Focusrite Platinum Penta Guía del usuario

Categoría
Equipo de música suplementario
Tipo
Guía del usuario
E
N
G
L
I
S
H
E
S
P
A
Ñ
O
L
I
T
A
L
I
A
N
O
F
R
A
N
Ç
A
I
S
D
E
U
T
S
C
H
1
Contents
Important Safety Instructions . . . . .2
Connecting Up . . . . . . . . . . . . . . .4
Preset Compressor Settings . . . . .45
Block Diagram . . . . . . . . . . . . . .46
Distributor List . . . . . . . . . . . . . .47
Getting Started . . . . . . . . . . . . . . .5
Understanding Compression . . . . .6
Why you need Compressors . . . . .6
Introduction to the Penta
. . . . .7
Rear Panel Connections
and Switches . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Facilities and Controls . . . . . . . . . .7
Discrete Transistor Input Stage .7
Optical Compressor . . . . . . . . .8
Preset Compressor Selections . .9
Output . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Digital Output . . . . . . . . . . . .11
Frequently Asked Questions . . . .11
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . .12
Contacting Us . . . . . . . . . . . . . . .12
English
Inhalt
Wichtige Sicherheitsvorkehrungen .2
Anschlüsse herstellen . . . . . . . . . . .4
Kompressor-Voreinstellungen . . .45
Blockdiagramm . . . . . . . . . . . . . .46
Vertriebsliste . . . . . . . . . . . . . . . .47
Erste Schritte . . . . . . . . . . . . . . . .13
Kompression verstehen . . . . . . . .14
Wozu Kompressoren benötigt
werden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Der Penta
- eine Einführung . . .15
Rückseitige Anschlüss/ Schalter.... 15
Funktionseinheiten und Regler . .15
Separate
Transistor-Eingangsstufe . . . . .15
Optischer Kompressor . . . . . .16
Kompressor-Presets . . . . . . . . .17
Ausgabe . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Digitalausgabe . . . . . . . . . . . .19
FAQs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Fehlersuche . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Kontakt mit uns . . . . . . . . . . . . .20
Deutsch
Table des matières
Consignes de sécurité . . . . . . . . . .3
Connexions . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Le Preset Pour Le Compresseur . .45
Block Diagram . . . . . . . . . . . . . .46
Distributeurs . . . . . . . . . . . . . . . .47
Pour Commencer . . . . . . . . . . .21
Comprendre la Compression . . . .22
Pourquoi Vous Avez Besoin de
Compresseurs . . . . . . . . . . . . . . .22
Introduction Au Penta™ . . . . . . .23
Connecteurs du Panneau Arriére et
Commutateurs . . . . . . . . . . . . . .23
Équipements et Controles . . . . . .23
Entrée à transistor discret . . . . .23
Le Compresseur Optique . . . .24
Compressor Preset Selection . .25
Ausgabe . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Digitalausgabe . . . . . . . . . . . .27
FAQs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . .28
Contacting Us . . . . . . . . . . . . . . .28
Français
Indice
Importtanti Istruzioni per la
Sicurezza.........................................3
Connessioni . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Preset Compressor Settings . . . . .45
Schema a Blocchi . . . . . . . . . . . .46
Lista dei Distributori . . . . . . . . . .47
Primo Approccio . . . . . . . . . . . . .29
Capire la Compressione . . . . . . . .30
Perchè Comprimere . . . . . . . . . .30
Introduzione al Focusrite Penta
31
Pannello Posteriore . . . . . . . . . . .31
Funzioni e controlli . . . . . . . . . . .31
Discrete Transistor Input Stage 31
Optical Compressor . . . . . . . .32
Preset Compressor Selections .33
Output . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Digital Output . . . . . . . . . . . .35
Domande e Risposte . . . . . . . . . .35
Risoluzione dei Problemi . . . . . .36
Come Contattarci . . . . . . . . . . . .36
Italiano
Contenido
Instrucciones Importantes de
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Conexionado . . . . . . . . . . . . . . . .4
Configuración de los Presets del
Compresor . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Diagrama de Bloques . . . . . . . . . .46
Lista de Distribuidores . . . . . . . . .47
Puesta en Marcha . . . . . . . . . . . .37
Entendiendo la Compresión . . . . .38
Porqué Vd. necesita un Compresor .
38
Panel Trasero; Conexiones y
Conmutadores . . . . . . . . . . . . . .39
Prestaciones y Controles . . . . . . .39
Etapa de Entrada de Transistor . .
Discreto . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Compresor Optico . . . . . . . . .40
Preselecciones del Compresor .41
Salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Salida Digital . . . . . . . . . . . . .43
Preguntas Mas Frecuentes . . . . . .43
Problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Contacte con Nosotros . . . . . . . .44
Español
3
Consignes de sécurité/Importanti Istruzioni per la Sicurezza/Instrucciones Importantes de Seguridad
E
S
P
A
Ñ
O
L
I
T
A
L
I
A
N
O
F
R
A
N
Ç
A
I
S
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lisez toutes ces instructions avec attention et conservez-les pour
pouvoir vous y reporter ultérieurement. Tenez compte de tous
les avertissements et de toutes les instructions indiquées sur
l’appareil.
Veillez à ne pas obstruer les ouïes de ventilation de la face
arrière. N’insérez aucun objet dans l’appareil.
N’utilisez en aucun cas un cordon d’alimentation endommagé
ou dénudé.
Débranchez l’appareil avant de le nettoyer. Nettoyez l’appareil
avec un chiffon humide. Ne versez pas de liquide sur
l’appareil.
Débranchez l’appareil et demandez conseil auprès d’un
personnel qualifié dans chacun des cas suivants :
Si le cordon d’alimentation ou la prise secteur sont
endommagés ; si un liquide pénètre dans l’appareil ; si
l’appareil tombe ou si le châssis a été endommagé ; si
l’appareil ne fonctionne pas correctement ou si ses
performances semblent altérées ; n’utilisez que les commandes
dont les fonctions vous sont présentées dans ce manuel.
Respectez les polarités ou la mise à la terre de la prise secteur.
Une prise secteur avec mise à la terre est équipée de deux
plots et d’une borne de masse. Cette borne assure votre
sécurité. Si la fiche du cordon secteur de l’appareil n’est pas
compatible avec votre prise secteur, consultez un électricien
pour le remplacement de la prise murale obsolète.
AVERTISSEMENT : CET APPAREIL DOIT ETRE RELIÉ
À LA TERRE PAR LE CORDON D’ALIMENTATION
VEILLEZ À CE QUE LE CÂBLE DE MASSE DU
CORDON SOIT EN PERMANENCE RELIÉ Â LA TERRE
Cet appareil accepte différentes tensions ; la plage des tensions
acceptées est indiquée sur la face arrière. Vérifiez le réglage de
l’alimentation principale et contrôlez le fusible avant de
connecter l’appareil. Ne modifiez pas les réglages de
l’alimentation principale une fois l’alimentation connectée.
Afin d’éviter tout risque d’incendie, veillez à remplacer le fusible
par un fusible ad hoc. Le type du fusible requis est indiqué en
face arrière.
Aucun élément de l’alimentation interne n’est réparable par
l’utilisateur. Pour toute réparation, adressez-vous à un technicien
qualifié.
Instrucciones Importantes de Seguridad
Deben leerse todas las instrucciones y guardarlas para futura
referencia. Sigan los consejos e indicaciones rotulados en la unidad.
No obstruir las salidas de ventilación del panel trasero. No
introducir objetos por las aberturas.
No utilizar cables de conexión viejos o dañados.
Desenchufar la unidad antes de limpiarla. Limpiarla con un trapo
húmedo exclusivamente. No verter líquidos en la unidad.
Desenchufar la unidad y dirigirse a personal técnico autorizado
en las siguientes situaciones:
Si el cable de alimentación o el conector están dañados; si a la
unidad le ha entrado líquido; si la unidad se ha caído o el
embalaje está dañado; si la unidad no funciona correctamente
o muestra diferentes características a las reseñadas. Manipular
exclusivamente los controles que están detallados en el manual
de usuario.
No modificar la polaridad del conector de alimentación. Para
su seguridad, es mejor dirigirse a un técnico electricista para
cambiar la clavija en el caso de que la suministrada no sea
posible enchufarla a la toma de red eléctrica.
AVISO: LA TOMA DE TIERRA DEL CABLE DE
ALIMENTACION DEBERA ESTAR CONECTADA
BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA DEBE
DESCONECTARSE LA TOMA DE TIERRA DEL CABLE
La unidad ofrece la posibilidad de operar en diferentes rangos de
tensión eléctrica según se indica en la trasera de la unidad. Es
necesario asegurarse que se ha realizado una selección de tensión
adecuada la del suministro de electricidad antes de conectar la
unidad. No debe modificarse la selección de tensión sin haber
desconectado la unidad anteriormente.
Para evitar la posibilidad de incendio, debe sustituirse el fusible
por otro del mismo valor, según se indica en la trasera.
La fuente de alimentación esta compuesta por elementos no
reparables por el usuario. Para realizar cualquier reparación es
preferible que se dirijan a su distribuidor Focusrite o a un servicio
técnico autorizado
.
Importanti Istruzioni per la Sicurezza
Leggere attentamente le seguenti istruzioni, e seguire con
attenzione i messaggi di sicurezza stampati sull’apparecchiatura.
Non ostruire i fori di ventilazione del pannello posteriore,
non inserire oggetti attraverso le aperture.
Non utilizzare cavi di alimentazione danneggiati o logori.
Disconnettere l’alimentazione in caso di pulizia, da effettuarsi
solo con un panno leggermente inumidito, non spruzzare
liquidi.
Disconnettere l’unita e riferirsi al centro assistenza qualificato
nei seguenti casi:
se il cavo o la presa di alimentazione sono danneggiati; se del
liquido è penetrato all’interno; se il prodotto è caduto o
risulta esteriormente danneggiato; se non funziona
regolarmente o mostra chiari cambiamenti di prestazioni.
Operare solo sui controlli riportati sul manuale di istruzioni.
Utilizzare solo cavi provvisti di contatto di terra, se il cavo in
dotazione non fosse compatibile con le vostre prese,
sostituirlo consultando un elettricista.
ATTENZIONE ! QUESTA APPARECCHIATURA
DEVE ESSERE MESSA A TERRA ATTRAVERSO IL
CAVO DI ALIMENTAZIONE
IN NESSUN CASO DEVE ESSERE INTERROTTA LA
CONNESSIONE DI TERRA
L’unità può essere alimentata con diverse tensioni, come
riportato sul pannello posteriore, assicurarsi che la posizione del
selettore, e il fusibile siano appropriati, prima di connettere il
prodotto alla rete. Non agire sul selettore con l’alimentazione
inserita.
Per evitare i rischi di incendio sostituire il fusibile con uno adatto
alla tensione di rete, come riportato sul pannello posteriore..
L’alimentatore interno non contiene parti sostituibili dall’utente,
in caso di guasto, contattare il centro di assistenza attraverso un
rivenditore Focusrite.
37
Puesta En Marcha
PUESTA EN MARCHA
GRABACION Y COMPRESION DE VOCES
1. Comprobar que al Penta no hay nada más conectado que el cable de alimentación, y luego ponerlo en
funcionamiento mediante el conmutador POWER de la derecha del frontal.
2. Conectar la salida izquierda del Penta al grabador, mediante un conector TRS (jack _") estéreo
(balanceado) o mono (no balanceado), seleccionando +4dBu ó –10dBV (mediante el conmutador de la
trasera) para adaptar el nivel de salida al de entrada del grabador. Si no está seguro del nivel de entrada, es
mejor leer el manual del grabador.
3. Pulsar el conmutador MIC/INST.
4. Comprobar que la ganancia de entrada INPUT GAIN, está al mínimo.
5. Conectar un micrófono a la MIC INPUT mediante un cable con XLR.
6. Si es necesario pulsar el conmutador +48V. Si no está seguro de sí necesita alimentación phantom, ver el
manual de usuario del micrófono, ya que la alimentación phantom podría dañar el micrófono.
7. Aumentar la ganancia mediante el control INPUT GAIN hasta que el medidor INPUT LEVEL indique
–2 cuando la señal más fuerte esté presente.
8. Seleccionar la preselección VOCALS, mediante los conmutadores de desplazamiento izquierda y
derecha.
9. Pulsar el conmutador COMPRESSOR IN.
10. Si se desea se pueden modificar los parámetros de la preselección mediante los controles PRESET
MODIFY. En caso contrario dejar todos los controles en su posición central.
GRABACION Y COMPRESION DE UNA GUITARRA O BAJO
1. Seguir los pasos del 1 al 4 descritos anteriormente.
2. Conectar la guitarra o el bajo a la entrada INSTRUMENT INPUT mediante un conector jack _"
mono (no balanceado).
3. Aumentar la ganancia mediante el control INPUT GAIN hasta que el medidor INPUT LEVEL indique
–2 cuando la señal más fuerte esté presente.
4. Seleccionar la preselección adecuada, mediante los conmutadores de desplazamiento izquierda y
derecha.
5. Pulsar el conmutador COMPRESSOR IN.
6. Si se desea se pueden modificar los parámetros de la preselección mediante los controles PRESET
MODIFY. En caso contrario dejar todos los controles en su posición central.
COMPRESION DE UNA MEZCLA ESTEREO
1. Comprobar que al Penta no hay nada más conectado que el cable de alimentación, y luego ponerlo en
funcionamiento mediante el conmutador POWER de la derecha del frontal.
2. Conectar las entradas y salidas de línea del Penta, a los inserts de mezcla de su consola de mezcla
mediante un conector "Y", seleccionando +4dBu ó –10dBV (mediante el conmutador de la trasera) para
adaptar el nivel de salida al de entrada del grabador. Si no está seguro del nivel de entrada, es mejor leer el
manual del grabador.
3. Comprobar que el conmutador MIC/INST no está pulsado,
4. Comprobar que la ganancia de entrada INPUT GAIN, está al mínimo.
5. Aumentar la ganancia mediante el control INPUT GAIN hasta que el medidor INPUT LEVEL indique
–2 cuando la señal más fuerte esté presente.
6. Seleccionar la preselección MIX (PUMP), mediante los conmutadores de desplazamiento izquierda y
derecha.
7. Pulsar el conmutador COMPRESSOR IN.
8. Si se desea se pueden modificar los parámetros de la preselección mediante los controles PRESET
MODIFY. En caso contrario dejar todos los controles en su posición central.
E
S
P
A
Ñ
O
L
38
Entendiendo La Compresion
ENTENDIENDO LA COMPRESION
Un compresor es como un fader automático. Cuando una señal de entrada excede de un
nivel predeterminado, el compresor reduce la ganancia y la señal se atenúa. La compresión
empieza en el momento en que una señal supera cierto punto (llamado umbral –threshold).
Más allá de este umbral, los subsiguientes aumentos de nivel serán "aplastados" para reducir la
cantidad de aumento. La cantidad de reducción la determina el RATIO.
Un ratio alto "aplasta" agresivamente el rango dinámico de señales de nivel por encima del
umbral, dejando el incremento de cualquier nivel de entrada por encima del umbral, más
pequeño. Cuando se utiliza un ratio bajo, la reducción
aplicada a niveles por encima del umbral no es tan grande,
dejando el rango dinámico menos "aplastado" que ciando
se aplica un ratio alto. Los ratios muy altos producirán que
cualquier nivel mayor que el umbral deje al compresor
casi al nivel del umbral. Este último caso se llama
"limitación" y se describe a continuación.
Puesto que la compresión produce una reducción de nivel
en la señales fuertes, deberá aplicarse ganancia después de
la compresión para dejar el volumen global de la señal en su punto, y devolver los niveles de
pico reducidos a su valor original. Esto se llama MAKE UP GAIN. Cuanto mayor parte de
la señal esté más cerca de los niveles de pico que antes de comprimirse, más fuerte sonará el
global de la señal.
PORQUE VD. NECESITA UN COMPRESOR
Los compresores son los procesadores de señal más ampliamente utilizados en la industria
del audio. Sus principales dos aplicaciones son las siguientes:
1. REDUCIR EL RANGO DINAMICO
En este proceso se toma un sonido con grandes variaciones de nivel, y reduciendo estas
variaciones se obtiene un nivel más consistente. Esto es extremadamente útil cuando se
graba, porque un sonido con muchas variaciones de nivel aparecerá y desaparecerá en la
mezcla. Si cada instrumento en la mezcla hiciera lo mismo, sonaría muy desigual.
Comprimiendo cada instrumento se ayudará mucho a obtener una linealidad, a la vez que
se retendrá mayor parte de la dinámica del sonido original. Cualquier instrumento que se
comprima sonará más fuerte (se explicará después).
2. PREVENIR SOBRECARGAS (LIMITACION)
Típicamente, los ingenieros intentan grabar al nivel máximo posible para obtener las
mejores prestaciones de sus equipos. Sin embargo, si se supera el nivel máximo permitido,
la calidad de audio se deteriora rápidamente. Es especialmente importante no sobrecargar
los sistemas digitales. Mediante un ratio alto que solo afecta al nivel máximo de señal y a las
señales de entrada que lo excedan evitamos que pueda suceder, permitiendo grabar al nivel
máximo (no debe aplicarse ganancia "make up" bajo estas circunstancias). Esto se conoce
como "limitación". Al utilizar la compresión en este modo, es posible hacer que un sonido
parezca sonar fuerte sin aumentar sin nivel de pico. Cuanto más picos se limitan, más fuerte
parece sonar el audio.
High
Ratio
Low
Ratio
E
S
P
A
Ñ
O
L
39
Introduccion
INTRODUCCION AL PENTA
El Penta es un compresor estéreo con 16 preselecciones de compresión configuradas. Todas las
preselecciones pueden reajustarse libremente permitiendo al usuario ajustar el compresor a sus
necesidades. Además, el Penta dispone de un previo de micrófono Clase A y una entrada de
instrumento de alta impedancia (por lo que no se precisa DI box). Lo que se traduce en que el Penta
se puede utilizar como compresor mono cuando se graban voces o instrumentos, y como compresor
estéreo para una mezcla. (En caso de necesidad se puede utilizar el Penta como compresor estéreo en
grabación, si se inserta a través de dos canales de la consola de mezcla, o bien para comprimir –por
ejemplo- una señal de un teclado estéreo).
El Penta dispone además, de un control de imagen estéreo para modificar la amplitud aparente de
una señal estéreo. En opción se dispone, para el Penta, de una tarjeta de salida digital 24bit/96kHz.
En grabación, no es necesario "enrutar" la señal a través de la consola de mezclas; simplemente se
conecta un micrófono o un instrumento a la entrada correspondiente del Penta, y desde la salida se
alimenta la entrada del sistema de grabación (tarjeta de sonido de PC, grabador en disco duro, DAT
u otro). Esta manera de grabar asegura una señal más limpia y de mayor calidad, puesto que se
elimina la posibilidad de ruidos añadidos procedentes de la consola de mezcla.
La mejor manera de aprender a funcionar con el Penta, especialmente si no se está familiarizado con
los compresores, es manipular los controles uno por uno. Finalmente, ¡hacerlo con todos a la vez
para disfrutar al completo del potencial creativo de su Penta!
PANEL TRASERO; CONEXIONES Y CONMUTADORES
El Penta dispone de entradas izquierda y derecha de nivel de línea por jack estéreo (balanceado), con
una sensibilidad nominal de +4dBu. Estas entradas admiten conectores jack mono (no balanceado).
Las salidas correspondientes de nivel de línea por conector jack admiten, tanto conector estéreo
(balanceado) como mono (no balanceado), operando a un nivel de +4dBu (para equipos
profesionales con entradas balanceadas como las consolas de mezclas o los grabadores profesionales),
o de –10dBV (para equipos semi-profesionales como los grabadores DAT o los módulos de sonido.
La sensibilidad de +4dBu precisa la conexión vía jack estéreo (balanceada), mientras que la de
–10dBV se puede realizar mediante conectores jack estéreo (balanceada) como jack mono (no
balanceada). Para tener una mejor guía del cableado de las conexiones balanceadas y no balanceadas,
ver el diagrama de conectores.
El compresor Penta dispone de inserciones "side chain" para cada canal. Necesita un cable en "Y"
con conector jack estéreo a un lado (el que va al conector "side chain"), y dos jack mono en el otro
extremo para utilizarlos como envío y retorno a una unidad externa. El retorno se puede utilizar
también para incorporar una señal externa en la "side chain" con finalidad creativa.
Además de las salidas analógicas, es posible equipar opcionalmente a la unidad con una tarjeta de
salida digital a 24 bit con 128 de sobremuestreo. Un conmutador en la trasera permite determinar la
frecuencia de muestreo entre 44.1, 48, 88.2 y 96 kHz. La salida se puede sincronizar a reloj externo
mediante un conector BNC.
El formato de salida digital es SPDIF en el conector RCA.
PRESTACIONES Y CONTROLES
POWER – pone la unidad en funcionamiento e ilumina el LED azul "ON". Recomendamos
poner en marcha la unidad antes de conectar a cualquier equipamiento, para evitar clics y ruidos que
podrían dañar los equipos conectados a la salida. Es preferible dejar a la unidad que se estabilice
durante unos minutos antes de utilizarla para permitir que la circuitería interna esté inicializada
correctamente.
Etapa de Entrada de Transistor Discreto
Esta parte de la unidad es el preamplificador, para poder adaptar correctamente cualquier nivel de
señal de entrada al nivel interno de trabajo de la sección de compresión.
PULSADOR MIC/INST – se utiliza para seleccionar entre las entradas del panel frontal
(micro e instrumento) en lugar de las entradas de la trasera (línea). Cuando esta pulsado, se puede
utilizar tanto la entrada de micro como de instrumento (ver debajo). Cuando no está pulsado, solo se
podrá utilizar las entradas de línea –LINE INPUT- de la trasera. Si se conecta un micrófono y un
instrumento al mismo tiempo, el instrumento prevalecerá sobre el micrófono.
INSTRUMENT INPUT – es la entrada mono de instrumento y alimenta el canal izquierdo
exclusivamente. Es de alta impedancia y permite la conexión de una guitarra eléctrica o bajo sin la
necesidad de cajas de inyección. También se puede conectar un sintetizador con salida de bajo nivel.
Esta entrada solo estará activada si el pulsador MIC/INST está pulsado.
MIC INPUT – es la entrada mono de micrófono y alimenta el canal izquierdo exclusivamente.
Esta entrada solo estará activada si el pulsador MIC/INST está pulsado. Al insertar un conector jack
en la INSTRUMENT INPUT se desconectará automáticamente la MIS INPUT.
+48V – cuando está pulsado suministra 48 V de alimentación phantom para los micrófonos de
condensador. Las otras entradas no se verán afectadas por este pulsador. Es necesario asegurarse que
micrófono que utilizamos precisa alimentación phantom, si no lo sabe es mejor leer el manual de
usuario del micrófono, ya que sería posible dañar algunos micrófonos al suministrarles alimentación
phantom.
E
S
P
A
Ñ
O
L
40
Prestaciones y Controles
PHASE (Ø) – invierte la fase de la señal de la entrada de micrófono. Es necesario cuando la
polaridad del cableado es incorrecta, o cuando se utilizan dos micrófonos (uno de ellos conectado a
través del Penta), captando la misma fuente pero a distinta distancia de la misma. Esto podría causar
cancelaciones de fase, y pulsando el pulsador PHASE se puede rectificar este problema.
HPF ( ) – es un filtro pasa altos que elimina frecuencias bajas no deseadas como puede ser el
"efecto proximidad", en el que las bajas frecuencias se sobre-enfatizan como resultado de la
proximidad del micrófono, o rumorosidad procedente del suelo del escenario, a través del pie de
micrófono.
INPUT GAIN – determina el nivel de la señal de la entrada seleccionada; es recomendable
empezar el control completamente girado en sentido antihorario. Conectar a la unidad una fuente de
señal y girar el control lentamente hasta que el nivel de entrada de un pico de –2dB en el medidor de
LED’s. El LED O/L (sobrecarga) deberá destellar ocasionalmente en los picos de señal, pero si el
LED O/L luce durante un período largo, o se percibe alguna distorsión en los picos fuertes, se
deberá reducir el nivel determinado con el control INPUT GAIN.
COMPRESOR OPTICO
El compresor del Penta utiliza tecnología óptica que ofrece una distorsión característica más
agradable y un precio más razonable, que los compresores basados en tecnología VCA.
El Penta nos facilita 16 configuraciones predeterminadas de compresor (presets) que resultarán ideales
para utilizarlas sin realizar cambios en muchas situaciones, o bien para utilizarlas como punto de
partida en aplicaciones particulares. Los seis controles variables deberán estar en su posición central
como punto de partida para configurar la unidad con uno de los presets.
(Hay que tener en cuenta que los valores que se ven en los controles no son absolutos.
Estos valores cambian dependiendo del preset seleccionado, y los controles suministran
un ajuste +/- con respecto a la seleccionada almacenada).
Cada control puede ajustarse posteriormente (si es necesario) para una aplicación particular. Hasta
familiarizarse con el Penta, es mejor empezar con los controles en su posición central y manejar los
controles COMPRESSION y MAKEUP GAIN exclusivamente. Posteriormente se podrá
comprobar el efecto que causan el resto de controles hasta que se obtenga el resultado deseado.
Todos lo controles operan en ambos canales a la vez. Sin embrago si se utilizan las entradas MIC o
INSTRUMENT la señal pasará exclusivamente por el canal izquierdo.
COMPRESSOR IN – activa el compresor. Cuando no está pulsado la señal se salta el
compresor, pero la configuración del compresor se mantiene, para poder realizar la comparativa entre
la señal comprimida y sin comprimir.
COMPRESSOR PRESET SELECT – permite seleccionar el preset para el
compresor. Mediante los pulsadores no moveremos entre los presets de manera continua (p. e. para
pasar del preset 1 al 16 solo es preciso pulsar el botón de flecha a la izquierda).
COMPRESSION – determina el umbral, o lo
que es lo mismo, la cantidad de señal que se verá
afectada por el compresor. Girando el control en sentido
horario se aumentará la cantidad de señal afectada
–suministrando mayor compresión. Girando el control
en sentido antihorario se reducirá la cantidad de señal
afectada por el compresor –suministrando menor
compresión.
MAKEUP GAIN – Al comprimir se reduce el
rango dinámico de las señales más fuertes, dejando las
señales con un nivel global menor. El control MAKEUP GAIN nos permite restablecer los picos de
señal a su nivel original.
E
S
P
A
Ñ
O
L
41
Prestaciones y Controles
Si se aumenta en alguno o ambos de los controles COMPRESSION o RATIO normalmente deberá
ganarse en control MAKEUP GAIN y viceversa. Como regla general, ajustar el control MAKEUP
GAIN y, activar y desactivar el compresor, mirando el medidor OUTPUT LEVEL. El control
MAKEUP GAIN estará correctamente ajustado cuando veamos que el medidor OUTPUT LEVEL
nos indica el mismo nivel tanto si el compresor está activado como desactivado.
RATIO – determina la cantidad de compresión que se
aplicará a la señal relacionada a un incremento de la
señal de entrada, por lo que es la relación de cambio
existente entre el nivel de entrada respecto al nivel de
salida. Un mayor RATIO determinado produce una
compresión más evidente; para obtener unos resultados
menos agresivos, es mejor determinar un RATIO bajo.
SOFT KNEE – facilita un arranque del compresor
más lineal, para cuando se necesita una compresión más
sutil. Con el botón sin pulsar, se da una entrada del
compresor más brusca, haciendo la compresión más
evidente. Algunos presets seleccionan automáticamente esta función. Además el Penta almacena en
su memoria la última vez en que fue utilizada esta función con cualquier preset (hasta que la unidad
se apaga) por lo que se puede cambiar entre presets sin pensar en esta función cada vez. El botón se
iluminará para mostrar que la función está activa.
ATTACK – modifica el tiempo en que tarda el compresor en reaccionar a la señal. Para algunos
instrumentos (como baterías o guitarras) es deseable que
el compresor reaccione más lento que el ataque (o
transitorio) de una nota no comprimida, ya que la
compresión podría provocar que el ataque de una nota
fuera "sobrecomprimida".
Con otros instrumentos (como algunos sintetizados) es
menos preocupante el tiempo de ataque de una nota y
podría buscarse una compresión más plana. En este caso
se buscaría un tiempo de ataque ligeramente rápido en
respuesta.
Nota: Los presets han sido diseñados para determinar un
tiempo de ataque automático por lo que no es necesario
variar este control de su posición central.
RELEASE – determina lo rápido que dejará de actuar la compresión, una vez el nivel de la señal
a caído por debajo del umbral al cuál el compresor reaccionó. En su posición en sentido horario
totalmente el tiempo es corto, adecuado en variaciones rápidas de señal para no comprimir los golpes
siguientes en la señal. Sin embargo podría producir distorsiones en material muy sostenido. Un
release más lento produce un efecto más lineal, pero puede causar "pumpings" audibles.
Nota: Los presets han sido diseñados para determinar un tiempo de release automático por lo que no
es necesario variar este control de su posición central.
IN – activa el control TUBE SOUND en el compresor. Algunos presets lo seleccionan
automáticamente. Además el Penta almacena en su memoria la última vez en que fue utilizada esta
función con cualquier preset (hasta que la unidad se apaga) por lo que se puede cambiar entre presets
sin pensar en esta función cada vez. El botón se iluminará para mostrar que la función está activa.
TUBE SOUND – el Penta dispone de una circuitería que puede emular el "calor" asociado
habitualmente con la distorsión de la válvula o de la cinta, por lo que mediante este control
ajustaremos la cantidad de "calor" de válvula que añadiremos a la señal. Este control es especialmente
útil para añadir carácter cuando se graba en un medio digital. Girando el control en sentido
antihorario se reduce la cantidad de "calor" de válvula, y girándolo en sentido horario se aumenta.
MEDIDOR GAIN REDUCTION – muestra la cantidad de dB de ganancia de reducción
está generando el compresor. A mayor ganancia de reducción, más fuertemente se comprime y
viceversa. Este medidor es una guía útil para saber que cantidad de MAKE UP GAIN hay que añadir
para restablecer la señal a su nivel original.
PRESELECCIONES DEL COMPRESOR
Los pulsadores COMPRESSOR PRESET SELECT posibilita el acceso a las configuraciones
almacenadas en la unidad que puede utilizarse como configuraciones, o como punto de partida para
creaciones personal en aplicaciones particulares. Los presets seleccionables son:
Kick – Pura compresión, con un final "gordo", para el bombo. Mediante el control ATTACK
modificaremos la "pegada".
High
Ratio
Low
Ratio
E
S
P
A
Ñ
O
L
42
Prestaciones y Controles
Snare – Control, pero con mucho "frente", domando cualquier dinámica salvaje de una caja real.
Añadir más COMPRESSION para hacer más audibles las notas fantasmas.
Modificar el "crack" de la caja mediante el control ATTACK.
Seleccionar un RELEASE lento para incrementar el brillo de los sobretonos de la caja.
Ambient – Util para darle ambiente natural de sala en baterías o instrumentos en vivo, o para
obtener el mejor sonido de una reverberación digital.
Loop – Añade pegada a baterías sampledas y sonidos electrónicos, y así asentarlos en la mezcla.
Bass Guitar – Crea profundidad, redondez en el sonido recuperando la inconsistencia
dinámica perdida en un bajo eléctrico.
Para obtener un bajo "funky" cuando se utiliza la técnica "slap", utilizar un ATTACK rápido.
Para obtener un bajo con pegada utilizar un ATTACK lento.
Mediante la variación en el control TUBE SOUND se obtendrá un sonido clásico de válvula.
Synth Bass – Compresión para obtener "gordura" en el sonido, ideal para bajos sintetizados.
Mediante el control TUBE SOUND obtendremos un sonido "vintage" de válvula.
Percussion – Válido tanto para baterías como percusiones en directo o acústicas, así como para
corregir golpes salvajes.
Variaremos la pegada mediante el control ATTACK.
Modificaremos el "pumping" de la batería mediante el control RELEASE.
Acoustic Picked – Compresión lineal que ofrece una respuesta dinámica controla válida para
guitarras acústicas solistas.
Aumentar en COMPRESSION (y MAKEUP GAIN) para reducir el rango dinámico de la guitarra
si no está bien situada en la mezcla.
Mediante el control TUBE SOUND le añadiremos carácter a la guitarra.
Acoustic Strum – Limpia y cristalina, con un toque de "calor" válida para guitarra acústica
rítmica.
Mediante el control TUBE SOUND añadiremos más carácter a la guitarra.
Con un tiempo de ATTACK lento haremos sonara la guitarra más cristalina.
Electric Guitar – Perfecta para dar linealidad a una guitarra eléctrica. Cuando se comprime
una guitarra distorsionada, es mejor utilizar el compresor antes de la distorsión, ya que la distorsión
comprime la señal.
Mediante el control TUBE SOUND le daremos un aire "vintage" a la guitarra.
Piano – Compresión cálida y lineal, válida para controlar un piano, así como para ayudarle a
resituarlo en la mezcla.
Keyboards – Compresión cálida, ideal para teclados. Si se graba en estéreo, intentar aumentar la
amplitud de la imagen estéreo mediante el control IMAGE WIDTH.
Vocals – Compresión lineal, controlada y limpia, válida para la grabación tanto de voces
masculinas como femeninas.
Mediante el control TUBE SOUND se le añade "calor" de válvula a las voces.
Crunch – La configuración esencial para darle realmente "pump" a las baterías sintetizadas.
Mediante el control ATTACK modificaremos la pegada.
Mediante el control RELEASE modificaremos el "pumping" de la batería.
Mix (Pump) – Es la configuración clásica de compresión de masterización para obtener fuerza y
"pumping".
Mediante el control RELEASE se modificará el "pumping" de la mezcla.
Limit – Umbral y ratio altos, que ayudarán a prevenir la sobrecarga de las entradas de cualquier
aparato conectado a las salidas del Penta. Ajustar el control COMPRESSION para que los picos más
fuertes de la señal sean comprimidos. Al comprimir un poco más que los picos más fuertes, (y
aumentando en el control MAKEUP GAIN) haremos que toda la señal suene más fuerte.
SALIDA
IMAGE WIDTH – permite aumentar
la amplitud aparente de la imagen estéreo
para que la mezcla suene más espaciosa, o
bien para reducirla y obtener una imagen
más estrecha. El control WIDTH trabaja
mediante el análisis de la diferencia entre las
señales izquierda y derecha y amplificándola
(Huge) o reduciéndola (Tiny)
posteriormente.
Nota: Utilizar esta función, solo en el uso
de señales estéreo en las entradas de la
unidad. En el uso de señales mono el botón
IN no deberá estar pulsado para saltarse el
control IMAGE WIDTH.
IN – activa el control IMAGE WIDTH.
OUTPUT METER – muestra el nivel de la señal de salida del Penta. El nivel de salida deberá
"picar" en 0dB para obtener la mejor calidad del Penta y de cualquier equipo que esté a
continuación. Si los LED’s O/L destellan, significa que la salida está siendo saturada. Bajo estas
condiciones se producirán fuertes distorsiones, especialmente si se está alimentando la entrada de
equipos digitales externos o la tarjeta de salida digital opcional.
E
S
P
A
Ñ
O
L
43
Preguntas mas Frecuentes
ADC LOCK (solo con la Salida Digital opcional instalada) – Cuando el Penta está sincronizado
a un reloj externo, el LED ADC LOCK se iluminará para indicar la correcta operativa. El LED
ADC LOCK deberá iluminarse permanentemente – si parpadease indica mal "jitter" de la señal de
sincronización por lo que deberá investigarse.
SALIDA DIGITAL
Además de las salidas analógicas de la señal, se puede instalar una Salida Digital con sobremuestreo
128x a 24 bit de alta calidad, que puede operar con frecuencias de muestreo desde 44.1 kHz hasta 96
kHz. Todas las funciones están disponibles en el panel trasero:
SALIDA SPDIF – Esta salida a 24 bit es de formato SPDIF disponible en un conector RCA.
Si se desea una resolución a 16 bit, el receptor deberá aplicar dither a la señal de 24 bit para obtener
la señal a 16 bit.
FRECUENCIA DE MUESTREO – dos pulsadores permiten seleccionar entre las cuatro
frecuencias de muestreo que se detallan en el panel trasero. El pulsador izquierdo selecciona entre
44.1kHz (sin pulsar) y 48kHz (pulsado), y el pulsador derecho dobla la frecuencia seleccionada.
EXT WCLK (WORDCLOCK) INPUT – si se conecta al BNC un reloj externo, el
Penta intentará sincronizarse a él. Cuando la unidad está correctamente sincronizada al reloj fuente
externo el LED ADC LOCK se iluminará para indicar la correcta operativa. El LED ADC LOCK
deberá iluminarse permanentemente – si parpadease indica mal "jitter" de la señal de sincronización
por lo que deberá investigarse.
PREGUNTAS MAS FRECUENTES
1. P. Mi Penta se calienta mucho cuando lo utilizo. ¿Debo preocuparme por esto?
R. No. Es el resultado de utilizar circuitería con diseño Clase A en el Penta y no debería ser
un problema. Como precaución se recomienda situar las unidades más calientes en el
rack en la parte inferior y las más frías en la parte superior (ver la P.2.) Si se dispone de
espacio, poner un panel ciego entre las unidades para facilitar una ventilación extra.
2. P. ¿Dónde debo poner el Penta en mi rack?
R. Normalmente es una buena idea poner las unidades más calientes en la parte inferior del
rack. Esto es porque el aire caliente tiende a subir dejando las unidades de arriba en un
entorno más caliente. Por lo tanto una unidad caliente montada arriba siempre se
calentará más.
3. P. ¿Cuál es la diferencia entre +4dBu y –10dBv?
R. Existen diferentes niveles operativos de señal. +4dBu se utilizan normalmente en
entornos profesionales y –10dBv se utilizan en entornos semi-profesionales. Es muy
importante saber el nivel de señal operativa de dos o más aparatos que están
interconectados. Los conmutadores +4dBu/-10dBv de la trasera del Penta nos permiten
fijar el nivel de las salidas a cualquiera de los dos niveles.
Por ejemplo, si la salida de una unidad a +4dBu alimenta la entrada de –10dBv de otra
unidad, producirá una saturación en la segunda unidad.
Y al revés, si una unidad con –10dBv de salida alimenta la entrada de +4dBu de otra
unidad, la segunda unidad recibirá una señal de entrada excesivamente baja.
Las unidades a –10dBv de entrada suelen tener conectores jack mono de entrada. O sea
conexión no balanceada.
Las unidades a +4dBu de entrada suelen utilizar conectores jack estéreo o XLR de
entrada, y normalmente son de entrada y salida balanceada.
4. P. ¿El Penta es una unidad mono o estéreo?
R. El Penta es una unidad estéreo. Sin embargo, también se puede utilizar como una unidad
mono en grabación, para micrófono o instrumento en las entradas del panel frontal, o
para línea mediante una de las entradas de la trasera.
5. P. ¿Qué es una "side chain"?
R. Una "side chain" es cualquier señal que controla la acción del compresor. Normalmente
la señal de audio se parte en dos, una parte se convierte en "side chain" y controla el
compresor, y la otra parte de la señal es la que será tratada por el compresor.
E
S
P
A
Ñ
O
L
44
Problemas
Una inserción "side chain" nos ofrece una flexibilidad creativa mayor que el mero
control de la acción por parte de la señal de audio. El uso más común que se le da a la
"side chain" es ecualizar la parte de señal de audio que se envía a la "side chain". Algunas
frecuencias se suelen recortar para que el compresor no reaccione con ellas, o bien se
suelen incrementar para que el compresor reaccione de manera concreta con ellas. Esto
se conoce como "compresión consciente de frecuencias".
6. P. ¿Cómo puedo utilizar la "side chain" del compresor?
R. El uso principal del la "side chain" del compresor es para utilizar un EQ y que el
compresor reaccione diferente. Por ejemplo, si se quiere pasar una batería por el Penta y
nos damos cuenta que el bombo es el culpable de que el compresor reaccione en
demasía, produciendo un "pumping" audible de la batería cuando el nivel de compresión
aumenta después de cada golpe de bombo y luego lo "aplasta" de nuevo. Si no es lo que
se desea, se puede utilizar la "side chain" para EQ y filtrar algunas frecuencias bajas,
reduciendo el efecto. (En ocasiones este efecto es deseable, por lo que las frecuencias
querremos ensalzarlas en lugar de recortarlas para aumentar el efecto).
Nota: La inserción "side chain" del Penta precisa un cable en "Y". Es un cable que se
parte en dos en uno de los extremos. En el lado simple lleva un jack estéreo y en el otro
lleva dos jack mono, uno para el envío y otro para el retorno. Las conexiones se
muestran a continuación:
7. P. ¿Debo utilizar conectores balanceados con mi Penta?
R. El Penta puede funcionar tanto con balanceados como no balanceados, pero es mejor
utilizar conectores balanceados siempre que sea posible. Si se desea conectar el Penta a
una unidad con conectores XLR, hay que construir o comprar un cable como el que se
muestra a continuación:
PROBLEMAS
1. No hay señal en la salida al utilizar la entrada de línea.
¿Está pulsado el botón POWER?
¿Está sin pulsar el botón MIC/INST del frontal?
¿Se ha determinado una ganancia correcta en el control GAIN? (ver la sección Controles y Prestaciones
para más detalles)
2. No hay señal en la salida cuando utilizo la entrada MIC.
¿Está pulsado el botón POWER?
¿Está pulsado el botón MIC/INST del frontal?
¿Se ha determinado una ganancia correcta en el control GAIN? (ver la sección Controles y Prestaciones
para más detalles)
¿Hay un jack conectado en la entrada de instrumento? En caso afirmativo, sacarlo.
Para los micrófonos que precisan alimentación phantom, ¿está pulsado el botón +48V? (si no está seguro
de si su micrófono precisa alimentación phantom, ver el manual de usuario del micrófono).
3. No hay señal en la salida cuando utilizo la entrada INSTRUMENT.
¿Está pulsado el botón POWER?
¿Está pulsado el botón MIC/INST del frontal?
¿Se ha determinado una ganancia correcta en el control GAIN? (ver la página 7 de la sección Controles y
Prestaciones para más detalles)
4. El compresor no funciona.
¿Está pulsado el botón COMPRESSOR IN?
¿Se ha determinado una ganancia correcta en el control GAIN? Si no es lo suficientemente alta, es posible
que no sea capaz de activar el compresor.
¿Es correcta la posición del control COMPRESSION? (si es muy baja, el nivel de entrada puede ser que
no alcance el umbral al que el compresor arranca)
5.El control IMAGE WIDTH no funciona.
¿Está pulsado el botón IN?
¿Están trabajando las dos entradas de línea con la misma señal? (el control IMAGE WIDHT necesita
diferencias entre canal izquierdo y derecho para funcionar adecuadamente).
Nota: Esta función solo funcionará con el Penta trabajando con dos señales procedentes de una fuente
estéreo y aplicadas a las entradas de línea izquierda y derecha de la trasera.
CONTACTE CON NOSOTROS
Si tuviera alguna pregunta sobre el Penta, o tiene continuos problemas, envíenos un e-mail para
poder ayudarle a [email protected], o al teléfono +44 1494 462246, o
contacte con su distribuidor (ver la lista al final de este manual).
Tip
Ring
Sleeve
Insert Y Cable
Tip
Ring
Sleeve
Sleeve
Tip (Send)
Tip (Return)
Sleeve
E
S
P
A
Ñ
O
L

Transcripción de documentos

English Deutsch Français Italiano E N G L I S H Español Contents Inhalt Table des matières Indice Contenido Important Safety Instructions . . . . .2 Wichtige Sicherheitsvorkehrungen .2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . .3 Importtanti Istruzioni per la Sicurezza.........................................3 Instrucciones Importantes de Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Connecting Up . . . . . . . . . . . . . . .4 Anschlüsse herstellen . . . . . . . . . . .4 Connexions . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Connessioni . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Conexionado . . . . . . . . . . . . . . . .4 Preset Compressor Settings . . . . .45 Configuración de los Presets del Compresor . . . . . . . . . . . . . . . . .45 Schema a Blocchi . . . . . . . . . . . .46 Diagrama de Bloques . . . . . . . . . .46 Lista dei Distributori . . . . . . . . . .47 Lista de Distribuidores . . . . . . . . .47 Primo Approccio . . . . . . . . . . . . .29 Puesta en Marcha . . . . . . . . . . . .37 Preset Compressor Settings . . . . .45 Kompressor-Voreinstellungen . . .45 Le Preset Pour Le Compresseur . .45 Block Diagram . . . . . . . . . . . . . .46 Blockdiagramm . . . . . . . . . . . . . .46 Block Diagram . . . . . . . . . . . . . .46 Distributor List . . . . . . . . . . . . . .47 Vertriebsliste . . . . . . . . . . . . . . . .47 Distributeurs . . . . . . . . . . . . . . . .47 Getting Started . . . . . . . . . . . . . . .5 Erste Schritte . . . . . . . . . . . . . . . .13 Pour Commencer . . . . . . . . . . .21 Understanding Compression . . . . .6 Kompression verstehen . . . . . . . .14 Comprendre la Compression . . . .22 Capire la Compressione . . . . . . . .30 Entendiendo la Compresión . . . . .38 Why you need Compressors . . . . .6 Wozu Kompressoren benötigt werden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Pourquoi Vous Avez Besoin de Compresseurs . . . . . . . . . . . . . . .22 Perchè Comprimere . . . . . . . . . .30 Porqué Vd. necesita un Compresor . 38 Introduction to the Penta™ . . . . .7 Der Penta™ - eine Einführung . . .15 Introduction Au Penta™ . . . . . . .23 Introduzione al Focusrite Penta™ 31 Rear Panel Connections and Switches . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Rückseitige Anschlüss/ Schalter.... 15 Connecteurs du Panneau Arriére et Commutateurs . . . . . . . . . . . . . .23 Pannello Posteriore . . . . . . . . . . .31 Panel Trasero; Conexiones y Conmutadores . . . . . . . . . . . . . .39 Facilities and Controls . . . . . . . . . .7 Funktionseinheiten und Regler . .15 Funzioni e controlli . . . . . . . . . . .31 Prestaciones y Controles . . . . . . .39 Discrete Transistor Input Stage .7 Separate Transistor-Eingangsstufe . . . . .15 Discrete Transistor Input Stage 31 Entrée à transistor discret . . . . .23 Etapa de Entrada de Transistor . . Discreto . . . . . . . . . . . . . . . . .39 Le Compresseur Optique . . . .24 Optical Compressor . . . . . . . .32 Optischer Kompressor . . . . . .16 Compresor Optico . . . . . . . . .40 Compressor Preset Selection . .25 Preset Compressor Selections .33 Kompressor-Presets . . . . . . . . .17 Preselecciones del Compresor .41 Ausgabe . . . . . . . . . . . . . . . . .26 Output . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 Salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 Ausgabe . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Digital Output . . . . . . . . . . . .35 Salida Digital . . . . . . . . . . . . .43 Domande e Risposte . . . . . . . . . .35 Preguntas Mas Frecuentes . . . . . .43 Risoluzione dei Problemi . . . . . .36 Problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 Come Contattarci . . . . . . . . . . . .36 Contacte con Nosotros . . . . . . . .44 Équipements et Controles . . . . . .23 Optical Compressor . . . . . . . . .8 Preset Compressor Selections . .9 Output . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Digital Output . . . . . . . . . . . .11 Digitalausgabe . . . . . . . . . . . .19 Frequently Asked Questions . . . .11 FAQs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . .12 Fehlersuche . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Contacting Us . . . . . . . . . . . . . . .12 Kontakt mit uns . . . . . . . . . . . . .20 Digitalausgabe . . . . . . . . . . . .27 FAQs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . .28 Contacting Us . . . . . . . . . . . . . . .28 1 D E U T S C H F R A N Ç A I S I T A L I A N O E S P A Ñ O L Consignes de sécurité/Importanti Istruzioni per la Sicurezza/Instrucciones Importantes de Seguridad CONSIGNES DE SÉCURITÉ Importanti Istruzioni per la Sicurezza Instrucciones Importantes de Seguridad Lisez toutes ces instructions avec attention et conservez-les pour pouvoir vous y reporter ultérieurement. Tenez compte de tous les avertissements et de toutes les instructions indiquées sur l’appareil. ● Veillez à ne pas obstruer les ouïes de ventilation de la face arrière. N’insérez aucun objet dans l’appareil. ● N’utilisez en aucun cas un cordon d’alimentation endommagé ou dénudé. ● Débranchez l’appareil avant de le nettoyer. Nettoyez l’appareil avec un chiffon humide. Ne versez pas de liquide sur l’appareil. ● Débranchez l’appareil et demandez conseil auprès d’un personnel qualifié dans chacun des cas suivants : Si le cordon d’alimentation ou la prise secteur sont endommagés ; si un liquide pénètre dans l’appareil ; si l’appareil tombe ou si le châssis a été endommagé ; si l’appareil ne fonctionne pas correctement ou si ses performances semblent altérées ; n’utilisez que les commandes dont les fonctions vous sont présentées dans ce manuel. ● Respectez les polarités ou la mise à la terre de la prise secteur. Une prise secteur avec mise à la terre est équipée de deux plots et d’une borne de masse. Cette borne assure votre sécurité. Si la fiche du cordon secteur de l’appareil n’est pas compatible avec votre prise secteur, consultez un électricien pour le remplacement de la prise murale obsolète. Leggere attentamente le seguenti istruzioni, e seguire con attenzione i messaggi di sicurezza stampati sull’apparecchiatura. Deben leerse todas las instrucciones y guardarlas para futura referencia. Sigan los consejos e indicaciones rotulados en la unidad. AVERTISSEMENT : CET APPAREIL DOIT ETRE RELIÉ À LA TERRE PAR LE CORDON D’ALIMENTATION VEILLEZ À CE QUE LE CÂBLE DE MASSE DU CORDON SOIT EN PERMANENCE RELIÉ Â LA TERRE Cet appareil accepte différentes tensions ; la plage des tensions acceptées est indiquée sur la face arrière. Vérifiez le réglage de l’alimentation principale et contrôlez le fusible avant de connecter l’appareil. Ne modifiez pas les réglages de l’alimentation principale une fois l’alimentation connectée. Afin d’éviter tout risque d’incendie, veillez à remplacer le fusible par un fusible ad hoc. Le type du fusible requis est indiqué en face arrière. Aucun élément de l’alimentation interne n’est réparable par l’utilisateur. Pour toute réparation, adressez-vous à un technicien qualifié. ● Non ostruire i fori di ventilazione del pannello posteriore, non inserire oggetti attraverso le aperture. ● Non utilizzare cavi di alimentazione danneggiati o logori. ● ● Disconnettere l’alimentazione in caso di pulizia, da effettuarsi solo con un panno leggermente inumidito, non spruzzare liquidi. No obstruir las salidas de ventilación del panel trasero. No introducir objetos por las aberturas. ● No utilizar cables de conexión viejos o dañados. ● Desenchufar la unidad antes de limpiarla. Limpiarla con un trapo húmedo exclusivamente. No verter líquidos en la unidad. ● Desenchufar la unidad y dirigirse a personal técnico autorizado en las siguientes situaciones: Disconnettere l’unita e riferirsi al centro assistenza qualificato nei seguenti casi: se il cavo o la presa di alimentazione sono danneggiati; se del liquido è penetrato all’interno; se il prodotto è caduto o risulta esteriormente danneggiato; se non funziona regolarmente o mostra chiari cambiamenti di prestazioni. Operare solo sui controlli riportati sul manuale di istruzioni. ● ● Utilizzare solo cavi provvisti di contatto di terra, se il cavo in dotazione non fosse compatibile con le vostre prese, sostituirlo consultando un elettricista. ATTENZIONE ! QUESTA APPARECCHIATURA DEVE ESSERE MESSA A TERRA ATTRAVERSO IL CAVO DI ALIMENTAZIONE IN NESSUN CASO DEVE ESSERE INTERROTTA LA CONNESSIONE DI TERRA Si el cable de alimentación o el conector están dañados; si a la unidad le ha entrado líquido; si la unidad se ha caído o el embalaje está dañado; si la unidad no funciona correctamente o muestra diferentes características a las reseñadas. Manipular exclusivamente los controles que están detallados en el manual de usuario. ● No modificar la polaridad del conector de alimentación. Para su seguridad, es mejor dirigirse a un técnico electricista para cambiar la clavija en el caso de que la suministrada no sea posible enchufarla a la toma de red eléctrica. AVISO: LA TOMA DE TIERRA DEL CABLE DE ALIMENTACION DEBERA ESTAR CONECTADA BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA DEBE DESCONECTARSE LA TOMA DE TIERRA DEL CABLE L’unità può essere alimentata con diverse tensioni, come riportato sul pannello posteriore, assicurarsi che la posizione del selettore, e il fusibile siano appropriati, prima di connettere il prodotto alla rete. Non agire sul selettore con l’alimentazione inserita. La unidad ofrece la posibilidad de operar en diferentes rangos de tensión eléctrica según se indica en la trasera de la unidad. Es necesario asegurarse que se ha realizado una selección de tensión adecuada la del suministro de electricidad antes de conectar la unidad. No debe modificarse la selección de tensión sin haber desconectado la unidad anteriormente. Per evitare i rischi di incendio sostituire il fusibile con uno adatto alla tensione di rete, come riportato sul pannello posteriore.. Para evitar la posibilidad de incendio, debe sustituirse el fusible por otro del mismo valor, según se indica en la trasera. L’alimentatore interno non contiene parti sostituibili dall’utente, in caso di guasto, contattare il centro di assistenza attraverso un rivenditore Focusrite. La fuente de alimentación esta compuesta por elementos no reparables por el usuario. Para realizar cualquier reparación es preferible que se dirijan a su distribuidor Focusrite o a un servicio técnico autorizado. 3 F R A N Ç A I S I T A L I A N O E S P A Ñ O L Puesta En Marcha PUESTA EN MARCHA GRABACION Y COMPRESION DE VOCES 1. Comprobar que al Penta no hay nada más conectado que el cable de alimentación, y luego ponerlo en funcionamiento mediante el conmutador POWER de la derecha del frontal. 3. Aumentar la ganancia mediante el control INPUT GAIN hasta que el medidor INPUT LEVEL indique –2 cuando la señal más fuerte esté presente. 2. Conectar la salida izquierda del Penta al grabador, mediante un conector TRS (jack _") estéreo (balanceado) o mono (no balanceado), seleccionando +4dBu ó –10dBV (mediante el conmutador de la trasera) para adaptar el nivel de salida al de entrada del grabador. Si no está seguro del nivel de entrada, es mejor leer el manual del grabador. 4. Seleccionar la preselección adecuada, mediante los conmutadores de desplazamiento izquierda y derecha. 3. Pulsar el conmutador MIC/INST. 4. Comprobar que la ganancia de entrada INPUT GAIN, está al mínimo. 5. Conectar un micrófono a la MIC INPUT mediante un cable con XLR. 6. Si es necesario pulsar el conmutador +48V. Si no está seguro de sí necesita alimentación phantom, ver el manual de usuario del micrófono, ya que la alimentación phantom podría dañar el micrófono. 7. Aumentar la ganancia mediante el control INPUT GAIN hasta que el medidor INPUT LEVEL indique –2 cuando la señal más fuerte esté presente. 8. Seleccionar la preselección VOCALS, mediante los conmutadores de desplazamiento izquierda y derecha. 5. Pulsar el conmutador COMPRESSOR IN. 6. Si se desea se pueden modificar los parámetros de la preselección mediante los controles PRESET MODIFY. En caso contrario dejar todos los controles en su posición central. COMPRESION DE UNA MEZCLA ESTEREO 1. Comprobar que al Penta no hay nada más conectado que el cable de alimentación, y luego ponerlo en funcionamiento mediante el conmutador POWER de la derecha del frontal. 2. Conectar las entradas y salidas de línea del Penta, a los inserts de mezcla de su consola de mezcla mediante un conector "Y", seleccionando +4dBu ó –10dBV (mediante el conmutador de la trasera) para adaptar el nivel de salida al de entrada del grabador. Si no está seguro del nivel de entrada, es mejor leer el manual del grabador. 3. Comprobar que el conmutador MIC/INST no está pulsado, 9. Pulsar el conmutador COMPRESSOR IN. 4. Comprobar que la ganancia de entrada INPUT GAIN, está al mínimo. 10. Si se desea se pueden modificar los parámetros de la preselección mediante los controles PRESET MODIFY. En caso contrario dejar todos los controles en su posición central. 5. Aumentar la ganancia mediante el control INPUT GAIN hasta que el medidor INPUT LEVEL indique –2 cuando la señal más fuerte esté presente. GRABACION Y COMPRESION DE UNA GUITARRA O BAJO 6. Seleccionar la preselección MIX (PUMP), mediante los conmutadores de desplazamiento izquierda y derecha. 1. Seguir los pasos del 1 al 4 descritos anteriormente. 2. Conectar la guitarra o el bajo a la entrada INSTRUMENT INPUT mediante un conector jack _" mono (no balanceado). 7. Pulsar el conmutador COMPRESSOR IN. 8. Si se desea se pueden modificar los parámetros de la preselección mediante los controles PRESET MODIFY. En caso contrario dejar todos los controles en su posición central. 37 E S P A Ñ O L Entendiendo La Compresion ENTENDIENDO LA COMPRESION PORQUE VD. NECESITA UN COMPRESOR Un compresor es como un fader automático. Cuando una señal de entrada excede de un nivel predeterminado, el compresor reduce la ganancia y la señal se atenúa. La compresión empieza en el momento en que una señal supera cierto punto (llamado umbral –threshold). Más allá de este umbral, los subsiguientes aumentos de nivel serán "aplastados" para reducir la cantidad de aumento. La cantidad de reducción la determina el RATIO. Los compresores son los procesadores de señal más ampliamente utilizados en la industria del audio. Sus principales dos aplicaciones son las siguientes: Un ratio alto "aplasta" agresivamente el rango dinámico de señales de nivel por encima del umbral, dejando el incremento de cualquier nivel de entrada por encima del umbral, más pequeño. Cuando se utiliza un ratio bajo, la reducción aplicada a niveles por encima del umbral no es tan grande, dejando el rango dinámico menos "aplastado" que ciando Low Ratio se aplica un ratio alto. Los ratios muy altos producirán que High Ratio cualquier nivel mayor que el umbral deje al compresor casi al nivel del umbral. Este último caso se llama "limitación" y se describe a continuación. Puesto que la compresión produce una reducción de nivel en la señales fuertes, deberá aplicarse ganancia después de la compresión para dejar el volumen global de la señal en su punto, y devolver los niveles de pico reducidos a su valor original. Esto se llama MAKE UP GAIN. Cuanto mayor parte de la señal esté más cerca de los niveles de pico que antes de comprimirse, más fuerte sonará el global de la señal. 1. REDUCIR EL RANGO DINAMICO En este proceso se toma un sonido con grandes variaciones de nivel, y reduciendo estas variaciones se obtiene un nivel más consistente. Esto es extremadamente útil cuando se graba, porque un sonido con muchas variaciones de nivel aparecerá y desaparecerá en la mezcla. Si cada instrumento en la mezcla hiciera lo mismo, sonaría muy desigual. Comprimiendo cada instrumento se ayudará mucho a obtener una linealidad, a la vez que se retendrá mayor parte de la dinámica del sonido original. Cualquier instrumento que se comprima sonará más fuerte (se explicará después). 2. PREVENIR SOBRECARGAS (LIMITACION) Típicamente, los ingenieros intentan grabar al nivel máximo posible para obtener las mejores prestaciones de sus equipos. Sin embargo, si se supera el nivel máximo permitido, la calidad de audio se deteriora rápidamente. Es especialmente importante no sobrecargar los sistemas digitales. Mediante un ratio alto que solo afecta al nivel máximo de señal y a las señales de entrada que lo excedan evitamos que pueda suceder, permitiendo grabar al nivel máximo (no debe aplicarse ganancia "make up" bajo estas circunstancias). Esto se conoce como "limitación". Al utilizar la compresión en este modo, es posible hacer que un sonido parezca sonar fuerte sin aumentar sin nivel de pico. Cuanto más picos se limitan, más fuerte parece sonar el audio. 38 E S P A Ñ O L Introduccion INTRODUCCION AL PENTA El Penta es un compresor estéreo con 16 preselecciones de compresión configuradas. Todas las preselecciones pueden reajustarse libremente permitiendo al usuario ajustar el compresor a sus necesidades. Además, el Penta dispone de un previo de micrófono Clase A y una entrada de instrumento de alta impedancia (por lo que no se precisa DI box). Lo que se traduce en que el Penta se puede utilizar como compresor mono cuando se graban voces o instrumentos, y como compresor estéreo para una mezcla. (En caso de necesidad se puede utilizar el Penta como compresor estéreo en grabación, si se inserta a través de dos canales de la consola de mezcla, o bien para comprimir –por ejemplo- una señal de un teclado estéreo). El Penta dispone además, de un control de imagen estéreo para modificar la amplitud aparente de una señal estéreo. En opción se dispone, para el Penta, de una tarjeta de salida digital 24bit/96kHz. En grabación, no es necesario "enrutar" la señal a través de la consola de mezclas; simplemente se conecta un micrófono o un instrumento a la entrada correspondiente del Penta, y desde la salida se alimenta la entrada del sistema de grabación (tarjeta de sonido de PC, grabador en disco duro, DAT u otro). Esta manera de grabar asegura una señal más limpia y de mayor calidad, puesto que se elimina la posibilidad de ruidos añadidos procedentes de la consola de mezcla. La mejor manera de aprender a funcionar con el Penta, especialmente si no se está familiarizado con los compresores, es manipular los controles uno por uno. Finalmente, ¡hacerlo con todos a la vez para disfrutar al completo del potencial creativo de su Penta! extremo para utilizarlos como envío y retorno a una unidad externa. El retorno se puede utilizar también para incorporar una señal externa en la "side chain" con finalidad creativa. Además de las salidas analógicas, es posible equipar opcionalmente a la unidad con una tarjeta de salida digital a 24 bit con 128 de sobremuestreo. Un conmutador en la trasera permite determinar la frecuencia de muestreo entre 44.1, 48, 88.2 y 96 kHz. La salida se puede sincronizar a reloj externo mediante un conector BNC. El formato de salida digital es SPDIF en el conector RCA. PRESTACIONES Y CONTROLES POWER – pone la unidad en funcionamiento e ilumina el LED azul "ON". Recomendamos poner en marcha la unidad antes de conectar a cualquier equipamiento, para evitar clics y ruidos que podrían dañar los equipos conectados a la salida. Es preferible dejar a la unidad que se estabilice durante unos minutos antes de utilizarla para permitir que la circuitería interna esté inicializada correctamente. Etapa de Entrada de Transistor Discreto Esta parte de la unidad es el preamplificador, para poder adaptar correctamente cualquier nivel de señal de entrada al nivel interno de trabajo de la sección de compresión. PULSADOR MIC/INST – se utiliza para seleccionar entre las entradas del panel frontal PANEL TRASERO; CONEXIONES Y CONMUTADORES El Penta dispone de entradas izquierda y derecha de nivel de línea por jack estéreo (balanceado), con una sensibilidad nominal de +4dBu. Estas entradas admiten conectores jack mono (no balanceado). Las salidas correspondientes de nivel de línea por conector jack admiten, tanto conector estéreo (balanceado) como mono (no balanceado), operando a un nivel de +4dBu (para equipos profesionales con entradas balanceadas como las consolas de mezclas o los grabadores profesionales), o de –10dBV (para equipos semi-profesionales como los grabadores DAT o los módulos de sonido. La sensibilidad de +4dBu precisa la conexión vía jack estéreo (balanceada), mientras que la de –10dBV se puede realizar mediante conectores jack estéreo (balanceada) como jack mono (no balanceada). Para tener una mejor guía del cableado de las conexiones balanceadas y no balanceadas, ver el diagrama de conectores. El compresor Penta dispone de inserciones "side chain" para cada canal. Necesita un cable en "Y" con conector jack estéreo a un lado (el que va al conector "side chain"), y dos jack mono en el otro (micro e instrumento) en lugar de las entradas de la trasera (línea). Cuando esta pulsado, se puede utilizar tanto la entrada de micro como de instrumento (ver debajo). Cuando no está pulsado, solo se podrá utilizar las entradas de línea –LINE INPUT- de la trasera. Si se conecta un micrófono y un instrumento al mismo tiempo, el instrumento prevalecerá sobre el micrófono. INSTRUMENT INPUT – es la entrada mono de instrumento y alimenta el canal izquierdo exclusivamente. Es de alta impedancia y permite la conexión de una guitarra eléctrica o bajo sin la necesidad de cajas de inyección. También se puede conectar un sintetizador con salida de bajo nivel. Esta entrada solo estará activada si el pulsador MIC/INST está pulsado. MIC INPUT – es la entrada mono de micrófono y alimenta el canal izquierdo exclusivamente. Esta entrada solo estará activada si el pulsador MIC/INST está pulsado. Al insertar un conector jack en la INSTRUMENT INPUT se desconectará automáticamente la MIS INPUT. +48V – cuando está pulsado suministra 48 V de alimentación phantom para los micrófonos de condensador. Las otras entradas no se verán afectadas por este pulsador. Es necesario asegurarse que micrófono que utilizamos precisa alimentación phantom, si no lo sabe es mejor leer el manual de usuario del micrófono, ya que sería posible dañar algunos micrófonos al suministrarles alimentación phantom. 39 E S P A Ñ O L Prestaciones y Controles PHASE (Ø) – invierte la fase de la señal de la entrada de micrófono. Es necesario cuando la polaridad del cableado es incorrecta, o cuando se utilizan dos micrófonos (uno de ellos conectado a través del Penta), captando la misma fuente pero a distinta distancia de la misma. Esto podría causar cancelaciones de fase, y pulsando el pulsador PHASE se puede rectificar este problema. Cada control puede ajustarse posteriormente (si es necesario) para una aplicación particular. Hasta familiarizarse con el Penta, es mejor empezar con los controles en su posición central y manejar los controles COMPRESSION y MAKEUP GAIN exclusivamente. Posteriormente se podrá comprobar el efecto que causan el resto de controles hasta que se obtenga el resultado deseado. ) – es un filtro pasa altos que elimina frecuencias bajas no deseadas como puede ser el "efecto proximidad", en el que las bajas frecuencias se sobre-enfatizan como resultado de la proximidad del micrófono, o rumorosidad procedente del suelo del escenario, a través del pie de micrófono. Todos lo controles operan en ambos canales a la vez. Sin embrago si se utilizan las entradas MIC o INSTRUMENT la señal pasará exclusivamente por el canal izquierdo. HPF ( INPUT GAIN – determina el nivel de la señal de la entrada seleccionada; es recomendable empezar el control completamente girado en sentido antihorario. Conectar a la unidad una fuente de señal y girar el control lentamente hasta que el nivel de entrada de un pico de –2dB en el medidor de LED’s. El LED O/L (sobrecarga) deberá destellar ocasionalmente en los picos de señal, pero si el LED O/L luce durante un período largo, o se percibe alguna distorsión en los picos fuertes, se deberá reducir el nivel determinado con el control INPUT GAIN. COMPRESOR OPTICO El compresor del Penta utiliza tecnología óptica que ofrece una distorsión característica más agradable y un precio más razonable, que los compresores basados en tecnología VCA. El Penta nos facilita 16 configuraciones predeterminadas de compresor (presets) que resultarán ideales para utilizarlas sin realizar cambios en muchas situaciones, o bien para utilizarlas como punto de partida en aplicaciones particulares. Los seis controles variables deberán estar en su posición central como punto de partida para configurar la unidad con uno de los presets. (Hay que tener en cuenta que los valores que se ven en los controles no son absolutos. Estos valores cambian dependiendo del preset seleccionado, y los controles suministran un ajuste +/- con respecto a la seleccionada almacenada). COMPRESSOR IN – activa el compresor. Cuando no está pulsado la señal se salta el compresor, pero la configuración del compresor se mantiene, para poder realizar la comparativa entre la señal comprimida y sin comprimir. COMPRESSOR PRESET SELECT – permite seleccionar el preset para el compresor. Mediante los pulsadores no moveremos entre los presets de manera continua (p. e. para pasar del preset 1 al 16 solo es preciso pulsar el botón de flecha a la izquierda). COMPRESSION – determina el umbral, o lo que es lo mismo, la cantidad de señal que se verá afectada por el compresor. Girando el control en sentido horario se aumentará la cantidad de señal afectada –suministrando mayor compresión. Girando el control en sentido antihorario se reducirá la cantidad de señal afectada por el compresor –suministrando menor compresión. MAKEUP GAIN – Al comprimir se reduce el rango dinámico de las señales más fuertes, dejando las señales con un nivel global menor. El control MAKEUP GAIN nos permite restablecer los picos de señal a su nivel original. 40 E S P A Ñ O L Prestaciones y Controles Si se aumenta en alguno o ambos de los controles COMPRESSION o RATIO normalmente deberá ganarse en control MAKEUP GAIN y viceversa. Como regla general, ajustar el control MAKEUP GAIN y, activar y desactivar el compresor, mirando el medidor OUTPUT LEVEL. El control MAKEUP GAIN estará correctamente ajustado cuando veamos que el medidor OUTPUT LEVEL nos indica el mismo nivel tanto si el compresor está activado como desactivado. RELEASE – determina lo rápido que dejará de actuar la compresión, una vez el nivel de la señal a caído por debajo del umbral al cuál el compresor reaccionó. En su posición en sentido horario totalmente el tiempo es corto, adecuado en variaciones rápidas de señal para no comprimir los golpes siguientes en la señal. Sin embargo podría producir distorsiones en material muy sostenido. Un release más lento produce un efecto más lineal, pero puede causar "pumpings" audibles. RATIO – determina la cantidad de compresión que se aplicará a la señal relacionada a un incremento de la señal de entrada, por lo que es la relación de cambio existente entre el nivel de entrada respecto al nivel de salida. Un mayor RATIO determinado produce una compresión más evidente; para obtener unos resultados menos agresivos, es mejor determinar un RATIO bajo. Nota: Los presets han sido diseñados para determinar un tiempo de release automático por lo que no es necesario variar este control de su posición central. Low Ratio High Ratio SOFT KNEE – facilita un arranque del compresor más lineal, para cuando se necesita una compresión más sutil. Con el botón sin pulsar, se da una entrada del compresor más brusca, haciendo la compresión más evidente. Algunos presets seleccionan automáticamente esta función. Además el Penta almacena en su memoria la última vez en que fue utilizada esta función con cualquier preset (hasta que la unidad se apaga) por lo que se puede cambiar entre presets sin pensar en esta función cada vez. El botón se iluminará para mostrar que la función está activa. ATTACK – modifica el tiempo en que tarda el compresor en reaccionar a la señal. Para algunos instrumentos (como baterías o guitarras) es deseable que el compresor reaccione más lento que el ataque (o transitorio) de una nota no comprimida, ya que la compresión podría provocar que el ataque de una nota fuera "sobrecomprimida". Con otros instrumentos (como algunos sintetizados) es menos preocupante el tiempo de ataque de una nota y podría buscarse una compresión más plana. En este caso se buscaría un tiempo de ataque ligeramente rápido en respuesta. IN – activa el control TUBE SOUND en el compresor. Algunos presets lo seleccionan automáticamente. Además el Penta almacena en su memoria la última vez en que fue utilizada esta función con cualquier preset (hasta que la unidad se apaga) por lo que se puede cambiar entre presets sin pensar en esta función cada vez. El botón se iluminará para mostrar que la función está activa. TUBE SOUND – el Penta dispone de una circuitería que puede emular el "calor" asociado habitualmente con la distorsión de la válvula o de la cinta, por lo que mediante este control ajustaremos la cantidad de "calor" de válvula que añadiremos a la señal. Este control es especialmente útil para añadir carácter cuando se graba en un medio digital. Girando el control en sentido antihorario se reduce la cantidad de "calor" de válvula, y girándolo en sentido horario se aumenta. MEDIDOR GAIN REDUCTION – muestra la cantidad de dB de ganancia de reducción está generando el compresor. A mayor ganancia de reducción, más fuertemente se comprime y viceversa. Este medidor es una guía útil para saber que cantidad de MAKE UP GAIN hay que añadir para restablecer la señal a su nivel original. PRESELECCIONES DEL COMPRESOR Los pulsadores COMPRESSOR PRESET SELECT posibilita el acceso a las configuraciones almacenadas en la unidad que puede utilizarse como configuraciones, o como punto de partida para creaciones personal en aplicaciones particulares. Los presets seleccionables son: Kick – Pura compresión, con un final "gordo", para el bombo. Mediante el control ATTACK modificaremos la "pegada". Nota: Los presets han sido diseñados para determinar un tiempo de ataque automático por lo que no es necesario variar este control de su posición central. E S P A Ñ O L 41 Prestaciones y Controles Snare – Control, pero con mucho "frente", domando cualquier dinámica salvaje de una caja real. Añadir más COMPRESSION para hacer más audibles las notas fantasmas. Modificar el "crack" de la caja mediante el control ATTACK. Seleccionar un RELEASE lento para incrementar el brillo de los sobretonos de la caja. Ambient – Util para darle ambiente natural de sala en baterías o instrumentos en vivo, o para obtener el mejor sonido de una reverberación digital. Loop – Añade pegada a baterías sampledas y sonidos electrónicos, y así asentarlos en la mezcla. Bass Guitar – Crea profundidad, redondez en el sonido recuperando la inconsistencia dinámica perdida en un bajo eléctrico. Para obtener un bajo "funky" cuando se utiliza la técnica "slap", utilizar un ATTACK rápido. Para obtener un bajo con pegada utilizar un ATTACK lento. Keyboards – Compresión cálida, ideal para teclados. Si se graba en estéreo, intentar aumentar la amplitud de la imagen estéreo mediante el control IMAGE WIDTH. Vocals – Compresión lineal, controlada y limpia, válida para la grabación tanto de voces masculinas como femeninas. Mediante el control TUBE SOUND se le añade "calor" de válvula a las voces. Crunch – La configuración esencial para darle realmente "pump" a las baterías sintetizadas. Mediante el control ATTACK modificaremos la pegada. Mediante el control RELEASE modificaremos el "pumping" de la batería. Mix (Pump) – Es la configuración clásica de compresión de masterización para obtener fuerza y "pumping". Mediante el control RELEASE se modificará el "pumping" de la mezcla. Synth Bass – Compresión para obtener "gordura" en el sonido, ideal para bajos sintetizados. Mediante el control TUBE SOUND obtendremos un sonido "vintage" de válvula. Limit – Umbral y ratio altos, que ayudarán a prevenir la sobrecarga de las entradas de cualquier aparato conectado a las salidas del Penta. Ajustar el control COMPRESSION para que los picos más fuertes de la señal sean comprimidos. Al comprimir un poco más que los picos más fuertes, (y aumentando en el control MAKEUP GAIN) haremos que toda la señal suene más fuerte. Percussion – Válido tanto para baterías como percusiones en directo o acústicas, así como para SALIDA Mediante la variación en el control TUBE SOUND se obtendrá un sonido clásico de válvula. corregir golpes salvajes. Variaremos la pegada mediante el control ATTACK. Modificaremos el "pumping" de la batería mediante el control RELEASE. Acoustic Picked – Compresión lineal que ofrece una respuesta dinámica controla válida para guitarras acústicas solistas. Aumentar en COMPRESSION (y MAKEUP GAIN) para reducir el rango dinámico de la guitarra si no está bien situada en la mezcla. Mediante el control TUBE SOUND le añadiremos carácter a la guitarra. IMAGE WIDTH – permite aumentar la amplitud aparente de la imagen estéreo para que la mezcla suene más espaciosa, o bien para reducirla y obtener una imagen más estrecha. El control WIDTH trabaja mediante el análisis de la diferencia entre las señales izquierda y derecha y amplificándola (Huge) o reduciéndola (Tiny) posteriormente. Con un tiempo de ATTACK lento haremos sonara la guitarra más cristalina. Nota: Utilizar esta función, solo en el uso de señales estéreo en las entradas de la unidad. En el uso de señales mono el botón IN no deberá estar pulsado para saltarse el control IMAGE WIDTH. Electric Guitar – Perfecta para dar linealidad a una guitarra eléctrica. Cuando se comprime IN – activa el control IMAGE WIDTH. una guitarra distorsionada, es mejor utilizar el compresor antes de la distorsión, ya que la distorsión comprime la señal. OUTPUT METER – muestra el nivel de la señal de salida del Penta. El nivel de salida deberá "picar" en 0dB para obtener la mejor calidad del Penta y de cualquier equipo que esté a continuación. Si los LED’s O/L destellan, significa que la salida está siendo saturada. Bajo estas condiciones se producirán fuertes distorsiones, especialmente si se está alimentando la entrada de equipos digitales externos o la tarjeta de salida digital opcional. Acoustic Strum – Limpia y cristalina, con un toque de "calor" válida para guitarra acústica rítmica. Mediante el control TUBE SOUND añadiremos más carácter a la guitarra. Mediante el control TUBE SOUND le daremos un aire "vintage" a la guitarra. Piano – Compresión cálida y lineal, válida para controlar un piano, así como para ayudarle a resituarlo en la mezcla. 42 E S P A Ñ O L Preguntas mas Frecuentes ADC LOCK (solo con la Salida Digital opcional instalada) – Cuando el Penta está sincronizado PREGUNTAS MAS FRECUENTES a un reloj externo, el LED ADC LOCK se iluminará para indicar la correcta operativa. El LED ADC LOCK deberá iluminarse permanentemente – si parpadease indica mal "jitter" de la señal de sincronización por lo que deberá investigarse. 1. P. Mi Penta se calienta mucho cuando lo utilizo. ¿Debo preocuparme por esto? SALIDA DIGITAL Además de las salidas analógicas de la señal, se puede instalar una Salida Digital con sobremuestreo 128x a 24 bit de alta calidad, que puede operar con frecuencias de muestreo desde 44.1 kHz hasta 96 kHz. Todas las funciones están disponibles en el panel trasero: SALIDA SPDIF – Esta salida a 24 bit es de formato SPDIF disponible en un conector RCA. Si se desea una resolución a 16 bit, el receptor deberá aplicar dither a la señal de 24 bit para obtener la señal a 16 bit. FRECUENCIA DE MUESTREO – dos pulsadores permiten seleccionar entre las cuatro frecuencias de muestreo que se detallan en el panel trasero. El pulsador izquierdo selecciona entre 44.1kHz (sin pulsar) y 48kHz (pulsado), y el pulsador derecho dobla la frecuencia seleccionada. EXT WCLK (WORDCLOCK) INPUT – si se conecta al BNC un reloj externo, el Penta intentará sincronizarse a él. Cuando la unidad está correctamente sincronizada al reloj fuente externo el LED ADC LOCK se iluminará para indicar la correcta operativa. El LED ADC LOCK deberá iluminarse permanentemente – si parpadease indica mal "jitter" de la señal de sincronización por lo que deberá investigarse. R. No. Es el resultado de utilizar circuitería con diseño Clase A en el Penta y no debería ser un problema. Como precaución se recomienda situar las unidades más calientes en el rack en la parte inferior y las más frías en la parte superior (ver la P.2.) Si se dispone de espacio, poner un panel ciego entre las unidades para facilitar una ventilación extra. 2. P. ¿Dónde debo poner el Penta en mi rack? R. Normalmente es una buena idea poner las unidades más calientes en la parte inferior del rack. Esto es porque el aire caliente tiende a subir dejando las unidades de arriba en un entorno más caliente. Por lo tanto una unidad caliente montada arriba siempre se calentará más. 3. P. ¿Cuál es la diferencia entre +4dBu y –10dBv? R. Existen diferentes niveles operativos de señal. +4dBu se utilizan normalmente en entornos profesionales y –10dBv se utilizan en entornos semi-profesionales. Es muy importante saber el nivel de señal operativa de dos o más aparatos que están interconectados. Los conmutadores +4dBu/-10dBv de la trasera del Penta nos permiten fijar el nivel de las salidas a cualquiera de los dos niveles. Por ejemplo, si la salida de una unidad a +4dBu alimenta la entrada de –10dBv de otra unidad, producirá una saturación en la segunda unidad. Y al revés, si una unidad con –10dBv de salida alimenta la entrada de +4dBu de otra unidad, la segunda unidad recibirá una señal de entrada excesivamente baja. Las unidades a –10dBv de entrada suelen tener conectores jack mono de entrada. O sea conexión no balanceada. Las unidades a +4dBu de entrada suelen utilizar conectores jack estéreo o XLR de entrada, y normalmente son de entrada y salida balanceada. 4. P. ¿El Penta es una unidad mono o estéreo? R. El Penta es una unidad estéreo. Sin embargo, también se puede utilizar como una unidad mono en grabación, para micrófono o instrumento en las entradas del panel frontal, o para línea mediante una de las entradas de la trasera. 5. P. ¿Qué es una "side chain"? R. Una "side chain" es cualquier señal que controla la acción del compresor. Normalmente la señal de audio se parte en dos, una parte se convierte en "side chain" y controla el compresor, y la otra parte de la señal es la que será tratada por el compresor. 43 E S P A Ñ O L Problemas Una inserción "side chain" nos ofrece una flexibilidad creativa mayor que el mero control de la acción por parte de la señal de audio. El uso más común que se le da a la "side chain" es ecualizar la parte de señal de audio que se envía a la "side chain". Algunas frecuencias se suelen recortar para que el compresor no reaccione con ellas, o bien se suelen incrementar para que el compresor reaccione de manera concreta con ellas. Esto se conoce como "compresión consciente de frecuencias". 6. P. ¿Cómo puedo utilizar la "side chain" del compresor? R. El uso principal del la "side chain" del compresor es para utilizar un EQ y que el compresor reaccione diferente. Por ejemplo, si se quiere pasar una batería por el Penta y nos damos cuenta que el bombo es el culpable de que el compresor reaccione en demasía, produciendo un "pumping" audible de la batería cuando el nivel de compresión aumenta después de cada golpe de bombo y luego lo "aplasta" de nuevo. Si no es lo que se desea, se puede utilizar la "side chain" para EQ y filtrar algunas frecuencias bajas, reduciendo el efecto. (En ocasiones este efecto es deseable, por lo que las frecuencias querremos ensalzarlas en lugar de recortarlas para aumentar el efecto). Nota: La inserción "side chain" del Penta precisa un cable en "Y". Es un cable que se parte en dos en uno de los extremos. En el lado simple lleva un jack estéreo y en el otro lleva dos jack mono, uno para el envío y otro para el retorno. Las conexiones se muestran a continuación: Tip Ring Tip Ring Sleeve 1. No hay señal en la salida al utilizar la entrada de línea. ¿Está pulsado el botón POWER? ¿Está sin pulsar el botón MIC/INST del frontal? ¿Se ha determinado una ganancia correcta en el control GAIN? (ver la sección Controles y Prestaciones para más detalles) 2. No hay señal en la salida cuando utilizo la entrada MIC. ¿Está pulsado el botón POWER? ¿Está pulsado el botón MIC/INST del frontal? ¿Se ha determinado una ganancia correcta en el control GAIN? (ver la sección Controles y Prestaciones para más detalles) ¿Hay un jack conectado en la entrada de instrumento? En caso afirmativo, sacarlo. Para los micrófonos que precisan alimentación phantom, ¿está pulsado el botón +48V? (si no está seguro de si su micrófono precisa alimentación phantom, ver el manual de usuario del micrófono). 3. No hay señal en la salida cuando utilizo la entrada INSTRUMENT. ¿Está pulsado el botón POWER? ¿Está pulsado el botón MIC/INST del frontal? ¿Se ha determinado una ganancia correcta en el control GAIN? (ver la página 7 de la sección Controles y Prestaciones para más detalles) 4. El compresor no funciona. Sleeve Insert Y Cable PROBLEMAS Tip (Send) Sleeve Tip (Return) Sleeve 7. P. ¿Debo utilizar conectores balanceados con mi Penta? R. El Penta puede funcionar tanto con balanceados como no balanceados, pero es mejor utilizar conectores balanceados siempre que sea posible. Si se desea conectar el Penta a una unidad con conectores XLR, hay que construir o comprar un cable como el que se muestra a continuación: ¿Está pulsado el botón COMPRESSOR IN? ¿Se ha determinado una ganancia correcta en el control GAIN? Si no es lo suficientemente alta, es posible que no sea capaz de activar el compresor. ¿Es correcta la posición del control COMPRESSION? (si es muy baja, el nivel de entrada puede ser que no alcance el umbral al que el compresor arranca) 5.El control IMAGE WIDTH no funciona. ¿Está pulsado el botón IN? ¿Están trabajando las dos entradas de línea con la misma señal? (el control IMAGE WIDHT necesita diferencias entre canal izquierdo y derecho para funcionar adecuadamente). Nota: Esta función solo funcionará con el Penta trabajando con dos señales procedentes de una fuente estéreo y aplicadas a las entradas de línea izquierda y derecha de la trasera. E S P A Ñ O L CONTACTE CON NOSOTROS Si tuviera alguna pregunta sobre el Penta, o tiene continuos problemas, envíenos un e-mail para poder ayudarle a [email protected], o al teléfono +44 1494 462246, o contacte con su distribuidor (ver la lista al final de este manual). 44
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49

Focusrite Platinum Penta Guía del usuario

Categoría
Equipo de música suplementario
Tipo
Guía del usuario