Clarion M303 El manual del propietario

Categoría
Sistemas de video del coche
Tipo
El manual del propietario
MARINE Bluetooth® CD/USB/MP3/WMA RECEIVER
LECTEUR MARINE Bluetooth® CD/USB/MP3/WMA
RECEPTOR MARINO Bluetooth® CD/USB/MP3/WMA
Owner's manual & Installation manual
Mode d'emploi et manuel d'installation
Manual de instrucciones y de instalación
M303
Español
41
Gracias por comprar este producto Clarion.
Antes de operar este equipo lea todo el manual de instrucciones.
Revise el contenido de la tarjeta de garantía anexa y guárdela en un lugar seguro con este manual.
Índice
1. CARACTERÍSTICAS ........................................................................................................................................................... 42
2. PRECAUCIONES GENERALES ......................................................................................................................................... 42
Panel frontal / Generalidades ......................................................................................................................................... 43
Puerto USB ..................................................................................................................................................................... 43
Retire el DCP .................................................................................................................................................................. 43
Anexe el DCP ................................................................................................................................................................. 43
Guardar el DCP en el estuche del DCP ......................................................................................................................... 43
3. CONTROLES ....................................................................................................................................................................... 44
Panel de operación ......................................................................................................................................................... 44
Nombres de los botones ................................................................................................................................................. 44
Notas para usar el control remoto opcional .................................................................................................................... 44
Control remoto (RCX001: Se vende por separado) ....................................................................................................... 45
Operaciones de la unidad de control remoto cableada opcional .................................................................................... 45
4. PRECAUCIONES PARA LA MANIPULACIÓN ................................................................................................................... 46
Manipulación de discos .................................................................................................................................................. 46
5. MANEJO .............................................................................................................................................................................. 47
Operaciones básicas ...................................................................................................................................................... 47
Conguración del sistema .............................................................................................................................................. 47
Conguración del audio .................................................................................................................................................. 48
Operaciones del radio .................................................................................................................................................... 48
Operaciones del radio por satélite SiriusXM .................................................................................................................. 49
Operaciones con CD/MP3/WMA .................................................................................................................................... 50
Operaciones con USB .................................................................................................................................................... 51
Operaciones con iPod e iPhone ..................................................................................................................................... 52
Operaciones de Bluetooth .............................................................................................................................................. 53
Operaciones de AUX ...................................................................................................................................................... 54
6. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ............................................................................................................................................. 55
7. MENSAJES DE ERROR ...................................................................................................................................................... 56
8. ESPECIFICACIONES ......................................................................................................................................................... 56
9. GUÍA DE INSTALACIÓN Y CONEXIÓN DE CABLES ........................................................................................................ 57
Español
42
Amplicador de 4 canales
i
Pod/iPhone (conecte por
medio de USB)
Expansión de funciones de audio
1. CARACTERÍSTICAS
Compatible con iPod
®
/ iPhone
®
con la aplicación por radio de Internet Pandora
®
Parrot Bluetooth
®
integrado a manos libres (HPF) y transmisión de audio (A2DP y AVRCP)
SiriusXM-Ready™ con etiquetación de iTunes
®
Nota:
Los artículos enumerados muestran solamente opciones de conectividad y no están incluidos con la unidad.
CCA-750 : Se vende por separado.
Expansión de los sistemas
2. PRECAUCIONES GENERALES
Por su seguridad, el conductor no debe operar los controles mientras conduce.
Al conducir, mantenga el volumen en un nivel que le permita oír los sonidos externos.
1. Cuando la temperatura del interior del
barco es muy baja y se utiliza el reproductor
inmediatamente después de encender la
calefacción, puede formarse humedad en el
disco o en las piezas ópticas del reproductor,
lo que podría impedir la correcta reproducción
del disco. Si se forma humedad en el disco,
séquela con un paño suave. Si se forma
humedad en las piezas ópticas del reproductor,
no lo utilice durante una hora. La condensación
desaparecerá de manera natural, y podrá
utilizarlo normalmente.
2. Transitar por supercies con muchos baches
podría hacer que salte el sonido durante la
reproducción.
3. Esta unidad utiliza un mecanismo de precisión.
Aunque surjan problemas, nunca abra la
carcasa, desarme la unidad ni lubrique las
piezas giratorias. Comuníquese con su
distribuidor o centro de servicio Clarion.
4. Este equipo ha sido aprobado y respeta los
límites para dispositivos digitales de clase B, en
cumplimiento de la Sección 15 de las Normas
de la Comisn Federal de Comunicaciones
(FCC, por sus siglas en inglés).
E s t o s lí m i t e s fueron diseñados p a r a
proporcionar una protección razonable contra
interferencias dañinas en instalaciones
residenciales. Este equipo genera, utiliza y
puede emitir energía de radiofrecuencia y, si
no se instala y usa sen las instrucciones,
puede causar interferencias dañinas en las
comunicaciones de radio. Sin embargo, no
existe garantía de que no habrá interferencia
en una instalación en particular. Si este
equipo causara interferencias dañinas a la
recepcn de radio o de televisión, lo cual
puede determinarse encendiendo y apagando
el equipo, consulte al distribuidor o a un técnico
en radio y televisión.
5. “Made for iPod, and Made for iPhone
mean that an electronic accessory has been
designed to connect specifically to iPod, or
iPhone, respectively, and has been certified
by the developer to meet Apple performance
standards.
ADVERTENCIA
Apple is not responsible for the operation of
this device or its compliance with safety and
regulatory standards. Please note that the
use of this accessory with iPod or iPhone may
affect wireless performance.
iPhone, iPod and iTunes are trademarks of
Apple Inc., registered in the U.S. and other
countries.
6. Pandora, el logotipo de Pandora y otras
marcas Pandora son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de Pandora
Media,Inc.osuslialesentodoelmundo.
“If you have any issues with the Pandora
application on your mobile phone, please
direct them to pandora-support@pandora.
com.”
7. La marca de la palabra Bluetooth y los
logotipos son propiedad de Bluetooth SIG,
Inc., y todo uso de dichas marcas por parte de
Clarion, Co., Ltd. es bajo licencia.
Otras marcas y nombres comerciales son de
sus respectivos propietarios.
8. SiriusXM y todas las marcas y logotipos
relacionados son marcas comerciales de
Sirius XM Radio, Inc. Todos los derechos
reservados.
9. - Inglés:
Este dispositivo cumple con las normas RSS
exentas de licencia de Industry Canada.
El funcionamiento está sujeto a las siguientes
dos condiciones: (1) este dispositivo no puede
provocar interferencia, y (2) este dispositivo
debe aceptar toda interferencia, incluida
la interferencia que podría ocasionar un
funcionamiento indeseado del dispositivo.
- French:
Le présent appareil est conforme aux CNR
d’Industrie Canada applicables aux appareils
radio exempts de licence. L’exploitation est
autorisée aux deux conditions suivantes : (1)
l’appareil ne doit pas produire de brouillage,
et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter
tout brouillage radioélectrique subi, même si le
brouillage est susceptible d’en compromettre
le fonctionnement.
Bluetooth
®
teléfono celular
Sintonizador del vehículo Sirius XM-
Connect™
memoria USB
Español
43
Puerto USB
Las memorias USB deben estar identificadas como
"Clase de dispositivo de almacenamiento masivo USB"
para que funcionen correctamente. Algunos modelos
pueden funcionar mal.
Cuando los datos memorizados se pierdan o dañen
por alguna eventualidad, Clarion no será responsable
de daño alguno.
Si planea utilizar una memoria USB, le recomendamos
que primero haga una copia de seguridad de los datos
almacenados, en una computadora personal u otro medio.
Los archivos de datos guardados en memorias USB
pueden dañarse en los siguientes casos: Cuando se
desconecta la memoria USB o se corta la fuente de
alimentación durante la lectura de datos.
Cuando la memoria se ve afectada por electricidad
estática o interferencias.
Al conectar o desconectar la memoria USB cuando no se
tiene acceso a ella.
La conexión con computadoras no está cubierta.
Panel frontal / Generalidades
Para incrementar la vida útil del equipo, asegúrese de leer las
siguientes precauciones.
No permita líquidos sobre la unidad de bebidas, de
paraguas, etc. Esto podría dañar los circuitos internos.
No desarme ni modique la unidad de ninguna manera.
Si lo hace podría ocasionar daños.
Tenga cuidado de no quemar la pantalla con cigarrillos. Si
lo hace podría dañar o deformar el cuerpo.
Si surgiera algún problema con la unidad, solicite una
revisión en la tienda donde la compró.
Es posible que el control remoto no funcione si el sensor
queda expuesto en forma directa a los rayos del sol.
Retire el DCP
El panel de control se puede desprender para prevenir robos.
Cuando desprenda el panel de control, consérvelo en un
lugar seguro y prevenga rayones.
Recomendamos llevar con usted el DCP (panel de control
desprendible) cuando salga del barco.
1. Presione el bon [SRC /
](1 seg.) para apagar la
unidad.
2. Presione a fondo el botón [OPEN] para destrabar el DCP.
3. Sostenga el lado que saltó y retire el DCP.
Anexe el DCP
1. Sostenga el DCP y asegúrese de que el panel quede de
frente hacia usted. Coloque el lado derecho del DCP en el
soporte correspondiente.
2. Presione el lado izquierdo del DCP hasta que se bloquee
en su lugar.
INFORMACIÓN PARA USUARIOS:
Los cambios o modicaciones a este producto no aprobados
por el fabricante dejarán sin efecto la garantía e infringirán la
aprobación de la FCC.
Limpieza del gabinete
Con un paño suave y seco, limpie la suciedad o el polvo
suavemente.
Para manchas difíciles de quitar, aplique detergente
neutro diluido en agua a un paño suave, limpie la
suciedad suavemente y luego pase un paño seco.
No utilice bencina, diluyente, líquido limpiador de barcos,
etcétera, ya que estas sustancias pueden dañar el
gabinete o desprender la pintura. Asimismo, no deje
productos de caucho o de plástico en contacto con el
gabinete durante períodos prolongados, ya que éste
podría mancharse.
Sostenga el DCP como se muestra en la siguiente gura y
colóquelo en el estuche DCP suministrado.
Guardar el DCP en el estuche del DCP
PRECAUCIÓN
El DCP se puede dañar fácilmente por impactos. Después
de quitarlo, tenga cuidado de no dejarlo caer ni de
someterlo a impactos fuertes.
Una vez que presiona el botón [OPEN] y que se libere el
DCP, las vibraciones pueden ocasionar que se caiga el
DCP.
El conector para la unidad principal y el DCP es
sumamente importante. Tenga cuidado de no dañarlo
presionándolo con las uñas, destornilladores, etc.
Nota:
Si el DCP es sucio, limpie el polvo solamente con un po
suave y seco.
Estuche del DCP
DCP
Español
44
3. CONTROLES
Panel de operación
Botón [ SRC / ]
Power / Alterna la fuente de audio
Botón [ BND /
]
Modo RADIO – Seleccione la banda del sintonizador
Modo BT–Marcar / Responder / Transferir llamada / Remarcar
(presione largo tiempo)
Modo SiriusXM Seleccione la banda del sintonizador /
Seleccione la categoría (presione largo tiempo)
Botón [MENU / ]
Modo MP3/WMA – Función de búsqueda.
Modo CD – Sin función.
Modo RADIO – Sin función.
Modo AUX – Sin función.
Modo USB – Búsqueda función.
Modo iPod – Menú del iPod
Modo Pandora – Selección de estaciones
Modo BT – Terminar la llamada
Modo SiriusXM Modo de volver a reproducir / Selección
directa, lista de alerta, lista de MyMusic (presione largo tiempo)
Botón [ ]
Presione para expulsar el disco.
Botones [ , ]
Pista anterior/siguiente
Búsqueda (presione largo tiempo)
Modo Pandora – Sube o baja la estación / salta la pista
([ ] presione largo tiempo)
Botón [OPEN]
Desbloquea el panel frontal.
Botón [PS / AS]
Reproduce la exploración/exploración prejada
A l m a c e n a m i e n t o a u t o m á t i c o e n m e m o r i a
(presione largo tiempo)
Modo SiriusXM Exploracn de canales (en la categoa
actual) / Exploración prejada (presione largo tiempo)
Botón [
]
Ajuste de efecto de sonido
Perilla de [VOLUMEN]
Ajuste el nivel de volumen / Conrme (presione)
Modo Pandora Rastreo de favoritos / Artista (presione largo
tiempo)
Modo SiriusXM Agregar alerta de artista / Agregar alerta de
canción (presione largo tiempo)
Nombres de los botones
Nombres de los botones
Notas para usar el control remoto opcional
Cómo insertar la batería
1. Deslice la tapa posterior de la unidad del control remoto
en la dirección mostrada.
2. Inserte la batería (CR2025) en las guías de posición con
el lado impreso (+) hacia arriba.
3. Presione la batería en el compartimiento, como se
muestra.
4. Regrese a su lugar la cubierta y descela hasta que
ajuste en su lugar con un clic.
1. Apunte el control remoto al sensor remoto en la unidad.
2. Quite la batería del control remoto o inserte un aislante de
baterías si la batería no se ha usado durante un mes o más.
3. NO guarde el control remoto bajo la luz directa del sol o en
un ambiente de alta temperatura, pues podría no funcionar
adecuadamente.
4. Use solamente baterías de litio "CR2025" (3 V) con forma
de botón.
5. NO recargue la batería, no la desarme, caliente ni deseche
en agua o fuego.
6. Inserte la batería en la dirección adecuada conforme a las
polaridades (+) y (-).
7. Guarde la batería en un lugar donde no la puedan alcanzar
los niños, para evitar el riesgo de un accidente.
Guía de inserción
[ SRC / ]
[DISP]
[ISR]
Ranura para disco
[
/ ]
[1~6]
[ ]
[OPEN]
[VOLUME]
[PS/AS]
[MIC]
[MENU / ]
Botón [ISR]
Llama la estación ISR almacenada en la memoria y
almacena la estación actual en la memoria ISR (presione
largo tiempo)
Etiquetado de iTunes (Cuando se conecta con el
sintonizador del vehículo SiriusXM-Connect™ y se muestra
TAG” en la pantalla en modo SiriusXM).
Botones [1~6]
Botón [1]: Reproduce la exploración / Estación prejada
1 / Modo PandoraCrear nueva estación por
artista / por pista (presione largo tiempo)
Botón [2]: Repite la reproducción / Estación prejada 2.
Botón [3]: Reproducción aleatoria / Estación prejada 3.
Botón [4]: Reproducir / Pausa / Reproducción superior
(presione largo tiempo / Estación prejada 4.
Botón [5]: Carpeta anterior / Estación prejada 5.
10 pistas hacia abajo (presione largo tiempo)
Pulgares hacia abajo (Modo Pandora)
Botón [6]: Carpeta siguiente / Estación prejada 6.
10 pistas hacia arriba (presione largo tiempo)
Pulgares hacia arriba (Modo Pandora)
Botón [DISP]
Interruptor de visualización
Conguración del sistema (presione largo tiempo)
Oricio del [MIC]
Micrófono interno
[BND / ]
Español
45
Control remoto (RCX001: Se vende por separado)
Botón [SRC / ]
Alterna la fuente de audio
Encendido/Apagado (presione largo tiempo)
Botones [
, ]
Subir / bajar estaciones prejadas
Pista anterior/siguiente
Búsqueda (presione largo tiempo)
Modo Pandora – Sube o baja la estación / salta la pista
([ ] presione largo tiempo)
Botó [SCN/PS/AS]
Reproduce la exploración/exploración prejada
Almacenamiento autotico en memoria (presione largo
tiempo)
Modo Pandora – Thumbs down
Modo SiriusXMExploración de canales (en la categoa
actual) / Exploración prejada (presione largo tiempo)
Botón [BAND/TOP]
Modo CD/MP3/WMA/USB – Reproducción superior
Modo RADIO – Seleccione la banda del sintonizador
Modo SiriusXM Seleccione la banda del sintonizador,
cierre la reproducción (Modo de reproducción) / Seleccione la
categoría (presione largo tiempo).
Botones [ , ]
Subir / Bajar volumen
Botón [ ]
Reproducir/Pausa
Modo SirusXM – Modo de reproducción
Botón [ISR]
Llama la estación ISR almacenada en la memoria y almacena
la estación actual en la memoria ISR (presione largo tiempo)
Etiquetado de iTunes (Cuando se conecta con el sintonizador
de vehículo SiriusXM y se muestra TAGen la pantalla en
modo SiriusXM).
Botón [DISP]
Interruptor de visualización
Botón [RDM]
Reproducción aleatoria
Modo Pandora –Pulgares hacia arriba
Botón [RPT]
Repetir la reproducción
Modo Pandora – Rastreo de favoritos / Artista
(presione largo tiempo)
Botón [MUTE]
Silencia el volumen
[ , ]
[ ]
[DISP]
[ISR]
[RDM
][RPT
]
[ , ]
[MUTE]
[SCN/
PS/AS]
[SRC / ]
[BAND/TOP]
Operaciones de la unidad de control remoto cableada opcional
Las siguientes operaciones se habilitan mediante el control remoto con la unidad de control remoto cableada MW1 (mostrada abajo) o MW4,
que se vende por separado.
Nota:
Si el control remoto se conecta con esta unidad mientras esté encendida, reinicie la unidad otra vez para conrmar la pantalla normal.
Botón [
/SOURCE]
Presione el botón [ /SOURCE] para encender y
presiónelo y sosténgalo presionado (1 segundo) para apagar.
Cada vez que presione el botón [ /SOURCE] cambia el
modo.
Nota:
Si el equipo indicado arriba no está conectado, no se puede
seleccionar el modo correspondiente.
Botón [ENTER]
Modo ALL (Todos) Responder (entrantes) / Transferir
llamada (Al hablar -> presione)
Modo RADIO – Sin función
Modo USBConrmar (en modo Menú)
Modo iPodConrmar (en modo Menú)
Modo AUX – Sin función
Modo Pandora Rastreo de favoritos / Artista (presione largo
tiempo) / Conrmar (en modo Menú)
Modo SiriusXM Saltar para alertar canal /Conrmar canal (en
modo de búsqueda)
Modo BT Responder (entrantes) / Llamar (de la lista de
llamadas) / Transferir llamada (Al hablar -> presione)
Botones [
], [ ]
Presione el botón [ ] para subir el volumen.
Presione el botón [
] para bajar el volumen.
Botones [
], [ ]
Modo RADIO Sube o baja la estacn /Búsqueda hacia
arriba o hacia abajo (presione largo tiempo)
Modo USB – Pista anterior-siguiente/Avance rápido-retroceder
(presione largo tiempo)
Modo iPod – Pista anterior-siguiente/Avancepido
-retroceder (presione largo tiempo)
Modo AUX – Sin función
PRECAUCIÓN
Baje el nivel de volumen antes de apagar la unidad
fuente. La unidad fuente almacena el último ajuste de
volumen.
ADVERTENCIA
SI EXPONE LA UNIDAD AL AGUA CON EL PANEL
FRONTAL ABIERTO, SE DARÁ O HARÁ QUE
FALLE LA UNIDAD.
[
MENU/BAND]
[
ENTER]
[ [ /SOURCE]]
[ ], [ ]
[ ]
[ ]
[ ], [ ]
IR-Receiver
Español
46
Manipulación de discos
Manipulación
Los discos nuevos pueden tener bordes irregulares.
Si utiliza discos de estas características, es posible que
el reproductor no funcione o que el sonido salte. Use
un bolígrafo o un objeto similar para eliminar cualquier
irregularidad del borde del disco.
Nunca adhiera etiquetas a la supercie del disco ni escriba
en ella con lápiz o bolígrafo.
Nunca reproduzca discos que tengan cinta adhesiva u otro
pegamento, o marcas de adhesivo. Si trata de reproducir
un disco así, tal vez no pueda lograr que salga del
reproductor o podría dañarlo.
No use discos que tengan rayones grandes, deformados,
agrietados, etc.
Si usa discos así podría provocar fallas de operación o
daños.
Para retirar un disco de su caja, presione el centro de la
caja y levante el disco, sosteniéndolo con cuidado de los
bordes.
No use láminas de protección de discos de distribución
comercial ni discos equipados con estabilizadores,
etcétera, ya que éstos podrían dañar los discos u ocasionar
fallas en el mecanismo interno del equipo.
Almacenamiento
No exponga los discos en forma directa a los rayos del sol
ni a ninguna otra fuente de calor.
No exponga los discos a humedad excesiva o a polvo.
No exponga los discos al calor directo de calefactores.
Limpieza
Para eliminar huellas dactilares y polvo, pase un paño
suave en línea recta desde el centro del disco hacia el
borde.
No utilice solventes de ningún tipo, como limpiadora
de distribución comercial, aerosoles antiestática o
diluyente para limpiar los discos.
Si utiliza limpiador especial para discos, deje secar bien el
disco antes de reproducirlo.
Discos
Nunca apague y retire el equipo del barco con un disco
cargado.
PRECAUCIÓN
Para su seguridad, el conductor no debe insertar o
expulsar discos mientras conduce.
Bolígrafo
Irregularidad
4. PRECAUCIONES PARA LA MANIPULACIÓN
Operaciones de la unidad de control remoto cableada opcional
Modo Pandora Sube o baja la estación /salta la pista
( presione largo tiempo)
Modo SiriusXM Sube o baja la estación / Sube o baja
rápido la estación – (presione largo tiempo) / Mover el cursor
(modo directo)
Modo BT/(A2SP) Pista anterior-siguiente/Avance rápido
hacia adelante-hacia atrás (presione largo tiempo)
Modo BT(HFP) Seleccione de la lista (en lista de
llamadas) / Responder ( :entrante) / Terminar llamada
( ) / Transferir llamada (Al hablar -> : presione)
Presione el botón [ ] o [ ] para sintonizar una
estación para buscar sintonía o sintonizar en modo manual
(Solamente modo de radio / modo de satélite).
Botones [ ], [ ]
Modo RADIO Estación prejada hacia arriba/hacia abajo
Modo USB Seleccionar (en modo de squeda de
carpeta)
Modo iPod – Seleccionar (en modo Menú)
Modo AUX – Sin función
Modo Pandora Pulgares hacia arriba ( ) / Pulgares
hacia abajo ( ) / Modo de búsqueda de selección /
Seleccionar estación (en modo de búsqueda)
Modo SiriusXM Canal prejado hacia arriba-hacia abajo /
Categoría hacia arriba-hacia abajo (en modo de Categoría) /
Hacia arriba-hacia abajo numérico (Modo directo)
Modo BT Remarcar (Presione -> “ENT”) / Seleccionar
de lista de llamadas (en modo menú)
Botón [MENU/BAND]
Cada vez que presione el botón, la banda cambia en este
orden:
Radio: FM1 -> FM2 -> FM3 -> AM -> FM1.....
Modo SiriusXM - SXM1 -> SXM2 -> SXM3 -> SXM1
Mantenga presionado el botón para ingresar al modo de
exploración de categoría, selección directa, lista de alertas
o lista de mi música (modo SiriusXM). Durante el modo de
reproducción de SiriusXM – Salga del modo de reproducción.
Mantenga presionado el botón; comenzará desde la primera
pista. (En modos CD/MP3/WMA y USB)
Presione el botón [MENU] para entrar al modo de búsqueda
de lista. (En modos CD/MP3/WMA y USB)
Botón [
]
Modo RADIO – Activa-desactiva la función de silenciar
Modo USB – Reproducir-Pausa
Modo iPod – Reproducir-Pausa
Modo AUX – Sin función
Modo Pandora – Reproducir-Pausa
Modo SiriusXM Modo de reproducción / Reproducir /
Pausa (en modo de reproducción instantánea)
Modo BT (A2DP) – Reproducir-Pausa
Modo BT (HFP) – Sin función
Receptor de IR
Receptor para la unidad de control remoto de IR opcional.
(Alcance operativo: 30° en todas direcciones)
Español
47
5. MANEJO
Operaciones básicas
Nota:
Cuando lea este capítulo consulte los diagramas
en el apartado "3. CONTROLES".
PRECAUCIÓN
Cuando encienda la unidad, arrancar y detener el motor
con el volumen en su nivel máximo podría dañar sudo.
Tenga cuidado cuando ajuste el volumen.
Encendido/apagado
Notas:
Arranque el motor antes de usar esta unidad.
Tenga cuidado cuando use esta unidad durante un tiempo
prolongado con el motor apagado. Si descarga la batería
muy rápido, tal vez no pueda arrancar el motor, y esto
puede reducir la vida de servicio de la batería.
1. Arranque el motor. La iluminación en el botón/la perilla de
encendido en la unidad se encenderá.
Motor en posición de
ENCENDIDO
2. Presione el botón [SRC /
] en el panel frontal o el
control remoto para encender la unidad en modo de
espera. La unidad regresa al último estado después de
encender.
3. Mantenga presione el botón [SRC / ] en el panel frontal
o en el control remoto para apagar la unidad.
Silenciar
Presione el botón [MUTE] en el control remoto para silenciar el
volumen de la unidad.
Nota:
Realizar la operación anterior otra vez o ajustar el volumen
liberará la función de silenciar.
Ajuste de volumen
Gire la perilla [VOLUME] en el panel frontal o presione el
botón [ ] o [ ] en el control remoto.
El rango ajustable del volumen es de 0 a 40.
PRECAUCIÓN
Al conducir, mantenga el volumen en un nivel que le
permita oír los sonidos externos.
Reproducción de la selección de la fuente
Presione repetidamente el botón [SRC / ] en el panel frontal
o el control remoto para elegir la fuente de reproducción
deseada.
Nota:
La reproducción de la selección fuente signica seleccionar el
modo, como modo DISCO, modo RADIO y modo AUX.
Mostrar la hora del sistema
Presione el botón [DISP] en el panel frontal o en el control
remoto para cambiar la información de la pantalla del reloj, la
información de la estación (en modo radio) o la información de
las pistas (modo CD).
RESET (Reinicio)
Si tiene problemas como los indicados a continuación,
presione el botón [RESET].
La unidad no enciende.
Al presionar los botones la unidad no responde.
La pantalla no muestra información precisa.
Nota:
* Al presionar el botón [RESET], se conservan las
estaciones de radio prejadas, los ajustes de audio, etc.
que estaban almacenados en la memoria.
RESET (Reinicio)
Conguración del sistema
2. Mantenga presionada la perilla [VOLUME] para
conrmar.
DELETE (Borrar) (Modo BT)
1. Gire la perilla [VOLUME] para elegir el nombre del
teléfono móvil acoplado de la lista de acoplamientos.
2. Mantenga presionada la perilla [VOLUME] para
conrmar.
DISCONNECT (Desconectar) (Modo BT)
Desconecta el teléfono móvil conectado actualmente.
1. Gire la perilla [VOLUME], y muestra los teléfonos
móviles conectados actualmente.
2. Mantenga presionada la perilla [VOLUME] para
desconectar.
MIC GAIN (Ganancia del micrófono) (Modo BT)
Gire la perilla [VOLUME ] para elegir la ganancia del
micrófono: -5,-4,-3,-2,-1,0,1, 2, 3, 4, 5.
Puede cambiar la ganancia del micrófono cuando en un
teléfono asociado no puedan escuchar su voz.
MIC SEL (Selección de micrófono) (Modo BT)
Gire la perilla [VOLUME] para elegir micrófono EXTERNO o
INTERNO.
TONE SEL (Selección de tono) (Modo BT)
Puede obtener el tono del timbrazo del teléfono móvil en el
altavoz.
Gire la perilla [VOLUME] para elegir AUTO o INTERNO.
AUTO:
El tono del timbrazo del teléfono móvil sale del altavoz.
INTERNAL:
El tono del timbrazo original de la unidad sale del
altavoz.
AUTO ANS (Respuesta automática) (Modo BT)
Responde llamadas entrantes automáticamente.
Gire la perilla [VOLUME] para elegir AUTO ANS ON o OFF
(Activado o desactivado).
AUTO CON: ON/OFF (Conexión automática: activada/
desactivada) (Modo BT)
Conecta automáticamente al teléfono móvil que se conectó
la última vez.
Gire la perilla [VOLUME] para elegir AUTO CON ON u OFF
(Activado o desactivado).
PIN CODE (Código del PIN)
Gire y presione la perilla [VOLUME] para elegir una
contraseña de 4 dígitos. Presione la perilla [VOLUME] más
de 1 segundo para conrmar.
El código del PIN predeterminado es "0000".
SCRN SVR: ON/OFF (Activado/Desactivado)
Gire la perilla [VOLUME] para elegir SCRN SVR (protector
de pantalla) ON u OFF (Encendido o apagado).
En cualquier modo, mantenga presionado el botón [DISP]
para entrar a la conguración del sistema. Presione el botón
[ ] o [ ] para seleccionar opciones, gire la perilla
[VOLUME] para ajustar.
RELOJ
Presione la perilla [VOLUME] para entrar al modo de ajuste
del reloj, gire la perilla [VOLUME] para ajustar el reloj,
presione el botón [ ] o [ ] para seleccionar la hora
o el minuto, mantenga presionada la perilla [VOLUME] para
conrmar.
DX/LO (modo RADIO)
Gire la perilla [VOLUME] para elegir radio local o distante en
modo de RADIO.
LO: Solamente se pueden recibir estaciones con una
señal intensa.
DX: Se pueden recibir estaciones con señales intensas
y débiles.
SENSIBILIDAD DEL AUXILIAR (Modo AUX)
Gire la perilla [VOLUME] para elegir la sensibilidad de
entrada auxiliar como LOW, MID o HIGH (Baja, media o alta)
en modo AUX.
CONTRASEÑA PARA EL CONTROL DE LOS PADRES
(Modo SiriusXM)
Cambie la contraseña para el control de los padres. El código
original es “0000
LOCK CH (Bloquear canal) (Modo SiriusXM)
Bloquea el canal actual
UNLOCK CH (Desbloquear canal) (Modo SiriusXM)
Desbloquea el canal bloqueado actualmente
UNLOCK ALL CH (Desbloquear todos los canales) (Modo
SiriusXM)
Desbloquea todos los canales bloqueados con el control de
los padres.
(Alerta: Encendida/Apagada) (Modo SiriusXM)
Activa la interrupción por alerta de artista y canción
DELETE ALL ALERT (Borrar todas las alertas) (Modo
SiriusXM)
Borra todos los elementos de alerta guardados para artista y
canción.
SELECT (Seleccionar) (Modo BT)
Este me "SELECT” está disado para acoplarse
automáticamente seleccionando un teléfono móvil
almacenado.
Esta unidad puede almacenar tres teléfonos viles.
El teléfono móvil se almacenará en orden de acoplamiento a
la unidad. El cuarto teléfono móvil no se puede almacenar.
Si desea almacenar un cuarto teléfono vil, borre un
teléfono indeseado utilizando el menú “DELETE” (Borrar).
1. Gire la perilla [VOLUME] para elegir el nombre del
teléfono móvil acoplado de la lista de acoplamientos.
Español
48
Conguración del sistema
Presione el botón [ ] para entrar al modo de ajustes de
efectos de sonido. Al presionar por primera vez muestra la
ecualización actual. Gire la perilla [VOLUME] para realizar
cambios a BEAT EQ en este orden:
APAGADO -> REFUERZO B -> IMPACTO -> EXCITADOR ->
A LA MEDIDA
Gire la perilla [VOLUME] para cambiar CUSTOM, y presione
la perilla [VOLUME] y luego el botón [
] o [ ] para
realizar su selección, incluyendo: BAJOS-G -> BAJOS-F
-> BAJOS-Q -> MEDIOS-G -> MEDIOS-F -> MEDIOS-Q ->
AGUDOS-G -> AGUDOS-F, gire la perilla [VOLUME] para
seleccionar un valor.
BAJOS-G/MEDIOS-G/AGUDOS-G (-7)- (+7)
BAJOS-F: 50 / 100 / 200
BAJOS-Q: 0.7 / 1.0 / 1.4 / 2.0
MEDIOS-F: 500 /1K / 2K
Conguración del audio
MEDIOS-Q: 0.7 / 1.0 / 1.4 / 2.0
AGUDOS-F: 5k / 10k / 15k
AGUDOS-Q: 0.7 / 1.0 / 1.4 / 2.0
Presione el botón [
] y luego presione el botón [ ] o
[
] para seleccionar el preajuste del usuario (USER),
que incluye:
BALANCE -> DESVANECIMIENTO -> M-B EX -> HPF (ltro
pasaaltas) -> LPF (ltro pasabajas) -> SUBW VOL (volumen
del subwoofer), gire la perilla [VOLUME] para seleccionar
un valor.
BALANCE: IZQUIERDO 1-7 -> CENTRO -> DERECHO 1-7
DESVANECIMIENTO: FRONTAL 1-7 -> CENTRO ->
TRASERO 1-7
M-BEX: ON/OFF (Activado/Desactivado)
HPF: HASTA / 60 / 90 / 120
LPF: HASTA / 60 / 90 / 120
SUBW VOL (Volumen de subwoofer): (-6) - (+6)
SCROLL: ON/OFF (Desplazamiento: Activado/Desactivado)
Para la información de la pista que sea más larga que el panel
de la pantalla:
Cuando activa la función SCROLL, la pantalla LCD desplazará
la información de etiquetas ID3 a través de la pantalla, por
ejemplo: PISTA->CARPETA->ARCHIVO->ÁLBUM->TÍTULO-
>ARTISTA->PISTA->...
Cuando desactiva la función SCROLL, la pantalla LCD
mostrará la información de la etiqueta ID3; el valor
predeterminado es PISTA, pero el usuario puede ajustarla a
otra información de etiqueta ID3 presionando el botón [DISP].
S-CTRL (Control S, modo iPod): ON/OFF (Activado/
Desactivado)
Gire la perilla [VOLUME] para elegir S-CTRL (Control simple)
ON o OFF (Encendido o apagado).
* Consulte la página 52.
Pandora: ON/OFF (Activado/Desactivado)
Seleccione OFF (Apagado) si no ha instalado la aplicación de
Pandora en su iPod Touch o iPhone.
Regulador de intensidad: ON/OFF (Activado/Desactivado)
Gire la perilla [VOLUME] para elegir DIMMER ON u OFF
(Regulador de intensidad activado o desactivado).
ON (Activado):
El regulador de intensidad del LCD se activa cuando la luz
pequeña del vehículo se enciende.
OFF (Desactivado):
El LCD enciende siempre con un brillo máximo sin importar
la luz pequeña del vehículo.
REAR/S-W (Subwoofer/posterior)
Gire la perilla [VOLUME] para elegir REAR o S-WOOFER
(posterior o subwoofer).
SW PHASE (Fase de subwoofer)
Gire la perilla [VOLUME] para elegir la fase del
SUBWOOFER como REVERSE (Invertida) o NORMAL).
BEEP: ON/OFF (Pitido: Activado/Desactivado)
Gire la perilla [VOLUME] para elegir el pitido ON u OFF
(Activado o desactivado).
12/24H
Gire la perilla [VOLUME] para elegir el formato de la hora:
12 ó 24 horas.
RESET (Reinicio)
Presione prolongadamente el botón [ ENTER ]. Los ajustes
regresarán a los valores predeterminados.
TUNE AREA (Área de sintonía)
Gire la perilla [VOLUME] para elegir U, K o E).
U: U: Estándar de EE.UU. (conguración inicial)
K: OTROS PAÍSES
E: ESTÁNDAR DE EUROPA
Seleccione al sintonizador como fuente de
reproducción
Press [SRC / ] button once or more to enter RADIO mode.
Cambio del área de recepción
Inicialmente, esta unidad está congurada a intervalos de
frecuencia de EE.UU. de 10 kHz para AM y 200 kHz para FM.
Cuando se usa fuera de EE.UU. el alcance de frecuencias
puede cambiarse a los intervalos siguientes.
Estándar de
EE.UU
Otros países
Estándar de
Europa
AM
Separación de
frecuencia
10 kHz 9 kHz 9 kHz
Gama de
frecuencias
530 a 1710 kHz 531 a 1629kHz 531 a 1602 kHz
FM
Separación de
frecuencia
200 kHz 50 kHz 50 kHz
Gama de
frecuencias
87,9 a 107,9 MHz 87,5 a 108 MHz 87,5 a 108 MHz
Conguración del área de recepción
* Todas las memorias prefijadas de las estaciones se
pierden cuando se cambia el área de recepción.
1. Mantenga presionado el botón [DISP].
2. Press the [ ] or [ ] button to select “TUN
AREA”
3. Gire la perilla [VOLUME] para seleccionar:
U: U: Estándar de EE.UU. (conguración inicial)
K: Otros Países
E: Estándar de europa
4. Mantenga presionada la perilla [VOLUME] para
almacenar la selección.
La unidad se apagará después de congurarla.
Selección de la banda de radio
Presione el botón [BAND / ] en el panel o en el control
remoto para seleccionar una banda de radio entre FM1, FM2,
FM3, AM.
Sintonía manual
Durante la sintonía manual, la frecuencia cambiará en
etapas.
Presione el botón [ ] o [ ] en el panel para
sintonizar una estación más baja/más alta.
Presione el botón [ ] o [ ] en el control remoto para
seleccionar estaciones prejadas.
Sintonía automática
Mantenga presionado el botón [ ] o [ ] para buscar
una estación más baja/más alta.
Para detener la squeda, repita la operacn anterior o presione
otros botones que tengan funciones de radio.
Nota:
Cuando se recibe una estación, se detiene la búsqueda y se
reproduce la estación.
Operaciones del radio
Exploración prejada
La exploración prejada recibe las estaciones almacenadas
en orden en la memoria prejada. Esta función es útil cuando
se busca una estación deseada en la memoria.
1. Mantenga presionado el botón [DISP].
2. Cuando sintonice una estación deseada, presione el
botón [PS/AS] otra vez para seguir recibiendo esa estación.
Nota:
Tenga cuidado de no mantener presionado el botón [PS/AS]
por más de 1 segundo, de otra manera comenzará la función
de almacenamiento autotico y la unidad comienza a
almacenar estaciones.
Almacenamiento automático
Sólo se detectan y almacenan en la memoria estaciones con
suciente intensidad en la señal.
Mantenga presionado el botón [PS/AS] (1 seg.) para iniciar la
búsqueda automática de estaciones.
Para detener el almacenamiento automático presione otros
botones que tengan funciones de radio.
Notas:
1. Después del almacenamiento automático, las estaciones
previamente almacenadas se reescribirán.
2. La unidad tiene 4 bandas, como FM1, FM2, FM3 y AM.
FM3 y AM se pueden almacenar por medio de la función
AS. Cada banda puede almacenar 6 estaciones, y el M303
puede almacenar 24 estaciones en total.
Almacenamiento manual
Cuando haya detectado una estación de radio esperada,
mantenga presionado el botón con el número 1 a 6 para
almacenarla en la memoria.
Llamada de las estaciones almacenadas
Presione el botón con el número entre 1 y 6 del panel para
seleccionar la estación almacenada correspondiente.
Búsqueda local
Cuando se ACTIVA la búsqueda LOCAL, sólo se pueden
recibir estaciones con una señal intensa.
Para seleccionar la función LOCAL, mantenga presionado
el botón [ DISP ] en el panel frontal, y luego presione
repetidamente el botón [
] hasta que aparezca en pantalla
LO o DX , y gire la perilla [VOLUME] para seleccionar el modo
Local o Distante.
Nota:
La cantidad de estaciones de radio que se pueden recibir
se reducirá después de que se active el modo de búsqueda
local.
Español
49
Operaciones del radio por satélite SiriusXM
Operaciones del radio por satélite SiriusXM
Todo lo que vale la pena escuchar está en SiriusXM; recibe
s de 130 canales, entre los que se incluye música sin
comerciales, además de los mejores deportes, noticias,
entrevistas y entretenimiento. Para empezar a escuchar la
radio por satélite SiriusXM™, se requiere un sintonizador
SiriusXM en el veculo (se vende por separado) y una
suscripción.
Cómo mostrar el código de identicación (ID)
de la radio
Antes de que escuche el radio por satélite, debe suscribirse
al servicio utilizando el número de identicación de su radio
SiriusXM.
1. Presione el botón [SRC / ] para activar el modo SiriusXM.
2. Presione el botón [ / ] en el panel frontal o el
control remoto cableado marino para seleccionar el canal
“0”. La unidad muestra la identicación del radio.
Notas:
1. La identicación del radio se encuentra en la parte inferior
del sintonizador del vehículo para conexión a SiriusXM.
2. Tome en cuenta que la identicación del radio SiriusXM no
incluye las letras I, O, S o F.
3. Active el sintonizador del vehículo para conexión a
SiriusXM mediante uno de los dos métodos siguientes:
Por Internet: Visite “www.siriusxm.com/activatenow”.
Por teléfono: Llame a 1-866-635-2349.
Para activar el servicio de SiriusXM Canadá, visite www.
xmradio.ca y haga clic en “ACTIVE RADIO” en la esquina
superior derecha, o llame al 1-877-438-9677
Almacenamiento de canales prejados
1. Presione [BAND / ] para seleccionar la banda deseada
en que desea almacenar el preajuste.
Existen 3 bandas prejadas de radio por satélite. Cada
vez que presione [BAND / ] cambia la banda:
SXM1 -> SXM2 -> SXM3 -> SXM1
2. Sintonice el canal deseado y luego mantenga presionado
uno de los botones prejados (1 a 6) para almacenar el
canal.
3. Repita el procedimiento para almacenar hasta otros 5
canales en la misma banda.
Nota:
Se pueden almacenar un total de 18 canales en la
memoria prefijada, 6 canales para cada banda (SXM1,
SXM2 y SXM3).
Sintonía de canales usando prejados
1. Presione [BAND / ] para seleccionar la banda deseada
de los prejados a la que desea acceder.
2. Presione el botón de prejados (1 a 6) que tiene su canal
de radio satélite deseado almacenado en la memoria.
Exploración de categoría
1. Mantenga presionado [BAND /
] para activar el modo
de exploración de categoría.
2. Gire la perilla [VOLUME] para seleccionar la categoría
deseada.
3. Presione [
] o [ ] para seleccionar el canal
deseado dentro de la categoría seleccionada. Puede ver
el nombre del canal, el mero de canal, el artista, el
título o el contenido presionando [DISP].
4. Pre si one [VOLUME] para sin to nizar el canal
seleccionado.
Nota:
Si no se realiza una operación en 10 segundos, se cancela
el modo de exploración de categoría.
Exploración prejada
La exploración prejada recibe las estaciones almacenadas
en orden en la memoria prejada. Esta función es útil cuando
se busca una estación deseada en la memoria.
1. Mantenga presionado el botón [PS/AS].
2. Cuando sintonice una estación deseada, presione el
botón [PS/AS] otra vez para seguir recibiendo esa
estación.
Exploración de canal (en la categoría actual)
La exploracn del canal recibe el canal (en la categoría
actual) en orden. Esta función es útil cuando busca un canal
deseado en la categoría actual.
1. Presione el botón [PS/AS].
2. Cuando sintonice un canal deseado, presione el botón
[PS/AS] otra vez para seguir recibiendo ese canal.
Nota:
Tenga cuidado de no mantener presionado el botón [PS/
AS] por más de 1 segundo, de otra manera comenzará
la función de exploración prejada y la unidad comienza
a explorar estaciones prejadas.
Alertas de artista y de canción
Mientras escucha el radio por satélite SiriusXM, puede
recibir alertas cuando en otros canales se reproducen sus
canciones o artistas favoritos. El radio mostrará un mensaje
de alerta cuando en otro canal se encuentre un artista o una
canción que coincida. Luego puede elegir si desea sintonizar
ese favorito, o puede ignorarlo y quedarse en el canal actual.
A continuación se describe la información para congurar las
alertas de artista y canción.
1. Mientras escucha su canción favorita, presione la perilla
[VOLUME] para agregar al artista o mantenga presionada
la perilla [VOLUME] para agregar la canción a la lista de
"alertas de artista y de canción".
2. Gire la perilla [VOLUME] y seleccione YES (Sí) y
presione la perilla [VOLUME] para almacenar el elemento.
3. Gire la perilla [VOLUME] y seleccione NOy presione la
perilla [VOLUME] para salir
4. Puede administrar el ajuste de memoria de alerta
almacenado. Mantenga presionado [MENU /
] y gire la
perilla [VOLUME] para seleccionar ALERT LIST(Lista
de alertas). Presione la perilla [VOLUME] para mostrar
elementos de alerta almacenados. Gire y presione la
perilla [VOLUME] para seleccionar el elemento de alerta
deseado. Luego seleccione ONpara activar la alerta,
OFF para desactivarla o DELETE para borrar este
elemento (mantenga presionada la perilla [VOLUME])
También puede activar y desactivar la función de alerta
en el menú System Setup (Conguración del sistema).
Notas:
Puede almacenar hasta 50 elementos de alerta de
artista y canción. Cuando almacena el nuevo elemento
se muestra “X(Used)/Y(Empty) (usado/vacío). X es
el mero total de tulos de canciones o nombres de
artistas almacenados en la memoria, y Y es el número
total de ubicaciones de memoria disponibles todavía para
almacenar.
Si no está disponible el artista o el título de la canción, se
mostrará NO SONG(no canción) o NO ARTIST(no
artista).
Si trata de almacenar un elemento cuando la memoria
está llena, aparece "MEMORY FULL". Si desea
almacenar otro, borre un elemento de alerta existente.
Recepción y sintonía ante una alerta
Siempre que un artista o canción almacenada se reproduzca
en otro canal, aparece el mensaje de alerta “ART ALERT” o
SNG ALERTen la pantalla de la unidad. Para sintonizar el
artista o la canción identicada por la alerta, presione la perilla
[VOLUME].
Notas:
Si no se realiza una operación en 5 segundos, la unidad
regresa al modo normal.
El nombre del artista y el título de la canción que haya
almacenado y que se reproduzcan actualmente se
mostrarán en la categoa llamada MY MUSIC (Mi
música) en modo de búsqueda.
Búsqueda de mi música (My Music)
Puede acceder al canal que transmite el contenido en la lista de
alerta activada.
1. Mantenga presionado [MENU /
] y gire la perilla
[VOLUME] para seleccionar “MY MUSIC LIST” (Lista de mi
música).
2. Presione la perilla [VOLUME] para mostrar las canciones
que coinciden que se transmiten actualmente.
3. Gire la perilla [VOLUME] para seleccionar la canción
deseada y presione [VOLUME] para sintonizar ese canal.
Nota:
Si no hay canciones que coincidan transmitiéndose, se
muestra “MEM EMPTY”.
Serius XM Función de reproducción
Esta funcn le permite hacer pausa, rebobinar y volver a
reproducir hasta 60 minutos de radio por Satélite SiriusXM en
vivo.
1. Mientras escucha un canal SiriusXM, presione [MENU /
]
para entrar al modo de reproducción. La pantalla mostrará
“PAUSE” cuando entre a este modo.
2. Presione [ ] para reanudar la reproduccn del audio
almacenado desde el punto en el que hizo la pausa.
Durante la reproducción, el sintonizador SiriusXM seguirá
almacenando el audio del canal hasta que salga del modo
de reproducción.
Durante la reproducción REPLAY:
Rebobinado rápido: Mantenga presionado [ ].
Avance rápido: Mantenga presionado [ ].
Regresar al inicio de la canción actual:
Presione [ ]. (Si presiona [ ] en los primeros 2
segundos de una canción, regresa al inicio de la canción
anterior).
Avanzar al inicio de la canción siguiente: presione [ ].
3. Presione [MENU / ] para terminar con el modo de
reproducción.
Notas:
Si mantiene presionado el botón [ ] hasta el final, se
cancela el modo de reproducción y la unidad cambiará a
modo de radio SiriusXM en vivo.
Si cambia de canal al estar en modo de reproducción, la
unidad saldrá del modo de reproducción al modo de satélite
en vivo y despeja la memoria de reproducción.
Cuando cambia la fuente a algo que no sea modo SiriusXM,
se mantiene el modo de reproducción.
Español
50
Operaciones del radio por satélite SiriusXM
Etiquetado de canciones iTunes
Con el etiquetado de canciones de iTunes, puede etiquetar
las canciones que escucha con radio por satélite SiriusXM.
La información de etiquetado se guarda en su radio hasta que
conecte su iPod o iPhone y luego la información de etiquetado
se transere a su iPod/iPhone. Cuando conecta el iPod/iPhone
a iTunes, entonces podrá tener una vista previa y comprar la
canción que oyó mientras escucha radio por satélite SiriusXM.
A continuación se describe la información para usar la función
de etiquetado de canciones de iTunes.
1. Se puede etiquetar una cancn mientras escucha un
canal de SiriusXM si la pantalla muestra el icono "TAG"
(etiquetar).
2. Presione el botón [ISR] mientras se reproduce la canción
deseada.
3. Al terminar, aparece en pantalla STORED TAG X OF 64
(Etiqueta x de 64 almacenada).
X signica el número de etiqueta almacenada.
Notas:
Durante el etiquetado, el iPod/iPhone toma
la prioridad para guardar la información de la etiqueta.
Si no hay algún iPod/iPhone conectado, la información de
la etiqueta se guarda en esta unidad.
Esta unidad puede almacenar hasta 64 piezas de
informacn de etiquetado. Cuando la memoria de la
unidad esté llena, se puede visualizar “MEMORY FULL”.
Cuando conecte un iPod/iPhone que no respalde la
función de etiquetad, se poda mostrar en pantalla
"TRANSFER FAIL" (Falló la transferencia).
Si la unidad tuviera información de etiquetado almacenada,
cuando conecte un iPod/iPhone que respalde la función
de etiquetado, la información de etiquetas almacenadas se
transferirá automáticamente al iPod/iPhone.
Si ya existe la información de la etiqueta, se mostrará
ALREADY TAGGEDcuando trate de etiquetar de nuevo
la información.
El etiquetado se puede cancelar cambiando la frecuencia
o la estación.
Si una canción está etiquetada y el volumen de
almacenamiento restante del iPod/iPhone conectado es
suciente como para contener la información de la etiqueta
de la canción, se almacenará en el iPod/iPhone.
Cambio de la pantalla
La información de texto, como nombre de canal, nombre de
artista/función, título de canción/programa y contenido se tiene
disponible en cada canal SiriusXM. La unidad puede mostrar
esta información de texto, tal como se explica a continuación.
1. En modo SiriusXM, presione el botón [DISP].
Cada vez que presione este botón, la pantalla cambia
como se muestra a continuación.
Banda/número de canal/nombre de canal => Nombre de
artista => Título de canción=> Información de contenido
=> Nombre de categoría => Reloj => Banda/número de
canal/nombre de canal
* Si no hay información de texto, no aparece nada.
Bloqueo/desbloqueo del control de los padres
La función de control de los padres de SiriusXM le permite
controlar acceso a los canales que usted considere
inadecuados para los oyentes más jóvenes.
Cuando se habilita, la función de control de los padres
requiere que ingrese una contraseña para sintonizar
los canales bloqueados. A continuación se describe la
información para configurar la contraseña, configurar los
canales a bloquear y el método para acceder a los canales
bloqueados.
1. Para configurar la contraseña, mantenga presionado
[DISP] y luego presione [
] para seleccionar
PARENTAL PASSWORD. Presione la perilla
[VOLUME] para cambiar la contraseña. Ingrese la
contraseña antigua y la contraseña nueva. Para ingresar
el código, gire la perilla [VOLUME] para decidir el número
y [ ] o [ ] para seleccionar el dígito. Es necesario
que cada vez presione la perilla [VOLUME] para
conrmar la contraseña. (La contraseña original es0000”)
2. Para congurar los canales que va a bloquear, mantenga
presionado [DISP] durante la sintonía del canal deseado,
y seleccione “LOCK CHy presione la perilla [VOLUME]
para iniciar el bloqueo del canal. Se le pedirá que ingrese
la contraseña. Ingrese la contraseña y se mostra
LOCK” si se hizo correctamente.
3. Para desbloquear el canal bloqueado, mantenga
presionado [DISP] y luego presione [ ] para
seleccionar UNLOCK CH. Ingrese la contraseña y
puede desbloquear el canal.
4. Para tener acceso a los canales bloqueados, seleccione
el canal con “DIRECT SELECT”.
Mantenga presionado [MENU / ] y seleccione “DIRECT
SELECTpresionando la perilla [VOLUME]. Ingrese el
canal bloqueado deseado (necesita ingresar 3 gitos)
y la contrasa. Luego puede sintonizar ese canal
bloqueado.
Operaciones con CD/MP3/WMA
Esta unidad puede reproducir archivos
MP3/WMA
Nota:
Si reproduce un archivo WMA con DRM (Administración
de derechos digitales) activa, no habrá audio.
Cómo inhabilitar la DRM
(Administración de derechos digitales)
Cuando use el Windows Media Player 9/10/11, haga clic
en la pestaña Tool -> Options -> Copy Music y luego, en
Copy settings, desactive la casilla de vericación para copiar
música de proyectos. Después, reconstruya los archivos.
Los archivos WMA construidos personalmente se usan bajo
su propia responsabilidad.
Precauciones al crear archivos MP3/WMA
Tasas de muestreo y tasas de bit utilizables
1. MP3: Tasa de muestreo: 8 kHz-48 kHz, Tasa de bit 8
kbps-320 kbps/VBR
2. WMA: Tasa de bit 8 kbps-320 kbps
Extensiones de archivos
1. Siempre agregue una extensión ".MP3", ".WMA" a
un archivo MP3 o WMA utilizando letras de un solo
byte. Si agrega una extensión de archivo diferente a la
especicada o si se olvida de agregar la extensión del
archivo, éste no se podrá reproducir.
2. Los archivos sin datos MP3/WMA no se reproducirán.
Si intenta reproducir archivos sin los datos MP3/WMA los
archivos no se reproducirán.
* Cuando se reproducen archivos VBR, la visualización del
tiempo de reproducción puede ser diferente a la ubicación
de la reproducción.
* Cuando se reproducen archivos MP3/WMA, entre canción
y canción se genera una pequeña parte sin sonido.
Formato lógico (sistema de archivo)
1. Cuando se escribe un archivo MP3/WMA en un disco
CD-R o CD-RW, seleccione "ISO9660 nivel 1, 2 o Joliet",
o Apple ISO como formato de software de escritura.
Tal vez no se pueda obtener la reproducción normal si se
graba el disco en otro formato.
2. El nombre de la carpeta y el nombre del archivo se
pueden mostrar como el tulo durante reproducción de
MP3/WMA, pero el título debe tener menos de 32 letras
y numerales alfabéticos de un solo byte (incluyendo una
extensión).
3. No anexe un nombre a un archivo dentro de una carpeta
que tenga el mismo nombre.
Estructura de carpetas
Será imposible tener un disco con una carpeta que tenga
más de 8 niveles jerárquicos.
Número de archivos o carpetas
1. Se pueden reconocer hasta 999 archivos por carpeta.
Se pueden reproducir hasta 3000 archivos.
2. Las pistas se reproducen en el orden en que se grabaron
en el disco. (Las pistas no siempre se pueden reproducir
en el orden mostrado en la PC.)
3. Podría ocurrir algo de ruido, dependiendo del tipo de
software codicador utilizado al grabar.
Función de expulsión
Con solo presionar el botón [ ] se expulsa el disco.
Notas:
Si mete un CD a la fuerza antes de la recarga automática,
el CD se puede dañar.
Si un CD (de 12 cm) se deja expulsado 15 segundos, se
carga de nuevo automáticamente (recarga automática).
Cómo escuchar un disco ya cargado en la
unidad
Presione el botón [SRC / ] para seleccionar el modo CD/
MP3/WMA.
Cuando la unidad entra a modo CD/MP3/WMA, se reproduce
automáticamente.
Cómo cargar un CD
Inserte un CD al centro de la ranura para CD, con la etiqueta
hacia arriba. El CD se reproduce automáticamente después
de cargarse.
Español
51
Notas:
Nunca inserte objetos extraños en la ranura para CD.
Si el CD no se inserta fácilmente, podría haber otro CD
en el mecanismo o la unidad podría requerir servicio.
Esta unidad no puede reproducir discos sin la marca
o
TEXT
y CD-ROM.
Algunos discos CD-R/CD-RW podrían no ser utilizables.
Pausa en la reproducción
1. Presione el bon [ 4 ] para hacer una pausa en la
reproducción.
En la pantalla aparece “PAUSE”.
2. Para reanudar la reproducción del CD, presione otra vez el
botón [ 4 ].
Cómo mostrar los títulos de los CD
Esta unidad puede mostrar datos de título para un disco
MP3/WMA.
Cuando el DESPLAZAMIENTO está desactivado, cada vez
que presione el botón [ DISP ] cambiará la pantalla de título.
Disco MP3/WMA
Pista -> Carpeta -> Título del archivo ->Álbum ->tulo
->Artista ->Pista ->...
Notas:
Si el disco MP3/WMA no tiene una etiqueta ID3, la
pantalla muestra “NO TITLE” (Sin título).
Las etiquetas solo pueden mostrar caracteres ASCII.
Selección de una pista
Rastreo ascendente
1. Presione el botón [ ] para avanzar al inicio de la
siguiente pista.
2. Cada vez que presione el botón [ ], la pista avanza
al inicio de la siguiente pista.
3. Para un disco MP3/WMA, mantenga presionado el botón
[ 6 ] (1 seg.) para avanzar +10 pistas.
Operaciones con CD/MP3/WMA
Rastreo descendente
1. Presione el botón [ ] para regresar al inicio de la pista
actual.
2. Presione dos veces el botón [
] para regresar al inicio
de la pista anterior.
3. Para un disco MP3/WMA, mantenga presionado el botón
[ 5 ] (1 seg.) para retroceder -10 pistas.
Avanzar/retroceder rápido
Avanzar rápido
Mantenga presionado el botón[ ].
Retroceder rápido
Mantenga presionado el botón [ ].
* Para discos MP3/WMA, tarda algún tiempo hasta que
inicie la squeda y entre las pistas. Ades, podría
ocurrir algún error en el tiempo de reproducción.
Selección de carpeta
Esta función le permite seleccionar una carpeta que contiene
archivos MP3/WMA y comenzar a reproducir desde la primera
pista en la carpeta.
1. Presione el botón [ 5 ] o el botón [ 6 ].
Presione el bon [ 6 ] para avanzar a la siguiente
carpeta. Presione el botón [ 5 ] para moverse a la carpeta
anterior.
2. Para seleccionar una pista, presione el botón [ ] o
[ ] .
Función de búsqueda
1. Presione el botón [MENU / ] para entrar al modo de
búsqueda de carpetas (FOLD SCH). Presione el botón
[VOLUME] para entrar al modo de búsqueda de lista de
carpetas.
2. Gire la perilla [VOLUME] para seleccionar una carpeta.
3. Presione el botón [VOLUME] para entrar al modo de
búsqueda de lista de archivos. Y luego aparece en la
pantalla la lista de pistas.
4. Gire la perilla [VOLUME] para seleccionar una pista.
5. Presione la perilla [VOLUME] para reproducir.
* Cuando reproduce un archivo MP3/WMA, esta función se
realiza en la carpeta actual.
Operaciones con CD/MP3/WMA
Función superior
La función superior reinicia el reproductor de CD a la primera
pista del disco. Mantenga presionado el botón [ 4 ] (1 seg.)
para reproducir la primera pista (pista 1) en el disco.
* En caso de archivos MP3/WMA, se reproduce la primera
pista de la carpeta actual.
Otras funciones diversas de reproducción
Explorar y reproducir
Con esta función puede encontrar y reproducir los primeros
10 segundos de todas las pistas grabadas en un disco.
Presione el botón [ 1 ] para explorar y reproducir.
Repetir la reproducción
Esta función le permite reproducir la pista actual
repetidamente o reproducir repetidamente una pista que
actualmente se reproduce en la carpeta de MP3/WMA.
CD:
1. Presione una vez o más el botón [ 2 ] hasta que aparezca
RPT ON” en la pantalla LCD y poder realizar la repetición
de la reproducción.
2. Presione el botón [ 2 ] otra vez para cancelar la repetición
de la reproducción, y aparece RPT OFFen la pantalla
LCD.
1. Inserte un dispositivo USB en la parte posterior del cable
USB de la unidad.
Cuando conecte un dispositivo USB, la unidad leerá
automáticamente los archivos.
2. Para retirar el dispositivo USB, primero debe seleccionar
otra fuente o desconectar la electricidad, para evitar que
se dañe el dispositivo USB. Luego retire el dispositivo
USB.
3. La operación es igual que para archivos MP3/WMA.
Operaciones con USB
MP3/WMA:
1. Presione una vez o s el botón [ 2 ] hasta que
aparezca “TRACK RPTen la pantalla, para que pueda
realizar la repetición de la reproducción, y se encienda
el segmento “RPT”.
2. Para archivos MP3/WMA, presione varias veces el
botón [ 2 ] hasta que aparezca FOLD RPT en la
pantalla para repetir la reproducción de la carpeta.
3. Presione el botón [ 2 ] varias veces hasta que aparezca
RPT OFFen la pantalla para cancelar la repetición de
la reproducción y se apague el segmento “RPT”.
Reproducción aleatoria
Esta función le permite reproducir todas las pistas grabadas
en un disco en orden aleatorio.
Presione el botón [ 3 ] para realizar la reproducción
aleatoria.
Español
52
Operaciones con iPod e iPhone
Conexión
Conecte un iPod o iPhone al conector USB por medio del
cable CCA-750.
Cuand o c onect e un dis positivo , la uni dad leer á
automáticamente los archivos. En la pantalla se muestra la
información de la pista una vez que inicia la reproducción.
MENÚ
En el modo S-CTRL OFF, presione el botón [MENU / ],
gire la perilla [VOLUME] y seleccione “MUSIC” o “VIDEO”.
Seleccione MUSIC, presione la perilla [VOLUME], y luego
gire la perilla [VOLUME] para seleccionar LISTAS DE
REPRODUCCIÓN / ARTISTAS / ÁLBUMES / CANCIONES
/ NEROS / COMPOSITORES, y presione la perilla
[VOLUME] para conrmar.
Seleccione VIDEO”, presione la perilla [VOLUME], y luego
gire la perilla [VOLUME] para seleccionar PECULAS /
VIDEOS DE MÚSICA / PROGRAMAS DE TV / PODCASTS
DE VIDEO / ALQUILERES, y presione la perilla [VOLUME]
para conrmar.
Nota:
El elemento VIDEO MENU es diferente según el modelo del
iPod conectado y el ajuste de idioma.
Repetir la reproducción
Esta función le permite reproducir repetidas veces la pista
actual o reproducir todas las pistas de su iPod/iPhone
repetidamente.
1. Presione una vez o más el botón [ 2 ] hasta que aparezca
RPT ON en la pantalla LCD para poder realizar la
repetición de la reproducción.
2. Presione el botón [ 2 ] varias veces para cancelar la
repetición de la reproducción, y aparece “RPT OFF” en la
pantalla LCD.
Reproducción aleatoria
Esta función le permite reproducir todas las pistas grabadas
en un disco en orden aleatorio.
1. Presione el botón [ 3 ] varias veces para realizar la
reproducción aleatoria de álbumes, y aparece RDM ALBUM
en la pantalla LCD.
2. Presione una vez o s el botón [ 3 ] hasta que
aparezca RDM SONG en la pantalla LCD y poder
realizar la reproducción aleatoria.
3. Presione el botón [ 3 ] varias veces para cancelar la
reproduccn aleatoria, y aparece RDM OFF en la
pantalla LCD.
Configuración del modo de control simple
del iPod
Utilice esta función si desea operar, a través de su conexión
del iPod, esta unidad a través del cable USB.
* El ajuste predeterminado de fábrica es "OFF " (desactivado).
1. Mantenga presionado el botón [ DISP ] para entrar a la
conguración del sistema.
2. Presione el botón [ ] o [ ] para seleccionar
S-CTRL”.
3. Gire la perilla [VOLUME] para seleccionar
ON ” u “ OFF ” (Activado o desactivado).
ON (Activado): Las operaciones se realizan a través de su
iPod.
OFF (Desactivado): Las operaciones no se pueden
realizar a través de su iPod.
Notas:
Cuando realice operaciones con el iPod usando el modo
de control simple, realice las operaciones lentamente.
Si las operaciones repetitivas se realizan con demasiada
rapidez, podría ocurrir algún error imprevisto.
Cuando realice operaciones con el iPod usando el modo
de control simple, no opere el iPod y la unidad al mismo
tiempo; de otra manera, poda ocurrir algún suceso
inesperado.
Algunos modelos de iPod no respaldan esta funcn.
Consulte con su distribuidor Clarion más cercano o sitio
web para conrmar los modelos que no respaldan esta
función.
al monitor
Búsqueda alfabética en el menú del iPod
Esta función realiza búsquedas en las subcarpetas de letras
del alfabeto deseadas.
1. Presione el botón [MENU / ] para seleccionar el modo
de menú iPod.
2. Presione la perilla [VOLUME] para alternar entre las
categorías.
SICA: LISTAS DE REPRODUCCIÓN, ARTISTAS,
ÁLBUMES, CANCIONES, GÉNEROS, COMPOSITORES
VIDEO: PELÍCULAS, VIDEOS DE MÚSICA,
PROGRAMAS DE TV, PODCASTS DE VIDEO,
ALQUILERES
3. Presione la perilla [VOLUME]. (Se muestra el contenido
de la categoría.)
4. Mantenga presionado el botón [DISP] (1 seg.).
5. Gire la perilla [VOLUME] para seleccionar la letra
deseada para la búsqueda.
6. Presione otra vez el botón [DISP] para realizar la siguiente
búsqueda.
7. Presione la perilla [VOLUME] para conrmar.
Escuchar Pandora
®
Escucha Pandora Radio Internet De Un iPhone/iPod Conectado
Y Que Tiene La Aplicación De Pandora Instalado.
Para comenzar la transmisión, conecte el iPod/iPhone con la
aplicación Pandora ya iniciada.
Cuando la unidad muestre PLEASE LAUNCH Pandora
APPLICATION ON MOBILE DEVICE(Inicie la aplicación en
el dispositivo móvil) en el modo Pandora, inicie la aplicación
Pandora con el iPod/iPhone conectado.
1. Presione el botón [SRC/ ] para entrar al modo Pandora.
Selección de una estación de la lista
Presione el botón [MENU / ] y seleccione “BY DATE”
(Por fecha) o “A-Z” girando la perilla [VOLUME] y presionando
la perilla [VOLUME].
POR FECHA: Lista en el orden de la fecha de creación
A-Z: Lista en orden alfabético
Vaya a la estación siguiente o a la estación anterior (en
orden alfabético)
Presione el botón [ ] en el panel o en el control remoto
para ir a la siguiente estación.
Presione el botón [ ] en el panel o en el control remoto
para ir a la estación anterior.
Pulgares arriba/pulgares abajo
Pulgares arriba:
Presione el botón [ 6 en el panel o el botón [RDM] en el control
remoto para marcar los pulgares arriba. Marcar pulgares arriba
en una pista le dia Pandora que reproduzca s pistas
como esa.
Pulgares abajo:
Presione el botón [ 5 ] en el panel o el botón [SCN] en el
control remoto para marcar los pulgares abajo. Marcar pulgares
abajo en una pista saltará a la siguiente pista (sujeto al límite
de saltos), y Pandora recordará que no reproduzca otra vez
esa pista en la estación.
Notas:
Puede personalizar sus estaciones con "pulgares arriba" o
"pulgares abajo".
Al Selecciónar Thumbs Down De Una Canción Después
De Exceder El Límite De Skip, Su Selección Se Guardará
Pero La Canción Seguirá Tocando.
MARCAR COMO FAVORITO un artista o una canción
Presione brevemente la perilla [VOLUME] o el botón [RPT] en
el control remoto para marcar como favorita la pista actual.
Presione largo tiempo la perilla [VOLUME] o el botón [RPT] en
el control remoto para marcar como favorito al artista de la pista
actual.
Creación de nuevas estaciones
Presione brevemente el botón [1] en el panel para crear una
estación nueva del artista actual.
Presione largo tiempo el botón [1] en el panel para crear una
nueva pista.
Nota:
Si el nombre de la estación que desea crear para un título
de pista o un nombre de artista es igual que el nombre que
reproduce la estación actualmente, aparece en la pantalla
NOW PLAY” y no se creará la estación.
Saltar
Presione largo tiempo el botón
[ ]
en el panel o en el
control remoto para las siguientes pistas en la estación.
Operaciones con iPod e iPhone
Español
53
Operaciones con iPod e iPhone
Nota:
PANDORA limita el número de saltos permitidos en su
servicio. Si trata de saltar pistas más allá del límite, se
muestra “SKIP LIMIT”.
Reproducir/Pausa
Presione el botón [ 4 ] en el panel o el botón [
] en el control
remoto para reproducir / hacer pausa.
Conexión
Conecte un iPod o iPhone al conector USB por medio del cable
CCA-750.
Cua n do c onec t e un di s posi tivo , la uni d ad l eerá
automáticamente los archivos. En la pantalla se muestra la
información de la pista una vez que inicia la reproducción.
MENÚ
En el modo S-CTRL OFF, presione el botón [MENU / ],
gire la perilla [VOLUME] y seleccione MUSICo VIDEO.
Seleccione MUSIC”, presione la perilla [VOLUME], y luego
gire la perilla [VOLUME] para seleccionar LISTAS DE
REPRODUCCIÓN / ARTISTAS / ÁLBUMES / CANCIONES /
GÉNEROS / COMPOSITORES, y presione la perilla [VOLUME]
para conrmar.
Seleccione “VIDEO”, presione la perilla [VOLUME], y luego gire
la perilla [VOLUME] para seleccionar PELÍCULAS / VIDEOS
DE MÚSICA / PROGRAMAS DE TV / PODCASTS DE VIDEO /
ALQUILERES, y presione la perilla [VOLUME] para conrmar.
Nota:
El elemento VIDEO MENU es diferente según el modelo del
iPod conectado y el ajuste de idioma.
Operaciones de Bluetooth
El sistema Bluetooth le permite emplear el sistema de audio
integrado en su barco para comunicarse a manos libres
usando el teléfono vil o para escuchar música. Algunos
teléfonos móviles con Bluetooth tienen las funciones de
audio, y algunos reproductores de audio portátiles respaldan
esta característica. Este sistema puede reproducir datos de
audio almacenados en un dispositivo de audio con Bluetooth.
El sistema de audio con Bluetooth podrá recuperar contactos
del directorio telefónico, llamadas recibidas, llamadas
marcadas, llamadas perdidas, llamadas entrantes, llamadas
salientes y escuchar música.
Notas:
No deje el micrófono a manos libres Bluetooth en los
lugares donde corra el viento, como en una salida del
aire acondicionado, etc. Esto podría ocasionar una falla.
Si lo deja en sitios donde reciba la luz directa del sol,
la alta temperatura puede provocar distorsiones y
decoloración que puede tener como resultado una falla.
Este sistema no funcionará o podría funcionar
inadecuadamente con algunos reproductores de audio
con Bluetooth.
Clarion no puede garantizar la compatibilidad de todos
los teléfonos móviles con la unidad.
La reproducción de audio se congurará con el mismo
nivel de volumen configurado durante la llamada
telefónica. Esto podría ocasionar problemas si durante
la llamada telefónica se congura el volumen a un nivel
extremo.
Acoplamiento de operaciones a manos libres
1. Encienda la función Bluetooth en su teléfono móvil.
2. Ingrese al menú de configuración de Bluetooth en el
teléfono móvil.
3. Busque nuevos dispositivos Bluetooth.
4. Seleccione M303 de la lista de acoplamientos en el
teléfono móvil.
5. Ingrese0000 como la contraseña (el ajuste
predeterminado de la contraseña es “ 0000 ”).
6. Después de un acoplamiento exitoso, la unidad entrará
automáticamente a modo Bluetooth, y aparecerá
BLUETOOTH CONNECTED(Bluetooth conectado) en
la pantalla LCD.
7. La unidad puede conectar tres unidades.
* Durante el acoplamiento, y dependiendo del tipo de
teléfono móvil, aparecerá un código NIP de seis dígitos
en la pantalla de la unidad fuente y en el teléfono móvil.
En este caso, asegúrese de tener el mismo código NIP
en los dos dispositivos y luego conrme en el teléfono
móvil.
Cómo hacer una llamada
Operación desde el menú Bluetooth
Presione el botón [SRC /
] para cambiar la fuente a
BLUETOOTH. Presione el botón [MENU /
] para
seleccionar una manera de realizar una llamad:
Marcar el número
1. Presione el botón [MENU /
].
2. Gire la perilla [VOLUME] para cambiar a “DIAL
NUMBER” (Marcar número).
3. Presione la perilla [VOLUME] para confirmar la
selección.
4. Gire la perilla [VOLUME] para seleccionar un número,
presione la perilla para confirmar y prerese para
ingresar el siguiente gito. Repita lo anterior hasta
ingresar todos los números.
5. Presione el botón [BAND /
] para marcar.
6. Presione [MENU / ] para terminar la llamada.
Llamada marcada / Perdida / Recibida
Puede buscar cualquier llamada marcada/perdida/recibida.
1. Gire la perilla [VOLUME] para seleccionar DIALED”,
"MISSED” o “RECEIVED” (Marcada, perdida o recibida).
2. Presione la perilla [VOLUME] para entrar al historial de
llamadas seleccionado.
3. Presione la perilla [VOLUME] para desplazarse por los
contactos.
4. Cuando se muestre el nombre del contacto o número de
teléfono móvil, presione la perilla [VOLUME] para llamar
al teléfono móvil de ese contacto.
* Presione el botón [MENU / ] para terminar la llamada.
Llamada desde el directorio telefónico
Puede buscar el nombre del contacto en el directorio
telefónico y hacer la llamada.
1. Gire la perilla [VOLUME] para seleccionar USER
PHONEBOOK” (Directorio telefónico del usuario).
2. Presione la perilla [VOLUME] para entrar al directorio
telefónico seleccionado.
Repetir la reproducción
Esta función le permite reproducir repetidas veces la pista
actual o reproducir todas las pistas de su iPod/iPhone
repetidamente.
1. Presione una vez o más el botón [ 2 ] hasta que aparezca
RPT ON” en la pantalla LCD y poder realizar la repetición
de la reproducción.
2. Presione el bon [ 2 ] varias veces para cancelar la
repetición de la reproducción, y aparece RPT OFFen la
pantalla LCD.
Español
54
Operaciones de Bluetooth Operaciones de Bluetooth
3. Presione la perilla [VOLUME] para desplazarse por los
contactos.
4. Se muestran los números telefónicos y los nombres.
Cuando se muestre el nombre del contacto, presione la
perilla [VOLUME] para llamar al tefono vil de ese
contacto.
* Presione el botón [MENU /
] para terminar la llamada.
Notas:
Algunos teléfonos viles tal vez no puedan transferir los
datos del directorio telefónico.
Después de RESET, espere algunos minutos hasta
que se transfieran los datos después de la selección
de modo Bluetooth. En ese tiempo, la pantalla muestra
"PPHONEBOOK UPDATING" (Actualización de directorio
telefónico).
Remarcación
Puede llamar al último número al que marcó.
Mantenga presionado el botón [BAND /
] (1 seg.).
Transferencia de llamada
Puede alternar entre la llamada a manos libres y la llamada
del teléfono móvil.
Presione el botón [BAND / ] durante la llamada.
Cómo responder una llamada
Puede responder una llamada entrante presionando el botón
[BAND / ] .
* Presione el botón [MENU / ] para rechazar una llamada
entrante.
Operaciones de transmisión de audio
¿Qué es la transmisión de audio?
La transmisión de audio es una técnica para transferir datos
de audio de tal manera que se pueda procesar en un flujo
constante y continuo. Los usuarios pueden transmitir música
desde su reproductor de audio externo de manera inalámbrica al
sistema de audio y escuchar las pistas a través de los altavoces
del barco. Si desea más información sobre el producto que se
ofrece como transmisor de audio inalámbrico, comuníquese con
su distribuidor Clarion más cercano.
PRECAUCIÓN
Evite el funcionamiento de su tefono móvil
conectado mientras transmite audio, pues esto puede
ocasionar ruido o sonido irregular en la reproducción
de la canción.
La transmisión de audio podría reanudarse o no
después de una interrupción en el teléfono, ya que
esto depende del teléfono móvil.
El sistema regresasiempre a modo de radio si se
desconecta la transmisión de audio.
Nota:
Antes de continuar, asegúrese de leer el capítulo
“Acoplamiento”.
Reproducción/pausa de una pista
1. Presione el botón [ 4 ] para hacer una pausa en la
reproducción.
2. Para reanudar la reproducción de audio, presione otra
vez el botón [ 4 ].
Selección de una pista
Rastreo ascendente
1. Presione el botón [
] para avanzar al inicio de la
siguiente pista.
2. Cada vez que presione el botón [ ], la
reproduccn pasa a otra pista en la dirección de
avance.
Rastreo descendente
1. Presione el botón [ ] para avanzar al inicio de la
pista anterior.
2. Cada vez que presione el botón [ ], la
reproducción pasa a la pista anterior en la dirección
inversa.
Nota:
El orden de reproduccn dependerá del reproductor
de audio con Bluetooth
. Cuando se presiona el botón
[ ], algunos dispositivos A2DP reiniciarán la pista
actual; depende de la duración de la reproducción.
Los terminales AUX posteriores de este sistema se incluyen para
permitir la reproducción de sonidos y música de dispositivos
externos conectados a esta unidad.
Presione el botón [SRC /
] en el panel para seleccionar “AUX”.
Ajuste de sensibilidad en la entrada AUX
1. Mantenga presionado el botón [DISP] (1 seg.).
2. Gire la perilla [VOLUME] para seleccionar “AUX SENS”.
3. Si el nivel de salida del reproductor de audio externo
conectado es HIGH (Alto), gire la perilla [VOLUME] y
seleccione LOW(Bajo). Y si el nivel de salida es LOW"
(Bajo), elija "HIGH" (Alto).
Operaciones de AUX
Durante la reproducción de la transmisión de música, la pantalla
mostrará "A2DP". Cuando esté desconectado el dispositivo
A2DP y HFP, la pantalla mostrará “BLUETOOTH DISCONNECT
y regresaa la fuente de audio seleccionada anteriormente.
Algunos reproductores de audio de Bluetooth
tal vez no tengan
reproducción/pausa sincronizada con esta unidad. Asegúrese de
que tanto el dispositivo como la unidad principal tengan la misma
situación de reproducción/pausa en el modo de BT MUSIC.
Visualización de etiquetas ID3
Durante la reproducción de transmisión de música, para obtener
informacn de la sica que es s larga que el panel de
visualización:
Cuando activa la función SCROLL, la pantalla LCD desplazará la
información de etiquetas ID3, por ejemplo: ÁLBUM->TÍTULO
->ARTISTA...
Cuando desactiva la función SCROLL, la pantalla LCD mostrará
parte de la información de la etiqueta ID3; el valor predeterminado
es PISTA, pero el usuario puede ajustarla a otra información de
etiqueta ID3 presionando el botón [DISP].
Español
55
6. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
GENERALES
Problema Causa Medida
La unidad no enciende.
Se quemó un fusible.
Remplácelo por un fusible del mismo amperaje.
Fusible fundido de la batería del barco.
Remplácelo por un fusible del mismo amperaje.
La unidad no enciende.
Al presionar los botones la
unidad no responde.
La pantalla no muestra
información precisa.
El microprocesador ha fallado debido a
ruido o a otros motivos.
Apague el encendido y retire el DCP.
Presione el botón [RESET] con una varilla delgada.
Nota:
Cuando presione el botón [RESET] desconecte
la electricidad de ACC.*
* Al presionar el botón [RESET],
se borran las estaciones de radio, los títulos, etc., que
estaban almacenados en la memoria.
No hay salida de audio
o es baja.
Conexión inadecuada en la salida
de audio.
Compruebe el cableado y corrija.
El volumen se ajustó demasiado bajo. Aumente el nivel de volumen.
Altavoces dañados. Reemplace los altavoces.
Balance de volumen sumamente sesgado. Ajuste el balance del canal a la posición central.
El cableado del altavoz tiene contacto con
una pieza de metal del barco.
Aísle todas las conexiones de cableado de los altavoces.
Mala calidad de sonido o
distorsión
No se usa un disco estándar. Use un disco estándar.
El valor nominal de potencia del altavoz no
coincide con la unidad.
Reemplace los altavoces.
Conexiones equivocadas. Compruebe el cableado y corrija.
El altavoz está en corto circuito. Compruebe el cableado y corrija.
La unidad se reinicia
cuando el motor está
apagado.
Conexión incorrecta entre ACC y la
batería.
Compruebe el cableado y corrija.
Reproductor de DISCOS
Problema Causa Medida
No se puede cargar
el disco.
Ya hay otro disco cargado. Expulse el disco antes de cargar el nuevo.
Hay un objeto instalado en la unidad. Retire el objeto del interior de la unidad.
El sonido salta o tiene
ruido.
El disco compacto está sucio. Limpie el disco compacto con un paño suave.
El disco compacto está sumamente rayado
o combado.
Reemplace con un disco compacto sin rayones.
El sonido es malo cuando
enciende la unidad por
primera vez.
Se puede formar condensación en la lente
interna cuando el barco está estacionado en
un lugar húmedo.
Deje secar aproximadamente 1 hora mientras está
encendido.
Bluetooth
USB
Mensajes de aviso de SiriusXM
Problema Causa Medida
No se puede insertar el
dispositivo USB.
El dispositivo USB se ha insertado en la
dirección equivocada.
Invierta la dirección de conexión del dispositivo USB e intente
de nuevo.
El conector USB está roto. Cambie a un nuevo dispositivo USB.
El dispositivo USB no es
reconocido.
El dispositivo USB está dañado. Desconecte el dispositivo USB y conéctelo de nuevo. Si todavía
no se reconoce el dispositivo, intente cambiarlo por un dispositivo
USB diferente.
Los conectores están sueltos.
No se escucha sonido y la
pantalla muestra “No File
(no hay archivo).
No hay archivos MP3/WMA almacenados en
el dispositivo USB.
Almacene estos archivos adecuadamente en el dispositivo USB.
El sonido salta o tiene ruido.
Los archivos MP3/WMA no están codicados
adecuadamente.
Use archivos MP3/WMA codicados adecuadamente.
Problema Causa Medida
No puede acoplar
el dispositivo Bluetooth
con el
sistema de audio.
El dispositivo no respalda los perfiles
requeridos para el sistema.
Use otro dispositivo para conectar.
La función de Bluetooth del dispositivo no
está habilitada.
Consulte el manual del usuario del dispositivo para ver cómo
habilitar la función.
La calidad de audio
es mala después
de conectar con
un dispositivo habilitado con
Bluetooth
.
El micrófono no está bien colocado.
Ajuste la posición del micrófono.
Por ejemplo, pegue el micrófono al tablero para que esté más
cercano al conductor.
La recepción de Bluetooth es mala.
Mueva el dispositivo s cerca al sistema de audio o quite
cualquier obstáculo entre el dispositivo y el sistema.
Mensaje Descripción
CHEK TUNER
Revise la conexión del sintonizador SiriusXM en la parte posterior de la unidad para asegurar que esté conectado
correctamente.
CHK ANTENA
Asegúrese de que el cable de la antena del SiriusXM esté conectado correctamente con el sintonizador SiriusXM.
Revise que el cable de la antena del SiriusXM no esté roto ni tenga dobleces cerrados. De ser necesario, reemplace
la antena.
Presione RESET situado... Si persiste el mensaje, la antena podría estar dañada.
NO SIGNAL
El vehículo debe estar al exterior, y la antena debe tener una vista clara del cielo hacia el sur.
La antena magnética debe estar montada por el exterior del vehículo para tener la mejor recepción.
CHAN UNSUB
Este canal no está incluido en su plan de suscripción a SiriusXM.
Llame al 1-866-635-2349 para suscribirse.
CH UNAVAIL
Este canal no es un canal válido de SiriusXM.
El número de canal se ha ingresado de manera incorrecta o el canal se eliminó de los canales incluidos en SiriusXM
CH LOCKED
El canal seleccionado ha sido bloqueado por los controles para los padres de familia, o se ha seleccionado un
canal exclusivo para adultos.
Aparecerá una indicación para ingresar el código de desbloqueo. Ingrese el código de desbloqueo como se
describe en la página 50.
SUBSCRIPTN
UPDATED
El sintonizador SiriusXM ha recibido una actualización a su suscripción de SiriusXM. Presione cualquier botón
para continuar.
Español
56
7. MENSAJES DE ERROR
Pantalla Causa Medida
ERROR 3
El disco se insertó incorrectamente. Expulse el disco y cárguelo de nuevo correctamente.
El formato del disco no se respalda. Pruebe con otro disco.
ERROR 5 Esta es una falla del mecanismo de la unidad. Consulte con la tienda donde lo compró.
Si se genera un error, se muestra una de las pantallas siguientes.
Tome las medidas descritas a continuación para resolver el problema.
Si aparece un error diferente a los descritos anteriormente, presione el botón
[RESET]
. Si persiste el problema, desconecte y
consulte la tienda donde realizó la compra.
* Al presionar el botón
[RESET]
, se borran las estaciones de radio, los títulos, etc., que estaban almacenados en la memoria.
8. ESPECIFICACIONES
Sintonizador de FM
Gama de frecuencias:
EE.UU.: 87,9 - 107,9 MHz
Europa: 87,5 - 108,0 MHz
Australia: 87,5 - 108,0 MHz
Sensibilidad utilizable: 8 dBf
Respuesta a la frecuencia: 30 Hz-15 kHz
Separación de estéreo: 30 dB (1 kHz)
Relación señal a ruido: >55 dB
Sintonizador de AM
Gama de frecuencias:
EE.UU.: 530 - 1710 KHz
Europa: 153 – 279 KHz (LW)
531 – 1602 KHz (MW)
Australia: 531 - 1629 KHz
Sensibilidad utilizable (S/N=20 dB): 30 dBµ
Reproductor de CD
Sistema: Sistema de audio digital del disco
Respuesta a la frecuencia: 20 Hz-20 kHz
Relación señal a ruido: >94 dB
Distorsión armónica total: Menos de 0,1% (1 kHz)
Separación de canales: >60 dB
Modo MP3/WMA
Tasa de muestreo de MP3: 8 kHz a 48 kHz
Tasa de bit de MP3: 8 kbps a 320 kbps / VBR
Tasa de bit de WMA: 8 kbps a 320 kbps
Formato lógico: ISO9660 nivel 1,2
Sistema de archivos Joliet
USB
Especicación: USB 1.0/2.0
Formato de audio reproducible:
MP3(.mp3): MPEG 1/2/Audio Capa-3
WMA(.wma): Ver 7/8/9.1/9.2
Bluetooth
Especicación: Bluetooth Ver. 2.0+EDR
Perl: HFP (Perl a manos libres)
A2DP (Perl de distribución de audio avanzado)
AVRCP (Perl de control remoto de AV)
PBAP (Perl de acceso al directorio telefónico)
Sensibilidad para enviar/recibir: Clase 2
Amplicador de audio
Potencia máxima de salida:
192 W (48 W x 4)
Impedancia del altavoz: 4
(4 a 8 permitida)
Entrada
Sensibilidad de entrada de audio:
Alta: 320mV (con salida de 1 V)
Media: 650mV (con salida de 1 V)
Baja: 1,3 V (con salida de 1 V)
(Impedancia de entrada: 10 k
o mayor)
Nivel de entrada auxiliar: ≤2V
General
Voltaje de la fuente de alimentación:
14.4 VCC (10.8 a 15.6 V permitido),
tierra negativa
Voltaje de salida del preamplicador:
2,0 V (modo de reproducción de CD: 1k Hz, 0 dB,
carga de 10 k
)
Fusible: 15 A
Dimensiones de la unidad principal:
188 mm de ancho × 58 mm de alto × 190 mm de fondo
7-2/5 (ancho) × 2-7/25 (alto) × 7-12/25 (fondo)
Peso de la unidad principal: 3,30 lb. (1,50 kg)
Dimensiones de la unidad de control remoto:
43 mm de ancho × 11 mm de alto × 113 mm de fondo
1-2/3 (de ancho) × 2/5 (de alto) × 4-2/5 (de fondo)
Peso de la unidad de control remoto:
1,16 oz (36 g) (incluye batería)
Nota:
Las especicaciones y el diseño están sujetos a cambio
sin previo aviso para mejoras adicionales.
Potencia de salida:
18 W RMS x 4 canales a 4
y 1 %
THD+N
Relación de señal a ruido:
95 dBA (Referencia: 1 W en 4)
6-2/3” 170mm
7-2/5”
188mm
2-7/25” 58mm
6-2/5” 163mm
1/2” 14 m
1-4/5” 46mm
2” 50mm
7” 178mm
7-12/25” 190mm
m
Español
57
9. GUÍA DE INSTALACIÓN Y
CONEXIÓN DE CABLES
1) Antes de comenzar
1. Este conjunto es exclusivo para usarse con una fuente de
alimentación de 12 V y tierra negativa.
2. Lea detenidamente estas instrucciones.
3. Asegúrese de desconectar el “terminal” de la batería antes de
comenzar. Esto es para prevenir cortos circuitos durante la
instalación. (Figura 1)
2) Contenido del paquete
3) Precauciones generales
1. No abra la caja. No hay partes a las que el
usuario pueda dar servicio. Si durante la
instalación se le cae algo dentro de la unidad,
consulte con su distribuidor o con un centro de
servicio autorizado de Clarion.
2. Use un paño suave y seco para limpiar la caja.
Nunca use un paño áspero, diluyente, bencina
o alcohol, etc. Para suciedad resistente, aplique
un poco de agua fría o tibia a un paño suave y
remueva la suciedad con suavidad.
ÍNDICE
1) Antes de comenzar .............................................................................................. 57
2) Contenido del paquete ......................................................................................... 57
3) Precauciones generales ....................................................................................... 57
4) Precauciones con la instalación ........................................................................... 57
5) Instalación de la unidad fuente ............................................................................. 57
6) Retiro de la unidad fuente .................................................................................... 58
7) Cableado y conexiones ........................................................................................ 59
8) Conexión de los accesorios ................................................................................. 59
Batería
Figura 1
Unidad fuente ........................................................................ 1
Panel frontal ..........................................................................1
Anillo de moldura ................................................................... 1
Soporte de montaje ............................................................... 1
Sello de bloqueo del oricio (negro) ......................................1
Llave en L ..............................................................................2
Cable de la fuente de alimentación ....................................... 1
Estuche del DCP ................................................................... 1
Manual del propietario ...........................................................1
Tarjeta de garantía ................................................................ 1
Tornillo especial (M1,6*5 mm, bloqueo del panel frontal) ..... 1
Tornillos M5x6 mm ................................................................ 4
Tornillos M4x5 mm ................................................................ 1
Correa ....................................................................................1
Arandela M4 .......................................................................... 2
Tuerca M4 .............................................................................1
4) Precauciones con la instalación
1. Prepare todos los artículos necesarios para
instalar la unidad fuente antes de comenzar.
2. Instale la unidad a menos de 30° del plano
horizontal. (Figura 2)
3. Si tiene que hacer algún trabajo a la carrocería
del barco, como perforar oricios, consulte con
anticipación a su distribuidor de barcos.
4. Utilice los tornillos incluidos en la instalación.
Si utiliza otros tornillos podría ocasionar daños.
(Figura 3)
5) Instalación de la unidad fuente
1. Coloque el soporte de montaje en el panel de instrumentos y use un destornillador para doblar hacia
adentro cada tope del soporte de montaje; luego asegure el tope.
2. Cablee como se muestra en la sección 7.
3. Inserte la unidad fuente en el soporte de montaje hasta que se asegure en su lugar.
4. Tenga cuidado con la parte superior e inferior del anillo de moldura y el montaje, de tal manera que todos
los ganchos se aseguren en su lugar.
Notas:
1. Algunos modelos de barcos requieren juegos de montaje especial para realizar una instalación adecuada.
Consulte los detalles con su distribuidor Clarion.
2. Sujete el tope delantero con rmeza para prevenir que la unidad fuente se suelte.
Dimensiones de la abertura de la consola
(182 mm)
53 mm
Oricio
Máx. 30˚
Chasis Chasis
Daño
Máx. 6 mm (tornillo M5)
Figura 2 Figura 3
Español
58
1. Antes de la instalación, asegúrese de realizar las
conexiones adecuadas y que la unidad funcione
normalmente. La conexión inadecuada puede ocasionar
daños a la unidad.
2. Use solamente accesorios diseñados y fabricados para
esta unidad; otros accesorios no autorizados podrían
ocasionar daños a la unidad.
3. Antes de la instalación, sujete todos los cables eléctricos.
4. NO instale la unidad en un lugar cercano a una zona
caliente, para prevenir daños a componentes eléctricos,
como el cabezal láser.
5. Instale la unidad en forma horizontal. Si instala la unidad
a más de 30 grados en forma vertical puede ocasionar un
peor desempeño.
6. Para prevenir chispas eléctricas, conecte primero el poste
positivo y luego el poste negativo.
7. NO bloquee la salida del ventilador de enfriamiento, para
asegurar que se disipe suciente calor de la unidad, o la
unidad podría dañarse.
Instalación de la unidad
Método A
1. Inserte el soporte de montaje en el tablero, elija la pestaña
de montaje adecuada, según el ancho del oricio, doblando
la pestaña hacia afuera con un destornillador para colocar
el soporte de montaje en su lugar.
2. Deslice la unidad en el soporte hasta que escuche un
chasquido.
Desarmado del anillo de moldura
1. Empuje el anillo de moldura hacia la derecha y jale la
pieza de la derecha.
2. Empuje el anillo de moldura hacia la izquierda y jale la
pieza de la izquierda.
Desarmado de la unidad
1. Desconecte la electricidad.
2. Retire el panel.
3. Retire el anillo de moldura.
4. Inserte las llaves para retirar en línea recta hasta que se
aseguren y luego jale la unidad hacia afuera.
5. Desconecte todos los cables.
Método B
6) Retiro de la unidad fuente
Marco de montaje
Tablero
M5x6
1. Inserte esta unidad directo en la abertura del tablero.
2. Coloque un tornillo cilíndrico M5x6 a través de los oricios
del marco de montaje, situado dentro de la abertura, con
los oricios de la unidad y sujete los tornillos a izquierda y
derecha.
Instalación del anillo de moldura
Fije el anillo de moldura alrededor del panel frontal.
Tenga cuidado con la parte superior e inferior del anillo de
moldura y el montaje, de tal manera que todos los ganchos
se aseguren en su lugar.
Parte superior
Parte inferior
Notas sobre la instalación
Tablero
Soporte de montaje
Destornillador
Retire el tornillo de bloqueo mecánico del CD.
Pegue el sello de bloqueo para el oricio del
tornillo de bloqueo.
Correa de soporte
Tuerca M4
Arandela M4
Arandela M4
Unidad
fuente
Correa de soporte
Tuerca M4
Perno
Español
59
7) Cableado y conexiones
Conexión al amplicador externo
Los amplicadores externos se pueden conectar a los conectores de salida RCA de 4 canales.
Asegúrese de que los conectores no estén conectados a tierra ni en corto, para prevenir daños a la unidad.
8) Conexión de los accesorios
Extensión para conector de 16 puntas
(anexo a la unidad fuente)
Cable amarillo (cable de respaldo de memoria)
Cable rojo (Cable eléctrico)
Cable azul/blanco (Cable para encender amplicador)
Cable negro (cable de tierra)
Cable naranja/blanco (cable de iluminación)
Conecte al cable de encendido remoto del amplicador
Conecte a tierra del chasis
Conecte al terminal de suministro eléctrico
para la iluminación
Conecte directamente a la batería
Accesorio
12V
Frontal derecha
Frontal derecha
Gris
Gris
Blanco
Blanco
Morado
Morado
Verde
Verde
Gris/Negro
Gris/Negro
Blanco/Negro
Blanco/Negro
Morado/Negro
Morado/Negro
Verde/Negro
Verde/Negro
Sistema de 4 altavoces
Sistema de 2 altavoces
o
Posterior derecha
Posterior izquierda
No se usa.
Aísle cada cable
Frontal izquierda
Frontal izquierda
FUSIBLE 15 A
Rojo
Rojo
Negro
Negro
SiriusXM Connect™ a conectar:
Se vende por separado
Reera a la derecha
MIC
Salida de audio posterior (izquierda)
/ Salida 1 de subwoofer
Salida de audio trasera (izquierda)/
Salida 2 de subwoofer
Blanco
Gris
Izquierda
Derecha
Izquierda
Derecha
Terminal de salida
de audio delantera
Entrada AUX
Amplicador de 4 canales
Negro
Negro
Micrófono externo
(RCB-199: Se vende por separado)
Cable USB
(conectado a la memoria USB/
iPod/iPhone)
Negro
Negro
Blanco
Rojo
Rojo
Blanco
Conecte a la unidad de control remoto
cableada externa
(Negro)
Antena
(Negro)
CONTROLES REMOTOS
CABLEADOS
Negro
SiriusXM
Negro
SUB OUT 1
REAR L
SUB OUT 2
REAR R
FRONT LFRONT RAUX L
ANT
SiriusXM
WIRED REMOTES
AUX R
Clarion Co., Ltd.
PN: 127075015024
2013/04
English:
Declaration of conformity
We Clarion declares that this model M303 is following the provision of Directive
1999/5/EC with the essential requirements and the other relevant regulations.
Français:
Déclaration de conformité
Nous, Clarion, déclarons que ce modèle M303 est conforme aux exigences
essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE.
Español:
Declaración de conformidad
Clarion declara que este modelo M303 cumple con los requisitos esenciales y
otras disposiciones aplicables descritos en la Directiva 1999/5/CE.
All Rights Reserved. Copyright © 2013: Clarion Co., Ltd.
Printed in China / Imprimé en Chine / Impreso en China

Transcripción de documentos

Owner's manual & Installation manual Mode d'emploi et manuel d'installation Manual de instrucciones y de instalación M303 MARINE Bluetooth® CD/USB/MP3/WMA RECEIVER LECTEUR MARINE Bluetooth® CD/USB/MP3/WMA RECEPTOR MARINO Bluetooth® CD/USB/MP3/WMA Índice Gracias por comprar este producto Clarion. • Antes de operar este equipo lea todo el manual de instrucciones. • Revise el contenido de la tarjeta de garantía anexa y guárdela en un lugar seguro con este manual. Español 1. CARACTERÍSTICAS............................................................................................................................................................ 42 2. PRECAUCIONES GENERALES.......................................................................................................................................... 42 Panel frontal / Generalidades.......................................................................................................................................... 43 Puerto USB...................................................................................................................................................................... 43 Retire el DCP................................................................................................................................................................... 43 Anexe el DCP.................................................................................................................................................................. 43 Guardar el DCP en el estuche del DCP.......................................................................................................................... 43 3. CONTROLES........................................................................................................................................................................ 44 Panel de operación.......................................................................................................................................................... 44 Nombres de los botones.................................................................................................................................................. 44 Notas para usar el control remoto opcional..................................................................................................................... 44 Control remoto (RCX001: Se vende por separado)........................................................................................................ 45 Operaciones de la unidad de control remoto cableada opcional..................................................................................... 45 4. PRECAUCIONES PARA LA MANIPULACIÓN.................................................................................................................... 46 Manipulación de discos................................................................................................................................................... 46 5. MANEJO............................................................................................................................................................................... 47 Operaciones básicas....................................................................................................................................................... 47 Configuración del sistema............................................................................................................................................... 47 Configuración del audio................................................................................................................................................... 48 Operaciones del radio..................................................................................................................................................... 48 Operaciones del radio por satélite SiriusXM................................................................................................................... 49 Operaciones con CD/MP3/WMA..................................................................................................................................... 50 Operaciones con USB..................................................................................................................................................... 51 Operaciones con iPod e iPhone...................................................................................................................................... 52 Operaciones de Bluetooth............................................................................................................................................... 53 Operaciones de AUX....................................................................................................................................................... 54 6. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS.............................................................................................................................................. 55 7. MENSAJES DE ERROR....................................................................................................................................................... 56 8. ESPECIFICACIONES .......................................................................................................................................................... 56 9. GUÍA DE INSTALACIÓN Y CONEXIÓN DE CABLES......................................................................................................... 57 41 2. PRECAUCIONES GENERALES 1. CARACTERÍSTICAS Compatible con iPod ® / iPhone ® con la aplicación por radio de Internet Pandora ® Parrot Bluetooth ® integrado a manos libres (HPF) y transmisión de audio (A2DP y AVRCP) SiriusXM-Ready™ con etiquetación de iTunes ® Español 1. Cuando la temperatura del interior del barco es muy baja y se utiliza el reproductor inmediatamente después de encender la calefacción, puede formarse humedad en el disco o en las piezas ópticas del reproductor, lo que podría impedir la correcta reproducción del disco. Si se forma humedad en el disco, séquela con un paño suave. Si se forma humedad en las piezas ópticas del reproductor, no lo utilice durante una hora. La condensación desaparecerá de manera natural, y podrá utilizarlo normalmente. 2. Transitar por superficies con muchos baches podría hacer que salte el sonido durante la reproducción. Expansión de los sistemas Expansión de funciones de audio Amplificador de 4 canales memoria USB iPod/iPhone (conecte por medio de USB) Bluetooth® teléfono celular Sintonizador del vehículo Sirius XMConnect™ Nota: • Los artículos enumerados muestran solamente opciones de conectividad y no están incluidos con la unidad. • CCA-750 : Se vende por separado. 42 ADVERTENCIA Por su seguridad, el conductor no debe operar los controles mientras conduce. Al conducir, mantenga el volumen en un nivel que le permita oír los sonidos externos. 3. Esta unidad utiliza un mecanismo de precisión. Aunque surjan problemas, nunca abra la carcasa, desarme la unidad ni lubrique las piezas giratorias. Comuníquese con su distribuidor o centro de servicio Clarion. 4. Este equipo ha sido aprobado y respeta los límites para dispositivos digitales de clase B, en cumplimiento de la Sección 15 de las Normas de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC, por sus siglas en inglés). Estos límites fueron diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias dañinas en instalaciones residenciales. Este equipo genera, utiliza y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala y usa según las instrucciones, puede causar interferencias dañinas en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no existe garantía de que no habrá interferencia en una instalación en particular. Si este equipo causara interferencias dañinas a la recepción de radio o de televisión, lo cual puede determinarse encendiendo y apagando el equipo, consulte al distribuidor o a un técnico en radio y televisión. 5. “Made for iPod,” and “Made for iPhone” mean that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod, or iPhone, respectively, and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. Please note that the use of this accessory with iPod or iPhone may affect wireless performance. iPhone, iPod and iTunes are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. 6. Pandora, el logotipo de Pandora y otras marcas Pandora son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Pandora Media, Inc. o sus filiales en todo el mundo. “If you have any issues with the Pandora application on your mobile phone, please direct them to pandora-support@pandora. com.” 7. La marca de la palabra Bluetooth y los logotipos son propiedad de Bluetooth SIG, Inc., y todo uso de dichas marcas por parte de Clarion, Co., Ltd. es bajo licencia. Otras marcas y nombres comerciales son de sus respectivos propietarios. 8. SiriusXM y todas las marcas y logotipos relacionados son marcas comerciales de Sirius XM Radio, Inc. Todos los derechos reservados. 9. - Inglés: Este dispositivo cumple con las normas RSS exentas de licencia de Industry Canada. El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo no puede provocar interferencia, y (2) este dispositivo debe aceptar toda interferencia, incluida la interferencia que podría ocasionar un funcionamiento indeseado del dispositivo. - French: Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement. Limpieza del gabinete • Con un paño suave y seco, limpie la suciedad o el polvo suavemente. • Para manchas difíciles de quitar, aplique detergente neutro diluido en agua a un paño suave, limpie la suciedad suavemente y luego pase un paño seco. • No utilice bencina, diluyente, líquido limpiador de barcos, etcétera, ya que estas sustancias pueden dañar el gabinete o desprender la pintura. Asimismo, no deje productos de caucho o de plástico en contacto con el gabinete durante períodos prolongados, ya que éste podría mancharse. Retire el DCP El panel de control se puede desprender para prevenir robos. Cuando desprenda el panel de control, consérvelo en un lugar seguro y prevenga rayones. Recomendamos llevar con usted el DCP (panel de control desprendible) cuando salga del barco. ](1 seg.) para apagar la 1. Presione el botón [SRC / unidad. 2. Presione a fondo el botón [OPEN] para destrabar el DCP. 3. Sostenga el lado que saltó y retire el DCP. Puerto USB INFORMACIÓN PARA USUARIOS: Los cambios o modificaciones a este producto no aprobados por el fabricante dejarán sin efecto la garantía e infringirán la aprobación de la FCC. Panel frontal / Generalidades Para incrementar la vida útil del equipo, asegúrese de leer las siguientes precauciones. • No permita líquidos sobre la unidad de bebidas, de paraguas, etc. Esto podría dañar los circuitos internos. • No desarme ni modifique la unidad de ninguna manera. Si lo hace podría ocasionar daños. • Tenga cuidado de no quemar la pantalla con cigarrillos. Si lo hace podría dañar o deformar el cuerpo. • Si surgiera algún problema con la unidad, solicite una revisión en la tienda donde la compró. • Es posible que el control remoto no funcione si el sensor queda expuesto en forma directa a los rayos del sol. • Las memorias USB deben estar identificadas como "Clase de dispositivo de almacenamiento masivo USB" para que funcionen correctamente. Algunos modelos pueden funcionar mal. Cuando los datos memorizados se pierdan o dañen por alguna eventualidad, Clarion no será responsable de daño alguno. Si planea utilizar una memoria USB, le recomendamos que primero haga una copia de seguridad de los datos almacenados, en una computadora personal u otro medio. • Los archivos de datos guardados en memorias USB pueden dañarse en los siguientes casos: Cuando se desconecta la memoria USB o se corta la fuente de alimentación durante la lectura de datos. Cuando la memoria se ve afectada por electricidad estática o interferencias. Al conectar o desconectar la memoria USB cuando no se tiene acceso a ella. • La conexión con computadoras no está cubierta. Español Anexe el DCP 1. Sostenga el DCP y asegúrese de que el panel quede de frente hacia usted. Coloque el lado derecho del DCP en el soporte correspondiente. 2. Presione el lado izquierdo del DCP hasta que se bloquee en su lugar. Guardar el DCP en el estuche del DCP Sostenga el DCP como se muestra en la siguiente figura y colóquelo en el estuche DCP suministrado. DCP PRECAUCIÓN • El DCP se puede dañar fácilmente por impactos. Después de quitarlo, tenga cuidado de no dejarlo caer ni de someterlo a impactos fuertes. • Una vez que presiona el botón [OPEN] y que se libere el DCP, las vibraciones pueden ocasionar que se caiga el DCP. • El conector para la unidad principal y el DCP es sumamente importante. Tenga cuidado de no dañarlo presionándolo con las uñas, destornilladores, etc. Estuche del DCP Nota: Si el DCP está sucio, limpie el polvo solamente con un paño suave y seco. 43 Nombres de los botones 3. CONTROLES Panel de operación [MIC] Español [ SRC / ] [BND / [OPEN] [ ] [MENU / / ] ] [PS/AS] [VOLUME] [DISP] Ranura para disco [1~6] [ ] [ISR] Nombres de los botones Botón [ SRC / ] • Power / Alterna la fuente de audio Botón [ BND / ] • Modo RADIO – Seleccione la banda del sintonizador • Modo BT–Marcar / Responder / Transferir llamada / Remarcar (presione largo tiempo) • Modo SiriusXM – Seleccione la banda del sintonizador / Seleccione la categoría (presione largo tiempo) Botón [MENU / ] • Modo MP3/WMA – Función de búsqueda. • Modo CD – Sin función. • Modo RADIO – Sin función. • Modo AUX – Sin función. • Modo USB – Búsqueda función. • Modo iPod – Menú del iPod • Modo Pandora – Selección de estaciones • Modo BT – Terminar la llamada • Modo SiriusXM – Modo de volver a reproducir / Selección directa, lista de alerta, lista de MyMusic (presione largo tiempo) Botón [ ] • Presione para expulsar el disco. 44 Botones [ , ] • Pista anterior/siguiente • Búsqueda (presione largo tiempo) • Modo Pandora – Sube o baja la estación / salta la pista ([ ] presione largo tiempo) Botón [OPEN] • Desbloquea el panel frontal. Botón [PS / AS] • Reproduce la exploración/exploración prefijada • A l m a c e n a m i e n t o a u t o m á t i c o e n m e m o r i a (presione largo tiempo) • Modo SiriusXM – Exploración de canales (en la categoría actual) / Exploración prefijada (presione largo tiempo) Botón [ ] • Ajuste de efecto de sonido Perilla de [VOLUMEN] • Ajuste el nivel de volumen / Confirme (presione) • Modo Pandora – Rastreo de favoritos / Artista (presione largo tiempo) • Modo SiriusXM – Agregar alerta de artista / Agregar alerta de canción (presione largo tiempo) Botón [ISR] • Llama la estación ISR almacenada en la memoria y almacena la estación actual en la memoria ISR (presione largo tiempo) • Etiquetado de iTunes (Cuando se conecta con el sintonizador del vehículo SiriusXM-Connect™ y se muestra “TAG” en la pantalla en modo SiriusXM). Botón [DISP] • Interruptor de visualización • Configuración del sistema (presione largo tiempo) Orificio del [MIC] • Micrófono interno Botones [1~6] • Botón [1]: Reproduce la exploración / Estación prefijada 1 / Modo Pandora– Crear nueva estación por artista / por pista (presione largo tiempo) • Botón [2]: Repite la reproducción / Estación prefijada 2. • Botón [3]: Reproducción aleatoria / Estación prefijada 3. • Botón [4]: Reproducir / Pausa / Reproducción superior (presione largo tiempo / Estación prefijada 4. • Botón [5]: Carpeta anterior / Estación prefijada 5. 10 pistas hacia abajo (presione largo tiempo) Pulgares hacia abajo (Modo Pandora) • Botón [6]: Carpeta siguiente / Estación prefijada 6. 10 pistas hacia arriba (presione largo tiempo) Pulgares hacia arriba (Modo Pandora) Notas para usar el control remoto opcional 1. Apunte el control remoto al sensor remoto en la unidad. 2. Quite la batería del control remoto o inserte un aislante de baterías si la batería no se ha usado durante un mes o más. 3. NO guarde el control remoto bajo la luz directa del sol o en un ambiente de alta temperatura, pues podría no funcionar adecuadamente. 4. Use solamente baterías de litio "CR2025" (3 V) con forma de botón. 5. NO recargue la batería, no la desarme, caliente ni deseche en agua o fuego. 6. Inserte la batería en la dirección adecuada conforme a las polaridades (+) y (-). 7. Guarde la batería en un lugar donde no la puedan alcanzar los niños, para evitar el riesgo de un accidente. Cómo insertar la batería 1. Deslice la tapa posterior de la unidad del control remoto en la dirección mostrada. 2. Inserte la batería (CR2025) en las guías de posición con el lado impreso (+) hacia arriba. 3. Presione la batería en el compartimiento, como se muestra. 4. Regrese a su lugar la cubierta y deslícela hasta que ajuste en su lugar con un clic. Guía de inserción Operaciones de la unidad de control remoto cableada opcional Control remoto (RCX001: Se vende por separado) Botón [SRC / ] • Alterna la fuente de audio • Encendido/Apagado (presione largo tiempo) Botón [RDM] • Reproducción aleatoria • Modo Pandora –Pulgares hacia arriba Las siguientes operaciones se habilitan mediante el control remoto con la unidad de control remoto cableada MW1 (mostrada abajo) o MW4, que se vende por separado. Botones [ , ] • Subir / bajar estaciones prefijadas • Pista anterior/siguiente • Búsqueda (presione largo tiempo) • Modo Pandora – Sube o baja la estación / salta la pista ([ ] presione largo tiempo) Botón [RPT] • Repetir la reproducción • Modo Pandora – Rastreo de favoritos / Artista (presione largo tiempo) Si el control remoto se conecta con esta unidad mientras esté encendida, reinicie la unidad otra vez para confirmar la pantalla normal. Botón [BAND/TOP] • Modo CD/MP3/WMA/USB – Reproducción superior • Modo RADIO – Seleccione la banda del sintonizador • Modo SiriusXM – Seleccione la banda del sintonizador, cierre la reproducción (Modo de reproducción) / Seleccione la categoría (presione largo tiempo). Botones [ , ] • Subir / Bajar volumen Botón [MUTE] • Silencia el volumen [ ] IR-Receiver [ /SOURCE] [ENTER] [ ] Botón [ /SOURCE] • Presione el botón [ /SOURCE] para encender y presiónelo y sosténgalo presionado (1 segundo) para apagar. • Cada vez que presione el botón [ /SOURCE] cambia el modo. Nota: • Si el equipo indicado arriba no está conectado, no se puede seleccionar el modo correspondiente. [SRC / [ , ] [BAND/TOP] [ , ] [ ] ] [MUTE] [SCN/ PS/AS] [ISR] [DISP] [RDM ] [ ] [ ], [ ] [ ], [ [MENU/BAND] ] [RPT ] Botón [ ] • Reproducir/Pausa • Modo SirusXM – Modo de reproducción Botón [ISR] • Llama la estación ISR almacenada en la memoria y almacena la estación actual en la memoria ISR (presione largo tiempo) • Etiquetado de iTunes (Cuando se conecta con el sintonizador de vehículo SiriusXM y se muestra “TAG” en la pantalla en modo SiriusXM). Botón [DISP] • Interruptor de visualización PRECAUCIÓN Baje el nivel de volumen antes de apagar la unidad fuente. La unidad fuente almacena el último ajuste de volumen. ADVERTENCIA SI EXPONE LA UNIDAD AL AGUA CON EL PANEL FRONTAL ABIERTO, SE DAÑARÁ O HARÁ QUE FALLE LA UNIDAD. Botón [ENTER] • Modo ALL (Todos) – Responder (entrantes) / Transferir llamada (Al hablar -> presione) • Modo RADIO – Sin función • Modo USB – Confirmar (en modo Menú) • Modo iPod – Confirmar (en modo Menú) • Modo AUX – Sin función • Modo Pandora – Rastreo de favoritos / Artista (presione largo tiempo) / Confirmar (en modo Menú) • Modo SiriusXM – Saltar para alertar canal /Confirmar canal (en modo de búsqueda) • Modo BT – Responder (entrantes) / Llamar (de la lista de llamadas) / Transferir llamada (Al hablar -> presione) Botones [ ], [ ] • Presione el botón [ • Presione el botón [ Español Botó [SCN/PS/AS] • Reproduce la exploración/exploración prefijada • Almacenamiento automático en memoria (presione largo tiempo) • Modo Pandora – Thumbs down • Modo SiriusXM– Exploración de canales (en la categoría actual) / Exploración prefijada (presione largo tiempo) Nota: ] para subir el volumen. ] para bajar el volumen. Botones [ ], [ ] • Modo RADIO – Sube o baja la estación /Búsqueda hacia arriba o hacia abajo (presione largo tiempo) • Modo USB – Pista anterior-siguiente/Avance rápido-retroceder (presione largo tiempo) • Modo iPod – Pista anterior-siguiente/Avance rápido -retroceder (presione largo tiempo) • Modo AUX – Sin función 45 Operaciones de la unidad de control remoto cableada opcional • Modo Pandora – Sube o baja la estación /salta la pista ( presione largo tiempo) • Modo SiriusXM – Sube o baja la estación / Sube o baja rápido la estación – (presione largo tiempo) / Mover el cursor (modo directo) • Modo BT/(A2SP) – Pista anterior-siguiente/Avance rápido hacia adelante-hacia atrás (presione largo tiempo) • Modo BT(HFP) – Seleccione de la lista (en lista de llamadas) / Responder ( :entrante) / Terminar llamada ( ) / Transferir llamada (Al hablar -> : presione) • Presione el botón [ ]o[ ] para sintonizar una estación para buscar sintonía o sintonizar en modo manual (Solamente modo de radio / modo de satélite). Español Botones [ ], [ ] • Modo RADIO – Estación prefijada hacia arriba/hacia abajo • Modo USB – Seleccionar (en modo de búsqueda de carpeta) • Modo iPod – Seleccionar (en modo Menú) • Modo AUX – Sin función • Modo Pandora – Pulgares hacia arriba ( ) / Pulgares hacia abajo ( ) / Modo de búsqueda de selección / Seleccionar estación (en modo de búsqueda) • Modo SiriusXM – Canal prefijado hacia arriba-hacia abajo / Categoría hacia arriba-hacia abajo (en modo de Categoría) / Hacia arriba-hacia abajo numérico (Modo directo) • Modo BT – Remarcar (Presione -> “ENT”) / Seleccionar de lista de llamadas (en modo menú) Botón [MENU/BAND] • Cada vez que presione el botón, la banda cambia en este orden: Radio: FM1 -> FM2 -> FM3 -> AM -> FM1..... Modo SiriusXM - SXM1 -> SXM2 -> SXM3 -> SXM1 46 • Mantenga presionado el botón para ingresar al modo de exploración de categoría, selección directa, lista de alertas o lista de mi música (modo SiriusXM). Durante el modo de reproducción de SiriusXM – Salga del modo de reproducción. • Mantenga presionado el botón; comenzará desde la primera pista. (En modos CD/MP3/WMA y USB) • Presione el botón [MENU] para entrar al modo de búsqueda de lista. (En modos CD/MP3/WMA y USB) Botón [ ] • Modo RADIO – Activa-desactiva la función de silenciar • Modo USB – Reproducir-Pausa • Modo iPod – Reproducir-Pausa • Modo AUX – Sin función • Modo Pandora – Reproducir-Pausa • Modo SiriusXM – Modo de reproducción / Reproducir / Pausa (en modo de reproducción instantánea) • Modo BT (A2DP) – Reproducir-Pausa • Modo BT (HFP) – Sin función Receptor de IR • Receptor para la unidad de control remoto de IR opcional. (Alcance operativo: 30° en todas direcciones) 4. PRECAUCIONES PARA LA MANIPULACIÓN Manipulación de discos Manipulación Almacenamiento • Los discos nuevos pueden tener bordes irregulares. Si utiliza discos de estas características, es posible que el reproductor no funcione o que el sonido salte. Use un bolígrafo o un objeto similar para eliminar cualquier irregularidad del borde del disco. • No exponga los discos en forma directa a los rayos del sol ni a ninguna otra fuente de calor. • No exponga los discos a humedad excesiva o a polvo. • No exponga los discos al calor directo de calefactores. Bolígrafo Irregularidad Limpieza • Para eliminar huellas dactilares y polvo, pase un paño suave en línea recta desde el centro del disco hacia el borde. • No utilice solventes de ningún tipo, como limpiadora de distribución comercial, aerosoles antiestática o diluyente para limpiar los discos. • Si utiliza limpiador especial para discos, deje secar bien el disco antes de reproducirlo. Discos • Nunca adhiera etiquetas a la superficie del disco ni escriba en ella con lápiz o bolígrafo. • Nunca reproduzca discos que tengan cinta adhesiva u otro pegamento, o marcas de adhesivo. Si trata de reproducir un disco así, tal vez no pueda lograr que salga del reproductor o podría dañarlo. • No use discos que tengan rayones grandes, deformados, agrietados, etc. Si usa discos así podría provocar fallas de operación o daños. • Para retirar un disco de su caja, presione el centro de la caja y levante el disco, sosteniéndolo con cuidado de los bordes. • No use láminas de protección de discos de distribución comercial ni discos equipados con estabilizadores, etcétera, ya que éstos podrían dañar los discos u ocasionar fallas en el mecanismo interno del equipo. • Nunca apague y retire el equipo del barco con un disco cargado. PRECAUCIÓN Para su seguridad, el conductor no debe insertar o expulsar discos mientras conduce. Configuración del sistema 5. MANEJO En cualquier modo, mantenga presionado el botón [DISP] para entrar a la configuración del sistema. Presione el botón ]o[ ] para seleccionar opciones, gire la perilla [ [VOLUME] para ajustar. Operaciones básicas Nota: • Cuando lea este capítulo consulte los diagramas en el apartado "3. CONTROLES". PRECAUCIÓN Ajuste de volumen Gire la perilla [VOLUME] en el panel frontal o presione el botón [ ] o [ ] en el control remoto. El rango ajustable del volumen es de 0 a 40. PRECAUCIÓN Al conducir, mantenga el volumen en un nivel que le permita oír los sonidos externos. Encendido/apagado Reproducción de la selección de la fuente Notas: Presione repetidamente el botón [SRC / ] en el panel frontal o el control remoto para elegir la fuente de reproducción deseada. • Arranque el motor antes de usar esta unidad. • Tenga cuidado cuando use esta unidad durante un tiempo prolongado con el motor apagado. Si descarga la batería muy rápido, tal vez no pueda arrancar el motor, y esto puede reducir la vida de servicio de la batería. 1. Arranque el motor. La iluminación en el botón/la perilla de encendido en la unidad se encenderá. Motor en posición de ENCENDIDO ] en el panel frontal o el 2. Presione el botón [SRC / control remoto para encender la unidad en modo de espera. La unidad regresa al último estado después de encender. 3. Mantenga presione el botón [SRC / ] en el panel frontal o en el control remoto para apagar la unidad. Silenciar Presione el botón [MUTE] en el control remoto para silenciar el volumen de la unidad. Nota: DX/LO (modo RADIO) Gire la perilla [VOLUME] para elegir radio local o distante en modo de RADIO. • LO: Solamente se pueden recibir estaciones con una señal intensa. • DX: Se pueden recibir estaciones con señales intensas y débiles. Nota: SENSIBILIDAD DEL AUXILIAR (Modo AUX) Gire la perilla [VOLUME] para elegir la sensibilidad de entrada auxiliar como LOW, MID o HIGH (Baja, media o alta) en modo AUX. Mostrar la hora del sistema CONTRASEÑA PARA EL CONTROL DE LOS PADRES (Modo SiriusXM) Cambie la contraseña para el control de los padres. El código original es “0000” La reproducción de la selección fuente significa seleccionar el modo, como modo DISCO, modo RADIO y modo AUX. Presione el botón [DISP] en el panel frontal o en el control remoto para cambiar la información de la pantalla del reloj, la información de la estación (en modo radio) o la información de las pistas (modo CD). LOCK CH (Bloquear canal) (Modo SiriusXM) Bloquea el canal actual RESET (Reinicio) UNLOCK CH (Desbloquear canal) (Modo SiriusXM) Desbloquea el canal bloqueado actualmente Si tiene problemas como los indicados a continuación, presione el botón [RESET]. UNLOCK ALL CH (Desbloquear todos los canales) (Modo SiriusXM) Desbloquea todos los canales bloqueados con el control de los padres. • La unidad no enciende. • Al presionar los botones la unidad no responde. • La pantalla no muestra información precisa. Nota: * Al presionar el botón [RESET], se conservan las estaciones de radio prefijadas, los ajustes de audio, etc. que estaban almacenados en la memoria. Realizar la operación anterior otra vez o ajustar el volumen liberará la función de silenciar. RESET (Reinicio) (Alerta: Encendida/Apagada) (Modo SiriusXM) Activa la interrupción por alerta de artista y canción DELETE ALL ALERT (Borrar todas las alertas) (Modo SiriusXM) Borra todos los elementos de alerta guardados para artista y canción. SELECT (Seleccionar) (Modo BT) Este menú "SELECT” está diseñado para acoplarse automáticamente seleccionando un teléfono móvil almacenado. Esta unidad puede almacenar tres teléfonos móviles. El teléfono móvil se almacenará en orden de acoplamiento a la unidad. El cuarto teléfono móvil no se puede almacenar. Si desea almacenar un cuarto teléfono móvil, borre un teléfono indeseado utilizando el menú “DELETE” (Borrar). 1. Gire la perilla [VOLUME] para elegir el nombre del teléfono móvil acoplado de la lista de acoplamientos. DELETE (Borrar) (Modo BT) 1. Gire la perilla [VOLUME] para elegir el nombre del teléfono móvil acoplado de la lista de acoplamientos. 2. Mantenga presionada la perilla [VOLUME] para confirmar. DISCONNECT (Desconectar) (Modo BT) Desconecta el teléfono móvil conectado actualmente. 1. Gire la perilla [VOLUME], y muestra los teléfonos móviles conectados actualmente. 2. Mantenga presionada la perilla [VOLUME] para desconectar. MIC GAIN (Ganancia del micrófono) (Modo BT) Gire la perilla [VOLUME ] para elegir la ganancia del micrófono: -5,-4,-3,-2,-1,0,1, 2, 3, 4, 5. Puede cambiar la ganancia del micrófono cuando en un teléfono asociado no puedan escuchar su voz. MIC SEL (Selección de micrófono) (Modo BT) Gire la perilla [VOLUME] para elegir micrófono EXTERNO o INTERNO. Español Cuando encienda la unidad, arrancar y detener el motor con el volumen en su nivel máximo podría dañar su oído. Tenga cuidado cuando ajuste el volumen. RELOJ Presione la perilla [VOLUME] para entrar al modo de ajuste del reloj, gire la perilla [VOLUME] para ajustar el reloj, presione el botón [ ]o[ ] para seleccionar la hora o el minuto, mantenga presionada la perilla [VOLUME] para confirmar. 2. Mantenga presionada la perilla [VOLUME] para confirmar. TONE SEL (Selección de tono) (Modo BT) Puede obtener el tono del timbrazo del teléfono móvil en el altavoz. Gire la perilla [VOLUME] para elegir AUTO o INTERNO. • AUTO: El tono del timbrazo del teléfono móvil sale del altavoz. • INTERNAL: El tono del timbrazo original de la unidad sale del altavoz. AUTO ANS (Respuesta automática) (Modo BT) Responde llamadas entrantes automáticamente. Gire la perilla [VOLUME] para elegir AUTO ANS ON o OFF (Activado o desactivado). AUTO CON: ON/OFF (Conexión automática: activada/ desactivada) (Modo BT) Conecta automáticamente al teléfono móvil que se conectó la última vez. Gire la perilla [VOLUME] para elegir AUTO CON ON u OFF (Activado o desactivado). PIN CODE (Código del PIN) Gire y presione la perilla [VOLUME] para elegir una contraseña de 4 dígitos. Presione la perilla [VOLUME] más de 1 segundo para confirmar. El código del PIN predeterminado es "0000". SCRN SVR: ON/OFF (Activado/Desactivado) Gire la perilla [VOLUME] para elegir SCRN SVR (protector de pantalla) ON u OFF (Encendido o apagado). 47 Operaciones del radio Configuración del sistema SCROLL: ON/OFF (Desplazamiento: Activado/Desactivado) Para la información de la pista que sea más larga que el panel de la pantalla: Cuando activa la función SCROLL, la pantalla LCD desplazará la información de etiquetas ID3 a través de la pantalla, por ejemplo: PISTA->CARPETA->ARCHIVO->ÁLBUM->TÍTULO>ARTISTA->PISTA->... Cuando desactiva la función SCROLL, la pantalla LCD mostrará la información de la etiqueta ID3; el valor predeterminado es PISTA, pero el usuario puede ajustarla a otra información de etiqueta ID3 presionando el botón [DISP]. REAR/S-W (Subwoofer/posterior) Gire la perilla [VOLUME] para elegir REAR o S-WOOFER (posterior o subwoofer). S-CTRL (Control S, modo iPod): ON/OFF (Activado/ Desactivado) Gire la perilla [VOLUME] para elegir S-CTRL (Control simple) ON o OFF (Encendido o apagado). * Consulte la página 52. 12/24H Gire la perilla [VOLUME] para elegir el formato de la hora: 12 ó 24 horas. Español Pandora: ON/OFF (Activado/Desactivado) Seleccione OFF (Apagado) si no ha instalado la aplicación de Pandora en su iPod Touch o iPhone. Regulador de intensidad: ON/OFF (Activado/Desactivado) Gire la perilla [VOLUME] para elegir DIMMER ON u OFF (Regulador de intensidad activado o desactivado). • ON (Activado): El regulador de intensidad del LCD se activa cuando la luz pequeña del vehículo se enciende. • OFF (Desactivado): El LCD enciende siempre con un brillo máximo sin importar la luz pequeña del vehículo. SW PHASE (Fase de subwoofer) Gire la perilla [VOLUME] para elegir la fase del SUBWOOFER como REVERSE (Invertida) o NORMAL). BEEP: ON/OFF (Pitido: Activado/Desactivado) Gire la perilla [VOLUME] para elegir el pitido ON u OFF (Activado o desactivado). RESET (Reinicio) Presione prolongadamente el botón [ ENTER ]. Los ajustes regresarán a los valores predeterminados. TUNE AREA (Área de sintonía) Gire la perilla [VOLUME] para elegir U, K o E). • U: U: Estándar de EE.UU. (configuración inicial) • K: OTROS PAÍSES • E: ESTÁNDAR DE EUROPA Gire la perilla [VOLUME] para cambiar CUSTOM, y presione la perilla [VOLUME] y luego el botón [ ]o[ ] para realizar su selección, incluyendo: BAJOS-G -> BAJOS-F -> BAJOS-Q -> MEDIOS-G -> MEDIOS-F -> MEDIOS-Q -> AGUDOS-G -> AGUDOS-F, gire la perilla [VOLUME] para seleccionar un valor. BAJOS-G/MEDIOS-G/AGUDOS-G (-7)- (+7) BAJOS-F: 50 / 100 / 200 BAJOS-Q: 0.7 / 1.0 / 1.4 / 2.0 MEDIOS-F: 500 /1K / 2K 48 Press [SRC / ] button once or more to enter RADIO mode. Cambio del área de recepción Inicialmente, esta unidad está configurada a intervalos de frecuencia de EE.UU. de 10 kHz para AM y 200 kHz para FM. Cuando se usa fuera de EE.UU. el alcance de frecuencias puede cambiarse a los intervalos siguientes. AM FM Estándar de EE.UU Otros países Estándar de Europa 10 kHz 9 kHz 9 kHz Separación de frecuencia Gama de frecuencias 530 a 1710 kHz 531 a 1629kHz 531 a 1602 kHz Separación de frecuencia 200 kHz 50 kHz 50 kHz Gama de 87,9 a 107,9 MHz 87,5 a 108 MHz 87,5 a 108 MHz frecuencias Configuración del área de recepción * Todas las memorias prefijadas de las estaciones se pierden cuando se cambia el área de recepción. 1. Mantenga presionado el botón [DISP]. 2. Press the [ ] or [ ] button to select “TUN AREA” 3. Gire la perilla [VOLUME] para seleccionar: • U: U: Estándar de EE.UU. (configuración inicial) • K: Otros Países • E: Estándar de europa 4. Mantenga presionada la perilla [VOLUME] para almacenar la selección. • La unidad se apagará después de configurarla. Configuración del audio Presione el botón [ ] para entrar al modo de ajustes de efectos de sonido. Al presionar por primera vez muestra la ecualización actual. Gire la perilla [VOLUME] para realizar cambios a BEAT EQ en este orden: APAGADO -> REFUERZO B -> IMPACTO -> EXCITADOR -> A LA MEDIDA Seleccione al sintonizador como fuente de reproducción Selección de la banda de radio MEDIOS-Q: 0.7 / 1.0 / 1.4 / 2.0 AGUDOS-F: 5k / 10k / 15k AGUDOS-Q: 0.7 / 1.0 / 1.4 / 2.0 ]o Presione el botón [ ] y luego presione el botón [ [ ] para seleccionar el preajuste del usuario (USER), que incluye: BALANCE -> DESVANECIMIENTO -> M-B EX -> HPF (filtro pasaaltas) -> LPF (filtro pasabajas) -> SUBW VOL (volumen del subwoofer), gire la perilla [VOLUME] para seleccionar un valor. BALANCE: IZQUIERDO 1-7 -> CENTRO -> DERECHO 1-7 DESVANECIMIENTO: FRONTAL 1-7 -> CENTRO -> TRASERO 1-7 M-BEX: ON/OFF (Activado/Desactivado) HPF: HASTA / 60 / 90 / 120 LPF: HASTA / 60 / 90 / 120 SUBW VOL (Volumen de subwoofer): (-6) - (+6) Presione el botón [BAND / ] en el panel o en el control remoto para seleccionar una banda de radio entre FM1, FM2, FM3, AM. Exploración prefijada La exploración prefijada recibe las estaciones almacenadas en orden en la memoria prefijada. Esta función es útil cuando se busca una estación deseada en la memoria. 1. Mantenga presionado el botón [DISP]. 2. Cuando sintonice una estación deseada, presione el botón [PS/AS] otra vez para seguir recibiendo esa estación. Nota: Tenga cuidado de no mantener presionado el botón [PS/AS] por más de 1 segundo, de otra manera comenzará la función de almacenamiento automático y la unidad comienza a almacenar estaciones. Almacenamiento automático Sólo se detectan y almacenan en la memoria estaciones con suficiente intensidad en la señal. Mantenga presionado el botón [PS/AS] (1 seg.) para iniciar la búsqueda automática de estaciones. Para detener el almacenamiento automático presione otros botones que tengan funciones de radio. Notas: 1. Después del almacenamiento automático, las estaciones previamente almacenadas se reescribirán. 2. La unidad tiene 4 bandas, como FM1, FM2, FM3 y AM. FM3 y AM se pueden almacenar por medio de la función AS. Cada banda puede almacenar 6 estaciones, y el M303 puede almacenar 24 estaciones en total. Almacenamiento manual Cuando haya detectado una estación de radio esperada, mantenga presionado el botón con el número 1 a 6 para almacenarla en la memoria. Llamada de las estaciones almacenadas Presione el botón con el número entre 1 y 6 del panel para seleccionar la estación almacenada correspondiente. Sintonía manual Búsqueda local Sintonía automática Cuando se ACTIVA la búsqueda LOCAL, sólo se pueden recibir estaciones con una señal intensa. Para seleccionar la función LOCAL, mantenga presionado el botón [ DISP ] en el panel frontal, y luego presione ] hasta que aparezca en pantalla repetidamente el botón [ LO o DX , y gire la perilla [VOLUME] para seleccionar el modo Local o Distante. Durante la sintonía manual, la frecuencia cambiará en etapas. Presione el botón [ ] o [ ] en el panel para sintonizar una estación más baja/más alta. ]o[ ] en el control remoto para Presione el botón [ seleccionar estaciones prefijadas. Mantenga presionado el botón [ ]o[ ] para buscar una estación más baja/más alta. Para detener la búsqueda, repita la operación anterior o presione otros botones que tengan funciones de radio. Nota: Cuando se recibe una estación, se detiene la búsqueda y se reproduce la estación. Nota: La cantidad de estaciones de radio que se pueden recibir se reducirá después de que se active el modo de búsqueda local. Operaciones del radio por satélite SiriusXM Todo lo que vale la pena escuchar está en SiriusXM; recibe más de 130 canales, entre los que se incluye música sin comerciales, además de los mejores deportes, noticias, entrevistas y entretenimiento. Para empezar a escuchar la radio por satélite SiriusXM™, se requiere un sintonizador SiriusXM en el vehículo (se vende por separado) y una suscripción. Cómo mostrar el código de identificación (ID) de la radio Antes de que escuche el radio por satélite, debe suscribirse al servicio utilizando el número de identificación de su radio SiriusXM. Almacenamiento de canales prefijados 1. Presione [BAND / ] para seleccionar la banda deseada en que desea almacenar el preajuste. Existen 3 bandas prefijadas de radio por satélite. Cada vez que presione [BAND / ] cambia la banda: SXM1 -> SXM2 -> SXM3 -> SXM1 2. Sintonice el canal deseado y luego mantenga presionado uno de los botones prefijados (1 a 6) para almacenar el canal. 3. Repita el procedimiento para almacenar hasta otros 5 canales en la misma banda. Nota: • Se pueden almacenar un total de 18 canales en la memoria prefijada, 6 canales para cada banda (SXM1, SXM2 y SXM3). Sintonía de canales usando prefijados 1. Presione [BAND / ] para seleccionar la banda deseada de los prefijados a la que desea acceder. 2. Presione el botón de prefijados (1 a 6) que tiene su canal de radio satélite deseado almacenado en la memoria. Nota: Si no se realiza una operación en 10 segundos, se cancela el modo de exploración de categoría. Exploración prefijada La exploración prefijada recibe las estaciones almacenadas en orden en la memoria prefijada. Esta función es útil cuando se busca una estación deseada en la memoria. 1. Mantenga presionado el botón [PS/AS]. 2. Cuando sintonice una estación deseada, presione el botón [PS/AS] otra vez para seguir recibiendo esa estación. Exploración de canal (en la categoría actual) La exploración del canal recibe el canal (en la categoría actual) en orden. Esta función es útil cuando busca un canal deseado en la categoría actual. 1. Presione el botón [PS/AS]. 2. Cuando sintonice un canal deseado, presione el botón [PS/AS] otra vez para seguir recibiendo ese canal. Nota: • Tenga cuidado de no mantener presionado el botón [PS/ AS] por más de 1 segundo, de otra manera comenzará la función de exploración prefijada y la unidad comienza a explorar estaciones prefijadas. Alertas de artista y de canción Mientras escucha el radio por satélite SiriusXM, puede recibir alertas cuando en otros canales se reproducen sus canciones o artistas favoritos. El radio mostrará un mensaje de alerta cuando en otro canal se encuentre un artista o una canción que coincida. Luego puede elegir si desea sintonizar ese favorito, o puede ignorarlo y quedarse en el canal actual. A continuación se describe la información para configurar las alertas de artista y canción. 1. Mientras escucha su canción favorita, presione la perilla [VOLUME] para agregar al artista o mantenga presionada la perilla [VOLUME] para agregar la canción a la lista de "alertas de artista y de canción". 2. Gire la perilla [VOLUME] y seleccione “YES” (Sí) y presione la perilla [VOLUME] para almacenar el elemento. 3. Gire la perilla [VOLUME] y seleccione “NO” y presione la perilla [VOLUME] para salir 4. Puede administrar el ajuste de memoria de alerta almacenado. Mantenga presionado [MENU / ] y gire la perilla [VOLUME] para seleccionar “ALERT LIST” (Lista de alertas). Presione la perilla [VOLUME] para mostrar elementos de alerta almacenados. Gire y presione la perilla [VOLUME] para seleccionar el elemento de alerta deseado. Luego seleccione “ON” para activar la alerta, “OFF” para desactivarla o “DELETE” para borrar este elemento (mantenga presionada la perilla [VOLUME]) También puede activar y desactivar la función de alerta en el menú System Setup (Configuración del sistema). Notas: • Puede almacenar hasta 50 elementos de alerta de artista y canción. Cuando almacena el nuevo elemento se muestra “X(Used)/Y(Empty)” (usado/vacío). X es el número total de títulos de canciones o nombres de artistas almacenados en la memoria, y Y es el número total de ubicaciones de memoria disponibles todavía para almacenar. • Si no está disponible el artista o el título de la canción, se mostrará “NO SONG” (no canción) o “NO ARTIST” (no artista). • Si trata de almacenar un elemento cuando la memoria está llena, aparece "MEMORY FULL". Si desea almacenar otro, borre un elemento de alerta existente. Recepción y sintonía ante una alerta Siempre que un artista o canción almacenada se reproduzca en otro canal, aparece el mensaje de alerta “ART ALERT” o “SNG ALERT” en la pantalla de la unidad. Para sintonizar el artista o la canción identificada por la alerta, presione la perilla [VOLUME]. Notas: • Si no se realiza una operación en 5 segundos, la unidad regresa al modo normal. • El nombre del artista y el título de la canción que haya almacenado y que se reproduzcan actualmente se mostrarán en la categoría llamada “MY MUSIC” (Mi música) en modo de búsqueda. Búsqueda de mi música (My Music) Puede acceder al canal que transmite el contenido en la lista de alerta activada. 1. Mantenga presionado [MENU / ] y gire la perilla [VOLUME] para seleccionar “MY MUSIC LIST” (Lista de mi música). 2. Presione la perilla [VOLUME] para mostrar las canciones que coinciden que se transmiten actualmente. 3. Gire la perilla [VOLUME] para seleccionar la canción deseada y presione [VOLUME] para sintonizar ese canal. Nota: • Si no hay canciones que coincidan transmitiéndose, se muestra “MEM EMPTY”. Serius XM Función de reproducción Esta función le permite hacer pausa, rebobinar y volver a reproducir hasta 60 minutos de radio por Satélite SiriusXM en vivo. 1. Mientras escucha un canal SiriusXM, presione [MENU / ] para entrar al modo de reproducción. La pantalla mostrará “PAUSE” cuando entre a este modo. 2. Presione [ ] para reanudar la reproducción del audio almacenado desde el punto en el que hizo la pausa. Durante la reproducción, el sintonizador SiriusXM seguirá almacenando el audio del canal hasta que salga del modo de reproducción. Durante la reproducción REPLAY: • Rebobinado rápido: Mantenga presionado [ ]. • Avance rápido: Mantenga presionado [ ]. • Regresar al inicio de la canción actual: Presione [ ]. (Si presiona [ ] en los primeros 2 segundos de una canción, regresa al inicio de la canción anterior). • Avanzar al inicio de la canción siguiente: presione [ ]. 3. Presione [MENU / ] para terminar con el modo de reproducción. Español 1. Presione el botón [SRC / ] para activar el modo SiriusXM. 2. Presione el botón [ / ] en el panel frontal o el control remoto cableado marino para seleccionar el canal “0”. La unidad muestra la identificación del radio. Notas: 1. La identificación del radio se encuentra en la parte inferior del sintonizador del vehículo para conexión a SiriusXM. 2. Tome en cuenta que la identificación del radio SiriusXM no incluye las letras I, O, S o F. 3. Active el sintonizador del vehículo para conexión a SiriusXM mediante uno de los dos métodos siguientes: • Por Internet: Visite “www.siriusxm.com/activatenow”. • Por teléfono: Llame a 1-866-635-2349. • Para activar el servicio de SiriusXM Canadá, visite www. xmradio.ca y haga clic en “ACTIVE RADIO” en la esquina superior derecha, o llame al 1-877-438-9677 Exploración de categoría 1. Mantenga presionado [BAND / ] para activar el modo de exploración de categoría. 2. Gire la perilla [VOLUME] para seleccionar la categoría deseada. ] o [ ] para seleccionar el canal 3. Presione [ deseado dentro de la categoría seleccionada. Puede ver el nombre del canal, el número de canal, el artista, el título o el contenido presionando [DISP]. 4. P r e s i o n e [ V O L U M E ] p a r a s i n t o n i z a r e l c a n a l seleccionado. Operaciones del radio por satélite SiriusXM Notas: • Si mantiene presionado el botón [ ] hasta el final, se cancela el modo de reproducción y la unidad cambiará a modo de radio SiriusXM en vivo. • Si cambia de canal al estar en modo de reproducción, la unidad saldrá del modo de reproducción al modo de satélite en vivo y despeja la memoria de reproducción. • Cuando cambia la fuente a algo que no sea modo SiriusXM, se mantiene el modo de reproducción. 49 Operaciones del radio por satélite SiriusXM Operaciones con CD/MP3/WMA Etiquetado de canciones iTunes Esta unidad puede reproducir archivos MP3/WMA Con el etiquetado de canciones de iTunes, puede etiquetar las canciones que escucha con radio por satélite SiriusXM. La información de etiquetado se guarda en su radio hasta que conecte su iPod o iPhone y luego la información de etiquetado se transfiere a su iPod/iPhone. Cuando conecta el iPod/iPhone a iTunes, entonces podrá tener una vista previa y comprar la canción que oyó mientras escucha radio por satélite SiriusXM. A continuación se describe la información para usar la función de etiquetado de canciones de iTunes. Español 1. Se puede etiquetar una canción mientras escucha un canal de SiriusXM si la pantalla muestra el icono "TAG" (etiquetar). 2. Presione el botón [ISR] mientras se reproduce la canción deseada. 3. Al terminar, aparece en pantalla “STORED TAG X OF 64” (Etiqueta x de 64 almacenada). X significa el número de etiqueta almacenada. Notas: • Durante el etiquetado, el iPod/iPhone toma la prioridad para guardar la información de la etiqueta. Si no hay algún iPod/iPhone conectado, la información de la etiqueta se guarda en esta unidad. • Esta unidad puede almacenar hasta 64 piezas de información de etiquetado. Cuando la memoria de la unidad esté llena, se puede visualizar “MEMORY FULL”. • Cuando conecte un iPod/iPhone que no respalde la función de etiquetad, se podría mostrar en pantalla "TRANSFER FAIL" (Falló la transferencia). • Si la unidad tuviera información de etiquetado almacenada, cuando conecte un iPod/iPhone que respalde la función de etiquetado, la información de etiquetas almacenadas se transferirá automáticamente al iPod/iPhone. • Si ya existe la información de la etiqueta, se mostrará “ALREADY TAGGED” cuando trate de etiquetar de nuevo la información. • El etiquetado se puede cancelar cambiando la frecuencia o la estación. • Si una canción está etiquetada y el volumen de almacenamiento restante del iPod/iPhone conectado es suficiente como para contener la información de la etiqueta de la canción, se almacenará en el iPod/iPhone. Cambio de la pantalla La información de texto, como nombre de canal, nombre de artista/función, título de canción/programa y contenido se tiene 50 disponible en cada canal SiriusXM. La unidad puede mostrar esta información de texto, tal como se explica a continuación. 1. En modo SiriusXM, presione el botón [DISP]. Cada vez que presione este botón, la pantalla cambia como se muestra a continuación. Banda/número de canal/nombre de canal => Nombre de artista => Título de canción=> Información de contenido => Nombre de categoría => Reloj => Banda/número de canal/nombre de canal * Si no hay información de texto, no aparece nada. Bloqueo/desbloqueo del control de los padres La función de control de los padres de SiriusXM le permite controlar acceso a los canales que usted considere inadecuados para los oyentes más jóvenes. Cuando se habilita, la función de control de los padres requiere que ingrese una contraseña para sintonizar los canales bloqueados. A continuación se describe la información para configurar la contraseña, configurar los canales a bloquear y el método para acceder a los canales bloqueados. 1. Para configurar la contraseña, mantenga presionado [DISP] y luego presione [ ] para seleccionar “PARENTAL PASSWORD”. Presione la perilla [VOLUME] para cambiar la contraseña. Ingrese la contraseña antigua y la contraseña nueva. Para ingresar el código, gire la perilla [VOLUME] para decidir el número y[ ]o[ ] para seleccionar el dígito. Es necesario que cada vez presione la perilla [VOLUME] para confirmar la contraseña. (La contraseña original es “0000”) 2. Para configurar los canales que va a bloquear, mantenga presionado [DISP] durante la sintonía del canal deseado, y seleccione “LOCK CH” y presione la perilla [VOLUME] para iniciar el bloqueo del canal. Se le pedirá que ingrese la contraseña. Ingrese la contraseña y se mostrará “LOCK” si se hizo correctamente. 3. Para desbloquear el canal bloqueado, mantenga presionado [DISP] y luego presione [ ] para seleccionar “UNLOCK CH”. Ingrese la contraseña y puede desbloquear el canal. 4. Para tener acceso a los canales bloqueados, seleccione el canal con “DIRECT SELECT”. Mantenga presionado [MENU / ] y seleccione “DIRECT SELECT” presionando la perilla [VOLUME]. Ingrese el canal bloqueado deseado (necesita ingresar 3 dígitos) y la contraseña. Luego puede sintonizar ese canal bloqueado. Nota: • Si reproduce un archivo WMA con DRM (Administración de derechos digitales) activa, no habrá audio. Cómo inhabilitar la DRM (Administración de derechos digitales) Cuando use el Windows Media Player 9/10/11, haga clic en la pestaña Tool -> Options -> Copy Music y luego, en Copy settings, desactive la casilla de verificación para copiar música de proyectos. Después, reconstruya los archivos. Los archivos WMA construidos personalmente se usan bajo su propia responsabilidad. Precauciones al crear archivos MP3/WMA Tasas de muestreo y tasas de bit utilizables 1. MP3: Tasa de muestreo: 8 kHz-48 kHz, Tasa de bit 8 kbps-320 kbps/VBR 2. WMA: Tasa de bit 8 kbps-320 kbps Extensiones de archivos 1. Siempre agregue una extensión ".MP3", ".WMA" a un archivo MP3 o WMA utilizando letras de un solo byte. Si agrega una extensión de archivo diferente a la especificada o si se olvida de agregar la extensión del archivo, éste no se podrá reproducir. 2. Los archivos sin datos MP3/WMA no se reproducirán. Si intenta reproducir archivos sin los datos MP3/WMA los archivos no se reproducirán. * Cuando se reproducen archivos VBR, la visualización del tiempo de reproducción puede ser diferente a la ubicación de la reproducción. * Cuando se reproducen archivos MP3/WMA, entre canción y canción se genera una pequeña parte sin sonido. Formato lógico (sistema de archivo) 1. Cuando se escribe un archivo MP3/WMA en un disco CD-R o CD-RW, seleccione "ISO9660 nivel 1, 2 o Joliet", o Apple ISO como formato de software de escritura. Tal vez no se pueda obtener la reproducción normal si se graba el disco en otro formato. 2. El nombre de la carpeta y el nombre del archivo se pueden mostrar como el título durante reproducción de MP3/WMA, pero el título debe tener menos de 32 letras y numerales alfabéticos de un solo byte (incluyendo una extensión). 3. No anexe un nombre a un archivo dentro de una carpeta que tenga el mismo nombre. Estructura de carpetas Será imposible tener un disco con una carpeta que tenga más de 8 niveles jerárquicos. Número de archivos o carpetas 1. Se pueden reconocer hasta 999 archivos por carpeta. Se pueden reproducir hasta 3000 archivos. 2. Las pistas se reproducen en el orden en que se grabaron en el disco. (Las pistas no siempre se pueden reproducir en el orden mostrado en la PC.) 3. Podría ocurrir algo de ruido, dependiendo del tipo de software codificador utilizado al grabar. Función de expulsión Con solo presionar el botón [ ] se expulsa el disco. Notas: • Si mete un CD a la fuerza antes de la recarga automática, el CD se puede dañar. • Si un CD (de 12 cm) se deja expulsado 15 segundos, se carga de nuevo automáticamente (recarga automática). Cómo escuchar un disco ya cargado en la unidad Presione el botón [SRC / ] para seleccionar el modo CD/ MP3/WMA. Cuando la unidad entra a modo CD/MP3/WMA, se reproduce automáticamente. Cómo cargar un CD Inserte un CD al centro de la ranura para CD, con la etiqueta hacia arriba. El CD se reproduce automáticamente después de cargarse. Operaciones con CD/MP3/WMA Notas: • Nunca inserte objetos extraños en la ranura para CD. • Si el CD no se inserta fácilmente, podría haber otro CD en el mecanismo o la unidad podría requerir servicio. • Esta unidad no puede reproducir discos sin la marca o TEXT y CD-ROM. • Algunos discos CD-R/CD-RW podrían no ser utilizables. Pausa en la reproducción 1. Presione el botón [ 4 ] para hacer una pausa en la reproducción. En la pantalla aparece “PAUSE”. 2. Para reanudar la reproducción del CD, presione otra vez el botón [ 4 ]. Esta unidad puede mostrar datos de título para un disco MP3/WMA. Cuando el DESPLAZAMIENTO está desactivado, cada vez que presione el botón [ DISP ] cambiará la pantalla de título. Disco MP3/WMA Pista -> Carpeta -> Título del archivo ->Álbum ->Título ->Artista ->Pista ->... Notas: • Si el disco MP3/WMA no tiene una etiqueta ID3, la pantalla muestra “NO TITLE” (Sin título). • Las etiquetas solo pueden mostrar caracteres ASCII. Selección de una pista Rastreo ascendente 1. Presione el botón [ ] para avanzar al inicio de la siguiente pista. 2. Cada vez que presione el botón [ ], la pista avanza al inicio de la siguiente pista. 3. Para un disco MP3/WMA, mantenga presionado el botón [ 6 ] (1 seg.) para avanzar +10 pistas. Rastreo descendente ] para regresar al inicio de la pista 1. Presione el botón [ actual. ] para regresar al inicio 2. Presione dos veces el botón [ de la pista anterior. 3. Para un disco MP3/WMA, mantenga presionado el botón [ 5 ] (1 seg.) para retroceder -10 pistas. Avanzar/retroceder rápido Avanzar rápido ]. Mantenga presionado el botón[ Retroceder rápido Mantenga presionado el botón [ ]. * Para discos MP3/WMA, tarda algún tiempo hasta que inicie la búsqueda y entre las pistas. Además, podría ocurrir algún error en el tiempo de reproducción. Selección de carpeta Esta función le permite seleccionar una carpeta que contiene archivos MP3/WMA y comenzar a reproducir desde la primera pista en la carpeta. 1. Presione el botón [ 5 ] o el botón [ 6 ]. Presione el botón [ 6 ] para avanzar a la siguiente carpeta. Presione el botón [ 5 ] para moverse a la carpeta anterior. ]o 2. Para seleccionar una pista, presione el botón [ [ ]. Función de búsqueda 1. Presione el botón [MENU / ] para entrar al modo de búsqueda de carpetas (FOLD SCH). Presione el botón [VOLUME] para entrar al modo de búsqueda de lista de carpetas. 2. Gire la perilla [VOLUME] para seleccionar una carpeta. 3. Presione el botón [VOLUME] para entrar al modo de búsqueda de lista de archivos. Y luego aparece en la pantalla la lista de pistas. 4. Gire la perilla [VOLUME] para seleccionar una pista. 5. Presione la perilla [VOLUME] para reproducir. * Cuando reproduce un archivo MP3/WMA, esta función se realiza en la carpeta actual. Función superior La función superior reinicia el reproductor de CD a la primera pista del disco. Mantenga presionado el botón [ 4 ] (1 seg.) para reproducir la primera pista (pista 1) en el disco. * En caso de archivos MP3/WMA, se reproduce la primera pista de la carpeta actual. Otras funciones diversas de reproducción Explorar y reproducir Con esta función puede encontrar y reproducir los primeros 10 segundos de todas las pistas grabadas en un disco. Presione el botón [ 1 ] para explorar y reproducir. Repetir la reproducción Esta función le permite reproducir la pista actual repetidamente o reproducir repetidamente una pista que actualmente se reproduce en la carpeta de MP3/WMA. CD: 1. Presione una vez o más el botón [ 2 ] hasta que aparezca “RPT ON” en la pantalla LCD y poder realizar la repetición de la reproducción. 2. Presione el botón [ 2 ] otra vez para cancelar la repetición de la reproducción, y aparece “RPT OFF” en la pantalla LCD. MP3/WMA: 1. Presione una vez o más el botón [ 2 ] hasta que aparezca “TRACK RPT” en la pantalla, para que pueda realizar la repetición de la reproducción, y se encienda el segmento “RPT”. 2. Para archivos MP3/WMA, presione varias veces el botón [ 2 ] hasta que aparezca “FOLD RPT” en la pantalla para repetir la reproducción de la carpeta. 3. Presione el botón [ 2 ] varias veces hasta que aparezca “RPT OFF” en la pantalla para cancelar la repetición de la reproducción y se apague el segmento “RPT”. Reproducción aleatoria Esta función le permite reproducir todas las pistas grabadas en un disco en orden aleatorio. Presione el botón [ 3 ] para realizar la reproducción aleatoria. Español Cómo mostrar los títulos de los CD Operaciones con CD/MP3/WMA Operaciones con USB 1. Inserte un dispositivo USB en la parte posterior del cable USB de la unidad. Cuando conecte un dispositivo USB, la unidad leerá automáticamente los archivos. 2. Para retirar el dispositivo USB, primero debe seleccionar otra fuente o desconectar la electricidad, para evitar que se dañe el dispositivo USB. Luego retire el dispositivo USB. 3. La operación es igual que para archivos MP3/WMA. 51 Operaciones con iPod e iPhone Operaciones con iPod e iPhone Conexión Búsqueda alfabética en el menú del iPod Conecte un iPod o iPhone al conector USB por medio del cable CCA-750. Cuando conecte un dispositivo, la unidad leerá automáticamente los archivos. En la pantalla se muestra la información de la pista una vez que inicia la reproducción. MENÚ Español En el modo S-CTRL OFF, presione el botón [MENU / ], gire la perilla [VOLUME] y seleccione “MUSIC” o “VIDEO”. Seleccione “MUSIC”, presione la perilla [VOLUME], y luego gire la perilla [VOLUME] para seleccionar LISTAS DE REPRODUCCIÓN / ARTISTAS / ÁLBUMES / CANCIONES / GÉNEROS / COMPOSITORES, y presione la perilla [VOLUME] para confirmar. Seleccione “VIDEO”, presione la perilla [VOLUME], y luego gire la perilla [VOLUME] para seleccionar PELÍCULAS / VIDEOS DE MÚSICA / PROGRAMAS DE TV / PODCASTS DE VIDEO / ALQUILERES, y presione la perilla [VOLUME] para confirmar. Nota: El elemento VIDEO MENU es diferente según el modelo del iPod conectado y el ajuste de idioma. Repetir la reproducción Esta función le permite reproducir repetidas veces la pista actual o reproducir todas las pistas de su iPod/iPhone repetidamente. 1. Presione una vez o más el botón [ 2 ] hasta que aparezca “RPT ON” en la pantalla LCD para poder realizar la repetición de la reproducción. 2. Presione el botón [ 2 ] varias veces para cancelar la repetición de la reproducción, y aparece “RPT OFF” en la pantalla LCD. Reproducción aleatoria Esta función le permite reproducir todas las pistas grabadas en un disco en orden aleatorio. 1. Presione el botón [ 3 ] varias veces para realizar la reproducción aleatoria de álbumes, y aparece “RDM ALBUM” en la pantalla LCD. 2. Presione una vez o más el botón [ 3 ] hasta que aparezca “RDM SONG” en la pantalla LCD y poder realizar la reproducción aleatoria. 3. Presione el botón [ 3 ] varias veces para cancelar la reproducción aleatoria, y aparece “RDM OFF” en la pantalla LCD. 52 al monitor Configuración del modo de control simple del iPod Utilice esta función si desea operar, a través de su conexión del iPod, esta unidad a través del cable USB. * El ajuste predeterminado de fábrica es "OFF " (desactivado). 1. Mantenga presionado el botón [ DISP ] para entrar a la configuración del sistema. ]o[ ] para seleccionar 2. Presione el botón [ “ S-CTRL”. 3. Gire la perilla [VOLUME] para seleccionar “ ON ” u “ OFF ” (Activado o desactivado). • ON (Activado): Las operaciones se realizan a través de su iPod. • OFF (Desactivado): Las operaciones no se pueden realizar a través de su iPod. Notas: • Cuando realice operaciones con el iPod usando el modo de control simple, realice las operaciones lentamente. Si las operaciones repetitivas se realizan con demasiada rapidez, podría ocurrir algún error imprevisto. • Cuando realice operaciones con el iPod usando el modo de control simple, no opere el iPod y la unidad al mismo tiempo; de otra manera, podría ocurrir algún suceso inesperado. • Algunos modelos de iPod no respaldan esta función. Consulte con su distribuidor Clarion más cercano o sitio web para confirmar los modelos que no respaldan esta función. Esta función realiza búsquedas en las subcarpetas de letras del alfabeto deseadas. 1. Presione el botón [MENU / ] para seleccionar el modo de menú iPod. 2. Presione la perilla [VOLUME] para alternar entre las categorías. MÚSICA: LISTAS DE REPRODUCCIÓN, ARTISTAS, ÁLBUMES, CANCIONES, GÉNEROS, COMPOSITORES VIDEO: PELÍCULAS, VIDEOS DE MÚSICA, PROGRAMAS DE TV, PODCASTS DE VIDEO, ALQUILERES 3. Presione la perilla [VOLUME]. (Se muestra el contenido de la categoría.) 4. Mantenga presionado el botón [DISP] (1 seg.). 5. Gire la perilla [VOLUME] para seleccionar la letra deseada para la búsqueda. 6. Presione otra vez el botón [DISP] para realizar la siguiente búsqueda. 7. Presione la perilla [VOLUME] para confirmar. Escuchar Pandora ® Escucha Pandora Radio Internet De Un iPhone/iPod Conectado Y Que Tiene La Aplicación De Pandora Instalado. Para comenzar la transmisión, conecte el iPod/iPhone con la aplicación Pandora ya iniciada. Cuando la unidad muestre “PLEASE LAUNCH Pandora APPLICATION ON MOBILE DEVICE” (Inicie la aplicación en el dispositivo móvil) en el modo Pandora, inicie la aplicación Pandora con el iPod/iPhone conectado. 1. Presione el botón [SRC/ ] para entrar al modo Pandora. Selección de una estación de la lista Presione el botón [MENU / ] y seleccione “BY DATE” (Por fecha) o “A-Z” girando la perilla [VOLUME] y presionando la perilla [VOLUME]. • POR FECHA: Lista en el orden de la fecha de creación • A-Z: Lista en orden alfabético Vaya a la estación siguiente o a la estación anterior (en orden alfabético) Presione el botón [ ] en el panel o en el control remoto para ir a la siguiente estación. Presione el botón [ ] en el panel o en el control remoto para ir a la estación anterior. Pulgares arriba/pulgares abajo Pulgares arriba: Presione el botón [ 6 en el panel o el botón [RDM] en el control remoto para marcar los pulgares arriba. Marcar pulgares arriba en una pista le dirá a Pandora que reproduzca más pistas como esa. Pulgares abajo: Presione el botón [ 5 ] en el panel o el botón [SCN] en el control remoto para marcar los pulgares abajo. Marcar pulgares abajo en una pista saltará a la siguiente pista (sujeto al límite de saltos), y Pandora recordará que no reproduzca otra vez esa pista en la estación. Notas: • Puede personalizar sus estaciones con "pulgares arriba" o "pulgares abajo". • Al Selecciónar Thumbs Down De Una Canción Después De Exceder El Límite De Skip, Su Selección Se Guardará Pero La Canción Seguirá Tocando. MARCAR COMO FAVORITO un artista o una canción Presione brevemente la perilla [VOLUME] o el botón [RPT] en el control remoto para marcar como favorita la pista actual. Presione largo tiempo la perilla [VOLUME] o el botón [RPT] en el control remoto para marcar como favorito al artista de la pista actual. Creación de nuevas estaciones Presione brevemente el botón [1] en el panel para crear una estación nueva del artista actual. Presione largo tiempo el botón [1] en el panel para crear una nueva pista. Nota: Si el nombre de la estación que desea crear para un título de pista o un nombre de artista es igual que el nombre que reproduce la estación actualmente, aparece en la pantalla “NOW PLAY” y no se creará la estación. Saltar Presione largo tiempo el botón [ ] en el panel o en el control remoto para las siguientes pistas en la estación. Operaciones con iPod e iPhone Nota: • PANDORA limita el número de saltos permitidos en su servicio. Si trata de saltar pistas más allá del límite, se muestra “SKIP LIMIT”. Reproducir/Pausa Presione el botón [ 4 ] en el panel o el botón [ remoto para reproducir / hacer pausa. ] en el control Conexión Conecte un iPod o iPhone al conector USB por medio del cable CCA-750. Cuando conecte un dispositivo, la unidad leerá automáticamente los archivos. En la pantalla se muestra la información de la pista una vez que inicia la reproducción. Operaciones de Bluetooth Repetir la reproducción Esta función le permite reproducir repetidas veces la pista actual o reproducir todas las pistas de su iPod/iPhone repetidamente. 1. Presione una vez o más el botón [ 2 ] hasta que aparezca “RPT ON” en la pantalla LCD y poder realizar la repetición de la reproducción. 2. Presione el botón [ 2 ] varias veces para cancelar la repetición de la reproducción, y aparece “RPT OFF” en la pantalla LCD. El sistema Bluetooth le permite emplear el sistema de audio integrado en su barco para comunicarse a manos libres usando el teléfono móvil o para escuchar música. Algunos teléfonos móviles con Bluetooth tienen las funciones de audio, y algunos reproductores de audio portátiles respaldan esta característica. Este sistema puede reproducir datos de audio almacenados en un dispositivo de audio con Bluetooth. El sistema de audio con Bluetooth podrá recuperar contactos del directorio telefónico, llamadas recibidas, llamadas marcadas, llamadas perdidas, llamadas entrantes, llamadas salientes y escuchar música. El elemento VIDEO MENU es diferente según el modelo del iPod conectado y el ajuste de idioma. Acoplamiento de operaciones a manos libres MENÚ En el modo S-CTRL OFF, presione el botón [MENU / ], gire la perilla [VOLUME] y seleccione “MUSIC” o “VIDEO”. Seleccione “MUSIC”, presione la perilla [VOLUME], y luego gire la perilla [VOLUME] para seleccionar LISTAS DE REPRODUCCIÓN / ARTISTAS / ÁLBUMES / CANCIONES / GÉNEROS / COMPOSITORES, y presione la perilla [VOLUME] para confirmar. Seleccione “VIDEO”, presione la perilla [VOLUME], y luego gire la perilla [VOLUME] para seleccionar PELÍCULAS / VIDEOS DE MÚSICA / PROGRAMAS DE TV / PODCASTS DE VIDEO / ALQUILERES, y presione la perilla [VOLUME] para confirmar. 1. Encienda la función Bluetooth en su teléfono móvil. 2. Ingrese al menú de configuración de Bluetooth en el teléfono móvil. 3. Busque nuevos dispositivos Bluetooth. 4. Seleccione M303 de la lista de acoplamientos en el teléfono móvil. 5. Ingrese “0000” como la contraseña ( el ajuste predeterminado de la contraseña es “ 0000 ”). 6. Después de un acoplamiento exitoso, la unidad entrará automáticamente a modo Bluetooth, y aparecerá “BLUETOOTH CONNECTED” (Bluetooth conectado) en la pantalla LCD. 7. La unidad puede conectar tres unidades. Cómo hacer una llamada Operación desde el menú Bluetooth ] para cambiar la fuente a Presione el botón [SRC / “BLUETOOTH”. Presione el botón [MENU / ] para seleccionar una manera de realizar una llamad: • Marcar el número 1. Presione el botón [MENU / ]. 2. Gire la perilla [VOLUME] para cambiar a “DIAL NUMBER” (Marcar número). 3. Presione la perilla [VOLUME] para confirmar la selección. 4. Gire la perilla [VOLUME] para seleccionar un número, presione la perilla para confirmar y prepárese para ingresar el siguiente dígito. Repita lo anterior hasta ingresar todos los números. 5. Presione el botón [BAND / ] para marcar. 6. Presione [MENU / ] para terminar la llamada. Español Nota: Notas: • No deje el micrófono a manos libres Bluetooth en los lugares donde corra el viento, como en una salida del aire acondicionado, etc. Esto podría ocasionar una falla. • Si lo deja en sitios donde reciba la luz directa del sol, la alta temperatura puede provocar distorsiones y decoloración que puede tener como resultado una falla. • Este sistema no funcionará o podría funcionar inadecuadamente con algunos reproductores de audio con Bluetooth. • Clarion no puede garantizar la compatibilidad de todos los teléfonos móviles con la unidad. • La reproducción de audio se configurará con el mismo nivel de volumen configurado durante la llamada telefónica. Esto podría ocasionar problemas si durante la llamada telefónica se configura el volumen a un nivel extremo. * Durante el acoplamiento, y dependiendo del tipo de teléfono móvil, aparecerá un código NIP de seis dígitos en la pantalla de la unidad fuente y en el teléfono móvil. En este caso, asegúrese de tener el mismo código NIP en los dos dispositivos y luego confirme en el teléfono móvil. • Llamada marcada / Perdida / Recibida Puede buscar cualquier llamada marcada/perdida/recibida. 1. Gire la perilla [VOLUME] para seleccionar “DIALED”, "MISSED” o “RECEIVED” (Marcada, perdida o recibida). 2. Presione la perilla [VOLUME] para entrar al historial de llamadas seleccionado. 3. Presione la perilla [VOLUME] para desplazarse por los contactos. 4. Cuando se muestre el nombre del contacto o número de teléfono móvil, presione la perilla [VOLUME] para llamar al teléfono móvil de ese contacto. * Presione el botón [MENU / ] para terminar la llamada. • Llamada desde el directorio telefónico Puede buscar el nombre del contacto en el directorio telefónico y hacer la llamada. 1. Gire la perilla [VOLUME] para seleccionar “USER PHONEBOOK” (Directorio telefónico del usuario). 2. Presione la perilla [VOLUME] para entrar al directorio telefónico seleccionado. 53 Operaciones de Bluetooth 3. Presione la perilla [VOLUME] para desplazarse por los contactos. 4. Se muestran los números telefónicos y los nombres. Cuando se muestre el nombre del contacto, presione la perilla [VOLUME] para llamar al teléfono móvil de ese contacto. * Presione el botón [MENU / ] para terminar la llamada. Español Notas: • Algunos teléfonos móviles tal vez no puedan transferir los datos del directorio telefónico. • Después de RESET, espere algunos minutos hasta que se transfieran los datos después de la selección de modo Bluetooth. En ese tiempo, la pantalla muestra "PPHONEBOOK UPDATING" (Actualización de directorio telefónico). • Remarcación Puede llamar al último número al que marcó. Mantenga presionado el botón [BAND / ] (1 seg.). • Transferencia de llamada Puede alternar entre la llamada a manos libres y la llamada del teléfono móvil. Presione el botón [BAND / ] durante la llamada. • Cómo responder una llamada Puede responder una llamada entrante presionando el botón [BAND / ] . * Presione el botón [MENU / ] para rechazar una llamada entrante. Operaciones de transmisión de audio ¿Qué es la transmisión de audio? La transmisión de audio es una técnica para transferir datos de audio de tal manera que se pueda procesar en un flujo constante y continuo. Los usuarios pueden transmitir música desde su reproductor de audio externo de manera inalámbrica al sistema de audio y escuchar las pistas a través de los altavoces del barco. Si desea más información sobre el producto que se ofrece como transmisor de audio inalámbrico, comuníquese con su distribuidor Clarion más cercano. 54 Operaciones de Bluetooth PRECAUCIÓN Evite el funcionamiento de su teléfono móvil conectado mientras transmite audio, pues esto puede ocasionar ruido o sonido irregular en la reproducción de la canción. La transmisión de audio podría reanudarse o no después de una interrupción en el teléfono, ya que esto depende del teléfono móvil. El sistema regresará siempre a modo de radio si se desconecta la transmisión de audio. Nota: Antes de continuar, asegúrese de leer el capítulo “Acoplamiento”. Reproducción/pausa de una pista 1. Presione el botón [ 4 ] para hacer una pausa en la reproducción. 2. Para reanudar la reproducción de audio, presione otra vez el botón [ 4 ]. Durante la reproducción de la transmisión de música, la pantalla mostrará "A2DP". Cuando esté desconectado el dispositivo A2DP y HFP, la pantalla mostrará “BLUETOOTH DISCONNECT” y regresará a la fuente de audio seleccionada anteriormente. Algunos reproductores de audio de Bluetooth tal vez no tengan reproducción/pausa sincronizada con esta unidad. Asegúrese de que tanto el dispositivo como la unidad principal tengan la misma situación de reproducción/pausa en el modo de BT MUSIC. Visualización de etiquetas ID3 Durante la reproducción de transmisión de música, para obtener información de la música que es más larga que el panel de visualización: Cuando activa la función SCROLL, la pantalla LCD desplazará la información de etiquetas ID3, por ejemplo: ÁLBUM->TÍTULO ->ARTISTA... Cuando desactiva la función SCROLL, la pantalla LCD mostrará parte de la información de la etiqueta ID3; el valor predeterminado es PISTA, pero el usuario puede ajustarla a otra información de etiqueta ID3 presionando el botón [DISP]. Selección de una pista Rastreo ascendente ] para avanzar al inicio de la 1. Presione el botón [ siguiente pista. 2. Cada vez que presione el botón [ ], la reproducción pasa a otra pista en la dirección de avance. Rastreo descendente 1. Presione el botón [ ] para avanzar al inicio de la pista anterior. 2. Cada vez que presione el botón [ ], la reproducción pasa a la pista anterior en la dirección inversa. Nota: El orden de reproducción dependerá del reproductor de audio con Bluetooth . Cuando se presiona el botón [ ], algunos dispositivos A2DP reiniciarán la pista actual; depende de la duración de la reproducción. Operaciones de AUX Los terminales AUX posteriores de este sistema se incluyen para permitir la reproducción de sonidos y música de dispositivos externos conectados a esta unidad. Presione el botón [SRC / ] en el panel para seleccionar “AUX”. Ajuste de sensibilidad en la entrada AUX 1. Mantenga presionado el botón [DISP] (1 seg.). 2. Gire la perilla [VOLUME] para seleccionar “AUX SENS”. 3. Si el nivel de salida del reproductor de audio externo conectado es “HIGH” (Alto), gire la perilla [VOLUME] y seleccione “LOW” (Bajo). Y si el nivel de salida es “LOW" (Bajo), elija "HIGH" (Alto). USB 6. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema GENERALES Problema La unidad no enciende. Causa Medida Se quemó un fusible. Remplácelo por un fusible del mismo amperaje. Fusible fundido de la batería del barco. Remplácelo por un fusible del mismo amperaje. Apague el encendido y retire el DCP. Presione el botón [RESET] con una varilla delgada. La unidad no enciende. Al presionar los botones la Nota: unidad no responde. El microprocesador ha fallado debido a Cuando presione el botón [RESET] desconecte La pantalla no muestra información precisa. ruido o a otros motivos. Compruebe el cableado y corrija. El volumen se ajustó demasiado bajo. Aumente el nivel de volumen. Altavoces dañados. Reemplace los altavoces. Balance de volumen sumamente sesgado. Ajuste el balance del canal a la posición central. El cableado del altavoz tiene contacto con Aísle todas las conexiones de cableado de los altavoces. una pieza de metal del barco. No se usa un disco estándar. Mala calidad de sonido o distorsión La unidad se reinicia cuando el motor está apagado. Use un disco estándar. El valor nominal de potencia del altavoz no Reemplace los altavoces. coincide con la unidad. Conexiones equivocadas. Compruebe el cableado y corrija. El altavoz está en corto circuito. Compruebe el cableado y corrija. Conexión incorrecta entre ACC y la batería. Compruebe el cableado y corrija. El dispositivo USB no es reconocido. Problema Ya hay otro disco cargado. Hay un objeto instalado en la unidad. El disco compacto está sucio. El sonido salta o tiene El disco compacto está sumamente rayado ruido. o combado. El sonido es malo cuando Se puede formar condensación en la lente enciende la unidad por interna cuando el barco está estacionado en primera vez. un lugar húmedo. No se puede cargar el disco. Medida Desconecte el dispositivo USB y conéctelo de nuevo. Si todavía no se reconoce el dispositivo, intente cambiarlo por un dispositivo USB diferente. Los conectores están sueltos. El sonido salta o tiene ruido. Los archivos MP3/WMA no están codificados Use archivos MP3/WMA codificados adecuadamente. adecuadamente. Bluetooth Problema Causa El dispositivo no respalda los perfiles No puede acoplar requeridos para el sistema. el dispositivo Bluetooth con el La función de Bluetooth del dispositivo no sistema de audio. está habilitada. La calidad de audio es mala después El micrófono no está bien colocado. de conectar con un dispositivo habilitado con Bluetooth La recepción de Bluetooth es mala. . Medida Use otro dispositivo para conectar. Consulte el manual del usuario del dispositivo para ver cómo habilitar la función. Ajuste la posición del micrófono. Por ejemplo, pegue el micrófono al tablero para que esté más cercano al conductor. Mueva el dispositivo más cerca al sistema de audio o quite cualquier obstáculo entre el dispositivo y el sistema. Mensajes de aviso de SiriusXM Mensaje CHEK TUNER CHAN UNSUB Expulse el disco antes de cargar el nuevo. Retire el objeto del interior de la unidad. Limpie el disco compacto con un paño suave. CH UNAVAIL Reemplace con un disco compacto sin rayones. CH LOCKED Deje secar aproximadamente 1 hora mientras está encendido. Cambie a un nuevo dispositivo USB. El dispositivo USB está dañado. No hay archivos MP3/WMA almacenados en Almacene estos archivos adecuadamente en el dispositivo USB. el dispositivo USB. NO SIGNAL Causa El conector USB está roto. No se escucha sonido y la pantalla muestra “No File” (no hay archivo). CHK ANTENA Reproductor de DISCOS Medida Invierta la dirección de conexión del dispositivo USB e intente de nuevo. Español * Al presionar el botón [RESET], se borran las estaciones de radio, los títulos, etc., que estaban almacenados en la memoria. Conexión inadecuada en la salida de audio. No hay salida de audio o es baja. la electricidad de ACC.* No se puede insertar el dispositivo USB. Causa El dispositivo USB se ha insertado en la dirección equivocada. SUBSCRIPTN UPDATED Descripción Revise la conexión del sintonizador SiriusXM en la parte posterior de la unidad para asegurar que esté conectado correctamente. Asegúrese de que el cable de la antena del SiriusXM esté conectado correctamente con el sintonizador SiriusXM. Revise que el cable de la antena del SiriusXM no esté roto ni tenga dobleces cerrados. De ser necesario, reemplace la antena. Presione RESET situado... Si persiste el mensaje, la antena podría estar dañada. El vehículo debe estar al exterior, y la antena debe tener una vista clara del cielo hacia el sur. La antena magnética debe estar montada por el exterior del vehículo para tener la mejor recepción. Este canal no está incluido en su plan de suscripción a SiriusXM. Llame al 1-866-635-2349 para suscribirse. Este canal no es un canal válido de SiriusXM. El número de canal se ha ingresado de manera incorrecta o el canal se eliminó de los canales incluidos en SiriusXM El canal seleccionado ha sido bloqueado por los controles para los padres de familia, o se ha seleccionado un canal exclusivo para adultos. Aparecerá una indicación para ingresar el código de desbloqueo. Ingrese el código de desbloqueo como se describe en la página 50. El sintonizador SiriusXM ha recibido una actualización a su suscripción de SiriusXM. Presione cualquier botón para continuar. 55 8. ESPECIFICACIONES ERROR 3 ERROR 5 Causa Medida El disco se insertó incorrectamente. Expulse el disco y cárguelo de nuevo correctamente. El formato del disco no se respalda. Pruebe con otro disco. Esta es una falla del mecanismo de la unidad. Consulte con la tienda donde lo compró. Si aparece un error diferente a los descritos anteriormente, presione el botón [RESET]. Si persiste el problema, desconecte y consulte la tienda donde realizó la compra. Español * Al presionar el botón [RESET], se borran las estaciones de radio, los títulos, etc., que estaban almacenados en la memoria. Entrada Gama de frecuencias: Sensibilidad de entrada de audio: Alta: 320mV (con salida de 1 V) Media: 650mV (con salida de 1 V) Baja: 1,3 V (con salida de 1 V) (Impedancia de entrada: 10 k o mayor) Nivel de entrada auxiliar: ≤2V EE.UU.: 87,9 - 107,9 MHz Europa: 87,5 - 108,0 MHz Australia: 87,5 - 108,0 MHz Sensibilidad utilizable: 8 dBf Respuesta a la frecuencia: 30 Hz-15 kHz Separación de estéreo: 30 dB (1 kHz) Relación señal a ruido: >55 dB Sintonizador de AM Gama de frecuencias: EE.UU.: 530 - 1710 KHz Europa: 153 – 279 KHz (LW) 531 – 1602 KHz (MW) Australia: 531 - 1629 KHz Sensibilidad utilizable (S/N=20 dB): 30 dBµ Reproductor de CD Sistema: Sistema de audio digital del disco Respuesta a la frecuencia: 20 Hz-20 kHz Relación señal a ruido: >94 dB Distorsión armónica total: Menos de 0,1% (1 kHz) Separación de canales: >60 dB General Voltaje de la fuente de alimentación: 14.4 VCC (10.8 a 15.6 V permitido), tierra negativa Voltaje de salida del preamplificador: 2,0 V (modo de reproducción de CD: 1k Hz, 0 dB, carga de 10 k ) Fusible: 15 A Dimensiones de la unidad principal: 1 88 mm de ancho × 58 mm de alto × 190 mm de fondo 7-2/5 (ancho) × 2-7/25 (alto) × 7-12/25 (fondo) Peso de la unidad principal: 3,30 lb. (1,50 kg) Dimensiones de la unidad de control remoto: 43 mm de ancho × 11 mm de alto × 113 mm de fondo 1-2/3 (de ancho) × 2/5 (de alto) × 4-2/5 (de fondo) Peso de la unidad de control remoto: 1,16 oz (36 g) (incluye batería) USB Especificación: USB 1.0/2.0 Formato de audio reproducible: MP3(.mp3): MPEG 1/2/Audio Capa-3 WMA(.wma): Ver 7/8/9.1/9.2 7-2/5” 188mm Especificación: Bluetooth Ver. 2.0+EDR Perfil: HFP (Perfil a manos libres) A2DP (Perfil de distribución de audio avanzado) AVRCP (Perfil de control remoto de AV) PBAP (Perfil de acceso al directorio telefónico) Sensibilidad para enviar/recibir: Clase 2 Amplificador de audio 56 178mm 6-2/3” 170mm Bluetooth Potencia máxima de salida: 192 W (48 W x 4) Impedancia del altavoz: 4 (4 a 8 7” 7-12/25” Tasa de muestreo de MP3: 8 kHz a 48 kHz Tasa de bit de MP3: 8 kbps a 320 kbps / VBR Tasa de bit de WMA: 8 kbps a 320 kbps Formato lógico: ISO9660 nivel 1,2 Sistema de archivos Joliet 190mm Modo MP3/WMA Nota: 50mm 1-4/5” 46mm 2-7/25” 58mm • Las especificaciones y el diseño están sujetos a cambio sin previo aviso para mejoras adicionales. Potencia de salida: 18 W RMS x 4 canales a 4 THD+N Relación de señal a ruido: 95 dBA (Referencia: 1 W en 4) permitida) 2” 163mm Pantalla Sintonizador de FM 6-2/5” Si se genera un error, se muestra una de las pantallas siguientes. Tome las medidas descritas a continuación para resolver el problema. 1/2” 14 mm 7. MENSAJES DE ERROR y1% 4) Precauciones con la instalación 9. GUÍA DE INSTALACIÓN Y CONEXIÓN DE CABLES 1. Prepare todos los artículos necesarios para instalar la unidad fuente antes de comenzar. 2. Instale la unidad a menos de 30° del plano horizontal. (Figura 2) 3. Si tiene que hacer algún trabajo a la carrocería del barco, como perforar orificios, consulte con anticipación a su distribuidor de barcos. ÍNDICE 1) Antes de comenzar............................................................................................... 57 2) Contenido del paquete.......................................................................................... 57 3) Precauciones generales........................................................................................ 57 4) Precauciones con la instalación............................................................................ 57 5) Instalación de la unidad fuente.............................................................................. 57 6) Retiro de la unidad fuente..................................................................................... 58 7) Cableado y conexiones......................................................................................... 59 8) Conexión de los accesorios.................................................................................. 59 4. Utilice los tornillos incluidos en la instalación. Si utiliza otros tornillos podría ocasionar daños. (Figura 3) Chasis Chasis Daño Máx. 6 mm (tornillo M5) Figura 2 1. Este conjunto es exclusivo para usarse con una fuente de alimentación de 12 V y tierra negativa. 2. Lea detenidamente estas instrucciones. 3. Asegúrese de desconectar el “terminal” de la batería antes de comenzar. Esto es para prevenir cortos circuitos durante la instalación. (Figura 1) 5) Instalación de la unidad fuente Batería Figura 1 2) Contenido del paquete Manual del propietario............................................................ 1 Tarjeta de garantía................................................................. 1 Tornillo especial (M1,6*5 mm, bloqueo del panel frontal)...... 1 Tornillos M5x6 mm................................................................. 4 Tornillos M4x5 mm................................................................. 1 Correa..................................................................................... 1 Arandela M4........................................................................... 2 Tuerca M4.............................................................................. 1 Notas: 1. Algunos modelos de barcos requieren juegos de montaje especial para realizar una instalación adecuada. Consulte los detalles con su distribuidor Clarion. 2. Sujete el tope delantero con firmeza para prevenir que la unidad fuente se suelte. • Dimensiones de la abertura de la consola (182 mm) 3) Precauciones generales 1. No abra la caja. No hay partes a las que el usuario pueda dar servicio. Si durante la instalación se le cae algo dentro de la unidad, consulte con su distribuidor o con un centro de servicio autorizado de Clarion. 1. Coloque el soporte de montaje en el panel de instrumentos y use un destornillador para doblar hacia adentro cada tope del soporte de montaje; luego asegure el tope. 2. Cablee como se muestra en la sección 7. 3. Inserte la unidad fuente en el soporte de montaje hasta que se asegure en su lugar. 4. Tenga cuidado con la parte superior e inferior del anillo de moldura y el montaje, de tal manera que todos los ganchos se aseguren en su lugar. 2. Use un paño suave y seco para limpiar la caja. Nunca use un paño áspero, diluyente, bencina o alcohol, etc. Para suciedad resistente, aplique un poco de agua fría o tibia a un paño suave y remueva la suciedad con suavidad. Orificio 53 mm Unidad fuente......................................................................... 1 Panel frontal........................................................................... 1 Anillo de moldura.................................................................... 1 Soporte de montaje................................................................ 1 Sello de bloqueo del orificio (negro)....................................... 1 Llave en L............................................................................... 2 Cable de la fuente de alimentación........................................ 1 Estuche del DCP.................................................................... 1 Figura 3 Español Máx. 30˚ 1) Antes de comenzar 57 Notas sobre la instalación Instalación de la unidad Desarmado del anillo de moldura Método A 1. Empuje el anillo de moldura hacia la derecha y jale la pieza de la derecha. 1. Inserte el soporte de montaje en el tablero, elija la pestaña de montaje adecuada, según el ancho del orificio, doblando la pestaña hacia afuera con un destornillador para colocar el soporte de montaje en su lugar. 2. Deslice la unidad en el soporte hasta que escuche un chasquido. M5x6 2. Empuje el anillo de moldura hacia la izquierda y jale la pieza de la izquierda. Español Marco de montaje Tablero 1. Inserte esta unidad directo en la abertura del tablero. 2. Coloque un tornillo cilíndrico M5x6 a través de los orificios del marco de montaje, situado dentro de la abertura, con los orificios de la unidad y sujete los tornillos a izquierda y derecha. Correa de soporte Destornillador 6) Retiro de la unidad fuente Método B 1. Antes de la instalación, asegúrese de realizar las conexiones adecuadas y que la unidad funcione normalmente. La conexión inadecuada puede ocasionar daños a la unidad. 2. Use solamente accesorios diseñados y fabricados para esta unidad; otros accesorios no autorizados podrían ocasionar daños a la unidad. 3. Antes de la instalación, sujete todos los cables eléctricos. 4. NO instale la unidad en un lugar cercano a una zona caliente, para prevenir daños a componentes eléctricos, como el cabezal láser. 5. Instale la unidad en forma horizontal. Si instala la unidad a más de 30 grados en forma vertical puede ocasionar un peor desempeño. 6. Para prevenir chispas eléctricas, conecte primero el poste positivo y luego el poste negativo. 7. NO bloquee la salida del ventilador de enfriamiento, para asegurar que se disipe suficiente calor de la unidad, o la unidad podría dañarse. Tablero Tuerca M4 Arandela M4 Instalación del anillo de moldura Unidad fuente Correa de soporte Fije el anillo de moldura alrededor del panel frontal. Tenga cuidado con la parte superior e inferior del anillo de moldura y el montaje, de tal manera que todos los ganchos se aseguren en su lugar. Tuerca M4 Perno Arandela M4 Soporte de montaje • Retire el tornillo de bloqueo mecánico del CD. • Pegue el sello de bloqueo para el orificio del tornillo de bloqueo. Parte superior Parte inferior 58 Desarmado de la unidad 1. 2. 3. 4. Desconecte la electricidad. Retire el panel. Retire el anillo de moldura. Inserte las llaves para retirar en línea recta hasta que se aseguren y luego jale la unidad hacia afuera. 5. Desconecte todos los cables. 7) Cableado y conexiones Extensión para conector de 16 puntas (anexo a la unidad fuente) Negro SUB OUT 1 REAR L Blanco SUB OUT 2 REAR R Negro Negro FRONT L FRONT R Rojo Derecha Terminal de salida de audio delantera Posterior derecha Morado/Negro Verde Posterior izquierda Blanco Rojo Cable amarillo (cable de respaldo de memoria) FUSIBLE 15 A Conecte directamente a la batería Cable rojo (Cable eléctrico) Accesorio 12V Verde/Negro Izquierda Derecha Entrada AUX Cable USB (conectado a la memoria USB/ iPod/iPhone) Sistema de 4 altavoces o Cable azul/blanco (Cable para encender amplificador) Conecte al cable de encendido remoto del amplificador Español Rojo Blanco Frontal izquierda Morado Izquierda AUX L MIC Negro Micrófono externo (RCB-199: Se vende por separado) Salida de audio trasera (izquierda)/ Salida 2 de subwoofer Blanco/Negro Blanco AUX R Negro Gris Frontal derecha Gris/Negro Rojo Negro Gris Salida de audio posterior (izquierda) / Salida 1 de subwoofer Sistema de 2 altavoces Cable negro (cable de tierra) Gris Amplificador de 4 canales Frontal derecha Conecte a tierra del chasis Gris/Negro Blanco Frontal izquierda Blanco/Negro Cable naranja/blanco (cable de iluminación) Conecte al terminal de suministro eléctrico para la iluminación ANT Morado Antena (Negro) Morado/Negro SiriusXM Refiera a la derecha Negro Negro Verde SiriusXM Connect™ a conectar: Se vende por separado No se usa. Aísle cada cable Verde/Negro (Negro) WIRED REMOTES SiriusXM CONTROLES REMOTOS CABLEADOS 8) Conexión de los accesorios Conecte a la unidad de control remoto cableada externa • Conexión al amplificador externo Los amplificadores externos se pueden conectar a los conectores de salida RCA de 4 canales. Asegúrese de que los conectores no estén conectados a tierra ni en corto, para prevenir daños a la unidad. 59 English: Español: We Clarion declares that this model M303 is following the provision of Directive 1999/5/EC with the essential requirements and the other relevant regulations. Clarion declara que este modelo M303 cumple con los requisitos esenciales y otras disposiciones aplicables descritos en la Directiva 1999/5/CE. Declaration of conformity Declaración de conformidad Français: Déclaration de conformité Nous, Clarion, déclarons que ce modèle M303 est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Clarion Co., Ltd. All Rights Reserved. Copyright © 2013: Clarion Co., Ltd. Printed in China / Imprimé en Chine / Impreso en China 2013/04 PN: 127075015024
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Clarion M303 El manual del propietario

Categoría
Sistemas de video del coche
Tipo
El manual del propietario