Clarion NZ409 El manual del propietario

Categoría
Sistemas de video del coche
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Español
NX409/NZ409110
INFORMACIÓN DE REGISTRO DE LOS PRODUCTOS CLARION
Para Estados Unidos y Canadá solamente
www.clarion.com
Estimado cliente:
Felicitaciones por haber comprado un producto electrónico móvil Clarion. Estamos
seguros de que disfrutará de la experiencia Clarion.
Gozará de muchos beneficios al registrar su producto. Para hacerlo, lo invitamos
a visitar nuestro sitio web en www.clarion.com.
Hemos simplificado el registro de los productos a través de nuestro práctico sitio web.
El formulario de registro es breve y fácil de completar. Una vez realizado el trámite,
lo podremos mantener informado con las importantes novedades del producto.
Regístrese en www.clarion.com
: un modo fácil de mantener su producto Clarion
actualizado.
Español
NX409/NZ409 111
Índice
1. CARACTERÍSTICAS ......................................................................................................... 112
Expansión de los sistemas .................................................................................................112
2. PRECAUCIONES ...............................................................................................................113
3. CONTROLES .....................................................................................................................
115
Panel de operación .............................................................................................................115
Funciones de los botones ..................................................................................................116
Control remoto ....................................................................................................................117
Funciones de los botones del control remoto .....................................................................118
4. PRECAUCIONES PARA LA MANIPULACIÓN .................................................................120
Panel de operación .............................................................................................................120
Sistema de navegación ......................................................................................................120
Puerto USB ........................................................................................................................120
Limpieza .............................................................................................................................121
Manipulación de discos ...................................................................................................... 122
5. SISTEMA DE VIDEO EN DVD ........................................................................................... 123
Funciones del video en DVD ..............................................................................................123
Discos ................................................................................................................................124
Acerca de las marcas registradas, etc. . .............................................................................124
6. OPERACIÓN ...................................................................................................................... 125
Funciones básicas ..............................................................................................................125
Operación de la radio ......................................................................................................... 129
Operación del reproductor de video en DVD ......................................................................131
Operación de la radio satelital Sirius ..................................................................................137
Operación del sistema de navegación ...............................................................................139
Introducción al software de navegación ........................................................................139
Operación de la pantalla Menú principal ....................................................................... 139
Ruta a la dirección residencial ....................................................................................140
Selección de destinos ................................................................................................. 140
Modo Dirección o intersección ............................................................................... 140
Modo Punto de interés ...........................................................................................141
Modo Coordenadas ................................................................................................ 142
Modo Edición de favoritos ......................................................................................142
Modo Historial .........................................................................................................143
Configuración de las preferencias del sistema ........................................................... 143
Configuración de la dirección laboral .......................................................................... 144
Computadora de viaje: lecturas y restablecimiento de funciones ...............................145
7. ACCESORIOS ...................................................................................................................146
Operación de dispositivos iPod/iPhone ..............................................................................146
Operación de dispositivos USB ..........................................................................................148
Operación en los modos AUX In/AV In ...............................................................................149
Operación en el modo Camera In ......................................................................................149
Operaciones de configuración ............................................................................................150
8. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS...........................................................................................152
9. PANTALLAS DE ERROR ..................................................................................................153
10. ESPECIFICACIONES ........................................................................................................
154
GUÍA DE INSTALACIÓN Y CONEXIÓN DE CABLES..........................................155
Español
NX409/NZ409112
1. CARACTERÍSTICAS
Expansión de los sistemas
Expansión de funciones de audio
Expansión de funciones de sonido
Amplificador de potencia externo
NOTA:
Los elementos que aparecen fuera de los recuadros son productos comerciales de venta general.
Pantalla táctil doble DIN de 6,5”
Pantalla táctil motorizada de 7”
Capacidad de reproducción de video
en DVD/CD-DA/MP3/WMA
Sistema de navegación incorporado
Control remoto para el volante, del
fabricante original del equipo
Compatible con radio satelital Sirius
Interfaz
Bluetooth
®
Compatible con iPod
®
/
iPhone
vía USB
Radio satelital
(Sirius: SC-C1)
SOURCE
VOL
CLOSE BND
SEL
INFO
PS/AS NAVI/AV
PWR
push MUTE
push ENT
NZ409
SCAN
Expansión de funciones visuales
Monitor
trasero
iPhone
iPod
Cámara
de reversa
Memoria
USB
Español
NX409/NZ409 113
2. PRECAUCIONES
Para su seguridad, el conductor no debe mirar videos ni operar los controles mientras maneja. Tenga en cuenta que
mirar y operar fuentes de video mientras se maneja está prohibido por la ley en algunos países. Mientras conduzca,
mantenga el volumen en un nivel que le permita oír los sonidos externos.
Al utilizar el sistema de navegación, respete las precauciones detalladas a continuación. Una vez que
haya leído el manual, téngalo a mano, por ejemplo, en la guantera del carro.
El sistema de navegación no debe utilizarse en reemplazo de su propio juicio. Los itinerarios sugeridos
por el sistema jamás deben invalidar las normas de las carreteras, su propio juicio ni las prácticas
de conducción segura. Jamás siga un itinerario sugerido por el sistema si esto lo obligara a realizar una
acción peligrosa o ilegal, si lo pusiera en una situación de riesgo o si lo condujese a un área poco segura.
La información provista por el sistema de navegación debe considerarse una sugerencia solamente.
Existe la posibilidad de que, en ocasiones, el sistema informe incorrectamente la ubicación del vehículo,
no sugiera la ruta más corta o no lo dirija al destino deseado. En tales casos, confíe en su propio juicio
y tenga en cuenta las condiciones del tránsito del momento.
No utilice el sistema de navegación para ubicar servicios de emergencia. La base de datos no incluye
todos los servicios de emergencia, como estaciones de policía, estaciones de bomberos, hospitales
y clínicas de presentación espontánea. Use su criterio y solicite indicaciones de ser necesario.
Como conductor, usted es el responsable de manejar en forma segura.
Para evitar accidentes de tránsito, no opere el sistema mientras maneja.
Para evitar accidentes de tránsito, opere el sistema únicamente con el vehículo detenido en un lugar
seguro y el freno de aparcamiento accionado.
A fin de evitar accidentes de tránsito e infracciones, recuerde que las normas de tránsito y las
condiciones actuales de los caminos priman sobre la información incluida en el sistema de navegación.
El software puede contener información errónea o incompleta debido al paso del tiempo, las
circunstancias en permanente cambio y las fuentes de información utilizadas. Cuando maneje, respete
en todo momento las condiciones y las normas de tránsito actuales.
Si las condiciones actuales del camino y las normas de la carretera difieren de la información que
brinda el sistema de navegación, respete las normas de la carretera.
Mientras conduce, minimice tanto como sea posible el tiempo que dedica a mirar la pantalla.
El sistema de navegación no proporciona, ni declara en forma alguna, información sobre lo siguiente:
normas de tránsito y carreteras; aspectos técnicos del vehículo, incluidos peso, altura, ancho y límites
de carga y de velocidad; condiciones de los caminos, entre ellas, pendiente, porcentaje de inclinación
y condición de la superficie; obstáculos, como peso y altura de puentes y túneles; y otras condiciones
actuales del tránsito o de los caminos. Al conducir un vehículo, siempre confíe en su propio juicio
y tenga en cuenta las condiciones del tránsito del momento.
No desarme ni modifique esta unidad. Podría producirse un accidente, un incendio o una descarga
eléctrica.
No utilice la unidad si surge algún problema, como falta de información en la pantalla o ausencia de
sonido. Podría producirse un accidente, un incendio o una descarga eléctrica. En tales casos, consulte
a un distribuidor autorizado o en el centro de servicio técnico Clarion más cercano.
Ante cualquier problema, por ejemplo, si entran materiales extraños en la unidad, si ésta se moja o si sale
de ella humo u olor extraño, suspenda su uso de inmediato y consulte a un distribuidor autorizado o en el
centro de servicio técnico Clarion más cercano.
El uso de la unidad en esas condiciones podría producir un accidente, un incendio o una descarga
eléctrica.
Cuando cambie el fusible, reemplácelo por otro del mismo amperaje.
El uso de fusibles de distinto amperaje podría ocasionar un incendio.
Para instalar la unidad o realizar cambios en su instalación sin comprometer la seguridad, consulte
a un distribuidor autorizado o en el centro de servicio técnico Clarion más cercano.
Para ello, se requieren la destreza y la experiencia de un profesional.
ADVERTENCIA
Español
NX409/NZ409114
1. Cuando la temperatura del interior del
carro es muy baja y se utiliza el reproductor
inmediatamente después de encender la
calefacción, puede formarse humedad en
el disco (DVD/CD) o en las piezas ópticas
del reproductor, lo que podría impedir la
correcta reproducción del disco. Si se forma
humedad en el disco (DVD/CD), séquela
con un paño suave. Si se forma humedad
en las piezas ópticas del reproductor, no lo
utilice durante una hora. La condensación
desaparecerá de manera natural, y podrá
utilizarlo normalmente.
2. Transitar por calles con muchos baches
ocasiona fuertes vibraciones y podría hacer
que salte el sonido.
3. Esta unidad utiliza un mecanismo de
precisión. Aunque surjan problemas, nunca
abra la carcasa, desarme la unidad ni
lubrique las piezas giratorias.
4. Este equipo ha sido probado y cumple
con los límites para un dispositivo digital
de clase B, de conformidad con la Parte
15 de las Reglas de la FCC. Estos límites
fueron ideados para proporcionar una
protección razonable contra interferencias
dañinas en instalaciones residenciales.
Este equipo genera, utiliza y puede emitir
energía de radiofrecuencia y, si no se
instala y usa según las instrucciones,
puede causar interferencias dañinas
en las comunicaciones de radio. Sin
embargo, no existe garantía de que no
habrá interferencia en una instalación
en particular. Si este equipo causa
interferencias dañinas a la recepción
de radio o televisión, lo cual puede
determinarse encendiendo y apagando
el equipo, se recomienda que el usuario
consulte al distribuidor o a un técnico en
radio y TV para obtener ayuda.
INFORMACIÓN PARA USUARIOS:
LOS CAMBIOS O MODIFICACIONES
A ESTE PRODUCTO NO APROBADOS
POR EL FABRICANTE DEJARÁN SIN
EFECTO LA GARANTÍA E INFRINGIRÁN
LA APROBACIÓN DE LA FCC.
MODEL
MANUFACTURED:
MADE IN CHINA
SERIAL NO.
MANUFACTURER: SKP
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
CLASS I LASER PRODUCT
THIS DEVICE COMPLIES WITH DHHS RULES 21 CFR CHAPTER I
SUBCHAPTER J APPLICABLE AT DATE OF MANUFACTURE.
CLARION CORPORATION OF AMERICA
6200 GATEWAY DRIVE, CYPRESS, CALIFORNIA 90630, USA
Apparatus Claims of U.S. Patent Nos. 6,836,549; 6,381,747;7,050,698; 6,516,132; and
5,583,936, licensed for limited viewing uses only.
This product includes technology owned by Microsoft Corporation and cannot
be used or distributed without a license from MSLGP.
1
12V GROUND
AM 530-1730kHz FM 87.9-107.9MHz
Manufactured under license from Dolby Laboratories.
“Dolby” and the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories.
Español
NX409/NZ409 115
SOURCE
VOL
PWR
push MUTE
SEL
DISP
OPEN BND
push ENT
NZ409
CLOSE BND
INFO
PS/AS NAVI/AV
PS
AS
3. CONTROLES
Panel de operación
SOURCE
VOL
MUTE PWR
NAVI/AV
NX409
[MUTE]
[ PWR]
[VOL]
[SOURCE]
[NAVI/AV]
ENTRADA
AUXILIAR
SENSOR
RESTABLECER
[CLOSE] [BND] [PS/AS] [NAVI/AV]
[push MUTE]
[ PWR]
[VOL]
[ ] [ ]
[SOURCE]
[ ]
[push ENT]
[SEL]
[INFO]
[TILT DOWN]
[TILT UP]
BÚSQUEDA
DETECCIÓN
ENTRADA
AUXILIAR
RESTABLECER
VISUALIZACIÓN
PS
AS
[OPEN]
[BND]
[ ]
[ ]
Español
NX409/NZ409116
Nota: Asegúrese de leer esta sección cuando
consulte el diagrama que se encuentra al comienzo
del capítulo “CONTROLES”.
[MUTE] [ PWR] [VOL] Perilla Silencio/
Encendido/Volumen
Presione esta perilla para encender el equipo.
Mantenga presionada la perilla durante más de
1 segundo para apagar el equipo.
Presione la perilla para atenuar el sonido del
receptor; presione nuevamente para restaurar
el sonido.
• Gire la perilla para subir o bajar el volumen.
[NAVI/AV] Botón de navegación
Presione este botón para ingresar al video de
navegación.
Presione este botón durante más de 2 segundos
para regresar al modo anterior.
[SOURCE] Botón de fuente
Presione este botón para recorrer las fuentes
disponibles: modos AM/FM Tuner (Sintonizador
de AM/FM), Sirius, DVD, NAVI (Navegación),
USB, Camera (Cámara), etc.
[ ] [ ] Botones de búsqueda
Presione para buscar la estación o el canal
anterior o siguiente en los modos Sintonizador
y Radio Sirius.
Presione para buscar la pista o el capítulo
anterior o siguiente en los modos CD, MP3/WMA,
iPod y Video en DVD.
Mantenga presionado para avanzar o retroceder
pidamente a una velocidad de 2x, 4x, 8x y 16x en
los modos CD, MP3/WMA y Video en DVD.
Mantenga presionado para avanzar o retroceder
pidamente en los modos iPod .
Mantenga presionado este botón para ingresar
al estado de búsqueda manual desde los modos
Sintonizador y Radio Sirius. Luego presione
brevemente para buscar estaciones una a una.
[ ] Botón Reproducir/Pausar/Detectar
Presione este botón para reproducir, pausar
o detectar audio o video.
• Presione brevemente para detectar.
• Presione una vez y mantenga:
El archivo de audio o video hará una pausa.
Al volver a presionar brevemente, se reanudará
la reproducción.
[ ] Botón Expulsar
Presione este botón para expulsar el disco de la
unidad cuando el panel está abierto.
[OPEN] [CLOSE] Botón Abrir/Cerrar
Use este botón para abrir/cerrar el panel de
operación.
[BAND] Botón de banda
Use este botón para ingresar al modo
Sintonizador de AM/FM desde cualquier fuente.
Una vez dentro del modo Sintonizador de AM/FM,
presione el botón para alternar entre las bandas
FM1, FM2, FM3 y AM.
[PS/AS] Botón de detección
Pesione este botón para iniciar el modo de
detección de presintonías.
Mantenga presionado este botón para iniciar el
modo de detección automática de presintonías
y configuración.
Botones [ ] [ ]
Presione estos botones para ajustar el ángulo del
panel de operación.
[INFO] Botón de información
Presione este botón para activar (On) o desactivar
(Off) la visualización del listado en los modos
Sintonizador, Radio Sirius y DVD/CD.
[push ENT] [SEL] Botón Aceptar/Seleccionar
Rote el botón para pasar a la carpeta siguiente
en el modo iPod.
Presione este botón para confirmar y reproducir
el archivo actual en los modos CD, MP3/WMA,
iPod y DVD.
[DISPLAY] Botón de visualización
Presione este botón para visualizar la banda en
los modos Radio satelital, iPod y CD/DVD.
Presione una vez más para visualizar la hora
actual desde cualquier modo.
Botón RESTABLECER
Presione este botón para restablecer la unidad.
SENSOR
Receptor del control remoto (radio de
funcionamiento: 30º en todas las direcciones).
Funciones de los botones
Español
NX409/NZ409 117
Control remoto
Cambio de baterías
1. Presione la pestaña de retención, retire
el compartimiento de baterías y quite
las baterías viejas.
2. Coloque la batería CR2025 nueva y
deslice el compartimiento de baterías
nuevamente dentro del control
remoto en la misma dirección en
que lo retiró. Asegúrese de insertar
el compartimiento en la dirección
correcta.
Nota:
El uso indebido de baterías puede
hacerlas explotar. Tenga en cuenta lo
siguiente:
Cuando las cambie, reemplace las
dos baterías por baterías nuevas.
No desarme las baterías, no las
caliente ni las ponga en cortocircuito.
No deseche las baterías sobre fuego
o llamas.
Deseche correctamente las baterías
usadas.
* Únicamente cuando se conecta
un iPod/iPhone compatible
Signal transmitter
Signal transmitter
[
OPEN
]
[
POWER
]
[
VOLUME
]
[
INFO
]
[
/ BAND
]
[
SEL
]
[
MENU
]
[
PIC
A B
]
[
OK
REPEAT
]
[ ]
[ ]
ROOT
[ ]
[ ]
[SUB TITLE/VIDEO iPod MODE*]
[
ANGLE/AUDIO iPod MODE*]
[ ] [ ]
[ ] [ ]
[
MUTE
]
[
MODE
]
[
SRCH
]
[ ]
[
ESC
]
[
TITLE
]
[
ZOOM
]
[
AUDIO
]
[
0 - 9
]
[ ]
AUDIO VIDEO
iPod
Radio de funcionamiento: 30º en todas
las direcciones
Emisor de señal
Español
NX409/NZ409118
Funciones de los botones del control remoto
Puede utilizar el control remoto para operar los modelos NX409 y NZ409.
Nota:
El funcionamiento del control remoto inalámbrico puede no ser óptimo en caso de
exposición directa a los rayos del sol.
En todos los modos
[MODE] Botón de modo
Presione este botón para recorrer las fuentes
disponibles: AM/FM Tuner (Sintonizador de
AM/FM), reproductor de DVD, iPod, Radio Sirius
o AUX IN (Entrada auxiliar).
[VOLUME] Botón de volumen
Presione este botón para subir y bajar el volumen.
[MUTE] Botón de silencio
Presione este botón para activar y desactivar la
función de silencio.
[POWER] Botón de encendido
Presione este botón para encender y apagar
la unidad.
[OPEN] Botón Abrir
Presione este botón para ABRIR o CERRAR la
pantalla motorizada. Asegúrese de que no haya
obstrucciones antes de comenzar la operación.
[MENU] Botón Menú
Presione este botón para ingresar a la pantalla
MAIN MENU (Menú Principal). Desde el menú
principal, puede elegir la fuente o cambiar la
configuración.
[PIC] Botón Imagen
Presione este botón para cambiar los ajustes
del monitor: Brightness (Brillo), Color (Color)
y Contrast (Contraste).
Botón [SEL]
Presione este botón para cambiar los ajustes de
audio: Tone (Tono), Fader (Atenuador) y Balance
(Balance).
[ESC] Botón Salir
Presione este botón para salir de un elemento
seleccionado y de los menús de ajuste.
Modo TUNER/Satellite Radio (Sintonizador/
Radio satelital)
[BAND] Botón de banda
Presione este botón para cambiar la banda de
recepción.
Botones [0-9]
Utilice estos botones con el teclado numérico
que aparece en la pantalla para establecer la
radiofrecuencia o los canales de la radio satelital.
Utilice estos botones para seleccionar el número
de presintonía en la pantalla Preset List (Lista de
presintonías).
[SEARCH] Botón Buscar
Presione este botón para mostrar el teclado
numérico en la pantalla u ocultarlo.
[OK] Botón Aceptar
Presione este botón para confirmar los datos
ingresados en el teclado numérico.
Botones [ ], [ ]
Presione estos botones para buscar la estación
disponible anterior o siguiente en el modo
SINTONIZADOR. En el modo Radio Sirius, estos
botones permiten recorrer las categorías.
Botones [ ], [ ]
Presione estos botones para seleccionar
manualmente la estación disponible anterior o
siguiente en los modos SINTONIZADOR y Radio
satelital.
Botones [ ], [ ]
Presione estos botones para recorrer las presintonías
guardadas en el modo SINTONIZADOR. Presione
[OK] para sintonizar la presintoa resaltada.
[INFO] Botón de información
Presione este botón para activar o desactivar
la visualización del listado en los modos
SINTONIZADOR y Radio Sirius.
Modo DVD PLAYER (Reproductor de DVD)
Presione este botón para activar y desactivar la
visualización del tiempo de reproducción en el
video en DVD.
Presione este botón para activar o desactivar la
visualización del listado durante la reproducción
de audio en CD.
[SEARCH] Botón Buscar
Presione este botón para abrir el menú de
búsqueda directa en el modo Video en DVD.
[OK] Botón Aceptar
Presione este botón para seleccionar, reproducir
o poner en pausa archivos de audio y video.
[ /BAND] Botón de banda
Presione este botón para detener la
reproducción de archivos de audio y video.
Botones [0-9]
Presione estos botones para ingresar capítulos
o títulos de video en DVD en el teclado numérico.
Presione estos botones para ingresar el número
de pista o carpeta del CD o MP3/WMA en el
teclado numérico.
[DISC SEL] Botón Selección de disco
Presione este botón para mostrar u ocultar la
pantalla Track List (Lista de pistas) en el modo CD.
Presione este botón para mostrar u ocultar la
pantalla Folder List (Lista de carpetas) en el
modo MP3/WMA.
[TITLE] Botón Título
Presione este botón para ir al menú de títulos
del DVD.
[ROOT] Botón Raíz
Presione este botón para ir al menú raíz del DVD.
Botones [ ], [ ], [ ], [ ]
Presione para seleccionar botones en la pantalla
de menú de un video en DVD.
Presione
[ ], [ ] para recorrer las pantallas de
página en los modos CD y MP3/WMA.
Español
NX409/NZ409 119
Funciones de los botones del control remoto
Botones [ ], [ ]
Presione estos botones para seleccionar el
número de capítulo anterior o siguiente en el
modo Video en DVD.
Presione estos botones para seleccionar la
pista anterior o siguiente en el modo CD.
Botones [ ], [ ]
Presione estos botones para avanzar o retroceder
rápidamente. Presione nuevamente para avanzar
o retroceder a mayor velocidad, por ejemplo,
2x, 4x, 8x y 16x. Presione una vez más para
reanudar la reproducción a velocidad normal.
[RPT] Botón Repetir
Presione este botón para repetir un capítulo en
el modo Video en DVD y para repetir una pista
en los modos CD y MP3/WMA.
Presione nuevamente para repetir un título en el
modo Video en DVD o para repetir una carpeta
en el modo MP3/WMA. En el modo CD, esto
activará el modo Repeat All (Repetir todo).
Presione una vez más para repetir todo en el
modo MP3/WMA.
Botón [A B]
Presione este botón para establecer el punto
de inicio de la repetición. La pantalla mostrará
REP A (Repetir A).
Vuelva a presionar para establecer el punto
de finalización de la repetición. La pantalla
mostrará REP A-B (Repetir A-B).
Presione nuevamente para desactivar la
repetición A-B. La pantalla mostrará REP A-B
Off (Repetir A-B desactivado).
[ZOOM] Botón Zoom
Presione este botón para activar el zoom y acercar
en el modo Video en DVD. Puede acercar hasta 3x.
[AUDIO] Botón de audio
Presione este botón para activar la función AUDIO
en el modo Video en DVD.
[SUB-T] Botón Subtítulos
Presione este botón para mostrar los subtítulos en
el modo Video en DVD.
[ANGLE] Botón Ángulo
Presione este botón para activar la función
ANGLE (Ángulo) en el modo Video en DVD
cuando el disco tiene el símbolo de multiplicidad
de ángulos.
[OK] Botón Aceptar
Presione este botón para reproducir o poner en
pausa los medios seleccionados.
Botones [ ], [ ]
Presione estos botones para desplazarse por
las listas.
Botones [ ], [ ]
Presione estos botones para seleccionar el
número de pista anterior o siguiente.
Botones [ ], [ ]
Presione estos botones para realizar una
búsqueda mediante avance o retroceso rápido.
Vuelva a presionar para cambiar la velocidad
a 2x, 4x, 8x o 16x.
Español
NX409/NZ409120
4. PRECAUCIONES PARA LA
MANIPULACIÓN
Panel de operación
El panel de operación funciona correctamente
a temperaturas de entre 0 °C y 60 °C.
No permita que ningún líquido proveniente de
bebidas, paraguas, etcétera, alcance el equipo.
Si esto ocurriese, podrían dañarse los circuitos
internos.
No desarme ni modifique el equipo de ninguna
manera. Si lo hace, el equipo podría dañarse.
Si el panel de operación se golpea, puede
romperse, deformarse o sufrir otros daños.
Tenga cuidado de no quemar la pantalla con
cigarrillos.
Esto podría dañar o deformar el gabinete.
Si surgiera algún problema con el equipo, solicite
una revisión en la tienda donde lo compró.
No inserte objetos ni introduzca el dedo en el
espacio que queda entre el panel de operación y
la unidad principal cuando el panel está inclinado.
Es posible que el control remoto no funcione si
el sensor está expuesto en forma directa a los
rayos del sol.
Con temperaturas extremadamente bajas, el
movimiento de la pantalla puede ser más lento y
la pantalla podría verse más oscura, pero esto no
es una falla de funcionamiento. La visualización
se normalizará cuando suba la temperatura.
La aparición de puntos negros pequeños y
brillantes en el panel de cristal líquido es normal
en los productos LCD.
Para incrementar la vida útil del equipo, asegúrese de leer las siguientes precauciones.
Sistema de navegación
Para evitar que la batería del carro se descargue,
utilice la unidad con el motor del vehículo en
marcha siempre que sea posible.
La carcasa de la unidad puede calentarse
puesto que contiene una CPU de alta velocidad.
Sea cuidadoso al manipular la unidad durante
la navegación o inmediatamente después de
haberla apagado.
Apague el motor del vehículo cuando conecte
o desconecte cables. Hacerlo con el motor en
marcha podría causar problemas o fallas.
Nota:
Cuando se utiliza la unidad por primera vez
o después de períodos prolongados sin uso,
el sistema puede tardar entre 5 y 15 minutos en
determinar la ubicación actual mediante el GPS.
Incluso cuando se la utiliza con frecuencia,
puede tardar unos 2 ó 3 minutos en determinar
la ubicación actual según la situación de
medición del GPS.
Cuando no sea posible calcular la ruta
(o recorrido), mueva el destino deseado hasta
una calle principal cercana y vuelva a realizar el
cálculo. Si el vehículo se encuentra demasiado
cerca del destino, puede resultar imposible
encontrar una ruta.
Si el vehículo está equipado con llave
inteligente, no la acerque a la unidad, ya que
esto podría afectar el correcto funcionamiento
del sistema de navegación.
Utilizar cerca de la unidad equipos eléctricos
que generan fuertes interferencias eléctricas
podría generar ruido y distorsiones en la
pantalla. Si sucediera esto, aleje el equipo
eléctrico o no lo utilice.
Los datos guardados en la memoria flash podrían
perderse si la unidad sufre averías, fallas u otros
problemas.
El funcionamiento del sistema de navegación
podría verse limitado a fin de proteger la unidad
si la temperatura es extremadamente alta o baja.
En tales casos, espere a que la temperatura se
normalice.
Español
NX409/NZ409 121
Limpieza
Limpieza del gabinete
Con un paño suave y seco, limpie la suciedad
delicadamente.
Para manchas difíciles de quitar, coloque
detergente neutro diluido en agua sobre un paño
suave, limpie la suciedad delicadamente y luego
pase un paño seco.
No utilice bencina, diluyente, líquido limpiador
de carros, etcétera, ya que estas sustancias
pueden dañar el gabinete o desprender la pintura.
Asimismo, dejar productos de caucho o de plástico
en contacto con el gabinete durante períodos
prolongados puede hacer que éste se manche.
Limpieza del panel de cristal líquido
El panel de cristal líquido tiende a juntar polvo.
Límpielo de vez en cuando con un paño suave.
La superficie se raya con facilidad, por lo cual no
debe frotarla con objetos duros.
Puerto USB
El dispositivo de almacenamiento USB puede
sobresalir cuando se encuentra conectado, lo
que podría resultar peligroso al conducir. Para
estos casos, puede usar un cable prolongador
USB u otro dispositivo similar, pero hágalo de
manera segura bajo su exclusivo criterio.
Las memorias USB deben estar identificadas
como “clase de dispositivo de almacenamiento
masivo USB” para que funcionen correctamente.
Algunos modelos pueden funcionar mal.
Si por cualquier motivo se perdiesen
o dañasen los datos almacenados, Clarion
no será responsable de ningún daño.
Si planea utilizar una memoria USB, le
recomendamos que primero haga una copia de
seguridad de los datos almacenados, en una
computadora personal u otro medio.
Los archivos de datos guardados en memorias
USB pueden dañarse en los siguientes casos:
Cuando se desconecta la memoria USB o
se corta la fuente de alimentación durante la
escritura o la lectura de datos.
Cuando la memoria se ve afectada por
electricidad estática o interferencias.
Al conectar o desconectar la memoria USB
cuando no se tiene acceso a ella.
Algunas memorias USB no pueden insertarse
en la unidad principal debido a su forma. En
estos casos, use un cable prolongador USB para
conectar el dispositivo.
La conexión con computadoras no está cubierta.
Los archivos de música (MP3, WMA, etc.)
almacenados en memorias USB no pueden
reproducirse.
Las baterías alcalinas (CR) de tipo botón
contienen perclorato.
No las arroje a la basura.
Deséchelas como residuo peligroso.
ADVERTENCIA
Español
NX409/NZ409122
Manipulación de discos
Manipulación
Los discos nuevos pueden tener los
bordes irregulares. Si utiliza discos de
estas características, es posible que el
reproductor no funcione o que el sonido
salte. Use un bolígrafo o un objeto similar
para eliminar cualquier irregularidad del
borde del disco.
Nunca adhiera etiquetas a la superficie
del disco ni escriba en ella con lápiz
o bolígrafo.
Nunca reproduzca discos que tengan
cinta adhesiva u otro pegamento, o
marcas de adhesivo. Si intenta reproducir
discos de estas características, es
posible que no pueda sacarlos del
reproductor de DVD o quizás el equipo
resulte dañado.
No use discos que tengan grandes
rayones, que estén deformados,
partidos, etc. Utilizar discos de estas
características podría dañar el equipo
o causar fallas de funcionamiento.
Para retirar un disco de su caja, presione
el centro de la caja y levante el disco,
sosteniéndolo con cuidado de los bordes.
No use láminas de protección de discos
de distribución comercial ni discos
equipados con estabilizadores, etcétera,
ya que éstos podrían dañar los discos u
ocasionar fallas en el mecanismo interno
del equipo.
Almacenamiento
No exponga los discos en forma directa a
los rayos del sol ni a ninguna otra fuente
de calor.
No exponga los discos a humedad o a
polvo excesivos.
No exponga los discos al calor directo de
calefactores.
Limpieza
Para eliminar huellas digitales y polvo,
pase un paño suave en línea recta desde
el centro del disco hacia el borde.
No utilice solventes de ningún tipo, como
limpiadores de distribución comercial,
aerosoles antiestática o diluyentes, para
limpiar los discos.
Luego de usar limpiador especial para
discos, deje secar bien el disco antes de
reproducirlo.
Discos
Proceda con sumo cuidado al cargar los
discos. El panel de operación se cerrará
automáticamente después de unos
segundos.
Nunca apague el equipo y lo retire del
carro con un disco cargado.
Por su seguridad, el conductor no debe
abrir el panel de operación para insertar
o expulsar discos mientras maneja.
