Transcripción de documentos
Brushcutter/ Grass Trimmer
Desbrozadoras y Cortadoras de hierba
Motorroçadoiras e Corta-relvas
BCV5020
GB Owner’s/Operator’s Manual
ES Manual del usuario
PT Manual de Proprietário/ Usuário
Completely read and understand this manual before using this product.
Lea hasta el final y comprenda este manual antes de utilizar el producto.
Leia até ao fim e conheça o manual antes de utilizar este produto.
GB: English (Page GB-1-22) ES: Espanor (Pájina ES-1-21) PT: Portguese (Pájina PT-1-22)
Prólogo
Este manual del Propietario/Usuario está diseñado para instruir al usuario sobre las distintas características
y componentes del equipo, para asistirle en el montaje y como guía de funcionamiento y
mantenimiento de la nueva Desbrozadoras/ Cortadoras de hierba.
Es muy importante que el operario o persona que haga uso de esta Desbrozadoras/ Cortadoras de hierba lea y
comprenda bien este manual antes de utilizar esta Desbrozadoras/ Cortadoras de hierba.
Para mayor información póngase en contacto con cualquier concesionario autorizado por Maruyama.
Índice
Page
Prólogo …………………………………………… 1
ĺndice ……………………………………………… 1
Descripción del producto ………………………… 2
Instrucciones de seguridad …………………… 3
Seguridad del usuario ………………………… 3
Seguridad del Desbrozadoras/
Cortadoras de hierba ………………… 3
Seguridad del combustible …………………… 4
Seguridad en el uso de la Desbrozadoras/
Cortadoras de hierba ………………… 4
Significado de los Símbolos …………………… 5
Montaje ………………………………………… 6
Instalación del manillar …………………………6
Montaje del protector ………………………… 6
Montaje del accesorio cortador ……………… 7
Montaje de la cubierta o
funda de la cuchilla …………………… 8
Colocación del arnés para el hombro ……… 9
Antes de utilizar ………………………………… 10
Aceite y combustible ………………………… 10
Mezcla de la gasolina y el aceite …………… 11
12
Arranque y parada ………………………………
Ajuste de la velocidad del ralentí …………… 13
Page
Uso …………………………………………………… 14
Posición operativa de la
Desbrozadoras/ Cortadoras de hierba ……14
Procedimiento de plegado …………………………15
Cortando con el cable de la
recortadora de nailon ………………………16
Dirección de corte de la cuchilla
desbrozadora ………………………………17
Cuchillas de corte ………………………………… 17
18
Mantenimiento …………………………………………
Filtro del aire …………………………………………18
Filtro del combustible ……………………………… 18
Bujía …………………………………………………19
19
Caja del equipo rotor …………………………………
El general limpiando y apretándose …………………19
Almacenaje ……………………………………………20
20
Problemas ………………………………………………
21
Especificaciones …………………………………………
Datos técnicos ……………………………………… 21
…
― ES-1 ―
Descripción del producto
9
13
6
7
8
12
3
10
2
11
5
1
4
14
16
15
1. Caja de engranajes
2. Montaje del eje
3. Pegatina de seguridad
4. Nombre del modelo
5. Mango de cuerno
6. Acelerador y botón de parada
7. Anilla de fijación de la cinta para
colgar al Arnés para el hombro
8. Carcasa del tambor de fricción
9. Motor
10. Filtro de aire
11. Tanque de combustible
12. Cable del acelerador y cables del
botón de parada
13. Agarre de manillar
14. Arnés para el hombro
15. Protección
16. Cuchilla cortadora
Símbolos Adhesivos de Seguridad
Emisión de EC aprovada
Sobre el Motor
( 287405)
Sobre el Motor
(265694)
Sobre el Eje
(225382)
Sobre el Eje
(223188)
Los símbolos Adhesivos de seguridad son de fácil visibilidad y están localizados cerca de los lugares
de peligro.
Vuelva a poner cualquier símbolo adhesivo en caso de que este esté deteriorado o haya sido despegado/s.
― ES-2 ―
Instrucciones de seguridad
El sistema de señalización de este manual identifica peligros potenciales y tiene anotaciones especiales
de seguridad que le ayudan a usted y a terceras personas a evitar cualquier daño o herida,
incluso la muerte.
PELIGRO , ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN son símbolos legibles para identificar el nivel de peligro.
PELIGRO
Señala peligro extremo que puede causar un daño serio o la muerte si no se siguenlas
precauciones recomendadas.
ADVERTENCIA
Señala peligro que puede causar un daño serio o la muerte si no se siguen las precauciones
recomendadas.
PRECAUCIÓN Señala peligro que puede causar un daño moderado si no se siguen las precauciones
recomendadas. Otras dos palabras son utilizadas para enfatizar la información."Importante" llama
la atención para información de tipo mecánica. "Nota" enfatiza información general de especial
atención.
Seguridad del usuario
1. Lea y comprenda este manual antes de usar la Desbrozadoras/ Cortadoras de
hierba. Entienda completamente el contenido del manual para un uso adecuado
de esta Desbrozadoras/ Cortadoras de hierba.
2. Use siempre protección para los ojos y los oidos.
3. Use siempre pantalones largos y gruesos, una camisa de mangas largas,
botas y guantes. No use ropa que le quede demasiado larga o grande, ni
joyas, ni pantalones cortos, ni sandalias. Absténgase de ir descalzo.
Dispóngase el cabello de tal manera que quede a la altura como máximo de
los hombros si lo lleva largo.
4. No utilice nunca esta Desbrozadoras/ Cortadoras de hierba si se encuentra
cansado, enfermo, o bajo la influencia del alcohol, drogas o medicamentos.
5. No arranque el motor nunca dentro de una habitación o recinto cerrado.
Respirar gases tóxicos puede causar la muerte.
6. Mantenga las empuñaduras limpias de aceite, combustible o cualquier
suciedad.
Seguridad del Desbrozadoras/ Cortadoras de hierba
1. Pare el motor y asegúrese de que el mecanismo cortador ha parado de dar vueltas completamente
antes de invertir la posición de la Desbrozadoras/ Cortadoras de hierba, antes de cualquier trabajo de
mantenimiento del aparato o cualquier tipo de manipulación.
2. Asegúrese de que la Desbrozadoras/ Cortadoras de hierba está ensamblada correctamente y de que el
mecanismo cortador está correctamente instalado y fijado de manera segura como se indica en el
manual de instrucciones en la sección de ensamblaje en la página 6.
3. Inspeccione la Desbrozadoras/ Cortadoras de hierba antes de cada utilización. Reponga cualquier parte
dañada. Verifique que no existe ningún escape de combustible. Asegúrese de que los cierres
están en el lugar correspondiente y seguros. instrucciones sobre el mantenimiento que empiezan
en la página 19.
4. Asegúrese de que el mecanismo cortador no rote a la velocidad del ralentí del motor. Vea las
instrucciones sobre la velocidad del ralentí en la página 14.
5. Inspeccione el mecanismo cortador y cambie cualquier parte que esté agrietada, cascarillada o
defectuosa antes de usar la Desbrozadoras/ Cortadoras de hierba.
6. Asegúrese de que el mecanismo cortador está ajustado en la posición correcta antes de usar la
Desbrozadoras/ Cortadoras de hierba.
7. No use nunca mecanismos cortadores o recambios que no estén aprobados para su uso por Maruyama.
― ES-3 ―
8. Proceda a las labores de mantenimiento recomendadas, en los periodos recomendados, y en los
procedimientosrecomendados en la sección de mantenimiento que empieza en la página 19.
9. Si se produjese cualquier problema durante el uso de la máquina o el nivel de vibraciones fuera
excesivo, pare la máquina inmediatamente e inspeccione su causa. Si la causa no pudiera ser
determinada o si esta fuese superior a la reparación que usted puede hacer, póngase en contacto
con el servicio de asistencia del concesionario de Maruyama para su reparación.
Seguridad del combustible
1. La gasolina es un producto altamente inflamable y debe de ser manipulado y guardado cuidadosamente.
Use contenedores adecuados para el almacenamiento de gasolina, combustible o mezcla
de estos productos.
2. Mezcle y vierta este tipo de productos en espacios abiertos y en donde no existan llamas o fuego.
3. Absténgase de fumar cerca del combustible o de la Desbrozadoras/ Cortadoras de hierba, o mientras utiliza
la Desbrozadoras/ Cortadoras de hierba.
4. No desborde el tanque de combustible. Pare de llenar el tanque al llegar a unos 10mm del borde
superior del tanque.
5. Seque con un trapo o balleta el combustible que pueda haberse desbordado del tanque antes de
arrancar el motor.
6. Separe la Desbrozadoras/ Cortadoras de hierba unos 3 metros como mínimo del lugar donde está almacenado
el combustible antes de arrancar el motor.
7. No destape la tapa del tanque de combustible inmediatamente después de para el motor.
8. Deje que se enfrie el motor antes de proceder al llenado de combustible.
9. Vacie el motor de combustible y mantenga encendido el motor en seco antes de proceder al almacenaje
del aparato.
10. Almacene el combustible y la Desbrozadoras/ Cortadoras de hierba lejos de cualquier fuente de calor o
cualquier llama o fuego. Asegúrese de que gases o llamas de cualquier aparato de calefacción,
motores eléctricos, hornos o calderas, etc no puedan llegar al lugar donde estén almacenados.
Seguridad en el uso de la Desbrozadoras/ Cortadoras de hierba
1. Esta Desbrozadoras/ Cortadoras de hierba Puede Causar Serios Da_os. Lea las instrucciones detenidamente.
Entienda todos los controles y el uso adecuado de la Desbrozadoras/ Cortadoras de hierba.
2. No deje nunca que un ni_o use la Desbrozadoras/ Cortadoras de hierba. No es un juguete. No deje nunca
que un adulto use la Desbrozadoras/ Cortadoras de hierba sin antes haber leido las instrucciones descritas
en el manual.
3. Abst_ngase de usar la Desbrozadoras/ Cortadoras de hierba cerca de rocas, gravilla, piedras o materiales
similares que puedan causar da_os al ser lanzados.
4. Mantenga a los ni_os, personas cercanas y animales en un radio de 15 metros de distancia del
operador de la Desbrozadoras/ Cortadoras de hierba.
5. Si alguna persona se le acercara mientras utiliza la Desbrozadoras/ Cortadoras de hierba, pare el motor y la
rotaci_n del mecanismo cortador.
6. Use la Desbrozadoras/ Cortadoras de hierba solo durante el d_a o con una buena iluminaci_n artificial.
7. Nunca utilice la Desbrozadoras/ Cortadoras de hierba sin los protectores adecuados en el lugar correcto.
8. No ponga manos o pies cerca o debajo de las partes rotatorias. Mantega siempre fuera del
alcance. Mantenga todas las partes de su cuerpo lejos de las partes rotatorias del mecanismo cortante
y lejos de superficies calientes como por ejemplo el silenciador.
9. Cuando est_ cortando arbustos pesados o peque_os _rboles, siempre deslice la
Desbrozadoras/ Cortadoras de hierba de izquierda a derecha para prevenir mordidas.
10. Mantenga una postura firme y equilibrada. No supere los l_mites.
11. Use la herramienta adecuada de trabajo. No use la Desbrozadoras/ Cortadoras de hierba para realizar
cualquier trabajo que no est_ reconocido por Murayama.
― ES-4 ―
Significado de los Símbolos
Indica Peligro, Advertencia, Precaución.
Lea y comprenda este Manual del Propietario/Usuario.
ă
ă
Use protecci_n en la cabeza, donde haya riesgo de caida de objetos.
Use protecci_n para los ojos, mientras trabaja con la Recortadora/Desbrozadora.
Use protecci_n para los oidos, mientras trabaja con la Recortadora/Desbrozadora.
ă
Use guantes, mientras trabaja con la cuchilla de metal de la desbrozadora.
Use protecci_n para los pies, mientras trabaja con la cuchilla de metal de la desbrozadora.
No ponga las manos cerca o debajo del cortador rotante.
No ponga los pies cerca o debajo del cortador rotante.
La distancia entre la m_quina y terceras personas debe ser como m_nimo de 15m.
Tenga cuidado con los objetos que puedan ser lanzados como por ejemplo objetos que pueden rebotar.
Peligro de Incendio: La Gasolina es un producto inflamable. No veirta nunca combustible en el tanque
de la Recortadora/Descorchadora con el motor en marcha. No fume o ponga cualquier fuente de calor
cerca del combustible.
Gases t_xicos pueden causar la muerte. Nunca arranque o ponga en funcionamiento
la m_quina en una habitaci_n o recinto cerrado.
Cuidado con las Superficies Calientes: Su contacto puede causar quemaduras. Durante el uso y algun
tiempo despu_s de haber parado el motor, el motor y la caja del equipo rotor est_n muy calientes. No
toque las superficies calientes de la unidad como por ejemplo el cilindro, el silenciador o la caja del
equipo rotor.
Velocidad maxima de salida del eje, min-1
Max.
8000 min-1
Nivel sonoro garantizao 113dB(A)
― ES-5 ―
Montaje
Acelerador y botón de parada
Mango de
cuerno
Perilla
Instalación del manillar
Soporte de
sujeción
IMPORTANTE: Tenga cuidado de no dañar el cable
del acelerador y los cables del interruptor de parada
cuando saque el manillar delantero de la caja de
cartón en la que viene empaquetada.
1. Afloje la perilla en la parte superior del soporte de sujeción.
2. Insertar el mango de cuerno en el soporte de sujeción, como
se muestra en la fig. 1. Recuerde que los interruptores de
encendido y apagado van en la parte derecha de la
Desbrozadoras/ Cortadoras de hierba.
3. Y las otras partes se ensamblan como se muestra en la fig. 2.
4. Ajuste el mango de cuerno en la posición deseada y
apriete la perilla. Y se puede compensar la manija del
centro, a unos 20 mm. Pero nunca abrazadera sección
curvada del mango.
Cable del acelerador
y cables del botón
de parada
Fig.1
Perilla
Arandela
Soporte de
sujeción
Muelle
(Menos grande)
Muelle
(Más grande)
Fig.2
Montaje del protector
ADVERTENCIA
Montaje del eje
PELIGRO POTENCIAL
・Objetos no deseados pueden ser lanzados por la Desbrozadoras
y Cortadoras de hierba.
QUÉ PUEDE PASAR
・Los objetos lanzados pueden causar heridas o daños personales.
CÓMO PUEDO EVITAR ESTE PELIGRO
・No realice ningún trabajo sin el protector de la Desbrozadoras y
Cortadoras de hierba en lugar correcto.
Protector de
la Cuchilla
Plato
Fig.1
Protector de la cuchilla
Coloque el protector de la cuchilla de la Plato y el montaje del eje
como se muestra en la fig. 1 y 2.
Apretar
Fig.2
― ES-6 ―
Protector Cabezal de Nylon
(Instale la cuchilla que limita la longitud del hilo sobre la
extensión del protector.)
1. Coloque la cuchilla que limita la longitud del nylon utilizando
dos tornillos de 5x16 bloqueado con la tuerca cuadrada.
Ver Fig. 3.
Utilice los orificios (A) de estándar cabezal cortador.
Para las otras cabezal cortador, agujeros de uso (A) o (B)
según sea necesario.
2. Coloque la guía del protector en los agujeros como se muestra
en la fig 4. Asegurándose que las ganchos Fig. 5 entran en la
posición correcta.
Cuchilla
5X16
Tornillo (2)
A
Fig.3
Guía
B
Gancho
Protector de la
Cuchilla
Fig.5
Extensión protector
Ganch
Fig.4
Montaje del accesorio cortador
ADVERTENCIA
PELIGRO EN POTENCIA
Si la cabeza cortadora no esta sujeta adecuadamente, puede aflojarse durante el uso de la
Desbrozadoras/ Cortadoras de hierba.
QUÉ PUEDE PASAR
Esto puede ser la causa de daños de objetos o causa de daños personales.
CÓMO PUEDE EVITAR ESTE PELIGRO
Asegúrese de que la cabeza cortadora está sujeta adecuadamente al eje de la caja del equipo rotor.
IMPORTANTE: Asegúrese de que la cabeza cortadora
es para GIRO A LA IZQUIERDA (Contrareloj)
Cabezal cortador
visto desde la posición de el usuario (operario) y
que la cabeza cortadora es un adaptador femenino,
cable M12 giro a la izquierda.
1. Quite la tuerca de la cuchilla y estabilizador del eje atando
Arandela
localizado en la caja del equipo rotor. (Mantener la tuerca
de la cuchilla y estabilizador)
Eje rotor
le cannelé
Nota: La tuerca de la cuchilla tiene rosca de giro a la
izquierda.
Adaptador
2. Alinee la apertura en el adaptador maestro con la agujero
Maestro
guía en la caja de la recambios.
Caja del
3. Inserte la clavija de φ6 mm en el agujero del adaptador
Equipo Rotor
maestro y la agujero guía en la caja del equipo rotor
para fijar el eje rotatorio.
4. Inserte la adaptadora del cabezal cortador en el eje
rotor, depués apriete el cabezal cortador con la mano.
Nota: La cabeza de la cortadora tiene rosca de giro a la izquierda.
5. Quite la clavija deφ6mm del adaptador maestro y de la caja de recambios.
― ES-7 ―
Adaptador de la Cabeza
de la Cortadora
Rosca de giro
a la izquierda
Cav. Fixação
(cav.φ6mm )
Cuchilla Desbrozadora
ADVERTENCIA
ă
PELIGRO EN POTENCIA
Si la cuchilla de la Desbrozadora no esta correctamente apretada, puede aflojarse durante el
uso de la Desbrozadora.
QUÉ PUEDE PASAR
Esto puede ser la causa de daños de objetos o causa de daños personales.
CÓMO PUEDO EVITAR ESTE PELIGRO
Asegúrese de que la cuchilla de la desbrozadora esta correctamente apretada al eje rotor en la
caja del rotor.
ă
ă
1. Quite la tuerca de la cuchilla, el estabilizador y la arandela abrazadera del eje rotor localizado en la caja del
equipo rotor.
Nota: La tuerca de la cortadora tiene rosca de giro a la
izquierda.
Rosca de giroa
la izquierda
Tuerca de la Cuchilla
Estabilizador
ADVERTENCIA
Arandela
ă
PELIGRO EN POTENCIA
La cuchilla de la cortadora está afilada.
QUÉ PUEDE PASAR
La cuchilla, al ser un instrumento afilado, puede
causar daños personales.
CÓMO PUEDO EVITAR ESTE PELIGRO
Utilice guantes cuando manipule la cuchilla.
ă
Cuchilla de la
Desbrozadora
ă
Eje rotor
2. Fije la cuchilla de la Desbrozadora al adaptador maestro,
después vuelva a fijar la arandela abrazadera, el
estabilizador y la tuerca de la cortadora.
3. Alinee la apertura en el adaptador maestro con la agujero
guía en la caja de la recambios.
4. Inserte la clavija de φ6 mm en el agujero del adaptador
maestro y la agujero guía en la caja del equipo rotor
para fijar el eje rotatorio.
5. Apriete la tuerca de la cuchilla.
6. Quite la clavija de φ6 mm del adaptador maestro y
de la caja del equipo rotor.
Adaptador
Maestro
Caja del
Equipo Rotor
Cav. Fixação
(cav.φ6 mm )
Montaje de la cubierta o funda de la cuchilla
ADVERTENCIA
ă
PELIGRO EN POTENCIA
l La cuchilla de la cortadora está afilada.
QUÉ PUEDE PASAR
La cuchilla, al ser un instrumento afilado, puede causar daños
personales.
Una cuchilla sin la protección adecuada puede sufrir daños.
CÓMO PUEDO EVITAR ESTE PELIGRO
Mantenga la hoja de la cuchilla en la funda o cubierta cuando
la Desbrozadora no esté siendo utilizada. Esto protejerá a las
personas de sufrir cualquier daño al entrar en contacto con
la cuchilla y además protejera a la cuchilla de sufrir daños.
Cuchilla de la
Desbrozadora
ă
ă
ă
― ES-8 ―
Cubierta de la hoja
Coloque la cubierta de la hoja de la cuchilla de la desbrozadora
cepillo como se muestra.
Colocación del arnés para el hombro
ADVERTENCIA
ă
PELIGRO EN POTENCIA
Sin el Arnés o Correa para el Hombro Sujeto a la Desbrozadoras/ Cortadoras de hierba, la cochlea puede
producir un efecto lateral y este exponer a que el usuario o a que terceras personas se pongan en contacto
directo con la cuchilla.
QUÉ PUEDE PASAR
Un contacto con la cuchilla, puede causar severos daños personales.
CÓMO PUEDO EVITAR ESTE PELIGRO
No utilize la Desbrozadoras/ Cortadoras de hierba nunca sin haber fijado el Arnés para el Hombro y nunca
utilice esta sin utilizar la Correa o Arnés para el hombro.
ă
ă
1. Deslice los brazos a través de los bucles del
arnés del hombro y se encogió de hombros
sobre los hombros como una mochila.
Nota: La almohadilla de cadera debe estar
situado en el lado derecho del operador.
2. Abroche la hebilla de plástico rojo.
3. Ajuste cinco cinturones en una posición
cómoda.
Bucle
Ajuste de
cinturón
Hebilla de
plástico rojo
Almohadilla
de cadera
Ajuste de
cinturón
Hebilla de
plástico rojo
4. Ajustar el gancho en el orificio de montaje en el eje
de accionamiento.
Arnés para el hombro
5. Para separar la Desbrozadoras/ Cortadoras de hierba,
empuje la palanca hacia abajo y quitarlo.
Palanca
Gancho
Orificio de montaje
Para desmontar el arnés y Desbrozadoras/ Cortadoras
de hierba del organismo operador, suelte la hebilla de
plástico rojo.
― ES-9 ―
Antes de utilizar
Aceite y combustible
1. Mezcle y vierta el combustible en espacios abiertos y donde no haya fuego o llamas.
2. Siempre apague el motor antes de proceder al llenado de combustible. Nunca quite la tapa del tanque de
combustible de la Desbrozadoras/ Cortadoras de hierba mientras el motor este funcionando o inmediatamente
después de haber parado el motor.
ADVERTENCIA
ă
PELIGRO EN POTENCIA
La gasolina contiene gases volátiles que pueden producir presión en el interior del tanque de
combustible.
QUÉ PUEDE PASAR
El combustible puede salir disparado cuando Usted abre la tapa del tanque.
CÓMO PUEDO EVITAR ESTE PELIGRO
Quite la tapa del tanque de combustible despacio para evitar que sufra cualquier daño a causa
del combustible.
ă
ă
3. Habra siempre la tapa del combustible despacio para que la
posible presión acumulada en el interior del tanque salga de
una manera segura.
4. No sobrellene el tanque de combustible. Pare de verter combustible
al llegar a 10 mm del borde superior del tanque.
5. Apriete la tapa del tanque de combustible con cuidado pero
de manera segura después de haberlo rellenado.
6. Seque cualquier vertido de combustible que pudiera haberse
vertido antes de proceder al llenado.
7. Aleje la Desbrozadoras/ Cortadoras de hierba como mínimo 3 metros
del lugar de llenado de combustible y almacenaje del contenedor
de combustible antes de arrancar el motor.
3 metros como
mínimo
PELIGRO
ă
PELIGRO EN POTENCIA
En ciertas condiciones la gasolina es un producto extremadamente inflamable y altamente explosiva.
QUÉ PUEDE PASAR
Un fuego o una explosión puede quemarle a Usted o a terceras personas y puede dañar objetos de la
propiedad.
CÓMO PUEDO EVITAR ESTE PELIGRO
Use un embudo y proceda a llenar el tanque de combustible en el exterior, en espacios abiertos, cuando
la gasolina este fria. Seque cualquier vertido de gasolina.
No llene completamente el tanque. Añada gasolina en el tanque de gasolina hasta que esta llegue a 10
mm por debajo del cuello superior de llenado. Este espacio vacio en el tanque de gasolina deja que
la gasolina se expanda.
No fume nunca cuando manipule gasolina, y alejese de cualquier fuego abierto cuando manipule gasolina
o el contenedor y manténgalo fuera del alcance de niños.
No mezcle gasolina para más de dos meses de previsión de su uso.
ă
ă
ă
ă
ă
― ES-10 ―
Tipo de aceite recomendado
Use solo aceite para motores de dos tiempos elaborados para uso de alto rendimiento, en motores
refrigerados por aire de dos tiempos.
IMPORTANTE: No use aceite para motores de dos tiempos producidos para su uso en motores
fuera-borda refrigerados por agua. Este tipo de aceite para motor no contiene los aditivos necesarios
para el uso en motores de dos tiempos refrigerados por aire y puede causar daños en el
motor.
No use aceite para automóviles. Este tipo de aceites no contiene los aditivos adecuados necesarios
para el uso en motores de dos tiempos refrigerados por aire y pueden causar daños en
el motor.
Tipo de combustible recomendado
Use gasolina limpia sin plomo de 85 octanos o superior. El uso de gasolina sin plomo produce un
número menor de depósitos en la cámara de explosión y por tanto alarga la duración de la bujía. El
uso de gasolina superior no es necesario ni recomendado.
IMPORTANTE: Nunca use gasohol o combustibles con alcohol en este motor.
Mezcla de la gasolina y el aceite
IMPORTANTE: El motor usado en la Desbrozadoras/ Cortadoras de hierba está diseñado como motor de
dos tiempos. Las partes movible internas del motor, ejemplo: los cojinetes del cigüeñal,
cojinetes del pistón y el pistón, y las superficies de las paredes del cilindro, requieren aceite
mezclado con gasolina como lubricante.
La ausencia por error de mezclar aceite con gasolina o el no añadir una proporción adecuada
de aceite con la gasolina causará un daño al motor que no está cubierta en la garantía.
Mezcla del combustible
El combustible: La proporción de aceite es de 25 partes de gasolina por cada parte de aceite, es decir 25:1.
Tabla de la Mezcla del Combustible 25:1
Instrucciones sobre la mezcla
Gasolina
1 litro
2 litros
5 litros
Aceite dos-tiempos
40 ml
80 ml
200 ml
IMPORTANTE: No mezcle nunca el aceite con la gasolina en el tanque de combustible de la
Desbrozadoras/ Cortadoras de hierba directamente.
1. Siempre mezcle el combustible y el aceite en un contenedor limpio adecuado para gasolina.
2. Señale el contenedor para identificarlo como contenedor para la mezcla de gasolina con aceite para
la Desbrozadoras/ Cortadoras de hierba.
3. Use gasolina regular sin plomo y llene el contenedor con la mitad de gasolina requerida.
4. Vierta la correcta cantidad de aceite en el contenedor y después el resto de la cantidad de gasolina.
5. Cierre el contenedor de manera segura y agítelo por un instante para conseguir que el aceite se
mezcle con la gasolina de manera apropiada antes de llenar el tanque de la
Desbrozadoras/ Cortadoras de hierba.
6. Cuando rellene el tanque de combustible de la Desbrozadoras/ Cortadoras de hierba, limpie alrededor de la tapa
del tanque para evitar que cualquier suciedad o partícula entre en el tanque de combustible cuando quitemos
la tapa.
7. Siempre agite la pre-mezcla del contenedor de la mezcla antes de proceder al llenado del tanque.
8. Siempre use un embudo para proceder al llenado del tanque así evitará que se desparrame.
9. Llene solo hasta 10mm de la parte superior del tanque. Evite llenar el tanque hasta el cuello de llenado.
― ES-11 ―
Arranque y parada
Antes de arrancar el motor
1. Llene el tanque de combustible de la manera indicada en la
sección “Antes de de Utilizar” de este manual.
2. Deje la Desbrozadoras/ Cortadoras de hierba apoyada sobre el suelo.
3. Asegúrese de que el dispositivo de corte esta libre de toda partícula
como por ejemplo, cristales rotos, clavos, cables, rocas o otra clase de
porquería.
4. Mantenga a personas, niños y animales alejados del area de trabajo.
Cebador
Tubo de Vuelta
del combustible
Procedimiento para el arranque en frio
El carburador de este motor cuenta con un sistema estrangulador.
Para arrancar un motor “en frio” de manera adecuada, siga el
siguiente procedimiento:
1. Bombeé el cebo hasta que el combustible pueda verse a través
del tubo de combustible y que este se dirije al tanque de
combustible. La corriente de combustible deberá verse casi
claramente, que no esté lleno de burbujas de aire.
2. Cierre la palanca del estrangulador llevándola a la posición de
cerrada ().
3. Con el dispositivo de encendido en “ON” encendido, y el gatillo del
acelerador en la posición de ralentí rápido “Fast-Idle”, tire del
cordel de arranque.
Estrangulador
Empuñadura de arranque
PRECAUCIÓN
・No tire la cuerda de arranque en todo. Esto puede dañar la máquina.
ADVERTENCIA
・No desmonte el arranque. Por favor pida a un distribuidor de servicio MARUYAMA autorizado.
Después que el motor haya arrancado, lleve la palanca del
estrangulador a la posición de “Open” abierta (). Entonces
accione y afloje el gatillo del acelerador para dejar que vuelva a la
posición de ralentí.
Si el motor se parase antes de que Ud el estrangulador en la
posición de abierto “Open” (): Siga y abrá el estrangulador, tire del
la palanca de arranque con el gatillo del acelerador puesto en
posicion en ralentí rápido “Fast Idle”.
Seguro de Arranque en
Posición Ralentí Rápido
Arranque (ON)
Parada (OFF)
Posición en
Ralentí Rápido
Arranque en caliente
Para volvera arrancar el motor una vez de que éste caliente
(arranque en caliente)
1. Ponga la palanca del estrangulador en la posición de abierta
“Open” (), y ponga el dispositivo de arranque en la posición
de arranque “ON”.
2. Deje el gatillo del acelerador en la posición de ralentí y tire de la
empuñadura de arranque.
3. Si el motor no arrancase después de tres o cuatro intentos, siga las
instrucciones del procedimiento de arranque en Frio en la sección de arriba.
Si el motor tampoco arrancase siguiendo el procediemiento arriba
descrito, póngase en contacto con el concesionario de Maruyama.
― ES-12 ―
Posición en Ralentí
Interruptor de Parada
Para parar el motor
1. Suelte el gatillo del acelerador.
2. Ponga el dispositivo de parada en la posición “STOP” (parada).
Ajuste de la velocidad del ralentí
Esta Desbrozadoras/ Cortadoras de hierba está equipada con un carburador
para mezcla de combustible no-ajustable. La velocidad
del ralentí es la única parte ajustable por el operario.
ADVERTENCIA
ă
PELIGRO POTENCIAL
El motor debe estar en funcionamiento para proceder a ajustes.
Cuando el motor está en funcionamiento, las partes conectadas están en movimiento.
QUÉ PUEDE PASAR
Un contacto directo con la herramienta suplemento o con otras partes en movimiento pueden
causar una grave lesión en las personas o la muerte.
CÓMO PUEDO EVITAR ESTE PELIGRO
Mantenga manos, pies y la vestimenta alejada del la herramienta-suplemento y otras partes en
movimiento.
Mantenga a terceras personas y a animales fuera del alcance de la unidad mientras haga ajustes.
ă
ă
ă
ă
La cortadora-suplemento puede que esté en movimiento
Tornillo de ajuste de la velocidad del ralentí
durante el ajuste de la velocidad del ralentí.
Use el equipo de protección personal recomendado y tenga en
cuenta todas las instrucciones sobre seguridad. Mantenga
manos y cuerpo fuera del alcance de la herramienta incorporada
(cuchilla, etc).
Cuando el gatillo del acelerador no está siendo presionado, el
motor deberá volver a la velocidad de ralentí. La velocidad correcta
del ralentí es de 2400-2800 min-1
(O justo por debajo de la velocidad del embrague).
La herramienta conectada no tienen que estar en movimiento y el motor no debe calarse (pararse) a la
velocidad de ralentí.
Para ajustar la velocidad del ralentí, gire el tornillo de ajuste del ralentí localizado sobre el carburador.
Gire el tornillo de ajuste del ralentí (hacia la derecha) para incrementar la velocidad del ralentí del
motor.
Gire el tornillo de ajuste del ralentí (hacia la izquierda) para disminuir la velocidad del ralentí del
motor.
Si el ajuste de la velocidad del ralentí es necesario, y si después de su ajuste la herramienta
cortadora incorporada a la unidad gira o el motor se cala, ¡pare la Desbrozadoras/ Cortadoras de hierba
inmediatamente!
Póngase en contacto con el concesionario autorizado por Maruyama para que le asista.
Tornillo de ajuste de la velocidad del ralentí.
ă
― ES-13 ―
Uso
ADVERTENCIA
PELIGRO POTENCIAL
・Objetos indeseados pueden ser lanzados por la Desbrozadoras y Cortadoras de hierba.
QUÉ PUEDE PASAR
・Un contacto directo con un objeto lanzado puede causar lesiones a las personas.
CÓMO PUEDO EVITAR ESTE PELIGRO
・Nunca use la Desbrozadoras y Cortadoras de hierba sin protección de la cuchilla en el lugar correcto.
PRECAUCIÓN
・Lea las Instrucciones sobre Seguridad que empiezan en la página 3 relativas al uso correcto de la
Desbrozadoras y Cortadoras de hierba.
・Use siempre guantes y las prendas de protección cuando use la Desbrozadoras y Cortadoras
de hierba.
Posición operativa de la Desbrozadoras/ Cortadoras de hierba
Antes de utilizar el Desbrozadoras/ Cortadoras de hierba, compruebe lo siguiente:
ADVERTENCIA
ă
PELIGRO EN POTENCIA
Sin el Arnés o Correa para el Hombro Sujeto a la Desbrozadoras/ Cortadoras de hierba, la cochlea puede
producir un efecto lateral y este exponer a que el usuario o a que terceras personas se pongan en contacto
directo con la cuchilla.
QUÉ PUEDE PASAR
Un contacto con la cuchilla, puede causar severos daños personales.
CÓMO PUEDO EVITAR ESTE PELIGRO
No utilize la Desbrozadoras/ Cortadoras de hierba nunca sin haber fijado el Arnés para el Hombro y nunca
utilice esta sin utilizar la Correa o Arnés para el hombro.
ă
ă
1. El operario debe llevar la cinta que cuelga del hombro/arnés
atada al Desbrozadoras/ Cortadoras de hierba debe estar en el
lateral derecho del operario.
2. Ajustar el gancho en el orificio de montaje en el eje
de accionamiento.
3. La mano derecha del operador deberá sujetar el manillar del asa
derecha, con sus dedos sobre el disparador del acelerador.
4. La mano izquierda deberá estar sujetando el manillar del asa
izquierda con los dedos y el pulgar cerrados completamente
alrededor del manillar.
5. Acelere y mantenga el motor a la velocidad de corte antes de
introducir hierba para cortarla.
6. Suelte siempre el accionador del acelerador y deje que el motor
vuelva a la velocidad de ralentí cuando no esté cortando.
― ES-14 ―
Arnés para el
hombro
7. Pare el motor cuando se desplace de un lugar de trabajo a otro.
・Si el accesorio de corte queda atascado, pare el motor
inmediatamente.
・Asegúrese de que todas las piezas móviles se han detenido
y desconecte la bujía antes de inspeccionar el equipo para
revisar posibles daños.
・Nunca utilice una Desbrozadoras/ Cortadoras de hierba que
tenga un accesorio de corte o protector astillado, fracturado o roto.
IMPORTANTE: Para desmontar el arnés y Desbrozadoras/ Cortadoras
de hierba del organismo operador, suelte la hebilla de
plástico rojo.
Procedimiento de plegado
Afloje la perilla
Durante el transporte la unidad, se puede plegar el
mango de cuerno.
Plegable hacia
atrás
1. Primera parada del motor. A continuación colocar
la cubierta de la hoja.
2. Afloje la perilla, y desenroscar hasta que el mango
de cuerno se puede girar en sentido horario.
3. A continuación, mango plegable cuerno hacia
atrás y gire el cuerno manejar 90 grados.
4. Apriete la perilla firmemente.
Gire
― ES-15 ―
Cortando con el cable de la recortadora de nailon
ADVERTENCIA
ă
PELIGRO POTENCIAL
La utilización de un cable no apropiado puede hacer que este se quiebre o rompa y puede ser
lanzado hacia el operario o sobre otras personas.
QUÉ PUEDE PASAR
La utilización de un cable inadecuado puede causar lesiones graves a las personas.
CÓMO PUEDO EVITAR ESTE PELIGRO
Use cable para cortar de buena calidad, de nivel comercial, resistente a soldadura con un
diámetro de 2,4 mm.
No use otro tipo de cable que no sea el adecuado. No utilice cable metal-reforzado.
ă
ă
ă
ă
La punta del cable es la parte que produce el corte.
El cable debe estar extendido cuando está cortando.
5-10 cm
sobre el suelo
CORRECTA
ă
No haga presión con el cable sobre el material
a cortar. Si fuerza el cable producirá que
este golpeé el material, teniendo que utilizar
más cable y consiguiendo peores resultados.
INCORRECTA
Cortando
Mantenga la parte inferior del cabezal cortador de
entre 5-10cm sobre el suelo con un cierto ángulo de
inclinación. Deje que la punta del cable efectué el
corte y no otra parte.
5-10cm sobre
el suelo
― ES-16 ―
Recortando
Para cortar vegetación no deseada, mantenga
el cabezal cortador de entre 5-10cm sobre el
suelo y con un cierto ángulo de inclinación. Deje
que la punta del cable que golpeé la superficie
haciendo que esta parte del cable corte la vegetación
de la superficie deseada.
