Lightning Audio LA-7000 El manual del propietario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
El manual del propietario
1716
Estimado cliente,
Felicitaciones por su compra. En Lightning Audio estamos muy
complacidos porque escogió nuestro producto.
Para obtener el mejor rendimiento le recomendamos que haga
instalar su nuevo producto Lightning Audio por un distribuidor
autorizado de Lightning Audio. Por favor lea su garantía y guarde
su recibo y la caja original para usarlos en el futuro.
Visite nuestro sitio web para conseguir la última información
sobre todos los productos Lightning Audio; www.lightningau-
dio.com o, en los EE.UU. llame al 1-888-881-8186 o por FAX
1-800-398-3985
Si después de leer su manual, todavía tiene preguntas con
respecto a este producto, le recomendamos que consulte con
su distribuidor de Lightning Audio. Si necesita ayuda adicional,
puede llamar al número directo 1-888-881-8186. Asegúrese de
tener su número de serie, número de modelo y fecha de compra
disponibles cuando llame.
Seguridad
Este símbolo con la palabra “ADVERTENCIA”
está destinado a alertar al usuario sobre la
presencia de instrucciones importantes. No
tener en cuenta estas instrucciones resultará en
lesiones graves o muerte.
Este símbolo con la palabra “PRECAUCIÓN” está
destinado a alertar al usuario sobre la presencia
de instrucciones importantes. No tener en cuenta
estas instrucciones puede resultar en lesiones o
daños a la unidad.
•Para evitar lesiones y daños a la unidad, lea y siga las instrucciones de
este manual. Queremos que disfrute este sistema, no que le cause un
dolor de cabeza.
•Si no está seguro si debe hacer la instalación de este sistema usted
mismo, haga que lo instale un técnico calificado.
•Antes de efectuar la instalación, desconecte el terminal negativo (-)
de la batería para evitar daños a la unidad, incendio y/o posiblemente
lesiones.
Declaración de cumplimiento con la FCC
Se ha probado este equipo y se determinó que cumple con los límites de
un dispositivo digital clase B, de acuerdo a la parte 15 de las reglas de la
FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección más
razonable contra la interferencia nociva en una instalación residencial.
La operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) Este
dispositivo no causa interferencia nociva y (2) el dispositivo tiene que
aceptar cualquier interferencia recibida, incluida la interferencia que puede
causar el funcionamiento no deseado.
Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no
se instala y usa correctamente de acuerdo a las instrucciones, puede causar
interferencia nociva a las comunicaciones radiales. Sin embargo, no se
garantiza que no ocurrirá interferencia en una instalación en particular. Si
este equipo causa interferencia nociva a la recepción radial o de televisión,
que se puede determinar encendiendo y apagando el aparato, se le alienta
a que trate de corregir al interferencia usando una de estas medidas:
•Cambie la orientación o la ubicación de la antena receptora.
•Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
•Conecte el equipo a una toma de corriente en un circuito distinto del que
se usó para conectar el euqipo.
•Consulte con el distribuidor o con un técnico de radio o televisión para
conseguir ayuda.
Características de Diseño - Adelante
(illus.-1.1)
Botón EJECT, Botón MENU, Micrófono interno, Botón MODE, Botón
VOLUMEN/ENCENDIDO/SILENCIAMIENTO, Ranura para tarjeta SDHC,
Entrada AUX de 3.5 mm, Sensor IR remoto, Controle los botones, Ranura
USB 2.0, Botón de reinicio, Botón Ángulo/Abierto/Cierre, Ranura para
DISCO, 7 pulgadas TFT LCD digital motorizaron la pantalla táctil
(illus.-1.2)
Modo CD, Sintonizador AM/ FM, Entrada A/V DELANTERA (3.5mm),
Entrada A/V TRASERA, Conexión directa iPod/iPhone, USB DELANTERO,
Modo SDHC, Menú SETUP (CONFIGURACIÓN), Modo Bluetooth
Contenido
Consideraciones para la instalación
La siguiente es una lista de herramientas necesarias para la instalación:
Esta sección se enfoca en algunas de las consideraciones de vehículos para
instalar el amplificador nuevo. Preplanear la distribución de su sistema y
las rutas de cableado le ahorrará tiempo de instalación. Cuando decida
la distribución de su nuevo sistema asegúrese de que pueda acceder
fácilmente a cada componente para hacer los ajustes.
Si no está seguro si debe hacer la instalación de este sistema usted mismo,
haga que lo instale un técnico calificado.
Antes de efectuar la instalación, desconecte el
terminal negativo (-) de la batería para evitar
daños a la unidad, incendio y/o posiblemente
lesiones.
Antes de comenzar cualquier instalación, siga
estas simples normas:
1. Asegúrese de leer cuidadosamente y de entender las instrucciones
antes de tratar de instalar la unidad.
2. Por seguridad, desconecte el conductor negativo de la batería antes de
comenzar la instalación.
3. Para facilitar el montaje, sugerimos que tienda todos los cables antes
de montar su unidad en el sitio.
4. Tienda todos los cables RCA cerca unos de otros y alejados de los
cables de alta corriente.
5. Utilice conectores de alta calidad para tener una instalación confiable y
para reducir al mínimo las pérdidas de señal o de potencia.
6. ¡Piense siempre antes de perforar! Tenga cuidado de no cortar ni
perforar tanques de combustible, tuberías de combustible, de frenos
o hidráulicas, tuberías de vacío o cableado eléctrico al trabajar en
cualquier vehículo.
7. Nunca tienda cables abajo del vehículo. Tender los cables adentro del
vehículo proporciona la mejor protección.
8. Evite tender cables arriba o a través de bordes filosos. Use arandelas
aislantes de caucho para proteger los cables tendidos a través de
metal, especialmente en la mampara cortafuegos.
9. Proteja SIEMPRE la batería y el sistema eléctrico contra daños usando
los fusibles correspondientes. Instale el portafusibles y los fusible
correspondientes en el cable de +12 V a una distancia menor de 45 cm
del terminal de la batería.
10. Al conectar la tierra del chasis del vehículo raspe la pintura del metal
para asegurar una conexión buena y limpia a tierra. Las conexiones a
tierra se deben hacer lo más cortas posibles y siempre conectadas a
metal que esté soldado a la carrocería o al chasis del vehículo. Nunca
se debe usar los pernos para los cinturones de seguridad para hacer
conexiones a tierra.
LUGARES DE MONTAJE
La posición para fijación de la unidad fuente afectará de manera significati-
va el rendimiento del Reproductor de DC para el panel de instrumentos.
La unidad fuente se puede instalar en una amplia variedad de lugares. No
obstante, se debe tener cuidado para garantizar su funcionamiento óptimo.
Panel de instrumentos
El montaje de la unidad fuente en el panel de instrumentos ofrece acceso
óptimo. La unidad se debe asegurar fijamente al “Soporte estándar” o
“Soporte ISO-DIN”, para garantizar la reproducción óptima del DC.
Panel central
El montaje de la unidad fuente en el panel central ofrece acceso óptimo.
Compruebe que la instalación no interfiera con el funcionamiento de la
palanca de cambios o el freno de mano.
Guantera
El montaje de la unidad fuente dentro de la guantera es adecuado, mas
no facilita el acceso. La instalación dentro de la guantera solamente se
debe hacer si el montaje en el panel de instrumentos o el panel central no
es adecuado (ejemplo, la conservación de la integridad de vehículos más
viejos cuyos paneles son metálicos.)
Debajo del tablero de instrumentos
El montaje de la unidad fuente debajo del tablero de instrumentos es
adecuado, mas no facilita el acceso. La instalación debajo del tablero
de instrumentos solamente se debe hacer si el montaje en el “panel de
instrumentos”, el “panel central” o la “guantera” no es adecuado. Monte la
unidad fuente a un lado del conductor para reducir la interferencia con el
freno de mano, el cambio de engranaje o los pedales.
Nota: La unidad fuente se debe montar dentro de un ángulo de ±20° al
plano horizontal.
USE EL SONIDO DE MANERA SEGURA
La exposición continua a niveles de presión de sonido mayores de 100 dB
puede causar la pérdida permanente de oído. Los sistemas de sonido de
alta potencia de automóviles pueden producir niveles de presión de sonido
superiores a los 130dB. Use el sentido común y use el sonido de manera
segura.
•Receptor de multimedia
•Control remoto inalámbrico
•Claves que abren
•Corchete y tornillo de la
asamblea
•Anillo del ajuste
•Funda del montaje
•El vídeo audio hacia fuera
aprovecha
•Cable de extensión de USB
•Alambre externo del
estacionamiento
•Harness de potencia
•Alambre video audio para la
entrada de información AUX.
delantera
•Cable de iPod con el conector
RCA
•Portafusibles y fusible
(Consulte la capacidad
de los fusibles en las
especificaciones)
•Voltio-óhmetro
•Pelacables
•Alicates de engarzar
•Pinza de corte
•Destornillador Phillips No. 2
•Llave para bornes de batería
•Taladro de mano con brocas
varias
•Conectores varios
•Largo adecuado – Cable rojo
de alimentación
•Largo adecuado – Cable de
encendido remoto
•Largo adecuado – Cable negro
de puesta a tierra
InstalaciónIntroducción
1918
(illus.-2.1)
Doble las lengüetas contra el tablero usando un destornillador, Anillo de
plástico para acabado, Chasis de la unidad, Abridores para liberar, Soporte
de fábrica (Montaje ISO DIN), Correa metálica de soporte, Tablero, Funda
de metal para el montaje
Instalación
•Instale los cierres para la instalación de la funda sobre la unidad fuente
(use los tornillos proporcionados).
•Instale la funda de instalación en un panel de instrumentos seguro.
NOTA: Asegúrese de montar la unidad fuente lo más horizontal que sea
posible para tener un funcionamiento óptimo del reproductor de CD / DVD.
Se pueden acomodar ángulos de montaje de hasta ±20° con respecto a la
horizontal.
NOTA: Asegúrese de que haya sitio adecuado para que la pantalla
motorizada se traslade a una posición de la visión.
•Doble las lengüetas correspondientes en todos los lados de la funda de
instalación.
•Instale la unidad Fuentes deslizándola adentro de la funda de instalación
hasta que calce en su sitio emitiendo un chasquido.
•Monte de manera segura la correa trasera atrás del panel del instrumento
para evitar la vibración de la unidad fuente.
•El tornillo de la correa trasera debe ser de 6 mm máx. (use los tornillos
proporcionados).
Desmontaje;
•Desconecte la correa de la parte posterior de la radio (si se usa una).
•Extraiga la pieza de acabado de la parte delantera de la radio.
•Inserte los abridores de liberación en los lados derecho e izquierdo de
la unidad fuente hasta que se liberen los cierres.
•Extraiga la unidad fuente de la funda de instalación usando los abridores
de liberación.
MONTAJE ISO DIN
Instalación
•Extraiga la pieza de acabado y el manguito de instalación de la unidad
fuente.
•Se debe alinear el soporte de fábrica usando dos agujeros de montaje en
cada lado de la unidad fuente.
•Los tornillos ISO debe ser de 6mm máx. (use los tornillos proporciona-
dos).
•Instale la unidad fuente en el panel de instrumentos.
Operación
Ajustes
Pantalla
Para aumentar o reducir el brillo, contraste y color de la pantalla táctil.
(illus.-4.1)
DVD
Modo - Seleccione el modo de reproducción de DVD preferido a ser usado
(Full, Original, Height Fit o Width Fit). (illus.-4.2)
Calificación - Este control de calificación permite que se hagan cumplir las
restricciones para la reproducción en el nivel de calificación seleccionado.
Se requiere una contraseña para ajustar niveles. La contraseña predetermi-
nada es “0000”. Para cambiar esta contraseña seleccione Set Password
para actualizar. Siga las instrucciones de la pantalla. (illus.-4.3)
Hora
Ajuste de la hora - Seleccione las horas o minutos que quiere cambiar. Use
el teclado para entrar la hora cambiada deseada. Presione AM o PM para
ajustar. (illus.-4.4)
Modo - Se usará el formato de 12 o 24 horas. (illus.-4.5)
Sintonizador
Región - Frecuencias de los EE.UU. o europeas a ser adquiridas. (illus.-4.6)
Tipo de sintonía - Si se configura la unidad en Seek (búsqueda) buscará la
señal de radio fuerte siguiente o anterior al presionar >>| o |<<. Cuando
está configurado en Manual, tendrá que presionar >> o << para aumentar
o reducir la frecuencia un paso por vez. (illus.-4.7)
Calibración
Siga las instrucciones de la pantalla para calibrar la pantalla táctil para
tener un rendimiento táctil óptimo. (illus.-4.8)
Sistema
Cámara - Cuando se conecta una cámara opcional, puede seleccionar
entre NORMAL o MIRRORED para configurar cómo se ve la visualización
de la cámara. (illus.-4.9)
Beep - Activa o desactiva una señal audible que se emite cuando se
presiona un botón de la pantalla táctil. (illus.-4.10)
Seguridad
Esta es una característica antirrobo. Si se activa, se exige una contraseña
cuando se desconecta y reconecta la unidad a la alimentación del vehículo.
Para ajustar la configuración, se requiere una contraseña y la contraseña
predeterminada es “0000”. Para cambiar la contraseña presione Set
Password. Siga las instrucciones para entrar contraseñas existentes y
nuevas. (illus.-4.11 & 4.12)
Ganancia
El acceso a esta característica permite el ajuste de niveles de ganancia para
todas las fuentes de entrada (Disc/SD/USB, iPod, Tuner, AV, BT & BT Mic).
(illus.-4.13)
iPod
Activa el uso de la reproducción de vídeo/fotos de iPod en toda la unidad.
(illus.-4.14)
BT (Bluetooth)
Configuración y lista de dispositivos. (illus.-4.15)
Reponer
Esta opción le permite reponer su unidad a los valores predeterminados de
la fábrica. (illus.-4.16)
Información
Muestra información de la versión de software actual. (illus.-4.17)
Funcionamiento básico:
Para encender y apagar la unidad (on/off)
Presione el botón VOL/PWR/MUTE para encender la unidad. Para apagar
la unidad presione y sostenga presionado el botón VOL/PWR/MUTE hasta
que se apague la unidad.
Para ajustar el nivel del volumen
Haga girar a la izquierda o a la derecha el botón VOL al nivel de volumen
deseado (0-40). Se visualizará el nivel de volumen actual durante el ajuste.
Para silenciar o reanudar el sonido.
Presione el botón MUTE hacia adentro para eliminar o continuar
inmediatamente el sonido durante la reproducción. Usted también puede
hacer girar la perilla VOL para continuar con el sonido.
Modo
Presione MODE para pasar por todos los modos de entrada disponibles:
Tuner, Disc (que incluye la reproducción de DVD y CD), SD, USB,
operación de iPod, AV1, AV2, cámara y Bluetooth.
Menú˙
Presione MENU para ver/seleccionar cualquier modo de operación, para
entrar en un menú Setup o para poner la unidad en el modo Standby.
Entrada A/V 3.5mm
Esta entrada le permite conectar dispositivos externos a esta entrada
auxiliar A/V de 3.5 mm como un reproductor de MP3.
Configuración de audio
Desde cualquier modo de operación excepto vídeo, presione el icono
en la esquina inferior izquierda de la pantalla para acceder al menú audio
y ajuste las características siguientes: EQ, Loudness, Balance, Fader, Bass,
Midrange, Treble y Subwoofer Crossover.
Ajuste de Level (nivel) (illus.-5.1)
On/Off (Encendido/Apagado) de Loudness (sonoridad) (illus.-5.2)
Ajuste de Balance/Fade (balance/fundido) (illus.-5.3)
Ajuste de Bass/Midrange/Treble (bajos/medios/agudos) (illus.-5.4)
Cruce Low Pass (pasabajos) selecciónable para el subwoofer (illus.-5.5)
Menú de Configuración (Setup Menu)
En la pantalla Main Menu, presione Setup para entrar en el menú Setup y
ajustar las diversas opciones.
Operación del Sintonizador de radio (illus.-6.1)
Búsqueda Subir / Bajar la frecuencia
Presione >>| para sintonizar la radio a una frecuencia mayor. Presione |<<
para sintonizar la radio a una frecuencia menor. También se puede efectuar
esta función presionando la tecla correspondiente en el control remoto.
Banda
Presione BAND para cambiar las radiofrecuencias de FM y AM.
Presione AS para encontrar y almacenar automáticamente las estaciones
predeterminadas más potentes.
Aviso: Para guardar manualmente estaciones predeterminadas, sintonice
la estación deseada, luego presione y mantenga presionado el número
predeterminado en la pantalla de estación predeterminada. La estación
recientemente almacenada aparecerá al lado del número predeterminado
cuando se guarda.
Exploración predeterminada
Presione PS para explorar todas las estaciones predeterminadas y escuchar
a los primeros 10 segundos de cada una. Presione nuevamente para dejar
de explorar y escuchar a la estación actual.
Sintonía Local/Distante
Presione para seleccionar entre las opciones de sintonía Local (LOC) o
Distante (DX).
La opción local sintoniza a estaciones más cercanas con señales suficiente-
mente fuertes para tener buena recepción. En áreas donde la recepción
es deficiente, cambiar a sintonización distante habilita a la unidad a que
sintonice estaciones más distantes. La sintonía distante es el modo de
sintonía predeterminado.
OperaciónOperación
2120
Operación CD / WMA / MP3 / JPG
Reproducción de CD
Inserte su CD con el rótulo enfrentado hacia arriba. La reproducción
de CD comenzará automáticamente cuando esté cargado el disco. La
pantalla de reproducción aparecerá automáticamente cuando comience la
reproducción dando las opciones de reproducción disponibles. (illus.-7.1)
Reproducción de MP3/WMA/JPG desde Disco, USB o tarjeta SD
Esta unidad permite el uso de archivos MP3, WMA y JPG para que se
reproduzcan desde disco, dispositivo USB o tarjeta SD. Al insertar un
disco, conectar a un dispositivo USB o insertar una tarjeta SD, usted podrá
seleccionar la fuente deseada para comenzar a reproducir. La reproducción
es automática cada vez que se inserte un disco o un dispositivo. (illus.-7.2)
Reproducir/Pausa
Presione para pausar la reproducción. Presione nuevamente para
continuar reproduciendo.
Pista siguiente / anterior
Presione >>| para avanzar a la pista o archivo siguiente. Presione |<< para
retroceder a la pista o archivo anterior.
Avance / retroceso rápido (Sólo control remoto)
Presione >> o << en el control remoto para el avance o retroceso rápido
de la reproducción. Cada toque cambia la velocidad (2x/4x/8x/16x/
reproducción regular).
Al azar
Presione para reproducir todas las pistas al azar. Presionarlo
nuevamente detendrá la reproducción AL AZAR.
Repetición
Presione el para repetir la pista o el archivo actual. Presionarlo
nuevamente detendrá la reproducción con REPETICIÓN.
Información sobre la pista y selección de pista/carpeta
En el modo CD, presione para conmutar entre una lista de reproducción
y la información de pista actual. En el modo WMA / MP3 / JPG, presione
para conmutar entre navegación de pista y carpeta para los botones de
flecha hacia arriba y flecha hacia abajo.
Funcionamiento del DVD
NOTA: Cuando está correctamente instalado, no se puede visualizar el
vídeo del DVD en la pantalla TFT principal a menos que esté aplicado el
freno de estacionamiento. Es ilegal mirar un video mientras se maneja u
opera un vehículo motorizado. Accione el freno de estacionamiento para
ver un vídeo. Si trata de reproducir un DVD mientras que el vehículo está
en movimiento, la pantalla TFT visualizará: (illus.-8.1)
Reproducción del DVD
Inserte su DVD con el rótulo enfrentado hacia arriba. La reproducción
del DVD comenzará automáticamente cuando esté cargado el disco. La
pantalla de reproducción aparecerá automáticamente cuando comience la
reproducción dando las opciones de reproducción disponibles.
NOTA: Se puede acceder a los controles de la pantalla táctil principal del
DVD tocando el botón del centro de la pantalla táctil. (illus.-8.2)
Operación de iPod
Use el cable que se ha incluido para conectar si iPod dándole acceso a sus
vídeos de audio y vídeo. (illus.-9.1)
NOTA: Usted no podrá ver vídeos ni fotos en la pantalla táctil mientras el
vehículo esté en movimiento.
Reproducir/Pausa
Para comenzar a reproducir presione . Para pausar la reproducción
presione el botón . Para continuar la reproducción presione nuevamente
el botón pause (pausa).
Canción siguiente / anterior
Presione >>| o |<< para pasar a la canción siguiente o anterior.
Al azar
Presione para reproducir todas las pistas al azar. Presionarlo
nuevamente detendrá la reproducción AL AZAR.
Repetición
Presione para repetir la pista o el archivo actual. Presionarlo
nuevamente detendrá la reproducción con REPETICIÓN.
Modo Menú
Presione para entrar en el modo menú. Esto le permite conmutar entre
archivos de Musica, Vídeo y Fotos. Use las flechas hacia ARRIBA y ABAJO
para navegar a través de los archivos.
Para ver fotos
Conecte su iPod a la ranura de USB en la unidad usando un cable de iPod.
Asegúrese de que en el dispositivo esté habilitada la salida a TV. Para
accede a las fotos, presione PHOTOS (FOTOS) para acceder al modo para
ver fotos; o desde su dispositivo, seleccione la foto deseada y comience
una presentación de diapositivas. (illus.-9.2)
Pava ver fotos
Conecte su iPod a la ranura de USB en la unidad usando un cable de
iPod. Asegúrese de que en el dispositivo esté habilitada la salida a TV.
Para accede a los videos, presione VIDEOS para accede al modo para ver
vídeos.
NOTA: El reproductor de DVD está diseñado para reproducir software
de DVD que se ha codificado para regiones específicas. No reproducirá
software codificado para otras regiones para las que se lo ha diseñado.
Esta unidad reproducirá discos rotulados “Region 1” o “All” (todas).
Detener
Para detener la reproducción presione el botón . Para continuar la
reproducción presione nuevamente el botón stop (detener).
Avance/Retroceso Rápido
Presione >> o << para la reproducción rápida en avance o retroceso. Cada
toque cambia la velocidad (2x/4x/8x/16x/reproducción regular).
Pausa
Para detener la reproducción presione el botón . Para continuar la
reproducción presione nuevamente el botón pause (pausa).
Sub Menú
Presione el botón para acceder a las características del sub menú. Para
volver al menú de reproducción del DVD, presione . (illus.-8.3)
Menú de título
Presione TITLE (título) para mostrar el menú.
Idioma de audio
Presione AUDIO para visualizar el menú de opciones de audio. Para
desplazarse por las opciones de audio, siga presionando repetidamente
el botón AUDIO.
Subtítulos
Presione SUB.T para encender/apagar los subtítulos.
Modo de configuración de audio
Para acceder a la configuración de audio, presione el botón .
Repetición
Presione para activar repetir funciones: Repetir el capítulo, repetir el
título y repetir el apagado.
Búsqueda en un DVD
Presione para accede al modo de búsqueda. Esto le permite buscar por
título, capítulo u hora. (illus.-8.4)
Operación de Bluetooth
Sincronizando su dispositivo
Encienda el modo Bluetooth de su teléfono móvil, luego seleccione la
función para encontrar el dispositivo Bluetooth. Después de encontrarlo,
mostrará el nombre del dispositivo Bluetooth “LA-7000”; una vez hallado,
selecciónelo y le pedirá que ingrese una contraseña/PIN. Ingrese “0000”,
luego la pantalla en el LA-7000 indicará CONNECT.
Para marcar mientras está conectado
Presione para visualizar el teclado en la unidad.
Volver a marcar – Presione el botón en la pantalla para volver a marcar
el último número que ha marcado. (illus.-10.1)
Aceptar/ Rechazar/ Terminar llamadas
Presione el botón mientras llama para aceptar la llamada.
Presione el botón mientras llama para rechazar la llamada.
Presione el botón mientras habla para terminar la llamada.
Aviso: Cuando hay una llamada entrante, se puede ver el número en la
pantalla.
Ajuste del nivel del volume de habla
Al hablar, use el control de volumen para ajustar el nivel del volumen, pero
no se puede guardar este nivel de volumen.
Para transferir la llamada al teléfono móvil desde el reproductor
de audio del automóvil.
Para conmutar su llamada al teléfono, simplemente presione . Esto hará
que su teléfono sea el dispositivo a través del que puede hablar y escuchar.
Para volver a cambiar, simplemente presione nuevamente .
Streaming de audio desde su teléfono móvil al reproductor de
audio del automóvil
Para comenzar el streaming desde su teléfono, presione A2DP desde la
pantalla Bluetooth.
Carga de la información del directorio de su teléfono
Para cargar la información de su directorio tendrá que presionar
para iniciar el proceso de carga. Este es un proceso manual durante la
sincronización, el tiempo de carga será de cinco contactos por segundo.
(illus.-10.2)
Para sincronizar el directorio de su teléfono con la unidad para la cabeza,
presione . Los contactos se cargan a una velocidad de 5 por segundo.
Para ver las llamadas entrantes presione .
Para ver las llamadas salientes presione .
Para ver las llamadas perdidas presione .
OperaciónOperación
2322
Solución de problemas
Síntoma Diagnóstico Remedio
Básico
No se enciende la unidad fuente.
Fusible quemado
Compruebe el fusible de la unidad, cambie por uno con la
calificación correcta.
La ignición del vehículo está apagada
Si se conecta siguiendo las instrucciones, la unidad no
funcionará con la ignición apagada.
El voltaje aplicado a los alambres rojo y amarillo no
está entre 10.8 y 16 voltios o no hay voltaje presente
Compruebe la batería, la conexión y los fusibles y repare
o reemplace en la medida que sea necesario. Si el voltaje
es mayor de +16 voltios, haga que un centro de servicio de
automóviles autorizado inspeccione el sistema eléctrico
La unidad no está correctamente conectada a tierra
Compruebe el cableado y repare en la medida que sea
necesario
La unidad se repone sola cuando el motor
está apagado
Conexión incorrecta entre ACC y la batería
Compruebe el cableado y repare en la medida que sea
necesario
Radio
El sintonizador no sintoniza ninguna de
las estaciones
Sin antena o desconectada o conexión abierta en el
cable
Compruebe todas las conexiones y repare en la medida que
sea necesario
No puede sintonizar estaciones en el
modo búsqueda
Está en un área de señales débiles Asegúrese de que el modo LOC del sintonizador esté apagado
Dispositivos USB
No se puede insertar el dispositivo USB
Se insertó el dispositivo USB en la dirección
equivocada
Pruebe nuevamente invirtiendo la dirección de la conexión
del dispositivo USB
El conector del dispositivo USB está roto Reemplace con un dispositivo USB unevo
No se reconoce el dispositivo USB
El dispositivo USB está dañado
Desconecte el dispositivo USB y vuelva a conectarlo. Si
no se reconoce el dispositivo, trate de cambiarlo con un
dispositivo USB distinto
Hay conectores sueltos
No se escuchó sonido mientras se
mostraba la pantalla “No File”
No hay archivos MP3/WMA almacenados en el
dispositivo USB
Almacene estos archivos correctamente en el dispositivo
USB
Interrupciones del sonido o es ruidoso
Los archivos MP3/WMA no están conectados
correctamente
Use archivos MP3/WMA correctamente codificados
MP3
No se reproduce el MP3
Ocurrió un error de escritura. El formato MP3 no es
compatible.
Asegúrese de que se ha escrito MP3 en un formato
reconocido
Reproductor de discos
El disco salta excesivamente
La unidad fuente está montada con un ángulo
incorrecto
Compruebe el ángulo de montaje de la unidad fuente (Monte
dentro de + o - 20 grados de la horizontal) y repare en la
medida que sea necesario
La unidad fuente no está correctamente asegurada
(Soporte estándar)
Compruebe si la funda de instalación y la correa trasera
están ajustadas; repare o reemplace en la medida que sea
necesario
Un unidad fuente no está correctamente fijada
(soporte ISO)
Compruebe si los tornillos de montaje están apretados y
repare o reemplace en la medida que sea necesario
El sonido se interrumpe o es ruidoso; no
puede hacer un avance o retroceso rápido
con el disco
El disco está sucio Limpie el disco usando un paño limpio
El disco está muy rayado o deformado Reemplace con un disco nuevo que no esté rayado
No se puede insertar el disco Ya hay un disco en el reproductor de discos Presione el botón de expulsión para extraer el disco
Entradas auxiliares
AV1 Delantera
Entrada de 3.5 mm en la parte delantera de la unidad. Seleccione AV1
desde el Menú Main para escuchar audio desde un dispositivo conectado.
AV2 Trasera
Entrada de 3.5 mm en la parte trasera de la unidad. Seleccione AV2 desde
el Menú Main para escuchar audio desde un dispositivo conectado.
Funcionamiento de la cámara trasera (Opcional)
Uso de la cámara trasera
Al usar la cámara opcional. se acciona automáticamente la cámara cuando
se pone su vehículo en marcha atrás. Al tocar el icono CAMERA en el menú
principal, se apaga y enciende manualmente la cámara.
Control Remoto (illus.-11.1)
Botón MUTE (silenciamiento), Botón SRC (búsqueda), Botón NUMBER
(número), Botón SRCH (búsqueda), Botón ESC (salir), Botones
NAVIGATION (navegación), Botón OK , Botón TITLE (título), Botones SKIP
(Fwd/Rev) (adelante/atrás), Botón ZOOM, Botón AUDIO, Botón EJECT,
Botón POWER (encendido), Botones VOL (volumen), Botón INFO , Botón
BAND/STOP, Botón SEL (seleccionar), Botón PIC (foto), Botón MENU,
Botón A--B, Botón REPEAT, Botón ROOT, Botones AVANCE/RETROCESO
RÁPIDO, Botón SUB-T (subtítulo), Botón ANGLE (ángulo)
Carga/Descarga del la batería del control remoto (illus.-11.2)
Por favor extraiga la hoja aislante del control remoto antes de usarlo. Tire
de la hoja aislante en la dirección mostrada en la Fig. 1.
Al cambiar la batería para el control remoto, tire primero del bloque móvil
de retención en la dirección indicada en la Fig.1, Flecha A. Luego tire
del soporte de la batería para sacarlo del control remoto en la dirección
indicada en la Fig.2 Flecha B.
Reemplace la batería vieja por una nueva con el lado de la polaridad
(+) hacia arriba. Luego vuelva a colocar el soporte de la batería en el
control remoto presionando el soporte de la batería. Consulte la Fig. 3.
El uso indebido de la batería puede causar
sobrecalentamiento o explosión. Que puede
resultar en lesiones o fuego.
La pérdida de la batería puede causar daños al
control remoto (Vida útil de la batería: 6 meses
con uso normal a temperatura ambiente normal).
•No cortocircuite la batería.
•No arroje la batería al fuego.
•Pare evitar riesgo de accidentes, mantenga la batería lejos del alcance
de los niños.
Operación

Transcripción de documentos

Introducción Instalación Estimado cliente, Declaración de cumplimiento con la FCC Felicitaciones por su compra. En Lightning Audio estamos muy complacidos porque escogió nuestro producto. Se ha probado este equipo y se determinó que cumple con los límites de un dispositivo digital clase B, de acuerdo a la parte 15 de las reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección más razonable contra la interferencia nociva en una instalación residencial. Para obtener el mejor rendimiento le recomendamos que haga instalar su nuevo producto Lightning Audio por un distribuidor autorizado de Lightning Audio. Por favor lea su garantía y guarde su recibo y la caja original para usarlos en el futuro. La operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no causa interferencia nociva y (2) el dispositivo tiene que aceptar cualquier interferencia recibida, incluida la interferencia que puede causar el funcionamiento no deseado. Visite nuestro sitio web para conseguir la última información sobre todos los productos Lightning Audio; www.lightningaudio.com o, en los EE.UU. llame al 1-888-881-8186 o por FAX 1-800-398-3985 Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y usa correctamente de acuerdo a las instrucciones, puede causar interferencia nociva a las comunicaciones radiales. Sin embargo, no se garantiza que no ocurrirá interferencia en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencia nociva a la recepción radial o de televisión, que se puede determinar encendiendo y apagando el aparato, se le alienta a que trate de corregir al interferencia usando una de estas medidas: USE EL SONIDO DE MANERA SEGURA La exposición continua a niveles de presión de sonido mayores de 100 dB puede causar la pérdida permanente de oído. Los sistemas de sonido de alta potencia de automóviles pueden producir niveles de presión de sonido superiores a los 130dB. Use el sentido común y use el sonido de manera segura. • Cambie la orientación o la ubicación de la antena receptora. • Aumente la separación entre el equipo y el receptor. • Conecte el equipo a una toma de corriente en un circuito distinto del que se usó para conectar el euqipo. • Consulte con el distribuidor o con un técnico de radio o televisión para conseguir ayuda. Si después de leer su manual, todavía tiene preguntas con respecto a este producto, le recomendamos que consulte con su distribuidor de Lightning Audio. Si necesita ayuda adicional, puede llamar al número directo 1-888-881-8186. Asegúrese de tener su número de serie, número de modelo y fecha de compra disponibles cuando llame. Características de Diseño - Adelante (illus.-1.1) Seguridad Botón EJECT, Botón MENU, Micrófono interno, Botón MODE, Botón VOLUMEN/ENCENDIDO/SILENCIAMIENTO, Ranura para tarjeta SDHC, Entrada AUX de 3.5 mm, Sensor IR remoto, Controle los botones, Ranura USB 2.0, Botón de reinicio, Botón Ángulo/Abierto/Cierre, Ranura para DISCO, 7 pulgadas TFT LCD digital motorizaron la pantalla táctil Este símbolo con la palabra “ADVERTENCIA” está destinado a alertar al usuario sobre la presencia de instrucciones importantes. No tener en cuenta estas instrucciones resultará en lesiones graves o muerte. (illus.-1.2) Este símbolo con la palabra “PRECAUCIÓN” está destinado a alertar al usuario sobre la presencia de instrucciones importantes. No tener en cuenta estas instrucciones puede resultar en lesiones o daños a la unidad. • Para evitar lesiones y daños a la unidad, lea y siga las instrucciones de este manual. Queremos que disfrute este sistema, no que le cause un dolor de cabeza. • Si no está seguro si debe hacer la instalación de este sistema usted mismo, haga que lo instale un técnico calificado. • Antes de efectuar la instalación, desconecte el terminal negativo (-) de la batería para evitar daños a la unidad, incendio y/o posiblemente lesiones. Contenido • Receptor de multimedia • Control remoto inalámbrico • Claves que abren • Corchete y tornillo de la asamblea • Anillo del ajuste • Funda del montaje • El vídeo audio hacia fuera aprovecha • Cable de extensión de USB • Alambre externo del estacionamiento • Harness de potencia • Alambre video audio para la entrada de información AUX. delantera • Cable de iPod con el conector RCA Consideraciones para la instalación LUGARES DE MONTAJE La siguiente es una lista de herramientas necesarias para la instalación: • Portafusibles y fusible (Consulte la capacidad de los fusibles en las especificaciones) • Voltio-óhmetro • Pelacables • Alicates de engarzar • Pinza de corte • Destornillador Phillips No. 2 • Llave para bornes de batería La posición para fijación de la unidad fuente afectará de manera significativa el rendimiento del Reproductor de DC para el panel de instrumentos. La unidad fuente se puede instalar en una amplia variedad de lugares. No obstante, se debe tener cuidado para garantizar su funcionamiento óptimo. • Taladro de mano con brocas varias • Conectores varios • Largo adecuado – Cable rojo de alimentación • Largo adecuado – Cable de encendido remoto • Largo adecuado – Cable negro de puesta a tierra Panel de instrumentos El montaje de la unidad fuente en el panel de instrumentos ofrece acceso óptimo. La unidad se debe asegurar fijamente al “Soporte estándar” o “Soporte ISO-DIN”, para garantizar la reproducción óptima del DC. Panel central El montaje de la unidad fuente en el panel central ofrece acceso óptimo. Compruebe que la instalación no interfiera con el funcionamiento de la palanca de cambios o el freno de mano. Esta sección se enfoca en algunas de las consideraciones de vehículos para instalar el amplificador nuevo. Preplanear la distribución de su sistema y las rutas de cableado le ahorrará tiempo de instalación. Cuando decida la distribución de su nuevo sistema asegúrese de que pueda acceder fácilmente a cada componente para hacer los ajustes. Guantera El montaje de la unidad fuente dentro de la guantera es adecuado, mas no facilita el acceso. La instalación dentro de la guantera solamente se debe hacer si el montaje en el panel de instrumentos o el panel central no es adecuado (ejemplo, la conservación de la integridad de vehículos más viejos cuyos paneles son metálicos.) Si no está seguro si debe hacer la instalación de este sistema usted mismo, haga que lo instale un técnico calificado. Modo CD, Sintonizador AM/ FM, Entrada A/V DELANTERA (3.5mm), Entrada A/V TRASERA, Conexión directa iPod/iPhone, USB DELANTERO, Modo SDHC, Menú SETUP (CONFIGURACIÓN), Modo Bluetooth 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 16 8. Evite tender cables arriba o a través de bordes filosos. Use arandelas aislantes de caucho para proteger los cables tendidos a través de metal, especialmente en la mampara cortafuegos. 9. Proteja SIEMPRE la batería y el sistema eléctrico contra daños usando los fusibles correspondientes. Instale el portafusibles y los fusible correspondientes en el cable de +12 V a una distancia menor de 45 cm del terminal de la batería. 10. Al conectar la tierra del chasis del vehículo raspe la pintura del metal para asegurar una conexión buena y limpia a tierra. Las conexiones a tierra se deben hacer lo más cortas posibles y siempre conectadas a metal que esté soldado a la carrocería o al chasis del vehículo. Nunca se debe usar los pernos para los cinturones de seguridad para hacer conexiones a tierra. Antes de efectuar la instalación, desconecte el terminal negativo (-) de la batería para evitar daños a la unidad, incendio y/o posiblemente lesiones. Antes de comenzar cualquier instalación, siga estas simples normas: Asegúrese de leer cuidadosamente y de entender las instrucciones antes de tratar de instalar la unidad. Por seguridad, desconecte el conductor negativo de la batería antes de comenzar la instalación. Para facilitar el montaje, sugerimos que tienda todos los cables antes de montar su unidad en el sitio. Tienda todos los cables RCA cerca unos de otros y alejados de los cables de alta corriente. Utilice conectores de alta calidad para tener una instalación confiable y para reducir al mínimo las pérdidas de señal o de potencia. ¡Piense siempre antes de perforar! Tenga cuidado de no cortar ni perforar tanques de combustible, tuberías de combustible, de frenos o hidráulicas, tuberías de vacío o cableado eléctrico al trabajar en cualquier vehículo. Nunca tienda cables abajo del vehículo. Tender los cables adentro del vehículo proporciona la mejor protección. Debajo del tablero de instrumentos El montaje de la unidad fuente debajo del tablero de instrumentos es adecuado, mas no facilita el acceso. La instalación debajo del tablero de instrumentos solamente se debe hacer si el montaje en el “panel de instrumentos”, el “panel central” o la “guantera” no es adecuado. Monte la unidad fuente a un lado del conductor para reducir la interferencia con el freno de mano, el cambio de engranaje o los pedales. Nota: La unidad fuente se debe montar dentro de un ángulo de ±20° al plano horizontal. 17 Operación Operación (illus.-2.1) Operación BT (Bluetooth) Operación del Sintonizador de radio (illus.-6.1) Doble las lengüetas contra el tablero usando un destornillador, Anillo de plástico para acabado, Chasis de la unidad, Abridores para liberar, Soporte de fábrica (Montaje ISO DIN), Correa metálica de soporte, Tablero, Funda de metal para el montaje Ajustes Configuración y lista de dispositivos. (illus.-4.15) Búsqueda Subir / Bajar la frecuencia Pantalla Reponer Para aumentar o reducir el brillo, contraste y color de la pantalla táctil. (illus.-4.1) Esta opción le permite reponer su unidad a los valores predeterminados de la fábrica. (illus.-4.16) Presione >>| para sintonizar la radio a una frecuencia mayor. Presione |<< para sintonizar la radio a una frecuencia menor. También se puede efectuar esta función presionando la tecla correspondiente en el control remoto. DVD Información Modo - Seleccione el modo de reproducción de DVD preferido a ser usado (Full, Original, Height Fit o Width Fit). (illus.-4.2) Muestra información de la versión de software actual. (illus.-4.17) Calificación - Este control de calificación permite que se hagan cumplir las restricciones para la reproducción en el nivel de calificación seleccionado. Se requiere una contraseña para ajustar niveles. La contraseña predeterminada es “0000”. Para cambiar esta contraseña seleccione Set Password para actualizar. Siga las instrucciones de la pantalla. (illus.-4.3) Para encender y apagar la unidad (on/off) Instalación • Instale los cierres para la instalación de la funda sobre la unidad fuente (use los tornillos proporcionados). • Instale la funda de instalación en un panel de instrumentos seguro. NOTA: Asegúrese de montar la unidad fuente lo más horizontal que sea posible para tener un funcionamiento óptimo del reproductor de CD / DVD. Se pueden acomodar ángulos de montaje de hasta ±20° con respecto a la horizontal. NOTA: Asegúrese de que haya sitio adecuado para que la pantalla motorizada se traslade a una posición de la visión. • Doble las lengüetas correspondientes en todos los lados de la funda de instalación. • Instale la unidad Fuentes deslizándola adentro de la funda de instalación hasta que calce en su sitio emitiendo un chasquido. • Monte de manera segura la correa trasera atrás del panel del instrumento para evitar la vibración de la unidad fuente. • El tornillo de la correa trasera debe ser de 6 mm máx. (use los tornillos proporcionados). Ajuste de la hora - Seleccione las horas o minutos que quiere cambiar. Use el teclado para entrar la hora cambiada deseada. Presione AM o PM para ajustar. (illus.-4.4) Haga girar a la izquierda o a la derecha el botón VOL al nivel de volumen deseado (0-40). Se visualizará el nivel de volumen actual durante el ajuste. Modo - Se usará el formato de 12 o 24 horas. (illus.-4.5) Presione el botón MUTE hacia adentro para eliminar o continuar inmediatamente el sonido durante la reproducción. Usted también puede hacer girar la perilla VOL para continuar con el sonido. Tipo de sintonía - Si se configura la unidad en Seek (búsqueda) buscará la señal de radio fuerte siguiente o anterior al presionar >>| o |<<. Cuando está configurado en Manual, tendrá que presionar >> o << para aumentar o reducir la frecuencia un paso por vez. (illus.-4.7) Desmontaje; • Desconecte la correa de la parte posterior de la radio (si se usa una). • Extraiga la pieza de acabado de la parte delantera de la radio. • Inserte los abridores de liberación en los lados derecho e izquierdo de la unidad fuente hasta que se liberen los cierres. • Extraiga la unidad fuente de la funda de instalación usando los abridores de liberación. MONTAJE ISO DIN Instalación • Extraiga la pieza de acabado y el manguito de instalación de la unidad fuente. • Se debe alinear el soporte de fábrica usando dos agujeros de montaje en cada lado de la unidad fuente. • Los tornillos ISO debe ser de 6mm máx. (use los tornillos proporcionados). • Instale la unidad fuente en el panel de instrumentos. Exploración predeterminada Presione PS para explorar todas las estaciones predeterminadas y escuchar a los primeros 10 segundos de cada una. Presione nuevamente para dejar de explorar y escuchar a la estación actual. Sintonía Local/Distante Presione para seleccionar entre las opciones de sintonía Local (LOC) o Distante (DX). Modo La opción local sintoniza a estaciones más cercanas con señales suficientemente fuertes para tener buena recepción. En áreas donde la recepción es deficiente, cambiar a sintonización distante habilita a la unidad a que sintonice estaciones más distantes. La sintonía distante es el modo de sintonía predeterminado. Presione MODE para pasar por todos los modos de entrada disponibles: Tuner, Disc (que incluye la reproducción de DVD y CD), SD, USB, operación de iPod, AV1, AV2, cámara y Bluetooth. Menú˙ Siga las instrucciones de la pantalla para calibrar la pantalla táctil para tener un rendimiento táctil óptimo. (illus.-4.8) Presione MENU para ver/seleccionar cualquier modo de operación, para entrar en un menú Setup o para poner la unidad en el modo Standby. Sistema Entrada A/V 3.5mm Cámara - Cuando se conecta una cámara opcional, puede seleccionar entre NORMAL o MIRRORED para configurar cómo se ve la visualización de la cámara. (illus.-4.9) Esta entrada le permite conectar dispositivos externos a esta entrada auxiliar A/V de 3.5 mm como un reproductor de MP3. Beep - Activa o desactiva una señal audible que se emite cuando se presiona un botón de la pantalla táctil. (illus.-4.10) Desde cualquier modo de operación excepto vídeo, presione el icono en la esquina inferior izquierda de la pantalla para acceder al menú audio y ajuste las características siguientes: EQ, Loudness, Balance, Fader, Bass, Midrange, Treble y Subwoofer Crossover. Esta es una característica antirrobo. Si se activa, se exige una contraseña cuando se desconecta y reconecta la unidad a la alimentación del vehículo. Para ajustar la configuración, se requiere una contraseña y la contraseña predeterminada es “0000”. Para cambiar la contraseña presione Set Password. Siga las instrucciones para entrar contraseñas existentes y nuevas. (illus.-4.11 & 4.12) Aviso: Para guardar manualmente estaciones predeterminadas, sintonice la estación deseada, luego presione y mantenga presionado el número predeterminado en la pantalla de estación predeterminada. La estación recientemente almacenada aparecerá al lado del número predeterminado cuando se guarda. Para silenciar o reanudar el sonido. Calibración Seguridad Presione AS para encontrar y almacenar automáticamente las estaciones predeterminadas más potentes. Presione el botón VOL/PWR/MUTE para encender la unidad. Para apagar la unidad presione y sostenga presionado el botón VOL/PWR/MUTE hasta que se apague la unidad. Para ajustar el nivel del volumen Región - Frecuencias de los EE.UU. o europeas a ser adquiridas. (illus.-4.6) Presione BAND para cambiar las radiofrecuencias de FM y AM. Funcionamiento básico: Hora Sintonizador Banda Configuración de audio Ajuste de Level (nivel) (illus.-5.1) On/Off (Encendido/Apagado) de Loudness (sonoridad) (illus.-5.2) Ajuste de Balance/Fade (balance/fundido) (illus.-5.3) Ajuste de Bass/Midrange/Treble (bajos/medios/agudos) (illus.-5.4) Ganancia Cruce Low Pass (pasabajos) selecciónable para el subwoofer (illus.-5.5) El acceso a esta característica permite el ajuste de niveles de ganancia para todas las fuentes de entrada (Disc/SD/USB, iPod, Tuner, AV, BT & BT Mic). (illus.-4.13) Menú de Configuración (Setup Menu) En la pantalla Main Menu, presione Setup para entrar en el menú Setup y ajustar las diversas opciones. iPod Activa el uso de la reproducción de vídeo/fotos de iPod en toda la unidad. (illus.-4.14) 18 19 Operación Operación Operación CD / WMA / MP3 / JPG NOTA: El reproductor de DVD está diseñado para reproducir software de DVD que se ha codificado para regiones específicas. No reproducirá software codificado para otras regiones para las que se lo ha diseñado. Esta unidad reproducirá discos rotulados “Region 1” o “All” (todas). Reproducción de CD Inserte su CD con el rótulo enfrentado hacia arriba. La reproducción de CD comenzará automáticamente cuando esté cargado el disco. La pantalla de reproducción aparecerá automáticamente cuando comience la reproducción dando las opciones de reproducción disponibles. (illus.-7.1) Detener Para detener la reproducción presione el botón . Para continuar la reproducción presione nuevamente el botón stop (detener). Reproducción de MP3/WMA/JPG desde Disco, USB o tarjeta SD Avance/Retroceso Rápido Esta unidad permite el uso de archivos MP3, WMA y JPG para que se reproduzcan desde disco, dispositivo USB o tarjeta SD. Al insertar un disco, conectar a un dispositivo USB o insertar una tarjeta SD, usted podrá seleccionar la fuente deseada para comenzar a reproducir. La reproducción es automática cada vez que se inserte un disco o un dispositivo. (illus.-7.2) Presione >> o << para la reproducción rápida en avance o retroceso. Cada toque cambia la velocidad (2x/4x/8x/16x/reproducción regular). Pausa Para detener la reproducción presione el botón . Para continuar la reproducción presione nuevamente el botón pause (pausa). Reproducir/Pausa Sub Menú Presione para pausar la reproducción. Presione nuevamente para continuar reproduciendo. Presione el botón para acceder a las características del sub menú. Para volver al menú de reproducción del DVD, presione . (illus.-8.3) Pista siguiente / anterior Presione >>| para avanzar a la pista o archivo siguiente. Presione |<< para retroceder a la pista o archivo anterior. Menú de título Avance / retroceso rápido (Sólo control remoto) Idioma de audio Presione TITLE (título) para mostrar el menú. Presione >> o << en el control remoto para el avance o retroceso rápido de la reproducción. Cada toque cambia la velocidad (2x/4x/8x/16x/ reproducción regular). Presione AUDIO para visualizar el menú de opciones de audio. Para desplazarse por las opciones de audio, siga presionando repetidamente el botón AUDIO. Al azar Subtítulos Presione para reproducir todas las pistas al azar. Presionarlo nuevamente detendrá la reproducción AL AZAR. Presione SUB.T para encender/apagar los subtítulos. Modo de configuración de audio Repetición Para acceder a la configuración de audio, presione el botón Presione el para repetir la pista o el archivo actual. Presionarlo nuevamente detendrá la reproducción con REPETICIÓN. . Repetición Presione para activar repetir funciones: Repetir el capítulo, repetir el título y repetir el apagado. Información sobre la pista y selección de pista/carpeta En el modo CD, presione para conmutar entre una lista de reproducción y la información de pista actual. En el modo WMA / MP3 / JPG, presione para conmutar entre navegación de pista y carpeta para los botones de flecha hacia arriba y flecha hacia abajo. Búsqueda en un DVD Presione para accede al modo de búsqueda. Esto le permite buscar por título, capítulo u hora. (illus.-8.4) Operación de iPod Operación de Bluetooth Use el cable que se ha incluido para conectar si iPod dándole acceso a sus vídeos de audio y vídeo. (illus.-9.1) Sincronizando su dispositivo Encienda el modo Bluetooth de su teléfono móvil, luego seleccione la función para encontrar el dispositivo Bluetooth. Después de encontrarlo, mostrará el nombre del dispositivo Bluetooth “LA-7000”; una vez hallado, selecciónelo y le pedirá que ingrese una contraseña/PIN. Ingrese “0000”, luego la pantalla en el LA-7000 indicará CONNECT. NOTA: Usted no podrá ver vídeos ni fotos en la pantalla táctil mientras el vehículo esté en movimiento. Reproducir/Pausa Para comenzar a reproducir presione . Para pausar la reproducción presione el botón . Para continuar la reproducción presione nuevamente el botón pause (pausa). Para marcar mientras está conectado Presione Canción siguiente / anterior para visualizar el teclado en la unidad. Presione >>| o |<< para pasar a la canción siguiente o anterior. Volver a marcar – Presione el botón en la pantalla para volver a marcar el último número que ha marcado. (illus.-10.1) Al azar Aceptar/ Rechazar/ Terminar llamadas Presione para reproducir todas las pistas al azar. Presionarlo nuevamente detendrá la reproducción AL AZAR. Presione el botón mientras llama para aceptar la llamada. Presione el botón mientras llama para rechazar la llamada. Repetición Presione el botón mientras habla para terminar la llamada. Presione para repetir la pista o el archivo actual. Presionarlo nuevamente detendrá la reproducción con REPETICIÓN. Aviso: Cuando hay una llamada entrante, se puede ver el número en la pantalla. Modo Menú Ajuste del nivel del volume de habla Presione para entrar en el modo menú. Esto le permite conmutar entre archivos de Musica, Vídeo y Fotos. Use las flechas hacia ARRIBA y ABAJO para navegar a través de los archivos. Al hablar, use el control de volumen para ajustar el nivel del volumen, pero no se puede guardar este nivel de volumen. Para transferir la llamada al teléfono móvil desde el reproductor de audio del automóvil. Para ver fotos Conecte su iPod a la ranura de USB en la unidad usando un cable de iPod. Asegúrese de que en el dispositivo esté habilitada la salida a TV. Para accede a las fotos, presione PHOTOS (FOTOS) para acceder al modo para ver fotos; o desde su dispositivo, seleccione la foto deseada y comience una presentación de diapositivas. (illus.-9.2) Para conmutar su llamada al teléfono, simplemente presione . Esto hará que su teléfono sea el dispositivo a través del que puede hablar y escuchar. Para volver a cambiar, simplemente presione nuevamente . Streaming de audio desde su teléfono móvil al reproductor de audio del automóvil Pava ver fotos Para comenzar el streaming desde su teléfono, presione A2DP desde la pantalla Bluetooth. Conecte su iPod a la ranura de USB en la unidad usando un cable de iPod. Asegúrese de que en el dispositivo esté habilitada la salida a TV. Para accede a los videos, presione VIDEOS para accede al modo para ver vídeos. Carga de la información del directorio de su teléfono Para cargar la información de su directorio tendrá que presionar para iniciar el proceso de carga. Este es un proceso manual durante la sincronización, el tiempo de carga será de cinco contactos por segundo. (illus.-10.2) Funcionamiento del DVD NOTA: Cuando está correctamente instalado, no se puede visualizar el vídeo del DVD en la pantalla TFT principal a menos que esté aplicado el freno de estacionamiento. Es ilegal mirar un video mientras se maneja u opera un vehículo motorizado. Accione el freno de estacionamiento para ver un vídeo. Si trata de reproducir un DVD mientras que el vehículo está en movimiento, la pantalla TFT visualizará: (illus.-8.1) Para sincronizar el directorio de su teléfono con la unidad para la cabeza, presione . Los contactos se cargan a una velocidad de 5 por segundo. Reproducción del DVD Inserte su DVD con el rótulo enfrentado hacia arriba. La reproducción del DVD comenzará automáticamente cuando esté cargado el disco. La pantalla de reproducción aparecerá automáticamente cuando comience la reproducción dando las opciones de reproducción disponibles. NOTA: Se puede acceder a los controles de la pantalla táctil principal del DVD tocando el botón del centro de la pantalla táctil. (illus.-8.2) 20 21 Para ver las llamadas entrantes presione . Para ver las llamadas salientes presione . Para ver las llamadas perdidas presione . Operación Solución de problemas Entradas auxiliares Síntoma AV1 Delantera Diagnóstico Remedio Básico Entrada de 3.5 mm en la parte delantera de la unidad. Seleccione AV1 desde el Menú Main para escuchar audio desde un dispositivo conectado. AV2 Trasera Entrada de 3.5 mm en la parte trasera de la unidad. Seleccione AV2 desde el Menú Main para escuchar audio desde un dispositivo conectado. Funcionamiento de la cámara trasera (Opcional) No se enciende la unidad fuente. Uso de la cámara trasera Al usar la cámara opcional. se acciona automáticamente la cámara cuando se pone su vehículo en marcha atrás. Al tocar el icono CAMERA en el menú principal, se apaga y enciende manualmente la cámara. Control Remoto (illus.-11.1) La unidad se repone sola cuando el motor está apagado Botón MUTE (silenciamiento), Botón SRC (búsqueda), Botón NUMBER (número), Botón SRCH (búsqueda), Botón ESC (salir), Botones NAVIGATION (navegación), Botón OK , Botón TITLE (título), Botones SKIP (Fwd/Rev) (adelante/atrás), Botón ZOOM, Botón AUDIO, Botón EJECT, Botón POWER (encendido), Botones VOL (volumen), Botón INFO , Botón BAND/STOP, Botón SEL (seleccionar), Botón PIC (foto), Botón MENU, Botón A--B, Botón REPEAT, Botón ROOT, Botones AVANCE/RETROCESO RÁPIDO, Botón SUB-T (subtítulo), Botón ANGLE (ángulo) Fusible quemado Compruebe el fusible de la unidad, cambie por uno con la calificación correcta. La ignición del vehículo está apagada Si se conecta siguiendo las instrucciones, la unidad no funcionará con la ignición apagada. El voltaje aplicado a los alambres rojo y amarillo no está entre 10.8 y 16 voltios o no hay voltaje presente Compruebe la batería, la conexión y los fusibles y repare o reemplace en la medida que sea necesario. Si el voltaje es mayor de +16 voltios, haga que un centro de servicio de automóviles autorizado inspeccione el sistema eléctrico La unidad no está correctamente conectada a tierra Compruebe el cableado y repare en la medida que sea necesario Conexión incorrecta entre ACC y la batería Compruebe el cableado y repare en la medida que sea necesario Radio El sintonizador no sintoniza ninguna de las estaciones Sin antena o desconectada o conexión abierta en el cable Compruebe todas las conexiones y repare en la medida que sea necesario No puede sintonizar estaciones en el modo búsqueda Está en un área de señales débiles Asegúrese de que el modo LOC del sintonizador esté apagado Dispositivos USB Carga/Descarga del la batería del control remoto (illus.-11.2) Por favor extraiga la hoja aislante del control remoto antes de usarlo. Tire de la hoja aislante en la dirección mostrada en la Fig. 1. Se insertó el dispositivo USB en la dirección equivocada Pruebe nuevamente invirtiendo la dirección de la conexión del dispositivo USB El conector del dispositivo USB está roto Reemplace con un dispositivo USB unevo El dispositivo USB está dañado Hay conectores sueltos Desconecte el dispositivo USB y vuelva a conectarlo. Si no se reconoce el dispositivo, trate de cambiarlo con un dispositivo USB distinto No se escuchó sonido mientras se mostraba la pantalla “No File” No hay archivos MP3/WMA almacenados en el dispositivo USB Almacene estos archivos correctamente en el dispositivo USB Interrupciones del sonido o es ruidoso Los archivos MP3/WMA no están conectados correctamente Use archivos MP3/WMA correctamente codificados No se puede insertar el dispositivo USB Al cambiar la batería para el control remoto, tire primero del bloque móvil de retención en la dirección indicada en la Fig.1, Flecha A. Luego tire del soporte de la batería para sacarlo del control remoto en la dirección indicada en la Fig.2 Flecha B. No se reconoce el dispositivo USB Reemplace la batería vieja por una nueva con el lado de la polaridad (+) hacia arriba. Luego vuelva a colocar el soporte de la batería en el control remoto presionando el soporte de la batería. Consulte la Fig. 3. El uso indebido de la batería puede causar sobrecalentamiento o explosión. Que puede resultar en lesiones o fuego. MP3 La pérdida de la batería puede causar daños al control remoto (Vida útil de la batería: 6 meses con uso normal a temperatura ambiente normal). No se reproduce el MP3 • No cortocircuite la batería. • No arroje la batería al fuego. • Pare evitar riesgo de accidentes, mantenga la batería lejos del alcance de los niños. Ocurrió un error de escritura. El formato MP3 no es compatible. Asegúrese de que se ha escrito MP3 en un formato reconocido Reproductor de discos La unidad fuente está montada con un ángulo incorrecto Compruebe el ángulo de montaje de la unidad fuente (Monte dentro de + o - 20 grados de la horizontal) y repare en la medida que sea necesario La unidad fuente no está correctamente asegurada (Soporte estándar) Compruebe si la funda de instalación y la correa trasera están ajustadas; repare o reemplace en la medida que sea necesario Un unidad fuente no está correctamente fijada (soporte ISO) Compruebe si los tornillos de montaje están apretados y repare o reemplace en la medida que sea necesario El sonido se interrumpe o es ruidoso; no puede hacer un avance o retroceso rápido con el disco El disco está sucio Limpie el disco usando un paño limpio El disco está muy rayado o deformado Reemplace con un disco nuevo que no esté rayado No se puede insertar el disco Ya hay un disco en el reproductor de discos Presione el botón de expulsión para extraer el disco El disco salta excesivamente 22 23
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

Lightning Audio LA-7000 El manual del propietario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
El manual del propietario

En otros idiomas