Bolígrafo
Irregularidad
PRECAUCIÓN
Español
NX409/NZ409 123
5. SISTEMA DE VIDEO EN DVD
Esta unidad brinda las siguientes funciones
además de la alta calidad de imagen y
sonido que ofrece el video en DVD.
Nota:
Las funciones descritas en esta sección,
por ejemplo, el idioma de audio, los
subtítulos, los ángulos, etcétera, difieren
según el disco de video en DVD.
Consulte las instrucciones que
acompañan el video en DVD.
Es posible que algunas funciones se
activen de manera distinta de la descrita
en este manual.
Función Multisonido
Los discos de video en DVD pueden
almacenar hasta 8 idiomas para una
película; elija el idioma que prefiera.
La cantidad de idiomas almacenados en
el disco se indica con el siguiente icono.
Función Multiángulo
Si el video en DVD fue filmado desde
distintos ángulos, puede seleccionar el
ángulo de su preferencia.
La cantidad de ángulos grabados se
indica con el siguiente icono.
Función Subimagen (subtítulos)
Un video en DVD puede almacenar los
subtítulos en hasta 32 idiomas. Seleccione
el que desee.
La cantidad de idiomas en que se brindan
los subtulos se indica con el siguiente icono.
Función Multihistoria
Cuando un video en DVD contiene más de
una historia para una película, usted puede
seleccionar la historia que prefiera. Los
procedimientos de operación varían según
el disco; para seleccionar una historia, siga
las instrucciones que se ofrecen durante la
reproducción.
Pantallas de menús
Durante la reproducción de video en DVD,
pueden abrirse los distintos menús para
realizar ajustes.
Ejemplo de visualización de menús
El video en DVD es una fuente de video digital de alta calidad que proporciona imágenes
claras y nítidas. Un disco de 12 cm tiene capacidad para una película o cuatro horas
de música.
Funciones del video en DVD
Español
NX409/NZ409124
DVD video discs
Audio CDs
MP3 ID3 TAG
WMA
Discos
Discos reproducibles
Este reproductor de video en DVD puede reproducir
los siguientes discos.
Acerca de los CD Extra
Un CD Extra es un disco en el que se han grabado
dos sesiones en total. La primera es la sesión de
audio y la segunda, la sesión de datos.
Los CD creados por usted que contengan más
sesiones de datos no pueden reproducirse en este
reproductor de video en DVD.
Nota:
Al reproducir un CD Extra, sólo se reconocerá la
primera sesión.
Acerca de la reproducción de discos
CD-R/CD-RW (MP3, WMA)
Este equipo puede reproducir discos CD-R/
CD-RW grabados en formato de CD de música
(MP3, WMA) o en formato de video en CD.
Acerca de la reproducción de discos
DVD-R/RW o DVD+R/RW
Este equipo no puede reproducir discos DVD-R/RW
ni DVD+R/RW grabados en formato de video en CD.
Sin embargo, pueden reproducirse archivos
MP3/WMA grabados en DVD-R/RW y DVD+R/RW.
Discos que no pueden reproducirse
Este reproductor de video en DVD no puede
reproducir DVD-Audio, DVD-RAM, CD de
fotografías, etc.
Nota:
Es probable que tampoco puedan reproducirse
CD grabados en unidades CD-R y CD-RW.
(Causa: características del disco, grietas, polvo
o suciedad en la lente del reproductor u otras
partes, etcétera).
Si se introduce un CD-R o un CD-RW que
no se cerró, iniciar la reproducción llevará
mucho tiempo. Además, tal vez no sea posible
reproducirlo, según las condiciones de grabado.
No pueden reproducirse CD SuperAudio. La
reproducción no será posible aunque se trate de
un disco híbrido.
Acerca de la reproducción de MP3/WMA
Esta unidad puede reproducir discos CD-R/
CD-RW, DVD-R/RW y DVD+R/RW en los que se
hayan grabado datos de música en MP3/WMA.
Para obtener más detalles, consulte la sección
“Cómo escuchar archivos MP3/WMA”.
Nota sobre los números de región
El sistema de video en DVD asigna un número de
región a los reproductores de video en DVD y a los
discos DVD por área de ventas. Los reproductores
de video en DVD adquiridos en Estados Unidos
pueden reproducir DVD que tengan el número de
región “ALL (Todos), “1” o cualquier combinación
de números que contenga un “1”.
El número de región correspondiente al DVD
figura en la cubierta del disco, como se ilustra a
continuación.
Este producto incorpora tecnología de protección de
derechos de autor protegida por patentes de Estados
Unidos y otros derechos de propiedad intelectual. El uso de
esta tecnología debe estar autorizado por Macrovision, y
está destinado solamente al uso doméstico y a otros usos
de visualización limitados, a menos que se cuente con la
autorización expresa de Macrovision.
Se prohíbe su desarmado u otro proceso de ingeniería
inversa.
Windows Media
y el logotipo de Windows
®
son marcas
comerciales o marcas de Microsoft Corporation registradas
en Estados Unidos y otros países.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo de la doble D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
Made for iPod (Compatible con iPod) indica que el
accesorio electrónico ha sido diseñado para conectarse
específicamente con un dispositivo iPod, y que el
desarrollador ha certificado que cumple con los estándares
de rendimiento de Apple.
Works with iPhone (Compatible con iPhone) significa que
el accesorio electrónico ha sido diseñado para conectarse
específicamente con un dispositivo iPhone, y que el
desarrollador ha certificado que cumple con los estándares
de rendimiento de Apple.
Apple no se responsabiliza de la operación de este
dispositivo ni del cumplimiento de los estándares
normativos y de seguridad correspondientes.
iPod e iTunes
®
son marcas comerciales de Apple Inc.,
registradas en Estados Unidos y otros países.
iPhone es una marca comercial de Apple Inc.
Discos reproducibles
Acerca de las marcas registradas, etc.
ALL
1
4
6
1
Discos de video en DVD
Etiqueta ID3 de
archivos MP3
CD de audio WMA
Español
NX409/NZ409 125
6. OPERACIÓN
Funciones básicas
Nota:
Asegúrese de leer esta sección cuando consulte
el capítulo 3, “CONTROLES”.
Arrancar y detener el motor del carro cuando la
unidad se encuentra encendida con el volumen
en el nivel máximo podría impedirle oír los
sonidos externos.
Tenga la precaución de regular el volumen.
ENCENDIDO y APAGADO del equipo
Nota:
Arranque el motor antes de utilizar la unidad.
Tenga cuidado al usar esta unidad durante un
tiempo prolongado sin poner en marcha el motor.
Si descarga demasiado la batería del carro, es
posible que no pueda encender el motor, lo que
podría reducir la vida útil de la batería.
1. Encienda el motor. Se iluminará el botón de
encendido de la unidad.
2. Presione el botón [ PWR] del sintonizador para
ENCENDER el equipo.
3. Presione el botón [ ] del control remoto para
ENCENDER el equipo.
4. Para APAGAR el equipo, mantenga presionado
el botón [ PWR] del sintonizador durante más
de 2 segundos.
5. Para APAGAR el equipo, mantenga presionado
el botón [ ] del control remoto durante más de
2 segundos.
Apertura y cierre del panel de operación
Presione el botón [OPEN] de la unidad (NZ409).
Se abrirá el panel de operación.
Vuelva a presionar el mismo botón para cerrar
el panel.
No mueva el panel de operación por la fuerza ni
ejerza demasiada presión en él.
Cuando el panel se encuentre en funcionamiento,
tenga cuidado y evite que la mano o los dedos
queden atrapados entre el panel de operación y la
unidad principal o sus piezas mecánicas.
El conductor no debe operar el panel mientras
maneja.
Ajuste del ángulo del panel de operación
Coloque el panel en el ángulo deseado
presionando los botones [ ] [ ] de la unidad
(NZ409).
Selección de modos
1. En la pantalla
Main Menu (Menú principal),
toque el botón correspondiente al modo
deseado: Tuner (Sintonizador), Disc (Disco),
NAVI (Navegación), USB, Sirius, AUX IN
(Entrada auxiliar), AV IN (Entrada de audio
y video), iPod/iPhone, etc.
* Los equipos externos no conectados a la
unidad no se muestran.
ENCENDIDO y APAGADO del monitor
1. Toque el botón
Monitor OFF (Monitor apagado)
en la pantalla Main Menu (Menú principal) para
desactivar el monitor.
2. Toque el botón nuevamente para volver a
activarlo.
Posición de encendido
(ON) del motor
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Español
NX409/NZ409126
Funciones básicas
Ajuste del volumen
Gire la perilla de volumen para regular el volumen.
En el sentido de las agujas del reloj: aumenta el
volumen.
En el sentido contrario al de las agujas del reloj:
disminuye el volumen.
El nivel de volumen indicado en la pantalla
puede estar entre 0 (mínimo) y 40 (máximo).
Mientras esmanejando, mantenga el volumen en
un nivel que le permitar los sonidos externos.
Silencio
Presione el botón [MUTE] [PWR] para activar
o desactivar la función de silencio.
Ajuste de la configuración
1. Presione
[Setup] para ingresar al menú de
configuración.
2. Presione el botón correspondiente al modo
deseado.
El orden de los modos es el siguiente:
General (General), que incluye Clock, Beep,
Camera Image, Radio Field, Tel Mute , Tel SP,
Auxin Input, Versión.
Video (Video), ASP, Navigation (Navegación),
Misc (Misceláneo).
3. Realice el ajuste del elemento deseado. Consulte
las siguientes secciones para obtener detalles.
Ajuste del audio
1. Presione el botón
[EQ] de la pantalla o el botón
[SEL] del control remoto.
2. Toque el botón del elemento que necesita el ajuste.
3. Realice el ajuste.
Consulte las siguientes secciones para obtener
detalles.
4. Toque el botón [ ] para volver a la pantalla
anterior.
* En las siguientes secciones, se describen
únicamente los detalles sobre los distintos
ajustes; se omiten los procedimientos para
seleccionar elementos.
Ajuste del balance y el atenuador
1. Toque el elemento
BALANCE (Balance) o FADE
(Atenuador) en el menú de ajustes de audio.
2. Toque el botón [F] (atenuador frontal) o el [R]
(atenuador trasero) para regular el atenuador.
La configuración predeterminada de fábrica
es 0. (Rango de ajuste: de 9 atenuador frontal
a -9 atenuador trasero).
3. Toque el botón [L] (altavoz izquierdo) o el [R]
(altavoz derecho) para regular balance.
La configuración predeterminada de fábrica
es 0. (Rango de ajuste: de -9 altavoz izquierdo
a 9 altavoz derecho).
Ajuste de bajos
La ganancia y la frecuencia de bajos pueden
ajustarse de la siguiente manera.
1. Toque los botones [-] o [+] para establecer el
nivel deseado.
Ajuste de agudos
La ganancia y la frecuencia de agudos pueden
ajustarse de la siguiente manera.
1. Toque los botones [-] o [+] para establecer el
nivel deseado.
2. Para ajustar la frecuencia central de agudos,
ingrese el ajuste de ASP en el menú Setup
(Ajuste).
PRECAUCIÓN
Español
NX409/NZ409 127
Funciones básicas
Ajuste del reloj
Presione el botón [Setup]. Aparecerá el menú
Setup (Configuración). Toque Clock (Reloj) en el
submenú General.
2. Establezca la hora tocando los números digitales
que aparecen en la pantalla.
3. Toque
[Clock Mode] para cambiar el formato
de la hora de 12Hr (12 horas) a 24Hr (24 horas).
Seleccione 12 hrs. y luego defina AM ó PM.
Ajuste de la región de la radio
1. Toque el botón
[Radio Field] en el menú Setup.
2. Aparecerá un menú de selección de región.
Desplácese hacia abajo con la flecha ubicada
en la parte inferior del menú. Desplácese
hacia arriba con la flecha ubicada en la parte
superior del menú. Seleccione la región de
radio correspondiente al área en que usted
se encuentra. Si la región seleccionada es
incorrecta, la recepción de radio será deficiente.
Visualización del mapa de navegación
1. Toque el botón
[Navi] en la pantalla Main Menu
(Menú Principal).
Aparecerá la pantalla de advertencia.
2. Presione la marca de confirmación resaltada
(Aceptar).
Aparecerá la pantalla Main Menu (Menú Principal).
Seleccione el destino.
3. Seleccione una de las opciones que se muestran
en la pantalla.
Go To... [Ir a]
Point of Interest [Punto de interés]
State or Province: CA [Estado o provincia:
CA] (El software recuerda el último estado
o provincia).
History [Historial] (Las direcciones a las que
se dirigió anteriormente).
4. El sistema de navegación calculará una ruta
hasta el destino seleccionado utilizando los
criterios establecidos en el modo Setup
(Configuración).
5. Toque el botón
State or Province (Estado o
provincia).
Aparecerá la pantalla de teclado
City (Ciudad).
Presione el botón de confirmación (1) para elegir
la ciudad de la lista o escriba el nombre de la
ciudad con el teclado. Luego, presione el botón
Aceptar (2).
1
. Botón de confirmación
2. Botón Aceptar
3. Volver a la pantalla anterior (menú)
3
2
1
Español
NX409/NZ409128
6. Ingrese la información requerida en las pantallas
que aparecen en el siguiente orden.
Para pasar a la siguiente pantalla, presione el
botón de confirmación.
7. Presione el botón Start Route (Iniciar ruta), que
se encuentra resaltado.
8. Aparecerá el mapa de la ruta y comenzará la
navegación hacia el destino seleccionado.
9. Para configurar el menú Navigation (Navegación),
consulte la sección “Configuración de la
navegación” en el capítulo “Operaciones de
configuración”.
Restablecer a la configuración predeterminada
de fábrica
1. Presione
Setup para ingresar al menú de
configuración.
2. Presione el botón Misc (Misceláneo).
3. Presione el botón Load Factory (Cargar valores
de fábrica).
Seleccione [YES] (SÍ) para restablecer la unidad
a la configuración predeterminada de fábrica.
Esta función borrará por completo la memoria
de la unidad y usted deberá volver a configurar
todos los elementos personalizados, por ejemplo,
las presintonías.
NOTA: El sistema le preguntará una vez si desea
restablecer la unidad. El equipo se apagará y se
reiniciará con los valores predeterminados de
fábrica.
2
1
10
9
8
7
6
5
4
3
1. Alejar
2. Escala del mapa
3. Estado del GPS
4. Posición de la brújula
5. Hora actual
6. Volver al menú
7. Información local
8. Silencio
9. Cambiar vista
10. Acercar
Español
NX409/NZ409 129
Sintonización con los botones de búsqueda
1. Presione el botón [BAND] para seleccionar la
banda de radio (FM o AM).
2. Toque los botones [ ] o [ ] para buscar
automáticamente una estación.
Al tocar el botón [ ], la búsqueda se realiza
en la dirección de las frecuencias altas.
Al tocar el botón [ ], la búsqueda se realiza
en la dirección de las frecuencias bajas.
Sintonización manual
1. Presione el botón [BAND] para seleccionar la
banda de radio (FM o AM).
2. Toque los botones [ ] o [ ] para buscar
automáticamente una estación.
Al tocar el botón [ ], la búsqueda se realiza
en la dirección de las frecuencias altas.
Al tocar el botón [ ], la búsqueda se realiza
en la dirección de las frecuencias bajas.
Recuperación de una estación presintonizada
Existen dos maneras de escuchar estaciones
presintonizadas.
Con el control remoto:
1. Presione el botón [BAND] del control remoto
para seleccionar la banda deseada (AM o FM).
2. Presione el número de presintonía (1 a 6) en
el teclado numérico.
Con la unidad de sintonización:
1. Presione el botón [BAND] del sintonizador
para seleccionar la banda deseada (AM o FM).
2. Presione la estación presintonizada (1 a 5) en
la pantalla del sintonizador.
3. Presione [ ] o [ ] para seleccionar la
estación anterior o siguiente de la lista de
presintonías.
4. Presione el botón [AS] para buscar
automáticamente almacene las estaciones.
Guardar automáticamente
La función Auto Store permite almacenar hasta
doce estaciones sintonizadas automáticamente
en secuencia. Si no se pueden recibir las doce
estaciones, una estación almacenada anteriormente
permanece sin sobrescribirse en la posición de la
memoria.
1. Toque el botón [Band] para seleccionar la banda
deseada (FM o AM).
2. Toque el botón [AS] brevemente para iniciar la
función Auto Store.
Se oirá una señal sonora y las estaciones con
buena recepción se almacenarán en forma
automática en los canales presintonizados.
Uso de la radio
1. Toque el botón
Tuner en la pantalla Main Menu
(Menú Principal). Aparecerá la pantalla del modo
Tuner (Sintonizador).
2. Presione el botón [BAND] o toque la tecla [Band]
del control remoto para seleccionar la banda de
radio. Cada vez que se presiona el botón, la banda
de recepción de radio cambia en el siguiente
orden: FM1, FM2, FM3, AM, FM1...
Operación de la radio
15
14
13
12
11
10
9
8
76
16 17 18 19 20 21
5
1
3 42
1
. Visualización del
modo Tuner
12. Sintonización
ascendente
2. Intensidad de la señal 13. Búsqueda ascendente
3. Visualización de la hora 14. Botón de banda
4. Volver a la pantalla
anterior
15. Botón AS
5. Visualización de
la banda
16. Botón PS
6. Visualización de la
sensibilidad: Loc/DX
17. Botón de sensibilidad
LOC/DX
7. Modo de la señal:
estéreo/mono
18. Barra deslizante
(para ocultar algunos
botones de funciones)
8. Lista de presintonías
9. Búsqueda
descendente
19. Página anterior
10. Sintonización
descendente
20. Página siguiente
11. Botón de detección 21. Botón del modo EQ
Español
NX409/NZ409130
Operación de la radio
Detección de presintonías
La función Preset Scan (Detección de presintonías)
recibe las estaciones almacenadas en la memoria
de presintonías en orden. Esta función es útil al
buscar la estación deseada en la memoria.
1. Toque el botón [Band] para seleccionar la banda
deseada (FM o AM).
2. Toque el botón [PS] para iniciar la detección de
presintonías.
La unidad inicia la detección de cada estación
durante 10 segundos secuencialmente.
3. Al sintonizarse la estación deseada, toque el
botón [PS] nuevamente para seguir recibiendo
esa estación.
Ajuste LOC/DX
El ajuste DX/LOC cambia la sensibilidad del
sintonizador para separar estaciones que están
muy cerca. Esta función es útil en zonas que tienen
muchas estaciones de radio muy próximas.
1. Toque el botón [DX] para cambiar la sensibilidad
del sintonizador a LOCAL.
2. Toque el botón [LOC] para cambiar la
sensibilidad del sintonizador a DX (Distante).
Operación del reproductor de video en DVD
Cambio de la configuración del sistema de DVD
Nota:
Si la operación de configuración se realiza
durante la reproducción de un video en DVD, el
disco volverá a reproducirse desde el principio.
Selección del menú de configuración de DVD
1. Presione el botón
[SETUP] (Configuración) en
la pantalla Main Menu (Menú principal) para
acceder al menú de configuración de video.
2. Presione [Video]. Aparecerá el menú de video.
Configuración del tamaño de la pantalla
Presione el botón [TV Shape] (Formato de TV)
para cambiar el tamaño de la pantalla: 4:3 ó 16:9.
La configuración predeterminada de fábrica es 16:9.
Cuando se mira video en formato ancho a través
de un un monitor de visión trasera tradicional
(4:3), los laterales izquierdo y derecho de la
pantalla se ven cortados.
Esta función permite visualizar en detalle la parte
importante de la imagen. En algunos casos, la
imagen se visualiza durante la panoramización
(desplazamiento).
Cuando se mira video en formato ancho a través
de un monitor de visión trasera de formato ancho
(16:9), los laterales izquierdo y derecho de la
pantalla no se ven cortados.
Configuracn del formato del sistema de video
Presione el botón Aux IN (Entrada auxiliar) en la
pantalla para configurar el formato del sistema de
video: Auto, PAL o NTSC.
La configuración predeterminada de fábrica es Auto.
Toque en la pantalla la opción correspondiente al
formato deseado.
Configuración del brillo del video
Presione el botón Brightness (Brillo). Toque la
opción de brillo deseada, entre 0 y 20.
Español
NX409/NZ409 131
Operación del reproductor de video en DVD
PRECAUCIÓN
Por su seguridad, el conductor no debe
introducir o expulsar discos, ni operar los
controles mientras maneja.
Configuración de la contraseña para activar el
control infantil
La configuración predeterminada de fábrica
es 0000.
1. En la pantalla
Main Menu (Menú principal),
presione el botón Setup (Configuración).
Presione el botón Misc en la pantalla. Toque
Set Password ---- (Establecer contraseña) y
aparecerá un teclado numérico.
Ingrese una nueva contraseña. Con esto, habrá
establecido la contraseña.
Nota: Cuando se inserte un disco con
restricciones de visualización, se le pedirá
que ingrese una contraseña. El disco no
podrá visualizarse hasta que se haya
ingresado la contraseña correcta.
Configuración del control infantil
1. Seleccione la pantalla
MISC desde el modo
SETUP (Configuración). Presione el botón
Kid Saf (Seguridad infantil).
Presione la clasificación de control infantil deseada.
Use este cuadro cuando ajuste el nivel de control
infantil.
El contenido que el nivel de control restringe varía
según el código de país.
Nota: La clasificación puede seleccionarse
únicamente bajo el estado de desbloqueo por
contraseña, y los límites pueden fijarse sólo bajo
el estado de bloqueo por contraseña.
Cómo ver o escuchar un disco
Nota:
Consulte el diagrama del capítulo
“CONTROLES”.
1. Para cargar un disco:
Presione el botón
[OPEN] para abrir el panel
frontal (NZ409 solamente).
Introduzca el disco en el centro de la ranura de
inserción con el lado de la etiqueta hacia arriba.
Nota:
Nunca introduzca objetos extraños en la ranura
de inserción de discos.
Si el disco no puede introducirse con facilidad, es
posible que haya otro disco en el interior o tal vez
la unidad requiera servicio técnico.
No pueden usarse discos de 8 cm (de reproducción
sencilla).
2.
Los discos se reproducen automáticamente.
Expulsar un disco
1.
Para expulsar un disco, presione el botón [ ].
El modo de reproducción cambia al modo
Sintonizador.
* Si se deja el disco expulsado en la bandeja
durante 15 segundos, éste volverá a cargarse
en forma automática. En tal caso, el modo de
reproducción permanecerá establecido en el
modo Sintonizador.
Nota: Introducir un disco por la fuerza antes de
la recarga automática podría dañarlo.
Pantalla del modo DVD Player (Reproductor de
DVD)
Una vez cargado el disco, el modo de reproducción
se activa automáticamente.
Toque la pantalla del disco en reproducción para
visualizar el menú de Video en DVD. Si no toca la
pantalla durante 5 segundos, se volverá a mostrar
la pantalla de reproducción.
NC-17 PROHIBIDA PARA MENORES
DE 17 O MENOS
R PROHIBIDA PARA MENORES
DE 17, SE REQUIERE LA
COMPAÑÍA DE UN PADRE O
TUTOR ADULTO
PG13 ADVERTENCIA ESPECIAL PARA
PADRES
PG SE SUGIERE LA ORIENTACIÓN
DE LOS PADRES
G APTA PARA TODO PÚBLICO
7
6
5
1
3 42
8 9
10 11 12 13 14
Algunos videos pueden estar grabados
a un volumen superior al deseado.
Suba el volumen gradualmente desde el
nivel mínimo una vez que el video haya
comenzado.
ADVERTENCIA
Español
NX409/NZ409132
Uso del menú Reproductor de DVD
Para seleccionar los elementos del menú DVD,
tóquelos directamente.
Si le resulta difícil seleccionar correctamente los
elementos, también puede accionarlos con los
botones de dirección del control remoto.
Detención de la reproducción
1. Toque el botón [ ]. La reproducción se detendrá.
2. Para reanudar la reproducción, presione el
botón [ ].
La reproducción se inicia desde la escena donde
se detuvo antes.
Reproducir y pausar
1. Toque el botón [ ] para hacer una pausa
durante la reproducción.
2. Toque el botón [ ] para reanudar la
reproducción.
Omitir (buscar) capítulos
1. Presione los botones [ ] o [ ] durante la
reproducción.
2. Presione los botones [ ] o [ ] durante la
reproducción (NZ409).
Se omiten tantos capítulos anteriores o siguientes
desde la ubicación actual como veces se oprima el
botón, y luego comienza la reproducción.
Avance y retroceso rápidos
1. Presione los botones [ ] o [ ] para
avanzar o retroceder rápidamente durante la
reproducción. La velocidad de reproducción
comienza en 2x y aumenta a 4x, 8x y 16x cada
vez que vuelve a oprimirse el botón.
* No se reproduce el audio durante el avance
y el retroceso rápidos.
* La velocidad de avance y retroceso rápidos
puede variar según el disco.
Búsqueda con un número de título o capítulo
Es posible ubicar el comienzo de una escena
utilizando los números de capítulo o de título
grabados en el disco de video en DVD.
1. Mientras se muestra la pantalla del modo
DVD PLAYER (Reproductor de DVD), toque el
botón [CHAP] (Capítulo).
Aparecerá el teclado numérico para que ingrese
el número de capítulo. Toque el botón [Title]
(Título) y el teclado pasará al modo de ingreso
de número de título. Toque el botón [Time]
(Tiempo) y el teclado pasará al modo de ingreso
de tiempo.
Título
Un segmento grande para dividir el área de
datos del disco.
• Capítulo
Un segmento pequeño para dividir el área de
datos del disco.
Tiempo
Un momento específico en el disco.
2. Ingrese el número correspondiente al título,
capítulo o tiempo que desea reproducir,
mediante los botones [0] a [9].
3. Presione el botón [OK].
La reproducción se inicia desde la escena
correspondiente al título, capítulo o tiempo
ingresado.
* Si el número de título, capítulo o tiempo
ingresado no existe o no está permitida la
búsqueda con número de título o capítulo, la
imagen de la pantalla no cambiará.
4. Toque el botón [ ].
Repetir la reproducción
Esta función reproduce repetidamente capítulos
grabados en el video en DVD.
1. Mientras se muestra la pantalla del modo DVD
Player (Reproductor de DVD), toque el botón [ ].
2. Toque el botón [ ] una vez para repetir el
capítulo. Tóquelo una vez más para repetir
el título.
3. Presione el botón [ ] nuevamente para
desactivar la repetición.
Repetición A B
Seleccione la parte que desea reproducir.
Toque el botón [
B
A
].
La parte seleccionada comienza a reproducirse
nuevamente.
Vuelva a presionar este botón para detener la
repetición.
Operación del reproductor de video en DVD
1. Botón Menú
2. Botón de información
3. Botón Repetir A-B
4. Botón Repetir
5. Botón Subtítulos
6. Botón Canal
7. Botón Atrás
8. Botón Capítulo
9. Botón Pista anterior
10. Botón Retroceso rápido
11. Bon Reproducir/Pausar
12. Botón Avance rápido
13. Botón Pista siguiente
14. Botón Detener
Español
NX409/NZ409 133
Operación del reproductor de video en DVD
Uso del menú Título
Si el DVD contiene dos o más títulos, puede
seleccionar uno de ellos del menú Title (Título) para
su reproducción.
1. Mientras se muestra la pantalla del modo DVD
PLAYER (Reproductor de DVD), toque el botón
[CHAP] (Capítulo) durante la reproducción.
Aparecerá la pantalla del menú Title (Título).
* Según el disco, es posible que no pueda
recuperarse el menú Título.
2. Seleccione los elementos del menú Título igual
que en el menú DVD.
* Según el disco, es posible que no puedan
seleccionarse elementos con los botones
numéricos.
Uso del menú Título
Si el disco tiene el audio grabado en dos o más
idiomas, puede alternar entre ellos durante la
reproducción.
1. Toque el botón [ ] durante la reproducción.
Cada vez que pulse la tecla, podrá cambiar el
idioma del audio.
El cambio de audio puede demorar unos
segundos.
* Según el disco, el audio puede grabarse
en hasta 8 idiomas. Verifique la marca en el disco
para obtener más detalles. (Elmbolo
8
indica que el audio se grabó en 8 idiomas).
* Cuando la unidad está encendida y se
cambia el disco, se selecciona el idioma
predeterminado de fábrica. Si ese idioma no
se encuentra grabado, se selecciona el idioma
especificado en el disco.
* Según el disco, el cambio puede ser imposible
o casi imposible en algunas escenas.
2. La pantalla del modo Reproductor de DVD se
ocultará 5 segundos después de efectuada la
selección.
Cambio de subtítulos
Si el DVD tiene los subtítulos grabados en dos o
más idiomas, puede alternar entre ellos durante la
reproducción.
1. Toque el botón [Sub T.] (Subtítulos) durante la
reproducción. Cada vez que pulse la tecla, podrá
cambiar el idioma de los subtítulos.
El cambio de subtítulos puede demorar unos
segundos.
* Según el disco, los subtítulos pueden grabarse
en hasta 32 idiomas. Verifique la marca en el
disco para obtener más detalles. (El símbolo
8
indica que los subtítulos se grabaron en
8 idiomas).
* Según el disco, el cambio puede ser imposible
o casi imposible en algunas escenas.
2. La pantalla del modo Reproductor de DVD se
ocultará 5 segundos después de efectuada la
selección.
3. Para desactivar los subtítulos, toque el botón
[Sub T.] varias veces hasta desactivarlos.
Cambio de ángulo
Si las imágenes del DVD se grabaron desde dos
o más ángulos, puede alternar entre ellos durante
la reproducción.
1. Presione el botón [Angle] del control remoto
durante la reproducción. Cada vez que pulse el
botón, podrá cambiar de ángulo.
* El cambio de ángulo puede demorar unos
segundos.
* Según el disco, las imágenes pueden grabarse
en hasta 9 ángulos distintos. Verifique la marca
en el disco para obtener más detalles. (El
símbolo indica multiplicidad de ángulos).
* Según el disco, el cambio de ángulo puede ser
suave o con una imagen fija momentánea.
* Según el disco, el cambio puede ser imposible
o casi imposible en algunas escenas.
* Según el disco, es posible reproducir escenas
grabadas desde dos o más ángulos.
Visualización del estado de reproducción
Presione el botón [INFO] en la pantalla del modo
DVD Player (Reproductor de DVD) o en el control
remoto.
El estado de reproducción aparecerá en la pantalla.
Español
NX409/NZ409134
Operación del reproductor de video en DVD
Poner en pausa
1. Toque el botón
[ ] para pausar la reproducción.
2. Para reanudar la reproducción, vuelva a
presionar el mismo botón.
Omisión de pistas (búsqueda)
Toque el botón [ ] durante la reproducción.
Se omiten tantas pistas como veces se oprima el
botón, y luego se inicia la reproducción.
Al presionar el botón [ ], la reproducción
comienza desde el principio de la pista siguiente.
Al presionar el botón [ ], la reproducción
comienza desde el principio de la pista actual.
Al volver a presionar este botón dentro de los
2 segundos, la reproducción comienza desde el
principio de la pista anterior.
Avance y retroceso rápidos
1. Mantenga presionado el botón
[ ] o el botón
[ ] durante la reproducción.
Presione nuevamente para avanzar o retroceder
a mayor velocidad: 2x, 4x, 8x y 16x. Presione
una vez más para reanudar la reproducción a
velocidad normal.
Detección de pistas
1. Toque el botón
[Scan] (Detectar) durante la
reproducción.
Presione nuevamente para avanzar o retroceder
a mayor velocidad: 2x, 4x, 8x y 16x. Presione
una vez más para reanudar la reproducción a
velocidad normal.
Búsqueda con un número de pista
Esta función permite realizar búsquedas mediante
los números de pista grabados en el CD.
1. Toque el botón [ ].
Aparecerá el teclado numérico en la pantalla.
2. Ingrese el número de pista que desea reproducir,
mediante los botones [0] a [9].
La reproducción se inicia desde la pista
correspondiente al número ingresado.
Si el número de pista ingresado no existe o no
está permitida la búsqueda con un número de
pista, la imagen de la pantalla no cambiará.
Selección de pistas en la pantalla Track List
(Lista de pistas)
Esta función permite seleccionar pistas de una lista
en pantalla.
1. Toque eltulo de la pista en la lista que se muestra.
La pista seleccionada comenzará a reproducirse.
2. Cuando no aparezca la pista deseada, toque los
botones [ ] o [ ] para recorrer la lista de pistas.
3. Toque la tecla correspondiente al título de la
pista deseada.
La pista comenzará a reproducirse.
4. Presione el botón [ ] para volver a la pantalla
anterior.
Otras funciones de reproducción
Toque la tecla de la función que desea activar.
Repetir [ ]: Presione esta tecla una vez para
iniciar la repetición de una sola pista. Vuelva a
oprimirla para repetir todo.
Para desactivar la repetición, vuelva a presionar el
mismo botón.
Los símbolos de repetición aparecen en la
ventana de información en la esquina superior
derecha de la pantalla.
Selección aleatoria [ ]: Toque este botón para
seleccionar pistas en forma aleatoria durante la
reproducción.
Vuelva a presionarlo para desactivar la función.
El símbolo de selección aleatoria aparece en la
ventana de información en la esquina superior
derecha de la pantalla.
Detener reproducción [ ]: Detiene la reproducción
de todas las pistas.
Configuración [ ] del audio: Toque este botón
para ingresar al menú Audio Ajustes.
Cómo escuchar un CD
1.
Visualización de la
función de silencio
2. Visualización de
repetición
3. Visualización de
selección aleatoria
4. Visualización de la hora
5. Botón Atrás
6. Botón Teclado
7. Botón Repetir
8. Botón Selección aleatoria
9. Botón Pista anterior
10. Botón Reproducir/Pausar
11. Botón Pista siguiente
12. Botón Detener
13. Botón Página anterior
14. Botón Página siguiente
15. Botón EQ
16. Visualización de la fuente
17. Título de la canción
18. Información del artista
19. Información del álbum
20. Botón de detección
21. Barra deslizante
7
16
5
1
3 42
8 9
10 11 12 13 14
17
18
19
6
20
21
15
Español
NX409/NZ409 135
Operación del reproductor de video en DVD
Cómo escuchar archivos MP3/WMA
Esta unidad es un modelo compatible con
etiquetas ID3.
Admite las ETIQUETAS ID3 de las versiones
2.4, 2.3, 1.1 y 1.0.
Al visualizar, la unidad prioriza las ETIQUETAS de
las versiones 2.3 y 2.4.
Cuando se conecta un dispositivo USB al
puerto USB o se carga un disco, se activa
automáticamente el modo de reproducción.
¿Qué es MP3 y WMA?
MP3 es un método de compresión de audio
comprendido en la categoría capa de audio 3 de
las normas MPEG.
WMA es un método de compresión de audio
creado por Microsoft Corporation.
Estos métodos de compresión de audio han tenido
gran aceptación entre los usuarios de PC y se han
convertido en formatos estándar.
Permiten comprimir los datos de audio originales
a aproximadamente un 10% de su tamaño inicial
con una alta calidad de sonido. Esto significa que
pueden grabarse unos diez CD de música en
un CD-R o un CD-RW para disfrutar de largas
sesiones musicales sin tener que cambiar el CD.
Nota:
Es posible que algunos CD grabados en modo
CD-R/RW no puedan utilizarse.
Visualización de títulos de ETIQUETAS MP3/
WMA
Es posible visualizar datos, como título, artista y
álbum, de un archivo MP3/WMA si éste contiene la
información de la etiqueta.
Precauciones al crear discos de MP3
Extensiones de archivos
1. Siempre agregue la extensión “.MP3” o “.mp3”
a los archivos MP3, y la extensión “.WMA” o
“.wma” a los archivos WMA, con letras de un
solo byte. Si agrega otra extensión distinta
de la especificada o si olvida agregar la
extensión correspondiente, el archivo no podrá
reproducirse. Asimismo, si se mezclan letras
mayúsculas y minúsculas en las extensiones, el
archivo no podrá reproducirse normalmente.
2. No pueden reproducirse archivos cuyos datos no
sean MP3/WMA.
Los archivos de formatos no admitidos serán
omitidos, y es posible que los modos de
detección, selección aleatoria y repetición sean
cancelados.
Tipos de archivos y discos no admitidos
Los archivos y discos con las siguientes
extensiones no son compatibles: *.AAC, *.DLF,
*.M3U, *.PLS, archivos MP3 PRO, archivos con
DRM, discos con sesión abierta.
Formato lógico (sistema de archivos)
1. Al grabar archivos MP3/WMA en un disco,
seleccione “ISO9660 level 1 or level 2 (without
including expansion format) como formato
del software de escritura. Si el disco se graba
en otro formato, es posible que no pueda
reproducirse normalmente.
2. El nombre de la carpeta y el nombre del
archivo pueden visualizarse como título durante
la reproducción de un archivo MP3/WMA,
pero, para poder usarse como título, dichos
nombres deben tener, como máximo, 31 letras y
números de un solo byte (incluida la extensión).
Si se ingresan más letras y números de lo
especificado, la reproducción podría verse
afectada.
Ingreso de nombres de archivos y carpetas
Sólo pueden ingresarse y visualizarse nombres
de archivos y carpetas que contengan caracteres
incluidos en la lista de códigos. El uso de
cualquier otro caracter podría afectar la correcta
visualización de los nombres de archivos y de
carpetas.
Protección contra descargas eléctricas
10 segundos para CD-DA (CDA)
45 segundos para archivos MP3 grabados
a 44,1 kHz, 128 kbps
90 segundos para archivos WMA grabados
a 44,1 kHz, 128 kbps
Estructura de carpetas
1. Un disco con una carpeta que tenga más de
ocho niveles jerárquicos entrará en conflicto
con la norma ISO9660 y su reproducción será
imposible.
Cantidad de archivos o carpetas
1. La cantidad máxima permitida de carpetas
es 255 (incluido el directorio raíz); la cantidad
máxima permitida de archivos es 512 (255
por carpeta como máximo). Esto constituye
la cantidad máxima de pistas que pueden
reproducirse.
2. Las pistas son reproducidas en el orden en
que se grabaron en el disco. (No siempre se
reproducen en el orden que se muestra en la
computadora).
Puede producirse algo de ruido, según el
tipo de software decodificador utilizado en la
grabación.
En el caso de pistas grabadas en VBR (tasa
de bits variable), el tiempo de reproducción
de la pista que aparece en la pantalla puede
ser ligeramente distinto del tiempo real de
reproducción. Asimismo, el valor recomendado
de VBR oscila entre 32 kbps y 320 kbps.
Después de seleccionar el disco, el modo de
reproducción se activa automáticamente.
Español
NX409/NZ409136
Operación del reproductor de video en DVD
Reproducción de carpetas MP3
Cuando se seleccionan archivos y carpetas
(Búsqueda de carpeta, Búsqueda de archivo
o Selección de carpeta) para su reproducción,
éstos se reproducen en el orden en que fueron
grabados en el medio. En consecuencia, el orden
de reproducción esperado tal vez no coincida con
el orden de reproducción real.
Para establecer el orden de reproducción de
archivos MP3/WMA, puede asignarles nombres
que comiencen con el número que ocupan en la
secuencia de reproducción, desde “01” hasta “99”.
Por ejemplo, un medio con la siguiente jerarquía
de carpetas/archivos está sujeto a Búsqueda de
carpeta, Búsqueda de archivo o Selección de
carpeta. Consulte el diagrama a continuación.
El reproductor sólo reconoce tres niveles de
carpetas y no muestra las carpetas que contienen
otras carpetas. En el ejemplo anterior, la unidad
mostrará las carpetas 3, 4, 6 y 8, pero no la 2 y la
7, ya que no contienen otras carpetas.
Menú Reproducción de imágenes
La imagen que se muestra en la pantalla viene
acompañada de distintas funciones.
Toque el botón [ ] para reproducir la imagen
siguiente.
Toque el botón [ ] para reproducir la imagen
anterior.
Toque el botón [ ] para detener la reproducción.
Toque el botón [ ] para rotar la imagen 90°
en el sentido contrario al de las agujas del reloj.
Toque el botón [ ] para rotar la imagen 90°
en el sentido de las agujas del reloj.
Toque el botón [MENU] para volver al menú raíz
del disco.
Toque el botón [ ] para volver al menú
principal.
1.
Botón Atrás
2. Botón Menú
3. Botón Imagen anterior
4. Botón Imagen siguiente
5. Botón Detener
6. Rotar imagen en sentido antihorario
7. Rotar imagen en sentido horario
5
1
3 42
6 7
Carpeta raíz
Carpeta
Archivo
Nivel1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel4 Nivel5
Español
NX409/NZ409 137
Esta función está disponible cuando se conecta
un receptor de radio satelital Sirius a través de
la conexión específica. Esta unidad requiere el
siguiente receptor:
Receptor de radio satelital SIRIUS: SC-C1
Nota:
La radio satelital SIRIUS es un servicio de suscripción.
Póngase en contacto con Sirius Radio para iniciar o
modificar su suscripción.
Internet: www.sirius.com
Teléfono: 888-539-SIRIUS (747487)
Selección del modo Radio satelital
Presione el botón [SIRIUS] en la pantalla Main
Menu (Menú principal). El sistema pasará al modo
Radio satelital Sirius y aparecerá la pantalla del
modo Sirius.
Información en pantalla durante la recepción
La siguiente información aparecerá en la pantalla
cuando la radio satelital no pueda recibirse
normalmente.
Cuando el receptor se enciende por primera
vez o después de restablecerlo: UPDATING
(Actualizando) seguido por el porcentaje de
avance.
Cuando se está sintonizando un canal (aún no
hay recepción de señal): ACQUIRING SIGNAL
(Captando señal).
Cuando se ha seleccionado un canal sin
transmisión: INVALID CHANNEL (Canal no
válido).
Cuando el canal no está incluido en su contrato:
CALL 888-539-SIRIUS (Llame al 888-539-SIRIUS).
Llame al (888) 539-747487 para activar su radio.
Cuando un canal está fuera del aire:
OFF AIR
(Fuera de aire).
Cuando la antena está desconectada o dañada:
ANTENNA ERROR (Error de antena).
Confirmación de su ID de radio
1. Toque el botón
[ ] en la pantalla del menú
SIRIUS para visualizar el teclado numérico.
Ingrese
0 y presione OK.
Aparece su ID SIRIUS (un número de 12 dígitos).
2. Presione el botón
[Settings] (Configuración) en
la pantalla del menú SIRIUS para ingresar al
menú de configuración.
3. Presione el botón [SID]. Aparecerá su ID SIRIUS
(un número de 12 dígitos).
Selección de canales
1. Toque el botón
[Channels] en la pantalla
del menú SIRIUS para ingresar al modo de
previsualización de la lista de canales.
2. Seleccione el canal con los botones
[ ] o [ ].
Se seleccionan sólo los canales que pueden
recibirse.
Se omitirán los canales bloqueados y los que no
están incluidos en el contrato.
El receptor busca el canal disponible anterior
o siguiente al canal actual.
Selección de canales con el número de canal
1 Toque el botón de acceso directo en la pantalla
del menú SIRIUS para ingresar a la selección
directa de canales.
2. Ingrese el número de canal de la estación
deseada mediante los botones [0] a [9].
Operación de la radio satelital Sirius
1 3 4 5 6 7 82
14 13 12 10 91115
1.
Botón Teclado
2. Botón Canal anterior
3. Botón Guardar
4. Botón Canal siguiente
5. Botón de detección
6. Botón Página anterior
7. Botón Página siguiente
8. Botón EQ
9. Botón Atrás
10. Visualización de la hora
11. Visualización de la
función de silencio
12. Señal satelital
13. Botón Categoría siguiente
14. Nombre de la categoría
15. Botón Categoría anterior
Español
NX409/NZ409138
Operación de la radio satelital Sirius
Si ingresa un número incorrecto, puede
cancelarlo con la tecla [BACK] (Atrás).
3. Presione el botón
[OK].
Se sintonizará el canal de radio que ingresó.
Selección de canales con el número de canal
Se puede almacenar un total de veinte estaciones
de radio satelital en la memoria del receptor. Puede
acceder a las presintonías mediante el botón Presets.
Esto le permite guardar sus estaciones de radio
satelital favoritas en la memoria para escucharlas
después.
1. Presione el botón
[Preset...] para ingresar a la
lista de presintonías y seleccionar o guardar sus
presintonías.
2. Toque los botones
[ ] o [ ] para ver la página
anterior o la siguiente.
* Hay cinco páginas de espacio disponible en
la memoria de presintonías. Puede recorrer
las páginas con los botones de la barra de
desplazamiento ubicada a la derecha de la
pantalla.
3. Toque el botón
[Preset...] para volver a la
pantalla anterior.
Almacenamiento automático de presintonías
1. Mantenga presionado durante más de
dos segundos el botón de la presintonía
correspondiente para guardar el canal
seleccionado.
2. Toque el botón
[ ] para guardar el canal actual.
Eliminar una presintonía
1. Toque el botón
[Preset...] e ingrese al menú de
presintonías.
2. Toque el botón de la presintonía que desea
eliminar.
3. Toque el botón
[DEL] para eliminarla.
Recepción de estaciones por categoría
La radio satelital le permite seleccionar la categoría
de canales de radiodifusión (contenido).
1. Toque el botón
[Categories] para ingresar al
modo de categorías.
2. Toque los botones
[ ] o [ ] para ver todas las
categorías válidas.
3. Presione la tecla de la categoría deseada para
seleccionarla.
4. Para seleccionar el canal deseado, presione
brevemente la tecla correspondiente en la
pantalla.
Nota:
Al ingresar al modo de selección de categoría,
la categoría del último canal recibido aparecerá
primero.
Control infantil: bloqueo de canales
1. Toque el botón
[Settings] para ingresar a la lista
de configuración.
2. Toque el botón
[Lock] para ingresar a la lista de
bloqueo.
3. Toque el botón
[ ] para ver la página siguiente
de la lista de bloqueo.
4. Toque el canal deseado para bloquearlo y
vuélvalo a tocar para desbloquearlo.
Configuración de la contraseña
1. Toque el botón
[Settings] para ingresar a la lista
de configuración.
2. Toque el botón
[Password] para ingresar al
modo de contraseña.
3. Toque el botón
[ ] para establecer la contraseña.
4. Toque el botón
[ ] para eliminar la contraseña.
5. Toque el botón
[Settings] para volver al menú
Sirius.
Nota:
Si establece contraseñas, deberá ingresar el código
correcto para acceder a la lista de bloqueo. Al
intentar acceder a un canal bloqueado, aparecerá el
teclado para el ingreso de la contraseña. Sólo podrá
sintonizarse el canal si se ingresa el código correcto.
De lo contrario, el sistema volverá al último canal.
Español
NX409/NZ409 139
Operación del sistema de navegación
Introducción al software de navegación
El software de navegación brinda asistencia
visual y verbal detallada para guiarlo al destino
seleccionado. Calcula rápidamente indicaciones
paso a paso a cualquier destino disponible en el
mapa de navegación que incluye. Este software
utiliza satélites del sistema de posicionamiento
global (GPS, por sus siglas en inglés) y una base
de datos de mapas digitales para calcular y mostrar
en la pantalla las indicaciones de viaje. La antena
GPS del sistema recibe señales de veinticuatro
satélites que orbitan la Tierra y utiliza las señales
más fuertes a fin de determinar la posición del
usuario con un margen de error de pocos metros.
Posición del vehículo
La computadora del software de navegación tiene
en cuenta la velocidad del vehículo y los cambios
de rumbo, junto con la longitud y la latitud, para
determinar con precisión la posición y el rumbo
del vehículo en un mapa digital. Las señales de
los satélites GPS se utilizan para determinar la
ubicación del vehículo. Para poder determinar la
ubicación con precisión, deben recibirse señales de
tres (condición buena) o cuatro (condición óptima)
satélites. El estado de recepción del GPS se indica
mediante el símbolo de GPS en el mapa.
Base de datos de mapas y de información
La base de datos de mapas utilizada por el
software de navegación fue creada a partir de datos
recopilados en tierra y a través de una antena de
alta resolución. Los mapas de navegación vehicular
se actualizan con frecuencia. Si bien la base de
datos era lo más precisa posible al momento de su
publicación, las bases de datos de mapas nunca
son ciento por ciento exactas. La información vial
incluida en las bases de datos de mapas, como
restricciones de giro o nombres de calles, puede
cambiar con el correr del tiempo.
Operación de la pantalla Menú principal
1. Luego de activar el sistema de navegación
mediante el botón NAVI (Navegación) de la
pantalla Main Menu (Menú principal), aparece la
pantalla de advertencia.
Presione el botón para aceptar.
2. Aparecerá la pantalla de navegación
Main Menu
(Menú principal).
3. El menú principal tiene diversas opciones:
Home Address (Dirección residencial): ruta a la
dirección residencial.
Go To... (Ir a): para seleccionar un destino.
Setup (Configuración): para establecer las
preferencias de visualización de rutas y
navegación.
Office Address (Dirección laboral): ruta a la
dirección laboral.
Trip Computer (Computadora de viaje): muestra
la velocidad, el viaje, la lectura del odómetro y la
lectura del reloj.
4. Para operar el sistema de navegación, utilice
los botones de funciones que aparecen en la
pantalla, según se describe a continuación.
Acercar el mapa para mostrar un área
más pequeña
Alejar el mapa para mostrar un área
más grande
Volver al modo Mapa
Mostrar el mapa en dos dimensiones
Volver a la pantalla anterior
Mostrar menú, pasar al menú principal
Mostrar el mapa en tres dimensiones
Seleccionar la posición panoramizada
actual, después de panoramizar el mapa
Información sobre la ubicación actual
en el mapa, elementos del modo
Seleccionar (confirmar) el elemento
resaltado
Mostrar el modo de escritura
Página anterior, página siguiente de
la lista en pantalla
Subir o bajar por la lista del menú
Instrucciones verbales activadas
Botón Restablecer
Botón Cancelar
Botón Eliminar (mover el contenido
celular a la papelera)
Español
NX409/NZ409140
Ruta a la dirección residencial
1. Toque el botón Home Address (Dirección
residencial) en la pantalla. Si la dirección
residencial no se encuentra configurada,
aparecerá la siguiente pantalla.
2. Presione la tecla de confirmación para mostrar
la pantalla de configuración de la dirección
residencial.
3. Seleccione una de las opciones que aparecen
en la pantalla para establecer la dirección. Una
vez ingresada la dirección, quedará guardada en
la memoria del software.
4. Si la dirección residencial se encuentra
configurada, al tocar el botón Home Address,
aparecerá una pantalla con la dirección.
Inicie la ruta (Start Route).
Selección de destinos
Para seleccionar el destino, presione el botón
Go To... en la pantalla Main Menu. Aparecerá la
pantalla Go To... (Ir a).
Para iniciar la navegación, utilice uno de los
siguientes modos:
Address or Intersection (Dirección o intersección)
Point of Interest (Punto de interés)
Favorites (Favoritos)
History (Historial)
Modo Dirección o intersección
1. Presione el botón Address or Intersection si
conoce la dirección. Aparecerá el teclado.
2. Toque la primera letra de la ciudad deseada.
El nombre de la ciudad aparecerá en la pantalla.
3.
Toque la tecla de confirmación . En la
pantalla, se mostrará una lista de las ciudades
cuyo nombre empieza con la misma letra.
Presione el nombre de la ciudad deseada.
Español
NX409/NZ409 141
4. Toque la tecla para mostrar el nombre
de la calle.
Aparecerá la pantalla de calle.
5. Para elegir la calle, escriba con el teclado. Se
mostrará la lista de calles que comiencen con
esta letra. Presione las flechas arriba y abajo
para recorrer la lista. Seleccione la calle.
Presione el botón para regresar a la
pantalla de calles.
6. Toque el botón para mostrar el código
postal.
Presione la tecla de selección para mostrar la
lista de códigos postales. Seleccione el código
deseado y presione la tecla Entrar.
Modo Punto de interés
1. Use la opción Point of Interest (Punto de
interés) cuando se dirija a un lugar público o
esté buscando algún tipo de establecimiento
en particular, como una gasolinera. Una vez
seleccionada la opción Point of Interest,
seleccione el estado o provincia (State/Province)
donde se encuentra el destino.
NOTA: El sistema recuerda el último estado o
provincia seleccionado, por lo que este
paso no siempre es necesario.
2. En la opción Punto de interés, puede buscarse
por categoría (Category), ciudad (City) o nombre
(Name).
Modo
Categoría: utilice este modo para buscar
una empresa o un servicio específico, por
ejemplo, la gasolinera más cercana.
Modo
Ciudad: para seleccionar la ciudad,
escriba el nombre de ésta.
Modo
Nombre: para seleccionar el nombre,
escríbalo.
Español
NX409/NZ409142
Modo Coordenadas
Puede calcular la ruta a un destino ingresando
directamente la latitud y la longitud.
Modo Favoritos
Puede seleccionar la ruta a un destino eligiendo
uno de los lugares favoritos preestablecidos en el
modo Favorites.
1. La función Address Book (Libreta de
direcciones) le permite guardar destinos
visitados recientemente.
2. La función
Trail Book (Libreta de caminos) le
permite crear sus propias rutas.
3. La función
My POI (Mi punto de interés) le
permite crear y guardar sus propios puntos
de interés.
4. La función
Trip Book (Libreta de viajes) le
permite navegar por diversos viajes.
Edición de favoritos
1. Presione este botón para editar los modos
Address Book, Trail Book, Trip Book, My POI.
Aparecerá la siguiente pantalla.
2. Seleccione el modo que desea editar.
Aparecerá la pantalla de edición.
Pantalla de edición Address Book:
Español
NX409/NZ409 143
Pantalla de edicn Trail Book (Libreta de caminos):
Pantalla de edición Trip Book (Libreta de viajes):
Pantalla de edición My POI (Mi punto de interés):
Modo Historial
Los destinos anteriores ingresados en el software
de navegación se guardan automáticamente en la
memoria. Esto es útil cuando uno quiere volver a
un destino reciente, por ejemplo, un hotel donde
podría hospedarse. El punto de partida de la última
ruta calculada también se almacena en la memoria
para poder volver a él fácilmente.
Configuracn de las preferencias del sistema
Presione este botón para configurar sus preferencias
de rutas y navegación. Aparecerá la siguiente
pantalla. Seleccione el modo que desea configurar.
1. Presione
Setup Routing Criteria (Ajuste criterios
de rutas) para configurar sus preferencias de
conducción. Marque los elementos deseados en la
pantalla que aparece.
2. Presione
Display Options (Opciones de
visualización) para configurar sus preferencias
de visualización. Todas las opciones se listan en
tres pantallas. Marque los elementos deseados
en la lista que aparece en la pantalla.
Español
NX409/NZ409144
3. Presione User Preferences (Preferencias del
usuario) para configurar sus preferencias. Todas
las opciones se listan en dos pantallas. Marque
los elementos deseados en la lista que aparece
en la pantalla.
4. Presione
Location Reset (Restablecer
ubicación) para configurar sus preferencias
de ubicación. Seleccione de las opciones que
aparecen en la pantalla el elemento que desea
restablecer.
5. Presione el botón
System (Sistema). Aparecerá
la siguiente pantalla.
Seleccione el modo Volume (Volumen).
La pantalla que aparece le permitirá activar
o desactivar el sonido del sistema.
Seleccione el modo
GPS Diagnostics
(Diagnóstico del GPS).
Aparecerá una pantalla con información sobre
el estado actual del GPS.
Seleccione el modo
System Information
(Información del sistema).
Aparecerá una pantalla con información sobre
el sistema de navegación.
Orientación y configuración de la
dirección laboral
Presione este botón y aparecerá la pantalla
Start Route (Iniciar ruta).
Español
NX409/NZ409 145
Si la dirección laboral no se encuentra configurada:
Presione el botón Favorites en la pantalla
Go To.
En la pantalla que aparece, presione el botón
Edit Favorites. Aparecerá la siguiente pantalla.
Presione el botón
Office Address.
Aparecerá la pantalla Set Office Address
(Establecer dirección laboral). Complete la
información en los elementos resaltados.
Computadora de viaje: lecturas y
restablecimiento de funciones
Presione este botón para mostrar la velocidad, el
viaje, la lectura del odómetro y la lectura del reloj.
1.
Toque el botón para mostrar la
información del viaje.
Aparecerá la siguiente pantalla.
Toque las flechas arriba o abajo de la lista o de la
página para ver más elementos.
2. Para seleccionar un elemento de la lista, tóquelo.
3. Para restablecer el elemento mostrado, presione
la tecla . Aparecerá la siguiente pantalla.
4.
Toque el botón de confirmación para
aceptar o el botón de cancelación para
volver a la pantalla Trip Computer.
Español
NX409/NZ409146
7. ACCESORIOS
Operación de dispositivos iPod/iPhone
Notas sobre el uso de dispositivos Apple
iPod/iPhone
No conecte un iPod/iPhone a la unidad si hay
auriculares conectados al dispositivo.
Una vez conectado el iPod/iPhone a la unidad,
los botones del iPod quedan deshabilitados para
el modo Música. En el modo Video, no utilice los
botones del iPod.
Al seleccionar el modo iPod, aparecerá una
pantalla especial para controlar el iPod/iPhone,
distinta de las pantallas principales de los otros
modos.
En el modo iPod, las imágenes provenientes del
terminal AUX se emiten por el monitor trasero.
Si no hay información disponible, la línea del
título permanecerá en blanco.
El iPod/iPhone se utiliza con la función de
ecualizadores desactivada (OFF).
Coloque el idioma del iPod/iPhone en inglés
antes de conectarlo. Es posible que algunos
caracteres de otros idiomas no se visualicen
correctamente en este sistema.
Precauciones relacionadas con el consumo
de la batería:
Si la batería interna del iPod/iPhone se agota
cuando éste se encuentra conectado a la
unidad, es posible que el dispositivo no funcione
correctamente. Si la batería se agotó, cárguela
antes de conectar el iPod/iPhone.
Selección del modo iPod
1. Conecte el iPod/iPhone al conector USB.
El sistema detectará automáticamente el
dispositivo conectado y pasará al modo iPod.
En la pantalla Main Menu (Menú principal),
aparecerá el icono de iPod.
La reproducción comenzará unos momentos
después desde donde se pausó el dispositivo.
Cuando ya hay un iPod/iPhone conectado
Toque el botón [iPod] en la pantalla Main Menu.
El sistema pasará al modo iPod y la reproducción
comenzará desde la posición anterior.
Control del iPod/iPhone
Botones de operación
Pantalla del modo de audio iPod
[ ] Botón Video
Cambia a la pantalla en la que se visualiza
la salida de video del iPod/iPhone.
Nota:
Tenga en cuenta que no todos los dispositivos iPod/
iPhone pueden emitir video a esta unidad.
Los iPod/iPhone pueden conectarse mediante el cable provisto con el dispositivo, pero, en este caso, sólo
podrá disfrutar de la función de audio. Para ver películas guardadas en el iPod/iPhone a través de esta
unidad, debe utilizarse un cable especial (CCA-723), que se vende por separado.
Nota:
Con versiones no compatibles, la unidad no funciona o lo hace incorrectamente.
Para obtener más información sobre los modelos compatibles de iPod/iPhone, consulte nuestra página:
www.clarion.com.
1. Botón Repetir
2. Botón Selección
aleatoria
3. Botón Pista anterior
4. Botón de detección
5. Botón Reproducir/
Pausar
6. Botón Video iPod
7. Botón Pista siguiente
8. Botón Detener
9. Botón Página anterior
10. Botón Página siguiente
11. Botón EQ
12. Botón Atrás
13. Visualización de la hora
14. Visualización de
selección aleatoria
15. Visualización de
repetición
16. Visualización de la
función de silencio
17. Título de la canción
18. Información del artista
19. Información del álbum
20. Botón Teclado
21. Barra deslizante
1 3 4 7 8 109
2
21
11
6
5
17
18
19
20
12
16
14 1315
Español
NX409/NZ409 147
[ ] Botón Selección aleatoria
Presione este botón para activar o desactivar
el modo de selección aleatoria. Cuando está
activada, esta función reproduce las pistas en
orden aleatorio, independientemente del orden
en que fueron grabadas.
[ ] Botón Reproducir/Pausar
• Permite reproducir pistas y hacer pausas.
1. Presione este botón durante la reproducción
y ésta se detendrá.
2. Para reanudar la reproducción, vuelva a
presionar el botón.
[ ] Botón EQ
Permite ingresar al menú Audio para configurar
los ajustes.
[ ] Botón Teclado
Permite ingresar números para seleccionar pistas.
[ ] Botón Repetir
• Permite repetir la pista seleccionada.
Omitir una pista (búsqueda)
1. Presione los botones
[ ] o [ ] durante
la reproducción. Se omitirán tantas pistas como
veces se oprima el botón, y luego se iniciará la
reproducción.
Al presionar el botón
[ ], la reproducción
se inicia desde el comienzo de la siguiente
pista.
Al presionar el botón
[ ], la reproducción
se inicia desde el comienzo de la pista actual.
Si se oprime nuevamente este botón dentro
de los 2 segundos, la reproducción empieza
desde el principio de la pista anterior.
Avance y retroceso rápidos
Mantenga presionado los botones [ ] o [ ]
de la pantalla del menú para avanzar o retroceder
rápidamente. La primera vez que pulse el botón, la
música avanzará al doble de la velocidad. Si sigue
pulsando, la velocidad aumentará a 4x, 8x y 16x.
Suelte el botón para reanudar la reproducción
normal.
Selección de elementos de una lista
1. Toque el icono de visualización de listas en la
pantalla de selección del iPod.
2. Toque el elemento deseado para visualizar la
lista de pistas correspondiente.
Use los botones
[ ] o [ ] para recorrer la lista.
3. Toque el nombre de la pista deseada para
reproducirla.
Use los botones
[ ] o [ ] para recorrer la lista.
Ver datos de video en el iPod/iPhone (sólo para
iPod/iPhone con funciones de video)
Al conectar un iPod/iPhone con funciones de video
mediante el cable opcional para iPod/iPhone con
video, puede ver las presentaciones de diapositivas
y los datos de video almacenados en el dispositivo
a través de la pantalla de esta unidad (y del monitor
trasero si está conectado).
Nota:
No conecte el iPod/iPhone a la unidad cuando un
elemento de las listas de reproducción de video
esté seleccionado en el iPod/iPhone.
1. Presione la tecla de video
[ ] en la pantalla
del menú del iPod. Aparecerá la pantalla de
reproducción de video del iPod.
2. Para seleccionar el tipo de video que desea
reproducir, toque el botón correspondiente a la
derecha del menú. Se iniciará la reproducción
del video.
Nota:
La reproducción de video no está disponible en
todos los dispositivos iPod/iPhone. Consulte a su
distribuidor Clarion para obtener más detalles.
Para utilizar esta función, puede requerirse un
cable o un accesorio opcional.
3. Para detener la reproducción del video, toque la
pantalla. Aparecerá el menú de reproducción de
video del iPod.
4. Toque el botón de audio
[ ] (1) para volver al
menú audio iPod.
Nota:
Cuando el vehículo esté en movimiento,
aparecerá el mensaje AUDIO ONLY (Audio
solamente).
Es posible que no se reproduzcan las imágenes
según el estado del iPod/iPhone.
El ajuste de volumen de video es relativamente
más bajo que el de audio. Recuerde bajar el
volumen antes de pasar al otro modo.
No seleccione categorías cuando no haya pistas
registradas en la pantalla del menú del iPod.
Es posible que el iPod/iPhone no responda. Si
sucediera esto, restablezca el iPod/iPhone según
el procedimiento descripto en el manual de
instrucciones del dispositivo.
Es posible que el audio no se reproduzca en
forma sincronizada con las imágenes.
Operación de dispositivos iPod/iPhone
1
Español
NX409/NZ409148
Operación de dispositivos USB
Este sistema puede reproducir archivos de audio (MP3/WMA) almacenados en una memoria USB
identificada como “clase de dispositivo de almacenamiento masivo USB”. La memoria USB puede
utilizarse como un dispositivo de audio simplemente copiando en ella los archivos deseados.
Nota:
Con algunas memorias USB, el sistema no funciona o lo hace incorrectamente.
Los archivos protegidos con DRM (gestión de derechos digitales, por sus siglas en inglés) no pueden
reproducirse.
Notas sobre el uso de memorias USB
Notas generales
Cuando no hay datos disponibles, aparecerá el
mensaje NO FILE.
Las memorias USB se utilizan con la función de
ecualizadores desactivada (OFF).
Notas sobre los archivos MP3/WMA
Este sistema puede reproducir archivos MP3/
WMA almacenados en memorias USB.
Este sistema no puede reproducir archivos
DivX almacenados en memorias USB.
Establezca la frecuencia de muestreo en:
Para archivos MP3:
MPEG1 Layer3: 32, 44,1 ó 48 kHz
MPEG2 Layer3: 16, 22,05 ó 24 kHz
MPEG2.5 Layer3: 8, 11,025 ó 12 kHz
Para archivos WMA: 32, 44,1 ó 48 kHz
Establezca la tasa de bits en:
Para archivos MP3:
MPEG1 Layer3: 32 a 320 kbps (VBR)
MPEG2 Layer3: 16 a 160 kbps (VBR)
MPEG2.5 Layer3: 16 a 160 kbps (VBR)
Para archivos WMA: 32, 48, 64, 80, 96, 128,
160 ó 192 kbps
Agregue la siguiente extensión utilizando
caracteres de un solo byte:
Para archivos MP3: “.MP3” o “.mp3”
Para archivos WMA: “.WMA” o “.wma”
Notas sobre la estructura de carpetas
La jerarquía de carpetas debe incluir no más
de 8 niveles jerárquicos. De lo contrario, la
reproducción será imposible.
La cantidad máxima permitida de carpetas es
512 (incluidos el directorio raíz y carpetas que
no contengan archivos MP3/WMA).
La cantidad máxima permitida de archivos en
una carpeta es 255.
En una misma carpeta, puede guardar archivos
MP3, WMA.
Notas sobre títulos de etiquetas
Las limitaciones respecto de los títulos de
etiquetas son las mismas que rigen en los
modos MP3/WMA.
Representación de carpetas en la lista de
carpetas
Las limitaciones respecto de la representación
de carpetas son las mismas que rigen en los
modos MP3/WMA.
Selección del modo Memorias USB
Conecte la memoria USB al conector USB. El
sistema detectará automáticamente el dispositivo
conectado, pasará al modo USB (modo Memoria
USB) y comenzará la reproducción después de
unos instantes. Si vuelve a conectar el mismo
dispositivo que usó la última vez, el sistema iniciará
la reproducción desde donde dejó en aquella
oportunidad.
Cuando ya hay una memoria USB conectada
Toque el botón
[USB] en la pantalla Main Manu
(Menú principal) para seleccionar el modo USB.
El sistema pasará al modo USB (modo Mediai-
USB) y la reproducción comenzará desde la
posición anterior.
Reproducción de archivos guardados en la
memoria USB
La operación del modo Memoria USB es igual a la
de los modos MP3/WMA.
Consulte la sección “Cómo escuchar un CD” para
obtener más detalles.
Nota:
Al avanzar o retroceder rápidamente, la velocidad
de reproducción aumenta diez veces. En el caso de
archivos VBR, puede variar según cada archivo.
Español
NX409/NZ409 149
Si desea utilizar dispositivos externos, como
consolas de juegos, videocámaras, unidades de
navegación, iPod/iPhone, etc., puede enchufarlos
a los conectores AUX IN (Entrada auxiliar) o AV IN
(Entrada de audio y video) ubicados en el dorso de
la unidad utilizando el cable de medios A/V.
NOTA:
Para su seguridad, la unidad tiene una función
de seguridad que apaga la imagen cuando el
carro está en movimiento, de modo que sólo se
escucha el audio. La imagen sólo puede verse
cuando el automóvil está detenido con el freno de
aparcamiento accionado.
Cambio al modo AUX IN/AV IN
Presione los botones [AUX IN] o [AV IN] en la
pantalla Main Menu para seleccionar el modo
deseado (cuando la unidad esté leyendo).
La pantalla de LCD mostrará el video externo.
Si no hay señal de video, aparecerá el mensaje
No Video.
Los dispositivos externos conectados a las
entradas AUX IN o AV IN no pueden controlarse
en forma directa.
Operación en los modos AUX In/AV In
ADVERTENCIA
Por su seguridad, el conductor no debe mirar
videos, etc., ni operar los controles mientras
maneja. Tenga presente que reproducir y ver
videos, etc., mientras se maneja está prohibido
por la ley en algunos países.
Cambio al modo Cámara
Presione el botón [Camera] en la pantalla Main
Menu (Menú principal) para seleccionar el modo
deseado (cuando la unidad esté leyendo). La
pantalla de LCD mostrará el video externo.
Si no hay señal de video, aparecerá el mensaje No
Video. Presione el botón [ ] para volver al menú
principal.
Cuando hay señal de video, presione la esquina
superior derecha para volver al menú principal.
Operación en el modo Camera In
Español
NX409/NZ409150
Presione el botón [Setup] (Configuración) en la
pantalla Main Menu (Menú principal). Aparecerá la
pantalla Setup.
Menú Setup: General
Clock (Reloj):
Toque este botón para poner en hora el reloj.
Seleccione el modo de reloj de 12 hrs.
AM/PM:
Presione el botón para cambiar a AM ó PM
cuando el modo de 12 hrs. esté seleccionado.
Beep (Señal sonora):
Esta función permite activar y desactivar la
señal sonora.
Camera Image (Imagen de la cámara):
Esta función permite cambiar el modo de la
imagen de la cámara, entre Normal (Normal)
y Mirror (En espejo).
Radio Field (Campo de radio):
Esta función permite elegir el modo de radio
del país en que se encuentre. Las opciones
son USA (Estados Unidos), Europe (Europa),
S. America (América del Sur) y Other (Otro).
Tel Mute (Silenciar al recibir llamadas):
Esta función permite activar o desactivar el
sistema Bluetooth Ready.
Tel SP (Altavoz para recibir llamadas):
Esta función permite seleccionar el altavoz
delantero derecho o el altavoz delantero
izquierdo para el sistema Bluetooth Ready.
Auxin Input SW (Regulador de entrada auxiliar):
Esta función permite regular el nivel de
sensibilidad de la entrada auxiliar mediante
tres opciones: Low (Baja), Mid (Media),
High (Alta).
Versión: Despliega la información de software
Menú Setup: Video
Este menú incluye las funciones TV Shape, Aux IN
y Brightness.
TV Shape (Formato de TV):
Esta función permite elegir el formato de
pantalla, entre 4:3 y 16:9.
Aux IN (Entrada auxiliar):
Esta función permite elegir el formato de la
entrada auxiliar, entre AUTO, PAL y NTSC.
Brightness (Brillo):
Permite regular el nivel del brillo entre 0 y 20.
Menú Setup: ASP
Este menú incluye las funciones Bass Freq, Treble
Freq, Sub Filter y Bass Q-Factor.
Bass Freq (Frecuencia de bajos):
Permite elegir la frecuencia de bajos entre
60 Hz, 80 Hz, 100 Hz y 200 Hz.
Treble Freq (Frecuencia de agudos):
Permite elegir la frecuencia de agudos entre
10 KHz, 12,5 KHz, 15 KHz y 17,5 KHz.
Sub Filter (Subfiltro):
Permite elegir la frecuencia del subfiltro entre
80 Hz, 120 Hz y 160 Hz.
Bass Q-Factor (Factor Q de bajos):
Permite elegir el factor Q de bajos entre 1,0;
1,25; 1,5 y 2,0.
Menú Setup: Navigation (Navegación)
Este menú incluye las funciones GPS Time, Time
Zone y DTS.
Operaciones de configuración
Español
NX409/NZ409 151
GPS Time (Hora del GPS):
Esta función permite sincronizar la hora
del GPS. Incluye dos opciones: Ignore
(Ignorar) y Sync (Sincronizar).
Time Zone (Huso horario):
Permite elegir el huso horario deseado:
NTF, Atlantic (Atlántico), Eastern (Este),
Central, Mountain (Montaña), Pacific
(Pacífico) y Alaska.
DST (Hora de verano):
Permite activar y desactivar el horario
de verano.
Menú Setup: Misc (Misceláneo)
Este menú incluye las funciones TS Calibrate, Set
Password y Parental control.
TS Calibrate (Calibración de la pantalla táctil):
Esta función permite calibrar la pantalla
táctil mediante las opciones YES (Sí)
y NO (No).
Set password (Establecer contraseña):
Esta función permite establecer la
contraseña del sistema de control infantil.
Parental control (Control infantil):
Esta función permite establecer el nivel de
control según la edad. Las opciones son
Kid Saf, G, PG, PG-13, PG-R, R, NC-17
y Adult.
Software Update (Actualizar software):
Esta función permite actualizar el software.
NAV Update (Actualizar software de navegacn):
Esta función permite actualizar el software
de navegación.
Load Factory (Cargar valores de fábrica):
Esta función permite cargar los valores de
fábrica.
DVD Region (Región de DVD):
Permite elegir la región del DVD.
Parking Det. (Sistema de detección para aparcar):
Esta función permite seleccionar el modo
de detección de obstáculos para aparcar.
Las opciones disponibles son Ignore
(Ignorar), Level (Nivel) y Seq (Secuencia).
Macrovision (Macrovisión):
Esta función permite activar (ON) y desactivar
(OFF) la macrovisn.
Menú Teléfono
Si recibe una llamada telefónica y el Bluetooth está
activado, aparecerá el mensaje Phone Interrupt
(Interrupción por llamada).
1. Presione la esquina superior derecha para volver
a la pantalla Main Menu (Menú principal).
2. Toque el botón [Setup] (Configuración) para
activar las funciones Tel Mute (Silenciar al
recibir llamadas) y Tel SP (Altavoz para recibir
llamadas).
Menú Setup: EQ
Menú Monitor OFF (Monitor apagado)
Presione el icono de monitor apagado en la pantalla
Main Menu y aparecerá la leyenda Standing By (En
espera). Toque la pantalla para encender el monitor.
Vuelva a tocarla para apagarlo.
Operaciones de configuración
N.º Nombre del
botón
Función
1 Título Visualización
del título.
2 Atrás Cierra el menú
Audio Settings.
3 EQ Permite
establecer el
modo EQ.
4 BASS Permite
configurar los
bajos.
5 TREBLE Permite
configurar los
agudos.
6 BALANCE Permite
configurar el
balance.
7 FADER Permite
configurar el
atenuador.
8 SW Permite
configurar el
subwoofer.
9 LOUDNESS Permite activar
y desactivar
el efecto de
intensidad.
1
3
4
5
6
7
8
9
2
Español
NX409/NZ409152
8. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
GENERAL
REPRODUCTOR DE DVD
Problema Causa Medida
La unidad no enciende.
(No emite ningún sonido).
Se quemó el fusible. Reemplácelo por un fusible del
mismo amperaje. Si el fusible se
vuelve a quemar, consulte en la
tienda donde compró la unidad.
Cableado incorrecto. Consulte en la tienda donde
compró la unidad.
Al presionar los botones, la
unidad no responde.
La visualización no es precisa.
El microprocesador ha fallado
debido a ruido, etc.
Apague la unidad y abra el panel
de operación. Presione el botón
Reset con una varilla delgada.
Nota:
Al presionar el botón Reset,
desconecte la alimentación ACC.
* Al presionar el botón Reset,
se borran las frecuencias de las
estaciones de radio, los títulos,
etc., que estaban almacenados
en la memoria.
El control remoto no funciona.
La exposición directa a los rayos
del sol afecta el receptor de luz
del control remoto.
Cuando la exposición directa
a los rayos del sol afecta el
receptor de luz del control
remoto, es posible que éste no
funcione.
Las baterías del control remoto
están agotadas o no hay baterías
en el control remoto.
Revise las baterías del control
remoto.
Problema Causa Medida
No se puede cargar el disco. Hay otro disco cargado. Expulse el disco antes de cargar
otro.
Hay un elemento extraño en
su lugar.
Expulse el elemento extraño por
la fuerza.
El sonido salta o hace ruidos. El disco compacto está sucio. Limpie el disco compacto con un
paño suave.
El disco compacto está muy
rayado o combado.
Reemplácelo por uno que no
esté rayado.
El sonido se oye mal
inmediatamente después de
encender la unidad.
Es posible que se formen gotas
de agua en la lente interna
cuando el carro está aparcado
en un lugar húmedo.
Deje secar durante una hora con
la unidad encendida.
No se ve la imagen. El freno de aparcamiento no está
accionado.
Verifique si el freno de
aparcamiento se encuentra
accionado.
El disco no puede reproducirse
con la leyenda PARENTAL
VIOLATION (VIOLACIÓN AL
CONTROL INFANTIL).
La función excede el nivel de
control infantil establecido.
Libere el límite de visualización o
cambie el nivel de control infantil.
Consulte la subsección
"Configuración del control infantil".
Español
NX409/NZ409 153
DISPOSITIVO USB
Problema Causa Medida
No es posible insertar el
dispositivo USB.
El dispositivo USB se insertó en
la dirección incorrecta.
Invierta la dirección de inserción
del dispositivo y vuelva a intentar.
El conector USB está roto. Utilice un dispositivo USB nuevo.
El sistema no detecta el
dispositivo USB.
El dispositivo USB está dañado. Desconecte el dispositivo USB y
vuelva a conectarlo. Si el sistema
aún no lo detecta, pruebe con
otro dispositivo USB.
Los conectores están flojos.
No hay sonido cuando aparece
el mensaje NO FILE (Archivo no
disponible).
No hay ningún archivo MP3,
WMA o AAC guardado en el
dispositivo USB.
Almacene estos archivos
correctamente en el dispositivo
USB.
El sonido salta o hace ruidos. Los archivos MP3/WMA/
AAC no fueron codificados
correctamente.
Use archivos MP3/WMA/AAC
correctamente codificados.
La imagen de video del iPod/
iPhone se ve distorsionada.
El ajuste Señal de TV del iPod/
iPhone no está bien configurado.
Configure el ajuste Señal de TV
(NTSC/PAL) del iPod/iPhone
correctamente.
9. PANTALLAS DE ERROR
Si se produjera un error, se mostrará alguna de las siguientes pantallas.
Tome las medidas descritas a continuación para solucionar el problema.
REPRODUCTOR DE DVD
Pantalla Causa Medida
BAD DISC
(DISCO DEFECTUOSO)
Hay un disco dentro de la unidad
de CD y no puede expulsarse.
Se trata de una falla en el
mecanismo de la unidad de DVD.
Consulte en la tienda donde
compró la unidad.
BAD DISC
(DISCO DEFECTUOSO)
El disco no se puede reproducir
debido a rayones, etc.
Cámbielo por un disco que no
esté rayado ni combado.
BAD DISC
(DISCO DEFECTUOSO)
El disco está cargado al revés en
la unidad de DVD y no funciona.
Expúlselo y vuelva a cargarlo
correctamente.
PARENTAL VIOLATION
(VIOLACIÓN DEL CONTROL
INFANTIL)
Error en el nivel de control
infantil.
Establezca el nivel de control
infantil correcto.
WRONG REGION
(REGIÓN INCORRECTA)
Error en el código de región. Expulse el disco y reemplácelo
por un disco con el código de
región correcto.
Si aparece una pantalla de error distinta de las descritas anteriormente, presione el botón
Reset (Restablecer). Si el problema persiste, apague la unidad y consulte en la tienda donde
la compró.
* Al presionar el botón Reset, se borran las frecuencias de las estaciones de radio, los títulos,
etc., que estaban almacenados en la memoria.
Español
NX409/NZ409154
10. ESPECIFICACIONES
Sintonizador de FM
Rango de frecuencia: 87,9 MHz a 107,9 MHz
Sensibilidad utilizable: 8 dBµV
Sensibilidad de silenciamiento a 50 dB: 14 dBµV
Selectividad de canal alterno: 70 dB
Separación estéreo: 25 dB (1 kHz)
Respuesta de frecuencia: 30 Hz a 15 kHz
Sintonizador de AM
Rango de frecuencia: 530 kHz a 1710 kHz
Sensibilidad utilizable: 28 dBµV
Sistema del reproductor de DVD
Sistema de disco versátil digital compatible
con CDDA
Discos utilizables:
Disco de video en DVD, disco compacto
Respuesta de frecuencia: 20 Hz a 20 kHz
Proporcn sonido-ruido: 95 dbA (referencia 1 W)
Rango dinámico: 95 dB (1 kHz)
Distorsión: 0,05%
Sistema de video: NTSC
Sistema de disco versátil digital
Navegación
Memoria: memoria flash de 2 GB
Plataforma de actualización: USB
Modo de visualización 3D:
mapas 3D, puntos de referencia 3D,
iconos 3D
Modo de usuario: modo Simple, modo Avanzado
TTS (Texto a voz): Anuncio de calles
Menú Buscar:
DIRECCIÓN, PUNTO DE INTERÉS,
HISTORIAL, COORDENADAS,
FAVORITOS, PLANIFICACIÓN EN
MAPA
PUNTO DE INTERÉS: 12 MILLONES
Cálculo de ruta: RÁPIDA, CORTA,
ECONÓMICA, SENCILLA
Seleccn de vehículo: AUTO, TAXI, ÓMNIBUS
Selección de camino:
SIN PAVIMENTAR, AUTOPISTAS
CON PERMISO, PEAJE,
TRANSBORDADORES, CRUCE
DE FRONTERA, CARRILES PARA
TRANSPORTE COMPARTIDO
Entrada de audio y video:
Voltaje de la entrada de audio: 300 µVs (bajo)
Voltaje de la entrada de audio: 600 µVs (medio)
Voltaje de la entrada de audio: 950 µVs (alto)
Voltaje de la entrada de video: 1,0 Vp-p a 75
Salida de audio y video:
Impedancia de salida de audio: 10 k
Voltaje de la salida de video: 1,0 Vp-p a 75
Monitor LCD
Tamaño de la pantalla (modelo NX409):
6,5" formato ancho
Píxeles: 280.800
Resolución: 1200 x 234
Tamaño de la pantalla (modelo NZ409):
7" formato ancho
Píxeles: 336.960
Resolución: 1440 x 234
General
Voltaje de la fuente de alimentación:
14,4 V CC (10,8 a 15,6 V permitido)
Conexión a tierra: negativa
Consumo de corriente: 4,0 A (1 W)
Capacidad nominal de corriente de la antena
automática: 500 mA menos
Dimensiones de la unidad principal (modelo
NX409):
ancho: 7" (178 mm), altura: 3-15/16"
(100 mm), profundidad: 7" (179 mm)
Peso de la unidad principal (modelo NX409):
3,5 kg
Dimensiones de la unidad principal (modelo
NZ409):
ancho: 7" (178 mm), altura: 2" (50 mm),
profundidad: 7,5" (191,5 mm)
Peso de la unidad principal (modelo NZ409):
3,5 kg
Dimensiones del control remoto:
ancho: 2-1/8" (54 mm), altura: 9/16"
(14 mm), profundidad: 4-13/16" (122 mm)
Peso del control remoto:
50 g (incluida la batería)
Nota:
Las especificaciones cumplen con las
Normas JEITA.
Las especificaciones y el diseño están
sujetos a cambios sin previo aviso, para
realizar mejoras.
Salida de potencia:
18 W RMS x 4 canales a 4
y 1% THD+N
Proporción señal-ruido:
95 dBA (referencia: 1 W en 4 )
Español
NX409/NZ409 155
GUÍA DE INSTALACIÓN
Y CONEXIÓN DE CABLES
1. Antes de comenzar
1. Este dispositivo es para uso exclusivo en
automóviles equipados con fuente de
alimentación de 12 V con conexión a tierra
negativa.
2. Lea atentamente estas instrucciones.
3. Asegúrese de desconectar el terminal "-"
antes de comenzar. Esto sirve para evitar
cortocircuitos durante la instalación (Figura 1).
2. Contenido de la caja
3. Precauciones generales
1. No abra la carcasa. No contiene piezas
que el usuario pueda utilizar. Si durante
la instalación cayera algo adentro de
la unidad, consulte a su distribuidor o
a un centro de servicio técnico Clarion
autorizado.
2. Use un paño suave y seco para limpiar
la carcasa. Nunca utilice paños ásperos,
diluyente, bencina, alcohol. etc. Para
manchas difíciles de quitar, aplique una
pequeña cantidad de agua fría o tibia en
un paño suave y limpie con delicadeza.
Unidad principal ..................................1
Antena del GPS ..................................1
Mazo de cables SMK ..........................1
Cable AV .............................................1
Cable prolongador USB ......................1
Unidad de control remoto ...................1
Batería (CR2025) ...............................1
(instalada en el control remoto)
Bastidor doble DIN ............................1
Bastidor doble DIN de 200 mm de
ancho ...............................................1
Cinta trasera .......................................1
Tornillos de montaje plano .................4
Tornillos de cabeza rebajada ..............4
Perno y tope traseros de la radio .......1
Paño de limpieza ................................1
Tarjeta de garantía ..............................1
Manual de instrucciones y de
instalación ........................................1
ÍNDICE
1. ANTES DE COMENZAR ..........................................................155
2. CONTENIDO DE LA CAJA ......................................................155
3. PRECAUCIONES GENERALES ..............................................155
4. PRECAUCIONES PARA LA INSTALACIÓN .............................156
5. INSTALACIÓN DE LA UNIDAD PRINCIPAL ............................157
6. PRECAUCIONES PARA EL CABLEADO.................................159
7. CONEXIÓN DE CABLES .........................................................160
Batería del carro
Figura 1
Batería del carro
Español
NX409/NZ409156
4. Precauciones para la instalación
1. Prepare todos los artículos necesarios
para la instalación de la unidad fuente
antes de comenzar.
2. Este modelo tiene un panel de operación
que se desliza hacia delante.
En algunos tipos de carros, el panel de
operación puede hacer contacto con
el tablero de instrumentos o la palanca
de cambio de marcha, en cuyo caso no
podrá instalarse. Antes de seleccionar la
ubicación e instalar la unidad, verifique
que ésta no obstaculice el funcionamiento
de la palanca de cambio ni obstruya la
visión (Figura 2).
3. Instale la unidad con una inclinación inferior
a 3respecto del plano horizontal (Figura 3).
4. Si tiene que realizar alguna modificación
en la carrocería, por ejemplo, hacer
orificios, consulte primero a su distribuidor.
5. Use los tornillos que se incluyen para la
instalación.
Si utiliza otros tornillos, el equipo podría
dañarse (Figura 4).
NZ409
Figura 2
Palanca de cambio de marcha
(verifique que no toque la pantalla de cristal líquido)
Tablero de instrumentos
NX409
NZ409
Figura 3
Chassis Chassis
Damage
Max. 8 mm (M5 screw)
Figura 4
Chasis Chasis
Daño
Máx. 6 mm (tornillo M5)
Máximo 30º
Máximo 30º
Palanca de cambio
Máx. 8 mm (tornillo M5)
Español
NX409/NZ409 157
5. Instalación de la unidad principal
Esta unidad está diseñada para instalación fija en
el tablero de instrumentos.
1. Al instalar la unidad principal en vehículos
NISSAN, use las piezas conectadas a la unidad
y siga las instrucciones de la Figura 6. Al instalar
la unidad principal en vehículos TOYOTA, use
las piezas conectadas al vehículo y siga las
instrucciones de la Figura 7.
2. Conecte los cables como se muestra en la
sección 7.
3. Vuelva a ensamblar, asegure la unidad en el
tablero de instrumentos y ajuste los paneles
frontal y central.
Figura 6
Figura 5
Instalación de la unidad principal en un vehículo NISSAN
Nota:
*1: Coloque el panel frontal con el borde ancho hacia abajo.
Monte el borde en la ranura de la unidad principal.
Separadores [6] (grosor: 1 mm)
Tornillos de cabeza plana [6]
(M5x8)
(conectados a la unidad principal)
For NISSAN vehicle
For TOYOTA vehicle
Mounting Screw Holes (Side View of the Main Unit)
Finisher (
*1)
Main Unit
(1 pair for the left and right sides)
Orificios de montaje para tornillos (vista lateral de
la unidad principal)
Para vehículos NISSAN Para vehículos TOYOTA
Unidad
principal
Marco1 (*1)
Soporte de montaje
(1 para el lateral izquierdo y 1 para
el lateral derecho)
Español
NX409/NZ409158
Instalación de la unidad principal en un vehículo TOYOTA
Realice la instalación con las piezas conectadas al vehículo. (Los tornillos marcados con
están conectados al vehículo).
*2 Algunas aberturas del panel son demasiado
pequeñas para la unidad, según el tipo y
modelo de vehículo. En esos casos, recorte los
lados superior e inferior del marco del panel
aproximadamente unos 0,5 a 1,5 mm para
poder insertar la unidad sin problemas.
*3 Si algún gancho del soporte de instalación
interfiere con la unidad, dóblelo y aplánelo con
una pinza o una herramienta similar.
Tornillos hexagonales (8)
(M5x8)
Figura 7
Soporte de montaje
(1 para el lateral izquierdo
y 1 para el lateral derecho)
Otros vehículos (que no sean NISSAN ni TOYOTA)
En algunos casos, deberá modificarse el panel central (recorte, rellenado, etcétera).
• Extracción de la unidad principal
Para extraer la unidad principal, desensámblela en el orden inverso al descrito en la sección
“INSTALACIÓN DE LA UNIDAD PRINCIPAL”.
* 3
Unidad
principal
Panel central
(*2)
Soportes de montaje comunes
Ejemplo 1 Ejemplo 1 Ejemplo 1
Fije los tornillos a las marcas .
Español
NX409/NZ409 159
6. Precauciones para el cableado
1. Asegúrese de apagar la unidad antes de realizar el cableado.
2. Tenga especial cuidado con el trazado de las conexiones.
Manténgalas bien alejadas del motor, del tubo de escape, etc.
El calor puede dañar los cables.
3. Si el fusible llegara a quemarse, verifique que el cableado sea
correcto.
Si se quema el fusible, reemplácelo por uno nuevo del mismo
amperaje que el original (FUSIBLE DE 15 A).
4. Para cambiar el fusible, quite el viejo de la parte posterior de la
unidad e inserte el nuevo (Figura 8).
NOTA:
Hay distintos tipos de portafusibles. Evite que la parte lateral de la
batería toque otras piezas de metal.
Figura 8
PRECAUCIÓN
Después de la conexión, fije el cable con
una abrazadera o con cinta aislante para una
mejor protección.
Fusible (15 A)
Portafusible
Español
NX409/NZ409160
iPod
Video
Audio/L
Audio/R
Connector Cable (CCA-723)
4-Channel Amplifier
Subwoofer 1
Subwoofer 2
BTL370/R
BTL370/L
Line Out
Rear R
Line Out
Rear L
Line Out
Front R
Line Out
Front L
Purple
Blue
Red
Black
Gray
Black
White
Red
White
Steering Wheel
Remote Control Terminal
Yellow
Monitor
Yellow
Connector
Cable
Sirius
SIRIUS CONNECT VEHICLE TUNER
Yellow
White
Red
Radio Antenna Jack
GPS
White
Red
Red
Red
White
Gray
Black
Black
Black
Video Out
Camera
7. Conexión de cables
Nota:
Antes de la instalación, asegúrese de desconectar el cable negativo de la batería del carro.
En los dispositivos opcionales, los cables RCA y los cables de conexión se venden por
separado.
NX409
Consulte la
página 162
iPod/iPhone
Gris
Negro
Negro
Amarillo
Gris
Negro
Púrpura
Azul
Negro
Rojo
Negro
Amarillo
Amarillo
Rojo
Blanco
Rojo
Rojo
Rojo
Rojo
Blanco
Blanco
Blanco
Blanco
Cable conector (CCA-723)
Cable
conector
Enchufe hembra de la
antena de la radio
Terminal del control remoto
del volante
Línea de salida
delantera
derecha
Línea de salida
delantera
izquierda
Línea de salida
trasera derecha
Línea de salida
trasera izquierda
Amplificador de 4 canales
Audio/
Izquierdo
Audio/
Izquierdo
Salida de
video de
cámara
Español
NX409/NZ409 161
NZ409
Radio Antenna Jack
4-Channel Amplifier
Line Out
Subwoofer
Line Out
Rear R
Line Out
Rear L
Line Out
Front R
Line Out
Video Out
Front L
Video
Audio/R
Audio/L
Video Out
Camera
Yellow
White
White
Red
Red
Red
White
Yellow
Purple
Gray
Red
Black
Black
Black
Black
White
Connector
Cable
BTL370 /L
BTL370 /R
Blue
Steering Wheel
Remote Control Terminal
Sirius
Yellow
SIRIUS CONNECT VEHICLE TUNER
GPS
Monitor
iPod
Connector Cable (CCA-723)
Yellow
White
Red
Red
White
Red
Consulte
la página 162
iPod/iPhone
Negro
Negro
Negro
Negro
Rojo
Amarillo
Amarillo
Gris
Rojo
Rojo
Rojo
Rojo
Rojo
Púrpura
Azul
Blanco
Blanco
Blanco
Blanco
Blanco
Amarillo Amarillo
Blanco
Rojo
Cable conector (CCA-723)
Salida de
video
Salida
de video
cámara
Enchufe hembra de la
antena de la radio
Audio/
Izquierdo
Audio/
Izquierdo
Línea de salida del
subwoofer
Línea de salida
delantera
derecha
Línea de salida
delantera
izquierda
Línea de salida
trasera derecha
Línea de
salida trasera
izquierda
Terminal del control remoto
del volante
BTL370/L
BTL370/R
Amplificador de
4 canales
Cable
conector
Español
NX409/NZ409162
Consulte la página siguiente para obtener información
sobre cómo conectar el cable del freno de aparcamiento.
Note:
*1: Connecting the PHONE INTERRUPT terminal
The phone interrupt will mute the audio if the lead receives a negative or ground signal.
Yellow
Black
Purple
Purple/Black
Grass-green
Gray
Gray/Black
White
White/Black
Green
Green/Black
Blue/White
Orange/White
Red
Brown
Blue
+12V main power
Ground
Rear right +
Rear right -
Parking brake cord
Front right +
Front right -
Front left +
Front left -
Rear left +
Rear left -
Amplifier turn-on cord
Illumination
+12V accessory
Phone interrupt (*1)
Auto antenna
Negro
Amarillo
Púrpura
Púrpura/Negro
Rojo
Gris
Gris/Negro
Blanco
Blanco/Negro
Verde
Verde/negro
Azul/blanco
Azul
Alimentación
principal de +12 V
Tierra
Trasero derecho +
Trasero derecho -
Accesorio de +12 V
Delantero derecho +
Delantero derecho -
Delantero izquierdo +
Delantero izquierdo -
Trasero izquierdo +
Trasero izquierdo -
Cable de conexión del
amplificador
Iluminación
Antena automática
Antena automática (*1)
Café
Naranja/blanco
Verde pradera
Cable del freno de
aparcamiento
Nota:
*1: Conectado al terminal de INTERRUPCIÓN TELEFÓNICA
La interrupción telefónica silenciará el audio si el cable recibe una señal negativa o de tierra.
Español
NX409/NZ409 163
Conexión del cable del freno de aparcamiento
Conecte el cable a la conexión a tierra del faro del freno de aparcamiento, ubicada en el
tablero de instrumentos.
Nota:
La conexión del cable del freno de aparcamiento a la conexión a tierra del faro le permite ver
video en iPod/iPhone, video en DVD y entrada audiovisual cuando el freno de aparcamiento
está accionado.
Cuando el cable del freno de aparcamiento no está conectado, el monitor no mostrará
ninguna fuente de video.
Si en la pantalla aparece la leyenda AUDIO ONLY (SÓLO AUDIO) cuando enciende la
alimentación del ciclo combinado del carro, desactive el freno de aparcamiento (en forma
segura) y luego vuelva a accionarlo.
Conexión de los accesorios
Conexión del amplificador externo
Los amplificadores externos pueden conectarse a las conexiones RCA de salida de 6
canales. Asegúrese de que los conectores no estén a tierra ni en cortocircuito para evitar
dañar la unidad.
Conexión del iPod/iPhone
El dispositivo iPod/iPhone puede conectarse a la conexión especial para iPod/iPhone en
la unidad principal. Para obtener información detallada, consulte la hoja o el manual de
instrucciones del cable del iPod/iPhone.
Nota:
Es posible que esta unidad no admita todas las funciones de los dispositivos iPod/iPhone.
Su iPod/iPhone se cargará al conectarlo, a menos que la batería del dispositivo esté
completamente agotada.
Si el cable especificado del teléfono móvil está conectado al cable de interrupción telefónica
en la unidad principal, la función de silencio de audio se activará al usar el teléfono.
Conexión del receptor de radio satelital Sirius
Use el conector especial para conectar el receptor de radio satelital Sirius. Para obtener más
detalles, consulte el manual de instrucciones del receptor de radio satelital Sirius.
Faro del freno de aparcamiento
Cable a batería
Freno de aparcamiento
Tope
Toma eléctrica
Cable de
señalización
del freno de
aparcamiento
Cable de señalización del freno
de aparcamiento
Cable de señalización del
freno de aparcamiento
Cable del freno
de aparcamiento
(verde pradera)
Cable del freno de
aparcamiento (verde pradera)
Cómo conectar la toma eléctrica
Coloque el cable del freno de aparcamiento
en el tope, y pliéguelo en la dirección que indica
la flecha.
Pase el cable de señalización del freno de
aparcamiento, y pliéguelo en la dirección que
indica la flecha.

Transcripción de documentos

Español INFORMACIÓN DE REGISTRO DE LOS PRODUCTOS CLARION Para Estados Unidos y Canadá solamente www.clarion.com Estimado cliente: Felicitaciones por haber comprado un producto electrónico móvil Clarion. Estamos seguros de que disfrutará de la experiencia Clarion. Gozará de muchos beneficios al registrar su producto. Para hacerlo, lo invitamos a visitar nuestro sitio web en www.clarion.com. Hemos simplificado el registro de los productos a través de nuestro práctico sitio web. El formulario de registro es breve y fácil de completar. Una vez realizado el trámite, lo podremos mantener informado con las importantes novedades del producto. Regístrese en www.clarion.com : un modo fácil de mantener su producto Clarion actualizado. 110 NX409/NZ409 Español Índice 1. CARACTERÍSTICAS.......................................................................................................... 112 Expansión de los sistemas.................................................................................................. 112 2. PRECAUCIONES................................................................................................................ 113 3. CONTROLES...................................................................................................................... 115 Panel de operación.............................................................................................................. 115 Funciones de los botones................................................................................................... 116 Control remoto..................................................................................................................... 117 Funciones de los botones del control remoto...................................................................... 118 4. PRECAUCIONES PARA LA MANIPULACIÓN.................................................................. 120 Panel de operación.............................................................................................................. 120 Sistema de navegación....................................................................................................... 120 Puerto USB......................................................................................................................... 120 Limpieza.............................................................................................................................. 121 Manipulación de discos....................................................................................................... 122 5. SISTEMA DE VIDEO EN DVD............................................................................................ 123 Funciones del video en DVD............................................................................................... 123 Discos ................................................................................................................................. 124 Acerca de las marcas registradas, etc. ............................................................................... 124 6. OPERACIÓN....................................................................................................................... 125 Funciones básicas............................................................................................................... 125 Operación de la radio.......................................................................................................... 129 Operación del reproductor de video en DVD....................................................................... 131 Operación de la radio satelital Sirius................................................................................... 137 Operación del sistema de navegación................................................................................ 139 Introducción al software de navegación ........................................................................ 139 Operación de la pantalla Menú principal........................................................................ 139 Ruta a la dirección residencial..................................................................................... 140 Selección de destinos.................................................................................................. 140 • Modo Dirección o intersección................................................................................ 140 • Modo Punto de interés............................................................................................ 141 • Modo Coordenadas................................................................................................. 142 • Modo Edición de favoritos....................................................................................... 142 • Modo Historial.......................................................................................................... 143 Configuración de las preferencias del sistema............................................................ 143 Configuración de la dirección laboral........................................................................... 144 Computadora de viaje: lecturas y restablecimiento de funciones................................ 145 7. ACCESORIOS.................................................................................................................... 146 Operación de dispositivos iPod/iPhone............................................................................... 146 Operación de dispositivos USB........................................................................................... 148 Operación en los modos AUX In/AV In................................................................................ 149 Operación en el modo Camera In....................................................................................... 149 Operaciones de configuración............................................................................................. 150 8. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS........................................................................................... 152 9. PANTALLAS DE ERROR................................................................................................... 153 10. ESPECIFICACIONES......................................................................................................... 154 GUÍA DE INSTALACIÓN Y CONEXIÓN DE CABLES..........................................155 NX409/NZ409 111 Español 1. CARACTERÍSTICAS Pantalla táctil doble DIN de 6,5” Pantalla táctil motorizada de 7” Capacidad de reproducción de video en DVD/CD-DA/MP3/WMA Sistema de navegación incorporado Control remoto para el volante, del fabricante original del equipo Compatible con radio satelital Sirius Interfaz Bluetooth® Compatible con iPod®/iPhone™ vía USB Expansión de los sistemas Expansión de funciones de audio Expansión de funciones visuales Radio satelital (Sirius: SC-C1) Monitor trasero iPod CLOSE PS/AS BND NAVI/AV INFO push ENT push MUTE VOL PWR SEL SCAN NZ409 SOURCE iPhone Amplificador de potencia externo Cámara de reversa Memoria USB Expansión de funciones de sonido NOTA: Los elementos que aparecen fuera de los recuadros son productos comerciales de venta general. 112 NX409/NZ409 Español 2. PRECAUCIONES ADVERTENCIA • Para su seguridad, el conductor no debe mirar videos ni operar los controles mientras maneja. Tenga en cuenta que mirar y operar fuentes de video mientras se maneja está prohibido por la ley en algunos países. Mientras conduzca, mantenga el volumen en un nivel que le permita oír los sonidos externos. • Al utilizar el sistema de navegación, respete las precauciones detalladas a continuación. Una vez que haya leído el manual, téngalo a mano, por ejemplo, en la guantera del carro. • El sistema de navegación no debe utilizarse en reemplazo de su propio juicio. Los itinerarios sugeridos por el sistema jamás deben invalidar las normas de las carreteras, su propio juicio ni las prácticas de conducción segura. Jamás siga un itinerario sugerido por el sistema si esto lo obligara a realizar una acción peligrosa o ilegal, si lo pusiera en una situación de riesgo o si lo condujese a un área poco segura. • La información provista por el sistema de navegación debe considerarse una sugerencia solamente. Existe la posibilidad de que, en ocasiones, el sistema informe incorrectamente la ubicación del vehículo, no sugiera la ruta más corta o no lo dirija al destino deseado. En tales casos, confíe en su propio juicio y tenga en cuenta las condiciones del tránsito del momento. • No utilice el sistema de navegación para ubicar servicios de emergencia. La base de datos no incluye todos los servicios de emergencia, como estaciones de policía, estaciones de bomberos, hospitales y clínicas de presentación espontánea. Use su criterio y solicite indicaciones de ser necesario. • Como conductor, usted es el responsable de manejar en forma segura. • Para evitar accidentes de tránsito, no opere el sistema mientras maneja. • Para evitar accidentes de tránsito, opere el sistema únicamente con el vehículo detenido en un lugar seguro y el freno de aparcamiento accionado. • A fin de evitar accidentes de tránsito e infracciones, recuerde que las normas de tránsito y las condiciones actuales de los caminos priman sobre la información incluida en el sistema de navegación. • El software puede contener información errónea o incompleta debido al paso del tiempo, las circunstancias en permanente cambio y las fuentes de información utilizadas. Cuando maneje, respete en todo momento las condiciones y las normas de tránsito actuales. • Si las condiciones actuales del camino y las normas de la carretera difieren de la información que brinda el sistema de navegación, respete las normas de la carretera. • Mientras conduce, minimice tanto como sea posible el tiempo que dedica a mirar la pantalla. • El sistema de navegación no proporciona, ni declara en forma alguna, información sobre lo siguiente: normas de tránsito y carreteras; aspectos técnicos del vehículo, incluidos peso, altura, ancho y límites de carga y de velocidad; condiciones de los caminos, entre ellas, pendiente, porcentaje de inclinación y condición de la superficie; obstáculos, como peso y altura de puentes y túneles; y otras condiciones actuales del tránsito o de los caminos. Al conducir un vehículo, siempre confíe en su propio juicio y tenga en cuenta las condiciones del tránsito del momento. • No desarme ni modifique esta unidad. Podría producirse un accidente, un incendio o una descarga eléctrica. • No utilice la unidad si surge algún problema, como falta de información en la pantalla o ausencia de sonido. Podría producirse un accidente, un incendio o una descarga eléctrica. En tales casos, consulte a un distribuidor autorizado o en el centro de servicio técnico Clarion más cercano. • Ante cualquier problema, por ejemplo, si entran materiales extraños en la unidad, si ésta se moja o si sale de ella humo u olor extraño, suspenda su uso de inmediato y consulte a un distribuidor autorizado o en el centro de servicio técnico Clarion más cercano. El uso de la unidad en esas condiciones podría producir un accidente, un incendio o una descarga eléctrica. • Cuando cambie el fusible, reemplácelo por otro del mismo amperaje. El uso de fusibles de distinto amperaje podría ocasionar un incendio. • Para instalar la unidad o realizar cambios en su instalación sin comprometer la seguridad, consulte a un distribuidor autorizado o en el centro de servicio técnico Clarion más cercano. Para ello, se requieren la destreza y la experiencia de un profesional. NX409/NZ409 113 Español 1. Cuando la temperatura del interior del carro es muy baja y se utiliza el reproductor inmediatamente después de encender la calefacción, puede formarse humedad en el disco (DVD/CD) o en las piezas ópticas del reproductor, lo que podría impedir la correcta reproducción del disco. Si se forma humedad en el disco (DVD/CD), séquela con un paño suave. Si se forma humedad en las piezas ópticas del reproductor, no lo utilice durante una hora. La condensación desaparecerá de manera natural, y podrá utilizarlo normalmente. 2. Transitar por calles con muchos baches ocasiona fuertes vibraciones y podría hacer que salte el sonido. INFORMACIÓN PARA USUARIOS: LOS CAMBIOS O MODIFICACIONES A ESTE PRODUCTO NO APROBADOS POR EL FABRICANTE DEJARÁN SIN EFECTO LA GARANTÍA E INFRINGIRÁN LA APROBACIÓN DE LA FCC. MODEL 1 12V GROUND AM 530-1730kHz FM 87.9-107.9MHz Apparatus Claims of U.S. Patent Nos. 6,836,549; 6,381,747;7,050,698; 6,516,132; and 5,583,936, licensed for limited viewing uses only. Manufactured under license from Dolby Laboratories. “Dolby” and the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories. This product includes technology owned by Microsoft Corporation and cannot be used or distributed without a license from MSLGP. This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. CLASS I LASER PRODUCT THIS DEVICE COMPLIES WITH DHHS RULES 21 CFR CHAPTER I SUBCHAPTER J APPLICABLE AT DATE OF MANUFACTURE. CLARION CORPORATION OF AMERICA 6200 GATEWAY DRIVE, CYPRESS, CALIFORNIA 90630, USA MANUFACTURED: MANUFACTURER: SKP SERIAL NO. MADE IN CHINA 3. Esta unidad utiliza un mecanismo de precisión. Aunque surjan problemas, nunca abra la carcasa, desarme la unidad ni lubrique las piezas giratorias. 4. Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para un dispositivo digital de clase B, de conformidad con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Estos límites fueron ideados para proporcionar una protección razonable contra interferencias dañinas en instalaciones residenciales. Este equipo genera, utiliza y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala y usa según las instrucciones, puede causar interferencias dañinas en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no existe garantía de que no habrá interferencia en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencias dañinas a la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse encendiendo y apagando el equipo, se recomienda que el usuario consulte al distribuidor o a un técnico en radio y TV para obtener ayuda. 114 NX409/NZ409 Español 3. CONTROLES Panel de operación [ ] SENSOR [NAVI/AV] NAVI/AV MUTE [MUTE] [ PWR] [VOL] PWR VOL [SOURCE] SOURCE ENTRADA AUXILIAR NX409 RESTABLECER [CLOSE] [BND] CLOSE [PS/AS] [NAVI/AV] PS/AS BND NAVI/AV [TILT UP] [INFO] [TILT DOWN] INFO PS AS [OPEN] OPEN [BND] PWR VISUALIZACIÓN SEL NZ409 [ RESTABLECER SOURCE BÚSQUEDA ] [ ] [push ENT] [SEL] DETECCIÓN [ [SOURCE] NX409/NZ409 DISP push ENT push MUTE VOL [push MUTE] [ PWR] [VOL] PS AS BND ] [ ] ENTRADA AUXILIAR 115 Español Funciones de los botones Nota: Asegúrese de leer esta sección cuando consulte el diagrama que se encuentra al comienzo del capítulo “CONTROLES”. [ ] Botón Expulsar • Presione este botón para expulsar el disco de la unidad cuando el panel está abierto. [MUTE] [ PWR] [VOL] Perilla Silencio/ Encendido/Volumen • Presione esta perilla para encender el equipo. Mantenga presionada la perilla durante más de 1 segundo para apagar el equipo. • Presione la perilla para atenuar el sonido del receptor; presione nuevamente para restaurar el sonido. • Gire la perilla para subir o bajar el volumen. [OPEN] [CLOSE] Botón Abrir/Cerrar Use este botón para abrir/cerrar el panel de operación. [BAND] Botón de banda • Use este botón para ingresar al modo Sintonizador de AM/FM desde cualquier fuente. • Una vez dentro del modo Sintonizador de AM/FM, presione el botón para alternar entre las bandas FM1, FM2, FM3 y AM. [NAVI/AV] Botón de navegación • Presione este botón para ingresar al video de navegación. • Presione este botón durante más de 2 segundos para regresar al modo anterior. [PS/AS] Botón de detección • Pesione este botón para iniciar el modo de detección de presintonías. • Mantenga presionado este botón para iniciar el modo de detección automática de presintonías y configuración. [SOURCE] Botón de fuente • Presione este botón para recorrer las fuentes disponibles: modos AM/FM Tuner (Sintonizador de AM/FM), Sirius, DVD, NAVI (Navegación), USB, Camera (Cámara), etc. [ ][ ] Botones de búsqueda • Presione para buscar la estación o el canal anterior o siguiente en los modos Sintonizador y Radio Sirius. • Presione para buscar la pista o el capítulo anterior o siguiente en los modos CD, MP3/WMA, iPod y Video en DVD. • Mantenga presionado para avanzar o retroceder rápidamente a una velocidad de 2x, 4x, 8x y 16x en los modos CD, MP3/WMA y Video en DVD. • Mantenga presionado para avanzar o retroceder rápidamente en los modos iPod . • Mantenga presionado este botón para ingresar al estado de búsqueda manual desde los modos Sintonizador y Radio Sirius. Luego presione brevemente para buscar estaciones una a una. [ ] Botón Reproducir/Pausar/Detectar Presione este botón para reproducir, pausar o detectar audio o video. • Presione brevemente para detectar. • Presione una vez y mantenga: El archivo de audio o video hará una pausa. Al volver a presionar brevemente, se reanudará la reproducción. 116 Botones [ ] [ ] Presione estos botones para ajustar el ángulo del panel de operación. [INFO] Botón de información Presione este botón para activar (On) o desactivar (Off) la visualización del listado en los modos Sintonizador, Radio Sirius y DVD/CD. [push ENT] [SEL] Botón Aceptar/Seleccionar • Rote el botón para pasar a la carpeta siguiente en el modo iPod. • Presione este botón para confirmar y reproducir el archivo actual en los modos CD, MP3/WMA, iPod y DVD. [DISPLAY] Botón de visualización • Presione este botón para visualizar la banda en los modos Radio satelital, iPod y CD/DVD. • Presione una vez más para visualizar la hora actual desde cualquier modo. Botón RESTABLECER • Presione este botón para restablecer la unidad. SENSOR • Receptor del control remoto (radio de funcionamiento: 30º en todas las direcciones). NX409/NZ409 Español Control remoto Emisortransmitter de señal Signal Radio de funcionamiento: 30º en todas las direcciones [MUTE] [OPEN] [MODE] [POWER ] [VOLUME] [0 - 9] [INFO] [ / BAND] [SEL] [MENU] [SRCH] [ ][ ] [PIC ] [ESC] [ A B] [OK ] [REPEAT] [ROOT ] [ ][ ] [TITLE] ] [[ ] [ZOOM] [ AUDIO iPod [AUDIO] VIDEO ] [SUB TITLE/VIDEO iPod MODE*] [ANGLE/AUDIO iPod MODE*] * Únicamente cuando se conecta un iPod/iPhone compatible Cambio de baterías 1. Presione la pestaña de retención, retire el compartimiento de baterías y quite las baterías viejas. 2. Coloque la batería CR2025 nueva y deslice el compartimiento de baterías nuevamente dentro del control remoto en la misma dirección en que lo retiró. Asegúrese de insertar el compartimiento en la dirección correcta. NX409/NZ409 Nota: El uso indebido de baterías puede hacerlas explotar. Tenga en cuenta lo siguiente: •C  uando las cambie, reemplace las dos baterías por baterías nuevas. • No desarme las baterías, no las caliente ni las ponga en cortocircuito. • No deseche las baterías sobre fuego o llamas. • Deseche correctamente las baterías usadas. 117 Español Funciones de los botones del control remoto Puede utilizar el control remoto para operar los modelos NX409 y NZ409. Nota: • El funcionamiento del control remoto inalámbrico puede no ser óptimo en caso de exposición directa a los rayos del sol. SINTONIZADOR. En el modo Radio Sirius, estos En todos los modos [MODE] Botón de modo • Presione este botón para recorrer las fuentes disponibles: AM/FM Tuner (Sintonizador de AM/FM), reproductor de DVD, iPod, Radio Sirius o AUX IN (Entrada auxiliar). [VOLUME] Botón de volumen Presione este botón para subir y bajar el volumen. [MUTE] Botón de silencio Presione este botón para activar y desactivar la función de silencio. [POWER] Botón de encendido Presione este botón para encender y apagar la unidad. [OPEN] Botón Abrir Presione este botón para ABRIR o CERRAR la pantalla motorizada. Asegúrese de que no haya obstrucciones antes de comenzar la operación. [MENU] Botón Menú Presione este botón para ingresar a la pantalla MAIN MENU (Menú Principal). Desde el menú principal, puede elegir la fuente o cambiar la configuración. [PIC] Botón Imagen Presione este botón para cambiar los ajustes del monitor: Brightness (Brillo), Color (Color) y Contrast (Contraste). Botón [SEL] Presione este botón para cambiar los ajustes de audio: Tone (Tono), Fader (Atenuador) y Balance (Balance). [ESC] Botón Salir Presione este botón para salir de un elemento seleccionado y de los menús de ajuste. Modo TUNER/Satellite Radio (Sintonizador/ Radio satelital) [BAND] Botón de banda Presione este botón para cambiar la banda de recepción. Botones [0-9] • Utilice estos botones con el teclado numérico que aparece en la pantalla para establecer la radiofrecuencia o los canales de la radio satelital. • Utilice estos botones para seleccionar el número de presintonía en la pantalla Preset List (Lista de presintonías). [SEARCH] Botón Buscar Presione este botón para mostrar el teclado numérico en la pantalla u ocultarlo. [OK] Botón Aceptar Presione este botón para confirmar los datos ingresados en el teclado numérico. Botones [ ], [ ] Presione estos botones para buscar la estación disponible anterior o siguiente en el modo 118 botones permiten recorrer las categorías. Botones [ ], [ ] Presione estos botones para seleccionar manualmente la estación disponible anterior o siguiente en los modos SINTONIZADOR y Radio satelital. Botones [ ], [ ] Presione estos botones para recorrer las presintonías guardadas en el modo SINTONIZADOR. Presione [OK] para sintonizar la presintonía resaltada. [INFO] Botón de información Presione este botón para activar o desactivar la visualización del listado en los modos SINTONIZADOR y Radio Sirius. Modo DVD PLAYER (Reproductor de DVD) • Presione este botón para activar y desactivar la visualización del tiempo de reproducción en el video en DVD. • Presione este botón para activar o desactivar la visualización del listado durante la reproducción de audio en CD. [SEARCH] Botón Buscar Presione este botón para abrir el menú de búsqueda directa en el modo Video en DVD. [OK] Botón Aceptar Presione este botón para seleccionar, reproducir o poner en pausa archivos de audio y video. [ /BAND] Botón de banda • Presione este botón para detener la reproducción de archivos de audio y video. Botones [0-9] • Presione estos botones para ingresar capítulos o títulos de video en DVD en el teclado numérico. • Presione estos botones para ingresar el número de pista o carpeta del CD o MP3/WMA en el teclado numérico. [DISC SEL] Botón Selección de disco • Presione este botón para mostrar u ocultar la pantalla Track List (Lista de pistas) en el modo CD. • Presione este botón para mostrar u ocultar la pantalla Folder List (Lista de carpetas) en el modo MP3/WMA. [TITLE] Botón Título Presione este botón para ir al menú de títulos del DVD. [ROOT] Botón Raíz Presione este botón para ir al menú raíz del DVD. Botones [ ], [ ], [ ], [ ] • Presione para seleccionar botones en la pantalla de menú de un video en DVD. • Presione [ ], [ ] para recorrer las pantallas de página en los modos CD y MP3/WMA. NX409/NZ409 Botones [ ], [ ] • Presione estos botones para seleccionar el número de capítulo anterior o siguiente en el modo Video en DVD. • Presione estos botones para seleccionar la pista anterior o siguiente en el modo CD. Botones [ ], [ ] Presione estos botones para avanzar o retroceder rápidamente. Presione nuevamente para avanzar o retroceder a mayor velocidad, por ejemplo, 2x, 4x, 8x y 16x. Presione una vez más para reanudar la reproducción a velocidad normal. [RPT] Botón Repetir • Presione este botón para repetir un capítulo en el modo Video en DVD y para repetir una pista en los modos CD y MP3/WMA. • Presione nuevamente para repetir un título en el modo Video en DVD o para repetir una carpeta en el modo MP3/WMA. En el modo CD, esto activará el modo Repeat All (Repetir todo). • Presione una vez más para repetir todo en el modo MP3/WMA. Botón [A B] • Presione este botón para establecer el punto de inicio de la repetición. La pantalla mostrará REP A (Repetir A). • Vuelva a presionar para establecer el punto de finalización de la repetición. La pantalla mostrará REP A-B (Repetir A-B). • Presione nuevamente para desactivar la repetición A-B. La pantalla mostrará REP A-B Off (Repetir A-B desactivado). NX409/NZ409 [ZOOM] Botón Zoom Presione este botón para activar el zoom y acercar en el modo Video en DVD. Puede acercar hasta 3x. [AUDIO] Botón de audio Presione este botón para activar la función AUDIO en el modo Video en DVD. [SUB-T] Botón Subtítulos Presione este botón para mostrar los subtítulos en el modo Video en DVD. [ANGLE] Botón Ángulo Presione este botón para activar la función ANGLE (Ángulo) en el modo Video en DVD cuando el disco tiene el símbolo de multiplicidad de ángulos. [OK] Botón Aceptar Presione este botón para reproducir o poner en pausa los medios seleccionados. Botones [ ], [ ] Presione estos botones para desplazarse por las listas. Botones [ ], [ ] Presione estos botones para seleccionar el número de pista anterior o siguiente. Botones [ ], [ ] Presione estos botones para realizar una búsqueda mediante avance o retroceso rápido. Vuelva a presionar para cambiar la velocidad a 2x, 4x, 8x o 16x. 119 Español Funciones de los botones del control remoto Español 4. PRECAUCIONES PARA LA MANIPULACIÓN Panel de operación Para incrementar la vida útil del equipo, asegúrese de leer las siguientes precauciones. • E  l panel de operación funciona correctamente a temperaturas de entre 0 °C y 60 °C. • No permita que ningún líquido proveniente de bebidas, paraguas, etcétera, alcance el equipo. Si esto ocurriese, podrían dañarse los circuitos internos. • No desarme ni modifique el equipo de ninguna manera. Si lo hace, el equipo podría dañarse. • Si el panel de operación se golpea, puede romperse, deformarse o sufrir otros daños. • Tenga cuidado de no quemar la pantalla con cigarrillos. Esto podría dañar o deformar el gabinete. • Si surgiera algún problema con el equipo, solicite una revisión en la tienda donde lo compró. • No inserte objetos ni introduzca el dedo en el espacio que queda entre el panel de operación y la unidad principal cuando el panel está inclinado. • Es posible que el control remoto no funcione si el sensor está expuesto en forma directa a los rayos del sol. • Con temperaturas extremadamente bajas, el movimiento de la pantalla puede ser más lento y la pantalla podría verse más oscura, pero esto no es una falla de funcionamiento. La visualización se normalizará cuando suba la temperatura. • La aparición de puntos negros pequeños y brillantes en el panel de cristal líquido es normal en los productos LCD. Sistema de navegación • Para evitar que la batería del carro se descargue, utilice la unidad con el motor del vehículo en marcha siempre que sea posible. • La carcasa de la unidad puede calentarse puesto que contiene una CPU de alta velocidad. Sea cuidadoso al manipular la unidad durante la navegación o inmediatamente después de haberla apagado. • Apague el motor del vehículo cuando conecte o desconecte cables. Hacerlo con el motor en marcha podría causar problemas o fallas. Nota: •C  uando se utiliza la unidad por primera vez o después de períodos prolongados sin uso, el sistema puede tardar entre 5 y 15 minutos en determinar la ubicación actual mediante el GPS. Incluso cuando se la utiliza con frecuencia, puede tardar unos 2 ó 3 minutos en determinar la ubicación actual según la situación de medición del GPS. • Cuando no sea posible calcular la ruta (o recorrido), mueva el destino deseado hasta una calle principal cercana y vuelva a realizar el cálculo. Si el vehículo se encuentra demasiado cerca del destino, puede resultar imposible encontrar una ruta. 120 • Si el vehículo está equipado con llave inteligente, no la acerque a la unidad, ya que esto podría afectar el correcto funcionamiento del sistema de navegación. • Utilizar cerca de la unidad equipos eléctricos que generan fuertes interferencias eléctricas podría generar ruido y distorsiones en la pantalla. Si sucediera esto, aleje el equipo eléctrico o no lo utilice. • Los datos guardados en la memoria flash podrían perderse si la unidad sufre averías, fallas u otros problemas. • El funcionamiento del sistema de navegación podría verse limitado a fin de proteger la unidad si la temperatura es extremadamente alta o baja. En tales casos, espere a que la temperatura se normalice. NX409/NZ409 • El dispositivo de almacenamiento USB puede sobresalir cuando se encuentra conectado, lo que podría resultar peligroso al conducir. Para estos casos, puede usar un cable prolongador USB u otro dispositivo similar, pero hágalo de manera segura bajo su exclusivo criterio. • Las memorias USB deben estar identificadas como “clase de dispositivo de almacenamiento masivo USB” para que funcionen correctamente. Algunos modelos pueden funcionar mal. Si por cualquier motivo se perdiesen o dañasen los datos almacenados, Clarion no será responsable de ningún daño. Si planea utilizar una memoria USB, le recomendamos que primero haga una copia de seguridad de los datos almacenados, en una computadora personal u otro medio. • Los archivos de datos guardados en memorias USB pueden dañarse en los siguientes casos: Cuando se desconecta la memoria USB o se corta la fuente de alimentación durante la escritura o la lectura de datos. Cuando la memoria se ve afectada por electricidad estática o interferencias. Al conectar o desconectar la memoria USB cuando no se tiene acceso a ella. • Algunas memorias USB no pueden insertarse en la unidad principal debido a su forma. En estos casos, use un cable prolongador USB para conectar el dispositivo. • La conexión con computadoras no está cubierta. • Los archivos de música (MP3, WMA, etc.) almacenados en memorias USB no pueden reproducirse. ADVERTENCIA Las baterías alcalinas (CR) de tipo botón contienen perclorato. No las arroje a la basura. Deséchelas como residuo peligroso. Limpieza • Limpieza del gabinete Con un paño suave y seco, limpie la suciedad delicadamente. Para manchas difíciles de quitar, coloque detergente neutro diluido en agua sobre un paño suave, limpie la suciedad delicadamente y luego pase un paño seco. No utilice bencina, diluyente, líquido limpiador de carros, etcétera, ya que estas sustancias pueden dañar el gabinete o desprender la pintura. Asimismo, dejar productos de caucho o de plástico en contacto con el gabinete durante períodos prolongados puede hacer que éste se manche. • Limpieza del panel de cristal líquido El panel de cristal líquido tiende a juntar polvo. Límpielo de vez en cuando con un paño suave. La superficie se raya con facilidad, por lo cual no debe frotarla con objetos duros. NX409/NZ409 121 Español Puerto USB Español Manipulación de discos Manipulación • Los discos nuevos pueden tener los bordes irregulares. Si utiliza discos de estas características, es posible que el reproductor no funcione o que el sonido salte. Use un bolígrafo o un objeto similar para eliminar cualquier irregularidad del borde del disco. Bolígrafo Irregularidad • Nunca adhiera etiquetas a la superficie del disco ni escriba en ella con lápiz o bolígrafo. • Nunca reproduzca discos que tengan cinta adhesiva u otro pegamento, o marcas de adhesivo. Si intenta reproducir discos de estas características, es posible que no pueda sacarlos del reproductor de DVD o quizás el equipo resulte dañado. • No use discos que tengan grandes rayones, que estén deformados, partidos, etc. Utilizar discos de estas características podría dañar el equipo o causar fallas de funcionamiento. • Para retirar un disco de su caja, presione el centro de la caja y levante el disco, sosteniéndolo con cuidado de los bordes. • No use láminas de protección de discos de distribución comercial ni discos equipados con estabilizadores, etcétera, ya que éstos podrían dañar los discos u ocasionar fallas en el mecanismo interno del equipo. 