TEAC SR-L230I-W El manual del propietario

Categoría
Sintonizadores de audio
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

046-R230i010
SR-L230i
Hi-Fi Table Radio
OWNER’S MANUAL
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
MANUAL DEL USUARIO
Z
Includes adapters for:
iPod nano
iPod with video
iPod mini
iPod with Click Wheel
iPod with color display
Adapters sold separately:
iPod with dock connector
Comprend des adaptateurs pour:
iPod nano
iPod avec vidéo
iPod mini
iPod avec molette sensitive Click Wheel
iPod avec écran couleur
Adaptateurs vendus séparément:
iPod avec connecteur pour dock
Incluye adaptadores para:
iPod nano
iPod con vídeo
iPod mini
iPod con rueda de clic
iPod con pantalla en color
Adaptadores no incluidos:
iPod con conector para base
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL
44
Léase antes de realizar ninguna operación
< La unidad puede calentarse durante su
funcionamiento, por lo que habrá que dejar espacio
suficiente alrededor para su ventilación.
< La tensión suministrada a la unidad deberá coincidir
con el valor indicado en el panel posterior. En caso de
duda, consulte a un electricista.
< Elija cuidadosamente el emplazamiento de la unidad.
No coloque la unidad a la luz solar directa ni cerca de
fuentes de calor. Evite también los lugares expuestos a
vibraciones o a un exceso de suciedad, frío, calor o
humedad.
< No coloque la unidad encima de un
amplificador/receptor.
< No abra la carcasa de la unidad, ya que podrían
dañarse los circuitos o producirse descargas eléctricas.
Si entra algún cuerpo extraño en la unidad, póngase
en contacto con su distribuidor o empresa de servicios.
< Cuando desconecte el cable de la toma mural,
sostenga únicamente el conector y nunca el propio
cable.
< No intente limpiar la unidad con disolventes químicos,
ya que podrían dañar el acabado. Utilice un paño
limpio y seco.
< Conserve el manual en un lugar seguro para futuras
consultas.
Antes de utilizar la unidadÍndice
Enhorabuena por la adquisición de un TEAC. Lea
detenidamente este manual a fin de obtener el
mejor rendimiento de esta unidad.
Antes de utilizar la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Conexiones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Primeros pasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Ajuste del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Funcionamiento básico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Escucha de iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Control del iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Audición de una fuente externa . . . . . . . . . . . . . . . 57
Escucha de la radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Presintonías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
PRECAUCIÓN
< No permita que ningún líquido se derrame o
salpique este aparato.
< No coloque objetos que contengan líquidos,
como jarrones, encima de este aparato.
< No instale este aparato confinado en un espacio
reducido, como podría ser encastrado en una
estantería o lugar similar.
< Este aparato recibe corriente nominal no
operativa de la salida de corriente AC aun
cuando su interruptor STANDBY/ON esté en la
posición STANDBY.
< El aparato debe estar colocado lo
suficientemente cerca de la salida de corriente
como para poder acceder al enchufe en cualquier
momento.
< Conecte siempre los aparatos de clase ! como
este a salidas de corriente con toma de tierra.
45
ESPAÑOL
Mando a distancia
El mando a distancia suministrado le permite controlar
el aparato a distancia.
Cuando utilice el mando a distancia, diríjalo hacia el
sensor remoto en el panel frontal del aparato.
< Aunque se utilice la unidad dentro del margen de
funcionamiento efectivo (5 m), es imposible
controlarla a distancia si hay obstáculos entre el
reproductor y el mando a distancia.
< Si se utiliza la unidad cerca de otros aparatos que
generen rayos infrarrojos o si se emplean otros
aparatos de control remoto por rayos infrarrojos
cerca del reproductor, es posible que éste no
funcione correctamente. Del mismo modo, es
posible que los otros aparatos tampoco funcionen
correctamente.
Instalación de las pilas
1. Abra la tapa del compartimento de las pilas.
2. Inserte dos pilas “AAA“ (R03, UM-4).
Asegúrese de que las pilas queden ubicadas con sus
polos positivo “+“ y negativo “_“ correctamente
posicionados.
3. Cierre la tapa.
Cambio de pilas
Si nota que ha disminuido la distancia necesaria
para un control correcto entre el mando y el
reproductor, significa que las pilas están agotadas.
En tal caso, reemplácelas por unas nuevas.
Precauciones con las pilas
< Asegúrese de insertar las pilas con sus polaridades
positiva “+“ y negativa “_“ correctas.
< Utilice el mismo tipo de pilas. Nunca utilice
diferentes tipos de pilas juntas.
< Pueden utilizarse pilas recargables y no recargables.
Lea las precauciones indicadas en las pilas.
< Si no va a utilizar el mando a distancia durante un
periodo prolongado (más de un mes), retire las pilas
para evitar fugas. Si se producen fugas, limpie el
líquido del interior del compartimento y cambie las
pilas por unas nuevas.
< No caliente ni desmonte las pilas, y no arroje nunca
las pilas usadas al fuego.
46
Conexiones
B C
A
D
1
2
3
PRECAUCIÓN:
< Apague la unidad antes de realizar las conexiones.
< Lea las instrucciones de cada uno de los componentes que tiene intención de usar con esta unidad.
< Inserte correctamente los conectores. Para evitar zumbidos y ruidos, no tienda los cables de conexión en el
mismo mazo.
Toma de
CA
47
ESPAÑOL
Antena de FM
En el modo FM, sintonice una emisora de
frecuencia modulada y despliegue el cable hasta
lograr la mejor recepción. La antena quizá deba
reorientarse si cambia la unidad de
emplazamiento.
Antena de cuadro de AM
Conecte la antena de cuadro de AM suministrada
al terminal AM ANTENNA.
Coloque la antena en la dirección que ofrezca la
mejor calidad de recepción.
Toma DC IN
Conecte el adaptador de CA suministrado a esta
toma. Luego, enchufe el adaptador de CA al
tomacorriente.
< No utilice adaptadores CA diferentes del modelo
incluido con esta unidad para evitar el fuego,
descarga eléctrica, etc. Asegúrese de conectar el
adaptador a una toma de CA que suministra el
voltaje correcto.
C
B
A
Compartimento de la pila
La pila suministra energía de reserva al reloj y la
memoria integrados cuando la unidad está
temporalmente desconectada de la corriente.
Instalación de la pila
1.Afloje la tapa usando una moneda, etc.
2.Retire la tapa.
3.Inserte una pila de Ion-litio CR2032 con el polo
positivo + hacia el externo.
4.Coloque la tapa.
Recambio de la pila
Si el reloj indica una hora incorrecta, cambie la
pila por una nueva.
Precauciones sobre la pilas de botón
< Asegúrese de insertar las pilas con las polaridades
positiva “+” y negativa “_ ” en la posición
correcta.
< No caliente o desmonte las pilas y nunca se
deshaga de ellas arrojándolas al fuego.
D
48
Funciones
STANDBAY/ON
FUNCTION
FM/AM
1
MENU
FM MODESELECT
2
SLEEP
MUTINGTREBLEBASSDISPLAY
MEMORY/
CLOCK ADJ
PRESET/SCROLL
ALARM
U
V
W
X
Q
G
F
H
B
S
Y
N
T
N
K
I
R
C
B C D E F G
Q
P O N M L K J I HR
A A
Bocinas (estereo)
SLEEP
Use este botón para programar la desconexión
automática.
ALARM 1, ALARM 2
Mantenga presionado estos botones más de dos
segundos para entrar en el modo de ajuste del
temporizador.
Estos botones tanbién se utiliza para activar o
desactivar la función de temporizador.
Conector para base (Dock)
Antes de usarlo, instale un adaptador apropiado en
la base (véase página 50).
Inserte un dispositivo digital portátil iPod en esta
base.
CLOCK ADJ
Use este botón para el ajuste del reloj.
FM MODE
En el modo FM TUNER, use este botón para
seleccionar entre los modos estéreo o monoaural.
F
E
D
C
B
A
49
ESPAÑOL
FM/AM
En modo TUNER, use este botón para seleccionar
AM o FM.
Reproducción/Pausa (y/J)
Use este botón para iniciar la reproducción o activar
la pausa del iPod.
DISPLAY
Cuando el equipo está en modo de espera, use este
botón para comprobar la hora de
activación/desactivación del temporizador.
Mientras la función Snooze esté activada, use este
botón para mostrar la hora actual.
AUX IN
En esta entrada puede conectar un reproductor de
audio portátil.
Más detalles en la página 57.
TUNING/TIME (.//, /°)
En el modo TUNER, use estos botones para
sintonizar emisoras.
En el modo iPod, use este botón para saltar pistas.
Mantenga pulsado el botón para buscar una parte
concreta de la pista.
SNOOZE/DIMMER
Después de que se haya llegado a la hora
preestablecida, use este botón para apagar la
unidad durante cinco minutos.
Este botón también se usa para atenuar la pantalla.
Pantalla
VOLUME
Use estos botones para regular el volumen.
Sensor remoto
Cuando se opera la unidad de control remoto,
apúntela hacia allá.
PHONES (auriculares)
Para la escucha en privado, conecte los auriculares
a esta toma y regule el volumen con el botón
VOLUME.
Más detalles en la página 54.
P
O
N
M
L
K
J
I
H
G
Standby/on ( )
Use este botón para encender o apagar la unidad.
FUNCTION
Use este botón para seleccionar una fuente (iPod,
TUNER, AUX).
PRESET/SCROLL (/°)
En modo TUNER, use estos botones para
seleccionar una presintonía.
En modo iPod, use estos botones para desplazarse
por el menú.
MEMORY/CLOCK ADJ
En el modo TUNER, use este botón para guardar
una presintonía en la memoria.
Este botón también se usa para el ajuste del reloj.
MENU
Use este botón para retroceder al menú anterior.
SELECT
Use este botón para confirmar la selección en los
menús.
MUTING
Use este botón para silenciar el sonido.
TREBLE
Utilice este botón para entrar en el modo ajuste del
nivel de agudos (treble).
BASS
Use este botón para entrar en el modo ajuste del
nivel de graves (bass).
Observación:
Para simplificar las explicaciones, las instrucciones
del manual se refieren únicamente a los nombres
de los botones y controles del panel frontal. Los
botones y controles correspondientes del mando a
distancia funcionan de la misma manera.
Y
X
W
V
U
T
S
R
Q
50
Muestra el reloj digital, frexuenxia, el tiempo de
desconexión automática o los canales predefinidos.
Con la unidad encendida, uno de estos indicadores
se ilumina para identificar la fuente seleccionada.
Se ilumina en el modo de reproducción de
presintonías.
Se ilumina cuando la unidad está silenciada.
Se ilumina cuando una emisora stéréo FM está
sintonizada.
Se ilumina cuando está activada la función SLEEP
(desconexión automática).
Se ilumina cuando está programado el
temporizador.
G
F
E
D
C
B
A
Pantalla
CDEFG
A B
Primeros pasos
El SR-L230i es suministrado con un adaptador
“60GB
(color) + Photo 40/60GB” premontado.
Para escuchar el
iPod en el SR-L230i, usted primero tiene que
comprobar si el adaptador premontado es apropiado
por su modelo de iPod. Si esto no lo es, tiene que
sustituirlo por uno correcto, como explicado debajo.
1. Retire la cubierta de la base del SR-L230i.
Sostenga el adaptador por los laterales derecho e
izquierdo y tire suavemente hacia arriba.
2. Seleccione el adaptador de base
correspondiente al dispositivo digital portátil
iPod.
“nano” para iPod nano.
“mini” para iPod mini.
“20GB (color) + Photo 30GB” para iPod con
pantalla en color (20 GB, 30 GB, U2 Special
Edition).
“60GB (color) + Photo 40GB/60GB” para iPod con
Click Wheel (40 GB) iPod con pantalla en color (40
GB, 60 GB) y iPod con vídeo (60 GB).
“20GB + U2” para iPod con rueda de clic (20 GB,
U2 Special Edition) y iPod con vídeo (30 GB).
< Utilice un adaptador (de venta en establecimientos)
para iPod con conector para base.
51
ESPAÑOL
3. Inserte el adaptador en la base del SR-L230i.
Ajuste el borde frontal del adaptador en la base, y
después presione el borde posterior hasta que oiga
un ligero clic, que indicará que el adaptador está
correctamente insertado.
< Cuando tenga que quitar el adaptador, sosténgalo
por los laterales derecho e izquierdo y tire
suavemente hacia arriba.
1
2
Software de iPod compatible
Si el iPod no funciona con el SR-L230i o con el mando
a distancia, una actualización de software puede
resolver el problema.
Visite el sitio web de Apple y descárguese el software
de iPod más reciente.
http://www.apple.com/la/ipod/download/
o
http://www.apple.com/es/ipod/download/
iPod es una marca comercial de Apple Computer, Inc.,
registrada en EE.UU. y otros países.
52
Pulse el botón skip (. o /) para ajustar la
hora actual.
Pulse el botón CLOCK ADJ.
Parpadea el valor de “minuto”.
Pulse el botón skip (. o /) para ajustar el
minuto actual.
Pulse el botón CLOCK ADJ.
El reloj comienza a funcionar.
7
6
5
4
Ajuste del reloj
< No podrá ajustar la hora mientras la fuente sea
“TUNER”.
Pulse el botón CLOCK ADJ para mostrar el
reloj.
Pulse el botón CLOCK ADJ.
Parpadea ”12 HR” o ”24 HR”. Si desea cambiar el
modo de hora, pulse el botón . o /.
< Cuando no se pulse ningún botón durante 8
segundos, el modo de ajuste del temporizador se
cancelará.
Pulse el botón CLOCK ADJ una vez más.
Parpadea el valor de ”hora”.
3
2
1
CLOCK ADJ
/
53
ESPAÑOL
Intensidad luminosa
Puede cambiar el brillo del panel frontal. Utilice el
botón DIMMER (atenuación) para cambiar el brillo
en tres niveles.
< Esta función quedará cancelada cuando se apague
la unidad con el botón .
Silenciamiento
Para silenciar el sonido momentáneamente,
pulse el
botón MUTING. Pulse de nuevo MUTING para
restablecer el sonido.
< El indicador MUTING se ilumina en la pantalla para
informar de que está activado el silenciamiento.
< Si modifica el nivel de sonido o la fuente, el
silenciamiento quedará cancelado.
MUTING
Funcionamiento básico 1
Pulse el botón para encender la unidad.
< La unidad se enciende con la última fuente de
sonido seleccionada. Si el iPod que está en la
reproducción es insertado en la bas, el SR-L230i se
apagará automáticamente y comenzará a
reproducir del iPod.
Pulse el botón FUNCTION button para
seleccionar una fuente.
< Para oír una fuente externa conectada a la entrada
AUX IN, selecciona AUX.
< Si selecciona “iPod” cuando no hay ningún iPod en
la base, el botón y el indicador iPod de la pantalla
aparecerán intermitentes.
Ponga en marcha la fuente y regule el
volumen con los botones VOLUME (–/+).
El volumen se puede ajustar entre MIN (0) y MAX
(40). Si desea reducir o elevar el volumen de forma
continuada, mantenga pulsado VOLUME – o +.
3
2
1
2 31
54
Temporizador
Al pulsar repetidamente el botón SLEEP se puede
ajustar un intervalo (de 90 a 10 minutos), después
de lo cual se apagará la unidad automáticamente y
cambiará a modo Standby (en espera).
Cada vez que pulse el botón SLEEP cambia la
indicación de hora en 10 minutos.
< Si quiere comprobar el tiempo que queda, pulse el
botón SLEEP una vez.
< Si pulsa el botón SLEEP dos veces, el temporizador
esta cancelado.
90 80 10
………
Off
Funcionamiento básico 2
Ajuste de graves (bass) y agudos
(treble)
Puede cambiar los sonidos graves y agudos en un
escala de “–5” a “+5”.
Pulse los botones BASS (grave) o TREBLE (agudo) Y
ahora pulse los botones de VOLUME (–/+) para
ajustar el nivel de sonido en 5 segundos.
Auriculares
Conecte los auriculares a la toma PHONES y ajuste
el volumen.
PRECAUCIÓN
Reduzca siempre el nivel de volumen antes de
conectar los auriculares. PARA EVITAR DAÑOS EN
EL SISTEMA AUDITIVO, no se coloque los
auriculares antes de conectarlos.
TREBLEBASS
55
ESPAÑOL
Inserte el iPod en la base del SR-L230i.
Despues pulse el botón de reproducción/pausa
(y/J) del iPod o del SR-L230i. El SR-L230i se
apagará automáticamente y comenzará a
reproducir la lista de canciones del iPod.
< Asegúrese de usar un adaptador apropiado para la
base (véase “Primeros pasos” en la página 50).
< La batería del iPod se recarga al máximo siempre
que el iPod está conectado a la base y el SR-L230i
al suministro de alimentación.
< Si conecta unos auriculares al iPod, el sonido se
emitirá por los altavoces del SR-L230i y por los
auriculares.
Escucha de iPod
Selección del modo iPod
Seleccione “iPod” con el botón FUNCTION. Si ya
hay un iPod conectado a la base, se iniciará la
reproducción.
Si no hay un iPod en la base, el botón y el indicador
iPod de la pantalla aparecerán intermitentes.
< También puede usar el botón de
reproducción/pausa (y/J) para seleccionar “iPod”.
56
Control del iPod
Para interrumpir momentáneamente la
reproducción (pausa).
Pulse el botón de reproducción/pausa (G /J)
durante la reproducción. La reproducción se
detiene en la posición actual, y la lectura de tiempo
parpadea. Para reanudar la reproducción, pulse de
nuevo el botón de reproducción/pausa (G/J).
Búsqueda de un fragmento de la pista.
Durante la reproducción, mantenga pulsado más
de dos segundos el botón de salto (. o /) y
libérelo cuando encuentre el fragmento que desea
oír.
Para saltar a la pista siguiente o anterior.
Durante la reproducción, pulse repetidamente el
botón de salto (. o /) hasta localizar la pista
deseada. La pista seleccionada se reproducirá desde
el principio.
< Si pulsa el botón . durante la reproducción, la
pista en curso se reproducirá desde el principio.
Para retroceder al principio de la pista anterior,
pulse dos veces el botón ..
C
B
A
AB C
Para retroceder al menú anterior
Pulse el botón MENU. Este botón tiene las mismas
funciones que el mismo botón del iPod.
Para elegir una opción de menú
Pulse los botones SCROLL (/°) para
dedesplazar hasta la opción que desee seleccionar,
y pulse el botón SELECT.
SELECT
PRESET/SCROLL
MENU
57
ESPAÑOL
Reproduce la fuente sonora y ajuste el
volumen tanto del iPod como del reproductor
de audio.
Cuando use el jack PHONES del minirreproductor,
deberá ajustar su volumen o es posible que no oiga
el sonido del SR-L230i.
< Si eleva demasiado el volumen del
minirreproductor, es posible que distorsione el
sonido del SR-L230i. En tal caso, reduzca el nivel
hasta que desaparezca la distorsión, y después
seleccione un volumen confortable en el SR-L230i.
3
Audición de una fuente externa
Conecte el jack PHONES (salida de audio) de
un reproductor de audio portátil a la entrada
AUX IN del SR-L230i utilizando el cable con
miniconector estéreo suministrado.
Puede usar este método de conexión si el iPod no
dispone de conector para la base o, en caso de que
lo tenga, no hay disponible un adaptador
adecuado.
Seleccione “AUX” con el botón FUNCTION.
2
1
58
Seleccione “TUNER” con el botón FUNCTION.
Seleccione FM o AM con el botón FM/AM.
Selección automática de una emisora.
Mantenga pulsado más de dos segundos el botón
de salto (.o/), y libérelo cuando la lectura de
frecuencia comience a cambiar.
Cuando sintoniza una emisora, la búsqueda se
detiene automáticamente.
< Para detener la selección automática, pulse el botón
salto.
Selección manual de emisoras que no se pueden
sintonizar automáticamente
Si pulsa momentáneamente el botón de salto
(.o/), la frecuencia cambiará en pasos fijos.
Pulse el botón de salto repetidas veces hasta
localizar la emisora que desea recibir.
3
2
1
1 2
3
Escucha de la radio
Compruebe la frecuencia del
sintonizador
Pulse el botón DISPLAY. La banda y la frecuencia
actuales aparecen durante 20 segundos.
Si la recepción de FM o AM es de
baja calidad
Para disfrutar de la mejor recepción, gire la antena
hasta que las emisoras se sintonicen nítidamente.
Botón FM MODE
Pulse este botón para conmutar entre los modos
estéreo y monofónico.
STEREO (estéreo):
Las emisiones de FM estéreo se reciben en estéreo y
el indicador “STEREO” se ilumina en la pantalla.
< Si el sonido se recibe distorsionado y el indicador
“STEREO” luce intermitente, significa que la señal
no tiene suficiente intensidad para una correcta
recepción estéreo. En tal caso, seleccione el mode
MONO.
MONO
Seleccione este modo si la recepción de FM estéreo
es débil. El sonido serà monofónico y con menos
ruido.
DISPLAY
59
ESPAÑOL
Cómo seleccionar presintonías
Pulse el botón FM/AM para seleccionar FM o
AM
Pulse les botónes PRESET (/°) repetidas
veces hasta localizar la presintonía deseada.
PRESET/SCROLL
2
FM/AM
1
Presintonías
Puede almacenar emisoras de FM y AM en los canales
del 1 al 20.
Sintonice una emisora (pasos a en página
58).
Pulse el botón MEMORY.
Antes de 10 segundos, seleccione con PRESET
(/°) un número de presintonía para
asignarle la emisora.
Antes de 10 segundos, pulse el botón
MEMORY.
Para almacenar otras emisoras, repita los pasos a
.
4
1
MEMORY/
CLOCK ADJ
4
PRESET/SCROLL
3
MEMORY/
CLOCK ADJ
2
311
60
Temporizador 1
< La unidad puede ajustarse a dos opciones diferentes
de alarma independientemente.
< Ponga el reloj en hora antes de programar el
temporizador (véase la página 52).
Ajuste del temporizador
Mantenga pulsado durante más de 2 segundos
el botón de ALARM 1 o ALARM 2 para que
aparezca “ON”.
El reloj y el indicador del temporizador ( o )
parpadearán en la pantalla.
< Si no pulsa ningún botón de 8 sequndos, el modo
de ajuste del temporizador quedará cancelado.
Pulse los botones de salto (. o /) para
ajustar la hora y, a continuación, pulse los
botones ALARM 1 o ALARM 2.
2
1
ALARM 1, ALARM 2
/
Pulse los botones de salto (. o /) para
ajustar los minutos y, a continuación, pulse los
botones ALARM 1 o ALARM 2.
La hora de activación ha sido ajustada.
Parpadean “OFF” y el valor de la hora de
desactivación.
Pulse los botones de salto (. o /) para
ajustar la hora y, a continuación, pulse los
botones ALARM 1 o ALARM 2.
Pulse los botones de salto (. o /) para
ajustar los minutos y, a continuación, los
botones ALARM 1 o ALARM 2.
La hora de desactivación ha sido ajustada.
Parpadean “iPod” o “TUNER”.
Seleccione una fuente de sonido (iPod o
TUNER) con los botones de salto (.//), y
a continuación pulse ALARM 1 o ALARM 2.
< No se puede seleccionar “AUX”.
6
5
4
3
61
ESPAÑOL
Ajuste el volumen con los botones de salto
(.//), y a continuación pulse ALARM 1 o
ALARM 2.
El volumen del modo de temporizador se puede
ajustar entre 10 y max.
El temporizador ya está programado.
7
Para activar el temporizador
Una vez programado el temporizador, pulse el
botón ALARM 1 o ALARM 2 para activarlo.
El botón TIMER ON se ilumina, y en la pantalla
aparece el indicador del temporizador ( or ).
Prepare la fuente de sonido.
Si la fuente seleccionada es “iPod”, inserte un iPod
en la unidad.
Si la fuente seleccionada es “TUNER”, sintonice una
emisora.
Pulse el el botón para modo de espera.
No olvide para modo standby, porque de lo
contrario el temporizador no funcionaría.
Si activa el temporizador cuando la unidad está
encendida, la unidad se apagará cuando el
temporizador llegue a la hora de desactivación.
< Cuando el temporizador encienda la unidad, el
volumen de reproducción se elevará gradualmente
hasta el nivel definido por el usuario.
< Si se ha seleccionado “iPod” como fuente pero no
hay un iPod conectado, la unidad cambiará al
modo de sintonizador.
< Si se ha seleccionado TUNER como fuente, la
unidad se pondrá en funcionamiento con la última
emisora sintonizada.
3
2
1
ALARM 1, ALARM 2
62
Para desactivar el temporizador
Si no va a utilizar el temporizador, pulse el botón
ALARM 1 o ALARM 2 para desactivarlo.
El indicador Temporizador ( or ) desaparece
de la pantalla.
Pulse de nuevo el botón ALARM 1 o ALARM 2 para
activar el temporizador.
Cómo utilizar la función Snooze
(Zumbador)
Después de que se llegue a la hora preestablecida,
pulse el botón SNOOZE y la unidad se apagará
durante 5 minutos adicionales y después se volverá
a encender.
Usted puede utilizar esta función de manera
repetida.
< Si desea saber la hora actual después de haber
pulsado el botón SNOOZE, pulse el botón DISPLAY.
< Mientras el temporizador y Snooze estén
funcionando, ninguna otra opción podrá estar en
funcionamiento a excepción de las siguientes.
ALARM 1, ALARM 2, SNOOZE, DISPLAY
Especificaciones
Sección de sintonizador
Margen de frecuencias . . FM: 87.5 MHz-108.0 MHz
AM: 530 kHz-1,710 kHz
Sección de altavoces
Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 mm x 2
Impedancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 ohms
GENERAL
Salida total de potencia . . . . . . . . . . . . . 3 W + 3 W
Alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . 120 V c.a., 60 Hz
Consumo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 W
Dimensiones (anch. x alt. x prof.)
310 x 196 x 101 mm
Peso (neto) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,9 kg
Accesorios estandard
Unidad de control remoto
(RC-1151W o RC-1151B) x 1
Batería para control remoto (AAA) x 2
Batería para la copia de seguridad de la memoria
(CR2032) x 1
Antena de cuadro de AM x 1
Adaptador para la base x 5
(adaptador “60GB (color) + Photo 40/60GB”
premontado)
Cable estéreo con tapón mini x 1
Adaptador de c.a. x 1
Manual del usuario x 1
Póliza de garantía x 1
< El diseño y las especificaciones están sujetas a cambio
sin previo aviso.
< El peso y las dimensiones son aproximados.
< Las ilustraciones pueden diferir ligeramente de los
modelos de producción.
Temporizador 2
63
ESPAÑOL
Si tiene algún problema con el equipo, repase la
siguiente tabla para ver si puede resolverlo por su
cuenta antes de llamar a su distribuidor o al centro de
asistencia técnica de TEAC.
General
No hay corriente
e Revise la conexión a la toma de alimentación.
Compruebe que la alimentación no procede de
una toma conmutada, y en caso de que sea así,
que el interruptor está activado. Asegúrese de que
la toma de corriente está activa conectando otro
dispositivo (lámpara, ventilador, etc.) para ver si
funciona.
No sale ningún sonido de los altavoces.
e Seleccione la fuente pulsando el botón
FUNCTION.
e Ajuste el volumen.
e Desconecte los auriculares de la toma PHONES.
e Si el indicador MUTING está iluminado en la
pantalla, pulse el botón MUTING.
Sonido con ruido.
e La unidad está demasiado cerca de un televisor o
aparato similar. Aleje la unidad o apague el
dispositivo que interfiere.
No funciona el mando a distancia.
e Si la pila se ha agotado, sustitúyala por una nueva
(véase página 45).
e Utilice el mando a distancia dentro del radio de
acción (5 m), y apunte al sensor remoto del panel
frontal.
e Retire cualquier obstáculo existente entre el
mando a distancia y la unidad principal.
e Apague cualquier fuente luminosa intensa que
haya en las proximidades de la unidad.
Solución de problemas
Reproductor iPod
No se puede insertar el iPod.
e Compruebe el adaptador de la base (véase página
50).
e Limpie o despeje de obstáculos el conector de la
base del SR-L230i y el iPod, e insértelo de nuevo.
No se inicia la reproducción.
e Retire el iPod de la base, espere unos segundos y
vuelva a insertarlo.
e Una actualización de software puede resolver el
problema. Visite el sitio web de Apple y
descárguese el software de iPod más reciente
(véase página 51).
No puede manejar el iPod.
e Libere el interruptor HOLD.
Sintonizador
No se recibe ninguna emisora o la señal es muy
débil.
e Sintonice bien la emisora.
e Oriente la antena de FM o AM en la dirección que
ofrezca la mejor recepción.
Si no puede resolver el problema, desconecte el
cable de alimentación de la toma de red y
vuélvalo a conectar.
Mantenimiento
Si se ensucia la superficie del equipo, pase un paño
suave o utilice jabón líquido normal diluido. Limpie
cualquier resto líquido que pueda quedar en la
unidad. No utilice aguarrás, bencina ni alcohol, ya
que podría dañar el acabado de la unidad. Espere a
que se seque por completo la superficie de la
unidad antes de utilizarla.

Transcripción de documentos

046-R230i010 Z SR-L230i ESPAÑOL Incluye adaptadores para: iPod nano iPod con vídeo iPod mini iPod con rueda de clic iPod con pantalla en color Adaptadores no incluidos: iPod con conector para base OWNER’S MANUAL MANUEL DU PROPRIÉTAIRE MANUAL DEL USUARIO FRANÇAIS Comprend des adaptateurs pour: iPod nano iPod avec vidéo iPod mini iPod avec molette sensitive Click Wheel iPod avec écran couleur Adaptateurs vendus séparément: iPod avec connecteur pour dock Hi-Fi Table Radio ENGLISH Includes adapters for: iPod nano iPod with video iPod mini iPod with Click Wheel iPod with color display Adapters sold separately: iPod with dock connector Índice Enhorabuena por la adquisición de un TEAC. Lea detenidamente este manual a fin de obtener el mejor rendimiento de esta unidad. Antes de utilizar la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Conexiones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Primeros pasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Ajuste del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Funcionamiento básico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Antes de utilizar la unidad Léase antes de realizar ninguna operación < La unidad puede calentarse durante su funcionamiento, por lo que habrá que dejar espacio suficiente alrededor para su ventilación. < La tensión suministrada a la unidad deberá coincidir con el valor indicado en el panel posterior. En caso de duda, consulte a un electricista. < Elija cuidadosamente el emplazamiento de la unidad. No coloque la unidad a la luz solar directa ni cerca de fuentes de calor. Evite también los lugares expuestos a vibraciones o a un exceso de suciedad, frío, calor o humedad. Escucha de iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Control del iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Audición de una fuente externa . . . . . . . . . . . . . . . 57 Escucha de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Presintonías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 < No coloque la unidad amplificador/receptor. encima de un < No abra la carcasa de la unidad, ya que podrían dañarse los circuitos o producirse descargas eléctricas. Si entra algún cuerpo extraño en la unidad, póngase en contacto con su distribuidor o empresa de servicios. < Cuando desconecte el cable de la toma mural, sostenga únicamente el conector y nunca el propio cable. < No intente limpiar la unidad con disolventes químicos, ya que podrían dañar el acabado. Utilice un paño limpio y seco. < Conserve el manual en un lugar seguro para futuras consultas. PRECAUCIÓN < No permita que ningún líquido se derrame o salpique este aparato. < No coloque objetos que contengan líquidos, como jarrones, encima de este aparato. < No instale este aparato confinado en un espacio reducido, como podría ser encastrado en una estantería o lugar similar. < Este aparato recibe corriente nominal no operativa de la salida de corriente AC aun cuando su interruptor STANDBY/ON esté en la posición STANDBY. < El aparato debe estar colocado lo suficientemente cerca de la salida de corriente como para poder acceder al enchufe en cualquier momento. < Conecte siempre los aparatos de clase ! como este a salidas de corriente con toma de tierra. 44 Mando a distancia El mando a distancia suministrado le permite controlar el aparato a distancia. Cuando utilice el mando a distancia, diríjalo hacia el sensor remoto en el panel frontal del aparato. < Aunque se utilice la unidad dentro del margen de funcionamiento efectivo (5 m), es imposible controlarla a distancia si hay obstáculos entre el reproductor y el mando a distancia. < Si se utiliza la unidad cerca de otros aparatos que generen rayos infrarrojos o si se emplean otros aparatos de control remoto por rayos infrarrojos cerca del reproductor, es posible que éste no funcione correctamente. Del mismo modo, es posible que los otros aparatos tampoco funcionen correctamente. Precauciones con las pilas < Asegúrese de insertar las pilas con sus polaridades positiva “+“ y negativa “_“ correctas. < Utilice el mismo tipo de pilas. Nunca utilice diferentes tipos de pilas juntas. < Pueden utilizarse pilas recargables y no recargables. Lea las precauciones indicadas en las pilas. < Si no va a utilizar el mando a distancia durante un periodo prolongado (más de un mes), retire las pilas para evitar fugas. Si se producen fugas, limpie el líquido del interior del compartimento y cambie las pilas por unas nuevas. < No caliente ni desmonte las pilas, y no arroje nunca las pilas usadas al fuego. Instalación de las pilas ESPAÑOL 1. Abra la tapa del compartimento de las pilas. 2. Inserte dos pilas “AAA“ (R03, UM-4). Asegúrese de que las pilas queden ubicadas con sus polos positivo “+“ y negativo “_“ correctamente posicionados. 3. Cierre la tapa. Cambio de pilas Si nota que ha disminuido la distancia necesaria para un control correcto entre el mando y el reproductor, significa que las pilas están agotadas. En tal caso, reemplácelas por unas nuevas. 45 Conexiones PRECAUCIÓN: < Apague la unidad antes de realizar las conexiones. < Lea las instrucciones de cada uno de los componentes que tiene intención de usar con esta unidad. < Inserte correctamente los conectores. Para evitar zumbidos y ruidos, no tienda los cables de conexión en el mismo mazo. A B C D 1 2 Toma de CA 3 46 A Antena de FM En el modo FM, sintonice una emisora de frecuencia modulada y despliegue el cable hasta lograr la mejor recepción. La antena quizá deba reorientarse si cambia la unidad de emplazamiento. D Compartimento de la pila La pila suministra energía de reserva al reloj y la memoria integrados cuando la unidad está temporalmente desconectada de la corriente. Instalación de la pila 1. Afloje la tapa usando una moneda, etc. B Antena de cuadro de AM Conecte la antena de cuadro de AM suministrada al terminal AM ANTENNA. Coloque la antena en la dirección que ofrezca la mejor calidad de recepción. C Toma DC IN 2. Retire la tapa. 3. Inserte una pila de Ion-litio CR2032 con el polo positivo + hacia el externo. 4. Coloque la tapa. Conecte el adaptador de CA suministrado a esta toma. Luego, enchufe el adaptador de CA al tomacorriente. Recambio de la pila Si el reloj indica una hora incorrecta, cambie la pila por una nueva. < No utilice adaptadores CA diferentes del modelo incluido con esta unidad para evitar el fuego, descarga eléctrica, etc. Asegúrese de conectar el adaptador a una toma de CA que suministra el voltaje correcto. Precauciones sobre la pilas de botón < Asegúrese de insertar las pilas con las polaridades positiva “+ ” y negativa “_ ” en la posición correcta. < No caliente o desmonte las pilas y nunca se deshaga de ellas arrojándolas al fuego. ESPAÑOL 47 Funciones B C D E F G A A Q P O N R M L K J I H A Bocinas (estereo) STANDBAY/ON FUNCTION Q MENU ALARM C 1 FM/AM 2 PRESET/SCROLL SELECT FM MODE S N K N H MEMORY/ CLOCK ADJ B DISPLAY BASS TREBLE B SLEEP Use este botón para programar la desconexión automática. C ALARM 1, ALARM 2 Mantenga presionado estos botones más de dos segundos para entrar en el modo de ajuste del temporizador. Estos botones tanbién se utiliza para activar o desactivar la función de temporizador. D Conector para base (Dock) SLEEP T I Y R G U F V MUTING W X Antes de usarlo, instale un adaptador apropiado en la base (véase página 50). Inserte un dispositivo digital portátil iPod en esta base. E CLOCK ADJ Use este botón para el ajuste del reloj. F FM MODE En el modo FM TUNER, use este botón para seleccionar entre los modos estéreo o monoaural. 48 G FM/AM En modo TUNER, use este botón para seleccionar AM o FM. Q Standby/on ( ) Use este botón para encender o apagar la unidad. R FUNCTION H Reproducción/Pausa (y/J) Use este botón para iniciar la reproducción o activar la pausa del iPod. Use este botón para seleccionar una fuente (iPod, TUNER, AUX). S PRESET/SCROLL (‡/°) I DISPLAY Cuando el equipo está en modo de espera, use este botón para comprobar la hora de activación/desactivación del temporizador. Mientras la función Snooze esté activada, use este botón para mostrar la hora actual. J AUX IN En esta entrada puede conectar un reproductor de audio portátil. Más detalles en la página 57. En modo TUNER, use estos botones para seleccionar una presintonía. En modo iPod, use estos botones para desplazarse por el menú. T MEMORY/CLOCK ADJ En el modo TUNER, use este botón para guardar una presintonía en la memoria. Este botón también se usa para el ajuste del reloj. U MENU Use este botón para retroceder al menú anterior. K TUNING/TIME (.//, ‡/°) En el modo TUNER, use estos botones para sintonizar emisoras. En el modo iPod, use este botón para saltar pistas. Mantenga pulsado el botón para buscar una parte concreta de la pista. L SNOOZE/DIMMER M Pantalla N VOLUME Use este botón para confirmar la selección en los menús. W MUTING Use este botón para silenciar el sonido. X TREBLE Utilice este botón para entrar en el modo ajuste del nivel de agudos (treble). Y BASS ESPAÑOL Después de que se haya llegado a la hora preestablecida, use este botón para apagar la unidad durante cinco minutos. Este botón también se usa para atenuar la pantalla. V SELECT Use este botón para entrar en el modo ajuste del nivel de graves (bass). Use estos botones para regular el volumen. O Sensor remoto Cuando se opera la unidad de control remoto, apúntela hacia allá. P PHONES (auriculares) Observación: Para simplificar las explicaciones, las instrucciones del manual se refieren únicamente a los nombres de los botones y controles del panel frontal. Los botones y controles correspondientes del mando a distancia funcionan de la misma manera. Para la escucha en privado, conecte los auriculares a esta toma y regule el volumen con el botón VOLUME. Más detalles en la página 54. 49 Pantalla A Primeros pasos El SR-L230i es suministrado con un adaptador “60GB (color) + Photo 40/60GB” premontado. Para escuchar el iPod en el SR-L230i, usted primero tiene que comprobar si el adaptador premontado es apropiado por su modelo de iPod. Si esto no lo es, tiene que sustituirlo por uno correcto, como explicado debajo. B G F E D 1. Retire la cubierta de la base del SR-L230i. Sostenga el adaptador por los laterales derecho e izquierdo y tire suavemente hacia arriba. C A Muestra el reloj digital, frexuenxia, el tiempo de desconexión automática o los canales predefinidos. B Con la unidad encendida, uno de estos indicadores 2. Seleccione el adaptador de base correspondiente al dispositivo digital portátil iPod. “nano” para iPod nano. se ilumina para identificar la fuente seleccionada. “mini” para iPod mini. C Se ilumina en el modo de reproducción de “20GB (color) + Photo 30GB” para iPod con pantalla en color (20 GB, 30 GB, U2 Special Edition). presintonías. D Se ilumina cuando la unidad está silenciada. E Se ilumina cuando una emisora stéréo FM está sintonizada. F Se ilumina cuando está activada la función SLEEP (desconexión automática). G Se ilumina cuando temporizador. 50 está programado el “60GB (color) + Photo 40GB/60GB” para iPod con Click Wheel (40 GB) iPod con pantalla en color (40 GB, 60 GB) y iPod con vídeo (60 GB). “20GB + U2” para iPod con rueda de clic (20 GB, U2 Special Edition) y iPod con vídeo (30 GB). < Utilice un adaptador (de venta en establecimientos) para iPod con conector para base. 3. Inserte el adaptador en la base del SR-L230i. Ajuste el borde frontal del adaptador en la base, y después presione el borde posterior hasta que oiga un ligero clic, que indicará que el adaptador está correctamente insertado. 1 Software de iPod compatible Si el iPod no funciona con el SR-L230i o con el mando a distancia, una actualización de software puede resolver el problema. Visite el sitio web de Apple y descárguese el software de iPod más reciente. http://www.apple.com/la/ipod/download/ o http://www.apple.com/es/ipod/download/ 2 iPod es una marca comercial de Apple Computer, Inc., registrada en EE.UU. y otros países. < Cuando tenga que quitar el adaptador, sosténgalo por los laterales derecho e izquierdo y tire suavemente hacia arriba. ESPAÑOL 51 Ajuste del reloj 4 Pulse el botón skip (. o /) para ajustar la hora actual. / CLOCK ADJ 5 Pulse el botón CLOCK ADJ. Parpadea el valor de “minuto”. < No podrá ajustar la hora mientras la fuente sea “TUNER”. 1 Pulse el botón CLOCK ADJ para mostrar el reloj. 6 Pulse el botón skip (. o /) para ajustar el minuto actual. 2 Pulse el botón CLOCK ADJ. Parpadea ”12 HR” o ”24 HR”. Si desea cambiar el modo de hora, pulse el botón . o /. < Cuando no se pulse ningún botón durante 8 segundos, el modo de ajuste del temporizador se cancelará. 3 Pulse el botón CLOCK ADJ una vez más. Parpadea el valor de ”hora”. 52 7 Pulse el botón CLOCK ADJ. El reloj comienza a funcionar. Funcionamiento básico 1 Intensidad luminosa 2 1 3 1 Pulse el botón para encender la unidad. Puede cambiar el brillo del panel frontal. Utilice el botón DIMMER (atenuación) para cambiar el brillo en tres niveles. < La unidad se enciende con la última fuente de sonido seleccionada. Si el iPod que está en la reproducción es insertado en la bas, el SR-L230i se apagará automáticamente y comenzará a reproducir del iPod. < Esta función quedará cancelada cuando se apague la unidad con el botón . Silenciamiento 2 Pulse el botón FUNCTION button para seleccionar una fuente. MUTING ESPAÑOL < Para oír una fuente externa conectada a la entrada AUX IN, selecciona AUX. Para silenciar el sonido momentáneamente, pulse el botón MUTING. Pulse de nuevo MUTING para restablecer el sonido. < Si selecciona “iPod” cuando no hay ningún iPod en la base, el botón y el indicador iPod de la pantalla aparecerán intermitentes. < El indicador MUTING se ilumina en la pantalla para informar de que está activado el silenciamiento. 3 Ponga en marcha la fuente y regule el volumen con los botones VOLUME (–/+). < Si modifica el nivel de sonido o la fuente, el silenciamiento quedará cancelado. El volumen se puede ajustar entre MIN (0) y MAX (40). Si desea reducir o elevar el volumen de forma continuada, mantenga pulsado VOLUME – o +. 53 Funcionamiento básico 2 Ajuste de graves (bass) y agudos (treble) Temporizador Puede cambiar los sonidos graves y agudos en un escala de “–5” a “+5”. Al pulsar repetidamente el botón SLEEP se puede ajustar un intervalo (de 90 a 10 minutos), después de lo cual se apagará la unidad automáticamente y cambiará a modo Standby (en espera). Pulse los botones BASS (grave) o TREBLE (agudo) Y ahora pulse los botones de VOLUME (–/+) para ajustar el nivel de sonido en 5 segundos. Cada vez que pulse el botón SLEEP cambia la indicación de hora en 10 minutos. BASS TREBLE 90 80 ………10 Off < Si quiere comprobar el tiempo que queda, pulse el botón SLEEP una vez. Auriculares Conecte los auriculares a la toma PHONES y ajuste el volumen. PRECAUCIÓN Reduzca siempre el nivel de volumen antes de conectar los auriculares. PARA EVITAR DAÑOS EN EL SISTEMA AUDITIVO, no se coloque los auriculares antes de conectarlos. 54 < Si pulsa el botón SLEEP dos veces, el temporizador esta cancelado. Escucha de iPod Inserte el iPod en la base del SR-L230i. Despues pulse el botón de reproducción/pausa (y/J) del iPod o del SR-L230i. El SR-L230i se apagará automáticamente y comenzará a reproducir la lista de canciones del iPod. < Asegúrese de usar un adaptador apropiado para la base (véase “Primeros pasos” en la página 50). < La batería del iPod se recarga al máximo siempre que el iPod está conectado a la base y el SR-L230i al suministro de alimentación. Selección del modo iPod Seleccione “iPod” con el botón FUNCTION. Si ya hay un iPod conectado a la base, se iniciará la reproducción. Si no hay un iPod en la base, el botón y el indicador iPod de la pantalla aparecerán intermitentes. < También puede usar el botón de reproducción/pausa (y/J) para seleccionar “iPod”. < Si conecta unos auriculares al iPod, el sonido se emitirá por los altavoces del SR-L230i y por los auriculares. ESPAÑOL 55 Control del iPod Para retroceder al menú anterior MENU B C A A Para interrumpir momentáneamente la reproducción (pausa). Pulse el botón MENU. Este botón tiene las mismas funciones que el mismo botón del iPod. Para elegir una opción de menú PRESET/SCROLL Pulse el botón de reproducción/pausa (G /J ) durante la reproducción. La reproducción se detiene en la posición actual, y la lectura de tiempo parpadea. Para reanudar la reproducción, pulse de nuevo el botón de reproducción/pausa (G/J). B Búsqueda de un fragmento de la pista. SELECT Durante la reproducción, mantenga pulsado más de dos segundos el botón de salto (. o /) y libérelo cuando encuentre el fragmento que desea oír. C Para saltar a la pista siguiente o anterior. Durante la reproducción, pulse repetidamente el botón de salto (. o /) hasta localizar la pista deseada. La pista seleccionada se reproducirá desde el principio. < Si pulsa el botón . durante la reproducción, la pista en curso se reproducirá desde el principio. Para retroceder al principio de la pista anterior, pulse dos veces el botón .. 56 Pulse los botones SCROLL (‡/°) para dedesplazar hasta la opción que desee seleccionar, y pulse el botón SELECT. Audición de una fuente externa 1 Conecte el jack PHONES (salida de audio) de 3 Reproduce la fuente sonora y ajuste el un reproductor de audio portátil a la entrada AUX IN del SR-L230i utilizando el cable con miniconector estéreo suministrado. volumen tanto del iPod como del reproductor de audio. Puede usar este método de conexión si el iPod no dispone de conector para la base o, en caso de que lo tenga, no hay disponible un adaptador adecuado. 2 Seleccione “AUX” con el botón FUNCTION. Cuando use el jack PHONES del minirreproductor, deberá ajustar su volumen o es posible que no oiga el sonido del SR-L230i. < Si eleva demasiado el volumen del minirreproductor, es posible que distorsione el sonido del SR-L230i. En tal caso, reduzca el nivel hasta que desaparezca la distorsión, y después seleccione un volumen confortable en el SR-L230i. ESPAÑOL 57 Escucha de la radio Compruebe la frecuencia del sintonizador Pulse el botón DISPLAY. La banda y la frecuencia actuales aparecen durante 20 segundos. 1 3 2 DISPLAY 1 Seleccione “TUNER” con el botón FUNCTION. 2 Seleccione FM o AM con el botón FM/AM. Si la recepción de FM o AM es de baja calidad Para disfrutar de la mejor recepción, gire la antena hasta que las emisoras se sintonicen nítidamente. Botón FM MODE 3 Selección automática de una emisora. Pulse este botón para conmutar entre los modos estéreo y monofónico. Mantenga pulsado más de dos segundos el botón de salto (.o/), y libérelo cuando la lectura de frecuencia comience a cambiar. Cuando sintoniza una emisora, la búsqueda se detiene automáticamente. < Para detener la selección automática, pulse el botón salto. Selección manual de emisoras que no se pueden sintonizar automáticamente Si pulsa momentáneamente el botón de salto (.o/), la frecuencia cambiará en pasos fijos. Pulse el botón de salto repetidas veces hasta localizar la emisora que desea recibir. STEREO (estéreo): Las emisiones de FM estéreo se reciben en estéreo y el indicador “STEREO” se ilumina en la pantalla. < Si el sonido se recibe distorsionado y el indicador “STEREO” luce intermitente, significa que la señal no tiene suficiente intensidad para una correcta recepción estéreo. En tal caso, seleccione el mode MONO. MONO Seleccione este modo si la recepción de FM estéreo es débil. El sonido serà monofónico y con menos ruido. 58 Presintonías Puede almacenar emisoras de FM y AM en los canales del 1 al 20. 1 Sintonice una emisora (pasos 1 a 3 en página 58). Cómo seleccionar presintonías 1 Pulse el botón FM/AM para seleccionar FM o AM FM/AM 2 Pulse el botón MEMORY. MEMORY/ CLOCK ADJ 2 Pulse les botónes PRESET (‡/°) repetidas veces hasta localizar la presintonía deseada. PRESET/SCROLL 3 Antes de 10 segundos, seleccione con PRESET (‡/°) un número de presintonía para asignarle la emisora. PRESET/SCROLL MEMORY. ESPAÑOL 4 Antes de 10 segundos, pulse el botón MEMORY/ CLOCK ADJ Para almacenar otras emisoras, repita los pasos 1 a 4. 59 Temporizador 1 3 Pulse los botones de salto (. o /) para ajustar los minutos y, a continuación, pulse los botones ALARM 1 o ALARM 2. / ALARM 1, ALARM 2 La hora de activación ha sido ajustada. < La unidad puede ajustarse a dos opciones diferentes de alarma independientemente. < Ponga el reloj en hora antes de programar el temporizador (véase la página 52). Parpadean “OFF” y el valor de la hora de desactivación. 4 Pulse los botones de salto (. o /) para ajustar la hora y, a continuación, pulse los botones ALARM 1 o ALARM 2. Ajuste del temporizador 1 Mantenga pulsado durante más de 2 segundos el botón de ALARM 1 o ALARM 2 para que aparezca “ON”. 5 Pulse los botones de salto (. o /) para El reloj y el indicador del temporizador ( parpadearán en la pantalla. o ) ajustar los minutos y, a continuación, los botones ALARM 1 o ALARM 2. < Si no pulsa ningún botón de 8 sequndos, el modo de ajuste del temporizador quedará cancelado. 2 Pulse los botones de salto (. o /) para ajustar la hora y, a continuación, pulse los botones ALARM 1 o ALARM 2. La hora de desactivación ha sido ajustada. Parpadean “iPod” o “TUNER”. 6 Seleccione una fuente de sonido (iPod o TUNER) con los botones de salto (.//), y a continuación pulse ALARM 1 o ALARM 2. < No se puede seleccionar “AUX”. 60 7 Ajuste el volumen con los botones de salto (.//), y a continuación pulse ALARM 1 o ALARM 2. El volumen del modo de temporizador se puede ajustar entre 10 y max. El temporizador ya está programado. ALARM 1, ALARM 2 Para activar el temporizador 1 Una vez programado el temporizador, pulse el botón ALARM 1 o ALARM 2 para activarlo. El botón TIMER ON se ilumina, y en la pantalla aparece el indicador del temporizador ( or ). 2 Prepare la fuente de sonido. Si la fuente seleccionada es “iPod”, inserte un iPod en la unidad. Si la fuente seleccionada es “TUNER”, sintonice una emisora. 3 Pulse el el botón para modo de espera. ESPAÑOL No olvide para modo standby, porque de lo contrario el temporizador no funcionaría. Si activa el temporizador cuando la unidad está encendida, la unidad se apagará cuando el temporizador llegue a la hora de desactivación. < Cuando el temporizador encienda la unidad, el volumen de reproducción se elevará gradualmente hasta el nivel definido por el usuario. < Si se ha seleccionado “iPod” como fuente pero no hay un iPod conectado, la unidad cambiará al modo de sintonizador. < Si se ha seleccionado TUNER como fuente, la unidad se pondrá en funcionamiento con la última emisora sintonizada. 61 Temporizador 2 Para desactivar el temporizador Si no va a utilizar el temporizador, pulse el botón ALARM 1 o ALARM 2 para desactivarlo. Especificaciones Sección de sintonizador Margen de frecuencias . . FM: 87.5 MHz-108.0 MHz AM: 530 kHz-1,710 kHz Sección de altavoces Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 mm x 2 Impedancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 ohms El indicador Temporizador ( or ) desaparece de la pantalla. Pulse de nuevo el botón ALARM 1 o ALARM 2 para activar el temporizador. Cómo utilizar la función Snooze (Zumbador) Después de que se llegue a la hora preestablecida, pulse el botón SNOOZE y la unidad se apagará durante 5 minutos adicionales y después se volverá a encender. Usted puede utilizar esta función de manera repetida. < Si desea saber la hora actual después de haber pulsado el botón SNOOZE, pulse el botón DISPLAY. < Mientras el temporizador y Snooze estén funcionando, ninguna otra opción podrá estar en funcionamiento a excepción de las siguientes. ALARM 1, ALARM 2, SNOOZE, DISPLAY 62 GENERAL Salida total de potencia . . . . . . . . . . . . . 3 W + 3 W Alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . 120 V c.a., 60 Hz Consumo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 W Dimensiones (anch. x alt. x prof.) 310 x 196 x 101 mm Peso (neto) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,9 kg Accesorios estandard Unidad de control remoto (RC-1151W o RC-1151B) x 1 Batería para control remoto (AAA) x 2 Batería para la copia de seguridad de la memoria (CR2032) x 1 Antena de cuadro de AM x 1 Adaptador para la base x 5 (adaptador “60GB (color) + Photo 40/60GB” premontado) Cable estéreo con tapón mini x 1 Adaptador de c.a. x 1 Manual del usuario x 1 Póliza de garantía x 1 < El diseño y las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso. < El peso y las dimensiones son aproximados. < Las ilustraciones pueden diferir ligeramente de los modelos de producción. Solución de problemas Si tiene algún problema con el equipo, repase la siguiente tabla para ver si puede resolverlo por su cuenta antes de llamar a su distribuidor o al centro de asistencia técnica de TEAC. General No hay corriente e Revise la conexión a la toma de alimentación. Compruebe que la alimentación no procede de una toma conmutada, y en caso de que sea así, que el interruptor está activado. Asegúrese de que la toma de corriente está activa conectando otro dispositivo (lámpara, ventilador, etc.) para ver si funciona. No sale ningún sonido de los altavoces. e Seleccione la fuente pulsando el botón FUNCTION. e Ajuste el volumen. e Desconecte los auriculares de la toma PHONES. e Si el indicador MUTING está iluminado en la pantalla, pulse el botón MUTING. Sonido con ruido. e La unidad está demasiado cerca de un televisor o aparato similar. Aleje la unidad o apague el dispositivo que interfiere. No se puede insertar el iPod. e Compruebe el adaptador de la base (véase página 50). e Limpie o despeje de obstáculos el conector de la base del SR-L230i y el iPod, e insértelo de nuevo. No se inicia la reproducción. e Retire el iPod de la base, espere unos segundos y vuelva a insertarlo. e Una actualización de software puede resolver el problema. Visite el sitio web de Apple y descárguese el software de iPod más reciente (véase página 51). No puede manejar el iPod. e Libere el interruptor HOLD. Sintonizador No se recibe ninguna emisora o la señal es muy débil. e Sintonice bien la emisora. e Oriente la antena de FM o AM en la dirección que ofrezca la mejor recepción. Si no puede resolver el problema, desconecte el cable de alimentación de la toma de red y vuélvalo a conectar. Mantenimiento ESPAÑOL No funciona el mando a distancia. e Si la pila se ha agotado, sustitúyala por una nueva (véase página 45). e Utilice el mando a distancia dentro del radio de acción (5 m), y apunte al sensor remoto del panel frontal. e Retire cualquier obstáculo existente entre el mando a distancia y la unidad principal. e Apague cualquier fuente luminosa intensa que haya en las proximidades de la unidad. Reproductor iPod Si se ensucia la superficie del equipo, pase un paño suave o utilice jabón líquido normal diluido. Limpie cualquier resto líquido que pueda quedar en la unidad. No utilice aguarrás, bencina ni alcohol, ya que podría dañar el acabado de la unidad. Espere a que se seque por completo la superficie de la unidad antes de utilizarla. 63
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

TEAC SR-L230I-W El manual del propietario

Categoría
Sintonizadores de audio
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para