Clarion VZ400 El manual del propietario

Categoría
Sistemas de video del coche
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

60 VX400/VZ400
Français
Mode
d’emploi
3. COMMANDES
Panneau de commande
[VOL+]
[SOURCE]
[PWR]
ENTRÉE AUXCAPTEUR
RÉINITIA-
LISATION
[ CLOSE]
Fermer
MIC
[VOL-]
[VOL+][SOURCE]
[PWR]
CAPTEUR
RÉINITIALISATIONMIC [VOL-]
[OPEN]
Ouvrir
ENTRÉE
AUX
108 VX400/VZ400
Español
Manual de
instrucciones
INFORMACIÓN DE REGISTRO DE LOS PRODUCTOS CLARION
Para Estados Unidos y Canadá solamente
www.clarion.com
Estimado cliente:
Felicitaciones por haber comprado un producto electrónico móvil Clarion. Estamos
seguros de que disfrutará de la experiencia Clarion.
Gozará de muchos beneficios al registrar su producto. Para hacerlo, lo invitamos a
visitar nuestro sitio web en www.clarion.com.
Hemos simplificado el registro de los productos a través de nuestro práctico sitio web.
El formulario de registro es breve y fácil de completar. Una vez realizado el trámite,
lo podremos mantener informado con las importantes novedades del producto.
Regístrese en www.clarion.com: un modo fácil de mantener su producto Clarion
actualizado.
VX400/VZ400 109
Español
Manual de
instrucciones
Índice
1. CARACTERÍSTICAS ......................................................................................................... 110
Expansión de los sistemas .................................................................................................110
2. PRECAUCIONES ..............................................................................................................111
3. CONTROLES .....................................................................................................................113
Panel de operación ............................................................................................................ 113
Funciones de los botones ..................................................................................................114
Control remoto ................................................................................................................... 115
Funciones de los botones del control remoto ....................................................................116
4. PRECAUCIONES PARA LA MANIPULACIÓN .................................................................118
Panel de operación ............................................................................................................ 118
Puerto USB ........................................................................................................................118
Limpieza ............................................................................................................................. 118
Manipulación de discos ..................................................................................................... 119
5. SISTEMA DE VIDEO EN DVD ...........................................................................................120
Funciones del sistema de video en DVD............................................................................120
Discos ................................................................................................................................121
Marcas registradas y otros conceptos ...............................................................................122
6. OPERACIÓN ......................................................................................................................123
Funciones básicas .............................................................................................................123
Operación de la radio .........................................................................................................126
Operación del reproductor de video en DVD .....................................................................127
Operación de la radio satelital Sirius ..................................................................................135
7. ACCESORIOS ...................................................................................................................137
Operación de dispositivos iPod/iPhone .............................................................................137
Operación de dispositivos USB .........................................................................................139
Operación de reproductores de audio Bluetooth...............................................................140
Operación de la radio HD ...................................................................................................144
Operación en los modos AUX In/AV In ..............................................................................146
Operación en el modo Cámara ..........................................................................................146
Operaciones de configuración ...........................................................................................147
8. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ..........................................................................................149
9. PANTALLAS DE ERROR ................................................................................................... 150
10. ESPECIFICACIONES ........................................................................................................151
GUÍA DE INSTALACIÓN Y CONEXIÓN DE CABLES ................................................. 152
110 VX400/VZ400
Español
Manual de
instrucciones
1. CARACTERÍSTICAS
Expansión de los sistemas
NOTA:
Esta unidad puede recibir transmisiones analógicas, de radio satelital (opcional) y de radio
HD (opcional).
Los elementos que aparecen fuera de los recuadros son productos comerciales de venta general.
Pantalla táctil doble DIN de 6,5”
Pantalla táctil motorizada de 7”
Reproduce DVD de video, CD-DA,
MP3 y WMA
Unidad de navegación NP400 con
pantalla táctil
Control remoto para el volante, del fabricante
original del equipo
Compatible con radio satelital Sirius
Bluetooth
®
incorporado
Compatible con iPod
®
/ iPhone
vía USB
HD Radio™ Ready
Sintonizador
de conexión
directa Sirius
Expansión de funciones visuales
Monitor trasero
iPod
mara de reversa
Expansión de funciones de audio
Amplificador de
potencia externo
Módulo
sintonizador de
HD Radio™
iPhone
Memoria
USB
Teléfono
Bluetooth
Expansión de funciones de navegación
VX400/VZ400 111
Español
Manual de
instrucciones
2. PRECAUCIONES
• Por su seguridad, el conductor no debe mirar videos ni operar los controles mientras conduce. Tenga Por su seguridad, el conductor no debe mirar videos ni operar los controles mientras conduce. TengaPor su seguridad, el conductor no debe mirar videos ni operar los controles mientras conduce. Tenga
en cuenta que mirar y operar fuentes de video mientras se conduce está prohibido por la ley en algunos
países. Al conducir, mantenga el volumen en un nivel que le permita oír los sonidos externos.
• Al utilizar el sistema de navegación, respete las precauciones detalladas a continuación. Una vez que Al utilizar el sistema de navegación, respete las precauciones detalladas a continuación. Una vez queAl utilizar el sistema de navegación, respete las precauciones detalladas a continuación. Una vez que
haya leído el manual, téngalo a mano, por ejemplo, en la guantera del carro.
• El sistema de navegación no debe utilizarse en reemplazo de su propio juicio. Los itinerarios sugeridos El sistema de navegación no debe utilizarse en reemplazo de su propio juicio. Los itinerarios sugeridosEl sistema de navegación no debe utilizarse en reemplazo de su propio juicio. Los itinerarios sugeridos
por el sistema jamás deben invalidar las normas de las carreteras, su propio juicio ni las prácticas de
conducción segura. Jamás siga un itinerario sugerido por el sistema si esto lo obligara a realizar una
acción peligrosa o ilegal, si lo pusiera en una situación de riesgo o si lo condujese a un área poco segura.
• La información provista por el sistema de navegación debe considerarse una sugerencia solamente. La información provista por el sistema de navegación debe considerarse una sugerencia solamente.La información provista por el sistema de navegación debe considerarse una sugerencia solamente.
Existe la posibilidad de que, en ocasiones, el sistema informe incorrectamente la ubicación del vehículo,
no sugiera la ruta más corta o no lo dirija al destino deseado. En tales casos, confíe en su propio juicio
y tenga en cuenta las condiciones actuales del tránsito.
• No utilice el sistema de navegación para ubicar servicios de emergencia. La base de datos no incluye No utilice el sistema de navegación para ubicar servicios de emergencia. La base de datos no incluyeNo utilice el sistema de navegación para ubicar servicios de emergencia. La base de datos no incluye
todos los servicios de emergencia, como estaciones de policía, estaciones de bomberos, hospitales
y clínicas de presentación espontánea. Use su criterio y solicite indicaciones de ser necesario.
• Como conductor, usted es el responsable de conducir en forma segura.
Para evitar accidentes de tránsito, no opere el sistema mientras conduce.
Para evitar accidentes de tránsito, opere el sistema únicamente con el vehículo detenido en un lugar
seguro y con el freno de aparcamiento accionado.
A fin de evitar accidentes de tránsito e infracciones, recuerde que las normas de tránsito y las A fin de evitar accidentes de tránsito e infracciones, recuerde que las normas de tránsito y lasA fin de evitar accidentes de tránsito e infracciones, recuerde que las normas de tránsito y las
condiciones de los caminos priman sobre la información incluida en el sistema de navegación.
El software puede contener información errónea o incompleta debido al paso del tiempo, las circunstancias El software puede contener información errónea o incompleta debido al paso del tiempo, las circunstanciasEl software puede contener información errónea o incompleta debido al paso del tiempo, las circunstancias
en permanente cambio y las fuentes de información utilizadas. Al conducir, respete en todo momento las
condiciones y las normas de tránsito vigentes.
Si las condiciones del camino y las normas de tránsito vigentes difieren de la información que brinda el Si las condiciones del camino y las normas de tránsito vigentes difieren de la información que brinda elSi las condiciones del camino y las normas de tránsito vigentes difieren de la información que brinda el
sistema de navegación, respete las normas de tránsito.
Al conducir, minimice tanto como sea posible el tiempo que dedica a mirar la pantalla.
• El sistema de navegación no realiza declaración alguna ni proporciona información sobre normas de El sistema de navegación no realiza declaración alguna ni proporciona información sobre normas deEl sistema de navegación no realiza declaración alguna ni proporciona información sobre normas de
tránsito y carreteras; aspectos técnicos del vehículo, incluidos, peso, altura, ancho y límites de carga
y de velocidad; condiciones de los caminos, entre ellas, pendiente, porcentaje de inclinación y condición
de la superficie; obstáculos, como peso y altura de puentes y túneles; y otras condiciones del tránsito
o de los caminos. Al conducir un vehículo, siempre confíe en su propio juicio y tenga en cuenta las
condiciones actuales del tránsito.
No desarme ni modifique esta unidad. Poda producirse un accidente, un incendio o una descarga eléctrica.
• No utilice la unidad si surge algún problema, como falta de información en la pantalla o ausencia de No utilice la unidad si surge algún problema, como falta de información en la pantalla o ausencia deNo utilice la unidad si surge algún problema, como falta de información en la pantalla o ausencia de
sonido. Podría producirse un accidente, un incendio o una descarga eléctrica. En tales casos, consulte
a un distribuidor autorizado o en el centro de servicio técnico Clarion más cercano.
• Ante cualquier problema, por ejemplo, si entran materiales extraños en la unidad, si ésta se moja o si Ante cualquier problema, por ejemplo, si entran materiales extraños en la unidad, si ésta se moja o siAnte cualquier problema, por ejemplo, si entran materiales extraños en la unidad, si ésta se moja o si
sale de ella humo u olor extraño, suspenda su uso de inmediato y consulte a un distribuidor autorizado
o en el centro de servicio técnico Clarion más cercano.
El uso de la unidad en esas condiciones podría producir un accidente, un incendio o una descarga eléctrica.
• Cuando cambie el fusible, reemplácelo por otro del mismo amperaje. Cuando cambie el fusible, reemplácelo por otro del mismo amperaje.Cuando cambie el fusible, reemplácelo por otro del mismo amperaje.
El uso de fusibles de distinto amperaje podría ocasionar un incendio.
• Para instalar la unidad o realizar cambios en su instalación sin comprometer la seguridad, consulte a Para instalar la unidad o realizar cambios en su instalación sin comprometer la seguridad, consulte aPara instalar la unidad o realizar cambios en su instalación sin comprometer la seguridad, consulte a
un distribuidor autorizado o en el centro de servicio técnico Clarion más cercano, ya que dichas tareas
requieren la destreza y la experiencia de un profesional.
ADVERTENCIA
112 VX400/VZ400
Español
Manual de
instrucciones
1. Cuando la temperatura del interior del carro
es muy baja y se utiliza el reproductor
inmediatamente después de encender la
calefacción, puede formarse humedad en el
disco (DVD o CD) o en las piezas ópticas del
reproductor, lo que podría impedir la correcta
reproducción del disco. Si se forma humedad
en el disco, séquela con un paño suave. Si
se forma humedad en las piezas ópticas del
reproductor, no lo utilice durante una hora. La
condensación desaparecerá de manera natural,
y podrá utilizarlo normalmente.
2. Transitar por calles con muchos baches
ocasiona fuertes vibraciones y podría hacer
que salte el sonido.
3. Esta unidad utiliza un mecanismo de precisión.
Aunque surjan problemas, nunca abra la
carcasa, desarme la unidad ni lubrique las
piezas giratorias.
4. Este equipo ha sido probado y respeta los
límites para dispositivos digitales de clase
B, en cumplimiento de la Sección 15 de
las Normas de la FCC. Estos límites fueron
ideados para proporcionar una protección
razonable contra interferencias dañinas en
instalaciones residenciales. Este equipo
genera, utiliza y puede emitir energía de
radiofrecuencia y, si no se instala y usa según
las instrucciones, puede causar interferencias
dañinas en las comunicaciones de radio. Sin
embargo, no existe garantía de que no habrá
interferencia en una instalación en particular.
Si este equipo causa interferencias dañinas
a la recepción de radio o televisión, lo cual
puede determinarse encendiendo y apagando
el equipo, se recomienda que el usuario
consulte al distribuidor o a un técnico en radio
y televisión para obtener ayuda.
INFORMACIÓN PARA USUARIOS:
LOS CAMBIOS O MODIFICACIONES A
ESTE PRODUCTO NO APROBADOS POR PORPOR
EL FABRICANTE DEJARÁN SIN EFECTO
LA GARANTÍA E INFRINGIRÁN LA
APROBACIÓN DE LA FCC.
MODEL
SERIAL NO.
MANUFACTURED: EYS
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
THIS DEVICE COMPLIES WITH DHHS RULES 21 CFR CHAPTER I
SUBCHAPTER J APPLICABLE AT DATE OF MANUFACTURE.
Apparatus Claims of U.S. Patent Nos. 6,836,549; 6,381,747;7,050,698; 6,516,132;
and 5,583,936, licensed for limited viewing uses only.
This product includes technology owned by Microsoft Corporation and cannot
be used or distributed without a license from MSLGP.
1
AM 530-1730kHz FM 87.9-107.9MHz
Manufactured under license from Dolby Laboratories.
“Dolby” and the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories.
VZ400
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
The HD Radio Ready logo is proprietary trademark of iBiquity Digital Corp.
MADE IN CHINA
Clarion Co., Ltd
12V 15Amax
FCC ID : V8V CES811 6CL
IC : 861 4A-CES 8116C L
Bluetooth ID : B0 15864
VX400/VZ400 113
Español
Manual de
instrucciones
3. CONTROLES
Panel de operación
[VOL+]
[SOURCE]
[PWR]
ENTRADA AUXILIARSENSOR
RESTABLECER
[ CLOSE]
MICRÓFONO
[VOL-]
[VOL+][SOURCE]
[PWR]
SENSOR
RESTABLECER
MICRÓFONO
[VOL-]
[OPEN]
ENTRADA
AUXILIAR
114 VX400/VZ400
Español
Manual de
instrucciones
Nota: Asegúrese de leer esta sección cuando
consulte el capítulo 3, “CONTROLES”.
[ SRC] Botón Encendido / Fuente
Presione este botón para encender el equipo.
Aparecerá el menú principal con las distintas
fuentes disponibles: Tuner (Sintonizador de
AM/FM), Sirius, DVD, NAVI (Navegación), USB,
Camera (Cámara), etc.
Mantenga presionado este botón durante más
de dos segundos para apagar el equipo.
[VOL+], [VOL-] Botones de volumen
Utilice estos botones para subir y bajar el volumen.
[OPEN] [CLOSE] Botón Abrir / Cerrar (VZ400)
Utilice este botón para abrir y cerrar el panel de
operación.
Botón RESTABLECER
Presione este botón para restablecer la unidad.
SENSOR
Receptor del control remoto (alcance: 30º en
todas las direcciones).
MICRÓFONO
Micrófono interno para utilizar durante llamadas
telefónicas Bluetooth. Puede regularse la
sensibilidad desde el menú de configuración
(Settings).
Funciones de los botones
VX400/VZ400 115
Español
Manual de
instrucciones
Control remoto
Cambio de baterías
1. Presione la pestaña de retención, retire el Presione la pestaña de retención, retire elPresione la pestaña de retención, retire el
compartimiento de baterías y quite las
baterías viejas.
2. Coloque la nueva batería CR2025 y deslice el Coloque la nueva batería CR2025 y deslice elColoque la nueva batería CR2025 y deslice el
compartimiento de baterías nuevamente dentro
del control remoto en la misma dirección en que
lo reti. Asegúrese de insertar el compartimiento
en la dirección correcta.
Nota:
El uso indebido de baterías puede hacerlas
explotar. Tenga en cuenta lo siguiente:
• Cuando las cambie, reemplace las dos Cuando las cambie, reemplace las dosCuando las cambie, reemplace las dos
baterías por baterías nuevas.
No desarme las baterías, no las caliente ni No desarme las baterías, no las caliente niNo desarme las baterías, no las caliente ni
las ponga en cortocircuito.
No deseche las baterías sobre fuego o llamas. No deseche las baterías sobre fuego o llamas.No deseche las baterías sobre fuego o llamas.
Deseche correctamente las baterías usadas.
* Únicamente cuando se conecta un Únicamente cuando se conecta unÚnicamente cuando se conecta un
iPod o iPhone compatible
Emisor de señal
Alcance: 30º en todas las direcciones
[
OPEN
]
[
POWER
]
[
VOLUME
]
[
INFO
]
[
/ BAND
]
[
SEL
]
[
MENU
]
[
PIC
A B
]
[
OK
REPEAT
]
[ ]
[ ]
ROOT
[ ]
[ ]
[SUB TITLE/VIDEO iPod MODE*]
[
ANGLE/AUDIO iPod MODE*]
[ ] [ ]
[ ] [ ]
[
MUTE
]
[
MODE
]
[
SRCH
]
[ ]
[
ESC
]
[
TITLE
]
[
ZOOM
]
[
AUDIO
]
[
0 - 9
]
[ ]
AUDIO VIDEO
iPod
116 VX400/VZ400
Español
Manual de
instrucciones
Todos los modos
[MODE] Botón de modo
Presione este botón para recorrer las fuentes Presione este botón para recorrer las fuentesPresione este botón para recorrer las fuentes
disponibles: Tuner (Sintonizador de AM/FM),
reproductor de DVD, iPod, radio Sirius o AUX IN
(entrada auxiliar).
[VOLUME] Botón de volumen
Presione este botón para subir y bajar el volumen.
[MUTE] Botón de silencio
Presione este botón para activar y desactivar la
función de silencio.
[POWER] Botón de encendido
Presione este bon para encender y apagar la unidad.
[OPEN] Botón Abrir
Presione este botón para ABRIR o CERRAR la
pantalla motorizada. Antes de comenzar la operacn,
asegúrese de que no haya obstrucciones.
[MENU] Botón Menú
Presione este botón para ingresar al MENÚ
PRINCIPAL. Desde el menú principal, podrá
seleccionar la fuente deseada o cambiar la
configuración.
[PIC] Botón Imagen
Presione este botón para cambiar los ajustes del
monitor, por ejemplo, Brillo, Color y Contraste.
Botón [SEL]
Presione este botón para cambiar los ajustes de
audio, por ejemplo, Tono, Atenuador y Balance.
[ESC] Botón Salir
Presione este botón para salir de los menús de
selección y ajuste.
Modos SINTONIZADOR/Radio Sirius
[BAND] Botón de banda
Presione este botón para cambiar la banda de
recepción.
Botones [0-9]
Utilice estos botones para accionar el teclado
numérico que aparece en la pantalla y establecer la
radiofrecuencia o los canales de la radio satelital.
Utilice estos botones para seleccionar el número
de presintonía cuando se visualiza el listado de
presintonías.
[SEARCH] Botón Buscar
Presione este botón para mostrar el teclado
numérico en la pantalla u ocultarlo.
[OK] Botón Aceptar
Presione este botón para confirmar los datos
ingresados con el teclado numérico que aparece
en la pantalla.
Botones [ ], [ ]
Presione estos botones para buscar la estación
disponible anterior o siguiente en el modo
SINTONIZADOR. En el modo Radio Sirius, estos
botones permiten recorrer las categorías.
Botones [ ], [ ]
Presione estos botones para seleccionar manualmente
la estación disponible anterior o siguiente en los
modos SINTONIZADOR y Radio Sirius.
Botones [ ], [ ]
En el modo SINTONIZADOR, presione estos botones
para recorrer las presintonías guardadas. Presione
[OK] para sintonizar la presintonía resaltada.
[INFO] Botón de información
Presione este botón para mostrar u ocultar
la pantalla de información en los modos
SINTONIZADOR y Radio Sirius.
Modo REPRODUCTOR DE DVD
Presione este botón para activar y desactivar la
visualización del tiempo de reproducción en el
modo Video en DVD.
Presione este botón para activar o desactivar la
visualización del listado durante la reproducción
de un CD de audio.
[SEARCH] Botón Buscar
Presione este botón para abrir el menú de
búsqueda directa en el modo Video en DVD.
[OK] Botón Aceptar
Presione este botón para seleccionar, reproducir
o poner en pausa archivos de audio y video.
[ /BAND] Botón Detener / Banda
Presione este botón para detener la reproducción
de archivos de audio y video.
Botones [0-9]
Presione estos botones para ingresar capítulos
o títulos de un DVD de video en el teclado
numérico de la pantalla.
Presione estos botones para ingresar el número
de pista o carpeta del CD o MP3/WMA en el
teclado numérico de la pantalla.
[DISC SEL] Botón Selección de disco
Presione este botón para mostrar u ocultar el
listado de pistas en el modo CD.
Presione este botón para mostrar u ocultar el
listado de carpetas en el modo MP3/WMA.
[TITLE] Botón Título
Presione este bon para ir al menú detulos del DVD.
[ROOT] Botón Raíz
Presione este botón para ir al menú raíz del DVD.
Botones [ ], [ ], [ ], [ ]
Presione para seleccionar elementos del menú
de un DVD de video.
Presione [ ], [ ] para visualizar las distintas
páginas en los modos CD y MP3/WMA.
Funciones de los botones del control remoto
Los modelos VX400 y VZ400 pueden operarse mediante el control remoto.
Nota:
El funcionamiento del control remoto puede no ser óptimo en caso de exposición directa a los rayos del sol.
VX400/VZ400 117
Español
Manual de
instrucciones
Funciones de los botones del control remoto
Botones [ ], [ ]
Presione estos botones para seleccionar el capítulo
anterior o siguiente en el modo Video en DVD.
Presione estos botones para seleccionar la pista
anterior o siguiente en el modo CD.
Botones [ ], [ ]
Presione estos botones para avanzar o retroceder
rápidamente. Presione nuevamente para avanzar
o retroceder a mayor velocidad: 2x, 4x, 8x y 16x.
Presione una vez más para reanudar la reproducción
a velocidad normal.
[RPT] Botón Repetir
Presione este botón para repetir un capítulo en el
modo Video en DVD o para repetir una pista en
los modos CD y MP3/WMA.
Presione nuevamente para repetir un título en el
modo Video en DVD o para repetir una carpeta
en el modo MP3/WMA. En el modo CD, esto
activará la función Repeat All (Repetir todo).
Presione una vez más para repetir todo en el
modo MP3/WMA.
Botón [A B]
Presione este botón para establecer el punto de
inicio de la repetición.
La pantalla mostrará REP A- (Repetir desde A).
Vuelva a presionar para establecer el punto de
finalización de la repetición.
La pantalla mostrará REP A-B (Repetir A-B).
Presione nuevamente para desactivar la
repetición A-B.
La pantalla mostrará REP A-B Off (Repetir A-B
desactivado).
[ZOOM] Botón Zoom
Presione este botón para activar el zoom y acercar
en el modo Video en DVD. Puede acercar hasta 3x.
[AUDIO] Botón de audio
Presione este botón para activar la función AUDIO
en el modo Video en DVD.
[SUB-T] Botón Subtítulos
Presione este botón para mostrar los subtítulos en
el modo Video en DVD.
[ANGLE] Botón Ángulo
Presione este botón para activar la función ANGLE
(Ángulo) en el modo Video en DVD si el disco tiene
el símbolo de multiplicidad de ángulos.
[OK] Botón Aceptar
Presione este botón para reproducir o poner en
pausa los medios seleccionados.
Botones [ ], [ ]
Presione estos botones para desplazarse por
las listas.
Botones [ ], [ ]
Presione estos botones para seleccionar la pista
anterior o siguiente.
Botones [ ], [ ]
Presione estos botones para realizar una búsqueda
mediante avance o retroceso rápido. Vuelva
a presionar para cambiar la velocidad a 2x, 4x,
8x o 16x.
118 VX400/VZ400
Español
Manual de
instrucciones
4. PRECAUCIONES PARA LA
MANIPULACIÓN
Panel de operación
El panel de operación funciona correctamente a
temperaturas de entre 0 °C y 60 °C.
No permita que ningún líquido (bebidas, agua de
paraguas, etc.) alcance el equipo. Esto podría
dañar los circuitos internos.
No desarme ni modifique el equipo de ninguna
manera. Si lo hace, el equipo podría dañarse.
Si el panel de operación se golpea, puede
romperse, deformarse o sufrir otros daños.
Tenga cuidado de no quemar la pantalla con
cigarrillos.
Si surgiera algún problema con el equipo, solicite
una revisión en la tienda donde lo compró.
No inserte objetos ni introduzca el dedo en el
espacio que queda entre el panel de operación y
la unidad principal cuando el panel está inclinado.
Es posible que el control remoto no funcione si
el sensor queda expuesto en forma directa a los
rayos del sol.
Con temperaturas extremadamente bajas, el
movimiento de la pantalla puede ser más lento
y ésta podría verse más oscura, pero no se trata
de una falla de funcionamiento. La visualización
se normalizará cuando suba la temperatura.
La aparición de puntos negros pequeños y
brillantes en la pantalla de cristal líquido es
normal en los productos LCD.
Para incrementar la vida útil del equipo, asegúrese de leer las siguientes precauciones.
Limpieza
• Limpieza del gabinete
Con un paño suave y seco, limpie la suciedad
delicadamente. Para manchas difíciles de sacar,
coloque detergente neutro diluido en agua con
un paño suave, limpie la suciedad delicadamente
y luego pase un paño seco.
No utilice bencina, diluyente, líquido limpiador de
carros, etcétera, ya que estas sustancias pueden
dañar el gabinete o desprender la pintura.
Asimismo, no deje productos de caucho o de
plástico en contacto con el gabinete durante
períodos prolongados, ya que éste podría
mancharse.
• Limpieza del panel de cristal líquido
El panel de cristal líquido tiende a juntar polvo.
Límpielo de vez en cuando con un paño suave.
La superficie se raya con facilidad, por lo cual no
debe frotarla con objetos duros.
Puerto USB
El dispositivo de almacenamiento USB puede
sobresalir cuando se encuentra conectado, lo
que podría resultar peligroso al conducir. En
estos casos, puede usar un cable prolongador
USB u otro dispositivo similar, pero hágalo de
manera segura bajo su exclusivo criterio.
Las memorias USB deben estar identificadas
como “Clase de dispositivo de almacenamiento
masivo USB” para que funcionen correctamente.
Algunos modelos pueden funcionar mal.
Si por cualquier motivo se perdiesen o
dañasen los datos almacenados, Clarion no
será responsable de ningún daño.
Si planea utilizar una memoria USB, le
recomendamos que primero haga una copia
de seguridad de los datos almacenados,
en una computadora personal u otro medio.
Los archivos de datos guardados en memorias
USB pueden dañarse en los siguientes casos:
Cuando se desconecta la memoria USB o se
corta la fuente de alimentación durante la
escritura o la lectura de datos.
Cuando la memoria se ve afectada por
electricidad estática o interferencias.
Al conectar o desconectar la memoria USB
cuando no se tiene acceso a ella.
Algunas memorias USB no pueden insertarse
en la unidad principal debido a su forma.
En estos casos, use un cable prolongador
USB para conectar el dispositivo.
• La conexión con computadoras no está cubierta.
Los archivos de música (MP3, WMA, etc.)
almacenados en memorias USB no pueden
reproducirse.
Las baterías alcalinas (CR) de tipo botón
contienen perclorato.
Deseche correctamente las baterías usadas.
ADVERTENCIA
VX400/VZ400 119
Español
Manual de
instrucciones
4. PRECAUCIONES PARA LA
MANIPULACIÓN
Manipulación de discos
Manipulación
Los discos nuevos pueden tener bordes
irregulares. Si utiliza discos de estas
características, es posible que el reproductor
no funcione o que el sonido salte. Use un
bolígrafo o un objeto similar para eliminar
cualquier irregularidad del borde del disco.
Nunca adhiera etiquetas a la superficie del
disco ni escriba en ella con piz o bolígrafo.
Nunca reproduzca discos que tengan cinta
adhesiva u otro pegamento, o marcas de
adhesivo. Si intenta reproducir discos de
estas características, es posible que no
pueda sacarlos del reproductor de DVD
o quizás el equipo resulte dañado.
No use discos que tengan grandes rayones,
que estén deformados, partidos, etc. Utilizar
discos de estas características podría dañar
el equipo o causar fallas de funcionamiento.
Para retirar un disco de su caja, presione
el centro de la caja y levante el disco,
sosteniéndolo con cuidado de los bordes.
No use láminas de protección de discos de
distribución comercial ni discos equipados
con estabilizadores, etcétera, ya que éstos
podrían dañar los discos u ocasionar fallas
en el mecanismo interno del equipo.
Almacenamiento
No exponga los discos en forma directa a los
rayos del sol ni a ninguna otra fuente de calor.
No exponga los discos a humedad o a
polvo excesivos.
No exponga los discos al calor directo de
calefactores.
Limpieza
Para eliminar huellas digitales y polvo,
pase un paño suave en línea recta desde el
centro del disco hacia el borde.
No utilice solventes de ningún tipo, como
limpiadores de distribución comercial,
aerosoles antiestática o diluyentes, para
limpiar los discos.
Si utiliza limpiador especial para discos, deje
secar bien el disco antes de reproducirlo.
Discos
Proceda con sumo cuidado al cargar los
discos. El panel de operación se cerrará
automáticamente después de unos
segundos.
Nunca apague el equipo y lo retire del carro
con un disco cargado.
Por su seguridad, el conductor no
debe abrir el panel de operacn
para insertar o expulsar discos
mientras conduce.
Bolígrafo
Irregularidad
PRECAUCIÓN
120 VX400/VZ400
Español
Manual de
instrucciones
5. SISTEMA DE VIDEO EN DVD
Esta unidad brinda las siguientes funciones
además de la alta calidad de imagen y
sonido que ofrecen los DVD de video.
Nota:
Las funciones descritas en esta sección, por
ejemplo, el idioma de audio, los subtítulos,
los ángulos, etcétera, difieren según el DVD
de video.
Consulte las instrucciones que acompañan
el disco.
Es posible que algunas funciones se
activen de manera distinta de la descrita
en este manual.
Función Multisonido
Los DVD de video pueden almacenar el
audio de una película en hasta 8 idiomas;
elija el de su preferencia.
La cantidad de idiomas almacenados en el
disco se indica con el siguiente icono.
Función Multiángulo
Si el contenido del DVD fue filmado desde
distintos ángulos, puede seleccionar el ángulo
de su preferencia.
La cantidad de ángulos grabados se indica
con el siguiente icono.
Función Subimagen (subtítulos)
Los DVD de video pueden almacenar los
subtítulos en hasta 32 idiomas. Seleccione el
que desee.
La cantidad de idiomas en que se brindan los
subtítulos se indica con el siguiente icono.
Función Multihistoria
Si el DVD de video contiene más de una
historia para una película, usted puede
seleccionar la historia que prefiera. Los
procedimientos de operación varían según
el disco; para seleccionar una historia, siga
las instrucciones que se ofrecen durante la
reproducción.
Pantallas de menús
Durante la reproducción de un DVD de video,
pueden abrirse los distintos menús para
realizar ajustes.
Ejemplo de visualización de un menú
Los DVD de video ofrecen video digital de alta calidad con imágenes claras y nítidas. Un disco
de 12 cm tiene capacidad para una película o cuatro horas de música.
Funciones del sistema de video en DVD
VX400/VZ400 121
Español
Manual de
instrucciones
Discos reproducibles
Este reproductor de DVD puede reproducir los
siguientes discos.
Acerca de los CD Extra
Un CD Extra es un disco en el que se han grabado
dos sesiones en total. La primera es la sesión de
audio y la segunda, la sesión de datos.
Los CD creados por usted que contengan más
sesiones de datos no pueden reproducirse en este
reproductor.
Nota:
Al reproducir un CD Extra, sólo se reconocerá la
primera sesión.
Acerca de la reproducción de discos
CD-R/CD-RW (MP3, WMA)
Este reproductor puede reproducir discos
CD-R/CD-RW grabados en formato de CD de
música (MP3, WMA) o en formato de CD de video.
Acerca de la reproducción de discos
DVD-R/RW o DVD+R/RW
Este equipo no puede reproducir discos DVD-R/RW
ni DVD+R/RW grabados en formato de CD de video.
Sin embargo, pueden reproducirse archivos
MP3/WMA grabados en DVD-R/RW y DVD+R/RW.
Discos que no pueden reproducirse
Este reproductor de video en DVD no puede
reproducir DVD-Audio, DVD-RAM, CD de
fotografías, etc.
Nota:
Es probable que tampoco puedan reproducirse
CD grabados en unidades CD-R y CD-RW.
(Causa: características del disco, grietas, polvo
o suciedad en la lente del reproductor u otras
partes, etcétera).
Si se introduce un CD-R o un CD-RW cuya
sesión de grabación no fue cerrada, iniciar la
reproducción llevará mucho tiempo. Además,
tal vez no sea posible reproducirlo, según las
condiciones de grabado.
No pueden reproducirse CD Super Audio.
La reproducción no será posible aunque se trate
de un disco híbrido.
Acerca de la reproducción de MP3/WMA
Esta unidad puede reproducir discos CD-R/
CD-RW, DVD-R/RW y DVD+R/RW en los que se
hayan grabado datos de música en formato
MP3/WMA. Para obtener más detalles, consulte
la sección “Cómo escuchar archivos MP3/WMA”.
Nota sobre los números de región
El sistema de video en DVD asigna un número de
región a los DVD y a los reproductores de DVD
de video por área de ventas. Los reproductores
de video en DVD vendidos en Estados Unidos
pueden reproducir discos de DVD con los números
de región TODAS, 1 o cualquier combinación de
números que también contenga 1.
El número de región correspondiente al DVD se
indica en la cubierta del disco con uno de los
siguientes símbolos.
Discos
Discos reproducibles
Discos de video en DVD
CD de audio
ALL
1
4
6
1
122 VX400/VZ400
Español
Manual de
instrucciones
Este producto incorpora tecnología de protección de
derechos de autor protegida por patentes de Estados
Unidos y por otros derechos de propiedad intelectual.
El uso de esta tecnología debe estar autorizado
por Macrovision, y está destinado solamente al uso
doméstico y a otros usos de visualización limitados, a
menos que se cuente con la autorización expresa de
Macrovision.
Se prohíbe desarmar el producto o someterlo a procesos
de ingeniería inversa.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo de la doble D son
marcas comerciales de Dolby Laboratories.
Made for iPod (Compatible con iPod) significa que
el accesorio electrónico ha sido diseñado para
conectarse específicamente con un dispositivo iPod,
y que el desarrollador ha certificado que cumple con
los estándares de rendimiento de Apple.
Works with iPhone (Compatible con iPhone) significa
que el accesorio electrónico ha sido diseñado para
conectarse específicamente con un dispositivo iPhone,
y que el desarrollador ha certificado que cumple con
los estándares de rendimiento de Apple.
Apple no se responsabiliza por la operación de este
dispositivo ni por el cumplimiento de los estándares
normativos y de seguridad correspondientes.
iPod e iTunes
®
son marcas comerciales de Apple Inc.,
registradas en Estados Unidos y otros países.
iPhone es una marca comercial de Apple Inc.
HD Radio™ y los logotipos de HD Radio y HD Radio
Ready son marcas comerciales patentadas de iBiquity
Digital Corporation.
La marca Bluetooth® y sus logotipos son propiedad de
Bluetooth® SIG, Inc., y Clarion Co., Ltd. los utiliza bajo
licencia. Los demás nombres y marcas comerciales
son propiedad de sus respectivos titulares.
2009 SIRIUS XM Radio Inc., SIRIUS, XM y todas
las marcas y logotipos relacionados son marcas
comerciales de SIRIUS XM Radio Inc. y sus subsidiarias.
Todas las demás marcas, nombres de canales y
logotipos son propiedad de sus respectivos titulares.
Marcas registradas y otros conceptos
VX400/VZ400 123
Español
Manual de
instrucciones
6. OPERACIÓN
Funciones básicas
Nota:
Asegúrese de leer esta sección cuando consulte
el capítulo 3, “CONTROLES”.
Arrancar y detener el motor del carro cuando la
unidad se encuentra encendida con el volumen
en el nivel máximo podría impedirle oír los
sonidos externos. Tenga la precaución de
regular el volumen.
ENCENDIDO y APAGADO del equipo
Nota:
Arranque el motor antes de utilizar la unidad.
Tenga cuidado al usar esta unidad durante un
tiempo prolongado sin poner en marcha el motor.
Si descarga demasiado la batería del carro, es
posible que no pueda encender el motor, lo que
podría reducir la vida útil de la batería.
1. Encienda el motor. Se iluminará el botón de
encendido de la unidad.
2. Presione el botón [ SRC] del sintonizador
para ENCENDER el equipo.
3. Presione el botón [ ] del control remoto para
ENCENDER el equipo.
4. Para APAGAR el equipo, mantenga presionado
el botón [ SRC] del sintonizador durante
más de 2 segundos.
5. Para APAGAR el equipo, presione el botón [ ]
del control remoto.
Apertura y cierre del panel de operación
Presione el botón [OPEN] de la unidad (VZ400).
Se abrirá el panel de operación.
Vuelva a presionar el mismo botón para cerrar
el panel.
No mueva el panel de operación por la fuerza ni
ejerza demasiada presión en él.
Cuando el panel se encuentre en funcionamiento,
tenga cuidado y evite que la mano o los dedos
queden atrapados entre el panel de operación
y la unidad principal o sus piezas mecánicas.
El conductor no debe operar el panel mientras
conduce.
Ajuste del ángulo del panel de operación
Coloque el panel en el ángulo deseado cambiando el
ángulo de inclinación en el menú Settings (VZ400).
Selección de modos
1. Toque el botón correspondiente al modo
deseado: Tuner (Sintonizador), Disc (Disco),
NAVI (Navegación), USB, Sirius, AUX IN
(Entrada auxiliar), AV IN (Entrada de audio
y video), iPod/iPhone, etc.
* Los equipos externos no conectados a la
unidad no se muestran.
2. Presione el botón [ SRC] para recorrer las
fuentes disponibles.
ENCENDIDO y APAGADO del monitor
1. Toque el botón Monitor OFF (Monitor apagado)
en la pantalla del menú principal para desactivar
el monitor.
2. Toque la pantalla nuevamente para volver
a activarla.
PRECAUCIÓN
Posición de encendido
del motor
PRECAUCIÓN
124 VX400/VZ400
Español
Manual de
instrucciones
Funciones básicas
Ajuste del volumen
Presione los botones [VOL -] y [VOL+] para ajustar
el volumen.
[VOL -]: para bajar el volumen.
[VOL+]: para subir el volumen.
El nivel de volumen indicado en la pantalla
puede estar entre 0 (mínimo) y 40 (máximo).
Mientras esté conduciendo, mantenga el
volumen en un nivel que le permita oír los
sonidos externos.
Silencio
Presione el botón [MUTE] (Silencio) del control
remoto para activar y desactivar esta función.
Ajuste de la configuración
1. Presione [Settings] para ingresar al menú de
configuración.
2. Presione el botón correspondiente al elemento
que desee configurar.
El orden de aparición es el siguiente:
• General
• Audio
• Regional (Preferencias regionales)
• Monitor Adjust (Ajuste del monitor)
• Video
• Rating (Clasificación)
• Others (Otros)
3. Realice el ajuste del elemento deseado.
Consulte las siguientes secciones para obtener
detalles.
Ajuste del audio
1. Toque el botón [Audio Settings] en la pantalla
o presione el botón [SEL] del control remoto.
2. Toque el botón del elemento que desee ajustar.
3. Realice el ajuste.
4. Use los botones [ ] y [ ] para recorrer las
distintas páginas.
5. Toque el botón [ ] para volver a la pantalla
anterior.
* En las siguientes secciones, sólo se brindan
detalles sobre los distintos ajustes; se
omiten los procedimientos para seleccionar
elementos.
Ajuste de la ecualización
La ecualización (EQ) puede ajustarse de la
siguiente manera.
1. Toque los botones [ ] o [ ] para seleccionar
la opción deseada.
2. Seleccione User (Usuario) para configurar sus
preferencias.
3. Seleccione una opción de la lista de
configuraciones preestablecidas:
Flat (Neutro), Jazz, Pop o Classical (Clásico).
Ajuste de bajos
La ganancia y la frecuencia de bajos (Bass) pueden
ajustarse de la siguiente manera.
1. Toque los botones [ + ] o [ - ] para establecer el
nivel deseado.
2. Para ajustar la frecuencia central de bajos,
ingrese al elemento Audio del menú Settings.
3. Para ajustar el factor Q de bajos, ingrese al
elemento Audio del menú Settings.
PRECAUCIÓN
VX400/VZ400 125
Español
Manual de
instrucciones
Funciones básicas
Ajuste de agudos
La ganancia y la frecuencia de agudos (Treble)
pueden ajustarse de la siguiente manera.
1. Toque los botones [ + ] o [ - ] para establecer el
nivel deseado.
2. Para ajustar la frecuencia central de agudos,
ingrese al elemento Audio en el menú SETTINGS
(Configuración).
Ajuste del balance y del atenuador
El balance (Balance) y el atenuador (Fader) pueden
ajustarse de la siguiente manera.
1. Toque el botón [R] (atenuador trasero) o el [F]
(atenuador delantero) para regular el atenuador.
• La configuración predeterminada de fábrica es 0.
(Rango de ajuste: de 9 atenuador delantero
a -9 atenuador trasero).
2. Toque el botón [L] (altavoz izquierdo) o el [R]
(altavoz derecho) para regular el balance.
La configuracn predeterminada de fábrica es 0.
(Rango de ajuste: de -9 altavoz izquierdo a 9
altavoz derecho).
Ajuste del subwoofer
El subwoofer puede ajustarse de la siguiente manera.
1. Toque los botones [ ] o [ ] para establecer
el nivel deseado.
• La configuración predeterminada de fábrica es 0.
(Rango de ajuste: de -9 altavoz izquierdo a 9
altavoz derecho).
Ajuste del sonido
El sonido (Loudness) puede ajustarse de la
siguiente manera.
1. Toque los botones [ - ] o [ + ] para activar (On)
o desactivar (Off) el sonido.
Ajuste del reloj
1. Toque el botón [Settings]. Aparecerá el menú
Settings (Configuración).
2. Toque el botón [Clock] en el submenú General.
3. Configure la hora tocando los números del
teclado que aparece en la pantalla. Una vez
ingresada la hora, podrá elegir AM o PM si el
ajuste Clock Mode (Formato de hora) fue fijado
en 12Hr (12 horas).
4. Toque [Clock Mode] para cambiar el formato de
la hora de 12Hr (12 horas) a 24Hr (24 horas).
Ajuste de la región de la radio
1. Toque el botón [Settings]. Aparecerá el menú
Settings (Configuración).
2. Toque el botón [Radio] en el submenú General.
3. Aparecerá un menú de selección de región.
Desplácese hacia abajo con la flecha ubicada
al pie del menú. Desplácese hacia arriba con
la flecha ubicada al pie del menú. Seleccione
la región de radio correspondiente al área en
que se encuentre. Si la región seleccionada es
incorrecta, la recepción de radio será deficiente.
Restablecer la configuración predeterminada
de fábrica
1. Toque el botón [Settings]. Aparecerá el menú
Settings (Configuración).
2. Toque el botón [Others] (Otros).
3. Toque el botón [Reset] (Restablecer).
Seleccione [YES] (Sí) para restablecer la unidad
a la configuración predeterminada de fábrica.
Esta función borrará por completo la memoria
de la unidad, y usted deberá volver a configurar
todos los elementos personalizados, por ejemplo,
las presintonías.
NOTA: El sistema le preguntará una vez si desea
restablecer la unidad. El equipo se apagará y
se reiniciará con los valores predeterminados
de fábrica.
126 VX400/VZ400
Español
Manual de
instrucciones
Cómo escuchar la radio
1. Toque el botón [Tuner] en la pantalla del
menú principal. Aparecerá la pantalla Tuner
(Sintonizador).
2. Presione el botón [BAND] que aparece en la
pantalla o la tecla [Band] del control remoto
para seleccionar la banda de radio. Cada vez
que se presiona el botón, la banda de recepción
de radio cambia en el siguiente orden: FM1,
FM2, FM3, AM, FM1...
Sintonización con los botones de búsqueda
1. Toque el botón [BAND] para seleccionar la
banda de radio (FM o AM).
2. Toque los botones [
Seek
] o [
Seek
] para
buscar automáticamente una estación.
Al tocar el botón [
Seek
], la búsqueda se
realiza en la dirección de las frecuencias altas.
Al tocar el botón [
Seek
], la búsqueda se
realiza en la dirección de las frecuencias bajas.
Sintonización manual
1. Toque el botón [BAND] para seleccionar la
banda de radio (FM o AM).
2. Toque los botones [
M-Seek
] o [
M-Seek
] para buscar
manualmente una estación.
Al tocar el bon [
M-Seek
], la búsqueda se
realiza en la dirección de las frecuencias altas.
Al tocar el bon [
M-Seek
], la búsqueda se
realiza en la dirección de las frecuencias bajas.
Recuperación de una estación
presintonizada
Existen dos maneras de recuperar estaciones
presintonizadas.
Con el control remoto:
1. Toque el botón [BAND] del control remoto
para seleccionar la banda deseada (AM o FM).
2. Ingrese el número de presintonía (1 a 12) con
las teclas numéricas.
Con la unidad de sintonización:
1. Toque el botón [BAND] del sintonizador para
seleccionar la banda deseada (FM o AM).
2. Toque el botón [List] para visualizar la lista
de presintonías.
3. Toque la presintonía (1 a 12) en la pantalla
del sintonizador.
4. Toque [ ] o [ ] para seleccionar la
estación anterior o siguiente de la lista de
presintonías.
5. Toque el botón [PS] para iniciar la detección
de las estaciones presintonizadas.
Memoria manual
1. Toque el botón correspondiente a la banda en
que desee guardar.
2. Sintonice la estación deseada con los botones
de búsqueda, en forma manual o mediante las
presintonías.
3. Toque durante más de dos segundos el botón
correspondiente a la presintonía donde quiere
almacenar la estación actual.
4. Toque [ ] o [ ] para seleccionar la estación
anterior o siguiente de la lista de presintonías.
Almacenamiento automático
La función Auto Store (Almacenamiento automático)
permite almacenar hasta doce estaciones
sintonizadas en forma automática y consecutiva.
Si no es posible recibir doce estaciones, algunas
de las estaciones previamente almacenadas no
serán sobrescritas.
1. Toque el botón [Band] para seleccionar la
banda deseada (FM o AM).
2. Toque el botón [Auto Store] durante unos
segundos para activar la función Auto Store.
Se oirá una señal y las estaciones con buena
recepción se almacenarán en forma automática
en los canales presintonizados.
Operación de la radio
1
1 - Banda
2 - Detección
3 - Sintonización
ascendente
4 - Sintonización
descendente
5 - Configuración
de audio
6 - Lista
7 - Búsqueda
descendente
8 - Búsqueda
ascendente
9 - Expulsar
10 - Volver al menú
principal
11 - Visualización de
estación sintonizada
12 - Visualización del reloj
29 10
3
4
5
8
7
6
1211
VX400/VZ400 127
Español
Manual de
instrucciones
Operación de la radio
Detección de presintonías
La función Preset Scan (Detección de presintonías)
recibe en orden las estaciones almacenadas en la
memoria de presintonías. Esta función es útil para
buscar una estación en la memoria.
1. Toque el botón [Band] para seleccionar la
banda deseada (FM o AM).
2. Toque el botón [List] para visualizar la lista de
presintonías.
3. Toque el botón [PS] para iniciar la detección de
presintonías.
La unidad detecta cada estación durante
10 segundos en forma consecutiva. Las
estaciones presintonizadas que tengan señal
débil serán omitidas.
4. Cuando se sintonice la estación deseada,
toque el botón [PS] nuevamente para seguir
recibiendo esa estación.
Ajuste LOC/DX
El ajuste DX / LOC cambia la sensibilidad del
sintonizador para separar estaciones que están
muy cerca. Esta función es útil en zonas que tienen
muchas estaciones de radio muy próximas.
1. Toque el botón [List] para visualizar la lista de
presintonías.
2. Toque el botón [DX] para cambiar la sensibilidad
del sintonizador a Distante.
3. Toque el botón [LOC] para cambiar la
sensibilidad del sintonizador a Local.
Operación del reproductor de video en DVD
Cambio de la configuración del sistema de DVD
Nota:
Si el procedimiento de configuración se realiza
durante la reproducción de un DVD de video, el
disco volverá a reproducirse desde el principio.
Selección del menú de configuración de DVD
1. Toque el botón [Settings] en la pantalla del
menú principal para acceder al menú de
configuración de video.
2. Toque el botón [Video]. Aparecerá el menú
de video.
Configuración del tamaño de la pantalla
1. Toque el botón [Aspect Ratio] (Proporción) en
el submenú Video para cambiar el tamaño de
la pantalla.
2. Seleccione la proporción deseada: 4:3 ó 16:9.
La configuración predeterminada de fábrica
es 16:9.
Cuando se mira video en formato ancho a través
de un monitor de visión trasera tradicional, los
laterales izquierdo y derecho de la pantalla se
ven cortados.
Esta función permite visualizar en detalle la parte
importante de la imagen. En algunos casos, la
imagen se visualiza durante la panoramización
(desplazamiento).
Cuando se mira video en formato ancho a través
de un monitor de visión trasera de formato
ancho (16:9), los laterales izquierdo y derecho
de la pantalla no se ven cortados.
Configuración del formato del sistema de video
1. Toque el botón [Aux IN] (Entrada auxiliar) en el
submenú Video para configurar el formato del
sistema de video.
2. Seleccione el formato deseado: Auto, PAL o NTSC.
La configuración predeterminada de fábrica
es Auto (Automático).
Configuración de la sensibilidad de la
entrada auxiliar
1. Toque el botón [AUX Input Sens] (Sensibilidad
de la entrada auxiliar) en el submenú Video para
configurar el nivel de sensibilidad.
2. Seleccione el nivel de sensibilidad deseado:
Low (Baja), Mid (Media) o High (Alta).
La configuración predeterminada de fábrica
es Mid.
128 VX400/VZ400
Español
Manual de
instrucciones
Operación del reproductor de video en DVD
PRECAUCIÓN
Por su seguridad, el conductor no debe
insertar o expulsar discos ni operar el panel
de operación mientras conduce.
Configuración de la contraseña para activar el
control infantil
La configuración predeterminada de brica es 0000.
1. En el menú principal, toque el botón [Settings]
(Configuración).
2. Toque el botón [Rating] (Clasificación).
3. Toque el botón [Set Password] (Establecer
contraseña). Aparecerá el teclado numérico.
4. Ingrese una nueva contraseña y toque el bon
[OK]. Con esto, habrá establecido la contraseña.
Nota:
Cuando se inserte un disco con
restricciones de visualización, se le pedirá
que ingrese la contraseña. El contenido
no podrá verse hasta que se haya
ingresado la contraseña correcta.
Configuración del control infantil
1. Toque el botón [Settings] en el menú principal.
2. Toque el botón [Parental Control] (Control
infantil) en el submenú Rating (Clasificación).
Aparecerán las opciones de control infantil.
3. Seleccione la clasificación de control infantil
deseada.
Use este cuadro cuando ajuste el nivel de
control infantil.
El contenido que el nivel de control restringe
varía según el código de país.
Nota:
La clasificación puede seleccionarse
únicamente bajo el estado de desbloqueo por
contraseña, y los límites pueden fijarse sólo bajo
el estado de bloqueo por contraseña.
Cómo ver o escuchar un disco
Nota:
Consulte el diagrama del capítulo
“CONTROLES”.
Para cargar un disco:
1. Presione el botón [OPEN/CLOSE] para abrir el
panel de control (VZ400 solamente).
2. Introduzca el disco en el centro de la ranura de
inserción con el lado de la etiqueta hacia arriba.
Nota:
Nunca introduzca objetos extraños en la ranura
de inserción de discos.
Si el disco no puede introducirse con facilidad,
es posible que haya otro disco en el interior
o tal vez la unidad requiera servicio técnico.
No pueden usarse discos de 8 cm (de
reproducción sencilla).
3. Los discos se reproducen automáticamente.
Cómo expulsar un disco
1. Toque el centro del panel de control.
2. Toque el botón [
Eject
] (Expulsar).
* Si se deja el disco expulsado en la bandeja
durante diez segundos, éste volverá a
cargarse en forma automática. En tal caso,
el sistema permanecerá en el modo de
sintonización.
Nota:
Introducir un disco por la fuerza antes
de la recarga automática podría dañar
el reproductor.
NC-17 PROHIBIDA PARA
MENORES DE 17 O MENOS
R PROHIBIDA PARA MENORES
DE 17, SE REQUIERE LA
COMPAÑÍA DE UN PADRE
O TUTOR ADULTO
PG13 ADVERTENCIA ESPECIAL
PARA PADRES
PG SE SUGIERE LA
ORIENTACIÓN DE
LOS PADRES
G APTA PARA TODO
PÚBLICO
ADVERTENCIA
Algunos videos pueden estar grabados
a un volumen superior al deseado. Suba el
volumen gradualmente desde el nivel mínimo
una vez que el video haya comenzado.
VX400/VZ400 129
Español
Manual de
instrucciones
Pantalla del modo Reproductor de DVD
Una vez cargado el disco, el modo de reproducción
se activa automáticamente.
Toque la pantalla del disco en reproducción para
visualizar el menú de video en DVD. Si no toca la
pantalla durante 5 segundos, se volverá a mostrar
la pantalla de reproducción.
Uso del menú DVD
Para seleccionar los botones del menú DVD,
tóquelos directamente.
Si le resulta difícil seleccionar correctamente los
elementos, también puede accionarlos con las
flechas del control remoto.
Detener la reproducción
1. Toque el botón [ ]. La reproducción se
detendrá.
2. Para reanudar la reproducción, presione el
botón [ ]. La reproducción se inicia desde
la escena donde se detuvo antes.
Reproducir y pausar
1. Toque el botón [ ] para hacer una pausa
durante la reproducción.
2. Toque el botón [ ] nuevamente para
reanudar la reproducción.
Omitir (buscar) capítulos
1. Toque los botones [ ] o [ ] durante la
reproducción.
Se omitin tantos capítulos anteriores o siguientes
desde la ubicación actual como veces se oprima
el botón, y luego comenzará la reproducción.
Avance y retroceso rápidos
1. Toque los botones [ ] o [ ] para avanzar o
retroceder rápidamente durante la reproducción.
La velocidad de reproducción comienza en 2x
y aumenta a 4x, 8x y 16x cada vez que vuelve
a oprimirse el botón.
* El audio no se reproduce durante el avance y
el retroceso rápidos.
* La velocidad de avance y retroceso rápidos
puede variar según el disco.
Opciones de búsqueda directa
Es posible ubicar el comienzo de una escena
utilizando el tiempo, el número de capítulo o el
número de título grabados en el disco de video
en DVD.
1. Toque el botón [Chap] (Capítulo) en la pantalla
de reproducción de DVD.
2. Aparecerá el menú de búsqueda directa con las
opciones disponibles:
• Título (Title)
Un segmento grande que divide el área de
datos del disco.
• Capítulo (Chapter)
Un segmento pequeño que divide el área de
datos del disco.
• Tiempo (Time)
Un momento específico en el disco.
3. Toque el botón correspondiente al método de
búsqueda directa que desee emplear.
4. Ingrese mediante el teclado numérico el número
correspondiente al título, capítulo o momento
que desee reproducir.
5. Toque el botón [OK] para confirmar.
La reproducción se inicia desde la escena
correspondiente al título, capítulo o momento
ingresado.
* Si el número de título, capítulo o momento
ingresado no existe o no está permitida la
búsqueda con número de título o capítulo,
la imagen de la pantalla no cambiará.
1 - Reproducir/Pausar
2 - Expulsar
3 - Volver al menú principal
4 - Detener reproducción
5 - Reproducción anterior
6 - Reproducción siguiente
7 - Lista de títulos
8 - Lista de subtítulos
9 - Audio
10 - Repetir segmento
11 - Información
12 - Capítulo
13 - Repetir
14 - Avance rápido
15 - Retroceso rápido
2 3 41
6
5
7
12 11 10 9 8
13
14
15
Operación del reproductor de video en DVD
130 VX400/VZ400
Español
Manual de
instrucciones
Repetir la reproducción
Esta función reproduce repetidamente capítulos
grabados en el DVD de video.
1. En la pantalla del modo Reproductor de DVD,
toque el botón [ ] para repetir el capítulo.
2. Toque el botón [ ] nuevamente para repetir
el título.
3. Toque el botón [ ] una vez más para desactivar
la repetición.
Repetición A B
Seleccione la parte que desee reproducir.
1. Toque el botón [A B] para seleccionar el
punto de inicio de la repetición.
2. Toque el bon [A B] nuevamente para
seleccionar el punto de finalización de la repetición.
La parte seleccionada comenzará a reproducirse.
3. Toque el botón [A B] otra vez para detener la
reproducción.
Uso del menú Título
Si el DVD contiene dos o más títulos, puede
seleccionar uno de ellos desde el menú Title
(Título) para su reproducción.
1. En la pantalla del modo Reproductor de DVD,
toque el botón [ ] durante la reproducción.
Aparecerá la pantalla del menú Title.
* Según el disco, es posible que no pueda
cargarse el menú Título.
2. Seleccione los elementos del menú Título igual
que en el menú DVD.
* Según el disco, es posible que no puedan
seleccionarse elementos con los botones
numéricos.
Cambio de idioma
Si el disco tiene el audio grabado en dos o más
idiomas, puede alternar entre ellos durante la
reproducción.
1. Toque el botón [ ] durante la reproducción.
Cada vez que pulse la tecla, el idioma del
audio cambiará.
El cambio de audio puede demorar unos
segundos.
* Según el disco, el audio puede grabarse en
hasta 8 idiomas. Verifique la marca en el disco
para obtener más detalles. (El símbolo
8
indica que el audio se grabó en 8 idiomas).
* Cuando la unidad esencendida y se cambia el
disco, se selecciona el idioma predeterminado de
brica. Si ese idioma no se encuentra grabado,
se selecciona el idioma especificado en el disco.
* Según el disco, el cambio puede ser imposible
o sólo posible en algunas escenas.
2. La pantalla del modo Reproductor de DVD se
ocultará 5 segundos después de efectuada la
selección.
Cambio de subtítulos
Si el DVD tiene los subtítulos grabados en dos
o más idiomas, puede alternar entre ellos durante
la reproducción.
1. Toque el botón [Sub T.] (Subtítulos) durante la
reproducción.
Cada vez que pulse la tecla, el idioma de los
subtítulos cambiará.
El cambio de subtítulos puede demorar unos
segundos.
* Sen el disco, los subtítulos pueden grabarse en
hasta 32 idiomas. Verifique la marca en el disco
para obtener s detalles. (El símbolo
8
indica
que los subtulos se grabaron en 8 idiomas).
* Según el disco, el cambio puede ser imposible
o sólo posible en algunas escenas.
2. La pantalla del modo Reproductor de DVD se
ocultará 5 segundos después de efectuada la
selección.
3. Para desactivar los subtítulos, toque el botón
[Sub T.] varias veces hasta desactivarlos.
Cambio de ángulo
Si las imágenes del DVD se grabaron desde dos
o más ángulos, puede alternar entre ellos durante
la reproducción.
1. Presione el botón [Angle] (Ángulo) del control
remoto durante la reproducción. Cada vez que
pulse la tecla, el ángulo cambiará.
* El cambio de ángulo puede demorar unos
segundos.
* Según el disco, las imágenes pueden grabarse
en hasta 9 ángulos distintos. Verifique la
marca en el disco para obtener más detalles.
(Elmbolo indica multiplicidad de ángulos).
* Según el disco, el cambio de ángulo puede ser
suave o con una imagen fija momentánea.
* Según el disco, el cambio puede ser imposible
o sólo posible en algunas escenas.
* Según el disco, es posible reproducir escenas
grabadas desde dos o más ángulos.
Visualización del estado de reproducción
Presione el botón [Info] en la pantalla del modo
Reproductor de DVD o en el control remoto.
El estado de reproducción aparecerá en la pantalla.
Operación del reproductor de video en DVD
VX400/VZ400 131
Español
Manual de
instrucciones
Operación del reproductor de video en DVD
Poner en pausa
1. Toque el botón [ ] para hacer una pausa
durante la reproducción.
2. Para reanudar la reproducción, vuelva a tocar el
botón [ ].
Omisión de pistas (búsqueda)
Toque los botones [ ] o [ ] durante la
reproducción. Se omitirán tantas pistas como
veces se oprima el botón, y luego se iniciará la
reproducción.
Al presionar el botón [ ], la reproducción se
inicia desde el comienzo de la pista siguiente.
Al presionar el botón [ ], la reproducción se
inicia desde el comienzo de la pista actual.
Si se oprime nuevamente este botón dentro de
los 2 segundos, la reproducción empieza desde
el principio de la pista anterior.
Avance y retroceso rápidos
1. Toque los botones [ ] o [ ] durante la
reproducción. La música avanzará al doble de
velocidad.
2. Vuelva a tocar para avanzar o retroceder a mayor
velocidad: 4x, 8x y 16x. Toque una vez más para
reanudar la reproducción a velocidad normal.
Detección de pistas
1. Toque el botón [List] para visualizar la lista
de pistas.
2. Toque el botón [Scan] (Deteccn) para oír los
primeros 10 segundos de cada canción del disco.
Búsqueda con el número de pista
Esta función permite realizar búsquedas mediante
los números de pista grabados en el CD.
1. Toque el botón [List] para visualizar la lista
de pistas.
2. Toque el botón [Key] para visualizar el teclado
numérico.
3. Con el teclado numérico, ingrese el número de
pista que desee reproducir.
4. Toque el botón [OK] para confirmar.
Si el número de pista ingresado no existe
o si la búsqueda con número de pista no está
permitida, la unidad regresará a la lista.
Selección de pistas de la lista en pantalla
Esta función permite seleccionar pistas de la lista
que aparece en la pantalla.
1. Toque el botón [List] para visualizar la lista
de pistas.
2. En la lista que se muestra, toque el título de la
pista deseada. La pista seleccionada comenzará
a reproducirse.
3. Si la pista que desea seleccionar no aparece,
presione las teclas [ ] o [ ] para desplazarse
por la lista.
4. Toque la tecla correspondiente al título de la pista
deseada. La pista comenzará a reproducirse.
5. Toque el botón [List] para volver a la pantalla
principal.
Detener la reproducción
1. Toque el botón [ ] para detener la reproducción.
Configuración de audio
1. Toque el botón [Audio Settings] (Configuración
de audio) para ingresar al menú de audio.
CÓMO ESCUCHAR un CD
1 - Reproducir/Pausar
2 - Expulsar
3 - Volver al menú
principal
4 - Detener reproducción
5 - Pista anterior
6 - Pista siguiente
7 - Configuración de audio
8 - Lista
9 - Avance rápido
10 - Retroceso rápido
11 - Información del medio
12 - Información para el
usuario (Nombre,
Artista, Álbum)
13 - Pista en reproducción
14 - Tiempo de
reproducción
1 2 3 4
5
6
7
10
9
8
11 12 13 14
132 VX400/VZ400
Español
Manual de
instrucciones
Otras funciones de reproducción
1. Toque el botón [List] para visualizar la lista
de pistas.
2. Toque la tecla de la función que desee activar.
Repetir [ ]: Presione esta tecla una vez para
iniciar la repetición de una sola pista. Vuelva a
oprimirla para repetir todo. Para desactivar la
repetición, vuelva a presionar el mismo botón.
Los símbolos de repetición aparecen en la
ventana de información, arriba de la lista de
canciones.
Selección aleatoria [ ]: Toque este botón
para reproducir las pistas en orden aleatorio.
Vuelva a presionarlo para desactivar la función.
El símbolo de selección aleatoria aparece en
la ventana de información, arriba de la lista de
canciones.
Detener reproducción [ ]: Toque este botón
para detener la reproducción.
CÓMO ESCUCHAR ARCHIVOS MP3/WMA
Esta unidad es compatible con etiquetas ID3.
Admite las ETIQUETAS ID3 de las versiones
2.4, 2.3, 1.1 y 1.0.
Al visualizar, la unidad prioriza las etiquetas de las
versiones 2.3 y 2.4.
Cuando se conecta un dispositivo USB al puerto
USB o se carga un disco, se activa autoticamente
el modo de reproducción.
¿Qué es MP3 y WMA?
MP3 es un método de compresión de audio
comprendido en la categoría capa de audio 3 de
las normas MPEG.
WMA es un método de compresión de audio
creado por Microsoft Corporation.
Estos métodos de compresión de audio han tenido
gran aceptación entre los usuarios de PC y se han
convertido en formatos estándar.
Permiten comprimir los datos de audio originales
a aproximadamente un 10% de su tamaño inicial
con una alta calidad de sonido. Esto significa
que pueden grabarse unos diez CD de música
en un CD-R o un CD-RW para disfrutar de largas
sesiones musicales sin tener que cambiar el CD. tener que cambiar el CD.tener que cambiar el CD.
Nota:
Es posible que algunos CD grabados en modo
CD-R/RW no puedan utilizarse.
Visualización de títulos de etiquetas MP3/WMA
Es posible visualizar datos, como título, artista
y álbum, de un archivo MP3/WMA si éste contiene
la información de la etiqueta.
Precauciones al crear discos MP3
Extensiones de archivos
1. Siempre agregue la extensión “.MP3” o “.mp3” a
los archivos MP3, y la extensión “.WMA” o “.wma
a los archivos WMA, con letras de un solo byte.
Si agrega una extensión distinta de la especificada
o si olvida agregar la extensión correspondiente,
el archivo no podrá reproducirse. Asimismo, si
se mezclan letras mayúsculas y minúsculas en
las extensiones, el archivo no pod reproducirse
normalmente.
2. No pueden reproducirse archivos cuyos datos
no sean MP3/WMA.
Los archivos de formatos no admitidos sen
omitidos, y es posible que los modos de detección,
selección aleatoria y repetición sean cancelados.
Tipos de archivos y discos no admitidos
Los archivos y discos con las siguientes
extensiones no son compatibles: *.AAC, *.DLF,
*.M3U, *.PLS, archivos MP3 PRO, archivos con
DRM, discos con sesión abierta.
Formato lógico (sistema de archivos)
1. Al grabar archivos MP3/WMA en un disco,
seleccione “ISO9660 level 1 or level 2 (without
including expansion format)” como formato
del software de escritura. Si el disco se graba
en otro formato, es posible que no pueda
reproducirse normalmente.
2. El nombre de la carpeta y el nombre del archivo
pueden visualizarse como título durante la
reproducción de un archivo MP3/WMA, pero, para
poder usarse como título, dichos nombres deben
tener, comoximo, 31 letras y números de un
solo byte (incluida la extensión). Si se ingresan
s letras y números de lo especificado, la
reproducción poda verse afectada.
Ingreso de nombres de archivos y carpetas
Sólo pueden ingresarse y visualizarse nombres
de archivos y carpetas que contengan caracteres
incluidos en la lista de códigos. El uso de cualquier
otro caracter podría afectar la correcta visualización
de los nombres de archivos y de carpetas.
Protección contra descargas eléctricas
10 segundos para CD-DA (CDA)
45 segundos para archivos MP3 grabados
a 44,1 kHz, 128 kbps
90 segundos para archivos WMA grabados
a 44,1 kHz, 128 kbps
Estructura de carpetas
Los discos con carpetas que tengan más de ocho
niveles jerárquicos entran en conflicto con la
norma ISO9660 y su reproducción seimposible.
Operación del reproductor de video en DVD
VX400/VZ400 133
Español
Manual de
instrucciones
Operación del reproductor de video en DVD
Cantidad de archivos o carpetas
1. La cantidad xima permitida de carpetas es
255 (incluido el directorio raíz); la cantidad máxima
permitida de archivos es 512 (255 por carpeta
como máximo). Esto constituye la cantidad
xima de pistas que pueden reproducirse.
2. Las pistas son reproducidas en el orden en
que se grabaron en el disco. (No siempre se
reproducen en el orden que se muestra en la
computadora).
Puede producirse algo de ruido, según el
tipo de software codificador utilizado en la
grabación.
En el caso de pistas grabadas en VBR (tasa
de bits variable), el tiempo de reproducción
de la pista mostrado en la pantalla puede
ser ligeramente distinto del tiempo real de
reproducción. Asimismo, el valor recomendado
de VBR oscila entre 32 kbps y 320 kbps.
Después de seleccionar el disco, el modo de
reproducción se activa automáticamente.
134 VX400/VZ400
Español
Manual de
instrucciones
Operación del reproductor de video en DVD
Reproducción de carpetas MP3
Cuando se seleccionan archivos y carpetas
(Búsqueda de carpeta, Búsqueda de archivo
o Selección de carpeta) para su reproducción,
éstos se reproducen en el orden en que fueron
grabados en el medio. En consecuencia, el orden
de reproducción esperado tal vez no coincida con
el orden de reproducción real.
Para establecer el orden de reproducción de
archivos MP3/WMA, puede asignarles nombres
que comiencen con el número que ocupan en la
secuencia de reproducción, desde “01” hasta “99”.
Por ejemplo, un medio con la siguiente jerarquía
de carpetas y archivos está sujeto a Búsqueda
de carpeta, Búsqueda de archivo o Selección
de carpeta.
Vea el siguiente diagrama.
El reproductor sólo reconocerá tres niveles de
carpetas y no muestra las carpetas que contienen
otras carpetas. En el ejemplo anterior, la unidad
mostrará las carpetas 2, 3, 4, 5 y 7, pero no la
1 y la 6, ya que estas dos sólo contienen carpetas
y no archivos reproducibles.
Carpeta raíz
Carpeta
Archivo
Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4 Nivel5
VX400/VZ400 135
Español
Manual de
instrucciones
Esta función está disponible cuando se conecta
un receptor de radio satelital Sirius a través de la
conexión específica.
Se recomienda utilizar esta unidad con el
siguiente receptor:
Receptor de radio satelital SIRIUS: SC-C1
Nota:
La radio satelital SIRIUS es un servicio de
suscripción.
Póngase en contacto con Sirius Radio para iniciar
o modificar su suscripción.
Internet: www.sirius.com
Teléfono: 888-539-SIRIUS (747487)
Selección del modo Radio satelital
Presione el botón [SIRIUS] en el menú principal.
El sistema pasará al modo Radio satelital Sirius
y aparecerá la pantalla del modo Sirius.
Información en pantalla durante la recepción
La siguiente información aparecerá en la pantalla
cuando la radio satelital no pueda recibirse
normalmente.
Cuando el receptor se enciende por primera vez o
después de restablecerlo: UPDATING (Actualizando)
seguido por el porcentaje de avance.
Cuando se está sintonizando un canal (aún no
hay recepción de señal): ACQUIRING SIGNAL
(Captando señal).
Cuando se ha seleccionado un canal sin
transmisn: INVALID CHANNEL (Canal no válido).
• Cuando el canal no está incluido en su contrato:
CALL 888-539-SIRIUS (Llame al 888-539-SIRIUS).
Llame al (888) 539-747487 para activar el servicio
de radio.
Cuando un canal está fuera del aire: OFF AIR
(Fuera de aire).
Cuando la antena está desconectada o dañada:
ANTENNA ERROR (Error de antena).
Confirmación de su ID de radio
1. Toque el botón [KEY] en la pantalla SIRIUS para
visualizar el teclado numérico.
Ingrese 0 y presione OK.
Aparecerá su ID SIRIUS (un número de 12 dígitos).
Selección de canales
1. Toque el botón [List] en la pantalla SIRIUS para
visualizar la lista de canales.
2. Seleccione el canal con los botones [
Seek
]
y [
Seek
].
Sólo podrán seleccionarse canales con buena
recepción.
Se omitirán los canales bloqueados y los que no
estén incluidos en el contrato.
El receptor busca el canal disponible anterior
o siguiente al canal actual.
Selección de canales con el número de canal
1. Toque el botón [Key] en la pantalla SIRIUS
para ingresar al modo de selección directa
de canales.
2. Ingrese el número de canal de la estación
deseada mediante los botones [0] a [9].
3. Toque el botón [OK] para sintonizar la estación
elegida.
Si ingresa un número incorrecto, puede
cancelarlo con la tecla [BACK] (Atrás).
Operación de la radio satelital Sirius
1 - Banda
2 -
Señal satelital
3 - Expulsar
4 - Volver al menú
principal
5 - Teclado numérico
6 - Sintonización
ascendente
7 - Sintonización
descendente
8 - Configuración de audio
9 - Lista
10 - Retroceso rápido
11 - Avance rápido
12 - Información del medio
13 - Información del
canal Sirius
1
2 3 4
6
7
8
11
10
9
5
13
12
136 VX400/VZ400
Español
Manual de
instrucciones
Operación de la radio satelital Sirius
Recuperación de una estación presintonizada
La memoria del receptor puede almacenar un total
de 20 estaciones de radio satelital. Para acceder
a una estación presintonizada, toque el botón
correspondiente a esa presintonía.
Esta función le permite guardar en la memoria
sus estaciones de radio satelital favoritas para
escucharlas después.
1. Toque el botón [Band] para ingresar a la lista
de estaciones presintonizadas y seleccionar
o guardar sus presintonías.
2. Para escuchar una estación presintonizada,
toque el botón correspondiente en la lista de
presintonías.
* Hay cinco páginas de espacio disponible en la
memoria de presintonías. Puede recorrer las
las páginas con las flechas ubicadas al pie de
la pantalla.
3. Toque el botón [Band] para volver a la pantalla
anterior.
Almacenamiento automático de presintonías
1. Toque el botón del canal que desee guardar.
2. Toque el botón [Band] y luego mantenga
presionado durante dos segundos el botón de
la presintonía deseada para guardar el canal
seleccionado.
Eliminación de presintonías
1. Toque el botón [Band] e ingrese al menú de
presintonías.
2. Toque el bon de la presintonía que desee eliminar.
3. Mantenga presionado el botón [Del] durante
más de tres segundos.
Recepción de estaciones por categoría
La radio satelital permite seleccionar la categoría
de canales de radiodifusión (contenido).
1. Toque los botones [
Seek
] o [
Seek
] para ver
todas las categorías válidas.
2. Toque [ ] o [ ] para recorrer las distintas
páginas.
3. Toque la tecla de la categoría deseada para
seleccionarla.
4. Para seleccionar el canal deseado, presione
brevemente la tecla correspondiente en la pantalla.
5. Toque el botón [List] para salir del modo de
sintonización por categoría.
Nota:
Al ingresar al modo de seleccn por categoa, la
categoa del último canal recibido aparecerá primero.
Control infantil: bloqueo de canales
1. Toque el botón [Settings] para ingresar a la lista
de configuración.
2. Toque el botón [Lock] (Bloquear). Aparecerá el
teclado numérico.
3. Ingrese eldigo para bloquear el canal deseado.
4. Toque el botón [OK] para guardar.
5. Para desbloquear el canal, siga los pasos 1 a 3
y luego toque el botón [Clear] (Borrar).
Configuración de la contraseña
1. Toque el botón [Settings] para ingresar a la lista
de configuración.
2. Toque el botón [Rating] (Clasificación) para
visualizar la pantalla de configuración de
contraseña.
3. Ingrese la contraseña en el teclado numérico
que aparece.
4. Toque el botón [OK] para guardar.
5. Toque el botón [ ] para volver al menú Sirius.
Nota:
Si establece una contraseña, deberá ingresar el código correcto
para acceder a la lista de bloqueo. Al intentar acceder a un
canal bloqueado, aparecerá el teclado para el ingreso de la
contraseña. Sólo podrá sintonizarse el canal si se ingresa el
código correcto. De lo contrario, el sistema volverá al último
canal sintonizado.
VX400/VZ400 137
Español
Manual de
instrucciones
7. ACCESORIOS
Operación de dispositivos iPod/iPhone
Notas sobre el uso de dispositivos iPod/iPhone
de Apple
No conecte un iPod/iPhone a la unidad si hay
auriculares conectados al dispositivo.
Una vez conectado el iPod/iPhone a la unidad,
los botones del iPod quedan deshabilitados para
el modo Música.
En el modo Video, no utilice los botones del iPod.
Al seleccionar el modo iPod, aparece una pantalla
especial para controlar el iPod/iPhone, distinta de
las pantallas principales de los otros modos.
Si no hay información disponible, la línea del
título permanecerá en blanco.
El iPod/iPhone se utiliza con la función de
ecualización desactivada (OFF).
Coloque el idioma del iPod/iPhone en inglés
antes de conectarlo. Es posible que algunos
caracteres de otros idiomas no se visualicen
correctamente en este sistema.
Precauciones relacionadas con el consumo de
la batería:
Si conecta el iPod/iPhone a la unidad con la batería
interna del dispositivo agotada, es posible que no
funcione correctamente. Si la batería se agotó,
rguela antes de conectar el iPod/iPhone.
Selección del modo iPod
1. Conecte el iPod/iPhone al conector USB.
El sistema detectará automáticamente el
dispositivo conectado. En la pantalla del menú
principal, aparecerá el icono de iPod.
Cuando ya hay un iPod/iPhone conectado
Toque el botón [iPod] en el menú principal. El
sistema pasará al modo iPod y la reproducción
comenzará desde la posición anterior.
Control del iPod/iPhone
Botones de operación
• Pantalla del modo de audio iPod
[ ] Botón Reproducir/Pausar
• Permite reproducir pistas y hacer pausas.
1. Presione este botón durante la reproducción
y ésta se detendrá.
2. Para reanudar la reproducción, vuelva a
presionar el botón.
[ ] Botón Expulsar
Toque este botón para extraer el disco.
* Si se deja el disco expulsado en la bandeja
durante diez segundos, éste volverá a cargarse
en forma automática.
Nota:
Introducir un disco por la fuerza antes
de la recarga automática podría dañar
el reproductor.
[ ] Botón Volver al menú principal
• Toque este botón para volver al menú principal.
[Video] Botón Video/Música
Toque este botón para pasar al modo Video o al
modo Música.
Los iPod/iPhone pueden conectarse mediante el cable provisto con el dispositivo, pero, en este caso, sólo
podrá disfrutar de la función de audio. Para ver películas guardadas en el iPod/iPhone a través de esta
unidad, debe utilizarse un cable especial que se vende por separado.
Nota:
Con versiones no compatibles, la unidad no funciona o lo hace incorrectamente.
Para obtener más información sobre los modelos compatibles de iPod/iPhone, consulte nuestra página:
www.clarion.com.
1 - Reproducir/Pausar
2 - Expulsar
3 - Volver al menú
principal
4 - Video/Música
5 - Pista anterior
6 - Pista siguiente
7 - Configuración
de audio
8 - Lista
9 - Avance rápido
10 - Retroceso rápido
1 2 3 4
5
6
7
10
9
8
138 VX400/VZ400
Español
Manual de
instrucciones
Nota:
Tenga en cuenta que no todos los dispositivos
iPod/iPhone pueden transmitir video a esta unidad.
[ ] Botón Pista anterior
• Toque este botón para reproducir la pista anterior.
[ ] Botón Pista siguiente
Toque este bon para reproducir la pista siguiente.
[Audio Settings] Botón Configuración de audio
Toque este botón para ingresar al menú Audio
y ajustar la configuración.
[ ] Botón Avance rápido
Toque este botón para avanzar rápido en la pista
seleccionada.
[ ] Botón Retroceso rápido
Toque este botón para retroceder rápido en la
pista seleccionada.
[List] Botón Lista
Toque este botón para visualizar el menú y
seleccionar pistas.
[ ] Botón Subir
Toque este botón para recorrer la lista de pistas
en forma ascendente.
[ ] Botón Bajar
Toque este botón para recorrer la lista de pistas
en forma descendente.
[Return] Botón Regresar
• Toque este botón para volver al menú anterior.
[Folders] Botón Carpetas
Toque este botón para volver a la pantalla
principal de búsqueda de pistas.
[ ] Botón Repetir
Toque este botón para repetir la reproducción de
la pista seleccionada.
[ ] Botón Selección aleatoria
Toque este botón para reproducir las pistas en
orden aleatorio.
Reproducción de video de un iPod/iPhone
(sólo para iPod/iPhone con funciones de video)
Al conectar un iPod/iPhone con funciones de video
mediante el cable opcional para iPod/iPhone con
video, podrá ver las presentaciones de diapositivas
y los videos almacenados en el dispositivo a través
de la pantalla de esta unidad (y del monitor trasero
si está conectado).
Nota:
No conecte el iPod/iPhone a la unidad cuando
en el dispositivo se encuentre seleccionado un
elemento de las listas de reproducción de video.
1. Presione la tecla [Video] en la pantalla iPod de
reproducción de audio. Aparecerá la pantalla
iPod de reproducción de video.
2. Para seleccionar el video que desea reproducir,
toque el botón correspondiente en el menú. Se
iniciará la reproducción del video.
Nota:
La reproducción de video no está disponible en
todos los dispositivos iPod/iPhone. Consulte a su
distribuidor Clarion para obtener más detalles.
Para utilizar esta función, puede requerirse un
cable o un accesorio opcionales.
3. Para detener la reproducción del video, toque la
pantalla. Aparece el me iPod de reproducción
de video.
4. Toque el botón [Music] para volver al menú iPod
de reproducción de audio.
Nota:
Cuando el vehículo esté en movimiento, aparecerá
el mensaje AUDIO ONLY (Audio solamente).
Según el estado del iPod/iPhone, es posible que
las imágenes no se reproduzcan.
El ajuste de volumen de video es relativamente
más bajo que el de audio. Recuerde bajar el
volumen antes de pasar al otro modo.
No seleccione categorías cuando no haya pistas
registradas en la pantalla del meiPod. Es posible
que el iPod/iPhone no responda. Si sucediera esto,
restablezca el iPod/iPhone según el procedimiento
descripto en el manual del dispositivo.
Es posible que el audio no se reproduzca en
forma sincronizada con las imágenes.
1 - Subir
2 - Bajar
3 - Regresar
4 - Carpetas
5 - Repetir
6 - Selección aleatoria
1
4
3
6
2
5
Operación de dispositivos iPod/iPhone
VX400/VZ400 139
Español
Manual de
instrucciones
Operación de dispositivos USB
Este sistema puede reproducir archivos de audio (MP3/WMA) almacenados en memorias USB
identificadas como “clase de dispositivo de almacenamiento masivo USB”. La memoria USB puede
utilizarse como dispositivo de audio simplemente copiando en ella los archivos deseados.
Nota:
Con algunas memorias USB, el sistema no funciona o lo hace incorrectamente.
Los archivos protegidos con DRM (gestión de derechos digitales, por sus siglas en inglés) no pueden
reproducirse.
Notas sobre el uso de memorias USB
Notas generales
Cuando no haya datos disponibles, aparecerá
el mensaje NO FILE.
Notas sobre los archivos MP3/WMA
Este sistema puede reproducir archivos
MP3/WMA almacenados en memorias USB.
Este sistema no puede reproducir archivos
DivX almacenados en memorias USB.
Establezca la frecuencia de muestreo en:
Para archivos MP3:
MPEG1 Layer3: 32, 44,1 ó 48 kHz
MPEG2 Layer3: 16, 22,05 ó 24 kHz
MPEG2.5 Layer3: 8, 11,025 ó 12 kHz
Para archivos WMA: 32, 44,1 ó 48 kHz
Establezca la tasa de bits en:
Para archivos MP3:
MPEG1 Layer3: 32 a 320 kbps (VBR)
MPEG2 Layer3: 16 a 160 kbps (VBR)
MPEG2.5 Layer3: 16 a 160 kbps (VBR)
Para archivos WMA: 32, 48, 64, 80, 96, 128,
160 ó 192 kbps
Agregue la siguiente extensión utilizando
caracteres de un solo byte:
Para archivos MP3: “.MP3” o “.mp3”
Para archivos WMA: “.WMA” o “.wma”
Notas sobre la estructura de carpetas
La jerarquía de carpetas debe incluir no más
de 8 niveles jerárquicos. De lo contrario, la
reproducción será imposible.
La cantidad máxima permitida de carpetas es
512 (incluidos el directorio raíz y carpetas que
no contengan archivos MP3/WMA).
La cantidad máxima permitida de archivos en
una carpeta es 255.
En una misma carpeta, pueden guardarse
archivos MP3 y WMA.
Notas sobre títulos de etiquetas
Las limitaciones respecto de los títulos de
etiquetas son las mismas que rigen en los
modos MP3/WMA.
Representación de carpetas en la lista de
carpetas
Las limitaciones respecto de la representación
de carpetas son las mismas que rigen en los
modos MP3/WMA.
Selección del modo Memoria USB
Conecte la memoria USB al conector USB.
Toque el botón [USB] en el menú principal.
El sistema pasará al modo USB y comenzará la
reproducción.
Reproducción de archivos guardados en una
memoria USB
La operación del modo Memoria USB es igual a la
de los modos MP3/WMA.
Consulte la sección “Cómo escuchar un CD” para
obtener más detalles.
Nota:
Al avanzar o retroceder rápidamente, la velocidad
de reproducción aumenta diez veces. En el caso
de archivos VBR, puede variar según cada archivo.
140 VX400/VZ400
Español
Manual de
instrucciones
Cómo seleccionar el modo Bluetooth
1. Toque el indicador Bluetooth ( ) en la
parte superior de la pantalla para ingresar
directamente al modo Bluetooth.
Toque el botón [ ] en el menú
principal.
2. El sistema pasará al modo Bluetooth.
Cómo registrar un dispositivo Bluetooth
(sincronización)
Pueden registrarse hasta cuatro dispositivos
Bluetooth.
La contraseña para sincronizar el dispositivo con la
unidad es 1234.
1. Toque el botón [Settings] (Configuración) en
la pantalla.
2. Toque el botón [Pair mode] (Modo
Sincronización) en la pantalla Settings.
3. Toque el botón [Pairing] para iniciar el proceso
de sincronización.
4. El dispositivo puede solicitarle que acepte la
conexión Bluetooth o que ingrese el código
de acceso de esta unidad. Realice dichas
operaciones siguiendo las instrucciones que
aparecen en la pantalla.
5. Una vez finalizado el proceso de sincronización,
el dispositivo Bluetooth registrado queda
establecido como dispositivo activo. El sistema
regresa a la pantalla del modo Bluetooth.
Nota:
No es posible registrar un reproductor de
audio Bluetooth que ya fue sincronizado.
Cómo operar el reproductor de audio Bluetooth
Nota:
En ocasiones, según el entorno, el audio puede
oírse fragmentado o pueden generarse ruidos
durante la reproducción.
Cómo reproducir música
Al conectar un reproductor de audio Bluetooth al
sistema, se activa automáticamente el modo de
reproducción.
Si la reproducción no se inicia, toque el
botón [ ].
Operación de reproductores de audio Bluetooth
Algunos teléfonos móviles Bluetooth cuentan con funciones de audio y algunos reproductores de
audio portátiles admiten funciones Bluetooth. En este manual, a estos dispositivos los denominaremos
reproductores de audio Bluetooth.
Esta unidad puede reproducir archivos de audio almacenados en reproductores de audio Bluetooth.
Nota:
Con algunos reproductores de audio Bluetooth, el sistema no funciona o lo hace incorrectamente.
Para obtener más información sobre reproductores de audio Bluetooth compatibles, consulte nuestra
página: www.clarion.com.
Esta unidad muestra un indicador Bluetooth ( ) en la parte superior de la pantalla.
Cuando la función Bluetooth se encuentra desactivada (OFF), el indicador es gris.
Cuando la función Bluetooth se encuentra activada (ON) y el dispositivo no está conectado, el indicador titila.
Si el dispositivo está conectado, el indicador se ilumina y queda fijo.
VX400/VZ400 141
Español
Manual de
instrucciones
Cómo hacer una pausa
1. Toque el botón [ ] durante la reproducción
y ésta se detendrá.
2. Para reanudar la reproducción, toque el
botón [ ]. La reproducción se reiniciará.
Cómo omitir una pista (búsqueda)
1. Toque los botones [ ] o [ ] durante la
reproducción.
Se omitirán tantas pistas como veces se toque
el botón, y luego se iniciará la reproducción.
Nota:
Las funciones de control, como reproducción,
pausa y omisión de pistas, no están
disponibles en todos los dispositivos.
Avance y retroceso rápidos
1. Mantenga presionado el botón [ ] o el
botón [ ] durante la reproducción.
Como resultado, el sistema pasará al modo de
avance o retroceso rápido. Al soltar el botón, se
reanuda la reproducción a velocidad normal.
Cuando se conecta un teléfono móvil Bluetooth a la
unidad, las siguientes funciones están disponibles:
Escuchar llamadas telefónicas a través de los
altavoces del carro.
Responder llamadas.
Hacer llamadas utilizando el teclado numérico táctil.
Hacer llamadas utilizando los datos de la
agenda telefónica del teléfono conectado.
Hacer llamadas utilizando el historial de
llamadas realizadas y recibidas.
Nota:
Algunos teléfonos móviles tal vez no puedan
transferir los datos de la agenda telefónica.
La transmisión de los datos de la agenda telefónica
puede demorar bastante. No pueden enviarse
llamadas durante la transmisn de datos.
Puede utilizarse el micrófono interno para
hablar con el otro interlocutor. Cuando no oiga
bien a la otra persona debido a las condiciones
de la comunicación o al teléfono conectado,
utilice el micrófono opcional (RCB-199)
y establezca el ajuste Microphone Select
(Seleccionar micrófono) en External (Externo).
El sonido mejorará, pero, según las condiciones
de la comunicación, tal vez siga oyendo ruidos.
Cómo seleccionar el modo Teléfono Bluetooth
1. Toque el botón [ ] para volver a la pantalla
del menú.
2. Toque el botón [Bluetooth] para seleccionar el
modo Bluetooth.
3. Toque el botón [Keypad] para ingresar al modo
Teléfono Bluetooth.
Aparecerá el teclado numérico.
Cuando el sistema está conectado a un
teléfono Bluetooth, el icono y el indicador de
nivel de señal aparecen en la parte superior
de la pantalla.
Cómo configurar el teléfono
1. Toque el botón [Settings] para visualizar la
pantalla de ajustes.
2. Configure los elementos deseados.
Consulte las siguientes secciones para obtener
detalles.
Operación de reproductores de audio Bluetooth
142 VX400/VZ400
Español
Manual de
instrucciones
Cómo configurar la conexión automática
El sistema reconecta automáticamente el teléfono
móvil si se pierde la conexión o si el sistema se
reinicia.
La configuración predeterminada de fábrica
es Manual.
Toque la tecla [Manual] (Manual) o la tecla
[Auto] (Automática) del elemento [Connect]
(Conexión) para establecer su preferencia.
Cómo seleccionar el micrófono
Puede seleccionar el micrófono que desee utilizar.
La configuración predeterminada de fábrica es
Internal (Micrófono interno).
Toque la tecla [External] (Externo) o [Internal]
(Interno) del elemento [MIC Select] (Selección
de micrófono) para configurar la función.
Nota:
Si se encuentra seleccionada la opción Internal
e ingresa una llamada mientras el panel de
operación está abierto, el panel se cierra
automáticamente porque allí se encuentra el
micrófono (VZ400 solamente).
Si se encuentra seleccionada la opción
Internal, el botón [OPEN /CLOSE] (Abrir/
Cerrar) permanece deshabilitado durante las
llamadas (VZ400 solamente).
Cómo configurar la ganancia del micrófono
1. El nivel de entrada del micrófono puede
ajustarse en cinco niveles.
La configuración predeterminada de fábrica
es 3.
Nota:
El nivel de entrada del micrófono puede verse
afectado por el entorno. Ajuste el nivel cuando
su interlocutor tenga problemas de recepción.
2. Toque el botón indicador de nivel correspondiente
al elemento Microphone Gain (Ganancia del
micrófono) para regular el nivel de entrada.
mo transferir los datos de la agenda telefónica
Transferir los datos de la agenda telefónica desde
el teléfono móvil le permite realizar llamadas desde
esta unidad mediante la función Phone Book
(Agenda telefónica).
1. Realice la operación Object Push (Envío
de objetos) en el teléfono móvil activo para
transferir los datos de la agenda telefónica.
Para obtener detalles de este procedimiento,
consulte el manual del teléfono móvil.
Nota:
Algunos teléfonos móviles tal vez no puedan
transferir los datos de la agenda telefónica.
Algunos teléfonos móviles no pueden transferir
los datos de la agenda telefónica cuando el
modo manos libres está activado o cuando
también está registrado en el modo Bluetooth.
En dichos casos, desactive estas funciones en
el teléfono antes de realizar el envío de objetos.
Algunos teléfonos móviles transfieren los datos
de la agenda telefónica automáticamente.
Cómo utilizar el teléfono
Nota:
Por su seguridad, el sistema desactiva las
funciones de llamadas cuando el carro está
en movimiento. Recuerde detener el automóvil
y accionar el freno de aparcamiento antes de
realizar una llamada.
Cómo llamar utilizando el teclado numérico
1. Toque el botón [Keypad] para visualizar el
teclado numérico.
2. Ingrese el número de teléfono mediante el
teclado que aparece en la pantalla.
3. Toque la tecla [Send] (Enviar) para llamar al
número ingresado.
La siguiente pantalla de interrupción por
llamada aparecerá durante la comunicación.
Toque el botón [Audio Transfer]
(Transferencia de audio) para hablar sin utilizar
la función manos libres.
Para volver al modo manos libres, toque el
botón [Audio Transfer].
4. Una vez finalizada la llamada, toque el botón
[End] para colgar. El sistema volverá a la pantalla
del modo que se encontraba seleccionado antes
de utilizar el teléfono Bluetooth.
Nota:
Según el teléfono móvil que se utilice, al activar
el modo Privado, podría cerrarse la pantalla de
interrupción por llamada y perderse la conexión
con el sistema.
Funciones disponibles mediante teléfonos Bluetooth
VX400/VZ400 143
Español
Manual de
instrucciones
Cómo llamar utilizando la agenda
Puede utilizarse la agenda telefónica transferida
desde el teléfono móvil para realizar una llamada
desde esta unidad.
Nota:
Antes de utilizar esta función, los datos de la
agenda telefónica deben ser transferidos desde
el teléfono móvil.
Sólo los contactos con al menos un número
de teléfono registrados en la captura de datos
aparecen en la pantalla Phone Book (Agenda
telefónica).
1. Toque el botón [Phone Function] para visualizar
la pantalla Phone Log.
2. Seleccione [My Phonebook] (Mi agenda
telefónica) o [SIM Phonebook] (Agenda
telefónica en SIM) según qué agenda desee
visualizar.
2. Toque la tecla correspondiente al contacto que
desee llamar.
Toque los botones [ ] y [ ] para recorrer
la lista.
Al tocar una de las letras que aparece a la
derecha de la pantalla, la lista avanza hasta
el contacto que empieza con el caracter
especificado.
3. Toque la tecla correspondiente al contacto que
desee llamar.
Una vez finalizada la llamada, toque la tecla
[End] (Finalizar) para colgar.
Cómo llamar utilizando el historial
El sistema recupera de la memoria del teléfono
los datos de las llamadas realizadas y recibidas.
El usuario puede acceder a esta información y
utilizarla para hacer una llamada desde la unidad.
1. Toque el botón [Phone Function] (Teléfono).
Se mostrará el historial en la pantalla.
2. Seleccione [Dialed Call] (Llamadas realizadas),
[Received Call] (Llamadas recibidas) o
[Missed Call] (Llamadas perdidas) según qué
registro desee consultar.
Toque [ ] o [ ] para recorrer la lista.
Toque el botón [Phone Function] para volver
a la pantalla anterior.
2. Toque la tecla correspondiente al contacto que
desee llamar.
Una vez finalizada la llamada, toque el botón
[End] para colgar.
Cómo responder llamadas
Cuando ingresa una llamada, aparece la siguiente
pantalla de interrupción.
Para responder una llamada a través de este
sistema, siga estos pasos.
1. Toque la tecla [Send] (Enviar) para responder
la llamada.
Una vez finalizada la llamada, toque el botón
[End] para colgar.
Funciones disponibles mediante teléfonos Bluetooth
144 VX400/VZ400
Español
Manual de
instrucciones
Cómo escuchar radio HD
1. Toque el botón Tuner en la pantalla del
menú principal. Aparecerá la pantalla Tuner
(Sintonizador).
2. Presione el botón [BAND] que aparece en la
pantalla o la tecla [Band] del control remoto
para seleccionar la banda de radio. Cada vez
que se presiona el botón, la banda de recepción
de radio cambia entre FM y AM.
Sintonización con los botones de búsqueda
1. Toque el botón [BAND] para seleccionar la
banda de radio (FM o AM).
2. Toque los botones [
Seek
] o [
Seek
] para buscar
automáticamente una estación.
Al tocar el botón [
Seek
], la búsqueda se realiza
en la dirección de las frecuencias altas.
Al tocar el botón [
Seek
], la búsqueda se realiza
en la dirección de las frecuencias bajas.
Sintonización manual
1. Toque el botón [BAND] para seleccionar la
banda de radio (FM o AM).
2. Toque los botones [
M-Seek
] o [
M-Seek
] para buscar
manualmente una estación.
Al tocar el botón [
M-Seek
], la búsqueda se realiza
en la dirección de las frecuencias altas.
Al tocar el botón [
M-Seek
], la búsqueda se realiza
en la dirección de las frecuencias bajas.
Recuperación de una estación
presintonizada
Existen dos maneras de recuperar estaciones
presintonizadas.
Con el control remoto:
1. Presione el botón [BAND] del control remoto
para seleccionar la banda deseada (FM o AM).
2. Ingrese el número de presintonía (1 a 16) con
el teclado numérico.
Con la unidad de sintonización:
1. Toque el botón [BAND] del sintonizador para
seleccionar la banda deseada (FM o AM).
2. Toque el botón [List] para visualizar la lista de
presintonías.
3. Toque la estación presintonizada (1 a 16) en la
pantalla Tuner.
4. Toque [ ] o [ ] para seleccionar la
estación anterior o siguiente de la lista de
presintonías.
5. Toque el botón [PS] para iniciar la detección
de las estaciones presintonizadas.
Memoria manual
1. Toque el botón correspondiente a la banda en
que desee guardar.
2. Sintonice la estación deseada con los botones
de búsqueda, en forma manual o mediante las
presintonías.
3. Toque durante más de dos segundos el botón
correspondiente a la presintonía donde quiere
almacenar la estación actual.
4. Toque [ ] o [ ] para seleccionar la estación
anterior o siguiente de la lista de presintonías.
Operación de la radio HD
Esta función sólo está disponible si el sistema tiene conectado un sintonizador de radio HD.
Esta unidad es compatible con el siguiente sintonizador de radio HD:
• Módulo de Radio HD (THD400).
Nota:
Recuerde apagar el equipo antes de conectar y desconectar el sintonizador de radio HD.
No todas las áreas ofrecen transmisiones de radio HD.
Las estaciones de radio HD no siempre transmiten subcanales.
El volumen de las estaciones de radio HD puede variar. Una vez seleccionado el canal, suba el volumen
gradualmente desde el nivel mínimo. Recuerde bajar el volumen antes de pasar a otro modo u a otro canal.
Para obtener más información sobre la tecnología HD Radio, ingrese en www.hdradio.com.
1 - Banda
2 - Intensidad de
la señal
3 - Expulsar
4 - Volver al menú
principal
5 - Multidifusión HD
6 - Sintonización
ascendente
7 - Sintonización
descendente
8 - Etiqueta
9 - Lista
10 - Búsqueda
descendente
11 - Búsqueda
ascendente
1 2 3 4 5
11
10
9
6
7
8
VX400/VZ400 145
Español
Manual de
instrucciones
Operación de la radio HD
Almacenamiento automático
La función Auto Store (Almacenamiento automático)
permite almacenar hasta dieciséis estaciones
sintonizadas en forma automática y consecutiva.
Si no es posible recibir dieciséis estaciones, algunas
de las estaciones previamente almacenadas no
serán sobrescritas.
1. Toque el botón [Band] para seleccionar la banda
deseada (FM o AM).
2. Toque el botón [Auto Store] durante unos
segundos para activar la función Auto Store.
Se oirá una señal y las estaciones con buena
recepción se almacenarán en forma automática
en los canales presintonizados.
Detección de presintonías
La función Preset Scan (Detección de presintonías)
recibe en orden las estaciones almacenadas en la
memoria de presintonías. Esta función es útil para
buscar una estación en la memoria.
1. Toque el botón [Band] para seleccionar la banda
deseada (FM o AM).
2. Toque el botón [PS] para iniciar la detección de
presintonías. La unidad detecta cada estación
durante 10 segundos en forma consecutiva.
3. Cuando se sintonice la estación deseada,
toque el botón [PS] nuevamente para seguir
recibiendo esa estación.
Subcanales de radio HD
1. Toque el botón [HD] para ingresar a la lista de
subcanales.
2. Para sintonizar el subcanal deseado, toque la
tecla correspondiente.
3. Para guardar un subcanal, toque durante más
de dos segundos la tecla correspondiente
a la presintonía donde desee almacenar el
subcanal actual.
Nota: No todas las estaciones cuentan con
subcanales de radio HD.
Etiquetas iTunes
Esta unidad ofrece iTunes® Tagging, una función que
permite al usuario etiquetar canciones transmitidas
por estaciones de HD Radio™ para su posterior
compra a través de iTunes. Al presionar la tecla TAG
(Etiqueta), la unidad guarda la información deltulo
y del artista, que luego puede transferirse al iPod
cuando éste se encuentre conectado a la unidad.
En iTunes, aparecerá una lista titulada “Tagged
que le brinda la opción de comprar las canciones
etiquetadas.
1. Toque la tecla [TAG] (Etiqueta) para guardar en
la memoria la información del tema musical en
reproducción.
2. La memoria puede almacenar hasta 64 etiquetas.
3. Cuando se pasa la unidad al modo iPod, las
etiquetas se transfieren automáticamente al
iPod/iPhone.
Nota: No todo el material transmitido por
radio puede ser etiquetado. La función
iTunes Tagging sólo está disponible para
dispositivos iPod e iPhone de Apple.
Cómo descargar etiquetas al iPod
Para descargar las etiquetas al iPod, conecte
el dispositivo a la unidad. Todas las etiquetas
existentes son transferidas en forma automática
al iPod y borradas de la memoria de la unidad.
Si se conecta un iPod durante el etiquetado
de una canción, la etiqueta será transferida
automáticamente al dispositivo cuando se
seleccione el modo iPod.
146 VX400/VZ400
Español
Manual de
instrucciones
Si desea utilizar dispositivos externos, como
consolas de juegos, videocámaras, unidades de
navegación, iPod/iPhone, etc., puede enchufarlos
a los conectores AUX IN (Entrada auxiliar) o AV IN
(Entrada de audio y video) ubicados en el dorso de
la unidad, utilizando el cable de medios A/V.
NOTA:
Para su seguridad, la unidad tiene una función
de seguridad que apaga la imagen cuando el
carro está en movimiento, de modo que sólo se
escucha el audio. La imagen sólo puede verse
cuando el automóvil está detenido con el freno de
aparcamiento accionado.
Cómo cambiar al modo AUX IN / AV IN
Toque los botones [AUX IN] o [AV IN] en la pantalla
del menú principal para seleccionar el modo deseado para seleccionar el modo deseadopara seleccionar el modo deseado
(cuando la unidad esté leyendo). La pantalla de LCD
mostrará el video de la fuente externa.
Si no hay señal de video, aparecerá el mensaje
“No Video”.
Los dispositivos externos conectados a las
entradas AUX IN o AV IN no pueden operarse en
forma directa.
Operación en los modos AUX In/AV In
ADVERTENCIA
Por su seguridad, el conductor no debe mirar
imágenes ni operar los controles mientras
conduce. Tenga presente que reproducir y ver
videos y demás materiales mientras se conduce
es prohibido por la ley en algunos países.
Cómo cambiar al modo Cámara
Toque el botón [Camera] en el menú principal para
seleccionar el modo deseado (cuando la unidad
esté leyendo). La pantalla de LCD mostrará el
video de la fuente externa.
Si no hay señal de video, aparecerá el mensaje
“No Video”. Toque el botón [ ] para volver al
menú principal.
Durante la reproducción de video, toque el centro
de la pantalla para volver al menú principal.
Operación en el modo Cámara
VX400/VZ400 147
Español
Manual de
instrucciones
Operaciones de configuración
Los distintos ajustes de la unidad pueden
personalizarse desde la pantalla Settings
(Configuración).
Toque el botón [Settings] en la pantalla del menú
principal. Aparecerá la pantalla Settings.
Toque el botón [Main] (Principal) para volver al
menú principal.
Menú Settings: ajustes generales
1. Toque el botón [General]. Aparecerá la pantalla
General, que incluye lo siguiente:
Clock (Reloj), Clock Mode (Modo del reloj),
Radio (Radio) y Version (Versión).
2. Toque la tecla de la ficha deseada y realice los
ajustes necesarios.
Configuración del reloj
Toque la ficha Clock para establecer la hora.
Apareceel teclado numérico para que ingrese
la hora. Toque el botón [OK] para guardar.
Configuración del modo del reloj
Toque la ficha Clock Mode para cambiar el
formato a 12Hr (12 horas) o a 24Hr (24 horas).
Radio
Toque la ficha Radio para seleccionar la
región donde se encuentre. Si la región
seleccionada es incorrecta, la recepción
será deficiente.
• Versión
Seleccione la ficha Version para ver los datos
del software de la unidad.
Menú Settings: opciones avanzadas de audio
1. Toque el botón [Audio] para configurar los
ajustes Bass Freq (Frecuencia de bajos),
Treble Freq (Frecuencia de agudos), Sub Filter
(Subfiltro) y Bass Q-Factor (Factor Q de bajos).
2. Toque la tecla de la ficha deseada y realice los
ajustes necesarios.
Frecuencia de bajos
Seleccione la frecuencia de bajos deseada:
60 Hz, 80 Hz, 100 Hz o 200 Hz.
• Frecuencia de agudos
Seleccione la frecuencia de agudos deseada:
10 KHz,12,5 KHz, 15 KHz o 17,5 KHz.
• Factor Q de bajos
Seleccione el factor Q de bajos deseado:
1,0; 1,25; 1,5 ó 2,0.
Menú Settings: preferencias regionales
1. Toque el botón [Regional] para establecer
el idioma predeterminado del audio y de los
subtítulos.
2. Toque la tecla de la ficha deseada y realice los
ajustes necesarios.
Seleccione el idioma deseado para el audio
y los subtítulos:
English (Inglés), French (Francés) o Spanish
(Español).
Seleccione Auto para establecer el idioma
automáticamente. Seleccione Off para
desactivar la función deseada.
Menú Settings: ajustes del monitor
1. Toque el botón [Monitor Adjust] para configurar
los ajustes Touch Screen Callibration (Calibración
de la pantalla táctil) y Brightness (Brillo).
2. Toque la tecla de la ficha deseada y realice los
ajustes necesarios.
Calibración de la pantalla táctil
Esta función permite calibrar la pantalla táctil.
Consulte en el centro de servicio técnico
antes de realizar este procedimiento.
• Brillo
Esta función permite ajustar el nivel de brillo
entre 0 y 20.
Menú Settings: ajustes de video
1. Toque el botón [Video] para configurar los
ajustes Aux In Input SW (Sensibilidad de la
entrada auxiliar), Aux In (Formato de la entrada
auxiliar) y Aspect Ratio (Proporción).
2. Toque la tecla de la ficha deseada y realice los
ajustes necesarios.
Sensibilidad de la entrada auxiliar
Seleccione el nivel de sensibilidad: Low (Baja),
Mid (Media) o High (Alta).
Formato de la entrada auxiliar
Seleccione el formato de video de la señal
proveniente de la entrada auxiliar:
Auto (Automático), PAL o NTSC.
• Proporción
Seleccione el formato de pantalla: 4:3 ó 16:9.
Menú Settings: ajustes restrictivos
1. Toque el botón [Rating] para configurar los
ajustes Set Password (Establecer contraseña)
y Parental Control (Control infantil).
148 VX400/VZ400
Español
Manual de
instrucciones
2. Toque la tecla de la ficha deseada y realice los
ajustes necesarios.
• Contraseña
Toque la tecla Set Password para bloqueo
infantil. Aparecerá el teclado numérico.
Ingrese la contraseña numérica. Toque el
botón [OK] para guardarla. Toque el botón
[Clear] para borrar la contraseña y establecer
una nueva. Esta contraseña es válida para el
bloqueo de canales Sirius así como también
para la restricción de DVD.
• Control infantil
Toque la tecla Parental control para
establecer el nivel de restricción para material
en DVD:
1. Kid Safe
2. G
3. PG
4. PG-13
5. PG-R
6. R
7. NC-17
8. Adult
Menú Settings: otros ajustes
1. Toque el botón [Others] para configurar los
ajustes Anti-theft code (Código antirrobo),
Anti-theft (Bloqueo antirrobo), Bluetooth (Estado
de Bluettoth), Tel Sp (Altavoz para Bluetooth),
Blinking (Indicador titilante), Beep (Señal sonora),
GPS Time (Sincronización de la hora), DST
(Horario de verano) y Reset (Restablecer unidad).
2. Toque la tecla de la ficha deseada y realice los
ajustes necesarios.
• Código antirrobo
Toque la ficha Anti-theft code para cambiar
el código de bloqueo antirrobo. Aparecerá
el teclado numérico. Si la unidad está
desbloqueada, ingrese el código.Toque el
botón [OK] para guardarlo.
• Bloqueo antirrobo
Toque la ficha Anti-theft para activar (On)
o desactivar (Off) la función de bloqueo
antirrobo.
• Bluetooth
Toque esta ficha para activar (On) o desactivar
(Off) la función Bluetooth.
• Altavoz para Bluetooth
Toque la ficha Tel Sp para establecer el
altavoz deseado para la función Bluetooth.
Puede seleccionar el altavoz delantero
izquierdo (Left Front) o el altavoz delantero
derecho (Right Front).
• Indicador titilante
Toque la ficha Blinking para activar (On)
o desactivar (Off) el indicador titilante
antirrobo.
• Señal sonora
Toque la ficha Beep para activar (On) o
desactivar (Off) la señal sonora.
• Sincronización de la hora
Toque la ficha GPS Time para sincronizar
la hora automáticamente con el sistema
de navegación opcional. Seleccione On
(Activado) u Off (Desactivado).
• Horario de verano
Toque la ficha DST para activar (On)
o desactivar (Off) el horario de verano
cuando se encuentra activada la función de
sincronización automática de la hora.
• Restablecer
Toque la ficha Reset para restablecer la
unidad a la configuración predeterminada
de fábrica. Esta acción borrará todas las
estaciones presintonizadas y la memoria
del usuario.
Operaciones de configuración
VX400/VZ400 149
Español
Manual de
instrucciones
8. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
GENERAL
REPRODUCTOR DE DVD
Problema Causa Medida
La unidad no enciende.
(No emite ningún sonido).
Se quemó el fusible. Reemplácelo por un fusible del
mismo amperaje. Si el fusible se
vuelve a quemar, consulte en la
tienda donde compró la unidad.
Cableado incorrecto. Consulte en el centro de instalación.
Al presionar los botones, la unidad
no responde.
La visualización no es precisa.
El microprocesador ha fallado
debido a ruido, etc.
Apague la unidad y abra el panel
de operación. Presione el botón
Reset con una varilla delgada.
Nota:
Al presionar el botón Reset,
desconecte la alimentación de
accesorios.
* Al presionar el botón Reset,
se borran las frecuencias de las
estaciones de radio, los títulos,
etc., que estaban almacenados
en la memoria.
El control remoto no funciona.
La exposición directa a los rayos
del sol afecta el receptor de luz del
control remoto.
Cuando la exposición directa a los
rayos del sol afecta el receptor de
luz del control remoto, es posible
que éste no funcione.
Las baterías del control remoto
están agotadas o no hay baterías
en el control remoto.
Revise las baterías del control
remoto.
Problema Causa Medida
No se puede cargar el disco. Hay otro disco cargado. Expulse el disco antes de
cargar otro.
Hay un elemento extraño en la
ranura de inserción de discos.
Quite el elemento extraño o consulte
en un centro de servicio técnico.
El sonido salta o hace ruidos. El disco compacto está sucio. Limpie el disco compacto con un
paño suave.
El disco compacto está muy
rayado o deformado.
Reemplácelo por uno que esté en
buenas condiciones.
El sonido se oye mal
inmediatamente después de
encender la unidad.
Es posible que se formen gotas
de agua en la lente interna cuando
el carro está aparcado en un
lugar húmedo.
Deje secar durante una hora con la
unidad encendida.
No se ve la imagen. El freno de aparcamiento no está
accionado.
Verifique si el freno de aparcamiento
se encuentra accionado.
El disco no puede reproducirse
y aparece la leyenda PARENTAL
VIOLATION (VIOLACIÓN AL
CONTROL INFANTIL).
La función excede el nivel de
control infantil establecido.
Elimine el límite de visualización o
cambie el nivel de control infantil.
Consulte la subsección sobre
configuración del control infantil.
150 VX400/VZ400
Español
Manual de
instrucciones
DISPOSITIVO USB
Problema Causa Medida
No es posible insertar el dispositivo
USB.
El dispositivo USB se insertó en la
dirección incorrecta.
Invierta la dirección de inserción
del dispositivo y vuelva a intentar.
El conector USB está roto. Utilice un dispositivo USB nuevo.
El sistema no detecta el
dispositivo USB.
El dispositivo USB está dañado.
Desconecte el dispositivo USB y
vuelva a conectarlo. Si el sistema
aún no lo detecta, pruebe con otro
dispositivo USB.
Los conectores están flojos.
No hay sonido cuando aparece
el mensaje “NO FILE” (Archivo no
disponible).
No hay ningún archivo MP3 o WMA
guardado en el dispositivo USB.
Almacene estos archivos
correctamente en el dispositivo USB.
El sonido salta o hace ruidos. Los archivos MP3 o WMA no
fueron codificados correctamente.
Use archivos MP3 o WMA
correctamente codificados.
La imagen de video del iPod/
iPhone se ve distorsionada.
El ajuste Señal de TV del iPod/
iPhone no está bien configurado.
Configure el ajuste Señal de TV
(NTSC/PAL) del iPod/iPhone
correctamente.
9. PANTALLAS DE ERROR
Si se produjera un error, se mostrará alguna de las siguientes pantallas.
Tome las medidas descritas a continuación para solucionar el problema.
REPRODUCTOR DE DVD
Pantalla Causa Medida
BAD DISC (DISCO DEFECTUOSO)
Hay un disco dentro de la unidad
de CD y no puede expulsarse.
Se trata de una falla en el
mecanismo de la unidad de DVD.
Consulte en la tienda donde
compró la unidad.
BAD DISC (DISCO DEFECTUOSO)
El disco no se puede reproducir
debido a rayones, etc.
Cámbielo por un disco que no esté
rayado ni deformado.
BAD DISC (DISCO DEFECTUOSO)
El disco está cargado al revés en la
unidad de DVD y no funciona.
Expúlselo y vuelva a cargarlo
correctamente.
PARENTAL VIOLATION
(VIOLACIÓN DEL CONTROL
INFANTIL)
Error en el nivel de control infantil. Establezca el nivel de control
infantil correcto.
WRONG REGION
(REGIÓN INCORRECTA)
Error en el código de región. Expulse el disco y reemplácelo
por un disco con el código de
región correcto.
Si aparece una pantalla de error distinta de las descritas anteriormente, presione el botón
Reset (Restablecer). Si el problema persiste, apague la unidad y consulte en la tienda donde
la compró.
* Al presionar el botón Reset, se borran las frecuencias de las estaciones de radio, los títulos,
etc., que estaban almacenados en la memoria.
VX400/VZ400 151
Español
Manual de
instrucciones
10. ESPECIFICACIONES
Sintonizador de FM
Rango de frecuencia: 87,9 MHz a 107,9 MHz
Sensibilidad utilizable: 8 dBµV
Sensibilidad de silenciamiento a 50 dB: 14 dBµV
Selectividad de canal alterno: 70 dB
Separación estéreo: 25 dB (1 kHz)
Respuesta de frecuencia: 30 Hz a 15 kHz
Sintonizador de AM
Rango de frecuencia: 530 kHz a 1710 kHz
Sensibilidad utilizable: 28 dBµV
Sistema del reproductor de DVD
Sistema de disco versátil digital compatible
con CDDA
Discos admitidos:
DVD de video, disco compacto
Respuesta de frecuencia: 20 Hz a 20 kHz
Proporción sonido-ruido: 95 dbA (referencia 1 W)
Rango dinámico: 95 dB (1 kHz)
Distorsión: 0,05%
Sistema de video: NTSC
Entrada de audio y video
Voltaje de la entrada de audio: 300 µVrms (bajo)
Voltaje de la entrada de audio: 600 µVrms (medio)
Voltaje de la entrada de audio: 950 µVrms (alto)
Voltaje de la entrada de video: 1,0 Vp-p a 75
Salida de audio y video
Impedancia de salida de audio: 10 k
Voltaje de la salida de video: 1,0 Vp-p a 75
Monitor LCD
Tamaño de la pantalla (modelo VX400):
6,5” formato ancho
Píxeles: 280.800
Resolución: 1200 x 234 (RGB)
Tamaño de la pantalla (modelo VZ400):
7” formato ancho
Píxeles: 336.960
Resolución: 1440 x 234 (RGB)
General
Voltaje de la fuente de alimentación:
14,4 V CC (10,8 a 15,6 V permitido)
Conexión a tierra: Negativa
Consumo de corriente: 4,0 A a 1 W (57,6 W a 1 W)
Capacidad nominal de corriente de la antena
automática: 500 mA menos
Dimensiones de VX400:
ancho 7” (178 mm), alto 3 15/16” (100 mm),
profundidad 7” (179 mm)
Peso de VX400: 3,5 kg
Dimensiones de VZ400:
ancho 7” (178 mm), alto 2” (50 mm),
profundidad 7,5” (191,5 mm)
Peso de VZ400: 3,5 kg
Dimensiones del control remoto:
ancho 2 1/8” (54 mm), alto 9/16” (14 mm),
profundidad 4 13/16” (122 mm)
Peso del control remoto:
50 g (incluida la batería)
Nota:
Las especificaciones cumplen con las
Normas JEITA
.
Las especificaciones y el diseño están sujetos
a cambios sin previo aviso, para realizar mejoras.
Salida de potencia:
18 W RMS x 4 canales a 4
y 1% THD+N
Proporción señal-ruido:
85 dBA (referencia: 1 W en 4 )
152 VX400/VZ400
Español
Manual de
instrucciones
GUÍA DE INSTALACIÓN
Y CONEXIÓN DE CABLES
1. Antes de comenzar
1. Este dispositivo es para uso exclusivo en autoviles
equipados con fuente de alimentacn de 12 V con
conexn a tierra negativa.
2. Lea atentamente estas instrucciones.
3. Asegúrese de desconectar el terminal “ - ” de la
batería antes de comenzar. Esto sirve para evitar
cortocircuitos durante la instalación (Figura 1).
2. Contenido de la caja
3. Precauciones generales
1. No abra la carcasa. No contiene piezas
que el usuario pueda reparar. Si durante
la instalación cayera algo adentro de
la unidad, consulte a su distribuidor
o en un centro de servicio técnico
Clarion autorizado.
2. Use un paño suave y seco para limpiar
la carcasa. Nunca utilice paños ásperos,
diluyente, bencina, alcohol. etc. Para
manchas difíciles de quitar, aplique una
pequeña cantidad de agua fría o tibia en
un paño suave y limpie con delicadeza.
Unidad principal ............................1
Mazo de cables .............................1
Cable AV ........................................1
Control remoto ..............................1
Batería (CR2025) ...........................1
(instalada en el control remoto)
Bastidor ........................................1
Bastidor doble DIN de 200 mm
de ancho (VX400 solamente) .........1
Cinta trasera ....................................1
Tornillos de montaje plano .............4
Tornillos de cabeza rebajada ...........4
Perno y tope traseros de la radio ....1
Paño de limpieza .............................1
Tarjeta de garantía ...........................1
Manual de instrucciones
y de instalación ...............................1
ÍNDICE
1. Antes de comenzar ..................................................................152
2. Contenido de la caja ................................................................152
3. Precauciones generales ...........................................................152
4. Precauciones para la instalación ..............................................153
5. Instalación de la unidad principal .............................................154
6. Precauciones para el cableado ................................................156
7. Conexión de cables ..................................................................157
Batería del
automóvil
Figura 1
VX400/VZ400 153
Español
Manual de
instrucciones
4. Precauciones para la instalación
1. Antes de comenzar, prepare todos los
elementos necesarios para instalar la
unidad fuente.
2. Este modelo tiene un panel de operación
que se desliza hacia delante.
En algunos veculos, el panel de operación
puede hacer contacto con el tablero de
instrumentos o con la palanca de cambio de
marcha, en cuyo caso no podrá instalarse.
Antes de seleccionar la ubicación e instalar
la unidad, verifique que ésta no obstaculice
el funcionamiento de la palanca de cambio
ni obstruya la visn (Figura 2).
3. Instale la unidad con una inclinación
inferior a 30º respecto del plano horizontal
(Figura 3).
4. Si tiene que realizar alguna modificación
en la carrocería, por ejemplo, hacer
orificios, consulte primero a su
distribuidor.
5. Use los tornillos que se incluyen para la
instalación. Si utiliza otros tornillos, el
equipo podría dañarse (Figura 4).
VZ400
Figura 2
Palanca de cambio de
marcha (verifique que
no toque la pantalla
de cristal líquido)
Tablero de
instrumentos
VX400
VZ400
Figura 3
Palanca de cambio
de marcha
Máx. 30º
Máx. 30º
Chassis Chassis
Damage
Max. 8 mm (M5 screw)
Chasis
Chasis
Daño
Figura 4
Máx. 8 mm (tornillo M5)
154 VX400/VZ400
Español
Manual de
instrucciones
5. Instalación de la unidad principal
Esta unidad está diseñada para instalación fija en
el tablero de instrumentos.
1. Al instalar la unidad principal en vehículos
NISSAN, use las piezas adosadas a la unidad
y siga las instrucciones de la Figura 6.
Al instalar la unidad principal en vehículos
TOYOTA, use las piezas adosadas al vehículo
y siga las instrucciones de la Figura 7.
2. Conecte los cables como se muestra en la
sección 7.
3. Vuelva a ensamblar la unidad, asegúrela en el
tablero de instrumentos y ajuste los paneles
frontal y central.
Figura 6
Figura 5
Instalación de la unidad principal en un vehículo NISSAN
Nota:
*
1 Posicione el panel frontal con el borde ancho hacia abajo.
Inserte el borde en la ranura de la unidad principal.
Separadores [6] (grosor: 1 mm)
Tornillos de cabeza plana (6)
(M5 x 8)
(adosados a la unidad principal)
For NISSAN vehicle
For TOYOTA vehicle
Mounting Screw Holes (Side View of the Main Unit)
Orificios de montaje para tornillos (vista lateral de la unidad principal)
Para vehículos NISSAN
Para vehículos TOYOTA
Soporte de montaje
(1 para el lateral izquierdo y
1 para el lateral derecho)
Marco (*1)
Unidad
principal
VX400/VZ400 155
Español
Manual de
instrucciones
* 3
Figure 7
8-Hexagonal screw
(M5 8)
Mounting bracket
(1 pair for the left
and right sides)
Instalación de la unidad principal en un vehículo TOYOTA
Realice la instalación con las piezas adosadas al vehículo. (Los tornillos marcados con se
encuentran instalados en el vehículo).
*2 Según el tipo y modelo de vehículo, algunas
aberturas del panel pueden resultar demasiado
pequeñas para la unidad. En esos casos,
recorte los lados superior e inferior del marco
del panel aproximadamente unos 0,5 a 1,5 mm
para poder insertar la unidad sin problemas.
*3 Si algún gancho del soporte de instalación
interfiere con la unidad, dóblelo y aplánelo con
alicates o una herramienta similar.
Tornillos hexagonales (8)
(M5 x 8)
Figura 7
Soporte de montaje
(1 para el lateral izquierdo y
1 para el lateral derecho)
Otros vehículos (que no sean NISSAN ni TOYOTA)
En algunos casos, será necesario modificar el panel central (recortar, limar, etcétera).
• Extracción de la unidad principal
Para extraer la unidad principal, desensámblela en el orden inverso al descrito en la sección
“INSTALACIÓN DE LA UNIDAD PRINCIPAL”.
Unidad
principal
Panel central
(*2)
3elpmaxE1elpmaxE Example 2
Typical Mounting Brackets
Soportes de montaje tradicionales
Ejemplo 1
Ejemplo 2 Ejemplo 3
Ajuste los tornillos en las marcas .
156 VX400/VZ400
Español
Manual de
instrucciones
6. Precauciones para el cableado
1. Asegúrese de apagar la unidad antes de realizar el cableado.
2. Tenga especial cuidado por dónde pasa los cables.
Manténgalos bien alejados del motor, del tubo de escape, etc.
El calor puede dañar los cables.
3. Si el fusible llegara a quemarse, verifi que que el cableado esté
bien hecho.
Si se quema el fusible, reemplácelo por uno nuevo del mismo
amperaje que el original (FUSIBLE DE 15 A).
4. Para cambiarlo, quite el fusible viejo de la parte posterior de la
unidad e inserte el nuevo (Figura 8).
NOTA:
Existen distintos tipos de portafusibles. Evite que la parte lateral
de la batería toque otras piezas de metal.
caution
After the connection, fix the cord by a clamp
or insulation tape for protection.
Figure 8
Figura 8
Después de la conexión, fije el cable con una
abrazadera o con cinta aislante para una mejor
protección.
PRECAUCIÓN
Fusible (FUSIBLE
DE 15 A)
Portafusible
VX400/VZ400 157
Español
Manual de
instrucciones
7. Conexión de cables
Nota:
Antes de la instalación, asegúrese de desconectar el cable negativo de la batería del carro.
En los dispositivos opcionales, los cables RCA y los cables de conexión se venden por separado.
VX400
Consulte la
página 159
158 VX400/VZ400
Español
Manual de
instrucciones
Enchufe hembra de la antena de la radio
Amplificador de
4 canales
Línea de salida
Subwoofer
nea de salida
trasera derecha
nea de salida
trasera izquierda
nea de salida
delantera
derecha
nea de salida
Salida de video
delantera
izquierda
Video
Audio/
Derecho
Audio/
Izquierdo
Salida de video
Cámara
Amarillo
Blanco
Blanco
Rojo
Rojo
Rojo
Blanco
Amarillo
rpura
Gris
Gris
Rojo
Negro
Negro
Negro
Negro
Blanco
Terminal del control
remoto del volante
Amarillo
Monitor
iPod/iPhone
Cable conector
Amarillo
Blanco
Rojo
Rojo
Conexión del
micrófono
externo
Conexión del sistema
de navegación
Consulte la
gina 53
Blanco
Cable conector
Sirius
SIRIUS CONNECT VEHICLE TUNER
Módulo sintonizador de
HD Radio™
dulo de navegación
por GPS
Negro
Cable de la antena
Cable conector
Antena
VZ400
Consulte la
página 159
Amarillo
Negro
Púrpura
Púrpura/Negro
Verde pradera
Gris
Gris/Negro
Blanco
Blanco/Negro
Verde
Verde/Negro
Azul/Blanco
Naranja/Blanco
Rojo
Café
Azul
Alimentación principal
de +12 V
Tierra
Trasero derecho +
Trasero derecho -
Cable del freno de
aparcamiento
Púrpura/Blanco
Cable de reversa
Delantero derecho +
Delantero derecho -
Delantero izquierdo +
Delantero izquierdo -
Trasero izquierdo +
Trasero izquierdo -
Cable de conexión
del amplificador
Iluminación
Accesorio de +12 V
Interrupción por llamada (*1)
Antena automática
Nota:
*1 Conectado al terminal de INTERRUPCIÓN POR LLAMADA
La función de interrupción por llamada silenciará el audio si el cable recibe una señal
negativa o de tierra.
15 A
VX400/VZ400 159
Español
Manual de
instrucciones
Consulte la página siguiente para obtener información sobre
cómo conectar el cable del freno de aparcamiento.
Amarillo
Negro
Púrpura
Púrpura/Negro
Verde pradera
Gris
Gris/Negro
Blanco
Blanco/Negro
Verde
Verde/Negro
Azul/Blanco
Naranja/Blanco
Rojo
Café
Azul
Alimentación principal
de +12 V
Tierra
Trasero derecho +
Trasero derecho -
Cable del freno de
aparcamiento
Púrpura/Blanco
Cable de reversa
Delantero derecho +
Delantero derecho -
Delantero izquierdo +
Delantero izquierdo -
Trasero izquierdo +
Trasero izquierdo -
Cable de conexión
del amplificador
Iluminación
Accesorio de +12 V
Interrupción por llamada (*1)
Antena automática
Nota:
*1 Conectado al terminal de INTERRUPCIÓN POR LLAMADA
La función de interrupción por llamada silenciará el audio si el cable recibe una señal
negativa o de tierra.
15 A
160 VX400/VZ400
Español
Manual de
instrucciones
Conexión del cable del freno de aparcamiento
Conecte el cable a la conexión a tierra del faro del freno de aparcamiento, ubicada en el
tablero de instrumentos.
Nota:
Conectar el cable del freno de aparcamiento a la conexión a tierra del faro permite ver
archivos de video almacenados en DVD de video, iPod/iPhone y dispositivos conectados
a la entrada AV, cuando dicho freno está accionado.
Cuando el cable del freno de aparcamiento no está conectado, el monitor no mostrará
ninguna fuente de video.
Si en la pantalla aparece la leyenda
AUDIO ONLY (SÓLO AUDIO)
cuando enciende la
alimentación del ciclo combinado del carro, desactive el freno de aparcamiento en forma
segura y luego vuelva a accionarlo.
Conexión de los accesorios
Conexión del amplificador externo
Los amplificadores externos pueden conectarse a las conexiones RCA de salida de 6 canales.
Asegúrese de que los conectores no estén a tierra o en cortocircuito para evitar dañar la unidad.
Conexión de dispositivos iPod/iPhone
Los dispositivos iPod/iPhone pueden conectarse a la conexión especial para iPod/iPhone
en la unidad principal. Para obtener información detallada, consulte la hoja o el manual de
instrucciones del cable del iPod/iPhone.
Nota:
Es posible que esta unidad no admita todas las funciones de los dispositivos iPod/iPhone.
Su iPod/iPhone se cargará al conectarlo, a menos que la batería del dispositivo esté
completamente agotada. Si el cable especificado del teléfono móvil está conectado al cable
de interrupción telefónica en la unidad principal, la función de silencio de audio se activará
al usar el teléfono.
Conexión del receptor de radio satelital Sirius
Para conectar el receptor de radio satelital Sirius, utilice el conector específico para esto.
Para obtener más detalles, consulte el manual del receptor de radio satelital Sirius.
Cómo conectar el conector electro-tap
(no incluido)
Conector
electro-tap
(no incluido)
Faro del freno de
aparcamiento
Cable a batería
Cable de
señalización
del freno de
aparcamiento
Cable del freno
de aparcamiento
(verde pradera)
1. Coloque el cable del freno de aparcamiento en el
tope, y pliéguelo en la dirección que indica la flecha.
2. Pase el cable de señalización del freno de
aparcamiento, y pliéguelo en la dirección que
indica la flecha.
Cable de señalización del
freno de aparcamiento
Cable de señalización del
freno de aparcamiento
Tope
Cable del freno
de aparcamiento
(verde pradera)
Freno de aparcamiento

Transcripción de documentos

3. COMMANDES Panneau de commande MIC [SOURCE] [PWR] Français [VOL+] [VOL-] Mode d’emploi RÉINITIALISATION CAPTEUR ENTRÉE AUX [OPEN] Ouvrir [ CLOSE] Fermer CAPTEUR ����������� VX400/VZ400 ENTRÉE AUX MIC [VOL-] [SOURCE] [PWR] [VOL+] RÉINITIALISATION INFORMACIÓN DE REGISTRO DE LOS PRODUCTOS CLARION Para Estados Unidos y Canadá solamente www.clarion.com Estimado cliente: Felicitaciones por haber comprado un producto electrónico móvil Clarion. Estamos seguros de que disfrutará de la experiencia Clarion. Gozará de muchos beneficios al registrar su producto. Para hacerlo, lo invitamos a visitar nuestro sitio web en www.clarion.com. Hemos simplificado el registro de los productos a través de nuestro práctico sitio web. El formulario de registro es breve y fácil de completar. Una vez realizado el trámite, lo podremos mantener informado con las importantes novedades del producto. Regístrese en www.clarion.com: un modo fácil de mantener su producto Clarion actualizado. Español Manual de instrucciones ������������ VX400/VZ400 Índice Español 1. CARACTERÍSTICAS.......................................................................................................... 110 Expansión de los sistemas.................................................................................................. 110 2. PRECAUCIONES............................................................................................................... 111 3. CONTROLES...................................................................................................................... 113 Panel de operación............................................................................................................. 113 Funciones de los botones................................................................................................... 114 Control remoto.................................................................................................................... 115 Funciones de los botones del control remoto..................................................................... 116 4. PRECAUCIONES PARA LA MANIPULACIÓN.................................................................. 118 Panel de operación............................................................................................................. 118 Puerto USB......................................................................................................................... 118 Limpieza.............................................................................................................................. 118 Manipulación de discos...................................................................................................... 119 5. SISTEMA DE VIDEO EN DVD............................................................................................ 120 Funciones del sistema de video en DVD............................................................................ 120 Discos ................................................................................................................................. 121 Marcas registradas y otros conceptos................................................................................ 122 6. OPERACIÓN....................................................................................................................... 123 Funciones básicas.............................................................................................................. 123 Operación de la radio.......................................................................................................... 126 Operación del reproductor de video en DVD...................................................................... 127 Operación de la radio satelital Sirius................................................................................... 135 7. ACCESORIOS.................................................................................................................... 137 Operación de dispositivos iPod/iPhone.............................................................................. 137 Operación de dispositivos USB.......................................................................................... 139 Operación de reproductores de audio Bluetooth............................................................... 140 Operación de la radio HD.................................................................................................... 144 Operación en los modos AUX In/AV In............................................................................... 146 Operación en el modo Cámara........................................................................................... 146 Operaciones de configuración............................................................................................ 147 8. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS........................................................................................... 149 9. PANTALLAS DE ERROR.................................................................................................... 150 10. ESPECIFICACIONES......................................................................................................... 151 Manual de instrucciones GUÍA DE INSTALACIÓN Y CONEXIÓN DE CABLES.................................................. 152 VX400/VZ400 109 1. CARACTERÍSTICAS Pantalla táctil doble DIN de 6,5” Pantalla táctil motorizada de 7” Reproduce DVD de video, CD-DA, MP3 y WMA Unidad de navegación NP400 con pantalla táctil Control remoto para el volante, del fabricante original del equipo Compatible con radio satelital Sirius Bluetooth® incorporado Compatible con iPod® / iPhone™ vía USB HD Radio™ Ready Expansión de los sistemas Expansión de funciones visuales Español Expansión de funciones de audio Amplificador de potencia externo Monitor trasero Cámara de reversa Módulo sintonizador de HD Radio™ Manual de instrucciones Sintonizador de conexión directa Sirius iPod Memoria USB iPhone Teléfono Bluetooth Expansión de funciones de navegación NOTA: Esta unidad puede recibir transmisiones analógicas, de radio satelital (opcional) y de radio HD (opcional). Los elementos que aparecen fuera de los recuadros son productos comerciales de venta general. ������������ VX400/VZ400 2. PRECAUCIONES ADVERTENCIA 111 Manual de instrucciones VX400/VZ400 Español • ����������������������������������������������������������������������������������������������� ���������������������������������������������������������������������������������������������� Por su seguridad, el conductor no debe mirar videos ni operar los controles mientras conduce. Tenga ������ en cuenta que mirar y operar fuentes de video mientras se conduce está prohibido por la ley en algunos países. Al conducir, mantenga el volumen en un nivel que le permita oír los sonidos externos. • ������������������������������������������������������������������������������������������������������� Al utilizar el sistema de navegación, respete las precauciones detalladas a continuación. Una vez que ������������������������������������������������������������������������������������������������������ haya leído el manual, téngalo a mano, por ejemplo, en la guantera del carro. • ��������������������������������������������������������������������������������������������������������� El sistema de navegación no debe utilizarse en reemplazo de su propio juicio. Los itinerarios sugeridos �������������������������������������������������������������������������������������������������������� por el sistema jamás deben invalidar las normas de las carreteras, su propio juicio ni las prácticas de conducción segura. Jamás siga un itinerario sugerido por el sistema si esto lo obligara a realizar una acción peligrosa o ilegal, si lo pusiera en una situación de riesgo o si lo condujese a un área poco segura. • �������������������������������������������������������������������������������������������������� La información provista por el sistema de navegación debe considerarse una sugerencia solamente. ������������������������������������������������������������������������������������������������� Existe la posibilidad de que, en ocasiones, el sistema informe incorrectamente la ubicación del vehículo, no sugiera la ruta más corta o no lo dirija al destino deseado. En tales casos, confíe en su propio juicio y tenga en cuenta las condiciones actuales del tránsito. • ������������������������������������������������������������������������������������������������������ ����������������������������������������������������������������������������������������������������� No utilice el sistema de navegación para ubicar servicios de emergencia. La base de datos no incluye todos los servicios de emergencia, como estaciones de policía, estaciones de bomberos, hospitales y clínicas de presentación espontánea. Use su criterio y solicite indicaciones de ser necesario. • Como conductor, usted es el responsable de conducir en forma segura. • Para evitar accidentes de tránsito, no opere el sistema mientras conduce. • Para evitar accidentes de tránsito, opere el sistema únicamente con el vehículo detenido en un lugar seguro y con el freno de aparcamiento accionado. • �������������������������������������������������������������������������������������������������� A fin de evitar accidentes de tránsito e infracciones, recuerde que las normas de tránsito y las ������������������������������������������������������������������������������������������������� condiciones de los caminos priman sobre la información incluida en el sistema de navegación. • ����������������������������������������������������������������������������������������������������������� El software puede contener información errónea o incompleta debido al paso del tiempo, las circunstancias ���������������������������������������������������������������������������������������������������������� en permanente cambio y las fuentes de información utilizadas. Al conducir, respete en todo momento las condiciones y las normas de tránsito vigentes. • ���������������������������������������������������������������������������������������������������������� Si las condiciones del camino y las normas de tránsito vigentes difieren de la información que brinda el ��������������������������������������������������������������������������������������������������������� sistema de navegación, respete las normas de tránsito. • Al conducir, minimice tanto como sea posible el tiempo que dedica a mirar la pantalla. • ��������������������������������������������������������������������������������������������������� El sistema de navegación no realiza declaración alguna ni proporciona información sobre normas de �������������������������������������������������������������������������������������������������� tránsito y carreteras; aspectos técnicos del vehículo, incluidos, peso, altura, ancho y límites de carga y de velocidad; condiciones de los caminos, entre ellas, pendiente, porcentaje de inclinación y condición de la superficie; obstáculos, como peso y altura de puentes y túneles; y otras condiciones del tránsito o de los caminos. Al conducir un vehículo, siempre confíe en su propio juicio y tenga en cuenta las condiciones actuales del tránsito. • No desarme ni modifique esta unidad. Podría producirse un accidente, un incendio o una descarga eléctrica. • ������������������������������������������������������������������������������������������������������ ����������������������������������������������������������������������������������������������������� No utilice la unidad si surge algún problema, como falta de información en la pantalla o ausencia de sonido. Podría producirse un accidente, un incendio o una descarga eléctrica. En tales casos, consulte a un distribuidor autorizado o en el centro de servicio técnico Clarion más cercano. • �������������������������������������������������������������������������������������������������������� Ante cualquier problema, por ejemplo, si entran materiales extraños en la unidad, si ésta se moja o si ������������������������������������������������������������������������������������������������������� sale de ella humo u olor extraño, suspenda su uso de inmediato y consulte a un distribuidor autorizado o en el centro de servicio técnico Clarion más cercano. El uso de la unidad en esas condiciones podría producir un accidente, un incendio o una descarga eléctrica. • �������������������������������������������������������������������� Cuando cambie el fusible, reemplácelo por otro del mismo amperaje. ������������������������������������������������������������������� El uso de fusibles de distinto amperaje podría ocasionar un incendio. • ������������������������������������������������������������������������������������������������������� Para instalar la unidad o realizar cambios en su instalación sin comprometer la seguridad, consulte a ������������������������������������������������������������������������������������������������������ un distribuidor autorizado o en el centro de servicio técnico Clarion más cercano, ya que dichas tareas requieren la destreza y la experiencia de un profesional. 1. Cuando la temperatura del interior del carro es muy baja y se utiliza el reproductor inmediatamente después de encender la calefacción, puede formarse humedad en el disco (DVD o CD) o en las piezas ópticas del reproductor, lo que podría impedir la correcta reproducción del disco. Si se forma humedad en el disco, séquela con un paño suave. Si se forma humedad en las piezas ópticas del reproductor, no lo utilice durante una hora. La condensación desaparecerá de manera natural, y podrá utilizarlo normalmente. 2. Transitar por calles con muchos baches ocasiona fuertes vibraciones y podría hacer que salte el sonido. INFORMACIÓN PARA USUARIOS: LOS CAMBIOS O MODIFICACIONES A ESTE PRODUCTO NO APROBADOS����� POR ���� EL FABRICANTE DEJARÁN SIN EFECTO LA GARANTÍA E INFRINGIRÁN LA APROBACIÓN DE LA FCC. 1 MODEL VZ400 12V 15Amax AM 530-1730kHz FM 87.9-107.9MHz Apparatus Claims of U.S. Patent Nos. 6,836,549; 6,381,747;7,050,698; 6,516,132; and 5,583,936, licensed for limited viewing uses only. Manufactured under license from Dolby Laboratories. “Dolby” and the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories. This product includes technology owned by Microsoft Corporation and cannot be used or distributed without a license from MSLGP. This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. THIS DEVICE COMPLIES WITH DHHS RULES 21 CFR CHAPTER I SUBCHAPTER J APPLICABLE AT DATE OF MANUFACTURE. The HD Radio Ready logo is proprietary trademark of iBiquity Digital Corp. 3. Esta unidad utiliza un mecanismo de precisión. Aunque surjan problemas, nunca abra la carcasa, desarme la unidad ni lubrique las piezas giratorias. Español Manual de instrucciones 4. Este equipo ha sido probado y respeta los límites para dispositivos digitales de clase B, en cumplimiento de la Sección 15 de las Normas de la FCC. Estos límites fueron ideados para proporcionar una protección razonable contra interferencias dañinas en instalaciones residenciales. Este equipo genera, utiliza y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala y usa según las instrucciones, puede causar interferencias dañinas en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no existe garantía de que no habrá interferencia en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencias dañinas a la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse encendiendo y apagando el equipo, se recomienda que el usuario consulte al distribuidor o a un técnico en radio y televisión para obtener ayuda. ������������ VX400/VZ400 MANUFACTURED: EYS FCC ID : V8VCES8116CL IC : 8614A-CES8116CL Bluetooth ID : B 015864 SERIAL NO. Clarion Co., Ltd MADE IN CHINA 3. CONTROLES Panel de operación MICRÓFONO [SOURCE] [PWR] [VOL+] [VOL-] RESTABLECER SENSOR ENTRADA AUXILIAR Español Manual de instrucciones [OPEN] [ CLOSE] SENSOR [VOL-] MICRÓFONO ENTRADA AUXILIAR [SOURCE] [PWR] [VOL+] RESTABLECER VX400/VZ400 113 Funciones de los botones Nota: Asegúrese de leer esta sección cuando consulte el capítulo 3, “CONTROLES”. [ SRC] Botón Encendido / Fuente • Presione este botón para encender el equipo. Aparecerá el menú principal con las distintas fuentes disponibles: Tuner (Sintonizador de AM/FM), Sirius, DVD, NAVI (Navegación), USB, Camera (Cámara), etc. • Mantenga presionado este botón durante más de dos segundos para apagar el equipo. [VOL+], [VOL-] Botones de volumen • Utilice estos botones para subir y bajar el volumen. [OPEN] [CLOSE] Botón Abrir / Cerrar (VZ400) • Utilice este botón para abrir y cerrar el panel de operación. Botón RESTABLECER • Presione este botón para restablecer la unidad. SENSOR • Receptor del control remoto (alcance: 30º en todas las direcciones). Español MICRÓFONO • Micrófono interno para utilizar durante llamadas telefónicas Bluetooth. Puede regularse la sensibilidad desde el menú de configuración (Settings). Manual de instrucciones ������������ VX400/VZ400 Control remoto Emisor de señal Alcance: 30º en todas las direcciones [MUTE] [OPEN] [MODE] [POWER ] [VOLUME] [0 - 9] [INFO] [ / BAND] [SEL] [MENU] [SRCH] [ ][ ] [PIC ] [ESC] [ A B] [OK ] [REPEAT] [ROOT ] [ ][ ] [TITLE] ] [[ ] iPod [AUDIO] VIDEO ] Español [ZOOM] [ AUDIO [SUB TITLE/VIDEO iPod MODE*] [ANGLE/AUDIO iPod MODE*] Cambio de baterías 1. ��������������������������������������������� Presione la pestaña de retención, retire el �������������������������������������������� compartimiento de baterías y quite las baterías viejas. 2. ���������������������������������������������� Coloque la nueva batería CR2025 y deslice el ��������������������������������������������� compartimiento de baterías nuevamente dentro del control remoto en la misma dirección en que lo retiró. Asegúrese de insertar el compartimiento en la dirección correcta. Manual de instrucciones * ������������ ����������� ������� ��� �������� ��� Únicamente cuando se conecta un iPod o iPhone compatible Nota: � El uso indebido de baterías puede hacerlas explotar. Tenga en cuenta lo siguiente: • �������������������������������������� Cuando las cambie, reemplace las dos ������������������������������������� baterías por baterías nuevas. • �No �������������������������������������������� desarme las baterías, no las caliente ni las ponga en cortocircuito. • �No ��������������������������������������������� deseche las baterías sobre fuego o llamas. • Deseche correctamente las baterías usadas. VX400/VZ400 115 Funciones de los botones del control remoto Los modelos VX400 y VZ400 pueden operarse mediante el control remoto. Nota: • El funcionamiento del control remoto puede no ser óptimo en caso de exposición directa a los rayos del sol. Español Manual de instrucciones Todos los modos [MODE] Botón de modo • ����������������������������������������������� Presione este botón para recorrer las fuentes ���������������������������������������������� disponibles: Tuner (Sintonizador de AM/FM), reproductor de DVD, iPod, radio Sirius o AUX IN (entrada auxiliar). [VOLUME] Botón de volumen Presione este botón para subir y bajar el volumen. [MUTE] Botón de silencio Presione este botón para activar y desactivar la función de silencio. [POWER] Botón de encendido Presione este botón para encender y apagar la unidad. [OPEN] Botón Abrir Presione este botón para ABRIR o CERRAR la pantalla motorizada. Antes de comenzar la operación, asegúrese de que no haya obstrucciones. [MENU] Botón Menú Presione este botón para ingresar al MENÚ PRINCIPAL. Desde el menú principal, podrá seleccionar la fuente deseada o cambiar la configuración. [PIC] Botón Imagen Presione este botón para cambiar los ajustes del monitor, por ejemplo, Brillo, Color y Contraste. Botón [SEL] Presione este botón para cambiar los ajustes de audio, por ejemplo, Tono, Atenuador y Balance. [ESC] Botón Salir Presione este botón para salir de los menús de selección y ajuste. Modos SINTONIZADOR/Radio Sirius [BAND] Botón de banda Presione este botón para cambiar la banda de recepción. Botones [0-9] • Utilice estos botones para accionar el teclado numérico que aparece en la pantalla y establecer la radiofrecuencia o los canales de la radio satelital. • Utilice estos botones para seleccionar el número de presintonía cuando se visualiza el listado de presintonías. [SEARCH] Botón Buscar Presione este botón para mostrar el teclado numérico en la pantalla u ocultarlo. [OK] Botón Aceptar Presione este botón para confirmar los datos ingresados con el teclado numérico que aparece en la pantalla. Botones [ ], [ ] Presione estos botones para buscar la estación disponible anterior o siguiente en el modo SINTONIZADOR. En el modo Radio Sirius, estos botones permiten recorrer las categorías. ������������ VX400/VZ400 Botones [ ], [ ] Presione estos botones para seleccionar manualmente la estación disponible anterior o siguiente en los modos SINTONIZADOR y Radio Sirius. Botones [ ], [ ] En el modo SINTONIZADOR, presione estos botones para recorrer las presintonías guardadas. Presione [OK] para sintonizar la presintonía resaltada. [INFO] Botón de información Presione este botón para mostrar u ocultar la pantalla de información en los modos SINTONIZADOR y Radio Sirius. Modo REPRODUCTOR DE DVD • Presione este botón para activar y desactivar la visualización del tiempo de reproducción en el modo Video en DVD. • Presione este botón para activar o desactivar la visualización del listado durante la reproducción de un CD de audio. [SEARCH] Botón Buscar Presione este botón para abrir el menú de búsqueda directa en el modo Video en DVD. [OK] Botón Aceptar Presione este botón para seleccionar, reproducir o poner en pausa archivos de audio y video. [ /BAND] Botón Detener / Banda • Presione este botón para detener la reproducción de archivos de audio y video. Botones [0-9] • Presione estos botones para ingresar capítulos o títulos de un DVD de video en el teclado numérico de la pantalla. • Presione estos botones para ingresar el número de pista o carpeta del CD o MP3/WMA en el teclado numérico de la pantalla. [DISC SEL] Botón Selección de disco • Presione este botón para mostrar u ocultar el listado de pistas en el modo CD. • Presione este botón para mostrar u ocultar el listado de carpetas en el modo MP3/WMA. [TITLE] Botón Título Presione este botón para ir al menú de títulos del DVD. [ROOT] Botón Raíz Presione este botón para ir al menú raíz del DVD. Botones [ ], [ ], [ ], [ ] • Presione para seleccionar elementos del menú de un DVD de video. • Presione [ ], [ ] para visualizar las distintas páginas en los modos CD y MP3/WMA. Funciones de los botones del control remoto [ZOOM] Botón Zoom Presione este botón para activar el zoom y acercar en el modo Video en DVD. Puede acercar hasta 3x. [AUDIO] Botón de audio Presione este botón para activar la función AUDIO en el modo Video en DVD. [SUB-T] Botón Subtítulos Presione este botón para mostrar los subtítulos en el modo Video en DVD. [ANGLE] Botón Ángulo Presione este botón para activar la función ANGLE (Ángulo) en el modo Video en DVD si el disco tiene el símbolo de multiplicidad de ángulos. [OK] Botón Aceptar Presione este botón para reproducir o poner en pausa los medios seleccionados. Botones [ ], [ ] Presione estos botones para desplazarse por las listas. Botones [ ], [ ] Presione estos botones para seleccionar la pista anterior o siguiente. Botones [ ], [ ] Presione estos botones para realizar una búsqueda mediante avance o retroceso rápido. Vuelva a presionar para cambiar la velocidad a 2x, 4x, 8x o 16x. Español Manual de instrucciones Botones [ ], [ ] • Presione estos botones para seleccionar el capítulo anterior o siguiente en el modo Video en DVD. • Presione estos botones para seleccionar la pista anterior o siguiente en el modo CD. Botones [ ], [ ] Presione estos botones para avanzar o retroceder rápidamente. Presione nuevamente para avanzar o retroceder a mayor velocidad: 2x, 4x, 8x y 16x. Presione una vez más para reanudar la reproducción a velocidad normal. [RPT] Botón Repetir • Presione este botón para repetir un capítulo en el modo Video en DVD o para repetir una pista en los modos CD y MP3/WMA. • Presione nuevamente para repetir un título en el modo Video en DVD o para repetir una carpeta en el modo MP3/WMA. En el modo CD, esto activará la función Repeat All (Repetir todo). • Presione una vez más para repetir todo en el modo MP3/WMA. Botón [A B] • Presione este botón para establecer el punto de inicio de la repetición. La pantalla mostrará REP A- (Repetir desde A). • Vuelva a presionar para establecer el punto de finalización de la repetición. La pantalla mostrará REP A-B (Repetir A-B). • Presione nuevamente para desactivar la repetición A-B. La pantalla mostrará REP A-B Off (Repetir A-B desactivado). VX400/VZ400 117 4. PRECAUCIONES PARA LA MANIPULACIÓN Panel de operación Para incrementar la vida útil del equipo, asegúrese de leer las siguientes precauciones. • El panel de operación funciona correctamente a temperaturas de entre 0 °C y 60 °C. • No permita que ningún líquido (bebidas, agua de paraguas, etc.) alcance el equipo. Esto podría dañar los circuitos internos. • No desarme ni modifique el equipo de ninguna manera. Si lo hace, el equipo podría dañarse. • Si el panel de operación se golpea, puede romperse, deformarse o sufrir otros daños. • Tenga cuidado de no quemar la pantalla con cigarrillos. • Si surgiera algún problema con el equipo, solicite una revisión en la tienda donde lo compró. • No inserte objetos ni introduzca el dedo en el espacio que queda entre el panel de operación y la unidad principal cuando el panel está inclinado. • Es posible que el control remoto no funcione si el sensor queda expuesto en forma directa a los rayos del sol. • Con temperaturas extremadamente bajas, el movimiento de la pantalla puede ser más lento y ésta podría verse más oscura, pero no se trata de una falla de funcionamiento. La visualización se normalizará cuando suba la temperatura. • La aparición de puntos negros pequeños y brillantes en la pantalla de cristal líquido es normal en los productos LCD. Puerto USB Español Manual de instrucciones • El dispositivo de almacenamiento USB puede sobresalir cuando se encuentra conectado, lo que podría resultar peligroso al conducir. En estos casos, puede usar un cable prolongador USB u otro dispositivo similar, pero hágalo de manera segura bajo su exclusivo criterio. • Las memorias USB deben estar identificadas como “Clase de dispositivo de almacenamiento masivo USB” para que funcionen correctamente. Algunos modelos pueden funcionar mal. Si por cualquier motivo se perdiesen o dañasen los datos almacenados, Clarion no será responsable de ningún daño. Si planea utilizar una memoria USB, le recomendamos que primero haga una copia de seguridad de los datos almacenados, en una computadora personal u otro medio. • Los archivos de datos guardados en memorias USB pueden dañarse en los siguientes casos: Cuando se desconecta la memoria USB o se corta la fuente de alimentación durante la escritura o la lectura de datos. Cuando la memoria se ve afectada por electricidad estática o interferencias. Al conectar o desconectar la memoria USB cuando no se tiene acceso a ella. • Algunas memorias USB no pueden insertarse en la unidad principal debido a su forma. En estos casos, use un cable prolongador USB para conectar el dispositivo. • La conexión con computadoras no está cubierta. • Los archivos de música (MP3, WMA, etc.) almacenados en memorias USB no pueden reproducirse. ADVERTENCIA Las baterías alcalinas (CR) de tipo botón contienen perclorato. Deseche correctamente las baterías usadas. Limpieza • Limpieza del gabinete Con un paño suave y seco, limpie la suciedad delicadamente. Para manchas difíciles de sacar, coloque detergente neutro diluido en agua con un paño suave, limpie la suciedad delicadamente y luego pase un paño seco. No utilice bencina, diluyente, líquido limpiador de carros, etcétera, ya que estas sustancias pueden dañar el gabinete o desprender la pintura. ������������ VX400/VZ400 Asimismo, no deje productos de caucho o de plástico en contacto con el gabinete durante períodos prolongados, ya que éste podría mancharse. • Limpieza del panel de cristal líquido El panel de cristal líquido tiende a juntar polvo. Límpielo de vez en cuando con un paño suave. La superficie se raya con facilidad, por lo cual no debe frotarla con objetos duros. Manipulación de discos Manipulación • Los discos nuevos pueden tener bordes irregulares. Si utiliza discos de estas características, es posible que el reproductor no funcione o que el sonido salte. Use un bolígrafo o un objeto similar para eliminar cualquier irregularidad del borde del disco. Bolígrafo Irregularidad Limpieza • Para eliminar huellas digitales y polvo, pase un paño suave en línea recta desde el centro del disco hacia el borde. • No utilice solventes de ningún tipo, como limpiadores de distribución comercial, aerosoles antiestática o diluyentes, para limpiar los discos. • Si utiliza limpiador especial para discos, deje secar bien el disco antes de reproducirlo. PRECAUCIÓN Por su seguridad, el conductor no debe abrir el panel de operación para insertar o expulsar discos mientras conduce. VX400/VZ400 119 Manual de instrucciones Discos • Proceda con sumo cuidado al cargar los discos. El panel de operación se cerrará automáticamente después de unos segundos. • Nunca apague el equipo y lo retire del carro con un disco cargado. Español • Nunca adhiera etiquetas a la superficie del disco ni escriba en ella con lápiz o bolígrafo. • Nunca reproduzca discos que tengan cinta adhesiva u otro pegamento, o marcas de adhesivo. Si intenta reproducir discos de estas características, es posible que no pueda sacarlos del reproductor de DVD o quizás el equipo resulte dañado. • No use discos que tengan grandes rayones, que estén deformados, partidos, etc. Utilizar discos de estas características podría dañar el equipo o causar fallas de funcionamiento. • Para retirar un disco de su caja, presione el centro de la caja y levante el disco, sosteniéndolo con cuidado de los bordes. • No use láminas de protección de discos de distribución comercial ni discos equipados con estabilizadores, etcétera, ya que éstos podrían dañar los discos u ocasionar fallas en el mecanismo interno del equipo. Almacenamiento • No exponga los discos en forma directa a los rayos del sol ni a ninguna otra fuente de calor. • No exponga los discos a humedad o a polvo excesivos. • No exponga los discos al calor directo de calefactores. 5. SISTEMA DE VIDEO EN DVD Los DVD de video ofrecen video digital de alta calidad con imágenes claras y nítidas. Un disco de 12 cm tiene capacidad para una película o cuatro horas de música. Funciones del sistema de video en DVD Esta unidad brinda las siguientes funciones además de la alta calidad de imagen y sonido que ofrecen los DVD de video. Nota: • Las funciones descritas en esta sección, por ejemplo, el idioma de audio, los subtítulos, los ángulos, etcétera, difieren según el DVD de video. Consulte las instrucciones que acompañan el disco. • Es posible que algunas funciones se activen de manera distinta de la descrita en este manual. Español Manual de instrucciones Función Multisonido Los DVD de video pueden almacenar el audio de una película en hasta 8 idiomas; elija el de su preferencia. • La cantidad de idiomas almacenados en el disco se indica con el siguiente icono. Función Multiángulo Si el contenido del DVD fue filmado desde distintos ángulos, puede seleccionar el ángulo de su preferencia. • La cantidad de ángulos grabados se indica con el siguiente icono. ������������ VX400/VZ400 Función Subimagen (subtítulos) Los DVD de video pueden almacenar los subtítulos en hasta 32 idiomas. Seleccione el que desee. La cantidad de idiomas en que se brindan los subtítulos se indica con el siguiente icono. Función Multihistoria Si el DVD de video contiene más de una historia para una película, usted puede seleccionar la historia que prefiera. Los procedimientos de operación varían según el disco; para seleccionar una historia, siga las instrucciones que se ofrecen durante la reproducción. Pantallas de menús Durante la reproducción de un DVD de video, pueden abrirse los distintos menús para realizar ajustes. • Ejemplo de visualización de un menú Discos Discos reproducibles Este reproductor de DVD puede reproducir los siguientes discos. Discos reproducibles Discos de video en DVD CD de audio Acerca de los CD Extra Un CD Extra es un disco en el que se han grabado dos sesiones en total. La primera es la sesión de audio y la segunda, la sesión de datos. Los CD creados por usted que contengan más sesiones de datos no pueden reproducirse en este reproductor. Nota: • Al reproducir un CD Extra, sólo se reconocerá la primera sesión. Discos que no pueden reproducirse Este reproductor de video en DVD no puede reproducir DVD-Audio, DVD-RAM, CD de fotografías, etc. Nota sobre los números de región El sistema de video en DVD asigna un número de región a los DVD y a los reproductores de DVD de video por área de ventas. Los reproductores de video en DVD vendidos en Estados Unidos pueden reproducir discos de DVD con los números de región TODAS, 1 o cualquier combinación de números que también contenga 1. El número de región correspondiente al DVD se indica en la cubierta del disco con uno de los siguientes símbolos. ALL 1 1 4 VX400/VZ400 6 121 Manual de instrucciones Acerca de la reproducción de discos DVD-R/RW o DVD+R/RW Este equipo no puede reproducir discos DVD-R/RW ni DVD+R/RW grabados en formato de CD de video. Sin embargo, pueden reproducirse archivos MP3/WMA grabados en DVD-R/RW y DVD+R/RW. Acerca de la reproducción de MP3/WMA Esta unidad puede reproducir discos CD-R/ CD-RW, DVD-R/RW y DVD+R/RW en los que se hayan grabado datos de música en formato MP3/WMA. Para obtener más detalles, consulte la sección “Cómo escuchar archivos MP3/WMA”. Español Acerca de la reproducción de discos CD-R/CD-RW (MP3, WMA) Este reproductor puede reproducir discos CD-R/CD-RW grabados en formato de CD de música (MP3, WMA) o en formato de CD de video. Nota: • Es probable que tampoco puedan reproducirse CD grabados en unidades CD-R y CD-RW. (Causa: características del disco, grietas, polvo o suciedad en la lente del reproductor u otras partes, etcétera). • Si se introduce un CD-R o un CD-RW cuya sesión de grabación no fue cerrada, iniciar la reproducción llevará mucho tiempo. Además, tal vez no sea posible reproducirlo, según las condiciones de grabado. • No pueden reproducirse CD Super Audio. La reproducción no será posible aunque se trate de un disco híbrido. Marcas registradas y otros conceptos • Este producto incorpora tecnología de protección de derechos de autor protegida por patentes de Estados Unidos y por otros derechos de propiedad intelectual. El uso de esta tecnología debe estar autorizado por Macrovision, y está destinado solamente al uso doméstico y a otros usos de visualización limitados, a menos que se cuente con la autorización expresa de Macrovision. Se prohíbe desarmar el producto o someterlo a procesos de ingeniería inversa. • Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. • Made for iPod (Compatible con iPod) significa que el accesorio electrónico ha sido diseñado para conectarse específicamente con un dispositivo iPod, y que el desarrollador ha certificado que cumple con los estándares de rendimiento de Apple. Works with iPhone (Compatible con iPhone) significa que el accesorio electrónico ha sido diseñado para conectarse específicamente con un dispositivo iPhone, y que el desarrollador ha certificado que cumple con los estándares de rendimiento de Apple. Español Manual de instrucciones ������������ VX400/VZ400 Apple no se responsabiliza por la operación de este dispositivo ni por el cumplimiento de los estándares normativos y de seguridad correspondientes. iPod e iTunes® son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en Estados Unidos y otros países. iPhone es una marca comercial de Apple Inc. • HD Radio™ y los logotipos de HD Radio y HD Radio Ready son marcas comerciales patentadas de iBiquity Digital Corporation. • La marca Bluetooth® y sus logotipos son propiedad de Bluetooth® SIG, Inc., y Clarion Co., Ltd. los utiliza bajo licencia. Los demás nombres y marcas comerciales son propiedad de sus respectivos titulares. • 2009 SIRIUS XM Radio Inc., SIRIUS, XM y todas las marcas y logotipos relacionados son marcas comerciales de SIRIUS XM Radio Inc. y sus subsidiarias. Todas las demás marcas, nombres de canales y logotipos son propiedad de sus respectivos titulares. 6. OPERACIÓN Funciones básicas Nota: • Asegúrese de leer esta sección cuando consulte el capítulo 3, “CONTROLES”. PRECAUCIÓN Arrancar y detener el motor del carro cuando la unidad se encuentra encendida con el volumen en el nivel máximo podría impedirle oír los sonidos externos. Tenga la precaución de regular el volumen. ENCENDIDO y APAGADO del equipo Presione el botón [OPEN] de la unidad (VZ400). Se abrirá el panel de operación. Vuelva a presionar el mismo botón para cerrar el panel. PRECAUCIÓN • No mueva el panel de operación por la fuerza ni ejerza demasiada presión en él. • Cuando el panel se encuentre en funcionamiento, tenga cuidado y evite que la mano o los dedos queden atrapados entre el panel de operación y la unidad principal o sus piezas mecánicas. • El conductor no debe operar el panel mientras conduce. Ajuste del ángulo del panel de operación Coloque el panel en el ángulo deseado cambiando el ángulo de inclinación en el menú Settings (VZ400). Selección de modos 1. Toque el botón correspondiente al modo deseado: Tuner (Sintonizador), Disc (Disco), NAVI (Navegación), USB, Sirius, AUX IN (Entrada auxiliar), AV IN (Entrada de audio y video), iPod/iPhone, etc. * Los equipos externos no conectados a la unidad no se muestran. Español Manual de instrucciones Nota: • Arranque el motor antes de utilizar la unidad. • Tenga cuidado al usar esta unidad durante un tiempo prolongado sin poner en marcha el motor. Si descarga demasiado la batería del carro, es posible que no pueda encender el motor, lo que podría reducir la vida útil de la batería. 1. Encienda el motor. Se iluminará el botón de encendido de la unidad. 2. Presione el botón [ SRC] del sintonizador para ENCENDER el equipo. 3. Presione el botón [ ] del control remoto para ENCENDER el equipo. 4. Para APAGAR el equipo, mantenga presionado el botón [ SRC] del sintonizador durante más de 2 segundos. 5. Para APAGAR el equipo, presione el botón [ ] del control remoto. Apertura y cierre del panel de operación Posición de encendido del motor 2. Presione el botón [ fuentes disponibles. SRC] para recorrer las ENCENDIDO y APAGADO del monitor 1. Toque el botón Monitor OFF (Monitor apagado) en la pantalla del menú principal para desactivar el monitor. 2. Toque la pantalla nuevamente para volver a activarla. VX400/VZ400 123 Funciones básicas Ajuste del volumen Presione los botones [VOL -] y [VOL+] para ajustar el volumen. [VOL -]: para bajar el volumen. [VOL+]: para subir el volumen. • El nivel de volumen indicado en la pantalla puede estar entre 0 (mínimo) y 40 (máximo). PRECAUCIÓN Mientras esté conduciendo, mantenga el volumen en un nivel que le permita oír los sonidos externos. 1. Toque el botón [Audio Settings] en la pantalla o presione el botón [SEL] del control remoto. 2. Toque el botón del elemento que desee ajustar. 3. Realice el ajuste. 4. Use los botones [ ] y [ ] para recorrer las distintas páginas. 5. Toque el botón [ ] para volver a la pantalla anterior. * En las siguientes secciones, sólo se brindan detalles sobre los distintos ajustes; se omiten los procedimientos para seleccionar elementos. Silencio Presione el botón [MUTE] (Silencio) del control remoto para activar y desactivar esta función. Ajuste de la configuración Español Manual de instrucciones 1. Presione [Settings] para ingresar al menú de configuración. 2. Presione el botón correspondiente al elemento que desee configurar. El orden de aparición es el siguiente: • General • Audio • Regional (Preferencias regionales) • Monitor Adjust (Ajuste del monitor) • Video • Rating (Clasificación) • Others (Otros) Ajuste de la ecualización 3. Realice el ajuste del elemento deseado. Consulte las siguientes secciones para obtener detalles. La ecualización (EQ) puede ajustarse de la siguiente manera. 1. Toque los botones [ ] o [ ] para seleccionar la opción deseada. 2. Seleccione User (Usuario) para configurar sus preferencias. 3. Seleccione una opción de la lista de configuraciones preestablecidas: Flat (Neutro), Jazz, Pop o Classical (Clásico). Ajuste del audio Ajuste de bajos La ganancia y la frecuencia de bajos (Bass) pueden ajustarse de la siguiente manera. 1. Toque los botones [ + ] o [ - ] para establecer el nivel deseado. 2. Para ajustar la frecuencia central de bajos, ingrese al elemento Audio del menú Settings. 3. Para ajustar el factor Q de bajos, ingrese al elemento Audio del menú Settings. ������������ VX400/VZ400 Funciones básicas Ajuste de agudos La ganancia y la frecuencia de agudos (Treble) pueden ajustarse de la siguiente manera. 1. Toque los botones [ + ] o [ - ] para establecer el nivel deseado. 2. Para ajustar la frecuencia central de agudos, ingrese al elemento Audio en el menú SETTINGS (Configuración). Ajuste del balance y del atenuador El balance (Balance) y el atenuador (Fader) pueden ajustarse de la siguiente manera. 1. Toque el botón [R] (atenuador trasero) o el [F] (atenuador delantero) para regular el atenuador. • La configuración predeterminada de fábrica es 0. (Rango de ajuste: de 9 atenuador delantero a -9 atenuador trasero). 2. Toque el botón [L] (altavoz izquierdo) o el [R] (altavoz derecho) para regular el balance. • La configuración predeterminada de fábrica es 0. (Rango de ajuste: de -9 altavoz izquierdo a 9 altavoz derecho). Ajuste del subwoofer 1. Toque el botón [Settings]. Aparecerá el menú Settings (Configuración). 2. Toque el botón [Radio] en el submenú General. 3. Aparecerá un menú de selección de región. Desplácese hacia abajo con la flecha ubicada al pie del menú. Desplácese hacia arriba con la flecha ubicada al pie del menú. Seleccione la región de radio correspondiente al área en que se encuentre. Si la región seleccionada es incorrecta, la recepción de radio será deficiente. Restablecer la configuración predeterminada de fábrica 1. Toque el botón [Settings]. Aparecerá el menú Settings (Configuración). 2. Toque el botón [Others] (Otros). 3. Toque el botón [Reset] (Restablecer). Seleccione [YES] (Sí) para restablecer la unidad a la configuración predeterminada de fábrica. Esta función borrará por completo la memoria de la unidad, y usted deberá volver a configurar todos los elementos personalizados, por ejemplo, las presintonías. NOTA: El sistema le preguntará una vez si desea restablecer la unidad. El equipo se apagará y se reiniciará con los valores predeterminados de fábrica. El sonido (Loudness) puede ajustarse de la siguiente manera. 1. Toque los botones [ - ] o [ + ] para activar (On) o desactivar (Off) el sonido. Ajuste del reloj 1. Toque el botón [Settings]. Aparecerá el menú Settings (Configuración). 2. Toque el botón [Clock] en el submenú General. 3. Configure la hora tocando los números del teclado que aparece en la pantalla. Una vez ingresada la hora, podrá elegir AM o PM si el ajuste Clock Mode (Formato de hora) fue fijado en 12Hr (12 horas). VX400/VZ400 125 Manual de instrucciones Ajuste del sonido Ajuste de la región de la radio Español El subwoofer puede ajustarse de la siguiente manera. 1. Toque los botones [ ] o [ ] para establecer el nivel deseado. • La configuración predeterminada de fábrica es 0. (Rango de ajuste: de -9 altavoz izquierdo a 9 altavoz derecho). 4. Toque [Clock Mode] para cambiar el formato de la hora de 12Hr (12 horas) a 24Hr (24 horas). Operación de la radio Cómo escuchar la radio 1. Toque el botón [Tuner] en la pantalla del menú principal. Aparecerá la pantalla Tuner (Sintonizador). 2. Presione el botón [BAND] que aparece en la pantalla o la tecla [Band] del control remoto para seleccionar la banda de radio. Cada vez que se presiona el botón, la banda de recepción de radio cambia en el siguiente orden: FM1, FM2, FM3, AM, FM1... 1 9 10 2 8 3 7 4 6 5 Recuperación de una estación presintonizada Existen dos maneras de recuperar estaciones presintonizadas. • Con el control remoto: 1. Toque el botón [BAND] del control remoto para seleccionar la banda deseada (AM o FM). 2. Ingrese el número de presintonía (1 a 12) con las teclas numéricas. • Con la unidad de sintonización: 1. Toque el botón [BAND] del sintonizador para seleccionar la banda deseada (FM o AM). 2. Toque el botón [List] para visualizar la lista de presintonías. 3. Toque la presintonía (1 a 12) en la pantalla del sintonizador. 4. Toque [ ] o [ ] para seleccionar la estación anterior o siguiente de la lista de presintonías. 5. Toque el botón [PS] para iniciar la detección de las estaciones presintonizadas. Memoria manual 11 Español Manual de instrucciones 1 - Banda 2 - Detección 3 - Sintonización ascendente 4 - Sintonización descendente 5 - Configuración de audio 6 - Lista 12 7 - Búsqueda descendente 8 - Búsqueda ascendente 9 - Expulsar 10 - Volver al menú principal 11 - Visualización de estación sintonizada 12 - Visualización del reloj Sintonización con los botones de búsqueda 1. Toque el botón [BAND] para seleccionar la banda de radio (FM o AM). 2. Toque los botones [ Seek ] o [ Seek ] para buscar automáticamente una estación. • Al tocar el botón [ Seek ], la búsqueda se realiza en la dirección de las frecuencias altas. • Al tocar el botón [ Seek ], la búsqueda se realiza en la dirección de las frecuencias bajas. Sintonización manual 1. Toque el botón [BAND] para seleccionar la banda de radio (FM o AM). 2. Toque los botones [ M-Seek ] o [ M-Seek ] para buscar manualmente una estación. • Al tocar el botón [ M-Seek ], la búsqueda se realiza en la dirección de las frecuencias altas. • Al tocar el botón [ M-Seek ], la búsqueda se realiza en la dirección de las frecuencias bajas. ������������ VX400/VZ400 1. Toque el botón correspondiente a la banda en que desee guardar. 2. Sintonice la estación deseada con los botones de búsqueda, en forma manual o mediante las presintonías. 3. Toque durante más de dos segundos el botón correspondiente a la presintonía donde quiere almacenar la estación actual. 4. Toque [ ] o [ ] para seleccionar la estación anterior o siguiente de la lista de presintonías. Almacenamiento automático La función Auto Store (Almacenamiento automático) permite almacenar hasta doce estaciones sintonizadas en forma automática y consecutiva. Si no es posible recibir doce estaciones, algunas de las estaciones previamente almacenadas no serán sobrescritas. 1. Toque el botón [Band] para seleccionar la banda deseada (FM o AM). 2. Toque el botón [Auto Store] durante unos segundos para activar la función Auto Store. Se oirá una señal y las estaciones con buena recepción se almacenarán en forma automática en los canales presintonizados. Operación de la radio Detección de presintonías La función Preset Scan (Detección de presintonías) recibe en orden las estaciones almacenadas en la memoria de presintonías. Esta función es útil para buscar una estación en la memoria. 1. Toque el botón [Band] para seleccionar la banda deseada (FM o AM). 2. Toque el botón [List] para visualizar la lista de presintonías. 3. Toque el botón [PS] para iniciar la detección de presintonías. La unidad detecta cada estación durante 10 segundos en forma consecutiva. Las estaciones presintonizadas que tengan señal débil serán omitidas. 4. Cuando se sintonice la estación deseada, toque el botón [PS] nuevamente para seguir recibiendo esa estación. Ajuste LOC/DX El ajuste DX / LOC cambia la sensibilidad del sintonizador para separar estaciones que están muy cerca. Esta función es útil en zonas que tienen muchas estaciones de radio muy próximas. 1. Toque el botón [List] para visualizar la lista de presintonías. 2. Toque el botón [DX] para cambiar la sensibilidad del sintonizador a Distante. 3. Toque el botón [LOC] para cambiar la sensibilidad del sintonizador a Local. Operación del reproductor de video en DVD Cambio de la configuración del sistema de DVD Nota: Si el procedimiento de configuración se realiza durante la reproducción de un DVD de video, el disco volverá a reproducirse desde el principio. • Cuando se mira video en formato ancho a través de un monitor de visión trasera de formato ancho (16:9), los laterales izquierdo y derecho de la pantalla no se ven cortados. Español Selección del menú de configuración de DVD Configuración del tamaño de la pantalla 1. Toque el botón [Aspect Ratio] (Proporción) en el submenú Video para cambiar el tamaño de la pantalla. 2. Seleccione la proporción deseada: 4:3 ó 16:9. La configuración predeterminada de fábrica es 16:9. • Cuando se mira video en formato ancho a través de un monitor de visión trasera tradicional, los laterales izquierdo y derecho de la pantalla se ven cortados. Configuración del formato del sistema de video 1. Toque el botón [Aux IN] (Entrada auxiliar) en el submenú Video para configurar el formato del sistema de video. 2. Seleccione el formato deseado: Auto, PAL o NTSC. La configuración predeterminada de fábrica es Auto (Automático). Configuración de la sensibilidad de la entrada auxiliar 1. Toque el botón [AUX Input Sens] (Sensibilidad de la entrada auxiliar) en el submenú Video para configurar el nivel de sensibilidad. 2. Seleccione el nivel de sensibilidad deseado: Low (Baja), Mid (Media) o High (Alta). La configuración predeterminada de fábrica es Mid. Esta función permite visualizar en detalle la parte importante de la imagen. En algunos casos, la imagen se visualiza durante la panoramización (desplazamiento). VX400/VZ400 127 Manual de instrucciones 1. Toque el botón [Settings] en la pantalla del menú principal para acceder al menú de configuración de video. 2. Toque el botón [Video]. Aparecerá el menú de video. Operación del reproductor de video en DVD Configuración de la contraseña para activar el control infantil La configuración predeterminada de fábrica es 0000. 1. En el menú principal, toque el botón [Settings] (Configuración). 2. Toque el botón [Rating] (Clasificación). 3. Toque el botón [Set Password] (Establecer contraseña). Aparecerá el teclado numérico. Cómo ver o escuchar un disco Nota: Consulte el diagrama del capítulo “CONTROLES”. Para cargar un disco: 1. Presione el botón [OPEN/CLOSE] para abrir el panel de control (VZ400 solamente). 2. Introduzca el disco en el centro de la ranura de inserción con el lado de la etiqueta hacia arriba. PRECAUCIÓN Por su seguridad, el conductor no debe insertar o expulsar discos ni operar el panel de operación mientras conduce. Español 4. Ingrese una nueva contraseña y toque el botón [OK]. Con esto, habrá establecido la contraseña. Nota: Cuando se inserte un disco con restricciones de visualización, se le pedirá que ingrese la contraseña. El contenido no podrá verse hasta que se haya ingresado la contraseña correcta. Configuración del control infantil Manual de instrucciones 1. Toque el botón [Settings] en el menú principal. 2. Toque el botón [Parental Control] (Control infantil) en el submenú Rating (Clasificación). Aparecerán las opciones de control infantil. 3. Seleccione la clasificación de control infantil deseada. Use este cuadro cuando ajuste el nivel de control infantil. NC-17 PROHIBIDA PARA MENORES DE 17 O MENOS R PROHIBIDA PARA MENORES DE 17, SE REQUIERE LA COMPAÑÍA DE UN PADRE O TUTOR ADULTO PG13 ADVERTENCIA ESPECIAL PARA PADRES PG SE SUGIERE LA ORIENTACIÓN DE LOS PADRES G APTA PARA TODO PÚBLICO • El contenido que el nivel de control restringe varía según el código de país. Nota: La clasificación puede seleccionarse únicamente bajo el estado de desbloqueo por contraseña, y los límites pueden fijarse sólo bajo el estado de bloqueo por contraseña. ������������ VX400/VZ400 Nota: • Nunca introduzca objetos extraños en la ranura de inserción de discos. • Si el disco no puede introducirse con facilidad, es posible que haya otro disco en el interior o tal vez la unidad requiera servicio técnico. • No pueden usarse discos de 8 cm (de reproducción sencilla). 3. Los discos se reproducen automáticamente. ADVERTENCIA Algunos videos pueden estar grabados a un volumen superior al deseado. Suba el volumen gradualmente desde el nivel mínimo una vez que el video haya comenzado. Cómo expulsar un disco 1. Toque el centro del panel de control. 2. Toque el botón [ Eject ] (Expulsar). * Si se deja el disco expulsado en la bandeja durante diez segundos, éste volverá a cargarse en forma automática. En tal caso, el sistema permanecerá en el modo de sintonización. Nota: Introducir un disco por la fuerza antes de la recarga automática podría dañar el reproductor. Operación del reproductor de video en DVD Pantalla del modo Reproductor de DVD Avance y retroceso rápidos Una vez cargado el disco, el modo de reproducción se activa automáticamente. Toque la pantalla del disco en reproducción para visualizar el menú de video en DVD. Si no toca la pantalla durante 5 segundos, se volverá a mostrar la pantalla de reproducción. 1. Toque los botones [ ]o[ ] para avanzar o retroceder rápidamente durante la reproducción. La velocidad de reproducción comienza en 2x y aumenta a 4x, 8x y 16x cada vez que vuelve a oprimirse el botón. * El audio no se reproduce durante el avance y el retroceso rápidos. * La velocidad de avance y retroceso rápidos puede variar según el disco. 1 2 3 4 5 15 Opciones de búsqueda directa 14 6 13 7 12 10 Reproducir/Pausar Expulsar Volver al menú principal Detener reproducción Reproducción anterior Reproducción siguiente Lista de títulos Lista de subtítulos 9 8 9 - Audio 10 - Repetir segmento 11 - Información 12 - Capítulo 13 - Repetir 14 - Avance rápido 15 - Retroceso rápido Uso del menú DVD Detener la reproducción 1. Toque el botón [ ]. La reproducción se detendrá. 2. Para reanudar la reproducción, presione el botón [ ]. La reproducción se inicia desde la escena donde se detuvo antes. Reproducir y pausar 1. Toque el botón [ ] para hacer una pausa durante la reproducción. 2. Toque el botón [ ] nuevamente para reanudar la reproducción. Omitir (buscar) capítulos 1. Toque los botones [ ]o[ ] durante la reproducción. Se omitirán tantos capítulos anteriores o siguientes desde la ubicación actual como veces se oprima el botón, y luego comenzará la reproducción. La reproducción se inicia desde la escena correspondiente al título, capítulo o momento ingresado. * Si el número de título, capítulo o momento ingresado no existe o no está permitida la búsqueda con número de título o capítulo, la imagen de la pantalla no cambiará. VX400/VZ400 129 Manual de instrucciones Para seleccionar los botones del menú DVD, tóquelos directamente. Si le resulta difícil seleccionar correctamente los elementos, también puede accionarlos con las flechas del control remoto. Español 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 11 Es posible ubicar el comienzo de una escena utilizando el tiempo, el número de capítulo o el número de título grabados en el disco de video en DVD. 1. Toque el botón [Chap] (Capítulo) en la pantalla de reproducción de DVD. 2. Aparecerá el menú de búsqueda directa con las opciones disponibles: • Título (Title) Un segmento grande que divide el área de datos del disco. • Capítulo (Chapter) Un segmento pequeño que divide el área de datos del disco. • Tiempo (Time) Un momento específico en el disco. 3. Toque el botón correspondiente al método de búsqueda directa que desee emplear. 4. Ingrese mediante el teclado numérico el número correspondiente al título, capítulo o momento que desee reproducir. 5. Toque el botón [OK] para confirmar. Operación del reproductor de video en DVD Repetir la reproducción Cambio de subtítulos Esta función reproduce repetidamente capítulos grabados en el DVD de video. 1. En la pantalla del modo Reproductor de DVD, toque el botón [ ] para repetir el capítulo. 2. Toque el botón [ ] nuevamente para repetir el título. 3. Toque el botón [ ] una vez más para desactivar la repetición. Si el DVD tiene los subtítulos grabados en dos o más idiomas, puede alternar entre ellos durante la reproducción. 1. Toque el botón [Sub T.] (Subtítulos) durante la reproducción. Cada vez que pulse la tecla, el idioma de los subtítulos cambiará. • El cambio de subtítulos puede demorar unos segundos. * Según el disco, los subtítulos pueden grabarse en hasta 32 idiomas. Verifique la marca en el disco para obtener más detalles. (El símbolo 8 indica que los subtítulos se grabaron en 8 idiomas). * Según el disco, el cambio puede ser imposible o sólo posible en algunas escenas. 2. La pantalla del modo Reproductor de DVD se ocultará 5 segundos después de efectuada la selección. 3. Para desactivar los subtítulos, toque el botón [Sub T.] varias veces hasta desactivarlos. Repetición A B Seleccione la parte que desee reproducir. 1. Toque el botón [A B] para seleccionar el punto de inicio de la repetición. 2. Toque el botón [A B] nuevamente para seleccionar el punto de finalización de la repetición. La parte seleccionada comenzará a reproducirse. 3. Toque el botón [A B] otra vez para detener la reproducción. Uso del menú Título Español Manual de instrucciones Si el DVD contiene dos o más títulos, puede seleccionar uno de ellos desde el menú Title (Título) para su reproducción. 1. En la pantalla del modo Reproductor de DVD, toque el botón [ ] durante la reproducción. Aparecerá la pantalla del menú Title. * Según el disco, es posible que no pueda cargarse el menú Título. 2. Seleccione los elementos del menú Título igual que en el menú DVD. * Según el disco, es posible que no puedan seleccionarse elementos con los botones numéricos. Cambio de idioma Si el disco tiene el audio grabado en dos o más idiomas, puede alternar entre ellos durante la reproducción. 1. Toque el botón [ ] durante la reproducción. • Cada vez que pulse la tecla, el idioma del audio cambiará. • El cambio de audio puede demorar unos segundos. * Según el disco, el audio puede grabarse en hasta 8 idiomas. Verifique la marca en el disco para obtener más detalles. (El símbolo 8 indica que el audio se grabó en 8 idiomas). * Cuando la unidad está encendida y se cambia el disco, se selecciona el idioma predeterminado de fábrica. Si ese idioma no se encuentra grabado, se selecciona el idioma especificado en el disco. * Según el disco, el cambio puede ser imposible o sólo posible en algunas escenas. 2. La pantalla del modo Reproductor de DVD se ocultará 5 segundos después de efectuada la selección. ������������ VX400/VZ400 Cambio de ángulo Si las imágenes del DVD se grabaron desde dos o más ángulos, puede alternar entre ellos durante la reproducción. 1. Presione el botón [Angle] (Ángulo) del control remoto durante la reproducción. Cada vez que pulse la tecla, el ángulo cambiará. * El cambio de ángulo puede demorar unos segundos. * Según el disco, las imágenes pueden grabarse en hasta 9 ángulos distintos. Verifique la marca en el disco para obtener más detalles. (El símbolo indica multiplicidad de ángulos). * Según el disco, el cambio de ángulo puede ser suave o con una imagen fija momentánea. * Según el disco, el cambio puede ser imposible o sólo posible en algunas escenas. * Según el disco, es posible reproducir escenas grabadas desde dos o más ángulos. Visualización del estado de reproducción Presione el botón [Info] en la pantalla del modo Reproductor de DVD o en el control remoto. El estado de reproducción aparecerá en la pantalla. Operación del reproductor de video en DVD CÓMO ESCUCHAR un CD 1 2 3 Búsqueda con el número de pista 4 10 5 9 6 7 8 11 1 - Reproducir/Pausar 2 - Expulsar 3 - Volver al menú principal 4 - Detener reproducción 5 - Pista anterior 6 - Pista siguiente 7 - Configuración de audio 8 - Lista 12 13 14 9 - Avance rápido 10 - Retroceso rápido 11 - Información del medio 12 - Información para el usuario (Nombre, Artista, Álbum) 13 - Pista en reproducción 14 - Tiempo de reproducción 1. Toque el botón [ ] para hacer una pausa durante la reproducción. 2. Para reanudar la reproducción, vuelva a tocar el botón [ ]. Toque los botones [ ]o[ ] durante la reproducción. Se omitirán tantas pistas como veces se oprima el botón, y luego se iniciará la reproducción. • Al presionar el botón [ ], la reproducción se inicia desde el comienzo de la pista siguiente. • Al presionar el botón [ ], la reproducción se inicia desde el comienzo de la pista actual. Si se oprime nuevamente este botón dentro de los 2 segundos, la reproducción empieza desde el principio de la pista anterior. Esta función permite seleccionar pistas de la lista que aparece en la pantalla. 1. Toque el botón [List] para visualizar la lista� de pistas. 2. En la lista que se muestra, toque el título de la pista deseada. La pista seleccionada comenzará a reproducirse. 3. Si la pista que desea seleccionar no aparece, presione las teclas [ ] o [ ] para desplazarse por la lista. 4. Toque la tecla correspondiente al título de la pista deseada. La pista comenzará a reproducirse. 5. Toque el botón [List] para volver a la pantalla principal. Detener la reproducción 1. Toque el botón [ ] para detener la reproducción. Configuración de audio 1. Toque el botón [Audio Settings] (Configuración de audio) para ingresar al menú de audio. Avance y retroceso rápidos 1. Toque los botones [ ]o[ ] durante la reproducción. La música avanzará al doble de velocidad. 2. Vuelva a tocar para avanzar o retroceder a mayor velocidad: 4x, 8x y 16x. Toque una vez más para reanudar la reproducción a velocidad normal. Detección de pistas 1. Toque el botón [List] para visualizar la lista de pistas. 2. Toque el botón [Scan] (Detección) para oír los primeros 10 segundos de cada canción del disco. VX400/VZ400 131 Manual de instrucciones Omisión de pistas (búsqueda) Selección de pistas de la lista en pantalla Español Poner en pausa Esta función permite realizar búsquedas mediante los números de pista grabados en el CD. 1. Toque el botón [List] para visualizar la lista de pistas. 2. Toque el botón [Key] para visualizar el teclado numérico. 3. Con el teclado numérico, ingrese el número de pista que desee reproducir. 4. Toque el botón [OK] para confirmar. • Si el número de pista ingresado no existe o si la búsqueda con número de pista no está permitida, la unidad regresará a la lista. Operación del reproductor de video en DVD Otras funciones de reproducción 1. Toque el botón [List] para visualizar la lista de pistas. 2. Toque la tecla de la función que desee activar. Repetir [ ]: Presione esta tecla una vez para iniciar la repetición de una sola pista. Vuelva a oprimirla para repetir todo. Para desactivar la repetición, vuelva a presionar el mismo botón. • Los símbolos de repetición aparecen en la ventana de información, arriba de la lista de canciones. Selección aleatoria [ ]: Toque este botón para reproducir las pistas en orden aleatorio. Vuelva a presionarlo para desactivar la función. • El símbolo de selección aleatoria aparece en la ventana de información, arriba de la lista de canciones. Detener reproducción [ ]: Toque este botón para detener la reproducción. CÓMO ESCUCHAR ARCHIVOS MP3/WMA Español Manual de instrucciones Esta unidad es compatible con etiquetas ID3. Admite las ETIQUETAS ID3 de las versiones 2.4, 2.3, 1.1 y 1.0. Al visualizar, la unidad prioriza las etiquetas de las versiones 2.3 y 2.4. Cuando se conecta un dispositivo USB al puerto USB o se carga un disco, se activa automáticamente el modo de reproducción. ¿Qué es MP3 y WMA? MP3 es un método de compresión de audio comprendido en la categoría capa de audio 3 de las normas MPEG. WMA es un método de compresión de audio creado por Microsoft Corporation. Estos métodos de compresión de audio han tenido gran aceptación entre los usuarios de PC y se han convertido en formatos estándar. Permiten comprimir los datos de audio originales a aproximadamente un 10% de su tamaño inicial con una alta calidad de sonido. Esto significa que pueden grabarse unos diez CD de música en un CD-R o un CD-RW para disfrutar de largas sesiones musicales sin������������������������� tener que cambiar el CD. ������������������������ Nota: • Es posible que algunos CD grabados en modo CD-R/RW no puedan utilizarse. Visualización de títulos de etiquetas MP3/WMA Es posible visualizar datos, como título, artista y álbum, de un archivo MP3/WMA si éste contiene la información de la etiqueta. ������������ VX400/VZ400 Precauciones al crear discos MP3 • Extensiones de archivos 1. Siempre agregue la extensión “.MP3” o “.mp3” a los archivos MP3, y la extensión “.WMA” o “.wma” a los archivos WMA, con letras de un solo byte. Si agrega una extensión distinta de la especificada o si olvida agregar la extensión correspondiente, el archivo no podrá reproducirse. Asimismo, si se mezclan letras mayúsculas y minúsculas en las extensiones, el archivo no podrá reproducirse normalmente. 2. No pueden reproducirse archivos cuyos datos no sean MP3/WMA. Los archivos de formatos no admitidos serán omitidos, y es posible que los modos de detección, selección aleatoria y repetición sean cancelados. • Tipos de archivos y discos no admitidos Los archivos y discos con las siguientes extensiones no son compatibles: *.AAC, *.DLF, *.M3U, *.PLS, archivos MP3 PRO, archivos con DRM, discos con sesión abierta. • Formato lógico (sistema de archivos) 1. Al grabar archivos MP3/WMA en un disco, seleccione “ISO9660 level 1 or level 2 (without including expansion format)” como formato del software de escritura. Si el disco se graba en otro formato, es posible que no pueda reproducirse normalmente. 2. El nombre de la carpeta y el nombre del archivo pueden visualizarse como título durante la reproducción de un archivo MP3/WMA, pero, para poder usarse como título, dichos nombres deben tener, como máximo, 31 letras y números de un solo byte (incluida la extensión). Si se ingresan más letras y números de lo especificado, la reproducción podría verse afectada. • Ingreso de nombres de archivos y carpetas Sólo pueden ingresarse y visualizarse nombres de archivos y carpetas que contengan caracteres incluidos en la lista de códigos. El uso de cualquier otro caracter podría afectar la correcta visualización de los nombres de archivos y de carpetas. • Protección contra descargas eléctricas 10 segundos para CD-DA (CDA) 45 segundos para archivos MP3 grabados a 44,1 kHz, 128 kbps 90 segundos para archivos WMA grabados a 44,1 kHz, 128 kbps • Estructura de carpetas Los discos con carpetas que tengan más de ocho niveles jerárquicos entrarán en conflicto con la norma ISO9660 y su reproducción será imposible. Operación del reproductor de video en DVD • Cantidad de archivos o carpetas 1. La cantidad máxima permitida de carpetas es 255 (incluido el directorio raíz); la cantidad máxima permitida de archivos es 512 (255 por carpeta como máximo). Esto constituye la cantidad máxima de pistas que pueden reproducirse. 2. Las pistas son reproducidas en el orden en que se grabaron en el disco. (No siempre se reproducen en el orden que se muestra en la computadora). • Puede producirse algo de ruido, según el tipo de software codificador utilizado en la grabación. • En el caso de pistas grabadas en VBR (tasa de bits variable), el tiempo de reproducción de la pista mostrado en la pantalla puede ser ligeramente distinto del tiempo real de reproducción. Asimismo, el valor recomendado de VBR oscila entre 32 kbps y 320 kbps. • Después de seleccionar el disco, el modo de reproducción se activa automáticamente. Español Manual de instrucciones VX400/VZ400 133 Operación del reproductor de video en DVD Reproducción de carpetas MP3 Cuando se seleccionan archivos y carpetas (Búsqueda de carpeta, Búsqueda de archivo o Selección de carpeta) para su reproducción, éstos se reproducen en el orden en que fueron grabados en el medio. En consecuencia, el orden de reproducción esperado tal vez no coincida con el orden de reproducción real. Para establecer el orden de reproducción de archivos MP3/WMA, puede asignarles nombres que comiencen con el número que ocupan en la secuencia de reproducción, desde “01” hasta “99”. Por ejemplo, un medio con la siguiente jerarquía de carpetas y archivos está sujeto a Búsqueda de carpeta, Búsqueda de archivo o Selección de carpeta. Vea el siguiente diagrama. Español Manual de instrucciones Carpeta raíz Carpeta Archivo Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4 Nivel5 El reproductor sólo reconocerá tres niveles de carpetas y no muestra las carpetas que contienen otras carpetas. En el ejemplo anterior, la unidad mostrará las carpetas 2, 3, 4, 5 y 7, pero no la 1 y la 6, ya que estas dos sólo contienen carpetas y no archivos reproducibles. ������������ VX400/VZ400 Operación de la radio satelital Sirius Esta función está disponible cuando se conecta un receptor de radio satelital Sirius a través de la conexión específica. Se recomienda utilizar esta unidad con el siguiente receptor: Receptor de radio satelital SIRIUS: SC-C1 Nota: La radio satelital SIRIUS es un servicio de suscripción. Póngase en contacto con Sirius Radio para iniciar o modificar su suscripción. • Internet: www.sirius.com Teléfono: 888-539-SIRIUS (747487) • Cuando un canal está fuera del aire: OFF AIR (Fuera de aire). • Cuando la antena está desconectada o dañada: ANTENNA ERROR (Error de antena). Confirmación de su ID de radio 1. Toque el botón [KEY] en la pantalla SIRIUS para visualizar el teclado numérico. Ingrese 0 y presione OK. Aparecerá su ID SIRIUS (un número de 12 dígitos). Selección del modo Radio satelital Presione el botón [SIRIUS] en el menú principal. El sistema pasará al modo Radio satelital Sirius y aparecerá la pantalla del modo Sirius. 1 2 13 3 4 5 11 6 10 7 7 - Sintonización descendente 8 - Configuración de audio 9 - Lista 10 - Retroceso rápido 11 - Avance rápido 12 - Información del medio 13 - Información del canal Sirius Información en pantalla durante la recepción La siguiente información aparecerá en la pantalla cuando la radio satelital no pueda recibirse normalmente. • Cuando el receptor se enciende por primera vez o después de restablecerlo: UPDATING (Actualizando) seguido por el porcentaje de avance. • Cuando se está sintonizando un canal (aún no hay recepción de señal): ACQUIRING SIGNAL (Captando señal). • Cuando se ha seleccionado un canal sin transmisión: INVALID CHANNEL (Canal no válido). • Cuando el canal no está incluido en su contrato: CALL 888-539-SIRIUS (Llame al 888-539-SIRIUS). Llame al (888) 539-747487 para activar el servicio de radio. Selección de canales con el número de canal 1. Toque el botón [Key] en la pantalla SIRIUS para ingresar al modo de selección directa de canales. 2. Ingrese el número de canal de la estación deseada mediante los botones [0] a [9]. 3. Toque el botón [OK] para sintonizar la estación elegida. Si ingresa un número incorrecto, puede cancelarlo con la tecla [BACK] (Atrás). VX400/VZ400 135 Manual de instrucciones 12 1 - Banda 2 - Señal satelital 3 - Expulsar 4 - Volver al menú principal 5 - Teclado numérico 6 - Sintonización ascendente 1. Toque el botón [List] en la pantalla SIRIUS para visualizar la lista de canales. 2. Seleccione el canal con los botones [ Seek ] y [ Seek ]. Sólo podrán seleccionarse canales con buena recepción. Se omitirán los canales bloqueados y los que no estén incluidos en el contrato. El receptor busca el canal disponible anterior o siguiente al canal actual. Español 8 9 Selección de canales Operación de la radio satelital Sirius Recuperación de una estación presintonizada La memoria del receptor puede almacenar un total de 20 estaciones de radio satelital. Para acceder a una estación presintonizada, toque el botón correspondiente a esa presintonía. Esta función le permite guardar en la memoria sus estaciones de radio satelital favoritas para escucharlas después. 1. Toque el botón [Band] para ingresar a la lista de estaciones presintonizadas y seleccionar o guardar sus presintonías. 2. Para escuchar una estación presintonizada, toque el botón correspondiente en la lista de presintonías. * Hay cinco páginas de espacio disponible en la memoria de presintonías. Puede recorrer las las páginas con las flechas ubicadas al pie de la pantalla. 3. Toque el botón [Band] para volver a la pantalla anterior. Control infantil: bloqueo de canales 1. Toque el botón [Settings] para ingresar a la lista de configuración. 2. Toque el botón [Lock] (Bloquear). Aparecerá el teclado numérico. 3. Ingrese el código para bloquear el canal deseado. 4. Toque el botón [OK] para guardar. 5. Para desbloquear el canal, siga los pasos 1 a 3 y luego toque el botón [Clear] (Borrar). Español Almacenamiento automático de presintonías 1. Toque el botón del canal que desee guardar. 2. Toque el botón [Band] y luego mantenga presionado durante dos segundos el botón de la presintonía deseada para guardar el canal seleccionado. Manual de instrucciones Eliminación de presintonías 1. Toque el botón [Band] e ingrese al menú de presintonías. 2. Toque el botón de la presintonía que desee eliminar. 3. Mantenga presionado el botón [Del] durante más de tres segundos. Recepción de estaciones por categoría La radio satelital permite seleccionar la categoría de canales de radiodifusión (contenido). 1. Toque los botones [ Seek ] o [ Seek ] para ver todas las categorías válidas. 2. Toque [ ] o [ ] para recorrer las distintas páginas. 3. Toque la tecla de la categoría deseada para seleccionarla. 4. Para seleccionar el canal deseado, presione brevemente la tecla correspondiente en la pantalla. 5. Toque el botón [List] para salir del modo de sintonización por categoría. Nota: Al ingresar al modo de selección por categoría, la categoría del último canal recibido aparecerá primero. ������������ VX400/VZ400 Configuración de la contraseña 1. Toque el botón [Settings] para ingresar a la lista de configuración. 2. Toque el botón [Rating] (Clasificación) para visualizar la pantalla de configuración de contraseña. 3. Ingrese la contraseña en el teclado numérico que aparece. 4. Toque el botón [OK] para guardar. 5. Toque el botón [ ] para volver al menú Sirius. Nota: Si establece una contraseña, deberá ingresar el código correcto para acceder a la lista de bloqueo. Al intentar acceder a un canal bloqueado, aparecerá el teclado para el ingreso de la contraseña. Sólo podrá sintonizarse el canal si se ingresa el código correcto. De lo contrario, el sistema volverá al último canal sintonizado. 7. ACCESORIOS Operación de dispositivos iPod/iPhone Los iPod/iPhone pueden conectarse mediante el cable provisto con el dispositivo, pero, en este caso, sólo podrá disfrutar de la función de audio. Para ver películas guardadas en el iPod/iPhone a través de esta unidad, debe utilizarse un cable especial que se vende por separado. Nota: • Con versiones no compatibles, la unidad no funciona o lo hace incorrectamente. • Para obtener más información sobre los modelos compatibles de iPod/iPhone, consulte nuestra página: www.clarion.com. Notas sobre el uso de dispositivos iPod/iPhone de Apple 1. Conecte el iPod/iPhone al conector USB. El sistema detectará automáticamente el dispositivo conectado. En la pantalla del menú principal, aparecerá el icono de iPod. • Cuando ya hay un iPod/iPhone conectado Toque el botón [iPod] en el menú principal. El sistema pasará al modo iPod y la reproducción comenzará desde la posición anterior. 1 2 3 4 10 5 9 6 8 7 1 - Reproducir/Pausar 2 - Expulsar 3 - Volver al menú principal 4 - Video/Música 5 - Pista anterior 6 - Pista siguiente 7 - Configuración de audio 8 - Lista 9 - Avance rápido 10 - Retroceso rápido [ ] Botón Reproducir/Pausar • Permite reproducir pistas y hacer pausas. 1. Presione este botón durante la reproducción y ésta se detendrá. 2. Para reanudar la reproducción, vuelva a presionar el botón. [ ] Botón Expulsar • Toque este botón para extraer el disco. * Si se deja el disco expulsado en la bandeja durante diez segundos, éste volverá a cargarse en forma automática. Nota: Introducir un disco por la fuerza antes de la recarga automática podría dañar el reproductor. [ ] Botón Volver al menú principal • Toque este botón para volver al menú principal. [Video] Botón Video/Música • Toque este botón para pasar al modo Video o al modo Música. VX400/VZ400 137 Manual de instrucciones Selección del modo iPod Botones de operación • Pantalla del modo de audio iPod Español • No conecte un iPod/iPhone a la unidad si hay auriculares conectados al dispositivo. • Una vez conectado el iPod/iPhone a la unidad, los botones del iPod quedan deshabilitados para el modo Música. • En el modo Video, no utilice los botones del iPod. • Al seleccionar el modo iPod, aparecerá una pantalla especial para controlar el iPod/iPhone, distinta de las pantallas principales de los otros modos. • Si no hay información disponible, la línea del título permanecerá en blanco. • El iPod/iPhone se utiliza con la función de ecualización desactivada (OFF). • Coloque el idioma del iPod/iPhone en inglés antes de conectarlo. Es posible que algunos caracteres de otros idiomas no se visualicen correctamente en este sistema. • Precauciones relacionadas con el consumo de la batería: Si conecta el iPod/iPhone a la unidad con la batería interna del dispositivo agotada, es posible que no funcione correctamente. Si la batería se agotó, cárguela antes de conectar el iPod/iPhone. Control del iPod/iPhone Operación de dispositivos iPod/iPhone Nota: • Tenga en cuenta que no todos los dispositivos iPod/iPhone pueden transmitir video a esta unidad. [ ] Botón Pista anterior • Toque este botón para reproducir la pista anterior. [ ] Botón Pista siguiente • Toque este botón para reproducir la pista siguiente. [Audio Settings] Botón Configuración de audio • Toque este botón para ingresar al menú Audio y ajustar la configuración. [ ] Botón Avance rápido • Toque este botón para avanzar rápido en la pista seleccionada. [ ] Botón Retroceso rápido • Toque este botón para retroceder rápido en la pista seleccionada. [List] Botón Lista • Toque este botón para visualizar el menú y seleccionar pistas. Reproducción de video de un iPod/iPhone (sólo para iPod/iPhone con funciones de video) Al conectar un iPod/iPhone con funciones de video mediante el cable opcional para iPod/iPhone con video, podrá ver las presentaciones de diapositivas y los videos almacenados en el dispositivo a través de la pantalla de esta unidad (y del monitor trasero si está conectado). Nota: No conecte el iPod/iPhone a la unidad cuando en el dispositivo se encuentre seleccionado un elemento de las listas de reproducción de video. 1. Presione la tecla [Video] en la pantalla iPod de reproducción de audio. Aparecerá la pantalla iPod de reproducción de video. 4 Español 5 3 6 Manual de instrucciones 1 1 - Subir 2 - Bajar 3 - Regresar 2 4 - Carpetas 5 - Repetir 6 - Selección aleatoria [ ] Botón Subir • Toque este botón para recorrer la lista de pistas en forma ascendente. [ ] Botón Bajar • Toque este botón para recorrer la lista de pistas en forma descendente. [Return] Botón Regresar • Toque este botón para volver al menú anterior. [Folders] Botón Carpetas • Toque este botón para volver a la pantalla principal de búsqueda de pistas. [ ] Botón Repetir • Toque este botón para repetir la reproducción de la pista seleccionada. [ ] Botón Selección aleatoria • Toque este botón para reproducir las pistas en orden aleatorio. ������������ VX400/VZ400 2. Para seleccionar el video que desea reproducir, toque el botón correspondiente en el menú. Se iniciará la reproducción del video. Nota: La reproducción de video no está disponible en todos los dispositivos iPod/iPhone. Consulte a su distribuidor Clarion para obtener más detalles. Para utilizar esta función, puede requerirse un cable o un accesorio opcionales. 3. Para detener la reproducción del video, toque la pantalla. Aparecerá el menú iPod de reproducción de video. 4. Toque el botón [Music] para volver al menú iPod de reproducción de audio. Nota: • Cuando el vehículo esté en movimiento, aparecerá el mensaje AUDIO ONLY (Audio solamente). • Según el estado del iPod/iPhone, es posible que las imágenes no se reproduzcan. • El ajuste de volumen de video es relativamente más bajo que el de audio. Recuerde bajar el volumen antes de pasar al otro modo. • No seleccione categorías cuando no haya pistas registradas en la pantalla del menú iPod. Es posible que el iPod/iPhone no responda. Si sucediera esto, restablezca el iPod/iPhone según el procedimiento descripto en el manual del dispositivo. • Es posible que el audio no se reproduzca en forma sincronizada con las imágenes. Operación de dispositivos USB Este sistema puede reproducir archivos de audio (MP3/WMA) almacenados en memorias USB identificadas como “clase de dispositivo de almacenamiento masivo USB”. La memoria USB puede utilizarse como dispositivo de audio simplemente copiando en ella los archivos deseados. Nota: • Con algunas memorias USB, el sistema no funciona o lo hace incorrectamente. • Los archivos protegidos con DRM (gestión de derechos digitales, por sus siglas en inglés) no pueden reproducirse. Notas sobre el uso de memorias USB • Representación de carpetas en la lista de carpetas Las limitaciones respecto de la representación de carpetas son las mismas que rigen en los modos MP3/WMA. Selección del modo Memoria USB Conecte la memoria USB al conector USB. Toque el botón [USB] en el menú principal. El sistema pasará al modo USB y comenzará la reproducción. Español Manual de instrucciones • Notas generales • Cuando no haya datos disponibles, aparecerá el mensaje NO FILE. • Notas sobre los archivos MP3/WMA • Este sistema puede reproducir archivos MP3/WMA almacenados en memorias USB. • Este sistema no puede reproducir archivos DivX almacenados en memorias USB. • Establezca la frecuencia de muestreo en: Para archivos MP3: • MPEG1 Layer3: 32, 44,1 ó 48 kHz • MPEG2 Layer3: 16, 22,05 ó 24 kHz • MPEG2.5 Layer3: 8, 11,025 ó 12 kHz Para archivos WMA: 32, 44,1 ó 48 kHz • Establezca la tasa de bits en: Para archivos MP3: • MPEG1 Layer3: 32 a 320 kbps (VBR) • MPEG2 Layer3: 16 a 160 kbps (VBR) • MPEG2.5 Layer3: 16 a 160 kbps (VBR) Para archivos WMA: 32, 48, 64, 80, 96, 128, 160 ó 192 kbps • Agregue la siguiente extensión utilizando caracteres de un solo byte: Para archivos MP3: “.MP3” o “.mp3” Para archivos WMA: “.WMA” o “.wma” • Notas sobre la estructura de carpetas • La jerarquía de carpetas debe incluir no más de 8 niveles jerárquicos. De lo contrario, la reproducción será imposible. • La cantidad máxima permitida de carpetas es 512 (incluidos el directorio raíz y carpetas que no contengan archivos MP3/WMA). • La cantidad máxima permitida de archivos en una carpeta es 255. • En una misma carpeta, pueden guardarse archivos MP3 y WMA. • Notas sobre títulos de etiquetas Las limitaciones respecto de los títulos de etiquetas son las mismas que rigen en los modos MP3/WMA. Reproducción de archivos guardados en una memoria USB La operación del modo Memoria USB es igual a la de los modos MP3/WMA. Consulte la sección “Cómo escuchar un CD” para obtener más detalles. Nota: Al avanzar o retroceder rápidamente, la velocidad de reproducción aumenta diez veces. En el caso de archivos VBR, puede variar según cada archivo. VX400/VZ400 139 Operación de reproductores de audio Bluetooth Algunos teléfonos móviles Bluetooth cuentan con funciones de audio y algunos reproductores de audio portátiles admiten funciones Bluetooth. En este manual, a estos dispositivos los denominaremos reproductores de audio Bluetooth. Esta unidad puede reproducir archivos de audio almacenados en reproductores de audio Bluetooth. Nota: • Con algunos reproductores de audio Bluetooth, el sistema no funciona o lo hace incorrectamente. • Para obtener más información sobre reproductores de audio Bluetooth compatibles, consulte nuestra página: www.clarion.com. Esta unidad muestra un indicador Bluetooth ( ) en la parte superior de la pantalla. Cuando la función Bluetooth se encuentra desactivada (OFF), el indicador es gris. Cuando la función Bluetooth se encuentra activada (ON) y el dispositivo no está conectado, el indicador titila. Si el dispositivo está conectado, el indicador se ilumina y queda fijo. Cómo seleccionar el modo Bluetooth 1. Toque el indicador Bluetooth ( ) en la parte superior de la pantalla para ingresar directamente al modo Bluetooth. Toque el botón [ ] en el menú principal. 2. El sistema pasará al modo Bluetooth. 4. El dispositivo puede solicitarle que acepte la conexión Bluetooth o que ingrese el código de acceso de esta unidad. Realice dichas operaciones siguiendo las instrucciones que aparecen en la pantalla. 5. Una vez finalizado el proceso de sincronización, el dispositivo Bluetooth registrado queda establecido como dispositivo activo. El sistema regresa a la pantalla del modo Bluetooth. Español Manual de instrucciones Cómo registrar un dispositivo Bluetooth (sincronización) Pueden registrarse hasta cuatro dispositivos Bluetooth. La contraseña para sincronizar el dispositivo con la unidad es 1234. 1. Toque el botón [Settings] (Configuración) en la pantalla. 2. Toque el botón [Pair mode] (Modo Sincronización) en la pantalla Settings. 3. Toque el botón [Pairing] para iniciar el proceso de sincronización. Nota: • No es posible registrar un reproductor de audio Bluetooth que ya fue sincronizado. Cómo operar el reproductor de audio Bluetooth Nota: • En ocasiones, según el entorno, el audio puede oírse fragmentado o pueden generarse ruidos durante la reproducción. Cómo reproducir música Al conectar un reproductor de audio Bluetooth al sistema, se activa automáticamente el modo de reproducción. • Si la reproducción no se inicia, toque el botón [ ]. ������������ VX400/VZ400 Operación de reproductores de audio Bluetooth Cómo hacer una pausa Cómo seleccionar el modo Teléfono Bluetooth 1. Toque el botón [ ] durante la reproducción y ésta se detendrá. 2. Para reanudar la reproducción, toque el botón [ ]. La reproducción se reiniciará. 1. Toque el botón [ ] para volver a la pantalla del menú. 2. Toque el botón [Bluetooth] para seleccionar el modo Bluetooth. 3. Toque el botón [Keypad] para ingresar al modo Teléfono Bluetooth. Aparecerá el teclado numérico. • Cuando el sistema está conectado a un teléfono Bluetooth, el icono y el indicador de nivel de señal aparecen en la parte superior de la pantalla. Cómo omitir una pista (búsqueda) 1. Toque los botones [ ]o[ ] durante la reproducción. Se omitirán tantas pistas como veces se toque el botón, y luego se iniciará la reproducción. Nota: • Las funciones de control, como reproducción, pausa y omisión de pistas, no están disponibles en todos los dispositivos. Avance y retroceso rápidos 1. Mantenga presionado el botón [ ] o el botón [ ] durante la reproducción. Como resultado, el sistema pasará al modo de avance o retroceso rápido. Al soltar el botón, se reanuda la reproducción a velocidad normal. Cómo configurar el teléfono Manual de instrucciones Cuando se conecta un teléfono móvil Bluetooth a la unidad, las siguientes funciones están disponibles: • Escuchar llamadas telefónicas a través de los altavoces del carro. • Responder llamadas. • Hacer llamadas utilizando el teclado numérico táctil. • Hacer llamadas utilizando los datos de la agenda telefónica del teléfono conectado. • Hacer llamadas utilizando el historial de llamadas realizadas y recibidas. Nota: • Algunos teléfonos móviles tal vez no puedan transferir los datos de la agenda telefónica. • La transmisión de los datos de la agenda telefónica puede demorar bastante. No pueden enviarse llamadas durante la transmisión de datos. • Puede utilizarse el micrófono interno para hablar con el otro interlocutor. Cuando no oiga bien a la otra persona debido a las condiciones de la comunicación o al teléfono conectado, utilice el micrófono opcional (RCB-199) y establezca el ajuste Microphone Select (Seleccionar micrófono) en External (Externo). El sonido mejorará, pero, según las condiciones de la comunicación, tal vez siga oyendo ruidos. Español 1. Toque el botón [Settings] para visualizar la pantalla de ajustes. 2. Configure los elementos deseados. Consulte las siguientes secciones para obtener detalles. VX400/VZ400 141 Funciones disponibles mediante teléfonos Bluetooth Cómo configurar la conexión automática El sistema reconecta automáticamente el teléfono móvil si se pierde la conexión o si el sistema se reinicia. • La configuración predeterminada de fábrica es Manual. Toque la tecla [Manual] (Manual) o la tecla [Auto] (Automática) del elemento [Connect] (Conexión) para establecer su preferencia. Cómo seleccionar el micrófono Español Puede seleccionar el micrófono que desee utilizar. • La configuración predeterminada de fábrica es Internal (Micrófono interno). Toque la tecla [External] (Externo) o [Internal] (Interno) del elemento [MIC Select] (Selección de micrófono) para configurar la función. Nota: • Si se encuentra seleccionada la opción Internal e ingresa una llamada mientras el panel de operación está abierto, el panel se cierra automáticamente porque allí se encuentra el micrófono (VZ400 solamente). • Si se encuentra seleccionada la opción Internal, el botón [OPEN /CLOSE] (Abrir/ Cerrar) permanece deshabilitado durante las llamadas (VZ400 solamente). • Algunos teléfonos móviles no pueden transferir los datos de la agenda telefónica cuando el modo manos libres está activado o cuando también está registrado en el modo Bluetooth. En dichos casos, desactive estas funciones en el teléfono antes de realizar el envío de objetos. • Algunos teléfonos móviles transfieren los datos de la agenda telefónica automáticamente. Cómo utilizar el teléfono Nota: • Por su seguridad, el sistema desactiva las funciones de llamadas cuando el carro está en movimiento. Recuerde detener el automóvil y accionar el freno de aparcamiento antes de realizar una llamada. Cómo llamar utilizando el teclado numérico 1. Toque el botón [Keypad] para visualizar el teclado numérico. 2. Ingrese el número de teléfono mediante el teclado que aparece en la pantalla. 3. Toque la tecla [Send] (Enviar) para llamar al número ingresado. • La siguiente pantalla de interrupción por llamada aparecerá durante la comunicación. Cómo configurar la ganancia del micrófono Manual de instrucciones 1. El nivel de entrada del micrófono puede ajustarse en cinco niveles. • La configuración predeterminada de fábrica es 3. Nota: • El nivel de entrada del micrófono puede verse afectado por el entorno. Ajuste el nivel cuando su interlocutor tenga problemas de recepción. 2. Toque el botón indicador de nivel correspondiente al elemento Microphone Gain (Ganancia del micrófono) para regular el nivel de entrada. Cómo transferir los datos de la agenda telefónica Transferir los datos de la agenda telefónica desde el teléfono móvil le permite realizar llamadas desde esta unidad mediante la función Phone Book (Agenda telefónica). 1. Realice la operación Object Push (Envío de objetos) en el teléfono móvil activo para transferir los datos de la agenda telefónica. Para obtener detalles de este procedimiento, consulte el manual del teléfono móvil. Nota: • Algunos teléfonos móviles tal vez no puedan transferir los datos de la agenda telefónica. ������������ VX400/VZ400 • Toque el botón [Audio Transfer] (Transferencia de audio) para hablar sin utilizar la función manos libres. Para volver al modo manos libres, toque el botón [Audio Transfer]. 4. Una vez finalizada la llamada, toque el botón [End] para colgar. El sistema volverá a la pantalla del modo que se encontraba seleccionado antes de utilizar el teléfono Bluetooth. Nota: • Según el teléfono móvil que se utilice, al activar el modo Privado, podría cerrarse la pantalla de interrupción por llamada y perderse la conexión con el sistema. Funciones disponibles mediante teléfonos Bluetooth Cómo llamar utilizando la agenda Cómo responder llamadas Puede utilizarse la agenda telefónica transferida desde el teléfono móvil para realizar una llamada desde esta unidad. Nota: • Antes de utilizar esta función, los datos de la agenda telefónica deben ser transferidos desde el teléfono móvil. • Sólo los contactos con al menos un número de teléfono registrados en la captura de datos aparecen en la pantalla Phone Book (Agenda telefónica). 1. Toque el botón [Phone Function] para visualizar la pantalla Phone Log. 2. Seleccione [My Phonebook] (Mi agenda telefónica) o [SIM Phonebook] (Agenda telefónica en SIM) según qué agenda desee visualizar. 2. Toque la tecla correspondiente al contacto que desee llamar. • Toque los botones [ ]y[ ] para recorrer la lista. • Al tocar una de las letras que aparece a la derecha de la pantalla, la lista avanza hasta el contacto que empieza con el caracter especificado. 3. Toque la tecla correspondiente al contacto que desee llamar. • Una vez finalizada la llamada, toque la tecla [End] (Finalizar) para colgar. Cuando ingresa una llamada, aparece la siguiente pantalla de interrupción. Para responder una llamada a través de este sistema, siga estos pasos. 1. Toque la tecla [Send] (Enviar) para responder la llamada. • Una vez finalizada la llamada, toque el botón [End] para colgar. Español Manual de instrucciones Cómo llamar utilizando el historial El sistema recupera de la memoria del teléfono los datos de las llamadas realizadas y recibidas. El usuario puede acceder a esta información y utilizarla para hacer una llamada desde la unidad. 1. Toque el botón [Phone Function] (Teléfono). Se mostrará el historial en la pantalla. 2. Seleccione [Dialed Call] (Llamadas realizadas), [Received Call] (Llamadas recibidas) o [Missed Call] (Llamadas perdidas) según qué registro desee consultar. • Toque [ ]o[ ] para recorrer la lista. • Toque el botón [Phone Function] para volver a la pantalla anterior. 2. Toque la tecla correspondiente al contacto que desee llamar. • Una vez finalizada la llamada, toque el botón [End] para colgar. VX400/VZ400 143 Operación de la radio HD Esta función sólo está disponible si el sistema tiene conectado un sintonizador de radio HD. Esta unidad es compatible con el siguiente sintonizador de radio HD: • Módulo de Radio HD (THD400). Nota: • Recuerde apagar el equipo antes de conectar y desconectar el sintonizador de radio HD. • No todas las áreas ofrecen transmisiones de radio HD. • Las estaciones de radio HD no siempre transmiten subcanales. • El volumen de las estaciones de radio HD puede variar. Una vez seleccionado el canal, suba el volumen gradualmente desde el nivel mínimo. Recuerde bajar el volumen antes de pasar a otro modo u a otro canal. Para obtener más información sobre la tecnología HD Radio, ingrese en www.hdradio.com. Cómo escuchar radio HD Sintonización manual 1. Toque el botón Tuner en la pantalla del menú principal. Aparecerá la pantalla Tuner (Sintonizador). 2. Presione el botón [BAND] que aparece en la pantalla o la tecla [Band] del control remoto para seleccionar la banda de radio. Cada vez que se presiona el botón, la banda de recepción de radio cambia entre FM y AM. 1. Toque el botón [BAND] para seleccionar la banda de radio (FM o AM). 2. Toque los botones [ M-Seek ] o [ M-Seek ] para buscar manualmente una estación. • Al tocar el botón [ M-Seek ], la búsqueda se realiza en la dirección de las frecuencias altas. • Al tocar el botón [ M-Seek ], la búsqueda se realiza en la dirección de las frecuencias bajas. 1 2 3 4 Recuperación de una estación presintonizada 5 Español 6 11 7 10 Manual de instrucciones 8 9 1 - Banda 2 - Intensidad de la señal 3 - Expulsar 4 - Volver al menú principal 5 - Multidifusión HD 6 - Sintonización ascendente 7- S  intonización descendente 8 - Etiqueta 9 - Lista 10 - Búsqueda descendente 11 - Búsqueda ascendente Sintonización con los botones de búsqueda 1. Toque el botón [BAND] para seleccionar la banda de radio (FM o AM). 2. Toque los botones [ Seek ] o [ Seek ] para buscar automáticamente una estación. • Al tocar el botón [ Seek ], la búsqueda se realiza en la dirección de las frecuencias altas. • Al tocar el botón [ Seek ], la búsqueda se realiza en la dirección de las frecuencias bajas. ������������ VX400/VZ400 Existen dos maneras de recuperar estaciones presintonizadas. • Con el control remoto: 1. Presione el botón [BAND] del control remoto para seleccionar la banda deseada (FM o AM). 2. Ingrese el número de presintonía (1 a 16) con el teclado numérico. • Con la unidad de sintonización: 1. Toque el botón [BAND] del sintonizador para seleccionar la banda deseada (FM o AM). 2. Toque el botón [List] para visualizar la lista de presintonías. 3. Toque la estación presintonizada (1 a 16) en la pantalla Tuner. 4. Toque [ ] o [ ] para seleccionar la estación anterior o siguiente de la lista de presintonías. 5. Toque el botón [PS] para iniciar la detección de las estaciones presintonizadas. Memoria manual 1. Toque el botón correspondiente a la banda en que desee guardar. 2. Sintonice la estación deseada con los botones de búsqueda, en forma manual o mediante las presintonías. 3. Toque durante más de dos segundos el botón correspondiente a la presintonía donde quiere almacenar la estación actual. 4. Toque [ ] o [ ] para seleccionar la estación anterior o siguiente de la lista de presintonías. Operación de la radio HD Almacenamiento automático La función Auto Store (Almacenamiento automático) permite almacenar hasta dieciséis estaciones sintonizadas en forma automática y consecutiva. Si no es posible recibir dieciséis estaciones, algunas de las estaciones previamente almacenadas no serán sobrescritas. 1. Toque el botón [Band] para seleccionar la banda deseada (FM o AM). 2. Toque el botón [Auto Store] durante unos segundos para activar la función Auto Store. Se oirá una señal y las estaciones con buena recepción se almacenarán en forma automática en los canales presintonizados. Detección de presintonías Etiquetas iTunes Esta unidad ofrece iTunes® Tagging, una función que permite al usuario etiquetar canciones transmitidas por estaciones de HD Radio™ para su posterior compra a través de iTunes. Al presionar la tecla TAG (Etiqueta), la unidad guarda la información del título y del artista, que luego puede transferirse al iPod cuando éste se encuentre conectado a la unidad. En iTunes, aparecerá una lista titulada “Tagged” que le brinda la opción de comprar las canciones etiquetadas. 1. Toque la tecla [TAG] (Etiqueta) para guardar en la memoria la información del tema musical en reproducción. Español La función Preset Scan (Detección de presintonías) recibe en orden las estaciones almacenadas en la memoria de presintonías. Esta función es útil para buscar una estación en la memoria. 1. Toque el botón [Band] para seleccionar la banda deseada (FM o AM). 2. Toque el botón [PS] para iniciar la detección de presintonías. La unidad detecta cada estación durante 10 segundos en forma consecutiva. 3. Para guardar un subcanal, toque durante más de dos segundos la tecla correspondiente a la presintonía donde desee almacenar el subcanal actual. Nota: No todas las estaciones cuentan con subcanales de radio HD. Subcanales de radio HD Cómo descargar etiquetas al iPod 1. Toque el botón [HD] para ingresar a la lista de subcanales. Para descargar las etiquetas al iPod, conecte el dispositivo a la unidad. Todas las etiquetas existentes son transferidas en forma automática al iPod y borradas de la memoria de la unidad. Si se conecta un iPod durante el etiquetado de una canción, la etiqueta será transferida automáticamente al dispositivo cuando se seleccione el modo iPod. 2. Para sintonizar el subcanal deseado, toque la tecla correspondiente. VX400/VZ400 145 Manual de instrucciones 3. Cuando se sintonice la estación deseada, toque el botón [PS] nuevamente para seguir recibiendo esa estación. 2. La memoria puede almacenar hasta 64 etiquetas. 3. Cuando se pasa la unidad al modo iPod, las etiquetas se transfieren automáticamente al iPod/iPhone. Nota: No todo el material transmitido por radio puede ser etiquetado. La función iTunes Tagging sólo está disponible para dispositivos iPod e iPhone de Apple. Operación en los modos AUX In/AV In Si desea utilizar dispositivos externos, como consolas de juegos, videocámaras, unidades de navegación, iPod/iPhone, etc., puede enchufarlos a los conectores AUX IN (Entrada auxiliar) o AV IN (Entrada de audio y video) ubicados en el dorso de la unidad, utilizando el cable de medios A/V. ADVERTENCIA Por su seguridad, el conductor no debe mirar imágenes ni operar los controles mientras conduce. Tenga presente que reproducir y ver videos y demás materiales mientras se conduce está prohibido por la ley en algunos países. Cómo cambiar al modo AUX IN / AV IN Toque los botones [AUX IN] o [AV IN] en la pantalla del menú principal���������������������������������� para seleccionar el modo deseado ��������������������������������� (cuando la unidad esté leyendo). La pantalla de LCD mostrará el video de la fuente externa. Si no hay señal de video, aparecerá el mensaje “No Video”. Los dispositivos externos conectados a las entradas AUX IN o AV IN no pueden operarse en forma directa. NOTA: Para su seguridad, la unidad tiene una función de seguridad que apaga la imagen cuando el carro está en movimiento, de modo que sólo se escucha el audio. La imagen sólo puede verse cuando el automóvil está detenido con el freno de aparcamiento accionado. Español Manual de instrucciones Operación en el modo Cámara Cómo cambiar al modo Cámara Toque el botón [Camera] en el menú principal para seleccionar el modo deseado (cuando la unidad esté leyendo). La pantalla de LCD mostrará el video de la fuente externa. Si no hay señal de video, aparecerá el mensaje “No Video”. Toque el botón [ ] para volver al menú principal. ������������ VX400/VZ400 Durante la reproducción de video, toque el centro de la pantalla para volver al menú principal. Operaciones de configuración Los distintos ajustes de la unidad pueden personalizarse desde la pantalla Settings (Configuración). Toque el botón [Settings] en la pantalla del menú principal. Aparecerá la pantalla Settings. Toque el botón [Main] (Principal) para volver al menú principal. Seleccione el idioma deseado para el audio y los subtítulos: English (Inglés), French (Francés) o Spanish (Español). Seleccione Auto para establecer el idioma automáticamente. Seleccione Off para desactivar la función deseada. Menú Settings: ajustes generales Menú Settings: ajustes del monitor 1. Toque el botón [General]. Aparecerá la pantalla General, que incluye lo siguiente: Clock (Reloj), Clock Mode (Modo del reloj), Radio (Radio) y Version (Versión). 2. Toque la tecla de la ficha deseada y realice los ajustes necesarios. • Configuración del reloj Toque la ficha Clock para establecer la hora. Aparecerá el teclado numérico para que ingrese la hora. Toque el botón [OK] para guardar. • Configuración del modo del reloj Toque la ficha Clock Mode para cambiar el formato a 12Hr (12 horas) o a 24Hr (24 horas). • Radio Toque la ficha Radio para seleccionar la región donde se encuentre. Si la región seleccionada es incorrecta, la recepción será deficiente. • Versión Seleccione la ficha Version para ver los datos del software de la unidad. 1. Toque el botón [Monitor Adjust] para configurar los ajustes Touch Screen Callibration (Calibración de la pantalla táctil) y Brightness (Brillo). 2. Toque la tecla de la ficha deseada y realice los ajustes necesarios. • Calibración de la pantalla táctil Esta función permite calibrar la pantalla táctil. Consulte en el centro de servicio técnico antes de realizar este procedimiento. • Brillo Esta función permite ajustar el nivel de brillo entre 0 y 20. Menú Settings: ajustes restrictivos 1. Toque el botón [Rating] para configurar los ajustes Set Password (Establecer contraseña) y Parental Control (Control infantil). Menú Settings: preferencias regionales 1. Toque el botón [Regional] para establecer el idioma predeterminado del audio y de los subtítulos. 2. Toque la tecla de la ficha deseada y realice los ajustes necesarios. VX400/VZ400 147 Manual de instrucciones 1. Toque el botón [Audio] para configurar los ajustes Bass Freq (Frecuencia de bajos), Treble Freq (Frecuencia de agudos), Sub Filter (Subfiltro) y Bass Q-Factor (Factor Q de bajos). 2. Toque la tecla de la ficha deseada y realice los ajustes necesarios. • Frecuencia de bajos Seleccione la frecuencia de bajos deseada: 60 Hz, 80 Hz, 100 Hz o 200 Hz. • Frecuencia de agudos Seleccione la frecuencia de agudos deseada: 10 KHz,12,5 KHz, 15 KHz o 17,5 KHz. • Factor Q de bajos Seleccione el factor Q de bajos deseado: 1,0; 1,25; 1,5 ó 2,0. 1. Toque el botón [Video] para configurar los ajustes Aux In Input SW (Sensibilidad de la entrada auxiliar), Aux In (Formato de la entrada auxiliar) y Aspect Ratio (Proporción). 2. Toque la tecla de la ficha deseada y realice los ajustes necesarios. • Sensibilidad de la entrada auxiliar Seleccione el nivel de sensibilidad: Low (Baja), Mid (Media) o High (Alta). • Formato de la entrada auxiliar Seleccione el formato de video de la señal proveniente de la entrada auxiliar: Auto (Automático), PAL o NTSC. • Proporción Seleccione el formato de pantalla: 4:3 ó 16:9. Español Menú Settings: opciones avanzadas de audio Menú Settings: ajustes de video Operaciones de configuración 2. Toque la tecla de la ficha deseada y realice los ajustes necesarios. • Contraseña Toque la tecla Set Password para bloqueo infantil. Aparecerá el teclado numérico. Ingrese la contraseña numérica. Toque el botón [OK] para guardarla. Toque el botón [Clear] para borrar la contraseña y establecer una nueva. Esta contraseña es válida para el bloqueo de canales Sirius así como también para la restricción de DVD. • Control infantil Toque la tecla Parental control para establecer el nivel de restricción para material en DVD: 1. Kid Safe 2. G 3. PG 4. PG-13 5. PG-R 6. R 7. NC-17 8. Adult Español Menú Settings: otros ajustes Manual de instrucciones 1. Toque el botón [Others] para configurar los ajustes Anti-theft code (Código antirrobo), Anti-theft (Bloqueo antirrobo), Bluetooth (Estado de Bluettoth), Tel Sp (Altavoz para Bluetooth), Blinking (Indicador titilante), Beep (Señal sonora), GPS Time (Sincronización de la hora), DST (Horario de verano) y Reset (Restablecer unidad). 2. Toque la tecla de la ficha deseada y realice los ajustes necesarios. • Código antirrobo Toque la ficha Anti-theft code para cambiar el código de bloqueo antirrobo. Aparecerá el teclado numérico. Si la unidad está desbloqueada, ingrese el código.Toque el botón [OK] para guardarlo. ������������ VX400/VZ400 • Bloqueo antirrobo Toque la ficha Anti-theft para activar (On) o desactivar (Off) la función de bloqueo antirrobo. • Bluetooth Toque esta ficha para activar (On) o desactivar (Off) la función Bluetooth. • Altavoz para Bluetooth Toque la ficha Tel Sp para establecer el altavoz deseado para la función Bluetooth. Puede seleccionar el altavoz delantero izquierdo (Left Front) o el altavoz delantero derecho (Right Front). • Indicador titilante Toque la ficha Blinking para activar (On) o desactivar (Off) el indicador titilante antirrobo. • Señal sonora Toque la ficha Beep para activar (On) o desactivar (Off) la señal sonora. • Sincronización de la hora Toque la ficha GPS Time para sincronizar la hora automáticamente con el sistema de navegación opcional. Seleccione On (Activado) u Off (Desactivado). • Horario de verano Toque la ficha DST para activar (On) o desactivar (Off) el horario de verano cuando se encuentra activada la función de sincronización automática de la hora. • Restablecer Toque la ficha Reset para restablecer la unidad a la configuración predeterminada de fábrica. Esta acción borrará todas las estaciones presintonizadas y la memoria del usuario. 8. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS GENERAL Causa Medida La unidad no enciende. (No emite ningún sonido). Se quemó el fusible. Reemplácelo por un fusible del mismo amperaje. Si el fusible se vuelve a quemar, consulte en la tienda donde compró la unidad. Cableado incorrecto. Consulte en el centro de instalación. El microprocesador ha fallado debido a ruido, etc. Apague la unidad y abra el panel de operación. Presione el botón Reset con una varilla delgada. Nota: Al presionar el botón Reset, desconecte la alimentación de accesorios. * Al presionar el botón Reset, se borran las frecuencias de las estaciones de radio, los títulos, etc., que estaban almacenados en la memoria. La exposición directa a los rayos del sol afecta el receptor de luz del control remoto. Cuando la exposición directa a los rayos del sol afecta el receptor de luz del control remoto, es posible que éste no funcione. Las baterías del control remoto están agotadas o no hay baterías en el control remoto. Revise las baterías del control remoto. Al presionar los botones, la unidad no responde. La visualización no es precisa. El control remoto no funciona. Manual de instrucciones REPRODUCTOR DE DVD Problema Causa Medida No se puede cargar el disco. Hay otro disco cargado. Expulse el disco antes de cargar otro. Hay un elemento extraño en la ranura de inserción de discos. Quite el elemento extraño o consulte en un centro de servicio técnico. El disco compacto está sucio. Limpie el disco compacto con un paño suave. El disco compacto está muy rayado o deformado. Reemplácelo por uno que esté en buenas condiciones. El sonido se oye mal inmediatamente después de encender la unidad. Es posible que se formen gotas de agua en la lente interna cuando el carro está aparcado en un lugar húmedo. Deje secar durante una hora con la unidad encendida. No se ve la imagen. El freno de aparcamiento no está accionado. Verifique si el freno de aparcamiento se encuentra accionado. El disco no puede reproducirse y aparece la leyenda PARENTAL VIOLATION (VIOLACIÓN AL CONTROL INFANTIL). La función excede el nivel de control infantil establecido. Elimine el límite de visualización o cambie el nivel de control infantil. Consulte la subsección sobre configuración del control infantil. El sonido salta o hace ruidos. VX400/VZ400 Español Problema 149 DISPOSITIVO USB Problema Causa Medida No es posible insertar el dispositivo USB. El dispositivo USB se insertó en la dirección incorrecta. Invierta la dirección de inserción del dispositivo y vuelva a intentar. El conector USB está roto. Utilice un dispositivo USB nuevo. El sistema no detecta el dispositivo USB. El dispositivo USB está dañado. Los conectores están flojos. Desconecte el dispositivo USB y vuelva a conectarlo. Si el sistema aún no lo detecta, pruebe con otro dispositivo USB. No hay sonido cuando aparece el mensaje “NO FILE” (Archivo no disponible). No hay ningún archivo MP3 o WMA guardado en el dispositivo USB. Almacene estos archivos correctamente en el dispositivo USB. El sonido salta o hace ruidos. Los archivos MP3 o WMA no fueron codificados correctamente. Use archivos MP3 o WMA correctamente codificados. La imagen de video del iPod/ iPhone se ve distorsionada. El ajuste Señal de TV del iPod/ iPhone no está bien configurado. Configure el ajuste Señal de TV (NTSC/PAL) del iPod/iPhone correctamente. 9. PANTALLAS DE ERROR Español Si se produjera un error, se mostrará alguna de las siguientes pantallas. Tome las medidas descritas a continuación para solucionar el problema. REPRODUCTOR DE DVD Manual de instrucciones Pantalla Causa Medida BAD DISC (DISCO DEFECTUOSO) Hay un disco dentro de la unidad de CD y no puede expulsarse. Se trata de una falla en el mecanismo de la unidad de DVD. Consulte en la tienda donde compró la unidad. BAD DISC (DISCO DEFECTUOSO) El disco no se puede reproducir debido a rayones, etc. Cámbielo por un disco que no esté rayado ni deformado. BAD DISC (DISCO DEFECTUOSO) El disco está cargado al revés en la unidad de DVD y no funciona. Expúlselo y vuelva a cargarlo correctamente. PARENTAL VIOLATION (VIOLACIÓN DEL CONTROL INFANTIL) Error en el nivel de control infantil. Establezca el nivel de control infantil correcto. WRONG REGION (REGIÓN INCORRECTA) Error en el código de región. Expulse el disco y reemplácelo por un disco con el código de región correcto. Si aparece una pantalla de error distinta de las descritas anteriormente, presione el botón Reset (Restablecer). Si el problema persiste, apague la unidad y consulte en la tienda donde la compró. * Al presionar el botón Reset, se borran las frecuencias de las estaciones de radio, los títulos, etc., que estaban almacenados en la memoria. ������������ VX400/VZ400 10. ESPECIFICACIONES Sintonizador de FM Rango de frecuencia: 87,9 MHz a 107,9 MHz Sensibilidad utilizable: 8 dBµV Sensibilidad de silenciamiento a 50 dB: 14 dBµV Selectividad de canal alterno: 70 dB Separación estéreo: 25 dB (1 kHz) Respuesta de frecuencia: 30 Hz a 15 kHz Sintonizador de AM Rango de frecuencia: 530 kHz a 1710 kHz Sensibilidad utilizable: 28 dBµV Sistema del reproductor de DVD Sistema de disco versátil digital compatible con CDDA Discos admitidos: DVD de video, disco compacto Respuesta de frecuencia: 20 Hz a 20 kHz Proporción sonido-ruido: 95 dbA (referencia 1 W) Rango dinámico: 95 dB (1 kHz) Distorsión: 0,05% Sistema de video: NTSC Monitor LCD Tamaño de la pantalla (modelo VX400): 6,5” formato ancho Píxeles: 280.800 Resolución: 1200 x 234 (RGB) Tamaño de la pantalla (modelo VZ400): 7” formato ancho Píxeles: 336.960 Resolución: 1440 x 234 (RGB) Manual de instrucciones Salida de audio y video Impedancia de salida de audio: 10 k Voltaje de la salida de video: 1,0 Vp-p a 75 Nota: • Las especificaciones cumplen con las Normas JEITA. • Las especificaciones y el diseño están sujetos a cambios sin previo aviso, para realizar mejoras. Español Entrada de audio y video Voltaje de la entrada de audio: 300 µVrms (bajo) Voltaje de la entrada de audio: 600 µVrms (medio) Voltaje de la entrada de audio: 950 µVrms (alto) Voltaje de la entrada de video: 1,0 Vp-p a 75 General Voltaje de la fuente de alimentación: 14,4 V CC (10,8 a 15,6 V permitido) Conexión a tierra: Negativa Consumo de corriente: 4,0 A a 1 W (57,6 W a 1 W) Capacidad nominal de corriente de la antena automática: 500 mA menos Dimensiones de VX400: � ancho 7” (178 mm), alto 3 15/16” (100 mm), profundidad 7” (179 mm) Peso de VX400: 3,5 kg Dimensiones de VZ400: ancho 7” (178 mm), alto 2” (50 mm), profundidad 7,5” (191,5 mm) Peso de VZ400: 3,5 kg Dimensiones del control remoto: ancho 2 1/8” (54 mm), alto 9/16” (14 mm), profundidad 4 13/16” (122 mm) Peso del control remoto: 50 g (incluida la batería) Salida de potencia: 18 W RMS x 4 canales a 4 y 1% THD+N Proporción señal-ruido: 85 dBA (referencia: 1 W en 4 ) VX400/VZ400 151 GUÍA DE INSTALACIÓN Y CONEXIÓN DE CABLES ÍNDICE 1. Antes de comenzar...................................................................152 2. Contenido de la caja.................................................................152 3. Precauciones generales............................................................152 4. Precauciones para la instalación...............................................153 5. Instalación de la unidad principal..............................................154 6. Precauciones para el cableado.................................................156 7. Conexión de cables...................................................................157 1. Antes de comenzar Español 1. Este dispositivo es para uso exclusivo en automóviles equipados con fuente de alimentación de 12 V con conexión a tierra negativa. 2. Lea atentamente estas instrucciones. 3. Asegúrese de desconectar el terminal “ - ” de la batería antes de comenzar. Esto sirve para evitar cortocircuitos durante la instalación (Figura 1). Batería del automóvil Figura 1 2. Contenido de la caja Manual de instrucciones Unidad principal.............................1 Mazo de cables..............................1 Cable AV.........................................1 Control remoto...............................1 Batería (CR2025)............................1 (instalada en el control remoto) Bastidor .........................................1 Bastidor doble DIN de 200 mm de ancho (VX400 solamente)..........1 Cinta trasera.....................................1 Tornillos de montaje plano ..............4 Tornillos de cabeza rebajada............4 Perno y tope traseros de la radio.....1 Paño de limpieza..............................1 Tarjeta de garantía............................1 Manual de instrucciones y de instalación................................1 3. Precauciones generales 1. No abra la carcasa. No contiene piezas que el usuario pueda reparar. Si durante la instalación cayera algo adentro de la unidad, consulte a su distribuidor o en un centro de servicio técnico Clarion autorizado. ������������ VX400/VZ400 2. Use un paño suave y seco para limpiar la carcasa. Nunca utilice paños ásperos, diluyente, bencina, alcohol. etc. Para manchas difíciles de quitar, aplique una pequeña cantidad de agua fría o tibia en un paño suave y limpie con delicadeza. 4. Precauciones para la instalación 1. Antes de comenzar, prepare todos los elementos necesarios para instalar la unidad fuente. 2. Este modelo tiene un panel de operación que se desliza hacia delante. En algunos vehículos, el panel de operación puede hacer contacto con el tablero de instrumentos o con la palanca de cambio de marcha, en cuyo caso no podrá instalarse. Antes de seleccionar la ubicación e instalar la unidad, verifique que ésta no obstaculice el funcionamiento de la palanca de cambio ni obstruya la visión (Figura 2). Tablero de instrumentos 3. Instale la unidad con una inclinación inferior a 30º respecto del plano horizontal (Figura 3). 4. Si tiene que realizar alguna modificación en la carrocería, por ejemplo, hacer orificios, consulte primero a su distribuidor. 5. Use los tornillos que se incluyen para la instalación. Si utiliza otros tornillos, el equipo podría dañarse (Figura 4). Chassis Chasis Chassis Chasis Daño Damage VZ400 Máx. (tornillo M5) Max. 8 mm (M5 screw) Figura 4 Español Palanca de cambio de marcha (verifique que no toque la pantalla de cristal líquido) Palanca de cambio de marcha Figura 2 Manual de instrucciones Máx. 30º VX400 Máx. 30º VZ400 Figura 3 VX400/VZ400 153 5. Instalación de la unidad principal Esta unidad está diseñada para instalación fija en el tablero de instrumentos. 1. Al instalar la unidad principal en vehículos NISSAN, use las piezas adosadas a la unidad y siga las instrucciones de la Figura 6. Al instalar la unidad principal en vehículos TOYOTA, use las piezas adosadas al vehículo y siga las instrucciones de la Figura 7. 2. Conecte los cables como se muestra en la sección 7. 3. Vuelva a ensamblar la unidad, asegúrela en el tablero de instrumentos y ajuste los paneles frontal y central. Mounting Screwpara Holes (Side(vista Viewlateral of thedeMain Unit)principal) Orificios de montaje tornillos la unidad Para NISSAN Forvehículos NISSAN vehicle For vehículos TOYOTA TOYOTA vehicle Para Figura 5 Español Instalación de la unidad principal en un vehículo NISSAN Manual de instrucciones Unidad principal Separadores [6] (grosor: 1 mm) Marco (*1) Soporte de montaje (1 para el lateral izquierdo y 1 para el lateral derecho) Figura 6 Nota: *1 Posicione el panel frontal con el borde ancho hacia abajo. Inserte el borde en la ranura de la unidad principal. ������������ VX400/VZ400 Tornillos de cabeza plana (6) (M5 x 8) (adosados a la unidad principal) Instalación de la unidad principal en un vehículo TOYOTA Realice la instalación con las piezas adosadas al vehículo. (Los tornillos marcados con encuentran instalados en el vehículo). se Unidad principal 8-Hexagonal screw(8) Tornillos hexagonales (M5 (M5x 8)8) Panel central (*2) Mounting bracket Soporte de montaje (1(1para lateral izquierdo y pairelfor the left 1 para el lateral derecho) and right sides) *3 *3 Si algún gancho del soporte de instalación interfiere con la unidad, dóblelo y aplánelo con alicates o una herramienta similar. Manual de instrucciones *2 Según el tipo y modelo de vehículo, algunas aberturas del panel pueden resultar demasiado pequeñas para la unidad. En esos casos, recorte los lados superior e inferior del marco del panel aproximadamente unos 0,5 a 1,5 mm para poder insertar la unidad sin problemas. Typical de Mounting Soportes montajeBrackets tradicionales Example 1 Ejemplo Example 2 Ejemplo Español Figura Figure77 Example 3 Ejemplo Ajuste los tornillos en las marcas . Otros vehículos (que no sean NISSAN ni TOYOTA) En algunos casos, será necesario modificar el panel central (recortar, limar, etcétera). • Extracción de la unidad principal Para extraer la unidad principal, desensámblela en el orden inverso al descrito en la sección “INSTALACIÓN DE LA UNIDAD PRINCIPAL”. VX400/VZ400 155 6. Precauciones para el cableado 1. Asegúrese de apagar la unidad antes de realizar el cableado. 2. Tenga especial cuidado por dónde pasa los cables. Manténgalos bien alejados del motor, del tubo de escape, etc. El calor puede dañar los cables. 3. Si el fusible llegara a quemarse, verifi que que el cableado esté bien hecho. Si se quema el fusible, reemplácelo por uno nuevo del mismo amperaje que el original (FUSIBLE DE 15 A). 4. Para cambiarlo, quite el fusible viejo de la parte posterior de la unidad e inserte el nuevo (Figura 8). NOTA: Existen distintos tipos de portafusibles. Evite que la parte lateral de la batería toque otras piezas de metal. caution PRECAUCIÓN Después la conexión, fix fije the el cable After thedeconnection, cordcon by una a clamp abrazadera o con cinta para una mejor or insulation tape foraislante protection. protección. Español Fusible (FUSIBLE DE 15 A) Portafusible Manual de instrucciones Figura Figure88 ������������ VX400/VZ400 7. Conexión de cables Nota: • Antes de la instalación, asegúrese de desconectar el cable negativo de la batería del carro. • En los dispositivos opcionales, los cables RCA y los cables de conexión se venden por separado. VX400 Enchufe hembra de la antena de la radio Sirius Conexión del sistema de navegación Cable conector Negro Cable de la antena Radio HD SIRIUS CONNECT VEHICLE TUNER Consulte la página 159 Módulo sintonizador de HD Radio™ Módulo de navegación por GPS Blanco Cable conector Amarillo Español Negro Antenna Monitor Rojo Gris Blanco Rojo Negro Púrpura Rojo Blanco Blanco Línea de salida delantera derecha Línea de salida delantera izquierda Línea de salida trasera derecha Rojo Rojo Subwoofer 1 Subwoofer 2 iPod/iPhone Audio/ Izquierdo Audio/ Derecho Amarillo Entrada de video Amarillo Salida de video Negro Negro Amplificador de 4 canales Línea de salida trasera izquierda Blanco Gris Manual de instrucciones Salida de video Cable conector Cámara Terminal del control remoto del volante Conexión del micrófono externo VX400/VZ400 157 VZ400 Módulo sintonizador de HD Radio™ Blanco Enchufe hembra de la antena de la radio Sirius Cable conector Cable de la antena SIRIUS CONNECT VEHICLE TUNER Negro iPod/iPhone Consulte lala Consulte página 53 página 159 Conexión del sistema de navegación Negro Negro Video Blanco Español Rojo Conexión del micrófono externo Amarillo Amarillo Audio/ Izquierdo Rojo Audio/ Derecho Blanco Rojo Cable conector Rojo Púrpura Línea de salida Blanco Subwoofer Manual de instrucciones Rojo Negro Blanco Gris Línea de salida trasera derecha Amarillo Negro Amarillo Gris Amplificador de 4 canales Línea de salida trasera izquierda Rojo Línea de salida delantera derecha Blanco Línea de salida delantera izquierda Monitor Salida de video Salida de video Cámara Terminal del control remoto del volante Módulo de navegación por GPS Cable conector ������������ VX400/VZ400 Antena Amarillo 15 A Negro Púrpura Púrpura/Negro Rojo Gris Gris/Negro Blanco Blanco/Negro Verde Azul/Blanco Naranja/Blanco Café Trasero derecho + Trasero derecho Accesorio de +12 V Delantero derecho + Delantero derecho Delantero izquierdo + Delantero izquierdo Trasero izquierdo + Trasero izquierdo Cable de conexión del amplificador Iluminación Manual de instrucciones Azul Tierra Español Verde/Negro Alimentación principal de +12 V Antena automática Interrupción por llamada (*1) Verde pradera Púrpura/Blanco Cable del freno de aparcamiento Cable de reversa Nota: *1 Conectado al terminal de INTERRUPCIÓN POR LLAMADA La función de interrupción por llamada silenciará el audio si el cable recibe una señal negativa o de tierra. Consulte la página siguiente para obtener información sobre cómo conectar el cable del freno de aparcamiento. VX400/VZ400 159 Conexión del cable del freno de aparcamiento Conecte el cable a la conexión a tierra del faro del freno de aparcamiento, ubicada en el tablero de instrumentos. Nota: • Conectar el cable del freno de aparcamiento a la conexión a tierra del faro permite ver archivos de video almacenados en DVD de video, iPod/iPhone y dispositivos conectados a la entrada AV, cuando dicho freno está accionado. • Cuando el cable del freno de aparcamiento no está conectado, el monitor no mostrará ninguna fuente de video. • Si en la pantalla aparece la leyenda AUDIO ONLY (SÓLO AUDIO) cuando enciende la alimentación del ciclo combinado del carro, desactive el freno de aparcamiento en forma segura y luego vuelva a accionarlo. Faro del freno de aparcamiento Cable a batería Freno de aparcamiento Conector electro-tap (no incluido) Español Cable de señalización del freno de aparcamiento Cable del freno de aparcamiento (verde pradera) Manual de instrucciones Conexión de los accesorios Cómo conectar el conector electro-tap (no incluido) 1. Coloque el cable del freno de aparcamiento en el tope, y pliéguelo en la dirección que indica la flecha. 2. Pase el cable de señalización del freno de aparcamiento, y pliéguelo en la dirección que indica la flecha. Cable de señalización del freno de aparcamiento Tope Cable de señalización del freno de aparcamiento Cable del freno de aparcamiento (verde pradera) • Conexión del amplificador externo Los amplificadores externos pueden conectarse a las conexiones RCA de salida de 6 canales. Asegúrese de que los conectores no estén a tierra o en cortocircuito para evitar dañar la unidad. • Conexión de dispositivos iPod/iPhone Los dispositivos iPod/iPhone pueden conectarse a la conexión especial para iPod/iPhone en la unidad principal. Para obtener información detallada, consulte la hoja o el manual de instrucciones del cable del iPod/iPhone. Nota: • Es posible que esta unidad no admita todas las funciones de los dispositivos iPod/iPhone. • Su iPod/iPhone se cargará al conectarlo, a menos que la batería del dispositivo esté completamente agotada. Si el cable especificado del teléfono móvil está conectado al cable de interrupción telefónica en la unidad principal, la función de silencio de audio se activará al usar el teléfono. • Conexión del receptor de radio satelital Sirius Para conectar el receptor de radio satelital Sirius, utilice el conector específico para esto. Para obtener más detalles, consulte el manual del receptor de radio satelital Sirius. ������������ VX400/VZ400
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161

Clarion VZ400 El manual del propietario

Categoría
Sistemas de video del coche
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para