122 Almacenamiento • No exponga los discos en forma directa a los rayos del sol ni a ninguna otra fuente de calor. • No exponga los discos a humedad o a polvo excesivos. • No exponga los discos al calor directo de calefactores. Limpieza • Para eliminar huellas digitales y polvo, pase un paño suave en línea recta desde el centro del disco hacia el borde. • No utilice solventes de ningún tipo, como limpiadores de distribución comercial, aerosoles antiestática o diluyentes, para limpiar los discos. • Luego de usar limpiador especial para discos, deje secar bien el disco antes de reproducirlo. Discos • Proceda con sumo cuidado al cargar los discos. El panel de operación se cerrará automáticamente después de unos segundos. • Nunca apague el equipo y lo retire del carro con un disco cargado. PRECAUCIÓN Por su seguridad, el conductor no debe abrir el panel de operación para insertar o expulsar discos mientras maneja. NX409/NZ409 El video en DVD es una fuente de video digital de alta calidad que proporciona imágenes claras y nítidas. Un disco de 12 cm tiene capacidad para una película o cuatro horas de música. Funciones del video en DVD Esta unidad brinda las siguientes funciones además de la alta calidad de imagen y sonido que ofrece el video en DVD. Nota: • Las funciones descritas en esta sección, por ejemplo, el idioma de audio, los subtítulos, los ángulos, etcétera, difieren según el disco de video en DVD. Consulte las instrucciones que acompañan el video en DVD. • Es posible que algunas funciones se activen de manera distinta de la descrita en este manual. Función Multisonido Los discos de video en DVD pueden almacenar hasta 8 idiomas para una película; elija el idioma que prefiera. • La cantidad de idiomas almacenados en el disco se indica con el siguiente icono. Función Multiángulo Si el video en DVD fue filmado desde distintos ángulos, puede seleccionar el ángulo de su preferencia. • La cantidad de ángulos grabados se indica con el siguiente icono. NX409/NZ409 Función Subimagen (subtítulos) Un video en DVD puede almacenar los subtítulos en hasta 32 idiomas. Seleccione el que desee. La cantidad de idiomas en que se brindan los subtítulos se indica con el siguiente icono. Función Multihistoria Cuando un video en DVD contiene más de una historia para una película, usted puede seleccionar la historia que prefiera. Los procedimientos de operación varían según el disco; para seleccionar una historia, siga las instrucciones que se ofrecen durante la reproducción. Pantallas de menús Durante la reproducción de video en DVD, pueden abrirse los distintos menús para realizar ajustes. • Ejemplo de visualización de menús 123 Español 5. SISTEMA DE VIDEO EN DVD Español Discos Discos reproducibles Este reproductor de video en DVD puede reproducir los siguientes discos. Discos reproducibles Discos videodiscs en DVD DVDde video Etiqueta ID3 de MP ID TAG CD de audio Audio CDs WMA WMA archivos MP3 Acerca de los CD Extra Un CD Extra es un disco en el que se han grabado dos sesiones en total. La primera es la sesión de audio y la segunda, la sesión de datos. Los CD creados por usted que contengan más sesiones de datos no pueden reproducirse en este reproductor de video en DVD. Nota: •A  l reproducir un CD Extra, sólo se reconocerá la primera sesión. Acerca de la reproducción de discos CD-R/CD-RW (MP3, WMA) Este equipo puede reproducir discos CD-R/ CD-RW grabados en formato de CD de música (MP3, WMA) o en formato de video en CD. Acerca de la reproducción de discos DVD-R/RW o DVD+R/RW Este equipo no puede reproducir discos DVD-R/RW ni DVD+R/RW grabados en formato de video en CD. Sin embargo, pueden reproducirse archivos MP3/WMA grabados en DVD-R/RW y DVD+R/RW. Discos que no pueden reproducirse Este reproductor de video en DVD no puede reproducir DVD-Audio, DVD-RAM, CD de fotografías, etc. Nota: • Es probable que tampoco puedan reproducirse CD grabados en unidades CD-R y CD-RW. (Causa: características del disco, grietas, polvo o suciedad en la lente del reproductor u otras partes, etcétera). • Si se introduce un CD-R o un CD-RW que no se cerró, iniciar la reproducción llevará mucho tiempo. Además, tal vez no sea posible reproducirlo, según las condiciones de grabado. • No pueden reproducirse CD SuperAudio. La reproducción no será posible aunque se trate de un disco híbrido. Acerca de la reproducción de MP3/WMA Esta unidad puede reproducir discos CD-R/ CD-RW, DVD-R/RW y DVD+R/RW en los que se hayan grabado datos de música en MP3/WMA. Para obtener más detalles, consulte la sección “Cómo escuchar archivos MP3/WMA”. Nota sobre los números de región El sistema de video en DVD asigna un número de región a los reproductores de video en DVD y a los discos DVD por área de ventas. Los reproductores de video en DVD adquiridos en Estados Unidos pueden reproducir DVD que tengan el número de región “ALL” (Todos), “1” o cualquier combinación de números que contenga un “1”. El número de región correspondiente al DVD figura en la cubierta del disco, como se ilustra a continuación. ALL 1 1 4 6 Acerca de las marcas registradas, etc. • Este producto incorpora tecnología de protección de derechos de autor protegida por patentes de Estados Unidos y otros derechos de propiedad intelectual. El uso de esta tecnología debe estar autorizado por Macrovision, y está destinado solamente al uso doméstico y a otros usos de visualización limitados, a menos que se cuente con la autorización expresa de Macrovision. Se prohíbe su desarmado u otro proceso de ingeniería inversa. • Windows Media™ y el logotipo de Windows® son marcas comerciales o marcas de Microsoft Corporation registradas en Estados Unidos y otros países. • Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. • “Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. 124 • Made for iPod (Compatible con iPod) indica que el accesorio electrónico ha sido diseñado para conectarse específicamente con un dispositivo iPod, y que el desarrollador ha certificado que cumple con los estándares de rendimiento de Apple. W  orks with iPhone (Compatible con iPhone) significa que el accesorio electrónico ha sido diseñado para conectarse específicamente con un dispositivo iPhone, y que el desarrollador ha certificado que cumple con los estándares de rendimiento de Apple. A  pple no se responsabiliza de la operación de este dispositivo ni del cumplimiento de los estándares normativos y de seguridad correspondientes. iPod e iTunes® son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en Estados Unidos y otros países. iPhone es una marca comercial de Apple Inc. NX409/NZ409 Español 6. OPERACIÓN Funciones básicas Nota: • Asegúrese de leer esta sección cuando consulte el capítulo 3, “CONTROLES”. PRECAUCIÓN Arrancar y detener el motor del carro cuando la unidad se encuentra encendida con el volumen en el nivel máximo podría impedirle oír los sonidos externos. Tenga la precaución de regular el volumen. ENCENDIDO y APAGADO del equipo Nota: • Arranque el motor antes de utilizar la unidad. • Tenga cuidado al usar esta unidad durante un tiempo prolongado sin poner en marcha el motor. Si descarga demasiado la batería del carro, es posible que no pueda encender el motor, lo que podría reducir la vida útil de la batería. 1. Encienda el motor. Se iluminará el botón de encendido de la unidad. 2. Presione el botón [ PWR] del sintonizador para ENCENDER el equipo. 3. Presione el botón [ ] del control remoto para ENCENDER el equipo. 4. Para APAGAR el equipo, mantenga presionado el botón [ PWR] del sintonizador durante más de 2 segundos. 5. Para APAGAR el equipo, mantenga presionado el botón [ ] del control remoto durante más de 2 segundos. Apertura y cierre del panel de operación Presione el botón [OPEN] de la unidad (NZ409). Se abrirá el panel de operación. Vuelva a presionar el mismo botón para cerrar el panel. PRECAUCIÓN • No mueva el panel de operación por la fuerza ni ejerza demasiada presión en él. • Cuando el panel se encuentre en funcionamiento, tenga cuidado y evite que la mano o los dedos queden atrapados entre el panel de operación y la unidad principal o sus piezas mecánicas. • El conductor no debe operar el panel mientras maneja. Ajuste del ángulo del panel de operación Coloque el panel en el ángulo deseado presionando los botones [ ] [ ] de la unidad (NZ409). Selección de modos 1. En la pantalla Main Menu (Menú principal), toque el botón correspondiente al modo deseado: Tuner (Sintonizador), Disc (Disco), NAVI (Navegación), USB, Sirius, AUX IN (Entrada auxiliar), AV IN (Entrada de audio y video), iPod/iPhone, etc. * Los equipos externos no conectados a la unidad no se muestran. Posición de encendido (ON) del motor ENCENDIDO y APAGADO del monitor 1. Toque el botón Monitor OFF (Monitor apagado) en la pantalla Main Menu (Menú principal) para desactivar el monitor. 2. Toque el botón nuevamente para volver a activarlo. NX409/NZ409 125 Español Funciones básicas Ajuste del volumen Gire la perilla de volumen para regular el volumen. En el sentido de las agujas del reloj: aumenta el volumen. En el sentido contrario al de las agujas del reloj: disminuye el volumen. • El nivel de volumen indicado en la pantalla puede estar entre 0 (mínimo) y 40 (máximo). Consulte las siguientes secciones para obtener detalles. 4. Toque el botón [ ] para volver a la pantalla anterior. * En las siguientes secciones, se describen únicamente los detalles sobre los distintos ajustes; se omiten los procedimientos para seleccionar elementos. PRECAUCIÓN Mientras esté manejando, mantenga el volumen en un nivel que le permita oír los sonidos externos. Silencio Presione el botón [MUTE] [PWR] para activar o desactivar la función de silencio. Ajuste de la configuración 1. Presione [Setup] para ingresar al menú de configuración. 2. Presione el botón correspondiente al modo deseado. El orden de los modos es el siguiente: • General (General), que incluye Clock, Beep, Camera Image, Radio Field, Tel Mute , Tel SP, Auxin Input, Versión. • Video (Video), ASP, Navigation (Navegación), Misc (Misceláneo). Ajuste del balance y el atenuador 1. Toque el elemento BALANCE (Balance) o FADE (Atenuador) en el menú de ajustes de audio. 2. Toque el botón [F] (atenuador frontal) o el [R] (atenuador trasero) para regular el atenuador. • La configuración predeterminada de fábrica es 0. (Rango de ajuste: de 9 atenuador frontal a -9 atenuador trasero). 3. Toque el botón [L] (altavoz izquierdo) o el [R] (altavoz derecho) para regular balance. • La configuración predeterminada de fábrica es 0. (Rango de ajuste: de -9 altavoz izquierdo a 9 altavoz derecho). Ajuste de bajos 3. Realice el ajuste del elemento deseado. Consulte las siguientes secciones para obtener detalles. Ajuste del audio 1. Presione el botón [EQ] de la pantalla o el botón [SEL] del control remoto. 2. Toque el botón del elemento que necesita el ajuste. 3. Realice el ajuste. 126 La ganancia y la frecuencia de bajos pueden ajustarse de la siguiente manera. 1. Toque los botones [-] o [+] para establecer el nivel deseado. Ajuste de agudos La ganancia y la frecuencia de agudos pueden ajustarse de la siguiente manera. 1. Toque los botones [-] o [+] para establecer el nivel deseado. 2. Para ajustar la frecuencia central de agudos, ingrese el ajuste de ASP en el menú Setup (Ajuste). NX409/NZ409 Presione el botón [Setup]. Aparecerá el menú Setup (Configuración). Toque Clock (Reloj) en el submenú General. 2. Establezca la hora tocando los números digitales que aparecen en la pantalla. 3. Toque [Clock Mode] para cambiar el formato de la hora de 12Hr (12 horas) a 24Hr (24 horas). Seleccione 12 hrs. y luego defina AM ó PM. Ajuste de la región de la radio 1. Toque el botón [Radio Field] en el menú Setup. 2. Aparecerá un menú de selección de región. Desplácese hacia abajo con la flecha ubicada en la parte inferior del menú. Desplácese hacia arriba con la flecha ubicada en la parte superior del menú. Seleccione la región de radio correspondiente al área en que usted se encuentra. Si la región seleccionada es incorrecta, la recepción de radio será deficiente. 2. Presione la marca de confirmación resaltada (Aceptar). Aparecerá la pantalla Main Menu (Menú Principal). Seleccione el destino. 3. Seleccione una de las opciones que se muestran en la pantalla. • Go To... [Ir a] • Point of Interest [Punto de interés] • State or Province: CA [Estado o provincia: CA] (El software recuerda el último estado o provincia). • History [Historial] (Las direcciones a las que se dirigió anteriormente). Visualización del mapa de navegación 1. Toque el botón [Navi] en la pantalla Main Menu (Menú Principal). 4. El sistema de navegación calculará una ruta hasta el destino seleccionado utilizando los criterios establecidos en el modo Setup (Configuración). 5. Toque el botón State or Province (Estado o provincia). Aparecerá la pantalla de teclado City (Ciudad). Presione el botón de confirmación (1) para elegir la ciudad de la lista o escriba el nombre de la ciudad con el teclado. Luego, presione el botón Aceptar (2). Aparecerá la pantalla de advertencia. 2 1 3 1. Botón de confirmación 2. Botón Aceptar 3. Volver a la pantalla anterior (menú) NX409/NZ409 127 Español Funciones básicas Ajuste del reloj Español 6. Ingrese la información requerida en las pantallas que aparecen en el siguiente orden. Para pasar a la siguiente pantalla, presione el botón de confirmación. 9. Para configurar el menú Navigation (Navegación), consulte la sección “Configuración de la navegación” en el capítulo “Operaciones de configuración”. Restablecer a la configuración predeterminada de fábrica 1. Presione Setup para ingresar al menú de configuración. 2. Presione el botón Misc (Misceláneo). 3. Presione el botón Load Factory (Cargar valores de fábrica). Seleccione [YES] (SÍ) para restablecer la unidad a la configuración predeterminada de fábrica. Esta función borrará por completo la memoria de la unidad y usted deberá volver a configurar todos los elementos personalizados, por ejemplo, las presintonías. NOTA: El sistema le preguntará una vez si desea restablecer la unidad. El equipo se apagará y se reiniciará con los valores predeterminados de fábrica. 7. Presione el botón Start Route (Iniciar ruta), que se encuentra resaltado. 8. Aparecerá el mapa de la ruta y comenzará la navegación hacia el destino seleccionado. 1 10 2 9 8 7 6 5 4 3 128 1. 2. 3. 4. 5. Alejar Escala del mapa Estado del GPS Posición de la brújula Hora actual 6. Volver al menú 7. Información local 8. Silencio 9. Cambiar vista 10. Acercar NX409/NZ409 Español Operación de la radio Uso de la radio 1. Toque el botón Tuner en la pantalla Main Menu (Menú Principal). Aparecerá la pantalla del modo Tuner (Sintonizador). 2. Presione el botón [BAND] o toque la tecla [Band] del control remoto para seleccionar la banda de radio. Cada vez que se presiona el botón, la banda de recepción de radio cambia en el siguiente orden: FM1, FM2, FM3, AM, FM1... 1 5 6 2 7 3 4 8 14 9 15 10 16 17 11 12 18 19 20 21 13 Sintonización con los botones de búsqueda 1. Presione el botón [BAND] para seleccionar la banda de radio (FM o AM). 2. Toque los botones [ ]o[ ] para buscar automáticamente una estación. • Al tocar el botón [ ], la búsqueda se realiza en la dirección de las frecuencias altas. • Al tocar el botón [ ], la búsqueda se realiza en la dirección de las frecuencias bajas. Sintonización manual 1. Presione el botón [BAND] para seleccionar la banda de radio (FM o AM). 2. Toque los botones [ ]o[ ] para buscar automáticamente una estación. • Al tocar el botón [ ], la búsqueda se realiza en la dirección de las frecuencias altas. • Al tocar el botón [ ], la búsqueda se realiza en la dirección de las frecuencias bajas. Recuperación de una estación presintonizada Existen dos maneras de escuchar estaciones presintonizadas. • Con el control remoto: 1. Presione el botón [BAND] del control remoto para seleccionar la banda deseada (AM o FM). 2. Presione el número de presintonía (1 a 6) en el teclado numérico. NX409/NZ409 1. Visualización del modo Tuner 12. Sintonización ascendente 2. Intensidad de la señal 13. Búsqueda ascendente 3. Visualización de la hora 14. Botón de banda 4. Volver a la pantalla anterior 15. Botón AS 5. Visualización de la banda 16. Botón PS 6. Visualización de la sensibilidad: Loc/DX 17. Botón de sensibilidad LOC/DX 7. Modo de la señal: estéreo/mono 18. Barra deslizante (para ocultar algunos botones de funciones) 8. Lista de presintonías 9. Búsqueda descendente 19. Página anterior 10. Sintonización descendente 20. Página siguiente 11. Botón de detección 21. Botón del modo EQ • Con la unidad de sintonización: 1. Presione el botón [BAND] del sintonizador para seleccionar la banda deseada (AM o FM). 2. Presione la estación presintonizada (1 a 5) en la pantalla del sintonizador. 3. Presione [ ] o [ ] para seleccionar la estación anterior o siguiente de la lista de presintonías. 4. Presione el botón [AS] para buscar automáticamente almacene las estaciones. Guardar automáticamente La función Auto Store permite almacenar hasta doce estaciones sintonizadas automáticamente en secuencia. Si no se pueden recibir las doce estaciones, una estación almacenada anteriormente permanece sin sobrescribirse en la posición de la memoria. 1. Toque el botón [Band] para seleccionar la banda deseada (FM o AM). 2. Toque el botón [AS] brevemente para iniciar la función Auto Store. Se oirá una señal sonora y las estaciones con buena recepción se almacenarán en forma automática en los canales presintonizados. 129 Español Operación de la radio Detección de presintonías Ajuste LOC/DX La función Preset Scan (Detección de presintonías) recibe las estaciones almacenadas en la memoria de presintonías en orden. Esta función es útil al buscar la estación deseada en la memoria. 1. Toque el botón [Band] para seleccionar la banda deseada (FM o AM). 2. Toque el botón [PS] para iniciar la detección de presintonías. La unidad inicia la detección de cada estación durante 10 segundos secuencialmente. 3. Al sintonizarse la estación deseada, toque el botón [PS] nuevamente para seguir recibiendo esa estación. El ajuste DX/LOC cambia la sensibilidad del sintonizador para separar estaciones que están muy cerca. Esta función es útil en zonas que tienen muchas estaciones de radio muy próximas. 1. Toque el botón [DX] para cambiar la sensibilidad del sintonizador a LOCAL. 2. Toque el botón [LOC] para cambiar la sensibilidad del sintonizador a DX (Distante). Operación del reproductor de video en DVD Cambio de la configuración del sistema de DVD Nota: Si la operación de configuración se realiza durante la reproducción de un video en DVD, el disco volverá a reproducirse desde el principio. Selección del menú de configuración de DVD 1. Presione el botón [SETUP] (Configuración) en la pantalla Main Menu (Menú principal) para acceder al menú de configuración de video. 2. Presione [Video]. Aparecerá el menú de video. Esta función permite visualizar en detalle la parte importante de la imagen. En algunos casos, la imagen se visualiza durante la panoramización (desplazamiento). • Cuando se mira video en formato ancho a través de un monitor de visión trasera de formato ancho (16:9), los laterales izquierdo y derecho de la pantalla no se ven cortados. Configuración del formato del sistema de video Configuración del tamaño de la pantalla Presione el botón [TV Shape] (Formato de TV) para cambiar el tamaño de la pantalla: 4:3 ó 16:9. La configuración predeterminada de fábrica es 16:9. • Cuando se mira video en formato ancho a través de un un monitor de visión trasera tradicional (4:3), los laterales izquierdo y derecho de la pantalla se ven cortados. 130 Presione el botón Aux IN (Entrada auxiliar) en la pantalla para configurar el formato del sistema de video: Auto, PAL o NTSC. La configuración predeterminada de fábrica es Auto. Toque en la pantalla la opción correspondiente al formato deseado. Configuración del brillo del video Presione el botón Brightness (Brillo). Toque la opción de brillo deseada, entre 0 y 20. NX409/NZ409 Configuración de la contraseña para activar el control infantil Introduzca el disco en el centro de la ranura de inserción con el lado de la etiqueta hacia arriba. La configuración predeterminada de fábrica es 0000. 1. En la pantalla Main Menu (Menú principal), presione el botón Setup (Configuración). Presione el botón Misc en la pantalla. Toque Set Password ---- (Establecer contraseña) y aparecerá un teclado numérico. Por su seguridad, el conductor no debe introducir o expulsar discos, ni operar los controles mientras maneja. PRECAUCIÓN Nota: • Nunca introduzca objetos extraños en la ranura de inserción de discos. • Si el disco no puede introducirse con facilidad, es posible que haya otro disco en el interior o tal vez la unidad requiera servicio técnico. • No pueden usarse discos de 8 cm (de reproducción sencilla). 2. Los discos se reproducen automáticamente. ADVERTENCIA Ingrese una nueva contraseña. Con esto, habrá establecido la contraseña. Nota: Cuando se inserte un disco con restricciones de visualización, se le pedirá que ingrese una contraseña. El disco no podrá visualizarse hasta que se haya ingresado la contraseña correcta. Configuración del control infantil 1. Seleccione la pantalla MISC desde el modo SETUP (Configuración). Presione el botón Kid Saf (Seguridad infantil). Presione la clasificación de control infantil deseada. Use este cuadro cuando ajuste el nivel de control infantil. NC-17 PROHIBIDA PARA MENORES DE 17 O MENOS R PROHIBIDA PARA MENORES DE 17, SE REQUIERE LA COMPAÑÍA DE UN PADRE O TUTOR ADULTO PG13 ADVERTENCIA ESPECIAL PARA PADRES PG SE SUGIERE LA ORIENTACIÓN DE LOS PADRES G APTA PARA TODO PÚBLICO • El contenido que el nivel de control restringe varía según el código de país. Nota: La clasificación puede seleccionarse únicamente bajo el estado de desbloqueo por contraseña, y los límites pueden fijarse sólo bajo el estado de bloqueo por contraseña. Algunos videos pueden estar grabados a un volumen superior al deseado. Suba el volumen gradualmente desde el nivel mínimo una vez que el video haya comenzado. Expulsar un disco 1. Para expulsar un disco, presione el botón [ ]. El modo de reproducción cambia al modo Sintonizador. * Si se deja el disco expulsado en la bandeja durante 15 segundos, éste volverá a cargarse en forma automática. En tal caso, el modo de reproducción permanecerá establecido en el modo Sintonizador. Nota: Introducir un disco por la fuerza antes de la recarga automática podría dañarlo. Pantalla del modo DVD Player (Reproductor de DVD) Una vez cargado el disco, el modo de reproducción se activa automáticamente. Toque la pantalla del disco en reproducción para visualizar el menú de Video en DVD. Si no toca la pantalla durante 5 segundos, se volverá a mostrar la pantalla de reproducción. 1 2 3 4 10 11 5 7 6 Cómo ver o escuchar un disco Nota: Consulte el diagrama del capítulo “CONTROLES”. 1. Para cargar un disco: Presione el botón [OPEN] para abrir el panel frontal (NZ409 solamente). NX409/NZ409 8 9 12 13 14 131 Español Operación del reproductor de video en DVD Español Operación del reproductor de video en DVD 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Botón Menú Botón de información Botón Repetir A-B Botón Repetir Botón Subtítulos Botón Canal Botón Atrás 8. Botón Capítulo 9. Botón Pista anterior 10. Botón Retroceso rápido 11. Botón Reproducir/Pausar 12. Botón Avance rápido 13. Botón Pista siguiente 14. Botón Detener Uso del menú Reproductor de DVD Para seleccionar los elementos del menú DVD, tóquelos directamente. Si le resulta difícil seleccionar correctamente los elementos, también puede accionarlos con los botones de dirección del control remoto. Detención de la reproducción 1. Toque el botón [ ]. La reproducción se detendrá. 2. Para reanudar la reproducción, presione el botón [ ]. La reproducción se inicia desde la escena donde se detuvo antes. Aparecerá el teclado numérico para que ingrese el número de capítulo. Toque el botón [Title] (Título) y el teclado pasará al modo de ingreso de número de título. Toque el botón [Time] (Tiempo) y el teclado pasará al modo de ingreso de tiempo. • Título Un segmento grande para dividir el área de datos del disco. • Capítulo Un segmento pequeño para dividir el área de datos del disco. • Tiempo Un momento específico en el disco. 2. Ingrese el número correspondiente al título, capítulo o tiempo que desea reproducir, mediante los botones [0] a [9]. 3. Presione el botón [OK]. Reproducir y pausar 1. Toque el botón [ ] para hacer una pausa durante la reproducción. 2. Toque el botón [ ] para reanudar la reproducción. Omitir (buscar) capítulos 1. Presione los botones [ ]o[ ] durante la reproducción. 2. Presione los botones [ ] o [ ] durante la reproducción (NZ409). Se omiten tantos capítulos anteriores o siguientes desde la ubicación actual como veces se oprima el botón, y luego comienza la reproducción. La reproducción se inicia desde la escena correspondiente al título, capítulo o tiempo ingresado. * Si el número de título, capítulo o tiempo ingresado no existe o no está permitida la búsqueda con número de título o capítulo, la imagen de la pantalla no cambiará. 4. Toque el botón [ ]. Avance y retroceso rápidos Repetir la reproducción 1. Presione los botones [ ]o[ ] para avanzar o retroceder rápidamente durante la reproducción. La velocidad de reproducción comienza en 2x y aumenta a 4x, 8x y 16x cada vez que vuelve a oprimirse el botón. * No se reproduce el audio durante el avance y el retroceso rápidos. * La velocidad de avance y retroceso rápidos puede variar según el disco. Esta función reproduce repetidamente capítulos grabados en el video en DVD. 1. Mientras se muestra la pantalla del modo DVD Player (Reproductor de DVD), toque el botón [ ]. 2. Toque el botón [ ] una vez para repetir el capítulo. Tóquelo una vez más para repetir el título. 3. Presione el botón [ ] nuevamente para desactivar la repetición. Búsqueda con un número de título o capítulo Repetición A Es posible ubicar el comienzo de una escena utilizando los números de capítulo o de título grabados en el disco de video en DVD. 1. Mientras se muestra la pantalla del modo DVD PLAYER (Reproductor de DVD), toque el botón [CHAP] (Capítulo). Seleccione la parte que desea reproducir. Toque el botón [ ]. La parte seleccionada comienza a reproducirse nuevamente. Vuelva a presionar este botón para detener la repetición. 132 B B A NX409/NZ409 Uso del menú Título Si el DVD contiene dos o más títulos, puede seleccionar uno de ellos del menú Title (Título) para su reproducción. 1. Mientras se muestra la pantalla del modo DVD PLAYER (Reproductor de DVD), toque el botón [CHAP] (Capítulo) durante la reproducción. Aparecerá la pantalla del menú Title (Título). * Según el disco, es posible que no pueda recuperarse el menú Título. 2. Seleccione los elementos del menú Título igual que en el menú DVD. * Según el disco, es posible que no puedan seleccionarse elementos con los botones numéricos. Uso del menú Título Si el disco tiene el audio grabado en dos o más idiomas, puede alternar entre ellos durante la reproducción. 1. Toque el botón [ ] durante la reproducción. • Cada vez que pulse la tecla, podrá cambiar el idioma del audio. • El cambio de audio puede demorar unos segundos. * Según el disco, el audio puede grabarse en hasta 8 idiomas. Verifique la marca en el disco para obtener más detalles. (El símbolo 8 indica que el audio se grabó en 8 idiomas). * Cuando la unidad está encendida y se cambia el disco, se selecciona el idioma predeterminado de fábrica. Si ese idioma no se encuentra grabado, se selecciona el idioma especificado en el disco. * Según el disco, el cambio puede ser imposible o casi imposible en algunas escenas. 2. La pantalla del modo Reproductor de DVD se ocultará 5 segundos después de efectuada la selección. * Según el disco, el cambio puede ser imposible o casi imposible en algunas escenas. 2. La pantalla del modo Reproductor de DVD se ocultará 5 segundos después de efectuada la selección. 3. Para desactivar los subtítulos, toque el botón [Sub T.] varias veces hasta desactivarlos. Cambio de ángulo Si las imágenes del DVD se grabaron desde dos o más ángulos, puede alternar entre ellos durante la reproducción. 1. Presione el botón [Angle] del control remoto durante la reproducción. Cada vez que pulse el botón, podrá cambiar de ángulo. * El cambio de ángulo puede demorar unos segundos. * Según el disco, las imágenes pueden grabarse en hasta 9 ángulos distintos. Verifique la marca en el disco para obtener más detalles. (El símbolo indica multiplicidad de ángulos). * Según el disco, el cambio de ángulo puede ser suave o con una imagen fija momentánea. * Según el disco, el cambio puede ser imposible o casi imposible en algunas escenas. * Según el disco, es posible reproducir escenas grabadas desde dos o más ángulos. Visualización del estado de reproducción Presione el botón [INFO] en la pantalla del modo DVD Player (Reproductor de DVD) o en el control remoto. El estado de reproducción aparecerá en la pantalla. Cambio de subtítulos Si el DVD tiene los subtítulos grabados en dos o más idiomas, puede alternar entre ellos durante la reproducción. 1. Toque el botón [Sub T.] (Subtítulos) durante la reproducción. Cada vez que pulse la tecla, podrá cambiar el idioma de los subtítulos. • El cambio de subtítulos puede demorar unos segundos. * Según el disco, los subtítulos pueden grabarse en hasta 32 idiomas. Verifique la marca en el disco para obtener más detalles. (El símbolo 8 indica que los subtítulos se grabaron en 8 idiomas). NX409/NZ409 133 Español Operación del reproductor de video en DVD Español Operación del reproductor de video en DVD Detección de pistas Cómo escuchar un CD 1 16 2 3 1. Toque el botón [Scan] (Detectar) durante la reproducción. Presione nuevamente para avanzar o retroceder a mayor velocidad: 2x, 4x, 8x y 16x. Presione una vez más para reanudar la reproducción a velocidad normal. 5 4 17 Búsqueda con un número de pista 18 19 6 7 8 9 10 11 12 1. Visualización de la función de silencio 2. Visualización de repetición 3. Visualización de selección aleatoria 4. Visualización de la hora 5. Botón Atrás 6. Botón Teclado 7. Botón Repetir 8. Botón Selección aleatoria 9. Botón Pista anterior 13 14 15 21 20 10. Botón Reproducir/Pausar 11. Botón Pista siguiente 12. Botón Detener 13. Botón Página anterior 14. Botón Página siguiente 15. Botón EQ 16. Visualización de la fuente 17. Título de la canción 18. Información del artista 19. Información del álbum 20. Botón de detección 21. Barra deslizante Poner en pausa 1. Toque el botón [ ] para pausar la reproducción. 2. Para reanudar la reproducción, vuelva a presionar el mismo botón. Omisión de pistas (búsqueda) Toque el botón [ ] durante la reproducción. Se omiten tantas pistas como veces se oprima el botón, y luego se inicia la reproducción. • Al presionar el botón [ ], la reproducción comienza desde el principio de la pista siguiente. • Al presionar el botón [ ], la reproducción comienza desde el principio de la pista actual. Al volver a presionar este botón dentro de los 2 segundos, la reproducción comienza desde el principio de la pista anterior. Avance y retroceso rápidos ] o el botón 1. Mantenga presionado el botón [ [ ] durante la reproducción. Presione nuevamente para avanzar o retroceder a mayor velocidad: 2x, 4x, 8x y 16x. Presione una vez más para reanudar la reproducción a velocidad normal. 134 Esta función permite realizar búsquedas mediante los números de pista grabados en el CD. 1. Toque el botón [ ]. Aparecerá el teclado numérico en la pantalla. 2. Ingrese el número de pista que desea reproducir, mediante los botones [0] a [9]. La reproducción se inicia desde la pista correspondiente al número ingresado. • Si el número de pista ingresado no existe o no está permitida la búsqueda con un número de pista, la imagen de la pantalla no cambiará. Selección de pistas en la pantalla Track List (Lista de pistas) Esta función permite seleccionar pistas de una lista en pantalla. 1. Toque el título de la pista en la lista que se muestra. La pista seleccionada comenzará a reproducirse. 2. Cuando no aparezca la pista deseada, toque los botones [ ] o [ ] para recorrer la lista de pistas. 3. Toque la tecla correspondiente al título de la pista deseada. La pista comenzará a reproducirse. 4. Presione el botón [ ] para volver a la pantalla anterior. Otras funciones de reproducción Toque la tecla de la función que desea activar. Repetir [ ]: Presione esta tecla una vez para iniciar la repetición de una sola pista. Vuelva a oprimirla para repetir todo. Para desactivar la repetición, vuelva a presionar el mismo botón. • Los símbolos de repetición aparecen en la ventana de información en la esquina superior derecha de la pantalla. Selección aleatoria [ ]: Toque este botón para seleccionar pistas en forma aleatoria durante la reproducción. Vuelva a presionarlo para desactivar la función. • El símbolo de selección aleatoria aparece en la ventana de información en la esquina superior derecha de la pantalla. Detener reproducción [ ]: Detiene la reproducción de todas las pistas. Configuración [ ] del audio: Toque este botón para ingresar al menú Audio Ajustes. NX409/NZ409 Cómo escuchar archivos MP3/WMA Esta unidad es un modelo compatible con etiquetas ID3. Admite las ETIQUETAS ID3 de las versiones 2.4, 2.3, 1.1 y 1.0. Al visualizar, la unidad prioriza las ETIQUETAS de las versiones 2.3 y 2.4. Cuando se conecta un dispositivo USB al puerto USB o se carga un disco, se activa automáticamente el modo de reproducción. ¿Qué es MP3 y WMA? MP3 es un método de compresión de audio comprendido en la categoría capa de audio 3 de las normas MPEG. WMA es un método de compresión de audio creado por Microsoft Corporation. Estos métodos de compresión de audio han tenido gran aceptación entre los usuarios de PC y se han convertido en formatos estándar. Permiten comprimir los datos de audio originales a aproximadamente un 10% de su tamaño inicial con una alta calidad de sonido. Esto significa que pueden grabarse unos diez CD de música en un CD-R o un CD-RW para disfrutar de largas sesiones musicales sin tener que cambiar el CD. Nota: • Es posible que algunos CD grabados en modo CD-R/RW no puedan utilizarse. Visualización de títulos de ETIQUETAS MP3/ WMA Es posible visualizar datos, como título, artista y álbum, de un archivo MP3/WMA si éste contiene la información de la etiqueta. Precauciones al crear discos de MP3 • Extensiones de archivos 1. Siempre agregue la extensión “.MP3” o “.mp3” a los archivos MP3, y la extensión “.WMA” o “.wma” a los archivos WMA, con letras de un solo byte. Si agrega otra extensión distinta de la especificada o si olvida agregar la extensión correspondiente, el archivo no podrá reproducirse. Asimismo, si se mezclan letras mayúsculas y minúsculas en las extensiones, el archivo no podrá reproducirse normalmente. 2. No pueden reproducirse archivos cuyos datos no sean MP3/WMA. Los archivos de formatos no admitidos serán omitidos, y es posible que los modos de detección, selección aleatoria y repetición sean cancelados. • Tipos de archivos y discos no admitidos Los archivos y discos con las siguientes extensiones no son compatibles: *.AAC, *.DLF, *.M3U, *.PLS, archivos MP3 PRO, archivos con DRM, discos con sesión abierta. NX409/NZ409 • Formato lógico (sistema de archivos) 1. Al grabar archivos MP3/WMA en un disco, seleccione “ISO9660 level 1 or level 2 (without including expansion format)” como formato del software de escritura. Si el disco se graba en otro formato, es posible que no pueda reproducirse normalmente. 2. El nombre de la carpeta y el nombre del archivo pueden visualizarse como título durante la reproducción de un archivo MP3/WMA, pero, para poder usarse como título, dichos nombres deben tener, como máximo, 31 letras y números de un solo byte (incluida la extensión). Si se ingresan más letras y números de lo especificado, la reproducción podría verse afectada. • Ingreso de nombres de archivos y carpetas Sólo pueden ingresarse y visualizarse nombres de archivos y carpetas que contengan caracteres incluidos en la lista de códigos. El uso de cualquier otro caracter podría afectar la correcta visualización de los nombres de archivos y de carpetas. • Protección contra descargas eléctricas 10 segundos para CD-DA (CDA) 45 segundos para archivos MP3 grabados a 44,1 kHz, 128 kbps 90 segundos para archivos WMA grabados a 44,1 kHz, 128 kbps • Estructura de carpetas 1. Un disco con una carpeta que tenga más de ocho niveles jerárquicos entrará en conflicto con la norma ISO9660 y su reproducción será imposible. • Cantidad de archivos o carpetas 1. La cantidad máxima permitida de carpetas es 255 (incluido el directorio raíz); la cantidad máxima permitida de archivos es 512 (255 por carpeta como máximo). Esto constituye la cantidad máxima de pistas que pueden reproducirse. 2. Las pistas son reproducidas en el orden en que se grabaron en el disco. (No siempre se reproducen en el orden que se muestra en la computadora). • Puede producirse algo de ruido, según el tipo de software decodificador utilizado en la grabación. • En el caso de pistas grabadas en VBR (tasa de bits variable), el tiempo de reproducción de la pista que aparece en la pantalla puede ser ligeramente distinto del tiempo real de reproducción. Asimismo, el valor recomendado de VBR oscila entre 32 kbps y 320 kbps. • Después de seleccionar el disco, el modo de reproducción se activa automáticamente. 135 Español Operación del reproductor de video en DVD Español Operación del reproductor de video en DVD Reproducción de carpetas MP3 Menú Reproducción de imágenes Cuando se seleccionan archivos y carpetas (Búsqueda de carpeta, Búsqueda de archivo o Selección de carpeta) para su reproducción, éstos se reproducen en el orden en que fueron grabados en el medio. En consecuencia, el orden de reproducción esperado tal vez no coincida con el orden de reproducción real. Para establecer el orden de reproducción de archivos MP3/WMA, puede asignarles nombres que comiencen con el número que ocupan en la secuencia de reproducción, desde “01” hasta “99”. Por ejemplo, un medio con la siguiente jerarquía de carpetas/archivos está sujeto a Búsqueda de carpeta, Búsqueda de archivo o Selección de carpeta. Consulte el diagrama a continuación. La imagen que se muestra en la pantalla viene acompañada de distintas funciones. 1 2 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Carpeta raíz Carpeta Archivo Nivel1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel4 3 4 5 6 7 Botón Atrás Botón Menú Botón Imagen anterior Botón Imagen siguiente Botón Detener Rotar imagen en sentido antihorario Rotar imagen en sentido horario ] para reproducir la imagen • Toque el botón [ siguiente. • Toque el botón [ ] para reproducir la imagen anterior. • Toque el botón [ ] para detener la reproducción. • Toque el botón [ ] para rotar la imagen 90° en el sentido contrario al de las agujas del reloj. • Toque el botón [ ] para rotar la imagen 90° en el sentido de las agujas del reloj. • Toque el botón [MENU] para volver al menú raíz del disco. • Toque el botón [ ] para volver al menú principal. Nivel5 El reproductor sólo reconoce tres niveles de carpetas y no muestra las carpetas que contienen otras carpetas. En el ejemplo anterior, la unidad mostrará las carpetas 3, 4, 6 y 8, pero no la 2 y la 7, ya que no contienen otras carpetas. 136 NX409/NZ409 Esta función está disponible cuando se conecta un receptor de radio satelital Sirius a través de la conexión específica. Esta unidad requiere el siguiente receptor: Receptor de radio satelital SIRIUS: SC-C1 Nota: La radio satelital SIRIUS es un servicio de suscripción. Póngase en contacto con Sirius Radio para iniciar o modificar su suscripción. • Internet: www.sirius.com Teléfono: 888-539-SIRIUS (747487) Selección del modo Radio satelital Presione el botón [SIRIUS] en la pantalla Main Menu (Menú principal). El sistema pasará al modo Radio satelital Sirius y aparecerá la pantalla del modo Sirius. 15 14 13 12 11 10 • Cuando el canal no está incluido en su contrato: CALL 888-539-SIRIUS (Llame al 888-539-SIRIUS). Llame al (888) 539-747487 para activar su radio. • Cuando un canal está fuera del aire: OFF AIR (Fuera de aire). • Cuando la antena está desconectada o dañada: ANTENNA ERROR (Error de antena). Confirmación de su ID de radio 1. Toque el botón [ ] en la pantalla del menú SIRIUS para visualizar el teclado numérico. Ingrese 0 y presione OK. Aparecerá su ID SIRIUS (un número de 12 dígitos). 2. Presione el botón [Settings] (Configuración) en la pantalla del menú SIRIUS para ingresar al menú de configuración. 9 3. Presione el botón [SID]. Aparecerá su ID SIRIUS (un número de 12 dígitos). Selección de canales 1 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 2 3 4 Botón Teclado Botón Canal anterior Botón Guardar Botón Canal siguiente Botón de detección Botón Página anterior Botón Página siguiente Botón EQ 5 6 7 8 9. Botón Atrás 10. Visualización de la hora 11. Visualización de la función de silencio 12. Señal satelital 13. Botón Categoría siguiente 14. Nombre de la categoría 15. Botón Categoría anterior 1. Toque el botón [Channels] en la pantalla del menú SIRIUS para ingresar al modo de previsualización de la lista de canales. 2. Seleccione el canal con los botones [ ]o[ ]. Se seleccionan sólo los canales que pueden recibirse. Se omitirán los canales bloqueados y los que no están incluidos en el contrato. El receptor busca el canal disponible anterior o siguiente al canal actual. Información en pantalla durante la recepción La siguiente información aparecerá en la pantalla cuando la radio satelital no pueda recibirse normalmente. • Cuando el receptor se enciende por primera vez o después de restablecerlo: UPDATING (Actualizando) seguido por el porcentaje de avance. • Cuando se está sintonizando un canal (aún no hay recepción de señal): ACQUIRING SIGNAL (Captando señal). • Cuando se ha seleccionado un canal sin transmisión: INVALID CHANNEL (Canal no válido). NX409/NZ409 Selección de canales con el número de canal 1 Toque el botón de acceso directo en la pantalla del menú SIRIUS para ingresar a la selección directa de canales. 2. Ingrese el número de canal de la estación deseada mediante los botones [0] a [9]. 137 Español Operación de la radio satelital Sirius Español Operación de la radio satelital Sirius Si ingresa un número incorrecto, puede cancelarlo con la tecla [BACK] (Atrás). 3. Presione el botón [OK]. Se sintonizará el canal de radio que ingresó. Nota: Al ingresar al modo de selección de categoría, la categoría del último canal recibido aparecerá primero. Selección de canales con el número de canal Se puede almacenar un total de veinte estaciones de radio satelital en la memoria del receptor. Puede acceder a las presintonías mediante el botón Presets. Esto le permite guardar sus estaciones de radio satelital favoritas en la memoria para escucharlas después. 1. Presione el botón [Preset...] para ingresar a la lista de presintonías y seleccionar o guardar sus presintonías. 2. Toque los botones [ ] o [ ] para ver la página anterior o la siguiente. * Hay cinco páginas de espacio disponible en la memoria de presintonías. Puede recorrer las páginas con los botones de la barra de desplazamiento ubicada a la derecha de la pantalla. 3. Toque el botón [Preset...] para volver a la pantalla anterior. Control infantil: bloqueo de canales 1. Toque el botón [Settings] para ingresar a la lista de configuración. 2. Toque el botón [Lock] para ingresar a la lista de bloqueo. 3. Toque el botón [ ] para ver la página siguiente de la lista de bloqueo. 4. Toque el canal deseado para bloquearlo y vuélvalo a tocar para desbloquearlo. Almacenamiento automático de presintonías 1. Mantenga presionado durante más de dos segundos el botón de la presintonía correspondiente para guardar el canal seleccionado. 2. Toque el botón [ ] para guardar el canal actual. Eliminar una presintonía 1. Toque el botón [Preset...] e ingrese al menú de presintonías. 2. Toque el botón de la presintonía que desea eliminar. 3. Toque el botón [DEL] para eliminarla. Configuración de la contraseña 1. Toque el botón [Settings] para ingresar a la lista de configuración. 2. Toque el botón [Password] para ingresar al modo de contraseña. 3. Toque el botón [ ] para establecer la contraseña. 4. Toque el botón [ ] para eliminar la contraseña. 5. Toque el botón [Settings] para volver al menú Sirius. Recepción de estaciones por categoría La radio satelital le permite seleccionar la categoría de canales de radiodifusión (contenido). 1. Toque el botón [Categories] para ingresar al modo de categorías. 2. Toque los botones [ ] o [ ] para ver todas las categorías válidas. 3. Presione la tecla de la categoría deseada para seleccionarla. 4. Para seleccionar el canal deseado, presione brevemente la tecla correspondiente en la pantalla. 138 Nota: Si establece contraseñas, deberá ingresar el código correcto para acceder a la lista de bloqueo. Al intentar acceder a un canal bloqueado, aparecerá el teclado para el ingreso de la contraseña. Sólo podrá sintonizarse el canal si se ingresa el código correcto. De lo contrario, el sistema volverá al último canal. NX409/NZ409 Introducción al software de navegación El software de navegación brinda asistencia visual y verbal detallada para guiarlo al destino seleccionado. Calcula rápidamente indicaciones paso a paso a cualquier destino disponible en el mapa de navegación que incluye. Este software utiliza satélites del sistema de posicionamiento global (GPS, por sus siglas en inglés) y una base de datos de mapas digitales para calcular y mostrar en la pantalla las indicaciones de viaje. La antena GPS del sistema recibe señales de veinticuatro satélites que orbitan la Tierra y utiliza las señales más fuertes a fin de determinar la posición del usuario con un margen de error de pocos metros. Posición del vehículo La computadora del software de navegación tiene en cuenta la velocidad del vehículo y los cambios de rumbo, junto con la longitud y la latitud, para determinar con precisión la posición y el rumbo del vehículo en un mapa digital. Las señales de los satélites GPS se utilizan para determinar la ubicación del vehículo. Para poder determinar la ubicación con precisión, deben recibirse señales de tres (condición buena) o cuatro (condición óptima) satélites. El estado de recepción del GPS se indica mediante el símbolo de GPS en el mapa. Base de datos de mapas y de información La base de datos de mapas utilizada por el software de navegación fue creada a partir de datos recopilados en tierra y a través de una antena de alta resolución. Los mapas de navegación vehicular se actualizan con frecuencia. Si bien la base de datos era lo más precisa posible al momento de su publicación, las bases de datos de mapas nunca son ciento por ciento exactas. La información vial incluida en las bases de datos de mapas, como restricciones de giro o nombres de calles, puede cambiar con el correr del tiempo. Operación de la pantalla Menú principal 1. Luego de activar el sistema de navegación mediante el botón NAVI (Navegación) de la pantalla Main Menu (Menú principal), aparece la pantalla de advertencia. Presione el botón para aceptar. 2. Aparecerá la pantalla de navegación Main Menu (Menú principal). 3. El menú principal tiene diversas opciones: Home Address (Dirección residencial): ruta a la dirección residencial. Go To... (Ir a): para seleccionar un destino. Setup (Configuración): para establecer las preferencias de visualización de rutas y navegación. Office Address (Dirección laboral): ruta a la dirección laboral. Trip Computer (Computadora de viaje): muestra la velocidad, el viaje, la lectura del odómetro y la lectura del reloj. 4. Para operar el sistema de navegación, utilice los botones de funciones que aparecen en la pantalla, según se describe a continuación. Acercar el mapa para mostrar un área más pequeña Alejar el mapa para mostrar un área más grande Volver al modo Mapa Mostrar el mapa en dos dimensiones Volver a la pantalla anterior Mostrar menú, pasar al menú principal Mostrar el mapa en tres dimensiones Seleccionar la posición panoramizada actual, después de panoramizar el mapa Información sobre la ubicación actual en el mapa, elementos del modo Seleccionar (confirmar) el elemento resaltado Mostrar el modo de escritura Página anterior, página siguiente de la lista en pantalla Subir o bajar por la lista del menú Instrucciones verbales activadas Botón Restablecer Botón Cancelar NX409/NZ409 Botón Eliminar (mover el contenido celular a la papelera) 139 Español Operación del sistema de navegación Español Ruta a la dirección residencial Selección de destinos 1. Toque el botón Home Address (Dirección residencial) en la pantalla. Si la dirección residencial no se encuentra configurada, aparecerá la siguiente pantalla. Para seleccionar el destino, presione el botón Go To... en la pantalla Main Menu. Aparecerá la pantalla Go To... (Ir a). 2. Presione la tecla de confirmación para mostrar la pantalla de configuración de la dirección residencial. Para iniciar la navegación, utilice uno de los siguientes modos: Address or Intersection (Dirección o intersección) Point of Interest (Punto de interés) Favorites (Favoritos) History (Historial) Modo Dirección o intersección 1. Presione el botón Address or Intersection si conoce la dirección. Aparecerá el teclado. 3. Seleccione una de las opciones que aparecen en la pantalla para establecer la dirección. Una vez ingresada la dirección, quedará guardada en la memoria del software. 4. Si la dirección residencial se encuentra configurada, al tocar el botón Home Address, aparecerá una pantalla con la dirección. Inicie la ruta (Start Route). 140 2. Toque la primera letra de la ciudad deseada. El nombre de la ciudad aparecerá en la pantalla. . En la 3. Toque la tecla de confirmación pantalla, se mostrará una lista de las ciudades cuyo nombre empieza con la misma letra. Presione el nombre de la ciudad deseada. NX409/NZ409 5. Para elegir la calle, escriba con el teclado. Se mostrará la lista de calles que comiencen con esta letra. Presione las flechas arriba y abajo para recorrer la lista. Seleccione la calle. NOTA: E  l sistema recuerda el último estado o provincia seleccionado, por lo que este paso no siempre es necesario. 2. En la opción Punto de interés, puede buscarse por categoría (Category), ciudad (City) o nombre (Name). • Modo Categoría: utilice este modo para buscar una empresa o un servicio específico, por ejemplo, la gasolinera más cercana. Presione el botón pantalla de calles. 6. Toque el botón postal. para regresar a la para mostrar el código • Modo Ciudad: para seleccionar la ciudad, escriba el nombre de ésta. • Modo Nombre: para seleccionar el nombre, escríbalo. Presione la tecla de selección para mostrar la lista de códigos postales. Seleccione el código deseado y presione la tecla Entrar. Modo Punto de interés 1. Use la opción Point of Interest (Punto de interés) cuando se dirija a un lugar público o esté buscando algún tipo de establecimiento en particular, como una gasolinera. Una vez seleccionada la opción Point of Interest, seleccione el estado o provincia (State/Province) donde se encuentra el destino. NX409/NZ409 141 Español 4. Toque la tecla para mostrar el nombre de la calle. Aparecerá la pantalla de calle. Modo Coordenadas Español Puede calcular la ruta a un destino ingresando directamente la latitud y la longitud. Modo Favoritos 3. La función My POI (Mi punto de interés) le permite crear y guardar sus propios puntos de interés. 4. La función Trip Book (Libreta de viajes) le permite navegar por diversos viajes. Puede seleccionar la ruta a un destino eligiendo uno de los lugares favoritos preestablecidos en el modo Favorites. Edición de favoritos 1. Presione este botón para editar los modos Address Book, Trail Book, Trip Book, My POI. Aparecerá la siguiente pantalla. 1. La función Address Book (Libreta de direcciones) le permite guardar destinos visitados recientemente. 2. Seleccione el modo que desea editar. Aparecerá la pantalla de edición. Pantalla de edición Address Book: 2. La función Trail Book (Libreta de caminos) le permite crear sus propias rutas. 142 NX409/NZ409 Configuración de las preferencias del sistema Presione este botón para configurar sus preferencias de rutas y navegación. Aparecerá la siguiente pantalla. Seleccione el modo que desea configurar. Pantalla de edición Trip Book (Libreta de viajes): 1. Presione Setup Routing Criteria (Ajuste criterios de rutas) para configurar sus preferencias de conducción. Marque los elementos deseados en la pantalla que aparece. Pantalla de edición My POI (Mi punto de interés): 2. Presione Display Options (Opciones de visualización) para configurar sus preferencias de visualización. Todas las opciones se listan en tres pantallas. Marque los elementos deseados en la lista que aparece en la pantalla. Modo Historial Los destinos anteriores ingresados en el software de navegación se guardan automáticamente en la memoria. Esto es útil cuando uno quiere volver a un destino reciente, por ejemplo, un hotel donde podría hospedarse. El punto de partida de la última ruta calculada también se almacena en la memoria para poder volver a él fácilmente. NX409/NZ409 143 Español Pantalla de edición Trail Book (Libreta de caminos): Español 3. Presione User Preferences (Preferencias del usuario) para configurar sus preferencias. Todas las opciones se listan en dos pantallas. Marque los elementos deseados en la lista que aparece en la pantalla. • Seleccione el modo Volume (Volumen). La pantalla que aparece le permitirá activar o desactivar el sonido del sistema. • Seleccione el modo GPS Diagnostics (Diagnóstico del GPS). Aparecerá una pantalla con información sobre el estado actual del GPS. 4. Presione Location Reset (Restablecer ubicación) para configurar sus preferencias de ubicación. Seleccione de las opciones que aparecen en la pantalla el elemento que desea restablecer. 5. Presione el botón System (Sistema). Aparecerá la siguiente pantalla. • Seleccione el modo System Information (Información del sistema). Aparecerá una pantalla con información sobre el sistema de navegación. Orientación y configuración de la dirección laboral Presione este botón y aparecerá la pantalla Start Route (Iniciar ruta). 144 NX409/NZ409 • Presione el botón Office Address. Aparecerá la pantalla Set Office Address (Establecer dirección laboral). Complete la información en los elementos resaltados. Toque las flechas arriba o abajo de la lista o de la página para ver más elementos. 2. Para seleccionar un elemento de la lista, tóquelo. 3. Para restablecer el elemento mostrado, presione la tecla . Aparecerá la siguiente pantalla. 4. Toque el botón de confirmación aceptar o el botón de cancelación volver a la pantalla Trip Computer. para para Computadora de viaje: lecturas y restablecimiento de funciones Presione este botón para mostrar la velocidad, el viaje, la lectura del odómetro y la lectura del reloj. para mostrar la 1. Toque el botón información del viaje. Aparecerá la siguiente pantalla. NX409/NZ409 145 Español Si la dirección laboral no se encuentra configurada: • Presione el botón Favorites en la pantalla Go To. • En la pantalla que aparece, presione el botón Edit Favorites. Aparecerá la siguiente pantalla. Español 7. ACCESORIOS Operación de dispositivos iPod/iPhone Los iPod/iPhone pueden conectarse mediante el cable provisto con el dispositivo, pero, en este caso, sólo podrá disfrutar de la función de audio. Para ver películas guardadas en el iPod/iPhone a través de esta unidad, debe utilizarse un cable especial (CCA-723), que se vende por separado. Nota: • Con versiones no compatibles, la unidad no funciona o lo hace incorrectamente. • Para obtener más información sobre los modelos compatibles de iPod/iPhone, consulte nuestra página: www.clarion.com. Notas sobre el uso de dispositivos Apple iPod/iPhone • No conecte un iPod/iPhone a la unidad si hay auriculares conectados al dispositivo. • Una vez conectado el iPod/iPhone a la unidad, los botones del iPod quedan deshabilitados para el modo Música. En el modo Video, no utilice los botones del iPod. • Al seleccionar el modo iPod, aparecerá una pantalla especial para controlar el iPod/iPhone, distinta de las pantallas principales de los otros modos. • En el modo iPod, las imágenes provenientes del terminal AUX se emiten por el monitor trasero. • Si no hay información disponible, la línea del título permanecerá en blanco. • El iPod/iPhone se utiliza con la función de ecualizadores desactivada (OFF). • Coloque el idioma del iPod/iPhone en inglés antes de conectarlo. Es posible que algunos caracteres de otros idiomas no se visualicen correctamente en este sistema. • Precauciones relacionadas con el consumo de la batería: Si la batería interna del iPod/iPhone se agota cuando éste se encuentra conectado a la unidad, es posible que el dispositivo no funcione correctamente. Si la batería se agotó, cárguela antes de conectar el iPod/iPhone. Selección del modo iPod 1. Conecte el iPod/iPhone al conector USB. El sistema detectará automáticamente el dispositivo conectado y pasará al modo iPod. En la pantalla Main Menu (Menú principal), aparecerá el icono de iPod. La reproducción comenzará unos momentos después desde donde se pausó el dispositivo. • Cuando ya hay un iPod/iPhone conectado Toque el botón [iPod] en la pantalla Main Menu. El sistema pasará al modo iPod y la reproducción comenzará desde la posición anterior. Control del iPod/iPhone Botones de operación • Pantalla del modo de audio iPod 16 15 14 12 13 17 18 19 20 1 3 2 4 5 7 8 6 1. Botón Repetir 2. Botón Selección aleatoria 3. Botón Pista anterior 4. Botón de detección 5. Botón Reproducir/ Pausar 6. Botón Video iPod 7. Botón Pista siguiente 8. Botón Detener 9. Botón Página anterior 10. Botón Página siguiente 11. Botón EQ 9 10 11 21 12. Botón Atrás 13. Visualización de la hora 14. Visualización de selección aleatoria 15. Visualización de repetición 16. Visualización de la función de silencio 17. Título de la canción 18. Información del artista 19. Información del álbum 20. Botón Teclado 21. Barra deslizante [ ] Botón Video • Cambia a la pantalla en la que se visualiza la salida de video del iPod/iPhone. Nota: • Tenga en cuenta que no todos los dispositivos iPod/ iPhone pueden emitir video a esta unidad. 146 NX409/NZ409 [ ] Botón Selección aleatoria • Presione este botón para activar o desactivar el modo de selección aleatoria. Cuando está activada, esta función reproduce las pistas en orden aleatorio, independientemente del orden en que fueron grabadas. [ ] Botón Reproducir/Pausar • Permite reproducir pistas y hacer pausas. 1. Presione este botón durante la reproducción y ésta se detendrá. 2. Para reanudar la reproducción, vuelva a presionar el botón. [ ] Botón EQ • Permite ingresar al menú Audio para configurar los ajustes. [ ] Botón Teclado • Permite ingresar números para seleccionar pistas. [ ] Botón Repetir • Permite repetir la pista seleccionada. y los datos de video almacenados en el dispositivo a través de la pantalla de esta unidad (y del monitor trasero si está conectado). Nota: • No conecte el iPod/iPhone a la unidad cuando un elemento de las listas de reproducción de video esté seleccionado en el iPod/iPhone. 1. Presione la tecla de video [ ] en la pantalla del menú del iPod. Aparecerá la pantalla de reproducción de video del iPod. Omitir una pista (búsqueda) 1. Presione los botones [ ]o[ ] durante la reproducción. Se omitirán tantas pistas como veces se oprima el botón, y luego se iniciará la reproducción. • Al presionar el botón [ ], la reproducción se inicia desde el comienzo de la siguiente pista. • Al presionar el botón [ ], la reproducción se inicia desde el comienzo de la pista actual. Si se oprime nuevamente este botón dentro de los 2 segundos, la reproducción empieza desde el principio de la pista anterior. Avance y retroceso rápidos Mantenga presionado los botones [ ]o[ ] de la pantalla del menú para avanzar o retroceder rápidamente. La primera vez que pulse el botón, la música avanzará al doble de la velocidad. Si sigue pulsando, la velocidad aumentará a 4x, 8x y 16x. Suelte el botón para reanudar la reproducción normal. Selección de elementos de una lista 1. Toque el icono de visualización de listas en la pantalla de selección del iPod. 2. Toque el elemento deseado para visualizar la lista de pistas correspondiente. • Use los botones [ ] o [ ] para recorrer la lista. 3. Toque el nombre de la pista deseada para reproducirla. • Use los botones [ ] o [ ] para recorrer la lista. Ver datos de video en el iPod/iPhone (sólo para iPod/iPhone con funciones de video) Al conectar un iPod/iPhone con funciones de video mediante el cable opcional para iPod/iPhone con video, puede ver las presentaciones de diapositivas NX409/NZ409 1 2. Para seleccionar el tipo de video que desea reproducir, toque el botón correspondiente a la derecha del menú. Se iniciará la reproducción del video. Nota: La reproducción de video no está disponible en todos los dispositivos iPod/iPhone. Consulte a su distribuidor Clarion para obtener más detalles. Para utilizar esta función, puede requerirse un cable o un accesorio opcional. 3. P  ara detener la reproducción del video, toque la pantalla. Aparecerá el menú de reproducción de video del iPod. 4. Toque el botón de audio [ ] (1) para volver al menú audio iPod. Nota: • Cuando el vehículo esté en movimiento, aparecerá el mensaje AUDIO ONLY (Audio solamente). • Es posible que no se reproduzcan las imágenes según el estado del iPod/iPhone. • El ajuste de volumen de video es relativamente más bajo que el de audio. Recuerde bajar el volumen antes de pasar al otro modo. • No seleccione categorías cuando no haya pistas registradas en la pantalla del menú del iPod. Es posible que el iPod/iPhone no responda. Si sucediera esto, restablezca el iPod/iPhone según el procedimiento descripto en el manual de instrucciones del dispositivo. • Es posible que el audio no se reproduzca en forma sincronizada con las imágenes. 147 Español Operación de dispositivos iPod/iPhone Operación de dispositivos USB Español Este sistema puede reproducir archivos de audio (MP3/WMA) almacenados en una memoria USB identificada como “clase de dispositivo de almacenamiento masivo USB”. La memoria USB puede utilizarse como un dispositivo de audio simplemente copiando en ella los archivos deseados. Nota: • Con algunas memorias USB, el sistema no funciona o lo hace incorrectamente. • Los archivos protegidos con DRM (gestión de derechos digitales, por sus siglas en inglés) no pueden reproducirse. Notas sobre el uso de memorias USB • Notas sobre títulos de etiquetas Las limitaciones respecto de los títulos de • Notas generales etiquetas son las mismas que rigen en los • Cuando no hay datos disponibles, aparecerá el modos MP3/WMA. mensaje NO FILE. • Representación de carpetas en la lista de • Las memorias USB se utilizan con la función de carpetas ecualizadores desactivada (OFF). Las limitaciones respecto de la representación • Notas sobre los archivos MP3/WMA de carpetas son las mismas que rigen en los • Este sistema puede reproducir archivos MP3/ modos MP3/WMA. WMA almacenados en memorias USB. • Este sistema no puede reproducir archivos DivX almacenados en memorias USB. • Establezca la frecuencia de muestreo en: Para archivos MP3: • MPEG1 Layer3: 32, 44,1 ó 48 kHz • MPEG2 Layer3: 16, 22,05 ó 24 kHz • MPEG2.5 Layer3: 8, 11,025 ó 12 kHz Para archivos WMA: 32, 44,1 ó 48 kHz • Establezca la tasa de bits en: Para archivos MP3: • MPEG1 Layer3: 32 a 320 kbps (VBR) • MPEG2 Layer3: 16 a 160 kbps (VBR) • MPEG2.5 Layer3: 16 a 160 kbps (VBR) Para archivos WMA: 32, 48, 64, 80, 96, 128, 160 ó 192 kbps • Agregue la siguiente extensión utilizando caracteres de un solo byte: Para archivos MP3: “.MP3” o “.mp3” Para archivos WMA: “.WMA” o “.wma” • Notas sobre la estructura de carpetas • La jerarquía de carpetas debe incluir no más de 8 niveles jerárquicos. De lo contrario, la reproducción será imposible. • La cantidad máxima permitida de carpetas es 512 (incluidos el directorio raíz y carpetas que no contengan archivos MP3/WMA). • La cantidad máxima permitida de archivos en una carpeta es 255. • En una misma carpeta, puede guardar archivos MP3, WMA. 148 Selección del modo Memorias USB Conecte la memoria USB al conector USB. El sistema detectará automáticamente el dispositivo conectado, pasará al modo USB (modo Memoria USB) y comenzará la reproducción después de unos instantes. Si vuelve a conectar el mismo dispositivo que usó la última vez, el sistema iniciará la reproducción desde donde dejó en aquella oportunidad. • Cuando ya hay una memoria USB conectada Toque el botón [USB] en la pantalla Main Manu (Menú principal) para seleccionar el modo USB. El sistema pasará al modo USB (modo MediaiUSB) y la reproducción comenzará desde la posición anterior. Reproducción de archivos guardados en la memoria USB La operación del modo Memoria USB es igual a la de los modos MP3/WMA. Consulte la sección “Cómo escuchar un CD” para obtener más detalles. Nota: Al avanzar o retroceder rápidamente, la velocidad de reproducción aumenta diez veces. En el caso de archivos VBR, puede variar según cada archivo. NX409/NZ409 Si desea utilizar dispositivos externos, como consolas de juegos, videocámaras, unidades de navegación, iPod/iPhone, etc., puede enchufarlos a los conectores AUX IN (Entrada auxiliar) o AV IN (Entrada de audio y video) ubicados en el dorso de la unidad utilizando el cable de medios A/V. ADVERTENCIA Por su seguridad, el conductor no debe mirar videos, etc., ni operar los controles mientras maneja. Tenga presente que reproducir y ver videos, etc., mientras se maneja está prohibido por la ley en algunos países. Cambio al modo AUX IN/AV IN Presione los botones [AUX IN] o [AV IN] en la pantalla Main Menu para seleccionar el modo deseado (cuando la unidad esté leyendo). La pantalla de LCD mostrará el video externo. Si no hay señal de video, aparecerá el mensaje No Video. Los dispositivos externos conectados a las entradas AUX IN o AV IN no pueden controlarse en forma directa. NOTA: Para su seguridad, la unidad tiene una función de seguridad que apaga la imagen cuando el carro está en movimiento, de modo que sólo se escucha el audio. La imagen sólo puede verse cuando el automóvil está detenido con el freno de aparcamiento accionado. Operación en el modo Camera In Cambio al modo Cámara Presione el botón [Camera] en la pantalla Main Menu (Menú principal) para seleccionar el modo deseado (cuando la unidad esté leyendo). La pantalla de LCD mostrará el video externo. Si no hay señal de video, aparecerá el mensaje No Video. Presione el botón [ ] para volver al menú principal. NX409/NZ409 Cuando hay señal de video, presione la esquina superior derecha para volver al menú principal. 149 Español Operación en los modos AUX In/AV In Español Operaciones de configuración Presione el botón [Setup] (Configuración) en la pantalla Main Menu (Menú principal). Aparecerá la pantalla Setup. Menú Setup: Video Este menú incluye las funciones TV Shape, Aux IN y Brightness. Menú Setup: General Clock (Reloj): Toque este botón para poner en hora el reloj. Seleccione el modo de reloj de 12 hrs. AM/PM: Presione el botón para cambiar a AM ó PM cuando el modo de 12 hrs. esté seleccionado. Beep (Señal sonora): Esta función permite activar y desactivar la señal sonora. Camera Image (Imagen de la cámara): Esta función permite cambiar el modo de la imagen de la cámara, entre Normal (Normal) y Mirror (En espejo). Radio Field (Campo de radio): Esta función permite elegir el modo de radio del país en que se encuentre. Las opciones son USA (Estados Unidos), Europe (Europa), S. America (América del Sur) y Other (Otro). Tel Mute (Silenciar al recibir llamadas): Esta función permite activar o desactivar el sistema Bluetooth Ready. Tel SP (Altavoz para recibir llamadas): Esta función permite seleccionar el altavoz delantero derecho o el altavoz delantero izquierdo para el sistema Bluetooth Ready. Auxin Input SW (Regulador de entrada auxiliar): Esta función permite regular el nivel de sensibilidad de la entrada auxiliar mediante tres opciones: Low (Baja), Mid (Media), High (Alta). Versión: Despliega la información de software 150 TV Shape (Formato de TV): Esta función permite elegir el formato de pantalla, entre 4:3 y 16:9. Aux IN (Entrada auxiliar): Esta función permite elegir el formato de la entrada auxiliar, entre AUTO, PAL y NTSC. Brightness (Brillo): Permite regular el nivel del brillo entre 0 y 20. Menú Setup: ASP Este menú incluye las funciones Bass Freq, Treble Freq, Sub Filter y Bass Q-Factor. Bass Freq (Frecuencia de bajos): Permite elegir la frecuencia de bajos entre 60 Hz, 80 Hz, 100 Hz y 200 Hz. Treble Freq (Frecuencia de agudos): Permite elegir la frecuencia de agudos entre 10 KHz, 12,5 KHz, 15 KHz y 17,5 KHz. Sub Filter (Subfiltro): Permite elegir la frecuencia del subfiltro entre 80 Hz, 120 Hz y 160 Hz. Bass Q-Factor (Factor Q de bajos): Permite elegir el factor Q de bajos entre 1,0; 1,25; 1,5 y 2,0. Menú Setup: Navigation (Navegación) Este menú incluye las funciones GPS Time, Time Zone y DTS. NX409/NZ409 GPS Time (Hora del GPS): Esta función permite sincronizar la hora del GPS. Incluye dos opciones: Ignore (Ignorar) y Sync (Sincronizar). Time Zone (Huso horario): Permite elegir el huso horario deseado: NTF, Atlantic (Atlántico), Eastern (Este), Central, Mountain (Montaña), Pacific (Pacífico) y Alaska. DST (Hora de verano): Permite activar y desactivar el horario de verano. Español Operaciones de configuración Menú Setup: EQ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Menú Setup: Misc (Misceláneo) Este menú incluye las funciones TS Calibrate, Set Password y Parental control. TS Calibrate (Calibración de la pantalla táctil): Esta función permite calibrar la pantalla táctil mediante las opciones YES (Sí) y NO (No). Set password (Establecer contraseña): Esta función permite establecer la contraseña del sistema de control infantil. Parental control (Control infantil): Esta función permite establecer el nivel de control según la edad. Las opciones son Kid Saf, G, PG, PG-13, PG-R, R, NC-17 y Adult. Software Update (Actualizar software): Esta función permite actualizar el software. NAV Update (Actualizar software de navegación): Esta función permite actualizar el software de navegación. Load Factory (Cargar valores de fábrica): Esta función permite cargar los valores de fábrica. DVD Region (Región de DVD): Permite elegir la región del DVD. Parking Det. (Sistema de detección para aparcar): Esta función permite seleccionar el modo de detección de obstáculos para aparcar. Las opciones disponibles son Ignore (Ignorar), Level (Nivel) y Seq (Secuencia). Macrovision (Macrovisión): Esta función permite activar (ON) y desactivar (OFF) la macrovisión. Menú Teléfono N.º Nombre del botón Función 1 Título Visualización del título. 2 Atrás Cierra el menú Audio Settings. 3 EQ Permite establecer el modo EQ. 4 BASS Permite configurar los bajos. 5 TREBLE Permite configurar los agudos. 6 BALANCE Permite configurar el balance. 7 FADER Permite configurar el atenuador. 8 SW Permite configurar el subwoofer. 9 LOUDNESS Permite activar y desactivar el efecto de intensidad. Menú Monitor OFF (Monitor apagado) Presione el icono de monitor apagado en la pantalla Main Menu y aparecerá la leyenda Standing By (En espera). Toque la pantalla para encender el monitor. Vuelva a tocarla para apagarlo. Si recibe una llamada telefónica y el Bluetooth está activado, aparecerá el mensaje Phone Interrupt (Interrupción por llamada). 1. Presione la esquina superior derecha para volver a la pantalla Main Menu (Menú principal). 2. Toque el botón [Setup] (Configuración) para activar las funciones Tel Mute (Silenciar al recibir llamadas) y Tel SP (Altavoz para recibir llamadas). NX409/NZ409 151 Español 8. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS GENERAL Problema Causa Medida La unidad no enciende. (No emite ningún sonido). Se quemó el fusible. Reemplácelo por un fusible del mismo amperaje. Si el fusible se vuelve a quemar, consulte en la tienda donde compró la unidad. Cableado incorrecto. Consulte en la tienda donde compró la unidad. El microprocesador ha fallado debido a ruido, etc. Apague la unidad y abra el panel de operación. Presione el botón Reset con una varilla delgada. Nota: Al presionar el botón Reset, desconecte la alimentación ACC. * Al presionar el botón Reset, se borran las frecuencias de las estaciones de radio, los títulos, etc., que estaban almacenados en la memoria. La exposición directa a los rayos del sol afecta el receptor de luz del control remoto. Cuando la exposición directa a los rayos del sol afecta el receptor de luz del control remoto, es posible que éste no funcione. Las baterías del control remoto están agotadas o no hay baterías en el control remoto. Revise las baterías del control remoto. Al presionar los botones, la unidad no responde. La visualización no es precisa. El control remoto no funciona. REPRODUCTOR DE DVD Problema Causa Medida No se puede cargar el disco. Hay otro disco cargado. Expulse el disco antes de cargar otro. Hay un elemento extraño en su lugar. Expulse el elemento extraño por la fuerza. El disco compacto está sucio. Limpie el disco compacto con un paño suave. El disco compacto está muy rayado o combado. Reemplácelo por uno que no esté rayado. El sonido se oye mal inmediatamente después de encender la unidad. Es posible que se formen gotas de agua en la lente interna cuando el carro está aparcado en un lugar húmedo. Deje secar durante una hora con la unidad encendida. No se ve la imagen. El freno de aparcamiento no está accionado. Verifique si el freno de aparcamiento se encuentra accionado. El disco no puede reproducirse con la leyenda PARENTAL VIOLATION (VIOLACIÓN AL CONTROL INFANTIL). La función excede el nivel de control infantil establecido. Libere el límite de visualización o cambie el nivel de control infantil. Consulte la subsección "Configuración del control infantil". El sonido salta o hace ruidos. 152 NX409/NZ409 Problema Causa Medida No es posible insertar el dispositivo USB. El dispositivo USB se insertó en la dirección incorrecta. Invierta la dirección de inserción del dispositivo y vuelva a intentar. El conector USB está roto. Utilice un dispositivo USB nuevo. El sistema no detecta el dispositivo USB. El dispositivo USB está dañado. Los conectores están flojos. Desconecte el dispositivo USB y vuelva a conectarlo. Si el sistema aún no lo detecta, pruebe con otro dispositivo USB. No hay sonido cuando aparece el mensaje NO FILE (Archivo no disponible). No hay ningún archivo MP3, WMA o AAC guardado en el dispositivo USB. Almacene estos archivos correctamente en el dispositivo USB. El sonido salta o hace ruidos. Los archivos MP3/WMA/ AAC no fueron codificados correctamente. Use archivos MP3/WMA/AAC correctamente codificados. La imagen de video del iPod/ iPhone se ve distorsionada. El ajuste Señal de TV del iPod/ iPhone no está bien configurado. Configure el ajuste Señal de TV (NTSC/PAL) del iPod/iPhone correctamente. 9. PANTALLAS DE ERROR Si se produjera un error, se mostrará alguna de las siguientes pantallas. Tome las medidas descritas a continuación para solucionar el problema. REPRODUCTOR DE DVD Pantalla Causa Medida BAD DISC (DISCO DEFECTUOSO) Hay un disco dentro de la unidad de CD y no puede expulsarse. Se trata de una falla en el mecanismo de la unidad de DVD. Consulte en la tienda donde compró la unidad. BAD DISC (DISCO DEFECTUOSO) El disco no se puede reproducir debido a rayones, etc. Cámbielo por un disco que no esté rayado ni combado. BAD DISC (DISCO DEFECTUOSO) El disco está cargado al revés en la unidad de DVD y no funciona. Expúlselo y vuelva a cargarlo correctamente. PARENTAL VIOLATION (VIOLACIÓN DEL CONTROL INFANTIL) Error en el nivel de control infantil. Establezca el nivel de control infantil correcto. WRONG REGION (REGIÓN INCORRECTA) Error en el código de región. Expulse el disco y reemplácelo por un disco con el código de región correcto. Si aparece una pantalla de error distinta de las descritas anteriormente, presione el botón Reset (Restablecer). Si el problema persiste, apague la unidad y consulte en la tienda donde la compró. * Al presionar el botón Reset, se borran las frecuencias de las estaciones de radio, los títulos, etc., que estaban almacenados en la memoria. NX409/NZ409 153 Español DISPOSITIVO USB Español 10. ESPECIFICACIONES Sintonizador de FM Rango de frecuencia: 87,9 MHz a 107,9 MHz Sensibilidad utilizable: 8 dBµV Sensibilidad de silenciamiento a 50 dB: 14 dBµV Selectividad de canal alterno: 70 dB Separación estéreo: 25 dB (1 kHz) Respuesta de frecuencia: 30 Hz a 15 kHz Sintonizador de AM Rango de frecuencia: 530 kHz a 1710 kHz Sensibilidad utilizable: 28 dBµV Sistema del reproductor de DVD Sistema de disco versátil digital compatible con CDDA Discos utilizables: Disco de video en DVD, disco compacto Respuesta de frecuencia: 20 Hz a 20 kHz Proporción sonido-ruido: 95 dbA (referencia 1 W) Rango dinámico: 95 dB (1 kHz) Distorsión: 0,05% Sistema de video: NTSC Sistema de disco versátil digital Navegación Memoria: memoria flash de 2 GB Plataforma de actualización: USB Modo de visualización 3D: mapas 3D, puntos de referencia 3D, iconos 3D Modo de usuario: modo Simple, modo Avanzado TTS (Texto a voz): Anuncio de calles Menú Buscar: DIRECCIÓN, PUNTO DE INTERÉS, HISTORIAL, COORDENADAS, FAVORITOS, PLANIFICACIÓN EN MAPA PUNTO DE INTERÉS: 12 MILLONES Cálculo de ruta: RÁPIDA, CORTA, ECONÓMICA, SENCILLA Selección de vehículo: AUTO, TAXI, ÓMNIBUS Selección de camino: SIN PAVIMENTAR, AUTOPISTAS CON PERMISO, PEAJE, TRANSBORDADORES, CRUCE DE FRONTERA, CARRILES PARA TRANSPORTE COMPARTIDO Entrada de audio y video: Voltaje de la entrada de audio: 300 µVrµs (bajo) Voltaje de la entrada de audio: 600 µVrµs (medio) Voltaje de la entrada de audio: 950 µVrµs (alto) Voltaje de la entrada de video: 1,0 Vp-p a 75 Ω 154 Salida de audio y video: Impedancia de salida de audio: 10 kΩ Voltaje de la salida de video: 1,0 Vp-p a 75 Ω Monitor LCD Tamaño de la pantalla (modelo NX409): 6,5" formato ancho Píxeles: 280.800 Resolución: 1200 x 234 Tamaño de la pantalla (modelo NZ409): 7" formato ancho Píxeles: 336.960 Resolución: 1440 x 234 General Voltaje de la fuente de alimentación: 14,4 V CC (10,8 a 15,6 V permitido) Conexión a tierra: negativa Consumo de corriente: 4,0 A (1 W) Capacidad nominal de corriente de la antena automática: 500 mA menos Dimensiones de la unidad principal (modelo NX409): ancho: 7" (178 mm), altura: 3-15/16" (100 mm), profundidad: 7" (179 mm) Peso de la unidad principal (modelo NX409): 3,5 kg Dimensiones de la unidad principal (modelo NZ409): ancho: 7" (178 mm), altura: 2" (50 mm), profundidad: 7,5" (191,5 mm) Peso de la unidad principal (modelo NZ409): 3,5 kg Dimensiones del control remoto: ancho: 2-1/8" (54 mm), altura: 9/16" (14 mm), profundidad: 4-13/16" (122 mm) Peso del control remoto: 50 g (incluida la batería) Nota: • Las especificaciones cumplen con las Normas JEITA. • Las especificaciones y el diseño están sujetos a cambios sin previo aviso, para realizar mejoras. Salida de potencia: 18 W RMS x 4 canales a 4 Ω y 1% THD+N Proporción señal-ruido: 95 dBA (referencia: 1 W en 4 Ω) NX409/NZ409 Español GUÍA DE INSTALACIÓN Y CONEXIÓN DE CABLES ÍNDICE 1. ANTES DE COMENZAR...........................................................155 2. CONTENIDO DE LA CAJA.......................................................155 3. PRECAUCIONES GENERALES...............................................155 4. PRECAUCIONES PARA LA INSTALACIÓN..............................156 5. INSTALACIÓN DE LA UNIDAD PRINCIPAL.............................157 6. PRECAUCIONES PARA EL CABLEADO.................................159 7. CONEXIÓN DE CABLES..........................................................160 1. Antes de comenzar 1. Este dispositivo es para uso exclusivo en automóviles equipados con fuente de alimentación de 12 V con conexión a tierra negativa. 2. Lea atentamente estas instrucciones. 3. Asegúrese de desconectar el terminal "-" antes de comenzar. Esto sirve para evitar cortocircuitos durante la instalación (Figura 1). Batería del carro Figura 1 2. Contenido de la caja Unidad principal...................................1 Antena del GPS...................................1 Mazo de cables SMK...........................1 Cable AV..............................................1 Cable prolongador USB.......................1 Unidad de control remoto....................1 Batería (CR2025)................................1 (instalada en el control remoto) Bastidor doble DIN .............................1 Bastidor doble DIN de 200 mm de ancho................................................1 Cinta trasera........................................1 Tornillos de montaje plano . ................4 Tornillos de cabeza rebajada...............4 Perno y tope traseros de la radio .......1 Paño de limpieza.................................1 Tarjeta de garantía...............................1 Manual de instrucciones y de instalación.........................................1 3. Precauciones generales 1. No abra la carcasa. No contiene piezas que el usuario pueda utilizar. Si durante la instalación cayera algo adentro de la unidad, consulte a su distribuidor o a un centro de servicio técnico Clarion autorizado. NX409/NZ409 2. Use un paño suave y seco para limpiar la carcasa. Nunca utilice paños ásperos, diluyente, bencina, alcohol. etc. Para manchas difíciles de quitar, aplique una pequeña cantidad de agua fría o tibia en un paño suave y limpie con delicadeza. 155 4. Precauciones para la instalación Español 1. Prepare todos los artículos necesarios para la instalación de la unidad fuente antes de comenzar. 2. Este modelo tiene un panel de operación que se desliza hacia delante. En algunos tipos de carros, el panel de operación puede hacer contacto con el tablero de instrumentos o la palanca de cambio de marcha, en cuyo caso no podrá instalarse. Antes de seleccionar la ubicación e instalar la unidad, verifique que ésta no obstaculice el funcionamiento de la palanca de cambio ni obstruya la visión (Figura 2). NZ409 4. Si tiene que realizar alguna modificación en la carrocería, por ejemplo, hacer orificios, consulte primero a su distribuidor. 5. Use los tornillos que se incluyen para la instalación. Si utiliza otros tornillos, el equipo podría dañarse (Figura 4). Chasis Chassis Chasis Chassis Daño Damage 6mm Máx. mm(M5 (tornillo Max. 88 screw)M5) Tablero de instrumentos Figura 4 Palanca de cambio Palanca de cambio de marcha (verifique que no toque la pantalla de cristal líquido) Figura 2 3. Instale la unidad con una inclinación inferior a 30° respecto del plano horizontal (Figura 3). Máximo 30º NX409 Máximo 30º NZ409 Figura 3 156 NX409/NZ409 Esta unidad está diseñada para instalación fija en el tablero de instrumentos. 1. Al instalar la unidad principal en vehículos NISSAN, use las piezas conectadas a la unidad y siga las instrucciones de la Figura 6. Al instalar la unidad principal en vehículos TOYOTA, use las piezas conectadas al vehículo y siga las instrucciones de la Figura 7. Español 5. Instalación de la unidad principal 2. Conecte los cables como se muestra en la sección 7. 3. Vuelva a ensamblar, asegure la unidad en el tablero de instrumentos y ajuste los paneles frontal y central. Orificios de montaje tornillos lateral de Mounting Screw Holespara (Side View of(vista the Main Unit) la unidad principal) Para NISSAN Forvehículos NISSAN vehicle Para Forvehículos TOYOTA TOYOTA vehicle Figura 5 Instalación de la unidad principal en un vehículo NISSAN Unidad Main Unit principal Marco1 (*1) Finisher (*1) Soporte de montaje (1 izquierdo y 1 para (1 para pair el forlateral the left and right sides) el lateral derecho) Separadores [6] (grosor: 1 mm) Tornillos de cabeza plana [6] (M5x8) (conectados a la unidad principal) Figura 6 Nota: *1: Coloque el panel frontal con el borde ancho hacia abajo. Monte el borde en la ranura de la unidad principal. NX409/NZ409 157 Instalación de la unidad principal en un vehículo TOYOTA Español Realice la instalación con las piezas conectadas al vehículo. (Los tornillos marcados con están conectados al vehículo). Unidad principal Tornillos hexagonales (8) (M5x8) Panel central (*2) Soporte de montaje (1 para el lateral izquierdo y 1 para el lateral derecho) *3 Figura 7 *2 Algunas aberturas del panel son demasiado pequeñas para la unidad, según el tipo y modelo de vehículo. En esos casos, recorte los lados superior e inferior del marco del panel aproximadamente unos 0,5 a 1,5 mm para poder insertar la unidad sin problemas. *3 Si algún gancho del soporte de instalación interfiere con la unidad, dóblelo y aplánelo con una pinza o una herramienta similar. Soportes de montaje comunes Ejemplo 1 Ejemplo 1 Ejemplo 1 Fije los tornillos a las marcas . Otros vehículos (que no sean NISSAN ni TOYOTA) En algunos casos, deberá modificarse el panel central (recorte, rellenado, etcétera). • Extracción de la unidad principal Para extraer la unidad principal, desensámblela en el orden inverso al descrito en la sección “INSTALACIÓN DE LA UNIDAD PRINCIPAL”. 158 NX409/NZ409 Español 6. Precauciones para el cableado 1. Asegúrese de apagar la unidad antes de realizar el cableado. 2. Tenga especial cuidado con el trazado de las conexiones. Manténgalas bien alejadas del motor, del tubo de escape, etc. El calor puede dañar los cables. 3. Si el fusible llegara a quemarse, verifique que el cableado sea correcto. Si se quema el fusible, reemplácelo por uno nuevo del mismo amperaje que el original (FUSIBLE DE 15 A). 4. Para cambiar el fusible, quite el viejo de la parte posterior de la unidad e inserte el nuevo (Figura 8). NOTA: Hay distintos tipos de portafusibles. Evite que la parte lateral de la batería toque otras piezas de metal. PRECAUCIÓN Después de la conexión, fije el cable con una abrazadera o con cinta aislante para una mejor protección. Fusible (15 A) Portafusible Figura 8 NX409/NZ409 159 7. Conexión de cables Español Nota: • Antes de la instalación, asegúrese de desconectar el cable negativo de la batería del carro. • En los dispositivos opcionales, los cables RCA y los cables de conexión se venden por separado. NX409 GPS Enchufe hembra de la Radio Antenna Jack antena de la radio Consulte la página 162 Gris Gray Terminal control remoto Steeringdel Wheel Remote Control Terminal del volante Amarillo Yellow Negro Black Monitor Línea de salida delantera Line Out derecha Front R Blanco White Línea de salida Line Out delantera Front L Rojo Red izquierda Line de Out Línea salida Rear derecha R Blanco White trasera Línea salida Line de Out trasera Rear izquierda L Cable Connector conector Cable SIRIUS CONNECT VEHICLE TUNER Sirius Negro Black Rojo Red Gris Gray Negro Black Púrpura Purple Azul Blue Blanco White Rojo Red Rojo Red Blanco White Amarillo Yellow Negro Black Rojo Red Negro Black 160 Rojo Red Blanco White Amarillo Yellow Amplificador deAmplifier 4 canales 4-Channel Subwoofer 1 Subwoofer 2 iPod/iPhone iPod BTL370/R BTL370/L Video Audio/ Audio/L Izquierdo Audio/ Audio/R Izquierdo Cable conector (CCA-723) Connector Cable (CCA-723) Salida de Video Out video de Camera cámara NX409/NZ409 Español NZ409 GPS Enchufe hembra de la Radio Antenna Jack antena de la radio SIRIUS CONNECT VEHICLE TUNER Cable Connector conector Cable Sirius iPod/iPhone iPod Consulte la página 162 Negro Black Amarillo Yellow Blanco White Rojo Red Rojo Red Video Audio/ Audio/L Izquierdo Audio/ Audio/R Izquierdo Gris Gray LinedeOut Línea salida trasera Rearderecha R White Línea de Line Out salida trasera Rear L Rojo izquierda Red Línea de salida Line Out delantera Front R Blanco derecha White Línea de salida Line Out delantera Front L izquierda Blanco Amarillo Negro Black Azul Blue Negro Black NX409/NZ409 Rojo Red Línea de salida del Line Out Blanco subwoofer White Subwoofer Rojo Red Negro Black Blanco White Cable conector Connector Cable (CCA-723) (CCA-723) Rojo Red Púrpura Purple Amarillo Yellow Yellow Salida Videode Out video Amplificador de 4-Channel Amplifier 4 canales Monitor Amarillo Yellow Salida Video de videoOut Camera cámara Blanco White BTL370 /L BTL370/L Rojo Red BTL370 /R BTL370/R Terminal control remoto Steeringdel Wheel del volante Remote Control Terminal 161 Español Amarillo Yellow Negro Black Púrpura Purple Púrpura/Negro Purple/Black Rojo Red Gris Gray Gris/Negro Gray/Black Blanco White Blanco/Negro White/Black Verde Green Verde/negro Green/Black Azul/blanco Blue/White Naranja/blanco Orange/White Azul Blue Café Brown Verde pradera Grass-green Alimentación +1V main power principal de +12 V Tierra Ground Trasero derecho + Rear right + Trasero derecho Rear right - +1V accessory Accesorio de +12 V Delantero + Front right derecho + Delantero Front right derecho Delantero Front left +izquierdo + Front left - izquierdo Delantero Trasero + Rear leftizquierdo + Trasero Rear leftizquierdo Cable de conexión del Amplifier turn-on cord amplificador Iluminación Illumination Antena automática Auto antenna Antena Phone automática interrupt (*1)(*1) Cable del frenocord de Parking brake aparcamiento Nota: Note: terminal deINTERRUPT INTERRUPCIÓN TELEFÓNICA *1: Conectado Connectingalthe PHONE terminal Theinterrupción phone interrupt will mute the audio if thesilead receives a negative ornegativa ground signal. La telefónica silenciará el audio el cable recibe una señal o de tierra. Consulte la página siguiente para obtener información sobre cómo conectar el cable del freno de aparcamiento. 162 NX409/NZ409 Conecte el cable a la conexión a tierra del faro del freno de aparcamiento, ubicada en el tablero de instrumentos. Nota: • La conexión del cable del freno de aparcamiento a la conexión a tierra del faro le permite ver video en iPod/iPhone, video en DVD y entrada audiovisual cuando el freno de aparcamiento está accionado. • Cuando el cable del freno de aparcamiento no está conectado, el monitor no mostrará ninguna fuente de video. • Si en la pantalla aparece la leyenda AUDIO ONLY (SÓLO AUDIO) cuando enciende la alimentación del ciclo combinado del carro, desactive el freno de aparcamiento (en forma segura) y luego vuelva a accionarlo. Faro del freno de aparcamiento Cable a batería Freno de aparcamiento Toma eléctrica Cable de señalización del freno de aparcamiento Cable del freno de aparcamiento (verde pradera) Cómo conectar la toma eléctrica Coloque el cable del freno de aparcamiento en el tope, y pliéguelo en la dirección que indica la flecha. Pase el cable de señalización del freno de aparcamiento, y pliéguelo en la dirección que indica la flecha. Cable de señalización del freno de aparcamiento Cable de señalización del freno de aparcamiento Tope Cable del freno de aparcamiento (verde pradera) Conexión de los accesorios • Conexión del amplificador externo Los amplificadores externos pueden conectarse a las conexiones RCA de salida de 6 canales. Asegúrese de que los conectores no estén a tierra ni en cortocircuito para evitar dañar la unidad. • Conexión del iPod/iPhone El dispositivo iPod/iPhone puede conectarse a la conexión especial para iPod/iPhone en la unidad principal. Para obtener información detallada, consulte la hoja o el manual de instrucciones del cable del iPod/iPhone. Nota: • Es posible que esta unidad no admita todas las funciones de los dispositivos iPod/iPhone. • Su iPod/iPhone se cargará al conectarlo, a menos que la batería del dispositivo esté completamente agotada. Si el cable especificado del teléfono móvil está conectado al cable de interrupción telefónica en la unidad principal, la función de silencio de audio se activará al usar el teléfono. • Conexión del receptor de radio satelital Sirius Use el conector especial para conectar el receptor de radio satelital Sirius. Para obtener más detalles, consulte el manual de instrucciones del receptor de radio satelital Sirius. NX409/NZ409 163 Español Conexión del cable del freno de aparcamiento
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164

Clarion NZ409 El manual del propietario

Categoría
Sistemas de video del coche
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para