Anova D63BA El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Instrucciones y manual usuario
D63BA
Millasur, SL.
Rúa Eduardo Pondal, nº 23 - Pol. Ind. Sigüeiro
15688 - Oroso - A Coruña 981 696465 www.millasur.com
2
ANOVA desea felicitarle por haber elegido uno de nuestros
productos y le garantiza la asistencia y cooperación que siempre ha
distinguido a nuestra marca a lo largo del tiempo.
Esta máquina está diseñada para durar muchos años y para ser de gran
utilidad si es usada de acuerdo con las instrucciones contenidas en el
manual de usuario. Le recomendamos, por tanto, leer atentamente este
manual de instrucciones y seguir todas nuestras recomendaciones.
Para más información o dudas puede ponerse en contacto mediante
nuestros soportes web como www.Anovamaquinaria. com.
INFORMACIÓN SOBRE ESTE MANUAL
Preste atención a la información proporcionada en este manual y en la
máquina por su seguridad y la de otros.
Este manual contiene instrucciones de uso y mantenimiento.
Lleve este manual consigo cuando vaya a trabajar con la máquina.
Los contenidos son correctos a la hora de la impresión.
Se reservan los derechos de realizar alteraciones en cualquier
momento sin que ello afecte nuestras responsabilidades legales.
Este manual está considerado parte integrante del producto y debe
permanecer junto a este en caso de préstamo o reventa.
Solicite a su distribuidor un nuevo manual en caso de pérdida o
daños.
LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE USAR LAQUINA
Para asegurar que su máquina proporcione los mejores resultados, lea
atentamente las normas de uso y seguridad antes de utilizarla.
OTRAS ADVERTENCIAS:
Una utilización incorrecta podría causar daños a la máquina u a otros
objetos.
La adaptación de la máquina a nuevos requisitos técnicos podría causar
diferencias entre el contenido de este manual y el producto adquirido.
Lea y siga todas las instrucciones de este manual. Incumplir estas
instrucciones podría resultar en daños personales graves.
3
CONTENIDO
1. DATOS TÉCNICOS
2. SÍMBOLOS
3. INDICACIONES DE SEGURIDAD
4. IDENTIFICACIÓN DE PARTES
5. MONTAJE
6. INTRUCCIONES DE USO SEGURO
6.1. USO DEL ARNÉS
6.2. CORTE CON CABEZAL DE HILO
6.3. CORTE CON DISCO
6.4. MANEJO DEL COMBUSTIBLE
7. PREPARACIÓN PARA EL TRABAJO
8. USO
9. MANTENIMIENTO
10. TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO
11. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
12. GARANTÍA
13. MEDIO AMBIENTE
14. DESPIECE
15. DECLARACIÓN CE
4
1. DATOS TÉCNICOS
MODELO
D63BA
Máquina
Tipo
Embrague centrífugo;
codo engranaje cónico;
eje rígido transmisión
Velocidad max barra/rpm motor
6500 / 9000
Rpm ralentí
2800 ± 280
Vibraciones m/s2
EN ISO 22867 (K=1.5m/s2)
Cabezal nylon
4.83
Disco
3.96
Nivel presión sonora dB(A)
EN ISO 22868 (3 dB(A))
Cabezal nylon
96.8
Disco
96.6
Nivel potencia sonora dB(A)
EN ISO 22868 (3dB(A))
Cabezal nylon
111.6
Disco
111.1
Ratio reductora
15:21
Dirección giro disco
Sentido horario
(visto desde arriba)
Tipo manillar
“U” doble agarre
Peso sin equipo (kg)
5.2
Motor
Motor
1E48F-EP
Tipo motor
2 tiempos; gasolina
Cilindrada
63.3
Potencia max (kW/min-1)
1.9 / 7.500
Carburador
Diafragma
Ignición
Bobina electrónica
Encendido
Tirador manual
Combustible
Gasolina mezcla
30:1
Capacidad tanque (L)
1.2
Peso sin equipo (kg)
10.8
Disco de serie
255mm x 2.8 3T
Hilo nylon de serie
Ø2.5mm
Longitud tubo transmisión (mm)
1500
Longitud eje transmisión (mm)
1522
** Datos técnicos sujetos a cambio sin previo aviso.
5
2. SÍMBOLOS
Algunos de los siguientes símbolos se utilizan en esta máquina. Por favor estudie y entienda
su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá operar la máquina de
manera mejor y más segura.
¡ADVERTENCIA! - Indica peligro, advertencia o precaución. Su seguridad está en
riesgo y debe tomar precauciones.
LEA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES - Lea el manual de uso y siga todas las
instrucciones de seguridad e indicaciones.
PELIGRO DE PROYECCIONES - Peligro de proyecciones y objetos.
PRECAUCIÓN TRANSEÚNTES - Mantenga a todos los transeúntes
(especialmente niños y mascotas) a una distancia de al menos 15 m del área de trabajo.
SIERRA DENTADA - Esta unidad no está diseñada para usarse con una hoja de
sierra dentada.
ATENCIÓN AL MOVIMIENTO DEL ACCESORIO DE CORTE - Movimiento
continuo de la hoja de sierra después de cortar el material. Peligro de lesiones.
BOTAS - Use calzado de seguridad antideslizante cuando use este equipo.
GUANTES - Use guantes antideslizantes y de seguridad.
6
PROTECCIÓN CABEZA - Protección auditiva, auditiva y para la cabeza al operar
este equipo.
MARCADO CE - Se cumplen todas las directivas relevantes, que requieren el
marcado CE y que son aplicables para el producto.
NIVEL POTENCIA SONORA - Nivel de potencia sonora garantizado.
PELIGRO SUPERFICIES CALIENTES - Para reducir el riesgo de lesiones o
daños, evite el contacto con cualquier superficie caliente.
ATENCIÓN INCENDIO Peligro de incendio / materiales inflamables.
PEGATINA RPM - Dirección de rotación y velocidad máxima del eje para el
accesorio de corte.
PEGATINA ESTRANGULADOR gasolina enriquecida (cerrado) posición
trabajo (abierto)
PEGATINA ENCENDIDO
COMBUSTIBLE - Use gasolina sin plomo para uso en vehículos motorizados
con un octanaje de 91 ([R + M] / 2) o superior. Use aceite de 2 tiempos para motores
refrigerados por aire. Mezcle bien la mezcla de combustible y también cada vez antes de
repostar.
