Clarion CMD8 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Manual de usuario
WATERTIGHT MARINE CD/USB/MP3/WMA RECEIVER
LECTEUR MARINE ÉTANCHE CD/USB/MP3/WMA
RECEPTOR CD/USB/MP3/WMA MARINO, HERMÉTICO
Owner's manual & Installation manual
Mode d'emploi et manuel d'installation
Manual de instrucciones y de instalación
CMD8
Español
36
CMD8
Gracias por comprar este producto de Clarion.
• Antes de operar este equipo lea todo el manual de instrucciones.
• Revise el contenido de la tarjeta de garantía anexa y guárdela en un lugar seguro con este manual.
Índice
1. CARACTERÍSTICAS ........................................................................................................................37
2. PRECAUCIONES..............................................................................................................................37
Panel frontal / Generalidades ........................................................................................................38
Puerto USB ...................................................................................................................................38
3. CONTROLES ....................................................................................................................................38
Panel de operación .......................................................................................................................38
Nombres de los botones ...............................................................................................................38
Notas sobre el uso del control remoto ...........................................................................................39
Control remoto (RCX001: Se vende por separado) ......................................................................39
Operaciones de la unidad de control remoto cableada opcional ..................................................40
4. PRECAUCIONES PARA LA MANIPULACIÓN ................................................................................41
Manipulación de discos .................................................................................................................41
5. OPERACIONES ................................................................................................................................41
Operaciones básicas .....................................................................................................................41
Conguración del sistema .............................................................................................................42
Conguración del audio .................................................................................................................42
Operaciones del radio ...................................................................................................................43
Operaciones del radio por satélite SiriusXM .................................................................................43
Operaciones con CD/MP3/WMA ...................................................................................................45
Operaciones con USB ...................................................................................................................46
Operaciones con iPod e iPhone ....................................................................................................46
Operaciones de AUX .....................................................................................................................47
6. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ..........................................................................................................48
7. PANTALLAS DE ERROR .................................................................................................................49
8. ESPECIFICACIONES .......................................................................................................................49
9. GUÍA DE INSTALACIÓN Y CONEXIÓN DE CABLES .....................................................................50
Español
37
CMD8
Amplicador de 4 canales
iPod/iPhone
(Conecte por medio
de USB)
Expansión de funciones de audio
1. CARACTERÍSTICAS
Compatible con iPod® / iPhoncon la aplicación de radio por Internet PANDOR
SiriusXM-Ready™
Salida de RCA de 4 canales y BEAT-EQ con ecualizador paramétrico de 3 bandas
Nota:
Los elementos que aparecen sólo muestran las opciones de conectividad y no se incluyen con la unidad.
CCA-750 : Se vende por separado.
Expansión de los sistemas
2. PRECAUCIONES
Por su seguridad, el conductor no debe operar los controles mientras conduce.
Al conducir, mantenga el volumen en un nivel que le permita oír los sonidos externos.
1. Cuando la temperatura del interior del barco
sea muy baja y se utilice el reproductor
inmediatamente después de encender la
calefacción, puede formarse humedad en el
disco o en las piezas ópticas del reproductor,
lo que podría impedir la correcta reproducción
del disco. Si se forma humedad en el disco,
séquela con un paño suave. Si se forma
humedad en las piezas ópticas del reproductor,
no lo utilice durante una hora. La condensación
desaparecerá de manera natural, y podrá
utilizarlo normalmente.
2. Transitar por calles con muchos baches podría
provocar que salte el sonido.
3. Esta unidad utiliza piezas y componentes de
precisión para su operación. Aunque surjan
problemas, nunca abra la carcasa, desarme
la unidad ni lubrique las piezas giratorias.
Comuníquese con su distribuidor o centro de
servicio Clarion.
4. Este equipo ha sido probado y respeta los
límites para dispositivos digitales de clase B, en
cumplimiento de la Sección 15 de las Normas
de la Comisn Federal de Comunicaciones
(FCC, por sus siglas en inglés).
E s t o s lí m i t e s fueron diseñados p a r a
proporcionar una protección razonable contra
interferencias dañinas en instalaciones
residenciales. Este equipo genera, utiliza y
puede emitir energía de radiofrecuencia y, si
no se instala y usa según las instrucciones,
puede causar interferencias dañinas en las
comunicaciones de radio. Sin embargo, no
existe garantía de que no habrá interferencia
en una instalación en particular. Si este
equipo causara interferencias dañinas a la
recepción de radio, lo cual puede determinarse
encendiendo y apagando el equipo, consulte al
distribuidor o a un técnico en radio.
ADVERTENCIA
5. Made for iPod,” and Made for iPhone
mean that an electronic accessory has been
designed to connect specifically to iPod, or
iPhone, respectively, and has been certified
by the developer to meet Apple performance
standards.
Apple is not responsible for the operation of
this device or its compliance with safety and
regulatory standards. Please note that the
use of this accessory with iPod or iPhone may
affect wireless performance.
iPhone and iPod are trademarks of Apple Inc.,
registered in the U.S. and other countries.
6. Pandora, el logotipo de Pandora y otras marcas
Pandora son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de Pandora Media,
Inc. o sus liales en todo el mundo.
Si tiene algún problema con la aplicación
Pandora en su teléfono móvil, diríjase a
7. SiriusXM y todas las marcas y logotipos
relacionados son marcas comerciales de
Sirius XM Radio, Inc. Todos los derechos
reservados.
Sintonizador del vehículo
Sirius XM-Connect™
memoria USB
Español
38
CMD8
Puerto USB
Las memorias USB deben estar identificadas
como "Clase de dispositivo de almacenamiento
masivo USB" para que funcionen correctamente.
Algunos modelos pueden funcionar mal.
Cuando los datos memorizados se pierdan
o dañen por alguna eventualidad, Clarion no
será responsable de daño alguno.
Si planea utilizar una memoria USB, le
recomendamos que primero haga una copia de
seguridad de los datos almacenados, en una
computadora personal u otro medio.
Los archivos de datos guardados en memorias
USB pueden dañarse en los siguientes casos:
Cuando se desconecta la memoria USB o se
corta la fuente de alimentación durante la lectura
de datos.
Cuando la memoria se ve afectada por
electricidad estática o interferencias.
Al conectar o desconectar la memoria USB
cuando no se tiene acceso a ella.
La conexión con computadoras no está
cubierta.
Panel frontal / Generalidades
Para incrementar la vida útil del equipo, asegúrese
de leer las siguientes precauciones.
No permita que ningún líquido (bebidas, agua
de paraguas, etc.) alcance el equipo. Esto
podría dañar los circuitos internos.
No desarme ni modique la unidad de ninguna
manera. Si lo hace podría ocasionar daños.
Tenga cuidado de no quemar la pantalla con
cigarrillos. Si lo hace podría dañar o deformar
el cuerpo.
Si surgiera algún problema con la unidad,
solicite una revisión en la tienda donde la
compró.
Es posible que el control remoto no funcione si
el sensor queda expuesto en forma directa a
los rayos del sol.
INFORMACIÓN PARA USUARIOS:
Los cambios o modicaciones a este producto no
aprobados por el fabricante dejarán sin efecto la
garantía e infringirán la aprobación de la FCC.
Limpieza del gabinete
Con un paño suave y seco, limpie la suciedad
o el polvo suavemente.
Para manchas difíciles de quitar, aplique
detergente neutro diluido en agua a un paño
suave, limpie la suciedad suavemente y luego
pase un paño seco.
No utilice bencina, diluyente, líquido limpiador
de barcos, etcétera, ya que estas sustancias
pueden dañar el gabinete o desprender la
pintura. Asimismo, no deje productos de
caucho o de plástico en contacto con el
gabinete durante períodos prolongados, ya que
éste podría mancharse.
3. CONTROLES
Panel de operación
Botón [POWER]
Presione este botón para encender o apagar la
unidad.
Botón [AUDIO]
Presione este botón para entrar al modo de ajuste
de audio.
Botón [DISPLAY]
Presione este botón para cambiar la indicación de la
pantalla.
Botón [OPTION]
Presione este botón para entrar al modo de
opciones.
Botón [ADJUST]
Presione este botón para entrar al modo de ajustes.
Perilla de [VOLUMEN]
Ajuste el volumen girando la perilla.
Botón [DISC]
Use este botón para cambiar a modo CD/MP3/WMA.
Botón [AUX/iPod]
Use este botón para cambiar a modo de USB/iPod/
Pandora o al modo AUX (Auxiliar).
Botón [OPEN]
Abra el panel presionando el botón ovalado que dice
Clarion ”. El audio se silenciará con el panel frontal
abierto.
Botón [AM/FM]
Use este botón para cambiar a modo de Radio.
Cambie la banda.
Botón [SAT]
Use este botón para cambiar a modo SiriusXM.
Cambie la banda.
Mantenga presionado este botón para entrar al
modo de Examinar categorías.
Nombres de los botones
Con el panel frontal abierto
[POWER]
[DISC]
[SAT]
[AUX/iPod]
[AM/FM]
[MENU]
[OPEN]
[AUDIO]
[DISPLAY]
[OPTION]
[ADJUST]
[VOLUME]
[ENTER]
[RETURN]
[UP/DOWN]
[ ], [ ]
]
[
IR-Receiver
[
RESET
]
[
[
CD SLOT
]
]
P/N:127071003507
TX-1140B-A
CMD8
Español
39
CMD8
Control remoto (RCX001: Se vende por separado)
[ , ]
[ ]
[DISP]
[ISR]
[RDM
][RPT
]
[ , ]
[MUTE]
[SCN/
PS/AS]
[SRC / ]
[BAND/TOP]
Nombres de los botones
Notas sobre el uso del control remoto
Cómo insertar la batería
1. Deslice la tapa trasera de la unidad del control
remoto en la dirección mostrada.
2. Inserte la batería (CR2025) en las guías de
posición con el lado impreso (+) hacia arriba.
3. Presione la batería en el compartimiento, como
se muestra.
4. Regrese a su lugar la cubierta y deslícela hasta
que ajuste en su lugar con un clic.
1. Apunte el control remoto al sensor remoto en la
unidad.
2. Remueva la batería del control remoto o inserte
un aislante de bateas si la batería no se ha
usado durante un mes o más.
3. NO guarde el control remoto bajo la luz directa
del sol o en un ambiente de alta temperatura,
pues podría no funcionar adecuadamente.
4. Use solamente baterías de litio "CR2025" (3 V)
con forma de botón.
5. NO recargue la batería, no la desarme, caliente ni
deseche en agua o fuego.
6. Inserte la batería en la dirección adecuada
conforme a las polaridades (+) y (-).
7. Para evitar el riesgo de un accidente, guarde la
batería en un lugar donde no la puedan alcanzar
los niños.
Guía de inserción
Botón [MENU]
Modo RADIO - Modo precongurado
Modo CD/MP3 - Búsqueda de carpetas
Modo USB - Búsqueda de carpetas
Modo iPod - Menú iPod / Menú superior (presione
largo tiempo)
Modo Pandora - Selección de estaciones
Modo SiriusXM- Modo precongurado / Sintonía
directa (presione largo tiempo)
Botón [ ]
Reproducir o hacer pausa.
Activa o desactiva la función de silenciar.
Botón [ENTER]
Conrme (presione)
Modo Pandora - Rastreo de favoritos / Artistas
favoritos (presione largo tiempo)
Botó [RETURN]
Presione el botón para regresar al modo anterior
en algunas operaciones de ajuste.
Botones [ ], [ ] (búsqueda)
Seleccione una estación al estar en modo Radio
/ Modo SiriusXM o seleccione una pista al estar
en el modo CD/MP3/WMA.
Mantenga presionado el botón (1 segundo) para
cambiar a squeda pida hacia ats/hacia
adelante.
Modo Pandora - [ ] Pulgares arriba, [ ]
Pulgares abajo / [ ] Saltar (presione largo
tiempo)
[IR RECEIVER]
Receptor para la unidad de control remoto de
IR opcional.
(Alcance operativo: 30° en todas direcciones)
Perilla [UP/DOWN]
Seleccione carpetas al estar en modo MP3/
WMA/USB.
Seleccione la estación prefijada anterior/
siguiente en modo Radio/SiriusXM.
Ranura para CD [ CD SLOT ]
Ranura para insertar CD.
Botón de (expulsión) [ ]
Expulsa un CD cuando está cargado en la
unidad.
Botón [RESET]
Presione este botón cuando ocurran los
siguientes síntomas.
* Al presionar los botones la unidad no
responde.
* La pantalla no muestra información precisa.
* Los ajustes se mantienen en la memoria
aunque apague la unidad o presione el
botón para restablecer.
Botón [SRC /
]
Alterna la fuente de audio
Encendido/Apagado (presione largo tiempo)
Botones [
, ]
Modo Radio Estación prefijada, sube o baja /
búsqueda (presione largo tiempo)
Pista anterior/siguiente
Modo SiriusXM Estación prejada, sube o baja
/ sintonía rápida (presione largo tiempo)
Modo Pandora – Sube o baja la estación, salta la
pista ([ ] presione largo tiempo)
Botón [SCN/PS/AS]
Reproduce la exploración/exploración prejada
Almacenamiento automático en memoria (presione
largo tiempo)
Modo Pandora – Pulgares hacia abajo
Modo SiriusXM Exploración de canales (en la
categoría actual) / Exploración prejada (presione
largo tiempo)
Botón [BAND/TOP]
M odo CD/MP3/WMA/USB Reproducción
superior
M o do RAD IO Sel ecc ione la banda del
sintonizador
Mod o SiriusXM Seleccione la banda del
sintonizador/modo de exploración de categoría
(presione largo tiempo)
Botones [ , ]
Volumen hacia arriba/abajo
Botón [ ]
Reproducir/Pausa
Botón [ISR]
Llama la estación ISR almacenada en la memoria
y almacena la estación actual en la memoria ISR
(presione largo tiempo)
Botón [DISP]
Interruptor de visualización
Botón [RDM]
Reproducción aleatoria
Modo Pandora – Pulgares hacia arriba
Botón [RPT]
Repetir la reproducción
Modo Pandora Pista de favoritos / Artistas
favoritos (presione largo tiempo)
Botón [MUTE]
Silencia el volumen
Español
40
CMD8
Operaciones de la unidad de control remoto cableada opcional
Las siguientes operaciones se habilitan mediante el control remoto con la unidad de control remoto cableada MW1
(mostrada abajo) o MW4.
Nota:
Si el control remoto se conecta con esta unidad mientras esté encendida, reinicie esta unidad otra vez para
conrmar la pantalla normal.
Botón [
/SOURCE]
Presione el botón [ /SOURCE] para encender
y presiónelo y sosténgalo presionado (1 segundo)
para apagar el equipo.
Cada vez que presione el botón [ /SOURCE]
cambia el modo.
Nota:
• Sielequipoindicadoarribanoestáconectado,no
sepuedeseleccionarelmodocorrespondiente.
Botón [ENTER]
Modo RADIOSin función
Modo USBConrmar (en modo Menú)
Modo iPodConrmar (en modo Menú)
Modo AUX Sin función
Mod o Pandora Pista a favoritos/Artista a
favoritos (presione largo tiempo) / Confirmar (en
modo Menú)
Modo SiriusXM Confirmar canal (en modo de
búsqueda)
Botones [
], [ ]
Presione el botón [ ] para subir el volumen.
Presione el botón [ ] para bajar el volumen.
Botones [
], [ ]
Modo RADIO Sube o baja la estación /Búsqueda
hacia arriba o hacia abajo (presione largo tiempo)
Modo USB Pista anterior-siguiente/Avance
rápido hacia adelante-hacia atrás (presione largo
tiempo)
Modo iPod Pista anterior-siguiente/Avance
rápido hacia adelante-hacia atrás (presione largo
tiempo)
Modo AUX Sin función
Modo Pandora Sube o baja la estación /salta la
pista ( :presione largo tiempo)
PRECAUCIÓN
Baje el nivel de volumen antes de apagar la
unidad fuente. La unidad fuente almacena el
último ajuste de volumen.
ADVERTENCIA
SI EXPONE LA UNIDAD AL AGUA CON EL
PANEL FRONTAL ABIERTO, SE DAÑARÁ O
HARÁ QUE FALLE LA UNIDAD.
Operaciones de la unidad de control remoto cableada opcional
Modo SiriusXM Sube-baja la estación/Sintonía
rápida hacia arriba-hacia abajo (Presione largo
tiempo) / Mueve el cursor/canal hacia arriba-
hacia abajo en la categoría actual (en modo de
Categoría)
Botones [
], [ ]
Modo RADIO Estación prejada hacia arriba/
hacia abajo
Modo USB – Seleccionar (en modo de búsqueda
de carpeta)
Modo iPod – Seleccionar (en modo Menú)
Modo AUX – Sin función
Modo Pandora Pulgares hacia arriba ( ) /
Pulgares hacia abajo ( ) / Seleccionar modo de
squeda / Seleccionar estación (en modo de
búsqueda)
Modo SiriusXM Canal prefijado hacia arriba-
hacia abajo / Categoría hacia arriba-hacia abajo
(en modo de Categoría) / Hacia arriba-hacia
abajo numérico (Modo directo)
Botón [MENU/BAND]
Cada vez que presione el botón, la banda cambia
en este orden:
Radio : FM1 -> FM2 -> FM3 -> AM -> FM1.....
SiriusXM : SXM1 -> SXM2 -> SXM3 -> SXM1.....
Mantenga presionado este bon para entrar
al modo de seleccn de categoría (en modo
SiriusXM)
Mantenga presionado el botón; comenzará desde
la primera pista (en modos CD/MP3/WMA y USB)
Presione el botón [MENU] para entrar al modo
de búsqueda de lista. (en modos CD/MP3/WMA y
USB)
Botón [
]
Modo RADIO Activa-desactiva la función de
silenciar
Modo USB – Reproducir-Pausa
Modo iPod – Reproducir-Pausa
Modo AUX – Sin función
Modo Pandora – Reproducir-Pausa
Receptor de IR
Receptor para la unidad de control remoto de IR
opcional.
(Alcance operativo: 30° en todas direcciones).
[
MENU/BAND]
[
ENTER]
[ [ /SOURCE]]
[ ], [ ]
[ ]
[ ]
[ ], [ ]
IR-Receiver
Español
41
CMD8
Manipulación de discos
Manipulación
Los discos nuevos pueden tener bordes
irregulares. Si utiliza discos de estas
características, es posible que el reproductor no
funcione o que el sonido salte. Use un bolígrafo
o un objeto similar para eliminar cualquier
irregularidad del borde del disco.
Nunca adhiera etiquetas a la supercie del disco
ni escriba en ella con lápiz o bolígrafo.
Nunca reproduzca discos que tengan cinta
adhesiva u otro pegamento, o marcas de
adhesivo. Si trata de reproducir un disco así, tal
vez no pueda lograr que salga del reproductor o
podría dañarlo.
No use discos que tengan rayones grandes,
deformados, agrietados, etc.
Si usa discos así podría provocar fallas de
operación o daños.
Para retirar un disco de su caja, presione
el centro de la caja y levante el disco,
sosteniéndolo con cuidado de los bordes.
No use láminas de protección de discos de
distribución comercial ni discos equipados
con estabilizadores, etcétera, ya que éstos
podrían dañar los discos u ocasionar fallas en el
mecanismo interno del equipo.
Almacenamiento
No exponga los discos en forma directa a los
rayos del sol ni a ninguna otra fuente de calor.
No exponga los discos a humedad o a polvo
excesivos.
No exponga los discos al calor directo de
calefactores.
Limpieza
Para eliminar huellas dactilares y polvo, pase un
paño suave en línea recta desde el centro del
disco hacia el borde.
No utilice solventes de ningún tipo, como
limpiador de distribución comercial, aerosoles
antiestática o diluyente para limpiar los discos.
Si utiliza limpiador especial para discos, deje
secar bien el disco antes de reproducirlo.
Discos
Nunca apague y retire el equipo del barco con
un disco cargado.
PRECAUCIÓN
Para su seguridad, el conductor no debe
insertar o expulsar discos mientras conduce.
Bolígrafo
Irregularidad
4. PRECAUCIONES PARA LA MANIPULACIÓN
5. OPERACIONES
Operaciones básicas
Nota:
Cuando lea este capítulo consulte los
diagramas en el apartado "3. CONTROLES".
PRECAUCIÓN
Cuando encienda la unidad, arrancar y detener
el motor con el volumen en su nivel máximo
podría dañar sudo. Tenga cuidado cuando
ajuste el volumen.
Encendido / apagado
Notas:
Arranque el motor antes de usar esta unidad.
Tenga cuidado cuando use esta unidad durante
un tiempo prolongado con el motor apagado.
Si descarga la batería muy rápido, tal vez no
pueda arrancar el motor, y esto puede reducir
la vida de servicio de la batería.
1. Arranque el motor. La iluminación en el botón
/ la perilla de encendido en la unidad se
encenderá.
Motor en posición
de encendido
2. Presione el botón [POWER /
] en el panel
frontal o [SRC / ] en el control remoto para
encender la unidad en modo de espera. La
unidad regresa al último estado después de
encender.
3. Mantenga presionado el botón [POWER / ] en
el panel frontal o [SRC / ] en el control remoto
para apagar la unidad.
Silenciar
Presione el botón [MUTE] en el control remoto para
silenciar el volumen de la unidad.
Nota:
Realizar la operación anterior otra vez o ajustar el
volumen liberará la función de silenciar.
Ajuste de volumen
Gire la perilla [VOLUME] en el panel frontal o
presione el botón [ ] o [ ] en el control remoto.
El rango ajustable del volumen es de 0 a 40.
PRECAUCIÓN
Al conducir, mantenga el volumen en un nivel
que le permita oír los sonidos externos.
Reproducción de la selección de la fuente
Presione el botón [DISC], [AUX/iPod], [AM/FM] o
[SAT] para cambiar el modo de operación.
* Puede conectar a esta unidad un iPod o iPhone
con el cable CCA-750.
Mostrar la hora del sistema
Presione el botón [DISPLAY] en el panel frontal
o [DISP] en el control remoto para cambiar la
información de la pantalla del reloj, la información
de la estación (en modo Radio) o la información de
las pistas (en modo CD).
REINICIO
Si tiene problemas como los indicados a
continuación, presione el botón [RESET].
• La unidad no enciende.
• Al presionar los botones la unidad no responde.
• La pantalla no muestra información precisa.
Nota:
* Al presionar el botón [RESET], se conservan
las estaciones de radio prejadas, los ajustes
de audio, etc. que estaban almacenados en la
memoria.
RESET
Español
42
CMD8
Conguración del sistema
SCROLL (Desplazamiento): ENC./APAG.
Para la información de la pista que sea más larga
que el panel de la pantalla:
Cuando activa la función SCROLL, la pantalla
LCD desplazará la información de etiquetas
ID3 a través de la pantalla, por ejemplo: PISTA-
>CARPETA->ARCHIVO->ÁLBUM->TÍTULO-
>ARTISTA->PISTA->...
Cuando desactiva la función SCROLL, la pantalla
LCD mostrará la información de la etiqueta ID3; el
valor predeterminado es PISTA, pero el usuario
puede ajustarla a otra información de etiqueta ID3
presionando el botón [DISPLAY].
REAR/S-W
Gire la perilla [UP/DOWN] para elegir REAR o
S-WOOFER (SUB-WOOFER).
SW PHASE (Fase de subwoofer)
Gire la perilla [UP/DOWN] para elegir la fase
del SUBWOOFER entre REVERSE (inversa) o
NORMAL
Pandora: ENC./APAG.
Seleccione OFF (Apagado) si no ha instalado
la aplicación de Pandora en su iPod Touch o
iPhone.
Regulador de intensidad: ENC./APAG.
Gire la perilla [UP/DOWN] para elegir DIMMER
ON (Regulador de intensidad encendido) u OFF
(Apagado).
ON: El regulador de intensidad del LCD
se activa cuando la luz pequa del
vehículo se enciende.
OFF: El LCD enciende siempre con su brillo
máximo sin importar la luz pequeña del
vehiculo.
CONTRASTE
Puede ajustar el contraste de la pantalla para
que coincida con el ángulo de instalación de la
unidad.
* El ajuste predeterminado de fábrica es "9".
(Nivel de ajuste: 1 a 10)
Gire la perill a [UP/DOWN] para ajustar el
contraste.
Para cambiar los ajustes
1. Presione el botón [ADJUST] para cambiar a la
pantalla de selección de ajustes.
2. Presione el botón [ ] o [ ] para seleccionar
el “nombre del elemento”.
CLOCK, DX/LO, S CRN S VR , SCR OL L,
REAR/S-W, SW PHASE, Pandora, DIMMER,
CONTRAST, BEEP, 12/24H, RESET
3. Gire la perilla [UP/DOWN] para seleccionar el
valor de ajuste deseado”.
* En caso de que la pantalla destelle ENT,
puede presionar el botón [ENTER] para ajustar
el valor de la conguración.
4. Después de terminar con los ajustes, presione
el botón [ADJUST] o [RETURN] para regresar
al modo anterior.
RELOJ
1. Presione el botón [ENTER].
2. Presione el botón [ ] o [ ] para seleccionar
la hora o el minuto.
3. Gire la perilla [UP/DOWN] para configurar la
hora correcta.
* El reloj se muestra en formato de 12 horas de
manera predeterminada.
4. Presione el botón [ENTER] para almacenar la
hora en la memoria.
Nota:
• Nopuedeconfigurarelrelojcuandosemuestre
únicamenteconelmotorencendido.Siagotao
retiralabateríadelbarcoosiretiraestaunidad,
elrelojseinicia.Mientrasconfigura elreloj,si
seleccionaotrobotónu operación, secancela
elmododeconfiguracióndereloj.
DX/LO (modo RADIO)
Gire la perilla [UP/DOWN] para elegir radio local o
distante en el modo RADIO.
LO: Solamente se pueden recibir estaciones
con una señal intensa.
DX: Se pueden recibir estaciones con señales
intensas y débiles.
SCRN SVR: ENC./APAG.
Gire la perilla [UP/DOWN] para elegir SCRN SVR
(protector de pantalla) ON u OFF (Encendido o
apagado).
Conguración del sistema
Presione el bon [AUDIO] para entrar al modo
de ajuste de efectos de sonido. Al presionar por
primera vez se muestra el ajuste actual de BEAT
EQ (Ecualizador de ritmo). Gire la perilla [UP/
DOWN] para realizar cambios a BEAT EQ en este
orden:
APAGADO -> REFUERZO B -> IMPACTO ->
EXCITADOR -> A LA MEDIDA
Gire la perilla [UP/DOWN] para realizar un cambio
A LA MEDIDA, y presione el botón [ENTER] , luego
presione el botón [ ] o [ ] para seleccionarlo,
que incluye: BAJOS-G -> BAJOS-F -> BAJOS-Q
-> MEDIOS-G -> MEDIOS-F -> MEDIOS-Q ->
AGUDOS-G -> AGUDOS-F -> AGUDOS-Q, gire la
perilla [UP/DOWN] para seleccionar un valor.
BAJOS-G / MEDIOS-G / AGUDOS-G: (-7)- (+7)
BAJOS-F: 50 / 100 / 200
BAJOS-Q: 0.7 / 1.0 / 1.4 / 2.0
MEDIOS-F: 500 /1K / 2K
MEDIOS-Q: 0.7 / 1.0 / 1.4 / 2.0
AGUDOS-F: 5k / 10k / 15k
AGUDOS-Q: 0.7 / 1.0 / 1.4 / 2.0
Conguración del audio
Presione el botón [AUDIO] y luego presione
el botón [ ] o [ ] para seleccionar el
p r e a j u s t e d e l USUA R I O , que incl u y e :
BALANCE -> DESVANECIMIENTO -> M-B EX
-> HPF (ltro pasaaltas) -> LPF (ltro pasabajas)
-> SUBW VOL (volumen del subwoofer), gire la
perilla [UP/DOWN] para seleccionar un valor.
BALANCE: IZQUIERDO 1-7 -> CENTRO ->
DERECHO 1-7
DESVA N E CIMIEN T O : F R ONTAL 1-7 ->
CENTRO -> POSTERIOR 1-7
M-BEX: ENC./APAG.)
HPF: HASTA / 60 / 90 / 120
LPF: HASTA / 60 / 90 / 120
SUBW VOL (Volumen de subwoofer): (-6) - (+6)
PITIDO: ENC./APAG.
Gire la perilla [UP/DOWN] para elegir el botón del
sonido del pitido encendido o apagado.
12/24H
Gire la perilla [UP/DOWN] para elegir el formato de
la hora: 12 horas o 24 horas.
REINICIO
Presione prolongadamente el botón [ENTER]. Los
ajustes regresarán a los valores predeterminados.
Español
43
CMD8
Seleccione al sintonizador como
fuente de reproducción
Presione una vez o más el botón [AM/FM] para
entrar al modo de RADIO.
Cambio del área de recepción
Inicialmente, esta unidad está configurada
a intervalos de frecuencia de EE.UU. de 10
kHz para AM y 200 kHz para FM. Cuando la
unidad es usada fuera de EE.UU. el alcance de
frecuencias puede cambiarse a los intervalos
siguientes.
Estándar de
EE.UU.
Otros países Estándar de
Europa
AM
Separación
de frecuencia
10 kHz 9 kHz 9 kHz
Intervalo de
frecuencia
530 a 1,710
kHz
531 a 1,629
kHz
531 a 1,602
kHz
FM
Separación
de frecuencia
200 kHz 50 kHz 50 kHz
Intervalo de
frecuencia
87.9 a 107.9
MHz
87.5 a 108
MHz
87.5 a 108
MHz
Conguración del área de recepción
* To da s las memorias p re fija da s de las
estaciones se pierden cuando se cambia el
área de recepción.
1. Presione el bon [AM/FM] y seleccione la
banda de radio deseada (FM o AM).
2. Presione el botón [OPTION].
3. Presione el botón [ ] o [ ] para seleccionar
TUN AREA”.
4. Gire la perilla [UP/DOWN] para seleccionar:
U: Estándar de EE.UU. (conguración inicial)
K: Otros países
E: Estándar de Europa
5. Mantenga presionado el botón [ENTER] para
almacenar la selección.
L a un i d a d se a p a g a rá de s p u é s de
congurarla.
Selección de la banda de radio
Presione el botón [AM/FM] en el panel frontal
o [BAND / TOP] en el control remoto para
seleccionar una banda de radio entre FM1, FM2,
FM3, AM.
Sintonía manual
Durante la sintonía manual, la frecuencia
Operaciones del radio Operaciones del radio
cambiará en etapas.
Presione el botón [ ] o [ ] en el panel para
sintonizar una estación más abajo /más arriba.
Presione el botón [ ] o [ ] en el control
remoto para seleccionar estaciones prejadas.
Sintonía automática
Mantenga presionado el botón [ / ] en el panel
o el botón [ / ] en el control remoto para
buscar una estación más abajo / más arriba.
Para detener la búsqueda, repita la operación
anterior o presione otros botones que tengan
funciones de radio.
Nota:
Cuando se recibe una estación, se detiene la
búsqueda y se reproduce la estación.
Exploración prejada
La exploracn prefijada recibe las estaciones
almacenadas en orden en la memoria prejada.
Esta función es útil cuando se busca una estación
deseada en la memoria.
1. Presione el botón [OPTION].
2. Presione el botón [ ] o [ ] para seleccionar
PRESET SCN”.
3. Presione el botón [ENTER].
* Cuando sintonice una estacn deseada,
presione el botón [ ENTER] para continuar
recibiendo esa estación.
Almacenamiento automático
Sólo se detectan y almacenan en la memoria
estaciones con suciente intensidad en la señal.
1. Presione el botón [AM/FM] y seleccione la
banda deseada (FM o AM).
2. Presione el botón [OPTION].
3. Presione el botón [ ] o [ ] para seleccionar
AUTO STORE”.
4. Mantenga presionado el botón [ENTER]
(1 seg.) para iniciar la búsqueda automática de
estaciones.
Para detener el almacenamiento automático,
presione otros botones que tengan funciones de
radio.
Notas:
1. Después del almacenamiento automático,
las estaciones previamente almacenadas se
reescribirán.
2. La unidad tiene 4 bandas, tales como FM1,
FM2, FM3 y AM. FM3 y AM se pueden
almacenar por medio de la función AS. Cada
banda puede almacenar 6 estaciones, y el M303
puede almacenar 24 estaciones en total.
Almacenamiento manual
1. Seleccione la estación deseada con la sintonía
de búsqueda o la sintonía manual.
2. Presione el botón [MENU].
3. Gire la perilla [UP/DOWN] para seleccionar
una estación deseada.
4. Mantenga presionado el botón [ENTER] para
almacenar la estación actual en la memoria
prejada.
Llamada de las estaciones
almacenadas
Se cuenta con un total de 24 posiciones prejadas
(6 en FM1, 6 en FM2, 6 en FM3 y 6 en AM) para
almacenar estaciones de radio individuales
en la memoria.
1. Presione el botón [AM/FM] y seleccione la
banda de radio.
2. Presione el botón [MENU].
3. Gire la perilla [UP/DOWN] para seleccionar
una estación prejada deseada.
4. Presione el botón [ENTER] para llamar la
Operaciones del radio por satélite SiriusXM
Todo lo que vale la pena escuchar está en
SiriusXM; recibe más de 130 canales, entre los
que se incluye música sin comerciales, ades
de los mejores deportes, noticias, entrevistas y
entretenimiento. Para empezar a escuchar la radio
por satélite SiriusXM™, se requiere un sintonizador
SiriusXM en el vehículo (se vende por separado) y
una suscripción.
Cómo mostrar el código de
identicación (ID) de la radio
Antes de que escuche el radio por satélite, debe
suscribirse al servicio utilizando el mero de
identicación de su radio SiriusXM.
1. Presione el botón [ SAT ] para activar el modo
SiriusXM.
2. Presione el botón [ / ] en el panel frontal o el
control remoto cableado marino para seleccionar
el canal “0”.
La unidad muestra la identicación del radio.
Notas:
1. La identificación del radio se encuentra en la
parte inferior del sintonizador del vehículo para
conexión a SiriusXM.
2. Tome en cuenta que la identicación del radio
SiriusXM no incluye las letras I, O, S o F.
3. Active el sintonizador del vehículo para
conexión a SiriusXM mediante uno de los dos
métodos siguientes:
Por Internet: Visite “www.siriusxm.com/
activatenow”.
Por teléfono: Llame a 1-866-635-2349.
Para activar el servicio de SiriusXM Canadá,
visite www.xmradio.ca y haga clic en “ACTIVE
RADIO” en la esquina superior derecha, o
llame al 1-877-438-9677
Almacenamiento de canales prejados
1. Presione el botón [SAT] en el panel frontal o
[BAND / TOP] en el control remoto [MENU /
BAND] en el control remoto cableado marino
para seleccionar la banda deseada en la que
desee almacenar el canal prejado.
Existen 3 bandas prefijadas de radio por
satélite.
frecuencia almacenada.
Nota:
Despuésdeseleccionarlabanda,tambiénpuede
girar laperilla [UP/DOWN]paraseleccionaruna
estaciónprefijadadeseada.
Búsqueda local
Cuando se activa la búsqueda LOCAL, sólo se
pueden recibir estaciones de radio con una señal
intensa.
Para seleccionar la función LOCAL, presione el
botón [ADJUST] en el panel frontal, o mantenga
presionado el botón [ DISP ] en el control remoto,
y luego presione el botón [ ] en el panel frontal
o el botón [ ] en el control remoto repetidas
veces hasta que aparezca DX / LO en la pantalla,
y gire la perilla [UP/DOWN] para seleccionar modo
Local o Distante.
Nota:
La cantidad de estaciones de radio que se
pueden recibir se reducirá después de que se
active el modo de búsqueda local.
Español
44
CMD8
Operaciones del radio por satélite SiriusXM
Cada vez que presione [SAT] o [BAND / TOP]
o [MENU / BAND] cambia la banda:
SXM1 -> SXM2 -> SXM3 -> SXM1
2. Sintonice el canal deseado y luego presione
el botón [MENU] en el panel frontal para
ingresar al modo PREFIJADO, y seleccione
el número prejado deseado girando la perilla
[UP/DOWN] en el panel frontal o presionando
[
/ ] en el control remoto cableado marino.
Mantenga presionada la tecla [ENTER] en el
panel frontal para almacenar el canal actual.
3. Repita el procedimiento para almacenar hasta
5 canales adicionales en la misma banda.
Nota:
Se pueden almacenar un total de 18 canales
en la memoria prejada, 6 canales para cada
banda (SXM1,SXM2 y SXM3).
Sintonía de canales usando prejados
1. Presione el bon [SAT] en el panel frontal
o [BAND / TOP] en el control remoto [MENU
/ BAND] en el control remoto cableado
marino para seleccionar la banda deseada de
prejados que desee acceder.
2. Presione el botón [MENU].
3. Gire la perilla [UP/DOWN] en el panel frontal o
presione el botón [
/ ] en el control remoto
cableado marino para seleccionar la estación
prejada deseada.
4. Presione el botón [ENTER] en el panel frontal.
Nota:
• Después de seleccionar la banda, tambn
puede girar laperilla [UP/DOWN]enelpanel
frontalopresionar[ / ]enelcontrolremoto
cableado marino para seleccionar un canal
prefijadodeseado.
Exploración de categoría
1. Mantenga presionado el botón [SAT] en
el panel frontal o el bon [BAND / TOP]
en el control remoto para activar el modo
de exploración de categoría, o mantenga
presionado el botón [MENU / BAND] y presione
[ENTER] en el control remoto cableado
marino para activar el modo de exploración de
categoría.
2. Gire la perilla [UP/DOWN] en el panel frontal o
presione el botón [ / ] en el control remoto
cableado marino para seleccionar la categoría
deseada.
3. Presione el botón [ / ] en el panel frontal
o el control remoto cableado marino o el botón
[
/ ] e n el c ontr ol r emot o par a
seleccionar el canal deseado dentro de la
categoría seleccionada. Puede ver el nombre del
canal, el número de canal, el artista, el título o el
contenido presionando [DISPLAY].
4. Presione [ENTER] en el panel frontal o el control
remoto cableado marino para sintonizar el canal
seleccionado.
Nota:
Si no se realiza una operación en 10 segundos,
se cancela el modo de exploración de categoría.
Exploración prejada
La exploración prefijada recibe las estaciones
almacenadas en orden en la memoria prejada.
Esta funcn es útil cuando se busca una
estación deseada en la memoria.
1. Presione el botón [OPTION].
2. Presione el botón [ ] o [
] para seleccionar
PRESET SCN”.
3. Presione el botón [ENTER] en el panel frontal.
* Cuando sintonice una estación deseada,
presione el botón [ENTER] en el panel frontal
para seguir recibiendo esa estación.
Exploración de canal (en la categoría actual)
La exploración del canal recibe el canal (en la
categoría actual) en orden. Esta función es útil
cuando busca un canal deseado en la categoría
actual.
* Esta función está disponible en el modo de
exploración de categoría.
1. Mantenga presionado el botón [SAT] (1 seg.)
para entrar a “CAT MODE”.
2. Presione el botón [OPTION], y luego aparece
“CAT SCN” en la pantalla.
3. Presione el botón [ENTER] en el panel
frontal.
Y comience la exploración de categorías.
Nota:
La exploración de categorías no está
disponible cuando no hay categoría denida
para el canal actual.
Cambio de la pantalla
La información de texto, como nombre de canal,
nombre de artista/función, título de canción/
programa y contenido se tiene disponible en
cada canal SiriusXM. La unidad puede mostrar
esta información de texto, tal como se explica a
Operaciones del radio por satélite SiriusXM
continuación.
1. En modo SiriusXM, presione el botón
[DISPLAY].
Cada vez que presione este botón, la
pa ntalla cam bia como se muest ra a
continuación.
Banda/número de canal/nombre de canal =>
Nombre de artista => Título de canción=>
Información de contenido => Nombre de
categoría => Reloj => Banda/número de
canal/nombre de canal
* Si no hay información de texto, no aparece
nada.
Bloqueo / desbloqueo de la funcion de control
de los padres
La función de control de los padres de SiriusXM
le permite controlar acceso a los canales que
usted considere inadecuados para los oyentes
más jóvenes.
Cuando se habilita, la función de control de los
padres requiere que ingrese una contraseña
para sintonizar los canales bloqueados. A
continuación se describe la información para
congurar la contraseña, congurar los canales
a bloquear y el método para acceder a los
canales bloqueados.
1. Para configurar la contraseña presione el
botón [OPTION] y [ ] para seleccionar
“PARENTAL PASSWORD”. Presione el
botón [ENTER] para cambiar la contraseña.
Ing r ese la co n tras eña ant i gua y la
contraseña nueva. Para ingresar el código,
gire la perilla [UP/DOWN] para decidir
el mero y [ ] o [
] para seleccionar
el dígito. Es necesario que cada vez
presione la perilla [ENTER] para conrmar
la contraseña. (La contraseña original es
“0000”)
2. Para congurar los canales que se van a
bloquear presione el bon [OPTION] y
[ ] durante la sintonía del canal deseado,
seleccione LOCK CH y presione la
perilla [ENTER] para comenzar a bloquear
el canal. Se le pedirá que ingrese la
contraseña. Ingrese la contrasa y se
mostrará “LOCK” si se hizo correctamente.
3. Para desbloquear el canal bloqueado
presione el botón [OPTION] y [ ] para
seleccionar UNLOCKCH. Ingrese la
contraseña y puede desbloquear el canal.
4. Para desbloquear todos los canales
bloqueados, presione [OPTION] y [ ] para
seleccionar “UNLOCK ALL CH”. Ingrese la
contraseña y puede desbloquear todos los
canales.
5. P a r a ten e r ac c e s o a los canal e s
bloqueados, seleccione el canal con
DIRECT SELECT”.
Mantenga presionado [MENU] y seleccione
DIRECT SELECTpresionando el botón
[ENTER]. Ingrese el canal bloqueado
deseado (necesita ingresar 3 dígitos),
ingrese la contraseña, y entonces puede
sintonizar ese canal bloqueado.
Español
45
CMD8
Operaciones con CD/MP3/WMA
Esta unidad puede reproducir
archivos MP3/WMA
Nota:
• Si re produ ce un arc hivo W MA con DRM
(Administracióndederechos digitales)activa,
nohabráaudio.
Cómo inhabilitar la DRM
(Administración de derechos digitales)
Cuando use el Windows Media Player 9/10/11,
haga clic en la pestaña Tool -> Options -> Copy
Music y luego, en Copy settings, quite la marca
en la casilla para copiar música de proyectos.
Después, reconstruya los archivos.
Los archivos WMA construidos personalmente se
usan bajo su propia responsabilidad.
Precauciones al crear archivos MP3/
WMA
Tasas de muestreo y tasas de bit utilizables
1. MP3: Tasa de muestreo: 8 kHz-48 kHz, Tasa
de bit 8 kbps-320 kbps/VBR
2. WMA: Tasa de bit 8 kbps-320 kbps
Extensiones de archivos
1. Siempre agregue una extensión ".MP3",
".WMA" a un archivo MP3 o WMA utilizando
letras de un solo byte. Si agrega una extensión
de archivo diferente a la especificada o se
olvida de agregar la extensión del archivo, éste
no se podrá reproducir.
2. Los archivos sin datos MP3/WMA no se
reproducirán. Si intenta reproducir archivos
sin los datos MP3/WMA los archivos se
reproducirán sin sonido.
* Cuando se reproducen archivos VBR, la
visualización del tiempo de reproducción puede
ser diferente a la ubicación de la reproducción.
* Cuando se reproducen archivos MP3/WMA,
entre canción y canción se genera una
pequeña parte sin sonido.
Formato lógico (sistema de archivo)
1. Cuando se escribe un archivo MP3/WMA en
un disco CD-R o CD-RW, seleccione "ISO9660
nivel 1, 2 o Joliet", o Apple ISO como formato
de software de escritura. Tal vez no se pueda
obtener la reproducción normal si se graba el
disco en otro formato.
2. El nombre de la carpeta y el nombre del archivo
se pueden mostrar como el título durante
reproducción de MP3/WMA, pero el título
debe tener menos de 32 letras y numerales
alfaticos de un solo byte (incluyendo una
extensión).
3. No anexe un nombre a un archivo dentro de
una carpeta que tenga el mismo nombre.
Estructura de carpetas
Se imposible tener un disco con una carpeta
que tenga más de 8 niveles jerárquicos.
Número de archivos o carpetas
1. Se pueden reconocer hasta 999 archivos por
carpeta.
Se pueden reproducir hasta 3000 archivos.
2. Las pistas se reproducen en el orden en que
se grabaron en el disco. (Las pistas no siempre
se pueden reproducir en el orden mostrado en
la PC.)
3. Podría ocurrir algo de ruido, dependiendo del
tipo de software codicador utilizado al grabar.
Función de expulsión
Con solo presionar el botón [ ] se expulsa el
disco.
Notas:
Si inserta un CD a la fuerza antes de la recarga
automática, el CD se puede dañar.
Si un CD (de 12 cm) se deja expulsado 15
segundos, se carga de nuevo automáticamente
(recarga automática).
Cómo escuchar un disco ya
cargado en la unidad
Presione el botón [DISC] para seleccionar el
modo CD/MP3/WMA.
Cuando la unidad entra a modo CD/MP3/WMA, se
reproduce automáticamente.
Cómo cargar un CD
Presione el botón [OPEN] para tener acceso a la
RANURA PARA CD detrás del panel frontal.
Inserte un CD al centro de la ranura para CD,
con la etiqueta hacia arriba. El CD se reproduce
automáticamente después de cargarse.
Notas:
Nunca inserte objetos extraños en la ranura
para CD.
Si el CD no se inserta fácilmente, podría haber
otro CD en el mecanismo o la unidad podría
requerir servicio.
Esta unidad no puede reproducir discos sin la
marca
o
TEXT
y CD-ROM.
Algunos discos CD-R/CD-RW podrían no ser
utilizables.
3. Cierre el panel frontal.
* Presione el centro del panel frontal para
cerrarlo.
Pausa en la reproducción
1. Presione el botón [ ] para hacer una pausa
en la reproducción.
En la pantalla aparece “PAUSE”.
2. Para reanudar la reproducción del CD, presione
otra vez el botón [
].
Cómo mostrar los títulos de los CD
Esta unidad puede mostrar datos de título para un
disco MP3/WMA.
Cuando el DESPLAZAMIENTO está desactivado,
cada vez que presione el bon [ DISPLAY ]
cambiará la pantalla de título.
Disco MP3/WMA
ARCHIVO->CARPETA->TÍTULO->ARTISTA-
>ÁLBUM->PISTA->ARCHIVO...
Notas:
Si el disco MP3/WMA no tiene una etiqueta
ID3, la pantalla muestra “NO TITLE” (Sin título).
Las etiquetas solo pueden mostrar caracteres
ASCII.
Selección de una pista
Rastreo ascendente
1. Presione el botón [ ] para avanzar al inicio
de la siguiente pista.
2. Cada vez que presione el botón [ ], la pista
avanza al inicio de la siguiente pista.
Operaciones con CD/MP3/WMA
Rastreo descendente
1. Presione el botón [ ] para regresar al inicio
de la pista actual.
2. Presione dos veces el botón [ ] para regresar
al inicio de la pista anterior.
Avanzar/retroceder rápido
Avanzar rápido
Mantenga presionado el botón [ ].
Retroceder rápido
Mantenga presionado el botón [ ].
* Para discos MP3/WMA, tarda aln tiempo
hasta que inicie la búsqueda y entre las pistas.
Además, podría ocurrir algún error en el tiempo
de reproducción.
Selección de carpeta
Esta función le permite seleccionar una carpeta
que contiene archivos MP3/WMA y comenzar a
reproducir desde la primera pista en la carpeta.
Gire la perilla [UP/DOWN] para seleccionar una
carpeta.
Función de búsqueda
1. Presione el botón [MENU] para entrar al modo
FOLD SCH. Presione el botón [ENTER] para
entrar al modo de squeda de la lista de
carpetas.
2. Gire la perilla [UP/DOWN] para seleccionar
una carpeta.
3. Presione el botón [ENTER] para entrar al modo
de búsqueda de la lista de archivos. Y luego
aparece en la pantalla la lista de pistas.
4. Gire la perilla [UP/DOWN] para seleccionar
una pista.
5. Presione la perilla [ENTER] para iniciar la
reproducción.
* Cuando reproduce un archivo MP3/WMA, esta
función se realiza en la carpeta actual.
Función superior
La función superior reinicia el reproductor de CD a
la primera pista del disco. Mantenga presionado el
botón [MENU] (1 seg.) para reproducir la primera
pista (pista 1) en el disco.
* En caso de archivos MP3/WMA, se reproduce
la primera pista de la carpeta actual.
Español
46
CMD8
Operaciones con CD/MP3/WMA
Otras funciones diversas de
reproducción
Presione el botón [OPTION].
Explorar y reproducir
Con esta funcn puede encontrar y reproducir
los primeros 10 segundos de todas las pistas
grabadas en un disco.
1. Presione el botón [ ] o [ ] para seleccionar
“SCN”.
2. Gire la perilla [UP/DOWN] para seleccionar
“ON” o "OFF” (Activar o Desactivar).
3. Presione el botón [ENTER].
Repetir la reproducción
Esta función le permite reproducir la pista actual
repetidamente o reproducir repetidamente una
pista que actualmente se reproduce en la carpeta
de MP3/WMA.
1. Inserte un dispositivo USB en la parte posterior
del cable USB de la unidad.
Cuando conecte un dispositivo USB, la unidad
leerá automáticamente los archivos.
2. Para retirar el dispositivo USB, primero
debe seleccionar otra fuente o desconectar
la electricidad, para evitar que se de el
dispositivo USB. Luego retire el dispositivo
USB.
3. La operación es igual al de los archivos MP3/
WMA.
Operaciones con USB
CD:
1. Presione el botón [ ] o [ ] para seleccionar
“RPT”.
2. Gire la perilla [UP/DOWN] para seleccionar
“ON” o "OFF” (Activar o Desactivar).
3. Presione el botón [ENTER].
MP3/WMA:
1. Presione el botón [ ] o [ ] para seleccionar
“RPT”.
2. Gire la perilla [UP/DOWN] para seleccionar
“OFF”, “TRK” o “FOLD” (Desactivar, pista o
carpeta).
3. Presione el botón [ENTER].
Reproducción aleatoria
Esta función le permite reproducir todas las
pistas grabadas en un disco en orden aleatorio.
1. Presione el botón [ ] o [ ] para seleccionar
“RDM”.
2. Gire la perilla [UP/DOWN] para seleccionar
“ON” o "OFF” (Activar o Desactivar).
3. Presione el botón [ENTER].
Operaciones con iPod e iPhone
Conexión
Conecte un iPod o iPhone al conector USB por
medio del cable CCA-750.
Cuando conecte un dispositivo, la unidad lee
automáticamente los archivos. En la pantalla se
muestra la información de la pista una vez que
inicia la reproducción.
MENÚ
En el modo S-CTRL OFF, presione el botón
[MENU], gire la perilla de selección [UP/DOWN]
para seleccionar “MUSIC” o “VIDEO”.
Seleccione “MUSIC”, presione el botón [ENTER] y
luego gire la perilla [UP/DOWN] para seleccionar
LISTAS DE REPRODUCCIÓN / ARTISTAS
/ ÁL B U M E S / CANCIONES/ GÉNEROS/
COMPOSITORES, y presione el botón [ENTER]
para conrmar.
Se lecci one VIDEO, y pre sione el botón
[ENTER]; luego gire la perilla [UP/DOWN] para
seleccionar PELÍCULAS / VIDEOS DE MÚSICA /
PROGRAMAS DE TV /
PO DC ASTS DE VIDEO / ALQU IL ERES, y
presione el botón [ENTER] para conrmar.
Para salir de la selección de categorías.
• Presione el botón [
] para regresar a la lista
de subcarpeta anterior en el menú del iPod .
Mantenga presionado (1 seg.) el botón [MENU]
para regresar a la parte superior del menú
"MUSIC/VIDEO” del iPod.
Nota:
El elemento VIDEO MENU es diferente según el
modelo del iPod conectado y el ajuste de idioma.
Repetir la reproducción
Esta función le permite reproducir repetidas veces
la pista actual o reproducir todas las pistas de su
iPod/iPhone repetidamente.
1. Presione el botón [OPTION].
2. Presione el botón [ / ] en el panel
f r o n t a l o el c o n t rol r e m o to c a b l e ado
mar i no o el bo t ó n [ / ] en el
control remo to para seleccionar RPT.
3. Gire la perilla [UP/DOWN] para seleccionar
ON” o "OFF” (Activar o Desactivar).
4. Presione el botón [ENTER].
Reproducción aleatoria
Esta función le permite reproducir todas las pistas
grabadas en un disco en orden aleatorio.
1. Presione el botón [OPTION].
2. Presione el botón [
/ ] en el p anel
f r o n t a l o el c o n t rol r e m o to c a b l e ado
mar i no o el bo t ó n [ / ] en el
control remoto para seleccionar RDM.
3. Gire la perilla [UP/DOWN] para seleccionar
ALBUM”, SONGo OFF(Álbum, canción o
apagado).
4. Presione el botón [ENTER].
Conguración del modo de control
simple del iPod
Utilice esta función si desea operar a través de su
conexión del iPod a esta unidad a través del cable
USB.
* El ajuste predeterminado de brica es "OFF"
(desactivado).
1. Presione el botón [OPTION].
2. Presione el botón [ / ] en el panel
frontal o el control remoto cableado marino
o e l bo t ó n [ / ] en el control
r e m o t o p a r a s e l e c c i o n a r S - C T R L .
3. Gire la perilla [UP/DOWN] para seleccionar
ON” o "OFF” (Activar o Desactivar).
ON: Las operaciones se realizan a través de su
iPod.
OFF: Las operaciones no se pueden realizar
a través de su iPod.
Notas:
Cuando realice operaciones con el iPod
usando el modo de control simple, realice las
operaciones lentamente. Si las operaciones
repetitivas se realizan con demasiada rapidez,
podría ocurrir algún error imprevisto.
al monitor
Español
47
CMD8
Cuando realice operaciones con el iPod usando
el modo de control simple, no opere el iPod y la
unidad al mismo tiempo; de otra manea, podría
ocurrir algún suceso inesperado.
Algunos modelos de iPod no respaldan esta
función. Consulte con su distribuidor Clarion
s cercano o sitio web para confirmar los
modelos que no respaldan esta función.
Búsqueda alfabética en el menú del
iPod
Esta función realiza búsquedas en las subcarpetas
de letras del alfabeto deseadas.
1. Presione el botón [MENU] para seleccionar el
modo de menú del iPod.
2. Presione el botón [ENTER] para alternar entre
las categorías.
MÚSICA: LISTAS DE REPRODUCCIÓN,
ARTISTAS, ÁLBUMES, C A N CIONES,
GÉNEROS, COMPOSITORES
VIDEO: PELÍCULAS, VIDEOS DE MÚSICA,
PROGRAMAS DE TV, PODCASTS DE VIDEO,
ALQUILERES
3. Presione el bon [ENTER]. (Se muestra el
contenido de la categoría.)
4. Mantenga presionado el botón [DISPLAY]
(1 seg.).
5. Gire la perilla [UP/DOWN] para seleccionar la
letra deseada para la búsqueda.
6. Presione otra vez el bon [DISPLAY] para
realizar la siguiente búsqueda.
7. Presione el botón [ ENTER ] para conrmar.
Escuchar Pandora
®
Escucha Pandora Radio Internet De Un iPhone/
iPod Conectado Y Que Tiene La Aplicación De
Pandora Instalado. Para comenzar la transmisión,
conecte el iPod/iPhone con la aplicación Pandora
ya iniciada. Cuando la unidad muestre “PLEASE
LAUNCH Pandora APPLICATION ON MOBILE
DEVICE” (Inicie la aplicación en el dispositivo
vil) en el modo Pandora, inicie la aplicacn
Pandora con el iPod/iPhone conectado.
1. Presione el botón [AUX/iPod] para entrar al
modo Pandora.
Selección de una estación de la lista
Presione el botón [MENU] y seleccione “BY DATE”
(Por fecha) o “A-Z” girando la perilla [UP/DOWN] y
presionando el botón [ ENTER ].
POR FECHA: Lista en el orden de la fecha de
creación
A-Z: Lista en orden alfabético
Vaya a la estacn siguiente o a la estacn
anterior (en orden alfabético)
Presione el botón [ ] en el panel frontal o el
control remoto cableado marino o el botón [ ]
en el control remoto para ir a la siguiente estación.
Presione el bon [
] en el panel frontal o el
control remoto cableado marino o el botón [ ]
en el control remoto para ir a la estación anterior.
Pulgares arriba/pulgares abajo
Pulgares arriba:
Presione el botón [
] en el panel frontal o el botón
[ ] en el control remoto cableado marino o el
botón [RDM] en el control remoto para marcar los
pulgares arriba. Marcar pulgares arriba en una pista
le dirá a Pandora que reproduzca más pistas como
esa.
Pulgares abajo:
Presione el botón [ ] en el panel frontal o el botón
[ ] en el control remoto cableado marino o el
botón [SCN] en el control remoto para marcar los
pulgares abajo. Marcar pulgares abajo en una
pista saltará a la siguiente pista (sujeto al límite de
saltos), y Pandora recordará que no reproduzca
otra vez esa pista en la estación.
Notas:
Puede personalizar sus estaciones con
"pulgares arriba" o "pulgares abajo".
Al Selecciónar Thumbs Down De Una Canción
Desps De Exceder El mite De Skip, Su
Selección Se Guardará Pero La Canción
Seguirá Tocando.
Operaciones con iPod e iPhone Operaciones con iPod e iPhone
Los terminales AUX posteriores de este sistema se
incluyen para permitir la reproducción de sonidos y
música de dispositivos externos conectados a esta
unidad.
Presione el botón [AUX/iPod] en el panel para
seleccionar “AUX”.
Ajuste de sensibilidad en la entrada AUX
Haga estos ajustes para seleccionar la sensibilidad
cuando sea difícil escuchar sonidos de dispositivos
externos conectados a esta unidad, incluso después
de ajustar el volumen.
* El ajuste predeterminado de fábrica es "MID".
1. Presione el botón [OPTION].
2. En la pantalla aparece “AUX SENS”.
3. Gire la perilla [UP/DOWN] para seleccionar
HIGH”, “MID” o “LOW” (Alta, media o baja).
Nota:
• Cuandoseleccionael modoAUX,puede ajustar
lasensibilidaddeentrada(AUXIN).
Operaciones de AUX
MARCAR COMO FAVORITO un artista o una
canción
Presione poco tiempo el botón [RPT] en el control
remoto para marcar una pista como favorita.Presione
largo tiempo el botón [RPT] en el control remoto para
marcar como favorito al artista actual de la pista.
Saltar
Mantenga presionado el botón [
] en el panel frontal
o en el control remoto cableado marino o mantenga
presionado el botón [ ] en el control remoto para
pasar a las siguientes pistas en la estación.
Nota:
PANDORA limita el número de saltos
permitidos en su servicio. Si trata de saltar
pistas s allá del límite, se muestra “SKIP
LIMIT.
Reproducir/Pausar
Presione el botón [
] en el panel frontal o
en el control remoto cableado marino o el bon
[ ] en el control remoto para
Español
48
CMD8
6. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
GENERALES
Problema Causa Medida
No se puede encender
la unidad.
Fusible fundido.
Reemplace con un fusible nuevo con el valor nominal
correcto.
Fusible fundido de la batería del
barco.
Reemplace con un fusible nuevo con el valor nominal
correcto.
La unidad no se puede
encender.
Al presionar los botones
la unidad no responde.
Lo que se ve en pantalla
no es correcto.
Ha fallado el microprocesador debido
al ruido, etc.
Apague la unidad y abra el panel frontal.
Presione el botón [RESET] con una varilla delgada.
Nota:
Cuando presione el botón [RESET] desconecte la
electricidad de ACC.*
* Cuando presione el botón [RESET] se despejan
las frecuencias de estaciones de radio, títulos, etc.,
almacenados en la memoria.
No hay audio o se oye
muy bajo.
Conexión inadecuada de salida
de audio.
Compruebe el cableado y corrija.
Volumen congurado demasiado bajo. Aumente el nivel de volumen.
Altavoces dañados Reemplace los altavoces.
Balance de volumen sumamente
sesgado.
Ajuste el balance del canal a la posición central.
El cableado del altavoz tiene contacto
con una parte metálica del barco.
Aísle las conexiones de cableado de todos los
altavoces.
Mala calidad o distorsión
del sonido.
Se utiliza un disco que no es
estándar.
Utilice un disco estándar.
La potencia nominal del altavoz no
coincide con la unidad.
Reemplace los altavoces.
Conexiones equivocadas. Compruebe el cableado y corrija.
El altavoz tiene corto circuito. Compruebe el cableado y corrija.
La unidad se reinicia
sola cuando el motor
está apagado.
Conexión incorrecta entre el ACC y
la batería.
Compruebe el cableado y corrija.
Reproductor de DISCOS
Problema Causa Medida
No se puede cargar
el disco.
Ya tiene cargado otro disco. Expulse el disco antes de cargar otro.
La unidad tiene un objeto instalado. Retire el objeto dentro de la unidad.
El sonido se salta o es
ruidoso.
El disco compacto está sucio. Limpie el disco compacto con un paño suave.
El disco compacto está muy rayado o
combado.
Reemplace con un disco compacto que no tenga
rayones.
El sonido es malo
cuando se enciende la
unidad por primera vez.
Se puede formar condensación en los
lentes internos cuando el barco está
detenido en un lugar húmedo.
Deje secar aproximadamente 1 hora estando
encendido.
USB
Problema Causa Medida
No se puede insertar el
dispositivo USB.
El dispositivo USB se insertó en
forma equivocada.
Invierta la dirección de la conexión del dispositivo
USB e intente de nuevo.
El conector USB está descompuesto. Reemplace con un dispositivo USB nuevo.
El dispositivo USB no
se reconoce.
El dispositivo USB está dañado. Desconecte el dispositivo USB y reconéctelo.
Si todavía no se reconoce el dispositivo, intente
cambiarlo por un dispositivo USB diferente.
Los conectores están sueltos.
No se escucha sonido
con la pantalla “No
File” mostrada.
No hay archivos MP3/WMA
almacenados en el dispositivo USB.
Guarde estos archivos adecuadamente en el
dispositivo USB.
El sonido salta o tiene
ruido.
Los archivos MP3/WMA no están
bien codicados.
Use archivos MP3/WMA bien codicados.
Mensajes de aviso de SiriuxXM
Mensaje Descripción
CHEK TUNER
Revise la conexión del sintonizador SiriusXM en la parte trasera de la unidad para asegurar
que esté conectado correctamente.
CHK ANTENA
Asegúrese de que el cable de la antena del SiriusXM esté conectado correctamente con el
sintonizador SiriusXM.
Revise que el cable de la antena del SiriusXM no esté roto ni tenga dobleces cerrados. De ser
necesario, reemplace la antena.
Presione RESET situado….. Si persiste el mensaje, la antena podría estar dañada.
NO SIGNAL
El vehículo debe estar al exterior, y la antena debe tener una vista clara del cielo hacia el sur.
La antena magnética debe estar montada por el exterior del vehículo para tener la mejor
recepción.
CHAN UNSUB
Este canal no está incluido en su plan de suscripción a SiriusXM.
Llame al 1-866-635-2349 para suscribirse.
CH UNAVAIL
Este canal no es un canal válido de SiriusXM.
El número de canal se ha ingresado de manera incorrecta o el canal se eliminó de los canales
incluidos en SiriusXM
CH LOCKED
El canal seleccionado ha sido bloqueado por los controles para los padres de familia, o se ha
seleccionado un canal exclusivo para adultos.
Aparecerá una indicación para ingresar el código de desbloqueo. Ingrese el código de
desbloqueo como se describe en la página 44.
SUBSCRIPTN
UPDATED
El sintonizador SiriusXM ha recibido una actualización a su suscripción de SiriusXM. Presione
cualquier botón para continuar.
Español
49
CMD8
7. PANTALLAS DE ERROR
Pantalla Causa Medida
ERROR 3
El disco se insertó incorrectamente.
Expulse el disco y vuélvalo a cargar
correctamente.
No se respalda el formato del disco. Intente con otro disco.
ERROR 5 Esta falla es del mecanismo de la unidad. Consulte con la tienda donde lo compró.
Si se genera un error, se muestra una de las pantallas siguientes.
Tome las medidas descritas a continuación para resolver el problema.
Si aparece un error diferente a los descritos anteriormente, presione el botón
[RESET]
. Si persiste el
problema, desconecte y consulte la tienda donde realizó la compra.
* Al presionar el botón
[RESET]
, se borran las estaciones de radio, los tulos, etc., que estaban
almacenados en la memoria.
8. ESPECIFICACIONES
Sintonizador de FM
Gama de frecuencias:
EE.UU.: 87,9 MHz A 107,9 MHz
Europa: 87,5 MHz a 108,0 MHz
Otros: 87,5 MHz a 108,0 MHz
Sensibilidad utilizable: 8 dBµV
Selectividad de canales alternativos: 60 dB
Separación estéreo (1 kHz): 30 dB
Respuesta a la frecuencia (±3 dB):
30 Hz a 15 kHz
Sintonizador AM
Gama de frecuencias:
EE.UU.: 530 kHz a 1710 kHz
Europa: 531 kHz a 1602 kHz
Otros: 531 kHz a 1629 kHz
Sensibilidad utilizable: 28 dBµV
Reproductor de CD
Sistema: Sistema de audio digital del disco
compacto
Discos utilizables: Disco compacto
Respuesta a la frecuencia (±1 dB):
20 Hz a 20 kHz
Relación señal a ruido: 94 dB
Distorsión armónica: 0,1%
Modo MP3/WMA
Tasa de muestreo de MP3: 8 kHz a 48 kHz
Tasa de bit de MP3: 8 kbps a 320 kbps / VBR
Tasa de bit de WMA: 8 kbps a 320 kbps
Formato lógico: ISO9660 nivel 1,2
Sistema de archivos Joliet
USB
Especicación: USB 1.0/2.0
Formato de audio reproducible:
MP3(.mp3): MPEG 1/2/Audio Capa-3
WMA(.wma): Ver 7/8/9.1/9.2
Amplicador de audio
Potencia máxima de salida:
180 W (45 W × 4 canales)
Acción de control de bajos (100 Hz):
+14 dB, –14 dB
Acción de control de agudos (10 kHz):
+12 dB, –12 dB
Nivel de salida de línea (CD 1 kHz): 2 V
Entrada
Sensibilidad de entrada de audio:
Alta: 320 mV (con salida de 1 V)
Media: 650 mV (con salida de 1 V)
Baja: 1,3 V (con salida de 1 V)
(impedancia de entrada: 10 k
o mayor)
Nivel de entrada auxiliar: ≤2 V
General
Voltaje de la fuente de alimentación:
14,4 VCC (10,8 a 15,6 V permitido),
tierra negativa
Voltaje de salida del preamplicador:
2,0 V (modo de reproducción de CD: 1 kHz,
0 dB, 10k
de carga)
Fusible: 15 A
Dimensiones de la unidad principal:
198 mm de ancho × 91 mm de alto × 208 mm
de fondo
7-25/32 (de ancho) × 3-19/32 (de alto) ×
8-6/32 (de fondo)
Peso de la unidad principal: 4,19 lb. (1,90 kg)
Dimensiones de la unidad de control remoto:
43 mm de ancho × 11 mm de alto × 113 mm
de fondo
1-2/3 (de ancho) × 2/5 (de alto) × 4-2/5 (de fondo)
Peso de la unidad de control remoto:
1,16 oz. (36 g) (incluye batería)
Nota:
Las especificaciones y el diso esn sujetos a
cambio sin previo aviso para mejoras adicionales.
Potencia de salida:
18 W RMS x 4 canales a 4
y 1% THD+N
Relación de señal a ruido:
94 dBA (Referencia: 1 W en 4
)
Español
50
CMD8
9. GUÍA DE INSTALACIÓN Y
CONEXIÓN DE CABLES
1) Antes de comenzar
1. Este conjunto es exclusivo para usarse con una
fuente de alimentación de 12 V y tierra negativa.
2. Lea detenidamente estas instrucciones.
3. Asegúrese de desconectar la terminal de la batería
antes de comenzar. Esto es para prevenir cortos
circuitos durante la instalación. (Figura 1)
2) Contenido del paquete
3) Precauciones generales
1. No abra la caja. No hay partes a las que
el usuario pueda dar servicio. Si durante
la instalación se le cae algo dentro de
la unidad, consulte con su distribuidor o
con un centro de servicio autorizado de
Clarion.
2. Use un paño suave y seco para limpiar
la caja. Nunca use un paño áspero,
diluyente, bencina o alcohol, etc. Para
mugre difícil, aplique un poco de agua
fría o tibia a un paño suave y limpie la
mugre con suavidad.
ÍNDICE
Batería
Figura 1
Unidad fuente .......................................................1
Sello del bloque del oricio (negro) ......................1
Correa de apoyo ...................................................1
M4 Tuerca ............................................................1
M4 Arandela .........................................................2
Tornillos M4x30 mm .............................................6
Cable de la fuente de alimentación ......................1
Manual del propietario ..........................................1
Tarjeta de garantía ...............................................1
Plantilla de instalación ..........................................1
4) Precauciones con la instalación
1. Prepare todos los artículos necesarios
para instalar la unidad fuente antes de
comenzar.
2. Instale la unidad a menos de 30° del
plano horizontal. (Figura 2)
3. Si tiene que hacer algún trabajo a la
carrocería del barco, como perforar
oricios, consulte con anticipación a su
distribuidor de barcos.
4. Utilice los tornillos incluidos en la
instalación.
Si utiliza otros tornillos podría ocasionar
daños.
(Figura 3)
5) Instalación de la unidad fuente
Máx 30
˚
Figura 2
Dimensiones de montaje estéreo marino
Utilice la plantilla incluida para cortar el oricio y perforar los oricios. (Figura 4)
Oricio
Oricios (6)
PRECAUCIÓN
Perfore adecuadamente los orificios
preparados en los 6 lugares para jar el
tornillo, dependiendo de los materiales
y del espesor de la placa del panel.
180.9
34.5
22.2
39
29
185
179
60
Figura 4
1) Antes de comenzar ....................................................................... 50
2) Contenido del paquete ..................................................................50
3) Precauciones generales ................................................................ 50
4) Precauciones con la instalación ....................................................50
5) Instalación de la unidad fuente......................................................50
6) Precauciones con el cableado ..................................................... 51
7) Sistemas de muestra ....................................................................51
8) Cableado y conexiones .................................................................52
9) Conexión de los accesorios .......................................................... 52
Chasis Chasis
Daño
Máx. 5/16 (8 mm)
Figura 3
Español
51
CMD8
1. Asegúrese de desactivar la electricidad al cablear.
2. Tenga cuidado en especial cuando encamine los cables.
Manténgalos a una buena distancia del motor y el tubo del escape, etc. El calor puede dañar los cables.
3. Si el fusible se funde, compruebe para ver si el cableado está correcto.
Si lo está, reemplace el fusible con uno nuevo con el mismo amperaje nominal que el original.
4. Para reemplazar el fusible, abra el seguro por el lado de la unidad fuente, quite el fusible usado e inserte
el nuevo. (Figura 6)
* Existen varios tipos de cajas de fusible. No deje que el terminal por el lado de la batería toque otras
piezas metálicas.
7) Sistemas de muestra
6) Precauciones con el cableado
Fusible
Caja de fusible
Figura 6
Correa de soporte
Tuerca M4
Arandela M4
Arandela M4
Retire el tornillo de bloqueo
mecánico del CD.
Pegue el sello de bloque para el
oricio del tornillo de bloqueo.
Tornillos 4 x 30
Junta de caucho
Unidad
fuente
Correa de soporte
Tuerca M4
Perno
Tornillos 4 x 30
Nota:
Confirmequelajuntadegomaestésujetadafirmementealpanelbase.
Figura 5
1
2
2
3
4
5
6
7
8
1 Unidad fuente
2 Cable de extensión RCA (se vende por
separado)
3 Amplicador de potencia de 4 canales
4 Altavoces delanteros
5 Altavoces traseros
6 Unidad de control remoto cableada
7 Sintonizador de conexión del vehículo
SiriusXM
8 AUX
1. Inserte la unidad fuente en el oricio recortado hasta el nal. (Figura 5)
2. Use los tornillos incluidos (4 × 30) para asegurar la unidad fuente. (Figura 5)
3. Use la correa de soporte para jar la unidad fuente en la parte trasera de la tuerca M4
suministrada. (Figura 5)
Notas:
1. Algunos modelos de barcos requieren juegos de montaje especial para realizar una
instalación adecuada.
Consulte los detalles con su distribuidor Clarion.
Español
52
CMD8
8) Cableado y conexiones
Conexión al amplicador externo
Los amplicadores externos se pueden conectar a los conectores de salida RCA de 4
canales.
Asegúrese de que los conectores no estén conectados a tierra ni en corto, para prevenir
daños a la unidad.
9) Conexión de los accesorios
Extensión para conector de 16 puntas
(anexo a la unidad fuente)
Cable amarillo (cable de respaldo de memoria)
Cable rojo (Cable eléctrico)
Cable azul/blanco (Cable para encender amplicador)
Cable negro (cable de tierra)
Cable naranja/blanco (cable de iluminación)
Conecte al cable de encendido remoto del amplicador
Conecte a tierra
Conecte al terminal de suministro eléctrico
para la iluminación
Conecte directamente a la batería
Accesorio
12 V
Frontal derecha
Frontal derecha
Gris
Gris
Blanco
Blanco
Morado
Morado
Verde
Verde
Gris/Negro
Gris/Negro
Blanco/Negro
Blanco/Negro
Morado/Negro
Morado/Negro
Verde/Negro
Verde/Negro
Sistema de 4 altavoces
Sistema de 2 altavoces
o
Posterior derecha
Posterior izquierda
No se usa.
Aísle cada cable
Frontal izquierda
Frontal izquierda
FUSIBLE 15 A
Rojo
Rojo
Negro
Negro
Reera a la derecha
Salida de audio posterior (izquierda)
Salida 1 de subwoofer
Salida de audio posterior (izquierda)
Salida 2 de subwoofer
Blanco
Gris
Izquierda
Derecha
Izquierda
Derecha
Terminal de salida
de audio delantera
Entrada AUX
Amplicador de 4 canales
Negro
Cable USB
(conectado a la memoria USB/
iPod/iPhone)
Negro
Blanco
Rojo
Rojo
Blanco
Conecte a la unidad de control remoto
cableada externa
(Negro)
Antena
(Negro)
CONTROLES REMOTOS
CABLEADOS
Negro
SiriusXM
Negro
SiriusXM Connect a conectar:
Se vende por separado
SUB OUT 1
REAR L
SUB OUT 2
REAR R
FRONT LFRONT RAUX L
ANT
SiriusXM
WIRED REMOTES
AUX R
English:
Declaration of conformity
We Clarion declares that this model CMD8 is following the provision of Directive
1999/5/EC with the essential requirements and the other relevant regulations.
Français:
Déclaration de conformité
Nous, Clarion, déclarons que ce modèle CMD8 est conforme aux exigences
essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE.
Español:
Declaración de conformidad
Clarion declara que este modelo CMD8 cumple con los requisitos esenciales y
otras disposiciones aplicables descritos en la Directiva 1999/5/CE.
Clarion Co., Ltd.
PN: 127075015048
2013/04
All Rights Reserved. Copyright © 2013: Clarion Co., Ltd.
Printed in China / Imprimé en Chine / Impreso en China

Transcripción de documentos

Owner's manual & Installation manual Mode d'emploi et manuel d'installation Manual de instrucciones y de instalación CMD8 WATERTIGHT MARINE CD/USB/MP3/WMA RECEIVER LECTEUR MARINE ÉTANCHE CD/USB/MP3/WMA RECEPTOR CD/USB/MP3/WMA MARINO, HERMÉTICO Índice Gracias por comprar este producto de Clarion. • Antes de operar este equipo lea todo el manual de instrucciones. • Revise el contenido de la tarjeta de garantía anexa y guárdela en un lugar seguro con este manual. Español 1. CARACTERÍSTICAS.........................................................................................................................37 2. PRECAUCIONES..............................................................................................................................37 Panel frontal / Generalidades.........................................................................................................38 Puerto USB....................................................................................................................................38 3. CONTROLES.....................................................................................................................................38 Panel de operación........................................................................................................................38 Nombres de los botones................................................................................................................38 Notas sobre el uso del control remoto............................................................................................39 Control remoto (RCX001: Se vende por separado).......................................................................39 Operaciones de la unidad de control remoto cableada opcional...................................................40 4. PRECAUCIONES PARA LA MANIPULACIÓN.................................................................................41 Manipulación de discos..................................................................................................................41 5. OPERACIONES.................................................................................................................................41 Operaciones básicas......................................................................................................................41 Configuración del sistema..............................................................................................................42 Configuración del audio..................................................................................................................42 Operaciones del radio....................................................................................................................43 Operaciones del radio por satélite SiriusXM..................................................................................43 Operaciones con CD/MP3/WMA....................................................................................................45 Operaciones con USB....................................................................................................................46 Operaciones con iPod e iPhone.....................................................................................................46 Operaciones de AUX......................................................................................................................47 6. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS...........................................................................................................48 7. PANTALLAS DE ERROR..................................................................................................................49 8. ESPECIFICACIONES........................................................................................................................49 9. GUÍA DE INSTALACIÓN Y CONEXIÓN DE CABLES......................................................................50 36 CMD8 2. PRECAUCIONES 1. CARACTERÍSTICAS Compatible con iPod® / iPhone® con la aplicación de radio por Internet PANDORA® SiriusXM-Ready™ Salida de RCA de 4 canales y BEAT-EQ con ecualizador paramétrico de 3 bandas 2. Transitar por calles con muchos baches podría provocar que salte el sonido. Expansión de funciones de audio 3. Esta unidad utiliza piezas y componentes de precisión para su operación. Aunque surjan problemas, nunca abra la carcasa, desarme la unidad ni lubrique las piezas giratorias. Comuníquese con su distribuidor o centro de servicio Clarion. Amplificador de 4 canales memoria USB Sintonizador del vehículo Sirius XM-Connect™ 4. Este equipo ha sido probado y respeta los límites para dispositivos digitales de clase B, en cumplimiento de la Sección 15 de las Normas de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC, por sus siglas en inglés). Estos límites fueron diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias dañinas en instalaciones residenciales. Este equipo genera, utiliza y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala y usa según las instrucciones, puede causar interferencias dañinas en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no existe garantía de que no habrá interferencia en una instalación en particular. Si este equipo causara interferencias dañinas a la recepción de radio, lo cual puede determinarse encendiendo y apagando el equipo, consulte al distribuidor o a un técnico en radio. 5. “Made for iPod,” and “Made for iPhone” mean that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod, or iPhone, respectively, and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. Please note that the use of this accessory with iPod or iPhone may affect wireless performance. iPhone and iPod are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. 6. Pandora, el logotipo de Pandora y otras marcas Pandora son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Pandora Media, Inc. o sus filiales en todo el mundo. “Si tiene algún problema con la aplicación Pandora en su teléfono móvil, diríjase a [email protected].” Español 1. Cuando la temperatura del interior del barco sea muy baja y se utilice el reproductor inmediatamente después de encender la calefacción, puede formarse humedad en el disco o en las piezas ópticas del reproductor, lo que podría impedir la correcta reproducción del disco. Si se forma humedad en el disco, séquela con un paño suave. Si se forma humedad en las piezas ópticas del reproductor, no lo utilice durante una hora. La condensación desaparecerá de manera natural, y podrá utilizarlo normalmente. Expansión de los sistemas iPod/iPhone (Conecte por medio de USB) ADVERTENCIA Por su seguridad, el conductor no debe operar los controles mientras conduce. Al conducir, mantenga el volumen en un nivel que le permita oír los sonidos externos. 7. SiriusXM™ y todas las marcas y logotipos relacionados son marcas comerciales de Sirius XM Radio, Inc. Todos los derechos reservados. Nota: • Los elementos que aparecen sólo muestran las opciones de conectividad y no se incluyen con la unidad. • CCA-750 : Se vende por separado. CMD8 37 Limpieza del gabinete CMD8 TX-1140B-A P/N:127071003507 • Con un paño suave y seco, limpie la suciedad o el polvo suavemente. • Para manchas difíciles de quitar, aplique detergente neutro diluido en agua a un paño suave, limpie la suciedad suavemente y luego pase un paño seco. • No utilice bencina, diluyente, líquido limpiador de barcos, etcétera, ya que estas sustancias pueden dañar el gabinete o desprender la pintura. Asimismo, no deje productos de caucho o de plástico en contacto con el gabinete durante períodos prolongados, ya que éste podría mancharse. 3. CONTROLES Panel de operación [OPEN] [DISC] [SAT] [AM/FM] [AUX/iPod] [MENU] [ ] [ENTER] [RETURN] [POWER] [AUDIO] [DISPLAY] [OPTION] [ ], [ ] [ADJUST] IR-Receiver [VOLUME] Español Puerto USB INFORMACIÓN PARA USUARIOS: Los cambios o modificaciones a este producto no aprobados por el fabricante dejarán sin efecto la garantía e infringirán la aprobación de la FCC. Panel frontal / Generalidades Para incrementar la vida útil del equipo, asegúrese de leer las siguientes precauciones. • No permita que ningún líquido (bebidas, agua de paraguas, etc.) alcance el equipo. Esto podría dañar los circuitos internos. • No desarme ni modifique la unidad de ninguna manera. Si lo hace podría ocasionar daños. • Tenga cuidado de no quemar la pantalla con cigarrillos. Si lo hace podría dañar o deformar el cuerpo. • Si surgiera algún problema con la unidad, solicite una revisión en la tienda donde la compró. • Es posible que el control remoto no funcione si el sensor queda expuesto en forma directa a los rayos del sol. 38 CMD8 • Las memorias USB deben estar identificadas como "Clase de dispositivo de almacenamiento masivo USB" para que funcionen correctamente. Algunos modelos pueden funcionar mal. Cuando los datos memorizados se pierdan o dañen por alguna eventualidad, Clarion no será responsable de daño alguno. Si planea utilizar una memoria USB, le recomendamos que primero haga una copia de seguridad de los datos almacenados, en una computadora personal u otro medio. • Los archivos de datos guardados en memorias USB pueden dañarse en los siguientes casos: Cuando se desconecta la memoria USB o se corta la fuente de alimentación durante la lectura de datos. Cuando la memoria se ve afectada por electricidad estática o interferencias. Al conectar o desconectar la memoria USB cuando no se tiene acceso a ella. • La conexión con computadoras no está cubierta. [UP/DOWN] Con el panel frontal abierto [CD SLOT] [RESET] [ ] Nombres de los botones Botón [POWER] • Presione este botón para encender o apagar la unidad. Botón [AUDIO] • Presione este botón para entrar al modo de ajuste de audio. Botón [DISPLAY] • Presione este botón para cambiar la indicación de la pantalla. Botón [OPTION] • Presione este botón para entrar al modo de opciones. Botón [ADJUST] • Presione este botón para entrar al modo de ajustes. Perilla de [VOLUMEN] • Ajuste el volumen girando la perilla. Botón [DISC] • Use este botón para cambiar a modo CD/MP3/WMA. Botón [AUX/iPod] • Use este botón para cambiar a modo de USB/iPod/ Pandora o al modo AUX (Auxiliar). Botón [OPEN] • Abra el panel presionando el botón ovalado que dice “ Clarion ”. El audio se silenciará con el panel frontal abierto. Botón [AM/FM] • Use este botón para cambiar a modo de Radio. • Cambie la banda. Botón [SAT] • Use este botón para cambiar a modo SiriusXM. • Cambie la banda. • Mantenga presionado este botón para entrar al modo de Examinar categorías. Nombres de los botones Botón [MENU] • Modo RADIO - Modo preconfigurado • Modo CD/MP3 - Búsqueda de carpetas • Modo USB - Búsqueda de carpetas • Modo iPod - Menú iPod / Menú superior (presione largo tiempo) • Modo Pandora - Selección de estaciones • Modo SiriusXM- Modo preconfigurado / Sintonía directa (presione largo tiempo) Botón [ ] • Reproducir o hacer pausa. • Activa o desactiva la función de silenciar. Botó [RETURN] • Presione el botón para regresar al modo anterior en algunas operaciones de ajuste. Botones [ ], [ ] (búsqueda) • Seleccione una estación al estar en modo Radio / Modo SiriusXM o seleccione una pista al estar en el modo CD/MP3/WMA. • Mantenga presionado el botón (1 segundo) para cambiar a búsqueda rápida hacia atrás/hacia adelante. ] Pulgares arriba, [ ] ] Saltar (presione largo [IR RECEIVER] • Receptor para la unidad de control remoto de IR opcional. (Alcance operativo: 30° en todas direcciones) Perilla [UP/DOWN] • Seleccione carpetas al estar en modo MP3/ WMA/USB. • Seleccione la estación prefijada anterior/ siguiente en modo Radio/SiriusXM. Ranura para CD [ CD SLOT ] • Ranura para insertar CD. Botón de (expulsión) [ ] • Expulsa un CD cuando está cargado en la unidad. Botón [RESET] • Presione este botón cuando ocurran los siguientes síntomas. * Al presionar los botones la unidad no responde. * La pantalla no muestra información precisa. * Los ajustes se mantienen en la memoria aunque apague la unidad o presione el botón para restablecer. Notas sobre el uso del control remoto 1. Apunte el control remoto al sensor remoto en la unidad. 2. Remueva la batería del control remoto o inserte un aislante de baterías si la batería no se ha usado durante un mes o más. 3. NO guarde el control remoto bajo la luz directa del sol o en un ambiente de alta temperatura, pues podría no funcionar adecuadamente. 4. Use solamente baterías de litio "CR2025" (3 V) con forma de botón. 5. NO recargue la batería, no la desarme, caliente ni deseche en agua o fuego. 6. Inserte la batería en la dirección adecuada conforme a las polaridades (+) y (-). 7. Para evitar el riesgo de un accidente, guarde la batería en un lugar donde no la puedan alcanzar los niños. Cómo insertar la batería 1. Deslice la tapa trasera de la unidad del control remoto en la dirección mostrada. 2. Inserte la batería (CR2025) en las guías de posición con el lado impreso (+) hacia arriba. 3. Presione la batería en el compartimiento, como se muestra. 4. Regrese a su lugar la cubierta y deslícela hasta que ajuste en su lugar con un clic. Guía de inserción Botón [SRC / ] • Alterna la fuente de audio • Encendido/Apagado (presione largo tiempo) Botones [ , ] • Modo Radio – Estación prefijada, sube o baja / búsqueda (presione largo tiempo) • Pista anterior/siguiente • Modo SiriusXM – Estación prefijada, sube o baja / sintonía rápida (presione largo tiempo) • Modo Pandora – Sube o baja la estación, salta la pista ([ ] presione largo tiempo) Botón [SCN/PS/AS] • Reproduce la exploración/exploración prefijada • Almacenamiento automático en memoria (presione largo tiempo) • Modo Pandora – Pulgares hacia abajo • Modo SiriusXM – Exploración de canales (en la categoría actual) / Exploración prefijada (presione largo tiempo) Botón [RPT] • Repetir la reproducción • Modo Pandora – Pista de favoritos / Artistas favoritos (presione largo tiempo) Botón [MUTE] • Silencia el volumen [SRC / [ Botón [BAND/TOP] • Modo CD/MP3/WMA/USB – Reproducción superior • M o d o R A D I O – S e l e c c i o n e l a b a n d a d e l sintonizador • Modo SiriusXM – Seleccione la banda del sintonizador/modo de exploración de categoría (presione largo tiempo) , ] Español Botón [ENTER] • Confirme (presione) • Modo Pandora - Rastreo de favoritos / Artistas favoritos (presione largo tiempo) Control remoto (RCX001: Se vende por separado) • Modo Pandora - [ Pulgares abajo / [ tiempo) [BAND/TOP] [ , ] [ ] ] [MUTE] [SCN/ PS/AS] [ISR] [DISP] [RDM ] [RPT ] Botones [ , ] • Volumen hacia arriba/abajo Botón [ ] • Reproducir/Pausa Botón [ISR] • Llama la estación ISR almacenada en la memoria y almacena la estación actual en la memoria ISR (presione largo tiempo) Botón [DISP] • Interruptor de visualización Botón [RDM] • Reproducción aleatoria • Modo Pandora – Pulgares hacia arriba CMD8 39 Operaciones de la unidad de control remoto cableada opcional Operaciones de la unidad de control remoto cableada opcional Las siguientes operaciones se habilitan mediante el control remoto con la unidad de control remoto cableada MW1 (mostrada abajo) o MW4. • Modo SiriusXM – Sube-baja la estación/Sintonía rápida hacia arriba-hacia abajo – (Presione largo tiempo) / Mueve el cursor/canal hacia arribahacia abajo en la categoría actual (en modo de Categoría) Nota: Si el control remoto se conecta con esta unidad mientras esté encendida, reinicie esta unidad otra vez para confirmar la pantalla normal. [ ] [ IR-Receiver [ /SOURCE] [ENTER] ] Botón [ /SOURCE] • Presione el botón [ /SOURCE] para encender y presiónelo y sosténgalo presionado (1 segundo) para apagar el equipo. • Cada vez que presione el botón [ /SOURCE] cambia el modo. Español Nota: • Si el equipo indicado arriba no está conectado, no se puede seleccionar el modo correspondiente. [ ] [ ], [ ] [ ], [ [MENU/BAND] ] PRECAUCIÓN Baje el nivel de volumen antes de apagar la unidad fuente. La unidad fuente almacena el último ajuste de volumen. ADVERTENCIA SI EXPONE LA UNIDAD AL AGUA CON EL PANEL FRONTAL ABIERTO, SE DAÑARÁ O HARÁ QUE FALLE LA UNIDAD. 40 CMD8 Botón [ENTER] • Modo RADIO – Sin función • Modo USB – Confirmar (en modo Menú) • Modo iPod – Confirmar (en modo Menú) • Modo AUX – Sin función • Modo Pandora – Pista a favoritos/Artista a favoritos (presione largo tiempo) / Confirmar (en modo Menú) • Modo SiriusXM – Confirmar canal (en modo de búsqueda) Botones [ ], [ ] • Presione el botón [ • Presione el botón [ ] para subir el volumen. ] para bajar el volumen. Botones [ ], [ ] • Modo RADIO – Sube o baja la estación /Búsqueda hacia arriba o hacia abajo (presione largo tiempo) • Modo USB – Pista anterior-siguiente/Avance rápido hacia adelante-hacia atrás (presione largo tiempo) • Modo iPod – Pista anterior-siguiente/Avance rápido hacia adelante-hacia atrás (presione largo tiempo) • Modo AUX – Sin función • Modo Pandora – Sube o baja la estación /salta la pista ( :presione largo tiempo) Botones [ ], [ ] • Modo RADIO – Estación prefijada hacia arriba/ hacia abajo • Modo USB – Seleccionar (en modo de búsqueda de carpeta) • Modo iPod – Seleccionar (en modo Menú) • Modo AUX – Sin función • Modo Pandora – Pulgares hacia arriba ( ) / Pulgares hacia abajo ( ) / Seleccionar modo de búsqueda / Seleccionar estación (en modo de búsqueda) • Modo SiriusXM – Canal prefijado hacia arribahacia abajo / Categoría hacia arriba-hacia abajo (en modo de Categoría) / Hacia arriba-hacia abajo numérico (Modo directo) Botón [MENU/BAND] • Cada vez que presione el botón, la banda cambia en este orden: Radio : FM1 -> FM2 -> FM3 -> AM -> FM1..... SiriusXM : SXM1 -> SXM2 -> SXM3 -> SXM1..... • Mantenga presionado este botón para entrar al modo de selección de categoría (en modo SiriusXM) • Mantenga presionado el botón; comenzará desde la primera pista (en modos CD/MP3/WMA y USB) • Presione el botón [MENU] para entrar al modo de búsqueda de lista. (en modos CD/MP3/WMA y USB) ] Botón [ • Modo RADIO – Activa-desactiva la función de silenciar • Modo USB – Reproducir-Pausa • Modo iPod – Reproducir-Pausa • Modo AUX – Sin función • Modo Pandora – Reproducir-Pausa Receptor de IR • Receptor para la unidad de control remoto de IR opcional. (Alcance operativo: 30° en todas direcciones). 4. PRECAUCIONES PARA LA MANIPULACIÓN 5. OPERACIONES Manipulación de discos Operaciones básicas Manipulación Almacenamiento • Los discos nuevos pueden tener bordes irregulares. Si utiliza discos de estas características, es posible que el reproductor no funcione o que el sonido salte. Use un bolígrafo o un objeto similar para eliminar cualquier irregularidad del borde del disco. • No exponga los discos en forma directa a los rayos del sol ni a ninguna otra fuente de calor. • No exponga los discos a humedad o a polvo excesivos. • No exponga los discos al calor directo de calefactores. Limpieza Bolígrafo Discos • Nunca adhiera etiquetas a la superficie del disco ni escriba en ella con lápiz o bolígrafo. • Nunca reproduzca discos que tengan cinta adhesiva u otro pegamento, o marcas de adhesivo. Si trata de reproducir un disco así, tal vez no pueda lograr que salga del reproductor o podría dañarlo. • No use discos que tengan rayones grandes, deformados, agrietados, etc. Si usa discos así podría provocar fallas de operación o daños. • Para retirar un disco de su caja, presione el centro de la caja y levante el disco, sosteniéndolo con cuidado de los bordes. • No use láminas de protección de discos de distribución comercial ni discos equipados con estabilizadores, etcétera, ya que éstos podrían dañar los discos u ocasionar fallas en el mecanismo interno del equipo. • Nunca apague y retire el equipo del barco con un disco cargado. • Cuando lea este capítulo consulte los diagramas en el apartado "3. CONTROLES". PRECAUCIÓN Gire la perilla [VOLUME] en el panel frontal o presione el botón [ ] o [ ] en el control remoto. El rango ajustable del volumen es de 0 a 40. PRECAUCIÓN Cuando encienda la unidad, arrancar y detener el motor con el volumen en su nivel máximo podría dañar su oído. Tenga cuidado cuando ajuste el volumen. Al conducir, mantenga el volumen en un nivel que le permita oír los sonidos externos. Encendido / apagado Presione el botón [DISC], [AUX/iPod], [AM/FM] o [SAT] para cambiar el modo de operación. Notas: • Arranque el motor antes de usar esta unidad. • Tenga cuidado cuando use esta unidad durante un tiempo prolongado con el motor apagado. Si descarga la batería muy rápido, tal vez no pueda arrancar el motor, y esto puede reducir la vida de servicio de la batería. 1. Arranque el motor. La iluminación en el botón / la perilla de encendido en la unidad se encenderá. Motor en posición de encendido PRECAUCIÓN Para su seguridad, el conductor no debe insertar o expulsar discos mientras conduce. Ajuste de volumen ] en el panel 2. Presione el botón [POWER / frontal o [SRC / ] en el control remoto para encender la unidad en modo de espera. La unidad regresa al último estado después de encender. 3. Mantenga presionado el botón [POWER / ] en el panel frontal o [SRC / ] en el control remoto para apagar la unidad. Reproducción de la selección de la fuente * Puede conectar a esta unidad un iPod o iPhone con el cable CCA-750. Mostrar la hora del sistema Presione el botón [DISPLAY] en el panel frontal o [DISP] en el control remoto para cambiar la información de la pantalla del reloj, la información de la estación (en modo Radio) o la información de las pistas (en modo CD). Español Irregularidad • Para eliminar huellas dactilares y polvo, pase un paño suave en línea recta desde el centro del disco hacia el borde. • No utilice solventes de ningún tipo, como limpiador de distribución comercial, aerosoles antiestática o diluyente para limpiar los discos. • Si utiliza limpiador especial para discos, deje secar bien el disco antes de reproducirlo. Nota: REINICIO Si tiene problemas como los indicados a continuación, presione el botón [RESET]. • La unidad no enciende. • Al presionar los botones la unidad no responde. • La pantalla no muestra información precisa. Nota: * Al presionar el botón [RESET], se conservan las estaciones de radio prefijadas, los ajustes de audio, etc. que estaban almacenados en la memoria. Silenciar Presione el botón [MUTE] en el control remoto para silenciar el volumen de la unidad. Nota: Realizar la operación anterior otra vez o ajustar el volumen liberará la función de silenciar. RESET CMD8 41 Configuración del sistema Para cambiar los ajustes 1. Presione el botón [ADJUST] para cambiar a la pantalla de selección de ajustes. 2. Presione el botón [ ] o [ ] para seleccionar el “nombre del elemento”. CLOCK, DX/LO, SCRN SVR, SCROLL, REAR/S-W, SW PHASE, Pandora, DIMMER, CONTRAST, BEEP, 12/24H, RESET 3. Gire la perilla [UP/DOWN] para seleccionar el “valor de ajuste deseado”. * En caso de que la pantalla destelle “ENT”, puede presionar el botón [ENTER] para ajustar el valor de la configuración. 4. Después de terminar con los ajustes, presione el botón [ADJUST] o [RETURN] para regresar al modo anterior. Español RELOJ 1. Presione el botón [ENTER]. 2. Presione el botón [ ] o [ ] para seleccionar la hora o el minuto. 3. Gire la perilla [UP/DOWN] para configurar la hora correcta. * El reloj se muestra en formato de 12 horas de manera predeterminada. 4. Presione el botón [ENTER] para almacenar la hora en la memoria. Nota: • No puede configurar el reloj cuando se muestre únicamente con el motor encendido. Si agota o retira la batería del barco o si retira esta unidad, el reloj se inicia. Mientras configura el reloj, si selecciona otro botón u operación, se cancela el modo de configuración de reloj. DX/LO (modo RADIO) Gire la perilla [UP/DOWN] para elegir radio local o distante en el modo RADIO. • LO: Solamente se pueden recibir estaciones con una señal intensa. • DX: Se pueden recibir estaciones con señales intensas y débiles. SCRN SVR: ENC./APAG. Gire la perilla [UP/DOWN] para elegir SCRN SVR (protector de pantalla) ON u OFF (Encendido o apagado). 42 CMD8 Configuración del sistema SCROLL (Desplazamiento): ENC./APAG. Para la información de la pista que sea más larga que el panel de la pantalla: Cuando activa la función SCROLL, la pantalla LCD desplazará la información de etiquetas ID3 a través de la pantalla, por ejemplo: PISTA>CARPETA->ARCHIVO->ÁLBUM->TÍTULO>ARTISTA->PISTA->... Cuando desactiva la función SCROLL, la pantalla LCD mostrará la información de la etiqueta ID3; el valor predeterminado es PISTA, pero el usuario puede ajustarla a otra información de etiqueta ID3 presionando el botón [DISPLAY]. REAR/S-W Gire la perilla [UP/DOWN] para elegir REAR o S-WOOFER (SUB-WOOFER). SW PHASE (Fase de subwoofer) Gire la perilla [UP/DOWN] para elegir la fase del SUBWOOFER entre REVERSE (inversa) o NORMAL Pandora: ENC./APAG. Seleccione OFF (Apagado) si no ha instalado la aplicación de Pandora en su iPod Touch o iPhone. Regulador de intensidad: ENC./APAG. Gire la perilla [UP/DOWN] para elegir DIMMER ON (Regulador de intensidad encendido) u OFF (Apagado). • ON: El regulador de intensidad del LCD se activa cuando la luz pequeña del vehículo se enciende. • OFF: El LCD enciende siempre con su brillo máximo sin importar la luz pequeña del vehiculo. CONTRASTE Puede ajustar el contraste de la pantalla para que coincida con el ángulo de instalación de la unidad. * El ajuste predeterminado de fábrica es "9". (Nivel de ajuste: 1 a 10) Gire la perilla [UP/DOWN] para ajustar el contraste. PITIDO: ENC./APAG. Gire la perilla [UP/DOWN] para elegir el botón del sonido del pitido encendido o apagado. REINICIO Presione prolongadamente el botón [ENTER]. Los ajustes regresarán a los valores predeterminados. 12/24H Gire la perilla [UP/DOWN] para elegir el formato de la hora: 12 horas o 24 horas. Configuración del audio Presione el botón [AUDIO] para entrar al modo de ajuste de efectos de sonido. Al presionar por primera vez se muestra el ajuste actual de BEAT EQ (Ecualizador de ritmo). Gire la perilla [UP/ DOWN] para realizar cambios a BEAT EQ en este orden: APAGADO -> REFUERZO B -> IMPACTO -> EXCITADOR -> A LA MEDIDA Gire la perilla [UP/DOWN] para realizar un cambio A LA MEDIDA, y presione el botón [ENTER] , luego presione el botón [ ] o [ ] para seleccionarlo, que incluye: BAJOS-G -> BAJOS-F -> BAJOS-Q -> MEDIOS-G -> MEDIOS-F -> MEDIOS-Q -> AGUDOS-G -> AGUDOS-F -> AGUDOS-Q, gire la perilla [UP/DOWN] para seleccionar un valor. BAJOS-G / MEDIOS-G / AGUDOS-G: (-7)- (+7) BAJOS-F: 50 / 100 / 200 BAJOS-Q: 0.7 / 1.0 / 1.4 / 2.0 MEDIOS-F: 500 /1K / 2K MEDIOS-Q: 0.7 / 1.0 / 1.4 / 2.0 AGUDOS-F: 5k / 10k / 15k AGUDOS-Q: 0.7 / 1.0 / 1.4 / 2.0 Presione el botón [AUDIO] y luego presione el botón [ ] o [ ] para seleccionar el preajuste del USUARIO, que incluye: BALANCE -> DESVANECIMIENTO -> M-B EX -> HPF (filtro pasaaltas) -> LPF (filtro pasabajas) -> SUBW VOL (volumen del subwoofer), gire la perilla [UP/DOWN] para seleccionar un valor. BALANCE: IZQUIERDO 1-7 -> CENTRO -> DERECHO 1-7 DESVANECIMIENTO: FRONTAL 1-7 -> CENTRO -> POSTERIOR 1-7 M-BEX: ENC./APAG.) HPF: HASTA / 60 / 90 / 120 LPF: HASTA / 60 / 90 / 120 SUBW VOL (Volumen de subwoofer): (-6) - (+6) Operaciones del radio Operaciones del radio Seleccione al sintonizador como fuente de reproducción Presione una vez o más el botón [AM/FM] para entrar al modo de RADIO. Cambio del área de recepción Inicialmente, esta unidad está configurada a intervalos de frecuencia de EE.UU. de 10 kHz para AM y 200 kHz para FM. Cuando la unidad es usada fuera de EE.UU. el alcance de frecuencias puede cambiarse a los intervalos siguientes. FM Otros países Estándar de Europa Separación de frecuencia 10 kHz 9 kHz 9 kHz Intervalo de frecuencia 530 a 1,710 kHz 531 a 1,629 kHz 531 a 1,602 kHz Separación de frecuencia 200 kHz 50 kHz 50 kHz Intervalo de frecuencia 87.9 a 107.9 MHz 87.5 a 108 MHz 87.5 a 108 MHz Configuración del área de recepción * Todas las memorias prefijadas de las estaciones se pierden cuando se cambia el área de recepción. 1. Presione el botón [AM/FM] y seleccione la banda de radio deseada (FM o AM). 2. Presione el botón [OPTION]. 3. Presione el botón [ ] o [ ] para seleccionar “TUN AREA”. 4. Gire la perilla [UP/DOWN] para seleccionar: • U: Estándar de EE.UU. (configuración inicial) • K: Otros países • E: Estándar de Europa 5. Mantenga presionado el botón [ENTER] para almacenar la selección. • L a u n i d a d s e a p a g a r á d e s p u é s d e configurarla. Selección de la banda de radio Presione el botón [AM/FM] en el panel frontal o [BAND / TOP] en el control remoto para seleccionar una banda de radio entre FM1, FM2, FM3, AM. Sintonía manual Durante la sintonía manual, la frecuencia Sintonía automática Mantenga presionado el botón [ / ] en el panel o el botón [ / ] en el control remoto para buscar una estación más abajo / más arriba. Para detener la búsqueda, repita la operación anterior o presione otros botones que tengan funciones de radio. Nota: Cuando se recibe una estación, se detiene la búsqueda y se reproduce la estación. Exploración prefijada La exploración prefijada recibe las estaciones almacenadas en orden en la memoria prefijada. Esta función es útil cuando se busca una estación deseada en la memoria. 1. Presione el botón [OPTION]. 2. Presione el botón [ ] o [ ] para seleccionar “PRESET SCN”. 3. Presione el botón [ENTER]. * Cuando sintonice una estación deseada, presione el botón [ ENTER] para continuar recibiendo esa estación. Almacenamiento automático Sólo se detectan y almacenan en la memoria estaciones con suficiente intensidad en la señal. 1. Presione el botón [AM/FM] y seleccione la banda deseada (FM o AM). 2. Presione el botón [OPTION]. 3. Presione el botón [ ] o [ ] para seleccionar “AUTO STORE”. 4. Mantenga presionado el botón [ENTER] (1 seg.) para iniciar la búsqueda automática de estaciones. Para detener el almacenamiento automático, presione otros botones que tengan funciones de radio. Notas: 1. Después del almacenamiento automático, las estaciones previamente almacenadas se reescribirán. 2. La unidad tiene 4 bandas, tales como FM1, FM2, FM3 y AM. FM3 y AM se pueden almacenar por medio de la función AS. Cada banda puede almacenar 6 estaciones, y el M303 puede almacenar 24 estaciones en total. Almacenamiento manual 1. Seleccione la estación deseada con la sintonía de búsqueda o la sintonía manual. 2. Presione el botón [MENU]. 3. Gire la perilla [UP/DOWN] para seleccionar una estación deseada. 4. Mantenga presionado el botón [ENTER] para almacenar la estación actual en la memoria prefijada. Llamada de las estaciones almacenadas Se cuenta con un total de 24 posiciones prefijadas (6 en FM1, 6 en FM2, 6 en FM3 y 6 en AM) para almacenar estaciones de radio individuales en la memoria. 1. Presione el botón [AM/FM] y seleccione la banda de radio. 2. Presione el botón [MENU]. 3. Gire la perilla [UP/DOWN] para seleccionar una estación prefijada deseada. 4. Presione el botón [ENTER] para llamar la frecuencia almacenada. Nota: Después de seleccionar la banda, también puede girar la perilla [UP/DOWN] para seleccionar una estación prefijada deseada. Búsqueda local Cuando se activa la búsqueda LOCAL, sólo se pueden recibir estaciones de radio con una señal intensa. Para seleccionar la función LOCAL, presione el botón [ADJUST] en el panel frontal, o mantenga presionado el botón [ DISP ] en el control remoto, y luego presione el botón [ ] en el panel frontal o el botón [ ] en el control remoto repetidas veces hasta que aparezca DX / LO en la pantalla, y gire la perilla [UP/DOWN] para seleccionar modo Local o Distante. Nota: La cantidad de estaciones de radio que se pueden recibir se reducirá después de que se active el modo de búsqueda local. Español AM Estándar de EE.UU. cambiará en etapas. Presione el botón [ ] o [ ] en el panel para sintonizar una estación más abajo /más arriba. Presione el botón [ ] o [ ] en el control remoto para seleccionar estaciones prefijadas. Operaciones del radio por satélite SiriusXM Todo lo que vale la pena escuchar está en SiriusXM; recibe más de 130 canales, entre los que se incluye música sin comerciales, además de los mejores deportes, noticias, entrevistas y entretenimiento. Para empezar a escuchar la radio por satélite SiriusXM™, se requiere un sintonizador SiriusXM en el vehículo (se vende por separado) y una suscripción. Cómo mostrar el código de identificación (ID) de la radio Antes de que escuche el radio por satélite, debe suscribirse al servicio utilizando el número de identificación de su radio SiriusXM. 1. Presione el botón [ SAT ] para activar el modo SiriusXM. 2. Presione el botón [ / ] en el panel frontal o el control remoto cableado marino para seleccionar el canal “0”. La unidad muestra la identificación del radio. Notas: 1. La identificación del radio se encuentra en la parte inferior del sintonizador del vehículo para conexión a SiriusXM. 2. Tome en cuenta que la identificación del radio SiriusXM no incluye las letras I, O, S o F. 3. Active el sintonizador del vehículo para conexión a SiriusXM mediante uno de los dos métodos siguientes: • Por Internet: Visite “www.siriusxm.com/ activatenow”. • Por teléfono: Llame a 1-866-635-2349. • Para activar el servicio de SiriusXM Canadá, visite www.xmradio.ca y haga clic en “ACTIVE RADIO” en la esquina superior derecha, o llame al 1-877-438-9677 Almacenamiento de canales prefijados 1. Presione el botón [SAT] en el panel frontal o [BAND / TOP] en el control remoto [MENU / BAND] en el control remoto cableado marino para seleccionar la banda deseada en la que desee almacenar el canal prefijado. Existen 3 bandas prefijadas de radio por satélite. CMD8 43 Operaciones del radio por satélite SiriusXM Cada vez que presione [SAT] o [BAND / TOP] o [MENU / BAND] cambia la banda: SXM1 -> SXM2 -> SXM3 -> SXM1 2. Sintonice el canal deseado y luego presione el botón [MENU] en el panel frontal para ingresar al modo PREFIJADO, y seleccione el número prefijado deseado girando la perilla [UP/DOWN] en el panel frontal o presionando [ / ] en el control remoto cableado marino. Mantenga presionada la tecla [ENTER] en el panel frontal para almacenar el canal actual. 3. Repita el procedimiento para almacenar hasta 5 canales adicionales en la misma banda. Nota: • Se pueden almacenar un total de 18 canales en la memoria prefijada, 6 canales para cada banda (SXM1,SXM2 y SXM3). Español Sintonía de canales usando prefijados 1. Presione el botón [SAT] en el panel frontal o [BAND / TOP] en el control remoto [MENU / BAND] en el control remoto cableado marino para seleccionar la banda deseada de prefijados que desee acceder. 2. Presione el botón [MENU]. 3. Gire la perilla [UP/DOWN] en el panel frontal o presione el botón [ / ] en el control remoto cableado marino para seleccionar la estación prefijada deseada. 4. Presione el botón [ENTER] en el panel frontal. Nota: • Después de seleccionar la banda, también puede girar la perilla [UP/DOWN] en el panel frontal o presionar [ / ] en el control remoto cableado marino para seleccionar un canal prefijado deseado. Exploración de categoría 1. Mantenga presionado el botón [SAT] en el panel frontal o el botón [BAND / TOP] en el control remoto para activar el modo de exploración de categoría, o mantenga presionado el botón [MENU / BAND] y presione [ENTER] en el control remoto cableado marino para activar el modo de exploración de categoría. 2. Gire la perilla [UP/DOWN] en el panel frontal o presione el botón [ / ] en el control remoto cableado marino para seleccionar la categoría deseada. 3. Presione el botón [ / ] en el panel frontal 44 CMD8 o el control remoto cableado marino o el botón [ / ] en el control remoto para seleccionar el canal deseado dentro de la categoría seleccionada. Puede ver el nombre del canal, el número de canal, el artista, el título o el contenido presionando [DISPLAY]. 4. Presione [ENTER] en el panel frontal o el control remoto cableado marino para sintonizar el canal seleccionado. Nota: Si no se realiza una operación en 10 segundos, se cancela el modo de exploración de categoría. Exploración prefijada La exploración prefijada recibe las estaciones almacenadas en orden en la memoria prefijada. Esta función es útil cuando se busca una estación deseada en la memoria. 1. Presione el botón [OPTION]. 2. Presione el botón [ ] o [ ] para seleccionar “PRESET SCN”. 3. Presione el botón [ENTER] en el panel frontal. * Cuando sintonice una estación deseada, presione el botón [ENTER] en el panel frontal para seguir recibiendo esa estación. Exploración de canal (en la categoría actual) La exploración del canal recibe el canal (en la categoría actual) en orden. Esta función es útil cuando busca un canal deseado en la categoría actual. * Esta función está disponible en el modo de exploración de categoría. 1. Mantenga presionado el botón [SAT] (1 seg.) para entrar a “CAT MODE”. 2. Presione el botón [OPTION], y luego aparece “CAT SCN” en la pantalla. 3. Presione el botón [ENTER] en el panel frontal. Y comience la exploración de categorías. Nota: • La exploración de categorías no está disponible cuando no hay categoría definida para el canal actual. Cambio de la pantalla La información de texto, como nombre de canal, nombre de artista/función, título de canción/ programa y contenido se tiene disponible en cada canal SiriusXM. La unidad puede mostrar esta información de texto, tal como se explica a Operaciones del radio por satélite SiriusXM continuación. 1. En modo SiriusXM, presione el botón [DISPLAY]. Cada vez que presione este botón, la pantalla cambia como se muestra a continuación. Banda/número de canal/nombre de canal => Nombre de artista => Título de canción=> Información de contenido => Nombre de categoría => Reloj => Banda/número de canal/nombre de canal * Si no hay información de texto, no aparece nada. Bloqueo / desbloqueo de la funcion de control de los padres La función de control de los padres de SiriusXM le permite controlar acceso a los canales que usted considere inadecuados para los oyentes más jóvenes. Cuando se habilita, la función de control de los padres requiere que ingrese una contraseña para sintonizar los canales bloqueados. A continuación se describe la información para configurar la contraseña, configurar los canales a bloquear y el método para acceder a los canales bloqueados. 1. Para configurar la contraseña presione el botón [OPTION] y [ ] para seleccionar “PARENTAL PASSWORD”. Presione el botón [ENTER] para cambiar la contraseña. Ingrese la contraseña antigua y la contraseña nueva. Para ingresar el código, gire la perilla [UP/DOWN] para decidir el número y [ ] o [ ] para seleccionar el dígito. Es necesario que cada vez presione la perilla [ENTER] para confirmar la contraseña. (La contraseña original es “0000”) 2. Para configurar los canales que se van a bloquear presione el botón [OPTION] y [ ] durante la sintonía del canal deseado, seleccione “LOCK CH” y presione la perilla [ENTER] para comenzar a bloquear el canal. Se le pedirá que ingrese la contraseña. Ingrese la contraseña y se mostrará “LOCK” si se hizo correctamente. 3. Para desbloquear el canal bloqueado presione el botón [OPTION] y [ ] para seleccionar “UNLOCKCH”. Ingrese la contraseña y puede desbloquear el canal. 4. Para desbloquear todos los canales bloqueados, presione [OPTION] y [ ] para seleccionar “UNLOCK ALL CH”. Ingrese la contraseña y puede desbloquear todos los canales. 5. P a r a t e n e r a c c e s o a l o s c a n a l e s bloqueados, seleccione el canal con “DIRECT SELECT”. Mantenga presionado [MENU] y seleccione “DIRECT SELECT” presionando el botón [ENTER]. Ingrese el canal bloqueado deseado (necesita ingresar 3 dígitos), ingrese la contraseña, y entonces puede sintonizar ese canal bloqueado. Operaciones con CD/MP3/WMA Operaciones con CD/MP3/WMA Esta unidad puede reproducir archivos MP3/WMA Nota: • Si reproduce un archivo WMA con DRM (Administración de derechos digitales) activa, no habrá audio. Precauciones al crear archivos MP3/ WMA Tasas de muestreo y tasas de bit utilizables 1. MP3: Tasa de muestreo: 8 kHz-48 kHz, Tasa de bit 8 kbps-320 kbps/VBR 2. WMA: Tasa de bit 8 kbps-320 kbps Extensiones de archivos 1. Siempre agregue una extensión ".MP3", ".WMA" a un archivo MP3 o WMA utilizando letras de un solo byte. Si agrega una extensión de archivo diferente a la especificada o se olvida de agregar la extensión del archivo, éste no se podrá reproducir. 2. Los archivos sin datos MP3/WMA no se reproducirán. Si intenta reproducir archivos sin los datos MP3/WMA los archivos se reproducirán sin sonido. * Cuando se reproducen archivos VBR, la visualización del tiempo de reproducción puede ser diferente a la ubicación de la reproducción. * Cuando se reproducen archivos MP3/WMA, entre canción y canción se genera una pequeña parte sin sonido. Formato lógico (sistema de archivo) 1. Cuando se escribe un archivo MP3/WMA en un disco CD-R o CD-RW, seleccione "ISO9660 nivel 1, 2 o Joliet", o Apple ISO como formato Estructura de carpetas Será imposible tener un disco con una carpeta que tenga más de 8 niveles jerárquicos. Número de archivos o carpetas 1. Se pueden reconocer hasta 999 archivos por carpeta. Se pueden reproducir hasta 3000 archivos. 2. Las pistas se reproducen en el orden en que se grabaron en el disco. (Las pistas no siempre se pueden reproducir en el orden mostrado en la PC.) 3. Podría ocurrir algo de ruido, dependiendo del tipo de software codificador utilizado al grabar. Función de expulsión Con solo presionar el botón [ disco. ] se expulsa el Notas: • Si inserta un CD a la fuerza antes de la recarga automática, el CD se puede dañar. • Si un CD (de 12 cm) se deja expulsado 15 segundos, se carga de nuevo automáticamente (recarga automática). Cómo escuchar un disco ya cargado en la unidad Presione el botón [DISC] para seleccionar el modo CD/MP3/WMA. Cuando la unidad entra a modo CD/MP3/WMA, se reproduce automáticamente. Cómo cargar un CD Presione el botón [OPEN] para tener acceso a la RANURA PARA CD detrás del panel frontal. Inserte un CD al centro de la ranura para CD, con la etiqueta hacia arriba. El CD se reproduce automáticamente después de cargarse. Notas: • Nunca inserte objetos extraños en la ranura para CD. • Si el CD no se inserta fácilmente, podría haber otro CD en el mecanismo o la unidad podría requerir servicio. • Esta unidad no puede reproducir discos sin la marca o TEXT y CD-ROM. • Algunos discos CD-R/CD-RW podrían no ser utilizables. 3. Cierre el panel frontal. * Presione el centro del panel frontal para cerrarlo. Pausa en la reproducción 1. Presione el botón [ ] para hacer una pausa en la reproducción. En la pantalla aparece “PAUSE”. 2. Para reanudar la reproducción del CD, presione ]. otra vez el botón [ Cómo mostrar los títulos de los CD Esta unidad puede mostrar datos de título para un disco MP3/WMA. Cuando el DESPLAZAMIENTO está desactivado, cada vez que presione el botón [ DISPLAY ] cambiará la pantalla de título. Disco MP3/WMA ARCHIVO->CARPETA->TÍTULO->ARTISTA>ÁLBUM->PISTA->ARCHIVO... Notas: • Si el disco MP3/WMA no tiene una etiqueta ID3, la pantalla muestra “NO TITLE” (Sin título). • Las etiquetas solo pueden mostrar caracteres ASCII. Selección de una pista Rastreo ascendente 1. Presione el botón [ ] para avanzar al inicio de la siguiente pista. 2. Cada vez que presione el botón [ ], la pista avanza al inicio de la siguiente pista. Rastreo descendente 1. Presione el botón [ ] para regresar al inicio de la pista actual. 2. Presione dos veces el botón [ ] para regresar al inicio de la pista anterior. Avanzar/retroceder rápido Avanzar rápido Mantenga presionado el botón [ ]. Retroceder rápido Mantenga presionado el botón [ ]. * Para discos MP3/WMA, tarda algún tiempo hasta que inicie la búsqueda y entre las pistas. Además, podría ocurrir algún error en el tiempo de reproducción. Selección de carpeta Esta función le permite seleccionar una carpeta que contiene archivos MP3/WMA y comenzar a reproducir desde la primera pista en la carpeta. Gire la perilla [UP/DOWN] para seleccionar una carpeta. Español Cómo inhabilitar la DRM (Administración de derechos digitales) Cuando use el Windows Media Player 9/10/11, haga clic en la pestaña Tool -> Options -> Copy Music y luego, en Copy settings, quite la marca en la casilla para copiar música de proyectos. Después, reconstruya los archivos. Los archivos WMA construidos personalmente se usan bajo su propia responsabilidad. de software de escritura. Tal vez no se pueda obtener la reproducción normal si se graba el disco en otro formato. 2. El nombre de la carpeta y el nombre del archivo se pueden mostrar como el título durante reproducción de MP3/WMA, pero el título debe tener menos de 32 letras y numerales alfabéticos de un solo byte (incluyendo una extensión). 3. No anexe un nombre a un archivo dentro de una carpeta que tenga el mismo nombre. Función de búsqueda 1. Presione el botón [MENU] para entrar al modo FOLD SCH. Presione el botón [ENTER] para entrar al modo de búsqueda de la lista de carpetas. 2. Gire la perilla [UP/DOWN] para seleccionar una carpeta. 3. Presione el botón [ENTER] para entrar al modo de búsqueda de la lista de archivos. Y luego aparece en la pantalla la lista de pistas. 4. Gire la perilla [UP/DOWN] para seleccionar una pista. 5. Presione la perilla [ENTER] para iniciar la reproducción. * Cuando reproduce un archivo MP3/WMA, esta función se realiza en la carpeta actual. Función superior La función superior reinicia el reproductor de CD a la primera pista del disco. Mantenga presionado el botón [MENU] (1 seg.) para reproducir la primera pista (pista 1) en el disco. * En caso de archivos MP3/WMA, se reproduce la primera pista de la carpeta actual. CMD8 45 Operaciones con CD/MP3/WMA Otras funciones diversas de reproducción Presione el botón [OPTION]. Explorar y reproducir Con esta función puede encontrar y reproducir los primeros 10 segundos de todas las pistas grabadas en un disco. 1. Presione el botón [ ] o [ ] para seleccionar “SCN”. 2. Gire la perilla [UP/DOWN] para seleccionar “ON” o "OFF” (Activar o Desactivar). 3. Presione el botón [ENTER]. Español Repetir la reproducción Esta función le permite reproducir la pista actual repetidamente o reproducir repetidamente una pista que actualmente se reproduce en la carpeta de MP3/WMA. Operaciones con USB 1. Inserte un dispositivo USB en la parte posterior del cable USB de la unidad. Cuando conecte un dispositivo USB, la unidad leerá automáticamente los archivos. 2. Para retirar el dispositivo USB, primero debe seleccionar otra fuente o desconectar la electricidad, para evitar que se dañe el dispositivo USB. Luego retire el dispositivo USB. 3. La operación es igual al de los archivos MP3/ WMA. Operaciones con iPod e iPhone CD: 1. Presione el botón [ ] o [ ] para seleccionar “RPT”. 2. Gire la perilla [UP/DOWN] para seleccionar “ON” o "OFF” (Activar o Desactivar). 3. Presione el botón [ENTER]. MP3/WMA: 1. Presione el botón [ ] o [ ] para seleccionar “RPT”. 2. Gire la perilla [UP/DOWN] para seleccionar “OFF”, “TRK” o “FOLD” (Desactivar, pista o carpeta). 3. Presione el botón [ENTER]. Reproducción aleatoria Esta función le permite reproducir todas las pistas grabadas en un disco en orden aleatorio. 1. Presione el botón [ ] o [ ] para seleccionar “RDM”. 2. Gire la perilla [UP/DOWN] para seleccionar “ON” o "OFF” (Activar o Desactivar). 3. Presione el botón [ENTER]. Conexión Conecte un iPod o iPhone al conector USB por medio del cable CCA-750. Cuando conecte un dispositivo, la unidad leerá automáticamente los archivos. En la pantalla se muestra la información de la pista una vez que inicia la reproducción. En el modo S-CTRL OFF, presione el botón [MENU], gire la perilla de selección [UP/DOWN] para seleccionar “MUSIC” o “VIDEO”. Seleccione “MUSIC”, presione el botón [ENTER] y luego gire la perilla [UP/DOWN] para seleccionar LISTAS DE REPRODUCCIÓN / ARTISTAS / ÁLBUMES / CANCIONES/ GÉNEROS/ COMPOSITORES, y presione el botón [ENTER] para confirmar. Seleccione “VIDEO”, y presione el botón [ENTER]; luego gire la perilla [UP/DOWN] para seleccionar PELÍCULAS / VIDEOS DE MÚSICA / PROGRAMAS DE TV / PODCASTS DE VIDEO / ALQUILERES, y presione el botón [ENTER] para confirmar. Para salir de la selección de categorías. • Presione el botón [ ] para regresar a la lista de subcarpeta anterior en el menú del iPod . • Mantenga presionado (1 seg.) el botón [MENU] para regresar a la parte superior del menú "MUSIC/VIDEO” del iPod. Nota: El elemento VIDEO MENU es diferente según el modelo del iPod conectado y el ajuste de idioma. Repetir la reproducción Esta función le permite reproducir repetidas veces la pista actual o reproducir todas las pistas de su iPod/iPhone repetidamente. 1. Presione el botón [OPTION]. 2. Presione el botón [ / ] en el panel frontal o el control remoto cableado marino o el botón [ / ] en el control remoto para seleccionar “ RPT”. 3. Gire la perilla [UP/DOWN] para seleccionar “ON” o "OFF” (Activar o Desactivar). 4. Presione el botón [ENTER]. Reproducción aleatoria 46 CMD8 al monitor MENÚ Esta función le permite reproducir todas las pistas grabadas en un disco en orden aleatorio. 1. Presione el botón [OPTION]. 2. Presione el botón [ / ] en el panel frontal o el control remoto cableado / ] en el marino o el botón [ control remoto para seleccionar “RDM”. 3. Gire la perilla [UP/DOWN] para seleccionar “ALBUM”, “SONG” o “OFF” (Álbum, canción o apagado). 4. Presione el botón [ENTER]. Configuración del modo de control simple del iPod Utilice esta función si desea operar a través de su conexión del iPod a esta unidad a través del cable USB. * El ajuste predeterminado de fábrica es "OFF" (desactivado). 1. Presione el botón [OPTION]. 2. Presione el botón [ / ] en el panel frontal o el control remoto cableado marino o el botón [ / ] en el control remoto para seleccionar “S-CTRL”. 3. Gire la perilla [UP/DOWN] para seleccionar “ON” o "OFF” (Activar o Desactivar). • ON: Las operaciones se realizan a través de su iPod. • OFF: Las operaciones no se pueden realizar a través de su iPod. Notas: • Cuando realice operaciones con el iPod usando el modo de control simple, realice las operaciones lentamente. Si las operaciones repetitivas se realizan con demasiada rapidez, podría ocurrir algún error imprevisto. Operaciones con iPod e iPhone • Cuando realice operaciones con el iPod usando el modo de control simple, no opere el iPod y la unidad al mismo tiempo; de otra manea, podría ocurrir algún suceso inesperado. • Algunos modelos de iPod no respaldan esta función. Consulte con su distribuidor Clarion más cercano o sitio web para confirmar los modelos que no respaldan esta función. Búsqueda alfabética en el menú del iPod Escuchar Pandora ® Escucha Pandora Radio Internet De Un iPhone/ iPod Conectado Y Que Tiene La Aplicación De Pandora Instalado. Para comenzar la transmisión, conecte el iPod/iPhone con la aplicación Pandora ya iniciada. Cuando la unidad muestre “PLEASE LAUNCH Pandora APPLICATION ON MOBILE DEVICE” (Inicie la aplicación en el dispositivo móvil) en el modo Pandora, inicie la aplicación Pandora con el iPod/iPhone conectado. 1. Presione el botón [AUX/iPod] para entrar al modo Pandora. Selección de una estación de la lista Presione el botón [MENU] y seleccione “BY DATE” (Por fecha) o “A-Z” girando la perilla [UP/DOWN] y presionando el botón [ ENTER ]. • POR FECHA: Lista en el orden de la fecha de creación • A-Z: Lista en orden alfabético Vaya a la estación siguiente o a la estación anterior (en orden alfabético) Presione el botón [ ] en el panel frontal o el control remoto cableado marino o el botón [ ] en el control remoto para ir a la siguiente estación. Presione el botón [ ] en el panel frontal o el control remoto cableado marino o el botón [ ] en el control remoto para ir a la estación anterior. Pulgares arriba/pulgares abajo Pulgares arriba: Presione el botón [ ] en el panel frontal o el botón ] en el control remoto cableado marino o el [ botón [RDM] en el control remoto para marcar los pulgares arriba. Marcar pulgares arriba en una pista le dirá a Pandora que reproduzca más pistas como esa. Pulgares abajo: Presione el botón [ ] en el panel frontal o el botón [ ] en el control remoto cableado marino o el botón [SCN] en el control remoto para marcar los pulgares abajo. Marcar pulgares abajo en una pista saltará a la siguiente pista (sujeto al límite de saltos), y Pandora recordará que no reproduzca otra vez esa pista en la estación. Notas: • Puede personalizar sus estaciones con "pulgares arriba" o "pulgares abajo". • Al Selecciónar Thumbs Down De Una Canción Después De Exceder El Límite De Skip, Su Selección Se Guardará Pero La Canción Seguirá Tocando. MARCAR COMO FAVORITO un artista o una canción Presione poco tiempo el botón [RPT] en el control remoto para marcar una pista como favorita.Presione largo tiempo el botón [RPT] en el control remoto para marcar como favorito al artista actual de la pista. Saltar Mantenga presionado el botón [ ] en el panel frontal o en el control remoto cableado marino o mantenga presionado el botón [ ] en el control remoto para pasar a las siguientes pistas en la estación. Nota: • PANDORA limita el número de saltos permitidos en su servicio. Si trata de saltar pistas más allá del límite, se muestra “SKIP LIMIT”. Reproducir/Pausar Presione el botón [ ] en el panel frontal o en el control remoto cableado marino o el botón [ ] en el control remoto para Español Esta función realiza búsquedas en las subcarpetas de letras del alfabeto deseadas. 1. Presione el botón [MENU] para seleccionar el modo de menú del iPod. 2. Presione el botón [ENTER] para alternar entre las categorías. MÚSICA: LISTAS DE REPRODUCCIÓN, ARTISTAS, ÁLBUMES, CANCIONES, GÉNEROS, COMPOSITORES VIDEO: PELÍCULAS, VIDEOS DE MÚSICA, PROGRAMAS DE TV, PODCASTS DE VIDEO, ALQUILERES 3. Presione el botón [ENTER]. (Se muestra el contenido de la categoría.) 4. Mantenga presionado el botón [DISPLAY] (1 seg.). 5. Gire la perilla [UP/DOWN] para seleccionar la letra deseada para la búsqueda. 6. Presione otra vez el botón [DISPLAY] para realizar la siguiente búsqueda. 7. Presione el botón [ ENTER ] para confirmar. Operaciones con iPod e iPhone Operaciones de AUX Los terminales AUX posteriores de este sistema se incluyen para permitir la reproducción de sonidos y música de dispositivos externos conectados a esta unidad. Presione el botón [AUX/iPod] en el panel para seleccionar “AUX”. Ajuste de sensibilidad en la entrada AUX Haga estos ajustes para seleccionar la sensibilidad cuando sea difícil escuchar sonidos de dispositivos externos conectados a esta unidad, incluso después de ajustar el volumen. * El ajuste predeterminado de fábrica es "MID". 1. Presione el botón [OPTION]. 2. En la pantalla aparece “AUX SENS”. 3. Gire la perilla [UP/DOWN] para seleccionar “HIGH”, “MID” o “LOW” (Alta, media o baja). Nota: • Cuando selecciona el modo AUX, puede ajustar la sensibilidad de entrada (AUX IN). CMD8 47 USB 6. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema GENERALES Problema No se puede encender la unidad. Causa Medida Fusible fundido. Reemplace con un fusible nuevo con el valor nominal correcto. Fusible fundido de la batería del barco. Reemplace con un fusible nuevo con el valor nominal correcto. La unidad no se puede encender. Al presionar los botones Ha fallado el microprocesador debido la unidad no responde. al ruido, etc. Español Lo que se ve en pantalla no es correcto. Apague la unidad y abra el panel frontal. Presione el botón [RESET] con una varilla delgada. Nota: Cuando presione el botón [RESET] desconecte la electricidad de ACC.* * Cuando presione el botón [RESET] se despejan las frecuencias de estaciones de radio, títulos, etc., almacenados en la memoria. Conexión inadecuada de salida de audio. Compruebe el cableado y corrija. Altavoces dañados Reemplace los altavoces. Balance de volumen sumamente sesgado. Ajuste el balance del canal a la posición central. La unidad se reinicia sola cuando el motor está apagado. No se escucha sonido con la pantalla “No File” mostrada. No hay archivos MP3/WMA almacenados en el dispositivo USB. Guarde estos archivos adecuadamente en el dispositivo USB. El sonido salta o tiene ruido. Los archivos MP3/WMA no están bien codificados. Use archivos MP3/WMA bien codificados. Problema Mensaje CHEK TUNER CMD8 CHK ANTENA NO SIGNAL Utilice un disco estándar. CHAN UNSUB Reemplace los altavoces. CH UNAVAIL Conexiones equivocadas. Compruebe el cableado y corrija. El altavoz tiene corto circuito. Compruebe el cableado y corrija. CH LOCKED Conexión incorrecta entre el ACC y la batería. Compruebe el cableado y corrija. SUBSCRIPTN UPDATED Causa Ya tiene cargado otro disco. La unidad tiene un objeto instalado. El disco compacto está sucio. El sonido se salta o es El disco compacto está muy rayado o ruidoso. combado. Se puede formar condensación en los El sonido es malo cuando se enciende la lentes internos cuando el barco está unidad por primera vez. detenido en un lugar húmedo. No se puede cargar el disco. Medida Expulse el disco antes de cargar otro. Retire el objeto dentro de la unidad. Limpie el disco compacto con un paño suave. Reemplace con un disco compacto que no tenga rayones. Deje secar aproximadamente 1 hora estando encendido. El dispositivo USB está dañado. Mensajes de aviso de SiriuxXM Se utiliza un disco que no es estándar. Reproductor de DISCOS 48 Desconecte el dispositivo USB y reconéctelo. Si todavía no se reconoce el dispositivo, intente cambiarlo por un dispositivo USB diferente. El cableado del altavoz tiene contacto Aísle las conexiones de cableado de todos los con una parte metálica del barco. altavoces. Mala calidad o distorsión La potencia nominal del altavoz no coincide con la unidad. del sonido. Medida Los conectores están sueltos. El dispositivo USB no se reconoce. Volumen configurado demasiado bajo. Aumente el nivel de volumen. No hay audio o se oye muy bajo. Causa El dispositivo USB se insertó en Invierta la dirección de la conexión del dispositivo No se puede insertar el forma equivocada. USB e intente de nuevo. dispositivo USB. El conector USB está descompuesto. Reemplace con un dispositivo USB nuevo. Descripción Revise la conexión del sintonizador SiriusXM en la parte trasera de la unidad para asegurar que esté conectado correctamente. Asegúrese de que el cable de la antena del SiriusXM esté conectado correctamente con el sintonizador SiriusXM. Revise que el cable de la antena del SiriusXM no esté roto ni tenga dobleces cerrados. De ser necesario, reemplace la antena. Presione RESET situado….. Si persiste el mensaje, la antena podría estar dañada. El vehículo debe estar al exterior, y la antena debe tener una vista clara del cielo hacia el sur. La antena magnética debe estar montada por el exterior del vehículo para tener la mejor recepción. Este canal no está incluido en su plan de suscripción a SiriusXM. Llame al 1-866-635-2349 para suscribirse. Este canal no es un canal válido de SiriusXM. El número de canal se ha ingresado de manera incorrecta o el canal se eliminó de los canales incluidos en SiriusXM El canal seleccionado ha sido bloqueado por los controles para los padres de familia, o se ha seleccionado un canal exclusivo para adultos. Aparecerá una indicación para ingresar el código de desbloqueo. Ingrese el código de desbloqueo como se describe en la página 44. El sintonizador SiriusXM ha recibido una actualización a su suscripción de SiriusXM. Presione cualquier botón para continuar. 7. PANTALLAS DE ERROR 8. ESPECIFICACIONES Si se genera un error, se muestra una de las pantallas siguientes. Tome las medidas descritas a continuación para resolver el problema. Pantalla ERROR 3 Causa El disco se insertó incorrectamente. No se respalda el formato del disco. ERROR 5 Medida Expulse el disco y vuélvalo a cargar correctamente. Intente con otro disco. Esta falla es del mecanismo de la unidad. Consulte con la tienda donde lo compró. Si aparece un error diferente a los descritos anteriormente, presione el botón [RESET]. Si persiste el problema, desconecte y consulte la tienda donde realizó la compra. Entrada Gama de frecuencias: EE.UU.: 87,9 MHz A 107,9 MHz Europa: 87,5 MHz a 108,0 MHz Otros: 87,5 MHz a 108,0 MHz Sensibilidad utilizable: 8 dBµV Selectividad de canales alternativos: 60 dB Separación estéreo (1 kHz): 30 dB Respuesta a la frecuencia (±3 dB): 30 Hz a 15 kHz Sensibilidad de entrada de audio: Alta: 320 mV (con salida de 1 V) Media: 650 mV (con salida de 1 V) Baja: 1,3 V (con salida de 1 V) (impedancia de entrada: 10 k o mayor) Nivel de entrada auxiliar: ≤2 V Sintonizador AM Gama de frecuencias: EE.UU.: 530 kHz a 1710 kHz Europa: 531 kHz a 1602 kHz Otros: 531 kHz a 1629 kHz Sensibilidad utilizable: 28 dBμV Reproductor de CD Sistema: Sistema de audio digital del disco compacto Discos utilizables: Disco compacto Respuesta a la frecuencia (±1 dB): 20 Hz a 20 kHz Relación señal a ruido: 94 dB Distorsión armónica: 0,1% General Voltaje de la fuente de alimentación: 14,4 VCC (10,8 a 15,6 V permitido), tierra negativa Voltaje de salida del preamplificador: 2,0 V (modo de reproducción de CD: 1 kHz, 0 dB, 10k de carga) Fusible: 15 A Dimensiones de la unidad principal: 198 mm de ancho × 91 mm de alto × 208 mm de fondo 7-25/32 (de ancho) × 3-19/32 (de alto) × 8-6/32 (de fondo) Peso de la unidad principal: 4,19 lb. (1,90 kg) Dimensiones de la unidad de control remoto: 43 mm de ancho × 11 mm de alto × 113 mm de fondo 1-2/3 (de ancho) × 2/5 (de alto) × 4-2/5 (de fondo) Peso de la unidad de control remoto: 1,16 oz. (36 g) (incluye batería) Español * Al presionar el botón [RESET] , se borran las estaciones de radio, los títulos, etc., que estaban almacenados en la memoria. Sintonizador de FM Modo MP3/WMA Tasa de muestreo de MP3: 8 kHz a 48 kHz Tasa de bit de MP3: 8 kbps a 320 kbps / VBR Tasa de bit de WMA: 8 kbps a 320 kbps Formato lógico: ISO9660 nivel 1,2 Sistema de archivos Joliet USB Especificación: USB 1.0/2.0 Formato de audio reproducible: MP3(.mp3): MPEG 1/2/Audio Capa-3 WMA(.wma): Ver 7/8/9.1/9.2 Amplificador de audio Potencia máxima de salida: 180 W (45 W × 4 canales) Acción de control de bajos (100 Hz): +14 dB, –14 dB Acción de control de agudos (10 kHz): +12 dB, –12 dB Nivel de salida de línea (CD 1 kHz): 2 V Nota: • Las especificaciones y el diseño están sujetos a cambio sin previo aviso para mejoras adicionales. Potencia de salida: 18 W RMS x 4 canales a 4 y 1% THD+N Relación de señal a ruido: 94 dBA (Referencia: 1 W en 4 ) CMD8 49 4) Precauciones con la instalación 9. GUÍA DE INSTALACIÓN Y CONEXIÓN DE CABLES 1. Prepare todos los artículos necesarios para instalar la unidad fuente antes de comenzar. 2. Instale la unidad a menos de 30° del plano horizontal. (Figura 2) 3. Si tiene que hacer algún trabajo a la carrocería del barco, como perforar orificios, consulte con anticipación a su distribuidor de barcos. ÍNDICE Español 1) Antes de comenzar........................................................................50 2) Contenido del paquete...................................................................50 3) Precauciones generales.................................................................50 4) Precauciones con la instalación.....................................................50 5) Instalación de la unidad fuente......................................................50 6) Precauciones con el cableado ......................................................51 7) Sistemas de muestra ....................................................................51 8) Cableado y conexiones..................................................................52 9) Conexión de los accesorios...........................................................52 4. Utilice los tornillos incluidos en la instalación. Si utiliza otros tornillos podría ocasionar daños. (Figura 3) Chasis Chasis Daño Máx 30˚ Máx. 5/16 (8 mm) 1) Antes de comenzar Figura 2 1. Este conjunto es exclusivo para usarse con una fuente de alimentación de 12 V y tierra negativa. 2. Lea detenidamente estas instrucciones. 3. Asegúrese de desconectar la terminal de la batería antes de comenzar. Esto es para prevenir cortos circuitos durante la instalación. (Figura 1) 5) Instalación de la unidad fuente • Dimensiones de montaje estéreo marino Utilice la plantilla incluida para cortar el orificio y perforar los orificios. (Figura 4) Batería 180.9 Figura 1 179 60 29 22.2 Orificio 39 Tornillos M4x30 mm..............................................6 Cable de la fuente de alimentación.......................1 Manual del propietario...........................................1 Tarjeta de garantía................................................1 Plantilla de instalación...........................................1 34.5 2) Contenido del paquete Unidad fuente........................................................1 Sello del bloque del orificio (negro).......................1 Correa de apoyo....................................................1 M4 Tuerca.............................................................1 M4 Arandela..........................................................2 Figura 3 3) Precauciones generales 1. No abra la caja. No hay partes a las que el usuario pueda dar servicio. Si durante la instalación se le cae algo dentro de la unidad, consulte con su distribuidor o con un centro de servicio autorizado de Clarion. 50 CMD8 2. Use un paño suave y seco para limpiar la caja. Nunca use un paño áspero, diluyente, bencina o alcohol, etc. Para mugre difícil, aplique un poco de agua fría o tibia a un paño suave y limpie la mugre con suavidad. 185 Figura 4 Orificios (6) PRECAUCIÓN Perfore adecuadamente los orificios preparados en los 6 lugares para fijar el tornillo, dependiendo de los materiales y del espesor de la placa del panel. 1. Inserte la unidad fuente en el orificio recortado hasta el final. (Figura 5) 2. Use los tornillos incluidos (4 × 30) para asegurar la unidad fuente. (Figura 5) 3. Use la correa de soporte para fijar la unidad fuente en la parte trasera de la tuerca M4 suministrada. (Figura 5) 6) Precauciones con el cableado 1. Asegúrese de desactivar la electricidad al cablear. 2. Tenga cuidado en especial cuando encamine los cables. Manténgalos a una buena distancia del motor y el tubo del escape, etc. El calor puede dañar los cables. 3. Si el fusible se funde, compruebe para ver si el cableado está correcto. Si lo está, reemplace el fusible con uno nuevo con el mismo amperaje nominal que el original. 4. Para reemplazar el fusible, abra el seguro por el lado de la unidad fuente, quite el fusible usado e inserte el nuevo. (Figura 6) * Existen varios tipos de cajas de fusible. No deje que el terminal por el lado de la batería toque otras piezas metálicas. Notas: 1. Algunos modelos de barcos requieren juegos de montaje especial para realizar una instalación adecuada. Consulte los detalles con su distribuidor Clarion. Fusible Español Correa de soporte • Retire el tornillo de bloqueo mecánico del CD. • Pegue el sello de bloque para el orificio del tornillo de bloqueo. Tuerca M4 Arandela M4 Caja de fusible Figura 6 Unidad fuente Tornillos 4 x 30 Correa de soporte Tuerca M4 7) Sistemas de muestra 6 7 Junta de caucho Perno Arandela M4 1 2 Tornillos 4 x 30 Figura 5 Nota: Confirme que la junta de goma esté sujetada firmemente al panel base. 8 2 1 2 3 4 3 4 5 6 7 5 8 Unidad fuente Cable de extensión RCA (se vende por separado) Amplificador de potencia de 4 canales Altavoces delanteros Altavoces traseros Unidad de control remoto cableada Sintonizador de conexión del vehículo SiriusXM AUX CMD8 51 8) Cableado y conexiones Extensión para conector de 16 puntas (anexo a la unidad fuente) Blanco SUB OUT 1 REAR L Negro Rojo Frontal izquierda Gris/Negro Blanco Blanco/Negro Posterior derecha Izquierda Blanco Rojo Cable amarillo (cable de respaldo de memoria) FUSIBLE 15 A Conecte directamente a la batería Morado/Negro Terminal de salida de audio delantera Rojo AUX L Español Rojo Salida de audio posterior (izquierda) Salida 2 de subwoofer Derecha Negro Negro Frontal derecha Morado Blanco AUX R FRONT R Gris FRONT L SUB OUT 2 REAR R Negro Gris Salida de audio posterior (izquierda) Salida 1 de subwoofer Verde Posterior izquierda Cable rojo (Cable eléctrico) Accesorio 12 V Verde/Negro Izquierda Derecha Entrada AUX Cable USB (conectado a la memoria USB/ iPod/iPhone) Sistema de 4 altavoces o Cable azul/blanco (Cable para encender amplificador) Conecte al cable de encendido remoto del amplificador Sistema de 2 altavoces Cable negro (cable de tierra) Gris Amplificador de 4 canales Frontal derecha Conecte a tierra Gris/Negro Blanco Frontal izquierda Blanco/Negro Cable naranja/blanco (cable de iluminación) Conecte al terminal de suministro eléctrico para la iluminación ANT Morado Antena (Negro) Morado/Negro Verde SiriusXM Refiera a la derecha Negro Negro SiriusXM Connect™ a conectar: Se vende por separado No se usa. Aísle cada cable Verde/Negro (Negro) WIRED REMOTES SiriusXM CONTROLES REMOTOS CABLEADOS 52 CMD8 9) Conexión de los accesorios Conecte a la unidad de control remoto cableada externa • Conexión al amplificador externo Los amplificadores externos se pueden conectar a los conectores de salida RCA de 4 canales. Asegúrese de que los conectores no estén conectados a tierra ni en corto, para prevenir daños a la unidad. English: Español: We Clarion declares that this model CMD8 is following the provision of Directive 1999/5/EC with the essential requirements and the other relevant regulations. Clarion declara que este modelo CMD8 cumple con los requisitos esenciales y otras disposiciones aplicables descritos en la Directiva 1999/5/CE. Declaration of conformity Declaración de conformidad Français: Déclaration de conformité Nous, Clarion, déclarons que ce modèle CMD8 est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Clarion Co., Ltd. All Rights Reserved. Copyright © 2013: Clarion Co., Ltd. Printed in China / Imprimé en Chine / Impreso en China 2013/04 PN: 127075015048
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Clarion CMD8 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas