Clarion EE2179E Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Impreso en Taiwán 2015/3 EE-2179E 274-0513-12
Manual de instalación y del
propietario
EE-2179E
Sistema de cámara inalámbrico
digital
Le agradecemos la compra de este producto Clarion.
Lea este Manual de instalación y del propietario en su totalidad antes de utilizar el
dispositivo.
Clarion Co., Ltd.
All Rights Reserved. Copyright © 2014 : Clarion Co., Ltd.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Siga las indicaciones mostradas a continuación al utilizar este sistema.
ADVERTENCIA
No utilice este sistema de cámara inalámbrico digital con ninguna finalidad que no sea
para la que fue diseñado.
Hacerlo podría provocar humo, incendios, descargas eléctricas y lesiones físicas.
Conduzca lento al ir marcha atrás.
No desmonte ni modifique el dispositivo.
Hacerlo podría provocar accidentes, incendios, descargas eléctricas y fallos de funcionamiento.
No modifique ni provoque desperfectos en el cable de la cámara..
La humedad o el agua podrían acceder al interior de la cámara a través de la pieza dañada,
provocando la posibilidad de fallos de funcionamiento e incendios.
No utilice para montar o conectar a tierra el dispositivo aquellas piezas que resulten de
vital importancia para la seguridad* del vehículo.
* Tuercas y pernos del sistema de dirección, raíles de los asientos, sistema de freno, depósito de combustible, etc.
Hacerlo podría provocar pérdidas de control, incendios y accidentes de tráfico.
No conduzca nunca mirando únicamente el monitor.
Este dispositivo es un dispositivo auxiliar para complementar el campo de visión trasera del
conductor, no muestra todos los peligros y obstáculos. Las distancias reales y la percepción
podrían variar, y las imágenes de vídeo podrían presentar cierto retraso, por lo que debe
asegurarse de realizar una comprobación visual de la seguridad mientras conduce. No hacerlo
genera el riesgo de golpear a una persona o a un objeto que se encuentre en los ángulos
muertos de la cámara, provocando un accidente grave.
No utilice el dispositivo si presenta fallos de funcionamiento o funciona de forma
anómala.
Si no se muestra imagen alguna, la unidad expulsa humo o despide olores extraños, deje de
usar el dispositivo de forma inmediata.
Seguir usándolo podría provocar un accidente, incendio o descarga eléctrica.
No permita que entren en el dispositivo ni agua ni objetos extraños.
Si acceden al dispositivo agua u objetos extraños, si la unidad expulsa humo o despide un
olor extraño, o si se produce cualquier otro tipo de anomalía, deje de usar el dispositivo
inmediatamente y consulte al distribuidor en el que lo compró. Seguir usándolo podría provocar
un accidente, incendio o descarga eléctrica.
Desconecte el terminal negativo de la batería antes de conectar los cables.
No hacerlo podría provocar descargas eléctricas o lesiones físicas provocadas por cortocircuitos.
Disponga los cables de forma que eviten las zonas que presenten altas temperaturas.
De lo contrario, la funda de los cables podría fundirse, provocando cortocircuitos y derivando en
accidentes o incendios. Preste especial atención a la hora de disponer los cables en el interior
del compartimiento del motor.
El montaje y el desmontaje del dispositivo deberá realizarlo un técnico de servicio
profesional.
De lo contrario, podría producirse un accidente o un incendio. Póngase en contacto con el
distribuidor en el que adquirió el dispositivo.
Tras la instalación y conexión del dispositivo, compruebe el funcionamiento de los
componentes eléctricos* del vehículo.
* Frenos, luces, claxon, luces de advertencia, intermitentes, etc.
Los fallos de funcionamiento podrían provocar incendios, descargas eléctricas o accidentes de
tráfico.
Si para montar el dispositivo resulta necesario taladrar un orificio en el chasis del
vehículo, compruebe la posición de los tubos, los depósitos, los cables eléctricos y otros
componentes, y asegúrese de evitar posibles interferencias y contacto.
Los daños provocados en los tubos y otros componentes podrían provocar incendios y fallos de
funcionamiento.
Disponga los cables y agrúpelos de forma que no supongan una interferencia durante la
utilización del vehículo.
Si el cable se enrolla en la columna de dirección, en la palanca de marchas, en los pedales de
freno o en otros elementos, podría provocar un accidente.
Al conectar los cables a un vehículo equipado con airbags, no disponga los cables en
puntos en los que puedan afectar al funcionamiento del sistema de airbag.
Si los airbags no funcionan correctamente, podrían producirse un accidente o lesiones físicas.
Mantenga los tornillos y otras piezas pequeñas fuera del alcance de los niños pequeños.
Podrían tragarse las piezas pequeñas por accidente. Si tiene sospechas de que esto pudiera
haber ocurrido, solicite atención médica inmediatamente.
PRECAUCIÓN
El receptor está diseñado para instalarlo en el interior de la cabina del coche. No lo
instale en puntos en los que la humedad pueda afectarle.
Hacerlo podría provocar humo, incendios, descargas eléctricas y lesiones físicas.
No someta el receptor a impactos fuertes, como por ejemplo caídas o golpes.
Este receptor utiliza componentes electrónicos de precisión. Someterlo a impactos fuertes podría
provocar fallos de funcionamiento o daños que deriven en incendios o descargas eléctricas.
Desmonte la cámara del vehículo antes de someter el coche a un lavado automático
(agua de alta presión).
No hacerlo podría provocar que la cámara se desmontara o sufriera daños. Si el agua accede
al interior de la cámara, podrían producirse incendios, descargas eléctricas o fallos de
funcionamiento.
Revise de forma periódica los tornillos de montaje y apriételos si están sueltos.
Si los tornillos están sueltos, el dispositivo podría desacoplarse y caerse, golpeando a un
viandante y provocando un accidente.
Siga las instrucciones del manual durante los procedimientos de montaje y conexión de
la cámara y el receptor.
Una conexión incorrecta podría provocar incendios y accidentes.
Tras montar la cámara y el receptor, compruebe que la imagen mostrada en el monitor
aparece como si estuviera mostrada en un espejo.
Su incorrecta configuración podría suponer que la imagen del monitor no se volteara en
horizontal, provocando accidentes.
La imagen del monitor de visión trasera presenta la misma inversión de derecha e
izquierda que los espejos retrovisores de su vehículo. El campo y el ángulo de visión
podrían variar en función del vehículo.
Asegúrese de utilizar los accesorios incluidos y los componentes especificados.
El uso de componentes que no sean los especificados podría provocar daños de las piezas
interiores del dispositivo, o la imposibilidad de fijarlas con firmeza, situación que podría provocar
que se desacoplaran y provocaran accidentes y fallos de funcionamiento.
Tras conectar los cables, fíjelos con abrazaderas o con cinta aislante.
Si los cables entran en contacto con el chasis, se deshilacharán y cortocircuitarán, provocando
accidentes e incendios.
Si se taladra un orificio en el chasis del vehículo para disponer los cables, utilice tubos
protectores o arandelas aislantes.
Si los cables entran en contacto con las aberturas, se deshilacharán y cortocircuitarán,
provocando accidentes e incendios.
Si se taladra un orificio en el chasis para montar el dispositivo o disponer los cables, selle
los espacios libres del orificio y el espacio libre existente entre el orificio y el cable con un
adhesivo de silicona o similar.
Si entran en el vehículo gases de escape o agua a través del espacio libre, podría producirse un
accidente.