No fume cuando mezcle combustible o llene el tanque de combustible.
7
3. INDICACIONES DE SEGURIDAD
Deben cumplirse las precauciones de seguridad adecuadas. Como todos los equipos a
motor, esta unidad debe manejarse con cuidado. NO SE EXPONGA A PELIGROS
DERIVADOS DEL USO DE LA MÁQUINA. Siga estas reglas generales. No permita que
otros utilicen esta máquina a menos que sean completamente responsables y hayan leído,
comprendan el manual de la máquina y estén capacitados para su uso. Esta máquina no
debe ser utilizada por niños en ningún caso.
• Siempre use gafas de seguridad para la protección de los ojos. Vístase adecuadamente, no
use ropa suelta ni joyas que puedan engancharse en las partes móviles de la unidad. Utilice
calzado seguro, robusto y antideslizante siempre que trabaje con la máquina. El pelo largo
debe ser atado hacia atrás y recogido. Se recomienda cubrir las piernas y los pies para
protegerlos de los desechos que pueden despedirse durante la operación.
Inspeccione la máquina antes de usar y después de cualquier caída u otros impactos.
Inspeccione toda la máquina para detectar piezas sueltas (tuercas, pernos, tornillos, etc.) y
cualquier daño. Repare o reemplace cada pieza según sea necesario.
• NO USE ningún accesorio con la máquina que no se encuentre recomendado. Se podrían
producir lesiones graves al operador u otras personas, así como a la máquina.
• Mantenga los mangos libres de aceite y combustible.
Siempre use los mangos y el arnés apropiados al cortar.
• No fume mientras mezcla combustible o llena el tanque.
• No mezcle combustible en una habitación cerrada o cerca de fuegos. Asegure una
adecuada ventilación en la estancia donde manipule el combustible.
• Siempre mezcle y almacene el combustible en un contenedor debidamente marcado que
esté aprobado por los códigos y ordenanzas locales para tal uso.
• Nunca quite la tapa del tanque de combustible con el motor en marcha.
• Nunca arranque o haga funcionar el motor dentro de una habitación o edificio viejo. Los
humos del escape contienen monóxido de carbono que es muy peligroso para la salud.
• Nunca intente hacer ajustes al motor mientras la unidad está funcionando y sujeta al
usuario. Realice siempre los ajustes del motor con la unidad apoyada en una superficie
plana y transparente.
• No levante ni manipule la máquina más que por el mango del eje principal.
• No apoye la máquina en el suelo mientras el motor esté en marcha (por ejemplo, al ralentí).
8
• Controle periódicamente posibles daños, averías de piezas, componentes o cables.
• No utilice la unidad si está dañada o mal ajustada. Nunca retire la protección de la
máquina. Se podrían producir lesiones graves al operador u otras personas, así como a la
máquina.
• Inspeccione el área a cortar y retire todos los residuos que puedan enredarse en el cabezal
de corte de nylon. También retire cualquier objeto que la unidad pueda arrojar durante el
corte.
• Mantenga a los niños alejados. Los espectadores deben mantenerse a una distancia
segura del área de trabajo, al menos 15 METROS (50 PIES).
• Nunca deje la máquina desatendida en ningún caso.
• No utilice esta unidad para ningún trabajo que no sea aquel para el que está diseñada
como se describe en este manual.
• No extienda su cuerpo demasiado ni mantenga posturas forzadas. Mantenga la postura y el
equilibrio en todo momento. No haga funcionar la máquina mientras esté de pie en una
escalera o en cualquier otro lugar de pie inestable.
• Mantenga las manos y los pies alejados del cabezal de corte de nylon mientras la unidad
está en uso.
• No utilice este tipo de máquina para barrer los residuos.
• No use la unidad cuando esté cansado, enfermo o bajo la influencia de medicamentos,
drogas o alcohol.
• Utilice un cabezal de corte de nylon libre de daños. Si se golpea una piedra o cualquier otro
obstáculo, pare el motor y verifique el cabezal de corte de nylon. Nunca se debe utilizar un
cabezal de corte de nylon roto o desequilibrado. SIGA LAS INSTRUCCIONES PARA
CAMBIAR LOS ACCESORIOS.
• No almacene la máquina en un área cerrada donde los vapores del combustible puedan
alcanzar una llama abierta de calentadores de agua, calentadores, humos, etc. Almacene
solo en un área cerrada y bien ventilada.
Asegure un funcionamiento seguro y adecuado de su máquina. El uso de cualquier otro
accesorio o recambio no autorizado puede causar un riesgo potencial o lesiones al usuario,
dañar la máquina y anular su garantía.
• Limpie la máquina por completo, especialmente el tanque de combustible, sus alrededores
y el filtro de aire.
9
• Al repostar, asegúrese de detener el motor y confirme que se haya enfriado. Nunca cargue
combustible cuando el motor esté en marcha o caliente. Cuando se derrame gasolina,
asegúrese de limpiarla por completo y deseche adecuadamente esos materiales antes de
arrancar el motor.
• Manténgase alejado de otros trabajadores o transeúntes al menos 15 metros / 50 pies.
• Cuando se acerque a un usuario de la máquina, llame su atención con cuidado y confirme
que el operador detiene el motor. Tenga cuidado de no asustar o distraer al operador, ya que
puede causar una situación insegura y con riesgo de daños.
• Nunca toque el cabezal de corte de nylon cuando el motor esté funcionando. Si es
necesario el ajuste del protector o el cabezal de corte de nylon, asegúrese de detener el
motor y de confirmar que el cabezal de corte de nylon haya dejado de moverse.
• El motor debe apagarse cuando la máquina se traslade entre varias áreas de trabajo.
• Tenga cuidado de no golpear el cabezal de corte de nylon contra las piedras o el suelo. La
operación brusca acortará la vida útil de la máquina y creará un entorno inseguro para usted
y para quienes lo rodean mientras trabaja.
• Preste atención al aflojado y sobrecalentamiento de las piezas. Si hay alguna anomalía en
la máquina, detenga el funcionamiento inmediatamente y verifique la máquina
cuidadosamente. Si es necesario, solicite a un distribuidor autorizado que repare la máquina.
Nunca continúe operando una máquina que pueda estar funcionando mal.
• En la puesta en marcha o durante el funcionamiento del motor, nunca toque partes
calientes como el escape, el codo de transmisión o la bujía.
• Después de que el motor se haya detenido, el escape aún está caliente. Nunca coloque la
máquina en lugares donde haya materiales inflamables (hierba seca, etc.), gases
combustibles o líquidos combustibles.
• Preste especial atención al funcionamiento bajo la lluvia o justo después de la lluvia, ya que
el suelo puede estar resbaladizo.
• Si el operador resbala o cae al suelo o en un agujero, suelte la palanca del acelerador
inmediatamente.
• Tenga cuidado de no dejar caer la máquina o golpearla contra obstáculos.
• Antes de proceder a ajustar o reparar la máquina, asegúrese de detener el motor y quitar la
tapa de la bujía de la bujía.
• Cuando la máquina se almacene durante mucho tiempo, drene el combustible del tanque
de combustible y del carburador, limpie las piezas, mueva la máquina a un lugar seguro y
10
confirme que el motor se haya enfriado.
• Realice inspecciones periódicas para garantizar un funcionamiento seguro y eficiente. Para
una inspección completa de su máquina, comuníquese con un distribuidor o el punto de
venta.
• Mantenga la máquina alejada del fuego o chispas.
• Se cree que una condición llamada fenómeno de Raynaud, que afecta los dedos de ciertos
individuos, puede ser provocada por la exposición a la vibración y el frío. La exposición a la
vibración y al frío puede causar sensaciones de hormigueo y quemazón, seguidas por la
pérdida de color y entumecimiento en los dedos. Se recomiendan las siguientes
precauciones porque se desconoce la exposición mínima que podría desencadenar la
dolencia. Mantenga su cuerpo caliente, especialmente la cabeza, el cuello, los pies, los
tobillos, las manos y las muñecas. Mantenga una buena circulación sanguínea realizando
ejercicios vigorosos con los brazos durante las pausas frecuentes de trabajo. No fume.
Limite las horas de trabajo. Trate de ocupar cada día con trabajos varios en los que no se
requiera la operación de la desbrozadora u otro equipo eléctrico de mano.
Si experimenta incomodidad, enrojecimiento e hinchazón de los dedos seguidos de
blanqueamiento y pérdida de sensibilidad, consulte a su médico antes de exponerse más al
frío y las vibraciones.
• Use siempre protección para los oídos, ya que estar expuesto a ruidos fuertes durante
mucho tiempo puede provocar una disminución de la audición o incluso la pérdida de la
audición. La protección total para la cara y la cabeza debe ser equipada siempre para evitar
lesiones corporales por deslizamiento o caídas.
• Use guantes antideslizantes de trabajo para mejorar su agarre en el mango del cortador de
cepillo. Los guantes también reducen la transmisión de la vibración de la máquina a sus
manos.
ADVERTENCIA: el área de la máquina de corte sigue siendo peligrosa mientras la máquina
no se detiene por inercia en el movimiento del elemento de corte.
Nota: Ruido y vibración.
1. El funcionamiento a baja velocidad puede reducir el ruido y las vibraciones.
2. Para reducir el ruido, la desbrozadora debe operarse en un entorno abierto.
3. La vibración se puede reducir si el manillar se sujeta firmemente.
4. Para evitar molestar a demás personas, la máquina debe utilizarse durante el día.
5. Use equipo de protección personal, como guantes y protección para los oídos durante la
operación.
6. La máquina no está destinada a un trabajo profesional y no es para una operación
prolongada.
7. Para mantener al usuario en forma y prolongando la vida útil de la máquina, no trabaje
más de 2 horas en conjunto.
11
4. IDENTIFICACIÓN DE PARTES
1. Cabezal de nylon
2. Barra de transmisión
3. Botón de acelerador
4. Interruptor de apagado
5. Bloqueo acelerador
6. Manillar
7. Enganche de arnés
8. Cubierta filtro de aire
9. Tapón tanque de combustible
10. Tanque de combustible
11. Bombín cebador
12. Estrangulador
13. Protector de corte
14. Cuchilla nylon en protector
15. Disco de corte
Antes de usar la máquina, confirme el cumplimiento de las leyes y regulaciones locales para este
tipo de máquina y que puede cumplir con los requisitos de los usos de ámbito local.
5. MONTAJE
INSTALACIÓN DEL MANILLAR
Instale el manillar en el soporte. Coloque el manillar en una posición de uso cómoda y
apriete los dos tornillos M5X30 y uno M6X50.
No intente desmontar los dos tornillos especiales de la carcasa en su parte frontal.
La posición de las dos abrazaderas se ha ajustado en un lugar adecuado, no
intente quitarlas ni moverlas. De lo contrario, puede provocar lesiones personales
graves al usar la máquina.
2
INSTALACIÓN DEL PROTECTOR DE DISCO
Instale la cubierta de seguridad en el eje con el soporte de la cubierta de seguridad y los
tornillos provistos.
Apriete los tornillos después de colocar el soporte de la cubierta de seguridad en la posición
adecuada.
INSTALACIÓN DEL DISCO DE CORTE
-Inserte la llave hexagonal (2) en el orificio específico en la transmisión del ángulo (3) y gire
la cuchilla (1) a mano hasta que la llave hexagonal entre en el orificio interior, bloqueando la
rotación.
-Mueva el pasador partido (4) y desenrosque la tuerca (5) en el sentido de las agujas del
reloj.
- Extraiga la arandela (6) y la tuerca anular exterior (7) y retire la cuchilla (1).
- Asegúrese de que las ranuras en la tuerca anular interior (8) se acoplen perfectamente con
la transmisión de ángulo (3).
- Coloque la cuchilla (1) y saque la arandela (7).
- Vuelva a colocar la arandela (6) y la tuerca (5), apretándola completamente en sentido
MANILLAR
CUBIERTA
MANILLAR IZQ.
SOPORTE
ABRAZADERA SOPORTE
PROTECTOR
CODO
TRANSMISIÓN
3
antihorario.
- Vuelva a colocar el pin dividido (4) y repliegue los dos extremos.
- Retirar la llave hexagonal (2).
ADVERTENCIA.
VIBRACIONES EXCESIVAS PARE LA MÁQUINA DE FORMA INMEDIATA
La vibración excesiva de la cuchilla significa que no está correctamente instalada.
Pare el motor inmediatamente y revise la cuchilla. Una cuchilla instalada incorrectamente
causará lesiones.
Utilice solo las piezas de equipos de corte originales de nuestra marca para el
mantenimiento y la reparación de la máquina.
ADVERTENCIA. Use guantes protectores y coloque el protector de la cuchilla
siempre.
INSTALACION DEL CABEZAL DE CORTE DE NYLON
- Inserte la llave hexagonal (2) en el orificio específico en la transmisión del ángulo (3) y gire
el cabezal de línea de corte (1) con la mano hasta que la llave hexagonal entre en el orificio
interior, bloqueando la rotación.
- Asegúrese de que las ranuras en la tuerca anular interior (4) se acoplen perfectamente con
el ángulo de transmisión (3).
- Coloque el cabezal de la línea de corte (1) en el sentido contrario a las agujas del reloj.
- Retirar la llave hexagonal (2).
4
Alinee el orificio en la arandela del cabezal con el orificio en el eje e instale la
herramienta de bloqueo. Enrosque el cabezal del cortador en el eje (girándolo
hacia la derecha) hasta que quede apretado. Retire la herramienta de bloqueo.
6. INTRUCCIONES DE USO SEGURO
ADVERTENCIA - Todos los modelos de recortadoras y desbrozadoras pueden
arrojar piedras pequeñas, metales u objetos pequeños, así como el material que se
está cortando. Lea estas "reglas para una operación segura" con cuidado. Siga las
instrucciones en el manual de su operador.
Lea el manual del usuario atentamente. Familiarícese por completo con los controles y el
uso adecuado de la máquina. Sepa cómo detener la unidad y apagar el motor. Sepa cómo
desenganchar rápidamente una unidad instalada en un operario.
Nunca permita que nadie use la unidad sin entender las instrucciones adecuadas.
Asegúrese de que el operador use la protección para los pies, las piernas, los ojos, los oídos
y la cara. No confíe en el protector de desechos de la máquina para proteger sus ojos contra
rebotes u objetos arrojados. Mantenga el área despejada de transeúntes, niños y mascotas.
Nunca permita que los niños operen o jueguen con la máquina.
No permita que nadie entre en la ZONA PELIGROSA operativa cuando use la máquina. La
5
zona de peligro es un área de 15 metros de radio (unos 16 pasos) o 50 pies.
Insista en que las personas en la ZONA DE RIESGO más allá de la zona de peligro usen
protección ocular contra los objetos arrojados. Si la unidad debe usarse donde haya
personas desprotegidas, opere a una velocidad baja del acelerador para reducir el riesgo de
objetos arrojados. Mueva el interruptor de apagado a la posición de "parada" cuando el
motor esté en marcha, asegurando que cumple su función y apagada la máquina
correctamente antes de empezar a cortar. Solo puede continuar usando la unidad cuando el
interruptor de parada está en buenas condiciones.
Haga algunas rutinas para verificar que el accesorio de corte deje de girar cuando el motor
esté en marcha.
Sostenga la desbrozadora con la mano derecha en el mango del gatillo y la mano izquierda
en el mango izquierdo. Mantenga un agarre firme con ambas manos mientras está en
funcionamiento. La desbrozadora debe mantenerse en una posición cómoda con el mango
del gatillo a la altura de la cadera. Mantenga su agarre y equilibrio en ambos pies.
Colóquese de manera que no se pierda el equilibrio por reacciones de retroceso de la
cuchilla de corte.
Use el arnés de sujección en todo momento. Ajuste tanto la abrazadera del arnés como el
enganche en la máquina para que la unidad cuelgue unos pocos centímetros sobre el nivel
del suelo en su parte de corte. El cabezal de corte y el protector de residuos de plástico
deben estar nivelados en todas las direcciones. El arnés ha de estar en el lado derecho de
su cuerpo.
ADVERTENCIA Además de la protección auditiva, visual, facial y contar con
calzado antideslizante, no lleve ropa floja o elementos como corbatas, joyas que
pueden comprometer su seguridad al engancharse en algún elemento móvil de la
máquina. No utilice calzado abierto y nunca trabaje descalzo.
6.1. USO DEL ARNÉS
1. Ensamble y ajuste el hombro y el cinturón, como se muestra.
2. Ajuste el botón del hombro, y mueva el gancho a su cintura, luego ajuste el cinturón (si hay
un cinturón).
3 .Coloque la pestaña en el gancho del arnés.
4. Si la desbrozadora no se equilibra, ajuste las correas del arnés y el manillar hasta que se
equilibre.
5. Para desmontar rápidamente el arnés, tire de la pestaña del pestillo de liberación rápida
6
hacia arriba.
6. Inserte la lengüeta del pestillo en la ranura del pestillo de liberación rápida para volver a
colocar la máquina en el arnés.
El gancho está situado en la cadera derecha y el pestillo de liberación rápida está
situado en la parte externa.
Antes de usar, compruebe las hombreras del arnés y confirme que están bien
sujetas. En caso de peligro, detenga inmediatamente la máquina y tire de la pestaña
del pestillo de liberación rápida; la desbrozadora se retirará del arnés.
6.2. CORTE CON CABEZAL DE HILO
El cabezal de nylon gira en una dirección contraria a RELOJ. El lado de corte se sitúa en el
lado derecho del protector de desechos.
ADVERTENCIA El protector de desechos adecuado debe estar colocado en la
unidad cuando se utilice el cabezal de nylon. El hilo de corte puede aletearse si hay
demasiada longitud expuesta. Use siempre el protector de plástico con la cuchilla de
HOMBRERA
ARNÉS
AJUSTE
CINTA
CINTURÓN
ARNÉS
ENGANCHE
DESENGANCHE
RÁPIDO
ELEMENTO DE
CORTE
TUBO
ENGANCHE
ARNÉS
PROTECTOR
LATERAL
TIRAR
DESENGANCHE
RÁPIDO
DESECHOS
SENTIDO DE
CORTE
GIRO EN SENTIDO ANTI-HORARIO
CUCHILLA DE CORTE DE HILO
EN EL LADO IZQUIERDO
7
corte cuando use cabezales de corte de nylon.
Para casi todos los cortes, es bueno inclinar el cabezal de manera que se haga contacto con
la parte del círculo del nylon más alejado de usted y del protector de desechos. Esto hace
que los desechos se alejen de usted.
ADVERTENCIA Si inclina el cabezal hacia el lado incorrecto, disparará los
escombros HACIA USTED. Si el nylon se mantiene plano contra el suelo de
manera que se produzca un corte en todo el círculo dl nylon, los desechos se
proyectarán al usuario, el arrastre reducirá la velocidad del motor y va a gasta una gran
cantidad de nylon.
ADVERTENCIA Utilice únicamente nylon monofilamento de calidad de 2,5 mm
de diámetro. Nunca use cables o líneas reforzadas con alambre en lugar del nylon.
Cargue su cabezal de corte de nylon solo con nylon del diámetro adecuado para el
cabezal utilizado.
ADVERTENCIA Tenga mucho cuidado al operar en lugares abiertos y con grava,
ya que el nylon puede lanzar pequeñas partículas de piedra a altas velocidades.
Los protectores de desechos de la máquina no pueden detener los objetos que
reboten o que provienen de superficies duras.
CORTE
Introduzca el cabezal de corte con cuidado en el material que desea cortar. Incline el cabezal
lentamente para dirigir los residuos lejos de usted. Si se corta en una barrera como una
cerca, un muro o un árbol, acérquese desde un ángulo en el que los restos que rebotan en la
barrera se proyecten lejos de usted. Mueva el cabezal lentamente hasta que la hierba esté
cortada, pero no atasque (sobrealimente) el nylon en el material de la barrera. Si recorta en
una malla de alambre o una cerca de cadena, tenga cuidado de aplicar el corte solo hasta el
alambre. Si se excede, el nylon se romperá en la malla.
El recorte se puede hacer para cortar los tallos de malezas. Coloque el cabezal de corte
cerca de la parte inferior de la maleza, nunca por arriba, ya que podría hacer que la maleza
atrape el nylon. En lugar de cortar la maleza directamente, solo use el extremo del nylon
para desgastar el tallo lentamente y cortarlo finalmente.
ADVERTENCIA No utilice una cuchilla de corte para hacer bordes o recortes.
ÁNGULO
DE PARED
DESECHOS
LADO ELEVADO
DE CORTE
ANGULO
SUELO
8
RECORTE Y REMATES
Ambos se realizan con el nylon inclinado en un ángulo pronunciado. El recorte elimina el
crecimiento superior del material a cortar. El remate es recortar el césped de nuevo sobre
una acera o camino de entrada. Durante los recortes y el remate, sostenga la unidad en un
ángulo pronunciado y en una posición en la que los desechos, y la suciedad y las piedras
que se desprendan, no se dirijan hacia usted; incluso si rebota en una superficie dura.
Aunque la imagen muestra cómo hacerlo, cada operador debe encontrar por sí mismo los
ángulos que se ajustan al tamaño de su cuerpo y la situación de corte.
ADVERTENCIA No recorte en ningún área donde haya hilos de alambrada. Use
protección protectora de seguridad. No corte donde no pueda ver lo que está
cortando el dispositivo de corte.
6.3. CORTE CON DISCO
Hay muchos tipos diferentes de cuchillas y discos de corte. Consulte en su centro de venta y
punto especializado para contar con una apropiada al tipo de trabajo que vaya a realizar.
ADVERTENCIA No corte con cuchillas metálicas desgastadas, agrietadas o
dañadas. Antes de cortar el material vegetal, inspeccione en busca de
obstrucciones tales como rocas, estacas de metal o hilos de alambre de cercas
rotas. Si no se puede quitar un obstáculo, marque su ubicación para que pueda evitarla con
la cuchilla cuando esté cortando. Las rocas y el metal embotarán o dañarán la cuchilla. Los
cables pueden engancharse en la cabeza de la cuchilla y dar sacudidas o lanzarse al aire.
El rebote de la cuchilla es la reacción que puede ocurrir cuando la cuchilla de corte entra en
contacto con algo que no puede cortar. Este contacto puede hacer que la cuchilla se
detenga por un instante y, de repente, "empuje" la unidad lejos del objeto golpeado. Esta
9
reacción puede ser violenta y suficiente para que el operador pierda el control de la máquina.
El rebote de la cuchilla puede ocurrir sin previo aviso si la cuchilla se engancha, se atasca o
se atrapa con otro material. Esto es más probable que ocurra en áreas donde es difícil ver el
material que se está cortando. Para un corte fácil y seguro, aproxime la máquina a la maleza
de derecha a izquierda y, en el caso de que se encuentre un objeto inesperado o material
más duro, podrá minimizar el efecto de rebote de la cuchilla.
ADVERTENCIA No utilice la desbrozadora para talar árboles.
ELIMINAR MALEZA JOVEN
Esto es cortar moviendo la cuchilla en un arco nivelado. Puede despejar rápidamente áreas
de césped y maleza. No se debe usar la guarnición para cortar malezas grandes y duras o
crecimientos leñosos.
ATENCIÓN: No utilice una brocha para cortar
árboles que tengan un diámetro que exceda de 1/2 a
3/4 de pulgada.
Se puede hacer en ambas direcciones, aunque solo
de una manera en la que los desechos caigan lejos
del operario.
Use el lado de la cuchilla que está girando lejos de
usted. Incline la cuchilla ligeramente hacia abajo en
este mismo lado. No fuerce la cuchilla para cortar.
No cambie el ángulo de corte después en la misma
madera. Evite cualquier presión o apalancamiento que pueda hacer que la hoja se atasque o
se agriete.
6.4. MANEJO DEL COMBUSTIBLE
• Nunca llene el tanque de combustible hasta la parte superior.
• Nunca agregue combustible al tanque en un área cerrada no ventilada.
• No agregue combustible a esta máquina cerca de un fuego abierto o chispas.
ATENCIÓN: NO TOQUE NUNCA ESTE
TIPO DE MATERIAL CON UNA
CUCHILLA DE CORTE.
CABLES
ESTACAS
METÁLICAS
GOMA
ROCAS
MUROS
VERJAS
10
• Asegúrese de limpiar el combustible derramado antes de intentar arrancar el motor.
• No intente repostar un motor caliente.
El combustible utilizado para este modelo es una mezcla de gasolina sin plomo y lubricante
para motor de 2 tiempos. Cuando mezcle gasolina con aceite de motor de dos tiempos, use
solo gasolina que no contenga ETANOL o METANOL (Tipos de alcohol). Use gasolina sin
plomo de 91 octanos o superior que se sepa que es de buena calidad. Esto ayudará a evitar
posibles daños en los tubos de combustible del motor y otras partes.
COMBUSTIBLE
El motor utiliza una mezcla de gasolina y lubricante de 2
tiempos en proporción 30: 1
GASOLINA
Se considera que la gasolina sin plomo de 91 octanos o
superior es de buena calidad.
ALMACENAMIENTO DE COMBUSTIBLE
Almacene el combustible solo en un recipiente limpio,
seguro y aprobado. Verifique y siga las ordenanzas locales
sobre el tipo y la ubicación de contenedores para
combustible si lo desecha.
ADVERTENCIA IMPORTANTE
El combustible de dos tiempos puede separarse y anular la mezcla. Agite bien el
recipiente de combustible antes de cada uso. No mezcle más combustible del que
espera usar en un mes.
Combustible y mezcla de aceite
Inspeccione el tanque de combustible de la máquina asegurándose de que esté limpio y
llénelo con combustible nuevo. Use siempre una mezcla de 30: 1.
7. PREPARACIÓN PARA EL TRABAJO
AL MEZCLAR LA GASOLINA CON EL ACEITE DE MOTOR DE DOS CICLOS, UTILICE
ÚNICAMENTE GASOLINA QUE NO CONTENGA ETANOL O METANOL (TIPOS DE
ALCOHOL). ESTO AYUDARÁ A EVITAR POSIBLES DAÑOS EN LOS TUBOS DE
COMBUSTIBLE DEL MOTOR Y OTRAS PARTES DEL MOTOR. NO MEZCLE LA
GASOLINA Y EL ACEITE DIRECTAMENTE EN EL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE DEL
MOTOR.
IMPORTANTE: El incumplimiento de las instrucciones de mezcla de combustible adecuadas
puede causar daños al motor.
1. Cuando prepare la mezcla de combustible, mezcle solo la cantidad necesaria para el
trabajo que debe hacer. No use combustible que haya estado almacenado por más de dos
meses. La mezcla de combustible almacenada por más tiempo causará un arranque difícil y
un rendimiento deficiente. Si la mezcla de combustible ha estado almacenada por más
tiempo, debe retirarse y llenarse con una mezcla nueva.
11
2. Nunca llene el tanque de combustible hasta la parte superior (sólo a 3/4 del tanque)
3. Nunca agregue combustible al tanque en un área cerrada no ventilada.
4. No agregue combustible a la máquina cerca de un fuego abierto o chispas.
5. Asegúrese de limpiar el combustible derramado antes de intentar arrancar el motor.
6.No intente repostar un motor caliente por peligro de incendio.
CONSULTAR ANTES DE LA OPERACIÓN
1. Compruebe si hay tornillos, tuercas y accesorios sueltos.
2. Verifique que el filtro de aire no tenga suciedad. Limpie el filtro de aire de toda la suciedad,
etc. antes de la operación.
3. Asegúrese de que el protector esté bien colocado.
4. Asegúrese de que no haya fugas de combustible.
5. Asegúrese de que la cuchilla de corte no esté dañada o desgastada.
ADVERTENCIA / PELIGRO
El escape del motor de este producto contiene sustancias químicas que se sabe
que son tóxicas y provocan diversos daños a la salud si están en contacto directo
con el aparato respiratorio o la piel.
8. USO
ENCENDIDO DE LA MÁQUINA Y APAGADO
Encendido en frío
1. Mueva el interruptor de encendido a "START"
2. Presione suavemente la bomba de cebado varias veces (7-1 0 veces) hasta que el
combustible ingrese en la bomba de cebado.
3. Tire de la palanca del estrangulador a la posición
de cerrado.
4. Mueva el gatillo del acelerador y manténgalo en
posición con el bloqueo del acelerador (si cuenta con
ello).
5. Tire del tirador de arranque hasta que el motor
emita una primera explosión.
6. Empuje la palanca del estrangulador hacia
adentro a la posición abierto (los intentos excesivos
con la palanca del estrangulador cerrada causará el
ahogo del motor y dificultará el arranque).
7. Tire del arranque de nuevo hasta que encienda el
motor.
8. Cuando arranque la máquina, cierre el estrangulador girando la palanca hacia la posición
"RUN".
9. Quite el bloqueo del acelerador (si está presente) presionando brevemente el gatillo del
acelerador.
10. Permita que el motor se caliente durante unos minutos antes de usarlo.
INTERRUPTOR
BLOQUEO
ACELERADOR
DESBLOQUEO
ACELERADOR
12
Encendido de la máquina en caliente
La palanca del estrangulador puede mantenerse en abierto o la posición "RUN".
Si no ha agotado la gasolina, tire del arrancador de una a tres veces y el motor debería
arrancar.
Si el tanque de combustible se ha vaciado, después de rellenar repita los pasos 1-2-7.
Si se tira del arranque repetidamente con el
estrangulador cerrado, puede ahogar el motor y
dificultar el arranque.
Si ha ahogado el motor, retire la bujía y tire
suavemente del tirador de arranque para eliminar
el exceso de combustible; luego seque los
electrodos de la bujía y coloque de nuevo la bujía
en el motor.
APAGADO Y PARADA DE LA MÁQUINA
Suelte el gatillo del acelerador y deje que el motor funcione en ralentí durante unos
segundos.
Mueva el interruptor a la posición STOP.
9. MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Utilice únicamente piezas de repuesto, accesorios y piezas originales de la marca.
De lo contrario, puede causar posibles daños, un rendimiento deficiente y anular la
garantía en la máquina.
• El accesorio de corte no debe girar con la máquina al ralentí. Si no se cumple con este
requisito, debe ajustarse el carburador o llevar la máquina a realizar un mantenimiento
urgente por parte de un técnico calificado.
• Puede hacer los ajustes y las reparaciones que se describen aquí. Para otras reparaciones,
solicite a un servicio autorizado que repare la máquina.
• Las consecuencias de un mantenimiento inadecuado pueden incluir el exceso de depósitos
de carbono, lo que ocasiona la pérdida de rendimiento y la descarga de residuos aceitosos
negros que gotean del escape.
• Asegúrese de que todas las protecciones, correas, deflectores y mangos estén bien sujetos
para eliminar el riesgo de lesiones personales.
ESCAPE
Dependiendo del tipo de combustible usado, el tipo y la cantidad de aceite usado y/o sus
condiciones de uso, el escape y el silenciador pueden bloquearse con depósitos de carbón.
Si observa una pérdida de energía en la máquina accionada por gasolina, llévela a un
técnico de servicio cualificado para eliminar estos depósitos y recuperar el rendimiento.
CERRADO
ABIERTO
PALANCA ESTRANGULADOR
BOMBÍN DE CEBADO
13
FILTRO DE AIRE
• El polvo acumulado en el filtro de aire reducirá la eficiencia del motor. Provocará un
consumo excesivo de combustible y hará que las partículas abrasivas pasen al motor. Retire
el filtro de aire tantas veces como sea necesario para mantenerlo limpio.
• El polvo de la superficie se puede eliminar fácilmente tocando el filtro. Los depósitos
pesados deben lavarse en un solvente adecuado.
• Retire la cubierta del filtro aflojando la perilla de la cubierta del filtro de aire para acceder al
filtro y limpiarlo.
AJUSTE CARBURADOR
NOTA - No ajuste el carburador a menos que sea necesario. Si tiene problemas con el
carburador, consulte a su distribuidor. Un ajuste inadecuado puede causar daños al motor y
anular la garantía.
FILTRO DE COMBUSTIBLE
• El tanque de combustible está equipado con un filtro. El filtro está situado en el extremo
libre de la tubería de combustible y puede comprobarse a través del tanque de combustible
con un trozo de cable enganchado o similar.
• Compruebe periódicamente el filtro de combustible. No
permita que entre polvo en el tanque de combustible. El
filtro obstruido causará dificultades para arrancar el motor o
anormalidades en el rendimiento del motor.
• Cuando el filtro esté sucio, reemplace el filtro.
• Cuando el interior del tanque de combustible está sucio,
se puede limpiar enjuagándolo con gasolina.
BUJÍA
No intente quitar la bujía de un motor caliente para evitar posibles daños en las roscas.
• Limpie o reemplace la bujía si está sucia con depósitos aceitosos
pesados.
• Reemplace la bujía si el electrodo central está redondeado al
final.
• Par de apriete = 14-15Nm (125-135in.lb)
CODO TRANSMISIÓN
Después de trabajar (40-50) horas, rellene con la cantidad correcta
de grasa.
Retire el tornillo y coloque grasa con base de litio girando el eje
manualmente hasta que salga la grasa, luego vuelva a colocar el
tornillo de lavado.
14
10. TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO
• El motor debe apagarse cuando la unidad se traslade a otra área de trabajo.
• Después de que el motor se haya detenido, el escape aún está caliente. Nunca toque
partes calientes como el escape.
• Confirme que el combustible no haya salido del tanque o haya pérdidas.
• Permita que el motor se enfríe, vacíe el tanque de combustible y asegure que la unidad de
corte no se mueva antes de transportarla en un vehículo. Si la cuchilla está instalada,
siempre use el protector de la cuchilla.
• Instalación del protector de la cuchilla. Abra la protección de la hoja e instálela en la hoja,
luego coloque el pasador en la muesca de la protección
ADVERTENCIA
Coloque siempre el protector de la cuchilla cuando la máquina no esté en uso.
Retire la protección de la cuchilla antes de usar la unidad. Si no se retira, el
protector de la cuchilla podría convertirse en un objeto lanzado al operario o a otros
transeúntes cuando la cuchilla comience a girar.
ADVERTENCIA
Vacíe el depósito de combustible antes de transportar la máquina, para evitar fugas
en el motor.
Para evitar que el accesorio de corte dañe la desbrozadora y las personas, retire el
accesorio de corte y, al mismo tiempo, vuelva a colocar la desbrozadora como vino de tienda
y luego vierta todas las piezas en su embalaje. Antes de transportar, todas las piezas deben
estar embaladas y sujetas de forma segura.
ALMACENAMIENTO A LARGO PLAZO
• Inspeccione, limpie y repare la unidad si es necesario.
• Retire todo el combustible del tanque.
• Arranque el motor: esto consumirá todo el combustible en la línea de combustible y el
carburador.
PROTECTOR
CUCHILLA
CUCHILLA DE
CORTE
INSTALACIÓN DEL PROTECTOR DE CUCHILLA
15
• Retire la bujía y vierta una cucharadita de aceite de motor limpio en el orificio de la bujía del
cilindro. Reemplace la bujía.
• Almacene en un área limpia, seca y sin polvo.
ADVERTENCIA
No almacene en un área cerrada donde los vapores de combustible puedan
alcanzar una llama abierta de calentadores de agua, calderas, humos, etc.
Almacene solo en un área cerrada y bien ventilada.
11. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
FALLO EN EL ENCENDIDO
SÍNTOMA
CAUSA
ACCIÓN
COMPRESIÓN CILINDRO NORMAL
BUJÍA NORMAL
FALLO EN EL SISTEMA DE
COMBUSTIBLE
NO HAY COMBUSTIBLE
FILTRO COMBUSTIBLE
OBSTRUIDO
REPOSTAR
LIMPIAR FILTRO
SISTEMA
COMBUSTIBLE
NORMAL
FALLO
COMBUSTIBLE
COMBUSTIBLE MUY SUCIO
AGUA EN EL COMBUSTIBLE
MOTOR AHOGADO
MEZCLA INCORRECTA
SUSTITUIR COMBUSTIBLE
SECAR BUJIA
CORREGIR MEZCLA
COMBUSTIBLE
SISTEMA COMBUSTIBLE
NORMAL
CABLE BUJIA
NORMAL
FALLO BUJÍA
DEPOSITOS Y RESIDUOS
EN LA BUJIA
AISLANTE DE LA BUJÍA
DAÑADO
INCORRECTO ESPACIO EN
LOS ELECTRODOS
LIMPIAR BUJÍA
SUSTITUIR BUJÍA
AJUSTAR ESPACIO A 0.6-
0.7MM
FALLO EN EL CABLE DE BUJÍA
ROTURA DEL CABLE
BOBINA FLOJA
SUSTITUIR CABLE
APRETAR LA BOBINA
SISTEMA COMBUSTIBLE
NORMAL
SISTEMA ENCENDIDO NORMAL
COMPRESIÓN DE CILINDRO
ANORMAL
AROS DE PISTON DAÑADOS
BUJÍA FLOJA
PÉRDIDAS EN LA JUNTA
DEL CILINDRO
SUSTITUIR PIEZAS
DAÑADAS
APRETAR BUJÍA
SUSTITUIR JUNTA
COMPRESIÓN NORMAL
CONTACTO POBRE DEL
CABLE Y LA BUJÍA
CORTOCIRCUITO O DAÑO
EN EL INTERRUPTOR
APRETAR Y ASEGURAR
EL CONTACTO DEL
CAPUCHÓN DE BUJÍA
SUSTITUIR O REPARAR
INTERRUPTOR
16
BAJA POTENCIA
SÍNTOMA
CAUSA
ACCIÓN
LLAMARADA AL ACELERAR
HUMO DÉBIL Y RETROCESO EN EL
CARBURADOR
OBSTRUCCIÓN DEL FILTRO DE
COMBUSTIBLE
FALLO EN EL SUMINISTRO
CONTINUO DE COMBUSTIBLE
ESCAPE CON RESIDUOS
LIMPIAR FILTRO
LIMPIAR CONDUCTOS DE
COMBUSTIBLE
LIMPIAR RESIDUOS DEL ESCAPE
COMPRESIÓN CILINDRO
INADECUADA
PISTÓN, AROS DE PISTÓN Y
CILINDRO DESGASTADOS
SUSTITUIR
PÉRDIDAS EN EL MOTOR
JUNTAS DE CILINDRO ROTAS O
GASTADAS
REPARAR JUNTA
PÉRDIDAS EN LOS EXTREMOS
DEL CIGÜEÑAL
DAÑO EN EL RODAMIENTO
SUSTITUIR RODAMIENTO
EXTREMADA TEMPERATURA EN
EL MOTOR
DEPÓSITOS EN LA CÁMARA DE
COMBUSTIÓN
EVITAR EL USO POR UN LARGO
TIEMPO A ALTAS VELOCIDADES Y
A MÁXIMA CARGA
LIMPIAR DEPÓSITOS
INESTABILIDAD EN EL FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR
SÍNTOMA
CAUSA
ACCIÓN
RUIDO HUECO EN EL MOTOR
DESGASTE EN PISTON, AROS DE
PISTON Y CILINDRO
DESGASTE EN EL RODAMIENTO
DE TRANSMISIÓN
SUSTITUIR PISTON Y AROS -
CILINDRO
SUSTITUIR RODAMIENTO
RUIDO METÁLICO EN EL MOTOR
EXCESO DE TEMPERATURA DEL
MOTOR
DEPOSITOS EN CÁMARA DE
COMBUSTIÓN
GASOLINA INADECUADA
EVITAR EL USO POR UN LARGO
TIEMPO A ALTAS VELOCIDADES Y
A MÁXIMA CARGA
LIMPIAR DEPÓSITOS
SUSTITUIR GASOLINA
FALLOS EN EL SISTEMA DE
CHISPA Y ENCENDIDO DEL
MOTOR
AGUA EN EL COMBUSTIBLE
FALLO EN LA BUJÍA
FALLO EN LA COLOCACIÓN DE LA
BOBINA
SUSTITUIR GASOLINA
AJUSTAR BUJÍA 0.6-0.7MM
AJUSTA BOBINA 0.3-0.4MM
PARADA REPENTINA DEL MOTOR
CAUSA
ACCIÓN
COMBUSTIBLE AGOTADO
CORTOCIRCUITO EN INTERRUPTOR; BUJÍA O CABLE
DE BUJÍA
REPOSTAR COMBUSTIBLE
LIMPIAR BUJÍA Y VOLVER A CONECTAR
17
12. GARANTÍA
Esta garantía cubre todos los fallos de material o de producción, no incluye defectos de partes
normales de desgaste, tales como cojinetes, cepillos, cables, enchufes o accesorios para la
máquina, daños o defectos resultantes de abuso, accidentes o alteraciones sufridos; ni los
costes de transporte.
Se reserva el derecho de rechazar cualquier reclamación donde la compra no pueda ser
verificada o cuando esté claro que el producto no fue mantenido correctamente. (ranuras de
ventilación limpias, lubricación, limpieza, almacenamiento, etc.…)
Su factura de compra debe ser guardada como prueba de la fecha de compra.
Su herramienta debe ser devuelta a su distribuidor en un estado aceptable y limpio, en su caja
original, si corresponde, acompañada de su comprobante de compra correspondiente.
13.1. PERIODO DE GARANTÍA
- El periodo de garantía (Ley 1999/44 CE) según los términos descritos a continuación es de
2 años a partir de la fecha de compra, en piezas y mano de obra, contra defectos de
fabricación y material.
13.2. EXCLUSIONES
La garantía no cubre:
- Desgaste natural por uso.
- Mal uso, negligencia, operación descuidada o falta de mantenimiento.
- Defectos causados por un uso incorrecto, daños provocados debido a manipulaciones
realizadas a través de personal no autorizado por Anova o uso de recambios no originales.
13.4. EN CASO DE INCIDENCIA
- La garantía debe ir correctamente cumplimentada con todos los datos solicitados, y
acompañada por la factura de compra.
13. MEDIO AMBIENTE
Proteja el medio ambiente. Recicle el aceite usado por esta máquina llevándolo a un centro de
reciclado. No vierta el aceite usado en desagües, tierra, ríos, lagos o mares.
Deshágase de su máquina de manera ecológica. No debemos deshacernos de las
máquinas junto con la basura doméstica. Sus componentes de plástico y de metal
pueden clasificarse en función de su naturaleza y reciclarse.
Los materiales utilizados para embalar esta quina son reciclables. Por favor, no
tire los embalajes a la basura doméstica. Tire estos embalajes en un punto oficial
de recogida de residuos.
18
14. DESPIECE
19
20
15. CE DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
EMPRESA DISTRIBUIDORA
MILLASUR, S.L.
RUA EDUARDO PONDAL, Nº 23 P.I.SIGÜEIRO
15688 OROSO - A CORUÑA
ESPAÑA
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE
En cumplimiento con las diferentes directivas CE, en la presente se confirma que,
debido a su diseño y construcción, y según marca CE impresa por fabricante en la misma,
la máquina identificada en este documento cumple con las exigencias pertinentes y
fundamentales en seguridad y salud de las citadas directivas CE. Esta declaración valida
al producto para mostrar el símbolo CE.
En el caso de que la máquina se modifique y esta modificación no esté aprobada por
el fabricante y comunicada al distribuidor, esta declaración perderá su valor y vigencia.
Denominación de la máquina: DESBROZADORA
Modelo: D63BA
Norma reconocida y aprobada a la que se adecúa:
Directiva 2006/42/CE
Test report nº: 17706973 001
Sello de empresa
28/03/2019
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Anova D63BA El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario