Spirit FOLIO NOTEPAD Manual de usuario

Categoría
Mezcladores de audio
Tipo
Manual de usuario
Page 2
INTRODUCTION
Nous vous remercions davoir acheté une con-
sole FOLIO Notepad. Elle a été conçue pour
vous, avec fierté, par léquipe SPIRIT composée
de Andy, Colin, Chris, James, Simon, Mukesh,
Graham, Martin, Paul, Matt et Peter. Nous
espérons quelle vous apportera autant de
plaisir quà nous.
Posséder une console SPIRIT vous fait bénéfici-
er de la compétence et du support du leader en
matière de console en sappuyant sur plus de
23 années dexpérience.
PRECAUTIONS
La console FOLIO Notepad doit
impérativement être connectée avec
lalimentation fournie.
Les conducteurs du câble secteur sont identifiés
comme suit :
Vert/Jaune Terre
Bleu Neutre
Brun Phase
Pour éviter tout risque dincendie,
remplacez le fusible uniquement avec
un fusible de la valeur correcte
indiquée sur lalimentation.
INTRODUZIONE
Vi ringraziamo per lacquisto di questo mixer FOLIO
Notepad che è stato progettato e costruito per voi
con orgoglio da Andy, Colin, Chris, James, Simon,
Mukesh, Graham, Martin, Paul, Matt e Peter del team
SPIRIT. Ci auguriamo che vi divertirete ad utilizzarlo
tanto quanto noi ci siamo divertiti a progettarlo e a
produrlo!
Possedere un mixer SPIRIT mette a vostra dispo-
sizione tutta lesperienza e il supporto dellazienda
costruttrice che ha creato lo standard di fatto nei
mixer audio, la stessa azienda che in ogni suo prodot-
to offre il risultato di più di 23 anni di ricerca al
servizio dei più importanti nomi nel music business.
PRECAUZIONI PER LA SECUREZZA
Il mixer FOLIO Notepad deve essere
utilizzato SOLO con lapposito alimen-
tatore originale.
I conduttori del cavo di alimentazione sono colorati
secondo il seguente schema:
Giallo e Verde: Terra
Blu: Neutro
Marrone: Fase
Poiché il colore dei conduttori nel cavo di alimen-
tazione potrebbe non corrispondere ai colori identifi-
cati nelle spine in uso nel vostro paese, ricordate che:
l il conduttore Giallo e Verde devessere connesso
al terminale della spina identificato con la lettera
E o con il simbolo di terra
l il conduttore Blu devessere connesso con il ter-
minale della spina contrassegnato con la lettera N
l il conduttore di colore Marrone devessere con-
nesso al terminale della spina contrassegnato con
la lettera L
Se non avete dimestichezza con la pratica elettrotec-
nica, o se avete anche solo il minimo dubbio riguardo
alla sostituzione della spina, contattate un elettricista
qualificato in possesso della regolare abilitazione e
assicuratevi che queste istruzioni vengano seguite alla
lettera.
Lalimentatore non contiene parti desti-
nate allintervento dellutente. Per qualsi-
asi dubbio o necessità, servitevi ESCLUSI-
VAMENTE della rete di assistenza
Soundcraft in accordo con limportatore.
INTRODUCCION
Gracias por adquirir un mezclador Folio Notepad,
creado con orgullo para usted por el equipo Spirit
formado por Andy, Colin, Chris, James, Simon,
Mukesh, Graham, Martin, Paul, Matt, Peter y la ayuda
de muchos otros. ¡Deseamos que disfrute tanto
como nosotros!.
Poseer una consola Spirit le proporciona la experien-
cia y soporte de uno de los fabricantes líderes de la
industria y el resultado de más de 23 años de experi-
encia apoyando uno de los nombres más impor-
tantes de la industria.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
La consola Folio Notepad debe ser
conectada únicamente a la fuente de
alimentación suministrada.
Los conductores en el terminal de red se encuentran
codificados por colores del siguiente modo:
Tierra: Verde y Amarillo
Neutro: Azul
Vivo: Marrón
En caso de que los colores de los conductores del
terminal de red no coincidan con los colores de las
marcas que identifican los terminales en su enchufe,
proceda del siguiente modo:
l El conductor de color verde y amarillo debe
conectarse al terminal del enchufe que este mar-
cado con la letra E o por el símbolo de tierra.
l El conductor de color azul debe conectarse al
terminal del enchufe que este marcado con la
letra N, o sea, de color negro.
l El conductor de color marrón debe conectarse al
terminal del enchufe que este marcado con la
letra L, o sea, de color rojo.
Asegúrese de seguir cuidadosamente este códi-
go de colores en caso de que deba sustituirse
el enchufe.
Para evitar riesgos de incendio, al
reemplazar un fusible deberá tratar
siempre de mantener su valor, tal
como se indica en la fuente de ali-
mentación.
Page 6
Comment utiliser la Notepad
Voie dentrée mono
La plupart des sources que vous utiliserez avec votre
Notepad sera branchée sur une des entrées Mono. Ces
entrées acceptent des microphones, claviers ou autres
instruments électroniques et vous permettent un con-
trôle du niveau, du timbre et de la position du son dans
limage stéréo.
Entrée micro
Branchez vos microphones sur ce connecteur XLR. Les
micros professionnels symétriques vous permettront
déviter les parasites. Si vous utilisez des microphones sta-
tiques, vous aurez besoin de mettre en service lalimenta-
tion MIC POWER (voir page 9). Dans ce cas, branchez
dabord le micro pour éviter des dommages. Ne mettez
pas cette alimentation en service avec des microphones
asymétriques. Si vous utilisez lentrée Ligne/instrument,
débranchez le micro.
Entrée Ligne
Connectez les claviers, boîtes à rythmes ou autres
instruments électroniques sur ce connecteur jack
(vous pouvez utiliser également les entrées Stéréo
(voir plus loin).
Niveau pré-ampli
Ce potentiomètre règle le gain appliqué à votre micro ou
instrument. Il est important de le régler correctement
(voir page 11). Sil est réglé trop haut, le signal sera dis-
tordu, surchargeant la voie et causant une saturation. Sil
est trop bas, les souffles et bruits de fond domineront et
vous nobtiendrez pas un niveau de signal suffisant en
sortie de console.
Treble/Bass
Ces potentiomètres accentuent ou diminuent les
fréquences aiguës (Treble) ou graves (Bass). Le poten-
tiomètre Treble permet dajouter de la brillance ou
inversement de réduire le souffle. Le potentiomètre Bass
ajoute de la chaleur et du punch ou inversement réduit les
ronflements ou bruits de scène.
Départ effet
Ce potentiomètre permet de diriger le signal de voie
vers un effet externe ou une Reverb. Le retour deffet
sera alors renvoyé dans la console par lintermédaire du
jack FX RET. Le départ est soutiré après contrôle du vol-
ume et suit donc les variations de niveau de la voie.
Panoramique
Ce potentiomètre permet de positionner le signal de
voie dans le mix stéréo droit/gauche.
Volume
Ce potentiomètre règle le niveau de la voie dans le mix
stéréo. Essayer de rester le plus près du zéro pour un
meilleur contrôle et ajustez le niveau pré-ampli si néces-
saire, en particulier si la tonalité est réglée.
Come usare Notepad
Canale di ingresso Mono
La maggior parte delle sorgenti utilizzate con Notepad saran-
no connesse agli ingressi Mono. Questi ingressi accettano
microfoni, tastiere od altri strumenti elettronici, e controllano
il livello del segnale, la qualità del suono ed il suo posiziona-
mento nel piano stereofonico.
Ingresso Microfonico
Connettete il vostro microfono a questo ingresso. Luso di
microfoni professionali bilanciati permetterà di eliminare le
interferenze, ed in caso di microfoni a condensatore sarà
probabilmente necessario fornire lALIMENTAZIONE (vedi
pagina 9) avendo laccortezza di inserirla solo con il micro-
fono già collegato, e ricordandosi di non attivarla quando si
usano microfoni sbilanciati. Ricordarsi di scollegare lingresso
microfonico quando si usa lingresso di linea.
Ingresso di Linea
Connettete a questo ingresso tastiere, batterie elettroniche,
o altri strumenti elettronici (e possibile usare anche lingresso
stereo).
Guadagno del livello di ingresso
Questo controllo permette di regolare il livello di ingresso
microfonico o di linea, come segnali entranti nel mixer. E
importante regolare correttamente questi livelli (vedi pagina
11) .Nel caso di un livello troppo elevato il suono risulterà
saturato e distorto, e viceversa si potrebbe non essere in
grado di raggiungere un volume accettabile senza rumore di
sottofondo.
Alti /Bassi
Esaltate od attenuate le Alte/Basse frequenze usando questi
controlli. Lincremento delle alte frequenze aggiungerà bril-
lantezza al vostro suono, mentre lattenuazione ridurrà un
eventuale rumore di sottofondo.
Un aumento delle basse frequenze aggiungerà calore e punch
alla vostra batteria od al vostro sintetizzatore, mentre la loro
attenuazione ridurrà leventuale hum.
Mandata effetti
Questo controllo vi permette di creare un mixaggio separato
di ogni canale, per inviarlo ad un effetto esterno o ad ununità
di riverbero. Il segnale processato potrà quindi essere nuova-
mente inserito nel mixer tramite lingresso FXRET. La man-
data effetti è postfader, e quindi dipenderà dal controllo di
volume del canale.
Pan
Usando questo controllo potrete posizionare il vostro micro-
fono o strumento nel piano stereofonico di uscita.
Volume
Questo controllo stabilisce il livello di ogni singolo strumento
nel mixaggio finale. E consigliabile lavorare sempre intorno al
livello 0, così da garantire un buon margine di variazione ed
aggiustare il guadagno di ingresso, specialmente quando si
ritocca il livello dell equalizzatore di canale.
Cómo usar la Notepad
Canal de Entrada Mono
La mayoría de las fuentes que usará con su Notepad
deberá conectarlas en una de las entradas mono. Estas
entradas aceptan micrófonos, teclados y otros instru-
mentos electrónicos, y le ofrecen el control del nivel de
señal, calidad de sonido y la posición del sonido en la sali-
da estéreo.
Entrada de Micrófono
Conecte sus micrófonos en esta entrada. El uso de
micrófonos profesionales balanceados le ayudará a evitar
interferencias, y si éstos son micrófonos de condensador,
probablemente necesitará que el MIC POWER (ver pági-
na 9) esté activado (pero antes enchufe el micrófono,
para evitar daños y NO tenga la alimentación de micró-
fonos activada si éstos son no balanceados). Desenchufe
el micrófono de este conector si está usando la entrada
de Línea.
Entrada de Línea
Conecte aquí teclados, cajas de ritmo y otros instrumen-
tos electrónicos (o también puede usar las Entradas
Estéreo - ver la siguiente página)
Pre-Amp Level
Este control ajusta el nivel de su micrófono o instrumen-
to cuando la señal entra en el mezclador. Es importante
ajustar este nivel correctamente (ver página 11) - si se
ajusta demasiado alto el sonido se saturará y distorsion-
ará, y si se ajusta demasiado bajo puede no obtener sufi-
ciente volumen del mezclador sin tener un zumbido de
fondo.
Treble/Bass
Realce o reducción de altas (agudos) o bajas (graves) fre-
cuencias. Un realce de agudos le añadirá viveza a su
sonido, y una reducción le ayudará a reducir el siseo. El
realce de graves le proporcionará calidez y pegada a su
batería o sintes, y una reducción atenuará el zumbido.
FX Send
Este control le permite crear una mezcla separada de
cada canal para ser enviada hacia unidades de reverb y
efectos externos. Esta señal puede ser devuelta a la mesa
a través del jack FX RET. El envío está situado después
del control de volumen para seguir los cambios de nivel
del canal.
Pan
Para posicionar su micrófono o instrumento en cualquier
lugar del espectro izquierdo o derecho de la mezcla estéreo.
Volume
Este control ajusta el nivel de su fuente en la mezcla
estéreo. Debería intentar trabajar con este botón cerca
de la marca 0 para obtener un buen margen de con-
trol, y ajustar el Nivel del Preamplificador si es necesario,
especialmente si se ajustan los controles de graves y agu-
dos durante la mezcla.
Page 8
Voie dentrée Stéréo
Entrée Stéréo
Des sources stéréo, telles que claviers, boîtes à
rythmes, lecteurs CD ou platines disques peuvent
être branchées sur ces embases cinch/RCA. Si vous
avez besoin de régler la tonalité, vous pouvez utiliser
à la place deux entrées mono et régler le
panoramique à droite et à gauche.
Entrée Instrument/Phono
Lorsque cette touche est relâchée, lentrée peut être
utilisée pour des instruments, magnétophones, DAT ou
lecteurs CD. Lorsque la touche est enfoncée, un pré-
amplificateur RIAA est inséré dans le circuit permettant
de recevoir directement une platine disque vinyl.
Niveau Pré-ampli
Ce potentiomètre règle le gain appliqué à la source. Il est
important de le régler correctement (voir page 11). Sil
est réglé trop haut, le signal sera distordu, surchargeant la
voie et causant une saturation. Sil est trop bas, les souf-
fles et bruits de fond domineront et vous nobtiendrez
pas un niveau de signal suffisant en sortie de console.
Départ effet
Ce potentiomètre permet de diriger le signal de voie
vers un effet externe ou une Reverb. Le retour def-
fet sera alors renvoyé dans la console par lintermé-
daire du jack FX RET. Le départ est soutiré après
contrôle du volume et suit donc les variations de
niveau de la voie.
Balance
Ce potentiomètre permet de doser les niveaux
respectifs des signaux droit et gauche de votre
source. Lorsquil est complètement à droite ou à
gauche, le signal est affecté seulement de ce côté.
Volume
Ce potentiomètre règle le niveau de la voie dans le mix
stéréo. Essayer de rester le plus près du zéro pour un
meilleur contrôle et ajustez le niveau pré-ampli si
nécessaire, en particulier si la tonalité est réglée.
Section de sortie (Master)
Sortie Master Mix (voir dessin page 9)
Ces jacks vous permettent de raccorder le mixage issu
de toutes vos sources à un amplificateur de puissance et
des haut-parleurs de sonorisation ou vers un DAT ou
une carte son pour lenregistrement. Le niveau de sortie
est réglé à laide du potentiométre Master Mix Volume
qui doit être près du zéro afin de permettre un meilleur
contrôle du niveau de sortie (voir page 11 pour les con-
seils de réglage de vos entrées). Ajustez le niveau sur
chaque voie pour obtenir un niveau de sortie correct de
manière à ce que la Led <AVG> clignote.
Canale di ingresso stereofonico
Ingresso stereo
Le sorgenti stereofoniche, come tastiere, batterie elettron-
iche, lettori CD, giradischi, possono essere connesse ai due
ingressi stereofonici, per mezzo di connettori RCA.
Se è necessaria l equalizzazione, connettere lapparecchiatu-
ra a due ingressi mono, avendo laccortezza di ruotare il
potenziometro di PAN tutto a sinistra per un canale e tutto a
destra per laltro (in modo da mantenere leffetto stereofoni-
co).
Strumenti/Linea
Quando linterruttore è rilasciato, questi ingressi sono dedi-
cati a strumenti, registratori, lettori CD, DAT. Quanto lin-
terruttore è premuto, si attiva internamente un circuito di
preamplificazione RIAA, che permette lutilizzo di giradischi.
Guadagno del livello di ingresso
Questo controllo permette di regolare il livello di ingresso
microfonico o di linea, come segnali entranti nel mixer. E
importante regolare correttamente questi livelli (vedi pagina
11) .Nel caso di un livello troppo elevato il suono risulterà
saturato e distorto, e viceversa si potrebbe non essere in
grado di raggiungere un volume accettabile senza rumore di
sottofondo.
Mandata effetti
Questo controllo vi permette di creare un mixaggio separato
di ogni canale, per inviarlo ad un effetto esterno o ad ununità
di riverbero. Il segnale processato potrà quindi essere nuova-
mente inserito nel mixer tramite lingresso FXRET. La man-
data effetti è postfader, e quindi dipenderà dal controllo di
volume del canale.
Bilanciamento
Regolate il livello relativo di segnale sui canali destro e sin-
istro. Nel caso in cui questo potenziometro sia girato com-
pletamente a destra o a sinistra il segnale sarà indirizzato
esclusivamente sui canali destro e sinistro rispettivamente.
Volume
Questo controllo stabilisce il livello di ogni singolo strumento
nel mixaggio finale. E consigliabile lavorare sempre intorno al
livello 0, così da garantire un buon margine di variazione ed
aggiustare il guadagno di ingresso, specialmente quando si
ritocca il livello dell equalizzatore di canale.
Sezione Master
Master MIX (Uscita)
(vedi diagramma di pagina 9)
Questi jacks vi permettono di prelevare luscita stereofonica
del mixaggio finale di tutte le sorgenti verso un amplificatore
esterno e quindi a degli altoparlanti per unesibizione dal vivo,
ad un registratore DAT o ad un computer, in caso di regis-
trazione. Il livello di uscita viene regolato tramite il controllo
MASTER MIX VOLUME, il quale dovrebbe essere posiziona-
to al valore 0 per ottenere il massimo livello di uscita (vedete
anche a pag. 11 per i suggerimenti sulla regolazione del livello
di ingresso). Regolate il controllo di volume del canale di
ingresso per avere un corretto livello di uscita, mediante luso
dellindicatore a led AVG.
Canal de Entrada Estéreo
Entrada Estéreo
Fuentes estéreo, como teclados, cajas de ritmos, reproduc-
tores de CD o giradiscos pueden ser conectados en las dos
entradas estéreo con conectores RCA phono. Si necesita
controles de tono podría conectarlos en los canales mono,
con el ajuste de Pan izquierda y derecha respectivo.
Instrument/Turntable
Cuando este conmutador no está pulsado estas entradas son
idóneas para instrumentos, magnetófonos o reproductores
CD o DAT. Cuando está pulsado se activa un previo RIAA,
permitiendo la conexión de giradiscos.
Pre-Amp Level
Este control ajusta el nivel de su micrófono o instrumento
cuando la señal entra en el mezclador. Es importante ajustar
este nivel correctamente (ver página 11) - si se ajusta demasi-
ado alto el sonido se saturará y distorsionará, y si se ajusta
demasiado bajo puede no obtener suficiente volumen del
mezclador sin tener un zumbido de fondo.
Fx Send
Este control le permite crear una mezcla separada mono de
cada canal para ser enviada hacia unidades de reverb y efec-
tos externos. Esta señal puede ser devuelta a la mesa a través
del jack FX RET. El envío está situado después del control de
volumen para seguir los cambios de nivel del canal.
Balance
Ajusta el nivel relativo de los niveles izquierdo y derecho de
la fuente. Cuando el botón está girado totalmente hacia la
izquierda o la derecha, se está alimentando solamente ese
lado de la señal hacia la mezcla.
Volume
Este control ajusta el nivel de su fuente en la mezcla estéreo.
Debería intentar trabajar con este botón cerca de la marca
0 para obtener un buen margen de control, y ajustar el
Nivel del Preamplificador si es necesario.
Sección Master
Master Mix (Salida)
(ver diagrama página 9)
Estos jacks le permiten tomar la mezcla combinada de todas
sus fuentes hacia un amplificador externo y unos altavoces de
PA para actuaciones en directo, o hacia grabadores DAT o
tarjetas de sonido de ordenador cuando esté en grabación.
El nivel de salida es ajustado por el control Master
Mix Volume, el cual debería estar ajustado en la
marca 0 para un máximo control del nivel (ver pági-
na 11 para trucos de ajuste de sus entradas). Ajuste el
control de volumen de entrada de cada canal para
obtener un conveniente nivel de salida, con los medi-
dores de led AVG encendidos.
FX Ret (Entrada)
Estos jacks permiten conectar la salida de una unidad de efec-
tos de vuelta al mezclador y combinarlo con el resto de mez-
cla estéreo, sin usar un valioso canal de entrada. La entrada
es no balanceada, y los jacks están conectados para que un
efecto mono pueda ser enchufado sólo en el jack izquierdo y
automáticamente alimentar ambos lados (izquierdo y dere-
cho) de la mezcla.
El control FX RET VOLUME ajusta el nivel de la señal en la
mezcla estéreo.
FX Send (Salida)
La mezcla combinada de todos los envíos de efectos de cada
canal de entrada puede ser tomada desde este jack para
conectarlo a la entrada de su unidad de efectos. El nivel de
salida dependerá de los ajustes de cada control de envío de
efectos de cada canal.
Tape (Entrada)
Dos conectores RCA phono no balanceados están
disponibles para conectar la salida de un magnetófono
estéreo a cassette, un grabador DAT, un reproductor de CD
o una tarjeta de sonido de ordenador y ser enviada hacia los
auriculares o monitores, y hacia los medidores. Es ideal para
escuchar sus masters cuando esté grabando, o para escuchar
la salida de una tarjeta de sonido PC. El control TAPE VOL-
UME ajusta el nivel de la entrada. Observe que la entrada
TAPE no puede ser enviada hacia la mezcla.
Mic Power
Pulsando este conmutador añadirá un voltaje de alimentación
a los conectores de las entradas de micro. Utilízelo con
micrófonos profesionales de condensador. Un indicador LED
se ilumina cuando la alimentación está activada.
Para prevenir daños, NO CONECTE la
alimentación cuando esté usando
fuentes no balanceadas.
Power On
Este LED verde se enciende cuando la fuente de alimentación
está activada.
Monitor Amp / H / Phones Volume
Este control ajusta el nivel de salida hacia los auriculares o los
monitores escuchando así su mezcla master. Pulse el conmu-
tador para escuchar la entrada de Tape.
Master Mix/Tape
Cuando este conmutador esta arriba, sus auriculares o moni-
tores escuchan su mezcla master. Pulse el botón para
escuchar en su lugar la entrada de cinta (tape).
Medidores
Cuatro LEDs muestran el nivel de la señal seleccionada hacia
los auriculares o los monitores. Un nivel de salida normal
encenderá el LED AVG (promedio). El LED PK (pico) se
encenderá para advertirle de que se está produciendo una
sobrecarga.
Ritorno effetti (ingresso)
Questo jack permette di connettere luscita di un effetto al
mixer e di combinarla con il resto del mixaggio stereo, senza
impegnare i canali del mixer. Lingresso è sbilanciato ed il jack
è connesso in modo che un effetto mono può essere collega-
to contemporaneamente ai due canali di uscita .
Il controllo FXRET regola il livello del segnale di ritorno effet-
ti sul mixaggio generale.
Mandata effetti (uscita)
Il mixaggio di tutte le mandate effetto dei canali di ingresso
può essere preso da questa uscita e collegato allingresso di
un effetto esterno. Il livello di uscita dipenderà dalla rego-
lazione FX send di ogni singolo canale.
Ingresso Tape
Due connettori sbilanciati RCA sono disponibili per inserire
un registratore, un DAT, un lettore CD o un computer e
ascoltarlo tramite la cuffia o degli altoparlanti, visualizzandolo
sulla barra led.
Questo ingresso è ideale per ascoltare il PLAYBACK di una
registrazione appena eseguita, o per ascoltare luscita di una
scheda sonora per PC.. Il controllo di TAPE VOLUME regola
il livello dellingresso. Notate che lingresso tape può essere
anche indirizzato sulluscita mix principale.
Alimentazione microfonica
Premendo questo interruttore si collega lalimentazione
Phantom agli ingressi microfonici, per luso di microfoni pro-
fessionali a condensatore. Il led è acceso quando lalimen-
tazione è attiva.
N.B. Per evitare danneggiamenti del-
lapparecchiatura, non accendere lali-
mentazione Phantom quando si usano
microfoni sbilanciati.
Accensione
Il led verde è acceso quando il mixer è in funzione.
Amplificatore Monitor/H/Volume di cuffia
Questo controllo aggiusta il livello di uscita della cuffia o del-
lamplificatore di monitor. Connettendo il jack della cuffia si
otterrà automaticamente lesclusione dellamplificatore di
monitor.
Master Mix/Tape
Quando questo interruttore è rilasciato la vostra cuffia o il
vostro monitor sentiranno luscita di mix. Premere il pulsante
per ascoltare lingresso Tape.
Indicatori di misura
Quattro leds mostrano il livello del segnale selezionato per la
cuffia o per i monitors. Un normale livello di uscita accenderà
i led AVG, mentre il led di PK si accenderà solo per informar-
vi che il segnale è vicino alla saturazione.
Retour effet (FX Ret/In)
Ces embases jack permettent de réinjecter dans la
console le signal provenant dun effet et de le
mélanger dans le mix stéréo sans utiliser une voie
dentrée. Cette entrée est asymétrique et si un jack
est inséré dans lembase gauche uniquement , un effet
mono peut être envoyé automatiquement des deux
côtés du mix.
Le potentiomètre FX RET VOLUME permet de
régler le niveau du signal dans le mix stéréo.
Départ effet (FX Send/Out)
Un mélange de toutes les voies peut être envoyé vers
un effet en utilisant ce jack. Le niveau de sortie
dépendra des réglages des potentiomètres FX Send
de chaque voie.
Entrée Tape
Ces deux embases asymétriques cinch/RCA permet-
tent de brancher un magnéto stéréo, DAT, lecteur CD
ou carte son et denvoyer le signal vers le casque, ou
lécoute et vers lafficheur. Cest utile pour écouter le
mixage final lors de lenregistrement ou pour écouter
le signal dune carte son. Le potentiomètre TAPE
VOLUME permet de régler le niveau. Notez que ce
signal ne peut pas être envoyé dans le mix.
Touche Mic Power
Cette touche permet de fournir lalimentation fan-
tôme nécessaire à des microphones professionnels
statiques. La Led sillumine pour indiquer la mise en
service.
NE METTEZ PAS EN SERVICE cette alimenta-
tion si vous utilisez des sources asymétriques
pour éviter de sérieux dommages.
Led Power On
Cette Led verte sillumine lorsque la console est sous
tension.
Volume Monitor Amp/H/Phones
Ce potentiomètre permet de régler le niveau du
casque ou de la sortie Monitor. Si un casque est
branché, la sortie Monitor est automatiquement
coupée.
Master Mix/Tape
Lorsque cette touche est relâchée, le casque reçoit le
signal du mixage final. Lorsquon appuie sur la touche,
on écoute le magnéto.
Afficheur
Quatre Leds visualisent le niveau du signal envoyé
dans le casque. Si le niveau est normal, les Leds
<AVG> doivent sallumer. Les Leds <PK>
(Peak=crête) sallument lorsque vous risquez une
surchage.
Page 10
Page 12
Réglage initial et pannes simples
Réglage niveau pré-ampli dentrée
Il est important de régler le niveau dentrée correcte-
ment pour obtenir de votre console le meilleur son.
Suivre les instructions suivantes pour régler les poten-
tiomètres Preamp Level de chaque voie :
l Mettre les potentiomètres Volume et Master Mix
au maximum
l Mettre les potentiomètres de tonalité au centre
l Connecter une source et régler le niveau Préamp
jusquà ce que les Leds <PK> commencent à
clignoter.
l Remettre le potentiomètre Volume sur le repère
<0> (position nominale).
Pannes simples
Pas dalimentation (Led Power On éteinte)
- Lalimentation est -elle bien branchée - vérifier la
prise secteur.
- Le câble secteur est-il bien connecté ?
- Le cas échéant, lalimentation PortaPower est-elle
bien connectée ?
Le microphone statique ne fonctionne pas
- La touche Mic Power est-elle bien enfoncée ?
- Le micro est-il bien branché sur le connecteur Mic
Input ?
- Le câble micro est-il bien un câble symétrique 3
conducteurs ?
Lafficheur ne montre la présence daucun signal
- Le niveau Preamp a t-il été réglé correctement (voir
ci-dessus) ?
- La source est-elle connectée à lembase appropriée
pour le son ?
- Le potentiomètre Master Mix est-il bien au maxi-
mum, et le volume dentrée est-il réglé assez haut ?
- Si lentrée magnéto est en écoute, la touche Master
Mix/Tape est-elle bien enfoncée-?
La platine est à un niveau faible
- La touche instrument/Turntable est-elle bien enfon-
cée ?
- La cellule de la platine est-elle bien montée ?
La platine émet un ronflement
Relier le cordon de la platine à une masse (broche 1
dune XLR , corps dun jack ou blindage dun con-
necteur RCA).
Pas de signal en sortie Monitor
La prise casque est-elle bien connectée ?
Sistemazione e ricerca guasti
Sistemazione del guadagno di ingresso
E importante regolare correttamente il livello del
segnale di ingresso per ottenere il migliore suono dal
proprio mixer. Osservate le regole che seguono per
aggiustare il controllo del guadagno di ogni ingresso
del mixer:
l Posizionare i controlli del volume di canale e di
mix al massimo
l Posizionare i controlli di tono centralmente
l Collegare la sorgente al mixer ed aumentare il
guadagno di ingresso finché il led PK non si
accende saltuariamente in corrispondenza dei
picchi del segnale
l Rimettere il controllo del volume di canale nella
posizione 0, durante il mixaggio.
Ricerca guasti
Mancanza di alimentazione
- E presente lalimentazione principale ? - controllare
luscita dellalimentatore collegando un altro mixer
- Il connettore di alimentazione è saldamente connes-
so allunità ?
- Se tutto ciò è corretto, lunità Porta Power è con-
nessa correttamente ?
Il microfono a condensatore non funziona
- Il microfono è acceso ?
- Il microfono è collegato al suo ingresso ?
- Il cavo microfonico è bilanciato a 3 conduttori ?
Gli indicatori a led non mostrano alcun segnale
- Il livello del preamplificatore è regolato corretta-
mente ?
- La sorgente sonora è collegata allingresso corretto,
per il suo livello di segnale ?
- Il volume generale è posizionato al massimo, e i
volumi di ingresso sono abbastanza ?
- Se si ascolta il ritorno sullingresso Tape, linterrut-
tore Master Mix/Tape è premuto?
Il giradischi ha un livello basso
- E premuto linterruttore Instrument/Turntable ?
- La testina è correttamente inserita ?
Il giradischi emette ronzio
- Connettere il cavo di terra del giradischi ad un
punto di massa (Mix pin 1, massa del jack, schermo
del giradischi)
Non cè segnale sulluscita Monitor Amp
- Il jack della cuffia è connesso ?
Ajustes y Solución de Problemas
Ajustando el Nivel de Entrada del Preamplificador
Es importante ajustar correctamente el nivel de
entrada para obtener el mejor sonido de su mez-
clador. Siga estos pasos para ajustar el control de
Nivel del Preamplificador de cada entrada:
l Ajuste el Volumen del canal y el Volumen del
Master Mix al máximo
l Ajuste los controles de tono al centro
l Conecte una fuente y ajuste el Nivel del
Preamplificador hasta que el medidor PK
empiece a encenderse
l Gire el control de Volumen hacia la marca 0
durante la mezcla
Solución de Problemas
No hay alimentación
- Está en marcha la fuente de alimentación - com-
pruebe la toma de corriente con otro aparato.
- Está el cable de alimentación firmemente conecta-
do?
- Si es el caso, está el PortaPower correctamente
conectado?
El micro de condensador no funciona
- Está la alimentación de micrófono (Mic Power) acti-
vada?
- Está el micro conectado en la entrada de micro?
- El cable del micro es del tipo balanceado de 3
cables?
Los medidores no muestran ninguna señal
- Tiene el Nivel del Preamplificador ajustado correc-
tamente?
- Está la fuente conectada al conector de entrada
apropiado por el nivel de señal?
- Está el Volumen del Master Mix ajustado al máximo,
y están los controles de volumen de entrada lo sufi-
cientemente altos?
- Si monitorizamos la entrada Tape, está el conmuta-
dor Master Mix/Tape presionado para seleccionar la
entrada de Tape.
El giradiscos tiene un nivel bajo
- Está el conmutador Instrument/Turntable presiona-
do?
- Está la cápsula del giradiscos correctamente monta-
da?
El giradiscos zumba
- Conecte el cable de toma de tierra del giradiscos en
cualquier contacto de masa (Mix pin 1, funda de jack
o pantalla de phono)
No hay salida en el amplificador de monitores
- Está el jack de auriculares insertado?
Page 13
Applications/Anwendungen/Applicazioni/Aplicaciones
Live Performance
In this application the mono inputs are typically used for microphones and guitar
sources, with the stereo inputs used for keyboards or pre-show music on CD. The
Master Mix output feeds the main PA amplifier and speakers, and the monitor amp
outputs are used to provide stage foldback. The FX Sends can be used to create a mix
for a Reverb unit, which is mixed back via the FX RET (IN) jacks.
Using 2 Notepads together for live performance
This second illustration shows how two Notepads can be used together to give more
inputs. The Master Mix output of one Notepad is connected to the FX RET (IN) jacks
on the second mixer, which drives the main PA from the Master Mix output.
Live Anwendung
Bei dieser Anwendung werden die Mono Eingänge für Mikrofone oder Instrumente (Gitarre,
Bass) und die Stereo Eingänge für Keyboards oder Pausenmusik (CD/Tape) benutzt. Die
Master Mix Ausgänge gehen in den PA Hauptverstäker und die Monitorausgänge werden für
Bühnenmonitor verwendet. Über FX Send kann ein Effekt/Hallgerät angesteuert werden,
dessen Signal über FX Ret (In) wieder in das Pult gelangt.
Concert
Dans cette application, les entrées mono sont utilisées pour des microphones et des gui-
tares, les entrées stéréo sont utilisées pour des claviers et un lecteur CD pour la musique
dattente. Les sorties principales sont dirigées vers un amplificateur de puissance et des haut-
parleurs, les retours de scène sont branchées aux sorties Monitor. Le départ effet est rac-
cordé à une Réverb, dont la sortie est réinjectée par lintermédiaire des jacks FX RET.
Directo
En esta aplicación las entradas mono son normalmente usadas para micrófonos y guitarras,
las entradas estéreo son usadas para teclados y reproductores de CD para la música previa al
show. La salida Master Mix alimenta el amplificador de la PA principal y los altavoces, y la sali-
da para el amplificador de monitores proporciona el foldback para las cuñas del escenario. El
envío de efectos puede ser usado para crear una mezcla para una reverb, la cual puede ser
devuelta al mezclador a través del jack de entrada FX RET.
Die zweite Zeichnung zeigt, wie man 2 Notepads koppeln kann, um mehr Eingänge zu
erhalten. Der Master Mix Ausgang des einen Notepads ist mit dem FX Ret (In) des
anderen verbunden, dessen Hauptausgang zur PA Endstufe geht.
Utilisation de 2 Notepads pour un concert
(utilisateurs confimés seulement)
Le deuxième synoptique montre lutilisation de deux Notepad pour augmenter le nom-
bre dentrées. La sortie principale dune Notepad est connectée aux retours effets de la
seconde console qui est utilisée pour la sonorisation.
Uso di due Notepads insieme per unesibizione dal vivo
Questa seconda illustrazione mostra come due Notepads possano essere usati insieme
per ottenere un maggior numero di ingressi. Luscita Master Mix di un Notepad è colle-
gata allingresso FX RET del secondo mixer, che pilota lamplificatore PA tramite luscita
Mix Master.
Usando 2 Notepads juntos para una aplicación de directo
Esta segunda ilustración muestra cómo dos Notepads pueden ser usadas para conseguir
más entradas. La salida Master Mix de una Notepad se conecta en el jack de entrada FX
RET del segundo mezclador, el cual dirige la señal desde las salida Master Mix hacia la PA
principal.
Esibizioni dal vivo
In questa applicazione si usano tipicamente gli ingressi Mono per microfoni o chitarre, mentre
gli ingressi Stereo per tastiere o basi su CD. Luscita Master Mix fornisce il segnale per lampli-
ficatore del PA, quindi per gli altoparlanti, mentre quella monitor amp viene impiegata per las-
colto sul palco. La mandata FX può essere usata per creare un mixaggio da inviare ad ununità
di riverbero, la cui uscita verrà mandata sul mixaggio finale tramite lingresso FX RET.
Page 14
Recording onto Multitrack
This illustration shows how Notepad may be used to record to multitrack tape. The left and right Master Mix outputs are connected to odd and even numbered tape
inputs, and the channel mutes on the tape machine are used to select one or two tracks at a time. The PAN controls on the Notepad enable individual sources to be
sent to a single tape track by panning fully left or right. Sequenced keyboards can be connected to the stereo inputs if required.
Mehrspur Aufnahmen
Diese Zeichnung zeigt den
Mehrspureinsatz des
Notepads. Der linke und
rechte Monitor Ausgang wer-
den an die gerade/unger-
adezahligen Eingänge der
Mehrspur angeschlossen. Mit
den Mutes der Mehrspur
werden die entsprechenden
Kanäle ausgewählt. PAN bes-
timmt, ob das Signal zum
linken oder rechten Ausgang
geht.
Enregistrement multipiste
Lillustration montre comment utiliser la
Notepad pour lenregistrement multipiste.
Les sorties principales gauche et droite
sont connectées aux entrées paires et
impaires du multipiste et les sélecteurs
denregistrement du magnéto sont utilisés
pour choisir la ou les pistes à enregistrer.
Les panoramiques de la Notepad permet-
tent de diriger individuellement des
sources vers une piste selon quils sont
tournés à fond à droite ou à gauche. Si
besoin, des claviers pilotés par un
séquenceur peuvent être connectés aux
entrêes stéréo.
Registrazione multitraccia
Questa illustrazione mostra come Notepad
possa essere usato per una registrazione
multitraccia, Le uscite Mix Output destra e
sinistra vengono collegate rispettivamente
agli ingressi pari e dispari del multitraccia,
ed i mute di canale sul registratore vengono
usati per selezionare di volta in volta una o
due tracce. I controlli di PAN sul Notepad
abilita lindirizzamento individuale dei canali
alle singole tracce del registratore, spostan-
dolo completamente a destra o a sinistra
rispettivamente. Se necessario, connettere
le tastiere con sequencer agli ingressi
stereo.
Grabación en Multipistas
Esta ilustración muestra cómo una
Notepad puede ser usada para grabación
en un magnetófono multipistas. Las sali-
das izquierda y derecha del Master Mix
están conectadas a las entradas de tape
impar y par respectivamente, y los mutes
de canal en el magnetófono se usan para
seleccionar una o dos pistas al mismo
tiempo. El control de PAN en la Notepad
permite que fuentes individuales sean
enviadas hacia una sola pista de la cinta
panoramizando totalmente hacia la
izquierda o la derecha. Si es preciso, los
teclados secuenciados estarán conecta-
dos en las entradas estéreo.
Page 15
Record Playback/Mixdown from Multitrack
For mixdown or tape playback the multitrack inputs are connected to the Notepad on the mono inputs. A stereo mix is taken from the Master Mix outputs to feed a
DAT or other recorder, which may be monitored on the TAPE (IN) phone jacks.
Mixdown
Die Ausgänge der Mehrspur werden
an die Eingänge des Notepad
angeschlossen. Der Stereo Mix geht
vom Master Out an DAT/Tape, das
über Tape In angehört werden kann.
Mixage final et relecture
Pour le mixage final, les sorties du multi-
piste sont connectées aux entrées mono
de la Notepad. Le mixage stéréo est
prélevé des sorties principales pour être
dirigé vers le magnéto stéréo. La sortie
de celui-ci, branchée sur les embases
jack TAPE (IN), peut être écoutée au
casque.
Ascolto della registrazione/Mixaggio
dal multitraccia
Per il mixaggio finale o per lascolto della
registrazione multitraccia, le uscite del
registratore vengono collegate agli
ingressi mono del Notepad. Il mixaggio
stereo viene prelevato dalle uscite Master
Mix per connettersi ad un DAT o ad altri
registratori, che possono essere ascoltati
tramite lingresso Tape (IN).
Reproducción/Mezcla de
Multipistas
Para la mezcla o reproducción, las
salidas del multipistas están conec-
tadas en las entradas mono de la
Notepad. Se toma una mezcla
estéreo de la salida Master Mix para
alimentar un DAT u otro grabador, el
cual puede ser monitoreado a través
de la entrada TAPE.
Page 16
Video Editing
This illustration shows a Notepad in use for video editing. The sound signals from the
playback video machines are connected either on pairs of mono inputs, or stereo
inputs, and mixed to the Master Mix output which feeds the master video recorder.
Other mono inputs may be used for special effects or a narrators mic as shown.
On Location Mixing
Notepad is an ideal mixer for use on location, and can be powered
from a car or truck battery via the optional Spirit PortaPower unit
(ZZ2849).
Viedo Nachbearbeitung
Die Signale des Playback Recorders werden entweder an zwei Mono oder einen Stereo
Eingang angeschlossen. Der Ausgang wird an den Aufnahme Rekorder angeschlossen.
Andere Mono Eingänge können für Effekte oder Sprecher Mikrofon verwendet wer-
den.
Montage vidéo
Lillustration montre comment une Notepad est utilisée en montage vidéo. Les signaux
audio provenant des machines vidéo sont envoyés par paire sur les entrées mono ou
sur les entrées stéréo, et le mélange est renvoyé vers le magnétoscope principal en util-
isant les sorties générales. Dautres entrées mono peuvent être utilisées pour des effets
spéciaux ou pour le micro du narrateur.
Editing Video
Questa illustrazione mostra come Notepad possa essere usato per lediting Video. I
segnali sonori provenienti dallascolto delle macchine video vengono collegati ognuno su
due ingressi mono o su un ingresso stereo e mixati attraverso luscita Master Mix per
alimentare il video registratore master. I restanti ingressi mono possono essere usati
per effetti speciali o per il microfono di un narratore.
Edición de Vídeo
Esta ilustración muestra el uso de una Notepad para la edición de vídeo. La señal de
sonido del reproductor de vídeo está conectada a cualquier par de entradas mono o a
una entrada estéreo y mezclada hacia la salida Master Mix, la cual alimenta el grabador
de vídeo master. Las otras entradas mono pueden ser usadas para efectos especiales o
para el micrófono del narrador, tal como se muestra.
Mobiler Einsatz
Mit der Spirit Porta Power (ZZ2849) kann das Notepad auch mobil
an Autobatterien o. ä. verwendet werden.
Tournées
La Notepad est une console idéale pour les tournées et peut être ali-
mentée par une batterie en utilisant lalimentation portable option-
nelle PortaPower (ZZ2849).
Mixaggio sul campo
Notepad è un mixer ideale per un uso sul campo, è può essere ali-
mentato da unautomobile o da un camion tramite lunità opzionale
Spirit Porta Power (ZZ2849).
Mezcla en Exteriores
La Notepad es el mezclador ideal para uso en exteriores, y puede ser
alimentada desde una batería de coche o de camión a través de la
unidad de alimentación opcional Spirit PortaPower (ZZ2849).
Page 17
Multimedia/MIDI applications
This illustration shows how Notepad can be used in a multimedia or MIDI set-up. Mics
and sequenced instruments are connected as usual, and a mono mix of the live sources
can be recorded on hard disk using the FX Send, which is sent to the computers sound
card from FX SEND (OUT). This can be played back via the FX Return and mixed with
the output from MIDI-controlled keyboards or other instruments. The final Master Mix is
recorded to DAT.
Hi-Fi Applications
Notepad may be used within a home Hi-Fi set-up to combine the output from a number
of separate units, and the illustration shows the different ways in which a stereo source
may be connected to the mixer.
Multimedia/MIDI Anwendungen
Mikros und Sequenzer gesteuerte Instrumente werden wie gewöhnlich angeschlossen.
Ein Mono Mix der Live Quellen kann auf Hard Disk über den FX Send aufgenommen
werden. Dieses Signal kann über den FX-Ret wieder eingespielt und mit den anderen
MIDI gesteuerten Quellen abgemischt und auf DAT aufgenommen werden.
Applications multimédia/Midi
La Notepad peut être utilisée pour le multimédia ou le Midi comme montré. Les micros
et les instruments pilotés par séquenceur sont branchés comme précédemment, et un
mixage mono des sources peut être enregistré sur un disque dur à laide du départ effet
relié à la carte son. Le signal est renvoyé dans la console par les retours effets et peut être
mélangé à un signal provenant dun clavier Midi ou dautres instruments. Le mixage final
est enregistré sur un DAT.
Multimedia/applicazioni MIDI
Lillustrazione mostra come Notepad possa essere usato nel multimedia o nei sistemi
MIDI. Microfoni e strumenti con sequencer vengono collegati come al solito, e il mixaggio
mono delle sorgenti può essere registrato su un hard disk attraverso la mandata effetti
che viene collegata alla scheda sonora di un computer tramite luscita FX SEND. E possi-
bile ascoltare il ritorno dal computer tramite lingresso FX RET e mixarlo con luscita di un
controller MIDI o altri strumenti. Il Master Mix finale può essere registrato su un DAT.
Aplicaciones Multimedia/MIDI
Esta ilustración muestra cómo la Notepad puede ser usada en un entorno multimedia o
MIDI. Los micrófonos y los instrumentos secuenciados están conectados normalmente, y
una mezcla mono de la fuentes de directo pueden ser grabadas en un disco duro usando
el Envío de Efectos, el cual es enviado hacia la tarjeta de sonido del ordenador desde la
salida FX SEND. Esta puede ser reproducida de vuelta a través del retorno de efectos y
mezclada con la salida de los teclados controlados por MIDI u otros instrumentos. La
Mezcla Master final es grabada en DAT.
Hifi Anwendungen
Das Notepad kann als Teil einer Stereoanlage verwendet werden, um mehrere Quellen
zu kombinieren. Die Zeichnung zeigt die verschiedenen Anschlußmöglichkeiten einer
Stereoquelle.
Hi-Fi
La Notepad, utilisée en Hi-Fi, permet de combiner plusieurs sources. Lillustration montre
différentes manières de connecter des sources stéréo à la console.
Applicazioni Hi-Fi
Notepad può essere usato allinterno di un sistema Hi-Fi, per combinare le uscite di un
certo numero di unità separate, e lillustrazione mostra i differenti modi in cui una sor-
gente stereo può essere collegata al mixer.
Aplicaciones Hi-Fi
La Notepad puede ser usada dentro de un equipo doméstico Hi-Fi para combinar la salida
de unidades separadas, y la ilustración muestra las diferentes formas en las cuales una
fuente estéreo puede ser conectada al mezclador.

Transcripción de documentos

INTRODUCTION Nous vous remercions d’avoir acheté une console FOLIO Notepad. Elle a été conçue pour vous, avec fierté, par l’équipe SPIRIT composée de Andy, Colin, Chris, James, Simon, Mukesh, Graham, Martin, Paul, Matt et Peter. Nous espérons qu’elle vous apportera autant de plaisir qu’à nous. Posséder une console SPIRIT vous fait bénéficier de la compétence et du support du leader en matière de console en s’appuyant sur plus de 23 années d’expérience. INTRODUZIONE Vi ringraziamo per l’acquisto di questo mixer FOLIO Notepad che è stato progettato e costruito per voi con orgoglio da Andy, Colin, Chris, James, Simon, Mukesh, Graham, Martin, Paul, Matt e Peter del team SPIRIT. Ci auguriamo che vi divertirete ad utilizzarlo tanto quanto noi ci siamo divertiti a progettarlo e a produrlo! Possedere un mixer SPIRIT mette a vostra disposizione tutta l’esperienza e il supporto dell’azienda costruttrice che ha creato lo standard di fatto nei mixer audio, la stessa azienda che in ogni suo prodotto offre il risultato di più di 23 anni di ricerca al servizio dei più importanti nomi nel music business. INTRODUCCION Gracias por adquirir un mezclador Folio Notepad, creado con orgullo para usted por el equipo Spirit formado por Andy, Colin, Chris, James, Simon, Mukesh, Graham, Martin, Paul, Matt, Peter y la ayuda de muchos otros. ¡Deseamos que disfrute tanto como nosotros!. Poseer una consola Spirit le proporciona la experiencia y soporte de uno de los fabricantes líderes de la industria y el resultado de más de 23 años de experiencia apoyando uno de los nombres más importantes de la industria. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PRECAUZIONI PER LA SECUREZZA PRECAUTIONS La console FOLIO Notepad doit impérativement être connectée avec l’alimentation fournie. Les conducteurs du câble secteur sont identifiés comme suit : Vert/Jaune Terre Bleu Neutre Brun Phase Pour éviter tout risque d’incendie, remplacez le fusible uniquement avec un fusible de la valeur correcte indiquée sur l’alimentation. Il mixer FOLIO Notepad deve essere utilizzato SOLO con l’apposito alimentatore originale. I conduttori del cavo di alimentazione sono colorati secondo il seguente schema: Giallo e Verde: Terra Blu: Neutro Marrone: Fase Poiché il colore dei conduttori nel cavo di alimentazione potrebbe non corrispondere ai colori identificati nelle spine in uso nel vostro paese, ricordate che: La consola Folio Notepad debe ser conectada únicamente a la fuente de alimentación suministrada. Los conductores en el terminal de red se encuentran codificados por colores del siguiente modo: Tierra: Verde y Amarillo Neutro: Azul Vivo: Marrón En caso de que los colores de los conductores del terminal de red no coincidan con los colores de las marcas que identifican los terminales en su enchufe, proceda del siguiente modo: l il conduttore Giallo e Verde dev’essere connesso al terminale della spina identificato con la lettera E o con il simbolo di terra l El conductor de color verde y amarillo debe conectarse al terminal del enchufe que este marcado con la letra E o por el símbolo de tierra. l il conduttore Blu dev’essere connesso con il terminale della spina contrassegnato con la lettera N l El conductor de color azul debe conectarse al terminal del enchufe que este marcado con la letra N, o sea, de color negro. l El conductor de color marrón debe conectarse al terminal del enchufe que este marcado con la letra L, o sea, de color rojo. il conduttore di colore Marrone dev’essere connesso al terminale della spina contrassegnato con la lettera L Se non avete dimestichezza con la pratica elettrotecnica, o se avete anche solo il minimo dubbio riguardo alla sostituzione della spina, contattate un elettricista qualificato in possesso della regolare abilitazione e assicuratevi che queste istruzioni vengano seguite alla lettera. l L’alimentatore non contiene parti destinate all’intervento dell’utente. Per qualsiasi dubbio o necessità, servitevi ESCLUSIVAMENTE della rete di assistenza Soundcraft in accordo con l’importatore. Page 2 Asegúrese de seguir cuidadosamente este código de colores en caso de que deba sustituirse el enchufe. Para evitar riesgos de incendio, al reemplazar un fusible deberá tratar siempre de mantener su valor, tal como se indica en la fuente de alimentación. Comment utiliser la Notepad Come usare Notepad Cómo usar la Notepad Voie d’entrée mono Canale di ingresso Mono Canal de Entrada Mono La plupart des sources que vous utiliserez avec votre Notepad sera branchée sur une des entrées Mono. Ces entrées acceptent des microphones, claviers ou autres instruments électroniques et vous permettent un contrôle du niveau, du timbre et de la position du son dans l’image stéréo. Entrée micro Branchez vos microphones sur ce connecteur XLR. Les micros professionnels symétriques vous permettront d’éviter les parasites. Si vous utilisez des microphones statiques, vous aurez besoin de mettre en service l’alimentation MIC POWER (voir page 9). Dans ce cas, branchez d’abord le micro pour éviter des dommages. Ne mettez pas cette alimentation en service avec des microphones asymétriques. Si vous utilisez l’entrée Ligne/instrument, débranchez le micro. Entrée Ligne Connectez les claviers, boîtes à rythmes ou autres instruments électroniques sur ce connecteur jack (vous pouvez utiliser également les entrées Stéréo (voir plus loin). Niveau pré-ampli Ce potentiomètre règle le gain appliqué à votre micro ou instrument. Il est important de le régler correctement (voir page 11). S’il est réglé trop haut, le signal sera distordu, surchargeant la voie et causant une saturation. S’il est trop bas, les souffles et bruits de fond domineront et vous n’obtiendrez pas un niveau de signal suffisant en sortie de console. Treble/Bass Ces potentiomètres accentuent ou diminuent les fréquences aiguës (Treble) ou graves (Bass). Le potentiomètre Treble permet d’ajouter de la brillance ou inversement de réduire le souffle. Le potentiomètre Bass ajoute de la chaleur et du punch ou inversement réduit les ronflements ou bruits de scène. Départ effet Ce potentiomètre permet de diriger le signal de voie vers un effet externe ou une Reverb. Le retour d’effet sera alors renvoyé dans la console par l’intermédaire du jack FX RET. Le départ est soutiré après contrôle du volume et suit donc les variations de niveau de la voie. Panoramique Ce potentiomètre permet de positionner le signal de voie dans le mix stéréo droit/gauche. Volume Ce potentiomètre règle le niveau de la voie dans le mix stéréo. Essayer de rester le plus près du zéro pour un meilleur contrôle et ajustez le niveau pré-ampli si nécessaire, en particulier si la tonalité est réglée. La maggior parte delle sorgenti utilizzate con Notepad saranno connesse agli ingressi Mono. Questi ingressi accettano microfoni, tastiere od altri strumenti elettronici, e controllano il livello del segnale, la qualità del suono ed il suo posizionamento nel piano stereofonico. Ingresso Microfonico Connettete il vostro microfono a questo ingresso. L’uso di microfoni professionali bilanciati permetterà di eliminare le interferenze, ed in caso di microfoni a condensatore sarà probabilmente necessario fornire l’ALIMENTAZIONE (vedi pagina 9) avendo l’accortezza di inserirla solo con il microfono già collegato, e ricordandosi di non attivarla quando si usano microfoni sbilanciati. Ricordarsi di scollegare l’ingresso microfonico quando si usa l’ingresso di linea. Ingresso di Linea Connettete a questo ingresso tastiere, batterie elettroniche, o altri strumenti elettronici (e possibile usare anche l’ingresso stereo). Guadagno del livello di ingresso Questo controllo permette di regolare il livello di ingresso microfonico o di linea, come segnali entranti nel mixer. E importante regolare correttamente questi livelli (vedi pagina 11) .Nel caso di un livello troppo elevato il suono risulterà saturato e distorto, e viceversa si potrebbe non essere in grado di raggiungere un volume accettabile senza rumore di sottofondo. Alti /Bassi Esaltate od attenuate le Alte/Basse frequenze usando questi controlli. L’incremento delle alte frequenze aggiungerà brillantezza al vostro suono, mentre l’attenuazione ridurrà un eventuale rumore di sottofondo. Un aumento delle basse frequenze aggiungerà calore e punch alla vostra batteria od al vostro sintetizzatore, mentre la loro attenuazione ridurrà l’eventuale hum. Mandata effetti Questo controllo vi permette di creare un mixaggio separato di ogni canale, per inviarlo ad un effetto esterno o ad un’unità di riverbero. Il segnale processato potrà quindi essere nuovamente inserito nel mixer tramite l’ingresso FXRET. La mandata effetti è postfader, e quindi dipenderà dal controllo di volume del canale. Pan Usando questo controllo potrete posizionare il vostro microfono o strumento nel piano stereofonico di uscita. Volume Questo controllo stabilisce il livello di ogni singolo strumento nel mixaggio finale. E’ consigliabile lavorare sempre intorno al livello 0, così da garantire un buon margine di variazione ed aggiustare il guadagno di ingresso, specialmente quando si ritocca il livello dell’ equalizzatore di canale. Page 6 La mayoría de las fuentes que usará con su Notepad deberá conectarlas en una de las entradas mono. Estas entradas aceptan micrófonos, teclados y otros instrumentos electrónicos, y le ofrecen el control del nivel de señal, calidad de sonido y la posición del sonido en la salida estéreo. Entrada de Micrófono Conecte sus micrófonos en esta entrada. El uso de micrófonos profesionales balanceados le ayudará a evitar interferencias, y si éstos son micrófonos de condensador, probablemente necesitará que el MIC POWER (ver página 9) esté activado (pero antes enchufe el micrófono, para evitar daños y NO tenga la alimentación de micrófonos activada si éstos son no balanceados). Desenchufe el micrófono de este conector si está usando la entrada de Línea. Entrada de Línea Conecte aquí teclados, cajas de ritmo y otros instrumentos electrónicos (o también puede usar las Entradas Estéreo - ver la siguiente página) Pre-Amp Level Este control ajusta el nivel de su micrófono o instrumento cuando la señal entra en el mezclador. Es importante ajustar este nivel correctamente (ver página 11) - si se ajusta demasiado alto el sonido se saturará y distorsionará, y si se ajusta demasiado bajo puede no obtener suficiente volumen del mezclador sin tener un zumbido de fondo. Treble/Bass Realce o reducción de altas (agudos) o bajas (graves) frecuencias. Un realce de agudos le añadirá viveza a su sonido, y una reducción le ayudará a reducir el siseo. El realce de graves le proporcionará calidez y pegada a su batería o sintes, y una reducción atenuará el zumbido. FX Send Este control le permite crear una mezcla separada de cada canal para ser enviada hacia unidades de reverb y efectos externos. Esta señal puede ser devuelta a la mesa a través del jack FX RET. El envío está situado después del control de volumen para seguir los cambios de nivel del canal. Pan Para posicionar su micrófono o instrumento en cualquier lugar del espectro izquierdo o derecho de la mezcla estéreo. Volume Este control ajusta el nivel de su fuente en la mezcla estéreo. Debería intentar trabajar con este botón cerca de la marca “0” para obtener un buen margen de control, y ajustar el Nivel del Preamplificador si es necesario, especialmente si se ajustan los controles de graves y agudos durante la mezcla. Voie d’entrée Stéréo Entrée Stéréo Des sources stéréo, telles que claviers, boîtes à rythmes, lecteurs CD ou platines disques peuvent être branchées sur ces embases cinch/RCA. Si vous avez besoin de régler la tonalité, vous pouvez utiliser à la place deux entrées mono et régler le panoramique à droite et à gauche. Entrée Instrument/Phono Lorsque cette touche est relâchée, l’entrée peut être utilisée pour des instruments, magnétophones, DAT ou lecteurs CD. Lorsque la touche est enfoncée, un préamplificateur RIAA est inséré dans le circuit permettant de recevoir directement une platine disque vinyl. Niveau Pré-ampli Ce potentiomètre règle le gain appliqué à la source. Il est important de le régler correctement (voir page 11). S’il est réglé trop haut, le signal sera distordu, surchargeant la voie et causant une saturation. S’il est trop bas, les souffles et bruits de fond domineront et vous n’obtiendrez pas un niveau de signal suffisant en sortie de console. Départ effet Ce potentiomètre permet de diriger le signal de voie vers un effet externe ou une Reverb. Le retour d’effet sera alors renvoyé dans la console par l’intermédaire du jack FX RET. Le départ est soutiré après contrôle du volume et suit donc les variations de niveau de la voie. Canale di ingresso stereofonico Ingresso stereo Le sorgenti stereofoniche, come tastiere, batterie elettroniche, lettori CD, giradischi, possono essere connesse ai due ingressi stereofonici, per mezzo di connettori RCA. Se è necessaria l’ equalizzazione, connettere l’apparecchiatura a due ingressi mono, avendo l’accortezza di ruotare il potenziometro di PAN tutto a sinistra per un canale e tutto a destra per l’altro (in modo da mantenere l’effetto stereofonico). Strumenti/Linea Quando l’interruttore è rilasciato, questi ingressi sono dedicati a strumenti, registratori, lettori CD, DAT. Quanto l’interruttore è premuto, si attiva internamente un circuito di preamplificazione RIAA, che permette l’utilizzo di giradischi. Guadagno del livello di ingresso Questo controllo permette di regolare il livello di ingresso microfonico o di linea, come segnali entranti nel mixer. E importante regolare correttamente questi livelli (vedi pagina 11) .Nel caso di un livello troppo elevato il suono risulterà saturato e distorto, e viceversa si potrebbe non essere in grado di raggiungere un volume accettabile senza rumore di sottofondo. Mandata effetti Questo controllo vi permette di creare un mixaggio separato di ogni canale, per inviarlo ad un effetto esterno o ad un’unità di riverbero. Il segnale processato potrà quindi essere nuovamente inserito nel mixer tramite l’ingresso FXRET. La mandata effetti è postfader, e quindi dipenderà dal controllo di volume del canale. Bilanciamento Balance Regolate il livello relativo di segnale sui canali destro e sinistro. Nel caso in cui questo potenziometro sia girato completamente a destra o a sinistra il segnale sarà indirizzato esclusivamente sui canali destro e sinistro rispettivamente. Volume Questo controllo stabilisce il livello di ogni singolo strumento nel mixaggio finale. E’ consigliabile lavorare sempre intorno al livello 0, così da garantire un buon margine di variazione ed aggiustare il guadagno di ingresso, specialmente quando si ritocca il livello dell’ equalizzatore di canale. Ce potentiomètre permet de doser les niveaux respectifs des signaux droit et gauche de votre source. Lorsqu’il est complètement à droite ou à gauche, le signal est affecté seulement de ce côté. Ce potentiomètre règle le niveau de la voie dans le mix stéréo. Essayer de rester le plus près du zéro pour un meilleur contrôle et ajustez le niveau pré-ampli si nécessaire, en particulier si la tonalité est réglée. Section de sortie (Master) Sortie Master Mix (voir dessin page 9) Ces jacks vous permettent de raccorder le mixage issu de toutes vos sources à un amplificateur de puissance et des haut-parleurs de sonorisation ou vers un DAT ou une carte son pour l’enregistrement. Le niveau de sortie est réglé à l’aide du potentiométre Master Mix Volume qui doit être près du zéro afin de permettre un meilleur contrôle du niveau de sortie (voir page 11 pour les conseils de réglage de vos entrées). Ajustez le niveau sur chaque voie pour obtenir un niveau de sortie correct de manière à ce que la Led <AVG> clignote. Volume Sezione Master Canal de Entrada Estéreo Entrada Estéreo Fuentes estéreo, como teclados, cajas de ritmos, reproductores de CD o giradiscos pueden ser conectados en las dos entradas estéreo con conectores RCA phono. Si necesita controles de tono podría conectarlos en los canales mono, con el ajuste de Pan izquierda y derecha respectivo. Instrument/Turntable Cuando este conmutador no está pulsado estas entradas son idóneas para instrumentos, magnetófonos o reproductores CD o DAT. Cuando está pulsado se activa un previo RIAA, permitiendo la conexión de giradiscos. Pre-Amp Level Este control ajusta el nivel de su micrófono o instrumento cuando la señal entra en el mezclador. Es importante ajustar este nivel correctamente (ver página 11) - si se ajusta demasiado alto el sonido se saturará y distorsionará, y si se ajusta demasiado bajo puede no obtener suficiente volumen del mezclador sin tener un zumbido de fondo. Fx Send Este control le permite crear una mezcla separada mono de cada canal para ser enviada hacia unidades de reverb y efectos externos. Esta señal puede ser devuelta a la mesa a través del jack FX RET. El envío está situado después del control de volumen para seguir los cambios de nivel del canal. Balance Ajusta el nivel relativo de los niveles izquierdo y derecho de la fuente. Cuando el botón está girado totalmente hacia la izquierda o la derecha, se está alimentando solamente ese lado de la señal hacia la mezcla. Volume Este control ajusta el nivel de su fuente en la mezcla estéreo. Debería intentar trabajar con este botón cerca de la marca “0” para obtener un buen margen de control, y ajustar el Nivel del Preamplificador si es necesario. Sección Master Master Mix (Salida) (ver diagrama página 9) Master MIX (Uscita) (vedi diagramma di pagina 9) Questi jacks vi permettono di prelevare l’uscita stereofonica del mixaggio finale di tutte le sorgenti verso un amplificatore esterno e quindi a degli altoparlanti per un’esibizione dal vivo, ad un registratore DAT o ad un computer, in caso di registrazione. Il livello di uscita viene regolato tramite il controllo MASTER MIX VOLUME, il quale dovrebbe essere posizionato al valore 0 per ottenere il massimo livello di uscita (vedete anche a pag. 11 per i suggerimenti sulla regolazione del livello di ingresso). Regolate il controllo di volume del canale di ingresso per avere un corretto livello di uscita, mediante l’uso dell’indicatore a led AVG. Page 8 Estos jacks le permiten tomar la mezcla combinada de todas sus fuentes hacia un amplificador externo y unos altavoces de PA para actuaciones en directo, o hacia grabadores DAT o tarjetas de sonido de ordenador cuando esté en grabación. El nivel de salida es ajustado por el control Master Mix Volume, el cual debería estar ajustado en la marca “0” para un máximo control del nivel (ver página 11 para trucos de ajuste de sus entradas). Ajuste el control de volumen de entrada de cada canal para obtener un conveniente nivel de salida, con los medidores de led “AVG” encendidos. Retour effet (FX Ret/In) Ces embases jack permettent de réinjecter dans la console le signal provenant d’un effet et de le mélanger dans le mix stéréo sans utiliser une voie d’entrée. Cette entrée est asymétrique et si un jack est inséré dans l’embase gauche uniquement , un effet mono peut être envoyé automatiquement des deux côtés du mix. Le potentiomètre FX RET VOLUME permet de régler le niveau du signal dans le mix stéréo. Départ effet (FX Send/Out) Un mélange de toutes les voies peut être envoyé vers un effet en utilisant ce jack. Le niveau de sortie dépendra des réglages des potentiomètres FX Send de chaque voie. Entrée Tape Ces deux embases asymétriques cinch/RCA permettent de brancher un magnéto stéréo, DAT, lecteur CD ou carte son et d’envoyer le signal vers le casque, ou l’écoute et vers l’afficheur. C’est utile pour écouter le mixage final lors de l’enregistrement ou pour écouter le signal d’une carte son. Le potentiomètre TAPE VOLUME permet de régler le niveau. Notez que ce signal ne peut pas être envoyé dans le mix. Touche Mic Power Cette touche permet de fournir l’alimentation fantôme nécessaire à des microphones professionnels statiques. La Led s’illumine pour indiquer la mise en service. NE METTEZ PAS EN SERVICE cette alimentation si vous utilisez des sources asymétriques pour éviter de sérieux dommages. Led Power On Cette Led verte s’illumine lorsque la console est sous tension. Volume Monitor Amp/H/Phones Ce potentiomètre permet de régler le niveau du casque ou de la sortie Monitor. Si un casque est branché, la sortie Monitor est automatiquement coupée. Master Mix/Tape Lorsque cette touche est relâchée, le casque reçoit le signal du mixage final. Lorsqu’on appuie sur la touche, on écoute le magnéto. Afficheur Ritorno effetti (ingresso) Questo jack permette di connettere l’uscita di un effetto al mixer e di combinarla con il resto del mixaggio stereo, senza impegnare i canali del mixer. L’ingresso è sbilanciato ed il jack è connesso in modo che un effetto mono può essere collegato contemporaneamente ai due canali di uscita . Il controllo FXRET regola il livello del segnale di ritorno effetti sul mixaggio generale. Mandata effetti (uscita) Il mixaggio di tutte le mandate effetto dei canali di ingresso può essere preso da questa uscita e collegato all’ingresso di un effetto esterno. Il livello di uscita dipenderà dalla regolazione FX send di ogni singolo canale. Ingresso Tape Due connettori sbilanciati RCA sono disponibili per inserire un registratore, un DAT, un lettore CD o un computer e ascoltarlo tramite la cuffia o degli altoparlanti, visualizzandolo sulla barra led. Questo ingresso è ideale per ascoltare il PLAYBACK di una registrazione appena eseguita, o per ascoltare l’uscita di una scheda sonora per PC.. Il controllo di TAPE VOLUME regola il livello dell’ingresso. Notate che l’ingresso tape può essere anche indirizzato sull’uscita mix principale. Alimentazione microfonica Premendo questo interruttore si collega l’alimentazione Phantom agli ingressi microfonici, per l’uso di microfoni professionali a condensatore. Il led è acceso quando l’alimentazione è attiva. N.B. Per evitare danneggiamenti dell’apparecchiatura, non accendere l’alimentazione Phantom quando si usano microfoni sbilanciati. Accensione Il led verde è acceso quando il mixer è in funzione. Amplificatore Monitor/H/Volume di cuffia Questo controllo aggiusta il livello di uscita della cuffia o dell’amplificatore di monitor. Connettendo il jack della cuffia si otterrà automaticamente l’esclusione dell’amplificatore di monitor. Master Mix/Tape Quando questo interruttore è rilasciato la vostra cuffia o il vostro monitor sentiranno l’uscita di mix. Premere il pulsante per ascoltare l’ingresso Tape. Indicatori di misura Quattro leds mostrano il livello del segnale selezionato per la cuffia o per i monitors. Un normale livello di uscita accenderà i led AVG, mentre il led di PK si accenderà solo per informarvi che il segnale è vicino alla saturazione. Quatre Leds visualisent le niveau du signal envoyé dans le casque. Si le niveau est normal, les Leds <AVG> doivent s’allumer. Les Leds <PK> (Peak=crête) s’allument lorsque vous risquez une surchage. Page 10 FX Ret (Entrada) Estos jacks permiten conectar la salida de una unidad de efectos de vuelta al mezclador y combinarlo con el resto de mezcla estéreo, sin usar un valioso canal de entrada. La entrada es no balanceada, y los jacks están conectados para que un efecto mono pueda ser enchufado sólo en el jack izquierdo y automáticamente alimentar ambos lados (izquierdo y derecho) de la mezcla. El control FX RET VOLUME ajusta el nivel de la señal en la mezcla estéreo. FX Send (Salida) La mezcla combinada de todos los envíos de efectos de cada canal de entrada puede ser tomada desde este jack para conectarlo a la entrada de su unidad de efectos. El nivel de salida dependerá de los ajustes de cada control de envío de efectos de cada canal. Tape (Entrada) Dos conectores RCA phono no balanceados están disponibles para conectar la salida de un magnetófono estéreo a cassette, un grabador DAT, un reproductor de CD o una tarjeta de sonido de ordenador y ser enviada hacia los auriculares o monitores, y hacia los medidores. Es ideal para escuchar sus masters cuando esté grabando, o para escuchar la salida de una tarjeta de sonido PC. El control TAPE VOLUME ajusta el nivel de la entrada. Observe que la entrada TAPE no puede ser enviada hacia la mezcla. Mic Power Pulsando este conmutador añadirá un voltaje de alimentación a los conectores de las entradas de micro. Utilízelo con micrófonos profesionales de condensador. Un indicador LED se ilumina cuando la alimentación está activada. Para prevenir daños, NO CONECTE la alimentación cuando esté usando fuentes no balanceadas. Power On Este LED verde se enciende cuando la fuente de alimentación está activada. Monitor Amp / H / Phones Volume Este control ajusta el nivel de salida hacia los auriculares o los monitores escuchando así su mezcla master. Pulse el conmutador para escuchar la entrada de Tape. Master Mix/Tape Cuando este conmutador esta arriba, sus auriculares o monitores escuchan su mezcla master. Pulse el botón para escuchar en su lugar la entrada de cinta (tape). Medidores Cuatro LED’s muestran el nivel de la señal seleccionada hacia los auriculares o los monitores. Un nivel de salida normal encenderá el LED AVG (promedio). El LED “PK” (pico) se encenderá para advertirle de que se está produciendo una sobrecarga. Réglage initial et pannes simples Sistemazione e ricerca guasti Ajustes y Solución de Problemas Réglage niveau pré-ampli d’entrée Sistemazione del guadagno di ingresso Ajustando el Nivel de Entrada del Preamplificador Il est important de régler le niveau d’entrée correctement pour obtenir de votre console le meilleur son. Suivre les instructions suivantes pour régler les potentiomètres Preamp Level de chaque voie : l Mettre les potentiomètres Volume et Master Mix au maximum l Mettre les potentiomètres de tonalité au centre l Connecter une source et régler le niveau Préamp jusqu’à ce que les Leds <PK> commencent à clignoter. l Remettre le potentiomètre Volume sur le repère <0> (position nominale). Pannes simples Pas d’alimentation (Led Power On éteinte) - L’alimentation est -elle bien branchée - vérifier la prise secteur. - Le câble secteur est-il bien connecté ? - Le cas échéant, l’alimentation PortaPower est-elle bien connectée ? Le microphone statique ne fonctionne pas - La touche Mic Power est-elle bien enfoncée ? - Le micro est-il bien branché sur le connecteur Mic Input ? - Le câble micro est-il bien un câble symétrique 3 conducteurs ? L’afficheur ne montre la présence d’aucun signal - Le niveau Preamp a t-il été réglé correctement (voir ci-dessus) ? - La source est-elle connectée à l’embase appropriée pour le son ? - Le potentiomètre Master Mix est-il bien au maximum, et le volume d’entrée est-il réglé assez haut ? - Si l’entrée magnéto est en écoute, la touche Master Mix/Tape est-elle bien enfoncée-? La platine est à un niveau faible - La touche instrument/Turntable est-elle bien enfoncée ? - La cellule de la platine est-elle bien montée ? La platine émet un ronflement Relier le cordon de la platine à une masse (broche 1 d’une XLR , corps d’un jack ou blindage d’un connecteur RCA). Pas de signal en sortie Monitor La prise casque est-elle bien connectée ? E’ importante regolare correttamente il livello del segnale di ingresso per ottenere il migliore suono dal proprio mixer. Osservate le regole che seguono per aggiustare il controllo del guadagno di ogni ingresso del mixer: l Posizionare i controlli del volume di canale e di mix al massimo l Posizionare i controlli di tono centralmente l Collegare la sorgente al mixer ed aumentare il guadagno di ingresso finché il led PK non si accende saltuariamente in corrispondenza dei picchi del segnale l Rimettere il controllo del volume di canale nella posizione 0, durante il mixaggio. Ricerca guasti Mancanza di alimentazione - E’ presente l’alimentazione principale ? - controllare l’uscita dell’alimentatore collegando un altro mixer - Il connettore di alimentazione è saldamente connesso all’unità ? - Se tutto ciò è corretto, l’unità Porta Power è connessa correttamente ? Il microfono a condensatore non funziona - Il microfono è acceso ? - Il microfono è collegato al suo ingresso ? - Il cavo microfonico è bilanciato a 3 conduttori ? Gli indicatori a led non mostrano alcun segnale - Il livello del preamplificatore è regolato correttamente ? - La sorgente sonora è collegata all’ingresso corretto, per il suo livello di segnale ? - Il volume generale è posizionato al massimo, e i volumi di ingresso sono abbastanza ? - Se si ascolta il ritorno sull’ingresso Tape, l’interruttore Master Mix/Tape è premuto? Il giradischi ha un livello basso - E’ premuto l’interruttore Instrument/Turntable ? - La testina è correttamente inserita ? Il giradischi emette ronzio - Connettere il cavo di terra del giradischi ad un punto di massa (Mix pin 1, massa del jack, schermo del giradischi) Non c’è segnale sull’uscita Monitor Amp - Il jack della cuffia è connesso ? Es importante ajustar correctamente el nivel de entrada para obtener el mejor sonido de su mezclador. Siga estos pasos para ajustar el control de Nivel del Preamplificador de cada entrada: l Ajuste el Volumen del canal y el Volumen del Master Mix al máximo l Ajuste los controles de tono al centro l Conecte una fuente y ajuste el Nivel del Preamplificador hasta que el medidor PK empiece a encenderse l Gire el control de Volumen hacia la marca 0 durante la mezcla Solución de Problemas No hay alimentación - Está en marcha la fuente de alimentación - compruebe la toma de corriente con otro aparato. - Está el cable de alimentación firmemente conectado? - Si es el caso, está el PortaPower correctamente conectado? El micro de condensador no funciona - Está la alimentación de micrófono (Mic Power) activada? - Está el micro conectado en la entrada de micro? - El cable del micro es del tipo balanceado de 3 cables? Los medidores no muestran ninguna señal - Tiene el Nivel del Preamplificador ajustado correctamente? - Está la fuente conectada al conector de entrada apropiado por el nivel de señal? - Está el Volumen del Master Mix ajustado al máximo, y están los controles de volumen de entrada lo suficientemente altos? - Si monitorizamos la entrada Tape, está el conmutador Master Mix/Tape presionado para seleccionar la entrada de Tape. El giradiscos tiene un nivel bajo - Está el conmutador Instrument/Turntable presionado? - Está la cápsula del giradiscos correctamente montada? El giradiscos zumba - Conecte el cable de toma de tierra del giradiscos en cualquier contacto de masa (Mix pin 1, funda de jack o pantalla de phono) No hay salida en el amplificador de monitores - Está el jack de auriculares insertado? Page 12 Applications/Anwendungen/Applicazioni/Aplicaciones Live Performance In this application the mono inputs are typically used for microphones and guitar sources, with the stereo inputs used for keyboards or pre-show music on CD. The Master Mix output feeds the main PA amplifier and speakers, and the monitor amp outputs are used to provide stage foldback. The FX Sends can be used to create a mix for a Reverb unit, which is mixed back via the FX RET (IN) jacks. Live Anwendung Bei dieser Anwendung werden die Mono Eingänge für Mikrofone oder Instrumente (Gitarre, Bass) und die Stereo Eingänge für Keyboards oder Pausenmusik (CD/Tape) benutzt. Die Master Mix Ausgänge gehen in den PA Hauptverstäker und die Monitorausgänge werden für Bühnenmonitor verwendet. Über “FX Send” kann ein Effekt/Hallgerät angesteuert werden, dessen Signal über “FX Ret (In)” wieder in das Pult gelangt. Concert Dans cette application, les entrées mono sont utilisées pour des microphones et des guitares, les entrées stéréo sont utilisées pour des claviers et un lecteur CD pour la musique d’attente. Les sorties principales sont dirigées vers un amplificateur de puissance et des hautparleurs, les retours de scène sont branchées aux sorties Monitor. Le départ effet est raccordé à une Réverb, dont la sortie est réinjectée par l’intermédiaire des jacks FX RET. Esibizioni dal vivo In questa applicazione si usano tipicamente gli ingressi Mono per microfoni o chitarre, mentre gli ingressi Stereo per tastiere o basi su CD. L’uscita Master Mix fornisce il segnale per l’amplificatore del PA, quindi per gli altoparlanti, mentre quella monitor amp viene impiegata per l’ascolto sul palco. La mandata FX può essere usata per creare un mixaggio da inviare ad un’unità di riverbero, la cui uscita verrà mandata sul mixaggio finale tramite l’ingresso FX RET. Using 2 Notepads together for live performance Directo This second illustration shows how two Notepads can be used together to give more inputs. The Master Mix output of one Notepad is connected to the FX RET (IN) jacks on the second mixer, which drives the main PA from the Master Mix output. En esta aplicación las entradas mono son normalmente usadas para micrófonos y guitarras, las entradas estéreo son usadas para teclados y reproductores de CD para la música previa al show. La salida Master Mix alimenta el amplificador de la PA principal y los altavoces, y la salida para el amplificador de monitores proporciona el foldback para las cuñas del escenario. El envío de efectos puede ser usado para crear una mezcla para una reverb, la cual puede ser devuelta al mezclador a través del jack de entrada FX RET. Die zweite Zeichnung zeigt, wie man 2 Notepads koppeln kann, um mehr Eingänge zu erhalten. Der “Master Mix” Ausgang des einen Notepads ist mit dem “FX Ret (In)” des anderen verbunden, dessen Hauptausgang zur PA Endstufe geht. Utilisation de 2 Notepads pour un concert (utilisateurs confimés seulement) Le deuxième synoptique montre l’utilisation de deux Notepad pour augmenter le nombre d’entrées. La sortie principale d’une Notepad est connectée aux retours effets de la seconde console qui est utilisée pour la sonorisation. Uso di due Notepads insieme per un’esibizione dal vivo Questa seconda illustrazione mostra come due Notepads possano essere usati insieme per ottenere un maggior numero di ingressi. L’uscita Master Mix di un Notepad è collegata all’ingresso FX RET del secondo mixer, che pilota l’amplificatore PA tramite l’uscita Mix Master. Usando 2 Notepads juntos para una aplicación de directo Esta segunda ilustración muestra cómo dos Notepads pueden ser usadas para conseguir más entradas. La salida Master Mix de una Notepad se conecta en el jack de entrada FX RET del segundo mezclador, el cual dirige la señal desde las salida Master Mix hacia la PA principal. Page 13 Recording onto Multitrack This illustration shows how Notepad may be used to record to multitrack tape. The left and right Master Mix outputs are connected to odd and even numbered tape inputs, and the channel mutes on the tape machine are used to select one or two tracks at a time. The PAN controls on the Notepad enable individual sources to be sent to a single tape track by panning fully left or right. Sequenced keyboards can be connected to the stereo inputs if required. Mehrspur Aufnahmen Diese Zeichnung zeigt den Mehrspureinsatz des Notepads. Der linke und rechte Monitor Ausgang werden an die gerade/ungeradezahligen Eingänge der Mehrspur angeschlossen. Mit den Mutes der Mehrspur werden die entsprechenden Kanäle ausgewählt. PAN bestimmt, ob das Signal zum linken oder rechten Ausgang geht. Enregistrement multipiste L’illustration montre comment utiliser la Notepad pour l’enregistrement multipiste. Les sorties principales gauche et droite sont connectées aux entrées paires et impaires du multipiste et les sélecteurs d’enregistrement du magnéto sont utilisés pour choisir la ou les pistes à enregistrer. Les panoramiques de la Notepad permettent de diriger individuellement des sources vers une piste selon qu’ils sont tournés à fond à droite ou à gauche. Si besoin, des claviers pilotés par un séquenceur peuvent être connectés aux entrêes stéréo. Registrazione multitraccia Questa illustrazione mostra come Notepad possa essere usato per una registrazione multitraccia, Le uscite Mix Output destra e sinistra vengono collegate rispettivamente agli ingressi pari e dispari del multitraccia, ed i mute di canale sul registratore vengono usati per selezionare di volta in volta una o due tracce. I controlli di PAN sul Notepad abilita l’indirizzamento individuale dei canali alle singole tracce del registratore, spostandolo completamente a destra o a sinistra rispettivamente. Se necessario, connettere le tastiere con sequencer agli ingressi stereo. Page 14 Grabación en Multipistas Esta ilustración muestra cómo una Notepad puede ser usada para grabación en un magnetófono multipistas. Las salidas izquierda y derecha del Master Mix están conectadas a las entradas de tape impar y par respectivamente, y los mutes de canal en el magnetófono se usan para seleccionar una o dos pistas al mismo tiempo. El control de PAN en la Notepad permite que fuentes individuales sean enviadas hacia una sola pista de la cinta panoramizando totalmente hacia la izquierda o la derecha. Si es preciso, los teclados secuenciados estarán conectados en las entradas estéreo. Record Playback/Mixdown from Multitrack For mixdown or tape playback the multitrack inputs are connected to the Notepad on the mono inputs. A stereo mix is taken from the Master Mix outputs to feed a DAT or other recorder, which may be monitored on the TAPE (IN) phone jacks. Mixdown Die Ausgänge der Mehrspur werden an die Eingänge des Notepad angeschlossen. Der Stereo Mix geht vom Master Out an DAT/Tape, das über Tape In angehört werden kann. Mixage final et relecture Pour le mixage final, les sorties du multipiste sont connectées aux entrées mono de la Notepad. Le mixage stéréo est prélevé des sorties principales pour être dirigé vers le magnéto stéréo. La sortie de celui-ci, branchée sur les embases jack TAPE (IN), peut être écoutée au casque. Ascolto della registrazione/Mixaggio dal multitraccia Per il mixaggio finale o per l’ascolto della registrazione multitraccia, le uscite del registratore vengono collegate agli ingressi mono del Notepad. Il mixaggio stereo viene prelevato dalle uscite Master Mix per connettersi ad un DAT o ad altri registratori, che possono essere ascoltati tramite l’ingresso Tape (IN). Page 15 Reproducción/Mezcla de Multipistas Para la mezcla o reproducción, las salidas del multipistas están conectadas en las entradas mono de la Notepad. Se toma una mezcla estéreo de la salida Master Mix para alimentar un DAT u otro grabador, el cual puede ser monitoreado a través de la entrada TAPE. Video Editing This illustration shows a Notepad in use for video editing. The sound signals from the playback video machines are connected either on pairs of mono inputs, or stereo inputs, and mixed to the Master Mix output which feeds the master video recorder. Other mono inputs may be used for special effects or a narrator’s mic as shown. Viedo Nachbearbeitung Die Signale des Playback Recorders werden entweder an zwei Mono oder einen Stereo Eingang angeschlossen. Der Ausgang wird an den Aufnahme Rekorder angeschlossen. Andere Mono Eingänge können für Effekte oder Sprecher Mikrofon verwendet werden. Montage vidéo L’illustration montre comment une Notepad est utilisée en montage vidéo. Les signaux audio provenant des machines vidéo sont envoyés par paire sur les entrées mono ou sur les entrées stéréo, et le mélange est renvoyé vers le magnétoscope principal en utilisant les sorties générales. D’autres entrées mono peuvent être utilisées pour des effets spéciaux ou pour le micro du narrateur. Editing Video Questa illustrazione mostra come Notepad possa essere usato per l’editing Video. I segnali sonori provenienti dall’ascolto delle macchine video vengono collegati ognuno su due ingressi mono o su un ingresso stereo e mixati attraverso l’uscita Master Mix per alimentare il video registratore master. I restanti ingressi mono possono essere usati per effetti speciali o per il microfono di un narratore. Edición de Vídeo Esta ilustración muestra el uso de una Notepad para la edición de vídeo. La señal de sonido del reproductor de vídeo está conectada a cualquier par de entradas mono o a una entrada estéreo y mezclada hacia la salida Master Mix, la cual alimenta el grabador de vídeo master. Las otras entradas mono pueden ser usadas para efectos especiales o para el micrófono del narrador, tal como se muestra. On Location Mixing Notepad is an ideal mixer for use on location, and can be powered from a car or truck battery via the optional Spirit PortaPower unit (ZZ2849). Mobiler Einsatz Mit der Spirit Porta Power (ZZ2849) kann das Notepad auch mobil an Autobatterien o. ä. verwendet werden. Tournées La Notepad est une console idéale pour les tournées et peut être alimentée par une batterie en utilisant l’alimentation portable optionnelle PortaPower (ZZ2849). Mixaggio sul campo Notepad è un mixer ideale per un uso sul campo, è può essere alimentato da un’automobile o da un camion tramite l’unità opzionale Spirit Porta Power (ZZ2849). Mezcla en Exteriores La Notepad es el mezclador ideal para uso en exteriores, y puede ser alimentada desde una batería de coche o de camión a través de la unidad de alimentación opcional Spirit PortaPower (ZZ2849). Page 16 Multimedia/MIDI applications This illustration shows how Notepad can be used in a multimedia or MIDI set-up. Mics and sequenced instruments are connected as usual, and a mono mix of the live sources can be recorded on hard disk using the FX Send, which is sent to the computer’s sound card from FX SEND (OUT). This can be played back via the FX Return and mixed with the output from MIDI-controlled keyboards or other instruments. The final Master Mix is recorded to DAT. Multimedia/MIDI Anwendungen Mikros und Sequenzer gesteuerte Instrumente werden wie gewöhnlich angeschlossen. Ein Mono Mix der “Live Quellen” kann auf Hard Disk über den “FX Send” aufgenommen werden. Dieses Signal kann über den “FX-Ret” wieder eingespielt und mit den anderen MIDI gesteuerten Quellen abgemischt und auf DAT aufgenommen werden. Applications multimédia/Midi La Notepad peut être utilisée pour le multimédia ou le Midi comme montré. Les micros et les instruments pilotés par séquenceur sont branchés comme précédemment, et un mixage mono des sources peut être enregistré sur un disque dur à l’aide du départ effet relié à la carte son. Le signal est renvoyé dans la console par les retours effets et peut être mélangé à un signal provenant d’un clavier Midi ou d’autres instruments. Le mixage final est enregistré sur un DAT. Multimedia/applicazioni MIDI L’illustrazione mostra come Notepad possa essere usato nel multimedia o nei sistemi MIDI. Microfoni e strumenti con sequencer vengono collegati come al solito, e il mixaggio mono delle sorgenti può essere registrato su un hard disk attraverso la mandata effetti che viene collegata alla scheda sonora di un computer tramite l’uscita FX SEND. E’ possibile ascoltare il ritorno dal computer tramite l’ingresso FX RET e mixarlo con l’uscita di un controller MIDI o altri strumenti. Il Master Mix finale può essere registrato su un DAT. Aplicaciones Multimedia/MIDI Hi-Fi Applications Esta ilustración muestra cómo la Notepad puede ser usada en un entorno multimedia o MIDI. Los micrófonos y los instrumentos secuenciados están conectados normalmente, y una mezcla mono de la fuentes de directo pueden ser grabadas en un disco duro usando el Envío de Efectos, el cual es enviado hacia la tarjeta de sonido del ordenador desde la salida FX SEND. Esta puede ser reproducida de vuelta a través del retorno de efectos y mezclada con la salida de los teclados controlados por MIDI u otros instrumentos. La Mezcla Master final es grabada en DAT. Notepad may be used within a home Hi-Fi set-up to combine the output from a number of separate units, and the illustration shows the different ways in which a stereo source may be connected to the mixer. Hifi Anwendungen Das Notepad kann als Teil einer Stereoanlage verwendet werden, um mehrere Quellen zu kombinieren. Die Zeichnung zeigt die verschiedenen Anschlußmöglichkeiten einer Stereoquelle. Hi-Fi La Notepad, utilisée en Hi-Fi, permet de combiner plusieurs sources. L’illustration montre différentes manières de connecter des sources stéréo à la console. Applicazioni Hi-Fi Notepad può essere usato all’interno di un sistema Hi-Fi, per combinare le uscite di un certo numero di unità separate, e l’illustrazione mostra i differenti modi in cui una sorgente stereo può essere collegata al mixer. Aplicaciones Hi-Fi La Notepad puede ser usada dentro de un equipo doméstico Hi-Fi para combinar la salida de unidades separadas, y la ilustración muestra las diferentes formas en las cuales una fuente estéreo puede ser conectada al mezclador. Page 17
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Spirit FOLIO NOTEPAD Manual de usuario

Categoría
Mezcladores de audio
Tipo
Manual de usuario