Anova D43B El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

1
Instrucciones
D43B/D52B
Millasur, SL.
Rúa Eduardo Pondal, nº 23 - Pol. Ind. Sigüeiro
15688 - Oroso - A Coruña 981 696465 www.millasur.com
2
ANOVA desea felicitarle por haber elegido uno de nuestros productos y le garantiza
la asistencia y cooperación que siempre ha distinguido a nuestra marca a lo largo
del tiempo.
Esta máquina está diseñada para durar muchos años y para ser de gran utilidad si
es usada de acuerdo con las instrucciones contenidas en el manual de usuario. Le
recomendamos, por tanto, leer atentamente este manual de instrucciones y seguir
todas nuestras recomendaciones.
Para más información o dudas puede ponerse en contacto mediante nuestros
soportes web como www.anovamaquinaria. com.
INFORMACIÓN SOBRE ESTE MANUAL
Preste atención a la información proporcionada en este manual y en el aparato por
su seguridad y la de otros.
Este manual contiene instrucciones de uso y mantenimiento.
Lleve este manual consigo cuando vaya a trabajar con la máquina.
Los contenidos son correctos a la hora de la impresión.
Se reservan los derechos de realizar alteraciones en cualquier momento sin
que ello afecte nuestras responsabilidades legales.
Este manual está considerado parte integrante del producto y debe
permanecer junto a este en caso de préstamo o reventa.
Solicite a su distribuidor un nuevo manual en caso de pérdida o daños.
LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE USAR LA MÁQUINA
Para asegurar que su máquina proporcione los mejores resultados, lea atentamente
las normas de uso y seguridad antes de utilizarla.
OTRAS ADVERTENCIAS:
Una utilización incorrecta podría causar daños a la máquina u a otros objetos.
La adaptación de la máquina a nuevos requisitos técnicos podría causar diferencias
entre el contenido de este manual y el producto adquirido.
Lea y siga todas las instrucciones de este manual. Incumplir estas instrucciones
podría resultar en daños personales graves.
3
LISTA DE COMPONENTES
1. Motor
2. Campana Anti-vibración
3. Enganche arnés
4. Mango derecho
5. Gatillo de aceleración A
6. Gatillo de aceleración B
7. Barra transmisión
8. Soporte de manillar
9. Eje del manillar
10. Depósito de
combustible
11. Tapón combustible
12. Abrazadera cables
13. Protector de corte
14. Cabezal de corte
15. Interruptor de apagado
16. Codo de engranajes
1
2
3
4
5
6
8
9
10
11
12
7
13
14
15
16
4
DESCRIPCIÓN DE LOS SÍMBOLOS
Los mbolos se utilizan en este manual para atraer su atención a los posibles riesgos. Los
símbolos de seguridad y las explicaciones que los acompañan deben ser perfectamente
comprendidos. La advertencia en no impide los riesgos y no puede ser un sustituto de los
métodos adecuados para evitar accidentes.
Este símbolo, antes de un comentario de seguridad, indica una precaución, una advertencia o un
peligro. Ignorar esta advertencia puede conducir a un accidente para usted o para otros. Para
limitar el riesgo de lesiones, incendio o electrocución siempre aplique las recomendaciones
indicadas.
Antes de cualquier uso, consulte el párrafo correspondiente en el presente manual. Lea el manual
de instrucciones y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad
Cumple con las normas de seguridad.
Mantenga a todos los niños, transeúntes y ayudantes a 15 metros del cortador de cepillos.
El escape y otras partes del motor se calentarán mucho durante el uso, no las toque.
La gasolina es muy inflamable. Evite fumar o traer cualquier llama o chispas cerca del combustible.
Tenga cuidado con los objetos lanzados golpeados por los accesorios de corte. No utilice nunca sin
el protector de la cuchilla correctamente montado.
Tenga cuidado con las lesiones en el pie al cortar el accesorio
5
Utilice protección para la cabeza, protección auditiva y protección para los ojos cuando utilice el
dispositivo.
Utilice calzado robusto cuando utilice el dispositivo.
Utilice guantes de protección cuando utilice el dispositivo.
Símbolo para reabastecer el "MIX GASOLINE" en la tapa del depósito de gasolina.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Este aparato no está diseñado para ser usado por personas (incluyendo niños) con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas, o por falta de experiencia y conocimiento, a menos que
hayan recibido supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato por parte de una persona
responsable de su seguridad.
Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no juegan con el aparato.
1) Entrenamiento
- Lea atentamente las instrucciones. Familiarícese con los controles y el uso adecuado del
aparato.
- Este producto ha sido diseñado para ser utilizado en el corte de césped, y nunca debe ser
utilizado para ningún otro propósito.
- No permita que los niños o personas que no estén familiarizadas con estas instrucciones
utilicen el aparato. Las regulaciones locales pueden restringir la edad del operador.
- Nunca siegue mientras la gente, especialmente los niños, o las mascotas están cerca.
- El operador o usuario es responsable de los accidentes de los peligros que ocurren a otras
personas o sus propiedades.
- Evite poner el motor en funcionamiento en interiores. Los gases de escape contienen
monóxido de carbono nocivo.
2) Preparación
- Durante el corte, siempre use calzado y pantalones largos.
- No utilice el aparato cuando esté descalzo o use sandalias abiertas.
- Inspeccione minuciosamente el área donde se va a usar el aparato y quite todas las
piedras, palos, alambres, huesos y otros objetos extraños.
- Antes de usar, inspeccione siempre visualmente para ver que las cuchillas, los pernos de
6
las cuchillas y el conjunto de la cuchilla no están desgastados o dañados. Reemplace las
hojas y pernos gastados o dañados en conjuntos para preservar el equilibrio.
- En los electrodomésticos con múltiples láminas, tenga cuidado al girar una cuchilla para
hacer girar otras cuchillas.
3) Operación
- Operar sólo a la luz del día o con buena luz artificial.
- Evite utilizar el aparato en césped húmedo, cuando sea posible.
- Siempre asegúrese de estar en pie.
- Camine, nunca corra.
- Tenga mucho cuidado al cambiar de dirección en pendientes.
- No cortar pendientes demasiado pronunciadas.
- Tenga mucho cuidado al invertir o tirar del aparato hacia usted.
- Nunca utilice el aparato con protectores o protectores defectuosos, o sin dispositivos
deseguridad.
- Conectar el motor según las instrucciones y con los pies alejados de las cuchillas.
- En este caso, no lo incline más de lo absolutamente necesario y levante sólo la parte que está
alejada del operador. Siempre asegúrese de que ambas manos están en la posición de
funcionamiento antes de devolver el aparato al suelo.
- No ponga las manos o los pies cerca o debajo de las piezas giratorias.
- Nunca levante ni lleve un aparato con el motor en marcha.
- Desconecte la bujía:
· Siempre que salga de la máquina.
· Antes de limpiar un bloqueo.
· Antes de revisar, limpiar o trabajar en el aparato.
· Después de golpear un objeto extraño. Inspeccione el aparato para detectar daños y realice
reparaciones según sea necesario.
· Si el aparato empieza a vibrar anormalmente (revise de inmediato).
4) Mantenimiento y almacenaje
- Mantenga todas las tuercas y tornillos apretados para asegurarse de que el aparato está en
buenas condiciones de trabajo.
- Revise el colector de césped con frecuencia para ver si hay desgaste o deterioro.
- Reemplace las piezas desgastadas o dañadas por seguridad.
- Para segadoras rotativas, asegúrese de que sólo se utilicen medios de corte de recambio del tipo
adecuado.
-Nunca guarde el equipo con gasolina en el tanque dentro de un edificio donde los humos puedan
alcanzar una llama o una chispa;
-Permita que el motor se enfríe antes de guardarlo en cualquier recinto;
-Para reducir el riesgo de incendio, mantenga el motor, el silenciador, el compartimento de las pilas
y el depósito de gasolina libres de hierba, hojas o grasa excesiva;
- Si el tanque de combustible tiene que ser drenado, esto debe hacerse al aire libre.
ADVERTENCIAS ESPECIALES DE SEGURIDAD
1. Sujete las asas del cortador de cepillo firmemente con ambas manos. Si suspende el trabajo,
coloque el acelerador en la posición de ralentí.
2. Siempre asegúrese de mantener una postura estable y uniforme mientras trabaja
3. Mantener la velocidad del motor al nivel requerido para realizar el trabajo de corte y nunca
aumentar la velocidad del motor por encima del nivel necesario.
4. Si la hierba queda atrapada en la cuchilla durante el funcionamiento, o si necesita revisar la
7
unidad o reabastecer el tanque siempre asegúrese de apagar el motor.
5. Si la pala toca un objeto duro como una piedra, pare inmediatamente el motor y compruebe si
algo está mal con la cuchilla. Si es así, reemplace la hoja por una nueva.
6. Si alguien llama mientras trabaja, siempre asegúrese de apagar el motor antes de dar la vuelta.
7. Nunca toque la bujía o el cable del enchufe mientras el motor está en
funcionamiento. Hacerlo puede resultar en una descarga eléctrica.
8. Nunca toque el silenciador, la bujía u otras partes metálicas del motor mientras el
motor está en funcionamiento o inmediatamente después de apagar el motor. Hacerlo
puede causar quemaduras graves.
9. Cuando termine de cortar en un lugar y desee continuar trabajando en otro lugar,
apague el motor y gire la máquina para que la hoja quede alejada de su cuerpo.
10. Compruebe que el accesorio de corte haya dejado de girar bajo el ralentí del
motor antes de comenzar a utilizar la máquina.
Uso previsto
Este cortador de cepillo ha sido diseñado para cortar el césped. Cualquier otro uso no está
permitido.
La desbrozadora es conveniente para uso privado en el jardín solamente. La desbrozadora para
uso privado son aquellos que se utilizan para cortar el césped en el jardín, sin embargo no para
cortar el césped en parques públicos, campos de juego o en las granjas o en bosque.
Usuarios no permitidos: las personas que no están familiarizadas con el manual de instrucciones,
los niños, jóvenes menores de 16 años, así como personas bajo la influencia de alcohol, drogas o
medicamentos no deben hacer funcionar la unidad.
Horas de trabajo para el cortador del cepillo de la gasolina:
Mientras que se permita usar un cortador del cepillo en cualquier momento, los operadores deben
demostrar siempre la debida consideración a las personas que viven cerca.
8
MONTAJE
Al montar esta máquina, siga las instrucciones para el montaje impreso.
1. Montar el mango
Utilice la barra de manillar inferior y superior para sujetar el tubo del mango, coloque el resorte en
el orificio inferior de la barra y utilice el tornillo para fijar la barra y el tubo juntos.
2. Montar la protección de seguridad.
Fije el protector (1) a la transmisión angular (2) mediante dos tornillos (3) que se tensan entre la
placa fija (4) y el protector debajo de la cubierta (5).
¡Advertencia! Utilice sólo repuestos, accesorios y accesorios originales del fabricante. Si no lo
hace, puede causar un rendimiento bajo, lesiones posibles y puede anular la garantía. ¡Nunca
utilice la máquina sin el protector ensamblado!
3. Montaje la cabeza de corte.
Cabeza de nylon
3.1 Suelte la tuerca. Alinee los dos agujeros de la brida y el escudo, utilice un destornillador para
sujetar la brida como se indica a continuación y gire la llave de tubo en el sentido de las
agujas del reloj, la tuerca se liberará.
9
3.2 Coloque la cabeza de corte de nylon. Quite otro protector después de soltar la tuerca.
Sostenga la brida, tomar la cabeza de nylon de corte en el eje y gire en sentido contrario a
las agujas del reloj, el cabezal de corte de nylon está instalado.
Suelte la cabeza de corte de nylon. Utilice un destornillador para sujetar la brida y luego
gire la cabeza de corte de nylon en el sentido de las agujas del reloj hasta que esté bien fija, se
reemplazada.
Disco de tres dientes
3.3 Coloque la cuchilla. Retire la brida exterior después de soltar la tuerca, luego ponga la
cuchilla, la brida exterior, el blindaje y la tuerca de acuerdo con la prioridad como se muestra a
continuación. Tenga en cuenta que la dirección de rotación de la hoja debe ser la misma que la de
la imagen inferior. Utilice un destornillador para sujetar la brida y apriete la tuerca en el sentido
contrario a las agujas del reloj, aserese de que la tuerca esté apretada lo suficiente.
Libere la cuchilla. Utilice un destornillador para sujetar la brida y la tuerca de liberación, la
cuchilla puede despegarse.
10
¡Advertencia!
Por favor, asegúrese de que el cabezal de corte ha sido montado correctamente antes de usarlo!
Nota: El material de embalaje está hecho de materiales reciclados. Deseche los materiales de
embalaje de acuerdo con las regulaciones.
Hoja de sierra de 24 dientes (disco widea)
4. Coloque el arnés. Según el cuadro que muestra, ajuste la correa bien.
Lleve la correa en el brazo e inserte el pestillo del lado izquierdo en la cerradura derecha, el
cinturón está montado.
Puede ajustar la altura del tablero de la correa por los dos ajustadores abajo.
Suelte el cinturón: Puede soltar el cinturón tirando de la placa de plástico del cinturón de la derecha
(como abajo) hasta que el pasador de bloqueo salga y saque el pestillo del lado izquierdo, el
cinturón se liberará.
11
OPERACIÓN
Llenado con combustible
Nunca utilice aceite para motores de 4 tiempos o motores de 2 tiempos refrigerados por agua. Si
puede provocar bloqueo del puerto de escape de la bujía de encendido o adherencia del anillo del
pistón.
Los combustibles mezclados, que no se han utilizado durante un mes o más, pueden obstruir el
carburador o provocar que el motor no funcione correctamente. Ponga el combustible restante en
un recipiente hermético y manténgalo en la habitación oscura y fresca.
Mezcle una gasolina de grado regular (con plomo o sin plomo, sin alcohol) y un aceite
de motor de calidad comprobada para motores de 2 tiempos refrigerados por aire.
RELACIÓN DE MEZCLA RECOMENDADA
GASOLINA 40: ACEITE 1
¡ADVERTENCIA! Cuidar la emisión de gases de escape. Siempre apague el motor antes de
cargar combustible. Nunca agregue combustible a una máquina con un motor en
funcionamiento o caliente. Cuidado con el fuego!
¡ADVERTENCIA! No fume nunca mientras reabastezca combustible y evite inhalar los
vapores de gasolina.
¡ADVERTENCIA! Abra con cuidado la tapa del tanque ya que la presión podría haber
formado dentro.
¡Peligro de lesión!
¡El combustible es explosivo!
DANGER!- Apague y enfríe el motor antes de llenar el tanque de combustible. -
Debe respetar todas las instrucciones de seguridad relativas a la entrega del
combustible.
¡Riesgo de daño al dispositovo!
El dispositivo se suministra sin aceite del motor o de la caja de cambios.
¡ATENCIÓN! Antes de operar, debe llenarlo con combustible.
12
Antes de reabastecer:
Agite bien el recipiente de mezcla de combustible.
- Coloque la quina sobre una superficie plana y estable, con la tapa del depósito de combustible
hacia arriba.
- Limpie la tapa del depósito de combustible y la zona circundante para evitar que entre suciedad
en el tanque durante el rellenado.
- Abra con cuidado la tapa del depósito de combustible para permitir que la presión interna
disminuya gradualmente. Utilize un embudo para rellenar y evitar llenar el tanque hasta el borde.
- Desenrosque la tapa del tanque y retirarla.
- Vierta el combustible cuidadosamente, evite derramar. Atornille firmemente la tapa del tanque con
la mano.
Drenaje de combustible
- Sostenga un recipiente de recogida debajo del perno de drenaje de combustible.
- Desenrosque la tapa del tanque y retirarla.
- Deje que el combustible se agote completamente.
- Atornille firmemente la tapa del depósito a mano.
¡ADVERTENCIA! Cierre siempre firmemente la tapa del depósito de gasolina.
¡ADVERTENCIA! Limpie inmediatamente todos los restos de combustible que
puedan haber goteado en la máquina o en el suelo y no arranque el motor hasta que
los vapores de gasolina se hayan disipado.
Iniciar en la unidad
No arranque la unidad hasta que haya sido completamente ensamblada. Antes de encender la
unidad, compruebe siempre el aceite
13
¡Revise antes de usar!
Check the safe condition of the device:
Check the device for leaks.
Check the device for visual defects.
- Compruebe que todas las partes del dispositivo han sido colocadas de forma segura.
- Compruebe que todos los dispositivos de seguridad estén en buenas condiciones.
Una vez que la máquina ha sido configurada correctamente, arranque el motor de la siguiente
manera:
El interruptor del motor está siempre en la posición ON.
1. Atención; Cuando el cortador de cepillo se utiliza y se pone en marcha por primera vez, se
recomienda encarecidamente al usuario final que empuje la bomba de imprimación por lo menos
10 veces, por lo que debe obtener el mejor rendimiento del equipo para su uso futuro.
2.Ajuste la palanca del cebador a la posición (off).
3. Hale la manilla de encendido lentamente por 10 a 15 cm hasta que el motor arranque.
Observe por favor que la palanca del cebador es automática, una vez que usted presiona el gatillo del
regulador, él volvería a "encendido" automáticamente.
4. Presione el gatillo de aceleración A y B, la máquina comenzará a girar y funcionará.
¡Peligro de lesión!
No opere el dispositivo a menos que no encuentre fallas. Si tiene partes
¡PELIGRO! defectuosas, asegúrese de reemplazarlas antes de volver a usar el dispositivo.
¡Peligro de lesión!
Antes de comenzar el trabajo, siempre revise el suelo y retire todos los
¡PELIGRO! objetos que podrían ser lanzados por el dispositivo.
14
5. Si utiliza el cortador de nylon, antes de cortar, necesita golpearlo para alimentar la línea en
primer lugar.
6. Si necesita detener el funcionamiento de la cabeza de corte, suelte el gatillo del acelerador A y B.
Si se produce algún problema, presione el interruptor del motor, la máquina dejará de funcionar.
Tenga en cuenta que el interruptor de parada siempre se mantiene encendido si no lo presiona,
por lo que si la máquina está caliente, el cliente puede reiniciar la máquina tirando del mango del
arrancador directamente.
7. Si ocurre alguna emergencia, puede soltar la máquina tirando del pasador en el cinturón.
15
8. ¡ADVERTENCIA! No utilice la máquina para barrer, inclinando la cabeza de la línea de corte. los
La potencia del motor podría arrojar objetos y pequeñas piedras de 15 metros o más, causando
daños o lesiones a las personas.
Ninguna persona excepto el operador está permitida en 15 metros de radio. Protección para
ojos, oídos, cara, pies, piernas debe ser usados por el operador.
Las personas en zona de riesgo más allá de la zona de peligro deben usar protección ocular
contra objetos arrojados. El riesgo disminuye con la distancia desde la zona de peligro.
Nota:
1. No arranque el motor en hierba alta.
2. Durante la siega, coloque el cable de conexión de forma segura en los senderos y en las
áreas que ya han sido segadas.
3. Con el motor apagado, el cortador continúa funcionando durante varios segundos. Por lo
tanto, no se acerque al cabezal de corte del cortador de cepillos hasta que el cortador se
haya detenido.
RUTINA DE MANTENIMIENTO
El mantenimiento correcto es esencial para mantener la eficacia y la seguridad originales de la
máquina con el tiempo.
Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento o limpieza, apague siempre el motor.
1. No rocíe la unidad con agua. La entrada de agua puede dañar el motor y la conexión eléctrica.
2. Limpie la unidad con un paño, cepillo de mano, etc.
¡ADVERTENCIA! Durante el mantenimiento:
Extraiga el cable de la bujía.
Espere hasta que el motor esté lo suficientemente frío.
Nunca coloque aceites, combustible u otro material contaminante en lugares no
autorizados.
12 horas de uso
24 horas de uso
36 horas de uso
Filtro de aire
Limpie
Limpie
Reemplace
Bujía
Revise
Limpie
Reemplace
La inspección de un experto es requerida:
a) Si la cortadora golpea un objeto.
b) Si el motor se detiene inesperadamente.
16
c) Si la cortadora de nylon está dañada.
d) Si el equipo está dañado.
Reemplace y vuelva a limpiar el carrete de nylon al final de la temporada de recorte. Siempre
vuelva a limpiar el carrete de nylon o, si es necesario, reemplace el carrete de nylon por uno nuevo.
Siempre tenga el carrete de nylon limpio o reemplazado por un centro de servicio al cliente.
ALMACENAMIENTO
Al final de cada sesión de trabajo, limpie cuidadosamente la máquina de polvo y escombros, y
asegúrese de que no haya partes dañadas, reemplazando las piezas defectuosas. La máquina
debe ser almacenada en un lugar seco y alejado de los elementos y con la tapa correctamente
montada.
LIMPIEZA DEL MOTOR Y DEL SILENCIADOR
Para reducir los riesgos de incendio, limpie periódicamente las aletas del cilindro con aire
comprimido y limpie el área del silenciador para eliminar el aserrín, las ramas, las hojas u otros
desechos.
UNIDAD DE ARRANQUE
Para evitar el sobrecalentamiento y los daños al motor, mantenga siempre limpias las aberturas de
ventilación del aire de refrigeración y sin aserrín ni residuos. Si nota señales de desgaste en el
cable de arranque, póngase en contacto con su distribuidor para un reemplazo.
TUERCAS Y TORNILLOS
Compruebe periódicamente que todas las tuercas y tornillos estén firmemente apretados y que las
empuñaduras estén bien sujetas.
Cambio y limpieza de la bujía
-Periodicamente quite y limpie la bujía con un cepillo de metal para deshacerse de cualquier
depósito.
-Compruebe y restablezca la distancia correcta entre los electrodos.
- Vuelva a colocar la bujía y fijar firmemente con la llave suministrada.
- La bujía debe ser reemplazada por una con las mismas características siempre que los electrodos
se hayan quemado o que el aislamiento se haya desgastado, y en todo caso cada 100 horas de
trabajo.
Limpieza del filtro de aire
IMPORTANTE Limpiar el filtro de aire es esencial para garantizar la eficiencia y duración de la
máquina. No trabaje con un filtro dañado o sin un filtro, ya que esto poda dañar permanentemente
el motor. Se debe limpiar cada 12 horas de trabajo.
17
Limpie el filtro de la siguiente manera:
- Afloje los tornillos, retire la tapa y el elemento filtrante.
- Limpie el elemento filtrante con pistola de aire o cepillo. No utilice agua, gasolina u otros
disolventes.
- Deje secar el filtro al aire libre.
- Monte nuevamente el elemento filtrante y la tapa y volver a apretar los tornillos.
¡Advertencia!
Nunca arranque el motor sin el filtro de aire instalado.
Transmisión de ángulo
Lubrique con grasa a base de litio. Quite el tornillo (1) y ponga la grasa, girando el eje manualmente
hasta que salga grasa, y vuelva a fijar el tornillo (1).
Reemplazo de la línea principal (ver imágenes abajo.)
18
AFILADO DE LA CUCHILLA DE CORTE
- Quite la cuchilla de corte (A) de la protección (B) desenroscando los tornillos (C).
- Fije la cuchilla de corte de línea en un vicio y afilarlo con un archivo plano, teniendo cuidado de
retener el ángulo de corte original.
- Coloque el cuchillo en el protector.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento o limpieza, apague siempre el motor y
espere a que el cortador se detenga.
1) El motor no arranca o no funciona
- Vuelva a montar la cuchilla de nylon.
- Compruebe el clima, que no haya combustible.
- Procedimiento de arranque incorrecto - Siga las instrucciones.
- Bujía sucia o distancia incorrecta entre los electrodos - Compruebe la bua.
- Filtro de aire obstruido - Limpie y / o sustituya el filtro.
- Problemas con el carburador - Póngase en contacto con su distribuidor.
2) El motor arranca pero carece de potencia
- Sustitución de bobina de nylon (centro de servicio al cliente)
- Filtro de aire obstruido - Limpie y / o sustituya el filtro
- Problemas con el carburador - Póngase en contacto con su distribuidor
3) El motor funciona irregularmente y carece en energía
- Bujía sucia o distancia incorrecta entre los electrodos - Compruebe la bua
- Problemas con el carburador - Póngase en contacto con su distribuidor.
4) El motor hace demasiado humo
- Composición incorrecta de la mezcla de combustible - Prepare la mezcla de combustible según
las instrucciones.
- Problemas con el carburador - Póngase en contacto con su distribuidor.
5) El dispositivo de corte no debe moverse cuando el motor está en ralentí
- Regulación incorrecta del carburador - Póngase en contacto con su distribuidor
6) La máquina comienza a vibrar anormalmente
-Piezas dañadas o sueltas - Parar laquina y desconectar el cable de la bujía, inspeccione si hay
daños. Revise y apriete las piezas sueltas. Haga que todos los cheques, reparaciones y
19
reemplazos sean llevados a cabo únicamente por un centro especializado.
7) Si la temperatura de la máquina es demasiado alta:
- Asegúrese de que la máquina descanse a tiempo.
Los fallos que no puedan corregirse con la ayuda de esta tabla pueden ser rectificados por una
empresa especializada (centro de atención al cliente).
ESPECIFICACIONES
Modelo
D43B
D52B
Desplazamiento del motor
42.7CC
51.7CC
Potencia nominal del motor
1.25KW
1.4KW
Volumen del depósito de combustible
1100ml
1100ml
Diámetro del eje
Φ28mm
Φ28mm
Anchura del corte de nylon
430mm
430mm
Hilo de Nylon
Φ2.8mm
Φ2.8mm
Anchura del corte de la cuchilla
255mm
255mm
Máxima velocidad de rotación del cortador de nylon
7900min-1
7900min-1
Velocidad máxima de rotación de la cortadora
7200min-1
7200min-1
Peso neto (incluyendo el motor)
7,3 kg
7,4 kg
Nivel de potencia acústica, LWA
109dB(A)
111dB(A)
20
15. EC DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
EMPRESA DISTRIBUIDORA
MILLASUR, S.L.
RUA EDUARDO PONDAL, Nº 23 P.I.SIGÜEIRO
15688 OROSO - A CORUÑA
ESPAÑA
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE
En cumplimiento con las diferentes directivas CE, en la presente se confirma
que, debido a su diseño y construcción, y según marca CE impresa por fabricante
en la misma, la máquina identificada en este documento cumple con las exigencias
pertinentes y fundamentales en seguridad y salud de las citadas directivas CE.
Esta declaración valida al producto para mostrar el símbolo CE.
En el caso de que la máquina se modifique y esta modificación no esté
aprobada por el fabricante y comunicada al distribuidor, esta declaración perderá
su valor y vigencia.
Denominación de la máquina: DESBROZADORA
Modelo: D43B / D52B
Norma reconocida y aprobada a la que se adecúa:
Directiva 2006/42/CE
Testada de acuerdo a:
EN ISO 11806-1:2011
Sello de empresa
19/08/2015
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Anova D43B El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para