congelación.
• Desenchufe siempre el electrodoméstico y
cierre el suministro de agua después de su
uso, limpieza o mantenimiento.
Instalación
• Deje la instalación eléctrica y de fontanería
en manos de un profesional cualificado y
homologado.
• Este aparato es pesado. Tenga cuidado al
desplazarlo.
• Asegúrese de que el aparato no ha sufrido
daños durante el transporte. No enchufe el
aparato si está dañado. Si es necesario,
póngase en contacto con el servicio posventa.
• Retire todo el material de embalaje y los
pasadores antes de utilizar el aparato por
primera vez. El aparato y el mobiliario cercano puede sufrir daños importantes.
• Guarde todo este material para usarlo de
nuevo en caso de que sea necesario transportar el aparato. Consulte los pasos correspondientes en las instrucciones de montaje.
• No coloque cartón, madera ni otros materiales similares bajo la lavadora para compensar los desniveles del suelo.
Nivele con precisión el aparato y ajuste las
tuercas para evitar vibraciones, ruidos y
desplazamientos del aparato durante su
funcionamiento.
• Si instala el aparato en un suelo con moqueta, ajuste las patas de forma que el aire
circule libremente bajo el aparato.
• Compruebe que el aparato no se apoye sobre las mangueras de entrada y desagüe, y
que la placa de la parte posterior no apriete
el cable e alimentación contra la pared.
• Una vez realizada la instalación, asegúrese
de que no existen fugas de agua procedentes de las mangueras y sus conexiones.
• Si el electrodoméstico se instala en un lugar
expuesto a heladas, consulte la sección
“Riesgo de congelación".
29
Uso del equipo
• Este aparato está diseñado exclusivamente
para su uso doméstico. No utilice el aparato
con fines comerciales o industriales, ni de
ningún otro tipo.
• Este aparato sólo debe ser reparado por un
técnico del servicio oficial y con piezas de
recambio originales.
• Consulte las instrucciones de la etiqueta de
cada prenda antes de lavarla.
• No sobrecargue el aparato. Consulte la tabla de programas de lavado
• Antes del lavado, asegúrese de que todos
los bolsillos de las prendas están vacíos y de
que todos los botones y cremalleras están
abrochados.
• Cualquier objeto como, por ejemplo, monedas, imperdibles, clavos, tornillos, piedras o
cualquier otro material duro y afilado, puede provocar daños considerables y no se
debe introducir en el aparato.
• Trate las manchas de pintura, tinta, óxido y
hierba antes de lavar las prendas.
• Utilice sólo las cantidades de detergente y
suavizante recomendadas. Los tejidos pueden dañarse si se sobrecarga la lavadora.
Siga las recomendaciones del fabricante
acerca de las cantidades.
• Lave las prendas pequeñas, tales como calcetines, lazos, cinturones, etc., en una bolsa
de lavado o en una funda de almohada para evitar que se introduzcan entre la cuba y
el tambor interno.
• No utilice la lavadora para lavar prendas
con aros, sin dobladillos, raídas o desgarradas. Los sujetadores con aros NO deben
lavarse a máquina.
• Las prendas que han estado en contacto
con productos de petróleo volátil no deben
lavarse a máquina. Si utiliza líquidos de limpieza volátiles, asegúrese de que no queden restos de líquido en la prenda antes de
introducirla en el aparato.
ESPAÑOL
• El agua corriente que utilizamos suele contener cal. Se recomienda utilizar periódicamente un producto de descalcificación en
polvo. Realice esta tarea sin introducir prendas en el tambor y de acuerdo con las instrucciones del fabricante del producto descalcificador. Esto ayudará a prevenir la formación de depósitos de cal y a aumentar la
eficiencia de su aparato.
• No tire del cable eléctrico para desenchufar
la máquina; sujete siempre el enchufe propiamente dicho.
• No utilice nunca la lavadora si el cable de
suministro eléctrico, el panel de control, la
superficie de trabajo o la base están dañados y se puede acceder al interior de la máquina.
Entrada de agua
• Este aparato se debe conectar a un suministro de agua fría.
• No utilice las mangueras de conexión de su
lavadora anterior para conectar el suministro de agua.
• La presión del agua debe estar dentro de
los límites (consulte la sección "Datos técnicos"). Solicite a la empresa de suministro de
agua información sobre la presión media de
la red en su zona.
• Compruebe que la manguera de entrada
de agua no presenta dobleces y que no está
aplastada ni enredada.
• Antes de conectar la lavadora a tubos nuevos o a tubos que no se hayan utilizado durante algún tiempo, deje correr bastante
agua para eliminar los restos que puedan
haberse acumulado en los tubos.
• Gire la manguera de entrada de la parte
posterior del aparato hacia la izquierda o
la derecha para adaptarse a la instalación.
• No utilice prolongaciones para la manguera de entrada de agua. Si es demasiado
corta y no desea mover la toma de agua,
tendrá que adquirir una más larga diseñada especialmente para estos casos.
30
• Antes de abrir la toma de agua, asegúrese
de ajustar la tuerca anular para evitar fugas.
Desagüe
• Asegúrese de que el extremo de la manguera de desagüe no se desenganche
cuando la lavadora esté descargando. Para
evitarlo, puede fijarlo a la toma de agua con
una brida o sujetarlo a la pared.
• La manguera de desagüe se debe colocar
a una altura no inferior a los 44 cm ni superior a los 90 cm. Consulte el folleto de instrucciones de montaje.
Mantenimiento y limpieza
• Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento, apague el aparato y desenchúfelo de la toma de corriente.
• Limpie la carcasa exterior del electrodoméstico con agua y jabón únicamente y, a
continuación, séquelo completamente.
• El depósito del detergente en polvo y de los
aditivos de lavado debe limpiarse con regularidad.
• Revise con regularidad la bomba, especialmente si:
– la lavadora no desagua o centrifuga
– la lavadora presenta un ruido extraño
durante la descarga debido a objetos tales como imperdibles, monedas, etc., que
obstruyen la bomba.
• No retire nunca la tapa de la bomba durante un ciclo de lavado. Espere siempre a
que el aparato haya terminado de descargar el agua. Si ha seleccionado un programa de lavado a alta temperatura, espere a
que el agua se enfríe.
• Asegúrese de que la tapa de la bomba esté
firmemente ajustada para evitar fugas.
ESPAÑOL
31
Descripción del producto
1
2
3
4
5
6
Depósito del dosificador
Depósito para el detergente utilizado en
la fase de prelavado y remojo o del quitamanchas utilizado durante la fase de acción
antimanchas (si está disponible). El detergente de prelavado y remojo se deposita al
principio del programa de lavado. El quitamanchas se deposita durante la fase de acción antimanchas.
Depósito del detergente líquido o en polvo utilizado en el lavado principal. Si utiliza
detergente líquido, viértalo antes de iniciar
el programa.
Depósito para aditivos líquidos (suavizante, almidón).
Siga las instrucciones del fabricante del
producto en lo referente a las cantidades y no permita que el detergente supere
la marca «MAX» que hay en el compartimento dosificador. El suavizante o el almidón se deben verter en el compartimento
antes de iniciar el programa de lavado.
1
2
3
4
5
6
Depósito del dosificador
Panel de mandos
Asa de apertura de la puerta
Placa de especificaciones técnicas
Bomba de desagüe
Patas ajustables
ESPAÑOL
32
Panel de mandos
En la siguiente figura se muestran los elementos del panel de control con el selector de
programas, así como las teclas y los pilotos indicadores, que aparecen representados por
números en las páginas siguientes
1
1
2
3
4
2
Selector de programas
Tecla de velocidad de centrifugado
Tecla multifunción
Tecla de aclarado adicional
3
4
5
6
7
5 Tecla de inicio/pausa
6 Tecla de inicio diferido
7 Indicadores luminosos de programa
Tabla de símbolos
= Prendas de algodón
= Encendido/Apagado - Reinicio
= Ahorro de energía
= Agua en la cuba
= Lavado en frío
= Opciones
= Prendas sintéticas
= Prelavado
= Antiarrrugas
= Lavado rápido
= Prendas delicadas
= Aclarado adicional
= Prendas de lana
= Inicio diferido
= Lavado a mano
= Lavado principal
= Aclarados
= Fin de ciclo
= Descarga
= Inicio/Pausa
= Centrifugado
Selector de programas
Permite conectar/desconectar el aparato y/o seleccionar un
programa.
ESPAÑOL
33
Tecla de reducción del cen- Si presiona esta tecla puede modificar la velocidad de centrifutrifugado
gado del programa seleccionado.
• Opción Agua en la cuba: al seleccionar esta opción, el agua
del último aclarado no se descarga con el fin de impedir que
los tejidos se arruguen. Es necesario vaciar el agua antes de
abrir la puerta. Para descargar el agua, consulte el apartado
"Al final del programa".
Tecla multifunción:
con esta tecla puede seleccionar sólo una de las opciones. Se
enciende el piloto correspondiente.
• Prelavado: cuando se selecciona esta opción, el aparato realiza un ciclo de prelavado antes de la fase de lavado principal.
El tiempo de lavado se prolonga. Se recomienda esta opción
para prendas muy sucias.
• Súper rápido: ciclo muy corto para prendas que apenas están
sucias y que se han utilizado durante poco tiempo.
Tecla de aclarado adicional Esta lavadora se ha diseñado para ahorrar energía. Seleccione
esta opción si es necesario aclarar la ropa utilizando una cantidad adicional de agua (aclarado adicional). Se realizarán algunos aclarados adicionales. Se recomienda esta opción para
personas alérgicas al detergente y en zonas en las que el agua
es muy blanda.
Tecla de inicio/pausa
Esta tecla permite iniciar o interrumpir el programa de lavado
seleccionado.
Tecla de inicio diferido
Esta tecla permite retardar el inicio del programa 3, 6 o 9 horas.
Indicadores luminosos de programa
7.1
7.2
7.3
Cuando se selecciona un programa de lavado, se encienden los
pilotos 7.1 y 7.2.
Cuando se presiona la tecla 5, sólo permanece encendido el
piloto de la fase de funcionamiento.
El aparato se pone en funcionamiento y la puerta se bloquea.
El piloto 7.3 se enciende al final del ciclo de lavado. Transcurridos unos minutos podrá abrir la puerta.
Importante Si ha seleccionado el programa de descarga, se
encenderá cualquier piloto.
Primer uso
1. Compruebe que las conexiones eléctricas
y de agua cumplen las instrucciones de instalación.
2. Retire el material del tambor.
3. Vierta 2 litros de agua en el compartimento de lavado principal
del depósito de
detergente para activar el sistema ECO
VALVE.
ESPAÑOL
34
A continuación, ponga en marcha un programa de algodón a la temperatura máxima sin introducir prendas en la máquina,
pues así eliminará cualquier residuo de fabricación del tambor y la cuba.
Vierta la mitad de una dosis de detergente
en el compartimento de lavado principal y
ponga en marcha el aparato.
Uso diario
Abra la puerta.
Abra la puerta tirando cuidadosamente del
asa de la puerta hacia fuera.
Cargue la colada
Sacuda la ropa
cuanto pueda e introdúzcala en el tambor prenda por
prenda.
Cierre firmemente la
puerta de la lavadora.
Medida de detergente y suavizante
1
Vierta el detergente
en el compartimento
de lavado principal
o en el compartimento
correspondiente al programa/
opción seleccionados (consulte los detalles en "Depósito
del dosificador").
Para verter la cantidad adecuada de
detergente, consulte
los detalles en la sección "Grado de dureza del agua".
2
Vierta el suavizante
en el compartimiento
marcado
(no debe superar la marca
«MAX» del compartimento).
Cierre el compartimento suavemente
Seleccione el programa que desee en el
selector de programas (1)
Ahora el aparato está encendido. El piloto de
la tecla 5 empieza a parpadear.
Al final del programa, el selector debe situarse
en la posición O para apagar el aparato.
Para una descripción de cada ciclo de lavado, la compatibilidad entre los programas de lavado y las opciones, consulte la sección "Programas de lavado".
Precaución Si gira el selector hasta otro
programa mientras la lavadora está
funcionando, el piloto rojo de la tecla 5
parpadeará 3 veces para indicar que se ha
realizado una selección incorrecta. La
máquina no pondrá en marcha el nuevo
programa seleccionado.
Reduzca la velocidad de centrifugado con la
tecla 2
Al seleccionar un programa, su electrodoméstico propone de forma automática la velocidad de centrifugado máxima que puede alcanzar dicho programa.
Pulse la tecla 2 varias veces si desea centrifugar la colada a una velocidad diferente. Se
enciende el piloto correspondiente.
ESPAÑOL
Seleccione las opciones disponibles con las
teclas 2, 3 y 4
Existe la posibilidad de combinar distintas funciones según el programa. Estas funciones deben seleccionarse después de elegir el programa y antes de iniciarlo.
Al presionar estas teclas se encienden los pilotos correspondientes. Si se vuelven a presionar, los pilotos se apagan. Si se selecciona una
opción incorrecta, el piloto rojo de la tecla 5
parpadea 3 veces.
Consulte la compatibilidad de los programas de lavado con las opciones en la
sección "Programas de lavado".
Selección del inicio retardado con el tecla 6
Si desea retrasar el inicio de un programa antes de ponerlo en marcha, pulse la tecla 6 varias veces para seleccionar el tiempo de retardo deseado. Se enciende el piloto correspondiente.
Esta opción debe seleccionarse después de
elegir el programa y antes de iniciarlo.
Es posible cancelar o modificar el tiempo de
retraso en cualquier momento antes de presionar la tecla 5.
Selección del inicio diferido
1. Seleccione el programa y las opciones necesarias.
2. Seleccione el inicio diferido con la tecla 6.
3. Presione la tecla 5:
– la lavadora inicia la cuenta atrás.
– El programa se inicia una vez finalizado
el tiempo de retraso seleccionado.
Cancelación del inicio diferido después de iniciar el programa:
1. Ponga la lavadora en PAUSA presionando
la tecla 5.
2. Presione la tecla 6 una vez; el piloto correspondiente al intervalo seleccionado se
apaga.
3. Vuelva a presionar la tecla 5 para iniciar
el programa.
El inicio diferido no puede seleccionarse con el
programa Descarga.
Importante El intervalo de retraso
seleccionado sólo se podrá modificar una vez
35
que se haya vuelto a seleccionar el programa
de lavado.
La puerta permanecerá bloqueada el tiempo
que dure el intervalo. Si necesita abrir la puerta, debe poner la lavadora en PAUSA (presionando la tecla 5) y esperar unos minutos.
Una vez haya cerrado la puerta, vuelva a presionar la tecla 5.
Para iniciar el programa, presione la tecla 5
Para iniciar el programa seleccionado, presione la tecla 5; el piloto verde correspondiente deja de parpadear y se enciende el piloto
de la fase de funcionamiento. La máquina se
pone en funcionamiento y la puerta se bloquea.
Para interrumpir un programa en marcha, pulse la tecla 5: el piloto verde correspondiente
empieza a parpadear.
Para reiniciar el programa a partir del punto
en que se interrumpió, presione la tecla 5 otra
vez. Si ha seleccionado un inicio diferido, la
lavadora comienza la cuenta atrás.
Cuando se selecciona una opción incorrecta,
el piloto rojo de la tecla 5 parpadea 3 veces.
Cambio de una opción o de un programa en
marcha
Es posible cambiar cualquier opción antes de
que el programa se inicie.
Antes de realizar cambios, es necesario activar el modo PAUSA del aparato con la tecla
5.
El cambio de un programa en marcha sólo
puede realizarse reiniciándolo. Gire el selector de programas hasta O y, después, hasta la
nueva posición del programa. Para poner en
marcha el nuevo programa, vuelva a presionar la tecla 5. El agua de la cuba no se vaciará.
Interrupción de un programa
Pulse la tecla 5 para interrumpir un programa
en marcha; el correspondiente piloto verde
comenzará a parpadear.
Vuelva a presionar la tecla para reiniciar el
programa
Cancelación de un programa
Gire el selector de programas hasta O para
cancelar un programa en marcha.
ESPAÑOL
Ahora ya puede seleccionar otro programa.
Apertura de la puerta
La puerta se bloquea una vez que el programa se inicia. Si, por cualquier razón, necesita
abrirla, primero ponga el aparato en PAUSA
presionado la tecla 5. Después de unos minutos, podrá abrir la puerta.
Si la puerta permanece bloqueada quiere decir que el aparato ya está en fase de calentamiento o que el nivel de agua es demasiado
alto. En cualquier caso, no fuerce nunca la
puerta.
Si no puede abrir la puerta pero necesita hacerlo, apague la máquina girando el selector
de programas hasta la posición O . Transcurridos unos minutos podrá abrir la puerta
(preste atención al nivel del agua y su temperatura).
Cuando cierre la puerta, tendrá que volver a
seleccionar el programa y las opciones, y presionar la tecla 5.
Al final del programa
El aparato se detiene automáticamente. El piloto de la tecla 5 y el piloto de la fase de lavado recién finalizada se apagan. Se enciende la luz 7.3. Transcurridos unos minutos podrá
abrir la puerta.
36
Si se ha seleccionado un programa u opción
que finaliza dejando agua en la cuba, el piloto
7.3 se enciende, pero la puerta permanece
bloqueada para indicar que el agua debe
descargarse antes de abrirla.
Siga las instrucciones que se indican a continuación para vaciar el agua
1. Gire el selector de programas hasta O .
2. Seleccione el programa de descarga o de
centrifugado.
3. Reduzca la velocidad de centrifugado, si
es necesario, mediante la tecla 2.
4. Presione la tecla 5.
Al final del programa se puede abrir la puerta.
Gire el selector de programas hasta O para
apagar el aparato.
Retire las prendas del tambor y cerciórese de
que queda vacío. Si no va a realizar otro lavado, cierre la toma del agua. Deje la puerta
abierta para evitar la formación de moho y
olores desagradables.
Espera : una vez finalizado el programa,
se activa el sistema de ahorro energético
con el piloto encendido. Presione cualquier
tecla para desactivar el sistema de ahorro de
energía del aparato.
Consejos útiles
Clasificación de colada
Consulte los símbolos de lavado que aparecen
en la etiqueta de la prenda y siga las instrucciones de lavado del fabricante. La ropa se
debe clasificar de la siguiente manera: ropa
blanca, ropa de color, ropa sintética, prendas
delicadas y prendas de lana.
Eliminación de manchas
A veces no basta con agua y detergente para
quitar las manchas difíciles. En esos casos es
aconsejable aplicar un tratamiento antes de
lavar las prendas.
Sangre: aplique agua fría a las manchas de
sangre fresca. Si la sangre está seca, deje la
prenda a remojo en agua con un detergente
especial durante la noche y luego frote con
agua y jabón.
Pintura al óleo: humedezca la mancha con un
quitamanchas a base de disolvente, extienda
la prenda sobre un paño suave y quite la mancha; repita varias veces el tratamiento.
Grasa seca: humedezca la mancha con aguarrás, extienda la prenda sobre una superficie
suave y quite la mancha con la yema de los
dedos y un trapo de algodón.
Óxido: utilice ácido oxálico disuelto en agua
caliente o un quitamanchas para óxido en frío.
Tenga cuidado con las manchas de óxido que
no sean recientes, ya que la estructura de la
celulosa se habrá dañado y el tejido tenderá
a perforarse
Moho: utilice lejía y aclare bien (prendas blancas y de colores sólidos solamente).
ESPAÑOL
37
Hierba: utilice un poco de jabón y aplique lejía
(prendas blancas y de colores sólidos solamente).
Tinta y pegamento: humedezca con acetona
2), extienda la prenda sobre un paño suave y
quite la mancha.
Pintalabios: humedezca con acetona, como en
el caso anterior, y luego quite la mancha con
alcohol desnaturalizado. Utilice lejía para eliminar las marcas que puedan quedar.
Vino tinto: ponga la prenda a remojo en agua
y detergente, aclare, aplique ácido acético o
cítrico y vuelva a aclarar. Utilice lejía para eliminar las marcas que puedan quedar.
Tinta: según del tipo de tinta, humedezca la
prenda en acetona 2) y, luego, en ácido acético; utilice lejía en los tejidos de color blanco
para eliminar los restos y aclare bien.
Tipo
Alquitrán: primero aplique un quitamanchas,
alcohol desnaturalizado o disolvente, y después frote la mancha con un detergente en
pasta.
Grado de dureza del agua
La dureza del agua se clasifica en "grados".
Para obtener información sobre la dureza del
agua local, puede consultar a la compañía
encargada del suministro o a la administración local.
Grado de dureza del agua
dH alemán
T.H. francés
Blanda
0-7
0-15
Media
8-14
16-25
Dura
15-21
26-37
Muy dura
> 21
> 37
Si el agua tiene un grado de dureza media, se debe añadir un descalcificador. Siga las
instrucciones del fabricante La cantidad de detergente siempre se puede ajustar (reducir)
al grado de dureza.
Programas de lavado
Consulte siempre la etiqueta de la prenda y seleccione el programa de lavado adecuado.
2) no utilice acetona en seda artificial
ALGODÓN
90°-60°
ALGODÓN
ECO
60°
Algodón
blanco Lavado
(prendas sucias o muy principal
sucias).
Aclarados
Velocidad
6 kg
máx. de cen3 kg 1)
trifugado:
1.200 rpm
Centrifugado
Agua en cuba
Prelavado
Súper rápido
Aclarado
adicional
Lavado
económico
para prendas de algodón blancas o de
colores sólidos, prendas de poco a muy sucias, camisas, ropa interior.
Centrifugado
Agua en cuba
Prelavado
Aclarado
adicional
Lavado
principal
Aclarados
Velocidad
6 kg
máx. de centrifugado:
1.200 rpm
ALGODÓN
Prendas de algodón Lavado
40° - 30° - Frío de color (suciedad principal
normal o ligera).
Aclarados
Velocidad
6 kg
máx. de cen3 kg 1)
trifugado:
1.200 rpm
Centrifugado
Agua en cuba
Prelavado
Súper rápido
Aclarado
adicional
SINTÉTICOS
Tejidos sintéticos o
60º - 40° - 30° mezclas: ropa interior,
- Frío
prendas de color, camisas, blusas que no
encogen.
Centrifugado
Agua en cuba
Prelavado
Súper rápido
Aclarado
adicional
Lavado
principal
Aclarados
Velocidad
3 kg
máx. de cen1,5 kg 1)
trifugado:
900 rpm
Compartimento
de detergente
Opciones
disponibles
Carga máx.
Carga red. 1)
Descripción
del ciclo
38
Tipo de
colada
Programa/
Temperatura
ESPAÑOL
2)
2)
2)
2)
Carga máx.
Carga red. 1)
Descripción
del ciclo
Lavado
principal
Aclarados
Velocidad
máx. de cen- 1,5 kg
trifugado:
900 rpm
Compartimento
de detergente
Tejidos sintéticos: este
programa lava y centrifuga las prendas
con suavidad para
evitar arrugas. Esto
facilita el planchado.
Además, el aparato
realiza aclarados adicionales.
Opciones
disponibles
ANTIARRUGAS
40°
39
Tipo de
colada
Programa/
Temperatura
ESPAÑOL
Centrifugado
Agua en cuba
Prelavado
Aclarado
adicional
2)
DELICADAS
Tejidos delicados: por Lavado
40° - 30° - Frío ejemplo, cortinas.
principal
Aclarados
Velocidad
3 kg
máx. de cen1,5 kg 1)
trifugado:
700 rpm
Centrifugado
Agua en cuba
Prelavado
Súper rápido
Aclarado
adicional
LANA
40°
LAVADO
MANO
30° - Frío
Programa
especial
para prendas de lana
que llevan la etiqueta
“Lana pura, no encoge, lavado a máquina".
Lavado
principal
Aclarados
Velocidad
2 kg
máx. de centrifugado:
900 rpm
Centrifugado
Agua en cuba
A Programa
especial
para tejidos delicados
con el símbolo "lavado a mano".
Lavado
principal
Aclarados
Velocidad
2 kg
máx. de centrifugado:
900 rpm
Centrifugado
Agua en cuba
2)
ACLARADOS
DESCARGA
Permite aclarar y centrifugar prendas de
algodón lavadas a
mano. La lavadora
realiza una serie de
aclarados, seguidos
de un prolongado
centrifugado final. Se
puede reducir la velocidad de centrifugado.
Aclarados
Velocidad
máx. de centrifugado:
1.200 rpm
6 kg
Compartimento
de detergente
Opciones
disponibles
Carga máx.
Carga red. 1)
Tipo de
colada
Descripción
del ciclo
40
Programa/
Temperatura
ESPAÑOL
Centrifugado
Agua en cuba
Aclarado
adicional
Para vaciar el agua Descarga
del último aclarado en del agua de
programas con la op- lavado
6 kg
ción Agua en cuba seleccionada.
CENTRIFUGA- Centrifugado
indeDO
pendiente para prendas lavadas a mano y
después de usar programas con la opción
Agua en cuba seleccionada. Puede elegir
la velocidad utilizando la tecla correspondiente para adaptarla al tejido que se va a
centrifugar.
Velocidad
máx. de centrifugado:
1.200 rpm
Centrifugado
6 kg
1) Si selecciona la opción Súper rápido, le recomendamos que reduzca la carga máxima tal como se indica. (Carga red. =
carga reducida). Puede utilizarse la carga completa, aunque con resultados de limpieza ligeramente inferiores.
2) Si utiliza detergente líquido, debe seleccionar un programa sin PRELAVADO.
Valores de consumo
Programa
Algodón blanco 90°
Consumo energético Consumo de agua (li- Duración del progra(KWh)
tros)
ma (minutos) 1)
2
61
140
Algodón 60°
1.3
58
125
Algodón ECO 60° 2)
1.02
45
155
ESPAÑOL
Programa
41
Consumo energético Consumo de agua (li- Duración del progra(KWh)
tros)
ma (minutos) 1)
Algodón 40°
0.75
58
120
Sintéticos 40°
0.5
47
80
Delicados 40°
0.55
58
70
Lana 40°
0.45
55
60
Lavado a mano 30°
0.3
58
55
1) Sin la opción prelavado seleccionada.
2) «Algodón + Eco» a 60 °C con una carga de 6 kg es el programa de referencia con los datos indicados en la etiqueta
energética, de conformidad con la normativa CEI 456.
Los datos de consumo de este gráfico se indican a título orientativo, y pueden variar dependiendo de la cantidad y tipo de prendas, la temperatura del agua de entrada y la
temperatura ambiente.
Mantenimiento y limpieza
Advertencia Apague la lavadora antes
de realizar cualquier tarea de limpieza o
mantenimiento.
Limpieza de la cubeta de compartimentos
dosificadores y del hueco del
compartimento
Lavado de mantenimiento
La sucesión de lavados a baja temperatura
favorece la acumulación de residuos en el interior del tambor.
Se recomienda realizar un lavado de mantenimiento con regularidad.
Para realizar un lavado de mantenimiento
• El tambor no debe contener ropa.
• Seleccione el programa de lavado de algodón de mayor temperatura.
• Utilice una dosis normal de detergente:
puede ser en polvo con propiedades biológicas.
1
Retire la cubeta presionando el tope hacia abajo y tirando
hacia fuera.
2
Para facilitar la limpieza, retire también
la parte superior del
compartimento para
aditivos.
ESPAÑOL
42
3
Utilice un cepillo de
cerdas duras para
eliminar los residuos
de detergente en
polvo.
2
Extraiga la manguera de desagüe de
emergencia (B), colóquela en el contenedor y retire el tapón.
4
Enjuague bajo el grifo para eliminar los
restos acumulados.
3
Cuando deje de salir
agua, desenrosque
la tapa de la bomba
(A) y retírela. Tenga
siempre a mano un
trapo para secar el
agua que se derrame al extraer la
bomba.
5
Utilice el cepillo para
limpiar el hueco, asegurándose de que la
parte superior e inferior quedan bien limpias.
Después de limpiar
la cuba y el hueco,
coloque la cuba en su
sitio y ponga en marcha un programa de
aclarado sin prendas
en el tambor para
eliminar los últimos
residuos.
4
Gire el rotor de la
bomba para quitar
los objetos que puedan haber quedado
atrapados.
5
Utilice un lápiz para
comprobar si la rueda situada en la parte trasera del alojamiento de la bomba
gira libremente. (Es
normal que la rueda
de la bomba gire de
forma desigual.) Si
no se puede girar la
rueda de la bomba,
póngase en contacto
con el servicio posventa.
Limpieza de la bomba
Proceda como se indica a continuación
1
A B
Coloque un recipiente cerca de la bomba
(A) para recoger el líquido que pueda derramarse.
ESPAÑOL
6
43
Tapone de nuevo la
manguera de desagüe de emergencia y
coloque la manguera en su lugar. Enrosque la bomba hasta
el fondo.
Limpieza de los filtros de entrada de agua
Si el aparato tarda mucho en llenarse de agua
o no se llena, el indicador luminoso rojo de la
tecla de inicio parpadea. Compruebe que los
filtros de entrada de agua no están bloqueados (para obtener más detalles, consulte la
sección "Qué hacer si...").
Proceda como se indica a continuación
1
• Cierre la toma de
agua.
• Desenrosque
la
manguera de la
toma de agua.
• Limpie el filtro de
la manguera con
un cepillo rígido.
• Vuelva a enroscar
firmemente
la
manguera a la toma de agua.
2
• Desenrosque la manguera de la lavadora. Tenga una bayeta a mano porque
puede salir algo de agua.
• Limpie el filtro en la válvula con un cepillo
rígido o con un trozo de tela.
3
35°
45°
• Vuelva a enroscar
la manguera a la
lavadora girándola a izquierda o
derecha según esté hecha la instalación. Instale la
contratuerca correctamente para
evitar fugas de
agua.
• Abra la toma de
agua.
Riesgo de congelación
Si la lavadora se expone a temperaturas inferiores a 0 °C, es necesario tomar una serie
de precauciones.
• Cierre la toma de agua.
• Desconecte la manguera de entrada
• Coloque el extremo de la manguera de descarga de emergencia y el extremo de la
manguera de entrada de agua en un recipiente depositado en el suelo y deje que
salga el agua.
• Vuelva a acoplar la manguera de entrada
de agua y coloque la manguera de descarga de emergencia en su lugar después de
taponarla.
• Para volver a poner en marcha la lavadora,
asegúrese de que la temperatura ambiente
es superior a 0 °C
Importante Cada vez que se vacía el agua a
través de la manguera de descarga de
emergencia, es preciso introducir 2 litros de
agua en el compartimento de lavado principal
de la cubeta de detergente y, a continuación,
poner en marcha el programa de descarga.
De este modo se activará el dispositivo ECO
VALVE y se evita que quede sin utilizar parte
del detergente en el siguiente lavado.
Descarga de emergencia
Si la lavadora no descarga, proceda de la siguiente manera para vaciarla:
• desconecte el enchufe de la toma de corriente;
• cierre la toma de agua;
ESPAÑOL
44
• si es necesario, espere a que el agua se enfríe;
• abra la puerta de la bomba;
• coloque un recipiente en el suelo e introduzca el extremo de la manguera de descarga de emergencia en él. Quite el tapón
de la manguera. El agua debería verterse
al recipiente por acción de la gravedad.
Cuando el recipiente se llene, vuelva a taponar la manguera. Vacíe el recipiente. Repita el procedimiento hasta que deje de salir agua
• si es necesario, limpie la bomba como se ha
descrito anteriormente;
• vuelva a colocar la manguera de descarga
de emergencia en su lugar una vez que la
haya taponado;
• encaje de nuevo la tapa de la bomba y cierre la puerta.
Qué hacer si…
El aparato no se pone en marcha o se detiene
durante el funcionamiento. Es posible que la
luz roja del indicador de la tecla 5 parpadee
para indicar que la lavadora no está funcionando.
Problema
Antes de ponerse en contacto con el centro de
servicio técnico local, realice las comprobaciones indicadas en la lista siguiente.
Causa probable
Solución
La puerta no está cerrada (el piloto Cierre firmemente la puerta.
rojo de la tecla 5 parpadea).
El enchufe no está correctamente in- Inserte el enchufe en la toma.
sertado en la toma de corriente.
No hay tensión en la toma de co- Compruebe la instalación eléctrica
doméstica.
La lavadora no rriente.
se inicia:
El fusible principal se ha quemado. Cambie el fusible.
El selector de programas no está si- Gire el selector de programas y vueltuado correctamente y no se ha pre- va a presionar la tecla 5.
sionado la tecla 5.
Se ha presionado la tecla de inicio Si el lavado se va a realizar de indiferido.
mediato, cancele el inicio diferido.
La toma de agua está cerrada (el pi- Abra el grifo.
loto rojo de la tecla 5 parpadea).
La manguera de entrada de agua Compruebe la conexión de la manestá doblada o torcida (el piloto rojo guera de entrada de agua.
de la tecla 5 parpadea).
La lavadora no El filtro de la manguera de entrada
se llena:
o el de la válvula de entrada está
bloqueado (el piloto rojo de la tecla
5 parpadea).
Limpie los filtros de los tubos de entrada del agua. (Consulte la sección
"Limpieza de los filtros de entrada
de agua").
La puerta no está cerrada correcta- Cierre firmemente la puerta.
mente (el piloto rojo de la tecla 5
parpadea).
ESPAÑOL
Problema
45
Causa probable
Solución
La manguera de desagüe está do- Compruebe la conexión de la manblada o torcida (el piloto rojo de la guera de desagüe.
tecla 5 parpadea).
El filtro de descarga está bloqueado Limpie el filtro de descarga.
La lavadora no (el piloto rojo de la tecla 5 parpadescarga:
dea).
Se ha seleccionado una opción o Seleccione el programa de descarga
programa que finaliza con agua o de centrifugado.
dentro de la cuba o que elimina todas las fases de centrifugado.
La fase de centrifugado empieza tarde o no
se pone en marcha.
El dispositivo que detecta desequili- Redistribuya la carga manualmente
brios en la carga ha interrumpido el o cargue más prendas y seleccione
proceso debido a que las prendas no el programa de centrifugado.
están uniformemente distribuidas en
el tambor. La ropa se redistribuye
mediante la rotación inversa del
tambor. Es posible que el tambor gire varias veces antes de que deje de
detectarse el problema y se reanude
el ciclo de centrifugado normal. Si la
carga no se distribuye de manera
uniforme transcurridos 10 minutos, la
lavadora no centrifuga.
Se ha utilizado demasiado deter- Reduzca la cantidad de detergente
gente o un detergente inadecuado o utilice otro.
(que produce demasiada espuma).
Compruebe si hay fugas en alguno Compruebe la conexión de la mande los racores de la manguera de guera de entrada de agua.
entrada de agua. No siempre resulta
fácil detectar las fugas, ya que el
agua desciende por la manguera;
Hay agua en el compruebe que el racor no está mojado.
suelo:
La manguera de desagüe o de en- Sustitúyala por una nueva (consulte
trada está dañada.
el número de pieza de recambio con
el servicio posventa).
El tapón de la manguera de desagüe Vuelva a colocar el tapón en la mande emergencia no se ha vuelto a co- guera de desagüe de emergencia o
locar o el filtro no se ha enroscado enrosque el filtro hasta el tope.
adecuadamente después de la operación de limpieza.
La puerta no se El programa todavía no ha termina- Espere hasta que finalice el ciclo de
do.
lavado.
abre:
ESPAÑOL
Problema
46
Causa probable
Solución
No se ha desbloqueado el cierre de Espere unos minutos antes de abrir
la puerta.
la puerta.
Hay agua en el tambor.
Seleccione el programa de descarga
o centrifugado para vaciar el agua.
No se han quitado los pasadores ni Compruebe la correcta instalación
el material de embalaje utilizados del electrodoméstico.
para transportarla.
La
lavadora
No se han ajustado las patas.
produce un ruido extraño
La bomba de descarga podría estar
bloqueada.
Compruebe que el aparato está correctamente nivelado.
Compruebe la bomba de descarga.
(Consulte la sección "Limpieza de la
bomba").
Se ha utilizado poco detergente o un Aumente la cantidad de detergente
detergente inadecuado.
o utilice otro.
No se han tratado las manchas difíLos resultados ciles antes de lavar la ropa.
del lavado no
son satisfacto- No se ha seleccionado la temperatura adecuada.
rios
Se han metido demasiadas prendas
en la lavadora.
Después de la comprobación, encienda el
aparato y presione la tecla 5 para reiniciar el
programa.
Si el fallo se repite, póngase en contacto con
el servicio posventa.
Emplee productos comerciales para
tratar las manchas difíciles.
Compruebe si ha seleccionado la
temperatura correcta.
Reduzca la carga de lavado en función de la Tabla de programas de
lavado.
Los datos necesarios para el servicio técnico
están en la placa de especificaciones técnicas.
Es conveniente que los anote aquí:
Modelo (MOD): .....................
Número
de
(PNC): ...........................
Número
de
(S.N.): ...............................
producto
serie
Made In Italy
© Inter IKEA Systems B.V. 1999
501.514.59
21552
Datos técnicos
Medidas
Ancho (cm)
59,6
Alto (cm)
82
ESPAÑOL
47
Fondo (cm)
54
Presión del suministro de Mínima
Máxima
agua 1)
Carga máx. de algodón (kg)
0,5 bares (0,05 MPa)
8 bares (0,8 MPa)
6
Velocidad de centrifugado 1200
máx. (rpm)
Clasificación energética
A+
Clase de lavado
A
Clase de centrifugado
B
Ruido de lavado (dB(A))
54
Ruido de centrifugado (dB(A)) 76
Consumo medio energético 204
anual (kWh) 2)
Consumo medio de agua 9000
anual (litros) 2)
1) Si la presión del agua de su zona es más alta o más baja, póngase en contacto con el servicio posventa.
2) Los datos se basan en el programa de lavado para organismos de control y sobre un total de 200 ciclos al año.
Los datos de la conexión eléctrica se indican en la placa de especificaciones técnicas, en el
borde interno de la puerta del aparato.
Instalación
Precaución Consulte las instrucciones de
montaje para la instalación.
Advertencia Durante la instalación,
asegúrese de que el enchufe no está
conectado a la toma de corriente.
Ponga el aparato en el suelo y colóquelo bajo
una encimera (mueble de cocina o fregadero).
El aparato debe quedar accesible para facilitar su reparación o la intervención del personal técnico. Coloque el aparato junto a un
grifo y un desagüe.
Para ventilar el aparato, sólo son necesarias
las aberturas de llenado de agua, el desagüe
y el cable de alimentación.
Entrada de agua
1
Conecte la manguera a una toma de
agua mediante una
rosca de 3/4 pulgadas.
ESPAÑOL
48
2
35°
45°
Gire la manguera de
entrada hacia la izquierda o la derecha, según convenga
a la instalación. Instale la contratuerca
correctamente para
evitar fugas de agua.
Precaución Cerciórese de que las conexiones de agua están bien ajustadas
para evitar fugas.
La manguera de descarga puede extenderse hasta un máximo de 4 metros. En el
centro de servicio técnico local hay disponibles
mangueras de descarga y piezas de unión
adicionales.
Precaución No coloque la manguera
de entrada hacia abajo.
No utilice prolongaciones para la manguera de entrada de agua. Si es demasiado corto y no desea mover la toma de agua,
tendrá que adquirir una manguera más larga
diseñada especialmente para estos casos.
Desagüe
A
Si conecta la manguera de desagüe al
sumidero, bajo el fregadero, retire la
membrana de plástico (A). Si no retira la
membrana, los residuos de comida pueden bloquear la salida de la manguera
de desagüe.
Conexión eléctrica
• El aparato debe tener conexión a tierra.
• Asegúrese de que las especificaciones eléctricas de la placa coincidan con las del suministro eléctrico de su hogar.
• Utilice siempre una toma con aislamiento de
conexión a tierra correctamente instalada.
• No utilice enchufes o conectores múltiples ni
cables prolongadores. Existe riesgo de incendio
• No modifique ni cambie el cable de alimentación por sus medios. Póngase en contacto
con el servicio posventa.
• Compruebe que la parte posterior del aparato no aplaste ni dañe el cable de alimentación ni el enchufe.
• Asegúrese de que la toma de corriente quede accesible una vez instalado el aparato.
• No desconecte el aparato tirando del cable
de alimentación. Tire siempre del enchufe.
• Este aparato cumple con la normativa E.E.C.
ESPAÑOL
49
Aspectos medioambientales
El símbolo
que aparece en el aparato o
en su embalaje, indica que este producto no
se puede tratar como un residuo normal del
hogar. Se deberá entregar, sin coste para el
poseedor, bien al distribuidor, en el acto de la
compra de un nuevo producto similar al que
se deshecha, bien a un punto municipal de
recolección selectiva de equipos eléctricos y
electrónicos para su reciclaje. Al asegurarse
de que este producto se desecha
correctamente, usted ayudará a evitar
posibles consecuencias negativas para el
medio ambiente y la salud pública, lo cual
podría ocurrir si este producto no se
gestionara de forma adecuada. Para obtener
información más detallada sobre el reciclaje
de este producto, póngase en contacto con el
Ayuntamiento de su Municipio, ó con la tienda
donde lo compró.
Materiales de embalaje
son
Los materiales que llevan el símbolo
reciclables. Deseche el material de embalaje
en los contenedores de reciclado instalados al
efecto.
Desecho del aparato
• Para evitar el riesgo de lesiones y daños:
– Desenchufe el aparato de la toma de corriente.
– Corte el cable y el enchufe, y deséchelos.
– Retire el cierre de la puerta. Esto evita que
los niños o las mascotas se queden encerrados en el interior del aparato. Existe
riesgo de asfixia.
GARANTÍA IKEA
¿Qué plazo de validez tiene la garantía de
IKEA?
La garantía tiene una validez de cinco (5) años
a partir de la fecha de compra a IKEA, a menos
que el aparato sea de la gama LAGAN, en
cuyo caso se aplicará un periodo de garantía
de dos (2) años. El recibo original es necesario
como prueba de compra para validar la garantía. Cualquier reparación efectuada en el
aparato durante el periodo de garantía no
conlleva la ampliación del plazo de la misma
para el aparato ni para las piezas nuevas.
¿Qué aparatos no están cubiertos por la
garantía IKEA de cinco (5) años?
La gama de aparatos LAGAN y todos los demás aparatos comprados en IKEA con fecha
anterior a 1 de agosto de 2007.
¿Quién se hará cargo del servicio?
El proveedor de servicios IKEA se hará cargo
de la reparación del aparato, ya sea por personal de servicio propio o de un centro de servicio autorizado.
¿Qué cubre la garantía?
La garantía cubre defectos del aparato causados por fallos de material o de fabricación
a partir de la fecha de compra a IKEA. La garantía sólo es válida para aparatos de uso
doméstico. Las excepciones se especifican en
el apartado “¿Qué no cubre la garantía?” Durante el periodo de garantía quedan cubiertos
los costes que comporte la corrección del fallo,
como: reparaciones, piezas, mano de obra y
desplazamiento, siempre que para acceder al
aparato no haya sido necesario incurrir en
gastos especiales y que el fallo esté relacionado con algún defecto de fabricación o material cubierto por la garantía. Bajo estas condiciones se aplicarán las directrices de la UE
(Nº 99/44/GE) y la legislación vigente en cada país. Las piezas sustituidas pasarán a ser
propiedad de IKEA.
ESPAÑOL
¿Qué hará IKEA para corregir el problema?
El proveedor de servicio indicado por IKEA
examinará el producto y decidirá, según su
propio criterio, si está cubierto por la garantía.
Si se considera cubierto, el proveedor de servicio de IKEA o su centro de servicio autorizado, en sus propias instalaciones y según su
propio criterio, reparará el producto defectuoso o lo sustituirá por otro producto igual o
similar.
¿Qué no cubre la garantía?
• El desgaste y las roturas normales.
• El daño deliberado o negligente, el daño
causado por incumplimiento de las instrucciones de funcionamiento, instalación incorrecta o conexión a un voltaje incorrecto, el
daño originado por reacciones químicas o
electroquímicas, óxido, corrosión o daños
producidos por agua incluyendo los causados por exceso de cal, aunque sin limitarse
sólo a estos, el daño causado por condiciones ambientales anormales.
• Las partes fungibles, incluidas las pilas y
bombillas.
• Las piezas no funcionales y decorativas que
no afectan al uso normal del aparato, incluidos los arañazos o las posibles diferencias en el color.
• El daño accidental causado por objetos o
sustancias extraños o por la limpieza o desmontaje de filtros, sistemas de descarga o
dosificadores de detergente.
• El daño de las piezas siguientes: vitrocerámica, accesorios, cestos de cubiertos y vajilla, tubos de alimentación y descarga, material sellante o aislante, bombillas y tapas
de bombilla, visores digitales, mandos, carcasa y piezas de la carcasa. A menos que
se pueda probar que tales daños han sido
causados por defectos de fabricación.
• Casos en los que no se ha podido apreciar
un fallo durante la visita del técnico de servicio.
• Reparaciones realizadas por un centro de
servicio técnico no autorizado por el proveedor o en las que no se hayan utilizado
piezas originales.
50
• Reparaciones causadas por una instalación
defectuosa o no acorde con las especificaciones.
• El uso del aparato en un entorno no doméstico, por ejemplo, para uso profesional.
• Daños causados durante el transporte. Si un
cliente transporta el producto a su domicilio
o a otra dirección, IKEA no se hará responsable de los daños que puedan producirse
durante el transporte. No obstante, si IKEA
se encarga de entregar el producto en la
dirección suministrada por el cliente, esta
garantía cubrirá los daños que pudieran
producirse durante el transporte.
• Coste de la instalación inicial del aparato
de IKEA. Sin embargo, si un proveedor de
servicio de IKEA o su centro de servicio autorizado repara o sustituye el aparato según las condiciones de esta garantía, el proveedor de servicio o el centro de servicio
autorizado reinstalará el aparato reparado
o instalará el aparato de sustitución, según
sea necesario.
Esta restricción no se aplica al trabajo realizado para adaptar el aparato a las especificaciones técnicas y de seguridad de otro país
de la UE, siempre que sea efectuado por un
profesional homologado en el que se utilicen
piezas originales.
¿Cómo se aplica la legislación de los países?
La garantía de IKEA le otorga a Usted derechos legales específicos que cubren o superan
todos los requisitos legales locales y que pueden variar de un país a otro.
Área de validez
Para los aparatos comprados en un país de la
UE y trasladados a otro país de la UE, los servicios se facilitarán conforme a las condiciones
de garantía normales vigentes en el nuevo
país. La obligación de realizar los servicios
comprendidos en la garantía sólo existe si:
• el aparato cumple y se ha instalado según
las especificaciones técnicas del país en el
que se plantea la reclamación;
• el aparato cumple y se ha instalado según
las instrucciones de montaje y la información de seguridad para el usuario;
ESPAÑOL
Servicio posventa especializado en
aparatos de IKEA:
No dude en ponerse en contacto con el Servicio posventa de IKEA para:
1. plantear una reclamación bajo los términos de la garantía;
2. solicitar ayuda sobre la instalación de un
aparato de IKEA en el mueble de cocina
apropiado de IKEA. El servicio no ofrecerá
información relacionada con:
– la instalación general de la cocina IKEA;
– la conexiones eléctricas (si la máquina
viene sin enchufe ni cable), hidráulicas o
de gas, ya que deben ser realizadas por
un técnico profesional homologado.
3. aclaraciones sobre el contenido y las especificaciones del manual del usuario del
aparato IKEA.
Para poder ofrecerle la mejor asistencia, rogamos que lea atentamente las instrucciones
de montaje y/o la sección Manual del Usuario
de este folleto antes de ponerse en contacto
con nosotros.
¿Cómo puede localizarnos cuando necesite
nuestro servicio?
51
Consulte la última página de este manual,
donde encontrará una lista completa de los
contactos designados por IKEA y los números
de teléfono correspondientes.
Importante Para poder ofrecerle el servicio
más rápido, recomendamos utilizar los
números de teléfono específicos que
encontrará en una lista al final del manual.
Consulte siempre los números en el folleto del
aparato específico para el que solicita
asistencia. Antes de llamar, tenga a mano el
número de artículo IKEA (código de 8 dígitos)
del aparato para el que solicita asistencia.
Importante ¡GUARDE EL RECIBO DE
COMPRA!
Es su prueba de compra y el documento imprescindible para que la garantía sea válida.
Observe también que el recibo indica el nombre y número de artículo IKEA (código de 8
dígitos) de cada aparato que compra.
¿Necesita más ayuda?
Si desea realizar alguna consulta no relacionada con el Servicio posventa de sus aparatos, póngase en contacto con el centro de llamadas de la tienda IKEA más próxima. Recomendamos que lea atentamente la documentación del aparato antes de ponerse en contacto con nosotros.
102
Country
België
Belgique
Phone number
070 246016
Call Fee
Opening time
Binnenlandse gesprekskosten
8 tot 20 Weekdagen
Tarif des appels nationaux
8 à 20. En semaine
България
0700 10 218
Такса за повикване от страната
От 9 до 18 ч в работни дни
Česká republika
246 019721
Cena za místní hovor
8 až 20 v pracovních dnech
Danmark
70 15 09 09
Landstakst
man.-fre. 09.00-20.00
lør. 09.00-16.00
1 søndag pr. måned, normalt første
søndag i måneden
01803-334532
(0,09 € / Min.*) * aus dem Festnetz
der DTAG; Mobilfunkpreise
abweichend
8 bis 20 Werktage
Deutschland
Ελλάδα
211 176 8276
Υπεραστική κλήση
8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες
España
91 1875537
Tarifa de llamadas nacionales
De 8 a 20 en días laborables
France
0170 36 02 05
Tarif des appels nationaux
9 à 21. En semaine
Ireland
0 14845915
National call rate
8 till 20 Weekdays
Ísland
5880503
Innanlandsgjald fyrir síma
9 til 18. Virka daga
02 00620818
Tariffa applicata alle chiamate
nazionali
dalle 8 alle 20 nei giorni feriali
Italia
Κυπρος
Magyarország
Nederland
Norge
22 030 529
Υπεραστική κλήση
8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες
061 998 0549
Belföldi díjszabás
Hétköznap 8 és 10 óra között
0900 235 45 32
and/or
0900 BEL IKEA
"0,10 EUR/min (niet lokaal)
Incl. BTW"
ma-vr 9.00-21.00
zat 9.00-20.00
zon 9.00-18.00
815 22052
Takst innland
8 til 20 ukedager
Österreich
0810 300486
zum Ortstarif
8 bis 20 Werktage
Polska
012 297 8787
Stawka wg taryfy krajowej
Od 8 do 20 w dni robocze
Portugal
211557985
Chamada Nacional
9 às 21. Dias de Semana
*excepto feriados
România
0212121224
Tarif apel naţional
8 - 20 în zilele lucrătoare
8 495 6662929
Действующие телефонные
тарифы
с 8 до 20 по рабочим дням
Время московское
Россия
Schweiz
Suisse
031 5500 324
Svizzera
Slovensko
Tarif für Anrufe im Bundesgebiet
8 bis 20 Werktage
Tarif des appels nationaux
8 à 20. En semaine
Tariffa applicata alle chiamate
nazionali
dalle 8 alle 20 nei giorni feriali
(02) 3300 2554
Cena vnútroštátneho hovoru
8 až 20 v pracovných dňoch
Suomi
0207 85 1000
Kotimaan puhelun hinta
arkipäivisin 8.00-20.00
Sverige
0775 700 500
lokalsamtal (lokal taxa)
mån-fre 8.30-20.00
lör-sön 9.30-18.00
Türkiye
212 244 0769
Ulusal arama ücreti
Hafta içi saat 09:00'dan 18:00'a kadar
Україна
044 586 2078
Міжміськи дзвінки платні
9 - 21 В робочі дні
020 3347 0044
National call rate
9 till 21. Weekdays
United Kingdom