5-10cm sobre
el suelo
Segando
Mantenga el cable paralelo a la superficie del
suelo y haga un movimiento de lado a lado sin
brusquedades.
Dirección de corte de la cuchilla desbrozadora
ADVERTENCIA
.
PELIGRO POTENCIAL
Si corta ramaje duro en una dirección inadecuada puede causar que la cuchilla sufra mordidas.
QUÉ PUEDE PASAR
Un contacto con la hoja de la desbrozadora puede causar graves lesiones en las personas.
CÓMO PUEDO EVITAR ESTE PELIGRO
Siempre corte con un movimiento de derecha a izquierda cuando esté cortando ramaje duro o pesado como
se muestra en la siguiente ilustración.
.
.
Cuando esté cortando ramaje duro, siempre mueva la unidad de derecha a izquierda. Si mueve la Desbrozadopra
de izquierda a derecha puede causar mordidas o rechazos indeseados.
PELIGRO
Zona de mordidas o rechazos
Zona libre de mordidas o rechazos
Dirección del Movimiento
Dirección del Movimiento
(dirección de vaivén lateral)
(dirección de vaivén lateral)
CORRECTA
INCORRECTA
Cuchillas de corte
1.Use solo la cuchilla correcta (pieza genuina Maruyama) aprobada para ser utilizada para el trabajo
deseado y para el modelo de la desbrozadora.
2. Verifique cuidadosamente la condición de las cuchillas antes y después de la operación.
3. Afile las cuchillas cuando estén desafiladas. Reponga cualquier cuchilla que esté vieja, agrietada o dañada.
4. Si la cuchilla produce una rotación descentrada o vibración, reponga la cuchilla y el adaptador maestro
con piezas genuinas de Maruyama.
― ES-17 ―
Mantenimiento
Filtro del aire
Periodos en los que es necesario verificar
.El filtro del aire debe ser limpiado diariamente, o más amenudo cuando se trabaja en un entorno en donde
haya mucho polvo.
.Repóngalo cada 100 horas de trabajo.
Limpieza del filtro del aire
1. Quite el elemento de material espumoso.
2. Limpie el elemento de material espumoso con agua
templada ligeramente enjabonada. Dejelo secar completamente.
3. Aplique una ligera capa de aceite de motor SAE 30 al
elemento espumoso y quite el exceso de aceite haciendo
Cubierta del
presión sobre el mismo.
Filtro
4. Vuelva a montar el elemento espumoso y la cubierta
del filtro del aire.
Elemento Espumoso
Screw
Filtro del combustible
Periodos en los que es necesario verificar
El filtro del combustible debe ser cambiado cada 100 horas de
trabajo.
Cambio del filtro de combustible
EL filtro del combustible está fijado en el extremo de la manguita
para el combustible, dentro del tanque. Para cambiar el filtro
del combustible:
Manguita del Combustible
Alambre
1. Asegúrese que el tanque de combustible está vacio.
2. Abra la tapa del tanque de combustible.
3. Usando un gancho de alambre, saque cuidadosamente el filtro
del combustible a través de la boca del tanque.
4. Agarre la manguita del combustible que esta cerca del filtro
de combustible y quite el filtro del combustible, pero no suelte
la manguita.
5. Mientras tiene la manguita con la mano, reponga el nuevo filtro.
6. Ponga el nuevo filtro en la posición original dentro del tanque.
7. Asegúrese de que el filtro no está atascado en la esquina del
tanque, y de que la manguita del combustible no esta doblada
antes de rellenar el tanque de combustible.
― ES-18 ―
Filtro del Combustible
Bujía
Periodos en los que es Necesario Verificar
ă
ă
La bujía debe ser desmontada del motor y debe ser verificada
cada 25 horas de trabajo.
Cambie la bujía cada 100 horas de trabajo.
Mantenimiento de la bujía
1. Mueva la pipa de alta tensión de la bujía de atrás adelante
una cuantas veces para que está se aligere y saquela fuera
de la bujía.
2. Quite la bujía.
3. Limpie los electrodos con un cepillo duro.
4. Ajuste la distancia del electrodo de tal manera que quede de
entre 0,6 a 0,7 mm de distancia.
5. Cambie la bujía si está está sobre engrasada, dañada o si los
electrodos están desgastados.
6. No apriete demasiado la bujía cuando la monte sobre el
motor. La fuerza de torque es de 10.7-16.6
N m.
0,6 - 0,7 mm
Caja del equipo rotor
Periodos en los que es necesario verificar
La caja del Equipo Rotor debe ser verificada cada 30 horas de
trabajo para proceder a su lubricación.
Lubricante para Cojinetes
(P/N.211337)
Tapón de engrase
Lubricación de la caja del equipo rotor
Desmonte la pieza cortante y el adaptador maestro. Limpie
cualquier suciedad u objeto indeseado de el área que hay entre
el adaptador maestro y la caja del equipo rotor. Suelte el tapón
del engrasado localizado a un lado de la caja del equipo rotor.
Mientras gira el eje rotor, inyecte lubricante de base de litium
para cojinetes (P/N 211337) a través del agujero de engrase
hasta que la caja del equipo rotor esté llena.
Vuelva a colocar el adaptador maestro y el tapón de engrase.
Agujero del tapón
Estrangulador
Caja del equipo
Rotor
Adaptador Maestro
Eje Incorporado
El general limpiando y apretándose
ADVERTENCIA
ă
PELIGRO EN POTENCIA
Cuando el motor está en funcionamiento, las herramienta cortadora y otras partes están en movimiento.
QUÉ PUEDE PASAR
Un contacto con las pieza ajustada al rotor u otras partes de la unidad pueden causar serias lesiones en
las personas o la muerte.
QUÉ PUEDO HACER PARA EVITAR ESTE PELIGRO
Pare siempre el motor de la Desbrozadoras/ Cortadoras de hierba antes de proceder a su limpieza o
cualquier tipo de mantenimiento en la unidad.
ă
ă
― ES-19 ―
La Desbrozadoras/ Cortadoras de hierba de Maruyama ofrece un máximo rendimiento durante muchas, muchas
horas si se aplica un trabajo de mantenimiento adecuado. Un correcto trabajo de mantenimiento
incluye una verificación regular de que todas las piezas están ajustadas correctamente, así como la
limpieza de la maquina en su conjunto.
Almacenaje
Para proceder a almacenar la Desbrozadoras/ Cortadoras de hierba durante un largo periodo de tiempo:
1. Vacie el tanque del combustible y vierta el contenido en un contenedor para su adecuado almacenaje.
2. Ponga en funcionamiento el motor para vaciar totalmente el combustible que pueda haber en el carburador.
3. Proceda a efectuar todas las labores de mantenimiento regulares y a la reparación de cualquiera de sus partes
que necesiten dicha reparación.
4. Desmonte la bujía y vierta una pequeñísima cantidad de aceite de motor en el cilindro.
PRECAUCIÓN
ă
PELIGRO EN POTENCIA
Puede que una cantidad de aceite le salpique desde la apertura
de la bujía cuando intente tirar de la empuñadura del arranque.
QUE PUEDE PASAR
EL aceite puede producir lesiones oculares.
CÓMO PUEDE EVITAR ESTE PELIGRO
Proteja sus ojos y mantenga su cara alejada de la apertura de
la bujía.
ă
ă
5. Tire de la empuñadura de arranque una vez.
6. Tire de la empuñadura de arranque despacio para que el pistón se posicione en el borde superior
del cilindro (TDC).
7. Vuelva a colocar la bujía.
8. Almacene la Desbrozadoras/ Cortadoras de hierba en lugar seco lejos de toda fuente de calor, llamas o fuego.
Problemas
Qué se debe hacer
Mueva el interruptor a la posicion “on”
Llene el deposito
Siga el procedimiento de arranque
de motor en caliente
Problema de ralentí
Vuelva a ajustar el ralentí
Al motor le falta fuerza, se
ahoga/cala cuando corta
ă ă
ă
Causa
El interruptor de parada (“Stop”)
está en posición de parada (“off”)
Tanque vacio
El motor está inundado
ă
Problema
ă ă
El motor no arranca
La velocidad del ralentí es incorrecta
El cable del acelerador no está tensado Tense el cable del acelerador
El filtro del aire está sucio
Limpie el filtro del aire o cámbielo
Si necesita mayor ayuda póngase ne contacto con el concesionari autorizado por MARUYAMA.
― ES-20 ―
Especificaciones
BCV5020
Motor
Desplazamiento del motor, cm3
Velocidad en ralentí, min -1
Velocidad máxima recomendada del motor min -1
Velocidad de salida del eje, min -1
Fuerza máxima del motor, de acuerdo con la norma ISO 8893, kW
Bujía
Separación electrodo, mm
Tipo de carburador
Capacidad del tanque de combustible, cm3
Weight
Peso sin combustible, ni pieza cortadora ni arnés, kg
49,9
2400 - 2800
11200
8000
1,91
NGK BPMR6Y
0,6-0,7
Diafragma
1000
8,9
Equipo para corte
Cuchilla para hierba
Cuchilla para hierba (opcional)
∅305 3-dientes
∅255 3-dientes, ∅255 4-dientes,
∅255 8-dientes
Semi-auto head(L)5
Cabezal cortador
Datos técnicos
Nivel de ruido
Equivalente al nivel de la presión sonora (LpAeq), medida de acuerdo
a la norma IS022868, dB(A)
Cuchilla para hierba:
Cabezal cortador:
92,5
96,0
Guaranteed sound power level(LWAG), determined according to directive
2000/14/EC, dB(A)
113
Equivalente al nivel de la fuerza sonora (LWA), medida de acuerdo a la
norma IS03744, 22868, dB(A)
111
Nivel de Vibración
Nivel de vibración en las empuñaduras medido de acuerdo con la
norma ISO22867 (ahv,eq), m/s2
Cuchilla para hierba, acelerando empuñaduras izquierda/ derecha:
Cabezal cortador, acelerando empuñaduras izquierda/ derecha:
― ES-21 ―
2,8 / 3,1
2,2 / 3,2
Espanor
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE
Nombre y dirección del fabricante:
Maruyama Mfg. Co., Inc. 4-15, Uchi-kanda 3-Chome, Chiyoda-ku, Tokyo, 101-0047 Japan
Nombre y direccion de la persona que compilo los archivos tecnicos:
Obelis European Authorized Representative Center (O.E.A.R.C.)
Boulevard Général Wahis, 53, B-1030 Brussels, Belgium
Nombre y dirección del los european autorizaron a representante:
Obelis European Authorized Representative Center (O.E.A.R.C.)
Boulevard Général Wahis, 53, B-1030 Brussels, Belgium
Por la presente se declara que:
M-Line Desbrozadoras *1/ Cortadoras de hierba *2
*1: La manual de desbrozadoras accionadas por motor térmico .*
2: La manual de cortadoras de hierba accionadas por motor térmico.
La desbrozadoras se convierte en cortadoras de hierba cambiando el accesorio del cortador, y viceversa.
Número de serie: A000001~M999999
Potencia instalada
Anchura de corte
Nivel de potencia de
Nivel de potencia de
Modelo
neta (kw/min-1)
(mm)
sonido medido (dBA)
sonido garantizado (dBAG)
BCV5020
1,91/ 7500
430
111
113
- Cumple con las cláusulas de "Maquinarias" directiva 2006/42/EC, Anexo II A.
- Cumple con las cláusulas de "Compatibilidad electromagnética" directiva 2004/108/CE, así también los
accesorios afines.
- Cumple con las cláusulas de "Emision de sonido en el medio ambiente por equipos para uso al aire libre"
directiva 2000/14/EC Anexo V.
- Cumple con las cláusulas de la Orden sobre “Emision de gases y particulas contaminantes procedentes de los
motores de combustion interna que se instalen en las maquinas moviles no de carretera ” Directiva 97/68/EC,
2010/26/UE enmendado.
Y además se declara que:
-Los siguientes estándares compatibles han sido aplicados:
ISO12100 -1 y -2: 2003 Conceptos básicos de la seguridad de la maquinaria, principios generales para el
diseño.
ISO 11806-1: 2011 Maquinaria agrícola y forestal. Desbrozadoras y cortadoras de hierba portátiles accionadas
por motor térmico. Seguridad.
CISPR12: 1997 Límites y métodos de medición de las características de las interferencias radiales de los
vehículos, lanchas y motores con encendido por chispa.
Maruyama Mfg. Co., Inc. 4-15, Uchi-kanda 3-Chome, Chiyoda-ku,
Tokyo, 101-0047 Japan
Octubre 18, 2012
Director General
Junichi Sugimoto