Clarion EE2178E El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Impreso en Japón 2015/3 EE-2178E 274-0513-03
Manual de instalación y del propietario
EE-2178E
Sistema de cámara inalámbrico digital
Le agradecemos la compra de este producto Clarion.
Lea este Manual de instalación y del propietario en su totalidad antes de utilizar el
dispositivo.
De acuerdo con las Reglas y la normativa de la FCC, Título 47, Sección 15,
Subsección C, este sistema de cámara inalámbrico de red de área local (WLAN)
podría sufrir interrupciones de señal momentáneas provocadas por la interferencia
de radiofrecuencia y por las condiciones del entorno. Si las interrupciones
aparecen de forma continua, revise y ajuste la antena tanto de la cámara como del
receptor.
Clarion Co., Ltd.
All Rights Reserved. Copyright © 2014 : Clarion Co., Ltd.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Siga las indicaciones mostradas a continuación al utilizar este sistema.
ADVERTENCIA
No utilice este sistema de cámara inalámbrico digital con ninguna finalidad que no sea
para la que fue diseñado.
Hacerlo podría provocar humo, incendios, descargas eléctricas y lesiones físicas.
Conduzca lento al ir marcha atrás.
No desmonte ni modifique el dispositivo.
Hacerlo podría provocar accidentes, incendios, descargas eléctricas y fallos de funcionamiento.
No modifique ni provoque desperfectos en el cable de la cámara.
La humedad o el agua podrían acceder al interior de la cámara a través de la pieza dañada,
provocando la posibilidad de fallos de funcionamiento e incendios.
No utilice para montar o conectar a tierra el dispositivo aquellas piezas que resulten de
vital importancia para la seguridad* del vehículo.
* Tuercas y pernos del sistema de dirección, raíles de los asientos, sistema de freno, depósito de combustible, etc.
Hacerlo podría provocar pérdidas de control, incendios y accidentes de tráfico.
No conduzca nunca mirando únicamente el monitor.
Este dispositivo es un dispositivo auxiliar para complementar el campo de visión trasera del
conductor, no muestra todos los peligros y obstáculos. Las distancias reales y la percepción
podrían variar, y las imágenes de vídeo podrían presentar cierto retraso, por lo que debe
asegurarse de realizar una comprobación visual de la seguridad mientras conduce. No hacerlo
genera el riesgo de golpear a una persona o a un objeto que se encuentre en los ángulos
muertos de la cámara, provocando un accidente grave.
No utilice el dispositivo si presenta fallos de funcionamiento o funciona de forma
anómala.
Si no se muestra imagen alguna, la unidad expulsa humo o despide olores extraños, deje de
usar el dispositivo de forma inmediata.
Seguir usándolo podría provocar un accidente, incendio o descarga eléctrica.
No permita que entren en el dispositivo ni agua ni objetos extraños.
Si acceden al dispositivo agua u objetos extraños, si la unidad expulsa humo o despide un
olor extraño, o si se produce cualquier otro tipo de anomalía, deje de usar el dispositivo
inmediatamente y consulte al distribuidor en el que lo compró. Seguir usándolo podría provocar
un accidente, incendio o descarga eléctrica.
Desconecte el terminal negativo de la batería antes de conectar los cables.
No hacerlo podría provocar descargas eléctricas o lesiones físicas provocadas por cortocircuitos.
Disponga los cables de forma que eviten las zonas que presenten altas temperaturas.
De lo contrario, la funda de los cables podría fundirse, provocando cortocircuitos y derivando en
accidentes o incendios. Preste especial atención a la hora de disponer los cables en el interior
del compartimiento del motor.
El montaje y el desmontaje del dispositivo deberá realizarlo un técnico de servicio
profesional.
De lo contrario, podría producirse un accidente o un incendio. Póngase en contacto con el
distribuidor en el que adquirió el dispositivo.
Tras la instalación y conexión del dispositivo, compruebe el funcionamiento de los
componentes eléctricos* del vehículo.
* Frenos, luces, claxon, luces de advertencia, intermitentes, etc.
Los fallos de funcionamiento podrían provocar incendios, descargas eléctricas o accidentes de
tráfico.
Si para montar el dispositivo resulta necesario taladrar un orificio en el chasis del
vehículo, compruebe la posición de los tubos, los depósitos, los cables eléctricos y otros
componentes, y asegúrese de evitar posibles interferencias y contacto.
Los daños provocados en los tubos y otros componentes podrían provocar incendios y fallos de
funcionamiento.
Disponga los cables y agrúpelos de forma que no supongan una interferencia con el
vehículo en funcionamiento.
Si el cable se enrolla en la columna de dirección, en la palanca de marchas, en los pedales de
freno o en otros elementos, podría provocar un accidente.
Al conectar los cables a un vehículo equipado con airbags, no disponga los cables en
puntos en los que puedan afectar al funcionamiento del sistema de airbag.
Si los airbags no funcionan correctamente, podrían producirse un accidente o lesiones físicas.
ADVERTENCIA
Mantenga los tornillos y otras piezas pequeñas fuera del alcance de los niños pequeños.
Podrían tragarse las piezas pequeñas por accidente. Si tiene sospechas de que esto pudiera
haber ocurrido, solicite atención médica inmediatamente.
PRECAUCIÓN
El receptor está diseñado para instalarlo en el interior de la cabina del coche. No lo
instale en puntos en los que la humedad pueda afectarle.
Hacerlo podría provocar humo, incendios, descargas eléctricas y lesiones físicas.
No someta el receptor a impactos fuertes, como por ejemplo caídas o golpes.
Este receptor utiliza componentes electrónicos de precisión. Someterlo a impactos fuertes podría
provocar fallos de funcionamiento o daños que deriven en incendios o descargas eléctricas.
Desmonte la cámara del vehículo antes de someter el coche a un lavado automático
(agua de alta presión).
No hacerlo podría provocar que la cámara se desmontara o sufriera daños. Si el agua accede
al interior de la cámara, podrían producirse incendios, descargas eléctricas o fallos de
funcionamiento.
Revise de forma periódica los tornillos de montaje y apriételos si están sueltos.
Si los tornillos están sueltos, el dispositivo podría desacoplarse y caerse, golpeando a un
viandante y provocando un accidente.
Siga las instrucciones del manual durante los procedimientos de montaje y conexión de
la cámara y el receptor.
Una conexión incorrecta podría provocar incendios y accidentes.
Tras montar la cámara y el receptor, compruebe que la imagen mostrada en el monitor
aparece como si estuviera mostrada en un espejo.
Su incorrecta configuración podría suponer que la imagen del monitor no se volteara en
horizontal, provocando accidentes.
La imagen del monitor de visión trasera presenta la misma inversión de derecha e
izquierda que los espejos retrovisores de su vehículo. El campo y el ángulo de visión
podrían variar en función del vehículo.
Asegúrese de utilizar los accesorios incluidos y los componentes especificados.
El uso de componentes que no sean los especificados podría provocar daños de las piezas
interiores del dispositivo, o la imposibilidad de fijarlas con firmeza, situación que podría provocar
que se desacoplaran y provocaran accidentes y fallos de funcionamiento.
Tras conectar los cables, fíjelos con abrazaderas o con cinta aislante.
Si los cables entran en contacto con el chasis, se deshilacharán y cortocircuitarán, provocando
accidentes e incendios.
Si se taladra un orificio en el chasis del vehículo para disponer los cables, utilice tubos
protectores o arandelas aislantes.
Si los cables entran en contacto con las aberturas, se deshilacharán y cortocircuitarán,
provocando accidentes e incendios.
Si se taladra un orificio en el chasis para montar el dispositivo o disponer los cables, selle
los espacios libres del orificio y el espacio libre existente entre el orificio y el cable con un
adhesivo de silicona o similar.
Si entran en el vehículo gases de escape o agua a través del espacio libre, podría producirse un
accidente.
Disponga los cables de forma que no queden atrapados en el chasis, en los tornillos, en
los raíles de los asientos ni en ninguna otra pieza móvil.
Los cables dañados o cortocircuitados podrían provocar accidentes, descargas eléctricas e
incendios.
Al montar la cámara en el vehículo, asegúrese de que no sobresalga del lateral o de la
parte delantera/trasera del vehículo.
Si la cámara sobresale, podría golpear a un viandante y provocar un accidente.
Si se utilizan los tornillos del chasis para montar el dispositivo, asegúrese de apretarlos
para que estén firmemente fijados.
Los tornillos sueltos podrían provocar accidentes o fallos de funcionamiento.
Compruebe el efecto que tiene el dispositivo sobre los dispositivos médicos eléctricos.
Este dispositivo está equipado con una función inalámbrica.
Si utiliza un marcapasos o cualquier otro dispositivo médico electrónico, asegúrese de consultar
al fabricante o al vendedor del dispositivo médico electrónico cuáles son los posibles efectos de
las ondas de radio.
Descargo de responsabilidad
Este producto está diseñado para mejorar la visualización de ángulos muertos durante la
conducción, y para promover una conducción segura.
En aquellos casos en los que se produzcan interrupciones de la señal debido a las
interferencias de radiofrecuencia y el entorno, los sistemas de cámara inalámbricos
de Clarion podrían presentar saltos de imagen y pérdidas de la señal de vídeo. Si se
producen pérdidas de la señal de vídeo, se mostrará la pantalla de advertencia siguiente,
o una pantalla en negro, para informar al conductor de que el entorno de ondas de radio
no está en buen estado.
Clarion no será responsable, bajo ninguna circunstancia, de las situaciones siguientes.
Daños o pérdidas fortuitos, especiales o emergentes provocados de forma directa o indirecta
por este sistema de cámara inalámbrico.
Molestias, daños y pérdidas (incluidos aquellos provocados por un uso inadecuado o falta de
precaución por parte del usuario) provocados por la imposibilidad de visualizar la imagen de la
cámara debido a motivos o causas que incluyan el fallo de funcionamiento o defectos de este
sistema de cámara inalámbrico.
CONTENIDO DE LA CAJA (cámara y receptor en cajas independientes)
Este producto (sistema) está compuesto por los siguientes componentes. En caso de faltar
alguna pieza, póngase en contacto con el distribuidor en el que realizó la compra.
Receptor (EE-2178)
1
Receptor.....................................................................................................................1
2
Cable de la fuente de alimentación (2,9 m/9,514 ft) ......................................................1
3
Cable RCA (2,6 m/8,53 ft) ...........................................................................................1
4
Interruptor de emparejamiento .....................................................................................1
5
Soportes de montaje ...................................................................................................2
6
Pernos de cabeza hexagonal con arandela incorporada (M5 mm × 8 mm) .....................4
7
Tornillos autorroscantes (
×
5 mm × 16 mm) ...................................................................4
8
Manual de instalación y del Propietario .........................................................................1
1
2
3
4 5
6
7
8
Cámara con transmisor (CC-3500)
9
Cámara con transmisor (longitud del cable de alimentación: 2,9 m/9,514 ft) ..................1
0
Soporte de montaje .....................................................................................................1
!
Antenas ......................................................................................................................2
@
Juntas ........................................................................................................................2
#
Pernos de cabeza hexagonal con arandela incorporada (M3 mm × 8 mm) .....................5
$
Pernos de cabeza hexagonal con arandela incorporada (M5 mm × 8 mm) .....................2
%
Tuercas con resalto (M5 mm) ......................................................................................2
¥
Soporte de antena .......................................................................................................1
9
0 ! @
# $ % ¥
ESPECIFICACIONES
Receptor
(EE-2178)
Cámara con transmisor
(CC-3500)
Voltaje de la fuente de alimentación
12 V/24V CC
Consumo eléctrico
menos de 200mA menos de 250mA
Sensor de imagen
- Cámara CMOS de 1/3,7"
Ángulo de visualización
- Horizontal 115°/ Vertical 85°
Estándar inalámbrico
IEEE802.11b/g
Sistema de modulación
11b: DSSS, 11g: OFDM
Frecuencia de transmisión/recepción
Banda de 2,4 GHz
Cifrado
WEP de 128bits
Salida de vídeo
NTSC -
Intervalo de temperatura de funciona-
miento
De -20°C a +70°C De -30°C a +70°C
Intervalo de temperatura de almace-
namiento
De -40°C a +85°C
Estanqueidad al agua
No estanco al agua IP67
Resistencia a vibraciones
4,4 G 6,8 G
Dimensiones externas
(ancho × largo × alto)
An: 93 mm (3-5/32") ×
La: 108 mm (4-1/4”) ×
Al: 24,5 mm (63/64”)
An: 80 mm (3-5/32") ×
La: 58,5 mm (2-5/16”) ×
Al: 50 mm (1-31/32”)
Peso
236 g (0,52 lb) 300 g (0,66 lb)
108 mm 24.5 mm
6 mm
93 mm
80 mm
110 mm
58.5 mm
50 mm
* Por motivos de mejora continua del producto, las especificaciones y el diseño están sujetos
a modificaciones sin previo aviso.
NOMBRES Y FUNCIONES DE LAS PIEZAS
Receptor (EE-2178)
Panel delantero Panel trasero
Terminal de entrada del interruptor
de emparejamiento
Pour connecter le bouton de couplage.
Terminal de entrada
de la antena
Conecte la antena.
Terminal de entrada RCA
Conectar al monitor.
Terminal de entrada del suministro eléctrico
Conecte el cable de alimentación.
Antena
Interruptor de emparejamiento
Interruptor de emparejamiento
Minijack
Conectar al receptor.
Cámara con transmisor (CC-3500)
Lente de la cámara
Antena
OTROS
Número del Ministerio de Industria de Canadá: 419C-EE2178, 419C-CC3500
AVISO DE LA FCC:
Cambios o modificaciones no autorizados de forma expresa.
• Este transmisor no debe colocarse ni utilizarse junto con ninguna otra antena o transmisor.
• Este dispositivo cumple con la Sección 15 de las Reglas de la FCC y con las normas RSS exentas
de licencia del Ministerio de Industria de Canadá. El funcionamiento está sujeto a las dos siguientes
condiciones: (1) este dispositivo no debe provocar interferencias, y (2) este dispositivo debe aceptar
cualquier interferencia, incluidas aquellas que puedan provocar un funcionamiento no deseado del
dispositivo.
• Le présent appareil est conforme aux la partie 15 des règles de la FCC et CNR d'Industrie Canada
applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions
suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter
tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le
fonctionnement.
• Este dispositivo cumple con los límites de exposición a radiación de la FCC y el Ministerio de Industria
de Canadá impuestos para un entorno no controlado, y cumple con las Directrices de exposición a
radiofrecuencia (RF) de la FCC y con la norma RFF-102 de las reglas de exposición a radiofrecuencia
(RF) del Ministerio de Industria de Canadá. Este dispositivo debe instalarse en el centro del salpicadero y
utilizarse manteniendo el elemento de irradiación a una distancia mínima de 20 cm del cuerpo de personas
(incluidas extremidades, como manos, muñecas, pies y tobillos).
• Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux rayonnements éoncés pour un environnement
non contrôéet respecte les rèles d’exposition aux fréuences radioéectriques (RF) CNR-102 de l’IC. Cet
éuipement doit êre installéet utiliséen gardant une distance de 20 cm ou plus entre le dispositif rayonnant
et le corps (à l’exception des extréité : mains, poignets, pieds et chevilles).
• En virtud de las normativas del Ministerio de Industria de Canadá, este transmisor de radio únicamente
podrá funcionar utilizando una antena del tipo y con la ganancia máxima (o inferior) autorizados para
transmisores por el Ministerio de Industria de Canadá. Con el fin de reducir las posibles interferencias de
radio a las que se someten a otros usuarios, debe optarse por un tipo de antena y por un valor de ganancia
de forma que la potencia irradiada isotrópicamente equivalente no sea superior a la necesaria para permitir
la correcta comunicación.
• Conformément à la réglementation d'Industrie Canada, le présent émetteur radio peut fonctionner avec une
antenne d'un type et d'un gain maximal (ou inférieur) approuvé pour l'émetteur par Industrie Canada. Dans
le but de réduire les risques de brouillage radioélectrique à l'intention des autres utilisateurs, il faut choisir
le type d'antenne et son gain de sorte que la puissance isotrope rayonnée équivalente (p.i.r.e.) ne dépasse
pas l'intensité nécessaire à l'établissement d'une communication satisfaisante.
• Este transmisor de ondas de radio (número del Ministerio de Industria de Canadá: 419C-EE2178, 419C-
CC3500) ha sido autorizado por el Ministerio de Industria de Canadá con los tipos de antena indicados a
continuación, con la ganancia máxima permitida y la impedancia de antena exigida para cada uno de los
tipos de antena indicados. Se prohíbe terminantemente el uso de aquellos tipos de antena que no estén
incluidos en esta lista, y que tengan una ganancia superior a la ganancia máxima indicada para dicho tipo.
• Le présent émetteur radio (IC:419C-EE2178 ,419C-CC3500) a été approuvé par Industrie Canada pour
fonctionner avec les types d'antenne énumérés ci-dessous et ayant un gain admissible maximal et
l'impédance requise pour chaque type d'antenne. Les types d'antenne non inclus dans cette liste, ou dont
le gain est supérieur au gain maximal indiqué, sont strictement interdits pour l'exploitation de l'émetteur.
Tipo de antena: dos polos Ganancia: 2,4 dBi Modelo: CC3500, EE2178
Tipo de antena: dos polos Ganancia: 2 dBi (5 dBi + 3 dB de pérdida del cable) Modelo: CC3500, EE2178
Tipo de antena: dos polos Ganancia: 1 dBi (7 dBi + 6 dB de pérdida del cable) Modelo: CC3500
Este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha comprobado que cumple con los límites expuestos
en la Sección 15 de las Reglas de la FCC.
Estos límites están diseñados para ofrecer una protección razonable contra interferencias dañinas en una
instalación residencial.
Este dispositivo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia, y si no se instala y utiliza según
las instrucciones, podría provocar interferencias dañinas a las comunicaciones por radio. Sin embargo,
no existe garantía de que no puedan producirse interferencias en determinadas instalaciones. En caso de
que este dispositivo provoque interferencias dañinas para la recepción de la señal de radio, situación que
puede determinarse apagando y encendiendo el dispositivo, se insta al usuario a que se ponga en contacto
con el distribuidor o con un técnico con experiencia en dispositivos de radio para solicitar ayuda.
INFORMACIÓN PARA LOS USUARIOS:
LOS CAMBIOS O MODIFICACIONES DE ESTE PRODUCTO NO AUTORIZADOS POR EL FABRICANTE ANULARÁN
LA GARANTÍA E INFRINGIRÁN LAS NORMAS DE LA FCC
Declaración de conformidad
Por medio de la presente, Clarion declara que los productos CC-3500 y EE-2178
cumplen las disposiciones de la Directiva 1999/5/CE en sus requisitos esenciales
y otras normativas relevantes.
Clarion Europe S.A.S.
Z.I. du Pré à Varois, Route de Pompey, 54670 Custines, Francia
Teléfono: +33 (0)3 83 49 44 00 Fax: +33 (0)3 83 49 45 99
Español
MÉTODO DE INSTALACIÓN
Cómo fijar el receptor
Precauciones de fijación
Asegúrese de utilizar los tornillos especificados para fijar el receptor. El
uso de otros tornillos podría provocar fallos de funcionamiento.
Precauciones de fijación
1
Instale el receptor en un lugar estable, siguiendo el diagrama mostrado a
continuación.
!
Antena
Gire la parte roscada de la antena hacia la derecha, y fije la antena con
firmeza al monitor para evitar que se afloje.
7
Tornillos autorroscantes
(
5 mm × 16 mm)
(cuatro posiciones)
6
Pernos de cabeza
hexagonal con
arandela incorporada
(M5 mm × 8 mm)
(cuatro posiciones)
5
Soportes de montaje
(dos posiciones)
117 mm
45 mm
Cómo montar la cámara con transmisor
PRECAUCIÓN
No cambie nunca la posición de la cámara con la ayuda del cable, ni tampoco
tire de este. Si lo hace, podría afectar a la estanqueidad de la cámara o romper
el cable, provocando fallos de funcionamiento.
Evite montar la cámara en puntos en los que la lente pudiera verse expuesta a
la suciedad (salpicaduras de barro, gases de escape, etc.).
Para evitar vibraciones de la cámara, asegúrese de montarla en una superficie
sólida. Si la superficie no es sólida y segura, podría necesitar un refuerzo.
Asegúrese de utilizar los tornillos incluidos para montar la cámara. Si pierde
algún tornillo durante el montaje de la cámara, asegúrese de utilizar pernos
de cabeza hexagonal con arandela incorporada (M3 mm × 8 mm). No utilice
bajo ninguna circunstancia tornillos de longitud superior. Para garantizar la
estanqueidad, los orificios de montaje de tornillo de la carcasa de la cámara
cuentan con una estructura de bolsa. El uso de tornillos más largos podría
dañar la rosca del tornillo y la carcasa de la cámara, poniendo en riesgo la
estanqueidad.
1
Realice un orificio (2 posiciones) para montar el soporte en el chasis, y
fije el soporte con firmeza utilizando los
$
pernos con cabeza hexagonal
con arandela con incorporada y las tuercas con resalto.
2
Ajuste a presión la protuberancia de las juntas (2 posiciones) en el orificio
guía desde el interior del soporte.
3
Fije temporalmente la cámara en las 4 posiciones (a) con los
#
pernos con cabeza hexagonal con arandela incorporada.
4
Con la ayuda de herramientas como pinzas de punta, gire la parte
roscada de la antena hacia la derecha, y fije la antena con firmeza a la
cámara para evitar que se afloje.
5
Fije temporalmente el soporte de la antena en 1 posición (b) con el
#
perno con cabeza hexagonal con arandela incorporada, de forma que
el ángulo de la antena se mantenga controlado.
6
Instale el cableado. (consulte CABLEADO Y CONEXIONES)
7
Ajuste el ángulo de montaje de la cámara de forma que el paragolpes
trasero o el extremo trasero del vehículo aparezcan en el monitor, y
apriete los pernos (a) para fijar la cámara con firmeza. (vea el siguiente
diagrama)
Paragolpes trasero o extremo trasero del vehículo
Pantalla del monitor
La directriz recomendada es aproximadamente 1/10
de la altura total del monitor.
8
Ajuste el ángulo de la antena para lograr una recepción óptima de la
señal, y apriete el perno (b) para fijarla con firmeza.
EMPAREJAMIENTO
La primera vez que se usa la cámara es necesario emparejar la cámara y el receptor. El emparejamiento debe efectuarse siguiendo los procedimientos descritos
a continuación.
Si la cámara conectada se sustituye tras emparejarla, el procedimiento de emparejamiento cambia en el paso 2. El procedimiento se muestra en la columna
Consejo.
Funcionamiento del interruptor de emparejamiento
Pulse brevemente el interruptor de emparejamiento
El cursor se moverá en la pantalla.
Mantenga pulsado el botón del interruptor de emparejamiento durante un mínimo de 3 segundos
Acceda, o el emparejamiento comenzará
La cámara que desea emparejar
aparece en la pantalla de
selección de emparejamiento
La cámara que desea emparejar
no aparece en la pantalla de
selección de emparejamiento
La pantalla de selección de
emparejamiento no se muestra.
(no se encontró ninguna cámara
compatible)
Consejo
No podrá emparejar una cámara que ya esté emparejada con otro receptor.
Una vez emparejada, la información de emparejamiento se guardará al apagar el
dispositivo.
Si tras realizar la búsqueda del dispositivo que desea emparejar no puede
encontrarlo, es posible que la recepción de las ondas de radio sea insuficiente.
Cambie la antena del receptor por la antena larga opcional e inténtelo de nuevo.
Si la cámara conectada se sustituye tras el emparejamiento, el paso 2 cambia al
siguiente procedimiento.
1
Encienda la cámara de sustitución y conecte la antena.
2
Pulse el interruptor de emparejamiento mientras se muestra la imagen de la
cámara.
Aparecerá la pantalla [Pairing changeover] (Cambio de emparejamiento).
3
Mantenga pulsado el botón del interruptor de emparejamiento durante al menos
3 segundos mientras se muestra la pantalla [Pairing changeover] (Cambio de
emparejamiento).
Aparecerá la pantalla de selección de emparejamiento.
Consejo
Repita la búsqueda
Asegúrese de que la cámara se encuentre
encendida y de que la antena esté conectada.
Coloque el cursor en la opción [ Search again ]
(Buscar de nuevo) y pulse el botón del interruptor
de emparejamiento durante un mínimo de tres
segundos.
La búsqueda comenzará de nuevo.
1
Encienda el dispositivo.
Aparecerá la pantalla de
bienvenida de [Clarion], y la
pantalla cambiará de forma
secuencial.
2
Cuando aparezca la pantalla
[Connecting] (Conectando),
mantenga pulsado el botón del
interruptor de emparejamiento
durante un mínimo de tres
segundos.
Aparecerá la pantalla [Searching
for the pairing device] (Buscando
dispositivo de emparejamiento).
El receptor está buscando una
cámara con la que emparejarse.
Cuando finalice la búsqueda
aparecerá la pantalla de
selección de emparejamiento.
3
Pulse brevemente el botón del
interruptor de emparejamiento
para desplazar el cursor hasta
el número de camera que desee
emparejar, y pulse el interruptor
de emparejamiento durante un
mínimo de tres segundos.
La cámara seleccionada
establecerá conexión y
aparecerá la pantalla de la
cámara.
Consejo
Si la cámara que desea emparejar no aparece en la
pantalla de selección de emparejamiento, o si la pantalla de
selección de emparejamiento no se muestra, siga los pasos
indicados a la derecha para repetir la búsqueda.
Si aparecen varias cámaras y no sabe cuál de ellas elegir,
seleccione cada número de forma sucesiva para encontrar
la correcta.
Consejo
4
Si la imagen de cámara que se
muestra no presenta ningún
problema, pulse brevemente
botón del interruptor de
emparejamiento para desplazar el
cursor hasta [Connect] (Conectar),
y pulse el botón del interruptor
de emparejamiento durante un
mínimo de tres segundos.
El mensaje [Connect] (Conectar)
desaparecerá de la pantalla
y solo se mostrará la imagen
de la cámara. El proceso
de emparejamiento habrá
finalizado.
Consejo
Si se muestra una pantalla distinta, pulse brevemente el botón del
interruptor de emparejamiento para desplazar el cursor hasta [Cancel]
(Cancelar), y pulse el botón del interruptor de emparejamiento durante
un mínimo de tres segundos.
La búsqueda comenzará de nuevo y aparecerá la pantalla de búsqueda.
Consejo
CABLEADO Y CONEXIONES
Precauciones a la hora de conectar los cables
Cuando el cable de alimentación (rojo) de la cámara/transmisor se conecta a la línea ACC, conecte el cable naranja/blanco
del receptor a la línea ACC junto con la señal ACC (rojo).
Si no hay alimentación ACC para el transmisor, conecte el cable rojo de la cámara/transmisor a la línea de la luz de
estacionamiento. Además, asegúrese de conectar el cable naranja/blanco procedente del receptor a la línea de la luz de
estacionamiento. En este caso, la imagen de la cámara se muestra solo cuando el conductor enciende la iluminación del
vehículo.
Con el fin de evitar cortocircuitos, revise las conexiones de nuevo antes de conectar la batería.
Precauciones a la hora de conectar los cables
RojoBrown Negro
Red
Orange
with white stripe
Purple
with white stripe
Black
ACC+
Conectar a una fuente de suministro eléctrico positiva que pueda
encenderse y apagarse con la llave de contacto.
Cable de confirmación de conexión de la cámara
Conectar a una fuente de alimentación positiva en la que esté conectado el
cable rojo de la cámara.
Marcha atrás+
Conectar a la línea de marcha atrás que tendrá +12V/24V mientras esté en
posición de marcha atrás.
NOTA: Conectar a la línea ACC para que la imagen de la cámara esté lista
para mostrarla en todo momento.
Tierra (negativo)
Conectar a la toma de tierra del chasis.
ACC+/Luz de estacionamiento+
Conectar a una fuente de suministro eléctrico positiva que pueda encenderse y
apagarse con la llave de contacto, o al circuito positivo de la luz de estacionamiento+.
NOTA: Cuando conecte el cable rojo a la línea de la luz de estacionamiento, puede que
las luces de estacionamiento deban estar encendidas para que la cámara funcione y
para que la imagen de la misma pueda mostrarse de forma constante.
Tierra (negativo)
Conectar a la toma de tierra del chasis.
Este cable no se usa.
No conecte el cable de alimentación (rojo) del
transmisor o del receptor a la línea +B
(suministro eléctrico permanente), ya que
podría descargar la batería.
Desconecte el terminal negativo de la batería
antes de conectar los cables.
No hacerlo podría provocar descargas
eléctricas o lesiones físicas provocadas por
cortocircuitos.
Podría provocar,
además, daños en
los componentes
del sistema, debido
a cortocircuitos.
PRECAUCIÓN
Monitor externo
(vendido por separado)
Ejemplo de combinación
con monitor
Interruptor de
emparejamiento
Cámara
con transmisor
(CC-3500)
Receptor
(EE-2178)
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Las situaciones indicadas a continuación podrían no ser fallos de funcionamiento; consulte esta sección antes de solicitar una reparación.
Síntoma Causa Medida
No hay imagen (no se muestra nada
en el monitor)
El receptor no está conectado
correctamente
Compruebe las conexiones del receptor y conecte el receptor
correctamente
No hay imagen (se muestra el
mensaje “Connecting...” (Conectando)
de forma continua en el monitor)
La cámara no está conectada
correctamente
Compruebe las conexiones de la cámara y conecte la cámara
correctamente
La intensidad de la señal de ondas de
radio próximas es débil
Mueva el dispositivo a un lugar diferente y compruebe si se muestra
la imagen
La recepción de ondas de radio de la
cámara es insuficiente
Cambie la posición de la antena del receptor, o sustitúyala por la
antena larga opcional e inténtelo de nuevo.
No hay ninguna cámara emparejada
en las proximidades
Pulse el interruptor de emparejamiento durante un mínimo de tres
segundos para completar el proceso de emparejamiento.
La imagen se corta (aparece el
mensaje “The video has been
stopped” (Se ha detenido la señal de
vídeo))
La intensidad de la señal de ondas de
radio próximas es débil
Mueva el dispositivo a un lugar diferente y compruebe si se muestra
la imagen
La recepción de ondas de radio de la
cámara es insuficiente
Cambie la posición de la antena del receptor, o sustitúyala por la
antena larga opcional e inténtelo de nuevo.
Aparece en el monitor el mensaje
“Communication has been
disconnected” (La comunicación se
ha desconectado)
Se ha desconectado la cámara El estado de las ondas de radio del entorno podría provocar la
desconexión de la cámara. La reconexión es automática.
La cámara que desea emparejar no
aparece en la pantalla de selección de
emparejamiento
La cámara no está conectada
correctamente
Compruebe las conexiones de la cámara y conecte la cámara
correctamente
La intensidad de la señal de ondas de
radio próximas es débil
Mueva el dispositivo a un lugar diferente y compruebe si se muestra
la imagen
La recepción de ondas de radio de la
cámara es insuficiente
Cambie la posición de la antena del receptor, o sustitúyala por la
antena larga opcional e inténtelo de nuevo.
La cámara que desea emparejar ya ha
sido emparejada con otro receptor.
Apague el receptor al que está conectada la cámara que desea
emparejar y espere unos instantes (30 segundos) antes de repetir el
proceso de emparejamiento.
Aparece el mensaje “The button
has been pressed for more than 10
seconds.” (Se ha pulsado el botón
durante más de 10 segundos).
Se ha pulsado el interruptor de
emparejamiento durante más de 10
segundos.
Compruebe que no haya ningún objeto colocado sobre el interruptor
de emparejamiento que lo esté pulsando, y pulse el interruptor de
emparejamiento una vez para volver a la pantalla inicial.
El interruptor de emparejamiento no
responde al pulsarlo
El interruptor de emparejamiento no
está correctamente conectado
Revise las conexiones del interruptor de emparejamiento y conecte el
botón correctamente.
(a)
(a)
(a)
(b)
(a)
45 mm
¥
Soporte de la antena
0
Soporte de montaje
Tuercas con resalto (M5 mm) (dos posiciones)
Lado del vehículo: orificios de 5,5 mm (dos posiciones)
!
Antena
@
Juntas (dos posiciones)
Parte roscada de la
antena
#
Pernos de cabeza
hexagonal con
arandela incorporada
(a) (M3 mm × 8 mm)
(cuatro posiciones)
#
Pernos de cabeza
hexagonal con
arandela incorporada
(b) (M3 mm × 8 mm)
(una posición)
$
Pernos de cabeza hexagonal con
arandela incorporada
(M5 mm × 8 mm) (dos posiciones)
Orificio guía
Protuberancia
Precauciones de cableado
Realice el tratamiento impermeable en el punto de conexión entre
el cable de alimentación de la cámara y el cableado del vehículo
siguiendo la ilustración que se muestra a continuación.
Cable de alimentación de la cámara
Impermeable
Impermeable
Cableado del vehículo
Extremo del cable de
alimentación de la cámara
Conexiones de
cable
Al igual que en las conexiones de cable, realice el tratamiento
impermeable en el extremo del cable de alimentación de la cámara.
Precauciones de cableado

Transcripción de documentos

Español Impreso en Japón 2015/3 EE-2178E 274-0513-03 ADVERTENCIA ●●Mantenga los tornillos y otras piezas pequeñas fuera del alcance de los niños pequeños. Podrían tragarse las piezas pequeñas por accidente. Si tiene sospechas de que esto pudiera haber ocurrido, solicite atención médica inmediatamente. Manual de instalación y del propietario EE-2178E Sistema de cámara inalámbrico digital ●●Le agradecemos la compra de este producto Clarion. ●●Lea este Manual de instalación y del propietario en su totalidad antes de utilizar el dispositivo. ●●De acuerdo con las Reglas y la normativa de la FCC, Título 47, Sección 15, Subsección C, este sistema de cámara inalámbrico de red de área local (WLAN) podría sufrir interrupciones de señal momentáneas provocadas por la interferencia de radiofrecuencia y por las condiciones del entorno. Si las interrupciones aparecen de forma continua, revise y ajuste la antena tanto de la cámara como del receptor. Clarion Co., Ltd. All Rights Reserved. Copyright © 2014 : Clarion Co., Ltd. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Siga las indicaciones mostradas a continuación al utilizar este sistema. ADVERTENCIA ●●No utilice este sistema de cámara inalámbrico digital con ninguna finalidad que no sea para la que fue diseñado. Hacerlo podría provocar humo, incendios, descargas eléctricas y lesiones físicas. ●●Conduzca lento al ir marcha atrás. ●●No desmonte ni modifique el dispositivo. Hacerlo podría provocar accidentes, incendios, descargas eléctricas y fallos de funcionamiento. ●●No modifique ni provoque desperfectos en el cable de la cámara. La humedad o el agua podrían acceder al interior de la cámara a través de la pieza dañada, provocando la posibilidad de fallos de funcionamiento e incendios. ●●No utilice para montar o conectar a tierra el dispositivo aquellas piezas que resulten de vital importancia para la seguridad* del vehículo. ** Tuercas y pernos del sistema de dirección, raíles de los asientos, sistema de freno, depósito de combustible, etc. Hacerlo podría provocar pérdidas de control, incendios y accidentes de tráfico. ●●No conduzca nunca mirando únicamente el monitor. Este dispositivo es un dispositivo auxiliar para complementar el campo de visión trasera del conductor, no muestra todos los peligros y obstáculos. Las distancias reales y la percepción podrían variar, y las imágenes de vídeo podrían presentar cierto retraso, por lo que debe asegurarse de realizar una comprobación visual de la seguridad mientras conduce. No hacerlo genera el riesgo de golpear a una persona o a un objeto que se encuentre en los ángulos muertos de la cámara, provocando un accidente grave. ●●No utilice el dispositivo si presenta fallos de funcionamiento o funciona de forma anómala. Si no se muestra imagen alguna, la unidad expulsa humo o despide olores extraños, deje de usar el dispositivo de forma inmediata. Seguir usándolo podría provocar un accidente, incendio o descarga eléctrica. ●●No permita que entren en el dispositivo ni agua ni objetos extraños. Si acceden al dispositivo agua u objetos extraños, si la unidad expulsa humo o despide un olor extraño, o si se produce cualquier otro tipo de anomalía, deje de usar el dispositivo inmediatamente y consulte al distribuidor en el que lo compró. Seguir usándolo podría provocar un accidente, incendio o descarga eléctrica. ●●Desconecte el terminal negativo de la batería antes de conectar los cables. No hacerlo podría provocar descargas eléctricas o lesiones físicas provocadas por cortocircuitos. ●●Disponga los cables de forma que eviten las zonas que presenten altas temperaturas. De lo contrario, la funda de los cables podría fundirse, provocando cortocircuitos y derivando en accidentes o incendios. Preste especial atención a la hora de disponer los cables en el interior del compartimiento del motor. ●●El montaje y el desmontaje del dispositivo deberá realizarlo un técnico de servicio profesional. De lo contrario, podría producirse un accidente o un incendio. Póngase en contacto con el distribuidor en el que adquirió el dispositivo. ●●Tras la instalación y conexión del dispositivo, compruebe el funcionamiento de los componentes eléctricos* del vehículo. PRECAUCIÓN ●●El receptor está diseñado para instalarlo en el interior de la cabina del coche. No lo instale en puntos en los que la humedad pueda afectarle. Hacerlo podría provocar humo, incendios, descargas eléctricas y lesiones físicas. ●●No someta el receptor a impactos fuertes, como por ejemplo caídas o golpes. Este receptor utiliza componentes electrónicos de precisión. Someterlo a impactos fuertes podría provocar fallos de funcionamiento o daños que deriven en incendios o descargas eléctricas. ●●Desmonte la cámara del vehículo antes de someter el coche a un lavado automático (agua de alta presión). No hacerlo podría provocar que la cámara se desmontara o sufriera daños. Si el agua accede al interior de la cámara, podrían producirse incendios, descargas eléctricas o fallos de funcionamiento. ●●Revise de forma periódica los tornillos de montaje y apriételos si están sueltos. Si los tornillos están sueltos, el dispositivo podría desacoplarse y caerse, golpeando a un viandante y provocando un accidente. ●●Siga las instrucciones del manual durante los procedimientos de montaje y conexión de la cámara y el receptor. Una conexión incorrecta podría provocar incendios y accidentes. ●●Tras montar la cámara y el receptor, compruebe que la imagen mostrada en el monitor aparece como si estuviera mostrada en un espejo. Su incorrecta configuración podría suponer que la imagen del monitor no se volteara en horizontal, provocando accidentes. ●●La imagen del monitor de visión trasera presenta la misma inversión de derecha e izquierda que los espejos retrovisores de su vehículo. El campo y el ángulo de visión podrían variar en función del vehículo. ●●Asegúrese de utilizar los accesorios incluidos y los componentes especificados. El uso de componentes que no sean los especificados podría provocar daños de las piezas interiores del dispositivo, o la imposibilidad de fijarlas con firmeza, situación que podría provocar que se desacoplaran y provocaran accidentes y fallos de funcionamiento. ●●Tras conectar los cables, fíjelos con abrazaderas o con cinta aislante. Si los cables entran en contacto con el chasis, se deshilacharán y cortocircuitarán, provocando accidentes e incendios. ●●Si se taladra un orificio en el chasis del vehículo para disponer los cables, utilice tubos protectores o arandelas aislantes. Si los cables entran en contacto con las aberturas, se deshilacharán y cortocircuitarán, provocando accidentes e incendios. ●●Si se taladra un orificio en el chasis para montar el dispositivo o disponer los cables, selle los espacios libres del orificio y el espacio libre existente entre el orificio y el cable con un adhesivo de silicona o similar. Si entran en el vehículo gases de escape o agua a través del espacio libre, podría producirse un accidente. ●●Disponga los cables de forma que no queden atrapados en el chasis, en los tornillos, en los raíles de los asientos ni en ninguna otra pieza móvil. Los cables dañados o cortocircuitados podrían provocar accidentes, descargas eléctricas e incendios. ●●Al montar la cámara en el vehículo, asegúrese de que no sobresalga del lateral o de la parte delantera/trasera del vehículo. Si la cámara sobresale, podría golpear a un viandante y provocar un accidente. ●●Si se utilizan los tornillos del chasis para montar el dispositivo, asegúrese de apretarlos para que estén firmemente fijados. Los tornillos sueltos podrían provocar accidentes o fallos de funcionamiento. ●●Compruebe el efecto que tiene el dispositivo sobre los dispositivos médicos eléctricos. Este dispositivo está equipado con una función inalámbrica. Si utiliza un marcapasos o cualquier otro dispositivo médico electrónico, asegúrese de consultar al fabricante o al vendedor del dispositivo médico electrónico cuáles son los posibles efectos de las ondas de radio. Descargo de responsabilidad ●●Este producto está diseñado para mejorar la visualización de ángulos muertos durante la conducción, y para promover una conducción segura. ●●En aquellos casos en los que se produzcan interrupciones de la señal debido a las interferencias de radiofrecuencia y el entorno, los sistemas de cámara inalámbricos de Clarion podrían presentar saltos de imagen y pérdidas de la señal de vídeo. Si se producen pérdidas de la señal de vídeo, se mostrará la pantalla de advertencia siguiente, o una pantalla en negro, para informar al conductor de que el entorno de ondas de radio no está en buen estado. CONTENIDO DE LA CAJA (cámara y receptor en cajas independientes) Este producto (sistema) está compuesto por los siguientes componentes. En caso de faltar alguna pieza, póngase en contacto con el distribuidor en el que realizó la compra. ■■Receptor (EE-2178) 1 2 3 4 5 6 7 8 Receptor��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������1 Cable de la fuente de alimentación (2,9 m/9,514 ft)������������������������������������������������������1 Cable RCA (2,6 m/8,53 ft)�������������������������������������������������������������������������������������������1 Interruptor de emparejamiento�������������������������������������������������������������������������������������1 Soportes de montaje���������������������������������������������������������������������������������������������������2 Pernos de cabeza hexagonal con arandela incorporada (M5 mm × 8 mm)���������������������4 Tornillos autorroscantes (×5 mm × 16 mm)�������������������������������������������������������������������4 Manual de instalación y del Propietario�������������������������������������������������������������������������1 1 2 3 4 8 6 5 Panel delantero Panel trasero Terminal de entrada del interruptor de emparejamiento Pour connecter le bouton de couplage. Terminal de entrada de la antena Conecte la antena. Terminal de entrada del suministro eléctrico Conecte el cable de alimentación. Terminal de entrada RCA Conectar al monitor. Antena Interruptor de emparejamiento 7 ■■Cámara con transmisor (CC-3500) 9 0 ! @ # $ % ¥ Cámara con transmisor (longitud del cable de alimentación: 2,9 m/9,514 ft)������������������1 Soporte de montaje�����������������������������������������������������������������������������������������������������1 Antenas����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������2 Juntas������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������2 Pernos de cabeza hexagonal con arandela incorporada (M3 mm × 8 mm)���������������������5 Pernos de cabeza hexagonal con arandela incorporada (M5 mm × 8 mm)���������������������2 Tuercas con resalto (M5 mm)��������������������������������������������������������������������������������������2 Soporte de antena�������������������������������������������������������������������������������������������������������1 9 0 ! @ # $ % ¥ ESPECIFICACIONES Receptor (EE-2178) Cámara con transmisor (CC-3500) Voltaje de la fuente de alimentación 12 V/24V CC Consumo eléctrico menos de 200 mA menos de 250mA Sensor de imagen - Cámara CMOS de 1/3,7" Ángulo de visualización - Horizontal 115°/ Vertical 85° Estándar inalámbrico IEEE802.11b/g Sistema de modulación 11b: DSSS, 11g: OFDM Frecuencia de transmisión/recepción Banda de 2,4 GHz Cifrado WEP de 128 bits Salida de vídeo Intervalo de temperatura de funcionamiento NTSC - De -20 °C a +70 °C De -30°C a +70 °C Intervalo de temperatura de almacenamiento De -40°C a +85°C Estanqueidad al agua No estanco al agua IP67 4,4 G 6,8 G An: 93 mm (3-5/32") × La: 108 mm (4-1/4”) × Al: 24,5 mm (63/64”) An: 80 mm (3-5/32") × La: 58,5 mm (2-5/16”) × Al: 50 mm (1-31/32”) 236 g (0,52 lb) 300 g (0,66 lb) Resistencia a vibraciones Dimensiones externas (ancho × largo × alto) Peso 108 mm 6 mm 24.5 mm 50 mm 93 mm 58.5 mm ●●Clarion no será responsable, bajo ninguna circunstancia, de las situaciones siguientes. • Daños o pérdidas fortuitos, especiales o emergentes provocados de forma directa o indirecta por este sistema de cámara inalámbrico. • Molestias, daños y pérdidas (incluidos aquellos provocados por un uso inadecuado o falta de precaución por parte del usuario) provocados por la imposibilidad de visualizar la imagen de la cámara debido a motivos o causas que incluyan el fallo de funcionamiento o defectos de este sistema de cámara inalámbrico. ■■Receptor (EE-2178) ■■Interruptor de emparejamiento ** Frenos, luces, claxon, luces de advertencia, intermitentes, etc. Los fallos de funcionamiento podrían provocar incendios, descargas eléctricas o accidentes de tráfico. ●●Si para montar el dispositivo resulta necesario taladrar un orificio en el chasis del vehículo, compruebe la posición de los tubos, los depósitos, los cables eléctricos y otros componentes, y asegúrese de evitar posibles interferencias y contacto. Los daños provocados en los tubos y otros componentes podrían provocar incendios y fallos de funcionamiento. ●●Disponga los cables y agrúpelos de forma que no supongan una interferencia con el vehículo en funcionamiento. Si el cable se enrolla en la columna de dirección, en la palanca de marchas, en los pedales de freno o en otros elementos, podría provocar un accidente. ●●Al conectar los cables a un vehículo equipado con airbags, no disponga los cables en puntos en los que puedan afectar al funcionamiento del sistema de airbag. Si los airbags no funcionan correctamente, podrían producirse un accidente o lesiones físicas. NOMBRES Y FUNCIONES DE LAS PIEZAS 110 mm 80 mm *Por motivos de mejora continua del producto, las especificaciones y el diseño están sujetos a modificaciones sin previo aviso. Minijack Conectar al receptor. ■■Cámara con transmisor (CC-3500) Lente de la cámara Antena OTROS ••Número del Ministerio de Industria de Canadá: 419C-EE2178, 419C-CC3500 ••AVISO DE LA FCC: Cambios o modificaciones no autorizados de forma expresa. ••Este transmisor no debe colocarse ni utilizarse junto con ninguna otra antena o transmisor. ••Este dispositivo cumple con la Sección 15 de las Reglas de la FCC y con las normas RSS exentas de licencia del Ministerio de Industria de Canadá. El funcionamiento está sujeto a las dos siguientes condiciones: (1) este dispositivo no debe provocar interferencias, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluidas aquellas que puedan provocar un funcionamiento no deseado del dispositivo. ••Le présent appareil est conforme aux la partie 15 des règles de la FCC et CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement. ••Este dispositivo cumple con los límites de exposición a radiación de la FCC y el Ministerio de Industria de Canadá impuestos para un entorno no controlado, y cumple con las Directrices de exposición a radiofrecuencia (RF) de la FCC y con la norma RFF-102 de las reglas de exposición a radiofrecuencia (RF) del Ministerio de Industria de Canadá. Este dispositivo debe instalarse en el centro del salpicadero y utilizarse manteniendo el elemento de irradiación a una distancia mínima de 20 cm del cuerpo de personas (incluidas extremidades, como manos, muñecas, pies y tobillos). ••Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux rayonnements éoncés pour un environnement non contrôéet respecte les rèles d’exposition aux fréuences radioéectriques (RF) CNR-102 de l’IC. Cet éuipement doit êre installéet utiliséen gardant une distance de 20 cm ou plus entre le dispositif rayonnant et le corps (à l’exception des extréité : mains, poignets, pieds et chevilles). ••En virtud de las normativas del Ministerio de Industria de Canadá, este transmisor de radio únicamente podrá funcionar utilizando una antena del tipo y con la ganancia máxima (o inferior) autorizados para transmisores por el Ministerio de Industria de Canadá. Con el fin de reducir las posibles interferencias de radio a las que se someten a otros usuarios, debe optarse por un tipo de antena y por un valor de ganancia de forma que la potencia irradiada isotrópicamente equivalente no sea superior a la necesaria para permitir la correcta comunicación. ••Conformément à la réglementation d'Industrie Canada, le présent émetteur radio peut fonctionner avec une antenne d'un type et d'un gain maximal (ou inférieur) approuvé pour l'émetteur par Industrie Canada. Dans le but de réduire les risques de brouillage radioélectrique à l'intention des autres utilisateurs, il faut choisir le type d'antenne et son gain de sorte que la puissance isotrope rayonnée équivalente (p.i.r.e.) ne dépasse pas l'intensité nécessaire à l'établissement d'une communication satisfaisante. ••Este transmisor de ondas de radio (número del Ministerio de Industria de Canadá: 419C-EE2178, 419CCC3500) ha sido autorizado por el Ministerio de Industria de Canadá con los tipos de antena indicados a continuación, con la ganancia máxima permitida y la impedancia de antena exigida para cada uno de los tipos de antena indicados. Se prohíbe terminantemente el uso de aquellos tipos de antena que no estén incluidos en esta lista, y que tengan una ganancia superior a la ganancia máxima indicada para dicho tipo. ••Le présent émetteur radio (IC:419C-EE2178 ,419C-CC3500) a été approuvé par Industrie Canada pour fonctionner avec les types d'antenne énumérés ci-dessous et ayant un gain admissible maximal et l'impédance requise pour chaque type d'antenne. Les types d'antenne non inclus dans cette liste, ou dont le gain est supérieur au gain maximal indiqué, sont strictement interdits pour l'exploitation de l'émetteur. ••Tipo de antena: dos polos Ganancia: 2,4 dBi ••Tipo de antena: dos polos Ganancia: 2 dBi (5 dBi + 3 dB de pérdida del cable) ••Tipo de antena: dos polos Ganancia: 1 dBi (7 dBi + 6 dB de pérdida del cable) Modelo: CC3500, EE2178 Modelo: CC3500, EE2178 Modelo: CC3500 ••Este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha comprobado que cumple con los límites expuestos en la Sección 15 de las Reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para ofrecer una protección razonable contra interferencias dañinas en una instalación residencial. Este dispositivo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia, y si no se instala y utiliza según las instrucciones, podría provocar interferencias dañinas a las comunicaciones por radio. Sin embargo, no existe garantía de que no puedan producirse interferencias en determinadas instalaciones. En caso de que este dispositivo provoque interferencias dañinas para la recepción de la señal de radio, situación que puede determinarse apagando y encendiendo el dispositivo, se insta al usuario a que se ponga en contacto con el distribuidor o con un técnico con experiencia en dispositivos de radio para solicitar ayuda. ••INFORMACIÓN PARA LOS USUARIOS: LOS CAMBIOS O MODIFICACIONES DE ESTE PRODUCTO NO AUTORIZADOS POR EL FABRICANTE ANULARÁN LA GARANTÍA E INFRINGIRÁN LAS NORMAS DE LA FCC ••Declaración de conformidad Por medio de la presente, Clarion declara que los productos CC-3500 y EE-2178 cumplen las disposiciones de la Directiva 1999/5/CE en sus requisitos esenciales y otras normativas relevantes. Clarion Europe S.A.S. Z.I. du Pré à Varois, Route de Pompey, 54670 Custines, Francia Teléfono: +33 (0)3 83 49 44 00 Fax: +33 (0)3 83 49 45 99 MÉTODO DE INSTALACIÓN EMPAREJAMIENTO ■●Cómo fijar el receptor Precauciones de fijación • Asegúrese de utilizar los tornillos especificados para fijar el receptor. El uso de otros tornillos podría provocar fallos de funcionamiento. 1 Instale el receptor en un lugar estable, siguiendo el diagrama mostrado a continuación. ! Antena Gire la parte roscada de la antena hacia la derecha, y fije la antena con firmeza al monitor para evitar que se afloje. 1 2 7 Tornillos autorroscantes (5 mm × 16 mm) (cuatro posiciones) 6 Pernos de cabeza hexagonal con arandela incorporada (M5 mm × 8 mm) (cuatro posiciones) 117 mm 45 mm 5 Soportes de montaje (dos posiciones) 3 ■●Cómo montar la cámara con transmisor PRECAUCIÓN ●●No cambie nunca la posición de la cámara con la ayuda del cable, ni tampoco tire de este. Si lo hace, podría afectar a la estanqueidad de la cámara o romper el cable, provocando fallos de funcionamiento. ●●Evite montar la cámara en puntos en los que la lente pudiera verse expuesta a la suciedad (salpicaduras de barro, gases de escape, etc.). ●●Para evitar vibraciones de la cámara, asegúrese de montarla en una superficie sólida. Si la superficie no es sólida y segura, podría necesitar un refuerzo. ●●Asegúrese de utilizar los tornillos incluidos para montar la cámara. Si pierde algún tornillo durante el montaje de la cámara, asegúrese de utilizar pernos de cabeza hexagonal con arandela incorporada (M3 mm × 8 mm). No utilice bajo ninguna circunstancia tornillos de longitud superior. Para garantizar la estanqueidad, los orificios de montaje de tornillo de la carcasa de la cámara cuentan con una estructura de bolsa. El uso de tornillos más largos podría dañar la rosca del tornillo y la carcasa de la cámara, poniendo en riesgo la estanqueidad. 1 2 3 4 Realice un orificio (2 posiciones) para montar el soporte en el chasis, y fije el soporte con firmeza utilizando los $ pernos con cabeza hexagonal con arandela con incorporada y las tuercas con resalto. Ajuste a presión la protuberancia de las juntas (2 posiciones) en el orificio guía desde el interior del soporte. Fije temporalmente la cámara en las 4 posiciones (a) con los # pernos con cabeza hexagonal con arandela incorporada. Con la ayuda de herramientas como pinzas de punta, gire la parte roscada de la antena hacia la derecha, y fije la antena con firmeza a la cámara para evitar que se afloje. 5 6 7 Fije temporalmente el soporte de la antena en 1 posición (b) con el # perno con cabeza hexagonal con arandela incorporada, de forma que el ángulo de la antena se mantenga controlado. Instale el cableado. (consulte CABLEADO Y CONEXIONES) Pulse brevemente el botón del interruptor de emparejamiento para desplazar el cursor hasta el número de camera que desee emparejar, y pulse el interruptor de emparejamiento durante un mínimo de tres segundos. ➞●La cámara seleccionada establecerá conexión y aparecerá la pantalla de la cámara. Precauciones a la hora de conectar los cables • Cuando el cable de alimentación (rojo) de la cámara/transmisor se conecta a la línea ACC, conecte el cable naranja/blanco del receptor a la línea ACC junto con la señal ACC (rojo). • Si no hay alimentación ACC para el transmisor, conecte el cable rojo de la cámara/transmisor a la línea de la luz de estacionamiento. Además, asegúrese de conectar el cable naranja/blanco procedente del receptor a la línea de la luz de estacionamiento. En este caso, la imagen de la cámara se muestra solo cuando el conductor enciende la iluminación del vehículo. • Con el fin de evitar cortocircuitos, revise las conexiones de nuevo antes de conectar la batería. Receptor (EE-2178) Brown La cámara que desea emparejar aparece en la pantalla de selección de emparejamiento Si la imagen de cámara que se muestra no presenta ningún problema, pulse brevemente botón del interruptor de emparejamiento para desplazar el cursor hasta [Connect] (Conectar), y pulse el botón del interruptor de emparejamiento durante un mínimo de tres segundos. ➞●El mensaje [Connect] (Conectar) desaparecerá de la pantalla y solo se mostrará la imagen de la cámara. El proceso de emparejamiento habrá finalizado. @ Juntas (dos posiciones) ¥ Soporte de la antena Protuberancia # Pernos de cabeza hexagonal con arandela incorporada (a) (M3 mm × 8 mm) (cuatro posiciones) ! Antena (a) Parte roscada de la antena # Pernos de cabeza (b) hexagonal con arandela incorporada Orificio guía (b) (M3 mm × 8 mm) (una posición) (a) (a) Paragolpes trasero o extremo trasero del vehículo Ajuste el ángulo de la antena para lograr una recepción óptima de la señal, y apriete el perno (b) para fijarla con firmeza. 0 Soporte de montaje Lado del vehículo: orificios de 5,5 mm (dos posiciones) Tuercas con resalto (M5 mm) (dos posiciones) 45 m m Rojo Conectar a una fuente de suministro eléctrico positiva que pueda encenderse y apagarse con la llave de contacto, o al circuito positivo de la luz de estacionamiento+. NOTA: Cuando conecte el cable rojo a la línea de la luz de estacionamiento, puede que las luces de estacionamiento deban estar encendidas para que la cámara funcione y para que la imagen de la misma pueda mostrarse de forma constante. • Si aparecen varias cámaras y no sabe cuál de ellas elegir, seleccione cada número de forma sucesiva para encontrar la correcta. (a) Negro  No conecte el cable de alimentación (rojo) del transmisor o del receptor a la línea +B (suministro eléctrico permanente), ya que podría descargar la batería.  Desconecte el terminal negativo de la batería antes de conectar los cables. No hacerlo podría provocar descargas eléctricas o lesiones físicas provocadas por cortocircuitos. Podría provocar, además, daños en los componentes del sistema, debido a cortocircuitos. ACC+/Luz de estacionamiento+ • Si la cámara que desea emparejar no aparece en la pantalla de selección de emparejamiento, o si la pantalla de selección de emparejamiento no se muestra, siga los pasos indicados a la derecha para repetir la búsqueda. 4 PRECAUCIÓN Cámara con transmisor (CC-3500) Interruptor de emparejamiento La cámara que desea emparejar no aparece en la pantalla de selección de emparejamiento La pantalla de selección de emparejamiento no se muestra. (no se encontró ninguna cámara compatible) Tierra (negativo) Conectar a la toma de tierra del chasis. Monitor externo (vendido por separado) Ejemplo de combinación con monitor $ Pernos de cabeza hexagonal con arandela incorporada (M5 mm × 8 mm) (dos posiciones) Este cable no se usa. Red Orange with white stripe Purple with white stripe Consejo Pantalla del monitor 8 • Si tras realizar la búsqueda del dispositivo que desea emparejar no puede encontrarlo, es posible que la recepción de las ondas de radio sea insuficiente. Cambie la antena del receptor por la antena larga opcional e inténtelo de nuevo. • Si la cámara conectada se sustituye tras el emparejamiento, el paso 2 cambia al siguiente procedimiento. 1 Encienda la cámara de sustitución y conecte la antena. 2 Pulse el interruptor de emparejamiento mientras se muestra la imagen de la cámara. ➞ Aparecerá la pantalla [Pairing changeover] (Cambio de emparejamiento). 3 Mantenga pulsado el botón del interruptor de emparejamiento durante al menos 3 segundos mientras se muestra la pantalla [Pairing changeover] (Cambio de emparejamiento). ➞ Aparecerá la pantalla de selección de emparejamiento. Cuando aparezca la pantalla [Connecting] (Conectando), mantenga pulsado el botón del interruptor de emparejamiento durante un mínimo de tres segundos. ➞●Aparecerá la pantalla [Searching for the pairing device] (Buscando dispositivo de emparejamiento). El receptor está buscando una cámara con la que emparejarse. Cuando finalice la búsqueda aparecerá la pantalla de selección de emparejamiento. Ajuste el ángulo de montaje de la cámara de forma que el paragolpes trasero o el extremo trasero del vehículo aparezcan en el monitor, y apriete los pernos (a) para fijar la cámara con firmeza. (vea el siguiente diagrama) La directriz recomendada es aproximadamente 1/10 de la altura total del monitor. CABLEADO Y CONEXIONES La primera vez que se usa la cámara es necesario emparejar la cámara y el receptor. El emparejamiento debe efectuarse siguiendo los procedimientos descritos a continuación. Si la cámara conectada se sustituye tras emparejarla, el procedimiento de emparejamiento cambia en el paso 2. El procedimiento se muestra en la columna Consejo. ■●Funcionamiento del interruptor de emparejamiento •Pulse brevemente el interruptor de emparejamiento  El cursor se moverá en la pantalla. •Mantenga pulsado el botón del interruptor de emparejamiento durante un mínimo de 3 segundos  Acceda, o el emparejamiento comenzará Encienda el dispositivo. Consejo ➞●Aparecerá la pantalla de • No podrá emparejar una cámara que ya esté emparejada con otro receptor. bienvenida de [Clarion], y la • Una vez emparejada, la información de emparejamiento se guardará al apagar el pantalla cambiará de forma dispositivo. secuencial. ■●Repita la búsqueda de que la cámara se encuentre ➞Asegúrese ● encendida y de que la antena esté conectada. Coloque el cursor en la opción [ Search again ] (Buscar de nuevo) y pulse el botón del interruptor de emparejamiento durante un mínimo de tres segundos. ➞La ● búsqueda comenzará de nuevo. Consejo • Si se muestra una pantalla distinta, pulse brevemente el botón del interruptor de emparejamiento para desplazar el cursor hasta [Cancel] (Cancelar), y pulse el botón del interruptor de emparejamiento durante un mínimo de tres segundos. ➞La búsqueda comenzará de nuevo y aparecerá la pantalla de búsqueda. Precauciones de cableado • Realice el tratamiento impermeable en el punto de conexión entre el cable de alimentación de la cámara y el cableado del vehículo siguiendo la ilustración que se muestra a continuación. Cable de alimentación de la cámara Cableado del vehículo Impermeable Extremo del cable de alimentación de la cámara Black Al igual que en las conexiones de cable, realice el tratamiento impermeable en el extremo del cable de alimentación de la cámara. Conectar a una fuente de suministro eléctrico positiva que pueda encenderse y apagarse con la llave de contacto. Cable de confirmación de conexión de la cámara Conectar a una fuente de alimentación positiva en la que esté conectado el cable rojo de la cámara. Marcha atrás+ Conectar a la línea de marcha atrás que tendrá +12 V/24 V mientras esté en posición de marcha atrás. NOTA: Conectar a la línea ACC para que la imagen de la cámara esté lista para mostrarla en todo momento. Tierra (negativo) Conectar a la toma de tierra del chasis. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Las situaciones indicadas a continuación podrían no ser fallos de funcionamiento; consulte esta sección antes de solicitar una reparación. Síntoma No hay imagen (no se muestra nada en el monitor) Causa El receptor no está conectado correctamente No hay imagen (se muestra el La cámara no está conectada mensaje “Connecting...” (Conectando) correctamente de forma continua en el monitor) La intensidad de la señal de ondas de radio próximas es débil Medida Compruebe las conexiones del receptor y conecte el receptor correctamente Compruebe las conexiones de la cámara y conecte la cámara correctamente Mueva el dispositivo a un lugar diferente y compruebe si se muestra la imagen La recepción de ondas de radio de la cámara es insuficiente Cambie la posición de la antena del receptor, o sustitúyala por la antena larga opcional e inténtelo de nuevo. No hay ninguna cámara emparejada en las proximidades Pulse el interruptor de emparejamiento durante un mínimo de tres segundos para completar el proceso de emparejamiento. La imagen se corta (aparece el mensaje “The video has been stopped” (Se ha detenido la señal de vídeo)) La intensidad de la señal de ondas de Mueva el dispositivo a un lugar diferente y compruebe si se muestra radio próximas es débil la imagen La recepción de ondas de radio de la cámara es insuficiente Cambie la posición de la antena del receptor, o sustitúyala por la antena larga opcional e inténtelo de nuevo. Aparece en el monitor el mensaje “Communication has been disconnected” (La comunicación se ha desconectado) Se ha desconectado la cámara El estado de las ondas de radio del entorno podría provocar la desconexión de la cámara. La reconexión es automática. La cámara que desea emparejar no La cámara no está conectada aparece en la pantalla de selección de correctamente emparejamiento La intensidad de la señal de ondas de radio próximas es débil Impermeable Conexiones de cable ACC+ La recepción de ondas de radio de la cámara es insuficiente Compruebe las conexiones de la cámara y conecte la cámara correctamente Mueva el dispositivo a un lugar diferente y compruebe si se muestra la imagen Cambie la posición de la antena del receptor, o sustitúyala por la antena larga opcional e inténtelo de nuevo. La cámara que desea emparejar ya ha Apague el receptor al que está conectada la cámara que desea sido emparejada con otro receptor. emparejar y espere unos instantes (30 segundos) antes de repetir el proceso de emparejamiento. Aparece el mensaje “The button has been pressed for more than 10 seconds.” (Se ha pulsado el botón durante más de 10 segundos). Se ha pulsado el interruptor de emparejamiento durante más de 10 segundos. Compruebe que no haya ningún objeto colocado sobre el interruptor de emparejamiento que lo esté pulsando, y pulse el interruptor de emparejamiento una vez para volver a la pantalla inicial. El interruptor de emparejamiento no responde al pulsarlo El interruptor de emparejamiento no está correctamente conectado Revise las conexiones del interruptor de emparejamiento y conecte el botón correctamente.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Clarion EE2178E El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para