Anova BIO150T El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
1
INSTRUCCIONES Y MANUAL USUARIO
BIO150T
Millasur, SL.
Rúa Eduardo Pondal, nº 23 - Pol. Ind. Sigüeiro
15688 - Oroso - A Coruña 981 696465 www.millasur.com
ES
2
ANOVA desea felicitarle por haber elegido uno de nuestros
productos y le garantiza la asistencia y cooperación que siempre
ha distinguido a nuestra marca a lo largo del tiempo.
Esta máquina está diseñada para durar muchos años y para ser
de gran utilidad si es usada de acuerdo con las instrucciones
contenidas en el manual de usuario. Le recomendamos, por tanto,
leer atentamente este manual de instrucciones y seguir todas
nuestras recomendaciones.
Para más información o dudas puede ponerse en contacto
mediante nuestros soportes web como www.anova.es
INFORMACIÓN SOBRE ESTE MANUAL
Preste atención a la información proporcionada en este manual y en la
máquina por su seguridad y la de otros.
Este manual contiene instrucciones de uso y mantenimiento.
Lleve este manual consigo cuando vaya a trabajar con la máquina.
Los contenidos son correctos a la hora de la impresión.
Se reservan los derechos de realizar alteraciones en cualquier
momento sin que ello afecte nuestras responsabilidades legales.
Este manual está considerado parte integrante del producto y debe
permanecer junto a este en caso de préstamo o reventa.
Solicite a su distribuidor un nuevo manual en caso de pérdida o daños.
LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE USAR LA MÁQUINA
Para asegurar que su máquina proporcione los mejores resultados, lea
atentamente las normas de uso y seguridad antes de utilizarla.
OTRAS ADVERTENCIAS:
Una utilización incorrecta podría causar daños a la máquina u a otros
objetos.
La adaptación de la máquina a nuevos requisitos técnicos podría causar
diferencias entre el contenido de este manual y el producto adquirido.
Lea y siga todas las instrucciones de este manual. Incumplir estas
instrucciones podría resultar en daños personales graves.
3
Contenido
1. Instrucciones de seguridad
2. Datos técnicos
3. Montaje
4. Solución de problemas
5. Medio ambiente
6. Despiece
7. Declaración conformidad CE
4
1. Instrucciones de seguridad
Advertencia
El operador de la máquina es responsable y tiene el deber de velar por que la máquina
se utilice de forma segura y de acuerdo con las instrucciones de este manual del usuario.
Guarde el manual en un lugar seguro y entréguelo si la máquina se presta / vende a otro
usuario.
Tenga en cuenta los siguientes puntos de seguridad
- La máquina nunca debe dejarse en una condición que permita que una persona
no capacitada o no autorizada opere esta máquina.
- El operador debe tomar todo el cuidado y la diligencia debidos para la seguridad
de y con respecto a las personas que se encuentran cerca mientras utilizan la
máquina.
- Algunas o todas las siguientes: señales de advertencia, símbolos y / o pictogramas
de EPP pueden aparecer a lo largo de este manual. Debe cumplir con sus
advertencias.
Nota: No hacerlo puede resultar en lesiones personales para usted o quienes lo rodean.
Las siguientes notas de seguridad ayudarán a evitar o reducir el riesgo de
lesiones o muerte
Peligro
Indica un peligro que, si
no se evita, podría
provocar lesiones graves
o la muerte.
Advertencia
Indica un peligro que, si no
se evita, podría provocar
lesiones graves.
Precaución
Indica un peligro que, si no
se evita, podría resultar en
lesiones menores o en el
funcionamiento.
Nota
Indica una situación que
fácilmente podría resultar
en daños al equipo.
Lea y guarde el manual en
un lugar seguro y
entréguelo si la máquina se
presta / vende a otro
usuario.
Debe leer completamente
las instrucciones para
asegurarse de usar y
operar la máquina de
manera segura
Equipo de protección personal apropiado (PPE)
Debe usarse en todo momento cuando la máquina esté en uso o en reparación
SIEMPRE mantenga el área de trabajo despejada de personas que no son
esenciales, incluidos, entre otros, niños, ancianos y personas vulnerables.
NUNCA PERMITA que una persona no capacitada use esta máquina.
5
Monóxido de carbono
1. El monóxido de carbono es un gas incoloro e inodoro. La inhalación de este gas
puede causar la muerte y graves problemas de salud a largo plazo, como daño
cerebral.
Los síntomas de la intoxicación por monóxido de carbono pueden incluir, pero no
se limitan los siguientes: Dolores de cabeza, mareos, náuseas, dificultad para
respirar, colapso o pérdida del conocimiento.
2. Los síntomas de la intoxicación por monóxido de carbono son similares a la gripe,
intoxicación alimentaria, infecciones virales y simplemente cansancio. Es bastante
común que las personas confundan este envenenamiento muy peligroso con otra
cosa.
3. Para evitar la intoxicación por monóxido de carbono, no utilice equipos de gasolina
o diésel dentro de ninguno de los siguientes lugares: casa, garaje, tienda de
campaña, caravana, casa móvil, caravana o barco.
Seguridad general
1. Riesgo de incendio: mantenga el combustible alejado de todas las fuentes de
ignición, por ejemplo, calentadores, lámparas, chispas de esmerilado o soldadura.
2. No realice trabajos en caliente en tanques que hayan contenido combustible, es
extremadamente peligroso
3. Siempre mantenga el área de trabajo limpia y ordenada.
4. Siempre limpie todos los derrames rápidamente utilizando los métodos correctos,
es decir, gránulos absorbentes y un recipiente con tapa.
5. Siempre deseche los combustibles de desecho correctamente.
Vibraciones
1. El uso prolongado de máquinas manuales (operadas) hará que el usuario sienta
los efectos de las vibraciones.
Estas vibraciones pueden provocar un dedo blanco (fenómeno de Raynaud) o el
síndrome del túnel carpiano.
Esta condición reduce la capacidad de la mano para sentir y regular la
temperatura, causando entumecimiento y sensaciones de calor y puede causar
daño a los nervios y muerte del tejido circulatorio.
2. No se conocen todos los factores que conducen a la enfermedad de los dedos
blancos, pero el clima frío, el tabaquismo y otras enfermedades que afectan los
vasos sanguíneos y la circulación sanguínea, así como el impacto grande y
duradero de las descargas, se consideran factores llamados en la formación del
dedo blanco.
Tenga en cuenta lo siguiente para reducir el riesgo de reducir el síndrome del
dedo blanco y del túnel carpiano: Use guantes y mantenga las manos calientes,
tome descansos regulares
3. Todas las precauciones anteriores pueden ayudar a reducir el riesgo de
enfermedad del dedo blanco, pero no descartan el síndrome del túnel carpiano.
Por lo tanto, se recomienda a los usuarios habituales y a largo plazo que observen
el estado de sus manos y dedos. Busque atención médica de inmediato si
presenta alguno de los síntomas anteriores.
6
Vibraciones
1. El ruido de funcionamiento de la máquina puede dañar su audición. Use
protección auditiva como tapones para los oídos o protectores auditivos para
proteger su audición. Se recomienda a los usuarios habituales y a largo plazo que
se controlen la audición con regularidad.
Esté especialmente atento y cauteloso cuando use protección auditiva porque se
reducirá su capacidad para escuchar las advertencias de alarma.
2. Las emisiones de ruido de este equipo son inevitables. Realice trabajos ruidosos
en horarios aprobados y durante determinados períodos.
Limite el tiempo de trabajo al mínimo. Para su protección personal y la protección
de las personas que trabajan cerca, también es recomendable que usen
protección auditiva.
Seguridad específica de la máquina
Área de trabajo
Nunca encienda ni haga funcionar la máquina dentro de un área cerrada. Los gases de
escape son peligrosos y contienen monóxido de carbono, un gas inodoro y mortal. Utilice
esta unidad solo en un área exterior bien ventilada.
Seguridad personal
1. No opere la máquina bajo la influencia de drogas, alcohol o cualquier
medicamento que pueda afectar su capacidad para usarla correctamente.
2. Vístase adecuadamente. Use pantalones largos gruesos, botas y guantes. No use
ropa holgada, pantalones cortos ni joyas de ningún tipo. Asegure el cabello largo
por encima del nivel de los hombros. Mantenga su cabello, ropa y guantes
alejados de las piezas móviles. La ropa holgada, las joyas o el cabello largo
pueden quedar atrapados en las piezas móviles.
3. Utilice equipo de seguridad. Use protección para los oídos y los ojos mientras
opera esta máquina o si se encuentra a menos de 22 metros de esta máquina.
Los objetos arrojados que rebotan pueden provocar lesiones oculares graves.
4. Compruebe su máquina antes de ponerla en marcha. Mantenga las protecciones
en su lugar y en funcionamiento. Asegúrese de que todas las tuercas, pernos, etc.
estén bien apretados.
5. Nunca retire ni altere el dispositivo de seguridad. Compruebe periódicamente su
correcto funcionamiento.
6. Nunca opere la máquina cuando necesite reparación o esté en malas condiciones
mecánicas. Reemplace las piezas dañadas, faltantes o defectuosas antes de
usarlo. Compruebe si hay fugas de combustible. Mantenga la máquina en
condiciones seguras de trabajo.
Seguridad de combustible
1. El combustible es muy inflamable y sus vapores pueden explotar si se encienden.
Tome precauciones al usarlo para reducir la posibilidad de lesiones personales
graves.
2. Al rellenar o drenar el tanque de combustible, utilice un recipiente de
almacenamiento de combustible aprobado.
Siempre llene y drene el combustible mientras esté en un exterior limpio y bien
ventilado.
3. No fume, ni permita chispas, llamas abiertas u otras fuentes de ignición cerca del
área mientras agrega combustible u opera la unidad. Nunca llene el tanque de
combustible en interiores.
7
4. Siempre pare el motor y déjelo enfriar antes de llenar el tanque de combustible.
5. Nunca quite la tapa del tanque de combustible ni agregue combustible mientras
el motor está funcionando o cuando el motor está caliente. No opere la máquina
con fugas conocidas en el sistema de combustible.
Almacenamiento
1. No fuerce la máquina. Utilice la máquina correcta para su aplicación. La máquina
correcta hará el trabajo mejor y con mayor seguridad a la velocidad para la que
fue diseñada.
2. NO cambie la configuración del regulador del motor ni acelere demasiado el motor.
El gobernador controla la velocidad operativa máxima segura del motor.
3. NO coloque las manos ni los pies cerca de las piezas giratorias.
Servicios
1. Antes de limpiar, reparar, inspeccionar o ajustar, apague el motor y asegúrese de
que todas las piezas móviles se hayan detenido. Desconecte el cable de la bujía
y manténgalo alejado de la bujía para evitar un arranque accidental.
2. Haga que su máquina sea reparada por personal de reparación calificado usando
solamente piezas de repuesto idénticas. Esto garantizará el mantenimiento de la
seguridad de la máquina.
8
2. Datos técnicos
Modelo
BIO150T
Motor
4T 15HP
Cilindrada
420 cc
Tipo de residuo
Viruta granulada
Función
Triturado de hojas, ramas, forraje, piensos agrícolas
Tipo de combustible
Gasolina sin plomo
Volumen combustible
6,5 L
Volumen aceite
1,1 L
Número cuchillas
3
Max. Tamaño astillado
100 mm
Partes de la máquina
1. Interruptor de emergencia
2. Puerto de descarga
3. Cubierta del cuerpo principal
4. Motor
5. Pata de apoyo
6. Tolva de alimentación
7. Cuerpo principal
8. Ruedas
9
Control de la válvula de combustible
La válvula de combustible abre y cierra el paso entre el tanque de combustible y el
carburador. La palanca de la válvula de combustible debe estar en la posición ON para
que el motor funcione. Cuando el motor no esté en uso, deje la palanca de la válvula de
combustible en la posición de OFF para evitar que el carburador se ahogue y reducir la
posibilidad de fugas de combustible.
Control del acelerador
La palanca del acelerador controla la velocidad del motor. Mover la palanca del
acelerador hace que el motor funcione más rápido o más lento.
Interruptor del motor
El interruptor del motor habilita y deshabilita el sistema de encendido. El interruptor del
motor debe estar en la posición ON para que el motor funcione. Al girar el interruptor del
motor a la posición OFF, se detiene el motor.
Palanca del estrangulador
- La palanca del estrangulador abre y cierra la válvula del estrangulador en el
carburador. La posición cerrada enriquece la mezcla de combustible para arrancar
un motor frío.
- La posición abierta proporciona la mezcla de combustible correcta para el
funcionamiento después del arranque y para volver a arrancar un motor caliente.
Empuñadura de arranque de retroceso
Al tirar de la empuñadura del motor de arranque, el motor de arranque de retroceso
funciona para hacer girar el motor.
Tolva de alimentación
Es la abertura por la que deben introducirse todos los materiales que se van a picar.
Puerto de descarga
Los materiales astillados se descargan a través de esta abertura. El deflector se puede
colocar en la rampa.
Palanca deflectora
Aflójelo en el sentido contrario a las agujas del reloj para ajustar el ángulo de descarga.
Apretarlo en el sentido de las agujas del reloj.
10
3. Montaje
Abra la caja de cartón y verifique todos los accesorios de la siguiente manera para
ensamblar la máquina.
A. Pierna de apoyo
B. Eje de rueda
C. Neumáticos
D. Tolva de alimentación
E. Puerto de descarga
F. Perno M8x20
G. Arandela de resorte Ø8
H. Arandela Plana Ø8x20x2
I. Tuerca M8
J. Arandela plana Ø8
K. Perno M6x12
L. Tuerca mariposa M6
M. Ø6xØ18x1.6 Arandela Plana
N. Perno M6x20
O. Tuerca M6
11
Conjunto de ruedas y patas de apoyo
- Sujete la Pata de Soporte (A) al cuerpo principal usando la Tuerca M8 (I).
- Instale las ruedas en ambos lados del cuerpo principal usando Neumáticos (C),
Eje de la rueda (B), Perno M8x20 (F), Arandela de resorte Ø8 (G) y Arandela plana
Ø8x20x2 (H).
12
Conjunto de tolva de alimentación
- Abra la cubierta del cuerpo principal aflojando el tornillo.
- Instale la tolva de alimentación (D) en el cuerpo principal usando una arandela
plana de Ø8 (J), una arandela de resorte de Ø8 (G) y una tuerca M8 (I)
- Cierre la cubierta del cuerpo principal apretando el tornillo
- Conecte el conector de cable
13
Conjunto de puerto de descarga
- Instale el puerto de descarga (E) en la cubierta del cuerpo principal utilizando el
perno M6x12 (K), la tuerca M6 (O), el perno M6x20 (N), la arandela plana
Ø6xØ18x1.6 (M) y las tuercas de mariposa (L).
14
4. Solución de problemas
Problema
Causa
Solución
El motor no
arranca
Cable de bujía desconectado
Conecte el cable de la bujía de
forma segura a la bujía
Sin combustible o combustible
rancio
Llene con gasolina limpia y
fresca
La válvula de combustible no está
en posición ON
La válvula de combustible
debe estar en posición ON
La palanca del estrangulador no
está en la posición CERRAR
El nivel del estrangulador debe
estar en la posición CERRAR
para un arranque en frío
Línea de combustible bloqueada
Limpiar la línea de combustible
Bujía sucia
Limpiar, ajustar el espacio o
reemplazar
Inundación del motor
Espere unos minutos para
reiniciar, pero no cebe
El motor no
funciona
correctamente
Cable de bujía suelto
Conecte y apriete el cable de
la bujía
Unidad funcionando con la
palanca del estrangulador en
posición CERRADA
Mueva la palanca del
estrangulador a la posición
ABIERTA
Línea de combustible bloqueada
o combustible rancio
Limpiar la línea de
combustible. Llene el tanque
con gasolina limpia y fresca.
Ventilación obstruida
Ventilación transparente
Agua o suciedad en el sistema de
combustible
Drene el tanque de
combustible. Rellenar con
combustible nuevo
Filtro de aire sucio
Limpiar o reemplazar el filtro
de aire
Ajuste incorrecto del carburador
Consulte el manual del motor
El motor se
recalienta
Nivel de aceite del motor bajo
Llene el cárter con el aceite
correcto
Filtro de aire sucio
Limpiar filtro de aire
Flujo de aire restringido
Retire la carcasa y limpie
Carburador mal ajustado
Consulte el manual del motor
15
La acción de
astillado es
demasiado
lenta, el disco
de corte se
atasca o no se
descarga
material
La velocidad del motor es
demasiado lenta y hace que la
correa se deslice
Haga funcionar el motor a toda
velocidad
Correa de transmisión suelta o
dañada
Apriete o reemplace la correa
de transmisión
Cuchillos desafilados o dañados
Afilar o reemplazar cuchillos
Disco de corte atascado por
desechos de la tolva de
alimentación y el conducto de
descarga
Elimine los residuos
acumulados y gire el disco de
corte con un palo de madera
para asegurarse de que gire
libremente
Conducto de descarga obstruido
Limpiar los escombros
La correa se
deshilacha o
rueda sobre la
polea.
La ranura de la polea de
transmisión del rotor puede estar
mellada
Revise las correas de
transmisión en busca de
desgaste y puntos duros. Lima
cualquier mella en la polea
Las correas de transmisión se
pueden estirar
Reemplace las correas de
transmisión
Las poleas pueden estar
desalineadas Ajustar las poleas
Vibrar y
moverse
excesivamente
con un ruido
inusual al
trabajar.
Cuchillos desafilados o dañados
Afilar o reemplazar cuchillos
Las cuchillas no están asentadas
correctamente en el disco de
corte
Afloje los tornillos de montaje
de las cuchillas, reajuste las
cuchillas y apriete los tornillos
El espacio entre las cuchillas y la
placa de desgaste es demasiado
grande
Ajustar la brecha
Rotor sobrecargado de material
Deje que la unidad se aclare
sola antes de agregar más
material a la tolva
Las cuchillas
astilladoras
están
golpeando la
placa de
desgaste
El espacio entre las cuchillas y la
placa de desgaste no está
configurado correctamente
Ajustar la brecha
16
5. Medio ambiente
Proteja el medio ambiente. Recicle el aceite usado por esta quina
llevándolo a un centro de reciclado. No vierta el aceite usado en desagües,
tierra, ríos, lagos o mares.
Deshágase de su máquina de manera ecológica. No debemos deshacernos
de las máquinas junto con la basura doméstica. Sus componentes de plástico
y de metal pueden clasificarse en función de su naturaleza y reciclarse.
Los materiales utilizados para embalar esta máquina son reciclables. Por favor, no tire
los embalajes a la basura doméstica. Tire estos embalajes en un punto oficial de recogida
de residuos.
17
6. Despiece
BIO150T
18
7. Declaración conformidad CE
EMPRESA DISTRIBUIDORA
MILLASUR, S.L.
RUA EDUARDO PONDAL, Nº 23 P.I.SIGÜEIRO
15688 OROSO - A CORUÑA
ESPAÑA
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE
En cumplimiento con las diferentes directivas CE, en la presente se
confirma que, debido a su diseño y construcción, y según marca CE impresa por
fabricante en la misma, la máquina identificada en este documento cumple con
las exigencias pertinentes y fundamentales en seguridad y salud de las citadas
directivas CE. Esta declaración valida al producto para mostrar el símbolo CE.
En el caso de que la máquina se modifique y esta modificación no esté
aprobada por el fabricante y comunicada al distribuidor, esta declaración perderá
su valor y vigencia.
Denominación de la máquina: BIOTRITURADORA
Modelo: BIO150T
Norma reconocida y aprobada a la que se adecúa:
Directiva 2006/42/EC
2014/30/EU
Testado de acuerdo a las normas:
EN 13683:2003/A2:2011
EN ISO 14982:2009
Sello de empresa
05/09/2020
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Anova BIO150T El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario