Anova TC108LH El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Tractor cortacésped
Instrucciones y manual de usuario
TC98LH
Millasur S.L.
Rúa Eduardo Pondal, nº 23 - Pol. Ind. Sigüeiro
15688 - Oroso - A Coruña - 981 696 465 - www.millasur.com
ES
ES
2
Anova desea felicitarle por haber elegido uno de nuestros productos y le
garantiza la asistencia y cooperación que siempre ha distinguido a nuestra
marca a lo largo del tiempo.
Esta máquina está diseñada para durar muchos años y para ser de gran
utilidad si es usada de acuerdo con las instrucciones contenidas en el
manual de usuario. Le recomendamos, por tanto, leer atentamente este
manual de instrucciones y seguir todas nuestras recomendaciones.
Para más información o dudas puede ponerse en contacto mediante
nuestros soportes web como www.anova.es
INFORMACIÓN SOBRE ESTE MANUAL
Preste atención a la información proporcionada en este manual y en el
aparato por su seguridad y la de otros.
- Este manual contiene instrucciones de uso y mantenimiento.
- Lleve este manual consigo cuando vaya a trabajar con la máquina.
- Los contenidos son correctos a la hora de la impresión.
- Se reservan los derechos de realizar alteraciones en cualquier
momento sin que ello afecte nuestras responsabilidades legales.
- Este manual está considerado parte integrante del producto y debe
permanecer junto a este en caso de préstamo o reventa.
- Solicite a su distribuidor un nuevo manual en caso de pérdida o
daños.
LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE USAR LA MÁQUINA
Para asegurar que su máquina proporcione los mejores
resultados, lea atentamente las normas de uso y seguridad
antes de utilizarla.
OTRAS ADVERTENCIAS:
Una utilización incorrecta podría causar daños a la máquina u a otros
objetos.
La adaptación de la máquina a nuevos requisitos técnicos podría causar
diferencias entre el contenido de este manual y el producto adquirido.
Lea y siga todas las instrucciones de este manual. Incumplir estas
instrucciones podría resultar en daños personales graves.
ES
3
ÍNDICE
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
1.1. Posición etiquetas seguridad
1.2. Tenga en cuenta los siguientes puntos de seguridad
1.3. Normas generales de seguridad
1.4. Etiquetas de seguridad
1.5. Regulación para remolque
2. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
4. DESEMBALAJE Y MONTAJE
4.1. Desembalaje
4.2. Montaje del volante
4.3. Montaje del asiento
4.4. Conexión de la batería
4.5. Montaje del parachoques delantero
4.6. Montaje del deflector lateral
4.7. Montaje del kit de mulching
4.8. Montaje del kit de remolque
5. CONTROLES E INSTRUMENTOS
5.1. Palanca del acelerador
5.2. Volante
5.3. Perilla de inicio/parada de la cuchilla
5.4. Interruptor llave de encendido
5.5. Pedal de freno
5.6. Palanca del freno de estacionamiento
5.7. Pedales de conducción
5.8. Palanca de cambio de velocidad
5.9. Palanca de regulación de altura de corte
5.10. Comprobación del combustible y el aceite
5.11. Botón de funcionamiento en modo inverso (RMO)
6. INSTRUCCIONES DE USO
6.1. Recomendaciones de seguridad
6.2. Dispositivos de seguridad
6.3. Instrucciones antes de comenzar a trabajar
6.4. Uso de la máquina
6.5. Uso en pendientes
6.6. Transporte
6.7. Mantenimiento del césped
7. MANTENIMIENTO
8. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
9. GARANTÍA
10. MEDIO AMBIENTE
11. DESPIECE
12. CERTIFICADO CE
ES
4
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Importante
El tractor cortacésped debe utilizarse siempre
con la máxima precaución. Para que las
precauciones de seguridad y las instrucciones
de funcionamiento estén siempre a mano, se
han adherido etiquetas a la máquina que
muestran pictografías que ilustran las
principales precauciones de funcionamiento.
Si utiliza la máquina de otra manera a la
diseñada o ignora las instrucciones de uso
seguro, mantenimiento y reparación, se
considera "uso incorrecto". En este caso, la
garantía se anula automáticamente y el
fabricante no se hace responsable de los daños o lesiones a uno mismo o a los demás.
Debido a que estas etiquetas, de acuerdo con las normas de seguridad aplicables, se
consideran parte integrante de la máquina, el usuario es responsable de reemplazarlas en
caso de que se desprendan o sean ilegibles.
Debido a que mejoramos regularmente nuestros productos, es posible que encuentre ligeras
diferencias entre su máquina y las descripciones contenidas en este manual. Se pueden
realizar modificaciones en la máquina sin previo aviso y sin la obligación de actualizar el
manual, aunque las características esenciales de seguridad y funcionamiento permanecerán
inalteradas.
Nota: Debido a actualizaciones técnicas de producto, este documento está sujeto a cambios sin previo
aviso.
1.1. Posición etiquetas seguridad
PARA MANUAL
ES
5
1.2. Tenga en cuenta los siguientes puntos de seguridad
- La máquina nunca debe dejarse en una condición que permita que una persona no
capacitada o no autorizada use esta máquina.
- El operario debe tomar todo el cuidado y la diligencia debidos para la seguridad de y
con respecto a las personas que se encuentran cerca mientras utilizan la máquina.
- Algunas o todas las siguientes: señales de advertencia, símbolos y / o pictogramas de
EPP pueden aparecer a lo largo de este manual. Debe cumplir con sus advertencias.
Nota: No hacerlo puede resultar en lesiones personales para usted o quienes lo rodean.
Las siguientes notas de seguridad ayudarán a evitar o reducir el riesgo de lesiones o muerte
Peligro
Indica un peligro que, si no se
evita, podría provocar lesiones
graves o la muerte.
Advertencia
Indica un peligro que, si no se
evita, podría provocar lesiones
graves.
Precaución
Indica un peligro que, si no se
evita, podría resultar en lesiones
menores o en el funcionamiento.
Nota o Importante
Proporcionan detalles o
información adicional sobre lo
ya dicho, con el fin de evitar
daños a la máquina.
Lea y guarde el manual en un
lugar seguro y entréguelo si la
máquina se presta / vende a
otro usuario.
Debe leer completamente las
instrucciones para asegurarse
de usar y operar la máquina de
manera segura
Equipo de protección personal apropiado (PPE)
Debe usarse en todo momento cuando la máquina esté en uso o en reparación
SIEMPRE mantenga el área de trabajo despejada de personas que no son esenciales, incluidos,
entre otros, niños, ancianos y personas vulnerables.
NUNCA PERMITA que una persona no capacitada use esta máquina.
Nota importante: Para todas las operaciones relativas al uso y mantenimiento del
motor no descritas en este manual, consulte los manuales correspondientes que
forman parte integrante de toda la documentación suministrada con la máquina.
1.3. Normas generales de seguridad
1.3.1. Entrenamiento
1. Lea atentamente las instrucciones. Familiarícese con los controles y
cómo utilizar correctamente el equipo.
2. Nunca permita que niños o personas que no estén familiarizadas con
estas instrucciones utilicen la máquina. Las regulaciones locales pueden
restringir la edad del usuario.
3. Nunca corte el césped cuando haya personas, especialmente niños o mascotas cerca
ni lleve pasajeros en el equipo. Nunca corte el césped en la oscuridad.
4. Tenga en cuenta que el usuario es responsable de los accidentes o peligros que
puedan sufrir otras personas o su propiedad.
5. No lleve pasajeros en la máquina.
ES
6
6. Todos los conductores deben buscar y obtener instrucción profesional y práctica.
Dicha instrucción debe enfatizar:
- La necesidad de cuidado y concentración cuando se trabaja con máquinas de
montar.
- No puede utilizar el freno para recuperar el control de una máquina con asiento
que se desliza por una pendiente. Las principales razones de la pérdida de
control son:
i. Agarre insuficiente de la rueda
ii. Exceso de velocidad
iii. Frenado inadecuado
iv. El tipo de máquina no es adecuado para su tarea
v. Desconocimiento del efecto de las condiciones del suelo,
especialmente las pendientes
vi. Enganche y distribución de carga incorrectos
1.3.2. Preparación
1. Al cortar el césped, utilice siempre calzado resistente y pantalones
largos. No use el equipo descalzo o sandalias abiertas.
2. Inspeccione minuciosamente el área donde se utilizará el equipo y retire todos los
objetos que puedan salir despedidos de la máquina.
3. Peligro
La gasolina es muy inflamable:
- Almacene el combustible en contenedores diseñados específicamente para
este fin.
- Repostar sólo al aire libre y no fumar mientras reposta.
- Agregue combustible antes de arrancar el motor. Nunca quite la tapa del
tanque de combustible ni agregue gasolina mientras el motor está funcionando
o cuando el motor está caliente.
- Si derramase gasolina, no arranque el motor y aleje la máquina del área del
derrame. No cree ninguna fuente de ignición hasta que los vapores de gasolina
se hayan evaporado.
- Vuelva a colocar y apriete bien todos los tapones del depósito de combustible
y del depósito.
4. Reemplace los silenciadores defectuosos.
5. Antes de usarla inspeccione la máquina para verificar que los diferentes componentes
de la máquina tales como cuchillas, pernos de las cuchillas o el conjunto del cortador
no estén desgastados o dañados. Reemplace las cuchillas y los tornillos gastados o
dañados en juegos para preservar el equilibrio.
6. En máquinas de múltiples cuchillas, recuerde que la rotación de una cuchilla puede
hacer que otras giren.
1.3.3. Funcionamiento
1. No arranque el motor en un espacio cerrado donde puedan acumularse
vapores peligrosos de monóxido de carbono.
2. Corte el césped solo a la luz del día o con buena luz artificial.
3. Antes de arrancar el motor, desengrane las cuchillas y cambie a posición neutral.
ES
7
4. No utilice la máquina en césped con pendientes superiores a 15° (27%); no utilice la
máquina en césped con pendientes laterales superiores a 10° (18%).
5. Ninguna pendiente es segura. Viajar por pendientes de hierba requiere un cuidado
especial. Para protegerse contra vuelcos:
- No se detenga ni arranque de repente al subir o bajar una pendiente.
- Accione la marcha lentamente y mantenga siempre la máquina en marcha,
especialmente al descender por una pendiente.
- Las velocidades de la máquina deben mantenerse bajas en pendientes y
durante giros cerrados.
- Manténgase alerta a los desniveles y otros peligros ocultos.
- Nunca corte el césped a lo largo de la cara de la pendiente.
6. Tenga cuidado al tirar de cargas o utilizar equipo pesado:
- Utilice únicamente puntos de enganche de barra de tiro aprobados.
- Limitar las cargas a aquellas que pueda controlar con seguridad.
- No gire bruscamente. Tenga cuidado al dar marcha atrás.
- Utilice contrapesos o contrapesos de ruedas siempre que se indique en el
manual de instrucciones.
7. Detenga las cuchillas antes de cruzar superficies que no sean césped.
8. Nunca utilice la máquina con las protecciones dañadas o sin los dispositivos de
protección de seguridad en su lugar.
9. No cambie la configuración del regulador del motor ni acelere demasiado el motor.
Hacer funcionar el motor a una velocidad excesiva puede aumentar el riesgo de
lesiones personales y en el equipo.
10. Antes de dejar el asiento del conductor:
- Desengranar las cuchillas y bajar los accesorios.
- Pasar a punto muerto y poner el freno de mano.
- Pare el motor y retire la llave de encendido.
11. Desengrane las cuchillas, pare el motor y retire la llave de encendido:
- Antes de despejar obstrucciones o destapar el canal colector.
- Antes de limpiar, revisar o reparar la máquina.
- Después de golpear un objeto extraño (inspeccione la máquina en busca de
daños y realice las reparaciones antes de reiniciar y operar la máquina).
- Si la máquina comienza a vibrar de manera anormal (verifique las causas de
inmediato).
12. Desenganche las cuchillas para transportarlas o cuando no las utilice.
13. Pare el motor y desengrane las cuchillas:
- Antes de repostar.
- Antes de realizar el ajuste de altura, a menos que el ajuste se pueda realizar
desde la posición del operario.
14. Reduzca el acelerador durante la marcha del motor. Si el motor está provisto de una
válvula de cierre, corte el combustible cuando haya terminado de cortar el césped.
15. Tenga cuidado con el tráfico al cruzar o cerca de carreteras.
16. Nunca dirija la descarga de material hacia los transeúntes ni permita que nadie se
acerque a la máquina mientras está en funcionamiento.
1.3.4. Mantenimiento y almacenamiento
1. Mantenga todas las tuercas, pernos y tornillos apretados para asegurarse de que el
equipo esté en condiciones seguras de funcionamiento.
2. Nunca almacene el equipo con gasolina en el tanque dentro de un edificio donde los
vapores puedan alcanzar una llama abierta o una chispa.
ES
8
3. Deje que el motor se enfríe antes de guardarlo en cualquier recinto.
4. Para reducir el riesgo de incendio, mantenga el motor, el escape, el compartimiento
de la batería y el área de almacenamiento de gasolina libres de pasto, cuchillas o grasa
excesiva.
5. Compruebe el recogedor de césped con frecuencia para ver si está desgastado o
deteriorado.
6. Reemplace las partes desgastadas o dañadas por razones de seguridad.
7. Si es necesario vaciar el tanque de combustible, debe hacerlo al aire libre.
8. En las máquinas de cuchillas múltiples, recuerde que la rotación de una cuchilla puede
hacer que otras giren.
9. Cuando la máquina deba estacionarse, almacenarse o dejarse desatendida, baje los
medios de corte a menos que se utilice un bloqueo mecánico positivo.
1.4. Etiquetas de seguridad
Su máquina debe usarse con cuidado. Es por eso que se han colocado etiquetas con
ilustraciones en la máquina, para recordarle las principales precauciones que debe tomar
durante su uso. Estas etiquetas deben considerarse parte integrante de la máquina.
Si una etiqueta se desprende o se vuelve ilegible, debe ser reemplazada. Su significado se
explica a continuación.
Advertencia
Lea las
instrucciones
antes de
usar esta
máquina.
Desconecte la llave de
encendido y lea las
instrucciones antes de
realizar cualquier trabajo de
reparación o
Advertencia
Nunca use
lanzas de
presión para
lavar el sistema
de transmisión.
Advertencia
Ningún paso en
la cubierta o
protección de
descarga.
Peligro
Objetos eyectados:
No use sin el
protector de
descarga o el
recogedor de césped
en su lugar.
Peligro
Objetos
eyectados:
mantenga
alejados a
los
transeúntes.
Peligro
Desmembramiento:
Asegúrese de que los
niños se mantengan
alejados de la
máquina en todo
momento cuando el
motor esté
funcionando.
Peligro
Riesgo de lesiones.
Cuchillas en movimiento, no
acerque las manos ni los
pies. La cuchilla continuará
girando durante algún
tiempo después de apagar el
motor o desactivar el control
de la cuchilla.
Peligro
Riesgo de
quemaduras
Espere a que el
motor se enfríe
por completo
antes de
realizar
cualquier ajuste
o reparar el
motor.
Peligro
Riesgo de
lesiones
graves.
Mantenga las
manos y los
pies alejados
antes de que la
cuchilla y todas
las partes
móviles se
detengan.
Peligro
Riesgo de vuelco en
pendientes pronunciadas
No utilice la máquina en
céspedes con pendientes
superiores a 15 ° (27%).
No utilice la máquina en
céspedes con pendientes
laterales superiores a 10 °
(18%).
ES
9
1.5. Regulación para remolque
El kit de arrastre (opcional) debe instalarse siguiendo las instrucciones
proporcionadas. Cuando utilice el kit de remolque, no exceda las cargas
recomendadas indicadas en la etiqueta y siga las instrucciones de
seguridad.
2. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
TC98LH
Potencia
8,8 kW
Cilindrada
432cc
Velocidad máxima del motor
2800min-1
Nivel de presión sonora en el operario
L
pA
: 82,2dB(A)
KpA: 3 dB(A)
Nivel de potencia acústica garantizado
(2000/14/CE)
LWA: 100 dB(A)
Vibración
Extremidades
a
h
: 3,24 m/s2
Kh: 0,16 m/s
2
General
a
h
: 2,77 m/s2
Kh: 0,18 m/s
2
Diámetro de corte
98 cm
Capacidad tanque combustible
7,5 L
Radio mínimo de giro
45cm
Par de apriete del tornillo de la cuchilla
40-45 Nm
Altura de corte (7 posiciones)
30-90 mm
Ruedas delanteras
15x6,00-6
Ruedas traseras
18x8,50-8
Presión de inflado de la rueda delantera
1,0 bar
Presión de inflado de la rueda trasera
1,2 bar
Sistema eléctrico
12V
Batería
18Ah
Velocidad de movimiento
(Teórico con revoluciones del motor 2800 1/min)
Delante: 0-8,8 km/h
Atrás: 0-4,5 km/h
Peso
168,5 kg
W(mm): 1210
ES
10
3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
3.1. Identificación de la máquina
La etiqueta ubicada en el soporte del asiento tiene los datos esenciales de cada máquina.
3.2. Identificacn de sus componentes
1. Nombre y dirección del fabricante
2. Tipo de máquina.
3. Velocidad de las cuchillas en rpm
(si se indica).
4. Ancho de corte.
5. Año de fabricación.
6. Peso en kg
7. Potencia del motor.
8. Número de serie.
9. Nivel de potencia acústica
(Según directiva 2000/14/CE)
10. Marca de conformidad
(Según directiva 2006/42/CE)
1. Toma de fuerza/cuchillas (PTO)
2. Llave de encendido
3. Pedal de avance
4. Palanca de estacionamiento
5. Componente de cubierta
6. Pedal marcha atrás
7. Palanca de velocidad (manual)
8. Ruedas traseras
9. Filtro de cubierta
10. Volante
11. Palanca del acelerador
12. Freno
13. Tapa del motor
14. Ruedas delanteras
15. Protección frontal
16. Botón de apagado
ES
11
4. DESEMBALAJE Y MONTAJE
Para fines de almacenamiento y transporte, algunos componentes de la máquina no se
instalan en fábrica y deben ensamblarse después de desembalarlos. Sigue las siguientes
instrucciones.
Importante
La máquina se suministra sin aceite de motor ni combustible. Antes de arrancar el motor, llene
con aceite y combustible siguiendo las instrucciones dadas en el manual del motor.
4.1. Desembalaje
Al desembalar la máquina, tenga cuidado de reunir todas las piezas y accesorios individuales
y no dañe la plataforma de corte al sacar la máquina.
Primero retire los 6 pernos en la parte inferior del estante de embalaje, luego puede levantar
el marco superior para liberar la máquina (operación a realizar por dos personas).
Corte el cable fijo en la parte delantera y trasera del bastidor de la cortadora de césped, luego
saque la máquina del pallet.
El embalaje contiene:
1. Máquina
2. Eje de conexión de la dirección
3. Kit de remolque
4. Protector frontal
5. Soporte de parachoques izquierda [L]
6. Soporte de parachoques derecha [R]
7. Cubierta del volante
8. Volante
9. Cubo estriado
10. Cubierta del eje de dirección
11. manual de instrucciones
12. Tuercas, pernos, arandela, buje y llave de
arranque
13. Herramientas
14. Asiento
15. Deflector lateral
16. Kit de mulching (si corresponde)
Nota: Para evitar daños en la plataforma de corte,
levántela a su altura máxima y tenga sumo cuidado al
sacar la máquina del pallet.
ES
12
4.2. Montaje del volante
4.3. Montaje del asiento
Monte el asiento en la placa usando los 4 tornillos M8x20. (Use la llave
de boca 8-10 en las herramientas de accesorios.
4.3.1. Montaje asiento con reposabrazos
(*Opcional)
- Fije el reposabrazos derecho (1) en el asiento con tres tornillos M8 (2) usando la llave
Allen en las herramientas de accesorios, y fije el reposabrazos izquierdo (3) en el
asiento de la misma manera
- Encaje el anillo de retención (1) en el pasador (2), use el pasador para unir el asiento
(3) al soporte y encájelo en el anillo de retención (4).
Coloque la máquina sobre una superficie plana y
enderece las ruedas delanteras.
-
Montar el eje (1) en los acoplamientos y
apretando el tornillo M8x25 (2). (Utilice la llave
hexagonal 5 en las herramientas de accesorios).
- Montar la tapa del eje de dirección (3).
- Inserte el cubo estriado (4) en el eje (1), el volante
de montaje (5), el espaciador (6) y la tuerca de
apriete M8 (7). (Use una llave 13-15 como
herramienta).
- Inserte la cubierta del volante (8) en el volante y
apriete los dos tornillos ST4.8x16 (9). (Utilice el
destornillador de estrella en las herramientas de
accesorios).
Nota: Preste atención a la dirección al montar el volante.
ES
13
4.4. Conexión de la batería
4.4.1. Procedimiento
1) Coloque la batería en su alojamiento.
Importante
Coloque la batería con las polaridades
(+) y (-)
2) Conecte los conectores de la batería a
los cables de conexión de la máquina y
apriete los 2 tornillos.
Luego cubra la tapa protectora para que
los 2 cables estén en su lugar.
3) Asegure la batería con la pequeña correa de goma.
Nota: Esta máquina utiliza la batería: 12 V, 18Ah. La batería está completamente cargada antes de salir
de fábrica. Si se encuentra que la batería es insuficiente, utilice un cargador 12V1A para cargar la
batería.
4.5. Montaje del parachoques delantero
- Montaje del soporte del parachoques L y el soporte del parachoques R en el
parachoques, utilizando 4 tuercas M8 y 4 tornillos M8x20. (Use la llave de boca abierta
13-15 en las herramientas de accesorios).
# El fluido electrolítico es una solución de ácido sulfúrico.
Peligro
El ácido sulfúrico es corrosivo y peligroso.
El ácido sulfúrico puede provocar ceguera o quemaduras graves.
Manténgase fuera del alcance de los niños.
En el caso de países de la UE, nunca arroje ninguna herramienta eléctrica a la basura
doméstica. Para cumplir con la Directiva Europea 2012/19/EC sobre equipos eléctricos y
electrónicos antiguos y su implementación en las leyes nacionales, las herramientas
eléctricas antiguas deben separarse de otros residuos y eliminarse de manera respetuosa
con el medio ambiente, p. llevándolo a un depósito de reciclaje.
Alternativa de reciclaje a la solicitud de devolución:
Como alternativa a la devolución del equipo al fabricante, el propietario del equipo eléctrico
debe asegurarse de que el equipo se elimine correctamente si ya no desea conservarlo. El
equipo antiguo se puede devolver a un punto de recogida adecuado que se deshará del
equipo de acuerdo con las normas nacionales de reciclaje y eliminación de residuos. Esto
no se aplica a los accesorios o ayudas sin componentes eléctricos suministrados con el
equipo antiguo. Sujeto a cambios técnicos.
Nunca arroje la batería al medio ambiente. Si es necesario cambiar la batería, siga
los procedimientos de eliminación establecidos por las autoridades locales.
ES
14
- Montaje del parachoques delantero en la parte inferior del marco usando las tuercas
4pcs M8 y los tornillos 4pcs M8x20. (Use la llave de boca abierta 13-15 en las
herramientas de accesorios).
4.6. Montaje del deflector lateral
4.7. Montaje del kit de mulching
*(Opcional)
- Inserte el pasador elástico (1) y la arandela (2) en el
extremo derecho del pasador (3);
- Inserte el eje del pasador en el deflector lateral (4),
el soporte (6) y el resorte de torsión (5) en secuencia,
e inserte la arandela (2) y el pestillo elástico (1) en el
otro extremo.
Nota: Cuando necesite abrir el deflector lateral, presione primero
el botón de autobloqueo y no lo fuerce para que se abra.
Si decide cortar el césped, cubrirlo con mantillo y dejarlo
sobre el césped, hay disponible un kit de mulching a pedido.
Esto tiene que ser ensamblado en la plataforma de corte
como se indica en el fuelle.
-
Presione el botón de autobloqueo para abrir el
deflector lateral.
- Pase la lengüeta (M) del kit de trituración a través de
la parte inferior del pasador (N), inserte la esquina
inferior izquierda del kit de trituración en el espacio
debajo de la base de las piezas autoblocantes
(Figura B) e inserte la espiga derecha pin en el
agujero de la plataforma (Figura C)
- Cuelgue el gancho izquierdo en la ranura de la base
de las piezas autoblocantes (Figura A) y el gancho
derecho en el orificio de la plataforma (Figura D).
ES
15
4.8. Montaje del kit de remolque
- Quite el buje del brazo de tensión (2), los pernos con reborde hexagonal M8×20 (3) y
las tuercas de seguridad con reborde hexagonal M8 (1) que aseguran la cubierta de la
caja de engranajes (4);
- Inserte el buje (2) en los dos orificios donde se acaban de quitar los pernos, alinee la
placa de remolque (5) y luego instale los pernos con reborde hexagonal M8×40 (3), la
tuerca de seguridad con reborde hexagonal M8 (1) y luego apriete el perno.
ES
16
5. CONTROLES E INSTRUMENTOS
5.1. Palanca del acelerador
Regula las revoluciones del motor. Las posiciones se indican en una etiqueta con los
siguientes símbolos:
CHOKE (estrangulador) Arranque en frío
La posición «CHOKE» enriquece la mezcla por lo que solo debe usarse durante el tiempo
necesario al comenzar en frío.
LENTO - para la velocidad mínima del motor
RÁPIDO - para la máxima velocidad del motor
- Al pasar de una zona a otra, coloque la palanca en una posición entre «LENTO» y
«RÁPIDO».
- Al cortar, cambie a «RÁPIDO»
5.2. Volante
El volante es el encargado de girar las ruedas delanteras.
5.1. Palanca del acelerador
5.2. Volante
5.3. Perilla de inicio/parada de la
cuchilla
5.4. Interruptor de llave de encendido
5.5. Pedal de freno
5.6. Palanca del freno de
estacionamiento
5.7. Accionamiento de la conducción
5.8. Palanca de cambio de velocidad
(para modelo de cambio manual).
5.9. Palanca de regulación de altura de
corte
5.10. Combustible y aceite
5.11. Botón de funcionamiento en
modo inverso (RMO)
ES
17
5.3. Perilla de inicio/parada de la cuchilla
La perilla de inicio/parada de la cuchilla está ubicada en la consola
derecha, frente al interruptor de llave.
La perilla de arranque/parada de la hoja opera el embrague eléctrico. Tire
de la perilla hacia arriba para engranar las cuchillas o empújela hacia abajo
para desenganchar las cuchillas.
5.4. Interruptor llave de encendido
Este control operado por llave tiene tres posiciones:
Si suelta la tecla en «START», volverá automáticamente a «ON»
5.5. Pedal de freno
El pedal del freno está ubicado en el lado frontal izquierdo del tablero.
El pedal del freno se puede usar para paradas repentinas o para poner
el freno de estacionamiento.
Nota: Cuando la máquina esté en movimiento, no pise el pedal.
5.6. Palanca del freno de estacionamiento
Con la máquina parada:
De esta forma, las ruedas traseras permanecen frenadas. Para soltar el freno de
mano, presione completamente el pedal (la palanca del freno de mano se suelta
automáticamente y regresa a la posición baja).
Nota: El motor solo se puede arrancar en la posición de estacionamiento.
Sentado en la máquina y con el freno de mano levantado o solo pisando el
pedal del freno.
1) Mantenga presionado el pedal
2) Levante la palanca del freno de estacionamiento y
manténgala levantada
3) Suelte el pedal.
«OFF»
todo está apagado.
«ON» activa todas las partes.
«START» conecta el motor de arranque.
La llave envía energía a los faros cuando el interruptor está en la posición.
ES
18
5.7. Pedales de conducción
(*Válido para modelo de transmisión hidrostática)
Este pedal activa la transmisión en las ruedas y también modula las velocidades de avance y
retroceso de la máquina.
- Para activar el avance, presiónelo hacia «F» con
la puntera.
A medida que aumenta la presión sobre el pedal,
aumenta la velocidad de la máquina.
- La marcha atrás se activa presionando el pedal
con el talón hacia «R».
- El pedal pasa automáticamente a punto muerto
«N» cuando se suelta.
Advertencia
La marcha atrás solo debe activarse cuando la máquina está parada.
Nota: Recuerde soltar el freno de mano.
5.8. Palanca de cambio de velocidad
(*Válido para modelo de cambio manual no hidrostático).
Esta palanca tiene siete posiciones para las 5
velocidades de avance, la posición punto muerto «N» y la
marcha atrás «R».
Cuando cambie la palanca de cambio de velocidad,
presione el pedal para desenganchar la correa de
transmisión y mueva la palanca como se muestra en la
etiqueta.
Nunca cambie directamente la palanca de avance a
retroceso o de retroceso a avance antes de que la
máquina se detenga.
Advertencia
Solo cambie a marcha atrás cuando la máquina haya dejado de moverse por completo.
5.9. Palanca de regulación de altura de corte
Eleva o baja la plataforma de la cuchilla y, por lo tanto, ajusta la altura de corte de
césped.
Hay siete posiciones para esta palanca (mostradas como "1" a "7" en la etiqueta), que
corresponden a varias alturas entre 30 y 90mm.
5.10. Comprobación del combustible y el aceite
(*Ver descripción en apartado 6.3.3.)
ES
19
5.11. Botón de funcionamiento en modo inverso (RMO)
El botón de funcionamiento en modo inverso (RMO) está ubicado en la parte derecha del
volante.
Las cuchillas están diseñadas para detenerse cuando se utiliza la máquina marcha atrás. Si
mantiene pulsado el botón RMO, las cuchillas seguirán girando cuando se usa marcha atrás.
Nota: No se recomienda cortar el césped macha atrás.
6. INSTRUCCIONES DE USO
6.1. Recomendaciones de seguridad
Atención
La máquina solo debe utilizarse para el propósito para el que fue diseñada (cortar césped).
Recuerde que el usuario es el responsable de daños y lesiones a otras personas u objetos.
No manipule ni retire los dispositivos de seguridad instalados en la máquina por seguridad. El
usuario es responsable de daños o perjuicios a terceros.
Antes de usar la máquina:
- Leer las normas generales de seguridad, prestando especial atención a la conducción
y los cortes en pendientes.
- Lea atentamente las instrucciones de uso, asegúrese de estar familiarizado con los
controles y de saber parar rápidamente las cuchillas y el motor si lo necesitara.
- No ponga nunca las manos o los pies al lado o debajo de las piezas giratorias y
manténgase siempre alejado de la salida.
No utilice la máquina cuando se encuentre en un estado de salud precario o bajo el efecto de
medicamentos o cualquier otra sustancia que pueda reducir sus acciones reflejas y su
capacidad de concentración. Es responsabilidad del usuario evaluar el riesgo potencial de la
zona donde se va a realizar el trabajo, y tomar todas las precauciones necesarias para
garantizar su propia seguridad y la de los demás, especialmente en pendientes o terrenos
irregulares, resbaladizos e inestables.
No deje la máquina sobre hierba alta con el motor en marcha para evitar el riesgo de provocar
un incendio. No utilice la máquina sin el deflector lateral en su lugar.
Advertencia
No utilice la máquina en césped con pendientes superiores a 15° (27%). No utilice la máquina
en césped con pendientes laterales superiores a 10° (18%). Si es probable que la máquina se
utilice principalmente en terrenos inclinados, coloque contrapesos debajo del eje de las ruedas
delanteras. Estos mejoran la estabilidad en la parte delantera y reducen las posibilidades de
vuelco.
Importante
Todas las referencias relativas a las posiciones de los mandos se describen en el apartado
anterior.
ES
20
6.2. Dispositivos de seguridad
Los dispositivos de seguridad funcionan de dos formas: Impiden que el motor arranque si no
se cumplen todos los requisitos de seguridad y paran el motor si falta incluso uno de los
requisitos de seguridad.
- Para arrancar el motor es necesario que:
o Las cuchillas no están enganchadas.
o El freno de estacionamiento está puesto y la transmisión está desconectada.
o El operario esté sentado en el asiento.
- El motor se detiene cuando:
o El operario abandona su asiento mientras corta el césped o conduce.
6.3. Instrucciones antes de comenzar a trabajar
Antes de comenzar a cortar, es necesario realizar varias comprobaciones y operaciones para
garantizar que pueda trabajar de manera eficiente y con la máxima seguridad.
6.3.1. Ajuste del asiento
Para cambiar la posición del asiento, afloje los cuatro tornillos de fijación
y deslícelo a lo largo de las ranuras.
Una vez que haya encontrado la posición correcta, apriete los cuatro
tornillos.
En caso de asiento con reposabrazos
(*Opcional)
Para ajustar la posición del asiento, levante y sostenga la palanca de
ajuste del asiento. Deslice el asiento hacia adelante o hacia atrás hasta
la posición deseada; luego suelte la palanca de ajuste. Asegúrese de que
el asiento esté trabado en su posición antes de operar el tractor.
6.3.2. Presión de los neumáticos
Tener la presión de neumáticos correcta es la condición principal para garantizar que la
plataforma de corte esté horizontal y corte de manera uniforme.
Desatornille las tapas de las válvulas y conecte una línea de aire comprimido con un
manómetro a las válvulas.
LAS PRESIONES SON
DELANTERO
1,0 bar (15 x 6,0-6)
TRASERO
1,2 bar (18 x 8,5-8)
ES
21
6.3.3. Comprobación del combustible y el aceite
Con el motor apagado, verifique el nivel de aceite. De
acuerdo con las instrucciones del manual del motor, debe
estar entre las marcas MIN. y MAX. de la varilla medidora.
Reposte con un embudo, pero no llene completamente el
tanque. La capacidad del tanque es de aproximadamente 7,5
litros.
Advertencia: El reabastecimiento de combustible debe
realizarse en un área abierta o bien ventilada con el motor apagado. Recuerde siempre que
los vapores de gasolina son inflamables. No fume cuando reposte.
No utilice fuego vivo como método de iluminación para mirar dentro del depósito.
Importante: No derrame gasolina sobre las piezas de plástico para evitar dañarlas. En
caso de derrames o fugas accidentales, enjuague inmediatamente con agua. La garantía no
cubre los daños a las piezas de plástico de la carrocería o al motor provocados por la gasolina.
6.3.4. Comprobación de la seguridad y la eficiencia de la máquina
- Verifique que los dispositivos de seguridad funcionen como se describe anteriormente.
- Compruebe que el freno esté en perfecto estado de funcionamiento.
- No empiece a cortar el césped si las cuchillas vibran o si no está seguro de si están lo
suficientemente afiladas. Siempre recuerda que:
o Una cuchilla mal afilada tira del césped y hace que el césped se ponga amarillo.
o Una cuchilla suelta provoca vibraciones no deseadas y puede ser peligrosa.
Advertencia: No utilice la máquina si no está seguro de si funciona de forma segura o
eficiente. En caso de duda, póngase en contacto con su distribuidor oficial para realizar las
comprobaciones y reparaciones necesarias.
6.3.5. Palanca de desembrague de la transmisión hidrostática
Esta palanca tiene dos posiciones como se muestra en la etiqueta:
«A» = Transmisión acoplada: Para todos los usos, en movimiento y durante el corte;
«B» = Transmisión desacoplada: Esto hace que sea mucho más fácil mover la máquina a
mano, con el motor parado.
ES
22
6.4. Uso de la máquina
6.4.1. Inicio
Advertencia
El motor debe arrancarse en un lugar abierto o bien ventilado. Recuerde siempre que los
gases de escape son tóxicos.
Para arrancar el motor:
- Abrir la llave de paso de combustible (en “I”).
- Cerrar la tapa del motor.
- Levante la plataforma de corte lo más alto posible.
- Desenganchar las cuchillas.
- Suelte el pedal de activación de la transmisión en punto
muerto.
- Accionar el freno de estacionamiento.
- Al arrancar en frío, mueva el acelerador a la posición «CHOKE» indicada en la
etiqueta.
- Si el motor ya está caliente, coloque la palanca entre «LENTO» y «RÁPIDO».
- Poner la llave de encendido y girar a «ON» para hacer contacto eléctrico, luego girar
a «START» para arrancar el motor.
- Suelte la llave una vez que haya arrancado el motor.
- Nota: Cuando el motor haya arrancado, mueva el acelerador a «LENTO».
Importante: El estrangulador debe cerrarse tan pronto como el motor esté funcionando sin
problemas. Usarlo cuando el motor ya está caliente puede ensuciar las bujías y hacer que el
motor funcione de manera errática.
Nota: Si hay problemas de arranque del motor, no insista ya que puede correr el riesgo de que se
descargue la batería e inunde el motor. Gire la llave a la posición «OFF», espere unos segundos y
luego repita la operación. Si el mal funcionamiento persiste, consulte con su distribuidor oficial.
Importante: Tener siempre en cuenta que los dispositivos de seguridad impiden que el
motor arranque si no se cumplen los requisitos de seguridad. En estos casos, una vez
corregida la situación, primero se debe volver a poner la llave en la posición «OFF» antes de
que se pueda volver a arrancar el motor.
6.4.2. Arranque y movimiento de la máquina sin segar
Advertencia: Esta máquina no ha sido aprobada para su uso en vías públicas. Debe
usarse (como lo indica el código de circulación) en áreas privadas cerradas al tráfico.
Al mover la máquina, las cuchillas deben estar desenganchadas y la plataforma de corte
levantada lo más alto posible (posición «7»).
(*Indicaciones válidas para modelo de cambio manualno hidrostático):
- Coloque el acelerador entre «LENTO» y «RÁPIDO» y la palanca de cambios en la
primera marcha.
- Mantenga presionado el pedal del freno y suelte el freno de estacionamiento.
- Suelte el pedal del freno lentamente para iniciar el movimiento de avance de la
máquina.
ES
23
- El pedal del freno debe soltarse gradualmente, ya que un accionamiento repentino
puede hacer que la máquina vuelque y que el conductor pierda el control.
- Alcanza gradualmente la velocidad deseada usando el acelerador y la palanca de
cambios.
- Para cambiar de marcha, siempre se debe utilizar el embrague pisando el pedal del
freno.
6.4.3. Frenado
Primero ralentiza la máquina reduciendo la velocidad del motor y luego pise el pedal hacia
abajo para bajar la velocidad aún más hasta que la máquina se detenga.
Nota: La máquina ya reduce considerablemente la velocidad con solo soltar el pedal de transmisión.
6.4.4. Marcha atrás
Importante: La marcha atrás debe activarse sólo cuando la máquina se haya detenido por
completo.
Presione el pedal del freno hasta que la máquina se detenga. Después, dar marcha atrás
moviendo la palanca hacia un lado y en la posición «R». (*Válido para modelo de cambio manual
no hidrostático).
Suelte gradualmente el pedal del freno para acoplar el embrague y luego comience a moverse
marcha atrás.
Con la máquina parada, inicie la marcha atrás presionando el pedal de enganche de la
transmisión en la dirección «R» (*Válido para modelo de transmisión hidrostática).
6.4.5. Corte de césped
Para empezar a cortar:
- Mueva el acelerador a «FAST»
- Levante la plataforma de corte lo más alto posible.
- Enganchar/acoplar las cuchillas.
- Comience a avanzar sobre el césped muy lentamente y con la máxima precaución,
como ya se ha descrito anteriormente.
- Regular la altura y la velocidad de corte teniendo en cuenta las condiciones del césped
(la altura, densidad o humedad del césped).
Advertencia: Al cortar en terreno inclinado, reduzca la velocidad para garantizar
condiciones seguras.
Independientemente de las condiciones, reduzca siempre la velocidad si nota una caída en la
velocidad del motor.
- Si avanza demasiado rápido en comparación con la cantidad de césped que está
cortando, no podrá cortar bien el césped.
- Desenganche las cuchillas y levante la plataforma de corte lo más alto posible siempre
que necesite pasar un obstáculo.
ES
24
Importante: Esta máquina no ha sido diseñada para cortar el césped marcha atrás. Las
cuchillas se detendrán cuando la máquina retroceda presionando el pedal de conducción
hacia «R». Presione el botón de anulación (a la derecha del volante) para mantener las
cuchillas girando cuando el cortacésped se mueve marcha atrás.
6.4.6. Fin de la siega
Cuando haya terminado de cortar el césped, desenganche las cuchillas, reduzca la velocidad
del motor y conduzca la máquina con la plataforma de corte elevada lo más alto posible.
6.4.7. Fin del trabajo
Detenga la máquina, mueva el acelerador a «LENTO» y apague el motor girando la llave a
«APAGADO». Cuando el motor se haya parado, cierre la llave de paso de combustible.
Advertencia: Para evitar el retroceso, coloque el acelerador en «LENTO» durante 20
segundos antes de detener el motor. Saque siempre la llave de encendido antes de dejar la
máquina desatendida.
Importante: Para mantener la batería cargada, no deje la llave en la posición «ON» cuando
el motor no esté en marcha.
6.4.8. Limpieza de la máquina
Después de su uso, limpie el exterior de la máquina, vacíe el conducto de descarga del césped
y agítelo para eliminar el césped y otros desechos.
Limpiar las partes plásticas de la carrocería con una esponja húmeda usando agua y
detergente, teniendo cuidado de no mojar el motor, las partes eléctricas o la placa de circuito
electrónico ubicada debajo del tablero. No utilice nunca boquillas de manguera ni detergentes
fuertes para limpiar la carrocería o el motor.
Al lavar el interior de la plataforma de corte, la máquina debe estar en un suelo firme con:
- El conducto de descarga instalado.
- El operario sentado.
- El motor en marcha.
- La transmisión en punto muerto.
- Las cuchillas enganchadas/acopladas.
Conecte una manguera de agua a cada uno de los accesorios de
tubería de uno en uno y deje correr agua por cada uno durante unos
minutos, con las cuchillas en movimiento.
Al lavar, la plataforma de corte debe bajarse hacia abajo.
6.4.9. Almacenamiento e inactividad durante períodos prolongados
Si tiene la intención de no utilizar la máquina durante un período prolongado (más de 1 mes),
desconecte los cables de la batería y siga las instrucciones del manual.
ES
25
Importante: La batería debe guardarse en un lugar fresco y
seco. Antes de un período de almacenamiento prolongado (más de
1 mes), cargue siempre la batería y luego recárguela antes de
volver a usarla.
- Vacíe el depósito de combustible desconectando el tubo situado en la entrada del filtro
de combustible y siga las instrucciones del manual.
- Retire con cuidado los restos de hierba seca que puedan haberse acumulado
alrededor del motor o del escape para evitar que se incendien la próxima vez que
utilice la máquina.
- Guarde la máquina en un lugar seco, protegido y preferiblemente cubierto con un paño.
- La próxima vez que utilice la máquina, compruebe que no haya fugas de combustible
por los tubos, la llave de paso de combustible o el carburador.
6.4.10. Dispositivo de protección de la tarjeta
La placa de circuito electrónico tiene un protector de reinicio automático que rompe el circuito
si hay una falla en el sistema eléctrico. Tiene como resultado la parada del motor y el apagado
del sistema eléctrico.
El circuito se reinicia automáticamente después de unos segundos, pero la causa de la falla
debe determinarse y tratarse para evitar la reactivación del dispositivo de protección.
Para evitar activar el dispositivo de protección:
- No invierta los cables de los terminales de la batería;
- No utilice la máquina sin su batería o se puede dañar el regulador de carga;
- Tenga cuidado de no provocar cortocircuitos.
6.4.11. Resumen de los principales pasos a seguir al utilizar la máquina
Para…
Debes…
Arrancar el motor
Abra la llave de paso de combustible, asegúrese de que se cumplen todas las
condiciones que permiten el arranque y luego gire la llave
Avanzar hacia
delante
Presione el pedal hacia abajo, active la marcha y luego suelte gradualmente el
pedal.
Freno o parada
Reduzca la velocidad del motor y presione el pedal del freno.
Avanzar hacia
atrás
Detenga la máquina, póngala en punto muerto, pise el pedal hacia abajo, active
la marcha atrás y luego suelte gradualmente el pedal.
Cortar hierba
Monte la protección de descarga; aplique el acelerador; enganche las cuchillas;
ajuste la altura de corte, pise el pedal hacia abajo, engrane la marcha y luego
suelte gradualmente el pedal.
Terminar de
segar Desengrane las cuchillas y reduzca la velocidad del motor.
Detenga el motor
Reducir la velocidad del motor, esperar unos segundos, girar la llave y cerrar la
llave de paso de combustible.
Almacenar la
máquina
Ponga el freno de estacionamiento, retire la llave y, si es necesario, lave la
máquina, el interior de la plataforma de corte, el canal recolector y el recogedor
de césped.
Filtro de
aceite
ES
26
6.5. Uso en pendientes
Corte únicamente en pendientes con inclinación hasta el
máximo ya mencionado anteriormente: pendientes
superiores a 15° (27%) y pendientes laterales superiores a
10° (18%).
- El césped en una pendiente debe cortarse
moviéndose hacia arriba y hacia abajo y nunca a través de ellos.
- Al cambiar de dirección, tenga mucho cuidado de que las ruedas que miran hacia
arriba de la pendiente no golpeen ningún obstáculo (como piedras, ramas, raíces, etc.)
que puedan hacer que la máquina se deslice hacia los lados, vuelque o le haga perder
el control.
Advertencia: Reduzca la velocidad ante de cualquier cambio de dirección en pendientes
y siempre aplique el freno de mano antes de dejar la máquina parada y sin vigilancia.
- Empiece a avanzar con mucho cuidado en terrenos inclinados para evitar el riesgo de
vuelco.
- Reduzca la velocidad de avance antes de ir por una pendiente, especialmente cuesta
abajo.
- Nunca use la marcha atrás para reducir la velocidad al bajar una pendiente: esto podría
hacer que pierda el control del vehículo, especialmente en terrenos resbaladizos.
- Baje pendientes sin tocar el pedal para aprovechar el efecto de frenado del mando
hidrostático cuando la transmisión no está acoplada.
- Nunca conduzca la máquina en pendientes en punto muerto o con el embrague
sacado.
6.5.1. Medidor de pendientes
Utilice un medidor de pendiente para determinar si una pendiente es demasiado pronunciada
para una operación segura.
Para comprobar la pendiente, proceda de la siguiente manera:
- Retire esta página y dóblela por la línea punteada.
- Ubique un objeto vertical sobre o detrás de la pendiente (por ejemplo, un poste, un
edificio, una cerca, un árbol, etc.)
- Alinee cualquier lado del indicador de pendiente con el objeto (Figura 1 y Figura 2).
- Ajuste el indicador hacia arriba o hacia abajo hasta que la esquina izquierda toque la
pendiente (Figura 1 y Figura 2).
Si hay un espacio debajo del indicador, la pendiente es demasiado empinada para una
operación segura (Figura 2).
Advertencia
Las pendientes son un factor importante relacionado con los vuelcos y los accidentes que
pueden provocar lesiones o la muerte.
No opere la máquina en pendientes de más de 15 grados, todas las pendientes requieren
precaución adicional.
Siempre corte el césped de frente a las pendientes, nunca hacia arriba y hacia abajo.
ES
27
6.6. Transporte
Advertencia
Si la máquina se transporta en un camión o remolque, utilice equipo adecuado para levantar
y suficientes personas para el peso involucrado y el tipo de sistema de elevación utilizado. La
máquina nunca debe levantarse con cuerdas y aparejos.
Durante el transporte, cierre la llave de paso de combustible, baje la plataforma de corte,
aplique el freno de mano y sujete la máquina de forma segura con cuerdas o cadenas al
dispositivo de transporte.
6.7. Mantenimiento del césped
- Para mantener un césped verde, suave y atractivo, debe cortarse con regularidad sin
dañar el césped. Un césped puede estar compuesto por diferentes tipos de césped. Si
el césped se corta con frecuencia, el césped y las raíces crecen con más fuerza,
formando un césped sólido. Si el césped se corta con menos frecuencia, la hierba más
alta y las malas hierbas comienzan a crecer (además de margaritas y tréboles, etc.).
- Siempre es mejor cortar el césped cuando esté seco.
- Las cuchillas deben estar en buen estado y bien afiladas para que la hierba se corte
recta sin un borde irregular que lleve a amarillear en los extremos.
- El motor debe funcionar a toda velocidad, tanto para asegurar un corte brusco de la
hierba como para conseguir el empuje necesario para empujar los recortes a través
del canal recolector.
- La frecuencia de corte debe estar en relación con la tasa de crecimiento del césped.
No se debe dejar que el césped crezca demasiado entre un corte y el siguiente.
15°
Pendiente
15°
Pendiente
Medidor de pendiente
DEMASIADA
PENDIENTE
Fig. 2
Fig. 1
ES
28
- Durante los períodos cálidos y secos, el
césped debe cortarse un poco más alto
para evitar que el suelo se seque.
- La mejor altura del césped en un césped
bien cuidado es aprox. 4-5 cm. Con un
corte, no es necesario quitar más de un
tercio de la altura total. Si el césped es muy
alto, debe cortarse dos veces en un período
de veinticuatro horas: la primera vez con las
cuchillas a la altura máxima, posiblemente
reduciendo el ancho de corte, y el segundo
corte a la altura deseada.
- Cuando corte áreas grandes, comience girando hacia la derecha para que el césped
cortado se descargue lejos de arbustos, cercas, caminos de entrada, etc. Después de
una o dos vueltas, corte en la dirección opuesta haciendo giros a la izquierda hasta
finalizar.
- La apariencia del césped mejorará si alterna el corte en ambas direcciones.
- Si el sistema recolector tiende a bloquearse con césped, debe reducir la velocidad de
avance, ya que puede ser demasiado alta para las condiciones del césped. Si el
problema persiste, las causas probables son cuchillas mal afiladas o aletas
deformadas.
- Tenga mucho cuidado al cortar cerca de arbustos o bordillos, ya que estos podrían
distorsionar la posición horizontal de la plataforma de corte y dañar su borde y las
cuchillas.
7. MANTENIMIENTO
7.1. Recomendaciones de seguridad
Antes de limpiar o realizar trabajos de mantenimiento, saque la llave de encendido y lea las
instrucciones correspondientes. Use ropa adecuada y guantes de trabajo siempre que sus
manos estén en riesgo.
Nunca utilice la máquina con piezas desgastadas o dañadas. Las piezas defectuosas o
desgastadas siempre deben reemplazarse y no repararse. Utilice únicamente repuestos
originales: Las piezas que no sean de la misma calidad pueden dañar el equipo y afectar su
seguridad y la de los demás.
Nunca deseche aceite, combustible, baterías u otros contaminantes usados en lugares no
autorizados.
ES
29
7.2. Programación de mantenimiento
7.2.1. Calendario de mantenimiento
Operación
Horas
Completado
1. Máquina
Revisar el aceite del motor
Antes de cada uso
Comprobación de la presión de los neumáticos
Antes de cada uso
Comprobaciones y controles de seguridad
Antes de cada uso
Comprobación de daños en los productos(2)
Antes de cada uso
Limpieza general del producto
Después de cada uso
Comprobación de la fijación y afilado de las
cuchillas(2)
Cada 25 horas
Revisión de la correa de transmisión
Cada 25 horas
Comprobación de blet de cuchilla
Cada 25 horas
Comprobación de pernos y tornillos
Cada 25 horas
Lubricación general(3)
Cada 25 horas
Sustitución de cuchillas
Cada 100 horas
Revisión de mantenimiento global realizada por un
Distribuidor Autorizado
Cada año
2. Motor
Primer cambio de aceite(1)
Cada 20 horas
Cambio de aceite del motor (1)
Cada 50 horas
Limpieza del filtro de aire (1)
Cada 50 horas
Revisar y ajustar Bujía (1)
Cada 100 horas
Limpieza del depósito de combustible y filtros de
combustible(1)
Cada 100 horas
Sustitución del filtro de aire (1)
Todos los años
Sustitución de bujías(1)
Todos los años
(1): Consulte el manual del motor para obtener más información.
(2): Ante los primeros signos de desgaste, comuníquese con su distribuidor para reemplazar
la pieza.
(3): También se debe realizar una lubricación general de todas las juntas siempre que la
máquina no se utilice durante un período prolongado.
La tabla anterior está para ayudarle a mantener la seguridad y el rendimiento de su máquina.
Muestra las principales operaciones de mantenimiento y lubricación y su frecuencia. A la
derecha de cada ítem, hay un recuadro donde se puede escribir la fecha o después de cuántas
horas de funcionamiento se realizó el trabajo.
Advertencia
Todas las verificaciones, ajustes y reemplazos no descritos en este manual deben ser
realizados por su distribuidor oficial o un centro de servicio especializado.
7.2.2. Motor
Para vaciar el aceite del motor, desenrosque el tapón de aceite cuando vuelva a colocar el
tapón, asegúrese de que el sello esté colocado correctamente.
ES
30
7.2.3. Batería
La batería debe recibir un mantenimiento cuidadoso para garantizar una larga vida útil. La
batería de la máquina siempre debe estar cargada:
- Antes de utilizar la máquina por primera vez después de la compra.
- Antes de dejar la máquina en desuso durante un período prolongado.
- Antes de poner en marcha la máquina después de un largo período de inactividad.
Lea atentamente y observe las instrucciones de recarga de la batería. Si no sigue las
instrucciones o no carga la batería, podría dañar permanentemente las celdas de la batería.
Una batería descargada debe recargarse lo antes posible. La recarga debe realizarse
utilizando un cargador de batería a voltaje constante. Otros sistemas de recarga pueden dañar
irreversiblemente la batería.
7.3. Comprobaciones y ajustes
7.3.1. Alineación de la plataforma de corte
La plataforma de corte debe estar correctamente ajustada para obtener un buen corte.
Para obtener buenos resultados de corte, la parte delantera debe estar siempre 5-6 mm más
baja que la trasera.
- Ponga la máquina sobre una superficie plana y verifique la presión de los neumáticos.
- Coloque bloques de 30 mm debajo del borde delantero de la plataforma y bloques de
35 mm debajo del borde trasero, y luego coloque la palanca de elevación en la posición
«2».
- Ajustar la varilla de ajuste delantera izquierda, la varilla de ajuste derecha y la varilla
de ajuste trasera derecha mantienen la plataforma en contacto con los bloques.
- Ajustar la varilla de elevación para mantener la plataforma en contacto con los bloques.
Importante
En el césped plano, si es necesario, puede cambiar la posición de la
rueda para obtener un corte más bajo.
En el césped levantado, debe colocar la rueda en el hoyo «A». En caso
de dudas, póngase en contacto con su distribuidor.
Varilla de
elevación
Varilla de ajuste
delantera
izquierda
Varilla de ajuste
delantera derecha
Varilla de ajuste
trasera derecha
ES
31
7.4. Desmontaje y reemplazo
7.4.1. Reemplazo de ruedas
Detenga la máquina en un terreno plano y coloque un bloque
debajo de una parte del bastidor que soporta la carga en el lado
donde se va a cambiar la rueda.
Las ruedas se sujetan mediante un anillo de resorte que se puede
quitar con un destornillador.
Si tiene que reemplazar una o ambas ruedas traseras, tienen el
mismo diámetro y verifique que la plataforma de corte esté
horizontal para evitar un corte desigual. Debe asegurarse de que
la llave y la arandela estén bien colocadas en su lugar.
Antes de volver a montar la rueda, aplique grasa al eje. Vuelva a
colocar el anillo elástico y la arandela de apoyo en su lugar.
7.4.2. Sustitución y reparación de neumáticos
Los neumáticos son "Tubeless", por lo que todos los pinchazos deben ser reparados por un
reparador de neumáticos siguiendo los procedimientos requeridos para este tipo de
neumáticos.
7.4.3. Reemplazo de un fusible
La máquina está equipada con fusibles de 10A. Cuando sopla,
la máquina se detiene, la luz del tablero se apaga y la batería
se agota gradualmente, la máquina tendrá problemas para
arrancar.
Retire el fusible y reemplácelo con un fusible del mismo tipo.
Importante
Un fusible fundido siempre debe ser reemplazado por uno del mismo tipo y clasificación de
amperios, y nunca por uno de otra clasificación.
7.4.4. Desmontaje, sustitución y montaje de las palas
Advertencia
Utilice siempre guantes de trabajo cuando manipule las cuchillas. Antes de inspeccionar o
quitar la cuchilla, detenga el motor y desconecte el cable de la bujía.
Las cuchillas dañadas o dobladas siempre deben reemplazarse por cuchillas originales.
Asegúrese de que las cuchillas estén correctamente equilibradas. Asegúrese de volver a
colocarlos en el lugar correcto consultando el código y gire la dirección estampada en el
exterior de cada cuchilla.
Arandela
Llave
ES
32
Desmontaje: Afloje el tornillo en sentido antihorario.
Montaje: Compruebe que la parte cóncava de la
arandela de disco presione contra la cuchilla.
Vuelva a montar los cubos del eje, asegurándose de
que la chaveta esté colocada de forma segura en su
lugar.
Apriete los tornillos: Apriete en el sentido de las agujas
del reloj con una llave dinamométrica calibrada a
40~45N.m.
7.4.5. Reemplazo de la correa
El reemplazo de la correa debe realizarse en un centro de servicio autorizado. Reemplace las
correas tan pronto como muestren signos evidentes de desgaste. Use correas originales.
7.5. Lubricación
- Aplique grasa con un inyector en las áreas que se muestran.
- Aplique dos o tres inyecciones de grasa y limpie el exceso de grasa.
- Lubrique las áreas que se muestran con aceite de motor.
- Limpie el área limpia, aplique unas gotas de aceite, luego limpie las gotas o derrames.
Importante
No ensucie la correa, la zapata de freno o el neumático con grasa o aceite; el aceite o la grasa
los dañará.
Arandela plana
Tornillo
Arandela
ES
33
8. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Advertencia
Peligro de lesiones si el motor se pone en marcha inadvertidamente. Protéjase contra
lesiones. Antes de realizar cualquier trabajo en este cortacésped:
- Apague el motor.
- Quitar la llave de encendido.
- Accionar el freno de estacionamiento.
- Espere hasta que todas las piezas en movimiento se hayan detenido y el motor se
haya enfriado por completo.
- Extraiga el conector de la bujía del motor para que el motor no pueda arrancar
inadvertidamente.
Problema
Causa posible
Solución
La iluminación
no funciona
1. El conector del cable del faro no está
conectado.
Detenga la llave en la posición «STOP» y conecte el
cable del faro.
2. Bombillas defectuosas.
Detenga la llave en la posición «STOP» y reemplace
las bombillas.
3. Batería no conectada correctamente.
Conecte el cable rojo al terminal (+) de la batería y el
cable negro al terminal (–) de la batería.
4. Interruptor de encendido defectuoso. Reemplace el interruptor de encendido.
5. Batería defectuosa
Pruebe y recargue o reemplace la batería.
6. Cortocircuito en el cableado. Póngase en contacto con su distribuidor.
El sistema de
arranque no
enciende el
motor
1. No se han cumplido las condiciones
de arranque.
Compruebe que se cumplan todas las condiciones de
arranque.
2. No hay combustible en el tanque de
combustible.
Detenga la llave en la posición «STOP» y reposte el
depósito de combustible.
3. Mal contacto entre el cable y el polo
de la batería.
Verifique las conexiones.
4. Batería descargada o defectuosa Pruebe y recargue o reemplace la batería.
5. Fusible defectuoso.
Reemplace el fusible. Si el fusible se funde
repetidamente, determine la causa (normalmente un
cortocircuito).
6. Filtro de aire obstruido.
Limpie el filtro de aire.
7. Bujía defectuosa.
Verifique la conexión del enchufe de la bujía, limpie o
reemplace la bujía.
8. Pedal de freno defectuoso.
Póngase en contacto con su distribuidor o centro de
servicio.
9. El interruptor de embrague/freno no
está presionado. Presione el botón PTO a la posición APAGADO (OFF).
10. Relé de arranque defectuoso Reemplace el relé de arranque.
11. Interruptor de encendido defectuoso Reemplace el interruptor de encendido.
El motor
funciona de
manera
desigual
1. Problema del carburador.
Póngase en contacto con su distribuidor oficial.
2. Filtro de aire bloqueado.
Limpie o reemplace el filtro de aire. (Consulte el
manual del motor).
3. Ventilación del tanque de
combustible bloqueada.
1. Verifique y reemplace el filtro de combustible si es
necesario; (consulte el manual del motor o
comuníquese con su distribuidor).
2. Vacíe el depósito de combustible y reposte con
combustible nuevo.
4. La hierba está demasiado alta. Reduzca la velocidad de desplazamiento en función de
la altura de la hierba y/o aumente la altura de corte.
ES
34
El motor se
siente débil
1. Filtro de aire bloqueado.
Limpie o reemplace el filtro de aire. (Consulte el
manual del motor)
2. Velocidad del motor demasiado baja.
Aumente el acelerador.
3.Velocidad de marcha demasiado alta.
Ajuste a una velocidad de viaje más baja.
4. Bujía defectuosa.
Reemplace la bujía; consulte el manual del motor.
5. Ventilación del tanque de
combustible bloqueada.
1. Verifique y reemplace el filtro de combustible si es
necesario; (consulte el manual del motor o
comuníquese con su distribuidor).
2. Vacíe el depósito de combustible y reposte con
combustible nuevo.
La batería no
carga
1. Fusible defectuoso.
Reemplace el fusible. Si el fusible se funde
repetidamente, determine la causa (normalmente un
cortocircuito). Póngase en contacto con su distribuidor.
2. Mal contacto entre los polos de la
batería y los cables. Verifique las conexiones.
La máquina no
se mueve
1. El freno está activado.
Mantenga presionado el pedal del freno y suelte el
freno de estacionamiento, suelte el pedal del freno
lentamente para iniciar el movimiento de avance de la
máquina.
2. Caja de cambios desconectada
(engranaje hidrostático).
Engrane la caja de cambios.
3.Correa de transmisión desconectada.
Ajuste la correa en su lugar.
4. Correa de transmisión defectuosa o
desgastada. Reemplace la correa de transmisión.
Fuertes
vibraciones
1. Cuchillas sueltas.
Compruebe y apriete todas las cuchillas o póngase en
contacto con su distribuidor oficial.
2. Motor flojo.
Verifique y apriete todos los
pernos del motor y del bastidor.
3. Desequilibrio en una o ambas
cuchillas como resultado de daños. Póngase en contacto con su distribuidor oficial.
4. El conjunto de corte está atascado
Limpie el conjunto de corte.
5. El montaje del motor no está bien
apretado.
Póngase en contacto con su distribuidor o punto de
venta.
6. Correa dañada.
Reemplace correa.
Resultados de
corte
desiguales o
deficientes
1. Cuchillas desafiladas o gastadas.
Afile o reemplace las cuchillas de corte.
2. Diferentes presiones de aire en los
neumáticos del lado izquierdo y
derecho.
Controle y ajuste la presión de los neumáticos.
3. Ajuste de la plataforma de corte.
Verifique el ajuste de la plataforma o comuníquese con
su distribuidor).
4. Hierba larga y/o mojada.
Adapte el nivel de corte y la velocidad de conducción a
las condiciones de corte.
5.Velocidad de marcha demasiado alta.
Ajuste a una velocidad de viaje más baja.
6. Césped atascado debajo de la
plataforma de corte.
Limpie correctamente el interior de la plataforma
(Utilizar un accesorio adecuado para acceder a la
limpieza de la plataforma de corte).
7. Deslizamiento de la correa de
transmisión de corte.
Reemplace la correa de transmisión de corte.
Nota: Los errores que ocurren mientras usa su tractor cortacésped a menudo tienen causas simples
que puede corregir por sí mismo. Sin embargo, si tiene alguna duda o los problemas persisten después
de haber realizado las operaciones anteriores, comuníquese con su distribuidor o centro de servicio.
ES
35
9. GARANTÍA
Millasur garantiza que, si su producto sufre algún defecto de fabricación durante el período de
garantía establecido, comuníquese o diríjase a su punto de venta.
Su factura de compra debe ser guardada como comprobante de la fecha de compra. Su
herramienta debe ser devuelta a su distribuidor en un estado aceptable y limpio, en su caja
original moldeada, si corresponde a la unidad, acompañada de su comprobante de compra
correspondiente.
9.1. Período de garana
El período de garantía legal del producto comienza en la fecha original de compra por parte
del primer comprador inicial y su duración será la establecida por la ley Real Decreto-ley de
protección de los consumidores y usuarios frente a situaciones de vulnerabilidad social y
económica del año correspondiente al momento de adquisición del producto.
Algunos países no contemplan limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita
o no permiten la exclusión o limitación de daños consecuentes o incidentales, en cuyo caso
es posible que la limitación y la exclusión anteriores no sean aplicables para usted. Esta
garantía le da derechos legales específicos, pudiendo tener a su vez otros derechos que
varían de un estado a otro o de un país a otro.
9.2. Exclusiones
Esta garantía no cubre daños al producto o problemas de desempeño causados por:
- Desgaste natural por uso.
- Mal uso, negligencia, operación descuidada o falta de mantenimiento.
- Defectos causados por un uso incorrecto, daños provocados debido a manipulaciones
realizadas a través de personal no autorizado por Anova o uso de recambios no
originales.
- Defectos de partes normales de desgaste, tales como cojinetes, cepillos, cables,
enchufes o accesorios como taladros, brocas, hojas de sierra, etc.
- Daños o defectos resultantes de abuso, accidentes o alteraciones.
- Uso y almacenamiento incorrectos (referencia explícita de que no se han cumplido las
reglas descritas en las instrucciones de funcionamiento).
- Desgaste causado por el cliente (por ejemplo, hojas de sierra rotas, escobillas de
carbón consumidas, etc.).
- Desgaste y daños secundarios debido a la falta de mantenimiento, reparación,
lubricantes (por ejemplo, daños por sobrecalentamiento debido a ranuras de
enfriamiento bloqueadas, daños en los cojinetes como resultado de suciedad, daños
por heladas, etc.)
- Daños como resultado obvio del uso excesivo / sobrecarga.
- Daños causados por suministros inapropiados (p.ej., combustible incorrecto)
- Rotura inducida por la carga de los componentes o accesorios de la carcasa debido a
una tensión anormal
- Deformación inducida por la carga de los componentes o accesorios de la carcasa
debido a una tensión anormal.
ES
36
- Daños resultantes de la operación de suministros que se llenan en exceso o tienen
fugas debido al almacenamiento inadecuado, en agentes de limpieza apropiados u
otros componentes químicos que dañan.
- Daños debidos a la exposición inadecuada a temperaturas extremas (por ejemplo,
fracturas por congelación, deformación térmica de componentes, etc.)
- Daños por exposición permanente a la radiación ultravioleta.
- Daños producidos por un mantenimiento inadecuado.
- Cualquier daño causado por el incumplimiento del manual de instrucciones
- Cualquier producto que haya intentado ser reparado por un profesional no cualificado.
- Cualquier producto conectado a una fuente de alimentación inadecuada (amperios,
voltaje, frecuencia).
- Cualquier daño causado por influencias externas (agua, productos químicos, físicos,
golpes) o sustancias extrañas.
- Uso de accesorios o piezas no adecuadas.
- No incluye defectos de partes normales de desgaste, tampoco cubre daños o defectos
resultantes de abuso, accidentes o alteraciones, ni los costes de transporte.
Asimismo, la garantía queda anulada si el producto ha sido alterado o modificado, o si la
marca comercial/el número de serie de la máquina ha sido desfigurado o eliminado.
Mantenimiento de rutina, la puesta a punto, los ajustes o el desgaste normal no están cubiertos
bajo esta garantía.
Este manual no cubre todas las situaciones posibles en cuanto a exclusiones de garantía,
para más información póngase en contacto con su distribuidor Anova más cercano.
9.3. En caso de incidencia
La garantía debe ir correctamente cumplimentada con todos los datos solicitados, y
acompañada por la factura de compra.
Anova se reserva el derecho de rechazar cualquier reclamación donde la compra no pueda
ser verificada o cuando esté claro que el producto no fue mantenido correctamente
(mantenimiento, ranuras de ventilación limpias, lubricación, cepillos de carbón mantenidos
regularmente, limpieza, almacenamiento, etc.).
Se entiende por uso privado el uso doméstico personal por parte de un consumidor final. En
cambio, uso comercial significa todos los demás usos, incluidos los usos con fines
comerciales, de generación de ingresos o alquiler. Una vez que el producto haya sido utilizado
para uso comercial, será considerado en adelante como producto de uso comercial a los fines
de esta garantía.
Estos son nuestros términos estándares de garantía, pero ocasionalmente puede haber una
cobertura de garantía adicional no determinada en el momento de la publicación. Para más
información, póngase en contacto con su distribuidor oficial de Anova más cercano o entrando
en www.millasur.com.
El servicio de garantía solo está disponible a través de los distribuidores oficiales de Anova.
Puede localizar su distribuidor más cercano en nuestro mapa de distribuidores en
www.anova.es.
ES
37
10. MEDIO AMBIENTE
Proteja el medio ambiente. Recicle el aceite usado por esta máquina llevándolo a
un centro de reciclado. No vierta el aceite usado en desagües, tierra, ríos, lagos o
mares.
Deshágase de su máquina de manera ecológica. No debemos deshacernos de las
máquinas junto con la basura doméstica. Sus componentes de plástico y de metal
pueden clasificarse en función de su naturaleza y reciclarse.
Los materiales utilizados para embalar esta máquina son reciclables. Por favor, no tire los
embalajes a la basura doméstica. Tire estos embalajes en un punto oficial de recogida de
residuos.
ES
38
11. DESPIECE
TC98LH
A
B
ES
39
D
C
ES
40
E
F
ES
41
G
H
ES
42
I
J
ES
43
K
L
ES
44
12. CERTIFICADO CE
EMPRESA DISTRIBUIDORA
MILLASUR, S.L.
RUA EDUARDO PONDAL, Nº 23 P.I.SIGÜEIRO
15688 OROSO - A CORUÑA
ESPAÑA
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE
En cumplimiento con las diferentes directivas CE, en la presente se confirma que, debido a su
diseño y construcción, y según marca CE impresa por fabricante en la misma, la máquina
identificada en este documento cumple con las exigencias pertinentes y fundamentales en
seguridad y salud de las citadas directivas CE. Esta declaración valida al producto para
mostrar el símbolo CE.
En el caso de que la máquina se modifique y esta modificación no esté aprobada por el
fabricante y comunicada al distribuidor, esta declaración perderá su valor y vigencia.
Denominación de la máquina: TRACTOR CORTACÉSPED
Modelo: TC98LH
Norma reconocida y aprobada a la que se adecúa:
Directiva 2006/42/EC
2014/30/EU
2016/1628
(EU) 2017/654 modificada por (EU) 2018/989
(EU) 2017/655 modificada por (EU) 2018/987
(EU) 2017/656 modificada por (EU) 2018/988
2000/14/EC modificada por Directiva 2005/88/EC
2011/65/EU
Testado de acuerdo a normativa:
EN ISO 5395-1:2013+A1
EN ISO 5395-3:2013+A1+A2
EN ISO 12100:2010
EN ISO 14982:2009
Sello de empresa
15/08/2022
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Anova TC108LH El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para