Disponga los cables de forma que no queden atrapados en el chasis, en los tornillos, en
los raíles de los asientos ni en ninguna otra pieza móvil.
Los cables dañados o cortocircuitados podrían provocar accidentes, descargas eléctricas e
incendios.
Al montar la cámara en el vehículo, asegúrese de que no sobresalga del lateral o de la
parte delantera/trasera del vehículo.
Si la cámara sobresale, podría golpear a un viandante y provocar un accidente.
Si se utilizan los tornillos del chasis para montar el dispositivo, asegúrese de apretarlos
para que estén firmemente fijados.
Los tornillos sueltos podrían provocar accidentes o fallos de funcionamiento.
Compruebe el efecto que tiene el dispositivo sobre los dispositivos médicos eléctricos.
Este dispositivo está equipado con una función inalámbrica.
Si utiliza un marcapasos o cualquier otro dispositivo médico electrónico, asegúrese de consultar
al fabricante o al vendedor del dispositivo médico electrónico cuáles son los posibles efectos de
las ondas de radio.
Descargo de responsabilidad
Este producto está diseñado para mejorar la visualización de ángulos muertos durante la
conducción, y para promover una conducción segura.
En aquellos casos en los que se produzcan interrupciones de la señal debido a las
interferencias de radiofrecuencia y el entorno, los sistemas de cámara inalámbricos
de Clarion podrían presentar saltos de imagen y pérdidas de la señal de vídeo. Si se
producen pérdidas de la señal de vídeo, se mostrará la pantalla de advertencia siguiente,
o una pantalla en negro, para informar al conductor de que el entorno de ondas de radio
no está en buen estado.
Clarion no será responsable, bajo ninguna circunstancia, de las situaciones siguientes.
Daños o pérdidas fortuitos, especiales o emergentes provocados de forma directa o indirecta
por este sistema de cámara inalámbrico.
Molestias, daños y pérdidas (incluidos aquellos provocados por un uso inadecuado o falta de
precaución por parte del usuario) provocados por la imposibilidad de visualizar la imagen de la
cámara debido a motivos o causas que incluyan el fallo de funcionamiento o defectos de este
sistema de cámara inalámbrico.
CONTENIDO DE LA CAJA
Este producto (sistema) está compuesto por los siguientes componentes.
En caso de detectar algún tipo de defecto, póngase en contacto con el distribuidor en el que
realizó la compra.
Monitor con receptor
1
Monitor con receptor (longitud del cable de alimentación: 2,9 m/9,514 ft) ......................1
2
Soporte del monitor .....................................................................................................1
3
Antena (2dBi: corta) ...................................................................................................1
4
Tornillos autorroscantes (
4 mm × 12 mm) ................................................................5
5
Manual de instalación y del propietario .........................................................................1
6
Llave hexagonal (3 mm) ..............................................................................................1
1 2 3 4 5 6
Cámara con transmisor
7
Cámara con transmisor (longitud del cable de alimentación: 2,9 m / 9,514 ft) ................1
8
Soporte de montaje .....................................................................................................1
9
Antena (4dBi: larga) ...................................................................................................1
0
Juntas ........................................................................................................................2
!
Pernos de cabeza hexagonal con arandela incorporada (M3 mm × 8 mm) .....................5
Pernos de cabeza hexagonal con arandela incorporada (M5 mm × 8 mm) .....................2
#
Tuercas con resalto (M5 mm) ......................................................................................2
$
Soporte de antena .......................................................................................................1
7 8 9 0 ! @ #
$
ESPECIFICACIONES
Monitor con receptor Cámara con transmisor
Voltaje de la fuente de alimen-
tación
12 V/24 V CC
Consumo eléctrico
menos de 500mA menos de 300mA
Tamaño del monitor
7 pulgadas (diagonal) -
Ángulo de visualización
45 grados (H)/45 grados (V) -
Sensor de imagen
- Cámara CMOS de 1/3,6"
Ángulo de visualización
- Horizontal 115°/Vertical 85°
Sistema de modulación
FHSS (Espectro ensanchado por salto de frecuencia)
Frecuencia de transmisión/
recepción
Banda de 2,4 GHz
Ancho de banda de canal
2 MHz
Intervalo de temperatura de
funcionamiento
De -20°C a +70°C De -30°C a +70°C
Intervalo de temperatura de
almacenamiento
De -40°C a +85°C
Estanqueidad al agua
No estanco al agua IP67
Resistencia a vibraciones
4,4 G 6,8 G
Dimensiones externas
(ancho × largo × alto)
An: 174 mm (6-27/32”) ×
La: 40,5 mm (1-19/32”) ×
Al: 113 mm (4-7/16”)
An: 80 mm (3-5/32”) ×
La: 58,5 mm (2-5/16”) ×
Al: 50 mm (1-31/32”)
Peso
530g (1,17lb) 300 g (0,66lb)
174 mm 40.5 mm
209.5 mm
59.5 mm
140 mm
113 mm
80 mm
110 mm
58.5 mm
50 mm
Nota:
*Las especificaciones y el diseño están sujetos a modificaciones sin previo aviso, con el fin
de implementar futuras mejoras.
NOMBRES Y FUNCIONES DE LAS PIEZAS
Monitor con receptor
Botón [ Right ] (Derecha)
Confirmar/acceder a los menús del siguiente nivel
Botón [ Left ] (Izquierda)
Volver a los menús anteriores
Botón [ Up ] (Arriba)
Subir selección
Botón [ Down ] (Abajo)
Bajar selección
Antena (corta)
Antena (corta)
Botón [ Power ] (Encendido/Apagado)/[ Menu ] (Menú)
Cuando la alimentación está desactivada
Al pulsar este botón se encenderá el sistema.
Cuando la alimentación está activada
Al pulsar brevemente este botón se mostrará la pantalla del menú.
Al mantener pulsado este botón se apagará el sistema.
Hasta si la alimentación del motor se encontraba desactivada, la
alimentación del motor se activará automáticamente cuando el
“cable de alimentación de ACC” (señal) se cambie de apagado a
encendido.
Cámara con transmisor
Lente de la cámara
Antena (larga)
OTROS
Número del Ministerio de Industria de Canadá: 419C-AVWCL1200
AVISO DE LA FCC:
Cambios o modificaciones no autorizados de forma expresa.
• Este transmisor no debe colocarse ni utilizarse junto con ninguna otra antena o transmisor.
• Este dispositivo cumple con la Sección 15 de las Reglas de la FCC y con las normas RSS exentas
de licencia del Ministerio de Industria de Canadá. El funcionamiento está sujeto a las dos siguientes
condiciones: (1) este dispositivo no debe provocar interferencias, y (2) este dispositivo debe aceptar
cualquier interferencia, incluidas aquellas que puedan provocar un funcionamiento no deseado del
dispositivo.
• Le présent appareil est conforme aux la partie 15 des règles de la FCC et CNR d'Industrie Canada
applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions
suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter
tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le
fonctionnement.
• Este dispositivo cumple con los límites de exposición a radiación de la FCC y el Ministerio de Industria
de Canadá impuestos para un entorno no controlado, y cumple con las Directrices de exposición a
radiofrecuencia (RF) de la FCC y con la norma RFF-102 de las reglas de exposición a radiofrecuencia
(RF) del Ministerio de Industria de Canadá. Este dispositivo debe instalarse en el centro del salpicadero y
utilizarse manteniendo el elemento de irradiación a una distancia mínima de 20 cm del cuerpo de personas
(incluidas extremidades, como manos, muñecas, pies y tobillos).
• Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux rayonnements éoncés pour un environnement
non contrôéet respecte les rèles d’exposition aux fréuences radioéectriques (RF) CNR-102 de l’IC. Cet
éuipement doit êre installéet utiliséen gardant une distance de 20 cm ou plus entre le dispositif rayonnant
et le corps (à l’exception des extréité : mains, poignets, pieds et chevilles).
• En virtud de las normativas del Ministerio de Industria de Canadá, este transmisor de radio únicamente
podrá funcionar utilizando una antena del tipo y con la ganancia máxima (o inferior) autorizados para
transmisores por el Ministerio de Industria de Canadá. Con el fin de reducir las posibles interferencias de
radio a las que se someten a otros usuarios, debe optarse por un tipo de antena y por un valor de ganancia
de forma que la potencia irradiada isotrópicamente equivalente no sea superior a la necesaria para permitir
la correcta comunicación.
• Conformément à la réglementation d'Industrie Canada, le présent émetteur radio peut fonctionner avec une
antenne d'un type et d'un gain maximal (ou inférieur) approuvé pour l'émetteur par Industrie Canada. Dans
le but de réduire les risques de brouillage radioélectrique à l'intention des autres utilisateurs, il faut choisir
le type d'antenne et son gain de sorte que la puissance isotrope rayonnée équivalente (p.i.r.e.) ne dépasse
pas l'intensité nécessaire à l'établissement d'une communication satisfaisante.
• Este transmisor de radio (número del Ministerio de Industria de Canadá: 419C-AVWCL1200) ha sido
autorizado por el Ministerio de Industria de Canadá con los tipos de antena indicados a continuación, con
la ganancia máxima permitida y la impedancia de antena exigida para cada uno de los tipos de antena
indicados. Se prohíbe terminantemente el uso de aquellos tipos de antena que no estén incluidos en esta
lista, y que tengan una ganancia superior a la ganancia máxima indicada para dicho tipo.
• Le présent émetteur radio (IC: 419C-AVWCL1200) a été approuvé par Industrie Canada pour fonctionner
avec les types d'antenne énumérés ci-dessous et ayant un gain admissible maximal et l'impédance
requise pour chaque type d'antenne. Les types d'antenne non inclus dans cette liste, ou dont le gain est
supérieur au gain maximal indiqué, sont strictement interdits pour l'exploitation de l'émetteur.
Tipo de antena: Dos polos Ganancia: 4dBi Modelo: EE2179
Tipo de antena: Dos polos Ganancia: 2dBi (5dBi + pérdida del cable de 3dB)
Modelo: EE2179
Tipo de antena: Dos polos Ganancia: 1dBi (7dBi + pérdida del cable de 6dB)
Modelo: EE2179
Este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha comprobado que cumple con los límites expuestos
en la Sección 15 de las Reglas de la FCC.
Estos límites están diseñados para ofrecer una protección razonable contra interferencias dañinas en una
instalación residencial.
Este dispositivo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia, y si no se instala y utiliza según
las instrucciones, podría provocar interferencias dañinas a las comunicaciones por radio. Sin embargo,
no existe garantía de que no puedan producirse interferencias en determinadas instalaciones. En caso de
que este dispositivo provoque interferencias dañinas para la recepción de la señal de radio, situación que
puede determinarse apagando y encendiendo el dispositivo, se insta al usuario a que se ponga en contacto
con el distribuidor o con un técnico con experiencia en dispositivos de radio para solicitar ayuda.
INFORMACIÓN PARA LOS USUARIOS:
LOS CAMBIOS O MODIFICACIONES DE ESTE PRODUCTO NO AUTORIZADOS POR EL FABRICANTE ANULARÁN
LA GARANTÍA E INFRINGIRÁN LAS NORMAS DE LA FCC
Declaración de conformidad
Por medio de la presente, Clarion declara que el producto EE-2179 cumple las
disposiciones de la Directiva 1999/5/CE en sus requisitos esenciales y otras
normativas relevantes.
Clarion Europe S.A.S.
Z.I. du Pré à Varois, Route de Pompey, 54670 Custines, Francia
Teléfono: +33 (0)3 83 49 44 00 Fax: +33 (0)3 83 49 45 99
Español
MÉTODO DE INSTALACIÓN
Cómo fijar el monitor con receptor
1
Coloque el brazo del soporte del monitor
en posición vertical.
Oriente la parte de montaje hacia delante.
2
Gire la parte roscada de la antena hacia la
derecha, y fije la antena (corta) con firmeza
al monitor para evitar que se afloje.
3
Deslice la parte de montaje del monitor del
soporte del monitor hacia la ranura situada
en la parte trasera del monitor.
4
Apriete el tornillo de ajuste de altura
del monitor situado en la parte trasera
del soporte del monitor con la llave
hexagonal incluida (3 mm), y fije el
monitor con firmeza.
5
Ajuste el ángulo del monitor y apriete el
tornillo de ajuste del ángulo del monitor
en su lateral con la llave hexagonal
incluida (3 mm).
6
Decida la posición de montaje del
soporte del monitor.
7
Limpie la superficie de montaje
(salpicadero, etc.), retire la cinta de
protección de la parte inferior del
soporte y presione el soporte sobre la superficie para fijarlo con firmeza.
8
Fije el soporte del monitor con
firmeza con la ayuda de los
tornillos autorroscantes incluidos (5
posiciones).
9
Ajuste el monitor al ángulo
de visualización óptimo, y
apriete el tornillo de ajuste
para fijarlo con firmeza.
Cómo montar la cámara con transmisor
PRECAUCIÓN
No cambie nunca la posición de la cámara con la ayuda del cable, ni tampoco tire
de este. Si lo hace, podría afectar a la estanqueidad de la cámara o romper el cable,
provocando fallos de funcionamiento.
Evite montar la cámara en puntos en los que la lente pudiera verse expuesta a la
suciedad (salpicaduras de barro, gases de escape, etc.).
Para evitar vibraciones de la cámara, asegúrese de montarla en una superficie sólida. Si
la superficie no es sólida y segura, podría necesitar un refuerzo.
Asegúrese de utilizar los tornillos incluidos para montar la cámara. Si pierde algún
tornillo durante el montaje de la cámara, asegúrese de utilizar pernos de cabeza
hexagonal con arandela incorporada (M3 mm × 8 mm). No utilice bajo ninguna
circunstancia tornillos de longitud superior. Para garantizar la estanqueidad, los orificios
de montaje de tornillo de la carcasa de la cámara cuentan con una estructura de
bolsa. El uso de tornillos más largos podría dañar la rosca del tornillo y la carcasa de la
cámara, poniendo en riesgo la estanqueidad.
1
Realice un orificio (2 posiciones) para montar el soporte en el chasis, y fije el
soporte con firmeza utilizando los
@
pernos con cabeza hexagonal con arandela
con incorporada y las tuercas con resalto.
2
Ajuste a presión la protuberancia de las juntas (2 posiciones) en el orificio guía
desde el interior del soporte.
3
Fije temporalmente la cámara en las 4 posiciones (a) con los
!
pernos con
cabeza hexagonal con arandela incorporada.
4
Con la ayuda de herramientas como pinzas de punta, gire la parte roscada de
la antena hacia la derecha, y fije la antena (larga) con firmeza a la cámara para
evitar que se afloje.
5
Fije temporalmente el soporte de la antena en 1 posición (b) con el
!
perno con
cabeza hexagonal con arandela incorporada, de forma que el ángulo de la antena
se mantenga controlado.
6
Instale el cableado. (consulte CABLEADO Y CONEXIONES)
7
Ajuste el ángulo de montaje de la cámara de forma que el paragolpes trasero o
el extremo trasero del vehículo aparezcan en el monitor, y apriete los pernos (a)
para fijar la cámara con firmeza. (vea el siguiente diagrama)
Paragolpes trasero o extremo trasero del vehículo
Pantalla del monitor
La directriz recomendada es aproximadamente 1/10
de la altura total del monitor.
8
Ajuste el ángulo de la antena para lograr una recepción óptima de la señal, y
apriete el perno (b) para fijarla con firmeza.
(a)
(a)
(a)
(b)
(a)
45 mm
0
Juntas (dos posiciones)
$
Soporte de la antena
8
Soporte de montaje
Parte roscada de la antena
9
Antena (larga)
#
Tuercas con resalto (M5 mm) (dos posiciones)
Lado del vehículo: orificios de 5,5 mm
(dos posiciones)
!
Pernos de cabeza hexagonal
con arandela incorporada (a)
(M3 mm × 8 mm)
(cuatro posiciones)
!
Pernos de cabeza hexagonal con
arandela incorporada (b)
(M3 mm × 8 mm) (una posición)
@
Pernos de cabeza hexagonal con arandela
incorporada (M5 mm × 8 mm) (dos posiciones)
Protuberancia
Orificio guía
EMPAREJAMIENTO
La cámara y el monitor ya se han emparejado en la fábrica, y por lo tanto no es necesario
emparejarlos durante la instalación inicial. En este caso es posible omitir los pasos de
emparejamiento.
Si, por cualquier motivo, sustituye la cámara o el monitor, deberá completarse el proceso
de emparejamiento siguiendo las instrucciones indicadas a continuación. El emparejamiento
será necesario también cada vez que cambie las combinaciones de tractor/remolque.
Precauciones de uso
Si pueden conectarse varias cámaras, antes de realizar el
emparejamiento, encienda únicamente la cámara que desee
conectar, y apague el resto de cámaras.
Si el emparejamiento se realiza cuando hay varias cámaras que
se pueden conectar, el dispositivo emparejado se seleccionará
automáticamente, y podría no tratarse de la cámara que desea
conectar.
Precauciones de uso
1
Pulse el botón de emparejamiento
(situado en la parte posterior del
monitor) durante cuatro segundos.
2
En el monitor aparecerá la frase
"please Press Pair Key on Camera Side"
(Pulse la tecla de emparejamiento del
lateral de la cámara). Se iniciará una
cuenta atrás de 30 segundos. Complete el
emparejamiento antes de que transcurran
los 30 segundos.
3
Método de emparejamiento
El método de emparejamiento varía en función del tipo de vehículo y el diseño del
mazo de cables del mismo.
(+) Línea de luz de marcha
atrás o estacionamiento de la
cámara
Método de emparejamiento
(1): Conectar a la línea de
marcha atrás (si se
modifica la combinación
de vehículo tractor/
remolque, no es necesario
conectar de nuevo
el cable de señal de
emparejamiento)
Conecte el cable de señal de emparejamiento
(marrón) a la línea de iluminación del vehículo.
1
Apague la iluminación.
2
Coloque la palanca de cambios en la posición
de marcha atrás.
3
Encienda la iluminación durante un mínimo de
un segundo.
Comienza el emparejamiento
4
Apague la iluminación y coloque la palanca de
cambios en su posición original.
Para repetir el emparejamiento, repita del paso
1
al
4
.
(2): Conectar a la línea de
iluminación
1
Conecte el cable de la señal de
emparejamiento (marrón) a la línea de
comunicación a la que se suministra una fuente
de alimentación positiva durante al menos 1
segundo.
Comienza el emparejamiento.
2
Cuando el emparejamiento haya
finalizado, desconecte el cable de señal de
emparejamiento (marrón) y aísle con cinta
aislante para evitar fallos de funcionamiento o
cortocircuitos.
El vídeo de la cámara aparecerá en el monitor, con lo que el proceso de
emparejamiento habrá finalizado.
CABLEADO Y CONEXIONES
PRECAUCIÓN
No conecte el cable de alimentación (rojo) del transmisor o del receptor a la línea +B
(suministro eléctrico permanente), ya que podría descargar la batería.
Desconecte el terminal negativo de la batería antes de
conectar los cables. No hacerlo podría provocar descargas
eléctricas o lesiones físicas provocadas por cortocircuitos.
Podría provocar, además, daños en los componentes del
sistema, debido a cortocircuitos.
Precauciones a la hora de conectar los cables
Con el fin de evitar cortocircuitos, revise las conexiones de nuevo
antes de conectar la batería.
Precauciones a la hora de conectar los cables
Tierra (negativo)
Conectar a la toma de tierra del chasis.
RojoNegro
(+) Luz de marcha atrás o de estacionamiento
Consulte el punto 3 del apartado EMPAREJAMIENTO.
ACC+
Conectar a una fuente de
suministro eléctrico positiva
que pueda encenderse y
apagarse con la llave de
contacto.
Emparejamiento
Solo se usa para el emparejamiento. Consulte la sección
Emparejamiento para obtener información sobre el
procedimiento de emparejamiento.
Monitor con receptor
RojoMarrón Negro
Cámara
con transmisor
Tierra (negativo)
Conectar a la toma de tierra
del chasis.
CONFIGURACIÓN DEL MONITOR
MENÚ
Visualización de la
pantalla del menú
Visualización de la
pantalla secundaria
Descripción de la pantalla
Ajuste del
modo de
entrada
Input (Entrada (cambiar
entrada externa))
No es posible realizar el cambio a la entrada
externa.
(solo se muestra el CCD)
Information (Información) Muestra información de fabricación.
Ajuste de
color
Contrast (Contraste) Para ajustar el contraste.
Brightness (Brillo) Para ajustar el brillo.
Saturation (Saturación) Para ajustar la saturación del color.
Hue (Tono) Para ajustar el tono del color.
Sharpness (Nitidez) Para ajustar la nitidez.
Información
del sistema
Sleep Timer
(Temporizador de
apagado)
La función de temporizador no está disponible.
Aunque es posible modificar los valores,
mantenga el ajuste en “0”.
Language (Idioma) Para configurar el idioma. Los idiomas
disponibles son inglés, francés, alemán,
español y coreano.
Reset (Restablecer) Restablece la configuración predeterminada de
todos los menús.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Las situaciones indicadas a continuación podrían no ser fallos de funcionamiento; consulte
esta sección antes de solicitar una reparación.
Síntoma Causa Medida
No hay imagen (no se
muestra nada en el
monitor)
La conexión del monitor es
incorrecta.
Compruebe la conexión del monitor y
conéctela correctamente
No hay imagen (se muestra
el mensaje “No Signal”
(No hay señal) de forma
continua en el monitor)
La conexión de la cámara es
incorrecta.
Compruebe la conexión de la cámara y
conéctela correctamente
La intensidad de la señal de ondas
de radio próximas es débil
Mueva el dispositivo a un lugar
diferente y compruebe si se muestra la
imagen
La imagen se corta La intensidad de la señal de ondas
de radio próximas es débil
Mueva el dispositivo a un lugar
diferente y compruebe si se muestra la
imagen
Pieza de montaje del monitor
Antena
(corta)
Tornillo de ajuste de altura del monitor
Tornillo de ajuste de ángulo del monitor
4
Tornillos autorroscantes (5 posiciones)
Tornillo de ajuste de ángulo del soporte
Tornillo de ajuste de ángulo del monitor
Botón de emparejamiento
Precauciones de cableado
Realice el tratamiento impermeable en el punto de conexión entre
el cable de alimentación de la cámara y el cableado del vehículo
siguiendo la ilustración que se muestra a continuación.
Cable de alimentación de la cámara
Impermeable
Impermeable
Cableado del vehículo
Extremo del cable de
alimentación de la cámara
Conexiones de
cable
Al igual que en las conexiones de cable, realice el tratamiento impermeable en el
extremo del cable de alimentación de la cámara.
Precauciones de cableado

Transcripción de documentos

Español Impreso en Taiwán 2015/3 EE-2179E 274-0513-12 PRECAUCIÓN Manual de instalación y del propietario EE-2179E Sistema de cámara inalámbrico digital ● Le agradecemos la compra de este producto Clarion. ● Lea este Manual de instalación y del propietario en su totalidad antes de utilizar el dispositivo. Clarion Co., Ltd. All Rights Reserved. Copyright © 2014 : Clarion Co., Ltd. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Siga las indicaciones mostradas a continuación al utilizar este sistema. ADVERTENCIA ● No utilice este sistema de cámara inalámbrico digital con ninguna finalidad que no sea para la que fue diseñado. Hacerlo podría provocar humo, incendios, descargas eléctricas y lesiones físicas. ● Conduzca lento al ir marcha atrás. ● No desmonte ni modifique el dispositivo. Hacerlo podría provocar accidentes, incendios, descargas eléctricas y fallos de funcionamiento. ● No modifique ni provoque desperfectos en el cable de la cámara.. La humedad o el agua podrían acceder al interior de la cámara a través de la pieza dañada, provocando la posibilidad de fallos de funcionamiento e incendios. ● No utilice para montar o conectar a tierra el dispositivo aquellas piezas que resulten de vital importancia para la seguridad* del vehículo. * Tuercas y pernos del sistema de dirección, raíles de los asientos, sistema de freno, depósito de combustible, etc. Hacerlo podría provocar pérdidas de control, incendios y accidentes de tráfico. ● No conduzca nunca mirando únicamente el monitor. Este dispositivo es un dispositivo auxiliar para complementar el campo de visión trasera del conductor, no muestra todos los peligros y obstáculos. Las distancias reales y la percepción podrían variar, y las imágenes de vídeo podrían presentar cierto retraso, por lo que debe asegurarse de realizar una comprobación visual de la seguridad mientras conduce. No hacerlo genera el riesgo de golpear a una persona o a un objeto que se encuentre en los ángulos muertos de la cámara, provocando un accidente grave. ● No utilice el dispositivo si presenta fallos de funcionamiento o funciona de forma anómala. Si no se muestra imagen alguna, la unidad expulsa humo o despide olores extraños, deje de usar el dispositivo de forma inmediata. Seguir usándolo podría provocar un accidente, incendio o descarga eléctrica. ● No permita que entren en el dispositivo ni agua ni objetos extraños. Si acceden al dispositivo agua u objetos extraños, si la unidad expulsa humo o despide un olor extraño, o si se produce cualquier otro tipo de anomalía, deje de usar el dispositivo inmediatamente y consulte al distribuidor en el que lo compró. Seguir usándolo podría provocar un accidente, incendio o descarga eléctrica. ● Desconecte el terminal negativo de la batería antes de conectar los cables. No hacerlo podría provocar descargas eléctricas o lesiones físicas provocadas por cortocircuitos. ● Disponga los cables de forma que eviten las zonas que presenten altas temperaturas. De lo contrario, la funda de los cables podría fundirse, provocando cortocircuitos y derivando en accidentes o incendios. Preste especial atención a la hora de disponer los cables en el interior del compartimiento del motor. ● El montaje y el desmontaje del dispositivo deberá realizarlo un técnico de servicio profesional. De lo contrario, podría producirse un accidente o un incendio. Póngase en contacto con el distribuidor en el que adquirió el dispositivo. ● Tras la instalación y conexión del dispositivo, compruebe el funcionamiento de los componentes eléctricos* del vehículo. ● El receptor está diseñado para instalarlo en el interior de la cabina del coche. No lo instale en puntos en los que la humedad pueda afectarle. Hacerlo podría provocar humo, incendios, descargas eléctricas y lesiones físicas. ● No someta el receptor a impactos fuertes, como por ejemplo caídas o golpes. Este receptor utiliza componentes electrónicos de precisión. Someterlo a impactos fuertes podría provocar fallos de funcionamiento o daños que deriven en incendios o descargas eléctricas. ● Desmonte la cámara del vehículo antes de someter el coche a un lavado automático (agua de alta presión). No hacerlo podría provocar que la cámara se desmontara o sufriera daños. Si el agua accede al interior de la cámara, podrían producirse incendios, descargas eléctricas o fallos de funcionamiento. ● Revise de forma periódica los tornillos de montaje y apriételos si están sueltos. Si los tornillos están sueltos, el dispositivo podría desacoplarse y caerse, golpeando a un viandante y provocando un accidente. ● Siga las instrucciones del manual durante los procedimientos de montaje y conexión de la cámara y el receptor. Una conexión incorrecta podría provocar incendios y accidentes. ● Tras montar la cámara y el receptor, compruebe que la imagen mostrada en el monitor aparece como si estuviera mostrada en un espejo. Su incorrecta configuración podría suponer que la imagen del monitor no se volteara en horizontal, provocando accidentes. ● La imagen del monitor de visión trasera presenta la misma inversión de derecha e izquierda que los espejos retrovisores de su vehículo. El campo y el ángulo de visión podrían variar en función del vehículo. ● Asegúrese de utilizar los accesorios incluidos y los componentes especificados. El uso de componentes que no sean los especificados podría provocar daños de las piezas interiores del dispositivo, o la imposibilidad de fijarlas con firmeza, situación que podría provocar que se desacoplaran y provocaran accidentes y fallos de funcionamiento. ● Tras conectar los cables, fíjelos con abrazaderas o con cinta aislante. Si los cables entran en contacto con el chasis, se deshilacharán y cortocircuitarán, provocando accidentes e incendios. ● Si se taladra un orificio en el chasis del vehículo para disponer los cables, utilice tubos protectores o arandelas aislantes. Si los cables entran en contacto con las aberturas, se deshilacharán y cortocircuitarán, provocando accidentes e incendios. ● Si se taladra un orificio en el chasis para montar el dispositivo o disponer los cables, selle los espacios libres del orificio y el espacio libre existente entre el orificio y el cable con un adhesivo de silicona o similar. Si entran en el vehículo gases de escape o agua a través del espacio libre, podría producirse un accidente. ● Disponga los cables de forma que no queden atrapados en el chasis, en los tornillos, en los raíles de los asientos ni en ninguna otra pieza móvil. Los cables dañados o cortocircuitados podrían provocar accidentes, descargas eléctricas e incendios. ● Al montar la cámara en el vehículo, asegúrese de que no sobresalga del lateral o de la parte delantera/trasera del vehículo. Si la cámara sobresale, podría golpear a un viandante y provocar un accidente. ● Si se utilizan los tornillos del chasis para montar el dispositivo, asegúrese de apretarlos para que estén firmemente fijados. Los tornillos sueltos podrían provocar accidentes o fallos de funcionamiento. ● Compruebe el efecto que tiene el dispositivo sobre los dispositivos médicos eléctricos. Este dispositivo está equipado con una función inalámbrica. Si utiliza un marcapasos o cualquier otro dispositivo médico electrónico, asegúrese de consultar al fabricante o al vendedor del dispositivo médico electrónico cuáles son los posibles efectos de las ondas de radio. Descargo de responsabilidad ● Este producto está diseñado para mejorar la visualización de ángulos muertos durante la conducción, y para promover una conducción segura. ● En aquellos casos en los que se produzcan interrupciones de la señal debido a las interferencias de radiofrecuencia y el entorno, los sistemas de cámara inalámbricos de Clarion podrían presentar saltos de imagen y pérdidas de la señal de vídeo. Si se producen pérdidas de la señal de vídeo, se mostrará la pantalla de advertencia siguiente, o una pantalla en negro, para informar al conductor de que el entorno de ondas de radio no está en buen estado. CONTENIDO DE LA CAJA Este producto (sistema) está compuesto por los siguientes componentes. En caso de detectar algún tipo de defecto, póngase en contacto con el distribuidor en el que realizó la compra. 1 2 3 4 5 6 Monitor con receptor (longitud del cable de alimentación: 2,9 m/9,514 ft) ......................1 Soporte del monitor .....................................................................................................1 Antena (2 dBi: corta) ...................................................................................................1 Tornillos autorroscantes (4 mm × 12 mm) ................................................................5 Manual de instalación y del propietario .........................................................................1 Llave hexagonal (3 mm) ..............................................................................................1 1 2 3 4 5 6 Antena (corta) ■ Cámara con transmisor Cámara con transmisor (longitud del cable de alimentación: 2,9 m / 9,514 ft) ................1 Soporte de montaje .....................................................................................................1 Antena (4 dBi: larga) ...................................................................................................1 Juntas ........................................................................................................................2 Pernos de cabeza hexagonal con arandela incorporada (M3 mm × 8 mm) .....................5 Pernos de cabeza hexagonal con arandela incorporada (M5 mm × 8 mm) .....................2 # Tuercas con resalto (M5 mm) ......................................................................................2 $ Soporte de antena.......................................................................................................1 7 8 9 0 ! 7 8 9 0 ! @ # $ ESPECIFICACIONES Monitor con receptor Voltaje de la fuente de alimentación Cámara con transmisor 12 V/24 V CC Consumo eléctrico menos de 500 mA Tamaño del monitor 7 pulgadas (diagonal) - 45 grados (H)/45 grados (V) - Ángulo de visualización menos de 300mA Sensor de imagen - Cámara CMOS de 1/3,6" Ángulo de visualización - Horizontal 115°/Vertical 85° Sistema de modulación FHSS (Espectro ensanchado por salto de frecuencia) Frecuencia de transmisión/ recepción Banda de 2,4 GHz Ancho de banda de canal 2 MHz Intervalo de temperatura de funcionamiento De -20 °C a +70 °C Intervalo de temperatura de almacenamiento De -30°C a +70 °C De -40°C a +85°C Estanqueidad al agua No estanco al agua IP67 4,4 G 6,8 G An: 174 mm (6-27/32”) × La: 40,5 mm (1-19/32”) × Al: 113 mm (4-7/16”) An: 80 mm (3-5/32”) × La: 58,5 mm (2-5/16”) × Al: 50 mm (1-31/32”) 530 g (1,17 lb) 300 g (0,66 lb) Resistencia a vibraciones Dimensiones externas (ancho × largo × alto) Peso 58.5 mm 209.5 mm 50 mm 140 mm 113 mm 174 mm ● Clarion no será responsable, bajo ninguna circunstancia, de las situaciones siguientes. • Daños o pérdidas fortuitos, especiales o emergentes provocados de forma directa o indirecta por este sistema de cámara inalámbrico. • Molestias, daños y pérdidas (incluidos aquellos provocados por un uso inadecuado o falta de precaución por parte del usuario) provocados por la imposibilidad de visualizar la imagen de la cámara debido a motivos o causas que incluyan el fallo de funcionamiento o defectos de este sistema de cámara inalámbrico. Botón [ Power ] (Encendido/Apagado)/[ Menu ] (Menú) ● Cuando la alimentación está desactivada • Al pulsar este botón se encenderá el sistema. ● Cuando la alimentación está activada • Al pulsar brevemente este botón se mostrará la pantalla del menú. • Al mantener pulsado este botón se apagará el sistema. ● Hasta si la alimentación del motor se encontraba desactivada, la alimentación del motor se activará automáticamente cuando el “cable de alimentación de ACC” (señal) se cambie de apagado a encendido. ■ Monitor con receptor * Frenos, luces, claxon, luces de advertencia, intermitentes, etc. Los fallos de funcionamiento podrían provocar incendios, descargas eléctricas o accidentes de tráfico. ● Si para montar el dispositivo resulta necesario taladrar un orificio en el chasis del vehículo, compruebe la posición de los tubos, los depósitos, los cables eléctricos y otros componentes, y asegúrese de evitar posibles interferencias y contacto. Los daños provocados en los tubos y otros componentes podrían provocar incendios y fallos de funcionamiento. ● Disponga los cables y agrúpelos de forma que no supongan una interferencia durante la utilización del vehículo. Si el cable se enrolla en la columna de dirección, en la palanca de marchas, en los pedales de freno o en otros elementos, podría provocar un accidente. ● Al conectar los cables a un vehículo equipado con airbags, no disponga los cables en puntos en los que puedan afectar al funcionamiento del sistema de airbag. Si los airbags no funcionan correctamente, podrían producirse un accidente o lesiones físicas. ● Mantenga los tornillos y otras piezas pequeñas fuera del alcance de los niños pequeños. Podrían tragarse las piezas pequeñas por accidente. Si tiene sospechas de que esto pudiera haber ocurrido, solicite atención médica inmediatamente. NOMBRES Y FUNCIONES DE LAS PIEZAS ■ Monitor con receptor 110 mm 40.5 mm 59.5 mm 80 mm Nota: *Las especificaciones y el diseño están sujetos a modificaciones sin previo aviso, con el fin de implementar futuras mejoras. ■ Cámara con transmisor Botón [ Right ] (Derecha) Confirmar/acceder a los menús del siguiente nivel Botón [ Left ] (Izquierda) Volver a los menús anteriores Botón [ Up ] (Arriba) Subir selección Botón [ Down ] (Abajo) Bajar selección Lente de la cámara Antena (larga) OTROS • Número del Ministerio de Industria de Canadá: 419C-AVWCL1200 • AVISO DE LA FCC: Cambios o modificaciones no autorizados de forma expresa. • Este transmisor no debe colocarse ni utilizarse junto con ninguna otra antena o transmisor. • Este dispositivo cumple con la Sección 15 de las Reglas de la FCC y con las normas RSS exentas de licencia del Ministerio de Industria de Canadá. El funcionamiento está sujeto a las dos siguientes condiciones: (1) este dispositivo no debe provocar interferencias, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluidas aquellas que puedan provocar un funcionamiento no deseado del dispositivo. • Le présent appareil est conforme aux la partie 15 des règles de la FCC et CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement. • Este dispositivo cumple con los límites de exposición a radiación de la FCC y el Ministerio de Industria de Canadá impuestos para un entorno no controlado, y cumple con las Directrices de exposición a radiofrecuencia (RF) de la FCC y con la norma RFF-102 de las reglas de exposición a radiofrecuencia (RF) del Ministerio de Industria de Canadá. Este dispositivo debe instalarse en el centro del salpicadero y utilizarse manteniendo el elemento de irradiación a una distancia mínima de 20 cm del cuerpo de personas (incluidas extremidades, como manos, muñecas, pies y tobillos). • Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux rayonnements éoncés pour un environnement non contrôéet respecte les rèles d’exposition aux fréuences radioéectriques (RF) CNR-102 de l’IC. Cet éuipement doit êre installéet utiliséen gardant une distance de 20 cm ou plus entre le dispositif rayonnant et le corps (à l’exception des extréité : mains, poignets, pieds et chevilles). • En virtud de las normativas del Ministerio de Industria de Canadá, este transmisor de radio únicamente podrá funcionar utilizando una antena del tipo y con la ganancia máxima (o inferior) autorizados para transmisores por el Ministerio de Industria de Canadá. Con el fin de reducir las posibles interferencias de radio a las que se someten a otros usuarios, debe optarse por un tipo de antena y por un valor de ganancia de forma que la potencia irradiada isotrópicamente equivalente no sea superior a la necesaria para permitir la correcta comunicación. • Conformément à la réglementation d'Industrie Canada, le présent émetteur radio peut fonctionner avec une antenne d'un type et d'un gain maximal (ou inférieur) approuvé pour l'émetteur par Industrie Canada. Dans le but de réduire les risques de brouillage radioélectrique à l'intention des autres utilisateurs, il faut choisir le type d'antenne et son gain de sorte que la puissance isotrope rayonnée équivalente (p.i.r.e.) ne dépasse pas l'intensité nécessaire à l'établissement d'une communication satisfaisante. • Este transmisor de radio (número del Ministerio de Industria de Canadá: 419C-AVWCL1200) ha sido autorizado por el Ministerio de Industria de Canadá con los tipos de antena indicados a continuación, con la ganancia máxima permitida y la impedancia de antena exigida para cada uno de los tipos de antena indicados. Se prohíbe terminantemente el uso de aquellos tipos de antena que no estén incluidos en esta lista, y que tengan una ganancia superior a la ganancia máxima indicada para dicho tipo. • Le présent émetteur radio (IC: 419C-AVWCL1200) a été approuvé par Industrie Canada pour fonctionner avec les types d'antenne énumérés ci-dessous et ayant un gain admissible maximal et l'impédance requise pour chaque type d'antenne. Les types d'antenne non inclus dans cette liste, ou dont le gain est supérieur au gain maximal indiqué, sont strictement interdits pour l'exploitation de l'émetteur. • Tipo de antena: Dos polos Ganancia: 4 dBi Modelo: EE2179 • Tipo de antena: Dos polos Ganancia: 2 dBi (5 dBi + pérdida del cable de 3 dB) Modelo: EE2179 • Tipo de antena: Dos polos Ganancia: 1 dBi (7 dBi + pérdida del cable de 6 dB) Modelo: EE2179 • Este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha comprobado que cumple con los límites expuestos en la Sección 15 de las Reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para ofrecer una protección razonable contra interferencias dañinas en una instalación residencial. Este dispositivo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia, y si no se instala y utiliza según las instrucciones, podría provocar interferencias dañinas a las comunicaciones por radio. Sin embargo, no existe garantía de que no puedan producirse interferencias en determinadas instalaciones. En caso de que este dispositivo provoque interferencias dañinas para la recepción de la señal de radio, situación que puede determinarse apagando y encendiendo el dispositivo, se insta al usuario a que se ponga en contacto con el distribuidor o con un técnico con experiencia en dispositivos de radio para solicitar ayuda. • INFORMACIÓN PARA LOS USUARIOS: LOS CAMBIOS O MODIFICACIONES DE ESTE PRODUCTO NO AUTORIZADOS POR EL FABRICANTE ANULARÁN LA GARANTÍA E INFRINGIRÁN LAS NORMAS DE LA FCC • Declaración de conformidad Por medio de la presente, Clarion declara que el producto EE-2179 cumple las disposiciones de la Directiva 1999/5/CE en sus requisitos esenciales y otras normativas relevantes. Clarion Europe S.A.S. Z.I. du Pré à Varois, Route de Pompey, 54670 Custines, Francia Teléfono: +33 (0)3 83 49 44 00 Fax: +33 (0)3 83 49 45 99 ■ Cómo montar la cámara con transmisor MÉTODO DE INSTALACIÓN PRECAUCIÓN ■ Cómo fijar el monitor con receptor 1 Coloque el brazo del soporte del monitor Pieza de montaje del monitor en posición vertical. Oriente la parte de montaje hacia delante. 2 Gire la parte roscada de la antena hacia la derecha, y fije la antena (corta) con firmeza al monitor para evitar que se afloje. 3 4 5 6 7 8 Deslice la parte de montaje del monitor del soporte del monitor hacia la ranura situada en la parte trasera del monitor. Apriete el tornillo de ajuste de altura del monitor situado en la parte trasera del soporte del monitor con la llave hexagonal incluida (3 mm), y fije el monitor con firmeza. Antena (corta) Tornillo de ajuste de altura del monitor Ajuste el ángulo del monitor y apriete el tornillo de ajuste del ángulo del monitor en su lateral con la llave hexagonal incluida (3 mm). ● No cambie nunca la posición de la cámara con la ayuda del cable, ni tampoco tire de este. Si lo hace, podría afectar a la estanqueidad de la cámara o romper el cable, provocando fallos de funcionamiento. ● Evite montar la cámara en puntos en los que la lente pudiera verse expuesta a la suciedad (salpicaduras de barro, gases de escape, etc.). ● Para evitar vibraciones de la cámara, asegúrese de montarla en una superficie sólida. Si la superficie no es sólida y segura, podría necesitar un refuerzo. ● Asegúrese de utilizar los tornillos incluidos para montar la cámara. Si pierde algún tornillo durante el montaje de la cámara, asegúrese de utilizar pernos de cabeza hexagonal con arandela incorporada (M3 mm × 8 mm). No utilice bajo ninguna circunstancia tornillos de longitud superior. Para garantizar la estanqueidad, los orificios de montaje de tornillo de la carcasa de la cámara cuentan con una estructura de bolsa. El uso de tornillos más largos podría dañar la rosca del tornillo y la carcasa de la cámara, poniendo en riesgo la estanqueidad. 1 Realice un orificio (2 posiciones) para montar el soporte en el chasis, y fije el soporte con firmeza utilizando los @ pernos con cabeza hexagonal con arandela con incorporada y las tuercas con resalto. 2 Ajuste a presión la protuberancia de las juntas (2 posiciones) en el orificio guía desde el interior del soporte. 3 Fije temporalmente la cámara en las 4 posiciones (a) con los ! pernos con cabeza hexagonal con arandela incorporada. 4 Con la ayuda de herramientas como pinzas de punta, gire la parte roscada de la antena hacia la derecha, y fije la antena (larga) con firmeza a la cámara para evitar que se afloje. 5 Fije temporalmente el soporte de la antena en 1 posición (b) con el ! perno con cabeza hexagonal con arandela incorporada, de forma que el ángulo de la antena se mantenga controlado. 6 7 Decida la posición de montaje del soporte del monitor. Instale el cableado. (consulte CABLEADO Y CONEXIONES) Ajuste el ángulo de montaje de la cámara de forma que el paragolpes trasero o el extremo trasero del vehículo aparezcan en el monitor, y apriete los pernos (a) para fijar la cámara con firmeza. (vea el siguiente diagrama) Pantalla del monitor La directriz recomendada es aproximadamente 1/10 de la altura total del monitor. Limpie la superficie de montaje (salpicadero, etc.), retire la cinta de Tornillo de ajuste de ángulo del monitor protección de la parte inferior del soporte y presione el soporte sobre la superficie para fijarlo con firmeza. Fije el soporte del monitor con firmeza con la ayuda de los tornillos autorroscantes incluidos (5 posiciones). 4 Tornillos autorroscantes (5 posiciones) 8 EMPAREJAMIENTO La cámara y el monitor ya se han emparejado en la fábrica, y por lo tanto no es necesario emparejarlos durante la instalación inicial. En este caso es posible omitir los pasos de emparejamiento. Si, por cualquier motivo, sustituye la cámara o el monitor, deberá completarse el proceso de emparejamiento siguiendo las instrucciones indicadas a continuación. El emparejamiento será necesario también cada vez que cambie las combinaciones de tractor/remolque. Precauciones de uso • Si pueden conectarse varias cámaras, antes de realizar el emparejamiento, encienda únicamente la cámara que desee conectar, y apague el resto de cámaras. Si el emparejamiento se realiza cuando hay varias cámaras que se pueden conectar, el dispositivo emparejado se seleccionará automáticamente, y podría no tratarse de la cámara que desea conectar. 1 Pulse el botón de emparejamiento (situado en la parte posterior del monitor) durante cuatro segundos. 2 En el monitor aparecerá la frase "please Press Pair Key on Camera Side" (Pulse la tecla de emparejamiento del lateral de la cámara). Se iniciará una cuenta atrás de 30 segundos. Complete el emparejamiento antes de que transcurran los 30 segundos. 3 (2):Conectar a la línea de iluminación 0 Juntas (dos posiciones) Protuberancia (a) (a) (a) (a) 9 $ Soporte de la antena ! Pernos de cabeza hexagonal con arandela incorporada (a) (M3 mm × 8 mm) (cuatro posiciones) 9 Antena (larga) Ajuste el monitor al ángulo de visualización óptimo, y apriete el tornillo de ajuste para fijarlo con firmeza. (b) Parte roscada de la antena Orificio guía ! Pernos de cabeza hexagonal con 45 mm arandela incorporada (b) (M3 mm × 8 mm) (una posición) • Con el fin de evitar cortocircuitos, revise las conexiones de nuevo antes de conectar la batería. Conecte el cable de señal de emparejamiento (marrón) a la línea de iluminación del vehículo. 1 Apague la iluminación. 2 Coloque la palanca de cambios en la posición de marcha atrás. 3 Encienda la iluminación durante un mínimo de un segundo. → Comienza el emparejamiento 4 Apague la iluminación y coloque la palanca de cambios en su posición original. ➞Para repetir el emparejamiento, repita del paso 1 al 4. 1 Conecte el cable de la señal de emparejamiento (marrón) a la línea de comunicación a la que se suministra una fuente de alimentación positiva durante al menos 1 segundo. →Comienza el emparejamiento. 2 Cuando el emparejamiento haya finalizado, desconecte el cable de señal de emparejamiento (marrón) y aísle con cinta aislante para evitar fallos de funcionamiento o cortocircuitos. • Realice el tratamiento impermeable en el punto de conexión entre el cable de alimentación de la cámara y el cableado del vehículo siguiendo la ilustración que se muestra a continuación. Cable de alimentación de la cámara Cableado del vehículo @ Pernos de cabeza hexagonal con arandela incorporada (M5 mm × 8 mm) (dos posiciones) Lado del vehículo: orificios de 5,5 mm (dos posiciones) # Tuercas con resalto (M5 mm) (dos posiciones) Impermeable Extremo del cable de alimentación de la cámara Cámara con transmisor Monitor con receptor Impermeable Conexiones de cable Al igual que en las conexiones de cable, realice el tratamiento impermeable en el extremo del cable de alimentación de la cámara. Rojo ACC+ Conectar a una fuente de suministro eléctrico positiva que pueda encenderse y apagarse con la llave de contacto. Tierra (negativo) Conectar a la toma de tierra del chasis. Marrón Negro Rojo (+) Luz de marcha atrás o de estacionamiento Consulte el punto 3 del apartado EMPAREJAMIENTO. Tierra (negativo) Conectar a la toma de tierra del chasis. Emparejamiento Solo se usa para el emparejamiento. Consulte la sección Emparejamiento para obtener información sobre el procedimiento de emparejamiento. CONFIGURACIÓN DEL MONITOR ■ MENÚ Visualización de la pantalla del menú Ajuste del modo de entrada Ajuste de color Información del sistema ➞ El vídeo de la cámara aparecerá en el monitor, con lo que el proceso de emparejamiento habrá finalizado. Precauciones de cableado 8 Soporte de montaje Tornillo de ajuste de ángulo del monitor Tornillo de ajuste de ángulo del soporte Precauciones a la hora de conectar los cables Negro (+) Línea de luz de marcha Método de emparejamiento atrás o estacionamiento de la cámara (1):Conectar a la línea de marcha atrás (si se modifica la combinación de vehículo tractor/ remolque, no es necesario conectar de nuevo el cable de señal de emparejamiento) PRECAUCIÓN ● No conecte el cable de alimentación (rojo) del transmisor o del receptor a la línea +B (suministro eléctrico permanente), ya que podría descargar la batería. ● Desconecte el terminal negativo de la batería antes de conectar los cables. No hacerlo podría provocar descargas eléctricas o lesiones físicas provocadas por cortocircuitos. Podría provocar, además, daños en los componentes del sistema, debido a cortocircuitos. Botón de emparejamiento Método de emparejamiento El método de emparejamiento varía en función del tipo de vehículo y el diseño del mazo de cables del mismo. Paragolpes trasero o extremo trasero del vehículo Ajuste el ángulo de la antena para lograr una recepción óptima de la señal, y apriete el perno (b) para fijarla con firmeza. CABLEADO Y CONEXIONES Visualización de la pantalla secundaria Descripción de la pantalla Input (Entrada (cambiar entrada externa)) No es posible realizar el cambio a la entrada externa. (solo se muestra el CCD) Information (Información) Muestra información de fabricación. Contrast (Contraste) Para ajustar el contraste. Brightness (Brillo) Para ajustar el brillo. Saturation (Saturación) Para ajustar la saturación del color. Hue (Tono) Para ajustar el tono del color. Sharpness (Nitidez) Para ajustar la nitidez. Sleep Timer (Temporizador de apagado) La función de temporizador no está disponible. Aunque es posible modificar los valores, mantenga el ajuste en “0”. Language (Idioma) Para configurar el idioma. Los idiomas disponibles son inglés, francés, alemán, español y coreano. Reset (Restablecer) Restablece la configuración predeterminada de todos los menús. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Las situaciones indicadas a continuación podrían no ser fallos de funcionamiento; consulte esta sección antes de solicitar una reparación. Síntoma Causa Medida No hay imagen (no se muestra nada en el monitor) La conexión del monitor es incorrecta. Compruebe la conexión del monitor y conéctela correctamente No hay imagen (se muestra el mensaje “No Signal” (No hay señal) de forma continua en el monitor) La conexión de la cámara es incorrecta. Compruebe la conexión de la cámara y conéctela correctamente La imagen se corta La intensidad de la señal de ondas Mueva el dispositivo a un lugar de radio próximas es débil diferente y compruebe si se muestra la imagen La intensidad de la señal de ondas Mueva el dispositivo a un lugar de radio próximas es débil diferente y compruebe si se muestra la imagen
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Clarion EE2179E Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación