IKEA RIWM60 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
PORTUGUÊS 4
ESPAÑOL 28
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 52
NEDERLANDS 78
Índice de materias
Información sobre seguridad 28
Descripción del producto 31
Panel de mandos 32
Primer uso 33
Uso diario 34
Consejos útiles 36
Programas de lavado 37
Valores de consumo 40
Mantenimiento y limpieza 41
Qué hacer si… 44
Datos técnicos 46
Instalación 47
Conexión eléctrica 48
Aspectos medioambientales 49
GARANTÍA IKEA 49
Salvo modificaciones
Información sobre seguridad
Por su seguridad y para garantizar el
funcionamiento correcto del aparato, lea
atentamente este manual de usuario antes de
instalarlo y utilizarlo por primera vez. Guarde
estas instrucciones junto al aparato para te-
nerlas a mano en caso de desplazamiento o
venta. Para evitar errores y accidentes, es im-
portante que todas las personas que utilicen
el aparato conozcan perfectamente su funcio-
namiento y características de seguridad.
El fabricante no se hace responsable de daños
como consecuencia de una instalación o un
uso incorrectos.
Seguridad de niños y personas vulnerables
Este electrodoméstico no debe ser usado
por niños, ni por personas con capacidades
físicas o mentales reducidas, ni por perso-
nas sin experiencia en el manejo del apa-
rato, a menos que cuenten con las instruc-
ciones o la supervisión de la persona res-
ponsable de su seguridad.
Mantenga el material de embalaje fuera
del alcance de los niños. Existe riesgo de
asfixia.
Guarde todos los detergentes en un lugar
seguro. Mantenga los detergentes fuera del
alcance de los niños.
Impida el acceso de los niños y los animales
domésticos al interior del tambor. Revise el
interior del tambor antes de usarlo.
Este aparato incorpora un mecanismo es-
pecial para impedir que los niños y las mas-
cotas queden atrapados en el interior del
tambor.
Para activar este
mecanismo, gire el
botón (sin presio-
narlo) del interior
de la puerta hacia
la derecha hasta
que la ranura que-
de en posición hori-
zontal Si es necesa-
rio, utilice una mo-
neda.
Para desactivar el
dispositivo y permi-
tir el cierre de la
puerta, gire el bo-
tón hacia la izquier-
da hasta que la ra-
nura quede en po-
sición vertical.
Instrucciones generales de seguridad
No cambie las especificaciones ni modifique
este producto en modo alguno. Existe riesgo
de lesiones y de daños al aparato.
Si el electrodoméstico se suministra en in-
vierno, con temperaturas bajo cero, alma-
cénelo a temperatura ambiente durante 24
horas antes de utilizarlo por primera vez.
Consulte la sección "Riesgo de congela-
ción".
ESPAÑOL 28
Este aparato está diseñado para utilizarse
en temperaturas de interior normales. El fa-
bricante no se hace responsable de daños
producidos por congelación.
Desenchufe siempre el electrodoméstico y
cierre el suministro de agua después de su
uso, limpieza o mantenimiento.
Instalación
Deje la instalación eléctrica y de fontanería
en manos de un profesional cualificado y
homologado.
Este aparato es pesado. Tenga cuidado al
desplazarlo.
Asegúrese de que el aparato no ha sufrido
daños durante el transporte. No enchufe el
aparato si está dañado. Si es necesario,
póngase en contacto con el servicio pos-
venta.
Retire todo el material de embalaje y los
pasadores antes de utilizar el aparato por
primera vez. El aparato y el mobiliario cer-
cano puede sufrir daños importantes.
Guarde todo este material para usarlo de
nuevo en caso de que sea necesario trans-
portar el aparato. Consulte los pasos co-
rrespondientes en las instrucciones de mon-
taje.
No coloque cartón, madera ni otros mate-
riales similares bajo la lavadora para com-
pensar los desniveles del suelo.
Nivele con precisión el aparato y ajuste las
tuercas para evitar vibraciones, ruidos y
desplazamientos del aparato durante su
funcionamiento.
Si instala el aparato en un suelo con mo-
queta, ajuste las patas de forma que el aire
circule libremente bajo el aparato.
Compruebe que el aparato no se apoye so-
bre las mangueras de entrada y desagüe, y
que la placa de la parte posterior no apriete
el cable e alimentación contra la pared.
Una vez realizada la instalación, asegúrese
de que no existen fugas de agua proceden-
tes de las mangueras y sus conexiones.
Si el electrodoméstico se instala en un lugar
expuesto a heladas, consulte la sección
“Riesgo de congelación".
Uso del equipo
Este aparato está diseñado exclusivamente
para su uso doméstico. No utilice el aparato
con fines comerciales o industriales, ni de
ningún otro tipo.
Este aparato sólo debe ser reparado por un
técnico del servicio oficial y con piezas de
recambio originales.
Consulte las instrucciones de la etiqueta de
cada prenda antes de lavarla.
No sobrecargue el aparato. Consulte la ta-
bla de programas de lavado
Antes del lavado, asegúrese de que todos
los bolsillos de las prendas están vacíos y de
que todos los botones y cremalleras están
abrochados.
Cualquier objeto como, por ejemplo, mone-
das, imperdibles, clavos, tornillos, piedras o
cualquier otro material duro y afilado, pue-
de provocar daños considerables y no se
debe introducir en el aparato.
Trate las manchas de pintura, tinta, óxido y
hierba antes de lavar las prendas.
Utilice sólo las cantidades de detergente y
suavizante recomendadas. Los tejidos pue-
den dañarse si se sobrecarga la lavadora.
Siga las recomendaciones del fabricante
acerca de las cantidades.
Lave las prendas pequeñas, tales como cal-
cetines, lazos, cinturones, etc., en una bolsa
de lavado o en una funda de almohada pa-
ra evitar que se introduzcan entre la cuba y
el tambor interno.
No utilice la lavadora para lavar prendas
con aros, sin dobladillos, raídas o desga-
rradas. Los sujetadores con aros NO deben
lavarse a máquina.
Las prendas que han estado en contacto
con productos de petróleo volátil no deben
lavarse a máquina. Si utiliza líquidos de lim-
pieza volátiles, asegúrese de que no que-
den restos de líquido en la prenda antes de
introducirla en el aparato.
ESPAÑOL 29
El agua corriente que utilizamos suele con-
tener cal. Se recomienda utilizar periódica-
mente un producto de descalcificación en
polvo. Realice esta tarea sin introducir pren-
das en el tambor y de acuerdo con las ins-
trucciones del fabricante del producto des-
calcificador. Esto ayudará a prevenir la for-
mación de depósitos de cal y a aumentar la
eficiencia de su aparato.
No tire del cable eléctrico para desenchufar
la máquina; sujete siempre el enchufe pro-
piamente dicho.
No utilice nunca la lavadora si el cable de
suministro eléctrico, el panel de control, la
superficie de trabajo o la base están daña-
dos y se puede acceder al interior de la má-
quina.
Entrada de agua
Este aparato se debe conectar a un sumi-
nistro de agua fría.
No utilice las mangueras de conexión de su
lavadora anterior para conectar el suminis-
tro de agua.
La presión del agua debe estar dentro de
los límites (consulte la sección "Datos técni-
cos"). Solicite a la empresa de suministro de
agua información sobre la presión media de
la red en su zona.
Compruebe que la manguera de entrada
de agua no presenta dobleces y que no está
aplastada ni enredada.
Antes de conectar la lavadora a tubos nue-
vos o a tubos que no se hayan utilizado du-
rante algún tiempo, deje correr bastante
agua para eliminar los restos que puedan
haberse acumulado en los tubos.
Gire la manguera de entrada de la parte
posterior del aparato hacia la izquierda o
la derecha para adaptarse a la instalación.
No utilice prolongaciones para la mangue-
ra de entrada de agua. Si es demasiado
corta y no desea mover la toma de agua,
tendrá que adquirir una más larga diseña-
da especialmente para estos casos.
Antes de abrir la toma de agua, asegúrese
de ajustar la tuerca anular para evitar fu-
gas.
Desagüe
Asegúrese de que el extremo de la man-
guera de desagüe no se desenganche
cuando la lavadora esté descargando. Para
evitarlo, puede fijarlo a la toma de agua con
una brida o sujetarlo a la pared.
La manguera de desagüe se debe colocar
a una altura no inferior a los 44 cm ni supe-
rior a los 90 cm. Consulte el folleto de ins-
trucciones de montaje.
Mantenimiento y limpieza
Antes de realizar cualquier tarea de man-
tenimiento, apague el aparato y desenchú-
felo de la toma de corriente.
Limpie la carcasa exterior del electrodo-
méstico con agua y jabón únicamente y, a
continuación, séquelo completamente.
El depósito del detergente en polvo y de los
aditivos de lavado debe limpiarse con re-
gularidad.
Revise con regularidad la bomba, especial-
mente si:
la lavadora no desagua o centrifuga
la lavadora presenta un ruido extraño
durante la descarga debido a objetos ta-
les como imperdibles, monedas, etc., que
obstruyen la bomba.
No retire nunca la tapa de la bomba du-
rante un ciclo de lavado. Espere siempre a
que el aparato haya terminado de descar-
gar el agua. Si ha seleccionado un progra-
ma de lavado a alta temperatura, espere a
que el agua se enfríe.
Asegúrese de que la tapa de la bomba esté
firmemente ajustada para evitar fugas.
ESPAÑOL 30
Descripción del producto
1
2
3
4
5
6
1 Depósito del dosificador
2 Panel de mandos
3 Asa de apertura de la puerta
4 Placa de especificaciones técnicas
5 Bomba de desagüe
6 Patas ajustables
Depósito del dosificador
Depósito para el detergente utilizado en
la fase de prelavado y remojo o del quita-
manchas utilizado durante la fase de acción
antimanchas (si está disponible). El deter-
gente de prelavado y remojo se deposita al
principio del programa de lavado. El quita-
manchas se deposita durante la fase de ac-
ción antimanchas.
Depósito del detergente líquido o en pol-
vo utilizado en el lavado principal. Si utiliza
detergente líquido, viértalo antes de iniciar
el programa.
Depósito para aditivos líquidos (suavi-
zante, almidón).
Siga las instrucciones del fabricante del
producto en lo referente a las cantida-
des y no permita que el detergente supere
la marca «MAX» que hay en el comparti-
mento dosificador. El suavizante o el almi-
dón se deben verter en el compartimento
antes de iniciar el programa de lavado.
ESPAÑOL 31
Panel de mandos
En la siguiente figura se muestran los elementos del panel de control con el selector de
programas, así como las teclas y los pilotos indicadores, que aparecen representados por
números en las páginas siguientes
1 2 3 4 5 6 7
1 Selector de programas
2 Tecla de velocidad de centrifugado
3 Tecla multifunción
4 Tecla de aclarado adicional
5 Tecla de inicio/pausa
6 Tecla de inicio diferido
7 Indicadores luminosos de programa
Tabla de símbolos
= Prendas de algodón
= Encendido/Apagado - Reinicio
= Ahorro de energía
= Agua en la cuba
= Lavado en frío = Opciones
= Prendas sintéticas = Prelavado
= Antiarrrugas = Lavado rápido
= Prendas delicadas = Aclarado adicional
= Prendas de lana = Inicio diferido
= Lavado a mano = Lavado principal
= Aclarados = Fin de ciclo
= Descarga = Inicio/Pausa
= Centrifugado
Selector de programas Permite conectar/desconectar el aparato y/o seleccionar un
programa.
ESPAÑOL 32
Tecla de reducción del cen-
trifugado
Si presiona esta tecla puede modificar la velocidad de centrifu-
gado del programa seleccionado.
Opción Agua en la cuba: al seleccionar esta opción, el agua
del último aclarado no se descarga con el fin de impedir que
los tejidos se arruguen. Es necesario vaciar el agua antes de
abrir la puerta. Para descargar el agua, consulte el apartado
"Al final del programa".
Tecla multifunción: con esta tecla puede seleccionar sólo una de las opciones. Se
enciende el piloto correspondiente.
Prelavado: cuando se selecciona esta opción, el aparato rea-
liza un ciclo de prelavado antes de la fase de lavado principal.
El tiempo de lavado se prolonga. Se recomienda esta opción
para prendas muy sucias.
Súper rápido: ciclo muy corto para prendas que apenas están
sucias y que se han utilizado durante poco tiempo.
Tecla de aclarado adicional Esta lavadora se ha diseñado para ahorrar energía. Seleccione
esta opción si es necesario aclarar la ropa utilizando una can-
tidad adicional de agua (aclarado adicional). Se realizarán al-
gunos aclarados adicionales. Se recomienda esta opción para
personas alérgicas al detergente y en zonas en las que el agua
es muy blanda.
Tecla de inicio/pausa Esta tecla permite iniciar o interrumpir el programa de lavado
seleccionado.
Tecla de inicio diferido Esta tecla permite retardar el inicio del programa 3, 6 o 9 horas.
Indicadores luminosos de programa
7.1
7. 2
7. 3
Cuando se selecciona un programa de lavado, se encienden los
pilotos 7.1 y 7.2.
Cuando se presiona la tecla 5, sólo permanece encendido el
piloto de la fase de funcionamiento.
El aparato se pone en funcionamiento y la puerta se bloquea.
El piloto 7.3 se enciende al final del ciclo de lavado. Transcurri-
dos unos minutos podrá abrir la puerta.
Importante Si ha seleccionado el programa de descarga, se
encenderá cualquier piloto.
Primer uso
1. Compruebe que las conexiones eléctricas
y de agua cumplen las instrucciones de ins-
talación.
2. Retire el material del tambor.
3. Vierta 2 litros de agua en el compartimen-
to de lavado principal
del depósito de
detergente para activar el sistema ECO
VALVE.
ESPAÑOL 33
A continuación, ponga en marcha un pro-
grama de algodón a la temperatura má-
xima sin introducir prendas en la máquina,
pues así eliminará cualquier residuo de fa-
bricación del tambor y la cuba.
Vierta la mitad de una dosis de detergente
en el compartimento de lavado principal y
ponga en marcha el aparato.
Uso diario
Abra la puerta.
Abra la puerta tirando cuidadosamente del
asa de la puerta hacia fuera.
Cargue la colada
Sacuda la ropa
cuanto pueda e in-
trodúzcala en el tam-
bor prenda por
prenda.
Cierre firmemente la
puerta de la lavado-
ra.
Medida de detergente y suavizante
1
Vierta el detergente
en el compartimento
de lavado principal
o en el comparti-
mento correspon-
diente al programa/
opción selecciona-
dos (consulte los de-
talles en "Depósito
del dosificador").
Para verter la canti-
dad adecuada de
detergente, consulte
los detalles en la sec-
ción "Grado de du-
reza del agua".
2
Vierta el suavizante
en el compartimiento
marcado
(no de-
be superar la marca
«MAX» del compar-
timento).
Cierre el compartimento suavemente
Seleccione el programa que desee en el
selector de programas (1)
Ahora el aparato está encendido. El piloto de
la tecla 5 empieza a parpadear.
Al final del programa, el selector debe situarse
en la posición O para apagar el aparato.
Para una descripción de cada ciclo de la-
vado, la compatibilidad entre los progra-
mas de lavado y las opciones, consulte la sec-
ción "Programas de lavado".
Precaución Si gira el selector hasta otro
programa mientras la lavadora está
funcionando, el piloto rojo de la tecla 5
parpadeará 3 veces para indicar que se ha
realizado una selección incorrecta. La
máquina no pondrá en marcha el nuevo
programa seleccionado.
Reduzca la velocidad de centrifugado con la
tecla 2
Al seleccionar un programa, su electrodomés-
tico propone de forma automática la veloci-
dad de centrifugado máxima que puede al-
canzar dicho programa.
Pulse la tecla 2 varias veces si desea centrifu-
gar la colada a una velocidad diferente. Se
enciende el piloto correspondiente.
ESPAÑOL 34
Seleccione las opciones disponibles con las
teclas 2, 3 y 4
Existe la posibilidad de combinar distintas fun-
ciones según el programa. Estas funciones de-
ben seleccionarse después de elegir el pro-
grama y antes de iniciarlo.
Al presionar estas teclas se encienden los pi-
lotos correspondientes. Si se vuelven a presio-
nar, los pilotos se apagan. Si se selecciona una
opción incorrecta, el piloto rojo de la tecla 5
parpadea 3 veces.
Consulte la compatibilidad de los pro-
gramas de lavado con las opciones en la
sección "Programas de lavado".
Selección del inicio retardado con el tecla 6
Si desea retrasar el inicio de un programa an-
tes de ponerlo en marcha, pulse la tecla 6 va-
rias veces para seleccionar el tiempo de re-
tardo deseado. Se enciende el piloto corres-
pondiente.
Esta opción debe seleccionarse después de
elegir el programa y antes de iniciarlo.
Es posible cancelar o modificar el tiempo de
retraso en cualquier momento antes de pre-
sionar la tecla 5.
Selección del inicio diferido
1. Seleccione el programa y las opciones ne-
cesarias.
2. Seleccione el inicio diferido con la tecla 6.
3. Presione la tecla 5:
la lavadora inicia la cuenta atrás.
El programa se inicia una vez finalizado
el tiempo de retraso seleccionado.
Cancelación del inicio diferido después de ini-
ciar el programa:
1. Ponga la lavadora en PAUSA presionando
la tecla 5.
2. Presione la tecla 6 una vez; el piloto co-
rrespondiente al intervalo seleccionado se
apaga.
3. Vuelva a presionar la tecla 5 para iniciar
el programa.
El inicio diferido no puede seleccionarse con el
programa Descarga.
Importante El intervalo de retraso
seleccionado sólo se podrá modificar una vez
que se haya vuelto a seleccionar el programa
de lavado.
La puerta permanecerá bloqueada el tiempo
que dure el intervalo. Si necesita abrir la puer-
ta, debe poner la lavadora en PAUSA (pre-
sionando la tecla 5) y esperar unos minutos.
Una vez haya cerrado la puerta, vuelva a pre-
sionar la tecla 5.
Para iniciar el programa, presione la tecla 5
Para iniciar el programa seleccionado, pre-
sione la tecla 5; el piloto verde correspondien-
te deja de parpadear y se enciende el piloto
de la fase de funcionamiento. La máquina se
pone en funcionamiento y la puerta se blo-
quea.
Para interrumpir un programa en marcha, pul-
se la tecla 5: el piloto verde correspondiente
empieza a parpadear.
Para reiniciar el programa a partir del punto
en que se interrumpió, presione la tecla 5 otra
vez. Si ha seleccionado un inicio diferido, la
lavadora comienza la cuenta atrás.
Cuando se selecciona una opción incorrecta,
el piloto rojo de la tecla 5 parpadea 3 veces.
Cambio de una opción o de un programa en
marcha
Es posible cambiar cualquier opción antes de
que el programa se inicie.
Antes de realizar cambios, es necesario acti-
var el modo PAUSA del aparato con la tecla
5.
El cambio de un programa en marcha sólo
puede realizarse reiniciándolo. Gire el selec-
tor de programas hasta O y, después, hasta la
nueva posición del programa. Para poner en
marcha el nuevo programa, vuelva a presio-
nar la tecla 5. El agua de la cuba no se vaciará.
Interrupción de un programa
Pulse la tecla 5 para interrumpir un programa
en marcha; el correspondiente piloto verde
comenzará a parpadear.
Vuelva a presionar la tecla para reiniciar el
programa
Cancelación de un programa
Gire el selector de programas hasta O para
cancelar un programa en marcha.
ESPAÑOL 35
Ahora ya puede seleccionar otro programa.
Apertura de la puerta
La puerta se bloquea una vez que el progra-
ma se inicia. Si, por cualquier razón, necesita
abrirla, primero ponga el aparato en PAUSA
presionado la tecla 5. Después de unos minu-
tos, podrá abrir la puerta.
Si la puerta permanece bloqueada quiere de-
cir que el aparato ya está en fase de calenta-
miento o que el nivel de agua es demasiado
alto. En cualquier caso, no fuerce nunca la
puerta.
Si no puede abrir la puerta pero necesita ha-
cerlo, apague la máquina girando el selector
de programas hasta la posición O . Transcu-
rridos unos minutos podrá abrir la puerta
(preste atención al nivel del agua y su tempe-
ratura).
Cuando cierre la puerta, tendrá que volver a
seleccionar el programa y las opciones, y pre-
sionar la tecla 5.
Al final del programa
El aparato se detiene automáticamente. El pi-
loto de la tecla 5 y el piloto de la fase de la-
vado recién finalizada se apagan. Se encien-
de la luz 7.3. Transcurridos unos minutos podrá
abrir la puerta.
Si se ha seleccionado un programa u opción
que finaliza dejando agua en la cuba, el piloto
7.3 se enciende, pero la puerta permanece
bloqueada para indicar que el agua debe
descargarse antes de abrirla.
Siga las instrucciones que se indican a conti-
nuación para vaciar el agua
1. Gire el selector de programas hasta O .
2. Seleccione el programa de descarga o de
centrifugado.
3. Reduzca la velocidad de centrifugado, si
es necesario, mediante la tecla 2.
4. Presione la tecla 5.
Al final del programa se puede abrir la puerta.
Gire el selector de programas hasta O para
apagar el aparato.
Retire las prendas del tambor y cerciórese de
que queda vacío. Si no va a realizar otro la-
vado, cierre la toma del agua. Deje la puerta
abierta para evitar la formación de moho y
olores desagradables.
Espera : una vez finalizado el programa,
se activa el sistema de ahorro energético
con el piloto encendido. Presione cualquier
tecla para desactivar el sistema de ahorro de
energía del aparato.
Consejos útiles
Clasificación de colada
Consulte los símbolos de lavado que aparecen
en la etiqueta de la prenda y siga las instruc-
ciones de lavado del fabricante. La ropa se
debe clasificar de la siguiente manera: ropa
blanca, ropa de color, ropa sintética, prendas
delicadas y prendas de lana.
Eliminación de manchas
A veces no basta con agua y detergente para
quitar las manchas difíciles. En esos casos es
aconsejable aplicar un tratamiento antes de
lavar las prendas.
Sangre: aplique agua fría a las manchas de
sangre fresca. Si la sangre está seca, deje la
prenda a remojo en agua con un detergente
especial durante la noche y luego frote con
agua y jabón.
Pintura al óleo: humedezca la mancha con un
quitamanchas a base de disolvente, extienda
la prenda sobre un paño suave y quite la man-
cha; repita varias veces el tratamiento.
Grasa seca: humedezca la mancha con agua-
rrás, extienda la prenda sobre una superficie
suave y quite la mancha con la yema de los
dedos y un trapo de algodón.
Óxido: utilice ácido oxálico disuelto en agua
caliente o un quitamanchas para óxido en frío.
Tenga cuidado con las manchas de óxido que
no sean recientes, ya que la estructura de la
celulosa se habrá dañado y el tejido tenderá
a perforarse
Moho: utilice lejía y aclare bien (prendas blan-
cas y de colores sólidos solamente).
ESPAÑOL 36
Hierba: utilice un poco de jabón y aplique lejía
(prendas blancas y de colores sólidos sola-
mente).
Tinta y pegamento: humedezca con acetona
2)
, extienda la prenda sobre un paño suave y
quite la mancha.
Pintalabios: humedezca con acetona, como en
el caso anterior, y luego quite la mancha con
alcohol desnaturalizado. Utilice lejía para eli-
minar las marcas que puedan quedar.
Vino tinto: ponga la prenda a remojo en agua
y detergente, aclare, aplique ácido acético o
cítrico y vuelva a aclarar. Utilice lejía para eli-
minar las marcas que puedan quedar.
Tinta: según del tipo de tinta, humedezca la
prenda en acetona
2)
y, luego, en ácido acé-
tico; utilice lejía en los tejidos de color blanco
para eliminar los restos y aclare bien.
Alquitrán: primero aplique un quitamanchas,
alcohol desnaturalizado o disolvente, y des-
pués frote la mancha con un detergente en
pasta.
Grado de dureza del agua
La dureza del agua se clasifica en "grados".
Para obtener información sobre la dureza del
agua local, puede consultar a la compañía
encargada del suministro o a la administra-
ción local.
Tipo
Grado de dureza del agua
dH alemán T.H. francés
Blanda 0-7 0-15
Media 8-14 16-25
Dura 15-21 26-37
Muy dura > 21 > 37
Si el agua tiene un grado de dureza media, se debe añadir un descalcificador. Siga las
instrucciones del fabricante La cantidad de detergente siempre se puede ajustar (reducir)
al grado de dureza.
Programas de lavado
Consulte siempre la etiqueta de la prenda y seleccione el programa de lavado adecuado.
2) no utilice acetona en seda artificial
ESPAÑOL 37
Programa/
Temperatura
Tipo de
colada
Descripción
del ciclo
Carga máx.
Carga red.
1)
Opciones
disponibles
Compartimento
de detergente
ALGODÓN
90°-60°
Algodón blanco
(prendas sucias o muy
sucias).
Lavado
principal
Aclarados
Velocidad
máx. de cen-
trifugado:
1.200 rpm
6 kg
3 kg
1)
Centrifuga-
do
Agua en cu-
ba
Prelavado
Súper rápi-
do
Aclarado
adicional
2)
ALGODÓN
ECO
60°
Lavado económico
para prendas de al-
godón blancas o de
colores sólidos, pren-
das de poco a muy su-
cias, camisas, ropa in-
terior.
Lavado
principal
Aclarados
Velocidad
máx. de cen-
trifugado:
1.200 rpm
6 kg
Centrifuga-
do
Agua en cu-
ba
Prelavado
Aclarado
adicional
2)
ALGODÓN
40° - 30° - Frío
Prendas de algodón
de color (suciedad
normal o ligera).
Lavado
principal
Aclarados
Velocidad
máx. de cen-
trifugado:
1.200 rpm
6 kg
3 kg
1)
Centrifuga-
do
Agua en cu-
ba
Prelavado
Súper rápi-
do
Aclarado
adicional
2)
SINTÉTICOS
60º - 40° - 30°
- Frío
Tejidos sintéticos o
mezclas: ropa interior,
prendas de color, ca-
misas, blusas que no
encogen.
Lavado
principal
Aclarados
Velocidad
máx. de cen-
trifugado:
900 rpm
3 kg
1,5 kg
1)
Centrifuga-
do
Agua en cu-
ba
Prelavado
Súper rápi-
do
Aclarado
adicional
2)
ESPAÑOL 38
Programa/
Temperatura
Tipo de
colada
Descripción
del ciclo
Carga máx.
Carga red.
1)
Opciones
disponibles
Compartimento
de detergente
ANTIARRU-
GAS
40°
Tejidos sintéticos: este
programa lava y cen-
trifuga las prendas
con suavidad para
evitar arrugas. Esto
facilita el planchado.
Además, el aparato
realiza aclarados adi-
cionales.
Lavado
principal
Aclarados
Velocidad
máx. de cen-
trifugado:
900 rpm
1,5 kg
Centrifuga-
do
Agua en cu-
ba
Prelavado
Aclarado
adicional
2)
DELICADAS
40° - 30° - Frío
Tejidos delicados: por
ejemplo, cortinas.
Lavado
principal
Aclarados
Velocidad
máx. de cen-
trifugado:
700 rpm
3 kg
1,5 kg
1)
Centrifuga-
do
Agua en cu-
ba
Prelavado
Súper rápi-
do
Aclarado
adicional
2)
LANA
40°
Programa especial
para prendas de lana
que llevan la etiqueta
“Lana pura, no enco-
ge, lavado a máqui-
na".
Lavado
principal
Aclarados
Velocidad
máx. de cen-
trifugado:
900 rpm
2 kg
Centrifuga-
do
Agua en cu-
ba
LAVADO A
MANO
30° - Frío
Programa especial
para tejidos delicados
con el símbolo "lava-
do a mano".
Lavado
principal
Aclarados
Velocidad
máx. de cen-
trifugado:
900 rpm
2 kg
Centrifuga-
do
Agua en cu-
ba
ESPAÑOL 39
Programa/
Temperatura
Tipo de
colada
Descripción
del ciclo
Carga máx.
Carga red.
1)
Opciones
disponibles
Compartimento
de detergente
ACLARADOS Permite aclarar y cen-
trifugar prendas de
algodón lavadas a
mano. La lavadora
realiza una serie de
aclarados, seguidos
de un prolongado
centrifugado final. Se
puede reducir la velo-
cidad de centrifuga-
do.
Aclarados
Velocidad
máx. de cen-
trifugado:
1.200 rpm
6 kg
Centrifuga-
do
Agua en cu-
ba
Aclarado
adicional
DESCARGA Para vaciar el agua
del último aclarado en
programas con la op-
ción Agua en cuba se-
leccionada.
Descarga
del agua de
lavado 6 kg
CENTRIFUGA-
DO
Centrifugado inde-
pendiente para pren-
das lavadas a mano y
después de usar pro-
gramas con la opción
Agua en cuba selec-
cionada. Puede elegir
la velocidad utilizan-
do la tecla correspon-
diente para adaptar-
la al tejido que se va a
centrifugar.
Velocidad
máx. de cen-
trifugado:
1.200 rpm
6 kg
Centrifuga-
do
1) Si selecciona la opción Súper rápido, le recomendamos que reduzca la carga máxima tal como se indica. (Carga red. =
carga reducida). Puede utilizarse la carga completa, aunque con resultados de limpieza ligeramente inferiores.
2) Si utiliza detergente líquido, debe seleccionar un programa sin PRELAVADO.
Valores de consumo
Programa Consumo energético
(KWh)
Consumo de agua (li-
tros)
Duración del progra-
ma (minutos)
1)
Algodón blanco 90° 2 61 140
Algodón 60° 1.3 58 125
Algodón ECO 60°
2)
1.02 45 155
ESPAÑOL 40
Programa Consumo energético
(KWh)
Consumo de agua (li-
tros)
Duración del progra-
ma (minutos)
1)
Algodón 40° 0.75 58 120
Sintéticos 40° 0.5 47 80
Delicados 40° 0.55 58 70
Lana 40° 0.45 55 60
Lavado a mano 30° 0.3 58 55
1) Sin la opción prelavado seleccionada.
2) «Algodón + Eco» a 60 °C con una carga de 6 kg es el programa de referencia con los datos indicados en la etiqueta
energética, de conformidad con la normativa CEI 456.
Los datos de consumo de este gráfico se indican a título orientativo, y pueden variar de-
pendiendo de la cantidad y tipo de prendas, la temperatura del agua de entrada y la
temperatura ambiente.
Mantenimiento y limpieza
Advertencia Apague la lavadora antes
de realizar cualquier tarea de limpieza o
mantenimiento.
Lavado de mantenimiento
La sucesión de lavados a baja temperatura
favorece la acumulación de residuos en el in-
terior del tambor.
Se recomienda realizar un lavado de mante-
nimiento con regularidad.
Para realizar un lavado de mantenimiento
El tambor no debe contener ropa.
Seleccione el programa de lavado de algo-
dón de mayor temperatura.
Utilice una dosis normal de detergente:
puede ser en polvo con propiedades bioló-
gicas.
Limpieza de la cubeta de compartimentos
dosificadores y del hueco del
compartimento
1
Retire la cubeta pre-
sionando el tope ha-
cia abajo y tirando
hacia fuera.
2
Para facilitar la lim-
pieza, retire también
la parte superior del
compartimento para
aditivos.
ESPAÑOL 41
3 Utilice un cepillo de
cerdas duras para
eliminar los residuos
de detergente en
polvo.
4
Enjuague bajo el gri-
fo para eliminar los
restos acumulados.
5
Utilice el cepillo para
limpiar el hueco, ase-
gurándose de que la
parte superior e infe-
rior quedan bien lim-
pias.
Después de limpiar
la cuba y el hueco,
coloque la cuba en su
sitio y ponga en mar-
cha un programa de
aclarado sin prendas
en el tambor para
eliminar los últimos
residuos.
Limpieza de la bomba
Proceda como se indica a continuación
1
A
B
Coloque un recipien-
te cerca de la bomba
(A) para recoger el lí-
quido que pueda de-
rramarse.
2
Extraiga la mangue-
ra de desagüe de
emergencia (B), coló-
quela en el contene-
dor y retire el tapón.
3
Cuando deje de salir
agua, desenrosque
la tapa de la bomba
(A) y retírela. Tenga
siempre a mano un
trapo para secar el
agua que se derra-
me al extraer la
bomba.
4
Gire el rotor de la
bomba para quitar
los objetos que pue-
dan haber quedado
atrapados.
5
Utilice un lápiz para
comprobar si la rue-
da situada en la par-
te trasera del aloja-
miento de la bomba
gira libremente. (Es
normal que la rueda
de la bomba gire de
forma desigual.) Si
no se puede girar la
rueda de la bomba,
póngase en contacto
con el servicio pos-
venta.
ESPAÑOL 42
6 Tapone de nuevo la
manguera de desa-
güe de emergencia y
coloque la mangue-
ra en su lugar. Enros-
que la bomba hasta
el fondo.
Limpieza de los filtros de entrada de agua
Si el aparato tarda mucho en llenarse de agua
o no se llena, el indicador luminoso rojo de la
tecla de inicio parpadea. Compruebe que los
filtros de entrada de agua no están bloquea-
dos (para obtener más detalles, consulte la
sección "Qué hacer si...").
Proceda como se indica a continuación
1
•Cierre la toma de
agua.
Desenrosque la
manguera de la
toma de agua.
Limpie el filtro de
la manguera con
un cepillo rígido.
Vuelva a enroscar
firmemente la
manguera a la to-
ma de agua.
2
Desenrosque la manguera de la lavado-
ra. Tenga una bayeta a mano porque
puede salir algo de agua.
Limpie el filtro en la válvula con un cepillo
rígido o con un trozo de tela.
3
35°
45°
Vuelva a enroscar
la manguera a la
lavadora girándo-
la a izquierda o
derecha según es-
té hecha la insta-
lación. Instale la
contratuerca co-
rrectamente para
evitar fugas de
agua.
Abra la toma de
agua.
Riesgo de congelación
Si la lavadora se expone a temperaturas in-
feriores a 0 °C, es necesario tomar una serie
de precauciones.
Cierre la toma de agua.
Desconecte la manguera de entrada
Coloque el extremo de la manguera de des-
carga de emergencia y el extremo de la
manguera de entrada de agua en un reci-
piente depositado en el suelo y deje que
salga el agua.
Vuelva a acoplar la manguera de entrada
de agua y coloque la manguera de descar-
ga de emergencia en su lugar después de
taponarla.
Para volver a poner en marcha la lavadora,
asegúrese de que la temperatura ambiente
es superior a 0 °C
Importante Cada vez que se vacía el agua a
través de la manguera de descarga de
emergencia, es preciso introducir 2 litros de
agua en el compartimento de lavado principal
de la cubeta de detergente y, a continuación,
poner en marcha el programa de descarga.
De este modo se activará el dispositivo ECO
VALVE y se evita que quede sin utilizar parte
del detergente en el siguiente lavado.
Descarga de emergencia
Si la lavadora no descarga, proceda de la si-
guiente manera para vaciarla:
desconecte el enchufe de la toma de co-
rriente;
cierre la toma de agua;
ESPAÑOL 43
si es necesario, espere a que el agua se en-
fríe;
abra la puerta de la bomba;
coloque un recipiente en el suelo e intro-
duzca el extremo de la manguera de des-
carga de emergencia en él. Quite el tapón
de la manguera. El agua debería verterse
al recipiente por acción de la gravedad.
Cuando el recipiente se llene, vuelva a ta-
ponar la manguera. Vacíe el recipiente. Re-
pita el procedimiento hasta que deje de sa-
lir agua
si es necesario, limpie la bomba como se ha
descrito anteriormente;
vuelva a colocar la manguera de descarga
de emergencia en su lugar una vez que la
haya taponado;
encaje de nuevo la tapa de la bomba y cie-
rre la puerta.
Qué hacer si…
El aparato no se pone en marcha o se detiene
durante el funcionamiento. Es posible que la
luz roja del indicador de la tecla 5 parpadee
para indicar que la lavadora no está funcio-
nando.
Antes de ponerse en contacto con el centro de
servicio técnico local, realice las comproba-
ciones indicadas en la lista siguiente.
Problema Causa probable Solución
La lavadora no
se inicia:
La puerta no está cerrada (el piloto
rojo de la tecla 5 parpadea).
Cierre firmemente la puerta.
El enchufe no está correctamente in-
sertado en la toma de corriente.
Inserte el enchufe en la toma.
No hay tensión en la toma de co-
rriente.
Compruebe la instalación eléctrica
doméstica.
El fusible principal se ha quemado. Cambie el fusible.
El selector de programas no está si-
tuado correctamente y no se ha pre-
sionado la tecla 5.
Gire el selector de programas y vuel-
va a presionar la tecla 5.
Se ha presionado la tecla de inicio
diferido.
Si el lavado se va a realizar de in-
mediato, cancele el inicio diferido.
La lavadora no
se llena:
La toma de agua está cerrada (el pi-
loto rojo de la tecla 5 parpadea).
Abra el grifo.
La manguera de entrada de agua
está doblada o torcida (el piloto rojo
de la tecla 5 parpadea).
Compruebe la conexión de la man-
guera de entrada de agua.
El filtro de la manguera de entrada
o el de la válvula de entrada está
bloqueado (el piloto rojo de la tecla
5 parpadea).
Limpie los filtros de los tubos de en-
trada del agua. (Consulte la sección
"Limpieza de los filtros de entrada
de agua").
La puerta no está cerrada correcta-
mente (el piloto rojo de la tecla 5
parpadea).
Cierre firmemente la puerta.
ESPAÑOL 44
Problema Causa probable Solución
La lavadora no
descarga:
La manguera de desagüe está do-
blada o torcida (el piloto rojo de la
tecla 5 parpadea).
Compruebe la conexión de la man-
guera de desagüe.
El filtro de descarga está bloqueado
(el piloto rojo de la tecla 5 parpa-
dea).
Limpie el filtro de descarga.
Se ha seleccionado una opción o
programa que finaliza con agua
dentro de la cuba o que elimina to-
das las fases de centrifugado.
Seleccione el programa de descarga
o de centrifugado.
La fase de cen-
trifugado em-
pieza tarde o no
se pone en mar-
cha.
El dispositivo que detecta desequili-
brios en la carga ha interrumpido el
proceso debido a que las prendas no
están uniformemente distribuidas en
el tambor. La ropa se redistribuye
mediante la rotación inversa del
tambor. Es posible que el tambor gi-
re varias veces antes de que deje de
detectarse el problema y se reanude
el ciclo de centrifugado normal. Si la
carga no se distribuye de manera
uniforme transcurridos 10 minutos, la
lavadora no centrifuga.
Redistribuya la carga manualmente
o cargue más prendas y seleccione
el programa de centrifugado.
Hay agua en el
suelo:
Se ha utilizado demasiado deter-
gente o un detergente inadecuado
(que produce demasiada espuma).
Reduzca la cantidad de detergente
o utilice otro.
Compruebe si hay fugas en alguno
de los racores de la manguera de
entrada de agua. No siempre resulta
fácil detectar las fugas, ya que el
agua desciende por la manguera;
compruebe que el racor no está mo-
jado.
Compruebe la conexión de la man-
guera de entrada de agua.
La manguera de desagüe o de en-
trada está dañada.
Sustitúyala por una nueva (consulte
el número de pieza de recambio con
el servicio posventa).
El tapón de la manguera de desagüe
de emergencia no se ha vuelto a co-
locar o el filtro no se ha enroscado
adecuadamente después de la ope-
ración de limpieza.
Vuelva a colocar el tapón en la man-
guera de desagüe de emergencia o
enrosque el filtro hasta el tope.
La puerta no se
abre:
El programa todavía no ha termina-
do.
Espere hasta que finalice el ciclo de
lavado.
ESPAÑOL 45
Problema Causa probable Solución
No se ha desbloqueado el cierre de
la puerta.
Espere unos minutos antes de abrir
la puerta.
Hay agua en el tambor. Seleccione el programa de descarga
o centrifugado para vaciar el agua.
La lavadora
produce un rui-
do extraño
No se han quitado los pasadores ni
el material de embalaje utilizados
para transportarla.
Compruebe la correcta instalación
del electrodoméstico.
No se han ajustado las patas. Compruebe que el aparato está co-
rrectamente nivelado.
La bomba de descarga podría estar
bloqueada.
Compruebe la bomba de descarga.
(Consulte la sección "Limpieza de la
bomba").
Los resultados
del lavado no
son satisfacto-
rios
Se ha utilizado poco detergente o un
detergente inadecuado.
Aumente la cantidad de detergente
o utilice otro.
No se han tratado las manchas difí-
ciles antes de lavar la ropa.
Emplee productos comerciales para
tratar las manchas difíciles.
No se ha seleccionado la tempera-
tura adecuada.
Compruebe si ha seleccionado la
temperatura correcta.
Se han metido demasiadas prendas
en la lavadora.
Reduzca la carga de lavado en fun-
ción de la Tabla de programas de
lavado.
Después de la comprobación, encienda el
aparato y presione la tecla 5 para reiniciar el
programa.
Si el fallo se repite, póngase en contacto con
el servicio posventa.
Los datos necesarios para el servicio técnico
están en la placa de especificaciones técnicas.
Es conveniente que los anote aquí:
Modelo (MOD): .....................
21552
© Inter IKEA Systems B.V. 1999
Made In Italy
501.514.59
Número de producto
(PNC): ...........................
Número de serie
(S.N.): ...............................
Datos técnicos
Medidas Ancho (cm) 59,6
Alto (cm) 82
ESPAÑOL 46
Fondo (cm) 54
Presión del suministro de
agua
1)
Mínima
Máxima
0,5 bares (0,05 MPa)
8 bares (0,8 MPa)
Carga máx. de algodón (kg) 6
Velocidad de centrifugado
máx. (rpm)
1200
Clasificación energética A+
Clase de lavado A
Clase de centrifugado B
Ruido de lavado (dB(A)) 54
Ruido de centrifugado (dB(A)) 76
Consumo medio energético
anual (kWh)
2)
204
Consumo medio de agua
anual (litros)
2)
9000
1) Si la presión del agua de su zona es más alta o más baja, póngase en contacto con el servicio posventa.
2) Los datos se basan en el programa de lavado para organismos de control y sobre un total de 2
00 ciclos al año.
Los datos de la conexión eléctrica se indican en la placa de especificaciones técnicas, en el
borde interno de la puerta del aparato.
Instalación
Precaución Consulte las instrucciones de
montaje para la instalación.
Advertencia Durante la instalación,
asegúrese de que el enchufe no está
conectado a la toma de corriente.
Ponga el aparato en el suelo y colóquelo bajo
una encimera (mueble de cocina o fregadero).
El aparato debe quedar accesible para faci-
litar su reparación o la intervención del per-
sonal técnico. Coloque el aparato junto a un
grifo y un desagüe.
Para ventilar el aparato, sólo son necesarias
las aberturas de llenado de agua, el desagüe
y el cable de alimentación.
Entrada de agua
1
Conecte la mangue-
ra a una toma de
agua mediante una
rosca de 3/4 pulga-
das.
ESPAÑOL 47
2
35°
45°
Gire la manguera de
entrada hacia la iz-
quierda o la dere-
cha, según convenga
a la instalación. Ins-
tale la contratuerca
correctamente para
evitar fugas de agua.
Precaución No coloque la manguera
de entrada hacia abajo.
No utilice prolongaciones para la man-
guera de entrada de agua. Si es dema-
siado corto y no desea mover la toma de agua,
tendrá que adquirir una manguera más larga
diseñada especialmente para estos casos.
Desagüe
A
Si conecta la man-
guera de desagüe al
sumidero, bajo el fre-
gadero, retire la
membrana de plásti-
co (A). Si no retira la
membrana, los resi-
duos de comida pue-
den bloquear la sali-
da de la manguera
de desagüe.
Precaución Cerciórese de que las co-
nexiones de agua están bien ajustadas
para evitar fugas.
La manguera de descarga puede exten-
derse hasta un máximo de 4 metros. En el
centro de servicio técnico local hay disponibles
mangueras de descarga y piezas de unión
adicionales.
Conexión eléctrica
El aparato debe tener conexión a tierra.
Asegúrese de que las especificaciones eléc-
tricas de la placa coincidan con las del su-
ministro eléctrico de su hogar.
Utilice siempre una toma con aislamiento de
conexión a tierra correctamente instalada.
No utilice enchufes o conectores múltiples ni
cables prolongadores. Existe riesgo de in-
cendio
No modifique ni cambie el cable de alimen-
tación por sus medios. Póngase en contacto
con el servicio posventa.
Compruebe que la parte posterior del apa-
rato no aplaste ni dañe el cable de alimen-
tación ni el enchufe.
Asegúrese de que la toma de corriente que-
de accesible una vez instalado el aparato.
No desconecte el aparato tirando del cable
de alimentación. Tire siempre del enchufe.
Este aparato cumple con la normativa E.E.C.
ESPAÑOL 48
Aspectos medioambientales
El símbolo que aparece en el aparato o
en su embalaje, indica que este producto no
se puede tratar como un residuo normal del
hogar. Se deberá entregar, sin coste para el
poseedor, bien al distribuidor, en el acto de la
compra de un nuevo producto similar al que
se deshecha, bien a un punto municipal de
recolección selectiva de equipos eléctricos y
electrónicos para su reciclaje. Al asegurarse
de que este producto se desecha
correctamente, usted ayudará a evitar
posibles consecuencias negativas para el
medio ambiente y la salud pública, lo cual
podría ocurrir si este producto no se
gestionara de forma adecuada. Para obtener
información más detallada sobre el reciclaje
de este producto, póngase en contacto con el
Ayuntamiento de su Municipio, ó con la tienda
donde lo compró.
Materiales de embalaje
Los materiales que llevan el símbolo
son
reciclables. Deseche el material de embalaje
en los contenedores de reciclado instalados al
efecto.
Desecho del aparato
Para evitar el riesgo de lesiones y daños:
Desenchufe el aparato de la toma de co-
rriente.
Corte el cable y el enchufe, y deséchelos.
Retire el cierre de la puerta. Esto evita que
los niños o las mascotas se queden ence-
rrados en el interior del aparato. Existe
riesgo de asfixia.
GARANTÍA IKEA
¿Qué plazo de validez tiene la garantía de
IKEA?
La garantía tiene una validez de cinco (5) años
a partir de la fecha de compra a IKEA, a menos
que el aparato sea de la gama LAGAN, en
cuyo caso se aplicará un periodo de garantía
de dos (2) años. El recibo original es necesario
como prueba de compra para validar la ga-
rantía. Cualquier reparación efectuada en el
aparato durante el periodo de garantía no
conlleva la ampliación del plazo de la misma
para el aparato ni para las piezas nuevas.
¿Qué aparatos no están cubiertos por la
garantía IKEA de cinco (5) años?
La gama de aparatos LAGAN y todos los de-
más aparatos comprados en IKEA con fecha
anterior a 1 de agosto de 2007.
¿Quién se hará cargo del servicio?
El proveedor de servicios IKEA se hará cargo
de la reparación del aparato, ya sea por per-
sonal de servicio propio o de un centro de ser-
vicio autorizado.
¿Qué cubre la garantía?
La garantía cubre defectos del aparato cau-
sados por fallos de material o de fabricación
a partir de la fecha de compra a IKEA. La ga-
rantía sólo es válida para aparatos de uso
doméstico. Las excepciones se especifican en
el apartado “¿Qué no cubre la garantía?” Du-
rante el periodo de garantía quedan cubiertos
los costes que comporte la corrección del fallo,
como: reparaciones, piezas, mano de obra y
desplazamiento, siempre que para acceder al
aparato no haya sido necesario incurrir en
gastos especiales y que el fallo esté relacio-
nado con algún defecto de fabricación o ma-
terial cubierto por la garantía. Bajo estas con-
diciones se aplicarán las directrices de la UE
(Nº 99/44/GE) y la legislación vigente en ca-
da país. Las piezas sustituidas pasarán a ser
propiedad de IKEA.
ESPAÑOL 49
¿Qué hará IKEA para corregir el problema?
El proveedor de servicio indicado por IKEA
examinará el producto y decidirá, según su
propio criterio, si está cubierto por la garantía.
Si se considera cubierto, el proveedor de ser-
vicio de IKEA o su centro de servicio autoriza-
do, en sus propias instalaciones y según su
propio criterio, reparará el producto defec-
tuoso o lo sustituirá por otro producto igual o
similar.
¿Qué no cubre la garantía?
El desgaste y las roturas normales.
El daño deliberado o negligente, el daño
causado por incumplimiento de las instruc-
ciones de funcionamiento, instalación inco-
rrecta o conexión a un voltaje incorrecto, el
daño originado por reacciones químicas o
electroquímicas, óxido, corrosión o daños
producidos por agua incluyendo los causa-
dos por exceso de cal, aunque sin limitarse
sólo a estos, el daño causado por condicio-
nes ambientales anormales.
Las partes fungibles, incluidas las pilas y
bombillas.
Las piezas no funcionales y decorativas que
no afectan al uso normal del aparato, in-
cluidos los arañazos o las posibles diferen-
cias en el color.
El daño accidental causado por objetos o
sustancias extraños o por la limpieza o des-
montaje de filtros, sistemas de descarga o
dosificadores de detergente.
El daño de las piezas siguientes: vitrocerá-
mica, accesorios, cestos de cubiertos y vaji-
lla, tubos de alimentación y descarga, ma-
terial sellante o aislante, bombillas y tapas
de bombilla, visores digitales, mandos, car-
casa y piezas de la carcasa. A menos que
se pueda probar que tales daños han sido
causados por defectos de fabricación.
Casos en los que no se ha podido apreciar
un fallo durante la visita del técnico de ser-
vicio.
Reparaciones realizadas por un centro de
servicio técnico no autorizado por el pro-
veedor o en las que no se hayan utilizado
piezas originales.
Reparaciones causadas por una instalación
defectuosa o no acorde con las especifica-
ciones.
El uso del aparato en un entorno no domés-
tico, por ejemplo, para uso profesional.
Daños causados durante el transporte. Si un
cliente transporta el producto a su domicilio
o a otra dirección, IKEA no se hará respon-
sable de los daños que puedan producirse
durante el transporte. No obstante, si IKEA
se encarga de entregar el producto en la
dirección suministrada por el cliente, esta
garantía cubrirá los daños que pudieran
producirse durante el transporte.
Coste de la instalación inicial del aparato
de IKEA. Sin embargo, si un proveedor de
servicio de IKEA o su centro de servicio au-
torizado repara o sustituye el aparato se-
gún las condiciones de esta garantía, el pro-
veedor de servicio o el centro de servicio
autorizado reinstalará el aparato reparado
o instalará el aparato de sustitución, según
sea necesario.
Esta restricción no se aplica al trabajo reali-
zado para adaptar el aparato a las especifi-
caciones técnicas y de seguridad de otro país
de la UE, siempre que sea efectuado por un
profesional homologado en el que se utilicen
piezas originales.
¿Cómo se aplica la legislación de los países?
La garantía de IKEA le otorga a Usted dere-
chos legales específicos que cubren o superan
todos los requisitos legales locales y que pue-
den variar de un país a otro.
Área de validez
Para los aparatos comprados en un país de la
UE y trasladados a otro país de la UE, los ser-
vicios se facilitarán conforme a las condiciones
de garantía normales vigentes en el nuevo
país. La obligación de realizar los servicios
comprendidos en la garantía sólo existe si:
el aparato cumple y se ha instalado según
las especificaciones técnicas del país en el
que se plantea la reclamación;
el aparato cumple y se ha instalado según
las instrucciones de montaje y la informa-
ción de seguridad para el usuario;
ESPAÑOL 50
Servicio posventa especializado en
aparatos de IKEA:
No dude en ponerse en contacto con el Servi-
cio posventa de IKEA para:
1. plantear una reclamación bajo los térmi-
nos de la garantía;
2. solicitar ayuda sobre la instalación de un
aparato de IKEA en el mueble de cocina
apropiado de IKEA. El servicio no ofrecerá
información relacionada con:
la instalación general de la cocina IKEA;
la conexiones eléctricas (si la máquina
viene sin enchufe ni cable), hidráulicas o
de gas, ya que deben ser realizadas por
un técnico profesional homologado.
3. aclaraciones sobre el contenido y las es-
pecificaciones del manual del usuario del
aparato IKEA.
Para poder ofrecerle la mejor asistencia, ro-
gamos que lea atentamente las instrucciones
de montaje y/o la sección Manual del Usuario
de este folleto antes de ponerse en contacto
con nosotros.
¿Cómo puede localizarnos cuando necesite
nuestro servicio?
Consulte la última página de este manual,
donde encontrará una lista completa de los
contactos designados por IKEA y los números
de teléfono correspondientes.
Importante Para poder ofrecerle el servicio
más rápido, recomendamos utilizar los
números de teléfono específicos que
encontrará en una lista al final del manual.
Consulte siempre los números en el folleto del
aparato específico para el que solicita
asistencia. Antes de llamar, tenga a mano el
número de artículo IKEA (código de 8 dígitos)
del aparato para el que solicita asistencia.
Importante ¡GUARDE EL RECIBO DE
COMPRA!
Es su prueba de compra y el documento im-
prescindible para que la garantía sea válida.
Observe también que el recibo indica el nom-
bre y número de artículo IKEA (código de 8
dígitos) de cada aparato que compra.
¿Necesita más ayuda?
Si desea realizar alguna consulta no relacio-
nada con el Servicio posventa de sus apara-
tos, póngase en contacto con el centro de lla-
madas de la tienda IKEA más próxima. Reco-
mendamos que lea atentamente la documen-
tación del aparato antes de ponerse en con-
tacto con nosotros.
ESPAÑOL 51
Country Phone number Call Fee Opening time
België
070 246016
Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen
Belgique Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine
България 0700 10 218 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни
Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor 8 až 20 v pracovních dnech
Danmark 70 15 09 09 Landstakst
man.-fre. 09.00-20.00
lør. 09.00-16.00
1 søndag pr. måned, normalt første
søndag i måneden
Deutschland 01803-334532
(0,09 € / Min.*) * aus dem Festnetz
der DTAG; Mobilfunkpreise
abweichend
8 bis 20 Werktage
Ελλάδα 211 176 8276 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες
España 91 1875537 Tarifa de llamadas nacionales De 8 a 20 en días laborables
France 0170 36 02 05 Tarif des appels nationaux 9 à 21. En semaine
Ireland 0 14845915 National call rate 8 till 20 Weekdays
Ísland 5880503 Innanlandsgjald fyrir síma 9 til 18. Virka daga
Italia 02 00620818
Tariffa applicata alle chiamate
nazionali
dalle 8 alle 20 nei giorni feriali
Κυπρος 22 030 529 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες
Magyarország 061 998 0549 Belföldi díjszabás Hétköznap 8 és 10 óra kött
Nederland
0900 235 45 32
and/or
0900 BEL IKEA
"0,10 EUR/min (niet lokaal)
Incl. BTW"
ma-vr 9.00-21.00
zat 9.00-20.00
zon 9.00-18.00
Norge 815 22052 Takst innland 8 til 20 ukedager
Österreich 0810 300486 zum Ortstarif 8 bis 20 Werktage
Polska 012 297 8787 Stawka wg taryfy krajowej Od 8 do 20 w dni robocze
Portugal 211557985 Chamada Nacional
9 às 21. Dias de Semana
*excepto feriados
România 0212121224 Tarif apel naţional 8 - 20 în zilele lucrătoare
Россия 8 495 6662929
Действующие телефонные
тарифы
с 8 до 20 по рабочим дням
Время московское
Schweiz
031 5500 324
Tarif für Anrufe im Bundesgebiet 8 bis 20 Werktage
Suisse Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine
Svizzera
Tariffa applicata alle chiamate
nazionali
dalle 8 alle 20 nei giorni feriali
Slovensko (02) 3300 2554 Cena vnútroštátneho hovoru 8 až 20 v pracovných dňoch
Suomi 0207 85 1000 Kotimaan puhelun hinta arkipäivisin 8.00-20.00
Sverige 0775 700 500 lokalsamtal (lokal taxa)
mån-fre 8.30-20.00
lör-sön 9.30-18.00
Türkiye 212 244 0769 Ulusal arama ücreti Hafta içi saat 09:00'dan 18:00'a kadar
Україна 044 586 2078 Міжміськи дзвінки платні 9 - 21 В робочі дні
United Kingdom 020 3347 0044 National call rate 9 till 21. Weekdays
102

Transcripción de documentos

PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 28 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 52 NEDERLANDS 78 ESPAÑOL 28 Índice de materias Información sobre seguridad Descripción del producto Panel de mandos Primer uso Uso diario Consejos útiles Programas de lavado Valores de consumo 28 31 32 33 34 36 37 40 Mantenimiento y limpieza Qué hacer si… Datos técnicos Instalación Conexión eléctrica Aspectos medioambientales GARANTÍA IKEA 41 44 46 47 48 49 49 Salvo modificaciones Información sobre seguridad Por su seguridad y para garantizar el funcionamiento correcto del aparato, lea atentamente este manual de usuario antes de instalarlo y utilizarlo por primera vez. Guarde estas instrucciones junto al aparato para tenerlas a mano en caso de desplazamiento o venta. Para evitar errores y accidentes, es importante que todas las personas que utilicen el aparato conozcan perfectamente su funcionamiento y características de seguridad. El fabricante no se hace responsable de daños como consecuencia de una instalación o un uso incorrectos. Seguridad de niños y personas vulnerables • Este electrodoméstico no debe ser usado por niños, ni por personas con capacidades físicas o mentales reducidas, ni por personas sin experiencia en el manejo del aparato, a menos que cuenten con las instrucciones o la supervisión de la persona responsable de su seguridad. • Mantenga el material de embalaje fuera del alcance de los niños. Existe riesgo de asfixia. • Guarde todos los detergentes en un lugar seguro. Mantenga los detergentes fuera del alcance de los niños. • Impida el acceso de los niños y los animales domésticos al interior del tambor. Revise el interior del tambor antes de usarlo. Este aparato incorpora un mecanismo especial para impedir que los niños y las mascotas queden atrapados en el interior del tambor. Para activar este mecanismo, gire el botón (sin presionarlo) del interior de la puerta hacia la derecha hasta que la ranura quede en posición horizontal Si es necesario, utilice una moneda. Para desactivar el dispositivo y permitir el cierre de la puerta, gire el botón hacia la izquierda hasta que la ranura quede en posición vertical. Instrucciones generales de seguridad • No cambie las especificaciones ni modifique este producto en modo alguno. Existe riesgo de lesiones y de daños al aparato. • Si el electrodoméstico se suministra en invierno, con temperaturas bajo cero, almacénelo a temperatura ambiente durante 24 horas antes de utilizarlo por primera vez. Consulte la sección "Riesgo de congelación". ESPAÑOL • Este aparato está diseñado para utilizarse en temperaturas de interior normales. El fabricante no se hace responsable de daños producidos por congelación. • Desenchufe siempre el electrodoméstico y cierre el suministro de agua después de su uso, limpieza o mantenimiento. Instalación • Deje la instalación eléctrica y de fontanería en manos de un profesional cualificado y homologado. • Este aparato es pesado. Tenga cuidado al desplazarlo. • Asegúrese de que el aparato no ha sufrido daños durante el transporte. No enchufe el aparato si está dañado. Si es necesario, póngase en contacto con el servicio posventa. • Retire todo el material de embalaje y los pasadores antes de utilizar el aparato por primera vez. El aparato y el mobiliario cercano puede sufrir daños importantes. • Guarde todo este material para usarlo de nuevo en caso de que sea necesario transportar el aparato. Consulte los pasos correspondientes en las instrucciones de montaje. • No coloque cartón, madera ni otros materiales similares bajo la lavadora para compensar los desniveles del suelo. Nivele con precisión el aparato y ajuste las tuercas para evitar vibraciones, ruidos y desplazamientos del aparato durante su funcionamiento. • Si instala el aparato en un suelo con moqueta, ajuste las patas de forma que el aire circule libremente bajo el aparato. • Compruebe que el aparato no se apoye sobre las mangueras de entrada y desagüe, y que la placa de la parte posterior no apriete el cable e alimentación contra la pared. • Una vez realizada la instalación, asegúrese de que no existen fugas de agua procedentes de las mangueras y sus conexiones. • Si el electrodoméstico se instala en un lugar expuesto a heladas, consulte la sección “Riesgo de congelación". 29 Uso del equipo • Este aparato está diseñado exclusivamente para su uso doméstico. No utilice el aparato con fines comerciales o industriales, ni de ningún otro tipo. • Este aparato sólo debe ser reparado por un técnico del servicio oficial y con piezas de recambio originales. • Consulte las instrucciones de la etiqueta de cada prenda antes de lavarla. • No sobrecargue el aparato. Consulte la tabla de programas de lavado • Antes del lavado, asegúrese de que todos los bolsillos de las prendas están vacíos y de que todos los botones y cremalleras están abrochados. • Cualquier objeto como, por ejemplo, monedas, imperdibles, clavos, tornillos, piedras o cualquier otro material duro y afilado, puede provocar daños considerables y no se debe introducir en el aparato. • Trate las manchas de pintura, tinta, óxido y hierba antes de lavar las prendas. • Utilice sólo las cantidades de detergente y suavizante recomendadas. Los tejidos pueden dañarse si se sobrecarga la lavadora. Siga las recomendaciones del fabricante acerca de las cantidades. • Lave las prendas pequeñas, tales como calcetines, lazos, cinturones, etc., en una bolsa de lavado o en una funda de almohada para evitar que se introduzcan entre la cuba y el tambor interno. • No utilice la lavadora para lavar prendas con aros, sin dobladillos, raídas o desgarradas. Los sujetadores con aros NO deben lavarse a máquina. • Las prendas que han estado en contacto con productos de petróleo volátil no deben lavarse a máquina. Si utiliza líquidos de limpieza volátiles, asegúrese de que no queden restos de líquido en la prenda antes de introducirla en el aparato. ESPAÑOL • El agua corriente que utilizamos suele contener cal. Se recomienda utilizar periódicamente un producto de descalcificación en polvo. Realice esta tarea sin introducir prendas en el tambor y de acuerdo con las instrucciones del fabricante del producto descalcificador. Esto ayudará a prevenir la formación de depósitos de cal y a aumentar la eficiencia de su aparato. • No tire del cable eléctrico para desenchufar la máquina; sujete siempre el enchufe propiamente dicho. • No utilice nunca la lavadora si el cable de suministro eléctrico, el panel de control, la superficie de trabajo o la base están dañados y se puede acceder al interior de la máquina. Entrada de agua • Este aparato se debe conectar a un suministro de agua fría. • No utilice las mangueras de conexión de su lavadora anterior para conectar el suministro de agua. • La presión del agua debe estar dentro de los límites (consulte la sección "Datos técnicos"). Solicite a la empresa de suministro de agua información sobre la presión media de la red en su zona. • Compruebe que la manguera de entrada de agua no presenta dobleces y que no está aplastada ni enredada. • Antes de conectar la lavadora a tubos nuevos o a tubos que no se hayan utilizado durante algún tiempo, deje correr bastante agua para eliminar los restos que puedan haberse acumulado en los tubos. • Gire la manguera de entrada de la parte posterior del aparato hacia la izquierda o la derecha para adaptarse a la instalación. • No utilice prolongaciones para la manguera de entrada de agua. Si es demasiado corta y no desea mover la toma de agua, tendrá que adquirir una más larga diseñada especialmente para estos casos. 30 • Antes de abrir la toma de agua, asegúrese de ajustar la tuerca anular para evitar fugas. Desagüe • Asegúrese de que el extremo de la manguera de desagüe no se desenganche cuando la lavadora esté descargando. Para evitarlo, puede fijarlo a la toma de agua con una brida o sujetarlo a la pared. • La manguera de desagüe se debe colocar a una altura no inferior a los 44 cm ni superior a los 90 cm. Consulte el folleto de instrucciones de montaje. Mantenimiento y limpieza • Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento, apague el aparato y desenchúfelo de la toma de corriente. • Limpie la carcasa exterior del electrodoméstico con agua y jabón únicamente y, a continuación, séquelo completamente. • El depósito del detergente en polvo y de los aditivos de lavado debe limpiarse con regularidad. • Revise con regularidad la bomba, especialmente si: – la lavadora no desagua o centrifuga – la lavadora presenta un ruido extraño durante la descarga debido a objetos tales como imperdibles, monedas, etc., que obstruyen la bomba. • No retire nunca la tapa de la bomba durante un ciclo de lavado. Espere siempre a que el aparato haya terminado de descargar el agua. Si ha seleccionado un programa de lavado a alta temperatura, espere a que el agua se enfríe. • Asegúrese de que la tapa de la bomba esté firmemente ajustada para evitar fugas. ESPAÑOL 31 Descripción del producto 1 2 3 4 5 6 Depósito del dosificador Depósito para el detergente utilizado en la fase de prelavado y remojo o del quitamanchas utilizado durante la fase de acción antimanchas (si está disponible). El detergente de prelavado y remojo se deposita al principio del programa de lavado. El quitamanchas se deposita durante la fase de acción antimanchas. Depósito del detergente líquido o en polvo utilizado en el lavado principal. Si utiliza detergente líquido, viértalo antes de iniciar el programa. Depósito para aditivos líquidos (suavizante, almidón). Siga las instrucciones del fabricante del producto en lo referente a las cantidades y no permita que el detergente supere la marca «MAX» que hay en el compartimento dosificador. El suavizante o el almidón se deben verter en el compartimento antes de iniciar el programa de lavado. 1 2 3 4 5 6 Depósito del dosificador Panel de mandos Asa de apertura de la puerta Placa de especificaciones técnicas Bomba de desagüe Patas ajustables ESPAÑOL 32 Panel de mandos En la siguiente figura se muestran los elementos del panel de control con el selector de programas, así como las teclas y los pilotos indicadores, que aparecen representados por números en las páginas siguientes 1 1 2 3 4 2 Selector de programas Tecla de velocidad de centrifugado Tecla multifunción Tecla de aclarado adicional 3 4 5 6 7 5 Tecla de inicio/pausa 6 Tecla de inicio diferido 7 Indicadores luminosos de programa Tabla de símbolos = Prendas de algodón = Encendido/Apagado - Reinicio = Ahorro de energía = Agua en la cuba = Lavado en frío = Opciones = Prendas sintéticas = Prelavado = Antiarrrugas = Lavado rápido = Prendas delicadas = Aclarado adicional = Prendas de lana = Inicio diferido = Lavado a mano = Lavado principal = Aclarados = Fin de ciclo = Descarga = Inicio/Pausa = Centrifugado Selector de programas Permite conectar/desconectar el aparato y/o seleccionar un programa. ESPAÑOL 33 Tecla de reducción del cen- Si presiona esta tecla puede modificar la velocidad de centrifutrifugado gado del programa seleccionado. • Opción Agua en la cuba: al seleccionar esta opción, el agua del último aclarado no se descarga con el fin de impedir que los tejidos se arruguen. Es necesario vaciar el agua antes de abrir la puerta. Para descargar el agua, consulte el apartado "Al final del programa". Tecla multifunción: con esta tecla puede seleccionar sólo una de las opciones. Se enciende el piloto correspondiente. • Prelavado: cuando se selecciona esta opción, el aparato realiza un ciclo de prelavado antes de la fase de lavado principal. El tiempo de lavado se prolonga. Se recomienda esta opción para prendas muy sucias. • Súper rápido: ciclo muy corto para prendas que apenas están sucias y que se han utilizado durante poco tiempo. Tecla de aclarado adicional Esta lavadora se ha diseñado para ahorrar energía. Seleccione esta opción si es necesario aclarar la ropa utilizando una cantidad adicional de agua (aclarado adicional). Se realizarán algunos aclarados adicionales. Se recomienda esta opción para personas alérgicas al detergente y en zonas en las que el agua es muy blanda. Tecla de inicio/pausa Esta tecla permite iniciar o interrumpir el programa de lavado seleccionado. Tecla de inicio diferido Esta tecla permite retardar el inicio del programa 3, 6 o 9 horas. Indicadores luminosos de programa 7.1 7.2 7.3 Cuando se selecciona un programa de lavado, se encienden los pilotos 7.1 y 7.2. Cuando se presiona la tecla 5, sólo permanece encendido el piloto de la fase de funcionamiento. El aparato se pone en funcionamiento y la puerta se bloquea. El piloto 7.3 se enciende al final del ciclo de lavado. Transcurridos unos minutos podrá abrir la puerta. Importante Si ha seleccionado el programa de descarga, se encenderá cualquier piloto. Primer uso 1. Compruebe que las conexiones eléctricas y de agua cumplen las instrucciones de instalación. 2. Retire el material del tambor. 3. Vierta 2 litros de agua en el compartimento de lavado principal del depósito de detergente para activar el sistema ECO VALVE. ESPAÑOL 34 A continuación, ponga en marcha un programa de algodón a la temperatura máxima sin introducir prendas en la máquina, pues así eliminará cualquier residuo de fabricación del tambor y la cuba. Vierta la mitad de una dosis de detergente en el compartimento de lavado principal y ponga en marcha el aparato. Uso diario Abra la puerta. Abra la puerta tirando cuidadosamente del asa de la puerta hacia fuera. Cargue la colada Sacuda la ropa cuanto pueda e introdúzcala en el tambor prenda por prenda. Cierre firmemente la puerta de la lavadora. Medida de detergente y suavizante 1 Vierta el detergente en el compartimento de lavado principal o en el compartimento correspondiente al programa/ opción seleccionados (consulte los detalles en "Depósito del dosificador"). Para verter la cantidad adecuada de detergente, consulte los detalles en la sección "Grado de dureza del agua". 2 Vierta el suavizante en el compartimiento marcado (no debe superar la marca «MAX» del compartimento). Cierre el compartimento suavemente Seleccione el programa que desee en el selector de programas (1) Ahora el aparato está encendido. El piloto de la tecla 5 empieza a parpadear. Al final del programa, el selector debe situarse en la posición O para apagar el aparato. Para una descripción de cada ciclo de lavado, la compatibilidad entre los programas de lavado y las opciones, consulte la sección "Programas de lavado". Precaución Si gira el selector hasta otro programa mientras la lavadora está funcionando, el piloto rojo de la tecla 5 parpadeará 3 veces para indicar que se ha realizado una selección incorrecta. La máquina no pondrá en marcha el nuevo programa seleccionado. Reduzca la velocidad de centrifugado con la tecla 2 Al seleccionar un programa, su electrodoméstico propone de forma automática la velocidad de centrifugado máxima que puede alcanzar dicho programa. Pulse la tecla 2 varias veces si desea centrifugar la colada a una velocidad diferente. Se enciende el piloto correspondiente. ESPAÑOL Seleccione las opciones disponibles con las teclas 2, 3 y 4 Existe la posibilidad de combinar distintas funciones según el programa. Estas funciones deben seleccionarse después de elegir el programa y antes de iniciarlo. Al presionar estas teclas se encienden los pilotos correspondientes. Si se vuelven a presionar, los pilotos se apagan. Si se selecciona una opción incorrecta, el piloto rojo de la tecla 5 parpadea 3 veces. Consulte la compatibilidad de los programas de lavado con las opciones en la sección "Programas de lavado". Selección del inicio retardado con el tecla 6 Si desea retrasar el inicio de un programa antes de ponerlo en marcha, pulse la tecla 6 varias veces para seleccionar el tiempo de retardo deseado. Se enciende el piloto correspondiente. Esta opción debe seleccionarse después de elegir el programa y antes de iniciarlo. Es posible cancelar o modificar el tiempo de retraso en cualquier momento antes de presionar la tecla 5. Selección del inicio diferido 1. Seleccione el programa y las opciones necesarias. 2. Seleccione el inicio diferido con la tecla 6. 3. Presione la tecla 5: – la lavadora inicia la cuenta atrás. – El programa se inicia una vez finalizado el tiempo de retraso seleccionado. Cancelación del inicio diferido después de iniciar el programa: 1. Ponga la lavadora en PAUSA presionando la tecla 5. 2. Presione la tecla 6 una vez; el piloto correspondiente al intervalo seleccionado se apaga. 3. Vuelva a presionar la tecla 5 para iniciar el programa. El inicio diferido no puede seleccionarse con el programa Descarga. Importante El intervalo de retraso seleccionado sólo se podrá modificar una vez 35 que se haya vuelto a seleccionar el programa de lavado. La puerta permanecerá bloqueada el tiempo que dure el intervalo. Si necesita abrir la puerta, debe poner la lavadora en PAUSA (presionando la tecla 5) y esperar unos minutos. Una vez haya cerrado la puerta, vuelva a presionar la tecla 5. Para iniciar el programa, presione la tecla 5 Para iniciar el programa seleccionado, presione la tecla 5; el piloto verde correspondiente deja de parpadear y se enciende el piloto de la fase de funcionamiento. La máquina se pone en funcionamiento y la puerta se bloquea. Para interrumpir un programa en marcha, pulse la tecla 5: el piloto verde correspondiente empieza a parpadear. Para reiniciar el programa a partir del punto en que se interrumpió, presione la tecla 5 otra vez. Si ha seleccionado un inicio diferido, la lavadora comienza la cuenta atrás. Cuando se selecciona una opción incorrecta, el piloto rojo de la tecla 5 parpadea 3 veces. Cambio de una opción o de un programa en marcha Es posible cambiar cualquier opción antes de que el programa se inicie. Antes de realizar cambios, es necesario activar el modo PAUSA del aparato con la tecla 5. El cambio de un programa en marcha sólo puede realizarse reiniciándolo. Gire el selector de programas hasta O y, después, hasta la nueva posición del programa. Para poner en marcha el nuevo programa, vuelva a presionar la tecla 5. El agua de la cuba no se vaciará. Interrupción de un programa Pulse la tecla 5 para interrumpir un programa en marcha; el correspondiente piloto verde comenzará a parpadear. Vuelva a presionar la tecla para reiniciar el programa Cancelación de un programa Gire el selector de programas hasta O para cancelar un programa en marcha. ESPAÑOL Ahora ya puede seleccionar otro programa. Apertura de la puerta La puerta se bloquea una vez que el programa se inicia. Si, por cualquier razón, necesita abrirla, primero ponga el aparato en PAUSA presionado la tecla 5. Después de unos minutos, podrá abrir la puerta. Si la puerta permanece bloqueada quiere decir que el aparato ya está en fase de calentamiento o que el nivel de agua es demasiado alto. En cualquier caso, no fuerce nunca la puerta. Si no puede abrir la puerta pero necesita hacerlo, apague la máquina girando el selector de programas hasta la posición O . Transcurridos unos minutos podrá abrir la puerta (preste atención al nivel del agua y su temperatura). Cuando cierre la puerta, tendrá que volver a seleccionar el programa y las opciones, y presionar la tecla 5. Al final del programa El aparato se detiene automáticamente. El piloto de la tecla 5 y el piloto de la fase de lavado recién finalizada se apagan. Se enciende la luz 7.3. Transcurridos unos minutos podrá abrir la puerta. 36 Si se ha seleccionado un programa u opción que finaliza dejando agua en la cuba, el piloto 7.3 se enciende, pero la puerta permanece bloqueada para indicar que el agua debe descargarse antes de abrirla. Siga las instrucciones que se indican a continuación para vaciar el agua 1. Gire el selector de programas hasta O . 2. Seleccione el programa de descarga o de centrifugado. 3. Reduzca la velocidad de centrifugado, si es necesario, mediante la tecla 2. 4. Presione la tecla 5. Al final del programa se puede abrir la puerta. Gire el selector de programas hasta O para apagar el aparato. Retire las prendas del tambor y cerciórese de que queda vacío. Si no va a realizar otro lavado, cierre la toma del agua. Deje la puerta abierta para evitar la formación de moho y olores desagradables. Espera : una vez finalizado el programa, se activa el sistema de ahorro energético con el piloto encendido. Presione cualquier tecla para desactivar el sistema de ahorro de energía del aparato. Consejos útiles Clasificación de colada Consulte los símbolos de lavado que aparecen en la etiqueta de la prenda y siga las instrucciones de lavado del fabricante. La ropa se debe clasificar de la siguiente manera: ropa blanca, ropa de color, ropa sintética, prendas delicadas y prendas de lana. Eliminación de manchas A veces no basta con agua y detergente para quitar las manchas difíciles. En esos casos es aconsejable aplicar un tratamiento antes de lavar las prendas. Sangre: aplique agua fría a las manchas de sangre fresca. Si la sangre está seca, deje la prenda a remojo en agua con un detergente especial durante la noche y luego frote con agua y jabón. Pintura al óleo: humedezca la mancha con un quitamanchas a base de disolvente, extienda la prenda sobre un paño suave y quite la mancha; repita varias veces el tratamiento. Grasa seca: humedezca la mancha con aguarrás, extienda la prenda sobre una superficie suave y quite la mancha con la yema de los dedos y un trapo de algodón. Óxido: utilice ácido oxálico disuelto en agua caliente o un quitamanchas para óxido en frío. Tenga cuidado con las manchas de óxido que no sean recientes, ya que la estructura de la celulosa se habrá dañado y el tejido tenderá a perforarse Moho: utilice lejía y aclare bien (prendas blancas y de colores sólidos solamente). ESPAÑOL 37 Hierba: utilice un poco de jabón y aplique lejía (prendas blancas y de colores sólidos solamente). Tinta y pegamento: humedezca con acetona 2), extienda la prenda sobre un paño suave y quite la mancha. Pintalabios: humedezca con acetona, como en el caso anterior, y luego quite la mancha con alcohol desnaturalizado. Utilice lejía para eliminar las marcas que puedan quedar. Vino tinto: ponga la prenda a remojo en agua y detergente, aclare, aplique ácido acético o cítrico y vuelva a aclarar. Utilice lejía para eliminar las marcas que puedan quedar. Tinta: según del tipo de tinta, humedezca la prenda en acetona 2) y, luego, en ácido acético; utilice lejía en los tejidos de color blanco para eliminar los restos y aclare bien. Tipo Alquitrán: primero aplique un quitamanchas, alcohol desnaturalizado o disolvente, y después frote la mancha con un detergente en pasta. Grado de dureza del agua La dureza del agua se clasifica en "grados". Para obtener información sobre la dureza del agua local, puede consultar a la compañía encargada del suministro o a la administración local. Grado de dureza del agua dH alemán T.H. francés Blanda 0-7 0-15 Media 8-14 16-25 Dura 15-21 26-37 Muy dura > 21 > 37 Si el agua tiene un grado de dureza media, se debe añadir un descalcificador. Siga las instrucciones del fabricante La cantidad de detergente siempre se puede ajustar (reducir) al grado de dureza. Programas de lavado Consulte siempre la etiqueta de la prenda y seleccione el programa de lavado adecuado. 2) no utilice acetona en seda artificial ALGODÓN 90°-60° ALGODÓN ECO 60° Algodón blanco Lavado (prendas sucias o muy principal sucias). Aclarados Velocidad 6 kg máx. de cen3 kg 1) trifugado: 1.200 rpm Centrifugado Agua en cuba Prelavado Súper rápido Aclarado adicional Lavado económico para prendas de algodón blancas o de colores sólidos, prendas de poco a muy sucias, camisas, ropa interior. Centrifugado Agua en cuba Prelavado Aclarado adicional Lavado principal Aclarados Velocidad 6 kg máx. de centrifugado: 1.200 rpm ALGODÓN Prendas de algodón Lavado 40° - 30° - Frío de color (suciedad principal normal o ligera). Aclarados Velocidad 6 kg máx. de cen3 kg 1) trifugado: 1.200 rpm Centrifugado Agua en cuba Prelavado Súper rápido Aclarado adicional SINTÉTICOS Tejidos sintéticos o 60º - 40° - 30° mezclas: ropa interior, - Frío prendas de color, camisas, blusas que no encogen. Centrifugado Agua en cuba Prelavado Súper rápido Aclarado adicional Lavado principal Aclarados Velocidad 3 kg máx. de cen1,5 kg 1) trifugado: 900 rpm Compartimento de detergente Opciones disponibles Carga máx. Carga red. 1) Descripción del ciclo 38 Tipo de colada Programa/ Temperatura ESPAÑOL 2) 2) 2) 2) Carga máx. Carga red. 1) Descripción del ciclo Lavado principal Aclarados Velocidad máx. de cen- 1,5 kg trifugado: 900 rpm Compartimento de detergente Tejidos sintéticos: este programa lava y centrifuga las prendas con suavidad para evitar arrugas. Esto facilita el planchado. Además, el aparato realiza aclarados adicionales. Opciones disponibles ANTIARRUGAS 40° 39 Tipo de colada Programa/ Temperatura ESPAÑOL Centrifugado Agua en cuba Prelavado Aclarado adicional 2) DELICADAS Tejidos delicados: por Lavado 40° - 30° - Frío ejemplo, cortinas. principal Aclarados Velocidad 3 kg máx. de cen1,5 kg 1) trifugado: 700 rpm Centrifugado Agua en cuba Prelavado Súper rápido Aclarado adicional LANA 40° LAVADO MANO 30° - Frío Programa especial para prendas de lana que llevan la etiqueta “Lana pura, no encoge, lavado a máquina". Lavado principal Aclarados Velocidad 2 kg máx. de centrifugado: 900 rpm Centrifugado Agua en cuba A Programa especial para tejidos delicados con el símbolo "lavado a mano". Lavado principal Aclarados Velocidad 2 kg máx. de centrifugado: 900 rpm Centrifugado Agua en cuba 2) ACLARADOS DESCARGA Permite aclarar y centrifugar prendas de algodón lavadas a mano. La lavadora realiza una serie de aclarados, seguidos de un prolongado centrifugado final. Se puede reducir la velocidad de centrifugado. Aclarados Velocidad máx. de centrifugado: 1.200 rpm 6 kg Compartimento de detergente Opciones disponibles Carga máx. Carga red. 1) Tipo de colada Descripción del ciclo 40 Programa/ Temperatura ESPAÑOL Centrifugado Agua en cuba Aclarado adicional Para vaciar el agua Descarga del último aclarado en del agua de programas con la op- lavado 6 kg ción Agua en cuba seleccionada. CENTRIFUGA- Centrifugado indeDO pendiente para prendas lavadas a mano y después de usar programas con la opción Agua en cuba seleccionada. Puede elegir la velocidad utilizando la tecla correspondiente para adaptarla al tejido que se va a centrifugar. Velocidad máx. de centrifugado: 1.200 rpm Centrifugado 6 kg 1) Si selecciona la opción Súper rápido, le recomendamos que reduzca la carga máxima tal como se indica. (Carga red. = carga reducida). Puede utilizarse la carga completa, aunque con resultados de limpieza ligeramente inferiores. 2) Si utiliza detergente líquido, debe seleccionar un programa sin PRELAVADO. Valores de consumo Programa Algodón blanco 90° Consumo energético Consumo de agua (li- Duración del progra(KWh) tros) ma (minutos) 1) 2 61 140 Algodón 60° 1.3 58 125 Algodón ECO 60° 2) 1.02 45 155 ESPAÑOL Programa 41 Consumo energético Consumo de agua (li- Duración del progra(KWh) tros) ma (minutos) 1) Algodón 40° 0.75 58 120 Sintéticos 40° 0.5 47 80 Delicados 40° 0.55 58 70 Lana 40° 0.45 55 60 Lavado a mano 30° 0.3 58 55 1) Sin la opción prelavado seleccionada. 2) «Algodón + Eco» a 60 °C con una carga de 6 kg es el programa de referencia con los datos indicados en la etiqueta energética, de conformidad con la normativa CEI 456. Los datos de consumo de este gráfico se indican a título orientativo, y pueden variar dependiendo de la cantidad y tipo de prendas, la temperatura del agua de entrada y la temperatura ambiente. Mantenimiento y limpieza Advertencia Apague la lavadora antes de realizar cualquier tarea de limpieza o mantenimiento. Limpieza de la cubeta de compartimentos dosificadores y del hueco del compartimento Lavado de mantenimiento La sucesión de lavados a baja temperatura favorece la acumulación de residuos en el interior del tambor. Se recomienda realizar un lavado de mantenimiento con regularidad. Para realizar un lavado de mantenimiento • El tambor no debe contener ropa. • Seleccione el programa de lavado de algodón de mayor temperatura. • Utilice una dosis normal de detergente: puede ser en polvo con propiedades biológicas. 1 Retire la cubeta presionando el tope hacia abajo y tirando hacia fuera. 2 Para facilitar la limpieza, retire también la parte superior del compartimento para aditivos. ESPAÑOL 42 3 Utilice un cepillo de cerdas duras para eliminar los residuos de detergente en polvo. 2 Extraiga la manguera de desagüe de emergencia (B), colóquela en el contenedor y retire el tapón. 4 Enjuague bajo el grifo para eliminar los restos acumulados. 3 Cuando deje de salir agua, desenrosque la tapa de la bomba (A) y retírela. Tenga siempre a mano un trapo para secar el agua que se derrame al extraer la bomba. 5 Utilice el cepillo para limpiar el hueco, asegurándose de que la parte superior e inferior quedan bien limpias. Después de limpiar la cuba y el hueco, coloque la cuba en su sitio y ponga en marcha un programa de aclarado sin prendas en el tambor para eliminar los últimos residuos. 4 Gire el rotor de la bomba para quitar los objetos que puedan haber quedado atrapados. 5 Utilice un lápiz para comprobar si la rueda situada en la parte trasera del alojamiento de la bomba gira libremente. (Es normal que la rueda de la bomba gire de forma desigual.) Si no se puede girar la rueda de la bomba, póngase en contacto con el servicio posventa. Limpieza de la bomba Proceda como se indica a continuación 1 A B Coloque un recipiente cerca de la bomba (A) para recoger el líquido que pueda derramarse. ESPAÑOL 6 43 Tapone de nuevo la manguera de desagüe de emergencia y coloque la manguera en su lugar. Enrosque la bomba hasta el fondo. Limpieza de los filtros de entrada de agua Si el aparato tarda mucho en llenarse de agua o no se llena, el indicador luminoso rojo de la tecla de inicio parpadea. Compruebe que los filtros de entrada de agua no están bloqueados (para obtener más detalles, consulte la sección "Qué hacer si..."). Proceda como se indica a continuación 1 • Cierre la toma de agua. • Desenrosque la manguera de la toma de agua. • Limpie el filtro de la manguera con un cepillo rígido. • Vuelva a enroscar firmemente la manguera a la toma de agua. 2 • Desenrosque la manguera de la lavadora. Tenga una bayeta a mano porque puede salir algo de agua. • Limpie el filtro en la válvula con un cepillo rígido o con un trozo de tela. 3 35° 45° • Vuelva a enroscar la manguera a la lavadora girándola a izquierda o derecha según esté hecha la instalación. Instale la contratuerca correctamente para evitar fugas de agua. • Abra la toma de agua. Riesgo de congelación Si la lavadora se expone a temperaturas inferiores a 0 °C, es necesario tomar una serie de precauciones. • Cierre la toma de agua. • Desconecte la manguera de entrada • Coloque el extremo de la manguera de descarga de emergencia y el extremo de la manguera de entrada de agua en un recipiente depositado en el suelo y deje que salga el agua. • Vuelva a acoplar la manguera de entrada de agua y coloque la manguera de descarga de emergencia en su lugar después de taponarla. • Para volver a poner en marcha la lavadora, asegúrese de que la temperatura ambiente es superior a 0 °C Importante Cada vez que se vacía el agua a través de la manguera de descarga de emergencia, es preciso introducir 2 litros de agua en el compartimento de lavado principal de la cubeta de detergente y, a continuación, poner en marcha el programa de descarga. De este modo se activará el dispositivo ECO VALVE y se evita que quede sin utilizar parte del detergente en el siguiente lavado. Descarga de emergencia Si la lavadora no descarga, proceda de la siguiente manera para vaciarla: • desconecte el enchufe de la toma de corriente; • cierre la toma de agua; ESPAÑOL 44 • si es necesario, espere a que el agua se enfríe; • abra la puerta de la bomba; • coloque un recipiente en el suelo e introduzca el extremo de la manguera de descarga de emergencia en él. Quite el tapón de la manguera. El agua debería verterse al recipiente por acción de la gravedad. Cuando el recipiente se llene, vuelva a taponar la manguera. Vacíe el recipiente. Repita el procedimiento hasta que deje de salir agua • si es necesario, limpie la bomba como se ha descrito anteriormente; • vuelva a colocar la manguera de descarga de emergencia en su lugar una vez que la haya taponado; • encaje de nuevo la tapa de la bomba y cierre la puerta. Qué hacer si… El aparato no se pone en marcha o se detiene durante el funcionamiento. Es posible que la luz roja del indicador de la tecla 5 parpadee para indicar que la lavadora no está funcionando. Problema Antes de ponerse en contacto con el centro de servicio técnico local, realice las comprobaciones indicadas en la lista siguiente. Causa probable Solución La puerta no está cerrada (el piloto Cierre firmemente la puerta. rojo de la tecla 5 parpadea). El enchufe no está correctamente in- Inserte el enchufe en la toma. sertado en la toma de corriente. No hay tensión en la toma de co- Compruebe la instalación eléctrica doméstica. La lavadora no rriente. se inicia: El fusible principal se ha quemado. Cambie el fusible. El selector de programas no está si- Gire el selector de programas y vueltuado correctamente y no se ha pre- va a presionar la tecla 5. sionado la tecla 5. Se ha presionado la tecla de inicio Si el lavado se va a realizar de indiferido. mediato, cancele el inicio diferido. La toma de agua está cerrada (el pi- Abra el grifo. loto rojo de la tecla 5 parpadea). La manguera de entrada de agua Compruebe la conexión de la manestá doblada o torcida (el piloto rojo guera de entrada de agua. de la tecla 5 parpadea). La lavadora no El filtro de la manguera de entrada se llena: o el de la válvula de entrada está bloqueado (el piloto rojo de la tecla 5 parpadea). Limpie los filtros de los tubos de entrada del agua. (Consulte la sección "Limpieza de los filtros de entrada de agua"). La puerta no está cerrada correcta- Cierre firmemente la puerta. mente (el piloto rojo de la tecla 5 parpadea). ESPAÑOL Problema 45 Causa probable Solución La manguera de desagüe está do- Compruebe la conexión de la manblada o torcida (el piloto rojo de la guera de desagüe. tecla 5 parpadea). El filtro de descarga está bloqueado Limpie el filtro de descarga. La lavadora no (el piloto rojo de la tecla 5 parpadescarga: dea). Se ha seleccionado una opción o Seleccione el programa de descarga programa que finaliza con agua o de centrifugado. dentro de la cuba o que elimina todas las fases de centrifugado. La fase de centrifugado empieza tarde o no se pone en marcha. El dispositivo que detecta desequili- Redistribuya la carga manualmente brios en la carga ha interrumpido el o cargue más prendas y seleccione proceso debido a que las prendas no el programa de centrifugado. están uniformemente distribuidas en el tambor. La ropa se redistribuye mediante la rotación inversa del tambor. Es posible que el tambor gire varias veces antes de que deje de detectarse el problema y se reanude el ciclo de centrifugado normal. Si la carga no se distribuye de manera uniforme transcurridos 10 minutos, la lavadora no centrifuga. Se ha utilizado demasiado deter- Reduzca la cantidad de detergente gente o un detergente inadecuado o utilice otro. (que produce demasiada espuma). Compruebe si hay fugas en alguno Compruebe la conexión de la mande los racores de la manguera de guera de entrada de agua. entrada de agua. No siempre resulta fácil detectar las fugas, ya que el agua desciende por la manguera; Hay agua en el compruebe que el racor no está mojado. suelo: La manguera de desagüe o de en- Sustitúyala por una nueva (consulte trada está dañada. el número de pieza de recambio con el servicio posventa). El tapón de la manguera de desagüe Vuelva a colocar el tapón en la mande emergencia no se ha vuelto a co- guera de desagüe de emergencia o locar o el filtro no se ha enroscado enrosque el filtro hasta el tope. adecuadamente después de la operación de limpieza. La puerta no se El programa todavía no ha termina- Espere hasta que finalice el ciclo de do. lavado. abre: ESPAÑOL Problema 46 Causa probable Solución No se ha desbloqueado el cierre de Espere unos minutos antes de abrir la puerta. la puerta. Hay agua en el tambor. Seleccione el programa de descarga o centrifugado para vaciar el agua. No se han quitado los pasadores ni Compruebe la correcta instalación el material de embalaje utilizados del electrodoméstico. para transportarla. La lavadora No se han ajustado las patas. produce un ruido extraño La bomba de descarga podría estar bloqueada. Compruebe que el aparato está correctamente nivelado. Compruebe la bomba de descarga. (Consulte la sección "Limpieza de la bomba"). Se ha utilizado poco detergente o un Aumente la cantidad de detergente detergente inadecuado. o utilice otro. No se han tratado las manchas difíLos resultados ciles antes de lavar la ropa. del lavado no son satisfacto- No se ha seleccionado la temperatura adecuada. rios Se han metido demasiadas prendas en la lavadora. Después de la comprobación, encienda el aparato y presione la tecla 5 para reiniciar el programa. Si el fallo se repite, póngase en contacto con el servicio posventa. Emplee productos comerciales para tratar las manchas difíciles. Compruebe si ha seleccionado la temperatura correcta. Reduzca la carga de lavado en función de la Tabla de programas de lavado. Los datos necesarios para el servicio técnico están en la placa de especificaciones técnicas. Es conveniente que los anote aquí: Modelo (MOD): ..................... Número de (PNC): ........................... Número de (S.N.): ............................... producto serie Made In Italy © Inter IKEA Systems B.V. 1999 501.514.59 21552 Datos técnicos Medidas Ancho (cm) 59,6 Alto (cm) 82 ESPAÑOL 47 Fondo (cm) 54 Presión del suministro de Mínima Máxima agua 1) Carga máx. de algodón (kg) 0,5 bares (0,05 MPa) 8 bares (0,8 MPa) 6 Velocidad de centrifugado 1200 máx. (rpm) Clasificación energética A+ Clase de lavado A Clase de centrifugado B Ruido de lavado (dB(A)) 54 Ruido de centrifugado (dB(A)) 76 Consumo medio energético 204 anual (kWh) 2) Consumo medio de agua 9000 anual (litros) 2) 1) Si la presión del agua de su zona es más alta o más baja, póngase en contacto con el servicio posventa. 2) Los datos se basan en el programa de lavado para organismos de control y sobre un total de 200 ciclos al año. Los datos de la conexión eléctrica se indican en la placa de especificaciones técnicas, en el borde interno de la puerta del aparato. Instalación Precaución Consulte las instrucciones de montaje para la instalación. Advertencia Durante la instalación, asegúrese de que el enchufe no está conectado a la toma de corriente. Ponga el aparato en el suelo y colóquelo bajo una encimera (mueble de cocina o fregadero). El aparato debe quedar accesible para facilitar su reparación o la intervención del personal técnico. Coloque el aparato junto a un grifo y un desagüe. Para ventilar el aparato, sólo son necesarias las aberturas de llenado de agua, el desagüe y el cable de alimentación. Entrada de agua 1 Conecte la manguera a una toma de agua mediante una rosca de 3/4 pulgadas. ESPAÑOL 48 2 35° 45° Gire la manguera de entrada hacia la izquierda o la derecha, según convenga a la instalación. Instale la contratuerca correctamente para evitar fugas de agua. Precaución Cerciórese de que las conexiones de agua están bien ajustadas para evitar fugas. La manguera de descarga puede extenderse hasta un máximo de 4 metros. En el centro de servicio técnico local hay disponibles mangueras de descarga y piezas de unión adicionales. Precaución No coloque la manguera de entrada hacia abajo. No utilice prolongaciones para la manguera de entrada de agua. Si es demasiado corto y no desea mover la toma de agua, tendrá que adquirir una manguera más larga diseñada especialmente para estos casos. Desagüe A Si conecta la manguera de desagüe al sumidero, bajo el fregadero, retire la membrana de plástico (A). Si no retira la membrana, los residuos de comida pueden bloquear la salida de la manguera de desagüe. Conexión eléctrica • El aparato debe tener conexión a tierra. • Asegúrese de que las especificaciones eléctricas de la placa coincidan con las del suministro eléctrico de su hogar. • Utilice siempre una toma con aislamiento de conexión a tierra correctamente instalada. • No utilice enchufes o conectores múltiples ni cables prolongadores. Existe riesgo de incendio • No modifique ni cambie el cable de alimentación por sus medios. Póngase en contacto con el servicio posventa. • Compruebe que la parte posterior del aparato no aplaste ni dañe el cable de alimentación ni el enchufe. • Asegúrese de que la toma de corriente quede accesible una vez instalado el aparato. • No desconecte el aparato tirando del cable de alimentación. Tire siempre del enchufe. • Este aparato cumple con la normativa E.E.C. ESPAÑOL 49 Aspectos medioambientales El símbolo que aparece en el aparato o en su embalaje, indica que este producto no se puede tratar como un residuo normal del hogar. Se deberá entregar, sin coste para el poseedor, bien al distribuidor, en el acto de la compra de un nuevo producto similar al que se deshecha, bien a un punto municipal de recolección selectiva de equipos eléctricos y electrónicos para su reciclaje. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se gestionara de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el Ayuntamiento de su Municipio, ó con la tienda donde lo compró. Materiales de embalaje son Los materiales que llevan el símbolo reciclables. Deseche el material de embalaje en los contenedores de reciclado instalados al efecto. Desecho del aparato • Para evitar el riesgo de lesiones y daños: – Desenchufe el aparato de la toma de corriente. – Corte el cable y el enchufe, y deséchelos. – Retire el cierre de la puerta. Esto evita que los niños o las mascotas se queden encerrados en el interior del aparato. Existe riesgo de asfixia. GARANTÍA IKEA ¿Qué plazo de validez tiene la garantía de IKEA? La garantía tiene una validez de cinco (5) años a partir de la fecha de compra a IKEA, a menos que el aparato sea de la gama LAGAN, en cuyo caso se aplicará un periodo de garantía de dos (2) años. El recibo original es necesario como prueba de compra para validar la garantía. Cualquier reparación efectuada en el aparato durante el periodo de garantía no conlleva la ampliación del plazo de la misma para el aparato ni para las piezas nuevas. ¿Qué aparatos no están cubiertos por la garantía IKEA de cinco (5) años? La gama de aparatos LAGAN y todos los demás aparatos comprados en IKEA con fecha anterior a 1 de agosto de 2007. ¿Quién se hará cargo del servicio? El proveedor de servicios IKEA se hará cargo de la reparación del aparato, ya sea por personal de servicio propio o de un centro de servicio autorizado. ¿Qué cubre la garantía? La garantía cubre defectos del aparato causados por fallos de material o de fabricación a partir de la fecha de compra a IKEA. La garantía sólo es válida para aparatos de uso doméstico. Las excepciones se especifican en el apartado “¿Qué no cubre la garantía?” Durante el periodo de garantía quedan cubiertos los costes que comporte la corrección del fallo, como: reparaciones, piezas, mano de obra y desplazamiento, siempre que para acceder al aparato no haya sido necesario incurrir en gastos especiales y que el fallo esté relacionado con algún defecto de fabricación o material cubierto por la garantía. Bajo estas condiciones se aplicarán las directrices de la UE (Nº 99/44/GE) y la legislación vigente en cada país. Las piezas sustituidas pasarán a ser propiedad de IKEA. ESPAÑOL ¿Qué hará IKEA para corregir el problema? El proveedor de servicio indicado por IKEA examinará el producto y decidirá, según su propio criterio, si está cubierto por la garantía. Si se considera cubierto, el proveedor de servicio de IKEA o su centro de servicio autorizado, en sus propias instalaciones y según su propio criterio, reparará el producto defectuoso o lo sustituirá por otro producto igual o similar. ¿Qué no cubre la garantía? • El desgaste y las roturas normales. • El daño deliberado o negligente, el daño causado por incumplimiento de las instrucciones de funcionamiento, instalación incorrecta o conexión a un voltaje incorrecto, el daño originado por reacciones químicas o electroquímicas, óxido, corrosión o daños producidos por agua incluyendo los causados por exceso de cal, aunque sin limitarse sólo a estos, el daño causado por condiciones ambientales anormales. • Las partes fungibles, incluidas las pilas y bombillas. • Las piezas no funcionales y decorativas que no afectan al uso normal del aparato, incluidos los arañazos o las posibles diferencias en el color. • El daño accidental causado por objetos o sustancias extraños o por la limpieza o desmontaje de filtros, sistemas de descarga o dosificadores de detergente. • El daño de las piezas siguientes: vitrocerámica, accesorios, cestos de cubiertos y vajilla, tubos de alimentación y descarga, material sellante o aislante, bombillas y tapas de bombilla, visores digitales, mandos, carcasa y piezas de la carcasa. A menos que se pueda probar que tales daños han sido causados por defectos de fabricación. • Casos en los que no se ha podido apreciar un fallo durante la visita del técnico de servicio. • Reparaciones realizadas por un centro de servicio técnico no autorizado por el proveedor o en las que no se hayan utilizado piezas originales. 50 • Reparaciones causadas por una instalación defectuosa o no acorde con las especificaciones. • El uso del aparato en un entorno no doméstico, por ejemplo, para uso profesional. • Daños causados durante el transporte. Si un cliente transporta el producto a su domicilio o a otra dirección, IKEA no se hará responsable de los daños que puedan producirse durante el transporte. No obstante, si IKEA se encarga de entregar el producto en la dirección suministrada por el cliente, esta garantía cubrirá los daños que pudieran producirse durante el transporte. • Coste de la instalación inicial del aparato de IKEA. Sin embargo, si un proveedor de servicio de IKEA o su centro de servicio autorizado repara o sustituye el aparato según las condiciones de esta garantía, el proveedor de servicio o el centro de servicio autorizado reinstalará el aparato reparado o instalará el aparato de sustitución, según sea necesario. Esta restricción no se aplica al trabajo realizado para adaptar el aparato a las especificaciones técnicas y de seguridad de otro país de la UE, siempre que sea efectuado por un profesional homologado en el que se utilicen piezas originales. ¿Cómo se aplica la legislación de los países? La garantía de IKEA le otorga a Usted derechos legales específicos que cubren o superan todos los requisitos legales locales y que pueden variar de un país a otro. Área de validez Para los aparatos comprados en un país de la UE y trasladados a otro país de la UE, los servicios se facilitarán conforme a las condiciones de garantía normales vigentes en el nuevo país. La obligación de realizar los servicios comprendidos en la garantía sólo existe si: • el aparato cumple y se ha instalado según las especificaciones técnicas del país en el que se plantea la reclamación; • el aparato cumple y se ha instalado según las instrucciones de montaje y la información de seguridad para el usuario; ESPAÑOL Servicio posventa especializado en aparatos de IKEA: No dude en ponerse en contacto con el Servicio posventa de IKEA para: 1. plantear una reclamación bajo los términos de la garantía; 2. solicitar ayuda sobre la instalación de un aparato de IKEA en el mueble de cocina apropiado de IKEA. El servicio no ofrecerá información relacionada con: – la instalación general de la cocina IKEA; – la conexiones eléctricas (si la máquina viene sin enchufe ni cable), hidráulicas o de gas, ya que deben ser realizadas por un técnico profesional homologado. 3. aclaraciones sobre el contenido y las especificaciones del manual del usuario del aparato IKEA. Para poder ofrecerle la mejor asistencia, rogamos que lea atentamente las instrucciones de montaje y/o la sección Manual del Usuario de este folleto antes de ponerse en contacto con nosotros. ¿Cómo puede localizarnos cuando necesite nuestro servicio? 51 Consulte la última página de este manual, donde encontrará una lista completa de los contactos designados por IKEA y los números de teléfono correspondientes. Importante Para poder ofrecerle el servicio más rápido, recomendamos utilizar los números de teléfono específicos que encontrará en una lista al final del manual. Consulte siempre los números en el folleto del aparato específico para el que solicita asistencia. Antes de llamar, tenga a mano el número de artículo IKEA (código de 8 dígitos) del aparato para el que solicita asistencia. Importante ¡GUARDE EL RECIBO DE COMPRA! Es su prueba de compra y el documento imprescindible para que la garantía sea válida. Observe también que el recibo indica el nombre y número de artículo IKEA (código de 8 dígitos) de cada aparato que compra. ¿Necesita más ayuda? Si desea realizar alguna consulta no relacionada con el Servicio posventa de sus aparatos, póngase en contacto con el centro de llamadas de la tienda IKEA más próxima. Recomendamos que lea atentamente la documentación del aparato antes de ponerse en contacto con nosotros. 102 Country België Belgique Phone number 070 246016 Call Fee Opening time Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine България 0700 10 218 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor 8 až 20 v pracovních dnech Danmark 70 15 09 09 Landstakst man.-fre. 09.00-20.00 lør. 09.00-16.00 1 søndag pr. måned, normalt første søndag i måneden 01803-334532 (0,09 € / Min.*) * aus dem Festnetz der DTAG; Mobilfunkpreise abweichend 8 bis 20 Werktage Deutschland Ελλάδα 211 176 8276 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες España 91 1875537 Tarifa de llamadas nacionales De 8 a 20 en días laborables France 0170 36 02 05 Tarif des appels nationaux 9 à 21. En semaine Ireland 0 14845915 National call rate 8 till 20 Weekdays Ísland 5880503 Innanlandsgjald fyrir síma 9 til 18. Virka daga 02 00620818 Tariffa applicata alle chiamate nazionali dalle 8 alle 20 nei giorni feriali Italia Κυπρος Magyarország Nederland Norge 22 030 529 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες 061 998 0549 Belföldi díjszabás Hétköznap 8 és 10 óra között 0900 235 45 32 and/or 0900 BEL IKEA "0,10 EUR/min (niet lokaal) Incl. BTW" ma-vr 9.00-21.00 zat 9.00-20.00 zon 9.00-18.00 815 22052 Takst innland 8 til 20 ukedager Österreich 0810 300486 zum Ortstarif 8 bis 20 Werktage Polska 012 297 8787 Stawka wg taryfy krajowej Od 8 do 20 w dni robocze Portugal 211557985 Chamada Nacional 9 às 21. Dias de Semana *excepto feriados România 0212121224 Tarif apel naţional 8 - 20 în zilele lucrătoare 8 495 6662929 Действующие телефонные тарифы с 8 до 20 по рабочим дням Время московское Россия Schweiz Suisse 031 5500 324 Svizzera Slovensko Tarif für Anrufe im Bundesgebiet 8 bis 20 Werktage Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine Tariffa applicata alle chiamate nazionali dalle 8 alle 20 nei giorni feriali (02) 3300 2554 Cena vnútroštátneho hovoru 8 až 20 v pracovných dňoch Suomi 0207 85 1000 Kotimaan puhelun hinta arkipäivisin 8.00-20.00 Sverige 0775 700 500 lokalsamtal (lokal taxa) mån-fre 8.30-20.00 lör-sön 9.30-18.00 Türkiye 212 244 0769 Ulusal arama ücreti Hafta içi saat 09:00'dan 18:00'a kadar Україна 044 586 2078 Міжміськи дзвінки платні 9 - 21 В робочі дні 020 3347 0044 National call rate 9 till 21. Weekdays United Kingdom
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

IKEA RIWM60 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas